1 00:00:20,225 --> 00:00:23,160 - Welcome back to the 1958 world cup 2 00:00:23,162 --> 00:00:25,495 the greatest sporting event on earth. 3 00:00:25,497 --> 00:00:28,198 We are live in gothenburg, only moments away from 4 00:00:28,200 --> 00:00:30,534 the start of the final match of group 4 5 00:00:30,536 --> 00:00:33,437 Brazil versus the Soviet union. 6 00:00:33,439 --> 00:00:35,338 - It's so much more than just a game for Brazil. 7 00:00:35,340 --> 00:00:37,641 And with all their losses in the last decade 8 00:00:37,643 --> 00:00:40,477 the country's spirit has been just crushed. 9 00:00:40,479 --> 00:00:43,246 We've even seen some Brazilian fans committing suicide 10 00:00:43,248 --> 00:00:45,916 by jumping from the upper tiers of the stadium. 11 00:00:45,918 --> 00:00:48,652 - But let's be honest, the Soviets are the reigning 12 00:00:48,654 --> 00:00:51,254 olympic champions and Brazil, I mean 13 00:00:51,256 --> 00:00:52,989 Brazil should be counting their blessings 14 00:00:52,991 --> 00:00:54,825 they even qualified for the world cup. 15 00:00:54,827 --> 00:00:56,726 - Brazilians are about to enter a stadium 16 00:00:56,728 --> 00:00:59,262 filled with Europeans all rooting against them. 17 00:00:59,264 --> 00:01:00,697 They don't stand a chance. 18 00:01:00,699 --> 00:01:02,432 They're young, they're unorthodox 19 00:01:02,434 --> 00:01:04,534 they got no discipline, and they're mixed race to boot. 20 00:01:04,536 --> 00:01:07,804 - It's just sad really and now with all their player injuries 21 00:01:07,806 --> 00:01:10,607 they are forced to play a 17-year-old reserve. 22 00:01:10,609 --> 00:01:12,709 You almost have to feel sorry for Brazil. 23 00:01:12,711 --> 00:01:15,545 - Lack of confidence has been a real problem for the Brazilians 24 00:01:15,547 --> 00:01:18,248 and starting a 17-year-old is hardly the answer. 25 00:01:18,250 --> 00:01:20,550 In fact, reports from the locker room say 26 00:01:20,552 --> 00:01:21,852 the teenager was sick to his stomach 27 00:01:21,854 --> 00:01:23,487 upon learning he would be starting. 28 00:01:23,489 --> 00:01:26,122 Not exactly the confidence boost Brazil was hoping for. 29 00:01:26,124 --> 00:01:29,025 - The 1958 world cup in Sweden. 30 00:01:29,027 --> 00:01:31,895 It's Brazil versus the Soviet union, 31 00:01:31,897 --> 00:01:36,166 the world cup debut for 17-year-old edson nascimento 32 00:01:36,168 --> 00:01:38,902 the youngest player to ever play in the tournament. 33 00:01:38,904 --> 00:01:42,672 And ullevi stadium is absolutely booming 34 00:01:42,674 --> 00:01:45,041 50,000 screaming fans. 35 00:01:45,043 --> 00:01:47,811 Millions more tuning in from around the world. 36 00:01:47,813 --> 00:01:51,114 In only a few moments, it will be up to this youngster 37 00:01:51,116 --> 00:01:53,450 and his south American brothers to keep 38 00:01:53,452 --> 00:01:56,419 their nation's hopes and dreams alive. 39 00:02:02,160 --> 00:02:05,228 - Today, July 16th, 1950 40 00:02:05,230 --> 00:02:07,764 perhaps the most important day in our lifetimes 41 00:02:07,766 --> 00:02:10,433 for only in a few hours' time, 11 of Brazil's 42 00:02:10,435 --> 00:02:13,870 graceful warriors will play right here in Rio de Janeiro 43 00:02:13,872 --> 00:02:16,139 at the newly-built maracana stadium. 44 00:02:16,141 --> 00:02:18,942 Brazil is tied to win and the whole city has been 45 00:02:18,944 --> 00:02:21,011 shut down to prepare for celebrations 46 00:02:21,013 --> 00:02:22,946 on a scale never before seen. 47 00:02:22,948 --> 00:02:25,749 - Come on, dico, let's play! - Yeah, come on, dico. 48 00:02:29,521 --> 00:02:32,122 - I'm done shinin' shoes! 49 00:02:57,950 --> 00:02:59,783 - We need a new ball! 50 00:03:01,286 --> 00:03:03,853 - Today's world cup finals! 51 00:03:03,855 --> 00:03:07,924 We bring you the even bigger big event 52 00:03:07,926 --> 00:03:11,294 you've all been waiting for! 53 00:03:11,296 --> 00:03:13,964 Welcome, senhoras e senhores 54 00:03:13,966 --> 00:03:18,101 to the famous rubens arruda street stadium! 55 00:03:21,340 --> 00:03:23,640 - Today's very important game. 56 00:03:23,642 --> 00:03:26,042 - Keepy uppy. No, bounce! 57 00:03:34,386 --> 00:03:36,152 - Keepy uppy! 58 00:03:41,393 --> 00:03:42,592 - Over the roof. 59 00:03:42,594 --> 00:03:44,294 - I got this. 60 00:04:09,254 --> 00:04:11,154 - I got it! Come on! 61 00:04:12,591 --> 00:04:14,057 - Keep away! 62 00:04:15,661 --> 00:04:17,527 - Come on, guys. 63 00:04:17,529 --> 00:04:18,662 - Get out of here. 64 00:04:22,234 --> 00:04:23,400 - Dico! 65 00:04:33,812 --> 00:04:35,712 - Ah, zoca! 66 00:04:35,714 --> 00:04:39,015 - It was a bad pass and dico tripped. 67 00:04:39,017 --> 00:04:40,917 And the sun was in my eyes. 68 00:04:40,919 --> 00:04:42,419 No fair! 69 00:05:10,082 --> 00:05:11,181 - Hmm. 70 00:05:12,584 --> 00:05:17,120 - I finished shining shoes and was walking zoca home 71 00:05:17,122 --> 00:05:19,322 when he slipped and fell in the river. 72 00:05:19,324 --> 00:05:21,204 - But you were playing football! 73 00:05:25,731 --> 00:05:27,297 - You should know better. 74 00:05:27,299 --> 00:05:29,532 You both go change and get back to shining shoes. 75 00:05:29,534 --> 00:05:31,434 - But, mom, what about the world cup?! 76 00:05:31,436 --> 00:05:34,070 - Don't even think about it. - The score is still tied 1-1! 77 00:05:34,072 --> 00:05:36,439 The crowd in here is now chanting, "Brazil must win!" 78 00:05:36,441 --> 00:05:37,674 And here comes Brazil now 79 00:05:37,676 --> 00:05:39,142 giving it everything they've got. 80 00:05:39,144 --> 00:05:41,411 - Go, go, just one, go. 81 00:05:41,413 --> 00:05:45,014 -... here with a header! 82 00:05:51,890 --> 00:05:55,225 80 minutes in, the match is still tied 1-1. 83 00:05:55,227 --> 00:05:58,995 Over 200,000 fans now on their feet, crammed into every seat. 84 00:05:58,997 --> 00:06:01,097 Some eager fans are even watching from their roof. 85 00:06:01,099 --> 00:06:04,000 And Uruguay's Ruben moran now lines up for the quarter kick. 86 00:06:04,002 --> 00:06:07,537 Here it is. Uruguay shoots! 87 00:06:07,539 --> 00:06:10,740 - Dico, dico, what's the score? 88 00:06:10,742 --> 00:06:12,575 - Still 1-1. Final minutes. 89 00:06:12,577 --> 00:06:14,711 - He said still tied 1-1. 90 00:06:14,713 --> 00:06:18,047 - The match is winding down. Fofinho. 91 00:06:24,356 --> 00:06:26,823 - Hey, guys! What's the score? 92 00:06:26,825 --> 00:06:27,857 - Shh! 93 00:06:27,859 --> 00:06:29,425 - Get lost, zoca. 94 00:06:29,427 --> 00:06:32,729 - I'll tell ma you were here, listening to the world cup. 95 00:06:32,731 --> 00:06:34,264 - Okay, just stay quiet. 96 00:06:36,034 --> 00:06:39,736 - He shoots and it's goal! Uruguay moves ahead. 97 00:06:39,738 --> 00:06:42,806 - What happened, dico? What happened? Did we score? 98 00:06:42,808 --> 00:06:45,275 - Score against Brazil. 2-1. 99 00:06:46,745 --> 00:06:49,412 - And now suddenly all the pressure is on Brazil. 100 00:06:49,414 --> 00:06:51,347 - Ugh! - Come on, Brazil. 101 00:06:55,353 --> 00:06:57,987 - He's driving the ball forward as fast as he can! Oh, no! 102 00:06:57,989 --> 00:07:01,558 The final whistle. We are defeated 21. 103 00:07:01,560 --> 00:07:04,694 Brazil has lost the 1950 world. 104 00:07:04,696 --> 00:07:07,230 All 200,000 fans 105 00:07:07,232 --> 00:07:10,300 have fallen into a deafening silence. 106 00:07:20,212 --> 00:07:25,315 - Come on, guys, let's go. I thought we were gonna win. 107 00:08:01,686 --> 00:08:05,388 - I'll win a world cup for Brazil, pai. I promise. 108 00:08:18,770 --> 00:08:20,503 - If you're smart, dico. 109 00:08:21,840 --> 00:08:24,674 You listen to your mother. 110 00:08:24,676 --> 00:08:27,010 You focus on school 111 00:08:27,012 --> 00:08:29,052 and avoid the football like the plague. 112 00:08:43,061 --> 00:08:46,496 - Yes, I get it. Football is romantic. 113 00:08:46,498 --> 00:08:49,098 I should know. I met your father at a game. 114 00:08:51,269 --> 00:08:53,970 5 goals he scored with his head that day. 115 00:08:54,806 --> 00:08:55,905 Hmm. 116 00:08:55,907 --> 00:08:58,841 Then we got married and I told him 117 00:08:58,843 --> 00:09:02,679 if he was so good with his head, he wouldn't play football. 118 00:09:02,681 --> 00:09:04,514 They paid him nothing and dropped him 119 00:09:04,516 --> 00:09:06,616 as soon as he hurt his knee. 120 00:09:06,618 --> 00:09:08,618 No insurance, no severance. 121 00:09:08,620 --> 00:09:11,387 You think your father wanted to be a janitor? 122 00:09:11,389 --> 00:09:13,623 Spend the rest of his life scrubbing toilets? 123 00:09:13,625 --> 00:09:14,657 - Celeste! 124 00:09:14,659 --> 00:09:15,858 - Coming! 125 00:09:15,860 --> 00:09:19,128 Now, dico, can I trust you to finish this 126 00:09:19,130 --> 00:09:21,197 so I can hang the wash? 127 00:09:28,807 --> 00:09:30,640 - The bauru youth club? 128 00:09:30,642 --> 00:09:33,309 Man, that tournament's for street kids. Why bother? 129 00:09:33,311 --> 00:09:35,144 - 'Cause de brito's gonna be at the final. 130 00:09:35,146 --> 00:09:37,647 - Waldemar de brito, the scouts? 131 00:09:37,649 --> 00:09:39,649 - Yeah, it says here he's looking for players 132 00:09:39,651 --> 00:09:41,017 for the Santos football club. 133 00:09:41,019 --> 00:09:43,586 Puxa! Once he sees me play like di Stefano! 134 00:09:43,588 --> 00:09:44,954 I'm going pro, baby. 135 00:09:44,956 --> 00:09:46,756 Wait till he sees me play like puskas. 136 00:09:46,758 --> 00:09:47,757 - And I'll be like mazzola! 137 00:09:47,759 --> 00:09:49,025 - And I'll be like pele! 138 00:09:51,296 --> 00:09:53,196 - Who the heck's "pele"? 139 00:09:53,198 --> 00:09:54,864 - The goalkeeper for vasco. 140 00:09:56,601 --> 00:09:59,702 - Bile, imbecil! His name's bile! 141 00:09:59,704 --> 00:10:01,604 - What idiot would think bile's name was pele? 142 00:10:01,606 --> 00:10:03,706 - We can call this boy pele. 143 00:10:03,708 --> 00:10:05,875 - Hey, pele, stop this shot! 144 00:10:09,948 --> 00:10:12,115 - Senhor Jose, I'm sorry for my son. 145 00:10:12,117 --> 00:10:14,517 - Me? But he just... - Shh, dico. 146 00:10:14,519 --> 00:10:17,120 Shut your mouth. 147 00:10:17,122 --> 00:10:18,788 I won't bring him again. 148 00:10:20,792 --> 00:10:22,325 - Hmm. 149 00:10:27,766 --> 00:10:30,033 - "Copa da juventude de bauru." 150 00:10:30,035 --> 00:10:32,835 - A tournament? Are you crazy? 151 00:10:32,837 --> 00:10:34,337 You promised Mae you'd be shining shoes! 152 00:10:34,339 --> 00:10:35,805 - Na! Zoca! 153 00:10:35,807 --> 00:10:38,975 - Maybe he's right, dico. What if your mom finds out? 154 00:10:38,977 --> 00:10:40,209 - Hey, come on. 155 00:10:40,211 --> 00:10:43,246 Let's show these snobby riquinhos how we play. 156 00:10:43,248 --> 00:10:44,881 - Fine, but I'm out. 157 00:10:44,883 --> 00:10:47,650 I don't want Mae to kill me. I'm innocent! 158 00:10:47,652 --> 00:10:49,485 - Come on, let's do this! 159 00:10:49,487 --> 00:10:53,322 - Welcome to round 1 of the bauru youth club. 160 00:10:58,363 --> 00:10:59,529 - Sign up here. 161 00:11:01,199 --> 00:11:03,199 - To me. I'm open! 162 00:11:04,669 --> 00:11:06,135 - Why does it go so far? 163 00:11:06,137 --> 00:11:07,570 - It's full of air! 164 00:11:08,973 --> 00:11:11,340 - Vai, dico, vai! 165 00:11:24,055 --> 00:11:27,156 - Goal! 1-0. 166 00:11:34,032 --> 00:11:35,832 - Vai, dico, vai! 167 00:11:39,671 --> 00:11:41,070 - That's the match. 168 00:11:41,072 --> 00:11:44,740 And on field number 1, the kings also advanced 169 00:11:44,742 --> 00:11:46,442 to the second round. 170 00:11:46,444 --> 00:11:47,944 - Kings! 171 00:11:51,483 --> 00:11:53,683 - Sorry, they don't match. 172 00:11:53,685 --> 00:11:55,952 The only thing I had were my mom's bed sheets. 173 00:11:55,954 --> 00:11:57,453 - Wait. You knit these? 174 00:11:57,455 --> 00:11:59,155 - Well, sewed technically. 175 00:11:59,157 --> 00:12:01,524 - Hey, your sewing is pretty good, Yuri. 176 00:12:01,526 --> 00:12:03,359 - Yeah, I use a double hem. 177 00:12:05,130 --> 00:12:06,662 - A little more. 178 00:12:06,664 --> 00:12:08,598 - I guess I could take this out a bit. 179 00:12:08,600 --> 00:12:10,399 - Vai! 180 00:12:10,401 --> 00:12:13,236 Shirts make me feel all trapped inside! 181 00:12:19,677 --> 00:12:22,044 - Goal! 182 00:12:28,586 --> 00:12:31,020 - A goal on field number 2. 183 00:12:37,896 --> 00:12:39,729 - Everyone's over there watching the kings. 184 00:12:39,731 --> 00:12:43,499 - And final seconds now on field number 1. 185 00:12:43,501 --> 00:12:46,402 - Goal! And there's the final whistle! 186 00:12:46,404 --> 00:12:49,071 The kings win 8-0. 187 00:12:49,073 --> 00:12:51,307 Come back tomorrow for the finals 188 00:12:51,309 --> 00:12:54,210 where the kings will take on team number 7. 189 00:12:54,212 --> 00:12:57,113 - Hey, they are called "the shoeless ones!" 190 00:13:06,124 --> 00:13:07,657 - We need football boots. 191 00:13:07,659 --> 00:13:10,293 - Boots? How're we gonna pay for boots? 192 00:13:23,408 --> 00:13:24,674 - I got an idea. 193 00:13:32,917 --> 00:13:34,083 - Go! 194 00:13:38,022 --> 00:13:40,489 Hurry! Hurry! Throw it, under the fence! 195 00:13:42,860 --> 00:13:43,926 Thiago! 196 00:13:43,928 --> 00:13:45,127 - Go, thiago! 197 00:13:51,703 --> 00:13:55,438 - Ladies and gentlemen! 198 00:13:55,440 --> 00:13:58,507 Toasted! Salted! Packed with vitamins! 199 00:13:58,509 --> 00:14:02,044 Today's special! Buy two get a free shine! 200 00:14:02,046 --> 00:14:05,214 - Free shoe shines! Free shoe shines! 201 00:14:05,216 --> 00:14:07,116 Who wants a shine? 202 00:14:07,118 --> 00:14:09,986 - Ladies and gentlemen, step right up! 203 00:14:09,988 --> 00:14:12,822 Fresh from the Amazon! Step right up! 204 00:14:12,824 --> 00:14:16,259 - Peanuts! Peanuts! Peanuts here. 205 00:14:19,364 --> 00:14:22,999 - Wow, he scrubs floors and shines shoes! 206 00:14:23,001 --> 00:14:25,534 Hey, pele, how much for a shine? 207 00:14:27,105 --> 00:14:29,538 - Don't call me that. - Or what? 208 00:14:29,540 --> 00:14:33,175 - Or you've got problems. - Who? Fatty and his sister? 209 00:14:33,177 --> 00:14:34,777 - Hey, Yuri is not a girl. 210 00:14:34,779 --> 00:14:37,313 - Then why is he knitting, 4 eyes? 211 00:14:38,683 --> 00:14:40,249 - Sewing technically. 212 00:14:40,251 --> 00:14:42,852 - Throw it away. - Now.. 213 00:14:44,222 --> 00:14:47,957 How much for a shine, pele? 214 00:15:12,417 --> 00:15:15,017 - Your teacher did this to you? - Uh-huh. 215 00:15:18,656 --> 00:15:20,389 Is this true, zoca? 216 00:15:22,860 --> 00:15:24,794 How dare she? 217 00:15:26,397 --> 00:15:28,130 You and me are gonna have a word 218 00:15:28,132 --> 00:15:29,532 with that woman tomorrow after school! 219 00:15:29,534 --> 00:15:31,467 - Tomorrow? No, I can't! 220 00:15:31,469 --> 00:15:33,869 Uh, I mean, you have work. 221 00:15:33,871 --> 00:15:35,137 - Celeste... 222 00:15:38,343 --> 00:15:41,010 Let me talk to his teacher. 223 00:15:41,012 --> 00:15:43,212 You go to work. 224 00:15:52,156 --> 00:15:54,790 You know.. 225 00:15:54,792 --> 00:15:58,928 ...when I was your age, i used to get in fights. 226 00:15:58,930 --> 00:16:02,365 Especially when the older boys called me names. 227 00:16:05,002 --> 00:16:07,937 But with time, I learned, a good player knows 228 00:16:07,939 --> 00:16:10,806 that fighting comes from insecurity. 229 00:16:13,578 --> 00:16:15,077 The point is, dico 230 00:16:16,080 --> 00:16:19,014 if you wanna play professionally 231 00:16:19,016 --> 00:16:21,150 you can't be ashamed of who you are. 232 00:16:23,788 --> 00:16:25,688 - I couldn't believe it. 233 00:16:25,690 --> 00:16:28,324 Not only did he keep the fight a secret 234 00:16:28,326 --> 00:16:30,626 but he knew all about the tournament. 235 00:16:30,628 --> 00:16:34,730 And he even said he hoped I'd become a pro football player. 236 00:16:34,732 --> 00:16:36,899 - Wow, that's great, dico. 237 00:16:37,935 --> 00:16:39,815 - What happened to your glasses? 238 00:16:44,909 --> 00:16:47,109 - I don't want them to call me names. 239 00:16:49,947 --> 00:16:53,149 - Bingo! - What? They're used. 240 00:16:53,151 --> 00:16:55,151 And gigantic, you kidding me? 241 00:16:55,153 --> 00:16:56,419 - Any other complaints? 242 00:16:56,421 --> 00:17:00,189 - Senhoras e senhores, welcome to the final 243 00:17:00,191 --> 00:17:01,924 of the bout juventude! 244 00:17:01,926 --> 00:17:07,496 Today's match, the kings, led by captain Jose altafini 245 00:17:08,900 --> 00:17:11,534 versus the shoeless ones 246 00:17:11,536 --> 00:17:13,936 led by captain pele! 247 00:17:16,507 --> 00:17:18,174 - Acalme! Hey! Acalma! 248 00:17:18,176 --> 00:17:19,875 They're just trying to get you mad. 249 00:17:19,877 --> 00:17:21,577 - It's working. 250 00:17:21,579 --> 00:17:25,114 - And please, give a warm welcome 251 00:17:25,116 --> 00:17:30,019 to football legend waldemar de brito! 252 00:17:30,021 --> 00:17:33,722 He is scouting for the Santos football club! 253 00:17:33,724 --> 00:17:35,090 - Wow. 254 00:17:37,695 --> 00:17:39,295 - Teams, take the field. 255 00:17:39,297 --> 00:17:40,329 - Kings! 256 00:17:40,331 --> 00:17:42,531 - Okay, everyone know the plan? 257 00:17:42,533 --> 00:17:47,169 - When in doubt? - Do what they do! 258 00:17:47,171 --> 00:17:51,106 - Alright, boys. May the best team win! 259 00:17:52,877 --> 00:17:54,677 - Block the angle! Block it! 260 00:17:55,446 --> 00:17:58,414 - Goal! Jose altafini. 261 00:17:58,416 --> 00:18:01,016 And the kings, off to a quick lead. 262 00:18:03,588 --> 00:18:05,921 The kings up, 2-0. 263 00:18:08,526 --> 00:18:10,125 - Watch where you're going, thiago! 264 00:18:10,127 --> 00:18:12,528 - The shoeless ones, all tripped up! 265 00:18:12,530 --> 00:18:16,165 - Goal! The kings in perfect form! 266 00:18:19,103 --> 00:18:21,237 A beautiful give-and-go! 267 00:18:22,573 --> 00:18:24,773 Goal! Altafini 6-0. 268 00:18:24,775 --> 00:18:26,408 - Nice moves, pele. 269 00:18:26,410 --> 00:18:28,711 - Hey, hey, let it go. It's not worth it. 270 00:18:32,250 --> 00:18:33,916 - Acalme, dico. 271 00:18:47,865 --> 00:18:50,299 - Dico, what are you doing? 272 00:18:50,301 --> 00:18:51,767 - I hate these boots. 273 00:19:04,649 --> 00:19:06,448 - Hey, dico! 274 00:20:11,315 --> 00:20:13,682 - Goal! Goal! Goal! 275 00:20:13,684 --> 00:20:16,685 Goal! 276 00:20:16,687 --> 00:20:20,255 Ladies and gentlemen, the shoeless ones! 277 00:20:37,675 --> 00:20:39,708 - Freedom! Yeah. 278 00:20:42,346 --> 00:20:44,546 - Okay. 279 00:20:46,083 --> 00:20:47,650 - Come on, come on, no time to waste. 280 00:20:47,652 --> 00:20:49,184 Let's go, let's go. Come on, let's go. 281 00:20:49,186 --> 00:20:52,521 - Senhoras e senhores, hold on to your hats. 282 00:20:52,523 --> 00:20:55,591 Ten minutes still on the clock in the second half. 283 00:20:55,593 --> 00:20:58,093 Let's samba! 284 00:21:09,473 --> 00:21:10,606 My, my! 285 00:21:10,608 --> 00:21:13,509 Goal, pele! 286 00:21:13,511 --> 00:21:15,644 5 minutes still on the clock. 287 00:21:28,926 --> 00:21:32,828 G-g-goal! 288 00:21:35,199 --> 00:21:38,434 Oh my, what a move! 289 00:21:39,970 --> 00:21:42,538 - Yuri! - I'm over here, I'm open. 290 00:21:42,540 --> 00:21:44,773 - Thiago! - Yuri! 291 00:21:46,243 --> 00:21:49,211 - Caramba! Goal! The shoeless ones! 292 00:21:51,916 --> 00:21:56,218 Goal it is. The shoeless ones again! 293 00:21:56,220 --> 00:21:59,388 Down to one goal! 294 00:21:59,390 --> 00:22:00,723 - Come on! Come on! Let's go! 295 00:22:00,725 --> 00:22:02,591 - And that's the final whistle. 296 00:22:02,593 --> 00:22:05,561 The kings win, 6-5. 297 00:22:05,563 --> 00:22:07,730 - We should have beat those guys. 298 00:22:07,732 --> 00:22:10,466 - Don't worry, dico. It's okay. 299 00:22:11,635 --> 00:22:12,668 - Pele! Pele! 300 00:22:12,670 --> 00:22:14,002 - Listen. 301 00:22:36,093 --> 00:22:37,093 - Wow. 302 00:22:39,663 --> 00:22:42,831 - I bet you don't mind being called pele now! 303 00:22:42,833 --> 00:22:44,566 - Hey, boys, come here. 304 00:22:45,936 --> 00:22:48,637 - Say cheese. 305 00:23:07,925 --> 00:23:10,726 - Dico, dico, dico. 306 00:23:10,728 --> 00:23:14,997 - Guys, I think someone wants their peanuts back. 307 00:23:14,999 --> 00:23:16,165 - Uh-oh. 308 00:23:29,046 --> 00:23:31,446 - Come back here! 309 00:23:31,448 --> 00:23:33,328 - I'm gonna get you! - This way! 310 00:23:36,821 --> 00:23:38,220 - Hurry! 311 00:23:39,423 --> 00:23:41,183 - Come on, guys, jump it. 312 00:23:48,332 --> 00:23:50,532 Thiago! - Thiago, come on. 313 00:23:59,210 --> 00:24:00,776 Come on! In here. 314 00:24:02,413 --> 00:24:03,779 Down there, down there. 315 00:24:12,389 --> 00:24:13,889 - You okay? 316 00:24:15,392 --> 00:24:16,512 - I think it's sprained. 317 00:24:26,237 --> 00:24:28,503 - You could get outta here, you know? 318 00:24:28,505 --> 00:24:29,972 - We're both getting outta here. 319 00:24:29,974 --> 00:24:31,573 - Just give it a minute to rest. 320 00:24:31,575 --> 00:24:33,542 - No, not the cave. 321 00:24:33,544 --> 00:24:37,045 I mean, you could get out of here here, dico. 322 00:24:39,250 --> 00:24:40,616 What you did today... 323 00:24:44,521 --> 00:24:48,190 - Come on! It's gonna collapse! 324 00:24:48,192 --> 00:24:49,725 - Help, dico! Help! 325 00:24:49,727 --> 00:24:53,161 - Come on! Come on! - I can't! I'm stuck! 326 00:25:13,517 --> 00:25:16,385 Help! 327 00:25:36,707 --> 00:25:38,874 No, thiago. 328 00:25:38,876 --> 00:25:41,143 No! Thiago! 329 00:25:41,145 --> 00:25:42,244 Please! 330 00:25:57,027 --> 00:26:00,562 - So we stole the peanuts to buy football boots. 331 00:26:00,564 --> 00:26:03,832 But if I hadn't said we needed the stupid boots 332 00:26:04,635 --> 00:26:07,102 thiago wouldn't have died. 333 00:26:12,176 --> 00:26:14,343 It's all my fault, Mae. 334 00:26:14,345 --> 00:26:17,045 I killed him. 335 00:26:17,047 --> 00:26:18,981 I killed him. 336 00:26:22,252 --> 00:26:25,554 - It's okay, dico. You didn't know. 337 00:26:28,993 --> 00:26:30,926 - I'm gonna be good now, Mae. 338 00:26:32,262 --> 00:26:35,530 I'm gonna study and do good in school. 339 00:26:36,400 --> 00:26:37,899 I promise. 340 00:26:39,870 --> 00:26:42,004 - Shh! Okay. 341 00:27:11,301 --> 00:27:14,269 "Waldemar de brito, football scout." 342 00:27:25,416 --> 00:27:27,449 I think it's time he'll work with you 343 00:27:27,451 --> 00:27:29,351 in the clinic after school. 344 00:27:43,133 --> 00:27:44,299 - No! 345 00:27:45,202 --> 00:27:48,336 That thing. Just do this. 346 00:27:51,375 --> 00:27:53,308 Yes. 347 00:27:54,378 --> 00:27:55,944 - Bloopers! 348 00:28:00,784 --> 00:28:02,117 Yuck! 349 00:28:27,311 --> 00:28:29,911 - You know, when I was a kid 350 00:28:31,915 --> 00:28:34,216 I had a mango tree just like that. 351 00:28:38,222 --> 00:28:40,088 I taught myself 352 00:28:40,090 --> 00:28:43,158 how to practice with the fruit. 353 00:28:44,595 --> 00:28:45,827 Green for shooting. 354 00:28:47,131 --> 00:28:49,030 Ripe for finesse. 355 00:29:22,065 --> 00:29:24,799 - Yuri! Yuri! Yuri, here! 356 00:29:54,831 --> 00:29:58,166 - Es culpa. Es culpa. 357 00:29:59,536 --> 00:30:00,902 Ugh! 358 00:30:20,791 --> 00:30:24,125 - 12 is to 4 as.. 359 00:31:34,064 --> 00:31:36,231 - Nice and soft. 360 00:31:36,233 --> 00:31:38,166 Okay? 361 00:31:38,168 --> 00:31:40,168 Whoa! Soft. 362 00:31:41,004 --> 00:31:42,604 Let's do it again. 363 00:31:44,541 --> 00:31:46,374 Again. 364 00:31:46,376 --> 00:31:47,942 Whoa! 365 00:31:47,944 --> 00:31:49,511 Whoa. 366 00:31:49,513 --> 00:31:50,745 That's it. 367 00:31:50,747 --> 00:31:53,148 Acalme. It's okay. Breathe. 368 00:31:56,019 --> 00:31:57,585 Don't try so hard. 369 00:31:57,587 --> 00:31:59,387 Just enjoy yourself. 370 00:32:02,759 --> 00:32:05,026 Everything else will come. 371 00:32:39,396 --> 00:32:40,662 Hey! 372 00:33:07,057 --> 00:33:08,757 Yes! 373 00:33:18,301 --> 00:33:20,201 Yeah. 374 00:33:34,751 --> 00:33:37,018 That's it. 375 00:33:45,162 --> 00:33:47,262 Try that one. 376 00:33:50,066 --> 00:33:51,800 Good. 377 00:33:51,802 --> 00:33:53,768 Now this one. 378 00:33:53,770 --> 00:33:55,236 - It's way too high. 379 00:33:55,238 --> 00:33:57,272 - Do what comes natural to you. 380 00:34:08,852 --> 00:34:10,752 That's alright. 381 00:34:10,754 --> 00:34:12,754 It'll come. 382 00:34:14,958 --> 00:34:17,392 - No one can kick that high except with the header. 383 00:34:17,394 --> 00:34:20,028 - No, not a header. With your feet. 384 00:34:20,030 --> 00:34:21,529 - Tomorrow, I'll just head something. 385 00:34:21,531 --> 00:34:22,764 - Yeah. 386 00:34:24,568 --> 00:34:27,769 - Hey, dico! 387 00:34:27,771 --> 00:34:29,037 - Dico. 388 00:34:29,039 --> 00:34:31,172 This is Mr. waldemar de brito. 389 00:34:33,143 --> 00:34:37,111 - How would you like to try out for the Santos football group? 390 00:34:50,126 --> 00:34:52,527 - Thank you, Mae. Thank you. 391 00:35:03,406 --> 00:35:05,840 - You've had enough, Maria. 392 00:35:05,842 --> 00:35:07,976 Go help your brother try on his new pants. 393 00:35:07,978 --> 00:35:10,311 - Okay. All set. 394 00:35:14,784 --> 00:35:17,685 - What's wrong, dico? 395 00:35:17,687 --> 00:35:20,288 - I don't think i can do this, Maria. 396 00:35:20,290 --> 00:35:22,056 Maybe I should just say no. 397 00:35:22,058 --> 00:35:23,224 - How'd you get the cake? 398 00:35:23,226 --> 00:35:25,460 - An advance from senhora altafina. 399 00:35:25,462 --> 00:35:26,861 How'd you acquire the pants? 400 00:35:26,863 --> 00:35:28,129 - I took an advance for the cleaning. 401 00:35:28,131 --> 00:35:30,365 - But Mae bought you a cake. 402 00:35:30,367 --> 00:35:32,133 - Yeah, they're giving up 403 00:35:32,135 --> 00:35:33,434 a lot for this, aren't they? 404 00:35:36,273 --> 00:35:37,805 You're right. 405 00:35:37,807 --> 00:35:39,908 We have to be strong for them now. 406 00:35:39,910 --> 00:35:41,843 - He's only 15, dondinho. 407 00:35:41,845 --> 00:35:43,545 He's never even left bauru. 408 00:35:43,547 --> 00:35:45,580 - Tchan tchan tchan tchan! 409 00:35:51,288 --> 00:35:53,087 - Zoca. 410 00:35:56,293 --> 00:35:58,660 I'll be back before you know it, okay? 411 00:35:58,662 --> 00:36:01,129 - It's time to go. - I love you guys. Be good. 412 00:36:02,232 --> 00:36:04,165 - Go on, meu filho. 413 00:36:04,167 --> 00:36:06,234 You go make us proud. 414 00:36:18,982 --> 00:36:21,215 - Stay safe, meu filho! 415 00:36:42,305 --> 00:36:44,072 - Welcome to Santos! 416 00:36:44,074 --> 00:36:47,108 Each of you will be evaluated 417 00:36:47,110 --> 00:36:49,143 based on your execution 418 00:36:49,145 --> 00:36:51,412 of proper form and discipline! 419 00:36:51,414 --> 00:36:54,315 Number 1 and number 2. 420 00:36:54,317 --> 00:36:57,585 There's no magic in football, boys! 421 00:36:57,587 --> 00:37:01,255 Whatever primitive style you played at home, forget it! 422 00:37:01,257 --> 00:37:03,925 Here, you'll learn to master the techniques 423 00:37:03,927 --> 00:37:06,561 of the best teams in Europe! 424 00:37:06,563 --> 00:37:09,030 Oh, oh, oh, oh! 425 00:37:09,032 --> 00:37:12,433 That's exactly the kind of monkey business 426 00:37:12,435 --> 00:37:14,068 I'm talking about! 427 00:37:14,070 --> 00:37:16,204 Ball on the ground! 428 00:37:16,206 --> 00:37:18,006 Ball on the ground, boys! 429 00:37:18,008 --> 00:37:20,174 - Okay, okay! Wait a minute! Wait a minute! 430 00:37:20,176 --> 00:37:22,043 Okay, okay, okay, back off, boys! Back off. 431 00:37:22,045 --> 00:37:23,378 This is the list for the pro team now. 432 00:37:23,380 --> 00:37:26,147 For the pro team. 433 00:37:26,149 --> 00:37:28,116 And here's the list for the junior team, boys. 434 00:37:28,118 --> 00:37:30,718 Junior team. 435 00:37:31,955 --> 00:37:34,322 - Yeah! Whoo! 436 00:37:35,291 --> 00:37:37,392 - And the youth team. 437 00:37:40,196 --> 00:37:42,063 Okay, congratulations, everyone. 438 00:37:42,065 --> 00:37:44,666 Welcome to the club. Now, shower up. 439 00:37:44,668 --> 00:37:46,401 Come on, here we go! 440 00:37:46,403 --> 00:37:48,469 - "Edson 'dico' arantes do nascimento." 441 00:37:48,471 --> 00:37:50,571 - Now, the side-flip is for accuracy. 442 00:37:50,573 --> 00:37:54,042 But for power, use the instep here, with the laces out. 443 00:37:54,044 --> 00:37:55,576 Not the toe. Laces out. 444 00:37:55,578 --> 00:37:59,080 You see what happens when you play with that primitive style? 445 00:37:59,082 --> 00:38:00,548 We lose. 446 00:38:00,550 --> 00:38:04,419 Watch how Hungary beats us in the '54 quarter final. 447 00:38:04,421 --> 00:38:07,488 No showmanship, no beating their mark. 448 00:38:07,490 --> 00:38:10,091 They just master the formations. 449 00:38:45,261 --> 00:38:47,428 - Let's go, dico! Let's go, dico! 450 00:38:47,430 --> 00:38:49,497 Let's go! - Man, let's go. Let's go. 451 00:38:49,499 --> 00:38:51,232 Come on, dico! Come on, dico! 452 00:38:51,234 --> 00:38:53,101 Come on, dico! Let's go! - Let's go! 453 00:38:53,103 --> 00:38:55,203 Let's go, team! - Come on! 454 00:38:55,205 --> 00:38:57,739 - Laces out. Laces out. 455 00:39:03,379 --> 00:39:05,913 - Come on, man. - Boy. 456 00:39:05,915 --> 00:39:08,516 - He never scores. 457 00:39:55,231 --> 00:39:57,198 - Well, well. 458 00:39:59,035 --> 00:40:01,269 Leaving so soon? 459 00:40:01,271 --> 00:40:04,839 - Mr. de brito? What are you doing here? 460 00:40:04,841 --> 00:40:07,408 - I was going to ask the same of you. 461 00:40:10,480 --> 00:40:12,346 - I'm no good, Mr. de brito. 462 00:40:12,348 --> 00:40:14,315 I can't play like the other guys. 463 00:40:14,317 --> 00:40:16,584 And if I don't go back to school now 464 00:40:16,586 --> 00:40:18,586 I'll end up cleaning toilets. 465 00:40:18,588 --> 00:40:21,923 - Mm-hmm. And what's wrong with that? 466 00:40:21,925 --> 00:40:23,991 - Cleaning toilets? - No. 467 00:40:23,993 --> 00:40:25,693 What's wrong with not playing 468 00:40:25,695 --> 00:40:28,162 the way the other guys do? 469 00:40:28,164 --> 00:40:31,299 - Coach says the way i play is primitive. 470 00:40:31,301 --> 00:40:32,767 - It is primitive. 471 00:40:33,870 --> 00:40:36,137 It has a long and rich history. 472 00:40:37,207 --> 00:40:39,807 - Then why does coach hate it? 473 00:40:39,809 --> 00:40:42,109 - Well, uh.. 474 00:40:42,111 --> 00:40:43,878 ...it all started 475 00:40:43,880 --> 00:40:46,447 in the beginning of the 16th century. 476 00:40:47,517 --> 00:40:48,683 - Huh? - Come on. 477 00:40:48,685 --> 00:40:50,251 - If you don't wanna know, I'll... 478 00:40:50,253 --> 00:40:52,987 - No, no, no, Mr. de brito. I do wanna know. 479 00:40:52,989 --> 00:40:54,956 Please. Tell me. 480 00:40:56,359 --> 00:40:59,327 - Okay, like I was saying 481 00:40:59,329 --> 00:41:02,597 it was the beginning of the 16th century. 482 00:41:03,800 --> 00:41:06,267 The Portuguese arrived 483 00:41:06,269 --> 00:41:09,871 to Brazil with African slaves. 484 00:41:09,873 --> 00:41:12,373 But the africans' will was strong. 485 00:41:14,210 --> 00:41:16,744 And many escaped to the jungle. 486 00:41:17,747 --> 00:41:19,547 To protect themselves 487 00:41:19,549 --> 00:41:21,249 the runaway slaves 488 00:41:21,251 --> 00:41:23,885 called upon the ginga. 489 00:41:23,887 --> 00:41:25,953 The foundation of Capoeira, 490 00:41:25,955 --> 00:41:28,556 the martial art of war. 491 00:41:31,261 --> 00:41:33,761 When slavery was finally abolished 492 00:41:33,763 --> 00:41:37,198 the capoeiristas came out of the jungle 493 00:41:37,200 --> 00:41:38,799 only to find that Capoeira 494 00:41:38,801 --> 00:41:41,569 was outlawed throughout the land. 495 00:41:43,373 --> 00:41:45,806 They saw football as a perfect way 496 00:41:45,808 --> 00:41:48,009 to practice the ginga 497 00:41:48,011 --> 00:41:51,178 without being arrested. 498 00:41:51,180 --> 00:41:55,616 It was the ultimate form of ginga. 499 00:41:55,618 --> 00:41:57,051 And before long 500 00:41:57,053 --> 00:42:01,122 the ginga evolved, adapted 501 00:42:01,124 --> 00:42:04,325 until it was no longer just ours. 502 00:42:04,327 --> 00:42:07,595 But the rhythm within all Brazilians. 503 00:42:08,965 --> 00:42:12,566 But by the 1950 world cup 504 00:42:12,568 --> 00:42:15,269 most believed our ginga style 505 00:42:15,271 --> 00:42:18,506 was to blame for the loss 506 00:42:18,508 --> 00:42:21,242 and turned against anything associated 507 00:42:21,244 --> 00:42:24,245 with our African heritage. 508 00:42:27,951 --> 00:42:29,951 And just like your coach 509 00:42:29,953 --> 00:42:32,253 has been trying to remove ginga 510 00:42:32,255 --> 00:42:34,522 from your play.. 511 00:42:34,524 --> 00:42:37,158 ...we've been trying to remove it from our self 512 00:42:37,160 --> 00:42:39,727 as a people ever since. 513 00:42:44,267 --> 00:42:47,001 But the ginga is very strong in you, dico. 514 00:42:48,338 --> 00:42:51,472 So you can either show us what happens 515 00:42:51,474 --> 00:42:54,008 when you have the courage 516 00:42:54,010 --> 00:42:56,510 to embrace who you truly are. 517 00:42:58,448 --> 00:43:01,649 Or you can get on that train.. 518 00:43:02,685 --> 00:43:04,819 ...and you will never know. 519 00:43:40,323 --> 00:43:43,457 - Keep it moving, boys! Let's go! Come on! 520 00:43:43,459 --> 00:43:44,925 Go get ahead! 521 00:43:47,330 --> 00:43:49,797 I said move up, joao! 522 00:43:50,933 --> 00:43:53,000 - Hey, hey! Whoa! 523 00:44:05,415 --> 00:44:06,947 - Francis! It's yours! 524 00:44:06,949 --> 00:44:09,016 Nascimento stay back! 525 00:44:18,227 --> 00:44:20,995 Open your eyes! 526 00:44:20,997 --> 00:44:23,431 Come on! Get up! Let's go! 527 00:44:35,611 --> 00:44:39,413 Come on! Get up! Let's go, boy! 528 00:45:00,570 --> 00:45:02,536 Wait for the formation! 529 00:45:48,718 --> 00:45:50,451 - Goal! 530 00:45:58,628 --> 00:46:01,061 - Hey, kid! 531 00:46:01,063 --> 00:46:03,197 Get over here! 532 00:46:07,436 --> 00:46:10,738 What the hell was that? 533 00:46:10,740 --> 00:46:12,706 - I'm sorry. 534 00:46:15,111 --> 00:46:17,044 - Do it again. 535 00:46:38,668 --> 00:46:41,569 - "Santos, cubatao, edson nascimento, 4 goals." 536 00:46:42,939 --> 00:46:46,440 - You the kid that scored 4 goals? 537 00:46:46,442 --> 00:46:50,077 Zito, midfielder. Pro team. 538 00:46:50,079 --> 00:46:51,378 So, uh.. 539 00:46:51,380 --> 00:46:54,949 You know what the best part of scoring 4 goals is? 540 00:46:54,951 --> 00:46:57,885 You get to run out and bring me coffee. 541 00:46:57,887 --> 00:47:00,354 Ancient Santos tradition. 542 00:47:03,726 --> 00:47:05,993 And put some gas into it, huh? 543 00:47:05,995 --> 00:47:08,963 - The youngster, edson arantes do nascimento 544 00:47:08,965 --> 00:47:10,164 nicknamed dico 545 00:47:10,166 --> 00:47:12,099 moved up to the junior team after 546 00:47:12,101 --> 00:47:13,968 a few unbelievable matches 547 00:47:13,970 --> 00:47:15,035 at the youth level. 548 00:47:15,037 --> 00:47:16,237 Oh! What a move! 549 00:47:16,239 --> 00:47:18,205 He passes one! That's another! 550 00:47:18,207 --> 00:47:20,174 Now through the middle! The shot! 551 00:47:20,810 --> 00:47:22,810 - Goal! 552 00:47:45,067 --> 00:47:47,301 - You're not there, kid. 553 00:47:47,303 --> 00:47:49,036 That's the wrong list, dico. 554 00:47:49,038 --> 00:47:50,704 Welcome to the pros. 555 00:47:50,706 --> 00:47:53,140 - From a kid who, as word has it, was on the verge 556 00:47:53,142 --> 00:47:54,875 of being cut from the youth team. 557 00:47:54,877 --> 00:47:57,011 And now, suddenly, top scorer of the pro team 558 00:47:57,013 --> 00:47:58,212 halfway through the season. 559 00:47:58,214 --> 00:48:00,314 Fans now starting to come out in hordes. 560 00:48:00,316 --> 00:48:03,684 As Santos racks up the wins, everyone eager to watch 561 00:48:03,686 --> 00:48:05,286 the 15-year-old phenom 562 00:48:05,288 --> 00:48:08,722 and his magical style of play. 563 00:48:08,724 --> 00:48:10,924 Oh my! This kid is something else! A fake! 564 00:48:10,926 --> 00:48:12,059 Another fake! Now he's back the other way! 565 00:48:12,061 --> 00:48:13,761 He ditches off of zito! 566 00:48:13,763 --> 00:48:15,262 Back to nascimento. He's got himself into a pickle now! 567 00:48:15,264 --> 00:48:16,630 Three defenders. He changes direction. 568 00:48:16,632 --> 00:48:18,832 No, no! Wait a minute! He's still got the ball! 569 00:48:18,834 --> 00:48:21,602 From outside the box! Goal! 570 00:48:29,679 --> 00:48:31,745 - Yes? - Delivery for dona Celeste. 571 00:48:33,783 --> 00:48:36,950 - For me? There must be a mistake. 572 00:48:36,952 --> 00:48:38,852 - It's a gift, Mae! 573 00:48:38,854 --> 00:48:41,121 - Dico! - Dico! 574 00:48:41,123 --> 00:48:43,357 - Dico! Dico, dico! - Maria. 575 00:48:43,359 --> 00:48:45,359 - Hey! - Hey, buddy! 576 00:48:45,361 --> 00:48:47,728 - It's going to be in the kitchen. 577 00:48:50,166 --> 00:48:51,632 - It's going in my room because there's more space. 578 00:48:51,634 --> 00:48:54,368 - Don't touch the stove, Maria. - Where's the fire? 579 00:48:54,370 --> 00:48:56,403 - Hey, hey, it's not a toy. 580 00:48:56,405 --> 00:49:00,040 - You do realize there is no gas in bauru, right? 581 00:49:00,042 --> 00:49:01,675 - Don't break their hearts. 582 00:49:01,677 --> 00:49:03,711 We can just use it as a table. 583 00:49:05,047 --> 00:49:06,947 - For you, pai! 584 00:49:06,949 --> 00:49:10,184 - Hey! Whoa! Wow! - It's a radio. 585 00:49:10,186 --> 00:49:11,652 - Yeah. I know what it is. 586 00:49:11,654 --> 00:49:13,120 - Now you can listen to my games. 587 00:49:13,122 --> 00:49:15,989 - Oh, no, no, not in my house. 588 00:49:15,991 --> 00:49:17,391 Listen to your games? 589 00:49:17,393 --> 00:49:19,793 Are you trying to give your mother a heart attack? 590 00:49:19,795 --> 00:49:22,996 - We can listen to team Brazil invitations tomorrow! 591 00:49:22,998 --> 00:49:25,332 - Don't you listen, zoca. - Aah, Mae! 592 00:49:25,334 --> 00:49:27,301 - Besides, you have school and your father works. 593 00:49:27,303 --> 00:49:28,369 - Oh, Mae! 594 00:49:28,371 --> 00:49:29,937 - Does that mean nothing to you? 595 00:49:29,939 --> 00:49:32,239 - Come on, Maria. I'm 16. 596 00:49:32,241 --> 00:49:34,408 There's no way I'm making the selection. 597 00:49:34,410 --> 00:49:36,610 - Mm-hmm. He's right. 598 00:49:36,612 --> 00:49:38,445 No point to listen.. 599 00:49:38,447 --> 00:49:41,081 ...just to be disappointed. 600 00:49:41,083 --> 00:49:44,284 - Radio bandeirantes announces the list of invitations 601 00:49:44,286 --> 00:49:45,919 to the national selection. 602 00:49:45,921 --> 00:49:48,756 22 of our very best pro players 603 00:49:48,758 --> 00:49:52,059 to represent Brazil in the 1958 world cup 604 00:49:52,061 --> 00:49:53,193 and here they are. 605 00:49:53,195 --> 00:49:56,296 Gilmar. Bellini. Djalma Santos. 606 00:49:56,298 --> 00:50:00,167 Didi. Zagallo. Garrincha. Nilton Santos. 607 00:50:00,169 --> 00:50:02,770 Orlando. Zito. Vava. 608 00:50:02,772 --> 00:50:06,073 Castilho and mazzola, who at 19 years old 609 00:50:06,075 --> 00:50:08,008 would be the youngest member selected. 610 00:50:08,010 --> 00:50:10,711 But also making the list, 16-year-old dico nascimento. 611 00:50:12,915 --> 00:50:15,048 - What's going on out there? 612 00:50:18,788 --> 00:50:22,156 Dico? You look sick. Are you okay? 613 00:50:24,894 --> 00:50:26,794 - Let me get this straight. 614 00:50:26,796 --> 00:50:28,996 Top scorer gets coffee? 615 00:50:28,998 --> 00:50:31,598 The youngest player gets lunch? 616 00:50:31,600 --> 00:50:34,802 And the shortest cleans the showers. 617 00:50:34,804 --> 00:50:37,037 - Yep. Always the Santos traditions. 618 00:50:37,039 --> 00:50:38,872 - Man. 619 00:50:38,874 --> 00:50:40,974 You think maybe zito was making them up? 620 00:50:45,614 --> 00:50:47,181 But, man, that's incredible. 621 00:50:47,183 --> 00:50:49,263 You're playing with zito and the pro team. 622 00:50:51,287 --> 00:50:53,320 - It's not the same as with you guys. 623 00:50:55,758 --> 00:50:58,325 I miss thiago. 624 00:50:58,327 --> 00:51:00,327 - Me too. 625 00:51:00,329 --> 00:51:02,396 - Where's fofinho? 626 00:51:05,201 --> 00:51:07,935 - We robbed a store. - What? 627 00:51:07,937 --> 00:51:11,605 - I got away, but fofinho got one year in jail. 628 00:51:11,607 --> 00:51:14,708 - Yuri. - I know. I know. 629 00:51:14,710 --> 00:51:17,878 It's just... you know how things go around here. 630 00:51:20,649 --> 00:51:23,750 Hey, but I've been listening to all your games. 631 00:51:23,752 --> 00:51:26,286 I still can't believe you made the selection. 632 00:51:26,288 --> 00:51:27,855 - You heard? 633 00:51:27,857 --> 00:51:30,390 It's pretty much the greatest thing that ever happened to us. 634 00:51:32,661 --> 00:51:35,062 We're all going to be pulling for you out there. 635 00:51:42,705 --> 00:51:46,039 - That was a critical time for our country, meu filho. 636 00:51:47,276 --> 00:51:50,544 Ever since we lost the cup in '50 637 00:51:50,546 --> 00:51:53,614 we've become ashamed. 638 00:51:53,616 --> 00:51:56,984 The spirit of our people is dying. 639 00:51:56,986 --> 00:51:59,119 But now you can change all that. 640 00:52:01,290 --> 00:52:03,390 I had Yuri stitch it on for you. 641 00:52:05,461 --> 00:52:06,660 - Pele? 642 00:52:06,662 --> 00:52:07,728 - Yeah. 643 00:52:07,730 --> 00:52:08,962 - But that's what those rich kids 644 00:52:08,964 --> 00:52:10,731 called me to make fun of me. 645 00:52:10,733 --> 00:52:11,899 - No. 646 00:52:11,901 --> 00:52:13,367 It's what the people called you 647 00:52:13,369 --> 00:52:15,135 when they saw you play with ginga. 648 00:52:15,137 --> 00:52:18,138 And when I saw you had something I did not. 649 00:52:20,409 --> 00:52:21,575 Years ago, dico 650 00:52:22,978 --> 00:52:25,946 when I first became a professional footballer.. 651 00:52:27,783 --> 00:52:31,118 ...i wanted to play with the ginga so beautiful 652 00:52:32,888 --> 00:52:36,023 Brazilians would erupt with pride. 653 00:52:37,126 --> 00:52:39,459 But when I finally got my shot 654 00:52:39,461 --> 00:52:40,794 I was filled with doubt. 655 00:52:42,932 --> 00:52:45,332 And it ended my career. 656 00:52:46,602 --> 00:52:48,569 - But why? 657 00:52:48,571 --> 00:52:51,138 - Because I stopped believing. 658 00:52:54,743 --> 00:52:57,177 Doubt can turn a beautiful ginga move 659 00:52:57,179 --> 00:52:59,413 into a dangerous one. 660 00:52:59,415 --> 00:53:03,116 But you have to be stronger than I was, dico. 661 00:53:03,118 --> 00:53:06,019 When people say mean things about you and how you play 662 00:53:07,156 --> 00:53:08,322 you must never feel... 663 00:53:08,324 --> 00:53:11,992 - Ashamed, pai. I got it. Calma. 664 00:53:27,676 --> 00:53:31,278 - Tickets, please! Rio de Janeiro! 665 00:53:51,233 --> 00:53:54,034 Stay strong, meu filho. 666 00:54:16,325 --> 00:54:18,558 - Hey, hey, hey, hey. Watch this. Watch this. 667 00:54:24,733 --> 00:54:27,133 So, you're that kid that thinks he can dribble like me, huh? 668 00:54:30,939 --> 00:54:33,373 Hmm, then you've got style. 669 00:54:34,576 --> 00:54:36,910 The name's garrincha. - Hi. Dico. 670 00:54:36,912 --> 00:54:39,446 - This is castilho. - Castilho. Hey. 671 00:54:42,217 --> 00:54:44,985 - That's mauro. 672 00:54:44,987 --> 00:54:46,953 - Hey, mauro. Dico. 673 00:54:46,955 --> 00:54:49,423 - Vava. - Hey, vava. 674 00:54:49,425 --> 00:54:51,024 - Uh, zito you know, right? - Yeah. 675 00:54:54,163 --> 00:54:56,797 - Hey, zito. - And didi. 676 00:54:56,799 --> 00:54:58,932 - See you on the bench, kid. 677 00:54:58,934 --> 00:55:01,635 - The bench? But coach hasn't picked the lineups yet. 678 00:55:01,637 --> 00:55:03,804 - Uh, you sure about that? 679 00:55:03,806 --> 00:55:06,139 - There's your competition. 680 00:55:06,141 --> 00:55:07,741 Mazzola. 681 00:55:07,743 --> 00:55:09,983 Good luck convincing coach to start you over him. 682 00:55:14,450 --> 00:55:16,316 - Wow! He scrubs floors and shines shoes. 683 00:55:16,318 --> 00:55:18,318 Pele. 684 00:55:18,320 --> 00:55:21,088 And I'll be like mazzola. 685 00:55:21,090 --> 00:55:23,223 - It's Jose altafini. 686 00:55:23,225 --> 00:55:26,326 - Yeah. But he goes by mazzola. 687 00:55:26,328 --> 00:55:27,694 'Cause he says he plays just like 688 00:55:27,696 --> 00:55:29,863 the legendary Italian striker. 689 00:55:29,865 --> 00:55:31,998 - Well, my family's Italian 690 00:55:32,000 --> 00:55:34,468 and I was trained in that style of play. 691 00:55:34,470 --> 00:55:36,203 So I am confident I will bring 692 00:55:36,205 --> 00:55:39,172 some of the sophistication and class 693 00:55:39,174 --> 00:55:41,074 some others of the team may lack. 694 00:55:48,117 --> 00:55:51,384 - Garrincha, do you really think your ginga style 695 00:55:51,386 --> 00:55:53,787 will hold up against the Europeans? 696 00:55:55,958 --> 00:55:58,125 - I.. 697 00:56:00,763 --> 00:56:02,796 - I don't see what's so bad about ginga. 698 00:56:02,798 --> 00:56:05,866 - Listen! Listen! It's okay. Silencio! Silencio! 699 00:56:05,868 --> 00:56:07,300 Okay, okay, listen. 700 00:56:07,302 --> 00:56:10,070 No one here wants to relive 1950. 701 00:56:10,072 --> 00:56:12,506 I can assure you that this team will be civilized 702 00:56:12,508 --> 00:56:14,775 both on and off the field. 703 00:56:14,777 --> 00:56:18,545 We will only show our best face in Sweden. 704 00:56:18,547 --> 00:56:21,148 Alright. Let's take the photo! 705 00:56:34,062 --> 00:56:37,564 Brazil is at a crossroads. 706 00:56:37,566 --> 00:56:40,333 We either go down in history as the savages 707 00:56:42,404 --> 00:56:44,604 or we enter the ranks of the civilized. 708 00:56:46,408 --> 00:56:49,109 The president spoke those words to me this morning. 709 00:56:52,781 --> 00:56:55,015 And I promised him 710 00:56:55,017 --> 00:56:58,618 that this team, that my team 711 00:56:58,620 --> 00:57:02,055 unlike those of the past 712 00:57:02,057 --> 00:57:05,158 would not make fools of ourselves and Brazil. 713 00:57:08,130 --> 00:57:10,430 And you... 714 00:57:10,432 --> 00:57:12,265 You may be 16 years old 715 00:57:12,267 --> 00:57:14,634 but you are now a sportsman for this great nation. 716 00:57:17,906 --> 00:57:21,474 Ginga style might have worked for you back in Santos 717 00:57:21,476 --> 00:57:24,010 but it will never hold up at an international level. 718 00:57:24,012 --> 00:57:26,246 - But, coach... - I don't wanna hear it! 719 00:57:26,248 --> 00:57:29,182 It won't happen again. 720 00:57:29,184 --> 00:57:30,584 Say it. 721 00:57:30,586 --> 00:57:31,751 - It won't happen again. 722 00:57:31,753 --> 00:57:33,920 - What?! - It won't happen again. 723 00:57:40,929 --> 00:57:43,697 - Get him a haircut and some proper clothes. 724 00:57:49,671 --> 00:57:51,805 - According to insider reports 725 00:57:51,807 --> 00:57:54,407 coach feola is struggling with his new recruits 726 00:57:54,409 --> 00:57:56,243 during their first month of practices. 727 00:57:56,245 --> 00:57:58,578 But since fans called for replacing virtually 728 00:57:58,580 --> 00:58:02,148 the entire team after the disaster of 1950 729 00:58:02,150 --> 00:58:04,251 and the disgrace of '54 730 00:58:04,253 --> 00:58:06,486 the coach was left with few options 731 00:58:06,488 --> 00:58:09,990 outside of inexperienced and unconventional players. 732 00:58:09,992 --> 00:58:11,992 The bulky midfielder, zito 733 00:58:11,994 --> 00:58:14,294 bent-legged striker, mane garrincha. 734 00:58:14,296 --> 00:58:16,529 And the youngster, dico nascimento 735 00:58:16,531 --> 00:58:19,199 who made headlines last month for his outburst 736 00:58:19,201 --> 00:58:22,702 at the inaugural banquet much to the chagrin of coach feola. 737 00:58:22,704 --> 00:58:26,039 Teaching Brazilians to play the same disciplined formations 738 00:58:26,041 --> 00:58:28,842 of the European teams seems challenging enough. 739 00:58:28,844 --> 00:58:31,745 But the coaching staff appears to also be encouraging 740 00:58:31,747 --> 00:58:34,381 a more refined presentation off the field. 741 00:58:34,383 --> 00:58:35,916 - Why all the fuss? 742 00:58:35,918 --> 00:58:37,751 - It's about changing that image. 743 00:58:37,753 --> 00:58:39,352 We don't want to arrive in Sweden 744 00:58:39,354 --> 00:58:41,655 and have the world say, "oh, there's Brazil." 745 00:58:41,657 --> 00:58:44,491 - Yes. But you are Brazilian, aren't you? 746 00:58:44,493 --> 00:58:46,826 - No. You're not listening. 747 00:58:46,828 --> 00:58:49,296 I'm-I'm talking about the way others see us and how we play. 748 00:58:49,298 --> 00:58:51,131 - Then how do you account for the reports 749 00:58:51,133 --> 00:58:53,733 of the team playing lousy in practices? 750 00:58:53,735 --> 00:58:55,969 - Certain players still are not up to international standards. 751 00:58:55,971 --> 00:58:57,470 - And you think they can be by Sweden? 752 00:58:57,472 --> 00:58:59,139 - Maybe we're lousy 753 00:58:59,141 --> 00:59:02,008 'cause we're not playing the way we know how. 754 00:59:02,010 --> 00:59:03,343 - I really hope you're not saying 755 00:59:03,345 --> 00:59:05,812 what I think you're saying. 756 00:59:05,814 --> 00:59:08,615 - I mean, what if we just didn't get it right in '50? 757 00:59:14,356 --> 00:59:16,723 - All I know is that coach 758 00:59:16,725 --> 00:59:18,992 picks the starting lineup today. 759 00:59:18,994 --> 00:59:22,329 Show him you can play the way Jose plays 760 00:59:22,331 --> 00:59:24,664 and you might have a shot. 761 00:59:24,666 --> 00:59:26,399 But if you play with ginga... 762 00:59:28,904 --> 00:59:31,771 - I know, it's just my dad.. 763 00:59:31,773 --> 00:59:33,006 - Your dad what? 764 00:59:34,977 --> 00:59:37,277 - Nothing. Forget it. 765 00:59:52,527 --> 00:59:55,628 - I want to see good, clean football, boys! 766 00:59:55,630 --> 00:59:57,330 Short, sharp passes! 767 01:00:06,241 --> 01:00:08,375 You've got vava on the wing! 768 01:00:08,377 --> 01:00:10,610 Cross to the wing! 769 01:00:10,612 --> 01:00:12,812 Take it from him! Take it! 770 01:00:18,453 --> 01:00:22,222 Alright now! Spread it out, move! Here we go! 771 01:00:22,224 --> 01:00:24,657 Zito! You gotta block that out! 772 01:00:28,997 --> 01:00:31,097 Keep the ball moving here! Let's go! 773 01:00:36,571 --> 01:00:38,571 Nascimento! 774 01:00:39,674 --> 01:00:41,841 No! No! What are you thinking? 775 01:00:54,222 --> 01:00:55,789 - Dico! 776 01:00:57,359 --> 01:00:59,492 Dico! 777 01:01:14,976 --> 01:01:16,709 - Breathe. 778 01:01:24,019 --> 01:01:26,219 - Dico? 779 01:01:26,221 --> 01:01:29,522 Are you okay? 780 01:01:29,524 --> 01:01:31,724 - I had a small collision. 781 01:01:31,726 --> 01:01:33,793 - What? 782 01:01:33,795 --> 01:01:35,662 What do you mean? 783 01:01:37,766 --> 01:01:39,432 Dico? 784 01:01:39,434 --> 01:01:42,035 - It's my knee. 785 01:01:42,037 --> 01:01:45,071 It's my knee, Mae. 786 01:01:45,073 --> 01:01:47,006 They don't know when i can play again. 787 01:01:47,008 --> 01:01:48,741 - What happened? 788 01:01:48,743 --> 01:01:51,778 - I should have stayed in school. 789 01:01:51,780 --> 01:01:52,846 I'm so sorry. 790 01:01:55,083 --> 01:01:56,616 I'm so sorry, Mae. 791 01:01:56,618 --> 01:01:59,486 - No, dico. 792 01:01:59,488 --> 01:02:00,753 Dico? 793 01:02:02,724 --> 01:02:05,692 We made that choice together. 794 01:02:05,694 --> 01:02:07,060 And it was the right choice. 795 01:02:10,899 --> 01:02:14,000 Your father and i love you no matter what. 796 01:02:14,002 --> 01:02:15,535 - Te amo, Mae. 797 01:02:40,829 --> 01:02:42,862 - Okay. Let's have a look. 798 01:02:43,899 --> 01:02:46,065 Deep breaths. 799 01:02:46,067 --> 01:02:48,401 Hey! 800 01:02:48,403 --> 01:02:50,537 It's still too swollen to say. 801 01:02:52,874 --> 01:02:54,641 Keep ice on it for a few days. 802 01:02:54,643 --> 01:02:57,210 - And then 803 01:02:57,212 --> 01:02:59,179 he can play? 804 01:02:59,181 --> 01:03:02,115 - Maybe next season. 805 01:03:02,117 --> 01:03:04,984 I am so sorry. 806 01:03:04,986 --> 01:03:07,020 We'll take another look in Sweden. 807 01:03:08,256 --> 01:03:10,089 If he's going. 808 01:03:10,091 --> 01:03:11,758 - It's too late to replace him now. 809 01:03:11,760 --> 01:03:13,560 Start him on rehabilitation. 810 01:03:13,562 --> 01:03:15,328 - Better bag some ice for the flight. 811 01:03:15,330 --> 01:03:16,796 - Shh! Everyone quiet! This is it! 812 01:03:16,798 --> 01:03:19,199 - In our world cup will be, Brazil. 813 01:03:19,201 --> 01:03:21,501 Brazil's struggled immensely with their team's image 814 01:03:21,503 --> 01:03:23,636 ever since they lost in 1950. 815 01:03:23,638 --> 01:03:26,506 Then in '54 shamefully stormed their opponent's locker room 816 01:03:26,508 --> 01:03:29,309 with broken bottles after losing in the quarter-finals. 817 01:03:29,311 --> 01:03:31,878 The big question now was could they remake themselves? 818 01:03:31,880 --> 01:03:34,214 Well, they brought in coach Vicente feola 819 01:03:34,216 --> 01:03:35,582 for just that purpose. 820 01:03:35,584 --> 01:03:36,716 And the reports we've received 821 01:03:36,718 --> 01:03:38,551 have really surprised the world. 822 01:03:38,553 --> 01:03:41,120 It appears Brazil hasn't learned their lesson. 823 01:03:41,122 --> 01:03:42,555 Earlier this week, we heard about 824 01:03:42,557 --> 01:03:44,324 players injuring themselves using that same 825 01:03:44,326 --> 01:03:47,727 untrained street style that failed them in 1950. 826 01:03:47,729 --> 01:03:50,263 Clearly feola wasn't man enough for the task. 827 01:03:50,265 --> 01:03:53,433 Expect group 4 to go to the Soviet union, followed by... 828 01:04:30,705 --> 01:04:33,039 - Stockholm, the Jewel of the baltic 829 01:04:33,041 --> 01:04:36,242 and home to the 1958 world cup. 830 01:04:36,244 --> 01:04:38,611 Ticket queue stretching around city blocks 831 01:04:38,613 --> 01:04:40,179 for the upcoming games. 832 01:04:40,181 --> 01:04:43,516 Where teams from 16 countries will compete for the coveted 833 01:04:43,518 --> 01:04:46,019 Jules rimet trophy. 834 01:04:46,021 --> 01:04:48,021 Last to arrive is team Brazil 835 01:04:48,023 --> 01:04:50,089 who only had to play Peru to qualify 836 01:04:50,091 --> 01:04:53,559 after Venezuela inexplicably withdrew after ceding. 837 01:04:53,561 --> 01:04:55,228 Practically giving the Brazilians 838 01:04:55,230 --> 01:04:57,730 a free pass to the cup. 839 01:04:57,732 --> 01:04:59,332 And there's the French national team 840 01:04:59,334 --> 01:05:01,267 one of the favorites to win the world cup. 841 01:05:01,269 --> 01:05:03,469 But not as favored as the home nation, Sweden. 842 01:05:03,471 --> 01:05:04,804 There they are! 843 01:05:04,806 --> 01:05:07,340 Stars Gunnar gren, Kurt hamrin, sigge parling 844 01:05:07,342 --> 01:05:09,275 nils liedholm, agne simonsson. 845 01:05:09,277 --> 01:05:11,944 And it seems one lucky reporter has scored an interview 846 01:05:11,946 --> 01:05:14,080 with everyone's favorite left-winger 847 01:05:14,082 --> 01:05:15,848 lennart "nacka" skoglund. 848 01:05:15,850 --> 01:05:17,350 - Nacka, how's your team feeling? 849 01:05:17,352 --> 01:05:21,387 - Perfect. It is our country, our fans and our time to shine. 850 01:05:21,389 --> 01:05:23,523 - How about Mexico? 851 01:05:23,525 --> 01:05:25,558 - Well, no team from outside Europe's 852 01:05:25,560 --> 01:05:27,360 ever won the cup on the European soil. 853 01:05:27,362 --> 01:05:28,861 Do you really think Mexico 854 01:05:28,863 --> 01:05:32,398 or these misfits there will ever change that? 855 01:05:32,400 --> 01:05:35,101 - Let's see what team Brazil has to say for themselves. 856 01:05:36,671 --> 01:05:38,504 It is fortunate these young athletes 857 01:05:38,506 --> 01:05:39,672 play with their feet. 858 01:05:39,674 --> 01:05:41,541 Because it would appear the cat's got 859 01:05:41,543 --> 01:05:43,376 this one's tongue. 860 01:05:43,378 --> 01:05:45,244 And stay tuned for a special report 861 01:05:45,246 --> 01:05:47,847 on the wonders of Swedish culture and cuisine 862 01:05:47,849 --> 01:05:50,183 after these messages from our sponsors. 863 01:05:53,788 --> 01:05:56,356 - Bunch of fascists, if you ask me. 864 01:05:56,358 --> 01:06:00,059 They even got a king. Gustaf vi Adolf. 865 01:06:00,061 --> 01:06:02,962 I mean, who's got a number in the middle of their name? 866 01:06:05,100 --> 01:06:07,233 Hey, hey, hey, calma. 867 01:06:07,235 --> 01:06:09,302 Drink, it'll help with the pain. 868 01:06:09,304 --> 01:06:12,271 I added some of my special herbs to speed up the healing. 869 01:06:12,273 --> 01:06:14,107 We'll teach that white doctor 870 01:06:14,109 --> 01:06:16,342 to doubt the ancient arts. 871 01:06:16,344 --> 01:06:18,678 The referees here keep the ball after every game. 872 01:06:18,680 --> 01:06:21,647 Do you believe that? 873 01:06:21,649 --> 01:06:24,550 I'll be damned if they keep the winning ball this time. 874 01:06:24,552 --> 01:06:28,087 That ball's coming home with me whether they like it or not. 875 01:06:33,828 --> 01:06:36,062 - The referee signals and the first match 876 01:06:36,064 --> 01:06:38,364 of group 4 is underway! 877 01:06:38,366 --> 01:06:40,066 Brazil versus Austria. 878 01:06:40,068 --> 01:06:42,235 That's holla out to right wing Walter horak 879 01:06:42,237 --> 01:06:43,803 Austria, of course, not as strong 880 01:06:43,805 --> 01:06:45,772 as they were 4 years ago when they took bronze 881 01:06:45,774 --> 01:06:47,407 in the '54 cup. 882 01:06:59,587 --> 01:07:02,789 - Earlier today, Brazil pulled off a surprising upset 883 01:07:02,791 --> 01:07:05,158 against Austria in group 4. 884 01:07:05,160 --> 01:07:08,694 - Gentlemen! Let's go out to the field. 885 01:07:08,696 --> 01:07:12,765 - And here in group 3, Sweden trouncing Mexico, 3 to nil. 886 01:07:12,767 --> 01:07:14,600 - I have to admit, 887 01:07:14,602 --> 01:07:17,336 it looks a lot better than I expected. 888 01:07:17,338 --> 01:07:21,174 But it's still extremely weak. 889 01:07:21,176 --> 01:07:22,275 - So you'll clear him? 890 01:07:22,277 --> 01:07:24,677 - It'll be excruciatingly painful for him. 891 01:07:24,679 --> 01:07:27,547 - I'll take that as a yes. - We should talk about this. 892 01:07:27,549 --> 01:07:29,348 - Get him on his feet. - It's too dangerous. 893 01:07:29,350 --> 01:07:30,783 Even the slightest attack... 894 01:07:30,785 --> 01:07:34,120 - At rasunda stadium, Sweden continues to dominate 895 01:07:34,122 --> 01:07:36,456 with a 2-0 win over Hungary today 896 01:07:36,458 --> 01:07:38,624 securing their place in the quarterfinals. 897 01:07:38,626 --> 01:07:41,093 And in group 4, Brazil, a heavy underdog 898 01:07:41,095 --> 01:07:43,362 coming into the tournament managed to edge out 899 01:07:43,364 --> 01:07:45,465 Austria in their first match 900 01:07:45,467 --> 01:07:47,700 then survived england in a scoreless tie. 901 01:07:47,702 --> 01:07:49,969 The first we've seen in world cup history. 902 01:07:49,971 --> 01:07:51,838 The match was a proper bloodbath 903 01:07:51,840 --> 01:07:54,740 leaving three of Brazil's starting players injured. 904 01:07:54,742 --> 01:07:57,543 Joel, dino sani, and striker 905 01:07:57,545 --> 01:08:00,446 Jose altafini, nicknamed "mazzola" 906 01:08:00,448 --> 01:08:02,248 who's leg injury will prevent him 907 01:08:02,250 --> 01:08:05,918 from playing in today's match against the Soviet union. 908 01:08:08,423 --> 01:08:10,957 - Come on, joao. 909 01:08:10,959 --> 01:08:13,459 - The Soviets are big and aggressive. 910 01:08:15,230 --> 01:08:16,529 - Easy, zoca! 911 01:08:16,531 --> 01:08:18,631 - Only started one black player before today. 912 01:08:18,633 --> 01:08:20,766 But these injuries will force his hand. 913 01:08:20,768 --> 01:08:23,870 And we've just received word that feola will give the nod 914 01:08:23,872 --> 01:08:26,506 to defensive midfield reserve, zito 915 01:08:26,508 --> 01:08:28,608 bent-legged right winger, garrincha 916 01:08:28,610 --> 01:08:31,978 and 17-year-old edson nascimento 917 01:08:31,980 --> 01:08:34,413 who comes in to replace mazzola. 918 01:08:34,415 --> 01:08:36,315 And who apparently is himself 919 01:08:36,317 --> 01:08:38,217 recovering from a sprained knee. 920 01:08:39,254 --> 01:08:41,287 - Let's go. Pull yourself together! 921 01:08:41,289 --> 01:08:42,955 You cannot go on camera like this. 922 01:08:42,957 --> 01:08:44,123 Caralho! 923 01:08:44,125 --> 01:08:46,325 Clean yourself up. 924 01:08:46,327 --> 01:08:48,194 Come on. You've got to stand up straight! 925 01:08:48,196 --> 01:08:49,662 Up straight! 926 01:08:49,664 --> 01:08:52,131 Try to look older than you are for once, for god's sake. 927 01:08:52,133 --> 01:08:54,800 You watch didi and zagallo for the shifts. 928 01:08:54,802 --> 01:08:56,335 You've seen mazzola run them. 929 01:08:56,337 --> 01:08:58,638 And lace your goddamn boots up! 930 01:08:58,640 --> 01:09:00,907 - Hey, dico, there you are. 931 01:09:00,909 --> 01:09:03,676 - Listen, you must protect that knee at all costs. 932 01:09:03,678 --> 01:09:04,810 It's very weak. 933 01:09:04,812 --> 01:09:06,679 And don't even think about ginga. 934 01:09:06,681 --> 01:09:08,414 It's too dangerous. 935 01:09:08,416 --> 01:09:11,717 Lace up your boots. Are you trying to get yourself killed? 936 01:09:11,719 --> 01:09:14,086 Let's go. 937 01:09:38,546 --> 01:09:41,314 - See, the way it works is they are here to see us. 938 01:09:41,316 --> 01:09:43,616 Not the other way around. Come on. Field's this way. 939 01:09:43,618 --> 01:09:45,658 You might wanna think about tying those. 940 01:09:48,122 --> 01:09:50,356 - This marks the first world cup appearance 941 01:09:50,358 --> 01:09:51,757 for mane garrincha. 942 01:09:51,759 --> 01:09:54,193 There's our trusty midfielder, didi 943 01:09:54,195 --> 01:09:56,829 who towers over the young dico nascimento. 944 01:09:56,831 --> 01:09:58,931 He is dwarfed by even his teammates. 945 01:09:58,933 --> 01:10:01,867 Clearly the youngest player they've seen in a lineup. 946 01:10:01,869 --> 01:10:05,371 And the crowd here having a grand time at his expense. 947 01:10:05,373 --> 01:10:08,140 - Don't listen to them, dico. 948 01:10:48,049 --> 01:10:50,316 - The Soviet union very physical out of the gates! 949 01:10:50,318 --> 01:10:51,984 It's almost as if they're playing pinball 950 01:10:51,986 --> 01:10:53,986 with the smaller Brazilians and enjoying it! 951 01:10:53,988 --> 01:10:56,255 Our heroes now see a hole in the Soviet defense. 952 01:10:56,257 --> 01:10:57,790 Garrincha pops one through the middle. 953 01:10:57,792 --> 01:11:01,227 The shot, goal! Goal! 954 01:11:01,229 --> 01:11:03,195 Brazil takes the lead, 1 to 0! 955 01:11:03,197 --> 01:11:06,632 A stroke of luck for coach feola and team Brazil! 956 01:11:06,634 --> 01:11:08,734 The middle changes in the Brazilian lineup 957 01:11:08,736 --> 01:11:10,670 seem to have confused the Soviets. 958 01:11:10,672 --> 01:11:13,406 And newcomers garrincha and vava capitalize 959 01:11:13,408 --> 01:11:14,907 unlike the young nascimento. 960 01:11:14,909 --> 01:11:17,143 The Soviets have really had their way with him. 961 01:11:17,145 --> 01:11:20,279 He'll have to do a better job to stay out of their way 962 01:11:20,281 --> 01:11:23,015 if he intends to walk out of here on his own two feet. 963 01:11:34,662 --> 01:11:36,295 - Dico! Dico! 964 01:11:36,297 --> 01:11:38,531 - And there's another missed pass for Brazil. 965 01:11:38,533 --> 01:11:40,366 But nonetheless, the Soviets have 966 01:11:40,368 --> 01:11:42,601 yet to capitalize on these turnovers. 967 01:11:42,603 --> 01:11:45,104 And with only a few minutes remaining in the match 968 01:11:45,106 --> 01:11:47,673 it appears Brazil may just edge away with this one 969 01:11:47,675 --> 01:11:49,141 which would pit them against France 970 01:11:49,143 --> 01:11:50,743 in next week's semi-final. 971 01:12:11,132 --> 01:12:12,692 - Hey! Hey! Hey! 972 01:12:24,212 --> 01:12:26,345 - And the crowd wanted a whistle on that push from nascimento 973 01:12:26,347 --> 01:12:28,347 who shows his frustration after losing the ball. 974 01:12:28,349 --> 01:12:29,749 He hesitated on his dribble there. 975 01:12:29,751 --> 01:12:31,817 The kind of mistake that can easily lead to injury. 976 01:12:31,819 --> 01:12:33,686 And here's France now, Raymond kopa 977 01:12:33,688 --> 01:12:35,254 lays one out for just fontaine. 978 01:12:35,256 --> 01:12:37,156 Fontaine passes it on. Goal! 979 01:12:39,093 --> 01:12:41,026 A goal for France. 980 01:12:41,028 --> 01:12:43,963 We are on the boards first with the goal from vava 981 01:12:43,965 --> 01:12:45,765 but now France strikes back 982 01:12:45,767 --> 01:12:48,367 and that has got to demoralize Brazil. 983 01:12:48,369 --> 01:12:50,236 As the teams head to the locker rooms 984 01:12:50,238 --> 01:12:52,805 after a very physical first half. 985 01:12:58,012 --> 01:13:00,746 - When I say 4-2-4, i mean 4-2-4. 986 01:13:00,748 --> 01:13:03,516 No 4-3-3, you understand? 987 01:13:03,518 --> 01:13:06,018 If you understand what I'm saying, then you say 988 01:13:06,020 --> 01:13:08,521 "yes, coach, I'll do it. Can you say it? 989 01:13:08,523 --> 01:13:09,688 - Yes, coach, I'll do it. 990 01:13:09,690 --> 01:13:11,857 - Eso. 991 01:13:11,859 --> 01:13:16,095 Look. You wait for the set, then you release. 992 01:13:16,097 --> 01:13:18,063 - Where's the center line? Where is it? 993 01:13:18,065 --> 01:13:19,865 - Not tomorrow, today! 994 01:13:22,970 --> 01:13:25,304 Come on! Up! Up! 995 01:13:25,306 --> 01:13:30,176 - Let's go! We only get one shot here. Let's make it count. 996 01:13:38,019 --> 01:13:39,251 - I can't play like you. 997 01:13:42,456 --> 01:13:44,723 If your leg is better, you should go back in. 998 01:13:50,131 --> 01:13:51,730 - It's not my leg. 999 01:13:53,067 --> 01:13:54,667 My head is not right. 1000 01:13:56,003 --> 01:13:57,236 - Your head? 1001 01:14:00,575 --> 01:14:03,309 - My whole life 1002 01:14:03,311 --> 01:14:05,511 all I ever wanted was to be European. 1003 01:14:06,714 --> 01:14:08,881 Since we've got here, i realize that 1004 01:14:10,818 --> 01:14:12,651 I'm Brazilian 1005 01:14:14,322 --> 01:14:15,988 and always will be. 1006 01:14:25,199 --> 01:14:27,466 That day back in bauru 1007 01:14:27,468 --> 01:14:29,902 you showed everyone that they're part of us. 1008 01:14:29,904 --> 01:14:32,838 The ginga 1009 01:14:32,840 --> 01:14:33,973 it was beautiful. 1010 01:14:37,311 --> 01:14:38,444 That's what we need now. 1011 01:14:41,582 --> 01:14:43,482 - The world cup semi-final. 1012 01:14:43,484 --> 01:14:45,251 France and Brazil neck and neck 1013 01:14:45,253 --> 01:14:46,619 at the start of the second half. 1014 01:14:46,621 --> 01:14:48,621 Today's winner will advance to Sunday's final 1015 01:14:48,623 --> 01:14:50,155 where they will likely face Sweden. 1016 01:14:50,157 --> 01:14:52,124 France, of course, favored over Brazil 1017 01:14:52,126 --> 01:14:54,927 the only team from outside Europe still in competition. 1018 01:14:58,799 --> 01:15:01,867 - Hey, hey, hey! 1019 01:15:30,564 --> 01:15:32,231 - Watch the knee! The knee! 1020 01:15:32,233 --> 01:15:33,832 - Stay back! Stay back! 1021 01:16:02,530 --> 01:16:03,963 - Goal, Brazil! 1022 01:16:03,965 --> 01:16:06,598 What a drive and what a finish! 1023 01:16:06,600 --> 01:16:09,268 The 17-year-old with a humdinger of a shot 1024 01:16:09,270 --> 01:16:12,104 giving Brazil a leg-up in this second half! 1025 01:16:12,106 --> 01:16:13,639 Garrincha now approaching the area, 1026 01:16:13,641 --> 01:16:15,140 knocked away by jonquet. 1027 01:16:15,142 --> 01:16:17,543 A loose ball in, Brazil comes away with it! 1028 01:16:17,545 --> 01:16:18,711 Brazil turning the tides 1029 01:16:18,713 --> 01:16:20,793 now advancing the ball back downfield. 1030 01:16:23,951 --> 01:16:25,851 That's didi feeding the ball down the middle. 1031 01:16:25,853 --> 01:16:28,721 It's a chip. Nascimento shoots! Goal! 1032 01:16:28,723 --> 01:16:31,123 Goal! Goal! 1033 01:16:35,162 --> 01:16:36,762 Goal, Brazil! 1034 01:16:36,764 --> 01:16:38,030 The young nascimento comes up 1035 01:16:38,032 --> 01:16:40,799 with two dazzling goals back to back! 1036 01:16:51,746 --> 01:16:53,612 And now the youngster is back at it 1037 01:16:53,614 --> 01:16:55,314 right over Marcel! 1038 01:16:55,316 --> 01:16:57,483 A touch and some kind of double fake. Never seen that before. 1039 01:16:57,485 --> 01:16:59,118 Marcel grabbing at the lad's shirt. 1040 01:16:59,120 --> 01:17:00,919 And now he makes piantoni! 1041 01:17:00,921 --> 01:17:02,554 Orlando letting it roll by to vava! 1042 01:17:02,556 --> 01:17:05,090 A little touch to the give and go back to nascimento. 1043 01:17:05,092 --> 01:17:06,458 He stepped right over it! 1044 01:17:06,460 --> 01:17:08,527 Kaelbel didn't even see it go by! 1045 01:17:08,529 --> 01:17:11,663 He shoots! It's a goal! Goal, Brazil! 1046 01:17:11,665 --> 01:17:13,198 Goal, nascimento! 1047 01:17:13,200 --> 01:17:17,836 An other-worldly display by the 17-year-old phenom! 1048 01:17:19,206 --> 01:17:21,373 - And believe it or not, ladies and gentlemen 1049 01:17:21,375 --> 01:17:26,078 Brazil is on their way to the 1958 world cup final! 1050 01:17:45,266 --> 01:17:46,965 - He's fine. 1051 01:17:49,703 --> 01:17:53,138 And, uh, he scored three goals. 1052 01:17:57,078 --> 01:18:01,480 - Listen up. I got four days to get you in shape for the final. 1053 01:18:01,482 --> 01:18:03,182 Everyone take notes. 1054 01:18:03,184 --> 01:18:06,051 Sweden has been shifting from pyramid 1055 01:18:06,053 --> 01:18:08,287 5-3-2 to 3-2-2-3. 1056 01:18:08,289 --> 01:18:11,290 And sometimes to metodo 2-3-2-3. 1057 01:18:11,292 --> 01:18:13,192 We play straight 4-2-4. 1058 01:18:13,194 --> 01:18:16,728 But if we're gonna beat these guys 1059 01:18:16,730 --> 01:18:20,365 we're gonna have to shift formation as they do. 1060 01:18:20,367 --> 01:18:22,234 And this is how we're gonna do it. 1061 01:18:22,236 --> 01:18:25,704 If they go to 5-3-2, then we go to 3-4-3! 1062 01:18:26,440 --> 01:18:28,240 Let's go. Next! 1063 01:18:28,242 --> 01:18:31,477 Whatever they run, with the method of 3-2-3 1064 01:18:31,479 --> 01:18:33,145 we match with the 4-3-3. 1065 01:18:33,147 --> 01:18:34,580 There's nobody in the field over here. 1066 01:18:34,582 --> 01:18:35,681 Vada! Vada! 1067 01:18:35,683 --> 01:18:38,884 Everybody is here and nobody is here! 1068 01:18:38,886 --> 01:18:41,019 - Never follow. Not ever. 1069 01:18:41,021 --> 01:18:43,155 - But, coach, isn't that their shift to 3-4-3? 1070 01:18:43,157 --> 01:18:46,592 - No. Skoglund sweeps to start Sweden's counterattack. 1071 01:18:46,594 --> 01:18:48,327 Didi, sweep only. 1072 01:18:48,329 --> 01:18:52,431 What is that? I said 4-5-1! Didi slide over! 1073 01:18:52,433 --> 01:18:53,966 You're running the 4-5-1! 1074 01:18:55,503 --> 01:18:58,971 Garrincha, roll out! You gotta be ready for that on the wing! 1075 01:18:58,973 --> 01:19:00,572 - Coach? - What? 1076 01:19:00,574 --> 01:19:02,841 - I don't understand how I'm supposed to be on the wing 1077 01:19:02,843 --> 01:19:04,276 and covering skoglund at the same time. 1078 01:19:04,278 --> 01:19:05,911 - Because you... 1079 01:19:09,950 --> 01:19:13,018 - The swedes have the edge over Brazil in almost every regard. 1080 01:19:13,020 --> 01:19:15,354 Experience, sophistication, strategy and strength 1081 01:19:15,356 --> 01:19:17,089 and even dirty play. 1082 01:19:17,091 --> 01:19:18,590 Last week, we saw west German captain 1083 01:19:18,592 --> 01:19:20,959 Fritz Walter's illustrious career come to an end 1084 01:19:20,961 --> 01:19:22,494 after this severe collision 1085 01:19:22,496 --> 01:19:24,363 with Swedish midfielder sigge parling. 1086 01:19:24,365 --> 01:19:25,898 Well, come Sunday's final 1087 01:19:25,900 --> 01:19:27,399 expect parling's sights to be set on 1088 01:19:27,401 --> 01:19:29,134 the young edson nascimento. 1089 01:19:30,471 --> 01:19:32,804 - Nascimento scored an impressive hat-trick 1090 01:19:32,806 --> 01:19:34,940 in 20 minutes in the semi-final against France. 1091 01:19:34,942 --> 01:19:36,942 Coach raynor, any concern he'll do the same 1092 01:19:36,944 --> 01:19:38,710 against Sweden in Sunday's final? 1093 01:19:38,712 --> 01:19:40,612 - No, no. That's not possible. 1094 01:19:40,614 --> 01:19:44,383 No. Our boys will eliminate him from the equation. 1095 01:19:44,385 --> 01:19:46,952 - Coach feola, coach raynor's offense 1096 01:19:46,954 --> 01:19:50,189 outsmarted west Germany, Hungary. 1097 01:19:50,191 --> 01:19:52,224 Do you have any plans to contain them? 1098 01:19:52,226 --> 01:19:53,492 - Well... - They can't. 1099 01:19:54,929 --> 01:19:56,995 We will come out strong, score early 1100 01:19:56,997 --> 01:19:58,197 and Brazil will panic 1101 01:19:58,199 --> 01:20:00,165 just like they did in 1950. 1102 01:20:00,167 --> 01:20:03,769 They were undisciplined then and they are undisciplined now. 1103 01:20:03,771 --> 01:20:06,672 But what do you expect? They're abnormal. 1104 01:20:06,674 --> 01:20:08,574 - You're referring to their mixed race? 1105 01:20:08,576 --> 01:20:11,443 - No. I mean they are literally abnormal. 1106 01:20:11,445 --> 01:20:12,377 - Can you elaborate? 1107 01:20:12,379 --> 01:20:15,180 - Well, yes, in fact, I can. 1108 01:20:15,182 --> 01:20:17,716 Djalma Santos, full back. 1109 01:20:17,718 --> 01:20:19,918 He mangled his hand in an accident 1110 01:20:19,920 --> 01:20:22,354 while working in a factory as a teenager. 1111 01:20:22,356 --> 01:20:25,991 The right winger, garrincha, born with a deformed spine 1112 01:20:25,993 --> 01:20:28,126 and one leg shorter than the other. 1113 01:20:28,128 --> 01:20:30,495 The reserve, castilho 1114 01:20:30,497 --> 01:20:33,498 he's colorblind and missing a finger. 1115 01:20:33,500 --> 01:20:35,534 Challenging for a goalkeeper, i imagine. 1116 01:20:41,875 --> 01:20:44,610 - I heard about the press conference. 1117 01:20:44,612 --> 01:20:47,446 Everyone here is really down about it. 1118 01:20:47,448 --> 01:20:50,215 But this is exactly what happened in '50. 1119 01:20:50,217 --> 01:20:53,151 You can't let the doubt get to you. 1120 01:20:53,153 --> 01:20:56,388 I heard the guys are calling you pele now. 1121 01:20:56,390 --> 01:20:59,424 - Yeah. Jose started it. It's silly. 1122 01:21:01,028 --> 01:21:02,928 - This is a sign. 1123 01:21:02,930 --> 01:21:05,597 Now is the time for pele. 1124 01:21:05,599 --> 01:21:08,133 - But Sweden's gonna be all over me, pai. 1125 01:21:08,135 --> 01:21:10,702 And did you see what they did to Fritz Walter? 1126 01:21:10,704 --> 01:21:11,837 They're brutal. 1127 01:21:11,839 --> 01:21:13,105 And smart. 1128 01:21:14,408 --> 01:21:16,675 - Dico. 1129 01:21:16,677 --> 01:21:20,312 You believed in yourself against France. 1130 01:21:20,314 --> 01:21:22,581 Now you must inspire your team 1131 01:21:22,583 --> 01:21:25,517 to believe in themselves.. 1132 01:21:25,519 --> 01:21:27,419 ...in Brazil.. 1133 01:21:27,421 --> 01:21:28,654 ...in the ginga. 1134 01:22:02,690 --> 01:22:04,890 - Hey, garrincha! 1135 01:22:04,892 --> 01:22:06,058 - What the heck, pele? 1136 01:22:17,438 --> 01:22:20,706 - Hey! Lighthouse, no bounce! 1137 01:22:20,708 --> 01:22:23,909 - Come on, kid! Time to wake up. Take a seat. 1138 01:22:23,911 --> 01:22:24,976 Have some breakfast. 1139 01:22:26,013 --> 01:22:27,933 - You won't be able to do it alone. 1140 01:22:37,791 --> 01:22:38,824 - Zito, come on. 1141 01:22:44,665 --> 01:22:46,531 - Hey, where did that ball go? 1142 01:22:49,036 --> 01:22:50,068 - Come on, guys. 1143 01:22:50,070 --> 01:22:51,236 - To the lighthouse. 1144 01:23:00,981 --> 01:23:02,748 - Nice one. 1145 01:23:25,539 --> 01:23:26,671 - Anyone see it fall? 1146 01:23:26,673 --> 01:23:27,806 - Not me! 1147 01:23:27,808 --> 01:23:28,940 - Keepy uppy! 1148 01:23:28,942 --> 01:23:30,075 - Alright! Game on! 1149 01:23:30,077 --> 01:23:31,576 Come on. Go, go, go, go, go! 1150 01:23:31,578 --> 01:23:33,111 Let's go! 1151 01:23:47,761 --> 01:23:49,928 - I'm sorry, sir. 1152 01:23:49,930 --> 01:23:51,863 - Wake up, kid. To the lighthouse! 1153 01:23:59,273 --> 01:24:01,039 - Yeah! 1154 01:24:03,377 --> 01:24:05,143 Come on, come on, come on! 1155 01:24:11,852 --> 01:24:13,385 - Outside! 1156 01:24:13,387 --> 01:24:15,921 - Calma. You can do it. 1157 01:24:15,923 --> 01:24:17,622 - Long ball! 1158 01:24:19,359 --> 01:24:21,626 - Didi! You got pele long! 1159 01:24:23,464 --> 01:24:26,331 - Run, pele! Get there! Jump! 1160 01:24:33,407 --> 01:24:34,439 - I can't swim! 1161 01:24:34,441 --> 01:24:35,607 - I got you, pele! 1162 01:24:40,113 --> 01:24:41,746 I got you. 1163 01:24:43,851 --> 01:24:45,917 - Grab my hand. Here you go. 1164 01:24:51,492 --> 01:24:52,991 - We were so close! 1165 01:25:00,300 --> 01:25:02,300 - Here he comes. 1166 01:25:02,302 --> 01:25:04,182 - You see? That's how it's done. 1167 01:25:18,085 --> 01:25:22,087 - Tomorrow you will play for the Jules rimet trophy. 1168 01:25:27,160 --> 01:25:31,763 And if you play the way you played this last week 1169 01:25:31,765 --> 01:25:33,231 you will lose. 1170 01:25:42,075 --> 01:25:43,408 And it will be my fault. 1171 01:25:48,949 --> 01:25:53,552 The truth is that shifting formations 1172 01:25:53,554 --> 01:25:55,453 may work miracles for Sweden 1173 01:25:55,455 --> 01:25:58,223 but it is not us. 1174 01:26:05,165 --> 01:26:08,266 What I saw at the hotel today 1175 01:26:08,268 --> 01:26:09,534 that's how we play. 1176 01:26:12,973 --> 01:26:15,974 They say that we don't all play the same. It's true. 1177 01:26:17,611 --> 01:26:20,745 We certainly don't all look the same like they do. 1178 01:26:23,216 --> 01:26:25,176 But that's what makes us who we are. 1179 01:26:26,553 --> 01:26:28,320 We have one thing in common. 1180 01:26:28,322 --> 01:26:29,354 The ginga. 1181 01:26:29,356 --> 01:26:32,023 The joy and expression of Brazil. 1182 01:26:34,294 --> 01:26:36,254 So when you take the field tomorrow 1183 01:26:38,832 --> 01:26:43,234 forget everything that i told you this last week. 1184 01:26:43,236 --> 01:26:46,037 I don't want the world to see a bunch of scared Brazilians 1185 01:26:46,039 --> 01:26:47,272 trying to play like Sweden. 1186 01:26:47,274 --> 01:26:50,709 I want them to see Brazil, just as we are. 1187 01:26:57,884 --> 01:27:00,986 I don't know if we will win 1188 01:27:05,325 --> 01:27:08,326 but I do know 1189 01:27:08,328 --> 01:27:11,296 that we will show them a beautiful game. 1190 01:27:19,439 --> 01:27:20,739 What are you all sitting around for? 1191 01:27:20,741 --> 01:27:22,774 I did not say that practice was canceled! 1192 01:27:23,910 --> 01:27:27,579 - Let's go, Brazil! Alright. 1193 01:27:27,581 --> 01:27:30,348 - After a night of heavy rains, it's a brisk summer morning 1194 01:27:30,350 --> 01:27:32,150 with clear skies here in Stockholm. 1195 01:27:32,152 --> 01:27:33,718 Fine weather for football 1196 01:27:33,720 --> 01:27:38,456 as Sweden prepares to host the 1958 world cup final. 1197 01:27:38,458 --> 01:27:40,558 The nordic titans of Europe will take on 1198 01:27:40,560 --> 01:27:43,595 the less-experienced but ever-flamboyant Brazil. 1199 01:27:43,597 --> 01:27:45,130 Two teams with nothing in common 1200 01:27:45,132 --> 01:27:47,332 other than, perhaps, their yellow jerseys. 1201 01:27:47,334 --> 01:27:49,200 But of course, per the king's decree 1202 01:27:49,202 --> 01:27:51,136 Brazil will be forced to wear blue today 1203 01:27:51,138 --> 01:27:52,937 against the heavily-favored home nation. 1204 01:27:52,939 --> 01:27:55,173 How many goals will Sweden win by? 1205 01:27:55,175 --> 01:27:56,274 No one can say. 1206 01:27:56,276 --> 01:27:57,575 But everyone agrees 1207 01:27:57,577 --> 01:27:59,577 Brazil will need nothing short of a miracle 1208 01:27:59,579 --> 01:28:02,213 to take home the Jules rimet trophy. 1209 01:28:36,249 --> 01:28:38,516 Over 50,000 already in attendance 1210 01:28:38,518 --> 01:28:41,019 and millions more tuning in from around the world 1211 01:28:41,021 --> 01:28:43,188 for the biggest sporting event on earth. 1212 01:28:43,190 --> 01:28:44,422 No team from outside Europe 1213 01:28:44,424 --> 01:28:47,025 has ever won the cup on European soil. 1214 01:28:47,027 --> 01:28:49,694 But that doesn't stop the rest of the world from watching 1215 01:28:49,696 --> 01:28:52,864 and hoping that one day that may change. 1216 01:28:52,866 --> 01:28:55,500 There's the king of Sweden, Gustav vi Adolf 1217 01:28:55,502 --> 01:28:57,535 with queen mountbatten arriving in their box. 1218 01:28:57,537 --> 01:28:59,904 And now the entrance of our host, team Sweden. 1219 01:28:59,906 --> 01:29:01,506 British-born manager, George raynor, 1220 01:29:01,508 --> 01:29:03,108 pulled players from not just Sweden 1221 01:29:03,110 --> 01:29:04,576 but other European countries. 1222 01:29:04,578 --> 01:29:06,611 A bit of a European all-star team, really. 1223 01:29:06,613 --> 01:29:09,581 And on the other side coach feola and team Brazil. 1224 01:29:09,583 --> 01:29:11,783 And there's our young star nascimento 1225 01:29:11,785 --> 01:29:14,486 now being called "pele" by his teammates. 1226 01:29:14,488 --> 01:29:17,055 - Fofinho, it's pele! 1227 01:29:17,057 --> 01:29:18,490 - But make no mistake. 1228 01:29:18,492 --> 01:29:20,291 Brazil will need the rest of the team 1229 01:29:20,293 --> 01:29:22,894 to step up today against the indomitable swedes. 1230 01:29:22,896 --> 01:29:25,597 The entire nation has shut down for the day 1231 01:29:25,599 --> 01:29:28,433 as every Brazilian from every walk of life 1232 01:29:28,435 --> 01:29:30,475 comes together to watch the big game. 1233 01:30:05,939 --> 01:30:07,806 - And there's the starting whistle. 1234 01:30:07,808 --> 01:30:10,508 It's zagallo to vava, vava to the young nascimento 1235 01:30:10,510 --> 01:30:13,044 back to nilton Santos, and parling lays into him. 1236 01:30:13,046 --> 01:30:15,680 Watch out! Oh my. No card there. 1237 01:30:15,682 --> 01:30:17,248 So either the referee missed that one 1238 01:30:17,250 --> 01:30:18,883 or he's going to let parling play rough. 1239 01:30:18,885 --> 01:30:20,218 Garrincha looking for nascimento 1240 01:30:20,220 --> 01:30:21,352 but he's marked by three yellow shirts. 1241 01:30:21,354 --> 01:30:22,687 Garrincha passes to zito. 1242 01:30:22,689 --> 01:30:24,255 Stolen away by skoglund! 1243 01:30:24,257 --> 01:30:25,623 Sweden' first possession. 1244 01:30:25,625 --> 01:30:26,958 And now raynor calls for the shift! 1245 01:30:26,960 --> 01:30:29,027 Here we go, the swedes moving quickly down field. 1246 01:30:29,029 --> 01:30:31,162 Passing it down to parling, a quick touch over to hamrin 1247 01:30:31,164 --> 01:30:33,631 hamrin back to liedholm and now hamrin breaks down the right wing. 1248 01:30:33,633 --> 01:30:35,900 Liedholm sends it to parling, parling punches a swift pass 1249 01:30:35,902 --> 01:30:37,435 through Brazil's back bone and into the area. 1250 01:30:37,437 --> 01:30:39,537 Simonsson down the middle, Hamlin with a cross hitch. 1251 01:30:39,539 --> 01:30:41,172 Simonsson, just wide! 1252 01:30:41,174 --> 01:30:43,875 A brilliant attack from the nordic titans! 1253 01:30:43,877 --> 01:30:46,044 - And Sweden's applying pressure early on. 1254 01:30:46,046 --> 01:30:47,879 Gilmar will take the goal kick. 1255 01:30:47,881 --> 01:30:50,481 Trapped by nascimento and now finally with an opportunity. 1256 01:30:50,483 --> 01:30:52,183 And here he goes, spinning his way 1257 01:30:52,185 --> 01:30:53,852 through liedholm and axbom. 1258 01:30:53,854 --> 01:30:54,953 - Now's the time, meu filho. 1259 01:30:54,955 --> 01:30:56,321 - And pele is back the other way. 1260 01:30:56,323 --> 01:30:57,989 Nascimento trying to do it all on his own! 1261 01:30:57,991 --> 01:30:59,824 Oh, my goodness! 1262 01:30:59,826 --> 01:31:02,227 A huge jolt from parling. 1263 01:31:02,229 --> 01:31:05,797 - Sweden removing pele from the equation just as promised. 1264 01:31:05,799 --> 01:31:08,299 They are determined to stop his one-man show. 1265 01:31:08,301 --> 01:31:11,569 And pele still down holding on that right knee he recently injured. 1266 01:31:11,571 --> 01:31:15,073 - Brazil down a man and Sweden looking to capitalize! 1267 01:31:15,075 --> 01:31:16,941 Kurt hamrin plays the ball up field to liedholm 1268 01:31:16,943 --> 01:31:18,109 liedholm straight to lofgren. 1269 01:31:18,111 --> 01:31:20,044 Now he's alone in the area. 1270 01:31:20,046 --> 01:31:22,914 Goal! Sweden! 1271 01:31:22,916 --> 01:31:25,884 Liedholm! Less than 4 minutes on the clock. 1272 01:31:25,886 --> 01:31:27,652 And this is big! 1273 01:31:29,022 --> 01:31:31,322 - Everyone expected Sweden to come out early 1274 01:31:31,324 --> 01:31:33,558 but no one expected it this early. 1275 01:31:33,560 --> 01:31:37,462 Confidence, our clear weak point ever since 1950. 1276 01:31:37,464 --> 01:31:41,132 And it's hard not to think of that tragic loss now. 1277 01:31:41,134 --> 01:31:43,601 - The fans remembering coach raynor's prediction 1278 01:31:43,603 --> 01:31:46,571 that an early score would seal the victory. 1279 01:31:46,573 --> 01:31:50,108 The king, the queen, George raynor and team Sweden 1280 01:31:50,110 --> 01:31:52,443 they all want the Jules rimet trophy 1281 01:31:52,445 --> 01:31:54,712 to stay on friendly shores. 1282 01:31:54,714 --> 01:31:57,515 And stay it will from the looks of things 1283 01:31:57,517 --> 01:32:01,586 as the victory celebrations begin here in rasunda stadium 1284 01:32:01,588 --> 01:32:05,590 even the eleven Brazilians on the field can't deny the... 1285 01:33:12,492 --> 01:33:13,758 - Pele! 1286 01:33:16,062 --> 01:33:18,863 - Nascimento threw Sweden's iron defense 1287 01:33:18,865 --> 01:33:21,799 off their marks freeing up the lad's teammates 1288 01:33:21,801 --> 01:33:23,935 and Brazil evens the score. 1289 01:33:23,937 --> 01:33:26,070 A most unexpected turn. 1290 01:33:26,072 --> 01:33:30,575 And this is a team Brazil like we've never seen them before. 1291 01:33:30,577 --> 01:33:32,744 Just exuding confidence. 1292 01:33:45,925 --> 01:33:47,925 - It's liedholm to gren, back to gustavsson 1293 01:33:47,927 --> 01:33:49,193 and now over to Hamlin. 1294 01:33:49,195 --> 01:33:51,129 Hamlin pushing it forward to simonsson. 1295 01:33:51,131 --> 01:33:53,798 And now raynor sends his defense forward in a full attack! 1296 01:33:53,800 --> 01:33:56,467 It's bergmark forward to liedholm marked by Orlando. 1297 01:33:56,469 --> 01:33:57,869 He passes to simonsson. 1298 01:33:57,871 --> 01:33:59,137 Simonsson back to liedholm 1299 01:33:59,139 --> 01:34:00,471 and now it's gustavsson again. 1300 01:34:00,473 --> 01:34:03,474 He sends it into the area looking for simonsson. 1301 01:34:03,476 --> 01:34:04,842 - It's gilmar coming out of the goal. 1302 01:34:04,844 --> 01:34:05,877 Gren crosses. 1303 01:34:18,291 --> 01:34:20,925 - Vava! 1304 01:34:20,927 --> 01:34:23,428 - Vava now marked by axbom, borjesson comes in 1305 01:34:23,430 --> 01:34:25,696 for the stop but now vava dishes it out to garrincha. 1306 01:34:25,698 --> 01:34:28,299 Bergmark's there, garrincha fakes, leaves the flank planted. 1307 01:34:28,301 --> 01:34:29,767 Garrincha now all alone! 1308 01:34:29,769 --> 01:34:30,935 Svennson comes out to challenge. 1309 01:34:30,937 --> 01:34:32,637 The cross. It's vava! 1310 01:34:32,639 --> 01:34:35,039 Goal, 2 to 1! 1311 01:34:35,041 --> 01:34:37,208 Brazil has taken the lead. 1312 01:34:38,311 --> 01:34:40,812 Sweden caught off guard twice. 1313 01:34:40,814 --> 01:34:43,347 The nordic titans fall behind. 1314 01:34:43,349 --> 01:34:45,917 Brazil, 2. Sweden, 1. 1315 01:34:45,919 --> 01:34:50,488 And now, the entire rasunda stadium in a state of shock. 1316 01:34:50,490 --> 01:34:52,857 Expect Sweden to move fast and strong 1317 01:34:52,859 --> 01:34:54,692 after that slap in the face... 1318 01:35:04,404 --> 01:35:05,937 Stolen away by garrincha! 1319 01:35:05,939 --> 01:35:08,606 Brazil regains control! Garrincha dishes to vava. 1320 01:35:08,608 --> 01:35:10,241 Vava fakes gren, shakes off bergmark 1321 01:35:10,243 --> 01:35:12,210 a beautiful, blind dish to didi. 1322 01:35:12,212 --> 01:35:14,378 Brazil working in perfect Harmony. 1323 01:35:14,380 --> 01:35:16,581 Ladies and gentlemen, something is shifting. 1324 01:35:16,583 --> 01:35:18,249 Brazil is coming alive! 1325 01:36:00,360 --> 01:36:02,193 Now in complete control! 1326 01:36:02,195 --> 01:36:04,762 And it appears they're smiling! 1327 01:36:10,937 --> 01:36:13,738 - Finally the world can see Brazil's beauty! 1328 01:36:13,740 --> 01:36:16,073 Our heroes now in perfect Harmony! 1329 01:36:16,075 --> 01:36:19,944 It's beyond football. It's the most beautiful game! 1330 01:37:19,539 --> 01:37:22,073 - Ladies and gentlemen, the unthinkable! 1331 01:37:22,075 --> 01:37:24,575 Brazil, 3. Sweden, 1. 1332 01:37:24,577 --> 01:37:27,678 The fans here in Sweden, indeed, all of Europe 1333 01:37:27,680 --> 01:37:31,749 even the king and queen now applauding the south Americans. 1334 01:37:31,751 --> 01:37:35,019 George raynor's strategy no match for Brazil! 1335 01:37:38,024 --> 01:37:40,024 And here comes Brazil! 1336 01:37:40,026 --> 01:37:41,125 Nascimento fakes hamrin 1337 01:37:41,127 --> 01:37:42,927 bergmark coming in for support. 1338 01:37:42,929 --> 01:37:44,362 Now nascimento sends the cross. 1339 01:37:44,364 --> 01:37:46,697 Pele sends a long cross to the left wing. 1340 01:37:46,699 --> 01:37:49,533 It's zagallo, from the corner of the box. 1341 01:37:49,535 --> 01:37:51,869 Svennson dives. 1342 01:37:51,871 --> 01:37:53,604 Goal! 1343 01:38:32,011 --> 01:38:35,146 - Only seconds now left on the clock 1344 01:38:35,148 --> 01:38:38,082 and it's didi with a cross to nascimento... 1345 01:38:54,967 --> 01:38:59,870 Brazil wins the 1958 world cup! 1346 01:40:14,547 --> 01:40:18,115 - June 29th, 1958 1347 01:40:18,117 --> 01:40:21,786 the day Brazil won our first world cup. 1348 01:40:21,788 --> 01:40:23,621 When the final whistle blew 1349 01:40:23,623 --> 01:40:26,357 I fainted right there on the field. 1350 01:40:26,359 --> 01:40:28,526 When I finally opened my eyes 1351 01:40:28,528 --> 01:40:31,462 everything felt like a dream. 1352 01:40:31,464 --> 01:40:35,633 It had only been 18 months since I first left home 1353 01:40:35,635 --> 01:40:38,736 but it felt like years. 1354 01:40:38,738 --> 01:40:41,872 My mother and father came out to meet me. 1355 01:40:41,874 --> 01:40:44,875 And dad reminded me of the promise I made 1356 01:40:44,877 --> 01:40:46,877 8 years earlier. 1357 01:40:46,879 --> 01:40:50,481 But I'll never forget 1958, 1358 01:40:50,483 --> 01:40:52,683 the year I became pele. 1359 01:40:52,685 --> 01:40:56,887 Our ginga style became known as the beautiful game. 1360 01:40:56,889 --> 01:40:59,990 And the Brazilians everywhere came to see. 1361 01:40:59,992 --> 01:41:03,561 It was our differences that made us beautiful.