1 00:00:03,600 --> 00:00:04,800 Part Two 2 00:00:05,600 --> 00:00:11,600 Abridged Chatlano-Patsak dictionary 3 00:00:13,600 --> 00:00:20,600 Ktse - a match Tsak - a small bell for the nose 4 00:00:22,600 --> 00:00:29,600 Etsikh - a box for prisoners Ecilop - representative of the goverment 5 00:00:30,600 --> 00:00:41,600 Pepelats - interstellar ship Gravitsapa - component of Pepelats motor 6 00:00:42,600 --> 00:00:50,600 Kyoo - a socially acceptable expletive Koo - all other words 7 00:03:36,090 --> 00:03:37,440 Hi. 8 00:03:37,440 --> 00:03:38,910 Hello. 9 00:03:38,910 --> 00:03:41,280 Long time no see. 10 00:03:41,280 --> 00:03:42,980 Bye. 11 00:03:42,980 --> 00:03:45,190 Hey! Hang on a sec! 12 00:03:46,550 --> 00:03:48,920 I've got a proposal! 13 00:03:49,390 --> 00:03:49,690 What? 14 00:03:49,690 --> 00:03:50,570 What? 15 00:03:54,480 --> 00:03:56,550 What are we thinking about you? 16 00:03:56,550 --> 00:03:59,620 Well? Read out minds. 17 00:04:03,230 --> 00:04:06,540 Why are you bugging us? What do you want? 18 00:04:06,540 --> 00:04:08,370 Have you no shame? 19 00:04:08,370 --> 00:04:09,560 And you? 20 00:04:09,560 --> 00:04:12,930 We are poor, unfortunate, starving artists! 21 00:04:12,930 --> 00:04:15,290 What wrong have we done you? 22 00:04:15,290 --> 00:04:17,780 Why do you torment us? 23 00:04:19,140 --> 00:04:21,270 Give your Bandura here... 24 00:04:24,280 --> 00:04:26,170 Tune up... 25 00:04:32,030 --> 00:04:33,090 Like so. 26 00:04:33,090 --> 00:04:34,870 Come on. 27 00:04:40,310 --> 00:04:42,610 One, two. three. 28 00:04:43,030 --> 00:04:48,470 Mama, mama, what am I to do? 29 00:04:50,180 --> 00:04:54,920 Mama, mama, how will I live? 30 00:05:01,660 --> 00:05:06,920 I don't have a warm coat, 31 00:05:06,920 --> 00:05:11,770 I don't have warm clothes. 32 00:05:23,770 --> 00:05:25,730 Shut up, you're tone deaf. 33 00:05:26,080 --> 00:05:31,400 Mama, mama, what will I do? 34 00:05:32,230 --> 00:05:36,490 Mama, mama, How will I live? 35 00:05:53,400 --> 00:05:55,650 Uncle Vova, let's do it again. 36 00:05:56,420 --> 00:05:57,480 They like it... 37 00:05:57,480 --> 00:05:59,200 They get it. 38 00:05:59,490 --> 00:06:00,970 One, two... 39 00:06:00,970 --> 00:06:02,690 Ecilop! 40 00:06:26,700 --> 00:06:29,420 Artists, where is our bucket of bolts? 41 00:06:29,710 --> 00:06:30,720 Pepelats? 42 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Yes. 43 00:06:32,020 --> 00:06:33,260 There... 44 00:06:33,680 --> 00:06:35,270 Luts ran out. 45 00:06:35,270 --> 00:06:37,170 Because of you, bastard. 46 00:06:37,340 --> 00:06:40,830 Skripach! What are you doing? Hooligan! 47 00:06:40,830 --> 00:06:42,610 Listen, leave me in peace, okay? 48 00:06:43,140 --> 00:06:44,560 Friend, 49 00:06:45,500 --> 00:06:48,340 that is someone's last breath, a grave 50 00:06:49,350 --> 00:06:51,120 It's a graveyard... 51 00:06:55,790 --> 00:06:57,470 Mate! 52 00:06:58,870 --> 00:07:00,580 You said you were good 53 00:07:00,580 --> 00:07:01,770 He's a braggart 54 00:07:01,770 --> 00:07:02,890 It was an unfair game 55 00:07:02,890 --> 00:07:04,250 You won through my brains 56 00:07:04,250 --> 00:07:07,030 If you had any brains, you'd be studying at MGIMO, 57 00:07:07,030 --> 00:07:08,800 And not here pissing everybody off. 58 00:07:08,800 --> 00:07:10,160 Let's play again 59 00:07:10,160 --> 00:07:13,890 For your violin, violin case, and tooth stick... 60 00:07:13,890 --> 00:07:15,890 And this! 61 00:07:15,890 --> 00:07:17,790 Okay? 62 00:07:17,790 --> 00:07:21,050 Okay! For your Bandura, Visator, 63 00:07:21,050 --> 00:07:23,940 and Mr. Uefs foundation of life 64 00:07:24,770 --> 00:07:25,720 We can 65 00:07:25,720 --> 00:07:27,430 Let's do it! 66 00:07:31,870 --> 00:07:33,760 Uncle Vova... 67 00:07:35,000 --> 00:07:37,030 You need to turn the Tsapa. 68 00:07:37,030 --> 00:07:38,490 Then you do it! 69 00:07:38,490 --> 00:07:40,490 Not allowed, I'm a Chatlanian. 70 00:07:41,090 --> 00:07:42,630 Get out of here 71 00:07:43,100 --> 00:07:45,530 When it comes to advice, you're all Chatlanians, 72 00:07:45,530 --> 00:07:47,130 When it comes to work, though... 73 00:07:47,540 --> 00:07:48,550 Checkmate. 74 00:07:48,550 --> 00:07:49,910 Unfair game 75 00:07:50,380 --> 00:07:53,040 You deliberately thought bad moves for me! 76 00:07:53,220 --> 00:07:54,580 You should play with your own brains then 77 00:07:54,580 --> 00:07:56,070 How can he play with his own brains, 78 00:07:56,070 --> 00:07:57,830 if he is seeing these dolls for the first time? 79 00:07:58,010 --> 00:07:58,720 Not my problem. 80 00:07:58,720 --> 00:08:00,140 Give me my winnings. 81 00:08:00,490 --> 00:08:01,790 Yeah right! 82 00:08:02,320 --> 00:08:08,420 Uef, have you ever seen that such a little Patsak could be such mercantile Kyoo? 83 00:08:08,590 --> 00:08:12,560 Never. I was saying - Skripach is unnecessary. And here's the result. 84 00:08:12,730 --> 00:08:13,860 Hey! 85 00:08:14,270 --> 00:08:15,860 Boss! ... 86 00:08:20,480 --> 00:08:22,370 And you were saying Tsapa! 87 00:08:29,350 --> 00:08:33,310 So, on Earth, nobody sings in cages? 88 00:08:34,440 --> 00:08:39,460 Mr Bee, on Earth, only animals sit in cages 89 00:08:39,820 --> 00:08:42,360 Are animals... Chatlanians? 90 00:08:42,780 --> 00:08:46,210 I don't know. They are similar, in any case... 91 00:08:46,680 --> 00:08:49,040 Is a nightingale... Patsak? 92 00:08:49,580 --> 00:08:50,940 Why a Patsak? 93 00:08:50,940 --> 00:08:53,600 You said it sings without a cage. 94 00:08:54,310 --> 00:08:56,140 Well then he's a Patsak. 95 00:08:56,440 --> 00:09:02,470 Ah! So you see, you have the same unashamed racism as here on Plyuk. 96 00:09:03,000 --> 00:09:05,780 Except that the authority is not in the hands of Chatlanians, but Patsaks 97 00:09:05,900 --> 00:09:10,390 Just like you and your friend... nightingale 98 00:09:51,730 --> 00:09:53,500 Let me... 99 00:10:32,540 --> 00:10:34,720 Here, four gulps. 100 00:10:34,720 --> 00:10:36,140 Give water to the youngster. 101 00:10:37,500 --> 00:10:40,930 You owe us 6042 boxes. 102 00:10:40,930 --> 00:10:42,890 Skripach, make a note. 103 00:10:44,130 --> 00:10:46,140 I did already. 104 00:10:58,560 --> 00:11:00,390 Do you want some? 105 00:11:01,990 --> 00:11:03,820 No 106 00:11:04,830 --> 00:11:06,600 It's free. 107 00:11:16,530 --> 00:11:17,780 Hey!! 108 00:11:20,080 --> 00:11:21,740 What are you doing? 109 00:11:21,740 --> 00:11:25,640 And me? And me? And me? And me? 110 00:11:28,300 --> 00:11:31,440 I'll give you ten more boxes, take some water for yourself... 111 00:11:40,600 --> 00:11:42,500 Kindza dza! 112 00:11:55,450 --> 00:11:56,570 A boat! 113 00:11:56,570 --> 00:12:00,240 It's not a boat. It's a Luts station. 114 00:12:00,240 --> 00:12:01,600 So lets refuel. 115 00:12:01,600 --> 00:12:05,320 We can't. This one's automatic, the next one has a woman attendant. 116 00:12:05,620 --> 00:12:08,040 We'll sing and she'll give us a discount, get it? 117 00:12:08,870 --> 00:12:10,940 Quit slacking off, uncle Vova. 118 00:12:10,940 --> 00:12:13,430 Come on, come on, friend... Come on... 119 00:12:17,740 --> 00:12:20,700 If there used to be a sea here, why aren't there any sea shells? 120 00:12:21,530 --> 00:12:24,190 Do you still have seas on Earth? 121 00:12:24,370 --> 00:12:26,610 Seas, and rivers, 122 00:12:27,210 --> 00:12:29,690 And honest people, Mr Uef. 123 00:12:31,700 --> 00:12:34,660 Savages. You make me want to cry. 124 00:12:35,250 --> 00:12:39,740 Mama, mama, what will I do, 125 00:12:42,640 --> 00:12:47,020 Mama, mama, how will I live, 126 00:12:47,730 --> 00:12:52,460 I don't have a warm coat, 127 00:12:54,880 --> 00:12:59,670 I don't have warm clothes. 128 00:13:01,620 --> 00:13:03,580 It's too bad my boss can't see me now, 129 00:13:04,460 --> 00:13:06,240 He'd probably give me a raise. 130 00:13:06,240 --> 00:13:07,420 Quiet, uncle Vova, 131 00:13:07,420 --> 00:13:09,550 she's watching us. 132 00:13:34,500 --> 00:13:37,880 They took the woman out and put a machine in. 133 00:13:40,300 --> 00:13:42,430 So take what you can with the money you have. 134 00:13:42,430 --> 00:13:44,620 At least we'll fly part of the way. 135 00:13:47,160 --> 00:13:49,760 Luts isn't sold in parts. 136 00:13:50,180 --> 00:13:54,260 Luts is ten Chatls per load, but we have only seven. 137 00:14:07,920 --> 00:14:09,990 How far from here to the center? 138 00:14:09,990 --> 00:14:12,470 160 km. 139 00:14:12,890 --> 00:14:15,780 Uncle Vova, Uef has more Chatls, 140 00:14:17,030 --> 00:14:18,980 In the right shoe... 141 00:14:25,720 --> 00:14:27,970 Hey, Chatlanian! 142 00:14:29,090 --> 00:14:30,450 What? 143 00:14:31,280 --> 00:14:33,350 Take off your right boot. 144 00:14:33,820 --> 00:14:35,350 Why? 145 00:14:58,600 --> 00:15:00,730 Kyoo, you bastard! 146 00:15:07,470 --> 00:15:09,240 Squat down! 147 00:15:09,440 --> 00:15:12,200 Why? They're not Ecilops. 148 00:15:12,670 --> 00:15:14,270 It's PJ with his Patsak. 149 00:15:14,270 --> 00:15:15,570 If they find out that you didn't squat, 150 00:15:15,570 --> 00:15:18,120 it's a life term in a box with nails. 151 00:15:18,710 --> 00:15:20,240 Who's he? 152 00:15:31,070 --> 00:15:32,540 Huh, did you see that? 153 00:15:32,540 --> 00:15:34,380 Yeah, it's a hologram, friend. 154 00:15:34,910 --> 00:15:36,510 The violin! 155 00:15:39,940 --> 00:15:41,950 Calm down! Stand still! 156 00:15:41,950 --> 00:15:43,660 Quiet! 157 00:15:49,930 --> 00:15:51,880 And you say Koo. 158 00:16:08,440 --> 00:16:10,510 It's not a blimp, moron! 159 00:16:10,510 --> 00:16:13,710 It's the last breath of Mr PJ. 160 00:16:13,880 --> 00:16:15,180 Nonsense 161 00:16:16,170 --> 00:16:19,860 How could one person breathe out so much before death? 162 00:16:20,210 --> 00:16:20,920 Absurd. 163 00:16:20,920 --> 00:16:23,460 Don't blaspheme. PJ is alive! 164 00:16:23,460 --> 00:16:24,820 And I am happy. 165 00:16:25,020 --> 00:16:27,310 And I'm happier still. 166 00:17:06,520 --> 00:17:07,990 that's it... 167 00:17:08,640 --> 00:17:10,600 Come on, get inside. 168 00:17:10,600 --> 00:17:11,900 Plastic? 169 00:17:11,900 --> 00:17:13,200 No. 170 00:17:13,380 --> 00:17:15,800 Is there no normal entrance into this supermarket? 171 00:17:15,800 --> 00:17:18,880 The normal entrance you have to pay for with Chatls, friend. 172 00:18:24,710 --> 00:18:25,570 Let's go, let's go already... 173 00:18:25,570 --> 00:18:26,650 Go away. 174 00:19:04,610 --> 00:19:06,920 Skripach! Patsaks go there! 175 00:19:26,730 --> 00:19:28,150 What are they doing? 176 00:19:28,150 --> 00:19:32,290 This is Mr PJ's fourth pump. 177 00:19:32,290 --> 00:19:34,290 I love PJ very much. 178 00:19:34,290 --> 00:19:36,430 I 'Koo' him even more! 179 00:19:59,080 --> 00:20:01,740 Here they make water from Luts. 180 00:20:31,510 --> 00:20:33,200 What are they yelling? 181 00:20:33,200 --> 00:20:35,040 Trading. 182 00:20:36,690 --> 00:20:38,470 Trading what? 183 00:20:38,670 --> 00:20:40,360 Trading everything. 184 00:20:40,360 --> 00:20:42,430 So lets buy a Gravitsapa! 185 00:20:42,530 --> 00:20:44,800 Gravitsapas are in another department. 186 00:20:45,390 --> 00:20:47,870 First we need to find out Tentura coordinates of Earth. 187 00:20:54,320 --> 00:20:56,920 Yellow pants... two times 'Koo'. 188 00:21:23,710 --> 00:21:26,840 Think! Orbit diameter of your planet? 189 00:21:30,510 --> 00:21:33,050 I don't remember... Skripach, you do it 190 00:21:33,050 --> 00:21:35,360 No, Skripach is not necessary. You do it! 191 00:21:36,190 --> 00:21:37,720 All right. 192 00:21:41,040 --> 00:21:44,290 Specific weight of the core of your planet? Think. 193 00:21:44,580 --> 00:21:47,420 Specific weight? Nope, can't remember... 194 00:21:47,780 --> 00:21:49,370 I see. 195 00:21:50,440 --> 00:21:54,640 Names of planets in your galaxy, any that you know? Think. 196 00:21:56,590 --> 00:21:59,960 Jupiter, Mars, Saturn, Venus... 197 00:22:00,200 --> 00:22:03,980 There was a crystal there! Where is the crystal? 198 00:22:03,980 --> 00:22:06,110 Skripach! Put it back in its place! 199 00:22:06,110 --> 00:22:08,360 I thought as it was just laying there... 200 00:22:09,300 --> 00:22:11,140 a piece of glass 201 00:22:12,560 --> 00:22:14,510 Stupid woman. 202 00:22:16,220 --> 00:22:19,830 Enough. Quit straining your brains, moron. 203 00:22:21,010 --> 00:22:24,090 Here's the number for your planet 013 in Tentura. 204 00:22:24,090 --> 00:22:26,160 To the left of Ursa Major 205 00:22:27,050 --> 00:22:29,120 If you want to talk, pay another Chatl. 206 00:22:29,770 --> 00:22:30,530 Pardon? 207 00:22:30,530 --> 00:22:32,660 Think of your phone number, 208 00:22:35,320 --> 00:22:37,570 and tell them about matches. 209 00:22:48,990 --> 00:22:51,820 ...Hello! Hello, I am listening. 210 00:22:53,420 --> 00:22:54,660 speak here... 211 00:22:54,660 --> 00:22:56,140 Hello! 212 00:22:57,260 --> 00:22:59,630 Hello! I'm listening, speak! 213 00:23:00,810 --> 00:23:02,350 Hello! 214 00:23:02,350 --> 00:23:03,770 Speak! Time is running out 215 00:23:03,770 --> 00:23:06,190 Hello! Lucy? 216 00:23:06,190 --> 00:23:07,140 Vovka! 217 00:23:07,140 --> 00:23:09,030 Can you hear me? It's me! 218 00:23:09,030 --> 00:23:10,630 Vovka, where are you? 219 00:23:12,170 --> 00:23:14,260 Well, I'm here... How are you? 220 00:23:14,530 --> 00:23:15,180 You... 221 00:23:15,180 --> 00:23:16,430 How's Cyril? 222 00:23:16,430 --> 00:23:18,850 Where are you, Vo... Where are you, Vovka? 223 00:23:18,850 --> 00:23:20,680 I'm here, at this place, 224 00:23:20,680 --> 00:23:22,400 I'll explain everything later. 225 00:23:22,400 --> 00:23:24,530 How's Mom feeling? 226 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Have you been to see her? 227 00:23:26,480 --> 00:23:30,620 I have... I am asking again, where are you? 228 00:23:32,270 --> 00:23:37,660 Listen, Patsak! Stop fooling around, run and buy two boxes of Ktse, 229 00:23:37,660 --> 00:23:38,960 Or else we'll find him another... 230 00:23:38,960 --> 00:23:42,150 Get off... Lucy! Lucy... 231 00:23:44,340 --> 00:23:47,000 Lucy, Darling... 232 00:23:47,650 --> 00:23:50,190 Lucy, Lucy! 233 00:23:50,670 --> 00:23:54,510 Take the phone, right now, and ring Victor Manohin... 234 00:23:54,510 --> 00:23:58,060 ...tell him that the keys to the plumbing storage are in my cabin, 235 00:23:58,410 --> 00:24:00,840 under that... under the cupboard. Laying on the floor. 236 00:24:00,840 --> 00:24:02,490 Did you get all that? 237 00:24:02,490 --> 00:24:04,150 Yeah, I got it... 238 00:24:06,990 --> 00:24:10,420 Please put me through to Batumi, 3-47-57. 239 00:24:10,420 --> 00:24:12,670 Tell them to fetch Alec. 240 00:24:12,900 --> 00:24:16,330 No, get bent you thief. 241 00:24:42,650 --> 00:24:44,780 Is something wrong? 242 00:24:48,390 --> 00:24:51,930 It's alright, only Earth is too far way. 243 00:24:51,930 --> 00:24:54,600 Instead of five, the Gravitsapa needs seven minutes to warm up. 244 00:24:54,600 --> 00:24:57,490 So, let's go and get Tsapa ready for Gravitsapa. 245 00:24:58,320 --> 00:25:01,460 Astronauts! Which one is Tsapa here? 246 00:25:02,400 --> 00:25:04,890 That rusty nut, friend. 247 00:25:07,070 --> 00:25:09,260 Everything's rusty here. 248 00:25:09,830 --> 00:25:12,040 That one is the rustiest. 249 00:25:18,430 --> 00:25:20,500 Have you completely lost your minds? 250 00:25:21,090 --> 00:25:27,650 Would you look at that, Mama-mama, Lucy and Manohin are here, amazing... 251 00:25:35,870 --> 00:25:37,120 Uncle Vova! 252 00:25:38,770 --> 00:25:40,900 The match is in that hat! 253 00:25:41,970 --> 00:25:43,740 Strange, why would they fly off now? 254 00:25:43,860 --> 00:25:46,400 What's so strange? They've got the match, they can buy a Gravitsapa, 255 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 and they know Earths Tentura! 256 00:25:50,600 --> 00:25:54,740 Mister Ecilop! Mister Ecilop! 257 00:25:55,980 --> 00:25:58,110 They've stolen our things! 258 00:25:58,460 --> 00:26:00,180 Arrest them! 259 00:26:04,320 --> 00:26:06,150 Arrest them! 260 00:26:06,630 --> 00:26:08,220 Forty Chatls. 261 00:26:08,220 --> 00:26:10,880 We have no Chatls. Everything is with the tour guide. 262 00:26:10,880 --> 00:26:12,780 And the violin they took is somebody else's. 263 00:26:12,780 --> 00:26:14,850 And they didn't 'Koo-Koo' 264 00:26:14,850 --> 00:26:16,270 in front of PJ's video 265 00:26:16,270 --> 00:26:17,860 What are you staring at? 266 00:26:17,860 --> 00:26:19,220 What are you staring at? 267 00:26:19,300 --> 00:26:22,590 I'll let your boss know that you knew and did nothing, 268 00:26:22,590 --> 00:26:25,140 You'll be tranklukated to hell! Got it? 269 00:26:26,970 --> 00:26:28,570 I didn't do nothing! 270 00:26:28,570 --> 00:26:31,050 I pressed the button straight away! 271 00:26:31,050 --> 00:26:33,050 Skripach is a witness. 272 00:26:33,240 --> 00:26:34,360 All hands! 273 00:26:34,360 --> 00:26:36,730 Apprehend and bring here a bucket of bolts on wheels 274 00:26:40,990 --> 00:26:43,000 There's nothing in it. 275 00:26:43,110 --> 00:26:45,000 Open it. 276 00:26:45,000 --> 00:26:47,020 Show me. 277 00:26:59,850 --> 00:27:01,620 It's vinegar. 278 00:27:01,740 --> 00:27:03,620 none of your business 279 00:27:15,580 --> 00:27:17,830 Patsak will be tranklukated, 280 00:27:17,830 --> 00:27:20,530 Chatlanian - a life term in a box with nails. 281 00:27:27,410 --> 00:27:31,490 Brothers, brothers, fellow Patsaks. 282 00:27:31,840 --> 00:27:35,390 Tell the truth, how I squatted. 283 00:27:35,390 --> 00:27:39,770 How this Chatlanian pressed the take off button. 284 00:27:39,770 --> 00:27:40,770 Shut up! 285 00:27:40,770 --> 00:27:41,780 Uncle Vova, please... 286 00:27:41,780 --> 00:27:42,310 Shut up, you parasite! 287 00:27:42,310 --> 00:27:43,850 Shut up yourself! 288 00:27:45,030 --> 00:27:48,280 Vovka, friend! Gedevan Alexanych! 289 00:27:48,440 --> 00:27:49,760 Don't listen to him! 290 00:27:49,760 --> 00:27:51,770 Tell them that it was him! 291 00:27:51,770 --> 00:27:53,490 He didn't squat! 292 00:27:53,490 --> 00:27:53,840 No... 293 00:27:53,840 --> 00:27:55,160 And I'll give Pepelats to you. 294 00:27:55,160 --> 00:27:58,810 Uncle Vova! Pepelats is mine! Mine! 295 00:27:58,810 --> 00:28:01,770 Quiet! Calm down! 296 00:28:02,770 --> 00:28:04,490 ...one moment 297 00:28:05,610 --> 00:28:07,500 No one insulted anyone... 298 00:28:07,500 --> 00:28:09,630 Everyone squatted, like Macaques. 299 00:28:10,520 --> 00:28:12,290 I was wrong. 300 00:28:13,300 --> 00:28:15,610 And I brought the Ktse. 301 00:28:18,560 --> 00:28:19,980 What Ktse? 302 00:28:20,100 --> 00:28:22,760 The match, which you took out... from the hat. 303 00:28:23,350 --> 00:28:25,960 There wasn't a match. There wasn't. 304 00:28:25,960 --> 00:28:28,140 Uncle Vova, what's with you, friend? 305 00:28:28,140 --> 00:28:31,630 Sorry, I forgot. There was no match. 306 00:28:32,930 --> 00:28:34,530 There wasn't... 307 00:28:36,190 --> 00:28:39,140 Life term in a box for both, without nails, 308 00:28:39,140 --> 00:28:40,800 but with a fine. 309 00:28:40,800 --> 00:28:44,640 The fine is 500 Chatls, 250 each. 310 00:28:45,710 --> 00:28:47,010 Thank you! 311 00:28:47,540 --> 00:28:50,730 Patsak! You glue the violin back together and sing the songs! 312 00:28:50,970 --> 00:28:52,390 Skripach! You work the Bandura! 313 00:28:52,390 --> 00:28:56,470 Guys, we were just kidding with the match, we just wanted to make you happy. 314 00:28:59,370 --> 00:29:00,610 Good bye 315 00:29:01,560 --> 00:29:07,470 ...sings an old Russian folk song... 316 00:29:18,170 --> 00:29:20,240 Earthman, Hello! 317 00:29:20,480 --> 00:29:24,440 I am certain that one day you will reach this planet. 318 00:29:27,460 --> 00:29:30,710 Greetings from Vladimir Nikolayevich Mashkov, 319 00:29:30,710 --> 00:29:32,710 foreman from Moscow, 320 00:29:32,710 --> 00:29:35,620 and Gedevan Alexidse from Batumi, 321 00:29:36,450 --> 00:29:39,820 who were the first to set foot on these villainous sands 322 00:29:39,820 --> 00:29:41,300 in the back alley of the Universe. 323 00:29:41,370 --> 00:29:44,370 Brother Patsak, throw in some more of that plastic... 324 00:29:44,370 --> 00:29:45,970 ...there is just water in there. 325 00:29:45,970 --> 00:29:47,970 Tell him to give me something else for it then 326 00:29:59,390 --> 00:30:02,230 Perhaps when you get here 327 00:30:02,230 --> 00:30:06,200 someone who knew me will still be alive. 328 00:30:06,850 --> 00:30:09,210 Tell them that I didn't steal the violin. 329 00:30:09,210 --> 00:30:11,930 Look! Good as new! 330 00:30:17,850 --> 00:30:19,860 There's another little bit left 331 00:30:21,280 --> 00:30:23,820 It happens... It happens... 332 00:30:37,240 --> 00:30:38,600 High calorie? 333 00:30:38,600 --> 00:30:44,460 Earthmen! How could you press the button like that? I could barely find you. 334 00:30:44,460 --> 00:30:46,880 Good thing I have good memory. 335 00:30:47,120 --> 00:30:49,250 Here's your sock back, thank you. 336 00:30:49,600 --> 00:30:52,150 If you want, I can take you back to Earth. 337 00:30:52,150 --> 00:30:54,570 I found out your number in Tentura. 338 00:30:55,040 --> 00:30:59,360 Only hurry, because one second here is half a year there. 339 00:30:59,770 --> 00:31:00,960 Then I have a proposal... 340 00:31:00,960 --> 00:31:02,550 We transport to Earth now, 341 00:31:02,550 --> 00:31:03,620 Procure some matches, 342 00:31:03,620 --> 00:31:05,100 Come back here and sell them, 343 00:31:05,100 --> 00:31:07,230 Bail out our friends, 344 00:31:07,230 --> 00:31:08,650 We go to Moscow, and you go home. 345 00:31:08,650 --> 00:31:10,600 I can't, I have only three charges left. 346 00:31:10,600 --> 00:31:12,080 That's okay. 347 00:31:12,080 --> 00:31:15,920 It's exactly enough times to go there, here, and back again. 348 00:31:15,920 --> 00:31:17,810 And me? 349 00:31:18,880 --> 00:31:20,240 Listen, friend... 350 00:31:29,990 --> 00:31:31,410 Decide it, yes or no? 351 00:31:31,410 --> 00:31:33,720 I'll count to three... One... Two... 352 00:31:33,720 --> 00:31:36,500 Hold on a second, put yourself in my shoes 353 00:31:36,500 --> 00:31:37,980 They are in a box because of me. 354 00:31:38,510 --> 00:31:41,470 And my baby son already has a beard! 355 00:31:41,700 --> 00:31:43,120 Two and a half! 356 00:31:43,120 --> 00:31:45,020 Two and a half! 357 00:31:45,020 --> 00:31:46,790 I... I can't do it. 358 00:31:48,210 --> 00:31:49,750 Three. 359 00:32:07,610 --> 00:32:09,440 Oh! Who needs it all? 360 00:32:10,090 --> 00:32:13,820 Tsak-schmak! It's all crap! And we... 361 00:32:25,290 --> 00:32:27,590 Where did you get this from? Eh? 362 00:32:29,720 --> 00:32:31,970 It was just laying on a shelf in the planetarium... 363 00:32:32,860 --> 00:32:36,640 Skripach, my kleptomaniac, 364 00:32:37,230 --> 00:32:39,070 you've stolen a Gravitsapa! 365 00:33:27,210 --> 00:33:29,220 Patsaks! Patsaks! 366 00:33:30,460 --> 00:33:32,770 Why are you singing standing up here? 367 00:33:32,770 --> 00:33:34,780 Standing up is allowed only over there. 368 00:33:35,720 --> 00:33:37,850 Ecilop wouldn't let us in there. 369 00:33:38,210 --> 00:33:40,340 But here it's only on your knees. 370 00:33:41,340 --> 00:33:43,350 Never mind 371 00:33:43,350 --> 00:33:45,480 You've still got to pay us. 372 00:33:47,900 --> 00:33:49,740 Well, come on... 373 00:33:53,880 --> 00:33:55,890 Come on, behave. 374 00:34:32,440 --> 00:34:37,340 Uncle Vova, your jacket is coming, in my hat. 375 00:34:38,590 --> 00:34:40,060 Hi! 376 00:34:41,960 --> 00:34:43,610 How's life? 377 00:34:46,330 --> 00:34:49,700 What's new... on Plyuk? 378 00:34:53,840 --> 00:34:55,740 Sing! 379 00:35:00,110 --> 00:35:02,120 It seems I am out of voice today. 380 00:35:03,540 --> 00:35:05,320 Sing! 381 00:36:12,850 --> 00:36:16,930 Vladimir Nikolayevich, I can't take this any more... 382 00:36:17,170 --> 00:36:19,120 Relax, Skripach. 383 00:36:21,610 --> 00:36:23,200 How much is that? 384 00:36:23,200 --> 00:36:24,680 One hundred. 385 00:36:24,680 --> 00:36:26,810 Seems like we've sung enough. 386 00:36:28,880 --> 00:36:30,300 And what's that there? 387 00:36:30,300 --> 00:36:32,070 Fifty. 388 00:36:36,800 --> 00:36:38,700 Ecilop! 389 00:36:47,510 --> 00:36:49,280 Patsaks! 390 00:36:49,700 --> 00:36:51,880 Why aren't you in muzzles? 391 00:36:52,710 --> 00:36:54,130 Turn around! 392 00:36:54,660 --> 00:36:59,750 Orders from Mr. PJ - all Patsaks must put on muzzles... 393 00:37:00,640 --> 00:37:02,290 and be happy. 394 00:37:02,290 --> 00:37:06,200 So, that's for me and that's for you. 395 00:37:07,790 --> 00:37:09,680 And that's for you. 396 00:37:09,680 --> 00:37:13,530 Why aren't you happy? I am asking you 397 00:37:17,310 --> 00:37:19,970 Draw your weapon, Chatlanian. 398 00:37:24,350 --> 00:37:25,650 Put them on, then... 399 00:37:25,650 --> 00:37:26,830 I'm doing it... 400 00:37:26,830 --> 00:37:29,140 I'm happy. Ha ha. 401 00:37:31,270 --> 00:37:33,750 Oh, look, PJ is here! 402 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Where? 403 00:37:41,440 --> 00:37:43,220 Get up! 404 00:37:45,170 --> 00:37:46,820 Get up! 405 00:37:47,890 --> 00:37:49,600 Open your mouth! 406 00:37:50,140 --> 00:37:51,670 Wider! 407 00:37:52,380 --> 00:37:54,930 Skripach, gag! 408 00:37:57,350 --> 00:37:59,180 Quickly! 409 00:38:02,970 --> 00:38:05,040 Turn round! 410 00:38:06,930 --> 00:38:08,410 Nose! 411 00:38:10,720 --> 00:38:12,840 Give me the money! 412 00:38:12,840 --> 00:38:17,220 Okay... Hold this, like so... 413 00:38:19,940 --> 00:38:21,890 And take that off 414 00:38:24,610 --> 00:38:27,270 If you think that this gadget is not a tranklukator 415 00:38:27,270 --> 00:38:30,110 it will be the last thought in your Chatlanian head! 416 00:38:30,880 --> 00:38:34,250 Shortest route to the prison... March! 417 00:38:35,200 --> 00:38:37,860 Everyone lay down for half an hour! 418 00:38:43,060 --> 00:38:43,950 Forward! 419 00:38:43,950 --> 00:38:45,670 Forward! 420 00:38:46,550 --> 00:38:48,210 Quicker! 421 00:38:57,970 --> 00:38:59,860 Excuse us, Granny... 422 00:39:09,620 --> 00:39:11,510 That's PJ Mom 423 00:39:38,480 --> 00:39:40,660 Do you see that? 424 00:39:41,020 --> 00:39:43,030 That's him 425 00:39:44,330 --> 00:39:47,410 Everyone, into the tub, quickly! 426 00:39:59,120 --> 00:40:01,070 Open the door. 427 00:40:03,850 --> 00:40:07,690 And stay there for 24 hours! Koo, or not? 428 00:40:34,240 --> 00:40:36,020 Here... 429 00:40:41,990 --> 00:40:43,060 What number? 430 00:40:43,060 --> 00:40:44,590 The latest. 431 00:41:11,500 --> 00:41:13,280 Hi 432 00:41:15,940 --> 00:41:18,540 Hey, Chatlanian! Sing! 433 00:41:19,720 --> 00:41:22,030 Stop it, Skripach... 434 00:41:24,390 --> 00:41:26,700 Roll out the one next to last. 435 00:41:38,000 --> 00:41:39,830 Be gone! 436 00:41:55,260 --> 00:41:57,810 Hello, Gedevan Alexandrovich. 437 00:41:58,690 --> 00:41:59,990 Gomardzhoba (hello in Georgian). 438 00:42:02,120 --> 00:42:04,080 Come out. 439 00:42:05,790 --> 00:42:07,210 We can't. 440 00:42:07,210 --> 00:42:08,920 They'll catch us. 441 00:42:13,890 --> 00:42:15,670 Stop! 442 00:42:18,980 --> 00:42:21,170 We have a Gravitsapa. 443 00:42:38,730 --> 00:42:40,620 Cut it. 444 00:42:41,920 --> 00:42:43,400 Right here. 445 00:42:51,030 --> 00:42:53,160 Throw your weight on it! 446 00:43:02,560 --> 00:43:05,870 Uncle Vova! Help me roll the box out! 447 00:43:07,180 --> 00:43:08,710 Leave it! 448 00:43:09,130 --> 00:43:10,780 Vladimir Nikolayevich! 449 00:43:10,780 --> 00:43:14,750 Mankind spent a thousand years trying to get a little rock from the moon, 450 00:43:14,750 --> 00:43:17,940 and here's a living extraterrestrial, and a box... 451 00:43:17,940 --> 00:43:20,250 made of an unknown metal. 452 00:43:21,250 --> 00:43:23,620 Leave it, I said! 453 00:43:43,010 --> 00:43:44,430 Tsapa. 454 00:43:44,430 --> 00:43:46,430 Ay ay, Tsapa. 455 00:43:47,690 --> 00:43:49,400 Tsapa! 456 00:43:49,400 --> 00:43:51,400 It's working! 457 00:43:55,550 --> 00:43:56,910 So are we flying? 458 00:43:56,910 --> 00:43:57,980 Seems like it. 459 00:43:57,980 --> 00:44:01,640 Brothers, hurry up, they'll be after us soon! 460 00:44:01,640 --> 00:44:03,360 Don't interfere. 461 00:44:25,240 --> 00:44:27,070 We've landed. 462 00:44:27,430 --> 00:44:29,380 Landed where? 463 00:44:31,390 --> 00:44:33,220 Khanut. 464 00:44:34,640 --> 00:44:36,650 What Khanut? 465 00:44:36,650 --> 00:44:39,080 Planet, where I was born on. 466 00:44:39,080 --> 00:44:40,440 And me. 467 00:44:42,860 --> 00:44:44,100 Night. 468 00:44:44,100 --> 00:44:46,350 It's always night here now. 469 00:44:46,350 --> 00:44:47,830 Put this on for now. 470 00:44:47,830 --> 00:44:48,600 Why? 471 00:44:48,600 --> 00:44:50,850 There's no damned air here at all. 472 00:44:51,260 --> 00:44:53,330 So how do you live here? 473 00:44:53,330 --> 00:44:55,750 Nobody lives here for a long time. 474 00:44:56,350 --> 00:45:01,370 The Plyuk's trankluked it while we were away on a tour. 475 00:45:01,370 --> 00:45:02,730 Why? 476 00:45:02,730 --> 00:45:04,860 Because we didn't get them first. 477 00:45:04,860 --> 00:45:06,860 And why would you want to get them? 478 00:45:06,860 --> 00:45:09,180 So that they wouldn't be hanging over our heads. 479 00:45:10,480 --> 00:45:11,480 And everybody perished? 480 00:45:11,480 --> 00:45:13,080 Of course. 481 00:45:14,150 --> 00:45:16,390 Vovka, I have a proposal. 482 00:45:16,810 --> 00:45:19,230 Right now planet Khanut is pennies worth. 483 00:45:19,230 --> 00:45:20,650 63 Chatls. 484 00:45:20,650 --> 00:45:23,190 We go and sing 'Mama' around the galaxy for a month, 485 00:45:23,190 --> 00:45:25,190 then the planet is ours. 486 00:45:25,190 --> 00:45:27,390 In another month - we'll buy air. 487 00:45:27,390 --> 00:45:29,390 93 Chatls. 488 00:45:29,390 --> 00:45:32,770 Those without air will be pouring in here. 489 00:45:32,770 --> 00:45:34,370 The air is ours. 490 00:45:34,370 --> 00:45:37,680 They'll be crawling on all fours, and we'll be spitting on them. 491 00:45:37,680 --> 00:45:39,040 What for? 492 00:45:39,040 --> 00:45:41,040 For fun! 493 00:45:41,040 --> 00:45:43,040 Where's the fun in that? 494 00:45:44,070 --> 00:45:45,490 He's still young 495 00:45:45,490 --> 00:45:49,510 Half the planet's yours, half ours. Okay? 496 00:45:51,280 --> 00:45:53,470 Tempting, of course... 497 00:45:54,890 --> 00:45:57,200 But we need to get back to Earth, guys. 498 00:45:57,380 --> 00:46:00,980 Come on, let's hurry, the supermarket closes in half an hour. 499 00:46:04,830 --> 00:46:07,370 Vovka, you just relax... 500 00:46:10,390 --> 00:46:12,520 Take a look. 501 00:46:15,290 --> 00:46:16,890 We're here. 502 00:46:17,600 --> 00:46:19,200 Here's Earth. 503 00:46:19,380 --> 00:46:21,200 And here's Alpha. 504 00:46:21,450 --> 00:46:24,580 They make cactuses from us on Alpha. 505 00:46:24,820 --> 00:46:27,240 Earth is in anti-Tentura, friend. 506 00:46:27,710 --> 00:46:31,080 And there's no way we can reach it, understand? 507 00:46:32,090 --> 00:46:33,390 How can that be? 508 00:46:33,390 --> 00:46:37,000 Just like that, my whole life I was unlucky 509 00:46:37,530 --> 00:46:40,780 Pepelats can't get to Earth. 510 00:46:40,780 --> 00:46:42,560 Enough talking... 511 00:46:42,560 --> 00:46:44,210 is that clear? 512 00:46:44,210 --> 00:46:46,400 Let's go divide the planet. 513 00:46:57,160 --> 00:46:59,890 You found this out at the planetarium? 514 00:46:59,890 --> 00:47:01,890 Yes, friend. 515 00:47:02,190 --> 00:47:04,440 ...that's why you stole the match 516 00:47:05,500 --> 00:47:07,040 Of course. 517 00:47:07,040 --> 00:47:09,580 They're lying, uncle Vova. 518 00:47:11,120 --> 00:47:12,950 Don't believe them. 519 00:47:14,670 --> 00:47:17,980 Take us to Earth, and that's it! 520 00:47:18,750 --> 00:47:21,590 No, Gedevan, they're not lying. 521 00:47:22,180 --> 00:47:27,560 They'd crawl on all fours across the whole Universe for those matches 522 00:47:44,950 --> 00:47:48,260 Vovka! Don't joke like that... 523 00:47:48,260 --> 00:47:51,870 The oxygen here is two percent of normal. 524 00:48:54,500 --> 00:48:57,930 Gedevan... Don't, you're still young. 525 00:48:57,930 --> 00:49:01,240 You should live still. 526 00:49:01,240 --> 00:49:04,020 Maybe things will change... 527 00:49:04,730 --> 00:49:09,690 Skripach is not necessary, uncle Vova. 528 00:49:23,890 --> 00:49:26,730 Hey, Patsak! 529 00:49:32,050 --> 00:49:35,420 You are going to kick the bucket now anyway, 530 00:49:36,130 --> 00:49:38,790 so tell the truth for once in your life. 531 00:49:38,790 --> 00:49:42,340 Why didn't you go with that idiot when you could? 532 00:49:44,290 --> 00:49:45,950 What did you want? 533 00:49:47,600 --> 00:49:52,810 Crimson pants? PJ's pool? Tell me, what? 534 00:50:00,430 --> 00:50:04,630 Gedevan, you tell me. 535 00:50:05,050 --> 00:50:06,350 You can tell me, I am a friend. 536 00:50:07,890 --> 00:50:10,900 I had a Georgian mother. 537 00:50:21,550 --> 00:50:26,400 He says his Mom was a local Georgian. 538 00:50:26,400 --> 00:50:31,360 Uef! Do as you wish, but I will 'Koo' them to Alpha. 539 00:50:34,080 --> 00:50:37,040 And you, scruffy Chatlanian, put on your Tsak! 540 00:50:37,220 --> 00:50:39,820 And squat when you speak to a Patsak! 541 00:50:39,820 --> 00:50:42,900 Khanut is a Patsak planet, friend. 542 00:50:46,270 --> 00:50:47,800 Repeat once again. 543 00:50:48,810 --> 00:50:55,140 You eject us on Alpha, and try to brake in its orbit, and then... 544 00:50:55,140 --> 00:50:56,440 Like hell we'll be able to brake there. 545 00:50:56,440 --> 00:50:58,630 Don't interrupt... 546 00:51:00,520 --> 00:51:02,000 Go on, friend. 547 00:51:02,830 --> 00:51:06,790 On Alpha, when they transport us to Earth, 548 00:51:06,790 --> 00:51:10,100 we need to keep a finger on the bottom of the space travel machine 549 00:51:10,100 --> 00:51:12,100 so that it would stay with us. 550 00:51:12,940 --> 00:51:17,140 On Earth we should buy you four bulk packages of matches. 551 00:51:19,210 --> 00:51:20,740 Go on, friend. 552 00:51:21,280 --> 00:51:23,760 How many times do we have to repeat the same thing? 553 00:51:24,410 --> 00:51:25,420 Let's get going, 554 00:51:25,420 --> 00:51:26,010 if we are going... 555 00:51:26,010 --> 00:51:28,670 I'll be planted in a pot because of you for the rest of my life 556 00:51:32,450 --> 00:51:35,590 And you are too lazy to open your mouth an extra time 557 00:51:39,430 --> 00:51:42,630 Brothers! Dear, good, friends... 558 00:51:42,630 --> 00:51:44,630 Either let's get going, or at least shut the door. 559 00:51:46,410 --> 00:51:48,660 I can't stand the sight of you any more, 560 00:51:49,600 --> 00:51:51,560 I already feel nauseous. 561 00:51:57,000 --> 00:51:58,420 Farewell, friend. 562 00:52:05,930 --> 00:52:06,930 we are off... 563 00:52:07,460 --> 00:52:12,730 Brake! Brake! Brake! 564 00:52:12,730 --> 00:52:16,690 How can I brake when you drank all the brake fluid? 565 00:52:16,690 --> 00:52:18,690 Alcoholic! 566 00:52:19,000 --> 00:52:20,710 He'll poison himself 567 00:52:21,360 --> 00:52:22,960 Turn off your antlers! 568 00:52:22,960 --> 00:52:24,320 They won't turn off. 569 00:52:24,320 --> 00:52:25,740 Then take them off. 570 00:52:25,740 --> 00:52:27,570 They'll break 571 00:52:29,400 --> 00:52:33,360 It seems we've landed. Just like last time. 572 00:52:35,440 --> 00:52:37,030 OK, put on your gas mask. 574 00:52:37,030 --> 00:52:37,980 What about Tsak? 575 00:52:37,980 --> 00:52:39,980 No, they'll have to tolerate us without it. 576 00:52:45,370 --> 00:52:47,320 Earth! 577 00:53:11,040 --> 00:53:16,950 ...sings the same old Russian folk song again... 578 00:53:21,500 --> 00:53:24,880 Nope... not Earth. 579 00:53:30,260 --> 00:53:31,620 Hello! 580 00:53:33,330 --> 00:53:35,820 We're Patsaks from planet Earth. 581 00:53:35,820 --> 00:53:37,410 And you are...? 582 00:53:37,410 --> 00:53:39,410 This is planet Alpha. 583 00:53:39,410 --> 00:53:42,140 Tell your co-ordinates to Decont, 584 00:53:42,140 --> 00:53:44,390 and she will transport you to your point of departure. 585 00:53:44,980 --> 00:53:46,520 Best wishes. 586 00:53:48,590 --> 00:53:51,130 The number of your planet, if you'd be so good. 587 00:53:51,840 --> 00:53:54,330 013 in Tentura. 588 00:53:58,050 --> 00:53:59,830 It's here... 589 00:53:59,830 --> 00:54:01,190 Somewhere near here 590 00:54:01,190 --> 00:54:02,010 There. 591 00:54:02,010 --> 00:54:04,010 To the left of Ursa Major. 592 00:54:04,010 --> 00:54:07,930 That is not necessary. If you would, hold your hands. 593 00:54:07,930 --> 00:54:10,940 Miss, what did you do with those...? 594 00:54:10,940 --> 00:54:13,010 Into the small hall of the greenhouse. 595 00:54:13,010 --> 00:54:14,320 Please. 596 00:54:14,320 --> 00:54:14,850 You... 597 00:54:14,850 --> 00:54:15,730 Hold your hands! 598 00:54:15,730 --> 00:54:18,160 Do you really make cactuses out of people? 599 00:54:18,160 --> 00:54:19,280 Only out of Plyukanians. 600 00:54:19,280 --> 00:54:21,280 Oh, but they're not Plyukanians. They're Khanutians. 601 00:54:21,470 --> 00:54:26,080 That is not important. Please put on the breathing masks. 602 00:54:26,790 --> 00:54:29,280 What for? You have clean air. 603 00:54:29,280 --> 00:54:30,990 That is precisely why. 604 00:54:30,990 --> 00:54:32,590 Huh, get a load of her 605 00:54:32,590 --> 00:54:35,550 Calm down, put it on, Gedevan. 606 00:54:38,270 --> 00:54:40,160 In the name of my planet, I am begging you 607 00:54:42,520 --> 00:54:44,770 let them go, please 608 00:54:49,280 --> 00:54:52,400 Who around here could resolve this problem? 609 00:54:52,400 --> 00:54:55,060 Abrodox. But... 610 00:54:56,720 --> 00:54:58,140 So, take us to him. 611 00:54:58,140 --> 00:55:02,810 Go on, or else I'll take my mask off and start breathing your air. 612 00:55:06,060 --> 00:55:10,500 You shouldn't worry. Our greenhouses provide an excellent environment. 613 00:55:11,320 --> 00:55:13,750 Blossoming, micro-climate, quiet. 614 00:55:14,280 --> 00:55:16,350 it's enviable 615 00:55:17,240 --> 00:55:20,310 Then why are you, darling, running around on the grass, 616 00:55:20,310 --> 00:55:22,150 and not sitting in a pot? 617 00:55:22,150 --> 00:55:23,980 Would you be so kind to look where you are going 618 00:55:23,980 --> 00:55:25,980 you've already stepped on three saplings. 619 00:55:26,230 --> 00:55:27,770 Friend! 620 00:55:28,950 --> 00:55:30,720 We have a big favor to ask you. 621 00:55:30,720 --> 00:55:34,270 You can stop right there. No. 622 00:55:34,800 --> 00:55:40,180 Being neighbors with Kin-Dza-Dza is our misfortune. 623 00:55:40,180 --> 00:55:42,790 They are consumed with passions 624 00:55:42,790 --> 00:55:44,680 ...carnal. 625 00:55:44,860 --> 00:55:50,950 Continuation of their lives as plants is a blessing for them. 626 00:55:51,180 --> 00:55:52,900 And for everyone else. 627 00:55:53,430 --> 00:55:58,580 Perhaps we could send for them and ask them what is a blessing for them and what isn't? 628 00:55:59,580 --> 00:56:04,670 Well if we were to give them an opportunity to make decisions, then... 629 00:56:06,030 --> 00:56:08,980 Missy, are you the most intelligent species? 630 00:56:10,580 --> 00:56:13,660 Did someone tell you that, or did you decide for yourselves? 631 00:56:13,660 --> 00:56:15,960 Let's not waste time like this. 632 00:56:16,610 --> 00:56:19,750 You are creatures from anti-Tentura, 633 00:56:19,750 --> 00:56:26,020 Therefore, I am obligated to send you to your point of departure, 634 00:56:26,370 --> 00:56:31,990 or send you back in time to the moment when you can decide your own fate. 635 00:56:32,640 --> 00:56:34,350 Choose. 636 00:56:34,590 --> 00:56:37,430 Pardon, I didn't catch that. To what time? 637 00:56:37,430 --> 00:56:40,390 To the past... on Plyuk. 638 00:56:52,510 --> 00:56:58,010 Let's do it like this... One back to Earth, 639 00:56:59,010 --> 00:57:00,010 and another to the past. 640 00:57:00,260 --> 00:57:05,820 Vladimir Nikolayevich, I won't let you go to Plyuk alone. 641 00:57:10,020 --> 00:57:13,390 Listen, mister, send us back in time 642 00:57:24,440 --> 00:57:27,460 How much time did I spend glueing the violin together, about 50 minutes? 643 00:57:28,350 --> 00:57:30,120 50 minutes 644 00:57:34,380 --> 00:57:37,510 Brother Patsak, a guy with a sock is going to come soon 645 00:57:37,510 --> 00:57:39,580 Tell him to jump to prison for us. 646 00:57:39,580 --> 00:57:40,530 Do you know where it is? 647 00:57:40,530 --> 00:57:41,770 Of course 648 00:57:41,770 --> 00:57:43,490 So you'll show him where 649 00:57:43,490 --> 00:57:45,730 Give me something else then. 650 00:57:45,730 --> 00:57:48,160 Everyone rest for half an hour! 651 00:57:51,710 --> 00:57:53,600 Thank you, friends. 652 00:58:09,210 --> 00:58:11,460 Keep playing, keep playing... guys. 653 00:58:23,760 --> 00:58:26,300 Skripach, it's time! 654 00:58:27,780 --> 00:58:30,440 Again you haven't left, Bastards. 655 00:58:30,440 --> 00:58:31,980 Again. Come out. 656 00:58:31,980 --> 00:58:36,000 No way. We are better off here than on Alpha. 657 00:58:36,000 --> 00:58:38,370 Go on, pull them out. 658 00:58:45,170 --> 00:58:48,070 Soon someone will bring as a space travel machine. 659 00:58:48,300 --> 00:58:53,680 Vladimir Nikolayevich, you owe us 11000 boxes. Skripach wrote it down. 660 00:58:53,680 --> 00:58:55,750 Eleven thousand and twenty. 661 00:58:55,930 --> 00:59:01,310 I have a proposal. Vovka! You and I are transporting to the Supermarket now, 662 00:59:01,550 --> 00:59:03,380 and then after we've bought everything... 663 00:59:03,380 --> 00:59:06,870 There won't be any 'after'. We are going to Earth only. 664 00:59:09,240 --> 00:59:10,660 Forever? 665 00:59:11,720 --> 00:59:13,560 Forever. 666 00:59:14,440 --> 00:59:19,000 Me, on a planet where they don't even know who should squat in front of whom? Nonsense 667 00:59:19,170 --> 00:59:21,180 Give us the Gravitsapa and do what you want. 668 00:59:21,180 --> 00:59:24,440 Uncle Uef. Uncle Bee. You'll have such a reception there... 669 00:59:24,500 --> 00:59:29,520 No, Gedevan! When a society doesn't differentiate based on the color of pants, 670 00:59:29,520 --> 00:59:32,420 then there is no point. And if there is no point... 671 00:59:32,420 --> 00:59:35,320 Brothers. Enough philosophizing. He's going to be here now. 672 00:59:35,610 --> 00:59:37,510 Come on, decide. 673 00:59:38,220 --> 00:59:39,340 With us or not? 674 00:59:39,340 --> 00:59:41,290 Give us the Gravitsapa, OK? 675 00:59:44,720 --> 00:59:46,320 Give it to him. 676 00:59:48,980 --> 00:59:51,110 It's too bad 677 01:00:00,100 --> 01:00:03,700 Well, let's say goodbye... 678 01:00:09,200 --> 01:00:11,390 I got used to you, it seems 679 01:00:13,230 --> 01:00:14,700 Me too. 680 01:00:33,270 --> 01:00:35,820 Well, take care. 681 01:00:36,350 --> 01:00:40,190 Friends, Patsaks! 682 01:00:41,020 --> 01:00:45,750 Here's your sock, thank you. If you wish... 683 01:00:45,750 --> 01:00:49,060 Friend! What system have you got there? 684 01:00:50,360 --> 01:00:52,610 May I have a look? 685 01:00:53,500 --> 01:00:57,110 An ordinary system. Press the button and you are home. 686 01:01:13,960 --> 01:01:15,030 Hi 687 01:01:15,320 --> 01:01:17,800 Hi. What's new? 688 01:01:17,800 --> 01:01:20,700 pipes burst on Manohin's site 689 01:01:57,130 --> 01:01:58,910 How's the A student? 690 01:01:58,910 --> 01:02:00,160 He's out ... 691 01:02:00,180 --> 01:02:03,160 Vovka, pop out for some bread - I forgot, eh? 692 01:02:05,170 --> 01:02:07,480 And pick up some macaroni? 693 01:02:25,160 --> 01:02:26,580 Mister... 694 01:02:26,580 --> 01:02:28,530 Mister, how can I get to Old Arbat? 695 01:02:28,530 --> 01:02:30,070 That way, to the right. 696 01:02:30,070 --> 01:02:31,730 Thank you. 697 01:02:54,020 --> 01:02:56,390 ...Skripach? 698 01:03:00,110 --> 01:03:02,420 Uncle Vova? 699 01:03:08,330 --> 01:03:10,170 ...Skripach! 700 01:03:12,590 --> 01:03:14,720 Uncle Vova! 701 01:03:35,010 --> 01:03:42,400 Mama, mama, what will I do? 702 01:03:43,600 --> 01:03:47,400 English subtitles by Andy Hurwitz www.musicinrussia.com Revised translation by Pavel Koshevoy 703 01:03:47,480 --> 01:03:48,280 The End