1
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
[water gurgling]
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,320
[emotional music playing]
3
00:01:29,960 --> 00:01:33,400
[emotional music rising]
4
00:01:41,520 --> 00:01:44,000
[Michael]
You have to become one with the car.
5
00:01:47,360 --> 00:01:51,440
You should know exactly
how much stress you can give to the car.
6
00:01:57,000 --> 00:01:58,560
Because there's a limit always,
7
00:01:58,640 --> 00:02:03,160
and you should be careful,
like with everything in life you like,
8
00:02:04,720 --> 00:02:08,960
you have to have that kind of feeling
to not go over the top or not be under it.
9
00:02:09,040 --> 00:02:12,400
And if you do that,
then both of us will be satisfied.
10
00:02:13,480 --> 00:02:14,600
The car and I.
11
00:02:20,040 --> 00:02:21,560
100% perfection.
12
00:02:22,240 --> 00:02:25,960
To reach 100%, that's... that's my target.
13
00:02:26,520 --> 00:02:28,000
I'm just that type of person.
14
00:02:28,680 --> 00:02:30,760
I couldn't live with anything lower.
15
00:02:34,960 --> 00:02:37,400
I don't like to talk about
my quality very much
16
00:02:37,480 --> 00:02:39,200
because I would sound arrogant.
17
00:02:39,280 --> 00:02:43,160
And I don't like to talk about my failures
because it's your job to find them.
18
00:02:51,600 --> 00:02:53,760
[engine revving]
19
00:02:59,360 --> 00:03:00,440
[engine decelerating]
20
00:03:01,440 --> 00:03:02,840
[engine splutters, stops]
21
00:03:09,560 --> 00:03:11,000
[engine starts]
22
00:03:11,080 --> 00:03:12,880
[engines revving]
23
00:03:29,200 --> 00:03:30,360
[shutters clicking]
24
00:03:32,240 --> 00:03:35,360
There was a real air
of excitement in the paddock.
25
00:03:36,400 --> 00:03:39,200
Everybody's aware of who's coming up
through the system.
26
00:03:40,800 --> 00:03:44,280
We had a sense that this was someone
who's looking very promising.
27
00:03:50,400 --> 00:03:56,040
When Michael came into Formula One,
this was a time when there were big names.
28
00:03:57,160 --> 00:03:59,520
Senna was World Champion with McLaren,
29
00:03:59,600 --> 00:04:02,720
Mansell was driving for Williams,
30
00:04:02,800 --> 00:04:06,760
Uh, Prost was at Ferrari.
You know, those are really big names.
31
00:04:08,320 --> 00:04:10,920
[Flavio Briatore]
All the drivers were over 27, 28,
32
00:04:11,000 --> 00:04:12,320
with a lot of experience.
33
00:04:12,400 --> 00:04:14,160
And Michael was the young one.
34
00:04:14,880 --> 00:04:18,680
When Michael arrived,
all the drivers looked at him like,
35
00:04:18,800 --> 00:04:20,640
"Too young, too early, too soon."
36
00:04:23,440 --> 00:04:25,560
[Richard Williams]
Most Formula One drivers come up
37
00:04:25,640 --> 00:04:27,760
through karts, Formula Three.
38
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
And he'd been helped
in making the transition to Formula One
39
00:04:31,920 --> 00:04:35,520
by having raced sports cars for Mercedes.
40
00:04:38,360 --> 00:04:40,480
- [man indistinct]
- Yeah. Yeah.
41
00:04:40,560 --> 00:04:44,080
[in German]
Luck got him into Formula One.
42
00:04:44,160 --> 00:04:46,760
A driver had dropped out,
and they needed a new one.
43
00:04:50,240 --> 00:04:53,360
Michael appeared in Formula One
through a stroke of luck, really,
44
00:04:53,440 --> 00:04:56,160
when Eddie Jordan had a seat available,
45
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
all of a sudden,
partway through the season.
46
00:04:59,160 --> 00:05:01,376
[Willi Weber, in German]
After I found out, I immediately
47
00:05:01,400 --> 00:05:04,480
got on the phone and called Eddie Jordan.
48
00:05:04,560 --> 00:05:07,920
I said, "Eddie, you've got to
give me that chance."
49
00:05:08,000 --> 00:05:10,840
And he said,
"Who in the hell is Michael Schumacher?"
50
00:05:11,360 --> 00:05:15,960
I said, "You got to remember.
Formula Three, won Macau, won Fuji."
51
00:05:16,040 --> 00:05:17,680
"Okay, now I know."
52
00:05:17,760 --> 00:05:19,200
I've seen him in Formula Three.
53
00:05:19,280 --> 00:05:21,400
And I have this...
or the team has this attitude
54
00:05:21,480 --> 00:05:24,680
to give youth a chance.
And that's the way our team is formed.
55
00:05:35,440 --> 00:05:37,960
[Willi Weber, in German]
Just everything that lay ahead of us,
56
00:05:38,040 --> 00:05:40,040
just the possibility that he could show
57
00:05:40,120 --> 00:05:42,440
what he was really capable of,
58
00:05:42,520 --> 00:05:47,440
that was so incredible,
but we had no idea.
59
00:05:47,520 --> 00:05:51,920
That evening we sat out on a square
and ate pizza, undisturbed.
60
00:05:52,000 --> 00:05:54,880
The place was packed.
I think four-to five-hundred people.
61
00:05:54,960 --> 00:05:56,760
And no one came up to us.
62
00:05:57,560 --> 00:06:00,520
That was the last time
that nobody bothered us.
63
00:06:00,600 --> 00:06:01,640
[engines buzzing]
64
00:06:08,160 --> 00:06:10,640
I remember you could hear
the people in the Tannoy...
65
00:06:10,720 --> 00:06:12,000
[indistinct PA announcer]
66
00:06:12,080 --> 00:06:14,200
...describing
what's happening in qualifying.
67
00:06:14,280 --> 00:06:17,880
And this name,
Michael Schumacher, kept popping up.
68
00:06:18,640 --> 00:06:20,400
Well, he was... he was a sensation.
69
00:06:27,000 --> 00:06:29,560
When Michael qualified seventh,
it was just like,
70
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
"Wow! Here is a new star!"
71
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
Everybody was just so excited
72
00:06:33,720 --> 00:06:36,800
that this new driver
had exploded onto the scene.
73
00:06:36,880 --> 00:06:39,600
- [engines buzzing]
- I'm really happy.
74
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
But anyway, I have to say,
75
00:06:41,640 --> 00:06:44,640
with this car you can do
this qualifying time, you know.
76
00:06:44,720 --> 00:06:46,280
It makes a lot of fun to drive.
77
00:06:46,360 --> 00:06:48,680
And also for the time,
I'm really happy, yeah.
78
00:06:52,280 --> 00:06:56,440
Everybody noticed that.
Everybody in other teams noticed that.
79
00:06:56,520 --> 00:07:00,000
You know,
he became immediately a hot property.
80
00:07:02,240 --> 00:07:06,880
After the race in Spa,
I called Willi Weber.
81
00:07:08,280 --> 00:07:10,800
And we met with Michael,
I think on Monday.
82
00:07:11,720 --> 00:07:14,400
Monday or Tuesday in London.
83
00:07:15,960 --> 00:07:19,960
At the time, our team
was already fighting for podium.
84
00:07:21,000 --> 00:07:23,320
We weren't fighting for a Championship,
85
00:07:23,400 --> 00:07:26,160
but on some occasions
we got close to the podium.
86
00:07:27,640 --> 00:07:29,920
So we signed an agreement.
87
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
[Michael, in German]
It cam e s uddenly. I was totally surprised.
88
00:07:39,560 --> 00:07:41,080
I'd just driven my first race,
89
00:07:41,160 --> 00:07:44,720
and the fourth-best team
in the world makes me an offer.
90
00:07:44,800 --> 00:07:47,040
I was gobsmacked.
91
00:07:47,640 --> 00:07:50,640
I was stunned
that it could happen so fast,
92
00:07:50,720 --> 00:07:53,600
and I was so happy about the contract.
93
00:07:53,680 --> 00:07:56,680
It was an absolutely fantastic situation.
94
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
[crowd cheering]
95
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
[James Allen]
He had this freshness about him.
96
00:08:09,680 --> 00:08:12,080
You know, his skin
was very tight on his face
97
00:08:12,160 --> 00:08:13,800
and always very clean-shaven.
98
00:08:13,880 --> 00:08:16,200
And he just radiated this confidence.
99
00:08:16,280 --> 00:08:19,320
Michael was racing
as a boy against hard men.
100
00:08:22,800 --> 00:08:25,720
[commentator Murray Walker]
And it's Schumacher in fourth position
101
00:08:25,800 --> 00:08:27,160
in the Benetton.
102
00:08:29,200 --> 00:08:33,240
Schumacher is indisputably
pushing Ayrton Senna.
103
00:08:33,320 --> 00:08:36,960
Michael Schumacher comes through
leading the Belgian Grand Prix.
104
00:08:38,240 --> 00:08:41,880
Well, is Michael Schumacher
gonna win his first Grand Prix
105
00:08:41,960 --> 00:08:45,240
at the circuit
where he first drove in a Grand Prix?
106
00:08:50,120 --> 00:08:51,480
Twenty-three years old.
107
00:08:51,560 --> 00:08:54,880
The youngest Grand Prix winner
for a long, long time.
108
00:08:54,960 --> 00:08:58,160
It's the first win ever
for Michael Schumacher.
109
00:08:58,240 --> 00:09:02,640
And he puts his arm out.
And he is naturally elated.
110
00:09:03,240 --> 00:09:04,080
Oh! [laughs]
111
00:09:04,160 --> 00:09:06,160
"Yeah! I did it," he says.
112
00:09:06,680 --> 00:09:08,880
[crowd cheering, whistling]
113
00:09:08,960 --> 00:09:12,280
[inspirational music playing]
114
00:09:21,120 --> 00:09:25,280
[inspirational music soaring]
115
00:09:31,200 --> 00:09:32,600
[PA announcer indistinct]
116
00:09:37,160 --> 00:09:40,960
[in English] I really can't describe it.
I mean, it's something crazy.
117
00:09:41,040 --> 00:09:44,880
I think the German fans
have waited a long time
118
00:09:44,960 --> 00:09:47,800
for Formula One Grand Prix victory.
119
00:09:48,360 --> 00:09:51,760
And I really give this victory
to the German fans.
120
00:09:51,840 --> 00:09:54,480
[interviewer] Any last words
for anybody back at home?
121
00:09:54,560 --> 00:09:55,960
I think my parents.
122
00:09:56,560 --> 00:09:58,120
I wanna say just hello to them.
123
00:09:59,120 --> 00:10:02,200
[emotional music playing]
124
00:10:08,800 --> 00:10:10,960
[Michael]
It all started with four years.
125
00:10:11,040 --> 00:10:15,560
My father was always interested
in working around, like,
126
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
mountain bicycles or little things.
127
00:10:18,120 --> 00:10:20,440
And the... the thing he did was,
128
00:10:20,520 --> 00:10:26,760
we had another old moped,
I would say, with 40K's speed.
129
00:10:26,840 --> 00:10:29,200
And he put it on... on this kid go-kart.
130
00:10:30,320 --> 00:10:33,560
And from the beginning on,
I just enjoyed it very much.
131
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
I always liked it very much.
132
00:10:47,840 --> 00:10:51,560
I remember when I was six, seven years,
my father started already
133
00:10:51,640 --> 00:10:55,320
to rent out go-karts
for the club at this time.
134
00:10:55,400 --> 00:10:58,320
And I was always with him
to work on the go-karts,
135
00:10:58,400 --> 00:11:00,720
to help him
and as well to test the go-karts.
136
00:11:00,800 --> 00:11:04,800
When once he finished one go-kart,
I had to test the go-kart if it is okay.
137
00:11:04,880 --> 00:11:08,280
And so, I... I was always together
with him in the go-kart.
138
00:11:08,360 --> 00:11:10,920
We did everything together, and... [inhales]
139
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
...it was just a... a big pleasure.
140
00:11:13,760 --> 00:11:16,480
[emotional music continues]
141
00:11:35,640 --> 00:11:37,280
[Rolf, in German]
When he was just 8 or 9,
142
00:11:37,320 --> 00:11:41,560
he looked after his brother, if necessary.
143
00:11:41,640 --> 00:11:45,360
I could ask him to see
that everything was locked up,
144
00:11:45,440 --> 00:11:47,560
and he would do it.
145
00:11:48,760 --> 00:11:50,840
Michael was always very dependable.
146
00:11:54,920 --> 00:11:59,720
[Gerhard Noack, in German]
The Schumacher family had a food van,
147
00:12:00,680 --> 00:12:03,120
and then later, they had a restaurant.
148
00:12:03,200 --> 00:12:06,880
Financially,
the Schumacher family was like...
149
00:12:06,960 --> 00:12:10,720
Rolf began his working life
as a bricklayer building chimneys,
150
00:12:10,800 --> 00:12:13,520
but eventually took over
the running of the go-kart track.
151
00:12:13,600 --> 00:12:18,600
And Elisabeth
always had to stay until the end,
152
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
until all the guests had left.
153
00:12:21,840 --> 00:12:24,320
[Ralf, in German]
My parents had to work very hard
154
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
to give us a normal life.
155
00:12:26,320 --> 00:12:30,920
But many rich kids are also poor,
as their parents have no time for them.
156
00:12:31,000 --> 00:12:36,080
We had our parents with us at the track,
which was a big playground.
157
00:12:39,240 --> 00:12:41,200
[PA announcer speaking German]
158
00:12:45,680 --> 00:12:46,840
[speaking German]
159
00:12:47,440 --> 00:12:50,520
[Michael, in German] We always used
the cheapest equipment available.
160
00:12:50,600 --> 00:12:54,320
I fished discarded tires out of the bin,
161
00:12:54,400 --> 00:12:56,680
put them on my go-kart,
and won races with them.
162
00:12:56,760 --> 00:13:03,520
I was always glad to have won
with the worst and not the best equipment.
163
00:13:03,600 --> 00:13:08,280
Having to really fight like that
was an additional motivation for me.
164
00:13:10,400 --> 00:13:13,280
[in German]
Good afternoon and welcome to Kerpen,
165
00:13:13,360 --> 00:13:17,760
to the World Junior Karting Championship.
166
00:13:17,840 --> 00:13:23,520
A total of 18 nations are competing here,
with approximately 80 drivers.
167
00:13:26,440 --> 00:13:30,520
A driver who isn't competing for Germany,
although he is German
168
00:13:30,600 --> 00:13:35,520
and is even the odds-on favorite here,
is Michael Schumacher.
169
00:13:35,600 --> 00:13:37,360
You're competing for Luxembourg. Why?
170
00:13:37,840 --> 00:13:41,760
[in German] Because the qualifying races
in Germany cost money.
171
00:13:41,840 --> 00:13:45,280
And if we're eliminated, we don't qualify
for the World Championship.
172
00:13:45,360 --> 00:13:48,200
But in Luxembourg
we're the only competitors,
173
00:13:48,280 --> 00:13:51,040
it doesn't cost anything, and we qualify.
174
00:13:51,920 --> 00:13:55,960
[Rolf] He was already practicing
like a world champion when he was a kid.
175
00:13:56,040 --> 00:14:02,120
He already knew what he wanted
when he was a kid.
176
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
[PA announcer speaking German]
177
00:14:03,920 --> 00:14:06,440
[Allen, in English]
He had to do everythin g to get to the top.
178
00:14:06,520 --> 00:14:10,600
And... And I think there was
this hard-boiled professionalism
179
00:14:10,680 --> 00:14:12,000
from a very, very young age.
180
00:14:12,080 --> 00:14:16,400
Because any small misstep along the way
would have been the end of everything.
181
00:14:24,280 --> 00:14:27,120
[Mika Häkkinen] 1983 in Kerpen-Manheim.
182
00:14:27,200 --> 00:14:30,880
That was actually the...
the first time when we raced together.
183
00:14:31,840 --> 00:14:33,800
It's one of those strong memories
184
00:14:33,880 --> 00:14:36,840
that stayed in my mind
in my racing career.
185
00:14:37,880 --> 00:14:40,720
Of course, it was a circuit,
186
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
which was a home circuit for Michael,
187
00:14:43,080 --> 00:14:45,800
so he knew every corner for 100%.
188
00:14:45,880 --> 00:14:49,440
And it was difficult
to race against him on that track.
189
00:14:49,520 --> 00:14:50,960
[PA announcer indistinct]
190
00:14:51,920 --> 00:14:53,040
[kart engines buzzing]
191
00:15:10,560 --> 00:15:14,320
[Häkkinen] Looking at the style
that he was driving, it was incredible.
192
00:15:16,880 --> 00:15:21,240
There was a part of the racetrack
in front of the barrack,
193
00:15:21,320 --> 00:15:26,080
where there's a very high-speed chicane,
and it was fascinating to see Michael
194
00:15:26,160 --> 00:15:27,840
coming through that chicane,
195
00:15:28,400 --> 00:15:31,840
having a completely different
driving style than other drivers.
196
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
Very controlled.
197
00:15:34,640 --> 00:15:36,760
The driving style was very physical.
198
00:15:36,840 --> 00:15:38,640
The level of mistakes that he did
199
00:15:38,720 --> 00:15:41,600
through that chicane
every time was very little.
200
00:15:41,680 --> 00:15:43,920
The other drivers, one lap was good,
201
00:15:44,000 --> 00:15:47,520
the second lap again
went a little bit wrong.
202
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
But Michael was all the time consistent,
very controlled.
203
00:15:52,640 --> 00:15:55,640
And when I was watching,
I recognized straight away, you know.
204
00:15:55,720 --> 00:15:58,480
This... This guy is... He's good.
205
00:16:00,040 --> 00:16:02,520
We were like 13, 14 years old.
206
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
And...
207
00:16:05,680 --> 00:16:07,560
And full of confidence.
208
00:16:08,120 --> 00:16:11,960
[PA announcer, in German]
In first place, Michael Schumacher.
209
00:16:12,040 --> 00:16:15,920
He's already won 460 marks today
210
00:16:16,000 --> 00:16:20,840
and will now receive a further 236 marks!
211
00:16:20,920 --> 00:16:22,640
[crowd applauding, whistling]
212
00:16:35,200 --> 00:16:37,680
[Michael, in German]
After those years, I was convinced
213
00:16:37,760 --> 00:16:39,880
I would always be a go-kart driver.
214
00:16:39,960 --> 00:16:45,640
Because I could never have imagined
making it into the Formula class
215
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
for financial reasons alone.
216
00:16:48,120 --> 00:16:49,160
[engines buzzing]
217
00:16:58,560 --> 00:17:02,440
[Willi Weber] In 1988,
a young man kept catching my eye.
218
00:17:02,520 --> 00:17:04,080
His name was Michael Schumacher.
219
00:17:04,160 --> 00:17:08,320
It wasn't the victories.
It was the way he moved the car.
220
00:17:08,400 --> 00:17:12,280
I then asked him to come
and drive for my team.
221
00:17:12,360 --> 00:17:15,520
Of course, money was an issue.
222
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
Michael Schumacher
had nothing at that time,
223
00:17:18,480 --> 00:17:21,840
not even 500 marks to finance a season,
224
00:17:21,920 --> 00:17:24,720
which even then cost 600 to 700 thousands.
225
00:17:25,480 --> 00:17:29,920
Willi Weber said to us,
"Come over to my place tonight."
226
00:17:31,080 --> 00:17:37,400
"I'm giving him a five-year contract,
a car and 2,000 marks a month salary."
227
00:17:38,120 --> 00:17:40,760
That, of course, was crazy!
228
00:17:44,040 --> 00:17:46,216
[Michael, in German]
If you're involved in motor racing,
229
00:17:46,240 --> 00:17:51,400
I think everyone dreams of competing
in Formula One events one day.
230
00:17:51,480 --> 00:17:53,160
And that's my dream too.
231
00:17:53,240 --> 00:17:56,360
[emotional music playing]
232
00:18:07,040 --> 00:18:08,840
[Corinna Schumacher, in German]
First of all,
233
00:18:08,920 --> 00:18:13,880
I think I'm incredibly fortunate
to have met Michael.
234
00:18:13,960 --> 00:18:18,600
He's simply
the most lovable person I've ever met.
235
00:18:23,480 --> 00:18:27,240
I once made dinner for him
on his birthday.
236
00:18:27,320 --> 00:18:32,800
He was the only one who helped me
to clear up and do the dishes.
237
00:18:33,480 --> 00:18:37,560
And I thought, "That's a proper bloke!"
238
00:18:37,640 --> 00:18:41,320
And yes, he was really funny,
and that's what I saw in him.
239
00:18:41,400 --> 00:18:47,400
I fell in love with him simply
because he was a wonderful person.
240
00:18:52,080 --> 00:18:56,280
I just sensed
that he was something special to me.
241
00:19:06,600 --> 00:19:08,560
I never once thought,
242
00:19:08,640 --> 00:19:12,480
"He's a terrific racing driver
at the start of a dazzling career."
243
00:19:12,560 --> 00:19:15,640
No one could have guessed
that would happen.
244
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
- [crowd buzzing]
- [shutters clicking]
245
00:19:25,400 --> 00:19:28,680
[Michael, in English] When I started,
I said, "Don't make a star out of me."
246
00:19:28,760 --> 00:19:31,080
"Don't push me too high up.
I don't want this."
247
00:19:32,400 --> 00:19:33,600
[indistinct chattering]
248
00:19:37,240 --> 00:19:40,480
[Corinna, in German]
What he really didn't like was the press,
249
00:19:40,560 --> 00:19:43,040
the people, all the hype around him.
250
00:19:43,120 --> 00:19:46,880
That's not what he wanted.
He wanted to do the sport.
251
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
[indistinct chatter]
252
00:19:55,520 --> 00:19:57,160
[exhales deeply]
253
00:19:57,240 --> 00:20:00,880
[in French]
He was looking for a normal life,
254
00:20:00,960 --> 00:20:03,160
and he had a hard time understanding
255
00:20:03,240 --> 00:20:06,560
why he couldn't have that normal life.
256
00:20:06,640 --> 00:20:10,200
It's true, he could sometimes
seem unsympathetic.
257
00:20:10,800 --> 00:20:13,320
Because there were so many demands on him.
258
00:20:13,400 --> 00:20:16,960
It was often too much and constricted him.
259
00:20:18,000 --> 00:20:22,360
Because he's an extremely
reserved person, shy.
260
00:20:23,120 --> 00:20:28,640
And sometimes that was his way
of dealing with his shyness.
261
00:20:28,720 --> 00:20:30,880
- [emotional music playing]
- [crowd buzzing]
262
00:20:35,160 --> 00:20:38,640
[in English] At the time when
Schumacher appeared in Formula One,
263
00:20:38,720 --> 00:20:42,200
Senna was
the preeminent figure in the sport.
264
00:20:42,280 --> 00:20:43,560
[crowd cheering]
265
00:20:43,640 --> 00:20:46,520
[commentator]
Ayrton Senna's third World title ensures
266
00:20:46,600 --> 00:20:48,960
that he'll be ranked
among the all-time greats.
267
00:20:51,240 --> 00:20:53,720
Ayrton had a mystique about him,
268
00:20:53,800 --> 00:20:56,640
but mostly because he was incredibly quick
269
00:20:56,720 --> 00:20:59,880
and incredibly competitive and aggressive,
270
00:20:59,960 --> 00:21:02,880
um, and challenging
towards other competitors.
271
00:21:02,960 --> 00:21:04,440
So, he dominated the sport.
272
00:21:04,520 --> 00:21:05,520
[applauding]
273
00:21:11,360 --> 00:21:13,960
[Bernie Ecclestone] He was the number one.
274
00:21:14,040 --> 00:21:18,120
He was the one that, if you asked somebody
that started in Formula One,
275
00:21:18,200 --> 00:21:21,240
"What do you want to be?"
They'd all say, "Ayrton Senna."
276
00:21:21,760 --> 00:21:23,800
- Everyone looked up to him.
- [applauding]
277
00:21:23,880 --> 00:21:25,800
If you're suddenly starting
278
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
in the same thing, you want to be him.
279
00:21:27,880 --> 00:21:29,200
[crowd buzzing]
280
00:21:31,040 --> 00:21:33,320
[Ecclestone]
Here, you've got, uh, at the time
281
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
basically an unknown for what he was,
282
00:21:35,760 --> 00:21:37,680
challenging the best.
283
00:21:41,520 --> 00:21:44,680
[Finnish National Anthem playing]
284
00:21:48,000 --> 00:21:49,040
[engines revving]
285
00:21:52,440 --> 00:21:53,720
[tense music playing]
286
00:22:02,520 --> 00:22:04,720
- [engines buzzing]
- [tense music intensifies]
287
00:22:14,440 --> 00:22:18,720
In the French Grand Prix at Magny-Cours,
Schumacher was behind Senna.
288
00:22:18,800 --> 00:22:22,920
[Murray Walker] And Schumacher challenging
Ayrton Senna in the McLaren.
289
00:22:37,040 --> 00:22:39,760
As they come up to the hairpin,
there is a contact there.
290
00:22:39,840 --> 00:22:41,480
Who is it? It's Schumacher.
291
00:22:41,560 --> 00:22:43,840
And who has he hit? It's Senna.
292
00:22:43,920 --> 00:22:47,440
And now they are sorting their way around.
Are they gonna stop the race?
293
00:22:47,520 --> 00:22:53,000
On the first lap, at the hairpin bend,
Schumacher and Senna seemingly out.
294
00:22:53,080 --> 00:22:55,600
And I am pretty sure
the race will not be stopped.
295
00:22:59,840 --> 00:23:03,400
And I have no doubt,
a very angry Ayrton Senna,
296
00:23:03,480 --> 00:23:04,960
who may well regard
297
00:23:05,040 --> 00:23:09,080
Michael Schumacher's tactics
as being just a bit too rumbustious.
298
00:23:19,600 --> 00:23:22,360
I don't think Michael set out
to try and upset him.
299
00:23:22,440 --> 00:23:25,040
I think Michael was racing
everyone in Formula One
300
00:23:25,120 --> 00:23:27,880
the same way he'd race everyone,
as he should have done.
301
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
[inaudible]
302
00:23:33,440 --> 00:23:35,320
[Ross Brawn] But it...
it caused some friction.
303
00:23:35,400 --> 00:23:40,160
And, um, Ayrton tried to put Michael
in his place a few times on the track,
304
00:23:40,760 --> 00:23:43,120
which, um, upset Michael.
305
00:23:43,200 --> 00:23:46,520
He didn't think that was...
that was equally respectful.
306
00:23:46,600 --> 00:23:50,240
So... So, they were a bit fractious
in that early period.
307
00:23:50,320 --> 00:23:53,000
Hey, you fucked up, and it's fine.
I came and talked to you.
308
00:23:53,880 --> 00:23:55,520
It's fine. I came and talked to you.
309
00:24:01,480 --> 00:24:05,680
You see, at the time
that Michael really was a super driver,
310
00:24:06,400 --> 00:24:08,880
when he had the fight with Senna,
311
00:24:10,200 --> 00:24:13,160
Senna smelled the guy was somebody.
312
00:24:13,240 --> 00:24:16,960
When you're a lion, all lions will feel it
when the young lion is arriving.
313
00:24:17,040 --> 00:24:20,720
And you want to keep the territory.
314
00:24:37,480 --> 00:24:40,080
[Ross Brawn] '94 was definitely
a growing-up year.
315
00:24:40,160 --> 00:24:43,080
A growing-up year for Michael,
a growing-up year for me.
316
00:24:43,160 --> 00:24:45,000
Nobody could reconcile that our team
317
00:24:45,080 --> 00:24:49,200
had come from almost nowhere
and we're winning races
318
00:24:49,280 --> 00:24:51,760
and mounting a championship challenge.
319
00:24:54,480 --> 00:24:58,120
[commentator] Michael Schumacher
sliding that car around the circuit.
320
00:24:58,200 --> 00:25:01,920
[victorious music playing]
321
00:25:02,000 --> 00:25:04,760
This is your race leader,
Michael Schumacher.
322
00:25:05,880 --> 00:25:09,760
[Ross Brawn] He'll make the difference on
those dayswhen a winner's in the balance.
323
00:25:09,840 --> 00:25:12,440
[commentator] Where is Ayrton Senna?
That's the question.
324
00:25:12,520 --> 00:25:16,760
Oh! And Senna spun.
Senna is out of the race.
325
00:25:19,960 --> 00:25:21,240
There he comes.
326
00:25:21,320 --> 00:25:24,560
This can't go wrong.
The checkered flag is out.
327
00:25:24,640 --> 00:25:28,040
Michael Schumacher
wins the Pacific Grand Prix.
328
00:25:28,880 --> 00:25:29,760
And oh boy,
329
00:25:29,840 --> 00:25:33,560
what a season are we gonna have
in Formula One this year.
330
00:25:37,680 --> 00:25:39,720
[Ross Brawn]
We were now championship challengers,
331
00:25:39,800 --> 00:25:42,360
and we weren't used to it.
We didn't know how to deal with it.
332
00:25:43,720 --> 00:25:47,040
And when you're beating Ferrari,
and you're beating McLaren,
333
00:25:47,120 --> 00:25:50,640
and you're beating Williams...
These are established teams.
334
00:25:50,720 --> 00:25:55,080
And here was this, uh,
you know, T-shirt manufacturer
335
00:25:55,160 --> 00:25:59,440
coming in with this kid from Germany
and suddenly beating everyone.
336
00:25:59,520 --> 00:26:01,000
[PA announcer indistinct]
337
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
[Flavio Briatore]
So, he won the race in Japan.
338
00:26:15,280 --> 00:26:17,760
We were waiting in the airport.
339
00:26:17,840 --> 00:26:23,480
And Michael was very confident
he was quick enough to beat Ayrton,
340
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
and maybe to win the Championship.
341
00:26:26,160 --> 00:26:30,880
When talking with Michael,
it's like somebody with...
342
00:26:30,960 --> 00:26:33,440
Like he's done this job all life,
you know.
343
00:26:33,520 --> 00:26:36,000
This was normal. And Senna...
344
00:26:36,080 --> 00:26:38,960
You know,
five years before or four years before,
345
00:26:39,040 --> 00:26:41,600
he had a poster of Senna in the bedroom.
346
00:26:53,800 --> 00:26:56,400
Going into Imola,
Michael was very, very fast,
347
00:26:56,480 --> 00:26:57,680
looking very strong.
348
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
And Senna knew that he had to win Imola.
349
00:27:01,240 --> 00:27:04,360
He had to start
to close the gap against Michael.
350
00:27:05,040 --> 00:27:07,200
He had to impose himself on Michael,
351
00:27:07,280 --> 00:27:10,440
because otherwise, Michael was gonna
get away from him in the Championship.
352
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
[engine buzzing]
353
00:27:18,480 --> 00:27:21,440
[Murray Walker]
Senna followed by Schumacher.
354
00:27:21,520 --> 00:27:25,640
Schumacher is the chief rival
to Ayrton Senna.
355
00:27:27,000 --> 00:27:30,520
[suspenseful music playing]
356
00:27:36,040 --> 00:27:39,480
[co-commentator] Senna goes through.
Followed by Schumacher.
357
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
And into Tamburello.
358
00:28:02,920 --> 00:28:05,840
[Murray Walker]
What on earth happened, I don't know!
359
00:28:07,240 --> 00:28:11,040
Senna is still in the car.
360
00:28:11,120 --> 00:28:13,920
[dramatic music playing]
361
00:28:16,360 --> 00:28:18,840
[co-commentator]
The race has been stopped. Red flag out.
362
00:28:19,600 --> 00:28:23,520
[Murray Walker] Well, I say, that's about
190 miles an hour at that point,
363
00:28:23,600 --> 00:28:25,800
the exit from the Tamburello.
364
00:28:29,080 --> 00:28:30,160
Everybody was silent.
365
00:28:30,240 --> 00:28:34,520
It was a very strange atmosphere,
you know.
366
00:28:37,280 --> 00:28:41,520
[commentator]
Michael Schumacher has, uh, stopped
367
00:28:41,600 --> 00:28:42,760
and got out of his car.
368
00:28:42,840 --> 00:28:45,080
Helmet off, uh, grim-faced.
369
00:28:59,080 --> 00:29:01,720
[Richard Williams] Fact is that
what he was doing when he crashed,
370
00:29:01,800 --> 00:29:03,560
when he went off the circuit,
371
00:29:03,640 --> 00:29:06,480
he was trying
to stay ahead of... of Schumacher.
372
00:29:15,840 --> 00:29:17,920
[Michael] We've seen
many crashes like this,
373
00:29:18,000 --> 00:29:19,720
even crashes that were worse.
374
00:29:20,480 --> 00:29:24,560
Crashes that, they seem
to be worse than-than his crash, and...
375
00:29:26,120 --> 00:29:28,160
and you don't expect anything like this.
376
00:29:29,880 --> 00:29:34,000
You just think,
"Yeah, maybe he has a bruise on the arm
377
00:29:34,080 --> 00:29:35,880
or maybe he has a broken leg."
378
00:29:36,480 --> 00:29:39,760
Then you go back. They put up the grid.
You don't know what's going on.
379
00:29:39,840 --> 00:29:42,080
Nobody comes to you
and explains the situation.
380
00:29:42,160 --> 00:29:45,960
And we just, you just think that
"Yeah. The race has to go on."
381
00:29:46,040 --> 00:29:48,720
"Everybody's going to race,
so you're going to race."
382
00:29:48,800 --> 00:29:50,880
You don't see why you shouldn't race.
383
00:29:57,960 --> 00:30:01,320
[Richard Williams] Nobody knew
at that point if Senna was dead.
384
00:30:06,840 --> 00:30:11,240
Had he been declared dead at the circuit,
they'd have had to stop the race.
385
00:30:14,040 --> 00:30:17,280
[Murray Walker]
The 1994 San Marino Grand Prix
386
00:30:17,360 --> 00:30:20,160
has been won by Michael Schumacher.
387
00:30:44,240 --> 00:30:46,160
[Flavio Briatore]
Before I went to the podium,
388
00:30:46,240 --> 00:30:49,400
I said to Michael,
"No champagne, nothing."
389
00:30:49,480 --> 00:30:52,560
He asked me, "How is Ayrton?"
I told him, "Not in good shape."
390
00:30:53,720 --> 00:30:58,720
That was the first time I saw Michael
as a different guy.
391
00:30:58,800 --> 00:31:00,720
[German National Anthem playing]
392
00:31:12,880 --> 00:31:14,800
[Michael] We went up to the podium.
393
00:31:14,880 --> 00:31:18,640
He told us,
"Yeah, he, uh, he's in a coma."
394
00:31:18,720 --> 00:31:21,240
But a coma can be many things.
395
00:31:21,320 --> 00:31:25,000
It can just be something
that is going to be okay the next day
396
00:31:25,880 --> 00:31:27,520
or very bad. But you don't judge it.
397
00:31:27,600 --> 00:31:30,800
And because you still don't believe
that there is something
398
00:31:31,520 --> 00:31:36,360
particular or very dangerous
or very heavy, you don't believe it.
399
00:31:36,440 --> 00:31:38,080
And I... I still...
400
00:31:39,120 --> 00:31:41,440
I... I think it was two hours after the race
401
00:31:42,000 --> 00:31:45,960
when Mr. Walkinshaw came up to me
and said, "It's looking very bad."
402
00:31:46,040 --> 00:31:50,360
And I thought, "No! He's in a coma,
but coma doesn't mean anything bad."
403
00:31:50,440 --> 00:31:53,080
He said, "No, it looks not too good."
404
00:31:55,000 --> 00:31:55,920
Uh...
405
00:31:56,000 --> 00:32:00,360
And then somebody
came to me later and said, "He's dead."
406
00:32:01,880 --> 00:32:05,200
And one minute later, uh,
the next one came to me and said,
407
00:32:05,280 --> 00:32:07,000
"No, he's in a coma."
408
00:32:07,080 --> 00:32:10,880
But there was
so little information at this time
409
00:32:11,520 --> 00:32:14,160
that you didn't know what you...
what you should think about this.
410
00:32:14,240 --> 00:32:17,920
And I still... I still didn't believe
that he's gonna be dead.
411
00:32:18,000 --> 00:32:21,440
I... I just couldn't...
couldn't think of that at that point.
412
00:32:21,520 --> 00:32:24,520
I just thought,
"Yeah, no, he's going to be the champion."
413
00:32:25,320 --> 00:32:28,800
"He maybe misses one or two races,
and then he's coming back again."
414
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
[sighs]
415
00:32:32,800 --> 00:32:35,640
But the worst... the worst was really
the two weeks after this.
416
00:32:35,720 --> 00:32:41,320
I mean, once I really had to accept
that it is, that he is dead.
417
00:32:41,400 --> 00:32:44,000
I mean, this... this was...
418
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
just something crazy.
419
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
[softly] Yeah.
420
00:32:58,400 --> 00:33:02,640
With Senna gone,
Michael Schumacher was now
421
00:33:03,400 --> 00:33:05,560
the number one figure in the sport.
422
00:33:06,480 --> 00:33:10,360
Although he hadn't yet won
a World Championship.
423
00:33:15,560 --> 00:33:18,560
[interviewer] Was it is easy to...
to drive again?
424
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
[sighs deeply]
425
00:33:29,280 --> 00:33:32,120
I mean, in Silverstone, I went there...
426
00:33:34,840 --> 00:33:37,360
and you suddenly saw
many things with different eyes.
427
00:33:38,160 --> 00:33:41,440
I went around with a road car
in Silverstone through the circuit,
428
00:33:41,520 --> 00:33:44,320
and I just thought,
"This is a point you could be dead."
429
00:33:44,400 --> 00:33:46,040
"This is a point you could be dead."
430
00:33:46,120 --> 00:33:49,840
I thought, "Crazy, you always tested here,
you always raced here."
431
00:33:49,920 --> 00:33:53,400
"But there are many points you can crash
and you can be immediately dead."
432
00:33:53,480 --> 00:33:55,520
That's the only thing I was thinking of.
433
00:34:00,720 --> 00:34:03,040
And I didn't know
what's gonna be the situation
434
00:34:03,120 --> 00:34:04,840
if I'm going to be in a race car.
435
00:34:06,800 --> 00:34:10,560
I wasn't sure.
Can I drive without thinking that,
436
00:34:10,640 --> 00:34:14,400
or I am going to drive now,
always thinking, "You can be dead here."
437
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
"If you go off here,
it's going to be bad and..."
438
00:34:18,080 --> 00:34:21,760
That was... something very strange.
439
00:34:31,400 --> 00:34:33,200
I wake up during the night,
440
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
and I, like,
441
00:34:35,760 --> 00:34:39,120
sleep maybe three hours a night
and stuff like this.
442
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
[exhales]
443
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
[Corinna, in German]
We were totally shocked.
444
00:34:59,480 --> 00:35:03,800
We asked ourselves
how it could have happened.
445
00:35:03,880 --> 00:35:08,840
And Michael really asked himself
if everyone was acting correctly.
446
00:35:08,920 --> 00:35:10,880
It was really, really...
447
00:35:12,560 --> 00:35:13,680
really difficult.
448
00:35:13,760 --> 00:35:16,520
It was a real struggle for him,
449
00:35:16,600 --> 00:35:20,200
but he was a master
at blocking things out.
450
00:35:20,280 --> 00:35:24,240
He was able to focus so intently
on whatever he was doing
451
00:35:24,320 --> 00:35:27,160
that he blocked out everything else.
452
00:35:28,360 --> 00:35:31,040
So I think that mentally he's very strong.
453
00:35:31,120 --> 00:35:32,640
It's something he just has.
454
00:35:32,720 --> 00:35:34,320
Extremely strong.
455
00:35:34,400 --> 00:35:38,200
He still shows me
every day just how strong he actually is.
456
00:35:46,320 --> 00:35:49,360
Damon Hill was now
leading the Williams team.
457
00:35:49,880 --> 00:35:51,920
And he gave Michael a fight.
458
00:35:52,560 --> 00:35:55,720
[commentator] Damon Hill wins
the British Grand Prix.
459
00:35:55,800 --> 00:35:57,520
Magnificent!
460
00:36:05,040 --> 00:36:07,760
Damon Hill wins the Italian Grand Prix.
461
00:36:07,840 --> 00:36:11,480
He won here last year.
It was the end of a hat trick...
462
00:36:13,680 --> 00:36:16,600
It was a complex, turbulent,
463
00:36:16,680 --> 00:36:20,280
human whirlwind of a season.
464
00:36:21,240 --> 00:36:26,920
[commentator] Michael Schumacher wins
the European Grand Prix here at Jerez.
465
00:36:27,560 --> 00:36:30,800
Michael Schumacher
has opened up the gap again.
466
00:36:30,880 --> 00:36:33,080
[Allen] And it was
an intensely human drama.
467
00:36:33,160 --> 00:36:37,280
The races would swing like a pendulum
between Damon and Michael.
468
00:36:39,200 --> 00:36:41,160
[Murray Hill] Damon Hill wins!
469
00:36:41,240 --> 00:36:43,600
[commentator] Hill has got
the biggest challenge in his life
470
00:36:43,680 --> 00:36:46,160
to go head-to-head
with Michael Schumacher.
471
00:36:54,200 --> 00:36:57,800
[Michael, in German] The point is,
that you know his is the decisive race
472
00:36:57,880 --> 00:37:03,080
and all tactics, the overtaking maneuvers,
473
00:37:03,160 --> 00:37:05,840
the situation will be based on that.
474
00:37:06,600 --> 00:37:08,240
[engine revving]
475
00:37:08,320 --> 00:37:11,360
[commentator] One point
between Schumacher and Hill.
476
00:37:11,440 --> 00:37:15,160
[Damon Hill] So the Championship went down
to this incredibly thrilling last race.
477
00:37:15,240 --> 00:37:18,920
Realistically, it didn't look like
it was gonna be that easy.
478
00:37:19,000 --> 00:37:20,320
So, there I was.
479
00:37:20,400 --> 00:37:24,840
Suddenly in a title fight
with, uh, Michael Schumacher.
480
00:37:24,920 --> 00:37:29,240
[commentator] The red light is on
here in Adelaide.
481
00:37:29,320 --> 00:37:32,760
And we are racing
for the last time in this season.
482
00:37:32,840 --> 00:37:34,960
And Michael Schumacher takes the lead!
483
00:37:35,040 --> 00:37:37,360
Schumacher takes the lead.
Or is it Damon Hill?
484
00:37:37,440 --> 00:37:39,640
It's Schumacher who leads from Hill.
485
00:37:43,440 --> 00:37:46,320
[engines revving]
486
00:37:59,480 --> 00:38:02,200
[Michael] I had to fight very hard
with the car.
487
00:38:02,280 --> 00:38:04,000
It was very difficult for me
488
00:38:04,080 --> 00:38:06,240
to keep the car
on the road the whole time.
489
00:38:07,000 --> 00:38:10,080
And as well, I...
I couldn't go away from Damon.
490
00:38:16,600 --> 00:38:20,320
[Damon] We were just nose to tail
for about 20 laps or so.
491
00:38:20,920 --> 00:38:24,000
Michael had just started to pull away,
and I was starting to think,
492
00:38:24,080 --> 00:38:26,040
"I can't... I can't keep up that pace."
493
00:38:42,280 --> 00:38:46,280
[Michael] I had a time
where I suddenly, uh, found a line
494
00:38:46,360 --> 00:38:48,360
where I could disappear a little bit,
495
00:38:48,440 --> 00:38:50,640
for I think two seconds,
two-and-a-half seconds.
496
00:39:07,800 --> 00:39:10,760
I was all the time on the limit,
really fighting very hard.
497
00:39:10,840 --> 00:39:13,880
And then, on the bump,
I just, uh, stepped out.
498
00:39:13,960 --> 00:39:17,080
Then, I painted the wall.
499
00:39:18,160 --> 00:39:20,720
I was already disappointed.
I thought, "Shit,"
500
00:39:20,800 --> 00:39:24,280
but then I felt,
"Okay, you... you still can go on."
501
00:39:28,440 --> 00:39:31,880
When we went around one of the corners,
I saw him coming back on the track,
502
00:39:31,960 --> 00:39:35,080
and it looked like he'd just gone off
and then came back on again.
503
00:39:35,160 --> 00:39:36,880
And I saw his car wobbling.
504
00:39:36,960 --> 00:39:40,000
When I drove over to the left,
I was doing a bit like this
505
00:39:40,080 --> 00:39:41,960
to check everything, clean off the tires.
506
00:39:42,680 --> 00:39:45,640
I saw an opportunity to go past,
and I felt, "I have to go."
507
00:39:45,720 --> 00:39:48,760
[commentator] Look at Damon Hill
and Schumacher. Oh no!
508
00:39:48,840 --> 00:39:50,600
The moment I turned into the corner,
509
00:39:50,680 --> 00:39:52,880
it was Damon
who hit me first on the sidepod.
510
00:39:53,480 --> 00:39:56,720
And his car came back across
and hit my car,
511
00:39:57,360 --> 00:39:59,080
and he went up on two wheels.
512
00:40:03,920 --> 00:40:06,920
[Michael] In a moment, I was up in the air
and then into the tire walls.
513
00:40:07,000 --> 00:40:09,560
So no, I... I couldn't understand it.
514
00:40:11,080 --> 00:40:13,600
[Murray Walker] Oh! Out goes Schumacher!
515
00:40:13,680 --> 00:40:17,240
The German is out
of the Australian Grand Prix,
516
00:40:17,320 --> 00:40:22,280
and Damon Hill only has to keep going
to be World Champion.
517
00:40:22,360 --> 00:40:25,200
[Damon]
The point situation was very simple.
518
00:40:25,280 --> 00:40:27,560
He had a points' advantage on me.
519
00:40:27,640 --> 00:40:30,200
If none of us finished, he'd be Champion.
520
00:40:30,280 --> 00:40:32,360
[engines buzzing]
521
00:40:32,440 --> 00:40:35,000
[commentator] Damon Hill will have
to go back to the pits.
522
00:40:39,680 --> 00:40:41,800
[Damon] I could see
my suspension was broken.
523
00:40:42,480 --> 00:40:43,800
So, I couldn't carry on.
524
00:40:45,560 --> 00:40:48,760
As a competitor, he was going
to win come what may.
525
00:40:49,640 --> 00:40:53,080
Michael did what he had to do
to stop me beating him.
526
00:40:54,600 --> 00:40:55,680
Put me in the car,
527
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
um,
528
00:40:58,320 --> 00:41:00,560
in Adelaide,
and I've got a points' advantage,
529
00:41:00,640 --> 00:41:03,760
and my rival comes up the inside,
what would I do?
530
00:41:03,840 --> 00:41:05,480
I don't know. [chuckles]
531
00:41:05,560 --> 00:41:08,680
[Murray Walker]
The 1994 World Championship
532
00:41:08,760 --> 00:41:11,280
has been won by Michael Schumacher.
533
00:41:11,360 --> 00:41:12,800
- [cheering]
- [horns blaring]
534
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
[cheering]
535
00:41:17,680 --> 00:41:20,080
[emotional music playing]
536
00:41:28,240 --> 00:41:29,400
[indistinct chattering]
537
00:41:32,400 --> 00:41:34,320
[squeals] Oh!
538
00:41:39,120 --> 00:41:41,160
- [woman] Whoo! Whoo!
- [cheering continues]
539
00:41:41,240 --> 00:41:44,280
[music soaring]
540
00:41:44,880 --> 00:41:47,080
[Michael, in German]
Corinna has given me great support,
541
00:41:47,160 --> 00:41:48,520
and she certainly is doing so now.
542
00:41:48,560 --> 00:41:54,200
That's why Corinna wanted to come,
and I wanted her to come too.
543
00:41:54,280 --> 00:41:58,840
And it looks like
she's brought me luck again.
544
00:42:01,000 --> 00:42:02,520
[cheering fades]
545
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
[Corinna, in German]
Actually, I always went with him
546
00:42:13,080 --> 00:42:14,640
throughout those years.
547
00:42:14,720 --> 00:42:19,000
It might have been in the bus
or somewhere behind the scenes,
548
00:42:19,600 --> 00:42:22,080
but I was always on the road with him.
549
00:42:22,160 --> 00:42:24,440
We always enjoyed it together.
550
00:42:27,640 --> 00:42:30,800
It was a support to him,
551
00:42:30,880 --> 00:42:33,720
just knowing he wasn't alone.
552
00:42:40,720 --> 00:42:46,120
Because we were traveling
around the world, changing time zones,
553
00:42:46,200 --> 00:42:50,520
we really did make sure
that he slept well.
554
00:42:50,600 --> 00:42:55,720
And Michael planned practically
everything down to the minute.
555
00:42:55,800 --> 00:43:00,160
Get up at such-and-such a time,
15 to 20 minutes in the bathroom.
556
00:43:00,240 --> 00:43:04,720
One night, when we were in Suzuka,
I realized there was no way
557
00:43:04,800 --> 00:43:07,760
I was going to fall asleep,
558
00:43:07,840 --> 00:43:10,960
so I spent half the night
sitting on the toilet,
559
00:43:11,040 --> 00:43:16,560
in order not to wake him up,
to let him have a good night's sleep.
560
00:43:16,640 --> 00:43:19,160
So I read my book in there.
561
00:43:19,240 --> 00:43:21,960
On the other hand, when we were at home
562
00:43:22,040 --> 00:43:24,320
and Michael had to leave early,
563
00:43:24,400 --> 00:43:26,200
I never heard him.
564
00:43:26,800 --> 00:43:28,880
[clicks tongue] He was so quiet.
565
00:43:28,960 --> 00:43:33,040
He always came to my bed
just before he left,
566
00:43:33,120 --> 00:43:37,320
stroked my arm, gave me a kiss,
and said, "I'm leaving."
567
00:43:37,400 --> 00:43:40,360
And he was gone. He never woke me.
568
00:43:40,440 --> 00:43:42,640
He was always very considerate towards me.
569
00:43:47,920 --> 00:43:49,320
- [horns blaring]
- [crowd cheering]
570
00:43:49,360 --> 00:43:53,320
[inspirational music playing]
571
00:43:53,400 --> 00:43:56,120
[Walker, in English] The crowd is roaring.
The flags are waving.
572
00:43:56,200 --> 00:44:01,200
To greet home their idol
and their hero, Michael Schumacher.
573
00:44:01,280 --> 00:44:04,160
And he wins the German Grand Prix.
574
00:44:05,240 --> 00:44:07,040
There is the hero.
575
00:44:07,120 --> 00:44:11,640
And there are the people
who admire and venerate him.
576
00:44:12,560 --> 00:44:15,640
- There are over 100,000 Germans here.
- [music intensifies]
577
00:44:15,720 --> 00:44:18,680
This is what
they have waited for for so long,
578
00:44:18,760 --> 00:44:22,040
to see a German win the German Grand Prix.
579
00:44:26,080 --> 00:44:29,920
Michael Schumacher enters
the last corner of the last race
580
00:44:30,000 --> 00:44:34,880
of the last lap
to win the Pacific Grand Prix in Japan
581
00:44:34,960 --> 00:44:38,280
and to become the World Champion of 1995
582
00:44:38,360 --> 00:44:42,120
as he was the World Champion of 1994.
583
00:44:42,200 --> 00:44:45,440
And, uh, no further proof is needed
584
00:44:45,520 --> 00:44:48,240
that he is the best driver of his day.
585
00:44:53,840 --> 00:44:55,840
- [indistinct chattering]
- [laughing]
586
00:45:03,360 --> 00:45:07,200
I don't think Michael ever wanted
to keep increasing the numbers
587
00:45:07,280 --> 00:45:08,840
of World Championships.
588
00:45:08,920 --> 00:45:11,120
If he'd stayed at Benetton,
I think he'd have won
589
00:45:11,200 --> 00:45:14,000
the World Championship in '96 as well.
590
00:45:14,080 --> 00:45:15,960
But that didn't motivate him anymore.
591
00:45:27,840 --> 00:45:31,320
When you're in the car,
you are controlling your own destiny.
592
00:45:33,120 --> 00:45:34,120
Yeah.
593
00:45:35,840 --> 00:45:37,360
You only get one chance.
594
00:45:37,440 --> 00:45:40,120
[Willi Weber, in German] In Formula One,
everyone is very discrete.
595
00:45:40,200 --> 00:45:43,920
No one would approach
a driver in the pit and say,
596
00:45:44,000 --> 00:45:46,040
"Can we talk?" Never.
597
00:45:46,120 --> 00:45:49,200
[in French]
He received a number of offers.
598
00:45:49,840 --> 00:45:51,400
He could stay where he was.
599
00:45:51,960 --> 00:45:56,960
At McLaren, he could drive
one of their cars with a Mercedes motor.
600
00:45:58,200 --> 00:46:00,400
And he could come to Ferrari.
601
00:46:01,520 --> 00:46:03,160
[Willi Weber, in German] At that time,
602
00:46:03,240 --> 00:46:05,760
Niki Lauda was working
for Ferrari as a consultant.
603
00:46:05,840 --> 00:46:08,880
The situation at Ferrari
was anything but good.
604
00:46:10,200 --> 00:46:12,240
Niki Lauda approached me and said,
605
00:46:13,240 --> 00:46:18,200
"At McLaren, he'd just be one of many
who get in a car and win races."
606
00:46:18,280 --> 00:46:24,040
"At Ferrari, he'd be an exceptional driver
who, after their fallow years,
607
00:46:24,120 --> 00:46:26,200
would win races with this Ferrari."
608
00:46:26,280 --> 00:46:29,840
And that appealed to his fighting spirit,
609
00:46:29,920 --> 00:46:33,200
which he'd developed as a go-kart driver.
610
00:46:33,280 --> 00:46:36,080
He'd won with used karts and tires,
611
00:46:36,160 --> 00:46:38,400
so why shouldn't he do that at Ferrari?
612
00:46:39,200 --> 00:46:40,600
My last piece of advice was,
613
00:46:40,680 --> 00:46:42,840
"If you become
World Champion in a Ferrari,
614
00:46:42,920 --> 00:46:46,080
you can throw away your passport."
615
00:46:46,160 --> 00:46:48,880
- [crowd cheering in distance]
- [pensive music playing]
616
00:46:51,040 --> 00:46:53,760
- [woman shouting] Schumacher!
- [fans calling, shouting]
617
00:47:02,520 --> 00:47:04,800
- [crowd buzzing]
- [music continues]
618
00:47:12,360 --> 00:47:14,040
[crowd buzzing, applauding]
619
00:47:26,320 --> 00:47:28,920
[Todt, in French]
Ferrari is the oldest team.
620
00:47:29,560 --> 00:47:35,680
And in Italy, Ferrari is like a religion.
621
00:47:36,320 --> 00:47:42,000
So, there's an expectation.
There's a passion for Ferrari in Italy.
622
00:47:45,160 --> 00:47:51,160
[in English] Expectations on any driver
who goes to race for Ferrari are enormous.
623
00:47:51,240 --> 00:47:53,320
[PA announcer indistinct]
624
00:47:53,400 --> 00:47:55,760
[Williams]
The Ferrari President said, you know,
625
00:47:55,840 --> 00:47:57,960
"Well, last year we had
two very good drivers,
626
00:47:58,040 --> 00:48:00,480
but this year we have a star."
627
00:48:02,440 --> 00:48:06,240
[Luca di Montezemolo] Drive a Ferrari
means to have a lot of pressure.
628
00:48:06,320 --> 00:48:09,920
Drive a Ferrari means
that if you don't win, you are an idiot.
629
00:48:10,800 --> 00:48:16,320
Drive a Ferrari means
to have also responsibility
630
00:48:16,400 --> 00:48:20,200
because you drive
not a normal Formula One car,
631
00:48:20,280 --> 00:48:21,760
but you drive a legend.
632
00:48:21,840 --> 00:48:24,720
You drive something unique.
633
00:48:27,320 --> 00:48:30,680
[Eddie Irvine]
We joined Ferrari at the same time, '96.
634
00:48:31,360 --> 00:48:34,920
I remember when I sat in the car,
I said, "It looks worryingly different
635
00:48:35,000 --> 00:48:36,280
to everything else."
636
00:48:37,120 --> 00:48:38,680
And, unfortunately,
637
00:48:38,760 --> 00:48:41,120
I was proved correct. [chuckles]
638
00:48:41,200 --> 00:48:42,520
That car was a disaster.
639
00:48:42,600 --> 00:48:43,800
[engine revving]
640
00:48:48,160 --> 00:48:51,360
[Eddie Irvine] So, for quite a while,
we really didn't understand
641
00:48:51,440 --> 00:48:53,080
how bad the car was.
642
00:48:53,160 --> 00:48:58,080
And, as it turned out,
it was pretty unfixable, really.
643
00:48:58,160 --> 00:49:01,560
The basic philosophy of the car was wrong.
644
00:49:02,680 --> 00:49:05,680
[commentator] Here this morning,
Damon Hill clouted Frentzen.
645
00:49:05,760 --> 00:49:07,920
And that's a problem
for Schumacher already.
646
00:49:08,000 --> 00:49:11,320
Looks like Schumacher's engine is gone
o n the warm-up lap.
647
00:49:12,960 --> 00:49:14,680
[Walker] Now, that is incredible!
648
00:49:14,760 --> 00:49:19,440
And he has, before the race begins,
wrecked. Schumacher is out of it.
649
00:49:20,040 --> 00:49:23,960
At the French Grand Prix in Magny-Cours,
he didn't make the start.
650
00:49:24,040 --> 00:49:26,120
It was... It was a lame duck of a car.
651
00:49:26,200 --> 00:49:30,360
And Michael was... was in the car
on the back of a tow truck.
652
00:49:30,960 --> 00:49:33,400
It was like a symbol of impotence.
653
00:49:36,640 --> 00:49:38,680
[Michael] I'm not sure
whether we're going to solve
654
00:49:38,760 --> 00:49:41,160
all these problems, uh,
in a couple of months.
655
00:49:41,880 --> 00:49:43,280
I... I don't see the... the point.
656
00:49:43,360 --> 00:49:46,280
We... We are in a position really
to win the Championship.
657
00:49:46,360 --> 00:49:50,400
It must... must be a lot of luck,
and, uh, and maybe a dream.
658
00:49:50,480 --> 00:49:54,080
But because I'm not a dreamer,
I am a realistic person, uh,
659
00:49:54,160 --> 00:49:56,200
I think it's... it's true what I'm saying.
660
00:50:08,960 --> 00:50:14,640
In that first season, I remember,
on the Friday night before the race,
661
00:50:14,720 --> 00:50:17,440
everybody had gone,
all the drivers had gone,
662
00:50:17,520 --> 00:50:18,960
the team personnel had gone.
663
00:50:20,160 --> 00:50:21,880
But in the Ferrari garage,
664
00:50:23,040 --> 00:50:26,040
there was a car being worked on.
It was Michael's car.
665
00:50:26,120 --> 00:50:28,720
There were three mechanics and Michael.
666
00:50:29,360 --> 00:50:31,960
And Michael was talking quietly
to the mechanics.
667
00:50:33,240 --> 00:50:39,160
I got such a strong impression
of how hard Michael was willing to work,
668
00:50:39,240 --> 00:50:43,560
how he would be the last one
in the garage every night, with mechanics.
669
00:50:44,160 --> 00:50:46,880
You know, he wouldn't leave early
to go off and do something else.
670
00:50:46,960 --> 00:50:49,200
He would be there, with them,
671
00:50:49,280 --> 00:50:52,520
working with them,
making them feel his presence.
672
00:50:52,600 --> 00:50:56,720
Making them feel he cared
about their work on the cars.
673
00:50:57,360 --> 00:51:00,000
And that transformed the team.
674
00:51:02,560 --> 00:51:05,840
[Corinna, in German] Michael was always
one of the last to leave.
675
00:51:05,920 --> 00:51:11,320
In the years with Ferrari,
he would be in meetings till ten at night.
676
00:51:11,400 --> 00:51:16,120
We never went out for a nice dinner
at a restaurant.
677
00:51:16,200 --> 00:51:19,920
No. We sat in this tent the whole time.
678
00:51:20,000 --> 00:51:23,520
I waited, we ate pasta,
679
00:51:23,600 --> 00:51:26,040
we talked,
680
00:51:26,120 --> 00:51:29,760
then he was gone again,
another meeting, then he came back.
681
00:51:29,840 --> 00:51:34,520
But I was thankful
for every minute we could spend together.
682
00:51:34,600 --> 00:51:35,760
[indistinct chattering]
683
00:51:36,880 --> 00:51:39,120
[Eddie Irvine, in English]
Michael is super professional.
684
00:51:39,160 --> 00:51:41,840
He just said,
"Listen, we gotta work through this."
685
00:51:41,920 --> 00:51:43,760
And he worked very, very hard.
686
00:51:44,360 --> 00:51:48,320
The great thing about Michael
being in the team
687
00:51:49,280 --> 00:51:52,840
was everybody knew there was nobody
who could drive like he could drive.
688
00:51:56,360 --> 00:51:59,840
[Walker] During the night,
the rain absolutely hammered down.
689
00:51:59,920 --> 00:52:03,200
It has continued to do so all day.
690
00:52:03,280 --> 00:52:06,760
The prospects are for a totally wet race.
691
00:52:08,160 --> 00:52:12,240
[commentator] And there is the Ferrari
of Michael Schumacher.
692
00:52:12,320 --> 00:52:15,520
He's got past Gerhard Berger.
He's up into third place.
693
00:52:15,600 --> 00:52:18,320
And he's right behind Villeneuve and Alesi
694
00:52:18,400 --> 00:52:21,040
and will soon be challenging for the lead.
695
00:52:22,960 --> 00:52:25,776
[Ross Brawn] If you got a terrible car,
it's still terrible in the rain.
696
00:52:25,800 --> 00:52:27,200
You can't overcome that.
697
00:52:27,280 --> 00:52:30,320
In Barcelona,
he managed to find a way of driving and...
698
00:52:30,400 --> 00:52:34,880
and coping and, uh,
and adapting his style.
699
00:52:34,960 --> 00:52:37,720
I don't think there were
many drivers who could do that.
700
00:52:39,000 --> 00:52:41,880
He just disappeared,
and no one was anywhere near him.
701
00:52:45,760 --> 00:52:47,880
[Walker]
The genius of Michael Schumacher
702
00:52:47,960 --> 00:52:50,680
is making up
for the deficiencies of the Ferrari.
703
00:52:50,760 --> 00:52:54,560
This is classic racing
in appalling conditions.
704
00:53:01,840 --> 00:53:03,800
[Ross Brawn] You know,
he always loved the rain.
705
00:53:03,880 --> 00:53:06,160
You can jump to a different level.
706
00:53:06,240 --> 00:53:08,920
And I think those are the circumstances
707
00:53:09,000 --> 00:53:12,280
which demonstrate
the true geniuses in the sport.
708
00:53:16,480 --> 00:53:19,240
[Ralf, in German] As kids,
we only drove on slicks in the rain.
709
00:53:19,320 --> 00:53:22,440
We went to the go-kart track
whenever we could.
710
00:53:23,240 --> 00:53:27,120
This allows you to develop
incredible control over the car.
711
00:53:27,200 --> 00:53:31,080
You gain confidence in it
and become one with it.
712
00:53:31,160 --> 00:53:34,880
And then you can perform
these otherwise impossible miracles.
713
00:53:47,200 --> 00:53:49,600
[Walker]
It is gonna be an historic win
714
00:53:49,680 --> 00:53:51,600
for Schumacher, for Ferrari.
715
00:53:51,680 --> 00:53:53,200
The last corner!
716
00:53:53,280 --> 00:53:57,880
And Michael Schumacher wins
the Spanish Grand Prix
717
00:53:57,960 --> 00:54:01,480
after an absolutely superlative drive.
718
00:54:06,080 --> 00:54:10,080
[Eddie Irvine] To win races in that car
was the greatest achievements,
719
00:54:10,160 --> 00:54:12,840
I would say, of any driver.
720
00:54:12,920 --> 00:54:16,320
It's... It's... It's beyond credibility
how that happened.
721
00:54:16,400 --> 00:54:18,200
I have no idea how can he can do that.
722
00:54:18,280 --> 00:54:20,280
- [horns blaring]
- [crowd cheering]
723
00:54:23,960 --> 00:54:25,280
[indistinct chattering]
724
00:54:31,640 --> 00:54:36,920
The challenge of taking Ferrari
back to World Championship level
725
00:54:37,000 --> 00:54:39,200
is a challenge
that Michael couldn't resist.
726
00:54:39,720 --> 00:54:42,760
I talked to him about it
quite extensively, actually.
727
00:54:42,840 --> 00:54:45,480
And he just felt
that the right thing to do
728
00:54:45,560 --> 00:54:48,560
was to take on that challenge
and make Ferrari great again.
729
00:54:48,640 --> 00:54:53,160
Give them back the title
that Ferrari had been wanting since 1979.
730
00:54:59,400 --> 00:55:03,480
He wanted to do something that,
you know, hadn't been done by Prost,
731
00:55:03,560 --> 00:55:06,520
hadn't been done by Senna,
hadn't been done by any of the drivers
732
00:55:06,600 --> 00:55:07,760
in... in recent history.
733
00:55:08,440 --> 00:55:10,480
That was a real challenge.
734
00:55:16,960 --> 00:55:22,200
1997. There was a feeling now, going into
the second year with Michael at Ferrari,
735
00:55:22,280 --> 00:55:24,680
that they should be challenging
for the Championship.
736
00:55:24,760 --> 00:55:27,160
In a way, the momentum was with him.
737
00:55:27,960 --> 00:55:30,880
The Tifosi's expectations were very high.
738
00:55:30,960 --> 00:55:35,440
We knew we were gonna have a real showdown
between Villeneuve and Schumacher.
739
00:55:43,720 --> 00:55:47,880
[in German] I hope it'll be a real duel
between us on the track,
740
00:55:47,960 --> 00:55:49,520
and that neither teammates
741
00:55:49,600 --> 00:55:53,440
nor lapped drivers
nor any other drivers intervene.
742
00:55:55,760 --> 00:55:58,720
[interviewer in English] What do you think
will be the key to victory here?
743
00:55:58,760 --> 00:56:00,760
Well, first of all, not being taken off.
744
00:56:00,840 --> 00:56:02,880
[chuckles] That will be very important.
745
00:56:02,960 --> 00:56:05,880
And then just being fast,
being quicker than Michael. That's all.
746
00:56:10,360 --> 00:56:13,880
[Walker] And it's go!
Go! Go! Go! Go! Villeneuve gets away,
747
00:56:13,960 --> 00:56:16,720
and Schumacher gets away
better, better, better!
748
00:56:16,800 --> 00:56:21,440
Michael Schumacher leads
and up alongside Villeneuve.
749
00:56:21,960 --> 00:56:25,040
[suspenseful music playing]
750
00:56:25,120 --> 00:56:27,400
We knew that Jacques had a quicker car.
751
00:56:27,480 --> 00:56:30,640
It was just a question of whether or not
he and the team would be able
752
00:56:30,720 --> 00:56:35,040
to use strategy and speed
to get the better of Michael.
753
00:56:45,360 --> 00:56:47,920
[Walker] And the gap
between Michael Schumacher
754
00:56:48,000 --> 00:56:52,400
and Jacques Villeneuve
is down to just over one second.
755
00:56:54,000 --> 00:56:57,320
Some kind of gearshift problem,
because Villeneuve is all over him, look!
756
00:56:57,400 --> 00:56:59,360
He's through! Oh yes!
757
00:57:06,680 --> 00:57:09,560
[distorted engines decelerating]
758
00:57:09,640 --> 00:57:10,880
[thump]
759
00:57:12,080 --> 00:57:13,440
[engines buzzing normally]
760
00:57:23,000 --> 00:57:24,040
[engine whirring]
761
00:57:26,680 --> 00:57:27,680
[engine stops]
762
00:57:31,160 --> 00:57:34,960
In his mind,
Jacques Villeneuve had hit him.
763
00:57:35,040 --> 00:57:36,600
He wasn't putting on an act.
764
00:57:37,240 --> 00:57:39,480
In his head, that's what happened.
765
00:57:41,160 --> 00:57:45,160
So, in that fraction of a second,
what happened with him?
766
00:57:45,240 --> 00:57:47,960
Who knows? It... It wasn't a conscious...
767
00:57:48,040 --> 00:57:50,000
It wasn't a premeditated act.
768
00:57:50,680 --> 00:57:54,640
It was something which happened,
and he came back and was convinced.
769
00:57:54,720 --> 00:57:57,960
And he wasn't trying to convince others
that he'd not done wrong.
770
00:58:03,400 --> 00:58:05,400
[engines buzzing]
771
00:58:12,560 --> 00:58:15,536
[Luca di Montezemolo] For Michael,
it was, in a psychological point of view,
772
00:58:15,560 --> 00:58:17,080
a very difficult moment.
773
00:58:17,160 --> 00:58:19,640
He was in the lead. Ten laps to go,
774
00:58:20,240 --> 00:58:25,400
to win, in 1997, the Championship
in the second season with Ferrari.
775
00:58:28,480 --> 00:58:30,720
[Ross Brawn]
Michael came back to the pits,
776
00:58:30,800 --> 00:58:33,040
convinced that Jacques had hit him.
777
00:58:34,640 --> 00:58:39,120
And then, when we showed him the video,
he realized that that wasn't the case.
778
00:58:39,200 --> 00:58:44,520
Um, that... that he had driven
into Jacques Villeneuve.
779
00:58:44,600 --> 00:58:46,520
And it was one of those moments
780
00:58:46,600 --> 00:58:51,000
that Michael had two or three times
in his career, where his commitment,
781
00:58:51,080 --> 00:58:54,360
his competitiveness, his dedication,
782
00:58:54,440 --> 00:58:56,640
just went that one step too far.
783
00:58:56,720 --> 00:58:59,400
It's a very difficult thing
for us to judge,
784
00:58:59,480 --> 00:59:01,960
but I think
he overstepped the mark that day.
785
00:59:02,040 --> 00:59:03,600
[muffled engines buzzing]
786
00:59:09,520 --> 00:59:12,280
[Mark Webber] Often,
he overstepped the mark
787
00:59:12,360 --> 00:59:13,880
when he really didn't need to.
788
00:59:13,960 --> 00:59:17,880
When he had done enough,
whether it was qualifying, he had pole,
789
00:59:17,960 --> 00:59:20,760
whether it was a race victory
which he had in the back,
790
00:59:20,840 --> 00:59:24,280
whether it was a one-on-one,
a battle with somebody.
791
00:59:24,360 --> 00:59:27,840
You know, at times,
did he have always to believe in himself?
792
00:59:27,920 --> 00:59:32,080
That he was doing the right things?
Because there was this paranoid perfection
793
00:59:32,160 --> 00:59:34,960
that he needed always
to do more to prove more to himself.
794
00:59:35,040 --> 00:59:38,320
Because ultimately, a lot of the time,
he was racing himself. [chuckles]
795
00:59:38,400 --> 00:59:40,560
He was battling with himself.
796
00:59:40,640 --> 00:59:43,480
That, "Have I done enough today?
Do I want to do more?"
797
00:59:43,560 --> 00:59:45,480
"How am I gonna destroy the opposition?"
798
00:59:45,560 --> 00:59:47,560
"What do I need to do..." [inhales]
799
00:59:47,640 --> 00:59:51,360
"...to continue to be the main man?"
800
00:59:51,960 --> 00:59:53,640
SCHUMI, THAT'S INSANE!
801
00:59:53,720 --> 00:59:55,960
VILLENEUVE REAL CHAMPION
802
00:59:56,040 --> 01:00:00,080
"I'M NOT TO BLAME, I'D DO IT AGAIN"
803
01:00:00,160 --> 01:00:05,600
SCHUMI LOSES HIS SMILE
804
01:00:07,600 --> 01:00:10,760
I think people that are
and want to be in control
805
01:00:11,600 --> 01:00:13,760
don´t want to accept the fact,
806
01:00:14,600 --> 01:00:16,240
"Maybe I did it wrong."
807
01:00:17,000 --> 01:00:19,680
So, that wasn't his character.
808
01:00:21,800 --> 01:00:23,560
[in German] Michael is a Capricorn.
809
01:00:24,440 --> 01:00:26,520
He was born under the sign of Capricorn.
810
01:00:26,600 --> 01:00:29,320
And a Capricorn never apologizes,
811
01:00:29,400 --> 01:00:32,120
can't apologize, and never makes mistakes.
812
01:00:32,200 --> 01:00:36,520
The word "mistake" doesn't exist
for a Capricorn. He never makes any.
813
01:00:39,680 --> 01:00:42,720
- [man] Morning from London, Michael.
- [man 2] How are you feeling, Michael?
814
01:00:43,680 --> 01:00:45,800
[man speaking German]
815
01:00:53,320 --> 01:00:59,040
[in English] All the races before,
I've been put onto the sky from the press,
816
01:00:59,120 --> 01:01:00,680
and suddenly after that weekend,
817
01:01:00,760 --> 01:01:03,160
I have been put
into the ground from the press.
818
01:01:03,240 --> 01:01:04,600
Obviously, uh,
819
01:01:06,240 --> 01:01:08,240
I'm as much a human being as... as anyone.
820
01:01:08,320 --> 01:01:13,040
And things can happen to me
as they can happen to anyone else.
821
01:01:13,120 --> 01:01:19,160
And it happened to me,
which I didn't want to admit at the time.
822
01:01:19,240 --> 01:01:22,920
But now I have no chance than to admit,
and I understand what I did.
823
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
[somber music playing]
824
01:01:31,760 --> 01:01:34,800
The governing body had a look at it
and basically disqualified him
825
01:01:34,880 --> 01:01:36,680
from the '97 Championship.
826
01:01:37,360 --> 01:01:40,560
It is quite a big deal,
which has never happened before
827
01:01:40,640 --> 01:01:41,640
in this sport.
828
01:01:42,720 --> 01:01:45,440
- [shutters clicking]
- [man] Michael, any comment?
829
01:01:48,880 --> 01:01:49,880
[car door shuts]
830
01:02:04,720 --> 01:02:06,520
[Corinna, in German]
We stayed in the chalet.
831
01:02:06,600 --> 01:02:12,480
We played a lot of games
because he wanted to unwind a bit.
832
01:02:12,560 --> 01:02:15,600
It was a wonderful time with many friends.
833
01:02:15,680 --> 01:02:19,400
Sometimes there were 30 of us there,
and we really had a lot of fun.
834
01:02:20,120 --> 01:02:24,080
We took everybody with us.
Grandma, Grandpa, Auntie.
835
01:02:25,200 --> 01:02:28,000
The whole plane was full.
We really enjoyed it.
836
01:02:28,080 --> 01:02:30,880
[gentle music playing]
837
01:02:41,200 --> 01:02:42,320
[man laughs]
838
01:02:42,400 --> 01:02:45,240
- [chattering in German]
- [male voices laughing]
839
01:03:09,800 --> 01:03:14,440
[Corinna] He really enjoyed going there.
We were there for six weeks.
840
01:03:15,560 --> 01:03:20,320
And we didn't talk much about Formula One
841
01:03:20,400 --> 01:03:23,680
or anything relating to his work.
842
01:03:23,760 --> 01:03:25,240
We just had fun.
843
01:03:25,320 --> 01:03:26,680
[chattering in German]
844
01:03:41,920 --> 01:03:46,080
[Corinna] Michael exercised a little,
but not that much during that time.
845
01:03:46,160 --> 01:03:49,440
When the testing started again, he said,
846
01:03:49,560 --> 01:03:53,520
"I'm curious to see if I'm still
fast enough, if I can still do it."
847
01:03:54,120 --> 01:04:00,080
Michael always had self-doubts
in that respect. "Can I still do it?"
848
01:04:09,480 --> 01:04:12,320
[Sabine Kehm]
It was very important to Michael
849
01:04:12,400 --> 01:04:14,320
that nobody in the team ever noticed
850
01:04:14,400 --> 01:04:17,600
when he was really struggling,
gritting his teeth,
851
01:04:17,680 --> 01:04:21,040
maybe even having doubts
or feeling desperate.
852
01:04:25,680 --> 01:04:27,920
He was extremely good at hiding that.
853
01:04:28,000 --> 01:04:33,000
Because outwardly,
when he went to the garage
854
01:04:33,080 --> 01:04:38,720
or anywhere he could be seen,
he was energetic and dynamic.
855
01:04:41,360 --> 01:04:44,000
[in English]
He had realized very, very early on
856
01:04:44,080 --> 01:04:45,480
in his racing career
857
01:04:45,560 --> 01:04:48,560
that you only get out what you put in.
858
01:04:48,640 --> 01:04:50,320
And that became his mantra.
859
01:04:50,400 --> 01:04:52,760
It had to be absolute all-out commitment.
860
01:04:52,840 --> 01:04:53,960
It is like a war.
861
01:04:54,040 --> 01:04:57,360
If you don't go all in,
then you're not going to come out on top.
862
01:04:57,440 --> 01:05:00,120
And that is the philosophy
of Michael Schumacher.
863
01:05:08,120 --> 01:05:10,920
[Gianluca Pilot, in Italian] In the car,
everything had to be perfect.
864
01:05:11,000 --> 01:05:13,480
He always paid close attention to detail
865
01:05:13,560 --> 01:05:17,000
and demanded that we do exactly the same.
866
01:05:17,960 --> 01:05:22,640
And with people, too,
he had an incredible eye for detail.
867
01:05:22,720 --> 01:05:27,200
He always had a smile, a "Thank you,"
and a "Please" for everyone,
868
01:05:27,280 --> 01:05:29,680
even at times of great tension.
869
01:05:29,760 --> 01:05:34,520
This was the attention to detail
that he dedicated to each of us.
870
01:05:34,600 --> 01:05:39,800
To him, the car was important,
the team was important, with everyone.
871
01:05:40,560 --> 01:05:44,760
[in English] There were days
when Michael would make the difference.
872
01:05:44,840 --> 01:05:49,240
You know, a driver can be so influential
in those things, motivating the team.
873
01:05:50,280 --> 01:05:52,720
Michael knew all the staff.
874
01:05:52,800 --> 01:05:56,040
He knew their names
and sometimes knew their wives' names.
875
01:05:56,120 --> 01:05:59,880
He would play football with them.
You know, he was a great motivator.
876
01:06:00,400 --> 01:06:02,920
And people would do an enormous amount
877
01:06:03,000 --> 01:06:06,760
to support Michael
and... and try and make him successful.
878
01:06:08,800 --> 01:06:11,920
[Corinna, in German]
If you can fill everyone with enthusiasm,
879
01:06:12,000 --> 01:06:15,120
then they'll do everything for you
and enjoy doing it.
880
01:06:16,240 --> 01:06:18,000
I think that's the key.
881
01:06:18,080 --> 01:06:22,680
Even the guy who cooked their pasta
was happy when he came
882
01:06:22,760 --> 01:06:25,720
because he always thanked him and said,
"Your pasta is the best!"
883
01:06:25,800 --> 01:06:29,440
He said, "Pasta aglio e olio! That's it!"
884
01:06:29,520 --> 01:06:30,680
He loved it.
885
01:06:31,640 --> 01:06:35,920
Even the cook was
a totally integral part of the team.
886
01:06:36,000 --> 01:06:40,160
It was a big family
that made us feel secure.
887
01:06:43,200 --> 01:06:44,680
- [applauding]
- [whistling]
888
01:06:47,720 --> 01:06:49,960
[Michael, in English]
I think my mechanics, my engineers,
889
01:06:50,000 --> 01:06:51,880
they know now what to think about me.
890
01:06:51,960 --> 01:06:55,080
They trust 100% myself. I trust 100% them.
891
01:06:56,400 --> 01:06:59,640
Every time I'm on the...
on the circuit the whole day,
892
01:06:59,720 --> 01:07:02,600
I think about what I can change
893
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
on the car to make it quicker.
894
01:07:06,200 --> 01:07:07,200
[engine buzzing]
895
01:07:11,240 --> 01:07:14,240
[Allen] They were spraying
their track to test the wet tires.
896
01:07:14,320 --> 01:07:17,680
They were testing the intermediate tires.
They were trying different things
897
01:07:17,760 --> 01:07:20,400
if they wanted to stay on
until it was almost dark.
898
01:07:22,240 --> 01:07:24,680
The amount of hours that he put in
899
01:07:24,760 --> 01:07:28,040
on developing the car
and testing outside of the public view
900
01:07:28,120 --> 01:07:29,840
of the Grand Prix is incredible.
901
01:08:06,920 --> 01:08:09,201
[Eddie Irvine] We'd start testing
at eight in the morning,
902
01:08:09,240 --> 01:08:11,600
sometimes we'd finish
at like eight o'clock at night.
903
01:08:15,320 --> 01:08:17,000
He demanded a lot from himself.
904
01:08:19,000 --> 01:08:22,040
He was just on such a limit
905
01:08:22,680 --> 01:08:25,000
to try and get the results
in cars that weren't
906
01:08:26,080 --> 01:08:28,000
as good as the opposition's.
907
01:08:34,320 --> 01:08:36,920
McLaren was just
fundamentally so much better
908
01:08:37,000 --> 01:08:39,040
that there was no way
we were gonna catch up.
909
01:08:39,120 --> 01:08:41,640
- [indistinct chattering]
- [inaudible]
910
01:08:41,720 --> 01:08:44,520
[Eddie Irvine]
That really got to him, you know?
911
01:08:44,600 --> 01:08:45,960
As it would anybody.
912
01:08:55,040 --> 01:08:59,560
Schumacher, who'd been developing
the Ferrari with the team,
913
01:08:59,640 --> 01:09:02,000
you know,
making it more and more competitive,
914
01:09:02,080 --> 01:09:04,280
discovered that he had a new rival.
915
01:09:04,360 --> 01:09:07,960
The latest Flying Finn, Mika Häkkinen.
916
01:09:08,040 --> 01:09:09,440
[indistinct chattering]
917
01:09:14,160 --> 01:09:15,880
Right from the first test
918
01:09:15,960 --> 01:09:19,760
Mika Häkkinen knew that he had
a monstrous weapon in his hands.
919
01:09:19,840 --> 01:09:22,400
The McLaren was a rocket ship that year.
920
01:09:22,480 --> 01:09:25,320
And Ferrari had to fight really hard
921
01:09:25,400 --> 01:09:27,880
to develop their car to be able to match.
922
01:09:29,560 --> 01:09:32,400
[Walker] Mika Häkkinen leading.
Where is Michael Schumacher?
923
01:09:33,040 --> 01:09:35,120
...a tremendous flume of spray.
924
01:09:35,200 --> 01:09:38,440
Mika Häkkinen, of course,
has got a clear track in front of him...
925
01:09:44,000 --> 01:09:47,560
Mika Häkkinen is gonna give him
a hard time right from the beginning.
926
01:09:47,640 --> 01:09:50,960
[intense music playing]
927
01:10:01,600 --> 01:10:05,360
The pendulum swung between Häkkinen
and Schumacher throughout the year.
928
01:10:05,440 --> 01:10:09,320
Häkkinen made a few mistakes.
Schumacher had some... some brilliant races.
929
01:10:09,960 --> 01:10:12,600
And he was in contention
for that World Championship.
930
01:10:13,720 --> 01:10:16,120
[Mika] Michael was definitely on edge.
931
01:10:16,200 --> 01:10:21,240
His approach of winning
was that there was no fear.
932
01:10:21,960 --> 01:10:24,560
There was no thinking that
933
01:10:24,640 --> 01:10:27,120
"I can get hurt
or somebody else can get hurt."
934
01:10:29,800 --> 01:10:31,440
I did go to speak to Michael.
935
01:10:31,520 --> 01:10:34,040
I said, "Look, you know, man,
you cannot do this."
936
01:10:35,680 --> 01:10:38,680
"You cannot do this
when we go such a high speed,
937
01:10:38,760 --> 01:10:41,560
300 kilometers per hour,
and I come so much quicker."
938
01:10:41,640 --> 01:10:43,000
"You cannot block me."
939
01:10:43,600 --> 01:10:47,200
And he was just
lifting his shoulders basically
940
01:10:47,280 --> 01:10:48,960
and said, "Mika, this is racing."
941
01:10:50,520 --> 01:10:53,000
Final move, you move again.
942
01:10:55,120 --> 01:10:58,080
- Before you come in...
- Yeah. Yeah.
943
01:10:58,600 --> 01:11:01,880
We had great fun and respect
for somebody's success.
944
01:11:01,960 --> 01:11:04,440
And vice versa. We have our own life.
945
01:11:04,520 --> 01:11:08,240
Uh, and in a racetrack,
we were competitors.
946
01:11:09,160 --> 01:11:10,880
So, it's difficult to be a friend.
947
01:11:11,520 --> 01:11:13,560
I think there...
there's the two sides, isn't there?
948
01:11:13,600 --> 01:11:15,360
There's Michael, the racing driver,
949
01:11:15,440 --> 01:11:20,400
uncompromising, fast,
you know, determined, um, hard racer.
950
01:11:20,480 --> 01:11:23,720
And then there's, of course,
Michael the private man, the family man.
951
01:11:23,800 --> 01:11:26,720
Um, you know,
I've had many social evenings with him...
952
01:11:26,800 --> 01:11:27,640
[inhales]
953
01:11:27,720 --> 01:11:28,920
...drinking Bacardi-Coke,
954
01:11:29,000 --> 01:11:31,920
and he'd have a cigar,
and he was a completely different person.
955
01:11:32,000 --> 01:11:34,600
Because, of course, at that point,
there's no competition.
956
01:11:34,680 --> 01:11:37,360
It's just sharing... sharing
a nice social moment together.
957
01:11:41,480 --> 01:11:45,560
[Corinna, in German] At parties, he was
the first to arrive and the last to leave.
958
01:11:45,640 --> 01:11:46,800
He loved it.
959
01:11:51,320 --> 01:11:55,880
We laughed so much, had so much real fun.
960
01:11:55,960 --> 01:11:59,920
And the kids still remember that,
that it was always fun.
961
01:12:00,000 --> 01:12:03,360
Michael loved
throwing people into the pool.
962
01:12:03,440 --> 01:12:05,840
We all ended up in the pool every time.
963
01:12:05,920 --> 01:12:08,000
That was Michael's thing.
964
01:12:08,080 --> 01:12:11,480
Even at our wedding,
people were thrown into the pool.
965
01:12:13,000 --> 01:12:14,800
He couldn't sing well.
966
01:12:14,880 --> 01:12:17,760
It was one of the things
he didn't do so well.
967
01:12:17,840 --> 01:12:22,200
But he always sang "My Way"
because he knew the lyrics. [laughs]
968
01:12:22,280 --> 01:12:23,480
Really funny.
969
01:12:23,560 --> 01:12:25,680
[laughing]
970
01:12:25,760 --> 01:12:27,280
[vocalizing]
971
01:12:30,520 --> 01:12:31,840
Oh my God!
972
01:12:31,920 --> 01:12:34,680
Whoo! Whoo-hoo-hoo!
973
01:12:40,440 --> 01:12:43,760
[Mark, in English] There were many times
where he was just on his own.
974
01:12:43,840 --> 01:12:45,400
No one was close to him.
975
01:12:46,280 --> 01:12:49,960
I think it was pretty difficult
to get to know Michael.
976
01:12:50,040 --> 01:12:51,720
A difficult guy to really, uh...
977
01:12:51,800 --> 01:12:54,960
He was... There was a...
There was... There was still a fence there.
978
01:13:00,360 --> 01:13:02,720
[in German] Michael is very suspicious.
979
01:13:04,760 --> 01:13:08,200
He always has been,
during the initial period.
980
01:13:08,280 --> 01:13:12,600
Until he thinks he knows someone
or can trust them,
981
01:13:12,680 --> 01:13:14,520
then he opens up completely.
982
01:13:14,600 --> 01:13:18,160
That wasn't only the case with me,
in the beginning,
983
01:13:18,240 --> 01:13:20,440
but also with other friends.
984
01:13:20,520 --> 01:13:25,880
But he's always been
a very suspicious person.
985
01:13:25,960 --> 01:13:27,000
I have to say that.
986
01:13:27,680 --> 01:13:33,160
But if he opens up, then 100%.
Really all the way.
987
01:13:33,240 --> 01:13:35,360
- [crowd buzzing]
- [PA announcer indistinct]
988
01:13:40,200 --> 01:13:41,680
[commentator] Drivers' Championship,
989
01:13:41,760 --> 01:13:45,320
Mika Häkkinen leading the way
by seven points from Michael Schumacher.
990
01:13:45,400 --> 01:13:47,440
Alongside him on the front row,
991
01:13:47,520 --> 01:13:49,600
his teammate, David Coulthard,
992
01:13:49,680 --> 01:13:52,200
making it an all McLaren front row.
993
01:13:55,680 --> 01:13:58,720
[Walker]
Mika Häkkinen starting in pole position
994
01:13:58,800 --> 01:14:04,360
for the ninth time
in thirteen races this year. Five lights.
995
01:14:06,720 --> 01:14:08,640
Go! Go! Go! Go!
996
01:14:08,720 --> 01:14:10,560
Häkkinen leads away again.
997
01:14:10,640 --> 01:14:12,280
Irvine again comes up left.
998
01:14:12,360 --> 01:14:15,960
Damon Hill has made
an excellent start and leads! And leads!
999
01:14:16,040 --> 01:14:18,880
Damon Hill gets ahead
of everybody at La Source.
1000
01:14:18,960 --> 01:14:22,800
Schumacher going round the outside,
and he is hitting Häkkinen.
1001
01:14:22,880 --> 01:14:24,400
Schumacher hit Häkkinen.
1002
01:14:29,520 --> 01:14:33,320
Since Häkkinen
was already out early in the race,
1003
01:14:33,400 --> 01:14:37,360
you know, this was an opportunity
for Schumacher to take advantage,
1004
01:14:37,440 --> 01:14:41,200
to take the ten points
while Häkkinen wasn't going to score any.
1005
01:14:41,280 --> 01:14:44,000
And that would be key
in what was obviously going to be
1006
01:14:44,080 --> 01:14:47,040
a long and tight battle for the title.
1007
01:14:50,600 --> 01:14:53,520
[commentator] If Michael Schumacher
can stay where he is now
1008
01:14:53,600 --> 01:14:57,520
he will be taking the lead
in the World Championship by three points.
1009
01:15:04,000 --> 01:15:05,880
The track is covered in water.
1010
01:15:12,320 --> 01:15:15,560
[Williams] The tires, huge tires,
are throwing up spray,
1011
01:15:15,640 --> 01:15:18,400
throwing up water.
And if you're following,
1012
01:15:18,480 --> 01:15:21,040
you can't see the other car.
You can't see the sides of the road.
1013
01:15:21,120 --> 01:15:22,440
You can't see anything.
1014
01:15:27,560 --> 01:15:29,880
[David Coulthard] Michael was winning
by a long margin.
1015
01:15:29,960 --> 01:15:33,960
The team told me,
"The leader's coming up to... to lap you."
1016
01:15:34,040 --> 01:15:36,000
But of course,
in the rain, you can't really see.
1017
01:15:36,080 --> 01:15:38,840
You have little mirrors,
but with the spray, you can't judge
1018
01:15:38,920 --> 01:15:40,440
where the... the other car is.
1019
01:15:40,520 --> 01:15:42,400
So, I was waiting, waiting for him
1020
01:15:42,480 --> 01:15:44,560
to overtake
as we went down to Blanchimont,
1021
01:15:44,640 --> 01:15:46,080
which is a fast left-hander.
1022
01:15:49,280 --> 01:15:53,000
[commentator] Now let us not forget
Coulthard in these appalling conditions...
1023
01:15:53,080 --> 01:15:57,080
Oh God! Michael Schumacher
hits David Coulthard
1024
01:15:57,160 --> 01:16:00,120
and is out of the Belgian Grand Prix!
1025
01:16:00,200 --> 01:16:02,520
Maybe he should have been
a bit more circumspect
1026
01:16:02,600 --> 01:16:04,280
about trying to pass him!
1027
01:16:04,360 --> 01:16:07,960
[Ross Brawn] Michael was definitely the,
let's say, the passenger in that accident.
1028
01:16:08,040 --> 01:16:11,560
And the first part of the track
would have been very easy for Coulthard
1029
01:16:11,640 --> 01:16:13,720
to pull over and let Michael through and...
1030
01:16:13,800 --> 01:16:16,320
But he didn't.
He stayed and made it difficult.
1031
01:16:18,080 --> 01:16:20,440
I think David came off the throttle.
1032
01:16:21,800 --> 01:16:23,760
You know, you never do that in the wet,
1033
01:16:23,840 --> 01:16:25,960
where drivers can't see what's going on.
1034
01:16:26,040 --> 01:16:29,280
You don't take your foot off the throttle.
And Michael hit him.
1035
01:16:37,560 --> 01:16:40,720
[Walker] ...in the World Championship leads.
Now, what is he up to?
1036
01:16:40,800 --> 01:16:44,360
He's storming down the pit lane,
presumably to... Look at him! Look at him!
1037
01:16:44,440 --> 01:16:46,600
He is saying,
"I am going to the stewards."
1038
01:16:46,680 --> 01:16:48,000
He is going to Coulthard.
1039
01:16:48,080 --> 01:16:50,440
He is going to have it out
with David Coulthard.
1040
01:16:50,520 --> 01:16:51,720
I knew he was angry.
1041
01:16:51,800 --> 01:16:54,480
[chuckles] You know, his,
his neck was... was red.
1042
01:16:54,560 --> 01:16:58,080
And his eyes were out on stalks.
And obviously, the team kept us apart.
1043
01:16:58,160 --> 01:17:00,000
Do you want to fucking kill me?
1044
01:17:00,080 --> 01:17:01,400
[indistinct arguing]
1045
01:17:06,520 --> 01:17:07,880
[engines buzzing]
1046
01:17:12,800 --> 01:17:16,120
[Coulthard] We met up in Ecclestone's bus
to try and clear the air.
1047
01:17:16,200 --> 01:17:19,560
I said to him, "You know,
I accept my part in the crash,
1048
01:17:19,640 --> 01:17:21,880
but you need to take
some responsibility as well."
1049
01:17:21,960 --> 01:17:24,000
And he went,
"No, I don't see it like that."
1050
01:17:24,080 --> 01:17:27,440
I said, "But Michael, in fairness,
you crashed into the back of me!"
1051
01:17:27,520 --> 01:17:29,760
"I didn't reverse into you."
1052
01:17:29,840 --> 01:17:32,520
And it led
to a conversation where I said,
1053
01:17:32,600 --> 01:17:34,920
"Surely, you must be wrong sometimes."
1054
01:17:35,000 --> 01:17:38,920
And he thought about it for a while,
and he went, "Not that I remember."
1055
01:17:40,400 --> 01:17:45,080
[PA announcer speaking Finnish]
1056
01:17:48,560 --> 01:17:53,600
[Todt, in French] The expectation
and the disappointment kept growing.
1057
01:17:55,440 --> 01:17:57,800
Because in people's minds it was,
1058
01:17:57,880 --> 01:18:00,960
"Michael has arrived,
so Ferrari will win immediately."
1059
01:18:05,520 --> 01:18:07,880
So, he arrives in '96,
1060
01:18:08,640 --> 01:18:13,120
then '97, '98, '99.
1061
01:18:13,200 --> 01:18:17,200
And at some point, one wonders
if Michael is the driver for us
1062
01:18:17,280 --> 01:18:19,640
or should we have someone like Häkkinen?
1063
01:18:32,960 --> 01:18:36,080
[Walker, in English] Mika Häkkinen
is on magnificent form here.
1064
01:18:36,160 --> 01:18:39,040
We've had
the qualifying session this morning,
1065
01:18:39,120 --> 01:18:42,400
and Mika Häkkinen was fastest
and comfortably fastest
1066
01:18:42,480 --> 01:18:45,160
in all of those sessions.
1067
01:18:45,960 --> 01:18:49,120
Michael Schumacher,
this morning in the warm-up,
1068
01:18:49,200 --> 01:18:51,480
was seven-tenths of a second slower
1069
01:18:51,560 --> 01:18:54,440
than Mika Häkkinen. Second fastest.
1070
01:18:57,560 --> 01:18:58,560
And it is
1071
01:18:59,520 --> 01:19:01,480
go at Silverstone!
1072
01:19:02,760 --> 01:19:03,800
Now!
1073
01:19:03,880 --> 01:19:06,880
[engines buzzing]
1074
01:19:48,480 --> 01:19:49,920
[crowd gasping, murmuring]
1075
01:20:13,160 --> 01:20:15,600
[Michael, in German]
The front wheel had smashed the cockpit,
1076
01:20:15,680 --> 01:20:18,040
and it was still stuck somewhere in there.
1077
01:20:18,120 --> 01:20:22,400
I couldn't get out,
and I was trying to pull my leg out,
1078
01:20:22,480 --> 01:20:24,000
which was trapped.
1079
01:20:24,560 --> 01:20:27,520
[pensive music playing]
1080
01:20:35,040 --> 01:20:39,040
[Michael] So I'm lying there
and notice that I'm calming down a bit.
1081
01:20:40,000 --> 01:20:44,720
And suddenly I feel my heartbeat fading,
becoming slower and slower,
1082
01:20:45,320 --> 01:20:47,720
until suddenly it stops completely.
1083
01:20:47,800 --> 01:20:49,840
And I think,
"This is probably how it feels
1084
01:20:49,920 --> 01:20:51,960
when you're on your way upstairs."
1085
01:20:57,840 --> 01:21:00,080
[Corinna] I remember I was at home.
1086
01:21:00,160 --> 01:21:04,760
And he waved from behind
all those sheets to tell us,
1087
01:21:04,840 --> 01:21:06,600
"Hey, everything's all right."
1088
01:21:06,680 --> 01:21:07,800
[crowd applauding]
1089
01:21:13,320 --> 01:21:16,600
That was a moment
when I thought, "Oh my God!"
1090
01:21:17,360 --> 01:21:18,920
But on the whole,
1091
01:21:19,000 --> 01:21:24,440
we'd always made it
through his races safely.
1092
01:21:24,520 --> 01:21:28,880
Which is why I was certain
he had a few guardian angels
1093
01:21:28,960 --> 01:21:32,960
that were keeping an eye out for him.
1094
01:21:42,240 --> 01:21:46,000
I don't know if it's just
a kind of protective wall
1095
01:21:46,080 --> 01:21:47,920
that you put up yourself,
1096
01:21:48,640 --> 01:21:53,720
or if it's because you're in a way naive,
1097
01:21:53,800 --> 01:21:55,920
I don't know.
1098
01:21:56,520 --> 01:22:01,360
But it simply never occurred to me
1099
01:22:01,440 --> 01:22:03,760
that anything
could ever happen to Michael.
1100
01:22:12,680 --> 01:22:16,120
At the end of '99,
they'd had four seasons,
1101
01:22:16,760 --> 01:22:19,480
they'd won some races,
they'd been competitive,
1102
01:22:20,480 --> 01:22:23,720
but more patience was required.
1103
01:22:25,360 --> 01:22:27,160
Now people were beginning to wonder.
1104
01:22:27,240 --> 01:22:31,320
Is it ever going to happen
for Michael Schumacher and Ferrari?
1105
01:22:36,200 --> 01:22:37,320
[speaking Italian]
1106
01:22:43,640 --> 01:22:47,720
[Piero Ferrari, in Italian]
He knew he was a winner,
1107
01:22:47,800 --> 01:22:49,200
that he was a champion.
1108
01:22:49,800 --> 01:22:52,520
We were sure we were close...
1109
01:22:52,600 --> 01:22:53,920
[inhales sharply]
1110
01:22:54,000 --> 01:22:55,600
...but we hadn't won the Championship,
1111
01:22:55,680 --> 01:22:59,160
and when that happens,
there are always doubts.
1112
01:22:59,240 --> 01:23:02,840
[in English] What concerns me,
I have no opinion about that,
1113
01:23:02,920 --> 01:23:05,640
and that's the natural situation.
1114
01:23:06,960 --> 01:23:10,440
[Todt, in French] First part of 2000,
things weren't going the way we wanted.
1115
01:23:10,520 --> 01:23:16,080
And suddenly, we found ourselves
in the middle of the season,
1116
01:23:17,160 --> 01:23:20,880
at a point where it was difficult
to believe we could win.
1117
01:23:23,160 --> 01:23:26,120
So we were questioning the qualities
of the whole team
1118
01:23:26,880 --> 01:23:28,760
and Michael's as well.
1119
01:23:28,840 --> 01:23:29,840
[crowd buzzing]
1120
01:23:33,960 --> 01:23:36,440
[Todt, in French]
We now had to win every single race.
1121
01:23:37,160 --> 01:23:40,480
Because if we didn't,
we wouldn't become World Champions.
1122
01:23:52,520 --> 01:23:54,320
[Walker, in English]
This is the crunch point.
1123
01:23:54,360 --> 01:23:56,560
Schumacher leads.
Häkkinen is in second place.
1124
01:23:57,840 --> 01:24:03,160
Michael Schumacher looks in his mirror
to see whether Mika Häkkinen is there.
1125
01:24:03,240 --> 01:24:06,240
Michael Schumacher win at Monza in Italy
1126
01:24:06,320 --> 01:24:09,280
and close the gap
between himself and Mika Häkkinen
1127
01:24:09,360 --> 01:24:11,000
in the World Championship.
1128
01:24:11,080 --> 01:24:14,480
[interviewer] This is your 41st victory,
which put you equal second all-time
1129
01:24:14,560 --> 01:24:17,160
with Ayrton Senna.
Do those records mean a lot to you?
1130
01:24:17,240 --> 01:24:19,440
Yes. It does mean a lot to me.
1131
01:24:20,040 --> 01:24:21,360
[inhales deeply]
1132
01:24:22,880 --> 01:24:24,720
Sorry. [exhales]
1133
01:24:27,080 --> 01:24:29,360
[sighs shakily]
1134
01:24:30,440 --> 01:24:32,440
[crying softly]
1135
01:24:36,360 --> 01:24:37,720
[interviewer] Thanks, Michael.
1136
01:24:38,440 --> 01:24:42,520
Mika, over the last two races,
Michael's been magnanimous enough
1137
01:24:42,600 --> 01:24:45,680
to admit that, on the day,
you had the fastest car, McLaren.
1138
01:24:45,760 --> 01:24:48,280
Do you think today
the Ferrari was just the faster car?
1139
01:24:48,360 --> 01:24:49,560
[Michael sobbing]
1140
01:24:49,640 --> 01:24:51,200
Can we have a break? [chuckle]
1141
01:25:00,200 --> 01:25:03,040
[Walker] The tension is genuinely
well now unbearable.
1142
01:25:03,120 --> 01:25:06,040
My palms are literally sweating.
1143
01:25:06,120 --> 01:25:09,800
I am expecting it to be
a nail-bitingly tense race
1144
01:25:09,880 --> 01:25:11,120
every inch of the way.
1145
01:25:15,760 --> 01:25:17,480
The title showdown at Suzuka,
1146
01:25:17,560 --> 01:25:20,720
this was his fourth final day
Championship showdown.
1147
01:25:22,320 --> 01:25:26,880
And it probably is the most important race
in Schumacher's Formula One career.
1148
01:25:28,560 --> 01:25:30,880
And Ferrari knew
how quick Mika Häkkinen was.
1149
01:25:30,960 --> 01:25:34,120
He was all about the speed.
He was uncomplicated.
1150
01:25:34,200 --> 01:25:37,440
He just was unbelievably,
inspirationally fast.
1151
01:25:38,000 --> 01:25:39,280
[engines revving]
1152
01:25:39,360 --> 01:25:42,920
[commentator] He was almost meditating
with his head down, his eyes closed,
1153
01:25:43,000 --> 01:25:46,080
and just thinking his way
through this race.
1154
01:25:46,160 --> 01:25:49,000
Michael Schumacher needs
to deliver this Championship
1155
01:25:49,080 --> 01:25:50,960
for himself and for Ferrari.
1156
01:25:51,040 --> 01:25:53,880
I think Häkkinen is
totally relaxed, on the other hand.
1157
01:25:57,760 --> 01:26:03,080
[in French] We had lost the last race
in 1997, 1998, and 1999.
1158
01:26:03,160 --> 01:26:05,200
The same could happen in 2000.
1159
01:26:07,560 --> 01:26:08,840
[Walker] Watch for that.
1160
01:26:08,920 --> 01:26:12,120
Four lights, five lights
in the Japanese Grand Prix.
1161
01:26:13,680 --> 01:26:16,320
It's go! And Michael Schumacher
cuts straight across
1162
01:26:16,400 --> 01:26:18,520
and drives Mika Häkkinen towards the wall.
1163
01:26:18,600 --> 01:26:20,320
But Häkkinen has done it again!
1164
01:26:20,400 --> 01:26:24,120
He has taken the lead
as he did last year and the year before.
1165
01:26:24,200 --> 01:26:27,480
A terrible bit of news
for Michael Schumacher.
1166
01:26:27,560 --> 01:26:30,120
[rousing music playing]
1167
01:26:51,320 --> 01:26:53,080
[commentator] It's Häkkinen,
the race leader,
1168
01:26:53,120 --> 01:26:57,120
coming in for his first stop
at the end of lap 22.
1169
01:26:58,880 --> 01:26:59,920
[engine revs]
1170
01:27:07,720 --> 01:27:10,120
[Walker] Michael Schumacher,
of course, is in the lead.
1171
01:27:10,200 --> 01:27:13,720
And he knows he's got
that "Go! Go! Go!" in all this lap.
1172
01:27:21,120 --> 01:27:23,480
And Michael is in. James, are you there?
1173
01:27:23,560 --> 01:27:26,040
I am indeed, Martin.
And I've worked out that Häkkinen
1174
01:27:26,120 --> 01:27:28,800
took on 13 laps' worth of fuel.
That's all.
1175
01:27:30,200 --> 01:27:34,040
7.4. A tiny bit more fuel
for Michael Schumacher. Ah!
1176
01:27:34,120 --> 01:27:36,640
Look at this! Here comes
Mika Häkkinen on the right.
1177
01:27:36,720 --> 01:27:39,560
And he's gonna get through
ahead of Michael Schumacher.
1178
01:27:39,640 --> 01:27:42,320
The status quo has been retained.
1179
01:27:44,280 --> 01:27:47,640
[rousing music continues]
1180
01:27:54,960 --> 01:27:59,080
Out come the McLaren mechanics
for a second stop.
1181
01:28:02,360 --> 01:28:04,280
[Ross Brawn]
Häkkinen was leading the race.
1182
01:28:04,360 --> 01:28:06,920
You know, he led the race
for quite a while.
1183
01:28:07,000 --> 01:28:09,720
There was a situation where
we were waiting for the pit stops
1184
01:28:09,800 --> 01:28:12,280
to... to finish,
1185
01:28:12,360 --> 01:28:16,680
and I was looking at the track,
and I could see Mika was coming out.
1186
01:28:17,760 --> 01:28:19,360
[commentator] Häkkinen, 7.4.
1187
01:28:19,440 --> 01:28:23,280
These next two laps
could well decide the Japanese Grand Prix.
1188
01:28:24,280 --> 01:28:26,400
Now here is the pit stop. James!
1189
01:28:26,480 --> 01:28:29,680
Yes, he's... Look, he's made
half a second on Häkkinen on this lap.
1190
01:28:29,760 --> 01:28:31,560
He's had a 26.8-second lead.
1191
01:28:31,640 --> 01:28:34,560
[Ross Brawn on radio] Look out, Michael.
When you get out, he'll be there.
1192
01:28:35,120 --> 01:28:39,000
I'll talk you through.
You're looking good. It's looking good.
1193
01:28:39,080 --> 01:28:40,360
It's looking good.
1194
01:28:41,240 --> 01:28:45,280
It's looking fantastic, Michael!
Well done. Well done. Fantastic.
1195
01:28:45,360 --> 01:28:46,680
Just keep it on the road now.
1196
01:28:46,760 --> 01:28:50,480
[Walker] Here comes Schumacher
rejoining the track,
1197
01:28:50,560 --> 01:28:53,400
and he is ahead of Mika Häkkinen.
1198
01:28:53,480 --> 01:28:56,840
The horns blow
because they are as keen on Ferrari
1199
01:28:56,920 --> 01:29:00,560
in Japan as they are
in most other countries.
1200
01:29:00,640 --> 01:29:03,120
[triumphant music playing]
1201
01:29:08,680 --> 01:29:13,040
[Walker] Can they believe it?
Out come the Ferrari mechanics
1202
01:29:13,120 --> 01:29:17,440
to greet home their ultimate hero,
Michael Schumacher.
1203
01:29:19,080 --> 01:29:23,120
[triumphant music soaring]
1204
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
[cheering]
1205
01:29:37,600 --> 01:29:38,920
[exclaims on radio]
1206
01:29:40,520 --> 01:29:42,520
[Ross Brawn on radio]
You're going on broadcast.
1207
01:29:42,600 --> 01:29:44,360
Give us your feelings for broadcast.
1208
01:29:49,200 --> 01:29:50,760
[Michael on radio] Shit!
1209
01:29:50,840 --> 01:29:53,320
You are great, Ross! You are great, Ross!
1210
01:29:53,920 --> 01:29:55,120
All of you guys.
1211
01:29:55,720 --> 01:29:56,800
[crying] Oh my God!
1212
01:29:57,560 --> 01:29:58,960
[screams joyfully]
1213
01:29:59,040 --> 01:30:01,520
Shit! We did it! We did it!
1214
01:30:03,440 --> 01:30:06,480
Thanks! Give Corinna a big kiss from me.
1215
01:30:08,680 --> 01:30:10,920
[Walker] Now we will see joy.
1216
01:30:11,000 --> 01:30:12,160
Look at that!
1217
01:31:02,040 --> 01:31:07,440
[chanting] Michael! Michael!
Michael! Michael! Michael! Michael...
1218
01:31:11,000 --> 01:31:13,040
[crowd cheering]
1219
01:31:17,640 --> 01:31:20,520
[inspirational music playing]
1220
01:31:52,640 --> 01:31:53,640
[cheering]
1221
01:31:57,040 --> 01:31:58,040
[cheering, laughing]
1222
01:32:01,400 --> 01:32:04,560
And when he finally
clinched the title in 2000,
1223
01:32:04,640 --> 01:32:08,280
all the pressure he'd carried
on his shoulders was released.
1224
01:32:08,360 --> 01:32:09,280
[crowd cheering]
1225
01:32:09,360 --> 01:32:11,800
He no longer felt like
he owed anybody anything.
1226
01:32:11,880 --> 01:32:14,440
He delivered Ferrari
the World Championship they'd wanted
1227
01:32:14,520 --> 01:32:15,760
for 20-plus years.
1228
01:32:16,680 --> 01:32:19,200
And from that point onwards,
everything was a bonus.
1229
01:32:19,280 --> 01:32:21,800
And he drove with freedom after that.
1230
01:32:21,880 --> 01:32:24,760
He drove with his heart.
He drove with passion.
1231
01:32:24,840 --> 01:32:27,920
He drove with a sense, a relaxed sense of,
1232
01:32:28,000 --> 01:32:32,280
"This is... I'm doing what I love to do,
but I don't owe anybody anything anymore."
1233
01:32:32,880 --> 01:32:35,320
And he was again onto another level.
1234
01:32:36,920 --> 01:32:39,080
[emotional music playing]
1235
01:32:49,800 --> 01:32:55,000
Michael was very exciting to watch
through the sheer speed that he achieved.
1236
01:32:55,080 --> 01:32:57,600
It was a style
1237
01:32:57,680 --> 01:33:03,440
that depended on
100% concentration, 100% commitment.
1238
01:33:14,040 --> 01:33:16,600
Going into a corner at 150 miles an hour,
1239
01:33:16,680 --> 01:33:18,880
knowing that your talent
is going to enable you
1240
01:33:18,960 --> 01:33:22,080
to get out the other side safely,
it's a special gift.
1241
01:33:22,680 --> 01:33:24,200
Michael got that natural talent,
1242
01:33:24,280 --> 01:33:27,040
that natural speed,
higher than anyone else.
1243
01:33:27,120 --> 01:33:30,640
And what was so special
about Michael is that he didn't waste it.
1244
01:33:30,720 --> 01:33:33,520
He did everything he could
to enable himself
1245
01:33:33,600 --> 01:33:36,440
to exploit that natural talent
that he had.
1246
01:33:41,600 --> 01:33:45,840
Michael was a little bit fearless,
and people knew that.
1247
01:33:45,920 --> 01:33:49,200
Not quite sure if they could challenge him
and take him on.
1248
01:33:49,880 --> 01:33:53,080
Michael didn't think about it
because he knew his limit,
1249
01:33:53,680 --> 01:33:57,960
and the other guys were thinking,
"This is a bit risky," and would back off.
1250
01:33:58,560 --> 01:34:00,200
You didn't see Michael back off.
1251
01:34:03,400 --> 01:34:08,040
[in Italian] He was a professional,
but he also showed us he had a heart.
1252
01:34:08,120 --> 01:34:11,720
He had the charisma of a leader,
1253
01:34:11,800 --> 01:34:15,640
and that was his great gift to us.
1254
01:34:15,720 --> 01:34:20,720
This was the contribution
he made to Formula One.
1255
01:34:20,800 --> 01:34:22,080
[cheering]
1256
01:34:24,200 --> 01:34:25,960
[commentator, in English]
Michael Schumacher
1257
01:34:26,040 --> 01:34:30,040
gets his seventh
Formula One World Championship
1258
01:34:30,120 --> 01:34:34,480
on a truly, truly eventful day
for Formula One racing.
1259
01:34:35,280 --> 01:34:37,280
This is history!
1260
01:34:40,440 --> 01:34:44,200
[Sebastian Vettel, in German] He's been
my idol since I started driving go-karts.
1261
01:34:44,280 --> 01:34:46,400
He's been a big influence.
1262
01:34:46,480 --> 01:34:51,920
The racing driver Michael Schumacher
is my hero, my motivation to win races.
1263
01:34:52,760 --> 01:34:54,360
The sport fascinates me,
1264
01:34:54,440 --> 01:34:58,560
and I know other racing drivers,
but there was nobody like him.
1265
01:35:02,480 --> 01:35:06,120
There was a beauty in the brilliance
of the execution.
1266
01:35:06,720 --> 01:35:08,960
His execution, the teams' execution.
1267
01:35:09,040 --> 01:35:13,520
To win on a sustained level
year after year is incredibly difficult,
1268
01:35:13,600 --> 01:35:16,520
and the proof of that
is how rarely it's happened.
1269
01:35:17,600 --> 01:35:20,400
And what Schumacher and the team achieved
1270
01:35:20,480 --> 01:35:24,880
in that period from 2000 through to 2004.
1271
01:35:24,960 --> 01:35:30,120
Not giving an inch to the opposition,
not giving them a sniff of a hope,
1272
01:35:30,200 --> 01:35:31,920
was absolutely incredible.
1273
01:35:33,400 --> 01:35:35,280
[triumphant music playing]
1274
01:35:35,360 --> 01:35:38,240
He did become untouchable.
1275
01:35:38,880 --> 01:35:43,120
People look back at periods of dominance
1276
01:35:43,200 --> 01:35:45,320
and think of them as golden ages,
1277
01:35:45,400 --> 01:35:49,440
which they were,
the five Championship years in a row.
1278
01:35:49,520 --> 01:35:51,560
People will always remember it.
1279
01:35:57,440 --> 01:36:00,040
[Gina Schumacher, in German]
When we went to races with them
1280
01:36:00,120 --> 01:36:03,040
and saw all the commotion,
1281
01:36:03,120 --> 01:36:08,080
saw how many people
thought he was great and admired him,
1282
01:36:08,160 --> 01:36:11,880
I thought that was totally brilliant.
1283
01:36:12,440 --> 01:36:14,000
And I thought,
1284
01:36:14,080 --> 01:36:20,520
"Yeah, that's my dad,
and I'm really glad he's my dad."
1285
01:36:21,360 --> 01:36:24,920
I just have huge respect for Dad.
1286
01:36:25,000 --> 01:36:27,920
I have always had that.
He just has this presence.
1287
01:36:28,000 --> 01:36:33,800
When he walks into a room,
everyone goes quiet.
1288
01:36:33,880 --> 01:36:35,400
That's how I remember it.
1289
01:36:35,480 --> 01:36:38,320
And I was also
one of those who kept quiet.
1290
01:36:39,080 --> 01:36:43,480
But like I said, my hero
when he walked into a room.
1291
01:36:43,560 --> 01:36:49,640
So when I think to myself,
every time I look at him, I tell myself,
1292
01:36:49,720 --> 01:36:52,400
"Yes, that's how I want to be."
1293
01:36:52,480 --> 01:36:55,520
Such strength, such total peace of mind.
1294
01:36:58,000 --> 01:37:02,360
[in English] At the end of this year,
I've decided together with the team
1295
01:37:02,440 --> 01:37:06,240
that I'm, uh, going to retire from racing.
1296
01:37:07,000 --> 01:37:09,280
I should thank my family,
1297
01:37:09,360 --> 01:37:11,360
who at all times
1298
01:37:12,520 --> 01:37:14,440
supported what I was doing.
1299
01:37:14,520 --> 01:37:19,760
And without their support,
without their strength to survive, uh,
1300
01:37:19,840 --> 01:37:23,080
in this business and this sport,
and to perform,
1301
01:37:23,880 --> 01:37:28,360
I think it would have been impossible.
And I can't be thankful enough.
1302
01:37:47,280 --> 01:37:49,280
I retired simply because
1303
01:37:50,120 --> 01:37:52,640
I didn't have the passion
and the motivation anymore.
1304
01:37:52,720 --> 01:37:53,760
I was tired.
1305
01:37:57,320 --> 01:38:01,600
[Corinna, in German] He found a different
action. He didn't just sit on the sofa.
1306
01:38:01,680 --> 01:38:03,360
He had to go here
1307
01:38:03,440 --> 01:38:07,200
and there, do this and that,
one thing after another.
1308
01:38:11,440 --> 01:38:14,120
Michael was restless.
1309
01:38:14,200 --> 01:38:17,440
For example, if the weather is nice,
1310
01:38:17,960 --> 01:38:23,320
"I could go skydiving!",
but then it's not one, it's 24 jumps.
1311
01:38:26,040 --> 01:38:30,040
After he left Formula One,
he thought, "What am I going to do now?"
1312
01:38:31,320 --> 01:38:35,480
He asked me, "What should I do?"
And I said, "I'll drive rallies with you."
1313
01:38:35,560 --> 01:38:39,440
"I'm not so good at map-reading,
but I can try." And he said, "No way!"
1314
01:38:54,840 --> 01:39:00,240
I think that Michael's comeback was
obviously personal desire and fulfillment.
1315
01:39:00,320 --> 01:39:02,680
He... He didn't have anything to prove.
1316
01:39:02,760 --> 01:39:05,200
But he obviously felt
that he needed to drive,
1317
01:39:05,280 --> 01:39:08,680
and he needed to compete
and to join that... that Mercedes journey.
1318
01:39:08,760 --> 01:39:09,760
[inaudible]
1319
01:39:12,080 --> 01:39:16,440
[in German] That was a new phase,
a completely different approach for him.
1320
01:39:17,040 --> 01:39:20,360
He realized he could experience
Formula One in a new way.
1321
01:39:20,440 --> 01:39:23,720
No longer being
a World Championship contender
1322
01:39:23,800 --> 01:39:25,320
was exciting for him.
1323
01:39:25,400 --> 01:39:28,840
And he enjoyed it up to a certain point.
1324
01:39:36,200 --> 01:39:39,720
[in English] I was never at his level
in terms of driving performance.
1325
01:39:39,800 --> 01:39:42,920
But I definitely know,
towards the end of my career,
1326
01:39:43,000 --> 01:39:44,600
my last year of 37,
1327
01:39:45,400 --> 01:39:49,600
gaps that I was going for
were closing before I got there.
1328
01:39:49,680 --> 01:39:53,160
Because I think you just get old.
It's just the journey of life, you know.
1329
01:39:53,240 --> 01:39:54,840
[crowd cheering]
1330
01:40:02,760 --> 01:40:06,000
[Kehm, in German] We often stayed
overseas between races,
1331
01:40:06,080 --> 01:40:08,720
as it would've made no sense to fly back.
1332
01:40:09,280 --> 01:40:14,600
He often said, "What am I doing here?
I miss my family. Why am I so far away?"
1333
01:40:14,680 --> 01:40:18,520
"I've realized it isn't
as important as it used to be."
1334
01:40:18,600 --> 01:40:22,320
"My family is more important now."
1335
01:40:22,400 --> 01:40:25,520
[dramatic music playing]
1336
01:41:06,280 --> 01:41:08,640
[anchorwoman] Michael Schumacher,
the most successful driver
1337
01:41:08,680 --> 01:41:11,240
in Formula One history,
is in the hospital...
1338
01:41:11,320 --> 01:41:16,000
- [anchorman speaking French]
- [anchorwoman speaking German]
1339
01:41:16,080 --> 01:41:18,720
[overlapping news reports]
1340
01:41:20,560 --> 01:41:24,000
[anchorman] Michael Schumacher
is in critical condition at this hour.
1341
01:41:33,040 --> 01:41:35,520
[Corinna, in German]
Shortly before it happened in Méribel,
1342
01:41:35,600 --> 01:41:38,240
he said to me, "The snow isn't optimal."
1343
01:41:38,320 --> 01:41:41,440
"We could fly to Dubai
and go skydiving there."
1344
01:41:45,600 --> 01:41:47,680
[Todt, in French] Fate is unpredictable.
1345
01:41:49,560 --> 01:41:53,200
Fate had usually been kind to Michael.
1346
01:41:54,160 --> 01:41:59,280
But this time, unfortunately,
he became a victim of misfortune.
1347
01:42:03,440 --> 01:42:06,520
On 29 December 2013,
1348
01:42:07,280 --> 01:42:11,680
Michael and his family's life
was turned upside down.
1349
01:42:13,320 --> 01:42:17,840
The family's life changed completely
from one minute to the next.
1350
01:42:17,920 --> 01:42:21,960
A father, such a strong leader,
1351
01:42:22,040 --> 01:42:24,360
with such a great personality,
1352
01:42:24,440 --> 01:42:29,360
and that disintegrated
from one minute to the next.
1353
01:42:30,280 --> 01:42:34,680
[gentle, dramatic music rising]
1354
01:42:52,200 --> 01:42:57,280
[in German] I have never, um, um...
1355
01:42:57,360 --> 01:43:00,480
blamed God for what happened.
1356
01:43:01,160 --> 01:43:04,520
It was just really bad luck,
1357
01:43:04,600 --> 01:43:07,720
all the bad luck anyone can have in life.
1358
01:43:07,800 --> 01:43:08,800
Um...
1359
01:43:09,160 --> 01:43:11,840
It's always terrible when you say,
1360
01:43:11,920 --> 01:43:16,120
"Why is this happening to Michael or us?"
1361
01:43:16,200 --> 01:43:19,840
But then why does it happen
to other people?
1362
01:43:46,320 --> 01:43:50,640
Of course, I miss Michael every day.
1363
01:43:50,720 --> 01:43:53,080
But it's not just me who misses him.
1364
01:43:53,160 --> 01:43:55,600
The children, the family,
1365
01:43:55,680 --> 01:43:58,040
his father, everyone around him.
1366
01:43:58,120 --> 01:44:01,120
I mean, everybody misses Michael,
1367
01:44:01,200 --> 01:44:02,400
but Michael is here.
1368
01:44:03,040 --> 01:44:04,640
Different, but he's here,
1369
01:44:05,720 --> 01:44:10,360
and that gives us strength, I find.
1370
01:44:34,160 --> 01:44:35,480
We're together.
1371
01:44:35,560 --> 01:44:37,960
We live together at home.
1372
01:44:38,040 --> 01:44:40,560
We do therapy.
1373
01:44:40,640 --> 01:44:44,680
We do everything we can
to make Michael better
1374
01:44:44,760 --> 01:44:46,360
and to make sure he's comfortable.
1375
01:44:47,560 --> 01:44:52,040
And to simply make him
feel our family, our bond.
1376
01:44:52,120 --> 01:44:56,960
And no matter what,
I will do everything I can.
1377
01:44:57,040 --> 01:44:58,040
We all will.
1378
01:45:17,440 --> 01:45:20,600
When I think about the past now,
1379
01:45:21,720 --> 01:45:25,440
the images that pop up in my head
1380
01:45:27,080 --> 01:45:29,400
are usually of the four of us having fun.
1381
01:45:32,040 --> 01:45:34,600
I see images of us
1382
01:45:36,080 --> 01:45:39,240
driving a go-kart in the meadow.
1383
01:45:40,520 --> 01:45:43,440
I see images of us
where we're out and about
1384
01:45:45,400 --> 01:45:48,520
with the ponies, sitting on the carriage.
1385
01:45:48,600 --> 01:45:50,760
Really many moments
1386
01:45:51,960 --> 01:45:53,840
that resonate with joy.
1387
01:46:04,720 --> 01:46:07,640
The highlight was always
when he came home.
1388
01:46:07,720 --> 01:46:09,240
That was so nice
1389
01:46:09,320 --> 01:46:11,560
because he used to
put up with us for hours
1390
01:46:11,640 --> 01:46:16,120
after he'd got back,
although he was probably very tired.
1391
01:46:16,200 --> 01:46:18,320
But we didn't notice that.
1392
01:46:18,400 --> 01:46:21,360
We were just happy to have him home.
1393
01:46:22,280 --> 01:46:23,280
Yes.
1394
01:46:32,120 --> 01:46:38,000
And since the accident,
of course, these experiences,
1395
01:46:38,080 --> 01:46:42,240
these moments
1396
01:46:42,320 --> 01:46:45,040
that I believe many people
have with their parents,
1397
01:46:46,760 --> 01:46:49,520
are no longer present,
or to a lesser extent.
1398
01:46:49,600 --> 01:46:51,800
And in my view,
1399
01:46:52,760 --> 01:46:55,960
that is a little unfair.
1400
01:47:21,880 --> 01:47:24,840
I think Dad and me,
1401
01:47:24,920 --> 01:47:29,720
we would understand each other
in a different way now.
1402
01:47:30,400 --> 01:47:34,640
Simply because
we speak a similar language,
1403
01:47:35,440 --> 01:47:36,880
the language of motorsport.
1404
01:47:37,720 --> 01:47:41,560
And that we would have
much more to talk about.
1405
01:47:44,000 --> 01:47:48,800
And that's where my head is
most of the time.
1406
01:47:52,880 --> 01:47:54,520
Thinking that would be so cool,
1407
01:47:56,480 --> 01:47:58,840
that would be it.
1408
01:47:58,920 --> 01:48:03,720
I would give up everything just for that.
1409
01:48:06,680 --> 01:48:07,680
Yes.
1410
01:48:31,240 --> 01:48:35,400
We're trying to carry on as a family
1411
01:48:35,480 --> 01:48:40,160
the way Michael liked it and still does.
1412
01:48:40,240 --> 01:48:43,080
And we are getting on with our lives.
1413
01:48:43,160 --> 01:48:46,080
"Private is private," as he always said.
1414
01:48:46,160 --> 01:48:50,000
It's very important to me
that he can continue
1415
01:48:50,080 --> 01:48:52,680
to enjoy his private life
1416
01:48:52,760 --> 01:48:55,480
as much as possible.
1417
01:48:55,560 --> 01:49:00,360
Michael always protected us,
and now we are protecting Michael.
1418
01:49:23,000 --> 01:49:27,240
[inspirational music playing]