1 00:02:46,013 --> 00:02:48,481 What do you think of my shot? - Mind-blowing! 2 00:02:49,883 --> 00:02:54,820 Appears as if you didn't like it. - Relax. lt wasn't so great 3 00:02:54,989 --> 00:02:58,220 You haven't won the world cup. - What do they do with it anyway? 4 00:02:58,359 --> 00:03:01,226 Hi guys! Long time no see! Where have you guys been? 5 00:03:02,563 --> 00:03:05,828 Who's that with Deepak? - Looks like a girl to me 6 00:03:09,837 --> 00:03:11,327 ''Thank you, thank you'' 7 00:03:14,008 --> 00:03:16,238 ''Hey Deepak, how have you been?'' 8 00:03:18,846 --> 00:03:22,839 ''Meet Aditya. And this is his beautiful wife, Rashmi'' 9 00:03:23,150 --> 00:03:25,243 And that's Vivek; he's still looking for a girl 10 00:03:25,853 --> 00:03:28,845 And meet my fiance ... Sheetal 11 00:03:29,857 --> 00:03:32,849 You didn't tell us you got engaged! - Amazing friend! 12 00:03:33,193 --> 00:03:35,491 ''lt happened so quickly, l didn't even realise it'' 13 00:03:35,863 --> 00:03:39,264 You never get to realise anything. - Hold on... please sit down 14 00:03:40,200 --> 00:03:42,532 ''She comes here for the first time, and you guys...'' 15 00:03:42,870 --> 00:03:46,863 ''Vivek, what's all this about? Salim called and asked me to get here'' 16 00:03:47,007 --> 00:03:49,874 But he didn't tell me any reason. Would you know why we're meeting here? 17 00:03:50,210 --> 00:03:54,271 He always keeps the reason a suspense. ls that Salim? Where are you? 18 00:03:54,548 --> 00:03:58,279 We've been waiting here for you! What? Stuck in the traffic? 19 00:03:58,886 --> 00:04:02,287 ''Hurry up, l say! What...? All right'' 20 00:04:03,023 --> 00:04:05,617 He's still stuck in the traffic. - That's his usual excuse 21 00:04:07,127 --> 00:04:10,290 What book is this? - A love story 22 00:04:12,199 --> 00:04:15,293 ''lf one could have a romance like this in real life, it'd be terrific'' 23 00:04:16,236 --> 00:04:19,637 ''Deepak, haven't you told her about Raj's love story?'' 24 00:04:19,907 --> 00:04:22,307 ''No, l didn't get the opportunity. - You're crazy'' 25 00:04:22,709 --> 00:04:25,041 ''lf you had told her, she wouldn't have been talking like this'' 26 00:04:25,913 --> 00:04:29,906 Are you telling me that a fairytale romance takes place even in real life? 27 00:04:31,919 --> 00:04:34,911 l don't believe it. - Decide that after you've heard it 28 00:04:35,722 --> 00:04:38,919 l'll tell you how they met... - One moment. You've started already! 29 00:04:39,426 --> 00:04:42,918 ''Before that, tell her something about Raj'' 30 00:04:43,931 --> 00:04:46,331 ''One moment. l'll tell her... - No, l'll tell her'' 31 00:04:49,937 --> 00:04:53,338 Raj is from Punjab. His father has a farm there 32 00:04:53,941 --> 00:04:55,932 So Raj... - ls a farmer? 33 00:04:56,343 --> 00:05:00,336 ''No, Raj wanted to become an engineer. So he moved to the city'' 34 00:05:00,881 --> 00:05:03,042 So Raj is an engineer? 35 00:05:03,350 --> 00:05:06,342 ''No, although he came to the city to learn engineering, he was...'' 36 00:05:06,487 --> 00:05:08,955 taken up with the export business. - And now... 37 00:05:09,089 --> 00:05:11,557 he mustn't be in the exports business either? 38 00:05:13,961 --> 00:05:16,361 ''This Raj of yours... he does something, doesn't he?'' 39 00:05:16,597 --> 00:05:20,363 ''That's Raj for you. What he thought about, he never did'' 40 00:05:20,634 --> 00:05:24,365 ''And what he did, he never thought about again!'' 41 00:05:43,991 --> 00:05:46,391 ''Hello, Raj! - How are you doing?'' 42 00:05:46,627 --> 00:05:49,391 Give me that tape-recorder... - Don't touch it 43 00:05:49,496 --> 00:05:51,987 ''l'm playing the music of ''Gadar'' ''and Sunny Deol's my favourite hero'' 44 00:05:53,000 --> 00:05:56,401 ''Raj, you got here from Bangalore in just two days instead of three?'' 45 00:05:57,004 --> 00:05:59,404 And you take three days instead of two! 46 00:05:59,706 --> 00:06:03,403 Can't help it. My truck stalls and l get delayed 47 00:06:03,510 --> 00:06:06,343 ''So my truck's scrap, eh! Know what?'' 48 00:06:06,813 --> 00:06:09,805 Three girls jumped before my truck at Pune's check post and said... 49 00:06:10,017 --> 00:06:11,416 brother-in-law's here! 50 00:06:12,019 --> 00:06:14,419 He meets the girls and tells me that my trucks are junk! 51 00:06:15,656 --> 00:06:20,423 ''l've fixed new tyres in the truck, it has a rotary compression engine'' 52 00:06:20,561 --> 00:06:23,428 So don't use kerosene in it. Use Castrol lubrication oil 53 00:06:24,031 --> 00:06:26,431 ''You don't have any more excuses to come late, okay?'' 54 00:06:27,434 --> 00:06:30,369 ''Raj, there's a phone. - So? What's the matter?'' 55 00:06:30,704 --> 00:06:32,695 lt's the owner of Tradelink. - Tradelink! 56 00:06:33,507 --> 00:06:36,032 Pass it to me! Quick! 57 00:06:50,057 --> 00:06:53,458 ''How could l forget the meeting! Guys, where are my boots?'' 58 00:06:54,061 --> 00:06:55,460 ''Must be right there, Raj'' 59 00:07:09,076 --> 00:07:11,408 Sonofagun! Stop singing! 60 00:07:14,481 --> 00:07:18,474 The trucks haven't got there yet? lmpossible. l'll find out right now 61 00:07:23,390 --> 00:07:25,483 Why haven't the trucks reached there yet? 62 00:07:26,093 --> 00:07:30,496 They're at the pump for air... - l'll shove it all up yours! Morons! 63 00:07:53,420 --> 00:07:59,120 ''The trucks will be there, sir. When? l'll find out from my engineer'' 64 00:08:01,128 --> 00:08:03,528 ''How long will it take to get ready? He's asking, you morons!'' 65 00:08:03,697 --> 00:08:06,131 lt'll take at least half an hour. - Half an hour...? 66 00:08:06,333 --> 00:08:08,528 l'm going to beat you guys up! 67 00:08:10,137 --> 00:08:13,538 ''The truck's there... Any moment now, sir'' 68 00:08:15,642 --> 00:08:19,544 ''l have a landline to mobile phone. l'm following it, l sure am'' 69 00:08:22,816 --> 00:08:25,478 We must meet at the Oberoi's. That's where l have my lunch 70 00:08:34,561 --> 00:08:36,552 Damn you! Hurry up! 71 00:08:45,672 --> 00:08:47,833 ''l'd like to meet Raj. - Sure, why not'' 72 00:08:48,175 --> 00:08:50,575 Anyone who hears about him says the same thing 73 00:08:51,178 --> 00:08:53,806 You were telling me Raj's love story 74 00:08:53,880 --> 00:08:56,508 Now tell me about the girl in the love story 75 00:08:56,683 --> 00:08:58,810 The girl...? lt's Priya 76 00:09:03,857 --> 00:09:08,191 ''Actually, Priya is from Greece. She was born and brought up there'' 77 00:09:08,428 --> 00:09:11,591 ''After her graduation, she has come to lndia, to her aunt'' 78 00:09:13,700 --> 00:09:16,601 Her first show was such a big hit that... 79 00:10:14,261 --> 00:10:16,252 What a difference between Raj and Priya 80 00:10:17,431 --> 00:10:19,592 How did they meet? 81 00:10:21,268 --> 00:10:24,260 On the highway. During an accident. - Accident? 82 00:10:24,671 --> 00:10:28,266 ''Yes, a real accident. On the way to Mahabaleshwar...'' 83 00:10:28,542 --> 00:10:30,942 between Raj's truck and Priya's car 84 00:11:05,011 --> 00:11:09,311 Driver! Can't you drive...? There could have been an accident! 85 00:11:09,516 --> 00:11:11,711 ''lt's your mistake, madam. lt's such a big truck...'' 86 00:11:14,988 --> 00:11:18,048 Well? Can't you drive? What if there was an accident? 87 00:11:18,325 --> 00:11:20,725 Who gave you a licence? - Licence! 88 00:11:30,504 --> 00:11:33,337 You're talking in English. Do you think the driver will understand? 89 00:11:36,343 --> 00:11:37,742 ''You know Hindi, don't you?'' 90 00:11:55,862 --> 00:11:57,762 ''Maybe he's a mute, Priya'' 91 00:11:58,365 --> 00:12:00,026 Raj... - Shut up! 92 00:12:01,368 --> 00:12:05,361 He's not a mute! You asked me to shut up! 93 00:12:05,772 --> 00:12:07,763 Not you. Him 94 00:12:08,842 --> 00:12:11,777 ''You can ask your help to shut up, you can glare at me...'' 95 00:12:12,012 --> 00:12:15,379 but you can't say sorry! You guys are all alike! 96 00:12:24,558 --> 00:12:27,391 Look... - Me? You ought to look... 97 00:12:27,561 --> 00:12:29,392 how you were driving the truck! 98 00:12:32,399 --> 00:12:34,390 Down! Down! 99 00:12:35,402 --> 00:12:38,803 ''Not down, it's behind - My car was coming up from behind'' 100 00:12:39,406 --> 00:12:42,807 l only overtook your truck. - Your car's going away from behind 101 00:12:46,212 --> 00:12:48,407 ''Tell me, where was my car coming from?'' 102 00:12:49,916 --> 00:12:51,406 lt's gone now 103 00:12:58,692 --> 00:13:02,822 ''You said it was coming from behind, l said it was moving from behind...'' 104 00:13:03,430 --> 00:13:04,829 it's gone 105 00:13:31,458 --> 00:13:36,452 ''As Salim's bride, you look just like Anarkali today'' 106 00:13:36,630 --> 00:13:38,860 Here's your gift 107 00:13:40,800 --> 00:13:43,860 Well? You seem to be in a poetic mood today? 108 00:13:43,970 --> 00:13:46,461 ''Yes, you do appear changed. - A double opportunity'' 109 00:13:46,640 --> 00:13:49,473 ''At a Muslim wedding, l can get to be poetic...'' 110 00:13:49,609 --> 00:13:51,873 and it's about what happened to me on my way here 111 00:13:51,978 --> 00:13:54,469 What happened on the way? - An accident with a girl 112 00:13:54,981 --> 00:13:57,882 ''Really? ls all well? - All is not well, Salim!'' 113 00:13:57,984 --> 00:14:02,114 ''lt surely is not! l met the girl, l lost the girl'' 114 00:14:02,489 --> 00:14:04,480 l don't know if l will ever see her again 115 00:14:04,824 --> 00:14:09,488 But what a girl! What a girl...! 116 00:14:17,003 --> 00:14:19,904 ''She's the one! Who's she, Salim?'' 117 00:14:20,006 --> 00:14:22,497 Which one? - ln that white dress! 118 00:14:22,809 --> 00:14:26,006 ''That's my friend, Priya. - Lovely friend, l say!'' 119 00:14:26,513 --> 00:14:29,505 She's coming right here. Just ask her how her journey was 120 00:14:29,649 --> 00:14:31,014 What? - No questions 121 00:14:31,184 --> 00:14:33,175 ''Divorce her, Salim. She asks many questions. Just ask her!'' 122 00:14:45,031 --> 00:14:46,931 ''Priya, how was your journey?'' 123 00:14:50,036 --> 00:14:52,869 l narrowly missed having a huge accident with a truck 124 00:14:53,540 --> 00:14:56,941 l even stopped the truck. But the driver was so weird! 125 00:14:59,045 --> 00:15:03,539 ''Truck-drivers are an insolent lot. - No, he wasn't insolent'' 126 00:15:03,950 --> 00:15:07,943 ''l kept swearing at him, but he just looked at me'' 127 00:15:08,555 --> 00:15:10,955 What happened then? - As usual... 128 00:15:11,057 --> 00:15:15,221 l forgot to use the handbrake and the car landed in a ditch 129 00:15:15,829 --> 00:15:18,957 ''He could've stopped your car, l think. - No...'' 130 00:15:21,868 --> 00:15:24,564 he came forward to stop the car. But l couldn't understand... 131 00:15:24,738 --> 00:15:27,969 and l prevented him. - So he wasn't bad at heart? 132 00:15:28,575 --> 00:15:30,907 ''Yes, that's what l've been thinking about too'' 133 00:15:31,578 --> 00:15:33,978 ''l should've said thank you to him, shouldn't l?'' 134 00:15:34,581 --> 00:15:35,980 So say it now 135 00:15:48,194 --> 00:15:50,924 Maybe you can't recognise me. Must l wear a lungi and kurta? 136 00:15:51,097 --> 00:15:52,587 l was the one 137 00:15:56,603 --> 00:15:58,594 ''Although he looks like a truck-driver, he isn't one'' 138 00:15:59,105 --> 00:16:01,403 He has a transport business. - A small one 139 00:16:02,609 --> 00:16:05,009 ''This is Priya, my special friend. - l've already met her...'' 140 00:16:05,245 --> 00:16:07,406 but it's nice to meet you all over again 141 00:16:07,814 --> 00:16:09,611 ''Let's have a photograph. - Oh sure, come on'' 142 00:16:11,918 --> 00:16:15,012 ''Sarah, step aside... over here...'' 143 00:16:20,627 --> 00:16:24,028 ''l was angry then, but l realised later...'' 144 00:16:24,130 --> 00:16:27,429 that l was in the wrong. - l knew it all the time... 145 00:16:27,634 --> 00:16:31,035 that you were in the wrong. - l said so much to you... 146 00:16:31,137 --> 00:16:33,298 in a fit of anger. - You said so much! 147 00:16:33,439 --> 00:16:34,963 But you were still silent 148 00:16:35,809 --> 00:16:40,644 ''When you're angry, there's a strange sparkle in your eyes'' 149 00:16:40,980 --> 00:16:45,041 ''There really is. You can't notice it, because you're angry'' 150 00:16:45,652 --> 00:16:48,052 And l kept looking at it. l didn't pay attention... 151 00:16:48,655 --> 00:16:50,646 to what was right or wrong 152 00:16:51,658 --> 00:16:54,650 l seek your forgiveness for what happened 153 00:16:57,063 --> 00:16:59,657 Saying sorry won't do. - Then? 154 00:16:59,833 --> 00:17:02,063 You're getting a punishment. - Punishment? 155 00:17:03,670 --> 00:17:06,070 What punishment? - Your punishment is... 156 00:17:06,206 --> 00:17:08,674 you're going from Mahabaleshwar to Mumbai with me tomorrow 157 00:17:10,844 --> 00:17:13,335 ln the truck. - The truck? 158 00:17:13,680 --> 00:17:15,671 How can l...? - Don't refuse 159 00:17:15,849 --> 00:17:18,682 ''You called me a menace to society, l really felt bad'' 160 00:17:18,852 --> 00:17:23,084 l was deeply hurt. You can't refuse me. Please... 161 00:17:46,379 --> 00:17:47,710 ''Sorry, it was a fly'' 162 00:17:53,353 --> 00:17:57,119 A colourful world... 163 00:17:58,725 --> 00:18:01,717 and people from all across 164 00:18:04,230 --> 00:18:09,725 To meet and separate... 165 00:18:12,038 --> 00:18:15,735 is part of destiny 166 00:18:21,014 --> 00:18:24,142 Witness to games like this... 167 00:18:28,922 --> 00:18:32,153 ''there's a flutter in my heart'' 168 00:18:50,910 --> 00:18:54,778 ''ln a hundred hues, the world is a unique place to be in'' 169 00:18:54,914 --> 00:18:57,781 So don't hold back your heart 170 00:18:58,418 --> 00:19:02,184 ''To the land of love, let's go'' 171 00:19:04,190 --> 00:19:08,183 ''l'm going there anyway. So walk with me'' 172 00:19:45,832 --> 00:19:49,233 ''When your scarf flies, unfurled...'' 173 00:19:49,502 --> 00:19:52,232 our path is lit up 174 00:19:53,606 --> 00:19:56,837 ''When my scarf flies, unfurled...'' 175 00:19:57,343 --> 00:20:00,244 our path is lit up 176 00:20:01,347 --> 00:20:04,578 ''At every turn, there's a new story...'' 177 00:20:05,351 --> 00:20:08,252 for you and me 178 00:20:09,155 --> 00:20:11,248 On our path... 179 00:20:12,859 --> 00:20:15,851 we hum 180 00:20:16,529 --> 00:20:19,862 ''The blowing winds say to us...'' 181 00:20:20,366 --> 00:20:28,273 ''where are you, O travellers? Come to us'' 182 00:20:28,875 --> 00:20:32,868 ''To the land of love, let's go'' 183 00:20:34,881 --> 00:20:38,282 ''l'm going there anyway. So walk with me'' 184 00:21:00,907 --> 00:21:04,308 ''O Madhav, where are you headed?'' 185 00:21:10,683 --> 00:21:13,709 l go to where my bride is 186 00:21:31,938 --> 00:21:35,339 The clouds meet the mountains... 187 00:21:35,942 --> 00:21:38,934 the bees meet the buds 188 00:21:47,887 --> 00:21:50,947 ''The river flows in gay abandon...'' 189 00:21:51,357 --> 00:21:54,349 to meet the ocean 190 00:21:55,328 --> 00:21:57,353 Slowly... 191 00:21:59,432 --> 00:22:01,366 slowly... 192 00:22:02,969 --> 00:22:06,370 ''the songs of love that flow in the streams...'' 193 00:22:06,973 --> 00:22:10,374 ''make the birds sing in harmony...'' 194 00:22:10,977 --> 00:22:14,378 ''Tis the season to meet, listen to what it says...'' 195 00:22:15,314 --> 00:22:19,978 ''To the land of love, let's go'' 196 00:22:21,521 --> 00:22:25,389 ''l'm going there anyway. So walk with me'' 197 00:23:29,055 --> 00:23:30,454 Get down! 198 00:23:32,058 --> 00:23:34,458 ''What's up, constable? Why did you ask me to stop?'' 199 00:23:35,061 --> 00:23:37,461 Why? Can't you see the road...? 200 00:23:37,563 --> 00:23:40,054 ''What happened? - Nothing, l'll handle it'' 201 00:23:41,067 --> 00:23:46,061 This is the first time l see a boy romancing a girl in a truck! 202 00:23:46,572 --> 00:23:48,563 Nice style. - What style? 203 00:23:48,741 --> 00:23:51,733 The boy will take the girl in whatever he has. What's your problem? 204 00:23:51,877 --> 00:23:55,779 ''l'm not the one with a problem, son. See that board? What does it say?'' 205 00:23:56,649 --> 00:23:59,743 l can't see things at a distance. - Can't you? 206 00:24:00,386 --> 00:24:02,479 l'll tell you. No entry 207 00:24:03,422 --> 00:24:07,483 ''Get the truck out of here. Go on. - Two minutes, sir'' 208 00:24:07,593 --> 00:24:10,494 l'll drop her a bit further and catch the highway from there 209 00:24:10,796 --> 00:24:14,493 ''You think traffic laws are a joke? - Raj, don't worry'' 210 00:24:15,101 --> 00:24:17,092 l'll go on my own. - Hear that? 211 00:24:17,303 --> 00:24:20,500 The poor girl says she'll go all alone! - But l'm here at her service! 212 00:24:22,275 --> 00:24:25,108 Get that truck out of here! At once! - All right 213 00:24:25,244 --> 00:24:28,509 ls this also a no-bye zone? Can l at least say bye ? Please? 214 00:24:28,614 --> 00:24:29,638 Go ahead 215 00:24:36,322 --> 00:24:39,780 This is for you... a sugarcane 216 00:24:47,700 --> 00:24:50,134 What are you standing around for? Go after the girl 217 00:24:51,137 --> 00:24:53,537 ''You get that truck out of here. - Okay, you...'' 218 00:25:06,152 --> 00:25:08,143 l'll call later 219 00:25:10,456 --> 00:25:11,821 l'll call later 220 00:25:11,957 --> 00:25:18,556 One moment... He says he'll phone you later 221 00:25:19,432 --> 00:25:22,162 But he didn't even take my telephone number 222 00:25:23,169 --> 00:25:25,160 You didn't take her number? - No 223 00:25:25,671 --> 00:25:28,162 ''So take it! - Yes, one second'' 224 00:25:28,674 --> 00:25:31,575 What are you up to? - Ask her ... the number? 225 00:25:33,179 --> 00:25:34,578 What's the number? 226 00:25:47,660 --> 00:25:50,185 Talk clearly. - l did. lt's 3 227 00:25:50,496 --> 00:25:51,690 Why're you yelling? 228 00:25:52,865 --> 00:25:54,196 lt's okay 229 00:25:57,203 --> 00:26:00,536 Say bye-bye. Say bye 230 00:26:14,220 --> 00:26:16,620 That's enough. Go away 231 00:26:20,760 --> 00:26:21,749 What...? 232 00:26:50,756 --> 00:26:54,658 ''Where have you been, Priya...? - Auntie! Just try this step!'' 233 00:26:56,762 --> 00:26:59,663 You were supposed to be here at noon. And it's 6 already 234 00:26:59,765 --> 00:27:01,926 Have you ever stolen sugarcane from the fields? 235 00:27:03,669 --> 00:27:06,661 Did you steal this one? - When did l say... 236 00:27:06,772 --> 00:27:09,673 l stole sugarcane from the fields? And that the farmer ran after me? 237 00:27:09,775 --> 00:27:12,676 With a huge stick! - Are you all right? 238 00:27:12,778 --> 00:27:15,679 ''Do you know what you're saying? - Yes, aunt. l'm perfectly okay!'' 239 00:27:15,948 --> 00:27:18,678 Now go and take a bath. You look so dirty 240 00:27:18,784 --> 00:27:21,275 ''All right. But there's water in the hand-pump, l hope?'' 241 00:27:21,454 --> 00:27:23,945 ''Yes, there is Handpump?'' 242 00:27:24,290 --> 00:27:27,691 There's water in the shower! What's gotten into this girl? 243 00:27:27,793 --> 00:27:29,283 She's going to drive me mad some day 244 00:27:30,296 --> 00:27:33,697 Was that Priya's voice? - She's gone for a bath 245 00:27:34,300 --> 00:27:36,791 l've been waiting for her all day and you didn't even tell her? 246 00:27:37,303 --> 00:27:41,706 ''l forgot, son. She was saying strange things'' 247 00:27:42,107 --> 00:27:45,440 l'll go and tell her right now. - Not you. l'll give her a surprise 248 00:27:49,582 --> 00:27:54,713 ''The large-hearted men will leave with the bride'' 249 00:28:04,330 --> 00:28:07,322 ''Nandu, you're always singing that song. Sing this one...'' 250 00:28:11,337 --> 00:28:14,738 Nice song. - Nice? So sing it 251 00:28:20,646 --> 00:28:25,345 ''The large-hearted men will leave with the bride'' 252 00:28:25,518 --> 00:28:28,749 ''You have no hopes, Nandu. That's the song you will always sing'' 253 00:28:28,988 --> 00:28:32,355 ''l'm happy singing this one. One life, one girl...'' 254 00:28:32,491 --> 00:28:36,757 ''one love and one song. - That's my principle, too'' 255 00:28:36,862 --> 00:28:40,354 ''One life, one girl, one love and one song'' 256 00:28:44,370 --> 00:28:46,861 So that's how Raj and Priya met? - Met? 257 00:28:47,006 --> 00:28:49,065 That was only their first meeting 258 00:28:49,375 --> 00:28:54,369 ''lf lovers had to meet so easily, there wouldn't be any love stories'' 259 00:28:54,880 --> 00:28:59,374 ''When they loved each other so much, where was the problem?'' 260 00:28:59,718 --> 00:29:05,384 Where...? Problem was the piece of paper on which Raj wrote Priya's number 261 00:29:05,858 --> 00:29:09,794 This is the limit! You should at least check before you wash my clothes! 262 00:29:10,396 --> 00:29:15,390 Every washerman always checks the pockets before he washes any clothes... 263 00:29:15,568 --> 00:29:18,196 to see if someone has left some money in it 264 00:29:18,404 --> 00:29:21,805 ''ln these five years, l couldn't find a penny in your pockets'' 265 00:29:21,907 --> 00:29:24,398 And now l've stopped checking. - Have you? 266 00:29:27,079 --> 00:29:30,412 ''Raj, l've made some piping hot dhokla. Come to our place'' 267 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 ''Sister-in-law, no dhoklas... Manubhai, ask her to leave'' 268 00:29:33,752 --> 00:29:37,415 ''Go away, Savita. You know what tension we have here?'' 269 00:29:37,590 --> 00:29:39,421 We're trying to find Priya's number 270 00:29:40,426 --> 00:29:43,827 Who's that friend Priya has in Pune? - Farah 271 00:29:43,929 --> 00:29:46,420 Farah! Call her up and take the number from her 272 00:29:46,599 --> 00:29:48,430 Farah and Salim have just been married 273 00:29:48,601 --> 00:29:51,069 ''They're away on a honeymoon, l don't know where'' 274 00:29:52,871 --> 00:29:56,432 What's this? How did my shirt land in Raj's house? 275 00:29:57,576 --> 00:30:00,841 See? l've been looking for this shirt and it's lying here! 276 00:30:00,980 --> 00:30:03,107 You're worried about the shirt? l have a problem. Give me an idea 277 00:30:03,182 --> 00:30:06,447 ''Your problem, you will solve. This is what Ganpat does!'' 278 00:30:06,919 --> 00:30:09,854 We'd rather hand him to the police. - Police...? 279 00:30:22,468 --> 00:30:26,871 How often will you say that? A telephone number has eight digits! 280 00:30:26,972 --> 00:30:28,872 lt's difficult for me. - Why? 281 00:30:29,141 --> 00:30:32,872 l'm a traffic cop. l've got to remember just four digits of a car number 282 00:30:33,479 --> 00:30:36,277 So what am l supposed to do? - Why don't you go to her house? 283 00:30:38,484 --> 00:30:41,476 So you're scared of the girl's father. Aren't you? 284 00:30:41,620 --> 00:30:44,885 l'd be scared if l knew where she lives. That was our first meeting 285 00:30:44,990 --> 00:30:48,892 ''And you're the one who stopped me. - This sure is a mess, l say'' 286 00:30:49,495 --> 00:30:53,488 ''She surely lives in this area. She walked home the other day, didn't she?'' 287 00:30:53,799 --> 00:30:59,897 You're right. Know what? We'll ask the betel-leaf seller 288 00:31:08,514 --> 00:31:11,915 Tell him. - l'm looking for a girl 289 00:31:12,084 --> 00:31:14,917 She lives somewhere around. l'll tell you how she looks... 290 00:31:15,821 --> 00:31:20,918 ''Tiwari, l'm busy making betel-leaf. l don't look at girls'' 291 00:31:21,527 --> 00:31:24,928 You know Laxman? He still keeps ogling at girls 292 00:31:25,164 --> 00:31:28,156 Take him there. You'll get to know 293 00:31:28,367 --> 00:31:31,928 ''No, Tiwari. l look only at Radha. No one else'' 294 00:31:32,204 --> 00:31:35,537 ''Think about it, Laxman! Think! - Don't be scared of me'' 295 00:31:35,674 --> 00:31:37,938 The poor guy's so desperate. Tell him if you know 296 00:31:38,177 --> 00:31:40,941 But l don't know. - lt all happened because of me 297 00:31:41,547 --> 00:31:44,539 ''But l was doing my duty... and l've said sorry, haven't l?'' 298 00:31:44,717 --> 00:31:48,949 l have an idea. Postman Ganga can give you the address 299 00:31:49,555 --> 00:31:51,955 He's right! Let's go 300 00:31:52,558 --> 00:31:55,550 Give me a chocolate. - Take my heart instead 301 00:31:59,565 --> 00:32:05,561 Priya Chopra? There's one Chopra who lives in Swapnalok 302 00:32:05,738 --> 00:32:08,901 ''He has two sons, but he has no daughters'' 303 00:32:09,575 --> 00:32:12,567 ''Ganga, there's a Chopra in Akashganga too, right?'' 304 00:32:12,745 --> 00:32:14,975 ''He has a daughter too, right? - Yes, doesn't he have a daughter?'' 305 00:32:15,214 --> 00:32:16,579 One moment 306 00:32:17,216 --> 00:32:23,587 ''Rustom, that girl is eight years old. Eight years'' 307 00:32:24,123 --> 00:32:26,990 ''No, mine is a bit older. - Older, isn't she?'' 308 00:32:27,359 --> 00:32:30,226 There's another Chopra who has just one daughter 309 00:32:30,596 --> 00:32:33,588 But she lives in Australia with her aunt 310 00:32:34,600 --> 00:32:37,398 That's good! Priya lives with her aunt too! 311 00:32:37,603 --> 00:32:41,004 So tell me the aunt's name. - Sure. The aunt's name... 312 00:32:41,406 --> 00:32:43,601 l don't know. - He doesn't know 313 00:32:43,909 --> 00:32:47,606 ''He doesn't know anything, Tiwari. How are we going to find her?'' 314 00:32:47,913 --> 00:32:50,245 ''So what are we going to do, Raj? He doesn't know anything either'' 315 00:32:50,916 --> 00:32:55,012 ''Do what...? Whatever anyone says, l'm sure...'' 316 00:32:55,621 --> 00:33:00,024 ''l'll find my Priya. Aunt, or no aunt'' 317 00:33:02,628 --> 00:33:05,620 ''How will he find her? No name, no whereabouts...'' 318 00:33:06,632 --> 00:33:10,625 he'll find her! Just like that! ln thin air! 319 00:33:11,970 --> 00:33:16,634 Missing... 320 00:33:20,579 --> 00:33:23,047 someone's gone missing 321 00:33:23,949 --> 00:33:26,042 where is she? 322 00:33:37,362 --> 00:33:40,661 ''l was right here, so was she'' 323 00:33:41,166 --> 00:33:45,068 ''l'm right here again, but she isn't here'' 324 00:33:45,204 --> 00:33:47,069 Missing... 325 00:33:58,083 --> 00:34:01,678 ''She's beautiful to look at. She stays somewhere around...'' 326 00:34:01,820 --> 00:34:03,685 but she has gone missing 327 00:34:06,391 --> 00:34:10,088 ''She's a fairy, an alluring beauty...'' 328 00:34:10,195 --> 00:34:12,095 she has gone missing 329 00:34:14,867 --> 00:34:19,099 ''l look for her with all my heart and soul...'' 330 00:34:26,712 --> 00:34:30,705 ''l've looked for her all over the world, l wonder where she is'' 331 00:34:31,216 --> 00:34:34,117 Missing... 332 00:35:06,919 --> 00:35:10,150 O beloved... 333 00:35:10,889 --> 00:35:14,154 ''come unto my heart, O beloved'' 334 00:35:15,694 --> 00:35:18,754 ''l was ignorant in matters of the heart'' 335 00:35:27,973 --> 00:35:31,170 ''But that girl has driven me crazy'' 336 00:35:31,777 --> 00:35:35,770 ''Everywhere l look, l think l see her...'' 337 00:35:36,114 --> 00:35:39,515 ''it's her face my eyes see all the time'' 338 00:35:40,552 --> 00:35:43,783 ''What restlessness is this? What's all this fuss about?'' 339 00:35:44,690 --> 00:35:47,181 Missing... 340 00:36:24,463 --> 00:36:27,830 ''Take me to that girl somehow, my friends'' 341 00:36:37,109 --> 00:36:40,237 ''Give me all the happiness l've lost'' 342 00:36:41,013 --> 00:36:44,244 ''Show me where she lives and l'd give up my own house'' 343 00:36:44,649 --> 00:36:48,847 ''lf l meet her now, l'll take her for my own'' 344 00:36:49,421 --> 00:36:52,254 ''When will the poor man's desires be fulfilled?'' 345 00:36:53,625 --> 00:36:56,253 Missing... 346 00:37:06,104 --> 00:37:09,870 ''She's beautiful to look at. She stays somewhere around...'' 347 00:37:10,042 --> 00:37:11,873 but she has gone missing 348 00:37:14,179 --> 00:37:18,275 ''She's a fairy, an alluring beauty...'' 349 00:37:18,383 --> 00:37:21,284 she has gone missing 350 00:37:23,055 --> 00:37:26,684 ''l look for her with all my heart and soul...'' 351 00:37:26,892 --> 00:37:30,885 ''l've looked for her all over the world, l wonder where she is'' 352 00:37:31,063 --> 00:37:34,294 Missing... 353 00:38:01,793 --> 00:38:03,784 ''For 20 days, you've been looking for me?'' 354 00:38:03,995 --> 00:38:06,589 ''Every place, morning and night. But l've found you at last'' 355 00:38:07,132 --> 00:38:09,930 Can l ask you out for dinner and a drive after that? 356 00:38:10,936 --> 00:38:13,166 ''l can't go with you, Raj. - Why not?'' 357 00:38:13,505 --> 00:38:15,496 l'm going to Athens tonight. - Athens? 358 00:38:15,707 --> 00:38:18,471 ''Participating in the Olympics? - Stop joking, Raj'' 359 00:38:18,810 --> 00:38:22,678 My folks will wait there for me. - So we'll call make an excuse 360 00:38:23,014 --> 00:38:25,608 No excuse will work. lt's necessary for me to go 361 00:38:25,951 --> 00:38:29,284 What could it be that they can't manage without you? What? 362 00:38:29,955 --> 00:38:32,116 ''l'm getting engaged, Raj. - All right, so...?'' 363 00:38:54,980 --> 00:38:58,211 And l thought you perhaps like me 364 00:38:58,984 --> 00:39:01,885 ''Of course l like you, Raj. And that's why l'm here'' 365 00:39:02,220 --> 00:39:06,520 So what's this about an engagement and wedding? Why didn't you tell me? 366 00:39:07,025 --> 00:39:09,994 How could l? lt was all decided only last week 367 00:39:11,897 --> 00:39:13,797 Last week? - Yes 368 00:39:14,199 --> 00:39:18,659 ''Papa called to ask whether l could get engaged, and l agreed'' 369 00:39:19,204 --> 00:39:24,141 And you agreed to marry a man you don't even know 370 00:39:24,676 --> 00:39:28,009 l'm sure he doesn't even have a truck driving license 371 00:39:30,015 --> 00:39:33,815 ''Sameer is a childhood friend, Raj. l know very well'' 372 00:39:35,820 --> 00:39:38,755 How am l to blame if we didn't meet in our childhood? 373 00:39:39,758 --> 00:39:41,749 But get to know me now. See what l'm worth 374 00:39:42,827 --> 00:39:47,025 Please give me one chance. You can decide anything after that 375 00:39:49,034 --> 00:39:52,367 ''Raj, this isn't how one takes decisions in life'' 376 00:39:52,771 --> 00:39:55,706 Nor does one lead his life the way you think 377 00:39:56,041 --> 00:39:59,374 ''There's something called commitment. From London, Paris, America...'' 378 00:39:59,711 --> 00:40:01,702 my relatives from all over the globe are arriving in Athens 379 00:40:02,047 --> 00:40:04,038 ''ln fact, they must already be there by now'' 380 00:40:04,382 --> 00:40:06,373 ''lt's necessary for me to get there, Raj'' 381 00:40:11,056 --> 00:40:13,047 And what happens of me? 382 00:40:15,060 --> 00:40:19,827 ''You're a very nice boy, Raj. You'll surely find a nice girl'' 383 00:40:20,865 --> 00:40:25,393 ''l did, but she's talking about going away too'' 384 00:40:28,006 --> 00:40:29,064 To Athens 385 00:40:46,091 --> 00:40:48,321 ''Raj, l must leave now'' 386 00:40:53,098 --> 00:40:55,089 Can l drop you somewhere? 387 00:40:58,970 --> 00:41:00,767 You already have 388 00:41:16,855 --> 00:41:21,417 ''Moti, it happened when you weren't even born yet'' 389 00:41:23,128 --> 00:41:25,722 That is where she lived 390 00:41:26,865 --> 00:41:29,129 And this is where l sat to look at her every day 391 00:41:30,135 --> 00:41:36,597 ''At the window, at the door, coming and going'' 392 00:41:39,044 --> 00:41:42,480 ''And one day, she went away with someone else'' 393 00:41:45,150 --> 00:41:51,146 ''lt was my mistake too. l wish, l had told her that l...'' 394 00:41:52,991 --> 00:41:54,151 maybe... 395 00:41:55,960 --> 00:42:00,863 ''When she was leaving as a bride, everyone sang...'' 396 00:42:02,067 --> 00:42:05,833 ''The large-hearted man will take the bride away'' 397 00:42:06,871 --> 00:42:08,634 l sang with them too 398 00:42:20,085 --> 00:42:23,646 Priya's the one who's going to Greece. Why are you packing your bags? 399 00:42:23,988 --> 00:42:25,979 l'm packing my bags because l'm going away to Greece too 400 00:42:26,324 --> 00:42:28,849 Stop arguing and pack my bag. Get on with it! 401 00:42:29,194 --> 00:42:34,188 ''lt's Greece, not a suburb where you can go away in a jiffy'' 402 00:42:34,899 --> 00:42:38,198 ''l have decided. For Priya, l can reach any part of the globe in a jiffy'' 403 00:42:38,536 --> 00:42:41,004 ''l've told Vivek, he's bringing my visa to the airport'' 404 00:42:41,206 --> 00:42:44,004 Please pack this. - That's all right... 405 00:42:44,342 --> 00:42:47,106 but what are you going for? - Why? Priya's getting engaged! 406 00:42:47,445 --> 00:42:51,609 ''You're going to stand in attendance? - Priya is not yet engaged, okay?'' 407 00:42:51,950 --> 00:42:53,941 l don't want to argue with you. Sister-in-law... 408 00:42:54,219 --> 00:42:56,210 ''you see Nandu every day, don't you? Years ago...'' 409 00:42:56,554 --> 00:42:59,887 he didn't stop his girlfriend. He sits with a bottle and a dog... 410 00:43:00,225 --> 00:43:05,561 ''and laments every day, lf only l had stopped her once'' 411 00:43:05,964 --> 00:43:09,229 ''l don't want to say, lf only all my life'' 412 00:43:10,235 --> 00:43:12,897 Give me my credit cards. - Sure... it's in the drawer 413 00:43:13,238 --> 00:43:16,639 lt's my last chance to win Priya. - You'll end up losing money you saved 414 00:43:16,975 --> 00:43:18,966 You're talking like Manubhai now! 415 00:43:19,277 --> 00:43:21,711 What will l do with the money if Priya's not with me? 416 00:43:22,046 --> 00:43:25,982 ''No, it's not that. The truck owners association is meeting tomorrow'' 417 00:43:26,317 --> 00:43:29,718 ''You must attend, or they'll cut off your subsidiary'' 418 00:43:30,054 --> 00:43:33,512 ''Not subsidiary, it's subsidy. - Right, it'll be cancelled'' 419 00:43:33,858 --> 00:43:35,917 To hell with the subsidy! - What rubbish! 420 00:43:36,261 --> 00:43:38,252 ls this the way to do business? 421 00:43:39,397 --> 00:43:41,592 ''Manubhai, l don't know how business is done'' 422 00:43:42,267 --> 00:43:44,258 But love surely is done like this 423 00:43:45,069 --> 00:43:47,731 ''My foot, love is done like this! Hear that?'' 424 00:43:48,072 --> 00:43:49,903 ls this how love is done? 425 00:44:02,287 --> 00:44:04,721 ''You? - Yes, l'm going to Greece too'' 426 00:44:05,056 --> 00:44:07,081 ''l mean, l'm coming. - Suddenly?'' 427 00:44:08,293 --> 00:44:10,284 ''What can l do, Priya?'' 428 00:44:11,029 --> 00:44:14,624 ''Actually, l heard a love story when l was a little boy'' 429 00:44:15,033 --> 00:44:18,969 ''The heroine is leaving the hero, and the hero gives up hope'' 430 00:44:19,304 --> 00:44:24,640 ''All his life, he thinks he should have atleast tried to stop her'' 431 00:44:24,976 --> 00:44:26,967 Maybe things would have been different 432 00:44:28,313 --> 00:44:30,975 ''l know, l don't stand a chance...'' 433 00:44:31,316 --> 00:44:34,683 but l don't want to lament it all my life 434 00:44:35,019 --> 00:44:38,716 ''l've made you see reason, Raj... - l have seen reason, Priya. l have'' 435 00:44:39,157 --> 00:44:41,648 But my heart won't 436 00:44:42,994 --> 00:44:45,656 Sit down. We're on the same aircraft now 437 00:44:54,072 --> 00:44:57,667 We're together. - So? What am l to do? 438 00:44:58,343 --> 00:45:02,006 l wondered if l could sit here? - You'll sit on me? 439 00:45:02,347 --> 00:45:06,750 ''Why would l sit on you, Uncle? l mean, l have another seat 3C'' 440 00:45:07,085 --> 00:45:09,076 You see that auntie sitting there? 441 00:45:09,721 --> 00:45:14,021 ''Over there? l'm not sitting there. - Please, Uncle...'' 442 00:45:14,359 --> 00:45:16,827 ''l told you, l'm not sitting there. Go away'' 443 00:45:20,064 --> 00:45:22,055 Haven't you gone? - l'm about to 444 00:45:34,112 --> 00:45:37,206 ''Actually, l wanted to sit with that girl there'' 445 00:45:37,549 --> 00:45:40,382 She's a friend. - So what am l to do? 446 00:45:42,387 --> 00:45:46,380 l was wondering if you could sit there and l could call her over...? 447 00:45:47,392 --> 00:45:50,054 l actually requested that gentleman so much 448 00:45:50,395 --> 00:45:54,058 But he wouldn't agree. He's a terribly grumpy man! 449 00:45:54,399 --> 00:45:56,993 l know. He's my husband 450 00:46:02,106 --> 00:46:04,768 ''The two of you ought to sit together, isn't it? Husband and wife?'' 451 00:46:05,109 --> 00:46:07,407 ''For a week now, we've been having a fight'' 452 00:47:29,494 --> 00:47:31,291 This is terrible! 453 00:47:43,608 --> 00:47:45,508 You have a cellphone? 454 00:47:49,781 --> 00:47:54,844 ''Papa, you know how bad the weather in Athens is'' 455 00:47:57,255 --> 00:47:59,246 The flight is delayed by eight hours 456 00:48:01,659 --> 00:48:03,854 ''Please make everybody see reason, Papa'' 457 00:48:22,547 --> 00:48:26,540 ''That boy has been playing for so long, but no one is giving him any money'' 458 00:48:27,285 --> 00:48:29,014 Know why? - Why? 459 00:48:29,420 --> 00:48:34,551 ''There's nothing in his music, his tune, his talent...'' 460 00:48:35,560 --> 00:48:40,224 So you know a lot about music? - Don't you remember Mahabaleshwar? 461 00:48:40,565 --> 00:48:44,365 ''To the land of love, let's go...?'' 462 00:48:45,369 --> 00:48:50,136 You know how well l sing. l'll wake you up with a song every morning... 463 00:48:50,475 --> 00:48:54,741 and put you to sleep with a lullaby. l'll be your walking-talking radio 464 00:49:10,394 --> 00:49:13,124 What an ugly dog! How horrifying! 465 00:49:15,600 --> 00:49:18,592 Exactly. Such a cutely ugly dog 466 00:49:21,839 --> 00:49:23,830 ''Oh yes, sweetly ugly'' 467 00:49:25,309 --> 00:49:27,140 You like it? - Yes 468 00:49:27,612 --> 00:49:29,136 You want it? - Yes 469 00:49:29,647 --> 00:49:31,478 May l get it for you? 470 00:49:57,875 --> 00:50:02,175 You have amazing aim. Maybe the cans are at the wrong place? 471 00:50:02,513 --> 00:50:04,981 ''No, l was only practicing. Just watch now'' 472 00:50:12,390 --> 00:50:14,119 Go ahead and laugh 473 00:50:15,660 --> 00:50:18,652 ''While you aim, l'll have an ice-cream. - l'll do it right now'' 474 00:50:20,665 --> 00:50:22,997 ''You can't do it, Raj. - Of course, l can'' 475 00:50:26,671 --> 00:50:28,662 ''Raj, you can't do it!'' 476 00:50:29,440 --> 00:50:33,274 ''Raj, you can't do it'' 477 00:50:36,747 --> 00:50:40,012 l know l can't do it. But what can l do? 478 00:51:11,582 --> 00:51:13,049 ls that true? - Lies 479 00:51:13,417 --> 00:51:15,408 So how did you get this? - That uncle gave it away to me 480 00:51:15,786 --> 00:51:17,720 Just like that? - Not just like that 481 00:51:18,055 --> 00:51:21,252 He gave it away when he saw how much l love you 482 00:51:21,592 --> 00:51:23,617 But l regret... - What happened? 483 00:51:23,961 --> 00:51:27,124 A stranger in an alien land understands my feelings 484 00:51:27,465 --> 00:51:30,059 ''But the one who ought to, does not'' 485 00:51:30,534 --> 00:51:32,525 ''Priya, l have decided. - What?'' 486 00:51:32,870 --> 00:51:35,168 ''After our marriage, one meal l will cook on my own'' 487 00:51:35,506 --> 00:51:37,872 l'll take care of the kids too 488 00:51:46,484 --> 00:51:51,751 l know a bit of homeopathy too. You'll never have coughs and colds 489 00:51:52,089 --> 00:51:54,751 ''Your minor ailments, l'll drive away in a jiffy'' 490 00:52:00,564 --> 00:52:02,555 ''l am mechanic anyway, right?'' 491 00:52:17,481 --> 00:52:19,472 ''That woman's wish will be fulfilled, Raj!'' 492 00:52:19,784 --> 00:52:22,446 ''Funny. Toss a coin in the lake, get a naked kid to fetch it...'' 493 00:52:22,787 --> 00:52:26,154 ''and your wish will be fulfilled. - People here believe that, Raj'' 494 00:52:26,490 --> 00:52:29,015 Do you believe it? - Yes. Do you have a coin? 495 00:52:30,594 --> 00:52:33,791 ''l have a coin of the commission. Don't lose it, okay?'' 496 00:53:04,829 --> 00:53:06,626 ''Look over there, idiot'' 497 00:53:59,016 --> 00:54:00,210 Found it! 498 00:54:08,592 --> 00:54:11,584 Why did you jump into the water? - To get the coin 499 00:54:11,929 --> 00:54:14,557 l know. But who asked you to? 500 00:54:14,965 --> 00:54:17,559 ''Your face did. - l'm not joking, Raj'' 501 00:54:17,902 --> 00:54:20,564 ''Neither am l. The expression on your face said, ''Raj, take a jump'' 502 00:54:20,905 --> 00:54:22,702 And Raj took the jump! 503 00:54:38,722 --> 00:54:40,383 ''Nice photograph, isn't it?'' 504 00:54:42,726 --> 00:54:46,389 What did you ask for at the wishing well? 505 00:54:46,931 --> 00:54:49,923 Nothing. - Oh come on. Tell me 506 00:54:53,938 --> 00:54:57,101 l asked to reach home on time 507 00:55:00,010 --> 00:55:02,103 That? - Yes 508 00:55:04,715 --> 00:55:08,583 Know what l'd have asked for? - l know 509 00:55:08,953 --> 00:55:11,513 ''This is a new one... - l know, Raj...'' 510 00:55:11,856 --> 00:55:15,189 Listen to it once... - l don't want to 511 00:55:15,960 --> 00:55:17,154 Listen Priya... 512 00:55:20,764 --> 00:55:22,664 You didn't realise.... 513 00:55:23,534 --> 00:55:25,468 the crazy lover that l am... 514 00:55:26,470 --> 00:55:30,770 ''l had brought to you my heart as a gift'' 515 00:55:31,809 --> 00:55:35,973 To the story of my heart... 516 00:55:37,781 --> 00:55:41,979 ''please listen, lend me your ear...'' 517 00:55:43,020 --> 00:55:47,719 ''choose me as your companion'' 518 00:57:04,401 --> 00:57:06,232 You're silent... 519 00:57:06,971 --> 00:57:09,064 and l wonder... 520 00:57:10,174 --> 00:57:15,669 ''how l will tell you the secret'' 521 00:57:18,082 --> 00:57:20,073 l could die for you... 522 00:57:20,884 --> 00:57:22,749 l speak the truth... 523 00:57:23,587 --> 00:57:28,422 ''ask for my life, if you will'' 524 00:57:29,860 --> 00:57:33,660 ''Please listen, lend me your ear...'' 525 00:57:35,099 --> 00:57:39,297 ''choose me as your companion'' 526 00:58:23,414 --> 00:58:25,405 l'm lonely... 527 00:58:26,150 --> 00:58:28,641 you're lonely too 528 00:58:29,186 --> 00:58:35,147 ''lmagine how would things be, if we got together?'' 529 00:58:37,494 --> 00:58:41,624 ''Every goal, had we crazy lovers...'' 530 00:58:42,366 --> 00:58:47,167 to take the caravan of our love... 531 00:58:48,972 --> 00:58:53,170 ''please listen, lend me your ear...'' 532 00:58:54,178 --> 00:58:58,581 ''choose me as your companion'' 533 01:00:04,148 --> 01:00:05,979 You didn't realise.... 534 01:00:07,017 --> 01:00:09,008 the crazy lover that l am... 535 01:00:09,420 --> 01:00:13,948 ''l had brought to you my heart as a gift'' 536 01:00:15,025 --> 01:00:20,258 To the story of my heart... 537 01:00:21,265 --> 01:00:25,668 ''please listen, lend me your ear...'' 538 01:00:26,970 --> 01:00:31,270 ''choose me as your companion'' 539 01:01:01,038 --> 01:01:04,974 ''Not to worry, Priya. l've made all enquiries'' 540 01:01:05,309 --> 01:01:07,436 Even if the flight is delayed for another 1 2 hours... 541 01:01:07,778 --> 01:01:09,769 there are several more places we still haven't seen 542 01:01:10,113 --> 01:01:12,980 ''Look, l've even got the map. The nightspots...'' 543 01:01:14,318 --> 01:01:16,309 lt's very necessary for me to get home 544 01:01:18,188 --> 01:01:19,917 They must all be waiting for me 545 01:01:20,491 --> 01:01:24,325 Papa had asked me to reach there a day or two in advance 546 01:01:25,262 --> 01:01:29,665 lt's all my fault. l have delayed everything 547 01:01:35,606 --> 01:01:37,335 ''Don't cry, please'' 548 01:01:38,175 --> 01:01:40,336 ''You've got to get to Athens, right?'' 549 01:01:42,112 --> 01:01:43,909 l'll take you to Athens 550 01:01:46,083 --> 01:01:47,744 Just don't cry 551 01:01:58,228 --> 01:02:00,458 Not yet. Let me take you home first 552 01:02:01,098 --> 01:02:03,089 What time have you got to be there? - At eleven 553 01:02:03,300 --> 01:02:07,361 l'll take you there by 7:30. C'mon. - Are you going to drive all night? 554 01:02:09,172 --> 01:02:12,164 Won't you be tired? - Very much 555 01:02:13,377 --> 01:02:17,370 ''But once l've taken you there, l'll get all the rest'' 556 01:02:19,383 --> 01:02:20,372 Let's go 557 01:03:30,487 --> 01:03:32,785 We're home? - Yes 558 01:03:33,457 --> 01:03:34,788 When? 559 01:03:37,160 --> 01:03:38,991 Fourteen minutes ago 560 01:03:40,597 --> 01:03:42,531 Why didn't you wake me up? 561 01:03:44,501 --> 01:03:47,698 l thought of waking you. But then l thought... 562 01:03:48,472 --> 01:03:51,464 ''if l woke you, you'd awaken...'' 563 01:03:52,242 --> 01:03:55,473 ''and had you awoken, you'd go away'' 564 01:03:57,581 --> 01:03:59,572 And if you had gone away... 565 01:04:00,484 --> 01:04:02,816 how would l look at you from so close? 566 01:04:05,288 --> 01:04:11,284 ''Raj, we have spent very little time together. But it was beautiful'' 567 01:04:12,496 --> 01:04:14,794 So don't say such things when you're going away 568 01:04:21,204 --> 01:04:23,069 l'll get your luggage out 569 01:04:44,594 --> 01:04:47,586 Are you keeping my jacket? - No 570 01:04:49,332 --> 01:04:52,859 l have a few things in this. Look 571 01:04:54,538 --> 01:05:01,205 Our boarding passes from Mumbai. l'll keep yours 572 01:05:02,446 --> 01:05:07,042 And the amusement park tickets. l'll keep one 573 01:05:10,454 --> 01:05:13,548 The restaurant bills. l'll keep these too 574 01:05:16,426 --> 01:05:20,123 ''This coin, you keep'' 575 01:05:20,697 --> 01:05:22,756 l got it from the lake for you 576 01:05:30,440 --> 01:05:31,907 All this...? 577 01:05:33,577 --> 01:05:35,568 When l miss you... 578 01:05:36,179 --> 01:05:38,170 l'll have these things 579 01:05:41,485 --> 01:05:43,248 And now for this photo 580 01:05:46,523 --> 01:05:48,753 You keep it. - No 581 01:05:51,394 --> 01:05:53,885 We ought to be fair 582 01:05:57,601 --> 01:05:59,933 You keep this part 583 01:06:06,343 --> 01:06:07,833 Priya didi (didi:sister ) 584 01:06:08,178 --> 01:06:09,611 ''Didi, come!'' 585 01:06:11,414 --> 01:06:13,143 ''Time to go away, isn't it?'' 586 01:06:13,517 --> 01:06:15,951 ''But l had to go away, Raj'' 587 01:06:16,753 --> 01:06:18,084 True 588 01:06:24,628 --> 01:06:27,028 ''Make a wish, Priya. - What?'' 589 01:06:28,365 --> 01:06:30,128 Just like that 590 01:06:33,637 --> 01:06:36,037 ''May you always be happy in life, Priya'' 591 01:06:38,542 --> 01:06:42,638 ''May you never have to say, lf only in life...'' 592 01:06:43,680 --> 01:06:45,739 like the hero of my story said 593 01:06:50,420 --> 01:06:54,049 May you have everything your heart desires 594 01:06:58,428 --> 01:07:02,330 ''Remember, Priya. There will be a man in the world somewhere...'' 595 01:07:02,666 --> 01:07:04,657 who will be very happy... 596 01:07:08,672 --> 01:07:10,663 because you are happy 597 01:07:13,410 --> 01:07:15,844 ''That's it, that's all'' 598 01:07:25,689 --> 01:07:27,680 Don't ask me to come in 599 01:07:29,726 --> 01:07:31,694 l won't be able to refuse you 600 01:07:33,763 --> 01:07:35,754 Nor will l be able to go in 601 01:07:39,703 --> 01:07:43,503 ''C'mon, Priya didi... c'mon!'' 602 01:08:54,544 --> 01:08:56,535 Very fine. Congratulations on your daughter's engagement 603 01:08:56,780 --> 01:08:58,577 ''Thank you. - Where's she, by the way?'' 604 01:08:58,782 --> 01:09:01,114 Where is she? - She'll be here any moment 605 01:09:07,123 --> 01:09:09,114 She's not ready yet? - She's a girl 606 01:09:09,793 --> 01:09:11,784 lt takes time for them to get ready 607 01:09:17,600 --> 01:09:19,591 ''l know l don't stand a chance, Priya'' 608 01:09:19,803 --> 01:09:21,794 ''But l don't want to say lf only all my life'' 609 01:09:22,205 --> 01:09:25,971 ''l tried to make you see reason, Raj... - l see reason, Priya. l see it'' 610 01:09:26,643 --> 01:09:28,804 But my heart won't 611 01:09:31,648 --> 01:09:33,639 ''A stranger in an alien land understands my feelings...'' 612 01:09:34,918 --> 01:09:37,614 ''but the one who must understand, won't understand'' 613 01:09:37,988 --> 01:09:40,218 ''Priya, l have decided. - What?'' 614 01:09:40,623 --> 01:09:42,614 ''After our marriage, l'll cook one meal for us'' 615 01:09:42,959 --> 01:09:45,826 l'll look after the kids too 616 01:10:03,646 --> 01:10:07,412 ''Remember, there will be someone happy somewhere in the world...'' 617 01:10:08,418 --> 01:10:10,249 because you are happy 618 01:10:40,884 --> 01:10:44,183 ''Papa, l have something to tell you'' 619 01:11:23,927 --> 01:11:25,918 ''What is happening, grandma?'' 620 01:11:27,664 --> 01:11:30,098 Why have you to think so much? 621 01:11:30,700 --> 01:11:32,930 ''You're not going to do as she says, will you?'' 622 01:11:34,637 --> 01:11:38,539 Priya's marrying Sameer and Sameer alone 623 01:11:39,676 --> 01:11:42,304 ''Auntie, Priya won't be happy with the marriage'' 624 01:11:42,645 --> 01:11:45,808 And l understand that pretty well. - But Sameer... 625 01:11:46,149 --> 01:11:52,145 ''No, l don't want our marriage to be based on a compromise'' 626 01:11:56,726 --> 01:11:59,126 ''Sameer, l came here for the engagement'' 627 01:11:59,963 --> 01:12:03,956 But how was l to know that all this would happen on the way? 628 01:12:09,772 --> 01:12:12,741 ''l understand, Priya. - You understand nothing, Sameer'' 629 01:12:13,676 --> 01:12:17,112 And why are you quiet? You are the bride's father 630 01:12:17,714 --> 01:12:19,147 Say something 631 01:12:26,756 --> 01:12:31,989 ''My child, are you sure he's a nice boy and that he'll keep you happy?'' 632 01:12:33,863 --> 01:12:35,990 Yes. - Why don't you meet him? 633 01:12:36,533 --> 01:12:39,798 What's gotten into all of you? You even want to meet him now? 634 01:12:40,870 --> 01:12:43,668 What's wrong in meeting him? - He must be in the plane by now. 635 01:12:44,007 --> 01:12:45,998 He left four hours ago 636 01:12:46,943 --> 01:12:49,605 ''No, aunt. He mustn't have gone away'' 637 01:12:50,813 --> 01:12:55,773 ''Papa, if l know him well, he must still be waiting for me'' 638 01:13:01,057 --> 01:13:05,221 May l and stop Raj? Please? 639 01:15:11,387 --> 01:15:13,480 ''Yours must be the first step in our house, Priya'' 640 01:15:16,926 --> 01:15:18,689 What happened? - One second 641 01:15:19,062 --> 01:15:20,723 l'll go in for a while 642 01:15:21,831 --> 01:15:23,731 Something important to do... l'll be back soon 643 01:15:24,033 --> 01:15:27,002 ''Don't worry. l'll take you in. l've married you, after all'' 644 01:15:27,337 --> 01:15:28,634 One minute 645 01:15:42,919 --> 01:15:46,184 ''l'm coming in, Raj. - Wait...'' 646 01:15:50,993 --> 01:15:53,427 Let no one say that we didn't complete the rituals 647 01:15:54,163 --> 01:15:57,189 ''lt's actually meant to be done by my mother, but right now...'' 648 01:16:11,948 --> 01:16:13,210 Red ink 649 01:16:13,916 --> 01:16:15,747 Let me do it 650 01:16:26,028 --> 01:16:28,019 This is also meant to be done by someone elderly... 651 01:16:28,231 --> 01:16:30,563 ''but since l'm doing everything, this one too...'' 652 01:16:33,369 --> 01:16:39,308 Now for this ritual. l don't know who performs it... 653 01:16:39,976 --> 01:16:42,342 but it's performed all right. l know that 654 01:16:47,250 --> 01:16:49,081 May l come over? - Please 655 01:16:49,419 --> 01:16:51,910 But mind your step. Don't slip on the talcum powder 656 01:17:21,150 --> 01:17:24,381 ''Priya, this is our house'' 657 01:17:41,103 --> 01:17:42,297 lt's nice 658 01:17:49,212 --> 01:17:50,873 ''You're already up, Raj?'' 659 01:17:52,048 --> 01:17:53,913 l didn't go to sleep all night 660 01:17:54,250 --> 01:17:56,980 And l never got better sleep than this 661 01:17:59,088 --> 01:18:03,320 ''What are you wearing, Raj? - This is Allah Mian'' 662 01:18:04,060 --> 01:18:05,721 Allah Mian? - God 663 01:18:06,062 --> 01:18:08,496 You know Salim? His mother gave it to me 664 01:18:09,065 --> 01:18:15,436 ''Know what? Whatever l ask Him for, He gives it to me'' 665 01:18:16,439 --> 01:18:18,430 Like you. l have you 666 01:18:20,076 --> 01:18:24,342 ''You always carry Him with you? - Yes, He's always with me'' 667 01:18:27,116 --> 01:18:30,142 l feel incomplete without Him 668 01:18:32,088 --> 01:18:33,885 Won't you even give Him to me? 669 01:18:37,360 --> 01:18:38,691 One moment 670 01:18:43,366 --> 01:18:47,700 ''God, if something ever happens to me...'' 671 01:18:49,171 --> 01:18:50,866 if l'm no more... 672 01:18:52,375 --> 01:18:54,366 do look after my Priya 673 01:18:55,311 --> 01:18:57,711 Because even she doesn't know how much l love her 674 01:18:59,382 --> 01:19:04,376 l love Priya very very much 675 01:19:11,460 --> 01:19:14,691 We'll always remain together Raj 676 01:19:31,213 --> 01:19:34,614 l didn't find a love story like this even in fairytales 677 01:19:38,487 --> 01:19:41,422 ''Sorry guys, l'm late. l'm sick of this traffic'' 678 01:19:42,425 --> 01:19:45,417 ''l told you, you're never on time. And they...'' 679 01:19:51,233 --> 01:19:53,963 ''Salim, this is my fiancee Sheetal'' 680 01:19:55,237 --> 01:19:58,229 ''This is Salim and that is his wife, Farah'' 681 01:19:58,941 --> 01:20:02,104 We got stuck in the traffic... - l told him 682 01:20:02,445 --> 01:20:06,108 ''No, it isn't about that. Actually, while waiting for you...'' 683 01:20:06,449 --> 01:20:09,111 l heard a wonderful love story. - Which one? 684 01:20:09,452 --> 01:20:11,443 Raj and Priya's love-story 685 01:20:16,459 --> 01:20:19,121 l'd like to meet Raj and Priya some day 686 01:20:19,462 --> 01:20:20,986 Oh certainly 687 01:20:21,330 --> 01:20:24,322 ''You're very lucky, Sheetal. - How come?'' 688 01:20:24,700 --> 01:20:29,262 Because today is the first wedding anniversary of Raj and Priya! 689 01:20:35,211 --> 01:20:37,475 lt's their surprise party we're going to today 690 01:20:39,882 --> 01:20:42,874 Sonofagun! Couldn't you tell me that over the phone? 691 01:20:43,219 --> 01:20:45,881 ''lf l told you, the surprise wouldn't be a surprise anymore'' 692 01:20:46,222 --> 01:20:48,690 ''Let's go, we're getting late. - But where is the party?'' 693 01:20:49,025 --> 01:20:51,994 On the terrace of their building. C'mon 694 01:20:54,463 --> 01:20:55,760 ''Come, come...'' 695 01:20:57,266 --> 01:21:01,862 ''Manubhai, why have you brought us here? - Don't ask, just see what l've done'' 696 01:21:02,204 --> 01:21:04,832 Now look... - What will l look at in the darkness? 697 01:21:06,208 --> 01:21:07,835 What's here anyway? 698 01:21:17,520 --> 01:21:19,511 ''l'm Sheetal, Deepak's fiance!'' 699 01:21:21,624 --> 01:21:24,889 ''When they told me about your love story, l couldn't believe...'' 700 01:21:25,227 --> 01:21:27,855 that someone could have a romance like yours in our times! 701 01:21:35,538 --> 01:21:38,336 ''Manubhai, this surprise party is great fun!'' 702 01:21:47,550 --> 01:21:49,347 ''Quiet, quiet!'' 703 01:21:50,152 --> 01:21:52,211 ''For two hours, this is what we were talking about...'' 704 01:21:52,555 --> 01:21:56,252 ''and you want to fight even here! - Not me, Raj. You want to fight'' 705 01:21:56,559 --> 01:21:59,960 Priya! You've changed so much in the past one year 706 01:22:00,362 --> 01:22:03,024 You are the one who has changed? - Have l? 707 01:22:03,365 --> 01:22:05,560 You're fighting with me on our first wedding anniversary... 708 01:22:05,901 --> 01:22:08,233 and you say l've changed? - Do you think l like fighting... 709 01:22:08,571 --> 01:22:12,735 with you on our first anniversary? But you're not the man l got married to! 710 01:22:15,344 --> 01:22:17,278 You married the wrong man! 711 01:22:17,580 --> 01:22:19,571 Just leave me then! 712 01:22:29,325 --> 01:22:31,316 At least sweeten each other's tongue first 713 01:22:37,333 --> 01:22:39,392 Your turn. Come on! 714 01:23:07,159 --> 01:23:09,423 Looks like the lady isn't in a nice mood this morning 715 01:23:09,928 --> 01:23:12,522 You were even late in coming. ls everything all right? 716 01:23:12,931 --> 01:23:15,661 l didn't sleep well last night. - No? That's nice 717 01:23:16,001 --> 01:23:18,128 Were you thinking about me? - No 718 01:23:19,171 --> 01:23:21,605 l was thinking what a huge nuisance marriage is 719 01:23:21,940 --> 01:23:23,931 What does it mean? - Problem if you marry... 720 01:23:24,142 --> 01:23:26,576 problem if you don't. - What makes you say that? 721 01:23:26,912 --> 01:23:29,813 Look at Raj and Priya. lt was supposed to be a great love affair 722 01:23:30,148 --> 01:23:32,275 ''But what happened? - Yes, what happened?'' 723 01:23:32,951 --> 01:23:35,749 Hold on... are you talking about last night? 724 01:23:38,156 --> 01:23:40,624 Every man and wife have their share of problems 725 01:23:40,959 --> 01:23:42,950 That doesn't mean they aren't happy with each other 726 01:23:43,195 --> 01:23:45,959 l know Raj. He loves Priya very much 727 01:23:46,298 --> 01:23:48,994 Loving your wife doesn't make you a very nice husband 728 01:23:49,334 --> 01:23:52,963 ''Really? The way you talk, it seems as if you've done a Phd on marriages'' 729 01:23:53,305 --> 01:23:54,636 What? - You haven't said this... 730 01:23:54,840 --> 01:23:56,637 ''to anyone else, have you? - No'' 731 01:23:56,942 --> 01:24:00,571 And please don't! People will laugh at you 732 01:24:00,979 --> 01:24:03,573 Raj and Priya love each other very much 733 01:24:19,798 --> 01:24:23,529 Raj is always late. He knows Priya doesn't like it at all 734 01:24:33,812 --> 01:24:36,872 Your son-in-law hasn't arrived yet? - What can l do? 735 01:24:37,215 --> 01:24:40,878 l asked him before holding a ritual for their peaceful future 736 01:24:41,219 --> 01:24:45,349 But the boys nowadays...! - Praise the Lord! 737 01:24:48,994 --> 01:24:50,825 His phone's not working 738 01:24:55,033 --> 01:24:57,501 See your friend? He's still missing 739 01:24:57,970 --> 01:25:01,462 ''He's late, but l'm sure he'll come'' 740 01:25:06,244 --> 01:25:11,045 ''My child, the ritual is over and your husband hasn't arrived?'' 741 01:25:11,383 --> 01:25:14,716 He has already left the office. He should be here any moment 742 01:25:15,053 --> 01:25:18,045 lt was necessary for both of you to be present at this ritual 743 01:25:19,257 --> 01:25:21,418 The auspicious hour has passed already 744 01:25:22,060 --> 01:25:24,528 We can't wait anymore 745 01:25:29,267 --> 01:25:31,861 All right. You may do as you think fit 746 01:25:33,038 --> 01:25:38,999 We will now pray to God to bless you both 747 01:25:50,188 --> 01:25:54,648 This spinach looks delicious. And the chickpeas smell great 748 01:25:54,993 --> 01:25:57,723 Nobody makes chickpea like you do... enough 749 01:25:59,197 --> 01:26:00,960 Sit ... down 750 01:26:03,301 --> 01:26:07,499 ''How will this do, Priya? l've said sorry, sought forgiveness'' 751 01:26:08,006 --> 01:26:10,099 lt's all over... at least talk to me now 752 01:26:10,342 --> 01:26:13,311 How will it do if you don't talk? 753 01:26:16,348 --> 01:26:20,580 ''All right. lf you're not eating with me, l'm not eating too'' 754 01:26:25,323 --> 01:26:29,760 ''Priya, talk to me! l told you, l made a mistake. l'm sorry!'' 755 01:26:30,095 --> 01:26:33,326 ''You say sorry, but how about the ritual aunt Anna held for us?'' 756 01:26:33,665 --> 01:26:35,656 Do you realise how insulted l felt? 757 01:26:38,336 --> 01:26:42,102 l was coming any way. But Mr Malhotra showed up 758 01:26:42,441 --> 01:26:45,001 And you know how important Mr Malhotra is for our business 759 01:26:45,343 --> 01:26:47,334 l know how important your business is! 760 01:26:47,679 --> 01:26:50,409 Where was your business when you followed me all the way to Greece? 761 01:26:51,183 --> 01:26:54,414 lt had to do with love then. - With love? 762 01:26:54,753 --> 01:26:57,051 So where is your love now? - But we're already married 763 01:26:57,355 --> 01:26:59,550 ''What does that mean, Raj?'' 764 01:27:01,359 --> 01:27:04,624 Just that one marries the one he loves 765 01:27:04,963 --> 01:27:06,954 ''And love is always there, or why would the marriage be?'' 766 01:27:07,165 --> 01:27:09,759 ''l mean, love goes in a bit of a background after marriage...'' 767 01:27:10,102 --> 01:27:13,367 ''You're in love, l'm in love... we're loved ones'' 768 01:27:15,373 --> 01:27:17,364 Shit! What am l saying! 769 01:27:19,077 --> 01:27:22,046 ''Priya, listen to me. That wasn't what l meant to say'' 770 01:27:22,380 --> 01:27:24,041 l was confused 771 01:27:24,382 --> 01:27:27,215 ''What l meant to say is that after marriage, one becomes responsible'' 772 01:27:27,552 --> 01:27:30,885 So you say you're responsible? - Hundred per cent responsible! 773 01:27:31,223 --> 01:27:33,123 ''You're hundred per cent responsible, right?'' 774 01:27:33,391 --> 01:27:37,191 ''This is your shirt, isn't it? But you took it off and kept it on the sofa'' 775 01:27:37,529 --> 01:27:40,089 ''lf you wished, you could also keep it with the laundry, couldn't you?'' 776 01:27:40,398 --> 01:27:42,730 But you won't. And your shoes always... 777 01:27:43,535 --> 01:27:44,729 Which shoes? 778 01:27:48,173 --> 01:27:50,198 ''What ? - You just picked them up, didn't you?'' 779 01:27:51,276 --> 01:27:54,803 ''You just picked them up, didn't you? - All right, but l picked them up'' 780 01:27:55,147 --> 01:27:57,513 Why wouldn't you do it earlier? 781 01:28:01,119 --> 01:28:04,748 ''All right, l won't smile! But let's decide what you're complaining about!'' 782 01:28:05,090 --> 01:28:08,082 ''That l'm late, l didn't get to the temple, my shoes, my smile...?'' 783 01:28:08,426 --> 01:28:11,190 What is it that you complain about? - l complain about everything you do! 784 01:28:11,530 --> 01:28:14,090 ''Everything? - There's a way of living together, Raj'' 785 01:28:14,432 --> 01:28:16,832 Now hold on! You're going to teach me to live together? 786 01:28:17,169 --> 01:28:19,103 The large-hearted one... 787 01:28:19,471 --> 01:28:24,534 Shut up! What silly song is that! We're have a fight going here! 788 01:28:31,249 --> 01:28:34,116 l'm no kid for you to... 789 01:28:34,452 --> 01:28:35,441 Shut up! 790 01:28:36,588 --> 01:28:39,113 ''So stop lecturing me, please'' 791 01:28:39,457 --> 01:28:41,789 ''lt's not wrong to point someone's mistakes, Raj'' 792 01:28:43,395 --> 01:28:44,453 Mistakes...? 793 01:28:48,466 --> 01:28:51,629 ''You say mistakes, Priya. But it's not always my mistake'' 794 01:28:51,970 --> 01:28:54,700 You make mistakes several times and l still say sorry 795 01:28:55,040 --> 01:28:59,272 So you're saying you're perfect? - Did l say that...? 796 01:29:01,346 --> 01:29:05,146 ''l'm not perfect, Priya. You... you think Nandu's perfect?'' 797 01:29:05,483 --> 01:29:08,475 He's not. None of us is perfect 798 01:29:11,289 --> 01:29:13,849 l come back home after a hard day's work... 799 01:29:14,192 --> 01:29:16,626 l feel like sitting down and chatting with you... 800 01:29:17,262 --> 01:29:21,494 or the two of us having a cup of coffee in the balcony 801 01:29:26,404 --> 01:29:29,498 You want romance? And chat with me? 802 01:29:30,242 --> 01:29:31,903 With the tv on ? 803 01:29:34,512 --> 01:29:37,913 ''l switched on the tv because... - That's your daily routine, Raj'' 804 01:29:38,250 --> 01:29:40,946 You come home every day and sit down before the tv 805 01:29:41,286 --> 01:29:43,948 l too want you to talk to me when you come back home 806 01:29:44,289 --> 01:29:45,984 But you'll never understand... 807 01:29:47,525 --> 01:29:51,359 l've switched off the tv. So let's talk. Please. Come on 808 01:29:51,696 --> 01:29:54,631 What did you do in the office today? - Let's not talk about the office 809 01:29:55,233 --> 01:29:57,861 Because l'm sick of office-talk while l'm in the office 810 01:29:58,303 --> 01:30:00,999 ''When l come back home, l feel like talking about something else'' 811 01:30:01,339 --> 01:30:03,967 But you talk of nothing else Raj. You begin to watch tv! 812 01:30:04,309 --> 01:30:06,743 ''But l only catch up with the news! - News, Cricket match and...!'' 813 01:30:07,545 --> 01:30:11,003 ''You're right and l'm wrong, okay? - No, you're not wrong'' 814 01:30:11,349 --> 01:30:16,218 ''l'm wrong! And l'm sorry! - Please, Raj! Stop saying sorry'' 815 01:30:16,554 --> 01:30:19,216 And l'm not going to forget today's insult ever 816 01:30:19,557 --> 01:30:22,549 What insult? And l can't even say sorry! 817 01:30:23,295 --> 01:30:25,286 l want to sleep. - So sleep 818 01:30:25,563 --> 01:30:27,554 Have your food and switch off the lights 819 01:30:27,699 --> 01:30:30,224 Why must l eat? You took away my plate! And the lights...? 820 01:30:30,568 --> 01:30:33,230 Why must you have everything your way? The lights are not being switched off! 821 01:30:33,571 --> 01:30:36,563 Let me see who switches them off! - All right. Let the lights remain 822 01:30:51,589 --> 01:30:54,149 ''Milkman, can't you come a bit early?'' 823 01:30:54,592 --> 01:30:57,993 My husband's been pestering me for tea all morning! 824 01:30:58,330 --> 01:31:01,060 ''But l can come only when the Buffalo starts milking, right?'' 825 01:31:01,399 --> 01:31:04,266 You have a new excuse every day. lf you don't come on time tomorrow... 826 01:31:04,602 --> 01:31:08,265 l'll stop your supply and take milk from the dairy instead 827 01:31:08,606 --> 01:31:10,437 You get that? - All right 828 01:31:14,312 --> 01:31:16,143 Milk for 2 rupees 829 01:31:17,615 --> 01:31:21,176 ''Nandu, have you given up booze and started drinking milk instead?'' 830 01:31:21,519 --> 01:31:26,286 Not for me. lt's for Moti. Can't you see how skinny he's become? 831 01:31:26,624 --> 01:31:27,955 Smell him 832 01:31:29,294 --> 01:31:33,731 He's in bad shape. He needs calcium 833 01:31:41,806 --> 01:31:43,603 ''Your juice, Raj'' 834 01:31:43,641 --> 01:31:45,973 Breakfast is lying on the table. Have it before you leave 835 01:31:46,644 --> 01:31:48,908 There's no saying when you'll have lunch anyway 836 01:31:50,548 --> 01:31:53,142 ''l just scrubbed the floor, Raj. What are you doing?'' 837 01:31:53,585 --> 01:31:56,315 What? - You've wet the pillow 838 01:31:56,654 --> 01:31:59,179 lt's my pillow. l use it 839 01:31:59,524 --> 01:32:01,151 And... all right 840 01:32:05,230 --> 01:32:06,822 ls it okay now? 841 01:32:10,468 --> 01:32:12,936 ''What's that now? - You'll wet the bedsheet, Raj'' 842 01:32:13,605 --> 01:32:16,665 What arguments do we get caught up in every morning? 843 01:32:16,941 --> 01:32:19,341 ''l haven't started the argument, Raj. - The way you...'' 844 01:32:19,677 --> 01:32:21,804 how will l do any work at the office in this mood? 845 01:32:22,147 --> 01:32:24,172 Your mood gets spoilt every now and then 846 01:32:24,682 --> 01:32:27,480 ''But naturally, Priya! lt's because of what you say!'' 847 01:32:27,819 --> 01:32:30,845 You tell me how to go about every little thing 848 01:32:31,189 --> 01:32:34,352 ''This isn't right. Don't keep the shoe here, someone might trip'' 849 01:32:34,692 --> 01:32:38,924 Must l keep the shoes on my head? How's anyone going to trip on shoes? 850 01:32:39,397 --> 01:32:41,490 Do you fall over this ironing board which is lying here? 851 01:32:41,833 --> 01:32:44,097 Do you fall over the bed? But you'll trip over the shoes 852 01:32:44,436 --> 01:32:47,371 ''You're always picking on my shoes! - What wrong have l said, Raj?'' 853 01:32:47,705 --> 01:32:49,696 ''l just want some cleanliness to be maintained, isn't it?'' 854 01:32:50,041 --> 01:32:53,033 ''What's wrong if our house is clean? - lt's wrong, very wrong!'' 855 01:32:53,711 --> 01:32:55,804 l like to have my room littered 856 01:32:56,414 --> 01:32:59,383 ''l want one of my shoes to lie here, and one to lie there'' 857 01:32:59,717 --> 01:33:01,514 l want to see who trips over them! 858 01:33:01,719 --> 01:33:04,847 lt's because l'm illiterate! l'm a bloody bum! 859 01:33:05,256 --> 01:33:08,851 ''l like to have my pillow at my feet, not my head'' 860 01:33:09,227 --> 01:33:12,060 And these blankets mustn't be on the bed when l'm about to sleep 861 01:33:12,430 --> 01:33:15,524 ''And this towel, wherever l take it off is the right place'' 862 01:33:16,668 --> 01:33:20,195 ''l agree, l don't know how to live. l don't know it at all'' 863 01:33:20,538 --> 01:33:23,063 Only you know it! And what can l do? 864 01:33:23,441 --> 01:33:25,432 l got married for the first time! 865 01:33:27,512 --> 01:33:29,503 ''lt's my first marriage too, Raj'' 866 01:33:30,615 --> 01:33:32,845 And throw away that bedsheet too 867 01:34:24,602 --> 01:34:26,263 ''What are you doing, Priya?'' 868 01:34:28,706 --> 01:34:30,298 People are watching! 869 01:35:13,818 --> 01:35:17,447 ''Goodness! The signs you make...'' 870 01:35:18,856 --> 01:35:22,519 they make me crazy about you 871 01:35:24,395 --> 01:35:28,855 What secrets are you exposing... 872 01:35:29,601 --> 01:35:34,061 ''what are you telling me with your eyes?'' 873 01:35:34,606 --> 01:35:37,871 You do wield all the magic 874 01:35:39,010 --> 01:35:42,878 ''Goodness! The signs you make...'' 875 01:35:44,115 --> 01:35:48,051 they make me crazy about you 876 01:35:49,687 --> 01:35:54,420 ''You are the one who touches my heartstrings'' 877 01:35:54,892 --> 01:35:59,352 Why would anyone meeting you... 878 01:35:59,731 --> 01:36:03,167 not lose her heart to you 879 01:36:30,228 --> 01:36:34,528 ''Your lush body, casts a spell'' 880 01:36:34,999 --> 01:36:39,527 ''Your dense tresses exude a fragrance'' 881 01:36:40,004 --> 01:36:44,634 ''On my breath lingers a scent...'' 882 01:36:45,143 --> 01:36:49,341 ''because your eyes are going astray'' 883 01:36:49,714 --> 01:36:54,617 ''Your body is as beautiful as the rosegardens...'' 884 01:36:55,286 --> 01:36:58,551 ''the sight of it drives me out of my senses'' 885 01:36:59,824 --> 01:37:03,954 ''Goodness! The signs you make...'' 886 01:37:33,524 --> 01:37:37,790 ''An intoxication is taking over...'' 887 01:37:38,229 --> 01:37:42,563 l'm barely in my senses 888 01:37:43,000 --> 01:37:47,494 l'm lost to myself too... 889 01:37:48,005 --> 01:37:52,339 ''l awake but l feel as if l'm asleep'' 890 01:37:52,677 --> 01:37:57,614 ''Keep swaying, keep melting...'' 891 01:37:58,082 --> 01:38:01,540 when you are in my arms 892 01:38:02,854 --> 01:38:06,813 ''Goodness! The signs you make...'' 893 01:38:07,825 --> 01:38:11,818 they make me crazy about you 894 01:38:13,131 --> 01:38:18,034 ''You are the one who touches my heartstrings'' 895 01:38:18,736 --> 01:38:23,139 Why would anyone meeting you... 896 01:38:23,508 --> 01:38:27,035 not lose her heart to you 897 01:38:28,179 --> 01:38:31,842 ''Goodness! The signs you make...'' 898 01:38:32,884 --> 01:38:37,048 they make me crazy about you 899 01:38:38,790 --> 01:38:43,250 What secrets are you exposing... 900 01:38:43,995 --> 01:38:48,432 ''what are you telling me with your eyes?'' 901 01:38:48,833 --> 01:38:52,325 You do wield all the magic 902 01:39:28,840 --> 01:39:31,104 Take care of this small car. lt might get lost 903 01:39:33,811 --> 01:39:36,439 Let me tell you again. Whenever l go to your high society parties... 904 01:39:36,781 --> 01:39:40,581 it ruins my mood. Like my small car here among big ones... 905 01:39:40,918 --> 01:39:43,478 l will also feel awkward... small and out of place 906 01:39:43,821 --> 01:39:45,812 ''Not again, Raj! Sameer has invited us with such a lot of love'' 907 01:39:46,123 --> 01:39:49,524 ''l know, so you can go ahead. l'll go to lrfan's garage in the neighbourhood'' 908 01:39:49,861 --> 01:39:51,852 ''Give me a call when the party is over, l'll come and collect you'' 909 01:39:52,129 --> 01:39:54,654 ''Raj, does it look nice for me to go parties alone after my marriage?'' 910 01:39:54,999 --> 01:39:58,935 ''You're not alone, it's your family, your friends. What would l do...?'' 911 01:40:00,938 --> 01:40:02,803 ''Okay, l'm going with you'' 912 01:40:13,150 --> 01:40:17,143 ''Wow! You look extra beautiful in that sari! What say, Raj?'' 913 01:40:20,858 --> 01:40:22,849 You remember we went to Athens during our vacations? 914 01:40:25,863 --> 01:40:28,161 ''Of course, l remember. Know what, Raj? There was a lovely lake by the house'' 915 01:40:28,499 --> 01:40:31,024 ln which Sameer and l went boating all day 916 01:40:31,369 --> 01:40:36,306 ''Remember, Sameer? We insisted with our parents that we wanted that very house?'' 917 01:40:36,774 --> 01:40:40,801 l remember. And l've fulfilled the condition 918 01:40:41,178 --> 01:40:43,669 ''You mean, you...? - l've bought the house'' 919 01:40:47,184 --> 01:40:49,982 You must see that house. lt was beautiful 920 01:40:51,989 --> 01:40:54,048 Why don't you take Raj there for a holiday? 921 01:40:54,392 --> 01:40:56,383 lt'll be a break even for you Raj 922 01:41:10,908 --> 01:41:15,072 You talk about this? How about the Versace suit you're wearing? 923 01:41:19,951 --> 01:41:23,478 The girl who marries you is going to be really lucky 924 01:41:32,029 --> 01:41:34,020 What are you guys playing the boring couple for? 925 01:41:39,036 --> 01:41:41,231 ''Must l ask for permission? Please let me, sir!'' 926 01:42:10,267 --> 01:42:13,759 ''How's my suit? - lt's nice, sir'' 927 01:42:14,271 --> 01:42:16,398 l got it stitched during my wedding 928 01:42:19,276 --> 01:42:22,473 ''How about my watch? - lt's nice too, sir'' 929 01:42:40,364 --> 01:42:42,662 ''Ramji, tell me what price you're selling ladyfinger for'' 930 01:42:43,000 --> 01:42:46,163 10 rupees for a quarter kilo. - You think we're industrialists? 931 01:42:50,975 --> 01:42:53,967 l hope you liked it Rustom Uncle? - l loved it 932 01:42:54,311 --> 01:42:56,302 ''Your biscuits were nice too, sister-in-law'' 933 01:42:56,480 --> 01:42:58,971 ''They were from my shop. - This is for you, Radha'' 934 01:42:59,316 --> 01:43:02,114 Aunt! What a pleasant surprise! 935 01:43:03,020 --> 01:43:05,318 ''Do come again, okay? - Very well. Good bye'' 936 01:43:12,329 --> 01:43:13,921 Aunt! 937 01:43:16,333 --> 01:43:18,858 ''Tell me what you'll have. Tea, coffee...?'' 938 01:43:19,203 --> 01:43:20,761 l don't want anything 939 01:43:21,105 --> 01:43:23,630 Do these people come even to your house? 940 01:43:24,208 --> 01:43:27,143 They hadn't seen me in a long time and came over... 941 01:43:27,478 --> 01:43:31,005 to ask about my well-being. But tell me how you have been! 942 01:43:31,348 --> 01:43:33,748 ''l'm all right. - Hello, sister-in-law'' 943 01:43:34,085 --> 01:43:36,110 How many eggs? - 6. Keep them in the refrigerator 944 01:43:38,355 --> 01:43:42,018 ''Be careful, don't break the eggs. - Very well, sister-in-law'' 945 01:43:42,660 --> 01:43:47,154 ''What's happening here, Priya? Vegetable sellers and egg sellers!'' 946 01:43:47,498 --> 01:43:49,489 Are these the only people left in your life? 947 01:43:50,267 --> 01:43:53,065 ''Hello, Lady. Your clothes. - You got my sari, Ganpat?'' 948 01:43:53,404 --> 01:43:55,804 Of course. - All right. Keep it here 949 01:43:56,140 --> 01:43:58,131 l'll take it in later. - Very well. Good bye 950 01:43:58,375 --> 01:43:59,364 Good bye 951 01:43:59,944 --> 01:44:03,038 Priya! You even know your laundryman's name? 952 01:44:04,115 --> 01:44:05,104 ''Yes, aunt'' 953 01:44:05,483 --> 01:44:08,008 What kind of a life are you leading? 954 01:44:08,385 --> 01:44:13,015 What have you come to? And l had such dreams for you 955 01:44:13,390 --> 01:44:16,848 ''There's nothing of the sort, aunt. l'm very happy here'' 956 01:44:17,194 --> 01:44:19,185 l'm starting my work all over again and... 957 01:44:19,396 --> 01:44:23,196 ''Raj is landing a new contract too. - What new contract, Priya'' 958 01:44:23,534 --> 01:44:27,436 ''l've been hearing that for ages! Anyway, l've made up my mind'' 959 01:44:27,805 --> 01:44:30,069 l've brought you two tickets to Greece 960 01:44:30,407 --> 01:44:32,398 Go and have a holiday 961 01:44:33,144 --> 01:44:36,545 ''But how can l accept it, aunt? l'm already married'' 962 01:44:36,881 --> 01:44:39,748 Why can't you accept it? l'm like your mother 963 01:44:40,151 --> 01:44:43,848 And a mother can give her daughter anything and any amount she wants to 964 01:44:44,188 --> 01:44:46,622 You get that? lt's her right 965 01:44:51,228 --> 01:44:56,427 ''The large-hearted one will leave with the bride...'' 966 01:44:58,469 --> 01:45:02,200 ''Raj doesn't like my song and... - No, Nandu. Go ahead and sing'' 967 01:45:02,573 --> 01:45:07,442 Can l ? Even in the night? - You may sing all night 968 01:45:09,146 --> 01:45:12,115 So l'm going to sing for Raj tonight! 969 01:45:12,449 --> 01:45:16,783 ''Raj, you sing so well too. Join me in the nights'' 970 01:45:17,254 --> 01:45:20,849 ''l'm all alone. - Some other time, Nandu'' 971 01:45:21,192 --> 01:45:23,183 ''Tonight, l have a programme for romance'' 972 01:45:23,527 --> 01:45:24,551 Really? 973 01:45:25,529 --> 01:45:28,259 You provide the background music and l'll get on with the romance 974 01:45:36,473 --> 01:45:38,464 ls this Mr Raj Mathur's house? 975 01:45:39,543 --> 01:45:42,603 ''Yes, but he's not in right now'' 976 01:45:44,248 --> 01:45:47,809 What's the hurry? lt's wonderful that Raj Mathur is not at home 977 01:45:48,485 --> 01:45:50,817 Let me shut the door... - You? 978 01:45:51,188 --> 01:45:55,147 l'm your immediate neighbour. The building opposite yours... 979 01:45:55,492 --> 01:45:59,724 ''third floor, third window. - Oh yes, l've seen you'' 980 01:46:00,064 --> 01:46:01,827 And l saw you watching 981 01:46:03,200 --> 01:46:06,829 Know what? l've been waiting for this opportunity for many days 982 01:46:07,438 --> 01:46:09,497 Frankly speaking... so was l 983 01:46:14,011 --> 01:46:16,502 ''What do you mean by ''so was l'' ? What...?'' 984 01:46:16,847 --> 01:46:18,178 l'll explain 985 01:46:18,515 --> 01:46:20,506 What are you doing? - Taking advantage 986 01:46:20,851 --> 01:46:23,319 What advantage? - He hasn't any time from his trucks 987 01:46:23,654 --> 01:46:26,589 Lay off! Doesn't he have to work and make money? 988 01:46:26,924 --> 01:46:30,087 Let him make money. You come inside. - With a stranger... 989 01:46:30,527 --> 01:46:32,722 ''What's all this, Priya? You're kidding, aren't you?'' 990 01:46:34,465 --> 01:46:35,523 Mr Neighbour! 991 01:46:35,866 --> 01:46:39,302 l've never seen you in this light before 992 01:46:39,637 --> 01:46:42,299 ''l'm very happy today, Raj. - Always be happy'' 993 01:46:42,640 --> 01:46:44,540 But not with the neighbour 994 01:46:45,309 --> 01:46:47,300 l've got to give you 2 bits of good news 995 01:46:47,544 --> 01:46:49,535 Give me the second one first 996 01:46:50,080 --> 01:46:52,878 ''Remember, l sent my designs to an Australian company?'' 997 01:46:53,550 --> 01:46:55,074 They've approved 998 01:46:56,353 --> 01:46:58,344 And listen to the second good news 999 01:47:00,257 --> 01:47:02,248 Tickets for Greece. Look 1000 01:47:05,095 --> 01:47:09,555 Tickets for Greece? You've won a jackpot? 1001 01:47:10,567 --> 01:47:12,797 Aunt Anna gifted it to us 1002 01:47:14,371 --> 01:47:15,565 Aunt Anna? 1003 01:47:16,707 --> 01:47:20,734 ''Since we haven't been on a honeymoon, she asked us to visit Greece, Raj'' 1004 01:47:25,482 --> 01:47:29,111 What happened? - Well... one second 1005 01:47:29,687 --> 01:47:31,587 What happened? - One second 1006 01:47:32,122 --> 01:47:34,989 ''Nothing. - What happened, Raj? Tell me'' 1007 01:47:36,360 --> 01:47:38,351 ''Priya, if you don't mind, let me tell you something'' 1008 01:47:38,595 --> 01:47:42,998 ''We'll surely go to Greece, but with our own money, okay?'' 1009 01:47:43,334 --> 01:47:46,269 ''But this is our money too. - No, it isn't our money'' 1010 01:47:46,603 --> 01:47:49,265 lt's Aunt Anna's money. - But aunt's like our mother too 1011 01:47:49,606 --> 01:47:53,599 ''No, Priya. For you, she is. Not for me'' 1012 01:47:54,611 --> 01:47:56,875 Why're you making a prestige issue out of this? 1013 01:47:57,214 --> 01:48:01,173 ''C'mon, Priya! lt hasn't to do with prestige, honestly'' 1014 01:48:01,618 --> 01:48:05,281 So what is it? - What is it? 1015 01:48:06,623 --> 01:48:09,057 l'll tell you what it is 1016 01:48:09,393 --> 01:48:11,987 l've always got the feeling that your folks... 1017 01:48:12,329 --> 01:48:15,423 are not very happy with our marriage. That's how l feel 1018 01:48:15,766 --> 01:48:18,564 They probably think that if you had got married to Sameer... 1019 01:48:18,902 --> 01:48:22,099 he could have given you everything that l haven't been able to 1020 01:48:22,439 --> 01:48:24,703 And that's right too. There's no question of prestige at all 1021 01:48:25,042 --> 01:48:27,840 ''Raj, l think you haven't been able to understand me at all'' 1022 01:48:28,212 --> 01:48:30,203 Did l ever say anything in this regard to you? 1023 01:48:30,381 --> 01:48:31,405 No. - Did l ever complain? 1024 01:48:31,682 --> 01:48:34,810 So why must you misunderstand? - Don't raise your voice! 1025 01:48:35,953 --> 01:48:37,944 You're the one who doesn't get it right 1026 01:48:39,523 --> 01:48:41,457 You are the one they want to send away on a holiday 1027 01:48:41,658 --> 01:48:43,353 You are the one they pity 1028 01:48:43,660 --> 01:48:45,651 You are the one they want to see happy... not me or us 1029 01:48:46,130 --> 01:48:49,793 They've got to tolerate me because l am unfortunately their son-in-law! 1030 01:48:54,671 --> 01:48:56,662 l don't know why you take things to such limits! 1031 01:48:57,007 --> 01:48:59,066 You think of things that make no sense! 1032 01:48:59,410 --> 01:49:03,346 Makes no sense? For you it must be senseless 1033 01:49:03,680 --> 01:49:07,377 ''For me, it's a truth l feel every day...'' 1034 01:49:14,825 --> 01:49:16,850 ''May we end this discussion here? - Yes, please!'' 1035 01:49:23,700 --> 01:49:25,497 Are you going to sleep? 1036 01:49:45,522 --> 01:49:49,151 ''Trouble with Priya again? - No, no trouble with Priya'' 1037 01:49:49,493 --> 01:49:52,189 ''No, you do have trouble with her. - Okay, okay'' 1038 01:49:52,529 --> 01:49:55,862 ''Last night, l had another argument with Priya. Happy?'' 1039 01:49:56,200 --> 01:49:59,067 Happy my foot! Now listen to me 1040 01:49:59,470 --> 01:50:03,065 ''When we buy a new truck, we have a few problems initially, don't we?'' 1041 01:50:03,407 --> 01:50:05,398 What are you talking about? - Hear me out first! 1042 01:50:05,742 --> 01:50:08,176 ''A new truck also stalls when it heats up, doesn't it?'' 1043 01:50:08,512 --> 01:50:10,343 ''All right, it does. - So what do we do?'' 1044 01:50:10,547 --> 01:50:12,538 Don't we shut it down and start it again? 1045 01:50:12,749 --> 01:50:15,411 So there's not much difference between a truck and marriage 1046 01:50:15,752 --> 01:50:18,550 They ask for a bit of adjustment which you've got to make... 1047 01:50:18,889 --> 01:50:22,416 and carry the story further. Right? - How does one take it further? 1048 01:50:23,494 --> 01:50:26,429 Silly arguments! Are marriages and trucks like each other? 1049 01:50:26,763 --> 01:50:29,197 lsn't it her fault too? - Now get one thing clearly 1050 01:50:29,533 --> 01:50:32,434 ''Between man and wife, never try to find out who's right and who's wrong'' 1051 01:50:32,769 --> 01:50:35,203 Just say sorry and finish the matter there and then 1052 01:50:35,539 --> 01:50:39,202 That's what l always do. - l'm prepared to say sorry too 1053 01:50:39,543 --> 01:50:42,774 ''l don't like fighting, l don't want to fight'' 1054 01:50:43,347 --> 01:50:45,713 ''But the same rule applies to her also, doesn't it?'' 1055 01:50:46,049 --> 01:50:50,486 ''Now look, now don't split hair. l know the problems with you'' 1056 01:50:50,888 --> 01:50:53,914 What's my problem? What? - Want me start counting? 1057 01:50:55,792 --> 01:50:59,023 ''l know, Manubhai. There are problems with me too'' 1058 01:50:59,530 --> 01:51:02,795 That's exactly why l am asking you to take my advise 1059 01:51:03,967 --> 01:51:07,459 ''What am l to do, Manubhai? - Go to Priya today...'' 1060 01:51:07,804 --> 01:51:10,398 like the perfect husband. The ideal husband 1061 01:51:12,709 --> 01:51:14,802 ldeal? - Like me 1062 01:51:17,080 --> 01:51:18,945 ls it funny? 1063 01:51:30,827 --> 01:51:35,423 ''Priya, l got this gourd, ladyfinger, carrot...'' 1064 01:51:35,832 --> 01:51:40,826 and other stuff from the vendor. And this one too 1065 01:51:42,839 --> 01:51:47,105 l'll put all this in the refrigerator 1066 01:51:47,844 --> 01:51:49,505 That is where it is kept 1067 01:51:49,846 --> 01:51:52,178 l bought it all from the wholesale shop 1068 01:51:52,716 --> 01:51:55,844 The vendor there took me for a fool 1069 01:51:56,620 --> 01:51:59,282 ''l asked him for the price of carrots and he says ''30 rupees for a kilo'' 1070 01:51:59,556 --> 01:52:03,515 ''l asked him to give it at 20 rupees, or l was leaving'' 1071 01:52:04,628 --> 01:52:06,425 He gave it to me at once 1072 01:52:07,631 --> 01:52:09,861 How much would you buy it for? - 10 rupees a kilo 1073 01:52:15,672 --> 01:52:19,199 But this is fresh... and red 1074 01:52:24,881 --> 01:52:28,112 ''lf there are any chores to be done, just tell me'' 1075 01:52:33,824 --> 01:52:37,692 l'll wash these utensils. l'm in the mood today 1076 01:52:39,696 --> 01:52:44,065 l forgot to tell you about the office. Manubhai came calling today 1077 01:52:44,701 --> 01:52:46,692 He had a cup of tea and went his way 1078 01:52:48,772 --> 01:52:51,570 Mohammadbhai also came calling. He had a cup of tea and... 1079 01:52:51,908 --> 01:52:54,399 he went his way too 1080 01:52:56,913 --> 01:53:01,316 And then came Vivek. He asked me for two trucks 1081 01:53:01,652 --> 01:53:04,587 ''l said l didn't have two trucks, they're away for servicing'' 1082 01:53:04,921 --> 01:53:08,118 ''One had an axle broken, another's bonnet wouldn't open'' 1083 01:53:08,458 --> 01:53:11,791 ''And l said, l couldn't give him the trucks'' 1084 01:53:12,129 --> 01:53:14,063 l asked him to have a cup of tea... and go his way 1085 01:53:16,099 --> 01:53:17,930 He went his way too 1086 01:53:18,869 --> 01:53:21,463 Everybody went his way at the office today 1087 01:53:25,676 --> 01:53:29,942 Where do l keep these utensils? - Keep it where you picked it up from 1088 01:53:31,615 --> 01:53:33,947 But here... - They're washed utensils 1089 01:53:36,687 --> 01:53:38,484 l washed them 1090 01:53:38,955 --> 01:53:41,150 So l washed them again! 1091 01:53:41,825 --> 01:53:43,952 These big vessels get dirty very soon 1092 01:53:44,294 --> 01:53:46,285 One must wash them as often as one can 1093 01:53:47,798 --> 01:53:51,632 Look at this one... gleaming! 1094 01:53:51,968 --> 01:53:57,634 ''Raj, l know what you're trying to say. But you needn't do all this'' 1095 01:53:57,974 --> 01:54:00,966 That you realise it is enough for me 1096 01:54:05,982 --> 01:54:08,314 ''Go and sit down. Let me warm the food. - No, we're having carrot halwa'' 1097 01:54:08,652 --> 01:54:10,552 with our dinner tonight. And l'm making it. 1098 01:54:10,887 --> 01:54:14,448 Can you? - But l'll keep trying till you hug me 1099 01:54:14,825 --> 01:54:17,988 And what's so great about carrot halwa? Grate a bit of carrot and... 1100 01:54:18,762 --> 01:54:20,423 Does it hurt? 1101 01:54:26,737 --> 01:54:29,331 Know what Priya? lt isn't that finger... 1102 01:54:30,006 --> 01:54:31,997 this is the one l nicked 1103 01:54:32,509 --> 01:54:34,500 l've cut my finger. Please give me a hug! 1104 01:54:45,789 --> 01:54:46,847 How are you doing? 1105 01:54:47,190 --> 01:54:49,181 ''Manubhai, coming for a cup of tea?'' 1106 01:54:51,495 --> 01:54:53,793 ''Good morning, my foot! Have you read the newspapers?'' 1107 01:54:54,131 --> 01:54:57,157 Why? Has news of your fight with your wife been printed in it? 1108 01:55:01,772 --> 01:55:04,707 Look at this. The company you worked for... 1109 01:55:05,041 --> 01:55:07,032 has closed down overnight. lt has gone bust 1110 01:55:09,045 --> 01:55:11,036 What are you talking about? - Read it 1111 01:55:12,849 --> 01:55:14,942 ''Yes, Raj. We're in serious trouble'' 1112 01:55:15,285 --> 01:55:17,845 The bankers called thrice. They want to see you 1113 01:55:47,551 --> 01:55:50,486 How will he be able to repay 2.5 million in a single week? 1114 01:55:50,854 --> 01:55:52,754 l can't do anything about that 1115 01:55:53,089 --> 01:55:56,889 ''Mr Mathur, if the bank is not repaid its dues in a week...'' 1116 01:55:57,227 --> 01:56:00,094 we'll have to seize all your properties 1117 01:56:45,208 --> 01:56:47,802 ''Raj, where have you been all this while?'' 1118 01:56:48,144 --> 01:56:51,545 l've told you so often to telephone me if you're going to be late 1119 01:56:51,882 --> 01:56:53,873 Your telephone in the office wasn't reachable 1120 01:56:54,150 --> 01:56:57,244 l spoke to Vivek and Deepak. Even they didn't know where you were 1121 01:56:57,921 --> 01:57:01,152 ''You know how worried l get for you, Raj'' 1122 01:57:08,832 --> 01:57:10,493 What is the matter? 1123 01:57:10,967 --> 01:57:12,628 ''What is it, Raj?'' 1124 01:57:13,203 --> 01:57:15,171 Tell me what happened 1125 01:57:17,073 --> 01:57:20,167 The company we have most of our business dealings with... 1126 01:57:20,977 --> 01:57:24,970 has gone bankrupt. With that goes the money they owed us 1127 01:57:27,951 --> 01:57:29,043 You mean...? 1128 01:57:29,386 --> 01:57:33,186 l have bank loans and other debts to repay... 1129 01:57:35,191 --> 01:57:37,182 l don't know what to do 1130 01:57:38,395 --> 01:57:41,956 Don't be upset. Come and eat something first. Come on 1131 01:57:42,299 --> 01:57:43,288 No 1132 01:57:46,937 --> 01:57:49,201 Do you want me to have a word with Papa? 1133 01:57:51,241 --> 01:57:52,538 ''No, Priya'' 1134 01:57:54,978 --> 01:57:57,913 Every decision l have taken in life has been my very own 1135 01:57:59,215 --> 01:58:01,206 l never sought any help 1136 01:58:01,985 --> 01:58:06,786 ''And from this difficult situation, we will have to find our way out'' 1137 01:58:13,096 --> 01:58:17,556 ''Don't lose hope, Raj. The two of us will think of a way'' 1138 01:58:18,001 --> 01:58:23,234 ''You have your Friend with you. You have faith in Him, don't you?'' 1139 01:58:24,040 --> 01:58:25,837 He will help us 1140 01:58:42,192 --> 01:58:45,252 l expected business from your company and took an extra loan... 1141 01:58:45,395 --> 01:58:48,660 ''for two trucks, sir... - You're getting so worked up...'' 1142 01:58:49,265 --> 01:58:52,257 as if it's not my company but yours that has sunk 1143 01:58:53,770 --> 01:58:58,673 ''Actually, sir, there is lot of money your company owes me'' 1144 01:58:58,775 --> 01:59:01,938 ''No, no... the company owes you nothing'' 1145 01:59:02,278 --> 01:59:07,272 ''lt ''owed'' you money. Past tense. Because the company is no more'' 1146 01:59:09,285 --> 01:59:11,845 ''But l did my work with all honesty, sir...'' 1147 01:59:12,389 --> 01:59:16,291 Why did you? Did l ask you to be honest? 1148 01:59:16,826 --> 01:59:21,695 Look at me! My company has sunk! But have l sunk? No 1149 01:59:21,865 --> 01:59:23,696 Learn something 1150 01:59:24,300 --> 01:59:28,703 ''l'm no match for you, sir. All l want...'' 1151 01:59:29,039 --> 01:59:33,976 Now don't bother me. l'm going away to Europe for two months 1152 01:59:34,444 --> 01:59:36,969 l'm very tired. l want to relax 1153 01:59:39,315 --> 01:59:43,718 ''But yes, l'm thinking of starting a new company after l return'' 1154 01:59:44,320 --> 01:59:47,312 You can meet me then. l'll do something for you 1155 01:59:47,557 --> 01:59:49,718 ''ln the meantime, you can take a holiday too'' 1156 01:59:49,893 --> 01:59:52,726 Where do you folks go? What do you call that place...? 1157 01:59:52,862 --> 01:59:57,322 ''Khandala...? Go to Khandala. - Thank you, sir...'' 1158 01:59:58,535 --> 02:00:02,733 but l don't want to go anywhere. lt's just that by the time you return... 1159 02:00:03,339 --> 02:00:05,068 the time the bank has given me will be over 1160 02:00:05,341 --> 02:00:09,334 You're ruining my time and my mood now 1161 02:00:10,980 --> 02:00:14,347 There are many people like you who are upset at the company going bust 1162 02:00:14,651 --> 02:00:19,350 And l haven't started a charity to distribute alms to everyone coming here! 1163 02:00:20,356 --> 02:00:23,348 ''l'm not asking for alms, sir. l'm asking for my rights'' 1164 02:00:23,860 --> 02:00:30,026 Rights? You don't ask for rights! You only ask for alms 1165 02:00:30,300 --> 02:00:33,360 ''lf you want your rights, go to the courts'' 1166 02:01:04,701 --> 02:01:08,398 ''Raj, have this coffee. And change your clothes quickly'' 1167 02:01:17,080 --> 02:01:18,604 ''What is the matter, Raj?'' 1168 02:01:23,653 --> 02:01:25,416 ''What happened, Raj?'' 1169 02:01:28,424 --> 02:01:30,415 l... l just felt like crying 1170 02:02:02,458 --> 02:02:05,859 ''Nothing's working, Manubhai. l've tried everything'' 1171 02:02:06,462 --> 02:02:08,453 We'll have to sell the trucks 1172 02:02:09,966 --> 02:02:12,867 Everything's going to go away. - No way 1173 02:02:12,969 --> 02:02:16,461 l'll telephone Jignesh right away. - Why keep calling Jignesh! 1174 02:02:16,606 --> 02:02:19,871 How many people will you talk to? You spoke to ... Saeed earlier 1175 02:02:20,476 --> 02:02:22,467 Did he give you any money? Nobody's going to 1176 02:02:22,979 --> 02:02:26,107 You've given me so much already. This chap is cancelling his wedding 1177 02:02:26,482 --> 02:02:29,474 ''Everybody's trying his best, but nothing's happening. Nothing'' 1178 02:02:29,586 --> 02:02:34,489 ''Look, have patience. Ups and downs are part of business. Right?'' 1179 02:02:34,591 --> 02:02:38,493 ''Oh yes, don't lose hope, Raj. We'll find a way out'' 1180 02:02:38,628 --> 02:02:40,493 What way will we find...? What? 1181 02:02:40,663 --> 02:02:43,894 Someone else's company closes down and the bank holds me by the throat! 1182 02:02:44,000 --> 02:02:45,490 Let me try 1183 02:02:46,703 --> 02:02:50,503 There's another notice from the bank. - What new notice is this? 1184 02:02:50,807 --> 02:02:53,901 ''lt says, you've got to 3.5 million, not 2.5'' 1185 02:02:54,510 --> 02:02:58,913 3.5 million? How come? l've settled it at 2.5 with the bank! 1186 02:02:59,182 --> 02:03:01,514 ''Look at how the bankers are behaving, Manubhai'' 1187 02:03:01,684 --> 02:03:03,914 l had a clear understanding with them that... 1188 02:03:07,924 --> 02:03:10,518 This is a cheque. For 2.5 million 1189 02:03:13,162 --> 02:03:15,926 lt's yours. - Ours 1190 02:03:16,332 --> 02:03:18,926 Don't worry. l haven't taken it from Papa. l swear 1191 02:03:19,535 --> 02:03:21,935 Remember my assignment from the Australian company? 1192 02:03:23,539 --> 02:03:25,700 lt has been approved. And this is the advance 1193 02:03:26,709 --> 02:03:30,941 ''But who'd give 2.5 as an advance...? - Big folks, big business'' 1194 02:03:31,547 --> 02:03:34,539 They have hefty advances too. They aren't beggars like us 1195 02:03:35,685 --> 02:03:38,552 You can have the money. l'll manage on credit 1196 02:03:41,224 --> 02:03:43,954 ''What a narrow escape! Else, we'd have lost this office too...'' 1197 02:03:44,060 --> 02:03:46,961 and we'd sit under the staircase with our accounts 1198 02:03:52,969 --> 02:03:55,961 ''Manubhai, don't drink too much. - This is my first drink!'' 1199 02:03:58,574 --> 02:04:00,974 This is the photograph Raj had torn up in a fit of emotions 1200 02:04:06,582 --> 02:04:08,573 Why're you roaming around with the photo? 1201 02:04:09,585 --> 02:04:14,989 l've had to work so hard for Priya... and the photo's damaged anyway 1202 02:04:27,603 --> 02:04:30,595 ''What are you upto, Raj? What will Priya think?'' 1203 02:04:31,107 --> 02:04:34,008 lt's Priya l'm doing it too. - l see. Go ahead 1204 02:04:35,611 --> 02:04:38,603 ''Know what, Manubhai? l'll telephone Sameer and call him over'' 1205 02:04:38,781 --> 02:04:42,012 ''All right... who's that? - Her friend from Europe, remember?'' 1206 02:04:42,251 --> 02:04:45,618 ''No, he'll find it odd here! - He'll talk to her...'' 1207 02:04:45,955 --> 02:04:48,617 ''and she'll be happy. Else, we keep talking only about the garage'' 1208 02:04:49,625 --> 02:04:52,025 ''Sameer, this is Raj here. Where are you?'' 1209 02:04:52,628 --> 02:04:56,029 You're so close to our house! Come over 1210 02:04:57,633 --> 02:05:00,625 ''We're having a party, a small get-together...'' 1211 02:05:00,770 --> 02:05:03,034 come over. Priya's here too 1212 02:05:04,307 --> 02:05:05,638 Talk to her 1213 02:05:09,779 --> 02:05:13,044 lt's Sameer. l've called him over 1214 02:05:17,653 --> 02:05:20,645 ''No, it's a small get-together. - One moment'' 1215 02:05:21,657 --> 02:05:24,057 ''Sameer, Priya's busy for a second'' 1216 02:05:28,064 --> 02:05:30,658 ''Yes, Sameer. Talk to her'' 1217 02:05:34,937 --> 02:05:36,666 Raj insists that you must come 1218 02:05:39,675 --> 02:05:42,166 ''And listen, l'm talking to you from another room now'' 1219 02:05:43,079 --> 02:05:46,071 Don't even make the mistake of telling Raj... 1220 02:05:46,182 --> 02:05:48,082 that you're the one l took the money from 1221 02:05:48,684 --> 02:05:51,414 ''lt should remain between you and me, Sameer'' 1222 02:05:53,990 --> 02:05:55,981 Raj mustn't get to know 1223 02:06:10,106 --> 02:06:11,869 l've been talking to Sameer 1224 02:06:16,212 --> 02:06:17,702 ''ls there anything you want, Raj?'' 1225 02:06:20,183 --> 02:06:21,207 No 1226 02:06:27,723 --> 02:06:30,123 So Sameer was the one who gave you the money? 1227 02:06:32,728 --> 02:06:36,129 Just tell me whether Sameer gave you the money or not 1228 02:06:37,400 --> 02:06:39,732 ''Raj, l... - Yes, or no!'' 1229 02:06:41,737 --> 02:06:42,726 Yes 1230 02:06:43,139 --> 02:06:45,903 Why did you take the money from Sameer? - Raj... 1231 02:06:46,075 --> 02:06:48,737 Why did you take it from Sameer? - Talk softly 1232 02:06:48,911 --> 02:06:52,142 We have guests at home. We'll end up having a drama... 1233 02:06:52,381 --> 02:06:55,748 But we're already part of a drama! You're worried about the guests? 1234 02:06:56,052 --> 02:06:59,146 l'll show you what a drama is! 1235 02:07:02,758 --> 02:07:05,750 Thanks for coming to the party. Shut that music! 1236 02:07:08,464 --> 02:07:10,398 Go home. This moment! 1237 02:07:13,436 --> 02:07:14,767 l'm not kidding! 1238 02:07:16,072 --> 02:07:17,334 Go away! - lt's only 10 1239 02:07:17,406 --> 02:07:20,773 The party at my house is over at 10. Get going! 1240 02:07:22,778 --> 02:07:25,770 What's gotten into you? - l'm sorry 1241 02:07:26,182 --> 02:07:29,174 ''Before l get nastier, go away. - All right'' 1242 02:07:41,898 --> 02:07:43,798 ''The drama is over, okay?'' 1243 02:07:44,133 --> 02:07:47,796 ''Now tell me, why did you take the money from Sameer?'' 1244 02:07:49,105 --> 02:07:52,438 ''You had a bank loan to repay... you were so upset, Raj'' 1245 02:07:52,808 --> 02:07:54,969 And so you took the money from Sameer? 1246 02:07:55,611 --> 02:07:57,806 ''You didn't sleep all nights, Raj.'' 1247 02:07:58,080 --> 02:08:02,210 Now l won't sleep all my life! You took money from Sameer! 1248 02:08:02,818 --> 02:08:05,218 What would be the worst thing to happen? What? 1249 02:08:05,521 --> 02:08:08,820 ''Our business would have wound up, this house would have been sold...'' 1250 02:08:08,958 --> 02:08:12,223 and we'd have been out on the streets. But there are millions on the streets! 1251 02:08:12,428 --> 02:08:15,829 ''Their life is a struggle, but they have faith in each other'' 1252 02:08:16,165 --> 02:08:19,225 ''They trust each other. - l tried everywhere, Raj'' 1253 02:08:19,969 --> 02:08:22,335 l even spoke to the export company 1254 02:08:22,838 --> 02:08:25,636 ''But when they didn't give me any money, l asked Sameer...'' 1255 02:08:25,841 --> 02:08:27,832 l didn't take a penny from my own father! 1256 02:08:28,344 --> 02:08:30,972 ''l didn't borrow from my relatives, not even from your father!'' 1257 02:08:31,247 --> 02:08:35,240 And you went and begged Sameer? What will he think? 1258 02:08:35,851 --> 02:08:42,256 That it's because of his favours that l'm so happy and delighted! 1259 02:08:42,391 --> 02:08:45,258 ''lt's no favour, Raj. lt's business'' 1260 02:08:45,494 --> 02:08:47,860 ''l've got to make garments for him, Raj. l've only taken an advance'' 1261 02:08:50,266 --> 02:08:52,666 Are you going to teach me business now? 1262 02:08:54,270 --> 02:08:58,263 Does anyone give such a big advance? And you know why he gave the advance! 1263 02:08:58,407 --> 02:09:00,875 ''You know it and l know it, you will not say it...'' 1264 02:09:01,210 --> 02:09:04,270 But l'll tell you! He gave you the advance... 1265 02:09:04,413 --> 02:09:06,881 because he's still in love with you. - Raj! 1266 02:09:08,017 --> 02:09:09,882 And you know that he's in love with you! 1267 02:09:10,019 --> 02:09:11,509 Which is why he gave the money 1268 02:09:13,556 --> 02:09:15,888 You know he loves you and gave you the money 1269 02:09:16,192 --> 02:09:18,285 Does anyone give such a huge advance just like that? 1270 02:09:26,302 --> 02:09:29,294 ''Priya, Sameer's here. Welcome, Sameer'' 1271 02:09:29,905 --> 02:09:33,306 You're the one we were waiting for. We were talking about you 1272 02:09:34,910 --> 02:09:38,311 lt's your house... he has brought you flowers! 1273 02:09:40,216 --> 02:09:43,310 ''Sorry, l've broken all the bottles. - What is the matter, Priya?'' 1274 02:09:43,419 --> 02:09:45,319 l'll tell you what the matter is 1275 02:09:45,921 --> 02:09:49,322 The truth is that the two of you have made a fool out of me 1276 02:09:49,925 --> 02:09:52,917 All l want to know is why you did it? 1277 02:09:53,095 --> 02:09:57,054 ''lt's between you and me, Raj. Why are you dragging Sameer into it?'' 1278 02:09:57,233 --> 02:10:02,330 ''Don't stand up for Sameer! Don't... okay, okay, l'm sorry'' 1279 02:10:02,638 --> 02:10:06,335 ''Do stand up for him! Go ahead! You're made for each other, right?'' 1280 02:10:07,576 --> 02:10:10,636 ''She's wearing such a lovely sari, and look at your suit...'' 1281 02:10:10,946 --> 02:10:12,345 Which suit is this? 1282 02:10:12,948 --> 02:10:15,348 ''l'm not fighting, l'm only taking a look at the suit'' 1283 02:10:15,951 --> 02:10:17,942 Don't touch me! l'm taking a look at his suit! 1284 02:10:27,963 --> 02:10:29,453 ''What are you talking about, Raj?'' 1285 02:10:35,271 --> 02:10:38,365 l've got nothing. You've got the money! lt's aunt who sends tickets for me 1286 02:10:38,974 --> 02:10:41,966 And your dream of childhood in Switzerland... 1287 02:10:47,983 --> 02:10:50,383 And there's Sameer to lend us money 1288 02:10:52,221 --> 02:10:54,382 This is between the two of you. l must leave 1289 02:10:54,490 --> 02:10:57,391 Where d'you think you're going? lt's between the two of you! 1290 02:10:57,493 --> 02:10:59,654 Rather l go away! 1291 02:11:00,996 --> 02:11:04,397 ''Actually, l'll call a priest and have the two of you married'' 1292 02:11:05,735 --> 02:11:08,397 ''Why even call a priest? l know the rites, l was recently married'' 1293 02:11:08,504 --> 02:11:10,995 l remember everything. Give me your hand... 1294 02:11:12,007 --> 02:11:13,406 ''What are you up to, Raj?'' 1295 02:11:57,052 --> 02:12:00,044 l'm in love... 1296 02:12:01,056 --> 02:12:04,048 you are in love... 1297 02:12:04,727 --> 02:12:09,460 so what have things come to be? 1298 02:12:12,234 --> 02:12:15,328 l am not unfaithful... 1299 02:12:16,071 --> 02:12:19,063 you are not unfaithful... 1300 02:12:19,742 --> 02:12:25,476 ''so why do we hold so much against each other?'' 1301 02:12:27,650 --> 02:12:32,485 We were walking together... 1302 02:12:34,723 --> 02:12:39,490 ''so what caused these distances between us?'' 1303 02:12:45,601 --> 02:12:48,502 We don't even know... 1304 02:12:50,105 --> 02:12:55,099 where we are headed 1305 02:13:18,801 --> 02:13:23,534 ''l'm in love, you are in love...'' 1306 02:13:24,139 --> 02:13:28,132 so what have things come to be? 1307 02:13:29,144 --> 02:13:31,135 l am not unfaithful... 1308 02:13:31,547 --> 02:13:33,538 you are not unfaithful... 1309 02:13:34,149 --> 02:13:37,550 ''so why do we hold so much against each other?'' 1310 02:13:39,521 --> 02:13:43,548 We were walking together... 1311 02:13:44,393 --> 02:13:48,557 ''how have we come to be distanced from each other?'' 1312 02:13:54,169 --> 02:13:56,569 We don't even know... 1313 02:13:57,606 --> 02:14:00,575 where we will go 1314 02:14:22,998 --> 02:14:27,196 ''My heart is immersed in pain...'' 1315 02:14:28,971 --> 02:14:32,202 my eyes are filled with tears 1316 02:14:33,509 --> 02:14:37,605 This season of loneliness... 1317 02:14:38,213 --> 02:14:41,614 isolates me from my path 1318 02:14:43,619 --> 02:14:47,612 ''We had dreamt of achieving our goal together'' 1319 02:14:48,791 --> 02:14:53,228 But our paths are now different 1320 02:14:53,429 --> 02:14:57,627 Even as we walked together... 1321 02:14:57,900 --> 02:15:01,631 ''l wonder how we have lost our way'' 1322 02:15:15,884 --> 02:15:20,253 ''l'm in love, you are in love...'' 1323 02:15:20,589 --> 02:15:24,650 so what have things come to be? 1324 02:15:37,673 --> 02:15:40,665 Look at the lovebirds. They're at it again 1325 02:15:41,276 --> 02:15:46,680 Their romance is beginning and Raj and Priya's love is coming to an end 1326 02:15:47,282 --> 02:15:51,685 lt's almost a month now. - No one knows what caused the trouble 1327 02:15:51,787 --> 02:15:53,687 One moment. l'll explain 1328 02:15:53,956 --> 02:15:55,685 ''Radha, come here'' 1329 02:15:56,291 --> 02:15:59,954 Let's suppose Radha is Priya and he's Raj 1330 02:16:00,295 --> 02:16:04,026 Now say something to each other. Anything... get started 1331 02:16:05,634 --> 02:16:06,692 Go on 1332 02:16:07,302 --> 02:16:10,897 lt's the man who starts it all. - Why? lt's the woman who starts it 1333 02:16:10,973 --> 02:16:13,703 ''A woman speaks only when the man does something wrong, isn't it?'' 1334 02:16:14,043 --> 02:16:16,477 Are you telling me that it's the man who's always at fault? 1335 02:16:16,645 --> 02:16:19,705 ''Whatever, it's the man who actually starts it all'' 1336 02:16:19,815 --> 02:16:22,306 Won't the man react when his wife keeps nagging him? 1337 02:16:22,484 --> 02:16:26,318 ''Don't say anything against women, okay? - Not against men either, okay?'' 1338 02:16:26,622 --> 02:16:28,988 ''Because you're a man, you've got the power to scream at me?'' 1339 02:16:29,124 --> 02:16:30,648 And who gave you the power to scream at me? 1340 02:16:30,826 --> 02:16:33,317 ''Enough, enough! l get it'' 1341 02:16:33,829 --> 02:16:35,729 Neither of them are at fault 1342 02:16:36,331 --> 02:16:38,322 They've separated for no rhyme or reason 1343 02:16:40,335 --> 02:16:44,738 Wash the windshield properly. lt's the last time 1344 02:16:45,340 --> 02:16:49,333 So you've examined the truck? Tell us if there is a problem 1345 02:16:51,346 --> 02:16:56,340 ''Raj, think it over again with a cool mind'' 1346 02:16:56,652 --> 02:16:59,746 ''You're not making a mistake by selling off your trucks, are you?'' 1347 02:17:01,657 --> 02:17:04,751 ''l know l'm making a mistake, Manubhai. - So why?'' 1348 02:17:05,027 --> 02:17:08,758 l'm making a mistake. But l have no other choice 1349 02:17:09,364 --> 02:17:12,356 ''Unless l return Sameer's money, l can't have any peace'' 1350 02:17:22,878 --> 02:17:26,177 l wish to meet Mr Sameer Arora. My name is Raj Mathur 1351 02:17:26,315 --> 02:17:28,875 ''Mr Mathur, he's in a meeting right now. Please be seated'' 1352 02:17:29,585 --> 02:17:33,043 Tell him Raj Mathur is here. lt's urgent 1353 02:17:33,288 --> 02:17:36,052 ''He's busy in a personal meeting, Mr Mathur'' 1354 02:17:36,191 --> 02:17:38,785 He has told us not to disturb him for the next half hour 1355 02:17:38,894 --> 02:17:40,384 Please sit down 1356 02:18:35,450 --> 02:18:39,853 ''When he's through with his personal meeting, give him this cheque'' 1357 02:18:47,129 --> 02:18:50,121 l'm telling you again. Keep the cheque 1358 02:18:51,466 --> 02:18:54,867 ''You can return it to me later. - No, Sameer'' 1359 02:18:55,470 --> 02:18:58,132 My work with the Australian company has already begun 1360 02:18:58,774 --> 02:19:02,870 ''l know that, Priya. But l'm feeling very strange...'' 1361 02:19:03,679 --> 02:19:06,204 the way you're returning this cheque to me 1362 02:19:06,815 --> 02:19:09,477 ''For me, it's very important to return the cheque to you, Sameer'' 1363 02:19:09,818 --> 02:19:13,879 ''ln fact, l shouldn't have taken it from you at all'' 1364 02:19:15,591 --> 02:19:20,494 ''No, Priya. lf a friend doesn't help a friend, who will?'' 1365 02:19:21,630 --> 02:19:25,896 ''No, Sameer. lt was my mistake'' 1366 02:19:28,136 --> 02:19:32,505 ''Before taking the money from you, l should've considered...'' 1367 02:19:33,709 --> 02:19:36,872 how much it would hurt Raj 1368 02:19:46,521 --> 02:19:50,924 lf you think your relations with Raj will be okay if l take back the money... 1369 02:19:51,193 --> 02:19:54,185 ''l'll take it back. - No, Sameer'' 1370 02:19:55,097 --> 02:19:59,932 lt isn't about money. lt's not money 1371 02:20:01,670 --> 02:20:07,939 ''l admit, l made a mistake. But what Raj said and did...'' 1372 02:20:08,543 --> 02:20:12,946 no woman can ever tolerate. She can't ever 1373 02:20:18,754 --> 02:20:22,952 ''l had to relieve myself of a burden, and l've done it'' 1374 02:20:36,872 --> 02:20:38,897 Raj is such a fortunate man 1375 02:20:40,876 --> 02:20:42,707 You love him so much 1376 02:20:48,583 --> 02:20:53,987 ''Let me drop you home. - No, Sameer. l'll go on my own'' 1377 02:21:04,599 --> 02:21:06,999 ''l'm glad you're here, Manubhai. - What happened?'' 1378 02:21:07,135 --> 02:21:11,595 ''Raj has been drinking all evening, talking about Priya. Look'' 1379 02:21:16,111 --> 02:21:18,602 Not a word from you. l'll talk to him 1380 02:21:22,784 --> 02:21:26,413 ''Raj, what's up? stop it now'' 1381 02:21:26,621 --> 02:21:28,612 Let me drink this up 1382 02:21:28,690 --> 02:21:29,952 ''What happened, Raj?'' 1383 02:21:31,126 --> 02:21:36,029 All l want to ask Priya is: Why did she go to Sameer? 1384 02:21:36,631 --> 02:21:39,623 ''They're childhood friends, we all know that'' 1385 02:21:40,035 --> 02:21:45,302 ''Raj, you aren't suggesting...? - What rubbish! No!'' 1386 02:21:46,108 --> 02:21:48,042 ''l didn't mean that... no, not at all'' 1387 02:21:48,143 --> 02:21:51,635 All l want to ask is why she went to Sameer. That's it 1388 02:21:53,648 --> 02:21:56,640 ''You're no longer together, it could be anything else'' 1389 02:21:56,718 --> 02:21:58,652 ''What say, Manubhai? - What anything else?'' 1390 02:22:00,055 --> 02:22:04,048 What if she's not with me? She's still my wife and l... 1391 02:22:04,860 --> 02:22:08,660 ''Why're you getting sentimental? - Yes, l'm sentimental!'' 1392 02:22:09,664 --> 02:22:13,065 ''And she knows that too and despite that, she went there'' 1393 02:22:21,009 --> 02:22:23,671 l'll be back in a moment. - Where to? 1394 02:22:24,012 --> 02:22:27,311 l'll just go and ask Priya why she went to Sameer 1395 02:22:27,382 --> 02:22:28,679 Listen... 1396 02:22:30,018 --> 02:22:34,216 ''You think l'm going to fight with her? Bansi, get us some more drinks'' 1397 02:22:34,689 --> 02:22:37,681 ''lf l had to fight, l'd have given Sameer a punch right there'' 1398 02:22:38,693 --> 02:22:41,423 l'm only going to ask her. Only to ask her 1399 02:22:42,364 --> 02:22:44,491 Go ahead and drink. l'll be back 1400 02:22:46,701 --> 02:22:48,100 ''No, l don't want the car'' 1401 02:22:48,236 --> 02:22:50,704 Theirs is a strange love. l can't understand it 1402 02:22:52,407 --> 02:22:55,433 l think there's going to be a fight 1403 02:22:56,478 --> 02:22:59,208 But l also get the feeling that... 1404 02:22:59,581 --> 02:23:04,143 ''since he's meeting her after many days, they'll get cozy'' 1405 02:23:04,486 --> 02:23:06,716 lt'll all be settled. Take it from me 1406 02:23:07,055 --> 02:23:09,250 ''Bansi, get us some glasses'' 1407 02:23:19,034 --> 02:23:21,901 ''Madam, one Raj Mathur is here to meet you'' 1408 02:23:22,270 --> 02:23:26,798 Raj Mathur? At this hour? Ask him to come tomorrow morning 1409 02:23:27,142 --> 02:23:29,736 ''Tomorrow morning? Okay, madam... - Tomorrow morning, my foot!'' 1410 02:23:30,078 --> 02:23:31,739 Give me the phone 1411 02:23:33,482 --> 02:23:36,974 ''Aunt, it's Raj. l want to have a word with Priya'' 1412 02:23:37,352 --> 02:23:40,480 You can't meet her at this hour. ls this any time for decent folks? 1413 02:23:40,822 --> 02:23:45,759 What decent folks? l want to talk to my wife. Please give her the phone 1414 02:23:47,362 --> 02:23:49,830 l told you once. You can't meet her. That's it 1415 02:23:50,165 --> 02:23:51,427 What's once...? 1416 02:23:52,767 --> 02:23:54,564 She hung up on me! 1417 02:23:55,136 --> 02:23:57,434 l don't need anyone's permission to meet my wife! 1418 02:23:57,772 --> 02:24:00,206 ''What are you doing, sir? - Please leave'' 1419 02:24:00,542 --> 02:24:02,510 l want to see my wife 1420 02:24:16,591 --> 02:24:18,252 ''Guard, don't let him get in'' 1421 02:24:18,460 --> 02:24:21,725 Will l have to take your permission to meet my wife? 1422 02:24:22,063 --> 02:24:24,588 We have so many problems only because of you! 1423 02:24:25,534 --> 02:24:27,195 Don't talk like a thug 1424 02:24:27,402 --> 02:24:29,063 You call me a thug! 1425 02:24:29,304 --> 02:24:30,464 ''Yes, you're a thug'' 1426 02:24:30,805 --> 02:24:33,467 ''You're a thug, a ruffian! - Get the hell out of here!'' 1427 02:24:33,808 --> 02:24:35,503 Why're you pushing me? 1428 02:24:35,810 --> 02:24:38,870 What drama is this? Stop it! Let us sleep! 1429 02:24:39,214 --> 02:24:41,614 Go inside and sleep! - Stop this drama 1430 02:24:41,950 --> 02:24:43,941 Decent folks live here. - You're decent... 1431 02:24:44,286 --> 02:24:47,619 ''because you live in tall buildings? She calls me a thug, a ruffian!'' 1432 02:24:47,956 --> 02:24:50,151 l'm going to beat her up! 1433 02:24:50,592 --> 02:24:51,957 Stop pushing me 1434 02:24:54,996 --> 02:24:57,260 What's the matter? What racket is this? 1435 02:24:57,599 --> 02:25:00,295 ''lt's your son-in-law, the thug. He's showing his true colours'' 1436 02:25:00,635 --> 02:25:02,159 Leave me alone! 1437 02:25:28,863 --> 02:25:31,991 l'll tell the police you are not letting me meet my wife 1438 02:25:32,334 --> 02:25:34,461 Even the police have arrived! 1439 02:25:34,869 --> 02:25:37,201 Let go of my hand! l'll report you guys 1440 02:25:37,672 --> 02:25:39,333 Let go of him. Leave him alone. - Sir... 1441 02:25:39,674 --> 02:25:41,665 l want to meet my wife. - You get drunk and cause trouble? 1442 02:25:41,876 --> 02:25:42,865 No 1443 02:25:43,111 --> 02:25:45,102 Say whatever you want to at the police station 1444 02:25:48,617 --> 02:25:52,348 ''What are you doing, sir...? l want to meet my wife'' 1445 02:25:52,687 --> 02:25:53,346 Hold it 1446 02:25:55,557 --> 02:25:57,184 Please let him go 1447 02:25:59,761 --> 02:26:01,524 He's my husband 1448 02:26:02,664 --> 02:26:05,292 Your husband? - Yes 1449 02:26:08,003 --> 02:26:11,700 ''All right. l'll let him go, because you're asking me to'' 1450 02:26:12,607 --> 02:26:15,235 You are educated and decent folks 1451 02:26:15,610 --> 02:26:18,511 Does it look nice to publicly behave like a thug ? 1452 02:26:18,847 --> 02:26:21,145 Get in... go on Get on with your work 1453 02:26:21,650 --> 02:26:24,448 lt's a husband-wife quarrel. Go on 1454 02:26:55,750 --> 02:26:57,741 ''Go home, Raj. Please'' 1455 02:27:00,855 --> 02:27:03,289 ''You've made a mockery of our marriage, Raj'' 1456 02:27:04,059 --> 02:27:07,620 lt wasn't my intention to do that 1457 02:27:08,663 --> 02:27:12,565 All l came to ask you was... 1458 02:27:12,967 --> 02:27:16,300 ''and they stopped me. Called me a thug, a ruffian'' 1459 02:27:18,173 --> 02:27:21,142 ''l don't know why it happened. - lt happens all the time, Raj?'' 1460 02:27:22,010 --> 02:27:26,447 All the time? ln Sameer's presence the other day... 1461 02:27:26,848 --> 02:27:30,978 ''and now, in the presence of the whole world? Why?'' 1462 02:27:32,053 --> 02:27:35,682 Have you ever thought what l'm going through? 1463 02:27:38,793 --> 02:27:42,388 ''l try to do one thing, but l always end up doing something else'' 1464 02:27:43,865 --> 02:27:48,165 ''l know that. l know you very well, Raj'' 1465 02:27:49,037 --> 02:27:52,131 But l can't take it anymore. l can't 1466 02:27:54,776 --> 02:27:58,337 Rather than live together and hurt each other... 1467 02:27:59,714 --> 02:28:01,545 we'd better separate 1468 02:28:03,785 --> 02:28:06,015 ''Don't say that, Priya'' 1469 02:28:06,821 --> 02:28:10,154 ''Remember what you once told me, Raj?'' 1470 02:28:12,794 --> 02:28:16,355 ''ln the world somewhere, there will be someone very happy...'' 1471 02:28:17,031 --> 02:28:20,023 because you are happy Remember? 1472 02:28:23,838 --> 02:28:26,306 Go on. Go home 1473 02:29:08,950 --> 02:29:14,786 ''My child, think again. lt's a very crucial step'' 1474 02:29:15,156 --> 02:29:17,750 And you can't take such decisions in haste 1475 02:29:18,092 --> 02:29:20,526 ''Kishore, what's gotten into you?'' 1476 02:29:20,895 --> 02:29:23,887 lf Priya has decided to leave lndia and go away to Greece... 1477 02:29:24,232 --> 02:29:26,666 she must've thought about it 1478 02:29:27,001 --> 02:29:30,334 You saw the racket he created last night 1479 02:29:30,805 --> 02:29:31,897 Priya...? 1480 02:29:35,877 --> 02:29:39,108 lt's very difficult for me to live with Raj 1481 02:29:41,115 --> 02:29:46,382 And it's also difficult for me to live here and stay away from him 1482 02:30:01,836 --> 02:30:03,827 ''What have l gone and done, Manubhai?'' 1483 02:30:04,939 --> 02:30:08,238 What did l set out to do..? And what did l end up doing! 1484 02:30:08,576 --> 02:30:13,536 That's the trouble with you! You think after you do! 1485 02:30:17,218 --> 02:30:20,745 What am l to do now? 1486 02:30:21,155 --> 02:30:24,488 What can you do? You've done what you had to! 1487 02:30:24,826 --> 02:30:28,091 So why're you asking us what to do? Why ask us! 1488 02:30:28,429 --> 02:30:32,160 After doing everything... - Calm down 1489 02:30:37,105 --> 02:30:40,700 ''Son, let's go home'' 1490 02:30:41,309 --> 02:30:44,642 ''No, l'm not going home'' 1491 02:30:45,046 --> 02:30:46,308 Hear that? 1492 02:30:47,982 --> 02:30:49,973 l feel very lonely there 1493 02:30:51,953 --> 02:30:57,186 Tell me... what should l do? l don't want to lose her 1494 02:30:59,260 --> 02:31:02,855 ''Raj, Priya called to say she's going away to Greece forever'' 1495 02:31:03,197 --> 02:31:06,189 She has left for the airport. The flight leaves at 10:30 1496 02:31:07,068 --> 02:31:10,003 Hear that? What are you going to do now? 1497 02:31:10,305 --> 02:31:12,205 She's leaving! 1498 02:31:12,907 --> 02:31:15,432 ''No, l won't let her go'' 1499 02:31:16,744 --> 02:31:18,712 l'm not letting Priya go away 1500 02:32:15,069 --> 02:32:16,798 Where's Priya? - She has left 1501 02:32:17,138 --> 02:32:18,867 Where? - She's in there 1502 02:32:19,040 --> 02:32:21,702 ''Where to? Where's your ticket? - Mister, l've got to in'' 1503 02:32:22,043 --> 02:32:24,807 ''He's not going abroad, he's going to meet his wife'' 1504 02:32:25,146 --> 02:32:26,613 That's not allowed 1505 02:32:29,283 --> 02:32:31,080 Mr Tiwari... - What happened? 1506 02:32:31,419 --> 02:32:33,410 Priya's going away. - Where to? 1507 02:32:33,788 --> 02:32:35,449 She's leaving me and going away. - Don't tell me! 1508 02:32:35,690 --> 02:32:38,750 l've got to stop her. Please ask him to let me go in for five minutes 1509 02:32:39,093 --> 02:32:40,958 Let me talk to him 1510 02:32:41,295 --> 02:32:43,092 ''Listen, Yadav'' 1511 02:32:49,003 --> 02:32:51,631 ''Go on, Raj. Hurry up. - Just 15 minutes'' 1512 02:32:53,107 --> 02:32:55,974 Where are you going...? - One moment 1513 02:32:56,310 --> 02:32:58,642 Listen... 1514 02:33:03,317 --> 02:33:04,648 Hurry! 1515 02:34:55,229 --> 02:34:56,423 Don't go 1516 02:34:57,565 --> 02:35:01,433 l know l've made a mistake. Please forgive me 1517 02:35:05,306 --> 02:35:09,675 ''Raj, that's just what l was trying to explain to you last night'' 1518 02:35:11,245 --> 02:35:14,043 Rather than live together and hurt each other... 1519 02:35:14,448 --> 02:35:16,040 we'd better part 1520 02:35:18,352 --> 02:35:21,253 Whether you take the decision to separate or l... 1521 02:35:21,589 --> 02:35:25,457 ''isn't it one and the same thing? - No, Priya'' 1522 02:35:27,161 --> 02:35:29,152 ''l know, l'm the one who has made a mistake'' 1523 02:35:30,464 --> 02:35:33,797 But give me one more chance. Please Priya 1524 02:35:35,803 --> 02:35:37,668 ''Can you be happy without me, Priya?'' 1525 02:35:41,275 --> 02:35:43,140 ''Maybe not, Raj'' 1526 02:35:44,478 --> 02:35:47,811 But it isn't necessary to have the company of someone you love... 1527 02:35:48,616 --> 02:35:50,675 ''for a lifetime, is it?'' 1528 02:35:58,259 --> 02:36:02,491 ''How many times will you say that, Raj? How many times?'' 1529 02:36:04,498 --> 02:36:08,332 ''Don't make it any more difficult for me to go away, Raj. Please don't'' 1530 02:36:11,439 --> 02:36:14,499 Maybe this is what was to come out of our marriage 1531 02:36:23,718 --> 02:36:26,846 ''No, Priya. This isn't the outcome of our marriage'' 1532 02:36:33,527 --> 02:36:36,519 ''Priya, l've had a dream'' 1533 02:36:38,532 --> 02:36:43,526 We have two children. A son and a daughter 1534 02:36:45,439 --> 02:36:47,532 The son is just like you 1535 02:36:48,542 --> 02:36:52,672 He only has a nose like mine 1536 02:36:57,551 --> 02:37:01,647 The daughter is very pretty. She has your eyes... 1537 02:37:02,423 --> 02:37:05,859 she's very nice too. Like you 1538 02:37:11,666 --> 02:37:13,725 ''You're a very nice person, Priya'' 1539 02:37:15,369 --> 02:37:17,963 ''l could've changed for the better too, in your company'' 1540 02:37:19,273 --> 02:37:21,867 ''Don't go away, Priya. l'll change my ways...'' 1541 02:37:23,377 --> 02:37:26,574 ''l'm sorry, Aunt Anna'' 1542 02:37:32,053 --> 02:37:35,284 l'll even say sorry to Sameer 1543 02:37:37,591 --> 02:37:41,254 ''When the children wake up at night, l'll look after them'' 1544 02:37:41,595 --> 02:37:46,157 ''l won't give you any trouble. Please don't go away, Priya'' 1545 02:37:47,601 --> 02:37:51,401 ''lf you go away, it'll shatter my dream'' 1546 02:37:54,308 --> 02:38:01,077 ''Raj, l've had the same dreams. The same dreams, Raj'' 1547 02:38:05,419 --> 02:38:07,910 But reality is otherwise 1548 02:38:14,695 --> 02:38:17,630 O beloved... 1549 02:39:06,580 --> 02:39:10,880 ''My loneliness, the ache in my heart, never went away'' 1550 02:39:11,485 --> 02:39:14,147 ''The whole world pokes at fun'' 1551 02:39:17,591 --> 02:39:21,083 ''You and l break up, my love...'' 1552 02:39:22,496 --> 02:39:25,488 ''like a star breaking away from the skies'' 1553 02:40:21,655 --> 02:40:24,419 ''God, if l'm no more...'' 1554 02:40:25,559 --> 02:40:27,550 look after Priya 1555 02:40:28,762 --> 02:40:34,029 Because l love Priya very very much 1556 02:40:48,883 --> 02:40:53,786 ''You are bidding me a farewell and leaving me in God's care'' 1557 02:40:54,522 --> 02:40:59,789 But you have broken my heart 1558 02:41:04,565 --> 02:41:08,126 ''Broken hearts are never put together again'' 1559 02:41:10,571 --> 02:41:14,268 ''You and l breaking up, my love...'' 1560 02:41:15,809 --> 02:41:19,802 ''like a star breaking away from the skies'' 1561 02:42:01,555 --> 02:42:04,854 ''How often have l told you to keep your shoes at the right place, Raj?'' 1562 02:42:27,748 --> 02:42:30,876 ''l couldn't go away, Raj. l couldn't'' 1563 02:42:35,155 --> 02:42:39,148 l can't live without you 1564 02:42:40,060 --> 02:42:47,057 ''l realise, Raj, that l belong here. ln this house. With you'' 1565 02:42:49,670 --> 02:42:54,403 And this talisman belongs with you 1566 02:43:00,614 --> 02:43:04,175 ''The dreams we saw were the same, Raj'' 1567 02:43:05,786 --> 02:43:09,017 And we can fulfill them only by living together 1568 02:43:44,692 --> 02:43:48,093 ''Promise me, Priya. You will not leave me ever again'' 1569 02:43:48,662 --> 02:43:50,789 And you must promise never to shout at me again 1570 02:43:51,131 --> 02:43:53,622 ''When do l...? All right, l won't'' 1571 02:43:53,967 --> 02:43:57,630 But why did you leave me and go away? - You said such nasty things to me 1572 02:43:57,971 --> 02:44:01,236 ''l know, but l went to Aunt Anna's house to bring you back'' 1573 02:44:01,575 --> 02:44:04,476 ''Not to bring me back, to fight with me. - That's what Aunt Anna says'' 1574 02:44:05,112 --> 02:44:07,637 That's it! You get wrong things in your mind! 1575 02:44:07,981 --> 02:44:09,778 l know what's on your mind right now! - What? 1576 02:44:10,084 --> 02:44:12,109 When l'm picking up the shoes. - No... 1577 02:44:13,020 --> 02:44:16,456 ''All right, but did l say anything? - No, but l understand'' 1578 02:44:16,790 --> 02:44:18,655 This is love. - This isn't love 1579 02:44:18,992 --> 02:44:21,517 ''Shoes are where shoes should be, and love is where love is'' 1580 02:44:21,862 --> 02:44:25,320 So my love is a shoe? - That's not what l said 1581 02:44:25,999 --> 02:44:27,330 Don't shout at me. - Am l shouting? 1582 02:44:27,601 --> 02:44:30,798 You promised you wouldn't shout. - But l shout to show my love 1583 02:44:31,138 --> 02:44:33,800 That's your way of showing love? - Yes 1584 02:44:36,009 --> 02:44:38,000 ''Shut up, will you? We're making love''