1 00:00:55,720 --> 00:00:58,929 Could you make, uh, a copy for us as well? 2 00:00:59,120 --> 00:01:02,408 I'll have to figure out how to do this when it's all done. I'm just... 3 00:01:02,560 --> 00:01:05,291 Jean was not happy, because, boy, was this thing expensive. 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,966 Oh, August. What shall we do? 5 00:01:08,320 --> 00:01:10,687 Don't worry, Mary. He wants me. 6 00:01:13,080 --> 00:01:17,244 He's coming for me and no one else. Do you understand? 7 00:01:18,760 --> 00:01:20,444 August, I'm frightened. 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,086 I know, Mary. 9 00:01:24,200 --> 00:01:25,770 Art thou afraid? 10 00:01:27,440 --> 00:01:29,249 Charlie's doing such a good job. 11 00:01:29,440 --> 00:01:30,646 I am no more. 12 00:01:30,800 --> 00:01:34,850 Yeah, I'm really surprised considering the last-minute change, but it looks good. 13 00:01:35,000 --> 00:01:36,206 Kiss me. 14 00:01:41,480 --> 00:01:43,926 No, please don't. Please don't do it, August. Please. 15 00:01:45,680 --> 00:01:49,890 Do you know what they're doing for the spring play, by any chance? 16 00:01:50,920 --> 00:01:53,844 No, I have no idea. Uh... 17 00:02:03,200 --> 00:02:05,680 They did a great job on the gallows. 18 00:02:11,560 --> 00:02:15,485 For crimes against the township of Bedford... 19 00:02:16,320 --> 00:02:18,607 ...including robbery... 20 00:02:18,960 --> 00:02:20,246 ...perjury... 21 00:02:20,640 --> 00:02:21,801 ...adultery... 22 00:02:21,960 --> 00:02:24,327 ...and fraternizing with a noble... 23 00:02:25,400 --> 00:02:28,404 ...I hereby sentence you... 24 00:02:29,040 --> 00:02:31,566 ...August Benjamin Rutherford... 25 00:02:32,400 --> 00:02:33,890 ...to death... 26 00:02:34,040 --> 00:02:36,202 ...by hanging on this 29th day... 27 00:02:39,040 --> 00:02:40,610 Charlie? Charlie? 28 00:02:40,800 --> 00:02:42,211 - Charlie. - Charlie. 29 00:02:42,360 --> 00:02:43,771 Oh, my God. 30 00:02:47,560 --> 00:02:49,767 Grab him! Grab him! 31 00:02:51,560 --> 00:02:52,891 Get a doctor! 32 00:02:53,040 --> 00:02:55,964 He's not breathing! Get a doctor! 33 00:03:16,920 --> 00:03:18,285 Lights up. 34 00:03:19,560 --> 00:03:21,688 All right. Let's nail this, guys. 35 00:03:22,600 --> 00:03:24,045 Heh, yeah. 36 00:03:24,200 --> 00:03:26,248 Let's nail this, Mr. Schwendiman. 37 00:03:26,560 --> 00:03:27,766 You got it. 38 00:03:32,640 --> 00:03:34,449 Oh, August, you came. 39 00:03:34,640 --> 00:03:35,721 Oh. 40 00:03:36,120 --> 00:03:37,610 Don't worry, my love. 41 00:03:43,000 --> 00:03:44,490 He's coming for... He wants me. 42 00:03:44,640 --> 00:03:46,847 Project nice and loud to the back, please. 43 00:03:48,320 --> 00:03:49,890 - Come on, Reese. - He wants me. 44 00:03:50,720 --> 00:03:52,324 He's coming for me. 45 00:03:54,200 --> 00:03:55,884 Is she gonna throw up? 46 00:03:56,040 --> 00:03:58,168 Dost thou understand? 47 00:04:00,400 --> 00:04:01,526 Thou... 48 00:04:01,960 --> 00:04:03,485 Thou shall be safe here? 49 00:04:07,040 --> 00:04:08,451 Oh, August... 50 00:04:08,640 --> 00:04:10,244 ...for I am frightened. 51 00:04:11,600 --> 00:04:12,931 Art thou? 52 00:04:13,440 --> 00:04:16,410 Dig deep. Find those tears. 53 00:04:18,360 --> 00:04:19,930 Not anymore. 54 00:04:20,520 --> 00:04:21,681 Oh, what...? 55 00:04:21,840 --> 00:04:22,966 Heh, dude. 56 00:04:23,840 --> 00:04:25,205 August... 57 00:04:27,160 --> 00:04:30,084 ...just give me one last kiss. 58 00:04:30,320 --> 00:04:32,209 Is he gonna do it this time? 59 00:04:34,160 --> 00:04:35,685 Here it is, bro. 60 00:04:35,840 --> 00:04:38,241 Pucker up for that theater nerd. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,206 - Cut. - Oh. 62 00:04:42,400 --> 00:04:43,561 - Reese. - Yeah? 63 00:04:45,040 --> 00:04:46,087 Nice job, dude. 64 00:04:46,280 --> 00:04:48,044 - Pfeifer, great job. - Thank you. 65 00:04:48,200 --> 00:04:50,407 Everyone else, that was good. 66 00:04:50,920 --> 00:04:52,001 God, she's obnoxious. 67 00:04:52,200 --> 00:04:55,568 - A little more work on the lines, Reese. - Yeah, you need to work on them. 68 00:04:55,760 --> 00:04:58,764 You need a little bit more work on them before tomorrow night. 69 00:04:58,960 --> 00:05:02,123 - Yeah, take a moment right now. - Oh. The play is tomorrow. 70 00:05:02,360 --> 00:05:03,885 Just go over those pages again. 71 00:05:04,080 --> 00:05:07,050 Wow. Jesus. 72 00:05:07,440 --> 00:05:09,966 Oh, Reese, you're breaking my poor heart. 73 00:05:10,200 --> 00:05:11,884 Oh, this is good. 74 00:05:12,080 --> 00:05:17,041 For those of you watching along at home, that is why football players do not do drama. 75 00:05:17,200 --> 00:05:19,931 Ryan. You're supposed to stay in the booth. 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,201 No. 77 00:05:21,400 --> 00:05:24,210 Hey, Reese. Can I borrow your blouse? Heh. 78 00:05:24,400 --> 00:05:27,768 Why, man? I need some clarity, bro. Help me out here. 79 00:05:27,920 --> 00:05:30,127 Isn't this embarrassing, dude? 80 00:05:30,280 --> 00:05:33,090 Like, you're choking worse than Charlie did. 81 00:05:34,600 --> 00:05:37,331 Dude, they're gonna tear you apart in here. Don't do it. 82 00:05:37,520 --> 00:05:38,681 Don't bring the camera in. 83 00:05:38,880 --> 00:05:41,042 This is more booby than the girl locker room. 84 00:05:41,200 --> 00:05:44,090 This isn't the girls'. Who brings a camera into the men's room? 85 00:05:44,280 --> 00:05:46,044 Oh, my God. Get that shit out of here. 86 00:05:46,240 --> 00:05:49,050 That's disgusting. No one wants to see that. 87 00:05:49,360 --> 00:05:52,091 - My boy's gonna be a superstar. - Yes. 88 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 - Look at those tights, Peter Pan. - Are you serious? 89 00:05:56,800 --> 00:06:00,009 - Why can't you just stay up in the booth? - The booth camera sucks. 90 00:06:00,160 --> 00:06:03,130 That's why I have my camera. Besides, I have practice. 91 00:06:03,280 --> 00:06:06,204 Come on. You could have done shop. You could have done Home Ec. 92 00:06:06,360 --> 00:06:08,761 You're wearing knickers, bro. Come on. 93 00:06:09,280 --> 00:06:11,248 Reese. Knickers, dude. 94 00:06:11,400 --> 00:06:15,246 - Stop walking. I'll find you, Reese. - Hey, big shot. Get suited up. Let's go. 95 00:06:19,720 --> 00:06:20,881 There's Miss Shannon. 96 00:06:21,040 --> 00:06:23,247 Do you still have a husband, Miss Shannon? 97 00:06:23,600 --> 00:06:24,806 - Good bye. - Love you too. 98 00:06:26,320 --> 00:06:27,731 And another one up. 99 00:06:36,760 --> 00:06:38,000 Cassidy. 100 00:06:38,760 --> 00:06:39,921 Ryan. Come on. 101 00:06:40,200 --> 00:06:42,407 Cassidy. What are you doing? 102 00:06:42,560 --> 00:06:44,800 - Told you not to mess with this. It's not a toy. - Pfft. 103 00:06:44,920 --> 00:06:45,967 Don't "pfft" me. 104 00:06:46,160 --> 00:06:48,208 So, what's it like being a drama techie? 105 00:06:48,360 --> 00:06:50,080 - Such a bitch. Are you kidding? - Whoa! 106 00:06:50,240 --> 00:06:52,320 What? If I had known there was a drama requirement... 107 00:06:52,440 --> 00:06:53,480 I love it. I love it. 108 00:06:53,640 --> 00:06:57,850 I mean, I get to hang out with the most unattractive girls. I'm late to practice every day. 109 00:06:58,000 --> 00:06:59,729 - How's drama? - Oh, how's drama? 110 00:06:59,880 --> 00:07:03,120 - How is it with all your little drama buddies? - At least I'm not around you. 111 00:07:03,200 --> 00:07:05,961 - Are you trying to defend your drama buddies? - Well, your mom. 112 00:07:06,000 --> 00:07:07,729 - Hey, big shot. - Yes, coach? 113 00:07:07,880 --> 00:07:10,531 - Practice? Hello. - Yeah, Ryan. 114 00:07:11,360 --> 00:07:12,850 Let's go, big shot. 115 00:07:13,000 --> 00:07:15,526 - There they are. - There's your buddies right there. 116 00:07:15,680 --> 00:07:18,809 They're not my buddies. Take this. Take this thing, man. 117 00:07:20,640 --> 00:07:21,801 Watch this. 118 00:07:22,000 --> 00:07:23,650 Oh, my God. Oh, no. 119 00:07:23,800 --> 00:07:24,961 It's up. It's up. 120 00:07:26,680 --> 00:07:28,250 Go get the trainer. 121 00:07:28,400 --> 00:07:29,925 - Nailed it. - Vicious. 122 00:07:30,080 --> 00:07:32,208 Right in the schnoz, dude. 123 00:07:32,360 --> 00:07:34,681 - Yo, David, how you doing? - Hey, what's happening? 124 00:07:34,840 --> 00:07:36,729 - Working late tonight? - You know it. 125 00:07:36,880 --> 00:07:39,201 - Time for a vacation, huh? - You guessed that too. 126 00:07:42,800 --> 00:07:45,201 And here's the 1993 cast. 127 00:07:46,000 --> 00:07:47,570 Just as geeky as now. 128 00:07:50,160 --> 00:07:51,889 And there he is. 129 00:07:52,360 --> 00:07:53,930 Charlie Grimille. 130 00:07:54,720 --> 00:07:57,963 Unbelievably morbid that they still have a picture of him up here. 131 00:08:00,840 --> 00:08:02,080 Don't forget your costume. 132 00:08:02,240 --> 00:08:04,925 Chris, turn off the cell phones, please. 133 00:08:05,080 --> 00:08:07,731 In the drama room as well as the theater. That's the rule. 134 00:08:07,920 --> 00:08:09,570 Turn them off or be suspended. 135 00:08:09,720 --> 00:08:11,484 No cell phone, okay? 136 00:08:11,640 --> 00:08:12,846 No cell phones. 137 00:08:13,000 --> 00:08:15,287 All right. Now, listen up. Eyes forward, everyone. 138 00:08:15,720 --> 00:08:18,929 Tomorrow night is the show. It's been a long process. 139 00:08:19,080 --> 00:08:21,447 - Not always easy, right, Pfeifer? - Mm-hm. 140 00:08:21,680 --> 00:08:24,889 Uh, especially not with the school board, but we got through that. 141 00:08:25,080 --> 00:08:28,641 But, um, I think we're gonna do okay. 142 00:08:29,520 --> 00:08:31,921 Pfeifer, you had a couple of words you wanted to say. 143 00:08:32,080 --> 00:08:34,606 - Of course she has something to say. - Thank you, guys. 144 00:08:34,760 --> 00:08:37,730 First off, I would like you guys to take a peek at the programs. 145 00:08:37,880 --> 00:08:40,645 They're done and they are identical to the 1993 ones. 146 00:08:40,800 --> 00:08:43,406 - Oh, my God. Thank God. - So thank you, Brittany, heh. 147 00:08:43,560 --> 00:08:48,282 Thank you guys so much for helping me make this show possible. 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,683 We've worked so hard. We've had such a great time. 149 00:08:52,480 --> 00:08:56,280 I feel so proud to be a part of The Gallows. Um... 150 00:08:57,000 --> 00:09:00,243 - I just can't wait to see it finally finished. - Me neither. 151 00:09:02,040 --> 00:09:03,087 So thank you, guys. 152 00:09:03,240 --> 00:09:04,765 Thank you, Pfeifer. 153 00:09:06,240 --> 00:09:09,961 Our assistant director, Pfeifer Ross, everyone. And what do we say? 154 00:09:10,120 --> 00:09:12,771 - Break a leg. - Break a leg, Reese. 155 00:09:12,920 --> 00:09:14,922 Thank you, guys. Let's go. 156 00:09:15,120 --> 00:09:16,690 Backstage. 157 00:09:16,840 --> 00:09:19,650 - Shoos. Mr. BHS. - What's up, my man? 158 00:09:19,800 --> 00:09:21,165 Oh, look at this. 159 00:09:21,320 --> 00:09:23,607 - What are you doing here? - My favorite characters. 160 00:09:23,760 --> 00:09:25,250 Peasant Number Five, Hangman. 161 00:09:25,400 --> 00:09:26,561 You guys even have lines? 162 00:09:26,720 --> 00:09:28,722 - I think I clap or something. - There you go. 163 00:09:28,920 --> 00:09:31,969 If Coach could see you guys now, you'd be kicked off in a second. 164 00:09:32,120 --> 00:09:35,920 - Yeah, get that camera out of here, man. - It's a mandatory class, man. 165 00:09:36,080 --> 00:09:39,050 - Thanks for bringing this stuff. - It's like Halloween down here. 166 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 - Yeah, most definitely. - Yeah, party cen... 167 00:09:41,520 --> 00:09:44,888 What do we have here? What is this thing? 168 00:09:45,040 --> 00:09:47,441 - That's the old Hangman costume. - Looks pretty dumb. 169 00:09:47,600 --> 00:09:51,525 - Some kid told us not to touch it. - Did a little drama nerd tell you not to touch it? 170 00:09:51,680 --> 00:09:53,011 I think he told me too. 171 00:09:53,160 --> 00:09:56,687 But then I didn't listen to him because I'm such a badass. 172 00:09:56,840 --> 00:09:58,888 Dan and Mark, can I see you guys up on stage? 173 00:09:59,040 --> 00:10:00,041 - Ryan. - Yeah? 174 00:10:00,240 --> 00:10:01,640 - What are you doing? - Nothing. 175 00:10:01,760 --> 00:10:04,764 - I know you don't take any of this seriously. - I don't. 176 00:10:05,440 --> 00:10:07,169 I'm sorry. No, I will. 177 00:10:07,320 --> 00:10:09,721 - Okay. It's important to a lot of people. - All right. 178 00:10:09,920 --> 00:10:12,605 - So show a little respect in the theater, okay? - All right. 179 00:10:12,760 --> 00:10:13,886 - Got it? - Yeah. 180 00:10:14,040 --> 00:10:15,280 Thank you. 181 00:10:16,640 --> 00:10:17,971 Yeah, right. 182 00:10:18,400 --> 00:10:20,528 Look at him in those khakis. 183 00:10:20,840 --> 00:10:21,887 What a joke. 184 00:10:24,040 --> 00:10:25,565 - I'm fine. - What are you doing? 185 00:10:25,720 --> 00:10:28,166 I don't know. Just trying to get through this thing. 186 00:10:28,320 --> 00:10:30,926 - Heh, what are you doing? - What? 187 00:10:34,640 --> 00:10:39,043 Oh, I'm Charlie. I'm dead. Oh. 188 00:10:39,640 --> 00:10:42,484 Oh, I got a trick for you guys. Watch. 189 00:10:42,640 --> 00:10:44,005 Watch this. 190 00:10:44,680 --> 00:10:45,681 Ready? 191 00:10:50,520 --> 00:10:52,363 How creepy is that? 192 00:10:56,800 --> 00:10:57,881 God. 193 00:11:00,680 --> 00:11:04,127 Yo, yo, yo. Dude. Smile for the camera, man. 194 00:11:05,160 --> 00:11:06,207 Oh, come on. 195 00:11:06,360 --> 00:11:09,170 Look, I'm sorry about hitting you with the football. 196 00:11:09,320 --> 00:11:12,005 You were wide open. Come on. 197 00:11:12,160 --> 00:11:14,447 - Can I at least help you with this stuff? - No. 198 00:11:14,600 --> 00:11:16,967 And don't touch the fly rigs. They're dangerous. 199 00:11:17,160 --> 00:11:20,084 Wow. Okay, stage boy. 200 00:11:20,640 --> 00:11:22,927 August is not who he seems he is, Mary. 201 00:11:23,080 --> 00:11:25,731 - To the audience, John. - Can't you see? 202 00:11:25,960 --> 00:11:29,169 He is pretending to be a noble that he might win your love. 203 00:11:29,320 --> 00:11:31,561 He should turn himself in. He must be hanged. 204 00:11:31,720 --> 00:11:34,963 August will not turn himself in. He loves me. 205 00:11:35,120 --> 00:11:37,407 But, sir, the hangman will take Mary in his place. 206 00:11:37,560 --> 00:11:38,971 His sentence is death. 207 00:11:39,240 --> 00:11:41,971 - Nerd, heh. - What shall I do? 208 00:11:47,400 --> 00:11:48,765 What shall I do, Father? 209 00:11:48,920 --> 00:11:50,206 Reese, come on. 210 00:11:50,920 --> 00:11:53,082 - Now, Reese. - What shall I do, Father? 211 00:11:53,240 --> 00:11:54,924 - Reese. - There he is. 212 00:11:55,080 --> 00:11:57,447 - Heh, Good timing, Reese. - Don't come out with the book. 213 00:11:57,600 --> 00:12:00,809 "What shall I do?" And then you come in. 214 00:12:02,120 --> 00:12:04,930 The parents of the nerds. There they are. 215 00:12:05,640 --> 00:12:06,926 And look at these guys. 216 00:12:08,400 --> 00:12:10,528 Contain your excitement, gentlemen. 217 00:12:11,800 --> 00:12:14,007 I don't even know if this lady's a parent. 218 00:12:14,160 --> 00:12:15,889 She's here literally every day. 219 00:12:16,040 --> 00:12:17,849 Sits in the same spot. 220 00:12:19,240 --> 00:12:21,766 - Wait, so you were in the old show? - The original show. 221 00:12:21,920 --> 00:12:23,729 - Like, the original? - Yep. I was there. 222 00:12:23,880 --> 00:12:25,006 What was that like? 223 00:12:25,160 --> 00:12:28,369 Heh, I don't know if you ever recover from something like this. 224 00:12:28,560 --> 00:12:29,721 It was... 225 00:12:30,520 --> 00:12:31,567 ...horrifying. 226 00:12:31,720 --> 00:12:34,041 The students were upset. The teachers were upset. 227 00:12:34,200 --> 00:12:36,328 - Charlie had a girlfriend. - A girlfriend? 228 00:12:36,520 --> 00:12:38,409 Oh, I didn't really know her... 229 00:12:39,360 --> 00:12:40,600 ...but, um, she was devastated. 230 00:12:40,760 --> 00:12:43,240 I've been here and things have happened. 231 00:12:43,400 --> 00:12:46,370 Lights have gone on when there was no one in the lighting booth. 232 00:12:46,520 --> 00:12:48,522 Doors have been opened and shut and locked. 233 00:12:48,840 --> 00:12:50,763 There's all kinds of stories around here, mm-hm. 234 00:12:52,240 --> 00:12:54,368 Oh, heh, no, no, no. 235 00:12:54,520 --> 00:12:56,409 They're patty-caking. 236 00:12:58,720 --> 00:13:01,041 He's slapping hands with another dude. 237 00:13:02,160 --> 00:13:04,003 And zero hot girls. 238 00:13:07,040 --> 00:13:09,850 Oh. And the queen. 239 00:13:10,000 --> 00:13:11,126 Not in a million years. 240 00:13:12,600 --> 00:13:13,647 I hate this class. 241 00:13:13,800 --> 00:13:16,849 Hollywood. What's up, brother? 242 00:13:17,000 --> 00:13:20,163 - Hey. - What are you doing? Practicing? 243 00:13:20,400 --> 00:13:22,971 - Mm-hm. - Is it working? 244 00:13:23,680 --> 00:13:25,523 Yeah, I didn't think so, heh. 245 00:13:26,080 --> 00:13:27,969 It makes no sense, dude. 246 00:13:28,160 --> 00:13:29,969 I mean, this is torture. 247 00:13:30,200 --> 00:13:33,249 Why don't you just call out sick? You know? Put an end to this. 248 00:13:33,400 --> 00:13:34,401 I can't call out sick. 249 00:13:34,560 --> 00:13:37,404 I call out sick two-, three times a week, minimum. Just do it. 250 00:13:37,560 --> 00:13:40,131 I have a responsibility to these people. I'm the lead. 251 00:13:40,280 --> 00:13:43,045 To what people? What are you talking about? 252 00:13:43,200 --> 00:13:44,964 A responsibility to these guys? 253 00:13:45,120 --> 00:13:46,281 Come on. 254 00:13:47,360 --> 00:13:48,521 You're just go... 255 00:13:51,480 --> 00:13:52,641 Let me see. 256 00:13:55,160 --> 00:13:56,525 Holy shi... 257 00:13:56,680 --> 00:13:59,650 Reese? Do you like Pfeifer? 258 00:14:00,000 --> 00:14:01,445 - No, Ryan. No. - You do. 259 00:14:01,600 --> 00:14:04,444 - Don't you? You like Pfeifer. - Ryan, seriously, no, I don't. 260 00:14:04,600 --> 00:14:06,489 That's why you're doing this? 261 00:14:06,640 --> 00:14:08,722 - Oh, my God. Does she know? - Ryan. 262 00:14:08,880 --> 00:14:10,689 - She doesn't know. - I don't... Ryan. 263 00:14:10,840 --> 00:14:12,808 - Your boy's got this, dude. - Stop it, Ryan. 264 00:14:12,960 --> 00:14:15,167 Talk to Schwendiman. I got this one, man, heh. 265 00:14:15,520 --> 00:14:16,851 Hey, drama queen. 266 00:14:17,040 --> 00:14:18,530 Hey, hey, hey. Pfeifer. 267 00:14:18,680 --> 00:14:19,960 - Hey, Ryan. - Wait a second. 268 00:14:20,080 --> 00:14:22,970 Wait, wait, wait. Hold on. I need to talk to you about Reese. 269 00:14:23,120 --> 00:14:24,121 What about Reese? 270 00:14:24,280 --> 00:14:27,568 He has a big-ass crush on you. 271 00:14:27,760 --> 00:14:30,127 Like, he wants to be on you. 272 00:14:30,280 --> 00:14:32,965 Pfeifer, please. Talk to me about Reese. 273 00:14:33,120 --> 00:14:34,929 What's going on there? 274 00:14:35,080 --> 00:14:37,606 Um, Reese is gonna do great. I have complete faith in him. 275 00:14:37,760 --> 00:14:40,047 He knows his lines. He's gonna be fine. 276 00:14:40,200 --> 00:14:43,727 Are you kidding me? Everybody knows he's gonna choke like Charlie did. 277 00:14:43,880 --> 00:14:46,121 We don't say that name, Ryan. I've told you that. 278 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 - It's bad luck. - I'm sorry. 279 00:14:47,680 --> 00:14:49,967 I don't get you drama nerds and your jargon. 280 00:14:50,120 --> 00:14:52,168 It's like "good luck" is bad luck. 281 00:14:52,320 --> 00:14:54,926 - Breaking a leg is supposed to be a good thing? - Exactly. 282 00:14:55,120 --> 00:14:57,851 And "C'est fini"? What the hell is that? 283 00:14:58,040 --> 00:15:01,169 Oh, my God. Pfeifer, back to the point. 284 00:15:01,320 --> 00:15:04,449 After the show bombs, how is it gonna affect you and Reese? 285 00:15:04,600 --> 00:15:08,810 The show isn't going to bomb, Ryan, okay? We're gonna finish the show. 286 00:15:08,960 --> 00:15:10,280 - It's gonna look great. - Ah. 287 00:15:11,800 --> 00:15:14,280 C'est fi-what? You're from Nebraska. 288 00:15:14,440 --> 00:15:16,010 - Ryan. - What? 289 00:15:16,160 --> 00:15:17,366 Price needs you. 290 00:15:17,560 --> 00:15:18,686 Who's Price? 291 00:15:18,840 --> 00:15:20,080 The stage manager. 292 00:15:20,240 --> 00:15:21,844 The stage man...? 293 00:15:23,480 --> 00:15:25,687 Stage boy. Yeah. 294 00:15:26,920 --> 00:15:28,285 Hey there, chief. 295 00:15:28,440 --> 00:15:29,805 How you doing, bud? 296 00:15:29,960 --> 00:15:31,450 What can I help you with? 297 00:15:31,600 --> 00:15:34,410 It's Number 28 here. It's just a little too heavy for me. 298 00:15:34,560 --> 00:15:37,848 - You can do it. - I probably can, yes. 299 00:15:39,840 --> 00:15:42,366 You just can't, ugh... It's pretty stuck. Is it this one? 300 00:15:42,520 --> 00:15:43,965 Price got some balls, dude. Ugh. 301 00:15:44,320 --> 00:15:46,846 - You just need it pulled down? - It's fine if you can't. 302 00:15:47,000 --> 00:15:49,048 - Are you sure it's this one? - It's this one. 303 00:15:49,320 --> 00:15:51,402 - It's fine if you can't do it. - I can do it. 304 00:15:51,560 --> 00:15:53,050 It just needs a good pull. 305 00:16:01,640 --> 00:16:03,244 That's gonna leave a mark. 306 00:16:03,440 --> 00:16:05,408 Smile for the camera. 307 00:16:09,200 --> 00:16:10,361 Come here, you sick... 308 00:16:10,520 --> 00:16:12,682 Hey. Stage... 309 00:16:12,840 --> 00:16:13,841 Hey. 310 00:16:14,560 --> 00:16:15,686 Come here, boy. 311 00:16:15,840 --> 00:16:17,922 No, look. Look, it was just a joke. 312 00:16:18,120 --> 00:16:19,440 - We're even. - It was a joke? 313 00:16:19,520 --> 00:16:22,046 - It was not funny. - Please don't hurt me. Okay. 314 00:16:22,200 --> 00:16:23,725 - What? - Stop, Ryan. 315 00:16:23,920 --> 00:16:26,366 - Come on, Price. Come on. Ryan. - You're lucky, boy. 316 00:16:26,520 --> 00:16:28,010 Ryan, stop. 317 00:16:28,160 --> 00:16:30,208 - We're even. - No. This isn't over. 318 00:16:30,360 --> 00:16:31,521 Price. 319 00:16:31,880 --> 00:16:33,689 - You okay? - Yeah. 320 00:16:43,400 --> 00:16:44,447 What? 321 00:16:54,040 --> 00:16:55,371 No way. 322 00:16:55,880 --> 00:16:57,564 Hey, hey, Brooke. 323 00:16:58,160 --> 00:16:59,491 It's Kelly. 324 00:16:59,640 --> 00:17:01,529 Okay. What is up with this door? 325 00:17:01,680 --> 00:17:04,160 It's broken. Everybody knows that. 326 00:17:05,480 --> 00:17:07,403 No. 327 00:17:07,920 --> 00:17:08,921 What? 328 00:17:09,080 --> 00:17:10,286 Reese. Reese. 329 00:17:10,560 --> 00:17:13,291 Dude. Dude, Reese. My man. 330 00:17:13,480 --> 00:17:15,482 Whoa, whoa, whoa. 331 00:17:15,720 --> 00:17:17,961 - What? - Do you still wanna do this play? 332 00:17:18,120 --> 00:17:20,043 Do you still wanna do this play? 333 00:17:20,680 --> 00:17:21,761 Are you kidding me? 334 00:17:21,920 --> 00:17:25,481 Okay. Listen. I was talking to Pfeifer and that stupid stage boy... 335 00:17:25,640 --> 00:17:27,802 ...and I was chasing him, but I found this door. 336 00:17:27,960 --> 00:17:32,363 I found a door over here that's unlocked. It never locks. Always open. 337 00:17:32,520 --> 00:17:34,284 What are you guys talking about? 338 00:17:34,880 --> 00:17:36,086 What'd she say? 339 00:17:36,280 --> 00:17:38,044 - Who? - Pfeifer. 340 00:17:38,240 --> 00:17:40,891 Oh, my God, heh, Reese. You like Pfeifer? 341 00:17:42,240 --> 00:17:45,528 Reese, this is your chance. We break into the school tonight. 342 00:17:45,680 --> 00:17:48,650 We come in through that door, we ruin the set. Ten minutes. 343 00:17:48,800 --> 00:17:51,561 - You don't have to do the play anymore. - Heh, that's awesome. 344 00:17:51,680 --> 00:17:53,205 Cassidy, please. 345 00:17:53,360 --> 00:17:55,044 What do you think, Reese? 346 00:17:56,440 --> 00:17:58,886 Heh, you're insane, man. 347 00:17:59,040 --> 00:18:01,407 - Reese, it's a great plan. - No. 348 00:18:01,600 --> 00:18:03,280 - Why not? - No. Ryan, this is illegal. 349 00:18:03,400 --> 00:18:05,528 Why would you even want to film this? 350 00:18:05,680 --> 00:18:09,162 ...bail on the show. If I bail on this show, they all hate me. 351 00:18:10,400 --> 00:18:11,890 Especially Pfeifer. 352 00:18:12,040 --> 00:18:14,202 And if you don't bail on the show... 353 00:18:14,400 --> 00:18:18,610 ...you let everyone down and they all hate you. Especially Pfeifer. 354 00:18:18,800 --> 00:18:21,724 Dude, I'm done. I'm done sugarcoating this whole thing. 355 00:18:21,880 --> 00:18:22,881 You suck. 356 00:18:23,080 --> 00:18:26,243 You're a terrible actor, and you need to do something about it. 357 00:18:26,400 --> 00:18:28,846 Why not do something that's not your fault? 358 00:18:29,040 --> 00:18:31,122 Tear this mother down. 359 00:18:31,880 --> 00:18:35,362 They're gonna come in, they're gonna be like: "Oh, my God. The set's broken. 360 00:18:35,520 --> 00:18:36,521 What are we gonna do?" 361 00:18:36,680 --> 00:18:40,844 And who's there for Pfeifer to lean on in her time of need? 362 00:18:41,120 --> 00:18:43,202 Dude, you are. 363 00:18:43,640 --> 00:18:46,530 - It's a win. I'm a freaking genius. - You're not a genius. 364 00:18:46,680 --> 00:18:47,841 What time? 365 00:18:48,880 --> 00:18:50,530 You're not coming, Cassidy. 366 00:18:50,680 --> 00:18:53,411 - Yes, I'm coming. - No, you're not. You're a cheerleader. 367 00:18:53,560 --> 00:18:55,403 What does that have to do with anything? 368 00:18:55,560 --> 00:18:59,087 You're a cheerleader that likes to do other girl-dance stuff... 369 00:18:59,280 --> 00:19:02,568 ...not cool, awesome, scary stuff at the school at night. 370 00:19:03,600 --> 00:19:05,682 Ah, I'll pick you up at 9. 371 00:19:05,840 --> 00:19:09,287 Okay. Dude, are you in? 372 00:19:10,640 --> 00:19:12,051 Do you have tools? 373 00:19:12,200 --> 00:19:15,283 Yes, Reese. Yeah. Yeah, I got tools. 374 00:19:15,440 --> 00:19:17,568 God, Reese. I can't believe you like Pfeifer. 375 00:19:17,760 --> 00:19:19,762 Shut up. Why did you tell her? 376 00:19:42,680 --> 00:19:43,727 All right. 377 00:19:47,800 --> 00:19:48,881 Between you and me... 378 00:19:49,080 --> 00:19:50,600 - Ryan? - Mom, what are you doing? 379 00:19:50,680 --> 00:19:52,240 - Oh, I'm sorry. - What are you...? 380 00:19:52,320 --> 00:19:54,766 What are you doing? I told you I needed five minutes. 381 00:19:54,960 --> 00:19:56,450 All right, baby. Stay in here. 382 00:19:56,600 --> 00:19:58,409 In and out, babe. Please. 383 00:19:59,120 --> 00:20:00,565 That's what she said. 384 00:20:04,000 --> 00:20:05,923 Trick or treat, Housers. 385 00:20:06,080 --> 00:20:07,923 This play is... Why is it so important? 386 00:20:08,080 --> 00:20:10,811 You don't understand. I don't want you doing this play. 387 00:20:10,960 --> 00:20:12,928 Why do you care? I don't wanna do football. 388 00:20:13,120 --> 00:20:14,690 You should've stayed on the team. 389 00:20:15,040 --> 00:20:16,530 Finish things that you start. 390 00:20:16,680 --> 00:20:18,967 - You don't walk away like a flake. - Yo. Yo, Reese. 391 00:20:19,120 --> 00:20:20,610 All right, well, I gotta go. 392 00:20:22,880 --> 00:20:24,370 - Damn, man. - What? 393 00:20:24,520 --> 00:20:25,885 - Rick Houser. - Evening, Ryan. 394 00:20:26,040 --> 00:20:27,451 How you doing? 395 00:20:28,320 --> 00:20:29,446 Dandy. What's this? 396 00:20:29,600 --> 00:20:31,523 A camera. For the play. 397 00:20:31,680 --> 00:20:33,011 - Play, huh? - Yep. 398 00:20:33,160 --> 00:20:35,970 - School night, all right? - Yeah, we're just going to Ryan's. 399 00:20:36,120 --> 00:20:39,124 Don't worry, Mr. Houser. We'll have him back by bedtime. 400 00:20:39,280 --> 00:20:40,805 - What's up? - Hi, Reese. 401 00:20:40,960 --> 00:20:42,121 Yeah. 402 00:20:42,280 --> 00:20:43,486 Back seat, babe. 403 00:20:43,640 --> 00:20:44,846 You got it. 404 00:20:46,160 --> 00:20:48,208 Reese, your dad's got a point, man. 405 00:20:48,360 --> 00:20:50,044 I'm not my dad, Ryan. 406 00:20:50,200 --> 00:20:53,568 I know. That would be impossible. But you didn't need to quit the team. 407 00:20:53,720 --> 00:20:55,484 Well, I quit the team. 408 00:20:55,720 --> 00:20:58,121 - And I'm not getting back on the team. - Okay. 409 00:20:58,280 --> 00:21:01,011 - Can we talk for...? - It's like watching an infant on stage. 410 00:21:01,160 --> 00:21:03,242 - You're a wonderful friend. - Okay, excuse me. 411 00:21:03,400 --> 00:21:07,485 Reese, can you explain what it is about Pfeifer, because I don't see it. I don't get it. 412 00:21:07,640 --> 00:21:09,802 - I'm pretty sure you don't. - Here's him on sta... 413 00:21:09,960 --> 00:21:11,564 - Pfeifer. Pf... Pf... Pfeifer. - Heh. 414 00:21:11,760 --> 00:21:13,250 C... Can I k... Kiss you? 415 00:21:13,400 --> 00:21:15,368 You almost kissed a real girl once, right? 416 00:21:15,520 --> 00:21:17,761 - Come on. Yes, I've kissed... - I think I remember. 417 00:21:17,960 --> 00:21:22,010 I've kissed plenty of girls. She's a nice person. She really is. 418 00:21:22,160 --> 00:21:24,640 - "A nice person"? - Just talk to her for five minutes. 419 00:21:24,840 --> 00:21:25,921 All right, all right. 420 00:21:26,080 --> 00:21:27,650 - Here we go. - Dude, I'm so stoked. 421 00:21:27,800 --> 00:21:29,211 I cannot believe you talked me into this. 422 00:21:29,400 --> 00:21:32,961 No one's gonna believe we did this. Can I get a "For Pfeifer" on three? 423 00:21:33,120 --> 00:21:34,201 One, two, three. 424 00:21:34,360 --> 00:21:35,566 For Pfeifer! 425 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 - I'm not joining in on that. - You're a... 426 00:21:40,200 --> 00:21:42,202 You're sure it's fine to park the car there? 427 00:21:42,400 --> 00:21:45,927 Yeah, dude. It's completely fine, so relax. 428 00:21:46,880 --> 00:21:48,928 Can I get some stealth, please? 429 00:21:49,960 --> 00:21:51,564 Jesus, heh. 430 00:21:51,760 --> 00:21:53,683 Get up, babe. Babe, get up. 431 00:21:53,840 --> 00:21:55,968 - This is so stupid. - My boy, Reese Houser. 432 00:21:56,120 --> 00:21:57,406 Just lower your voice a bit. 433 00:21:57,600 --> 00:22:00,080 Trading in his baby balls for some man testes. 434 00:22:01,600 --> 00:22:03,170 Moment of truth. 435 00:22:03,960 --> 00:22:05,166 Do the honors. 436 00:22:05,480 --> 00:22:07,164 Do it, dude. Come on. 437 00:22:07,320 --> 00:22:08,321 Okay. 438 00:22:10,440 --> 00:22:11,680 It opened. 439 00:22:17,440 --> 00:22:18,646 - Let's go. - Come on. 440 00:22:18,800 --> 00:22:20,040 It's open. 441 00:22:20,920 --> 00:22:23,844 - Where's the light switch? - Can we find some lights? 442 00:22:25,320 --> 00:22:26,890 Shit. 443 00:22:30,880 --> 00:22:32,211 Find a light switch. 444 00:22:32,360 --> 00:22:33,521 Yeah. 445 00:22:34,880 --> 00:22:38,089 The lights aren't working? What, is the power out or something? 446 00:22:38,320 --> 00:22:40,004 I cannot see anything at all. 447 00:22:40,160 --> 00:22:42,083 Just ask and you shall receive, man. 448 00:22:44,440 --> 00:22:45,680 Yes. 449 00:22:45,920 --> 00:22:49,242 Whoa, whoa. Hey. Slow down. 450 00:22:49,600 --> 00:22:51,568 There's something I wanna do first. 451 00:22:51,760 --> 00:22:55,082 - We're here to take down the set. - I know, dude. All right? Let's just... 452 00:22:55,240 --> 00:22:56,287 Come on, please. 453 00:22:59,440 --> 00:23:03,206 - This place is pretty different at night, huh? - Ryan, can we just get this done? 454 00:23:07,800 --> 00:23:09,006 Yes. 455 00:23:11,840 --> 00:23:14,446 Oh, heh, score. 456 00:23:15,000 --> 00:23:17,890 Stage boy, man, I told you not to mess with me. 457 00:23:18,080 --> 00:23:21,243 But you did, and now I got some good stuff up my sleeve. 458 00:23:21,400 --> 00:23:25,644 I have a couple options of what I would like you to wear at tomorrow night's play. 459 00:23:25,880 --> 00:23:27,769 Here's option number one. 460 00:23:29,200 --> 00:23:32,044 You know? Little booby holes in there. 461 00:23:32,800 --> 00:23:35,087 Number two, which is my personal favorite. 462 00:23:35,240 --> 00:23:37,288 I hope you enjoy it as well. 463 00:23:41,840 --> 00:23:43,120 Ryan, stop messing around. 464 00:23:43,280 --> 00:23:45,282 - Are you finished? - Yeah. 465 00:24:18,840 --> 00:24:19,841 Okay. 466 00:24:23,040 --> 00:24:24,883 There's your sign, Cassidy. 467 00:24:55,840 --> 00:24:58,411 Yeah, this place is super creepy at night. 468 00:25:01,760 --> 00:25:03,285 What do you think, man? 469 00:25:05,320 --> 00:25:08,563 Let's just take this thing down and get out of here. 470 00:25:10,120 --> 00:25:12,726 Copy that. 471 00:25:22,680 --> 00:25:24,364 Charlie. 472 00:25:27,200 --> 00:25:29,089 Charlie. 473 00:25:32,000 --> 00:25:33,286 Come out and play. 474 00:25:34,760 --> 00:25:37,843 What? Cassidy, what the hell are you doing? 475 00:25:38,000 --> 00:25:39,843 What I thought we came here to do. 476 00:25:41,840 --> 00:25:43,569 That's my girl. 477 00:25:44,200 --> 00:25:45,247 All right. 478 00:25:45,400 --> 00:25:47,050 I wanna get something. 479 00:25:48,080 --> 00:25:49,081 Yeah. 480 00:25:49,240 --> 00:25:51,402 Felt good. Let me get another one. 481 00:25:52,160 --> 00:25:53,161 ...get this one? 482 00:25:53,360 --> 00:25:54,930 Want me to get this one? 483 00:25:57,280 --> 00:25:59,726 - What's up? - Attaboy. 484 00:25:59,880 --> 00:26:01,370 What is up? 485 00:26:03,760 --> 00:26:05,967 - You gotta like it. - Bring that light over here. 486 00:26:06,120 --> 00:26:07,121 Will you keep it lit? 487 00:26:07,280 --> 00:26:10,523 - Don't strip it, man. - Who gives a shit? Are you gonna help me? 488 00:26:10,680 --> 00:26:13,047 - One down, bro. - Will you take something apart too? 489 00:26:13,200 --> 00:26:14,361 I'm holding the light. 490 00:26:14,520 --> 00:26:17,603 I'd like you to take something apart. That way I'm not doing this... 491 00:26:17,800 --> 00:26:19,165 "Help me take it apart." 492 00:26:19,320 --> 00:26:21,607 The guy with no screwdriver. 493 00:26:21,840 --> 00:26:23,046 Okay. 494 00:26:27,920 --> 00:26:29,410 For you, sir. 495 00:26:32,840 --> 00:26:34,729 Let's go, Shakespeare. 496 00:26:37,680 --> 00:26:40,604 Come on, my man. Let's hear some lines. 497 00:26:40,800 --> 00:26:42,802 - What? - Now or never. Let's hear some lines. 498 00:26:42,960 --> 00:26:46,487 What are you doing? Help me take this apart. It was your idea. 499 00:26:46,640 --> 00:26:48,085 August. 500 00:26:48,440 --> 00:26:50,010 August? 501 00:26:50,440 --> 00:26:51,771 I'm so frightened. 502 00:26:51,960 --> 00:26:52,961 Just do it. 503 00:26:53,120 --> 00:26:54,451 August, speak. 504 00:26:54,600 --> 00:26:56,762 Please. 505 00:27:00,120 --> 00:27:02,441 Don't worry, Mary. He wants me. He's coming for me. 506 00:27:02,640 --> 00:27:05,041 Oh, my God. What are you doing? 507 00:27:05,360 --> 00:27:08,250 - I'm doing the line. - Just say them better. 508 00:27:13,280 --> 00:27:14,770 He wants me. 509 00:27:16,960 --> 00:27:18,530 He is coming for me. 510 00:27:18,680 --> 00:27:19,920 No one else. 511 00:27:22,320 --> 00:27:23,924 Dost thou understand? 512 00:27:28,120 --> 00:27:30,009 Thou shall be safe... 513 00:27:32,720 --> 00:27:35,405 Whoa. Get down here. 514 00:27:40,480 --> 00:27:43,563 - Shit, cut the light. - Lose the tools, dude. Lose the tools. 515 00:27:45,080 --> 00:27:46,730 - Did you see anyone? - No. 516 00:27:46,880 --> 00:27:49,400 - I heard it over there. - Is it that janitor, David? 517 00:27:49,560 --> 00:27:51,289 - Who? - Who else would be in here? 518 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 What do we do? 519 00:27:58,120 --> 00:27:59,770 Reese, do you see anything? 520 00:28:02,640 --> 00:28:03,766 Reese. 521 00:28:04,920 --> 00:28:06,285 Okay, let's go out the back. 522 00:28:06,440 --> 00:28:08,602 - Now? - Yes, right now. 523 00:28:09,640 --> 00:28:10,766 Let's go. 524 00:28:33,560 --> 00:28:35,801 - Oh, my God. - Oh, shit. Pfeifer? 525 00:28:36,880 --> 00:28:38,086 Heh, you're kidding me. 526 00:28:38,240 --> 00:28:40,004 Oh, my God. 527 00:28:40,160 --> 00:28:41,685 Pfeifer. 528 00:28:41,920 --> 00:28:44,321 - This is gonna be really good. - Reese? 529 00:28:44,480 --> 00:28:45,561 Oh, my gosh. 530 00:28:47,000 --> 00:28:48,764 What are you guys doing here? 531 00:28:49,600 --> 00:28:50,806 What are you doing here? 532 00:28:50,960 --> 00:28:53,406 I saw Reese's car. I saw your car in the parking lot. 533 00:28:53,560 --> 00:28:55,642 I told you we should've parked somewhere else. 534 00:28:55,800 --> 00:28:57,680 - No kidding. - Can I please talk to you? 535 00:28:57,840 --> 00:28:59,922 Yeah. Let's just talk over here for a second. 536 00:29:00,080 --> 00:29:01,889 - Ryan, let's go. - Alone, please. 537 00:29:02,080 --> 00:29:03,081 - Ryan. - Fine. 538 00:29:03,240 --> 00:29:04,446 - Fine. - Reese. 539 00:29:04,600 --> 00:29:06,523 - What should I say? - Make something up. 540 00:29:06,720 --> 00:29:07,721 Ryan. 541 00:29:07,880 --> 00:29:10,451 I'm just gonna leave the light right here for you guys. 542 00:29:16,680 --> 00:29:19,524 Reese, so, what's going on? 543 00:29:20,600 --> 00:29:22,284 What are you guys doing here? 544 00:29:25,640 --> 00:29:28,291 Well, we, uh... Heh. 545 00:29:29,520 --> 00:29:33,889 Heh, what if you guys got caught? What if it wasn't me that caught you? 546 00:29:34,080 --> 00:29:37,926 - You wouldn't have been able to do the show. - I know, I know. It's, heh... 547 00:29:39,600 --> 00:29:42,604 It's stupid. I don't know what I was... What we were thinking. 548 00:29:42,800 --> 00:29:43,926 I'm sorry. 549 00:29:45,400 --> 00:29:47,209 What are you guys doing here? 550 00:29:48,960 --> 00:29:50,166 Uh... 551 00:29:52,000 --> 00:29:53,126 You know, to, uh... 552 00:29:54,560 --> 00:29:59,043 All right. We came to practice a little bit. You know? 553 00:29:59,200 --> 00:30:03,000 To go over some of the lines and stuff because tomorrow's the show... 554 00:30:04,440 --> 00:30:06,124 ...and I don't feel confident. 555 00:30:07,760 --> 00:30:09,603 I don't wanna let you down... 556 00:30:10,120 --> 00:30:11,360 ...Pfeifer. 557 00:30:12,240 --> 00:30:13,526 I really don't. 558 00:30:16,600 --> 00:30:17,601 Okay. 559 00:30:19,320 --> 00:30:20,446 Promise? 560 00:30:22,880 --> 00:30:23,961 Yeah. 561 00:30:24,240 --> 00:30:25,605 Yeah, of course. 562 00:30:27,520 --> 00:30:28,851 Okay? Okay. 563 00:30:29,000 --> 00:30:31,287 Let's get out of here. We shouldn't be here. 564 00:30:31,440 --> 00:30:32,601 Let's go. 565 00:30:37,840 --> 00:30:40,286 Oh, my God. Oh, my God. What are we gonna do? 566 00:30:40,480 --> 00:30:41,606 Oh, it's so dark. 567 00:30:43,120 --> 00:30:44,121 Night vision app. 568 00:30:44,320 --> 00:30:45,890 I know. I know, heh. 569 00:30:47,680 --> 00:30:51,924 Hit a little snag there with drama queen coming in and ruining the whole thing... 570 00:30:52,200 --> 00:30:57,127 ...but Smooth McReese is gonna walk us out of this so we can we finish this up. 571 00:30:59,600 --> 00:31:01,250 Cassidy, what are you doing? 572 00:31:01,400 --> 00:31:02,401 Fixing the set, babe. 573 00:31:02,560 --> 00:31:05,086 I mean, we just took the set down. What are you doing? 574 00:31:05,240 --> 00:31:07,846 - But Pfeifer's here. She knows. - She doesn't know. Look. 575 00:31:08,000 --> 00:31:10,480 Reese is out there coming up with some lame story. 576 00:31:10,680 --> 00:31:11,681 Pfeifer's gonna leave. 577 00:31:11,840 --> 00:31:15,481 This thing is practically taken apart. Reese will just call us when he's done... 578 00:31:15,680 --> 00:31:17,762 - ...and we can finish the job. - Pfeifer knows. 579 00:31:17,920 --> 00:31:19,888 I don't even have any service on my phone. 580 00:31:21,200 --> 00:31:23,965 That's weird, but what do you expect when you're on it 24/7? 581 00:31:24,120 --> 00:31:26,487 - Hey, Ryan, stop being dumb. - I'm not being dumb. 582 00:31:26,640 --> 00:31:30,690 If you wanna leave, go outside, call Chelsea, have her come get you... 583 00:31:30,840 --> 00:31:31,921 ...and you can leave. 584 00:31:32,080 --> 00:31:33,570 But I'm staying. 585 00:31:37,560 --> 00:31:39,847 God. This is so stupid. 586 00:31:40,080 --> 00:31:42,208 It's not stupid, Ryan. It's over. She knows. 587 00:31:42,360 --> 00:31:44,681 You're stupid. I told you this was gonna happen. 588 00:31:44,880 --> 00:31:46,803 - I'm not stupid. - But did I not say: 589 00:31:46,960 --> 00:31:49,884 "If you decide to come, do not back out because you get scared or..." 590 00:31:50,040 --> 00:31:52,566 - I'm not backing out. - You're clearly backing out. 591 00:31:52,760 --> 00:31:55,001 Lookit. Where am I going right now'? Right to the door... 592 00:31:57,680 --> 00:31:59,045 What the hell? 593 00:31:59,560 --> 00:32:00,607 Funny, okay? 594 00:32:01,120 --> 00:32:02,770 This thing isn't supposed to lock. 595 00:32:02,920 --> 00:32:04,729 - Ryan. - What? 596 00:32:04,880 --> 00:32:07,451 - Just open the door. - Oh, just open the...? Okay. 597 00:32:07,600 --> 00:32:09,125 Let me give it another shot. 598 00:32:12,960 --> 00:32:13,961 I can't unlock it. 599 00:32:14,160 --> 00:32:15,730 - Pfeifer, give me that. - Excuse me. 600 00:32:16,440 --> 00:32:17,646 I can't unlock it. 601 00:32:17,800 --> 00:32:19,564 - Pfeifer. Gimme that. - Excuse me. 602 00:32:19,920 --> 00:32:22,241 Is there some kind of trick to this door, Pfeifer? 603 00:32:22,400 --> 00:32:24,562 No. There's not a trick. Why isn't it opening? 604 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 I don't know. 605 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 - What'd you do? - He doesn't have service either. 606 00:32:28,200 --> 00:32:29,247 He doesn't have it. 607 00:32:29,440 --> 00:32:31,120 We shouldn't be in this situation. 608 00:32:31,200 --> 00:32:33,362 - Find another door. - What happened to this door? 609 00:32:33,520 --> 00:32:34,806 I have no idea. 610 00:32:38,960 --> 00:32:40,803 How does that not work? 611 00:32:41,240 --> 00:32:43,004 We gotta go try something else. 612 00:32:43,240 --> 00:32:44,685 That should open this door. 613 00:32:51,440 --> 00:32:52,726 They're barred. 614 00:32:54,680 --> 00:32:56,489 What about the windows in the classroom? 615 00:32:56,680 --> 00:32:58,091 The classes are locked. 616 00:33:00,640 --> 00:33:02,563 You guys are gonna get in trouble. Not me. 617 00:33:02,720 --> 00:33:04,802 - Let's go. - Cassidy, we're trying to go. 618 00:33:05,000 --> 00:33:06,161 Let's just get out, okay? 619 00:33:06,320 --> 00:33:08,846 Yeah, I wanna get out of here. Thank you. Do you, Ryan? 620 00:33:09,000 --> 00:33:11,924 - Yes, I wanna go. - You still wanna finish the job? 621 00:33:12,080 --> 00:33:13,650 - You wanna finish it? - Finish what? 622 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 - What do you think? - Do not do that. 623 00:33:15,600 --> 00:33:18,444 Do not what? I don't care. We came to break the set, Pfeifer. 624 00:33:18,640 --> 00:33:21,689 We came to break the set. Reese, Ryan and I came to break the set. 625 00:33:21,840 --> 00:33:22,887 - Are you serious? - What? 626 00:33:23,040 --> 00:33:26,044 - What is your problem? - I don't have a problem. I wanna get out. 627 00:33:26,720 --> 00:33:29,883 - Cassidy. Why would you say that? - We need to get out. 628 00:33:30,040 --> 00:33:32,520 Pfeifer. It was my idea, all right? 629 00:33:32,680 --> 00:33:33,761 Pfeifer, please. 630 00:33:33,920 --> 00:33:36,207 - Will you listen? Pfeifer. - Pfeifer, it was my... 631 00:33:36,360 --> 00:33:38,966 Will you stop talking for a second? You've done enough. 632 00:33:39,400 --> 00:33:41,289 - This play is an embarrassment. - Shut up. 633 00:33:41,440 --> 00:33:44,284 You're gonna embarrass everybody. This needs to stop. 634 00:33:49,760 --> 00:33:50,761 What? 635 00:33:52,360 --> 00:33:54,283 I took that noose down. 636 00:33:55,440 --> 00:33:58,649 Reese, I took that down. You saw me take it down, man. 637 00:34:03,320 --> 00:34:04,321 The stairs? 638 00:34:04,520 --> 00:34:06,488 Can you guys please stop messing with me? 639 00:34:06,640 --> 00:34:08,483 We're not messing with you. 640 00:34:11,960 --> 00:34:13,166 What did you guys do? 641 00:34:13,360 --> 00:34:15,124 - Shut up. - Don't tell me to shut up. 642 00:34:15,320 --> 00:34:16,651 Stop, Pfeifer. 643 00:34:19,240 --> 00:34:20,605 Practicing? 644 00:34:21,960 --> 00:34:23,644 - You're such a liar. - I'm sorr... 645 00:34:27,440 --> 00:34:29,602 Reese, what the hell is this? 646 00:34:31,400 --> 00:34:33,209 - Reese. - I know, I know. 647 00:34:34,400 --> 00:34:35,481 What do we do? 648 00:34:35,640 --> 00:34:38,325 We'll go to the office. There's a phone there. 649 00:34:44,280 --> 00:34:45,281 Check this. 650 00:34:45,440 --> 00:34:47,727 - Anything? - This phone's dead. Where's the phone? 651 00:34:48,120 --> 00:34:50,009 No, it's not working. 652 00:34:51,120 --> 00:34:53,771 You're kidding me. Anything that'll help us. Keys? 653 00:34:53,920 --> 00:34:55,410 I don't know. Just look. 654 00:34:55,560 --> 00:34:57,801 Have you found anything? 655 00:34:57,960 --> 00:35:00,042 Go away. You're making everything worse. 656 00:35:06,520 --> 00:35:08,761 That hurts, man. I'm sorry. 657 00:35:12,600 --> 00:35:14,568 Hey, did you guys see this? 658 00:35:15,520 --> 00:35:16,521 What? 659 00:35:42,040 --> 00:35:43,280 What is that? 660 00:35:44,160 --> 00:35:45,446 Does it open? 661 00:35:57,120 --> 00:35:59,327 No. No, come on, this is not a good idea. 662 00:35:59,480 --> 00:36:02,051 Reese, we have run into all locked doors. 663 00:36:09,960 --> 00:36:11,371 Lights don't work. 664 00:36:15,960 --> 00:36:17,405 Where are we? 665 00:36:34,760 --> 00:36:36,364 Oh, my gosh. 666 00:37:06,600 --> 00:37:07,806 Shh. 667 00:37:16,200 --> 00:37:17,770 Reese, can you hear that? 668 00:37:21,960 --> 00:37:23,166 What is that? 669 00:37:26,680 --> 00:37:27,761 Listen. 670 00:37:42,800 --> 00:37:44,165 Just open it. 671 00:38:42,680 --> 00:38:44,364 Tragedy struck BHS last night... 672 00:38:44,520 --> 00:38:48,161 ...when Charlie Grimille died in what is now being called a freak accident. 673 00:38:48,680 --> 00:38:51,968 A prop malfunctioned during the school's presentation of The Gallows. 674 00:38:53,440 --> 00:38:55,647 - Charlie... - Shit. 675 00:38:55,800 --> 00:38:56,801 Charlie... 676 00:38:56,960 --> 00:38:59,770 ...BHS say his spirit will live on in the theater. 677 00:39:02,520 --> 00:39:04,807 It should've never ended like this. 678 00:39:06,480 --> 00:39:07,481 It's just not fair. 679 00:39:07,640 --> 00:39:09,369 That's that lady from the theater. 680 00:39:09,520 --> 00:39:11,090 She was the girlfriend. 681 00:39:11,280 --> 00:39:14,124 Grimille died playing a role that he was never meant to play. 682 00:39:14,280 --> 00:39:16,760 Charlie had originally been cast as the hangman. 683 00:39:17,240 --> 00:39:19,846 --department and created a handmade costume. 684 00:39:20,400 --> 00:39:22,243 Charlie was supposed to be the hangman. 685 00:39:22,400 --> 00:39:24,846 - Charlie. What happened? - Our leading man. 686 00:39:25,000 --> 00:39:26,684 He called in sick. He called in sick. 687 00:39:26,880 --> 00:39:29,121 Charlie Grimille was the understudy. 688 00:39:29,280 --> 00:39:31,203 What about the hangman, though? 689 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 I guess there won't be one. 690 00:39:39,800 --> 00:39:41,689 Do it. Last one. 691 00:39:43,120 --> 00:39:45,566 Here we go. Three, two, one. 692 00:39:46,240 --> 00:39:47,287 What? 693 00:39:47,520 --> 00:39:48,726 What? Do you see this? 694 00:39:49,680 --> 00:39:52,809 Reese. Reese, what did you see? Who was it? 695 00:39:52,960 --> 00:39:55,361 - There's no tape in here. - What is going on, dude? 696 00:39:55,520 --> 00:39:57,600 - How do you get it back on? - I don't know. 697 00:39:59,400 --> 00:40:01,164 Help me. Come on. 698 00:40:01,760 --> 00:40:03,560 - I need to look... - Reese, hold on. 699 00:40:03,680 --> 00:40:05,250 - Come with me. - Reese, stop. 700 00:40:05,400 --> 00:40:07,289 - Come on. - Stop, Reese. Slow down. 701 00:40:08,520 --> 00:40:10,045 I can't see. 702 00:40:10,600 --> 00:40:12,887 - Reese, stop. - Reese. 703 00:40:13,360 --> 00:40:15,203 - Slow down. - Slow down. 704 00:40:15,800 --> 00:40:17,768 What? Reese, what's going on? 705 00:40:17,920 --> 00:40:19,001 What the hell? 706 00:40:19,160 --> 00:40:21,606 - Take the camera. - Hold it, Cassidy. 707 00:40:21,760 --> 00:40:23,125 Reese, what's wrong? 708 00:40:23,600 --> 00:40:25,364 What are you doing? 709 00:40:26,600 --> 00:40:27,965 Reese, what? 710 00:40:28,120 --> 00:40:29,804 Talk to us. 711 00:40:35,920 --> 00:40:37,604 What the hell is he doing? 712 00:40:38,280 --> 00:40:39,441 Reese. 713 00:40:48,720 --> 00:40:50,006 Just let me see. 714 00:40:50,600 --> 00:40:52,284 Can I? What is it? 715 00:40:52,440 --> 00:40:53,965 I don't understand. 716 00:40:57,320 --> 00:40:58,731 Who is that? 717 00:40:59,760 --> 00:41:00,886 Who is...? 718 00:41:04,440 --> 00:41:06,283 Reese, is that your dad? 719 00:41:08,800 --> 00:41:10,643 Ryan. Guys, where's Ryan? 720 00:41:10,800 --> 00:41:11,926 Ryan? 721 00:41:12,360 --> 00:41:13,407 Ryan. 722 00:41:18,560 --> 00:41:20,403 Reese, give me the camera back, dude. 723 00:41:20,560 --> 00:41:21,846 Reese. 724 00:41:26,480 --> 00:41:27,811 Guys. 725 00:41:32,040 --> 00:41:33,246 Reese? 726 00:41:48,960 --> 00:41:50,041 Cassidy. 727 00:41:56,960 --> 00:41:58,246 Guys. 728 00:42:05,960 --> 00:42:07,291 Reese. 729 00:42:10,320 --> 00:42:12,368 I don't like this. 730 00:42:13,200 --> 00:42:14,565 Hey, man, you here? 731 00:42:23,600 --> 00:42:25,170 Janitor still here...? 732 00:42:25,880 --> 00:42:27,041 Hello? 733 00:42:28,520 --> 00:42:29,726 David. 734 00:42:34,040 --> 00:42:35,405 What the hell? 735 00:42:36,720 --> 00:42:37,846 Hello? 736 00:42:48,120 --> 00:42:49,360 Shit. 737 00:42:52,160 --> 00:42:53,685 No, I'll do it. 738 00:43:35,960 --> 00:43:37,564 What the...? 739 00:43:43,960 --> 00:43:45,371 What is that? 740 00:43:50,480 --> 00:43:51,720 What...? 741 00:43:56,360 --> 00:43:57,646 Shit. 742 00:43:58,000 --> 00:43:59,365 Cassidy? 743 00:43:59,920 --> 00:44:01,206 Cassidy. 744 00:44:01,360 --> 00:44:02,441 Reese. 745 00:44:06,120 --> 00:44:07,326 Okay. 746 00:44:11,440 --> 00:44:12,726 What the hell? 747 00:44:13,600 --> 00:44:15,443 Is this the wardrobe room? 748 00:44:15,600 --> 00:44:17,284 Reese, where are you? 749 00:44:19,360 --> 00:44:21,169 Damn it. Guys. 750 00:44:21,800 --> 00:44:23,370 What the hell? 751 00:44:27,640 --> 00:44:28,687 God. 752 00:44:29,680 --> 00:44:31,091 - Ryan. - Ryan? 753 00:44:31,240 --> 00:44:32,730 - Guys! Reese! - Hey! Ryan! 754 00:44:32,880 --> 00:44:34,041 - Ryan? - Ryan? 755 00:44:34,200 --> 00:44:35,201 - Ryan! - Guys! 756 00:44:35,400 --> 00:44:36,811 - Ryan? - Ryan? 757 00:44:37,360 --> 00:44:38,964 - Ryan. - Reese. 758 00:44:39,120 --> 00:44:40,849 What the hell is your problem, dude? 759 00:44:41,000 --> 00:44:43,128 You don't just take the light and leave me there. 760 00:44:43,320 --> 00:44:45,368 - Sorry. I needed the light. - Tell him. 761 00:44:45,520 --> 00:44:47,443 - What are you doing? - It was my dad, dude. 762 00:44:47,600 --> 00:44:49,489 Charlie was supposed to be the hangman. 763 00:44:49,640 --> 00:44:51,688 My dad backed out. That's why Charlie died. 764 00:44:51,840 --> 00:44:53,285 Where the hell were you? 765 00:44:53,440 --> 00:44:55,522 - Give me the camera. - Get out, Ryan. 766 00:44:55,680 --> 00:44:57,648 What, it was your dad that backed out? 767 00:44:57,840 --> 00:45:00,810 The guy that called in sick was my dad. That's why Charlie died. 768 00:45:00,960 --> 00:45:02,644 Listen. All I want to do is get out of... 769 00:45:30,600 --> 00:45:31,681 Shh. 770 00:45:37,120 --> 00:45:38,929 Shh. Shh. Shh. 771 00:45:55,520 --> 00:45:57,648 Shh. Shh. Shh. 772 00:46:08,520 --> 00:46:09,851 Cassidy. 773 00:46:12,000 --> 00:46:13,161 Just come over... 774 00:46:13,800 --> 00:46:15,370 Cassidy! Cassidy! 775 00:46:18,680 --> 00:46:19,966 Are you okay? 776 00:46:22,040 --> 00:46:25,044 - Hold on a second, all right? - I couldn't breathe. 777 00:46:30,440 --> 00:46:33,887 - It lifted me off the freaking ground. - Move out of my way, Pfeifer. Move. 778 00:46:34,040 --> 00:46:36,202 I wanna see it. I need to get a good look at it. 779 00:46:36,360 --> 00:46:38,203 - You're not seeing it, Ryan. - I need to. 780 00:46:38,360 --> 00:46:40,120 - Just breathe. - Ryan, don't touch her. 781 00:46:40,240 --> 00:46:43,767 - Get off of me! She's my girlfriend! - Ryan, get me out of here! I am done! 782 00:46:43,920 --> 00:46:46,241 - Stop. Let me just see it. - I am done! 783 00:46:46,400 --> 00:46:48,846 Ryan, you're the reason we're freaking in here! 784 00:46:49,000 --> 00:46:50,809 - Get the hell out! - Fine, Cassidy! 785 00:46:50,960 --> 00:46:52,246 And get me out! 786 00:46:52,400 --> 00:46:55,324 - Figure it out yourself! - You don't give a shit about me! 787 00:46:55,720 --> 00:46:56,721 Let me see. 788 00:47:04,200 --> 00:47:05,406 Reese. 789 00:47:06,200 --> 00:47:09,044 Reese, dude, talk to me. We need to figure this out. 790 00:47:09,200 --> 00:47:10,725 What is happening? 791 00:47:11,440 --> 00:47:13,886 - I don't know, man. - What do you mean you don't know? 792 00:47:14,040 --> 00:47:15,804 I mean, what was that with Cassidy? 793 00:47:15,960 --> 00:47:18,645 The TV? What was your dad doing there? What is that about? 794 00:47:18,800 --> 00:47:20,450 - Stop it. - What do you mean? 795 00:47:20,600 --> 00:47:22,648 Cassidy's hurt and you haven't said anything? 796 00:47:22,800 --> 00:47:23,801 Are you serious? 797 00:47:23,960 --> 00:47:26,406 Don't put this on me. You're the reason we came here. 798 00:47:26,560 --> 00:47:29,609 Yeah, but maybe you're the reason all this shit's happening to us! 799 00:47:29,760 --> 00:47:31,410 - Don't even do that, okay? - Why not? 800 00:47:31,560 --> 00:47:34,131 - You brought me here! - I brought you here to help you! 801 00:47:34,280 --> 00:47:35,760 You were not trying to help me. 802 00:47:35,880 --> 00:47:39,168 - You came here to help yourself. - That is not true! It was to help you! 803 00:47:39,320 --> 00:47:41,641 - You're the reason this is going bad. - We're stuck! 804 00:47:41,800 --> 00:47:43,802 Why don't you tell us everything, Reese? 805 00:47:44,000 --> 00:47:46,651 Like how Charlie's dead because your dad didn't show up. 806 00:47:46,840 --> 00:47:49,525 - I didn't know. He didn't tell me. - Stop fighting. 807 00:47:49,720 --> 00:47:51,440 - Come on. - Guys, that's enough. 808 00:47:51,880 --> 00:47:53,166 Guys. 809 00:47:55,680 --> 00:47:57,011 Look at that. 810 00:47:59,240 --> 00:48:00,287 What? 811 00:48:06,240 --> 00:48:07,446 Guys... 812 00:48:09,640 --> 00:48:11,051 ...look at the vent. 813 00:48:18,640 --> 00:48:20,244 Air conditioning duct. 814 00:48:21,000 --> 00:48:23,002 - It could go outside. - It goes somewhere. 815 00:48:23,160 --> 00:48:24,207 Ryan? Come on. 816 00:48:24,360 --> 00:48:27,887 What, Reese? One of us has to do something. I'm not just gonna sit around. 817 00:48:28,040 --> 00:48:29,963 God, Ryan. Please. 818 00:48:33,680 --> 00:48:35,762 - Hold this, Reese. - What? All right. 819 00:48:35,920 --> 00:48:37,490 - Reese, hold it. - I got it. 820 00:48:38,000 --> 00:48:39,684 Babe, relax. What are you doing? 821 00:48:39,840 --> 00:48:42,446 What am I doing? I'm getting us out of here. 822 00:48:42,600 --> 00:48:45,001 - Hey, Charlie! - Don't say that name, Ryan. 823 00:48:45,160 --> 00:48:46,605 - Please, man. - Stop. 824 00:48:46,960 --> 00:48:49,486 - Don't say his name. - Don't say his name? 825 00:48:49,640 --> 00:48:51,483 Charlie, Charlie, Charlie! 826 00:48:51,640 --> 00:48:53,483 Seriously, this is not funny, okay? 827 00:48:54,280 --> 00:48:56,328 - What was that? - So sick of this! 828 00:48:56,480 --> 00:48:58,130 - Stop! Stop! - Ryan! 829 00:48:58,280 --> 00:49:00,442 Come on, Charlie. Show yourself. 830 00:49:01,080 --> 00:49:02,969 Show me something, Charlie. 831 00:49:03,160 --> 00:49:04,525 Come on! 832 00:49:05,200 --> 00:49:06,725 - Ryan, please. - Stop it! 833 00:49:06,920 --> 00:49:09,969 - Stop saying the name. - Do you not hear what's going on? 834 00:49:10,120 --> 00:49:12,361 Ryan, get down right now! 835 00:49:12,520 --> 00:49:14,921 Goddamn it, Ryan! Stop this! You're being stupid! 836 00:49:15,080 --> 00:49:16,764 You're gonna get yourself killed! 837 00:49:16,920 --> 00:49:19,446 - Ryan, please, man! - Stop it. 838 00:49:19,640 --> 00:49:20,641 Okay. 839 00:49:20,800 --> 00:49:23,724 Now, come down. Will you just come down? Please, stop it. 840 00:49:23,880 --> 00:49:26,008 Reese, I got this. 841 00:49:29,880 --> 00:49:31,041 No! 842 00:49:31,200 --> 00:49:32,201 No! 843 00:49:34,080 --> 00:49:35,241 Cassidy! 844 00:49:35,600 --> 00:49:37,045 Ryan, you're okay. You're okay. 845 00:49:37,240 --> 00:49:38,890 Talk to him. 846 00:49:41,640 --> 00:49:43,483 I'm gonna go get something for you. 847 00:49:43,640 --> 00:49:45,483 I'm gonna go, okay? I'll be right back. 848 00:49:45,640 --> 00:49:46,801 Pfeifer? Pfeifer. 849 00:49:47,000 --> 00:49:48,365 No, don't! No, no, no! 850 00:49:48,520 --> 00:49:50,807 Oh, my God, his leg. 851 00:49:52,160 --> 00:49:54,208 - It's okay. - It's broken. It's broken. 852 00:49:59,480 --> 00:50:00,481 Reese! 853 00:50:00,680 --> 00:50:02,569 Oh, my God. 854 00:50:05,760 --> 00:50:07,683 - Ryan! - What happened? 855 00:50:08,080 --> 00:50:09,241 Cassidy. 856 00:50:09,440 --> 00:50:11,681 - Take this. - Okay, I got it. I got it. 857 00:50:11,840 --> 00:50:14,571 Ryan! Ryan! Ryan! 858 00:50:14,720 --> 00:50:16,768 Why did you leave? I told you to stay. 859 00:50:16,920 --> 00:50:18,684 Ryan! Ryan! 860 00:50:20,000 --> 00:50:21,001 Ryan! 861 00:50:33,040 --> 00:50:34,451 Ryan! 862 00:50:51,680 --> 00:50:53,011 Ryan? 863 00:50:53,960 --> 00:50:56,167 Ryan? Ryan, I'm so sorry. 864 00:50:56,360 --> 00:50:57,805 It's okay. He's okay. 865 00:51:02,520 --> 00:51:03,521 Wait here. 866 00:51:03,720 --> 00:51:05,051 Ryan? 867 00:51:15,360 --> 00:51:16,600 Ryan. 868 00:51:18,480 --> 00:51:19,686 Ryan. 869 00:51:30,080 --> 00:51:31,241 Ryan. 870 00:51:36,160 --> 00:51:39,004 It's okay. He's okay. He's fine. He's all right. 871 00:51:39,680 --> 00:51:40,841 Ryan. 872 00:51:45,840 --> 00:51:48,161 Ryan, are you there? 873 00:51:51,400 --> 00:51:52,640 Ryan. 874 00:51:55,360 --> 00:51:57,283 No, no, no, no. 875 00:51:57,440 --> 00:51:58,487 Ryan. 876 00:51:59,360 --> 00:52:00,930 - Ryan! - Where is he? 877 00:52:01,080 --> 00:52:02,366 Oh, my God. 878 00:52:02,520 --> 00:52:04,284 Reese, help her! 879 00:52:04,440 --> 00:52:06,488 Cassidy! Oh, my God. 880 00:52:06,680 --> 00:52:09,889 Reese. Her neck, it's worse. 881 00:52:10,040 --> 00:52:12,088 Cass, come on. Gotta go, gotta go, gotta go. 882 00:52:12,240 --> 00:52:14,607 Get out. Get out. Get out. 883 00:52:22,200 --> 00:52:24,168 What are we gonna do, Ryan? 884 00:52:24,320 --> 00:52:25,765 Wait, Cassidy. 885 00:52:25,920 --> 00:52:29,686 I don't know what you want me to do. I don't know what you want me to do. 886 00:52:29,840 --> 00:52:32,366 What do you want? I don't know what to do. 887 00:52:35,560 --> 00:52:37,608 Cassidy, do something! 888 00:52:37,800 --> 00:52:39,086 Please. 889 00:52:39,240 --> 00:52:41,447 - I can't do anything. - Please. 890 00:52:43,040 --> 00:52:45,247 - Please, Cassidy! - I'm so sorry. 891 00:52:46,120 --> 00:52:47,121 Do something. 892 00:52:47,280 --> 00:52:48,805 - I'm gonna get them. - No, no, no! 893 00:52:48,960 --> 00:52:52,362 Don't leave! Don't leave me here, Cassidy! Please, come back! 894 00:52:54,720 --> 00:52:56,051 Holy shit. 895 00:53:03,720 --> 00:53:04,926 Shit. 896 00:53:05,440 --> 00:53:06,805 Cassidy? 897 00:53:08,600 --> 00:53:10,045 Cassidy! 898 00:53:11,320 --> 00:53:12,560 Guys! 899 00:53:18,600 --> 00:53:19,931 Guys. 900 00:53:22,240 --> 00:53:23,605 Get out of the way! 901 00:53:26,400 --> 00:53:27,765 Ryan! 902 00:53:55,200 --> 00:53:56,326 Guys! 903 00:53:56,480 --> 00:53:58,323 Guys, there's someone in here! 904 00:53:58,480 --> 00:54:00,209 Reese! Help me, guys! 905 00:54:00,360 --> 00:54:02,328 Guys, please come in here! 906 00:54:05,400 --> 00:54:06,526 Help! 907 00:54:07,800 --> 00:54:08,801 I'm sorry. 908 00:54:08,960 --> 00:54:11,327 Please, don't. Please. 909 00:54:47,160 --> 00:54:48,446 Ryan? 910 00:54:50,560 --> 00:54:51,766 Ryan. 911 00:54:53,920 --> 00:54:55,046 Ryan. 912 00:55:02,840 --> 00:55:05,207 Ryan. Why? 913 00:55:07,680 --> 00:55:09,330 Reese, why? 914 00:55:12,040 --> 00:55:13,963 - Ryan. - Oh, no, no, no. 915 00:55:14,160 --> 00:55:15,491 Ryan! 916 00:55:15,760 --> 00:55:17,125 Ryan! 917 00:55:17,280 --> 00:55:19,169 Oh, my God. Reese. 918 00:55:19,320 --> 00:55:20,526 Her neck. It's worse. 919 00:55:22,360 --> 00:55:23,361 Okay, stay there. 920 00:55:23,520 --> 00:55:24,885 Reese, hurry. Hurry. 921 00:55:25,040 --> 00:55:27,281 God. What the hell? Come on. 922 00:55:34,080 --> 00:55:35,161 That's locked. 923 00:55:38,360 --> 00:55:39,930 I can get up there. 924 00:55:55,640 --> 00:55:56,846 Oh, no. 925 00:55:57,880 --> 00:56:00,167 Please, no, no, no. Please. 926 00:56:03,560 --> 00:56:05,403 I need a light. I need a light. 927 00:56:06,120 --> 00:56:08,407 Please work. Please work. Please work. 928 00:56:11,720 --> 00:56:13,131 Ryan's phone. 929 00:56:13,520 --> 00:56:14,965 Ryan's phone. 930 00:56:17,000 --> 00:56:18,809 Yes. Yes. 931 00:56:20,760 --> 00:56:22,000 Okay. 932 00:56:31,480 --> 00:56:34,643 - Reese, what's going on? - I don't know. The light on the camera died. 933 00:56:34,800 --> 00:56:38,327 You think it has to do with the show? You guys tried to stop it. 934 00:56:38,480 --> 00:56:39,527 Pfeifer, please. 935 00:56:39,680 --> 00:56:42,729 I think I found a way out. I need you to stay with Cassidy, okay? 936 00:56:56,120 --> 00:56:57,406 Where the hell...? 937 00:57:00,200 --> 00:57:01,645 Dude, no. 938 00:57:02,640 --> 00:57:03,766 No. 939 00:57:10,080 --> 00:57:11,161 God. 940 00:57:11,960 --> 00:57:13,291 Okay. 941 00:57:14,000 --> 00:57:15,809 We're getting out of here. 942 00:57:20,320 --> 00:57:21,606 It can't be. 943 00:57:22,480 --> 00:57:24,050 It can't be. No. 944 00:57:24,280 --> 00:57:26,169 No, where is it? It was right here. 945 00:57:26,760 --> 00:57:28,444 It was just right here. 946 00:57:28,960 --> 00:57:31,008 What the hell is going on? 947 00:57:32,520 --> 00:57:34,090 Where are you? 948 00:57:34,240 --> 00:57:35,571 Don't hang up. 949 00:57:36,240 --> 00:57:38,242 Don't hang up! Come on. 950 00:57:39,920 --> 00:57:41,968 Oh, come on. Please, please, please. 951 00:57:42,120 --> 00:57:45,647 There. Come on, open! 952 00:57:46,720 --> 00:57:48,609 No. No. What? 953 00:57:49,720 --> 00:57:51,006 Come on! 954 00:57:51,720 --> 00:57:54,371 Come on! Come on, don't hang up, Dad. Don't hang up. 955 00:57:54,520 --> 00:57:55,681 Where's that coming from? 956 00:57:55,840 --> 00:57:59,208 It's my phone. It's in the locker. It's in the locker. My dad's calling. 957 00:57:59,600 --> 00:58:00,761 We gotta get it open. 958 00:58:00,920 --> 00:58:04,606 Keep ringing. Don't hang up. Get out of the way. Get out of the way. 959 00:58:10,920 --> 00:58:12,285 - Hello? Dad? Dad. - Who is it? 960 00:58:12,440 --> 00:58:15,011 Dad. Dad, I'm sorry. I'm sorry. I'm at the school. 961 00:58:20,400 --> 00:58:23,085 He wants me. He's coming for me. 962 00:58:23,640 --> 00:58:26,086 No! 963 00:58:26,800 --> 00:58:27,961 Why? 964 00:58:30,400 --> 00:58:31,561 Why? 965 00:58:33,040 --> 00:58:35,327 Why did I do this stupid play? 966 00:58:39,840 --> 00:58:42,241 I'm sorry I asked you to do this. 967 00:58:44,680 --> 00:58:46,762 Oh, Pfeifer. Oh, God. 968 00:58:48,920 --> 00:58:50,809 I'm sorry. It's not... 969 00:58:56,040 --> 00:58:58,725 Do you have your cell phone on you? Check your cell phone. 970 00:58:58,880 --> 00:59:00,245 See if you have service, okay? 971 01:00:17,120 --> 01:00:18,281 God. 972 01:00:50,440 --> 01:00:51,441 Cassidy. 973 01:00:51,600 --> 01:00:52,601 Cassidy! 974 01:00:54,000 --> 01:00:55,001 Where is she? 975 01:00:55,160 --> 01:00:57,049 Come on, Pfeifer, help me, please. 976 01:00:57,200 --> 01:00:58,486 Cassidy, come on. 977 01:00:59,960 --> 01:01:01,960 The other battery's in. I think we should... 978 01:01:02,080 --> 01:01:03,241 Oh, my God. 979 01:01:03,400 --> 01:01:04,401 Cassidy. 980 01:01:04,560 --> 01:01:05,891 Wait, the fire alarm. 981 01:01:06,200 --> 01:01:09,044 - Come on, we gotta pull the fire alarm. - What if he finds us? 982 01:01:09,200 --> 01:01:12,249 - Fire alarm. There's one backstage. - Stay close behind me. 983 01:01:15,000 --> 01:01:16,684 The fire alarm's right up here. 984 01:01:16,840 --> 01:01:18,604 What if it doesn't work? 985 01:01:18,760 --> 01:01:20,125 It's gonna work. 986 01:01:26,240 --> 01:01:27,526 Okay, pull it. 987 01:01:28,360 --> 01:01:29,566 Pfeif, pull it. 988 01:01:30,080 --> 01:01:31,411 He's gonna find us. 989 01:01:31,560 --> 01:01:33,164 We have to try. 990 01:01:38,080 --> 01:01:39,081 Reese. 991 01:01:41,880 --> 01:01:44,008 Okay. Oh, my God. It worked. 992 01:01:44,160 --> 01:01:46,322 - We're getting out of here. - It worked. 993 01:01:48,280 --> 01:01:50,044 We're okay, we're okay. 994 01:01:50,400 --> 01:01:52,971 - Oh, Reese. - We're okay, we're okay. 995 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 We're getting out of here. We're gonna be okay. 996 01:01:55,480 --> 01:01:57,562 We're gonna make it. We're all gonna make it. 997 01:01:57,720 --> 01:02:00,087 We're gonna be fine. We're gonna get out of here. 998 01:02:00,240 --> 01:02:02,208 The firemen will be here any second, okay? 999 01:02:03,640 --> 01:02:05,244 Should we wait on stage? 1000 01:02:05,400 --> 01:02:09,564 No. No. No, we're gonna stay right here, okay? They're gonna find us right here. 1001 01:02:09,720 --> 01:02:12,166 Reese. What's that? 1002 01:02:18,360 --> 01:02:19,850 Do you not see it? 1003 01:02:20,720 --> 01:02:22,290 I don't see anything. 1004 01:02:23,240 --> 01:02:25,083 I saw a shadow. I know I saw a shadow. 1005 01:02:25,280 --> 01:02:27,851 Pfeifer. Where? I don't see it. 1006 01:02:28,000 --> 01:02:29,843 Reese, I'm scared. 1007 01:02:30,800 --> 01:02:33,770 There's nothing there, okay? There's nothing there. You're okay. 1008 01:02:33,920 --> 01:02:34,967 - Okay. - All right? 1009 01:02:35,600 --> 01:02:37,364 - Oh, Shit! - Aah! 1010 01:02:37,560 --> 01:02:38,561 Run! Go! 1011 01:02:38,720 --> 01:02:40,484 Up the ladder, go, go! 1012 01:02:41,160 --> 01:02:43,083 Run, run, run! Go, go higher, go! 1013 01:02:43,280 --> 01:02:45,169 Go, go! Come on! 1014 01:02:50,640 --> 01:02:52,244 Go. Go, go, go. 1015 01:02:52,400 --> 01:02:53,765 Oh, Shit. Shit. 1016 01:02:53,920 --> 01:02:56,366 Keep climbing, keep climbing, keep climbing! 1017 01:03:02,200 --> 01:03:03,406 Keep climbing, go! 1018 01:03:04,240 --> 01:03:06,891 - No! He's coming! - Keep going! 1019 01:03:07,880 --> 01:03:10,406 - Take it, take it, here. Take it. - Reese... 1020 01:03:10,840 --> 01:03:13,684 - Shine the light. I need the light. - I know! 1021 01:03:13,840 --> 01:03:15,251 Just close it! 1022 01:03:16,640 --> 01:03:18,688 - Come on. - Give me the camera. 1023 01:03:26,880 --> 01:03:28,120 - Open! - Go! 1024 01:03:28,400 --> 01:03:30,482 - Shit. - Go, go, go! 1025 01:03:33,400 --> 01:03:34,481 Reese. 1026 01:03:34,640 --> 01:03:36,244 I don't wanna go any farther. 1027 01:03:36,400 --> 01:03:39,370 - Pfeifer, we can't stay here. - I'm not going. 1028 01:03:39,640 --> 01:03:41,608 We can't stay here. Pfeifer, we gotta move. 1029 01:03:41,760 --> 01:03:43,330 I don't know what's back there. 1030 01:03:43,480 --> 01:03:46,131 Pfeifer, listen to me. You have got to move. Please. 1031 01:03:54,920 --> 01:03:56,046 Reese. 1032 01:03:58,960 --> 01:04:00,166 It stopped. 1033 01:04:03,880 --> 01:04:05,928 - I think the police may be here. - Okay, good. 1034 01:04:06,080 --> 01:04:08,526 - Someone turned the alarm off. - Let's just stay here. 1035 01:04:08,680 --> 01:04:11,047 - That means they're here. - I'm not going down there. 1036 01:04:11,240 --> 01:04:13,641 The police are here. We have to get downstairs. 1037 01:04:15,120 --> 01:04:16,121 We're gonna be okay. 1038 01:04:16,280 --> 01:04:18,601 - We just gotta get down, okay? - I don't want to go. 1039 01:04:19,360 --> 01:04:22,204 - I'm right here. I'm right here. - I don't want to. 1040 01:04:22,360 --> 01:04:25,091 They turned the alarm off. The police are down there. 1041 01:04:26,120 --> 01:04:27,281 - Come on. - I hate this. 1042 01:04:27,440 --> 01:04:30,171 I'm right here. I'm right here. I'm right here. 1043 01:04:34,320 --> 01:04:35,651 I'm right behind. 1044 01:04:37,400 --> 01:04:40,244 Take my hand. I'll get in front of you. I'll go in front. 1045 01:04:40,520 --> 01:04:41,521 Okay? 1046 01:04:42,320 --> 01:04:44,527 Stay right here with me. It's okay. 1047 01:04:45,640 --> 01:04:46,846 It's all right. 1048 01:05:07,840 --> 01:05:08,841 Okay. 1049 01:05:09,000 --> 01:05:11,321 Pfeifer, we gotta duck down under the vents, okay? 1050 01:05:11,480 --> 01:05:12,606 Stay with me. 1051 01:05:13,600 --> 01:05:14,681 What...? 1052 01:05:14,840 --> 01:05:18,561 What the hell? What...? 1053 01:05:18,720 --> 01:05:20,882 Oh, no. 1054 01:05:28,960 --> 01:05:30,485 It's gonna be okay. 1055 01:05:36,080 --> 01:05:37,491 Watch your head. 1056 01:06:12,360 --> 01:06:13,771 Do you hear that? 1057 01:06:14,280 --> 01:06:15,406 Hear what? 1058 01:06:15,760 --> 01:06:17,046 What is that? 1059 01:06:24,120 --> 01:06:25,167 Okay, it's no... 1060 01:06:25,600 --> 01:06:28,001 - Oh, my...! - Oh, my God! Oh, my God! Aah! 1061 01:06:30,400 --> 01:06:31,686 Oh, my God. 1062 01:06:32,480 --> 01:06:34,209 Pfeifer, don't look. Don't look. 1063 01:06:35,000 --> 01:06:36,286 I'm sorry. 1064 01:06:42,640 --> 01:06:44,165 I'm so sorry. 1065 01:06:45,160 --> 01:06:47,288 I'm so sorry, guys. 1066 01:06:49,760 --> 01:06:51,444 This is all my fault. 1067 01:06:56,040 --> 01:06:57,201 Hey. 1068 01:06:57,520 --> 01:06:58,681 It's okay. 1069 01:06:59,040 --> 01:07:00,201 It's okay. 1070 01:07:12,200 --> 01:07:13,201 No. 1071 01:07:14,600 --> 01:07:16,762 Hey. Hey, look at me. 1072 01:07:16,920 --> 01:07:18,160 Look at me. 1073 01:07:19,000 --> 01:07:21,241 I'm gonna get you out of here, okay? 1074 01:07:22,160 --> 01:07:26,085 I'm not gonna let anything happen to you. Okay? 1075 01:07:27,120 --> 01:07:28,121 Let's go. 1076 01:07:30,840 --> 01:07:32,649 - I got it. - You got it? 1077 01:07:34,880 --> 01:07:37,087 Here, give it to me. All right. 1078 01:07:37,440 --> 01:07:39,522 Where is everybody? Where's the police? 1079 01:07:40,480 --> 01:07:41,845 Damn it, it's locked. 1080 01:07:42,120 --> 01:07:43,690 Why is it locked? 1081 01:07:44,000 --> 01:07:45,490 Where is everyone? 1082 01:07:50,680 --> 01:07:51,681 It's open. 1083 01:07:51,880 --> 01:07:52,881 Reese. 1084 01:07:57,520 --> 01:07:59,727 Where is everyone? Why is no one here? 1085 01:07:59,880 --> 01:08:01,803 I don't see anybody. 1086 01:08:04,600 --> 01:08:06,250 There should be police here. 1087 01:08:09,000 --> 01:08:10,161 Okay. 1088 01:08:10,640 --> 01:08:12,165 We have to cross the stage. 1089 01:08:12,320 --> 01:08:14,641 Yeah, okay. Let's go quickly. Let's go. 1090 01:08:14,800 --> 01:08:17,371 We're gonna make it, Pfeif. Let's go. We got it. 1091 01:08:24,960 --> 01:08:26,450 Okay. Yes. 1092 01:08:26,600 --> 01:08:28,125 Yes, yes, yes. 1093 01:08:28,760 --> 01:08:31,650 We made it. 1094 01:08:31,800 --> 01:08:32,801 Oh, we're okay. 1095 01:08:33,000 --> 01:08:34,001 Look, Pfeifer... 1096 01:08:36,440 --> 01:08:37,680 Pfeifer? 1097 01:08:38,880 --> 01:08:40,325 Help me. I can't... 1098 01:08:40,480 --> 01:08:41,606 Pfeifer. 1099 01:08:42,960 --> 01:08:44,883 - Help! - Shit. 1100 01:08:46,800 --> 01:08:48,165 Where are they? 1101 01:08:48,680 --> 01:08:49,841 Pfeifer? 1102 01:08:56,040 --> 01:08:57,246 Pfeifer! 1103 01:08:57,440 --> 01:08:58,441 Help. 1104 01:09:00,040 --> 01:09:01,326 Pfeifer! 1105 01:09:07,120 --> 01:09:10,124 Okay. What's wrong? What's wrong? You gotta tell me what's wrong. 1106 01:09:10,280 --> 01:09:12,248 - I can't breathe. - What's wrong? Come on. 1107 01:10:04,360 --> 01:10:06,362 What shall we do? 1108 01:10:10,760 --> 01:10:12,000 Don't worry. 1109 01:10:15,920 --> 01:10:17,445 He wants me. 1110 01:10:19,680 --> 01:10:22,490 He's coming for me. No one else. 1111 01:10:24,640 --> 01:10:26,324 Dost thou understand? 1112 01:10:27,920 --> 01:10:29,649 Thou shalt be safe here. 1113 01:10:33,880 --> 01:10:35,644 Art thou afraid? 1114 01:10:39,680 --> 01:10:41,250 I am no more. 1115 01:10:48,280 --> 01:10:51,966 Give me one last kiss. 1116 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 It's okay. 1117 01:11:14,760 --> 01:11:16,125 He'll let you go. 1118 01:11:16,760 --> 01:11:17,841 Okay. 1119 01:11:21,280 --> 01:11:22,611 He'll let you go. 1120 01:11:25,480 --> 01:11:26,811 It's okay. 1121 01:11:53,240 --> 01:11:55,527 Pfeif, you need to go, okay? You're gonna be fine. 1122 01:11:55,680 --> 01:11:57,682 August, don't leave me. 1123 01:11:59,200 --> 01:12:01,806 - Hey, you don't have to do this. - August, don't go, okay? 1124 01:12:02,000 --> 01:12:04,606 - You don't have to do that. - August, for I am frightened. 1125 01:12:04,760 --> 01:12:07,081 Why are you saying that? Stop calling me that. Go. 1126 01:12:07,240 --> 01:12:08,287 - August. - Pfeifer, stop. 1127 01:12:08,440 --> 01:12:09,441 Do not leave me. 1128 01:12:09,600 --> 01:12:12,206 - Stop calling me that. Listen to me. - August, please. 1129 01:12:12,360 --> 01:12:14,442 Pfeifer, goddamn you. Why don't you leave? 1130 01:12:14,640 --> 01:12:16,290 - Why aren't you leaving? - August, no. 1131 01:12:16,440 --> 01:12:18,408 Goddamn it, Pfeifer, no! No, no, no! 1132 01:12:18,600 --> 01:12:21,570 - Pfeifer, please stop! - August, please don't leave me! 1133 01:12:22,400 --> 01:12:24,050 Please, don't go! 1134 01:12:24,200 --> 01:12:25,201 Stop! 1135 01:12:25,400 --> 01:12:27,209 Pfeifer, don't let him do this! Please! 1136 01:12:27,400 --> 01:12:28,731 - August! - Stop! Don't! 1137 01:12:28,880 --> 01:12:30,086 - No! - Don't let... 1138 01:13:47,360 --> 01:13:48,850 It's the police. 1139 01:13:50,320 --> 01:13:52,687 If anybody's here, identify yourself. 1140 01:14:01,040 --> 01:14:03,361 Kitchen clear. No sign of Pfeifer. 1141 01:14:09,520 --> 01:14:12,330 Pfeifer. Mrs. Ross. It's the police. 1142 01:14:48,280 --> 01:14:49,691 What the hell? 1143 01:15:01,000 --> 01:15:02,604 1-Paul-21. 1-Paul-81. 1144 01:15:03,480 --> 01:15:05,642 Suspects in the back room to the right. 1145 01:15:08,480 --> 01:15:09,720 Lang, do you copy? 1146 01:15:10,800 --> 01:15:12,165 Oh, God. 1147 01:15:16,240 --> 01:15:17,571 Charlie Grimille? 1148 01:15:21,040 --> 01:15:23,122 You shouldn't say that name. 1149 01:15:24,560 --> 01:15:25,561 Lang. 1150 01:15:25,880 --> 01:15:27,041 Lang. 1151 01:15:27,800 --> 01:15:28,801 I need you back here. 1152 01:15:29,200 --> 01:15:30,247 Hold on! 1153 01:15:31,320 --> 01:15:32,845 Lang! No.