1
00:00:55,720 --> 00:00:58,929
Could you make, uh, a copy for us as well?
2
00:00:59,120 --> 00:01:02,408
I'll have to figure out how to
do this when it's all done. I'm just...
3
00:01:02,560 --> 00:01:05,291
Jean was not happy, because, boy,
was this thing expensive.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,966
Oh, August. What shall we do?
5
00:01:08,320 --> 00:01:10,687
Don't worry, Mary. He wants me.
6
00:01:13,080 --> 00:01:17,244
He's coming for me and no one else.
Do you understand?
7
00:01:18,760 --> 00:01:20,444
August, I'm frightened.
8
00:01:21,800 --> 00:01:23,086
I know, Mary.
9
00:01:24,200 --> 00:01:25,770
Art thou afraid?
10
00:01:27,440 --> 00:01:29,249
Charlie's doing such a good job.
11
00:01:29,440 --> 00:01:30,646
I am no more.
12
00:01:30,800 --> 00:01:34,850
Yeah, I'm really surprised considering
the last-minute change, but it looks good.
13
00:01:35,000 --> 00:01:36,206
Kiss me.
14
00:01:41,480 --> 00:01:43,926
No, please don't.
Please don't do it, August. Please.
15
00:01:45,680 --> 00:01:49,890
Do you know what they're doing
for the spring play, by any chance?
16
00:01:50,920 --> 00:01:53,844
No, I have no idea. Uh...
17
00:02:03,200 --> 00:02:05,680
They did a great job on the gallows.
18
00:02:11,560 --> 00:02:15,485
For crimes against the
township of Bedford...
19
00:02:16,320 --> 00:02:18,607
...including robbery...
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,246
...perjury...
21
00:02:20,640 --> 00:02:21,801
...adultery...
22
00:02:21,960 --> 00:02:24,327
...and fraternizing with a noble...
23
00:02:25,400 --> 00:02:28,404
...I hereby sentence you...
24
00:02:29,040 --> 00:02:31,566
...August Benjamin Rutherford...
25
00:02:32,400 --> 00:02:33,890
...to death...
26
00:02:34,040 --> 00:02:36,202
...by hanging on this 29th day...
27
00:02:39,040 --> 00:02:40,610
Charlie? Charlie?
28
00:02:40,800 --> 00:02:42,211
- Charlie.
- Charlie.
29
00:02:42,360 --> 00:02:43,771
Oh, my God.
30
00:02:47,560 --> 00:02:49,767
Grab him! Grab him!
31
00:02:51,560 --> 00:02:52,891
Get a doctor!
32
00:02:53,040 --> 00:02:55,964
He's not breathing! Get a doctor!
33
00:03:16,920 --> 00:03:18,285
Lights up.
34
00:03:19,560 --> 00:03:21,688
All right. Let's nail this, guys.
35
00:03:22,600 --> 00:03:24,045
Heh, yeah.
36
00:03:24,200 --> 00:03:26,248
Let's nail this, Mr. Schwendiman.
37
00:03:26,560 --> 00:03:27,766
You got it.
38
00:03:32,640 --> 00:03:34,449
Oh, August, you came.
39
00:03:34,640 --> 00:03:35,721
Oh.
40
00:03:36,120 --> 00:03:37,610
Don't worry, my love.
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,490
He's coming for... He wants me.
42
00:03:44,640 --> 00:03:46,847
Project nice and loud to the back, please.
43
00:03:48,320 --> 00:03:49,890
- Come on, Reese.
- He wants me.
44
00:03:50,720 --> 00:03:52,324
He's coming for me.
45
00:03:54,200 --> 00:03:55,884
Is she gonna throw up?
46
00:03:56,040 --> 00:03:58,168
Dost thou understand?
47
00:04:00,400 --> 00:04:01,526
Thou...
48
00:04:01,960 --> 00:04:03,485
Thou shall be safe here?
49
00:04:07,040 --> 00:04:08,451
Oh, August...
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,244
...for I am frightened.
51
00:04:11,600 --> 00:04:12,931
Art thou?
52
00:04:13,440 --> 00:04:16,410
Dig deep. Find those tears.
53
00:04:18,360 --> 00:04:19,930
Not anymore.
54
00:04:20,520 --> 00:04:21,681
Oh, what...?
55
00:04:21,840 --> 00:04:22,966
Heh, dude.
56
00:04:23,840 --> 00:04:25,205
August...
57
00:04:27,160 --> 00:04:30,084
...just give me one last kiss.
58
00:04:30,320 --> 00:04:32,209
Is he gonna do it this time?
59
00:04:34,160 --> 00:04:35,685
Here it is, bro.
60
00:04:35,840 --> 00:04:38,241
Pucker up for that theater nerd.
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,206
- Cut.
- Oh.
62
00:04:42,400 --> 00:04:43,561
- Reese.
- Yeah?
63
00:04:45,040 --> 00:04:46,087
Nice job, dude.
64
00:04:46,280 --> 00:04:48,044
- Pfeifer, great job.
- Thank you.
65
00:04:48,200 --> 00:04:50,407
Everyone else, that was good.
66
00:04:50,920 --> 00:04:52,001
God, she's obnoxious.
67
00:04:52,200 --> 00:04:55,568
- A little more work on the lines, Reese.
- Yeah, you need to work on them.
68
00:04:55,760 --> 00:04:58,764
You need a little bit more
work on them before tomorrow night.
69
00:04:58,960 --> 00:05:02,123
- Yeah, take a moment right now.
- Oh. The play is tomorrow.
70
00:05:02,360 --> 00:05:03,885
Just go over those pages again.
71
00:05:04,080 --> 00:05:07,050
Wow. Jesus.
72
00:05:07,440 --> 00:05:09,966
Oh, Reese,
you're breaking my poor heart.
73
00:05:10,200 --> 00:05:11,884
Oh, this is good.
74
00:05:12,080 --> 00:05:17,041
For those of you watching along at home,
that is why football players do not do drama.
75
00:05:17,200 --> 00:05:19,931
Ryan. You're supposed to stay in the booth.
76
00:05:20,120 --> 00:05:21,201
No.
77
00:05:21,400 --> 00:05:24,210
Hey, Reese.
Can I borrow your blouse? Heh.
78
00:05:24,400 --> 00:05:27,768
Why, man? I need some clarity, bro.
Help me out here.
79
00:05:27,920 --> 00:05:30,127
Isn't this embarrassing, dude?
80
00:05:30,280 --> 00:05:33,090
Like, you're choking
worse than Charlie did.
81
00:05:34,600 --> 00:05:37,331
Dude, they're gonna tear you apart
in here. Don't do it.
82
00:05:37,520 --> 00:05:38,681
Don't bring the camera in.
83
00:05:38,880 --> 00:05:41,042
This is more booby
than the girl locker room.
84
00:05:41,200 --> 00:05:44,090
This isn't the girls'.
Who brings a camera into the men's room?
85
00:05:44,280 --> 00:05:46,044
Oh, my God. Get that shit out of here.
86
00:05:46,240 --> 00:05:49,050
That's disgusting.
No one wants to see that.
87
00:05:49,360 --> 00:05:52,091
- My boy's gonna be a superstar.
- Yes.
88
00:05:54,600 --> 00:05:56,680
- Look at those tights, Peter Pan.
- Are you serious?
89
00:05:56,800 --> 00:06:00,009
- Why can't you just stay up in the booth?
- The booth camera sucks.
90
00:06:00,160 --> 00:06:03,130
That's why I have my camera.
Besides, I have practice.
91
00:06:03,280 --> 00:06:06,204
Come on. You could have done shop.
You could have done Home Ec.
92
00:06:06,360 --> 00:06:08,761
You're wearing knickers, bro. Come on.
93
00:06:09,280 --> 00:06:11,248
Reese. Knickers, dude.
94
00:06:11,400 --> 00:06:15,246
- Stop walking. I'll find you, Reese.
- Hey, big shot. Get suited up. Let's go.
95
00:06:19,720 --> 00:06:20,881
There's Miss Shannon.
96
00:06:21,040 --> 00:06:23,247
Do you still have a husband, Miss Shannon?
97
00:06:23,600 --> 00:06:24,806
- Good bye.
- Love you too.
98
00:06:26,320 --> 00:06:27,731
And another one up.
99
00:06:36,760 --> 00:06:38,000
Cassidy.
100
00:06:38,760 --> 00:06:39,921
Ryan. Come on.
101
00:06:40,200 --> 00:06:42,407
Cassidy. What are you doing?
102
00:06:42,560 --> 00:06:44,800
- Told you not to mess with this. It's not a toy.
- Pfft.
103
00:06:44,920 --> 00:06:45,967
Don't "pfft" me.
104
00:06:46,160 --> 00:06:48,208
So, what's it like being a drama techie?
105
00:06:48,360 --> 00:06:50,080
- Such a bitch. Are you kidding?
- Whoa!
106
00:06:50,240 --> 00:06:52,320
What? If I had known
there was a drama requirement...
107
00:06:52,440 --> 00:06:53,480
I love it. I love it.
108
00:06:53,640 --> 00:06:57,850
I mean, I get to hang out with the most
unattractive girls. I'm late to practice every day.
109
00:06:58,000 --> 00:06:59,729
- How's drama?
- Oh, how's drama?
110
00:06:59,880 --> 00:07:03,120
- How is it with all your little drama buddies?
- At least I'm not around you.
111
00:07:03,200 --> 00:07:05,961
- Are you trying to defend your drama buddies?
- Well, your mom.
112
00:07:06,000 --> 00:07:07,729
- Hey, big shot.
- Yes, coach?
113
00:07:07,880 --> 00:07:10,531
- Practice? Hello.
- Yeah, Ryan.
114
00:07:11,360 --> 00:07:12,850
Let's go, big shot.
115
00:07:13,000 --> 00:07:15,526
- There they are.
- There's your buddies right there.
116
00:07:15,680 --> 00:07:18,809
They're not my buddies.
Take this. Take this thing, man.
117
00:07:20,640 --> 00:07:21,801
Watch this.
118
00:07:22,000 --> 00:07:23,650
Oh, my God. Oh, no.
119
00:07:23,800 --> 00:07:24,961
It's up. It's up.
120
00:07:26,680 --> 00:07:28,250
Go get the trainer.
121
00:07:28,400 --> 00:07:29,925
- Nailed it.
- Vicious.
122
00:07:30,080 --> 00:07:32,208
Right in the schnoz, dude.
123
00:07:32,360 --> 00:07:34,681
- Yo, David, how you doing?
- Hey, what's happening?
124
00:07:34,840 --> 00:07:36,729
- Working late tonight?
- You know it.
125
00:07:36,880 --> 00:07:39,201
- Time for a vacation, huh?
- You guessed that too.
126
00:07:42,800 --> 00:07:45,201
And here's the 1993 cast.
127
00:07:46,000 --> 00:07:47,570
Just as geeky as now.
128
00:07:50,160 --> 00:07:51,889
And there he is.
129
00:07:52,360 --> 00:07:53,930
Charlie Grimille.
130
00:07:54,720 --> 00:07:57,963
Unbelievably morbid that they still
have a picture of him up here.
131
00:08:00,840 --> 00:08:02,080
Don't forget your costume.
132
00:08:02,240 --> 00:08:04,925
Chris, turn off the cell phones, please.
133
00:08:05,080 --> 00:08:07,731
In the drama room as well as the theater.
That's the rule.
134
00:08:07,920 --> 00:08:09,570
Turn them off or be suspended.
135
00:08:09,720 --> 00:08:11,484
No cell phone, okay?
136
00:08:11,640 --> 00:08:12,846
No cell phones.
137
00:08:13,000 --> 00:08:15,287
All right. Now, listen up.
Eyes forward, everyone.
138
00:08:15,720 --> 00:08:18,929
Tomorrow night is the show.
It's been a long process.
139
00:08:19,080 --> 00:08:21,447
- Not always easy, right, Pfeifer?
- Mm-hm.
140
00:08:21,680 --> 00:08:24,889
Uh, especially not with the school board,
but we got through that.
141
00:08:25,080 --> 00:08:28,641
But, um, I think we're gonna do okay.
142
00:08:29,520 --> 00:08:31,921
Pfeifer, you had a couple of words
you wanted to say.
143
00:08:32,080 --> 00:08:34,606
- Of course she has something to say.
- Thank you, guys.
144
00:08:34,760 --> 00:08:37,730
First off, I would like you guys
to take a peek at the programs.
145
00:08:37,880 --> 00:08:40,645
They're done and they are identical
to the 1993 ones.
146
00:08:40,800 --> 00:08:43,406
- Oh, my God. Thank God.
- So thank you, Brittany, heh.
147
00:08:43,560 --> 00:08:48,282
Thank you guys so much for helping me
make this show possible.
148
00:08:48,440 --> 00:08:51,683
We've worked so hard.
We've had such a great time.
149
00:08:52,480 --> 00:08:56,280
I feel so proud to be
a part of The Gallows. Um...
150
00:08:57,000 --> 00:09:00,243
- I just can't wait to see it finally finished.
- Me neither.
151
00:09:02,040 --> 00:09:03,087
So thank you, guys.
152
00:09:03,240 --> 00:09:04,765
Thank you, Pfeifer.
153
00:09:06,240 --> 00:09:09,961
Our assistant director, Pfeifer Ross,
everyone. And what do we say?
154
00:09:10,120 --> 00:09:12,771
- Break a leg.
- Break a leg, Reese.
155
00:09:12,920 --> 00:09:14,922
Thank you, guys. Let's go.
156
00:09:15,120 --> 00:09:16,690
Backstage.
157
00:09:16,840 --> 00:09:19,650
- Shoos. Mr. BHS.
- What's up, my man?
158
00:09:19,800 --> 00:09:21,165
Oh, look at this.
159
00:09:21,320 --> 00:09:23,607
- What are you doing here?
- My favorite characters.
160
00:09:23,760 --> 00:09:25,250
Peasant Number Five, Hangman.
161
00:09:25,400 --> 00:09:26,561
You guys even have lines?
162
00:09:26,720 --> 00:09:28,722
- I think I clap or something.
- There you go.
163
00:09:28,920 --> 00:09:31,969
If Coach could see you guys now,
you'd be kicked off in a second.
164
00:09:32,120 --> 00:09:35,920
- Yeah, get that camera out of here, man.
- It's a mandatory class, man.
165
00:09:36,080 --> 00:09:39,050
- Thanks for bringing this stuff.
- It's like Halloween down here.
166
00:09:39,200 --> 00:09:41,360
- Yeah, most definitely.
- Yeah, party cen...
167
00:09:41,520 --> 00:09:44,888
What do we have here?
What is this thing?
168
00:09:45,040 --> 00:09:47,441
- That's the old Hangman costume.
- Looks pretty dumb.
169
00:09:47,600 --> 00:09:51,525
- Some kid told us not to touch it.
- Did a little drama nerd tell you not to touch it?
170
00:09:51,680 --> 00:09:53,011
I think he told me too.
171
00:09:53,160 --> 00:09:56,687
But then I didn't listen to him
because I'm such a badass.
172
00:09:56,840 --> 00:09:58,888
Dan and Mark,
can I see you guys up on stage?
173
00:09:59,040 --> 00:10:00,041
- Ryan.
- Yeah?
174
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
- What are you doing?
- Nothing.
175
00:10:01,760 --> 00:10:04,764
- I know you don't take any of this seriously.
- I don't.
176
00:10:05,440 --> 00:10:07,169
I'm sorry. No, I will.
177
00:10:07,320 --> 00:10:09,721
- Okay. It's important to a lot of people.
- All right.
178
00:10:09,920 --> 00:10:12,605
- So show a little respect in the theater, okay?
- All right.
179
00:10:12,760 --> 00:10:13,886
- Got it?
- Yeah.
180
00:10:14,040 --> 00:10:15,280
Thank you.
181
00:10:16,640 --> 00:10:17,971
Yeah, right.
182
00:10:18,400 --> 00:10:20,528
Look at him in those khakis.
183
00:10:20,840 --> 00:10:21,887
What a joke.
184
00:10:24,040 --> 00:10:25,565
- I'm fine.
- What are you doing?
185
00:10:25,720 --> 00:10:28,166
I don't know.
Just trying to get through this thing.
186
00:10:28,320 --> 00:10:30,926
- Heh, what are you doing?
- What?
187
00:10:34,640 --> 00:10:39,043
Oh, I'm Charlie. I'm dead. Oh.
188
00:10:39,640 --> 00:10:42,484
Oh, I got a trick for you guys. Watch.
189
00:10:42,640 --> 00:10:44,005
Watch this.
190
00:10:44,680 --> 00:10:45,681
Ready?
191
00:10:50,520 --> 00:10:52,363
How creepy is that?
192
00:10:56,800 --> 00:10:57,881
God.
193
00:11:00,680 --> 00:11:04,127
Yo, yo, yo. Dude.
Smile for the camera, man.
194
00:11:05,160 --> 00:11:06,207
Oh, come on.
195
00:11:06,360 --> 00:11:09,170
Look, I'm sorry about
hitting you with the football.
196
00:11:09,320 --> 00:11:12,005
You were wide open. Come on.
197
00:11:12,160 --> 00:11:14,447
- Can I at least help you with this stuff?
- No.
198
00:11:14,600 --> 00:11:16,967
And don't touch the fly rigs.
They're dangerous.
199
00:11:17,160 --> 00:11:20,084
Wow. Okay, stage boy.
200
00:11:20,640 --> 00:11:22,927
August is not who he seems he is, Mary.
201
00:11:23,080 --> 00:11:25,731
- To the audience, John.
- Can't you see?
202
00:11:25,960 --> 00:11:29,169
He is pretending to be a noble
that he might win your love.
203
00:11:29,320 --> 00:11:31,561
He should turn himself in.
He must be hanged.
204
00:11:31,720 --> 00:11:34,963
August will not turn himself in.
He loves me.
205
00:11:35,120 --> 00:11:37,407
But, sir, the hangman will take Mary
in his place.
206
00:11:37,560 --> 00:11:38,971
His sentence is death.
207
00:11:39,240 --> 00:11:41,971
- Nerd, heh.
- What shall I do?
208
00:11:47,400 --> 00:11:48,765
What shall I do, Father?
209
00:11:48,920 --> 00:11:50,206
Reese, come on.
210
00:11:50,920 --> 00:11:53,082
- Now, Reese.
- What shall I do, Father?
211
00:11:53,240 --> 00:11:54,924
- Reese.
- There he is.
212
00:11:55,080 --> 00:11:57,447
- Heh, Good timing, Reese.
- Don't come out with the book.
213
00:11:57,600 --> 00:12:00,809
"What shall I do?" And then you come in.
214
00:12:02,120 --> 00:12:04,930
The parents of the nerds. There they are.
215
00:12:05,640 --> 00:12:06,926
And look at these guys.
216
00:12:08,400 --> 00:12:10,528
Contain your excitement, gentlemen.
217
00:12:11,800 --> 00:12:14,007
I don't even know if this lady's a parent.
218
00:12:14,160 --> 00:12:15,889
She's here literally every day.
219
00:12:16,040 --> 00:12:17,849
Sits in the same spot.
220
00:12:19,240 --> 00:12:21,766
- Wait, so you were in the old show?
- The original show.
221
00:12:21,920 --> 00:12:23,729
- Like, the original?
- Yep. I was there.
222
00:12:23,880 --> 00:12:25,006
What was that like?
223
00:12:25,160 --> 00:12:28,369
Heh, I don't know if you ever recover
from something like this.
224
00:12:28,560 --> 00:12:29,721
It was...
225
00:12:30,520 --> 00:12:31,567
...horrifying.
226
00:12:31,720 --> 00:12:34,041
The students were upset.
The teachers were upset.
227
00:12:34,200 --> 00:12:36,328
- Charlie had a girlfriend.
- A girlfriend?
228
00:12:36,520 --> 00:12:38,409
Oh, I didn't really know her...
229
00:12:39,360 --> 00:12:40,600
...but, um, she was devastated.
230
00:12:40,760 --> 00:12:43,240
I've been here and things have happened.
231
00:12:43,400 --> 00:12:46,370
Lights have gone on when there was
no one in the lighting booth.
232
00:12:46,520 --> 00:12:48,522
Doors have been opened and shut
and locked.
233
00:12:48,840 --> 00:12:50,763
There's all kinds of stories around here,
mm-hm.
234
00:12:52,240 --> 00:12:54,368
Oh, heh, no, no, no.
235
00:12:54,520 --> 00:12:56,409
They're patty-caking.
236
00:12:58,720 --> 00:13:01,041
He's slapping hands with another dude.
237
00:13:02,160 --> 00:13:04,003
And zero hot girls.
238
00:13:07,040 --> 00:13:09,850
Oh. And the queen.
239
00:13:10,000 --> 00:13:11,126
Not in a million years.
240
00:13:12,600 --> 00:13:13,647
I hate this class.
241
00:13:13,800 --> 00:13:16,849
Hollywood. What's up, brother?
242
00:13:17,000 --> 00:13:20,163
- Hey.
- What are you doing? Practicing?
243
00:13:20,400 --> 00:13:22,971
- Mm-hm.
- Is it working?
244
00:13:23,680 --> 00:13:25,523
Yeah, I didn't think so, heh.
245
00:13:26,080 --> 00:13:27,969
It makes no sense, dude.
246
00:13:28,160 --> 00:13:29,969
I mean, this is torture.
247
00:13:30,200 --> 00:13:33,249
Why don't you just call out sick?
You know? Put an end to this.
248
00:13:33,400 --> 00:13:34,401
I can't call out sick.
249
00:13:34,560 --> 00:13:37,404
I call out sick two-, three times a week,
minimum. Just do it.
250
00:13:37,560 --> 00:13:40,131
I have a responsibility to these people.
I'm the lead.
251
00:13:40,280 --> 00:13:43,045
To what people? What are you talking about?
252
00:13:43,200 --> 00:13:44,964
A responsibility to these guys?
253
00:13:45,120 --> 00:13:46,281
Come on.
254
00:13:47,360 --> 00:13:48,521
You're just go...
255
00:13:51,480 --> 00:13:52,641
Let me see.
256
00:13:55,160 --> 00:13:56,525
Holy shi...
257
00:13:56,680 --> 00:13:59,650
Reese? Do you like Pfeifer?
258
00:14:00,000 --> 00:14:01,445
- No, Ryan. No.
- You do.
259
00:14:01,600 --> 00:14:04,444
- Don't you? You like Pfeifer.
- Ryan, seriously, no, I don't.
260
00:14:04,600 --> 00:14:06,489
That's why you're doing this?
261
00:14:06,640 --> 00:14:08,722
- Oh, my God. Does she know?
- Ryan.
262
00:14:08,880 --> 00:14:10,689
- She doesn't know.
- I don't... Ryan.
263
00:14:10,840 --> 00:14:12,808
- Your boy's got this, dude.
- Stop it, Ryan.
264
00:14:12,960 --> 00:14:15,167
Talk to Schwendiman.
I got this one, man, heh.
265
00:14:15,520 --> 00:14:16,851
Hey, drama queen.
266
00:14:17,040 --> 00:14:18,530
Hey, hey, hey. Pfeifer.
267
00:14:18,680 --> 00:14:19,960
- Hey, Ryan.
- Wait a second.
268
00:14:20,080 --> 00:14:22,970
Wait, wait, wait. Hold on.
I need to talk to you about Reese.
269
00:14:23,120 --> 00:14:24,121
What about Reese?
270
00:14:24,280 --> 00:14:27,568
He has a big-ass crush on you.
271
00:14:27,760 --> 00:14:30,127
Like, he wants to be on you.
272
00:14:30,280 --> 00:14:32,965
Pfeifer, please. Talk to me about Reese.
273
00:14:33,120 --> 00:14:34,929
What's going on there?
274
00:14:35,080 --> 00:14:37,606
Um, Reese is gonna do great.
I have complete faith in him.
275
00:14:37,760 --> 00:14:40,047
He knows his lines. He's gonna be fine.
276
00:14:40,200 --> 00:14:43,727
Are you kidding me? Everybody knows
he's gonna choke like Charlie did.
277
00:14:43,880 --> 00:14:46,121
We don't say that name, Ryan.
I've told you that.
278
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
- It's bad luck.
- I'm sorry.
279
00:14:47,680 --> 00:14:49,967
I don't get you drama
nerds and your jargon.
280
00:14:50,120 --> 00:14:52,168
It's like "good luck" is bad luck.
281
00:14:52,320 --> 00:14:54,926
- Breaking a leg is supposed to be a good thing?
- Exactly.
282
00:14:55,120 --> 00:14:57,851
And "C'est fini"? What the hell is that?
283
00:14:58,040 --> 00:15:01,169
Oh, my God. Pfeifer, back to the point.
284
00:15:01,320 --> 00:15:04,449
After the show bombs,
how is it gonna affect you and Reese?
285
00:15:04,600 --> 00:15:08,810
The show isn't going to bomb, Ryan, okay?
We're gonna finish the show.
286
00:15:08,960 --> 00:15:10,280
- It's gonna look great.
- Ah.
287
00:15:11,800 --> 00:15:14,280
C'est fi-what? You're from Nebraska.
288
00:15:14,440 --> 00:15:16,010
- Ryan.
- What?
289
00:15:16,160 --> 00:15:17,366
Price needs you.
290
00:15:17,560 --> 00:15:18,686
Who's Price?
291
00:15:18,840 --> 00:15:20,080
The stage manager.
292
00:15:20,240 --> 00:15:21,844
The stage man...?
293
00:15:23,480 --> 00:15:25,687
Stage boy. Yeah.
294
00:15:26,920 --> 00:15:28,285
Hey there, chief.
295
00:15:28,440 --> 00:15:29,805
How you doing, bud?
296
00:15:29,960 --> 00:15:31,450
What can I help you with?
297
00:15:31,600 --> 00:15:34,410
It's Number 28 here.
It's just a little too heavy for me.
298
00:15:34,560 --> 00:15:37,848
- You can do it.
- I probably can, yes.
299
00:15:39,840 --> 00:15:42,366
You just can't, ugh...
It's pretty stuck. Is it this one?
300
00:15:42,520 --> 00:15:43,965
Price got some balls, dude. Ugh.
301
00:15:44,320 --> 00:15:46,846
- You just need it pulled down?
- It's fine if you can't.
302
00:15:47,000 --> 00:15:49,048
- Are you sure it's this one?
- It's this one.
303
00:15:49,320 --> 00:15:51,402
- It's fine if you can't do it.
- I can do it.
304
00:15:51,560 --> 00:15:53,050
It just needs a good pull.
305
00:16:01,640 --> 00:16:03,244
That's gonna leave a mark.
306
00:16:03,440 --> 00:16:05,408
Smile for the camera.
307
00:16:09,200 --> 00:16:10,361
Come here, you sick...
308
00:16:10,520 --> 00:16:12,682
Hey. Stage...
309
00:16:12,840 --> 00:16:13,841
Hey.
310
00:16:14,560 --> 00:16:15,686
Come here, boy.
311
00:16:15,840 --> 00:16:17,922
No, look. Look, it was just a joke.
312
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
- We're even.
- It was a joke?
313
00:16:19,520 --> 00:16:22,046
- It was not funny.
- Please don't hurt me. Okay.
314
00:16:22,200 --> 00:16:23,725
- What?
- Stop, Ryan.
315
00:16:23,920 --> 00:16:26,366
- Come on, Price. Come on. Ryan.
- You're lucky, boy.
316
00:16:26,520 --> 00:16:28,010
Ryan, stop.
317
00:16:28,160 --> 00:16:30,208
- We're even.
- No. This isn't over.
318
00:16:30,360 --> 00:16:31,521
Price.
319
00:16:31,880 --> 00:16:33,689
- You okay?
- Yeah.
320
00:16:43,400 --> 00:16:44,447
What?
321
00:16:54,040 --> 00:16:55,371
No way.
322
00:16:55,880 --> 00:16:57,564
Hey, hey, Brooke.
323
00:16:58,160 --> 00:16:59,491
It's Kelly.
324
00:16:59,640 --> 00:17:01,529
Okay. What is up with this door?
325
00:17:01,680 --> 00:17:04,160
It's broken. Everybody knows that.
326
00:17:05,480 --> 00:17:07,403
No.
327
00:17:07,920 --> 00:17:08,921
What?
328
00:17:09,080 --> 00:17:10,286
Reese. Reese.
329
00:17:10,560 --> 00:17:13,291
Dude. Dude, Reese. My man.
330
00:17:13,480 --> 00:17:15,482
Whoa, whoa, whoa.
331
00:17:15,720 --> 00:17:17,961
- What?
- Do you still wanna do this play?
332
00:17:18,120 --> 00:17:20,043
Do you still wanna do this play?
333
00:17:20,680 --> 00:17:21,761
Are you kidding me?
334
00:17:21,920 --> 00:17:25,481
Okay. Listen. I was talking to
Pfeifer and that stupid stage boy...
335
00:17:25,640 --> 00:17:27,802
...and I was chasing him,
but I found this door.
336
00:17:27,960 --> 00:17:32,363
I found a door over here that's unlocked.
It never locks. Always open.
337
00:17:32,520 --> 00:17:34,284
What are you guys talking about?
338
00:17:34,880 --> 00:17:36,086
What'd she say?
339
00:17:36,280 --> 00:17:38,044
- Who?
- Pfeifer.
340
00:17:38,240 --> 00:17:40,891
Oh, my God, heh, Reese. You like Pfeifer?
341
00:17:42,240 --> 00:17:45,528
Reese, this is your chance.
We break into the school tonight.
342
00:17:45,680 --> 00:17:48,650
We come in through that door,
we ruin the set. Ten minutes.
343
00:17:48,800 --> 00:17:51,561
- You don't have to do the play anymore.
- Heh, that's awesome.
344
00:17:51,680 --> 00:17:53,205
Cassidy, please.
345
00:17:53,360 --> 00:17:55,044
What do you think, Reese?
346
00:17:56,440 --> 00:17:58,886
Heh, you're insane, man.
347
00:17:59,040 --> 00:18:01,407
- Reese, it's a great plan.
- No.
348
00:18:01,600 --> 00:18:03,280
- Why not?
- No. Ryan, this is illegal.
349
00:18:03,400 --> 00:18:05,528
Why would you even want to film this?
350
00:18:05,680 --> 00:18:09,162
...bail on the show. If I bail on this
show, they all hate me.
351
00:18:10,400 --> 00:18:11,890
Especially Pfeifer.
352
00:18:12,040 --> 00:18:14,202
And if you don't bail on the show...
353
00:18:14,400 --> 00:18:18,610
...you let everyone down
and they all hate you. Especially Pfeifer.
354
00:18:18,800 --> 00:18:21,724
Dude, I'm done.
I'm done sugarcoating this whole thing.
355
00:18:21,880 --> 00:18:22,881
You suck.
356
00:18:23,080 --> 00:18:26,243
You're a terrible actor,
and you need to do something about it.
357
00:18:26,400 --> 00:18:28,846
Why not do something
that's not your fault?
358
00:18:29,040 --> 00:18:31,122
Tear this mother down.
359
00:18:31,880 --> 00:18:35,362
They're gonna come in, they're gonna be like:
"Oh, my God. The set's broken.
360
00:18:35,520 --> 00:18:36,521
What are we gonna do?"
361
00:18:36,680 --> 00:18:40,844
And who's there for Pfeifer to lean on
in her time of need?
362
00:18:41,120 --> 00:18:43,202
Dude, you are.
363
00:18:43,640 --> 00:18:46,530
- It's a win. I'm a freaking genius.
- You're not a genius.
364
00:18:46,680 --> 00:18:47,841
What time?
365
00:18:48,880 --> 00:18:50,530
You're not coming, Cassidy.
366
00:18:50,680 --> 00:18:53,411
- Yes, I'm coming.
- No, you're not. You're a cheerleader.
367
00:18:53,560 --> 00:18:55,403
What does that have to do with anything?
368
00:18:55,560 --> 00:18:59,087
You're a cheerleader
that likes to do other girl-dance stuff...
369
00:18:59,280 --> 00:19:02,568
...not cool, awesome, scary stuff
at the school at night.
370
00:19:03,600 --> 00:19:05,682
Ah, I'll pick you up at 9.
371
00:19:05,840 --> 00:19:09,287
Okay. Dude, are you in?
372
00:19:10,640 --> 00:19:12,051
Do you have tools?
373
00:19:12,200 --> 00:19:15,283
Yes, Reese. Yeah. Yeah, I got tools.
374
00:19:15,440 --> 00:19:17,568
God, Reese.
I can't believe you like Pfeifer.
375
00:19:17,760 --> 00:19:19,762
Shut up. Why did you tell her?
376
00:19:42,680 --> 00:19:43,727
All right.
377
00:19:47,800 --> 00:19:48,881
Between you and me...
378
00:19:49,080 --> 00:19:50,600
- Ryan?
- Mom, what are you doing?
379
00:19:50,680 --> 00:19:52,240
- Oh, I'm sorry.
- What are you...?
380
00:19:52,320 --> 00:19:54,766
What are you doing?
I told you I needed five minutes.
381
00:19:54,960 --> 00:19:56,450
All right, baby. Stay in here.
382
00:19:56,600 --> 00:19:58,409
In and out, babe. Please.
383
00:19:59,120 --> 00:20:00,565
That's what she said.
384
00:20:04,000 --> 00:20:05,923
Trick or treat, Housers.
385
00:20:06,080 --> 00:20:07,923
This play is...
Why is it so important?
386
00:20:08,080 --> 00:20:10,811
You don't understand.
I don't want you doing this play.
387
00:20:10,960 --> 00:20:12,928
Why do you care?
I don't wanna do football.
388
00:20:13,120 --> 00:20:14,690
You should've stayed on the team.
389
00:20:15,040 --> 00:20:16,530
Finish things that you start.
390
00:20:16,680 --> 00:20:18,967
- You don't walk away like a flake.
- Yo. Yo, Reese.
391
00:20:19,120 --> 00:20:20,610
All right, well, I gotta go.
392
00:20:22,880 --> 00:20:24,370
- Damn, man.
- What?
393
00:20:24,520 --> 00:20:25,885
- Rick Houser.
- Evening, Ryan.
394
00:20:26,040 --> 00:20:27,451
How you doing?
395
00:20:28,320 --> 00:20:29,446
Dandy. What's this?
396
00:20:29,600 --> 00:20:31,523
A camera. For the play.
397
00:20:31,680 --> 00:20:33,011
- Play, huh?
- Yep.
398
00:20:33,160 --> 00:20:35,970
- School night, all right?
- Yeah, we're just going to Ryan's.
399
00:20:36,120 --> 00:20:39,124
Don't worry, Mr. Houser.
We'll have him back by bedtime.
400
00:20:39,280 --> 00:20:40,805
- What's up?
- Hi, Reese.
401
00:20:40,960 --> 00:20:42,121
Yeah.
402
00:20:42,280 --> 00:20:43,486
Back seat, babe.
403
00:20:43,640 --> 00:20:44,846
You got it.
404
00:20:46,160 --> 00:20:48,208
Reese, your dad's got a point, man.
405
00:20:48,360 --> 00:20:50,044
I'm not my dad, Ryan.
406
00:20:50,200 --> 00:20:53,568
I know. That would be impossible.
But you didn't need to quit the team.
407
00:20:53,720 --> 00:20:55,484
Well, I quit the team.
408
00:20:55,720 --> 00:20:58,121
- And I'm not getting back on the team.
- Okay.
409
00:20:58,280 --> 00:21:01,011
- Can we talk for...?
- It's like watching an infant on stage.
410
00:21:01,160 --> 00:21:03,242
- You're a wonderful friend.
- Okay, excuse me.
411
00:21:03,400 --> 00:21:07,485
Reese, can you explain what it is about Pfeifer,
because I don't see it. I don't get it.
412
00:21:07,640 --> 00:21:09,802
- I'm pretty sure you don't.
- Here's him on sta...
413
00:21:09,960 --> 00:21:11,564
- Pfeifer. Pf... Pf... Pfeifer.
- Heh.
414
00:21:11,760 --> 00:21:13,250
C... Can I k... Kiss you?
415
00:21:13,400 --> 00:21:15,368
You almost kissed a real girl once, right?
416
00:21:15,520 --> 00:21:17,761
- Come on. Yes, I've kissed...
- I think I remember.
417
00:21:17,960 --> 00:21:22,010
I've kissed plenty of girls.
She's a nice person. She really is.
418
00:21:22,160 --> 00:21:24,640
- "A nice person"?
- Just talk to her for five minutes.
419
00:21:24,840 --> 00:21:25,921
All right, all right.
420
00:21:26,080 --> 00:21:27,650
- Here we go.
- Dude, I'm so stoked.
421
00:21:27,800 --> 00:21:29,211
I cannot believe
you talked me into this.
422
00:21:29,400 --> 00:21:32,961
No one's gonna believe we did this.
Can I get a "For Pfeifer" on three?
423
00:21:33,120 --> 00:21:34,201
One, two, three.
424
00:21:34,360 --> 00:21:35,566
For Pfeifer!
425
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
- I'm not joining in on that.
- You're a...
426
00:21:40,200 --> 00:21:42,202
You're sure it's fine
to park the car there?
427
00:21:42,400 --> 00:21:45,927
Yeah, dude. It's completely fine, so relax.
428
00:21:46,880 --> 00:21:48,928
Can I get some stealth, please?
429
00:21:49,960 --> 00:21:51,564
Jesus, heh.
430
00:21:51,760 --> 00:21:53,683
Get up, babe. Babe, get up.
431
00:21:53,840 --> 00:21:55,968
- This is so stupid.
- My boy, Reese Houser.
432
00:21:56,120 --> 00:21:57,406
Just lower your voice a bit.
433
00:21:57,600 --> 00:22:00,080
Trading in his baby
balls for some man testes.
434
00:22:01,600 --> 00:22:03,170
Moment of truth.
435
00:22:03,960 --> 00:22:05,166
Do the honors.
436
00:22:05,480 --> 00:22:07,164
Do it, dude. Come on.
437
00:22:07,320 --> 00:22:08,321
Okay.
438
00:22:10,440 --> 00:22:11,680
It opened.
439
00:22:17,440 --> 00:22:18,646
- Let's go.
- Come on.
440
00:22:18,800 --> 00:22:20,040
It's open.
441
00:22:20,920 --> 00:22:23,844
- Where's the light switch?
- Can we find some lights?
442
00:22:25,320 --> 00:22:26,890
Shit.
443
00:22:30,880 --> 00:22:32,211
Find a light switch.
444
00:22:32,360 --> 00:22:33,521
Yeah.
445
00:22:34,880 --> 00:22:38,089
The lights aren't working?
What, is the power out or something?
446
00:22:38,320 --> 00:22:40,004
I cannot see anything at all.
447
00:22:40,160 --> 00:22:42,083
Just ask and you shall receive, man.
448
00:22:44,440 --> 00:22:45,680
Yes.
449
00:22:45,920 --> 00:22:49,242
Whoa, whoa. Hey. Slow down.
450
00:22:49,600 --> 00:22:51,568
There's something I wanna do first.
451
00:22:51,760 --> 00:22:55,082
- We're here to take down the set.
- I know, dude. All right? Let's just...
452
00:22:55,240 --> 00:22:56,287
Come on, please.
453
00:22:59,440 --> 00:23:03,206
- This place is pretty different at night, huh?
- Ryan, can we just get this done?
454
00:23:07,800 --> 00:23:09,006
Yes.
455
00:23:11,840 --> 00:23:14,446
Oh, heh, score.
456
00:23:15,000 --> 00:23:17,890
Stage boy, man,
I told you not to mess with me.
457
00:23:18,080 --> 00:23:21,243
But you did, and now
I got some good stuff up my sleeve.
458
00:23:21,400 --> 00:23:25,644
I have a couple options of what I would like
you to wear at tomorrow night's play.
459
00:23:25,880 --> 00:23:27,769
Here's option number one.
460
00:23:29,200 --> 00:23:32,044
You know? Little booby holes in there.
461
00:23:32,800 --> 00:23:35,087
Number two, which is my personal favorite.
462
00:23:35,240 --> 00:23:37,288
I hope you enjoy it as well.
463
00:23:41,840 --> 00:23:43,120
Ryan, stop messing around.
464
00:23:43,280 --> 00:23:45,282
- Are you finished?
- Yeah.
465
00:24:18,840 --> 00:24:19,841
Okay.
466
00:24:23,040 --> 00:24:24,883
There's your sign, Cassidy.
467
00:24:55,840 --> 00:24:58,411
Yeah, this place is super creepy at night.
468
00:25:01,760 --> 00:25:03,285
What do you think, man?
469
00:25:05,320 --> 00:25:08,563
Let's just take this thing down
and get out of here.
470
00:25:10,120 --> 00:25:12,726
Copy that.
471
00:25:22,680 --> 00:25:24,364
Charlie.
472
00:25:27,200 --> 00:25:29,089
Charlie.
473
00:25:32,000 --> 00:25:33,286
Come out and play.
474
00:25:34,760 --> 00:25:37,843
What?
Cassidy, what the hell are you doing?
475
00:25:38,000 --> 00:25:39,843
What I thought we came here to do.
476
00:25:41,840 --> 00:25:43,569
That's my girl.
477
00:25:44,200 --> 00:25:45,247
All right.
478
00:25:45,400 --> 00:25:47,050
I wanna get something.
479
00:25:48,080 --> 00:25:49,081
Yeah.
480
00:25:49,240 --> 00:25:51,402
Felt good. Let me get another one.
481
00:25:52,160 --> 00:25:53,161
...get this one?
482
00:25:53,360 --> 00:25:54,930
Want me to get this one?
483
00:25:57,280 --> 00:25:59,726
- What's up?
- Attaboy.
484
00:25:59,880 --> 00:26:01,370
What is up?
485
00:26:03,760 --> 00:26:05,967
- You gotta like it.
- Bring that light over here.
486
00:26:06,120 --> 00:26:07,121
Will you keep it lit?
487
00:26:07,280 --> 00:26:10,523
- Don't strip it, man.
- Who gives a shit? Are you gonna help me?
488
00:26:10,680 --> 00:26:13,047
- One down, bro.
- Will you take something apart too?
489
00:26:13,200 --> 00:26:14,361
I'm holding the light.
490
00:26:14,520 --> 00:26:17,603
I'd like you to take something apart.
That way I'm not doing this...
491
00:26:17,800 --> 00:26:19,165
"Help me take it apart."
492
00:26:19,320 --> 00:26:21,607
The guy with no screwdriver.
493
00:26:21,840 --> 00:26:23,046
Okay.
494
00:26:27,920 --> 00:26:29,410
For you, sir.
495
00:26:32,840 --> 00:26:34,729
Let's go, Shakespeare.
496
00:26:37,680 --> 00:26:40,604
Come on, my man. Let's hear some lines.
497
00:26:40,800 --> 00:26:42,802
- What?
- Now or never. Let's hear some lines.
498
00:26:42,960 --> 00:26:46,487
What are you doing? Help me take this apart.
It was your idea.
499
00:26:46,640 --> 00:26:48,085
August.
500
00:26:48,440 --> 00:26:50,010
August?
501
00:26:50,440 --> 00:26:51,771
I'm so frightened.
502
00:26:51,960 --> 00:26:52,961
Just do it.
503
00:26:53,120 --> 00:26:54,451
August, speak.
504
00:26:54,600 --> 00:26:56,762
Please.
505
00:27:00,120 --> 00:27:02,441
Don't worry, Mary. He wants me.
He's coming for me.
506
00:27:02,640 --> 00:27:05,041
Oh, my God. What are you doing?
507
00:27:05,360 --> 00:27:08,250
- I'm doing the line.
- Just say them better.
508
00:27:13,280 --> 00:27:14,770
He wants me.
509
00:27:16,960 --> 00:27:18,530
He is coming for me.
510
00:27:18,680 --> 00:27:19,920
No one else.
511
00:27:22,320 --> 00:27:23,924
Dost thou understand?
512
00:27:28,120 --> 00:27:30,009
Thou shall be safe...
513
00:27:32,720 --> 00:27:35,405
Whoa. Get down here.
514
00:27:40,480 --> 00:27:43,563
- Shit, cut the light.
- Lose the tools, dude. Lose the tools.
515
00:27:45,080 --> 00:27:46,730
- Did you see anyone?
- No.
516
00:27:46,880 --> 00:27:49,400
- I heard it over there.
- Is it that janitor, David?
517
00:27:49,560 --> 00:27:51,289
- Who?
- Who else would be in here?
518
00:27:51,480 --> 00:27:52,720
What do we do?
519
00:27:58,120 --> 00:27:59,770
Reese, do you see anything?
520
00:28:02,640 --> 00:28:03,766
Reese.
521
00:28:04,920 --> 00:28:06,285
Okay, let's go out the back.
522
00:28:06,440 --> 00:28:08,602
- Now?
- Yes, right now.
523
00:28:09,640 --> 00:28:10,766
Let's go.
524
00:28:33,560 --> 00:28:35,801
- Oh, my God.
- Oh, shit. Pfeifer?
525
00:28:36,880 --> 00:28:38,086
Heh, you're kidding me.
526
00:28:38,240 --> 00:28:40,004
Oh, my God.
527
00:28:40,160 --> 00:28:41,685
Pfeifer.
528
00:28:41,920 --> 00:28:44,321
- This is gonna be really good.
- Reese?
529
00:28:44,480 --> 00:28:45,561
Oh, my gosh.
530
00:28:47,000 --> 00:28:48,764
What are you guys doing here?
531
00:28:49,600 --> 00:28:50,806
What are you doing here?
532
00:28:50,960 --> 00:28:53,406
I saw Reese's car.
I saw your car in the parking lot.
533
00:28:53,560 --> 00:28:55,642
I told you we should've parked
somewhere else.
534
00:28:55,800 --> 00:28:57,680
- No kidding.
- Can I please talk to you?
535
00:28:57,840 --> 00:28:59,922
Yeah. Let's just talk
over here for a second.
536
00:29:00,080 --> 00:29:01,889
- Ryan, let's go.
- Alone, please.
537
00:29:02,080 --> 00:29:03,081
- Ryan.
- Fine.
538
00:29:03,240 --> 00:29:04,446
- Fine.
- Reese.
539
00:29:04,600 --> 00:29:06,523
- What should I say?
- Make something up.
540
00:29:06,720 --> 00:29:07,721
Ryan.
541
00:29:07,880 --> 00:29:10,451
I'm just gonna leave the light
right here for you guys.
542
00:29:16,680 --> 00:29:19,524
Reese, so, what's going on?
543
00:29:20,600 --> 00:29:22,284
What are you guys doing here?
544
00:29:25,640 --> 00:29:28,291
Well, we, uh... Heh.
545
00:29:29,520 --> 00:29:33,889
Heh, what if you guys got caught?
What if it wasn't me that caught you?
546
00:29:34,080 --> 00:29:37,926
- You wouldn't have been able to do the show.
- I know, I know. It's, heh...
547
00:29:39,600 --> 00:29:42,604
It's stupid. I don't know what I was...
What we were thinking.
548
00:29:42,800 --> 00:29:43,926
I'm sorry.
549
00:29:45,400 --> 00:29:47,209
What are you guys doing here?
550
00:29:48,960 --> 00:29:50,166
Uh...
551
00:29:52,000 --> 00:29:53,126
You know, to, uh...
552
00:29:54,560 --> 00:29:59,043
All right. We came to practice a little bit.
You know?
553
00:29:59,200 --> 00:30:03,000
To go over some of the lines and stuff
because tomorrow's the show...
554
00:30:04,440 --> 00:30:06,124
...and I don't feel confident.
555
00:30:07,760 --> 00:30:09,603
I don't wanna let you down...
556
00:30:10,120 --> 00:30:11,360
...Pfeifer.
557
00:30:12,240 --> 00:30:13,526
I really don't.
558
00:30:16,600 --> 00:30:17,601
Okay.
559
00:30:19,320 --> 00:30:20,446
Promise?
560
00:30:22,880 --> 00:30:23,961
Yeah.
561
00:30:24,240 --> 00:30:25,605
Yeah, of course.
562
00:30:27,520 --> 00:30:28,851
Okay? Okay.
563
00:30:29,000 --> 00:30:31,287
Let's get out of here.
We shouldn't be here.
564
00:30:31,440 --> 00:30:32,601
Let's go.
565
00:30:37,840 --> 00:30:40,286
Oh, my God. Oh, my God.
What are we gonna do?
566
00:30:40,480 --> 00:30:41,606
Oh, it's so dark.
567
00:30:43,120 --> 00:30:44,121
Night vision app.
568
00:30:44,320 --> 00:30:45,890
I know. I know, heh.
569
00:30:47,680 --> 00:30:51,924
Hit a little snag there with drama queen
coming in and ruining the whole thing...
570
00:30:52,200 --> 00:30:57,127
...but Smooth McReese is gonna walk us
out of this so we can we finish this up.
571
00:30:59,600 --> 00:31:01,250
Cassidy, what are you doing?
572
00:31:01,400 --> 00:31:02,401
Fixing the set, babe.
573
00:31:02,560 --> 00:31:05,086
I mean, we just took the set down.
What are you doing?
574
00:31:05,240 --> 00:31:07,846
- But Pfeifer's here. She knows.
- She doesn't know. Look.
575
00:31:08,000 --> 00:31:10,480
Reese is out there coming up
with some lame story.
576
00:31:10,680 --> 00:31:11,681
Pfeifer's gonna leave.
577
00:31:11,840 --> 00:31:15,481
This thing is practically taken apart.
Reese will just call us when he's done...
578
00:31:15,680 --> 00:31:17,762
- ...and we can finish the job.
- Pfeifer knows.
579
00:31:17,920 --> 00:31:19,888
I don't even have any service on my phone.
580
00:31:21,200 --> 00:31:23,965
That's weird, but what do you expect
when you're on it 24/7?
581
00:31:24,120 --> 00:31:26,487
- Hey, Ryan, stop being dumb.
- I'm not being dumb.
582
00:31:26,640 --> 00:31:30,690
If you wanna leave, go outside,
call Chelsea, have her come get you...
583
00:31:30,840 --> 00:31:31,921
...and you can leave.
584
00:31:32,080 --> 00:31:33,570
But I'm staying.
585
00:31:37,560 --> 00:31:39,847
God. This is so stupid.
586
00:31:40,080 --> 00:31:42,208
It's not stupid, Ryan.
It's over. She knows.
587
00:31:42,360 --> 00:31:44,681
You're stupid.
I told you this was gonna happen.
588
00:31:44,880 --> 00:31:46,803
- I'm not stupid.
- But did I not say:
589
00:31:46,960 --> 00:31:49,884
"If you decide to come, do not back out
because you get scared or..."
590
00:31:50,040 --> 00:31:52,566
- I'm not backing out.
- You're clearly backing out.
591
00:31:52,760 --> 00:31:55,001
Lookit. Where am I going right now'?
Right to the door...
592
00:31:57,680 --> 00:31:59,045
What the hell?
593
00:31:59,560 --> 00:32:00,607
Funny, okay?
594
00:32:01,120 --> 00:32:02,770
This thing isn't supposed to lock.
595
00:32:02,920 --> 00:32:04,729
- Ryan.
- What?
596
00:32:04,880 --> 00:32:07,451
- Just open the door.
- Oh, just open the...? Okay.
597
00:32:07,600 --> 00:32:09,125
Let me give it another shot.
598
00:32:12,960 --> 00:32:13,961
I can't unlock it.
599
00:32:14,160 --> 00:32:15,730
- Pfeifer, give me that.
- Excuse me.
600
00:32:16,440 --> 00:32:17,646
I can't unlock it.
601
00:32:17,800 --> 00:32:19,564
- Pfeifer. Gimme that.
- Excuse me.
602
00:32:19,920 --> 00:32:22,241
Is there some kind of trick
to this door, Pfeifer?
603
00:32:22,400 --> 00:32:24,562
No. There's not a trick.
Why isn't it opening?
604
00:32:24,720 --> 00:32:25,960
I don't know.
605
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
- What'd you do?
- He doesn't have service either.
606
00:32:28,200 --> 00:32:29,247
He doesn't have it.
607
00:32:29,440 --> 00:32:31,120
We shouldn't be in this situation.
608
00:32:31,200 --> 00:32:33,362
- Find another door.
- What happened to this door?
609
00:32:33,520 --> 00:32:34,806
I have no idea.
610
00:32:38,960 --> 00:32:40,803
How does that not work?
611
00:32:41,240 --> 00:32:43,004
We gotta go try something else.
612
00:32:43,240 --> 00:32:44,685
That should open this door.
613
00:32:51,440 --> 00:32:52,726
They're barred.
614
00:32:54,680 --> 00:32:56,489
What about the windows
in the classroom?
615
00:32:56,680 --> 00:32:58,091
The classes are locked.
616
00:33:00,640 --> 00:33:02,563
You guys are gonna get in trouble. Not me.
617
00:33:02,720 --> 00:33:04,802
- Let's go.
- Cassidy, we're trying to go.
618
00:33:05,000 --> 00:33:06,161
Let's just get out, okay?
619
00:33:06,320 --> 00:33:08,846
Yeah, I wanna get out of here.
Thank you. Do you, Ryan?
620
00:33:09,000 --> 00:33:11,924
- Yes, I wanna go.
- You still wanna finish the job?
621
00:33:12,080 --> 00:33:13,650
- You wanna finish it?
- Finish what?
622
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
- What do you think?
- Do not do that.
623
00:33:15,600 --> 00:33:18,444
Do not what? I don't care.
We came to break the set, Pfeifer.
624
00:33:18,640 --> 00:33:21,689
We came to break the set.
Reese, Ryan and I came to break the set.
625
00:33:21,840 --> 00:33:22,887
- Are you serious?
- What?
626
00:33:23,040 --> 00:33:26,044
- What is your problem?
- I don't have a problem. I wanna get out.
627
00:33:26,720 --> 00:33:29,883
- Cassidy. Why would you say that?
- We need to get out.
628
00:33:30,040 --> 00:33:32,520
Pfeifer. It was my idea, all right?
629
00:33:32,680 --> 00:33:33,761
Pfeifer, please.
630
00:33:33,920 --> 00:33:36,207
- Will you listen? Pfeifer.
- Pfeifer, it was my...
631
00:33:36,360 --> 00:33:38,966
Will you stop talking for a second?
You've done enough.
632
00:33:39,400 --> 00:33:41,289
- This play is an embarrassment.
- Shut up.
633
00:33:41,440 --> 00:33:44,284
You're gonna embarrass everybody.
This needs to stop.
634
00:33:49,760 --> 00:33:50,761
What?
635
00:33:52,360 --> 00:33:54,283
I took that noose down.
636
00:33:55,440 --> 00:33:58,649
Reese, I took that down.
You saw me take it down, man.
637
00:34:03,320 --> 00:34:04,321
The stairs?
638
00:34:04,520 --> 00:34:06,488
Can you guys please
stop messing with me?
639
00:34:06,640 --> 00:34:08,483
We're not messing with you.
640
00:34:11,960 --> 00:34:13,166
What did you guys do?
641
00:34:13,360 --> 00:34:15,124
- Shut up.
- Don't tell me to shut up.
642
00:34:15,320 --> 00:34:16,651
Stop, Pfeifer.
643
00:34:19,240 --> 00:34:20,605
Practicing?
644
00:34:21,960 --> 00:34:23,644
- You're such a liar.
- I'm sorr...
645
00:34:27,440 --> 00:34:29,602
Reese, what the hell is this?
646
00:34:31,400 --> 00:34:33,209
- Reese.
- I know, I know.
647
00:34:34,400 --> 00:34:35,481
What do we do?
648
00:34:35,640 --> 00:34:38,325
We'll go to the office.
There's a phone there.
649
00:34:44,280 --> 00:34:45,281
Check this.
650
00:34:45,440 --> 00:34:47,727
- Anything?
- This phone's dead. Where's the phone?
651
00:34:48,120 --> 00:34:50,009
No, it's not working.
652
00:34:51,120 --> 00:34:53,771
You're kidding me.
Anything that'll help us. Keys?
653
00:34:53,920 --> 00:34:55,410
I don't know. Just look.
654
00:34:55,560 --> 00:34:57,801
Have you found anything?
655
00:34:57,960 --> 00:35:00,042
Go away. You're making everything worse.
656
00:35:06,520 --> 00:35:08,761
That hurts, man. I'm sorry.
657
00:35:12,600 --> 00:35:14,568
Hey, did you guys see this?
658
00:35:15,520 --> 00:35:16,521
What?
659
00:35:42,040 --> 00:35:43,280
What is that?
660
00:35:44,160 --> 00:35:45,446
Does it open?
661
00:35:57,120 --> 00:35:59,327
No. No, come on,
this is not a good idea.
662
00:35:59,480 --> 00:36:02,051
Reese, we have run into all locked doors.
663
00:36:09,960 --> 00:36:11,371
Lights don't work.
664
00:36:15,960 --> 00:36:17,405
Where are we?
665
00:36:34,760 --> 00:36:36,364
Oh, my gosh.
666
00:37:06,600 --> 00:37:07,806
Shh.
667
00:37:16,200 --> 00:37:17,770
Reese, can you hear that?
668
00:37:21,960 --> 00:37:23,166
What is that?
669
00:37:26,680 --> 00:37:27,761
Listen.
670
00:37:42,800 --> 00:37:44,165
Just open it.
671
00:38:42,680 --> 00:38:44,364
Tragedy struck BHS last night...
672
00:38:44,520 --> 00:38:48,161
...when Charlie Grimille died in what
is now being called a freak accident.
673
00:38:48,680 --> 00:38:51,968
A prop malfunctioned during the
school's presentation of The Gallows.
674
00:38:53,440 --> 00:38:55,647
- Charlie...
- Shit.
675
00:38:55,800 --> 00:38:56,801
Charlie...
676
00:38:56,960 --> 00:38:59,770
...BHS say his spirit will live on
in the theater.
677
00:39:02,520 --> 00:39:04,807
It should've never ended like this.
678
00:39:06,480 --> 00:39:07,481
It's just not fair.
679
00:39:07,640 --> 00:39:09,369
That's that lady from the theater.
680
00:39:09,520 --> 00:39:11,090
She was the girlfriend.
681
00:39:11,280 --> 00:39:14,124
Grimille died playing a role
that he was never meant to play.
682
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
Charlie had originally been cast
as the hangman.
683
00:39:17,240 --> 00:39:19,846
--department and created
a handmade costume.
684
00:39:20,400 --> 00:39:22,243
Charlie was supposed to be the hangman.
685
00:39:22,400 --> 00:39:24,846
- Charlie. What happened?
- Our leading man.
686
00:39:25,000 --> 00:39:26,684
He called in sick. He called in sick.
687
00:39:26,880 --> 00:39:29,121
Charlie Grimille was the understudy.
688
00:39:29,280 --> 00:39:31,203
What about the hangman, though?
689
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
I guess there won't be one.
690
00:39:39,800 --> 00:39:41,689
Do it.
Last one.
691
00:39:43,120 --> 00:39:45,566
Here we go. Three, two, one.
692
00:39:46,240 --> 00:39:47,287
What?
693
00:39:47,520 --> 00:39:48,726
What? Do you see this?
694
00:39:49,680 --> 00:39:52,809
Reese. Reese, what did you see?
Who was it?
695
00:39:52,960 --> 00:39:55,361
- There's no tape in here.
- What is going on, dude?
696
00:39:55,520 --> 00:39:57,600
- How do you get it back on?
- I don't know.
697
00:39:59,400 --> 00:40:01,164
Help me. Come on.
698
00:40:01,760 --> 00:40:03,560
- I need to look...
- Reese, hold on.
699
00:40:03,680 --> 00:40:05,250
- Come with me.
- Reese, stop.
700
00:40:05,400 --> 00:40:07,289
- Come on.
- Stop, Reese. Slow down.
701
00:40:08,520 --> 00:40:10,045
I can't see.
702
00:40:10,600 --> 00:40:12,887
- Reese, stop.
- Reese.
703
00:40:13,360 --> 00:40:15,203
- Slow down.
- Slow down.
704
00:40:15,800 --> 00:40:17,768
What? Reese, what's going on?
705
00:40:17,920 --> 00:40:19,001
What the hell?
706
00:40:19,160 --> 00:40:21,606
- Take the camera.
- Hold it, Cassidy.
707
00:40:21,760 --> 00:40:23,125
Reese, what's wrong?
708
00:40:23,600 --> 00:40:25,364
What are you doing?
709
00:40:26,600 --> 00:40:27,965
Reese, what?
710
00:40:28,120 --> 00:40:29,804
Talk to us.
711
00:40:35,920 --> 00:40:37,604
What the hell is he doing?
712
00:40:38,280 --> 00:40:39,441
Reese.
713
00:40:48,720 --> 00:40:50,006
Just let me see.
714
00:40:50,600 --> 00:40:52,284
Can I? What is it?
715
00:40:52,440 --> 00:40:53,965
I don't understand.
716
00:40:57,320 --> 00:40:58,731
Who is that?
717
00:40:59,760 --> 00:41:00,886
Who is...?
718
00:41:04,440 --> 00:41:06,283
Reese, is that your dad?
719
00:41:08,800 --> 00:41:10,643
Ryan. Guys, where's Ryan?
720
00:41:10,800 --> 00:41:11,926
Ryan?
721
00:41:12,360 --> 00:41:13,407
Ryan.
722
00:41:18,560 --> 00:41:20,403
Reese, give me the camera back, dude.
723
00:41:20,560 --> 00:41:21,846
Reese.
724
00:41:26,480 --> 00:41:27,811
Guys.
725
00:41:32,040 --> 00:41:33,246
Reese?
726
00:41:48,960 --> 00:41:50,041
Cassidy.
727
00:41:56,960 --> 00:41:58,246
Guys.
728
00:42:05,960 --> 00:42:07,291
Reese.
729
00:42:10,320 --> 00:42:12,368
I don't like this.
730
00:42:13,200 --> 00:42:14,565
Hey, man, you here?
731
00:42:23,600 --> 00:42:25,170
Janitor still here...?
732
00:42:25,880 --> 00:42:27,041
Hello?
733
00:42:28,520 --> 00:42:29,726
David.
734
00:42:34,040 --> 00:42:35,405
What the hell?
735
00:42:36,720 --> 00:42:37,846
Hello?
736
00:42:48,120 --> 00:42:49,360
Shit.
737
00:42:52,160 --> 00:42:53,685
No, I'll do it.
738
00:43:35,960 --> 00:43:37,564
What the...?
739
00:43:43,960 --> 00:43:45,371
What is that?
740
00:43:50,480 --> 00:43:51,720
What...?
741
00:43:56,360 --> 00:43:57,646
Shit.
742
00:43:58,000 --> 00:43:59,365
Cassidy?
743
00:43:59,920 --> 00:44:01,206
Cassidy.
744
00:44:01,360 --> 00:44:02,441
Reese.
745
00:44:06,120 --> 00:44:07,326
Okay.
746
00:44:11,440 --> 00:44:12,726
What the hell?
747
00:44:13,600 --> 00:44:15,443
Is this the wardrobe room?
748
00:44:15,600 --> 00:44:17,284
Reese, where are you?
749
00:44:19,360 --> 00:44:21,169
Damn it. Guys.
750
00:44:21,800 --> 00:44:23,370
What the hell?
751
00:44:27,640 --> 00:44:28,687
God.
752
00:44:29,680 --> 00:44:31,091
- Ryan.
- Ryan?
753
00:44:31,240 --> 00:44:32,730
- Guys! Reese!
- Hey! Ryan!
754
00:44:32,880 --> 00:44:34,041
- Ryan?
- Ryan?
755
00:44:34,200 --> 00:44:35,201
- Ryan!
- Guys!
756
00:44:35,400 --> 00:44:36,811
- Ryan?
- Ryan?
757
00:44:37,360 --> 00:44:38,964
- Ryan.
- Reese.
758
00:44:39,120 --> 00:44:40,849
What the hell is your problem, dude?
759
00:44:41,000 --> 00:44:43,128
You don't just take the light
and leave me there.
760
00:44:43,320 --> 00:44:45,368
- Sorry. I needed the light.
- Tell him.
761
00:44:45,520 --> 00:44:47,443
- What are you doing?
- It was my dad, dude.
762
00:44:47,600 --> 00:44:49,489
Charlie was supposed to be the hangman.
763
00:44:49,640 --> 00:44:51,688
My dad backed out. That's why Charlie died.
764
00:44:51,840 --> 00:44:53,285
Where the hell were you?
765
00:44:53,440 --> 00:44:55,522
- Give me the camera.
- Get out, Ryan.
766
00:44:55,680 --> 00:44:57,648
What, it was your dad that backed out?
767
00:44:57,840 --> 00:45:00,810
The guy that called in sick was my dad.
That's why Charlie died.
768
00:45:00,960 --> 00:45:02,644
Listen.
All I want to do is get out of...
769
00:45:30,600 --> 00:45:31,681
Shh.
770
00:45:37,120 --> 00:45:38,929
Shh. Shh. Shh.
771
00:45:55,520 --> 00:45:57,648
Shh. Shh. Shh.
772
00:46:08,520 --> 00:46:09,851
Cassidy.
773
00:46:12,000 --> 00:46:13,161
Just come over...
774
00:46:13,800 --> 00:46:15,370
Cassidy! Cassidy!
775
00:46:18,680 --> 00:46:19,966
Are you okay?
776
00:46:22,040 --> 00:46:25,044
- Hold on a second, all right?
- I couldn't breathe.
777
00:46:30,440 --> 00:46:33,887
- It lifted me off the freaking ground.
- Move out of my way, Pfeifer. Move.
778
00:46:34,040 --> 00:46:36,202
I wanna see it.
I need to get a good look at it.
779
00:46:36,360 --> 00:46:38,203
- You're not seeing it, Ryan.
- I need to.
780
00:46:38,360 --> 00:46:40,120
- Just breathe.
- Ryan, don't touch her.
781
00:46:40,240 --> 00:46:43,767
- Get off of me! She's my girlfriend!
- Ryan, get me out of here! I am done!
782
00:46:43,920 --> 00:46:46,241
- Stop. Let me just see it.
- I am done!
783
00:46:46,400 --> 00:46:48,846
Ryan, you're the reason
we're freaking in here!
784
00:46:49,000 --> 00:46:50,809
- Get the hell out!
- Fine, Cassidy!
785
00:46:50,960 --> 00:46:52,246
And get me out!
786
00:46:52,400 --> 00:46:55,324
- Figure it out yourself!
- You don't give a shit about me!
787
00:46:55,720 --> 00:46:56,721
Let me see.
788
00:47:04,200 --> 00:47:05,406
Reese.
789
00:47:06,200 --> 00:47:09,044
Reese, dude, talk to me.
We need to figure this out.
790
00:47:09,200 --> 00:47:10,725
What is happening?
791
00:47:11,440 --> 00:47:13,886
- I don't know, man.
- What do you mean you don't know?
792
00:47:14,040 --> 00:47:15,804
I mean, what was that with Cassidy?
793
00:47:15,960 --> 00:47:18,645
The TV? What was your dad doing there?
What is that about?
794
00:47:18,800 --> 00:47:20,450
- Stop it.
- What do you mean?
795
00:47:20,600 --> 00:47:22,648
Cassidy's hurt
and you haven't said anything?
796
00:47:22,800 --> 00:47:23,801
Are you serious?
797
00:47:23,960 --> 00:47:26,406
Don't put this on me.
You're the reason we came here.
798
00:47:26,560 --> 00:47:29,609
Yeah, but maybe you're the reason
all this shit's happening to us!
799
00:47:29,760 --> 00:47:31,410
- Don't even do that, okay?
- Why not?
800
00:47:31,560 --> 00:47:34,131
- You brought me here!
- I brought you here to help you!
801
00:47:34,280 --> 00:47:35,760
You were not trying to help me.
802
00:47:35,880 --> 00:47:39,168
- You came here to help yourself.
- That is not true! It was to help you!
803
00:47:39,320 --> 00:47:41,641
- You're the reason this is going bad.
- We're stuck!
804
00:47:41,800 --> 00:47:43,802
Why don't you tell us everything, Reese?
805
00:47:44,000 --> 00:47:46,651
Like how Charlie's dead because
your dad didn't show up.
806
00:47:46,840 --> 00:47:49,525
- I didn't know. He didn't tell me.
- Stop fighting.
807
00:47:49,720 --> 00:47:51,440
- Come on.
- Guys, that's enough.
808
00:47:51,880 --> 00:47:53,166
Guys.
809
00:47:55,680 --> 00:47:57,011
Look at that.
810
00:47:59,240 --> 00:48:00,287
What?
811
00:48:06,240 --> 00:48:07,446
Guys...
812
00:48:09,640 --> 00:48:11,051
...look at the vent.
813
00:48:18,640 --> 00:48:20,244
Air conditioning duct.
814
00:48:21,000 --> 00:48:23,002
- It could go outside.
- It goes somewhere.
815
00:48:23,160 --> 00:48:24,207
Ryan? Come on.
816
00:48:24,360 --> 00:48:27,887
What, Reese? One of us has to do
something. I'm not just gonna sit around.
817
00:48:28,040 --> 00:48:29,963
God, Ryan. Please.
818
00:48:33,680 --> 00:48:35,762
- Hold this, Reese.
- What? All right.
819
00:48:35,920 --> 00:48:37,490
- Reese, hold it.
- I got it.
820
00:48:38,000 --> 00:48:39,684
Babe, relax. What are you doing?
821
00:48:39,840 --> 00:48:42,446
What am I doing?
I'm getting us out of here.
822
00:48:42,600 --> 00:48:45,001
- Hey, Charlie!
- Don't say that name, Ryan.
823
00:48:45,160 --> 00:48:46,605
- Please, man.
- Stop.
824
00:48:46,960 --> 00:48:49,486
- Don't say his name.
- Don't say his name?
825
00:48:49,640 --> 00:48:51,483
Charlie, Charlie, Charlie!
826
00:48:51,640 --> 00:48:53,483
Seriously, this is not funny, okay?
827
00:48:54,280 --> 00:48:56,328
- What was that?
- So sick of this!
828
00:48:56,480 --> 00:48:58,130
- Stop! Stop!
- Ryan!
829
00:48:58,280 --> 00:49:00,442
Come on, Charlie. Show yourself.
830
00:49:01,080 --> 00:49:02,969
Show me something, Charlie.
831
00:49:03,160 --> 00:49:04,525
Come on!
832
00:49:05,200 --> 00:49:06,725
- Ryan, please.
- Stop it!
833
00:49:06,920 --> 00:49:09,969
- Stop saying the name.
- Do you not hear what's going on?
834
00:49:10,120 --> 00:49:12,361
Ryan, get down right now!
835
00:49:12,520 --> 00:49:14,921
Goddamn it, Ryan! Stop this!
You're being stupid!
836
00:49:15,080 --> 00:49:16,764
You're gonna get yourself killed!
837
00:49:16,920 --> 00:49:19,446
- Ryan, please, man!
- Stop it.
838
00:49:19,640 --> 00:49:20,641
Okay.
839
00:49:20,800 --> 00:49:23,724
Now, come down.
Will you just come down? Please, stop it.
840
00:49:23,880 --> 00:49:26,008
Reese, I got this.
841
00:49:29,880 --> 00:49:31,041
No!
842
00:49:31,200 --> 00:49:32,201
No!
843
00:49:34,080 --> 00:49:35,241
Cassidy!
844
00:49:35,600 --> 00:49:37,045
Ryan, you're okay. You're okay.
845
00:49:37,240 --> 00:49:38,890
Talk to him.
846
00:49:41,640 --> 00:49:43,483
I'm gonna go get something for you.
847
00:49:43,640 --> 00:49:45,483
I'm gonna go, okay? I'll be right back.
848
00:49:45,640 --> 00:49:46,801
Pfeifer? Pfeifer.
849
00:49:47,000 --> 00:49:48,365
No, don't! No, no, no!
850
00:49:48,520 --> 00:49:50,807
Oh, my God, his leg.
851
00:49:52,160 --> 00:49:54,208
- It's okay.
- It's broken. It's broken.
852
00:49:59,480 --> 00:50:00,481
Reese!
853
00:50:00,680 --> 00:50:02,569
Oh, my God.
854
00:50:05,760 --> 00:50:07,683
- Ryan!
- What happened?
855
00:50:08,080 --> 00:50:09,241
Cassidy.
856
00:50:09,440 --> 00:50:11,681
- Take this.
- Okay, I got it. I got it.
857
00:50:11,840 --> 00:50:14,571
Ryan! Ryan! Ryan!
858
00:50:14,720 --> 00:50:16,768
Why did you leave?
I told you to stay.
859
00:50:16,920 --> 00:50:18,684
Ryan! Ryan!
860
00:50:20,000 --> 00:50:21,001
Ryan!
861
00:50:33,040 --> 00:50:34,451
Ryan!
862
00:50:51,680 --> 00:50:53,011
Ryan?
863
00:50:53,960 --> 00:50:56,167
Ryan? Ryan, I'm so sorry.
864
00:50:56,360 --> 00:50:57,805
It's okay. He's okay.
865
00:51:02,520 --> 00:51:03,521
Wait here.
866
00:51:03,720 --> 00:51:05,051
Ryan?
867
00:51:15,360 --> 00:51:16,600
Ryan.
868
00:51:18,480 --> 00:51:19,686
Ryan.
869
00:51:30,080 --> 00:51:31,241
Ryan.
870
00:51:36,160 --> 00:51:39,004
It's okay. He's okay. He's fine.
He's all right.
871
00:51:39,680 --> 00:51:40,841
Ryan.
872
00:51:45,840 --> 00:51:48,161
Ryan, are you there?
873
00:51:51,400 --> 00:51:52,640
Ryan.
874
00:51:55,360 --> 00:51:57,283
No, no, no, no.
875
00:51:57,440 --> 00:51:58,487
Ryan.
876
00:51:59,360 --> 00:52:00,930
- Ryan!
- Where is he?
877
00:52:01,080 --> 00:52:02,366
Oh, my God.
878
00:52:02,520 --> 00:52:04,284
Reese, help her!
879
00:52:04,440 --> 00:52:06,488
Cassidy! Oh, my God.
880
00:52:06,680 --> 00:52:09,889
Reese. Her neck, it's worse.
881
00:52:10,040 --> 00:52:12,088
Cass, come on.
Gotta go, gotta go, gotta go.
882
00:52:12,240 --> 00:52:14,607
Get out. Get out. Get out.
883
00:52:22,200 --> 00:52:24,168
What are we gonna do, Ryan?
884
00:52:24,320 --> 00:52:25,765
Wait, Cassidy.
885
00:52:25,920 --> 00:52:29,686
I don't know what you want me
to do. I don't know what you want me to do.
886
00:52:29,840 --> 00:52:32,366
What do you want?
I don't know what to do.
887
00:52:35,560 --> 00:52:37,608
Cassidy, do something!
888
00:52:37,800 --> 00:52:39,086
Please.
889
00:52:39,240 --> 00:52:41,447
- I can't do anything.
- Please.
890
00:52:43,040 --> 00:52:45,247
- Please, Cassidy!
- I'm so sorry.
891
00:52:46,120 --> 00:52:47,121
Do something.
892
00:52:47,280 --> 00:52:48,805
- I'm gonna get them.
- No, no, no!
893
00:52:48,960 --> 00:52:52,362
Don't leave! Don't leave me here,
Cassidy! Please, come back!
894
00:52:54,720 --> 00:52:56,051
Holy shit.
895
00:53:03,720 --> 00:53:04,926
Shit.
896
00:53:05,440 --> 00:53:06,805
Cassidy?
897
00:53:08,600 --> 00:53:10,045
Cassidy!
898
00:53:11,320 --> 00:53:12,560
Guys!
899
00:53:18,600 --> 00:53:19,931
Guys.
900
00:53:22,240 --> 00:53:23,605
Get out of the way!
901
00:53:26,400 --> 00:53:27,765
Ryan!
902
00:53:55,200 --> 00:53:56,326
Guys!
903
00:53:56,480 --> 00:53:58,323
Guys, there's someone in here!
904
00:53:58,480 --> 00:54:00,209
Reese! Help me, guys!
905
00:54:00,360 --> 00:54:02,328
Guys, please come in here!
906
00:54:05,400 --> 00:54:06,526
Help!
907
00:54:07,800 --> 00:54:08,801
I'm sorry.
908
00:54:08,960 --> 00:54:11,327
Please, don't. Please.
909
00:54:47,160 --> 00:54:48,446
Ryan?
910
00:54:50,560 --> 00:54:51,766
Ryan.
911
00:54:53,920 --> 00:54:55,046
Ryan.
912
00:55:02,840 --> 00:55:05,207
Ryan. Why?
913
00:55:07,680 --> 00:55:09,330
Reese, why?
914
00:55:12,040 --> 00:55:13,963
- Ryan.
- Oh, no, no, no.
915
00:55:14,160 --> 00:55:15,491
Ryan!
916
00:55:15,760 --> 00:55:17,125
Ryan!
917
00:55:17,280 --> 00:55:19,169
Oh, my God. Reese.
918
00:55:19,320 --> 00:55:20,526
Her neck. It's worse.
919
00:55:22,360 --> 00:55:23,361
Okay, stay there.
920
00:55:23,520 --> 00:55:24,885
Reese, hurry. Hurry.
921
00:55:25,040 --> 00:55:27,281
God. What the hell? Come on.
922
00:55:34,080 --> 00:55:35,161
That's locked.
923
00:55:38,360 --> 00:55:39,930
I can get up there.
924
00:55:55,640 --> 00:55:56,846
Oh, no.
925
00:55:57,880 --> 00:56:00,167
Please, no, no, no. Please.
926
00:56:03,560 --> 00:56:05,403
I need a light. I need a light.
927
00:56:06,120 --> 00:56:08,407
Please work. Please work. Please work.
928
00:56:11,720 --> 00:56:13,131
Ryan's phone.
929
00:56:13,520 --> 00:56:14,965
Ryan's phone.
930
00:56:17,000 --> 00:56:18,809
Yes. Yes.
931
00:56:20,760 --> 00:56:22,000
Okay.
932
00:56:31,480 --> 00:56:34,643
- Reese, what's going on?
- I don't know. The light on the camera died.
933
00:56:34,800 --> 00:56:38,327
You think it has to do with the show?
You guys tried to stop it.
934
00:56:38,480 --> 00:56:39,527
Pfeifer, please.
935
00:56:39,680 --> 00:56:42,729
I think I found a way out.
I need you to stay with Cassidy, okay?
936
00:56:56,120 --> 00:56:57,406
Where the hell...?
937
00:57:00,200 --> 00:57:01,645
Dude, no.
938
00:57:02,640 --> 00:57:03,766
No.
939
00:57:10,080 --> 00:57:11,161
God.
940
00:57:11,960 --> 00:57:13,291
Okay.
941
00:57:14,000 --> 00:57:15,809
We're getting out of here.
942
00:57:20,320 --> 00:57:21,606
It can't be.
943
00:57:22,480 --> 00:57:24,050
It can't be. No.
944
00:57:24,280 --> 00:57:26,169
No, where is it?
It was right here.
945
00:57:26,760 --> 00:57:28,444
It was just right here.
946
00:57:28,960 --> 00:57:31,008
What the hell is going on?
947
00:57:32,520 --> 00:57:34,090
Where are you?
948
00:57:34,240 --> 00:57:35,571
Don't hang up.
949
00:57:36,240 --> 00:57:38,242
Don't hang up! Come on.
950
00:57:39,920 --> 00:57:41,968
Oh, come on. Please, please, please.
951
00:57:42,120 --> 00:57:45,647
There. Come on, open!
952
00:57:46,720 --> 00:57:48,609
No. No. What?
953
00:57:49,720 --> 00:57:51,006
Come on!
954
00:57:51,720 --> 00:57:54,371
Come on! Come on, don't hang up, Dad.
Don't hang up.
955
00:57:54,520 --> 00:57:55,681
Where's that coming from?
956
00:57:55,840 --> 00:57:59,208
It's my phone. It's in the locker.
It's in the locker. My dad's calling.
957
00:57:59,600 --> 00:58:00,761
We gotta get it open.
958
00:58:00,920 --> 00:58:04,606
Keep ringing. Don't hang up.
Get out of the way. Get out of the way.
959
00:58:10,920 --> 00:58:12,285
- Hello? Dad? Dad.
- Who is it?
960
00:58:12,440 --> 00:58:15,011
Dad. Dad, I'm sorry. I'm sorry.
I'm at the school.
961
00:58:20,400 --> 00:58:23,085
He wants me. He's coming for me.
962
00:58:23,640 --> 00:58:26,086
No!
963
00:58:26,800 --> 00:58:27,961
Why?
964
00:58:30,400 --> 00:58:31,561
Why?
965
00:58:33,040 --> 00:58:35,327
Why did I do this stupid play?
966
00:58:39,840 --> 00:58:42,241
I'm sorry I asked you to do this.
967
00:58:44,680 --> 00:58:46,762
Oh, Pfeifer. Oh, God.
968
00:58:48,920 --> 00:58:50,809
I'm sorry. It's not...
969
00:58:56,040 --> 00:58:58,725
Do you have your cell phone on you?
Check your cell phone.
970
00:58:58,880 --> 00:59:00,245
See if you have service, okay?
971
01:00:17,120 --> 01:00:18,281
God.
972
01:00:50,440 --> 01:00:51,441
Cassidy.
973
01:00:51,600 --> 01:00:52,601
Cassidy!
974
01:00:54,000 --> 01:00:55,001
Where is she?
975
01:00:55,160 --> 01:00:57,049
Come on, Pfeifer, help me, please.
976
01:00:57,200 --> 01:00:58,486
Cassidy, come on.
977
01:00:59,960 --> 01:01:01,960
The other battery's in.
I think we should...
978
01:01:02,080 --> 01:01:03,241
Oh, my God.
979
01:01:03,400 --> 01:01:04,401
Cassidy.
980
01:01:04,560 --> 01:01:05,891
Wait, the fire alarm.
981
01:01:06,200 --> 01:01:09,044
- Come on, we gotta pull the fire alarm.
- What if he finds us?
982
01:01:09,200 --> 01:01:12,249
- Fire alarm. There's one backstage.
- Stay close behind me.
983
01:01:15,000 --> 01:01:16,684
The fire alarm's right up here.
984
01:01:16,840 --> 01:01:18,604
What if it doesn't work?
985
01:01:18,760 --> 01:01:20,125
It's gonna work.
986
01:01:26,240 --> 01:01:27,526
Okay, pull it.
987
01:01:28,360 --> 01:01:29,566
Pfeif, pull it.
988
01:01:30,080 --> 01:01:31,411
He's gonna find us.
989
01:01:31,560 --> 01:01:33,164
We have to try.
990
01:01:38,080 --> 01:01:39,081
Reese.
991
01:01:41,880 --> 01:01:44,008
Okay. Oh, my God. It worked.
992
01:01:44,160 --> 01:01:46,322
- We're getting out of here.
- It worked.
993
01:01:48,280 --> 01:01:50,044
We're okay, we're okay.
994
01:01:50,400 --> 01:01:52,971
- Oh, Reese.
- We're okay, we're okay.
995
01:01:53,120 --> 01:01:55,320
We're getting out of here.
We're gonna be okay.
996
01:01:55,480 --> 01:01:57,562
We're gonna make it.
We're all gonna make it.
997
01:01:57,720 --> 01:02:00,087
We're gonna be fine.
We're gonna get out of here.
998
01:02:00,240 --> 01:02:02,208
The firemen will be here any second, okay?
999
01:02:03,640 --> 01:02:05,244
Should we wait on stage?
1000
01:02:05,400 --> 01:02:09,564
No. No. No, we're gonna stay right here, okay?
They're gonna find us right here.
1001
01:02:09,720 --> 01:02:12,166
Reese. What's that?
1002
01:02:18,360 --> 01:02:19,850
Do you not see it?
1003
01:02:20,720 --> 01:02:22,290
I don't see anything.
1004
01:02:23,240 --> 01:02:25,083
I saw a shadow. I know I saw a shadow.
1005
01:02:25,280 --> 01:02:27,851
Pfeifer. Where? I don't see it.
1006
01:02:28,000 --> 01:02:29,843
Reese, I'm scared.
1007
01:02:30,800 --> 01:02:33,770
There's nothing there, okay?
There's nothing there. You're okay.
1008
01:02:33,920 --> 01:02:34,967
- Okay.
- All right?
1009
01:02:35,600 --> 01:02:37,364
- Oh, Shit!
- Aah!
1010
01:02:37,560 --> 01:02:38,561
Run! Go!
1011
01:02:38,720 --> 01:02:40,484
Up the ladder, go, go!
1012
01:02:41,160 --> 01:02:43,083
Run, run, run! Go, go higher, go!
1013
01:02:43,280 --> 01:02:45,169
Go, go! Come on!
1014
01:02:50,640 --> 01:02:52,244
Go. Go, go, go.
1015
01:02:52,400 --> 01:02:53,765
Oh, Shit. Shit.
1016
01:02:53,920 --> 01:02:56,366
Keep climbing, keep climbing,
keep climbing!
1017
01:03:02,200 --> 01:03:03,406
Keep climbing, go!
1018
01:03:04,240 --> 01:03:06,891
- No! He's coming!
- Keep going!
1019
01:03:07,880 --> 01:03:10,406
- Take it, take it, here. Take it.
- Reese...
1020
01:03:10,840 --> 01:03:13,684
- Shine the light. I need the light.
- I know!
1021
01:03:13,840 --> 01:03:15,251
Just close it!
1022
01:03:16,640 --> 01:03:18,688
- Come on.
- Give me the camera.
1023
01:03:26,880 --> 01:03:28,120
- Open!
- Go!
1024
01:03:28,400 --> 01:03:30,482
- Shit.
- Go, go, go!
1025
01:03:33,400 --> 01:03:34,481
Reese.
1026
01:03:34,640 --> 01:03:36,244
I don't wanna go any farther.
1027
01:03:36,400 --> 01:03:39,370
- Pfeifer, we can't stay here.
- I'm not going.
1028
01:03:39,640 --> 01:03:41,608
We can't stay here.
Pfeifer, we gotta move.
1029
01:03:41,760 --> 01:03:43,330
I don't know what's back there.
1030
01:03:43,480 --> 01:03:46,131
Pfeifer, listen to me.
You have got to move. Please.
1031
01:03:54,920 --> 01:03:56,046
Reese.
1032
01:03:58,960 --> 01:04:00,166
It stopped.
1033
01:04:03,880 --> 01:04:05,928
- I think the police may be here.
- Okay, good.
1034
01:04:06,080 --> 01:04:08,526
- Someone turned the alarm off.
- Let's just stay here.
1035
01:04:08,680 --> 01:04:11,047
- That means they're here.
- I'm not going down there.
1036
01:04:11,240 --> 01:04:13,641
The police are here.
We have to get downstairs.
1037
01:04:15,120 --> 01:04:16,121
We're gonna be okay.
1038
01:04:16,280 --> 01:04:18,601
- We just gotta get down, okay?
- I don't want to go.
1039
01:04:19,360 --> 01:04:22,204
- I'm right here. I'm right here.
- I don't want to.
1040
01:04:22,360 --> 01:04:25,091
They turned the alarm off.
The police are down there.
1041
01:04:26,120 --> 01:04:27,281
- Come on.
- I hate this.
1042
01:04:27,440 --> 01:04:30,171
I'm right here. I'm right here.
I'm right here.
1043
01:04:34,320 --> 01:04:35,651
I'm right behind.
1044
01:04:37,400 --> 01:04:40,244
Take my hand. I'll get in front of you.
I'll go in front.
1045
01:04:40,520 --> 01:04:41,521
Okay?
1046
01:04:42,320 --> 01:04:44,527
Stay right here with me. It's okay.
1047
01:04:45,640 --> 01:04:46,846
It's all right.
1048
01:05:07,840 --> 01:05:08,841
Okay.
1049
01:05:09,000 --> 01:05:11,321
Pfeifer, we gotta duck down
under the vents, okay?
1050
01:05:11,480 --> 01:05:12,606
Stay with me.
1051
01:05:13,600 --> 01:05:14,681
What...?
1052
01:05:14,840 --> 01:05:18,561
What the hell? What...?
1053
01:05:18,720 --> 01:05:20,882
Oh, no.
1054
01:05:28,960 --> 01:05:30,485
It's gonna be okay.
1055
01:05:36,080 --> 01:05:37,491
Watch your head.
1056
01:06:12,360 --> 01:06:13,771
Do you hear that?
1057
01:06:14,280 --> 01:06:15,406
Hear what?
1058
01:06:15,760 --> 01:06:17,046
What is that?
1059
01:06:24,120 --> 01:06:25,167
Okay, it's no...
1060
01:06:25,600 --> 01:06:28,001
- Oh, my...!
- Oh, my God! Oh, my God! Aah!
1061
01:06:30,400 --> 01:06:31,686
Oh, my God.
1062
01:06:32,480 --> 01:06:34,209
Pfeifer, don't look. Don't look.
1063
01:06:35,000 --> 01:06:36,286
I'm sorry.
1064
01:06:42,640 --> 01:06:44,165
I'm so sorry.
1065
01:06:45,160 --> 01:06:47,288
I'm so sorry, guys.
1066
01:06:49,760 --> 01:06:51,444
This is all my fault.
1067
01:06:56,040 --> 01:06:57,201
Hey.
1068
01:06:57,520 --> 01:06:58,681
It's okay.
1069
01:06:59,040 --> 01:07:00,201
It's okay.
1070
01:07:12,200 --> 01:07:13,201
No.
1071
01:07:14,600 --> 01:07:16,762
Hey. Hey, look at me.
1072
01:07:16,920 --> 01:07:18,160
Look at me.
1073
01:07:19,000 --> 01:07:21,241
I'm gonna get you out of here, okay?
1074
01:07:22,160 --> 01:07:26,085
I'm not gonna let anything
happen to you. Okay?
1075
01:07:27,120 --> 01:07:28,121
Let's go.
1076
01:07:30,840 --> 01:07:32,649
- I got it.
- You got it?
1077
01:07:34,880 --> 01:07:37,087
Here, give it to me. All right.
1078
01:07:37,440 --> 01:07:39,522
Where is everybody?
Where's the police?
1079
01:07:40,480 --> 01:07:41,845
Damn it, it's locked.
1080
01:07:42,120 --> 01:07:43,690
Why is it locked?
1081
01:07:44,000 --> 01:07:45,490
Where is everyone?
1082
01:07:50,680 --> 01:07:51,681
It's open.
1083
01:07:51,880 --> 01:07:52,881
Reese.
1084
01:07:57,520 --> 01:07:59,727
Where is everyone? Why is no one here?
1085
01:07:59,880 --> 01:08:01,803
I don't see anybody.
1086
01:08:04,600 --> 01:08:06,250
There should be police here.
1087
01:08:09,000 --> 01:08:10,161
Okay.
1088
01:08:10,640 --> 01:08:12,165
We have to cross the stage.
1089
01:08:12,320 --> 01:08:14,641
Yeah, okay. Let's go quickly. Let's go.
1090
01:08:14,800 --> 01:08:17,371
We're gonna make it, Pfeif. Let's go.
We got it.
1091
01:08:24,960 --> 01:08:26,450
Okay. Yes.
1092
01:08:26,600 --> 01:08:28,125
Yes, yes, yes.
1093
01:08:28,760 --> 01:08:31,650
We made it.
1094
01:08:31,800 --> 01:08:32,801
Oh, we're okay.
1095
01:08:33,000 --> 01:08:34,001
Look, Pfeifer...
1096
01:08:36,440 --> 01:08:37,680
Pfeifer?
1097
01:08:38,880 --> 01:08:40,325
Help me. I can't...
1098
01:08:40,480 --> 01:08:41,606
Pfeifer.
1099
01:08:42,960 --> 01:08:44,883
- Help!
- Shit.
1100
01:08:46,800 --> 01:08:48,165
Where are they?
1101
01:08:48,680 --> 01:08:49,841
Pfeifer?
1102
01:08:56,040 --> 01:08:57,246
Pfeifer!
1103
01:08:57,440 --> 01:08:58,441
Help.
1104
01:09:00,040 --> 01:09:01,326
Pfeifer!
1105
01:09:07,120 --> 01:09:10,124
Okay. What's wrong? What's wrong?
You gotta tell me what's wrong.
1106
01:09:10,280 --> 01:09:12,248
- I can't breathe.
- What's wrong? Come on.
1107
01:10:04,360 --> 01:10:06,362
What shall we do?
1108
01:10:10,760 --> 01:10:12,000
Don't worry.
1109
01:10:15,920 --> 01:10:17,445
He wants me.
1110
01:10:19,680 --> 01:10:22,490
He's coming for me. No one else.
1111
01:10:24,640 --> 01:10:26,324
Dost thou understand?
1112
01:10:27,920 --> 01:10:29,649
Thou shalt be safe here.
1113
01:10:33,880 --> 01:10:35,644
Art thou afraid?
1114
01:10:39,680 --> 01:10:41,250
I am no more.
1115
01:10:48,280 --> 01:10:51,966
Give me one last kiss.
1116
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
It's okay.
1117
01:11:14,760 --> 01:11:16,125
He'll let you go.
1118
01:11:16,760 --> 01:11:17,841
Okay.
1119
01:11:21,280 --> 01:11:22,611
He'll let you go.
1120
01:11:25,480 --> 01:11:26,811
It's okay.
1121
01:11:53,240 --> 01:11:55,527
Pfeif, you need to go, okay?
You're gonna be fine.
1122
01:11:55,680 --> 01:11:57,682
August, don't leave me.
1123
01:11:59,200 --> 01:12:01,806
- Hey, you don't have to do this.
- August, don't go, okay?
1124
01:12:02,000 --> 01:12:04,606
- You don't have to do that.
- August, for I am frightened.
1125
01:12:04,760 --> 01:12:07,081
Why are you saying that?
Stop calling me that. Go.
1126
01:12:07,240 --> 01:12:08,287
- August.
- Pfeifer, stop.
1127
01:12:08,440 --> 01:12:09,441
Do not leave me.
1128
01:12:09,600 --> 01:12:12,206
- Stop calling me that. Listen to me.
- August, please.
1129
01:12:12,360 --> 01:12:14,442
Pfeifer, goddamn you.
Why don't you leave?
1130
01:12:14,640 --> 01:12:16,290
- Why aren't you leaving?
- August, no.
1131
01:12:16,440 --> 01:12:18,408
Goddamn it, Pfeifer, no! No, no, no!
1132
01:12:18,600 --> 01:12:21,570
- Pfeifer, please stop!
- August, please don't leave me!
1133
01:12:22,400 --> 01:12:24,050
Please, don't go!
1134
01:12:24,200 --> 01:12:25,201
Stop!
1135
01:12:25,400 --> 01:12:27,209
Pfeifer, don't let him do this! Please!
1136
01:12:27,400 --> 01:12:28,731
- August!
- Stop! Don't!
1137
01:12:28,880 --> 01:12:30,086
- No!
- Don't let...
1138
01:13:47,360 --> 01:13:48,850
It's the police.
1139
01:13:50,320 --> 01:13:52,687
If anybody's here, identify yourself.
1140
01:14:01,040 --> 01:14:03,361
Kitchen clear. No sign of Pfeifer.
1141
01:14:09,520 --> 01:14:12,330
Pfeifer. Mrs. Ross. It's the police.
1142
01:14:48,280 --> 01:14:49,691
What the hell?
1143
01:15:01,000 --> 01:15:02,604
1-Paul-21. 1-Paul-81.
1144
01:15:03,480 --> 01:15:05,642
Suspects in the back room to the right.
1145
01:15:08,480 --> 01:15:09,720
Lang, do you copy?
1146
01:15:10,800 --> 01:15:12,165
Oh, God.
1147
01:15:16,240 --> 01:15:17,571
Charlie Grimille?
1148
01:15:21,040 --> 01:15:23,122
You shouldn't say that name.
1149
01:15:24,560 --> 01:15:25,561
Lang.
1150
01:15:25,880 --> 01:15:27,041
Lang.
1151
01:15:27,800 --> 01:15:28,801
I need you back here.
1152
01:15:29,200 --> 01:15:30,247
Hold on!
1153
01:15:31,320 --> 01:15:32,845
Lang! No.