1 00:00:29,880 --> 00:00:33,270 (MAN'S VOICE) You want to know all about me, don't you? 2 00:00:34,920 --> 00:00:37,753 Well, let's see, now... 3 00:00:37,920 --> 00:00:44,029 The first time I was in love was June 1975, in Boca Raton. 4 00:00:44,880 --> 00:00:47,758 Her name was Coty Pierce. 5 00:00:50,360 --> 00:00:55,195 She lived there with her parents and her little sister, Karrie. 6 00:00:55,360 --> 00:01:00,912 And I loved her, too. I loved them both, and they were in love with me. 7 00:01:02,400 --> 00:01:07,190 They just didn't know it. No one did. 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,914 I lived with them all that June. 9 00:01:16,080 --> 00:01:18,275 (WOMAN) I don't understand. 10 00:01:18,440 --> 00:01:22,956 (MAN'S VOICE RESUMES) I lived in the attic. I was watching. 11 00:01:23,120 --> 00:01:26,749 I loved the expression on their faces when they slept. 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,792 And then I decided to declare myself 13 00:01:32,960 --> 00:01:35,315 and show them how much they loved me. 14 00:01:35,480 --> 00:01:38,472 - What happened? - What happened? 15 00:01:39,960 --> 00:01:42,758 Coty was honoured. 16 00:01:42,920 --> 00:01:46,390 She kissed me back. And then Karrie... 17 00:01:50,760 --> 00:01:53,638 And finally that night, 18 00:01:53,800 --> 00:01:56,598 I kissed their mother, too. 19 00:02:02,080 --> 00:02:05,197 Just a little pinprick. There. 20 00:02:16,560 --> 00:02:18,551 Kiss me. 21 00:02:30,120 --> 00:02:33,032 That's it. Are you watching this? 22 00:02:35,600 --> 00:02:38,114 Good. Stand back! 23 00:02:46,400 --> 00:02:52,669 This game is 80% winning and 20% talent. You've got to keep running. 24 00:02:52,840 --> 00:02:55,479 That's it, that's my boy. 25 00:02:55,640 --> 00:02:58,757 Good. Bring an uppercut. Right hand. 26 00:02:58,920 --> 00:03:02,037 Don't fall on your face because you missed that jab. 27 00:03:02,200 --> 00:03:06,716 What do I always say? Power comes from leverage and technique. 28 00:03:06,880 --> 00:03:08,916 Are you paying attention? 29 00:03:09,080 --> 00:03:10,752 (BEEPER) 30 00:03:12,520 --> 00:03:17,958 I've got to go. Pair off and hit the heavy bag. Three rounds each. 31 00:03:18,120 --> 00:03:24,229 How long has she been inside? I'm on my way. 32 00:03:25,600 --> 00:03:28,592 Their names are Edmund and Dianne Wainford, ages 48 and 42. 33 00:03:28,760 --> 00:03:31,320 An item about seven years, no complaints. 34 00:03:31,480 --> 00:03:34,756 The neighbours say they were divorced, married, separated, 35 00:03:34,920 --> 00:03:39,311 reconciled, his idea, her idea, no one has a clue. 36 00:03:41,200 --> 00:03:45,716 All I know is that's Edmund, and Dianne's in the bedroom. 37 00:03:58,800 --> 00:04:01,030 Whose gun? 38 00:04:01,200 --> 00:04:04,272 He had a.38 Smith and Wesson registered. 39 00:04:05,000 --> 00:04:07,992 Does that look like a.38 to you? 40 00:04:25,240 --> 00:04:28,073 Do you want a vest? 41 00:04:30,720 --> 00:04:33,792 I don't think I'll need one. 42 00:04:36,080 --> 00:04:37,832 Dianne? 43 00:04:39,000 --> 00:04:44,154 This is Alex Cross, DCPD. I need to talk to you. OK? 44 00:04:50,760 --> 00:04:54,912 Dianne, I'm going to open the door, all right? 45 00:04:56,040 --> 00:04:58,873 I'm going to open it now. 46 00:05:03,680 --> 00:05:05,033 Hold it. 47 00:05:06,160 --> 00:05:08,879 Please. Please, Dianne. 48 00:05:09,640 --> 00:05:12,632 I'm going to close this door. 49 00:05:12,800 --> 00:05:16,679 I'm going to move this chair to block the door. 50 00:05:16,840 --> 00:05:22,233 That way nobody comes in and this stays between me and you. OK? 51 00:05:22,400 --> 00:05:25,392 Can you take the gun out of your mouth, please? 52 00:05:25,560 --> 00:05:29,235 It's just as effective if you put it to your temple. 53 00:05:29,400 --> 00:05:32,312 It just makes it easier to talk. 54 00:05:39,000 --> 00:05:43,710 - What sort of policeman are you? - I'm a forensic psychologist. 55 00:05:43,880 --> 00:05:50,035 I'm a guy who walks into a room and determines the hows and whys. 56 00:05:50,200 --> 00:05:53,670 - Then you don't need to hear from me. - No, I don't. 57 00:05:53,840 --> 00:05:56,673 But I need you to confirm a couple of things. 58 00:05:56,840 --> 00:06:01,072 For instance, did Edmond often beat you after he drank? 59 00:06:01,240 --> 00:06:05,313 And the turtleneck you're wearing, is that to hide bruises? 60 00:06:05,480 --> 00:06:08,790 Do you often have to hide marks that he put on you? 61 00:06:08,960 --> 00:06:12,953 Two weeks ago, he hit me. 62 00:06:13,840 --> 00:06:16,912 And I swore it was the last time. 63 00:06:17,120 --> 00:06:20,271 I finally get the nerve to leave that son of a bitch 64 00:06:20,440 --> 00:06:23,034 and then he suckers me back. 65 00:06:23,200 --> 00:06:27,478 You know what I think? That you did what you had to do. 66 00:06:30,160 --> 00:06:34,153 The thing now is to figure out how to finish things off. 67 00:06:34,320 --> 00:06:37,756 The right way! The right way! 68 00:06:37,920 --> 00:06:41,708 Is it all right if I come a little closer? 69 00:06:41,880 --> 00:06:44,155 Thanks. 70 00:06:44,320 --> 00:06:47,790 We only have to get photographs of your bruises. 71 00:06:47,960 --> 00:06:51,236 I know at least half a dozen top notch lawyers 72 00:06:51,400 --> 00:06:54,949 that specialise in battered women's defences. 73 00:06:56,040 --> 00:06:58,349 The point is, Dianne, 74 00:06:58,520 --> 00:07:02,798 if you pull the trigger, no one will ever know the truth. 75 00:07:11,040 --> 00:07:13,679 Can I have it? 76 00:07:13,840 --> 00:07:15,671 Dianne? 77 00:07:39,720 --> 00:07:43,076 Samp, what are you doing here? Doughnut raid? 78 00:07:43,240 --> 00:07:45,754 Alex... hold on. 79 00:07:45,920 --> 00:07:48,673 - Look, May's inside. - Yeah? 80 00:07:48,840 --> 00:07:52,276 - We got a call from Durham today. - Durham? 81 00:07:54,000 --> 00:07:57,993 - Naomi is missing. Come on. - What do you mean, "missing"? 82 00:07:58,160 --> 00:08:03,188 They called May from the law school. She called me. I called them back. 83 00:08:03,360 --> 00:08:06,113 I told them who you were, her uncle. 84 00:08:06,280 --> 00:08:08,919 They said she's been missing for four days. 85 00:08:09,080 --> 00:08:13,596 - Four days! - The Durham Police is on it now. 86 00:08:13,760 --> 00:08:17,753 - The guy I talked to sounded solid. - Don't talk to him, talk to me. 87 00:08:17,920 --> 00:08:23,074 - They stole my child! - Now, May, take it easy. 88 00:08:23,240 --> 00:08:28,189 We'll handle it together, but with your high blood pressure, I need you to relax. 89 00:08:28,360 --> 00:08:31,477 - But what if? - Now, you just take it easy. 90 00:08:31,640 --> 00:08:34,871 Relax and breathe. I want to tell you something. 91 00:08:35,040 --> 00:08:38,874 Remember when Naomi was about ten, she got lost? 92 00:08:39,040 --> 00:08:42,715 You got frantic because you thought we'd never find her. 93 00:08:42,880 --> 00:08:46,475 You were worried she'd have an asthma attack. 94 00:08:46,640 --> 00:08:49,029 It turned out she was just fine. 95 00:08:49,200 --> 00:08:53,034 Well, everything will be fine now, because I'll handle this myself. 96 00:08:53,200 --> 00:08:56,317 You know you can trust me. I'll handle this. 97 00:08:56,480 --> 00:08:58,311 I trust you. 98 00:08:58,480 --> 00:09:02,234 Nana is going to take you up to Janell's room. Just relax for a while. 99 00:09:02,400 --> 00:09:06,757 - I don't need to relax. - May... May... 100 00:09:07,840 --> 00:09:09,558 Yeah. 101 00:09:10,640 --> 00:09:12,312 Good. All right. 102 00:09:12,480 --> 00:09:17,315 - I'll have to go down there. - Listen, Alex. Stay here. 103 00:09:17,480 --> 00:09:23,077 If they've a chance to wrap it up, how long will they hunt for one lost black girl? 104 00:09:23,240 --> 00:09:28,598 Stay here. I'll go down there. You can't do anything, it's out of yourjurisdiction. 105 00:09:28,760 --> 00:09:32,116 You don't understand. I've got to go. 106 00:09:43,040 --> 00:09:45,429 Please, talk to me. 107 00:09:47,640 --> 00:09:52,998 Talk to me the way you used to. Please, say something. 108 00:09:56,400 --> 00:09:59,392 Please! I'm sorry. 109 00:10:01,760 --> 00:10:05,355 I can be better. I can be good. 110 00:10:06,480 --> 00:10:09,074 - I won't be bad any more. - Yeah? 111 00:10:09,240 --> 00:10:10,912 Yeah. 112 00:10:12,360 --> 00:10:14,555 Please, I swear. 113 00:10:14,720 --> 00:10:18,429 - You promise? - Yes. I'll make you happy. 114 00:10:18,600 --> 00:10:20,352 How? 115 00:10:21,720 --> 00:10:24,553 Let me show you. 116 00:10:24,720 --> 00:10:27,234 Tell me you love me. 117 00:10:29,200 --> 00:10:32,158 Tell me you love me! 118 00:10:34,880 --> 00:10:38,998 - I love you. - Megan, I don't believe you. 119 00:10:39,160 --> 00:10:42,630 - I love you. - Of course you do. 120 00:11:10,720 --> 00:11:15,953 Good afternoon, Sergeant. Dr Alex Cross, Washington DC PD. 121 00:11:16,120 --> 00:11:19,999 - I would like to see Chief Hatfield. - He's tied up at the moment. 122 00:11:20,160 --> 00:11:25,598 We'll tell him. He'll be with you as soon as possible. Take a load off. 123 00:11:26,560 --> 00:11:28,835 Thank you. 124 00:13:01,400 --> 00:13:04,437 - Sign this, sir. - Dr Cross. 125 00:13:04,600 --> 00:13:07,637 - You've been waiting for a while. - About two hours. 126 00:13:07,800 --> 00:13:11,156 - We've got a laid-back way here. - I see. 127 00:13:11,320 --> 00:13:16,189 - Run the names through the print-out. - I'm sorry about the wait. 128 00:13:16,360 --> 00:13:18,954 Nick Ruskin. 129 00:13:19,800 --> 00:13:21,518 Davey Sikes. 130 00:13:21,680 --> 00:13:23,989 It's been real busy round here. 131 00:13:24,160 --> 00:13:28,199 We've had a homicide, and not your garden variety, either. 132 00:13:28,360 --> 00:13:32,399 - Meaning? - That's all I know. 133 00:13:32,560 --> 00:13:36,838 We are heading out there now. You can ride with us if you like. 134 00:13:41,880 --> 00:13:46,715 The board shows eight women missing. How closely connected are they? 135 00:13:46,880 --> 00:13:51,431 They all share the same profile. Young, late teens, early 20s, 136 00:13:51,600 --> 00:13:56,037 pretty, all from inside the Research Triangle. 137 00:13:56,200 --> 00:14:01,115 Each of them was ambushed. No witnesses. Does his homework. 138 00:14:01,280 --> 00:14:04,113 He ties them naked to a tree and cuts their hair. 139 00:14:04,280 --> 00:14:08,353 Only two bodies have been found. This will probably be the third. 140 00:14:08,520 --> 00:14:13,150 And the killer left a note for us at the second murder scene. 141 00:14:13,320 --> 00:14:18,440 - Signed it "Casanova". - Casanova... The great lover. 142 00:14:21,000 --> 00:14:25,869 This one here, is she white, black or? 143 00:14:26,040 --> 00:14:31,273 All we know is that she's a young woman who didn't die happy. 144 00:14:40,840 --> 00:14:44,355 Our Chief Hatfield will be up at the scene. 145 00:14:44,520 --> 00:14:48,513 I bet you two will get along like pigs in a blanket. 146 00:15:48,560 --> 00:15:51,074 It's not her. 147 00:16:20,640 --> 00:16:24,997 - Dr Cross. My boss, Chief Hatfield. - Chief. 148 00:16:25,160 --> 00:16:31,554 Is it Detective Cross, Doctor Cross or Doctor Detective Cross? 149 00:16:31,720 --> 00:16:34,393 At a time like this, it doesn't matter. 150 00:16:34,560 --> 00:16:37,518 As you see, it's not your niece. I'm happy for you. 151 00:16:37,680 --> 00:16:42,879 - Have you figured out who she is? - Megan Murphy. University sophomore. 152 00:16:43,040 --> 00:16:48,353 I told your Captain Hathaway I would help, given your special situation. 153 00:16:48,520 --> 00:16:51,273 - I appreciate that. - Consider yourself my guest. 154 00:16:51,440 --> 00:16:56,036 Make yourself at home... but don't mess around in the kitchen. 155 00:16:56,200 --> 00:16:58,919 Do you understand me? 156 00:17:05,680 --> 00:17:10,879 The TV news crews can't be far off if the crime author has arrived. 157 00:17:11,040 --> 00:17:15,113 - Kyle, it's good to see you. - You too. 158 00:17:15,280 --> 00:17:18,795 - I thought you were in Rochester. - Well, things change. 159 00:17:18,960 --> 00:17:24,114 - I see you're making friends fast. - I've done my best. 160 00:17:24,280 --> 00:17:27,397 I heard about your niece. I'm sorry. 161 00:17:32,080 --> 00:17:35,117 How long has this been on the Bureau's wish list? 162 00:17:35,280 --> 00:17:37,396 A while. 163 00:17:38,040 --> 00:17:44,275 - Were the others tied up that way? - Yes. He doesn't like square knots. 164 00:17:44,440 --> 00:17:48,592 - He used Stayton Cordage, 7 gauge. - Yeah, America's favourite. 165 00:17:48,760 --> 00:17:52,150 - And the rest was too prolific to trace. - The guy's a pro. 166 00:17:52,320 --> 00:17:57,348 A real student of the game, and an enthusiastic rapist. 167 00:17:57,520 --> 00:18:02,594 The first post-mortems indicate vaginal tears inflicted hours before death. 168 00:18:02,760 --> 00:18:05,752 Then, that's it. No prints, fibres, semen or hair. 169 00:18:06,560 --> 00:18:10,792 Except what he cut off her. What about the cause of death? 170 00:18:10,960 --> 00:18:13,599 No signs of torture, weight loss or drugging. 171 00:18:13,760 --> 00:18:17,514 He just ties them up and leaves them for the critters. 172 00:18:17,680 --> 00:18:22,196 - Real student of the game... - And he likes to play. 173 00:18:41,120 --> 00:18:45,875 We've liaisoned with the campus police, posted flyers... 174 00:18:46,800 --> 00:18:51,032 Figured somebody must have seen something important. 175 00:18:51,200 --> 00:18:55,990 An environment fit for blending. For you, a security nightmare. 176 00:18:56,160 --> 00:18:59,550 For him... paradise. 177 00:19:02,400 --> 00:19:05,198 We're going to get this animal. 178 00:19:24,440 --> 00:19:28,035 We've got an eight-year-old girl thrown from a motorcycle. 179 00:19:28,200 --> 00:19:30,270 She'll get a CAT scan. 180 00:19:30,440 --> 00:19:34,194 - What was she doing on a motorcycle? - Her daddy took her for a ride. 181 00:19:34,360 --> 00:19:37,591 The bandage is about to blow. We'll have a bleed-out. 182 00:19:37,760 --> 00:19:40,433 - I need a tourniquet. - Retractors are ready. 183 00:19:40,600 --> 00:19:44,513 I'll do a cut-down. Scalpel, please, nurse. 184 00:19:45,720 --> 00:19:48,598 Gauze and suture. 185 00:19:48,760 --> 00:19:51,399 - What's her name? - Laura. 186 00:19:51,560 --> 00:19:55,712 It's an awful lot of blood for such a little girl, Laura. 187 00:19:57,800 --> 00:20:00,553 I'll try to put you back together again. 188 00:20:15,720 --> 00:20:19,235 - Hi, Mrs Lee. I'm Dr McTiernan. - Hello. 189 00:20:19,400 --> 00:20:21,391 She's alive. 190 00:20:22,680 --> 00:20:24,318 Mrs Lee, wait... 191 00:20:24,480 --> 00:20:26,596 Mrs Lee, listen. 192 00:20:28,680 --> 00:20:33,310 Laura has suffered severe head trauma and she's in a coma. 193 00:20:33,520 --> 00:20:36,239 (SHE TRANSLATES) 194 00:20:39,080 --> 00:20:41,799 You can be with her as soon as... 195 00:20:50,880 --> 00:20:53,792 Please let me see my baby! 196 00:20:59,920 --> 00:21:02,992 I want to see the jab! Now move around the ring. 197 00:21:03,160 --> 00:21:06,835 Around the ring, let's go! Don't stay there, back up. 198 00:21:07,000 --> 00:21:09,514 Watch your contact. 199 00:21:10,240 --> 00:21:13,232 Barry off, you can stay on. Who's next? 200 00:21:14,040 --> 00:21:16,838 - Kate, let's go. - OK. 201 00:21:17,920 --> 00:21:21,708 Go get him. All right, let's keep it light, guys. 202 00:21:32,960 --> 00:21:35,520 Come on, Kate, let's see something. 203 00:21:35,680 --> 00:21:38,831 I want to see the jab. There you go, good! 204 00:21:39,000 --> 00:21:41,195 Let me see the jab. 205 00:21:45,000 --> 00:21:47,594 Come on, on your toes. 206 00:21:48,760 --> 00:21:50,876 - Come on, girl! - Nice! 207 00:21:51,600 --> 00:21:55,878 Good, let's go work it! Come on, on your toes! 208 00:22:01,920 --> 00:22:05,515 Ethan, what are you doing? Watch your contact. 209 00:22:05,680 --> 00:22:08,114 Kate, are you OK? 210 00:22:09,920 --> 00:22:13,435 This is a sorry substitute for sex. 211 00:22:14,560 --> 00:22:17,279 - I said, this is a sorry substitute... - I heard you. 212 00:22:17,440 --> 00:22:19,829 Yeah, OK... 213 00:22:21,520 --> 00:22:24,671 Do you know what I'm looking for? 214 00:22:24,840 --> 00:22:28,515 - The way my daddy looked at my mother. - What way? 215 00:22:32,280 --> 00:22:35,750 I can't settle for anything less. 216 00:22:37,920 --> 00:22:41,151 - Sure picks lookers, doesn't he? - Yeah, he does. 217 00:22:41,320 --> 00:22:44,232 These women are more than just attractive. 218 00:22:44,400 --> 00:22:49,269 They are all extraordinary in some way. Smart, talented... 219 00:22:49,440 --> 00:22:52,238 He ain't choosing them just for their congeniality. 220 00:22:52,400 --> 00:22:56,552 Ordinarily, they don't. But I think our guy is a little different. 221 00:22:56,720 --> 00:23:00,235 - How so? - Killing is not his ulterior motive. 222 00:23:02,160 --> 00:23:06,233 This guy's a collector. I bet these women are alive. 223 00:23:06,400 --> 00:23:09,472 Come on. Our boy's brain is as soft as a two-minute egg. 224 00:23:09,640 --> 00:23:13,553 I think every one of them is tied to a tree, waiting to be found. 225 00:23:13,720 --> 00:23:18,271 Think about it, Sikes. The three you found were killed out of sequence. 226 00:23:18,440 --> 00:23:21,318 - They weren't the first abducted. - That's right. 227 00:23:21,480 --> 00:23:23,994 That don't mean that they're not still out there. 228 00:23:24,160 --> 00:23:28,199 You would have found them by now. He makes no attempt to hide them. 229 00:23:28,360 --> 00:23:31,158 And the way they were killed is very revealing. 230 00:23:31,320 --> 00:23:34,790 - That last walk through the woods. - Marching to their fate. 231 00:23:34,960 --> 00:23:38,236 Exactly. The rape, cutting off their hair... 232 00:23:38,400 --> 00:23:41,437 - It's punishment. - Maybe for violating some trust. 233 00:23:41,600 --> 00:23:44,990 What goddamn trust? 234 00:23:46,280 --> 00:23:48,714 I don't know, Chief. 235 00:23:49,520 --> 00:23:52,114 I don't know... 236 00:23:58,360 --> 00:24:01,875 - How would you like to pay? - I'm interested in another book. 237 00:24:02,040 --> 00:24:05,749 It's a picture book for children in the hospital. It's about being brave. 238 00:24:05,920 --> 00:24:11,836 It sounds like a book by Burke. I'll see if we have it in stock. 239 00:24:59,480 --> 00:25:01,948 Good night, fish. 240 00:25:35,200 --> 00:25:37,031 (SLIGHT SOUND) 241 00:26:05,480 --> 00:26:06,913 (CREAKING) 242 00:26:07,080 --> 00:26:08,877 (QUIET THUD) 243 00:27:47,560 --> 00:27:50,632 - What do you want from me? - Everything. 244 00:28:50,200 --> 00:28:53,988 Take it back. Jump up, come on! 245 00:28:54,160 --> 00:28:56,913 Come on, show me! 246 00:29:08,640 --> 00:29:11,677 What are you doing? Get the ball. It's my court. 247 00:29:31,600 --> 00:29:34,034 Don't ever come back here again. 248 00:29:34,960 --> 00:29:38,191 Get out of here. It's my court! 249 00:29:58,280 --> 00:30:00,840 Seth Samuel? 250 00:30:01,000 --> 00:30:03,992 I'm Dr Alex Cross. 251 00:30:05,440 --> 00:30:08,398 - Naomi's uncle. - And a cop. 252 00:30:08,560 --> 00:30:11,393 - I don't recall inviting you, so... - Can we talk? 253 00:30:11,560 --> 00:30:14,438 Like I said, I don't recall inviting you here. 254 00:30:15,040 --> 00:30:18,316 Look, we can talk anywhere you want. 255 00:30:19,600 --> 00:30:22,558 - I've told you guys everything I know. - Which was nothing. 256 00:30:22,720 --> 00:30:27,840 I've had cops on me for days. Hauling me to the station at night, 257 00:30:28,000 --> 00:30:31,913 all up my ass about Naomi and things that are nobody's business. 258 00:30:32,080 --> 00:30:36,073 Looks like your business is in the public domain, doesn't it? 259 00:30:38,000 --> 00:30:41,072 What do you want to know? 260 00:30:41,240 --> 00:30:44,357 I want to know about Naomi's violin. 261 00:30:44,520 --> 00:30:48,911 It's not on the police inventory. Is it here? 262 00:30:49,080 --> 00:30:53,471 She used to practise here. She was always practising on the thing. 263 00:30:53,640 --> 00:30:57,235 But she always took it home with her. Always. 264 00:30:58,960 --> 00:31:01,428 Yeah, I know. 265 00:31:05,280 --> 00:31:07,669 The cops have no idea, do they? 266 00:31:09,040 --> 00:31:10,837 Not a clue. 267 00:32:01,120 --> 00:32:03,634 (MAN) I got all the glass out. 268 00:32:05,960 --> 00:32:10,556 Everything you'll need to change the dressing is right next to you. 269 00:32:12,800 --> 00:32:15,598 I brought some of your clothes, too. 270 00:32:15,760 --> 00:32:18,991 Something for every occasion. 271 00:32:21,800 --> 00:32:24,758 - Can you hear me? - Systemic analgesic. 272 00:32:24,920 --> 00:32:29,471 - What did you give me? - That's why I picked you, Kate. 273 00:32:31,240 --> 00:32:34,038 Your intelligence. 274 00:32:34,840 --> 00:32:39,595 I appreciate that. I know most men don't. Can't. 275 00:32:39,760 --> 00:32:42,797 I'm different. You'll see that in time. 276 00:32:48,160 --> 00:32:51,232 Now try not to go back to sleep. 277 00:32:55,680 --> 00:32:58,035 Oh, my God! 278 00:32:59,160 --> 00:33:02,709 - Oh, my God! - I need to tell you the rules. Stop. 279 00:33:02,880 --> 00:33:07,954 - Why am I here? - You are here... to fall in love. 280 00:33:08,120 --> 00:33:10,793 To experience love. 281 00:33:12,560 --> 00:33:17,475 But now I need you to listen carefully and take what I say very seriously. 282 00:33:17,640 --> 00:33:19,517 All right? 283 00:33:19,680 --> 00:33:22,069 Don't try to escape. 284 00:33:22,240 --> 00:33:24,959 Don't cry out for help. 285 00:33:26,400 --> 00:33:30,109 And do not try any of your kickboxing tricks. 286 00:33:30,920 --> 00:33:33,673 Do you understand? 287 00:33:33,840 --> 00:33:38,277 I'll do what I can to help you not break these rules, but if you do, Kate, 288 00:33:38,440 --> 00:33:41,193 you will really disappoint me. 289 00:33:43,760 --> 00:33:46,911 That's it. There. 290 00:33:47,080 --> 00:33:50,834 See? It didn't hurt, did it? 291 00:33:51,000 --> 00:33:53,309 Don't worry. 292 00:33:54,640 --> 00:33:57,393 You are with Casanova. 293 00:34:08,760 --> 00:34:13,231 - Yes? - I thought you'd be out... busy. 294 00:34:13,400 --> 00:34:15,789 Well, you were wrong. 295 00:34:16,880 --> 00:34:19,519 You've got mail. 296 00:34:19,680 --> 00:34:22,399 - Do you like it? - Nice. 297 00:34:23,160 --> 00:34:25,879 Exceptional. Really. 298 00:34:26,920 --> 00:34:29,878 I think she's extra special. 299 00:34:39,400 --> 00:34:42,437 How are you feeling, old man? 300 00:34:42,600 --> 00:34:45,558 Swimmers, make your mark! 301 00:34:48,560 --> 00:34:52,758 Come on, keep going! Move those bodies, let's go! 302 00:34:52,920 --> 00:34:56,071 Kick it up, move it, move it! Speed, speed, muscle! 303 00:34:56,240 --> 00:35:00,279 Excuse me. I'm looking for Dr Wick Sachs. 304 00:35:04,040 --> 00:35:07,271 Lane five. He's destroying my varsity. 305 00:35:08,360 --> 00:35:09,679 Thank you. 306 00:35:09,840 --> 00:35:12,274 Let's go, Blondie, pick it up! 307 00:35:12,440 --> 00:35:15,671 I can't tell you much you don't already know. 308 00:35:15,840 --> 00:35:20,834 I gave Naomi some academic guidance, which she disregarded. 309 00:35:21,000 --> 00:35:23,798 And that was that. Excuse me. 310 00:35:26,240 --> 00:35:28,390 I don't have time to get to know patients, 311 00:35:28,560 --> 00:35:35,033 but I do know that Naomi was a special woman. My heart goes out to you. 312 00:35:35,200 --> 00:35:40,479 Word is that you make time to get to know some of your special patients. 313 00:35:40,640 --> 00:35:46,033 Whatever you may have heard, I don't have time to kidnap and mutilate them. 314 00:35:47,360 --> 00:35:49,999 I understand how you must feel, 315 00:35:50,160 --> 00:35:56,952 you being a psychologist, and a policeman and her uncle. 316 00:35:58,880 --> 00:36:02,668 It must be like suffering the tortures of the damned. 317 00:36:02,840 --> 00:36:06,913 - For me or for her? - Well, both. 318 00:36:10,240 --> 00:36:11,673 (BEEPER) 319 00:36:11,840 --> 00:36:13,796 It's yours. 320 00:36:16,520 --> 00:36:21,355 He's never made strikes this close together before, has he? 321 00:36:22,760 --> 00:36:25,069 An intern, huh? 322 00:36:26,760 --> 00:36:29,194 Yeah. He had a vacancy. 323 00:37:15,520 --> 00:37:17,795 Never call out. 324 00:37:20,240 --> 00:37:22,834 Never call out. 325 00:37:23,000 --> 00:37:24,991 Never call out. 326 00:37:28,880 --> 00:37:31,474 Somebody help me! 327 00:37:36,360 --> 00:37:38,954 My name is Kate! I'm Kate McTiernan. 328 00:37:39,120 --> 00:37:44,399 I'm a doctor at the Carolina Regional Medical Center. I need help! 329 00:37:46,360 --> 00:37:48,920 I know you can hear me! 330 00:37:55,400 --> 00:37:58,278 Come on! Who's out there? 331 00:38:03,200 --> 00:38:05,794 Somebody help... 332 00:38:12,880 --> 00:38:17,556 My name is Kate McTiernan. Somebody talk to me! 333 00:38:17,720 --> 00:38:20,792 - Who is out there? - Be quiet. 334 00:38:20,960 --> 00:38:23,758 Be quiet or he'll kill you. 335 00:38:25,720 --> 00:38:27,711 Oh, my God! 336 00:38:29,600 --> 00:38:32,114 What's your name? 337 00:38:33,000 --> 00:38:37,039 What's your name? Talk to me, please, please! 338 00:38:37,200 --> 00:38:39,714 Tell me your name. 339 00:38:39,880 --> 00:38:42,474 I'm Mary Jane Capaldi. 340 00:38:44,000 --> 00:38:47,390 It's good to hear your voice, Mary Jane. 341 00:38:49,080 --> 00:38:51,196 Are you OK? 342 00:38:51,360 --> 00:38:54,397 I'm Kristen Miles. I'm here, too. 343 00:38:54,560 --> 00:38:57,597 I'm Melissa Stanfield. I don't know how long I've been here. 344 00:38:57,760 --> 00:38:59,910 What month is it? 345 00:39:00,080 --> 00:39:04,870 - I'm Samantha Gaines. - Carol Akers. 346 00:39:05,040 --> 00:39:07,998 My name is Naomi Cross. 347 00:39:09,320 --> 00:39:12,392 I've been here for eight days, I think. 348 00:39:49,400 --> 00:39:52,312 Yeah, I know. I miss you too, darling. 349 00:39:53,640 --> 00:39:56,632 You know I do. 350 00:39:56,800 --> 00:39:59,268 How's May? 351 00:39:59,440 --> 00:40:02,512 That's good. Stay with her, you hear? 352 00:40:04,400 --> 00:40:07,153 Hang on, Janell. Just a second. 353 00:40:25,200 --> 00:40:27,236 I'm sorry. 354 00:40:36,440 --> 00:40:39,273 "Odalisques were the most valuable of the Emperor's treasures, 355 00:40:39,440 --> 00:40:42,352 "gifted in the arts of music and poetry." 356 00:40:42,520 --> 00:40:44,272 - Talented. - Special. 357 00:40:44,440 --> 00:40:46,556 "Welcome to Durham, Dr Cross. 358 00:40:46,720 --> 00:40:50,156 "Giovanni Giacomo Casanova de Seingalt." You've got a fan. 359 00:40:50,320 --> 00:40:53,995 I'll say one thing for our boy. He's got nice penmanship. 360 00:40:54,160 --> 00:40:58,233 - He's just fucking with you. - This means he's tracking the case. 361 00:40:58,400 --> 00:41:01,119 He's reading the local papers. We can use that. 362 00:41:01,280 --> 00:41:04,033 An odalisque is a statue, a tall, pointy thing? 363 00:41:04,200 --> 00:41:06,395 No, that's an obelisk. 364 00:41:06,560 --> 00:41:12,590 An odalisque is a harem girl, a concubine, a sex slave. 365 00:41:12,760 --> 00:41:15,797 There it is, just like you said. 366 00:41:15,960 --> 00:41:20,192 So he's telling us the gals are alive. Why is he telling us that? 367 00:41:20,360 --> 00:41:23,397 It demonstrates his power, his dominance. 368 00:41:23,560 --> 00:41:26,916 That fits. Our profiles of the murdered women show 369 00:41:27,080 --> 00:41:31,915 that they all shared one trait that would set off the control freak in him. 370 00:41:32,080 --> 00:41:36,358 They are all strong-willed. They are all defiant. 371 00:41:37,160 --> 00:41:40,994 How many of the other girls share that profile? 372 00:41:41,160 --> 00:41:43,469 At least one. 373 00:41:53,520 --> 00:41:54,839 Ow! 374 00:42:00,480 --> 00:42:03,313 Are you going to hurt me? OK, come on. 375 00:42:03,480 --> 00:42:06,040 They can be bigger 376 00:42:06,200 --> 00:42:09,795 and they can be stronger... You're fucking nuts! 377 00:42:13,440 --> 00:42:15,351 I'll beat you. 378 00:42:46,080 --> 00:42:48,196 Oh, my God! 379 00:42:59,280 --> 00:43:02,670 You could have been the best, Kate. 380 00:43:03,680 --> 00:43:08,879 I may be going crazy, but didn't I warn you about breaking the rules? 381 00:43:09,040 --> 00:43:11,998 - I'm sorry. - "I'm sorry." 382 00:43:12,720 --> 00:43:15,075 "I'm sorry." 383 00:43:19,120 --> 00:43:22,237 - I'll do anything you want. - What did you say? 384 00:43:22,400 --> 00:43:27,349 - I said I'll do anything you want. - Oh, I know you will. 385 00:43:31,000 --> 00:43:33,719 Give me your arm. 386 00:43:33,880 --> 00:43:36,633 I said give me your arm! 387 00:43:36,800 --> 00:43:39,837 Come on. Give it to me. 388 00:44:02,480 --> 00:44:03,993 Kate! 389 00:44:13,680 --> 00:44:15,272 Kate! 390 00:44:27,080 --> 00:44:29,640 KATE! 391 00:44:46,320 --> 00:44:48,880 Kate! 392 00:44:56,680 --> 00:45:00,229 KATE! 393 00:45:23,000 --> 00:45:25,833 This is not the way it works, Kate. 394 00:45:28,760 --> 00:45:31,593 All right, now. OK. 395 00:45:37,720 --> 00:45:41,190 Easy, girl. Easy, now. 396 00:45:41,360 --> 00:45:43,112 Come on. 397 00:46:11,640 --> 00:46:14,791 - What do you know? - Only that she is in shock. 398 00:46:14,960 --> 00:46:19,272 The kids who found her were fishing near Wykagil. 399 00:46:19,440 --> 00:46:21,908 Wykagil. It's a river way out of town. 400 00:46:22,080 --> 00:46:25,629 Well, lookee here. We've got a circus up ahead. 401 00:46:27,480 --> 00:46:31,598 - Detective, can you confirm... - Back off. 402 00:46:33,480 --> 00:46:35,994 What concerns us is behaviour that suggests 403 00:46:36,160 --> 00:46:38,310 psychological trauma, especially acute. 404 00:46:38,480 --> 00:46:42,837 Doctor, can you tell us exactly when she'll be able to talk to us? 405 00:46:43,000 --> 00:46:47,790 Kate McTiernan appears to be suffering from post-traumatic shock. 406 00:46:47,960 --> 00:46:51,669 There's no telling when she will be lucid. It could be hours or weeks. 407 00:46:51,840 --> 00:46:56,118 You have to remember that she is very lucky to be alive. 408 00:46:56,280 --> 00:46:59,158 - At least tell us your best bet. - We can't go on that. 409 00:46:59,320 --> 00:47:02,232 Dr Ruocco, my name is Dr Alex Cross. 410 00:47:02,400 --> 00:47:04,960 I know who you are, I know your work. 411 00:47:05,120 --> 00:47:08,078 I'm consulting with the local police on this case. 412 00:47:10,320 --> 00:47:12,675 I need to see Kate McTiernan. 413 00:47:12,840 --> 00:47:16,355 I'm sorry, but she does not need another doctor. 414 00:47:16,520 --> 00:47:19,478 The last thing I want is to crowd you. 415 00:47:19,640 --> 00:47:22,359 My request is personal. 416 00:47:22,520 --> 00:47:26,399 One of the women abducted was my niece. 417 00:47:26,560 --> 00:47:28,790 I need to talk to her. 418 00:47:40,480 --> 00:47:43,916 It's all right. You're safe now. 419 00:47:45,120 --> 00:47:47,315 You are safe. 420 00:47:50,080 --> 00:47:52,719 - This woman's a fighter. - I wouldn't argue with that. 421 00:47:52,880 --> 00:47:55,269 But we thought it was post-traumatic shock. 422 00:47:55,440 --> 00:47:59,149 Her vitals are meandering downhill. Everything is shutting down. 423 00:47:59,320 --> 00:48:03,518 - And you screened her for drugs? - Yes. Her blood and urine are clean. 424 00:48:03,680 --> 00:48:07,798 Something is doing damage that we don't have a finger on. 425 00:48:07,960 --> 00:48:10,838 - Whoever did this... ...is cunning. 426 00:48:11,000 --> 00:48:16,757 But he doesn't know his history. The real Casanova wouldn't have approved. 427 00:48:40,440 --> 00:48:44,433 Excuse me. Do you have a PDR? 428 00:49:01,000 --> 00:49:05,915 Unresponsive pupils, loss of muscular control, escalating tremors... 429 00:49:06,080 --> 00:49:08,071 Benzodiazepine would do that. 430 00:49:08,240 --> 00:49:11,710 But all benzo drugs show up in blood and urine. 431 00:49:11,880 --> 00:49:14,713 Except Sistol. It's a benzo cousin. 432 00:49:14,880 --> 00:49:18,953 Leukaemia specialists are using it to take the edge off chemo. 433 00:49:19,120 --> 00:49:21,315 - Is it an amnesiac? - Absolutely. 434 00:49:27,600 --> 00:49:31,593 We'll see what your theory is made of by morning. 435 00:50:01,400 --> 00:50:03,834 Who are you? 436 00:50:06,960 --> 00:50:12,432 My name is Alex Cross. I'm a policeman from Washington DC. 437 00:50:12,600 --> 00:50:15,398 How do you feel? 438 00:50:15,560 --> 00:50:17,471 Sick. 439 00:50:17,640 --> 00:50:21,713 - I'll get you a doctor. Hang on. - Wait. I was given a drug. 440 00:50:22,680 --> 00:50:27,231 - I think it was a nervous system... - Yeah, it was Sistol. 441 00:50:27,400 --> 00:50:32,758 But we flushed it out of you. It's nice to have you back. 442 00:50:32,920 --> 00:50:35,275 - Washington? - Yeah. 443 00:50:35,440 --> 00:50:40,036 I'm down here because of my niece. 444 00:50:40,200 --> 00:50:43,033 She disappeared about ten days ago. 445 00:50:43,200 --> 00:50:45,919 Her name was Naomi Cross. 446 00:50:48,120 --> 00:50:50,588 I talked to her. 447 00:50:51,640 --> 00:50:54,108 I talked to her. 448 00:50:56,560 --> 00:50:59,074 Thank you. 449 00:50:59,240 --> 00:51:02,357 I'll get that doctor for you. 450 00:51:02,520 --> 00:51:06,513 I heard so many different voices... 451 00:51:07,520 --> 00:51:09,988 ...and I tried not to cry. 452 00:51:25,840 --> 00:51:30,834 - Our boy won't show his face here. - If not, he's watching. I guarantee you. 453 00:51:31,000 --> 00:51:35,073 You make it sound like he ain't cooking on the front burner. 454 00:51:35,240 --> 00:51:39,677 If he's so dumb, how come we haven't caught him yet? 455 00:51:45,960 --> 00:51:48,554 Ladies and gentlemen. 456 00:51:48,720 --> 00:51:54,477 Good afternoon. I'd like to introduce to you a very brave young lady. 457 00:51:54,640 --> 00:51:56,358 Dr Kate McTiernan. 458 00:51:57,840 --> 00:52:02,356 Dr McTiernan will make a brief statement, and that's all. 459 00:52:02,520 --> 00:52:04,431 No questions, please. 460 00:52:12,440 --> 00:52:15,034 Hello, I'm Kate McTiernan. 461 00:52:17,000 --> 00:52:22,597 First, I'd like to say something to the families who have a loved one missing. 462 00:52:23,880 --> 00:52:29,398 Please, do not give up hope. There are other women where I was held, 463 00:52:29,560 --> 00:52:32,518 and I believe in my heart that they're still alive. 464 00:52:32,680 --> 00:52:38,471 Second, to the boys who fished me out of the river and saved my life, 465 00:52:38,640 --> 00:52:43,350 and to the nurses and doctors here who are taking such good care of me, 466 00:52:43,520 --> 00:52:46,637 and for the thousands of letters and prayers 467 00:52:46,800 --> 00:52:50,634 I have received from all across America, thank you. 468 00:52:52,880 --> 00:52:54,757 And last... 469 00:52:56,160 --> 00:53:00,915 ...to the man who calls himself "Casanova", 470 00:53:01,080 --> 00:53:04,755 the man who took me from my own home 471 00:53:04,920 --> 00:53:07,639 and ultimately tried to kill me. 472 00:53:07,800 --> 00:53:11,873 I broke your rules. Just me. 473 00:53:12,040 --> 00:53:14,873 None of the other women helped. 474 00:53:15,960 --> 00:53:20,670 So if you're looking for someone to blame, blame me. 475 00:53:24,480 --> 00:53:27,472 That's all I have to say right now. 476 00:53:27,640 --> 00:53:32,873 Thank you for taking my message to the families of the missing. 477 00:53:33,040 --> 00:53:35,918 I hope it helps a little bit. Thank you. 478 00:53:41,280 --> 00:53:44,272 - What do you hear? Dogs? - No. 479 00:53:44,440 --> 00:53:47,477 - Any kind of animals? Is it a farm? - I don't know. 480 00:53:47,640 --> 00:53:51,269 - Do you hear the river? - No. 481 00:53:56,120 --> 00:54:01,319 - I hear him... whispering. - What does he say? 482 00:54:02,200 --> 00:54:06,716 I can feel his mouth on my ear, his breath. 483 00:54:07,600 --> 00:54:10,114 He tells me that he loves me. 484 00:54:10,280 --> 00:54:15,752 Tell me about his face. Tell me about his eyes, his mouth.