1 00:00:19,515 --> 00:00:22,274 [The Flaming Lips' Do You Realize? plays] 2 00:00:22,395 --> 00:00:25,154 [upbeat quirky music] 3 00:00:25,275 --> 00:00:32,954 ♪ ♪ 4 00:00:38,715 --> 00:00:43,114 ♪ Do you realize ♪ 5 00:00:45,875 --> 00:00:49,114 ♪ That you have ♪ 6 00:00:49,235 --> 00:00:54,834 ♪ The most beautiful face ♪ 7 00:00:54,955 --> 00:00:59,434 ♪ Do you realize ♪ 8 00:01:04,875 --> 00:01:08,714 ♪ We're floating in space ♪ 9 00:01:08,835 --> 00:01:13,354 ♪ Do you realize ♪ 10 00:01:17,275 --> 00:01:22,794 ♪ That happiness makes you cry ♪ 11 00:01:22,915 --> 00:01:27,674 ♪ Do you realize ♪ 12 00:01:31,675 --> 00:01:34,834 ♪ That everyone ♪ 13 00:01:34,955 --> 00:01:36,514 ♪ You know ♪ 14 00:01:36,635 --> 00:01:38,514 ♪ Someday ♪ 15 00:01:38,635 --> 00:01:40,434 ♪ Will die ♪ 16 00:01:40,555 --> 00:01:45,354 ♪ ♪ 17 00:01:45,475 --> 00:01:52,354 ♪ And instead of saying all of your good-byes ♪ 18 00:01:52,475 --> 00:01:53,554 ...On the way out, 19 00:01:53,675 --> 00:01:54,714 but we'll still be dealing with 20 00:01:54,835 --> 00:01:56,834 some scattered snow flurries and sleet. 21 00:01:56,955 --> 00:01:58,554 Expect it to be over by early afternoon 22 00:01:58,675 --> 00:02:00,754 with highs today in the mid-30s. 23 00:02:00,875 --> 00:02:03,234 Freezing temperatures will be back this evening 24 00:02:03,355 --> 00:02:05,434 with lows in the mid-20s in Manhattan 25 00:02:05,555 --> 00:02:07,914 and high teens in the outlying suburbs. 26 00:02:08,035 --> 00:02:09,074 So wrap up. 27 00:02:09,195 --> 00:02:10,714 Right now we have a weather-related delay 28 00:02:10,835 --> 00:02:11,954 in the Lincoln Tunnel 29 00:02:12,075 --> 00:02:14,114 where a semi apparently hit some ice... 30 00:02:14,234 --> 00:02:17,114 [footsteps clattering] 31 00:02:20,115 --> 00:02:22,034 [door slams] 32 00:02:27,435 --> 00:02:30,314 [kids chattering] 33 00:02:36,314 --> 00:02:38,794 [baby screaming] 34 00:02:40,915 --> 00:02:45,994 [people chattering] 35 00:02:46,115 --> 00:02:48,954 [chattering stops] 36 00:03:02,914 --> 00:03:05,034 It's a good school, isn't it? 37 00:03:05,155 --> 00:03:06,514 You never know. 38 00:03:06,635 --> 00:03:10,514 Yeah. Yeah, it's good. 39 00:03:10,635 --> 00:03:11,994 I'm Jamie Brennan. 40 00:03:12,114 --> 00:03:13,394 Hi. 41 00:03:13,515 --> 00:03:14,834 My daughter's in the fourth grade. 42 00:03:14,955 --> 00:03:16,353 We just moved here from L.A. 43 00:03:16,475 --> 00:03:17,401 Hi, I'm Emilia. 44 00:03:17,475 --> 00:03:19,034 - Hi. - I'm with William Woolf. 45 00:03:19,155 --> 00:03:22,554 He's in third. He's my stepson. 46 00:03:22,674 --> 00:03:26,074 Ugh, they don't mind staring, do they? 47 00:03:26,195 --> 00:03:27,794 Yeah, well, you're new, 48 00:03:27,915 --> 00:03:30,073 and you're talking to the only second wife here. 49 00:03:30,195 --> 00:03:31,794 I terrify them, 50 00:03:31,915 --> 00:03:33,714 like there's such a thing as a home-wrecker. 51 00:03:33,835 --> 00:03:35,794 There is in California. 52 00:03:35,915 --> 00:03:37,394 [chuckles] 53 00:03:37,515 --> 00:03:38,514 Now you're nervous. 54 00:03:38,635 --> 00:03:41,794 Oh, no, of course not. 55 00:03:41,915 --> 00:03:43,954 Miss Emilia? 56 00:03:44,074 --> 00:03:45,874 Sonia, isn't this your day off? 57 00:03:45,994 --> 00:03:47,794 - Yes. - It's Wednesday, right? 58 00:03:47,914 --> 00:03:48,914 Yes, yes. 59 00:03:49,035 --> 00:03:51,794 Dr. Soule asked me to give to you this 60 00:03:51,915 --> 00:03:53,274 for the ears of William. 61 00:03:53,394 --> 00:03:55,794 I go to her office to pick up. 62 00:03:55,915 --> 00:03:57,554 She made you work on your day off? 63 00:03:57,675 --> 00:04:01,353 So three times a day, he takes this with food. 64 00:04:01,474 --> 00:04:03,474 And keep cold, but not in fridge. 65 00:04:03,595 --> 00:04:05,674 Oh, and Dr. Soule also says when Mr. Woolf 66 00:04:05,795 --> 00:04:07,233 drop off William this time, 67 00:04:07,355 --> 00:04:08,634 his clothes are clean and fold, 68 00:04:08,754 --> 00:04:10,074 not just shoving in backpack. 69 00:04:10,195 --> 00:04:11,834 They were not shoved. 70 00:04:11,955 --> 00:04:13,714 They were folded, I mean, casually. 71 00:04:13,834 --> 00:04:14,834 And they were clean. 72 00:04:14,955 --> 00:04:16,594 Worn once, washed once: clean. 73 00:04:16,714 --> 00:04:17,714 This is not me. 74 00:04:17,835 --> 00:04:18,794 This is Dr. Soule. 75 00:04:18,914 --> 00:04:20,034 And do not yell at me. 76 00:04:20,155 --> 00:04:22,074 It is very embarrassing to be yelling at me in public. 77 00:04:22,194 --> 00:04:23,433 I'm not yelling at you, Sonia. 78 00:04:23,554 --> 00:04:24,714 I'm sorry. 79 00:04:24,835 --> 00:04:27,273 Okay, I will remember. 80 00:04:27,394 --> 00:04:28,674 Cold, not fridge. 81 00:04:28,795 --> 00:04:30,394 Clean, not shoved. 82 00:04:30,515 --> 00:04:33,394 [kids chattering] 83 00:04:39,795 --> 00:04:41,634 Sonia! 84 00:04:41,755 --> 00:04:43,474 Ooh, William. 85 00:04:43,594 --> 00:04:45,114 I just say hello and good-bye. 86 00:04:45,234 --> 00:04:46,514 I bring medicine from your mommy. 87 00:04:46,635 --> 00:04:50,097 - Oh. - Mm-hmm. 88 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 Hello, Emilia. 89 00:04:51,995 --> 00:04:54,194 Hey, William. 90 00:04:54,315 --> 00:04:56,834 You ready? 91 00:04:56,955 --> 00:04:59,554 Okay, William, I go to my day off now. 92 00:04:59,675 --> 00:05:00,634 Bye. 93 00:05:00,755 --> 00:05:02,154 Bye. See you tomorrow. 94 00:05:02,275 --> 00:05:03,354 Good-bye, Miss Emilia. 95 00:05:05,674 --> 00:05:06,674 Sorry, pal. 96 00:05:06,795 --> 00:05:08,594 It's just me today, Wednesday. 97 00:05:08,715 --> 00:05:10,674 - So it is. - So it is. 98 00:05:10,795 --> 00:05:12,194 My gloves weren't in my cubby. 99 00:05:12,315 --> 00:05:14,514 - Here, take mine. - They're too big. 100 00:05:14,635 --> 00:05:16,794 William, come on. Let's go. 101 00:05:16,914 --> 00:05:18,194 Nice talking to you. 102 00:05:18,315 --> 00:05:20,353 Have a nice life. 103 00:05:20,474 --> 00:05:21,313 Oh, great. 104 00:05:21,434 --> 00:05:22,673 It's gonna rain. 105 00:05:22,795 --> 00:05:24,993 Why didn't you call the car service? 106 00:05:25,115 --> 00:05:27,634 Everyone calls the car service when it rains. 107 00:05:27,754 --> 00:05:28,914 Everyone? 108 00:05:29,035 --> 00:05:31,193 You know, not everyone can afford a car service. 109 00:05:31,314 --> 00:05:32,634 My dad can. 110 00:05:32,755 --> 00:05:34,674 Well, look, what are all those mothers doing? 111 00:05:34,795 --> 00:05:36,594 Just waving at traffic? No. 112 00:05:36,715 --> 00:05:38,274 So clearly not everyone who can afford it 113 00:05:38,395 --> 00:05:40,913 thinks it's necessary to arrange for a car service, okay? 114 00:05:41,035 --> 00:05:43,354 Sonia always calls the car service when it rains. 115 00:05:43,475 --> 00:05:44,994 She checks the weather the night before. 116 00:05:45,115 --> 00:05:46,714 I don't want to hear an eight-year-old say 117 00:05:46,834 --> 00:05:47,834 "car service" again, okay? 118 00:05:47,955 --> 00:05:50,674 - [whispers] Car service. - There's one. 119 00:05:50,794 --> 00:05:52,914 I wonder what temperature poop freezes at. 120 00:05:53,035 --> 00:05:54,914 Yeah, me too. Constantly. Come on. 121 00:05:55,095 --> 00:05:56,953 You know that since poop comes out hot, 122 00:05:57,075 --> 00:05:59,153 it freezes quicker than a popsicle? 123 00:05:59,275 --> 00:06:02,234 - Mind-blowing. Get in. - It's because of evaporation. 124 00:06:02,355 --> 00:06:04,113 Hot water evaporates quicker. 125 00:06:04,234 --> 00:06:06,474 - So poop, which has hot water... - William... 126 00:06:06,595 --> 00:06:10,113 - Oh, oh! Oh, dear. - God damn it, William. 127 00:06:10,235 --> 00:06:11,793 Oh, get in. 128 00:06:11,914 --> 00:06:14,104 - Ow! That hurt! - Tell your mother. 129 00:06:14,475 --> 00:06:17,432 West 7th and 81st, please. 130 00:06:20,035 --> 00:06:23,354 God, William, keep your foot away from the heater. 131 00:06:23,475 --> 00:06:25,794 Today's a good day for a video. 132 00:06:25,914 --> 00:06:26,954 I can't. 133 00:06:27,075 --> 00:06:28,704 I already watched one Sunday night. 134 00:06:28,955 --> 00:06:31,154 I have to wait till Saturday to start a new week. 135 00:06:31,274 --> 00:06:32,954 So I'll just play with my Mega Science Lab. 136 00:06:33,075 --> 00:06:35,874 Take off your wet coat before we go in the kitchen. 137 00:06:35,995 --> 00:06:38,034 I'll probably gather the bacteria from the sink 138 00:06:38,155 --> 00:06:39,434 and look at it with my microscope. 139 00:06:39,555 --> 00:06:41,793 That sounds fun. 140 00:06:41,915 --> 00:06:44,634 It says on the box it's for ages ten and up. 141 00:06:44,755 --> 00:06:46,234 You mean you're not supposed to be a nerd 142 00:06:46,354 --> 00:06:47,313 for two whole years? 143 00:06:47,434 --> 00:06:50,913 - It's not nerdy to be smart. - Wait, this is the age of the nerd. 144 00:06:51,135 --> 00:06:51,953 That was a compliment. 145 00:06:53,955 --> 00:06:55,314 What's for snack? 146 00:06:55,435 --> 00:06:58,153 Check your shelf. There's some stuff there. 147 00:07:01,834 --> 00:07:03,954 Yay, Tofutti Cuties. 148 00:07:04,075 --> 00:07:06,554 - What kid doesn't love tofu? - Oh, wait. 149 00:07:06,675 --> 00:07:09,113 I don't like the strawberry ones. 150 00:07:09,234 --> 00:07:10,794 I'll have a soy pudding. 151 00:07:10,914 --> 00:07:12,074 Chocolate. 152 00:07:12,195 --> 00:07:17,634 Mmm, fat-free, sugar-free, fruit juice-sweetened. 153 00:07:17,754 --> 00:07:18,954 Enjoy that. 154 00:07:19,075 --> 00:07:20,714 Hey, can I have a bowl for this? 155 00:07:20,835 --> 00:07:23,514 People touch this at the store. 156 00:07:23,835 --> 00:07:25,394 Yeah, just think of all the little boys 157 00:07:25,515 --> 00:07:29,453 that die eating their pudding directly from the container. 158 00:07:29,794 --> 00:07:33,013 The body count is crazy. 159 00:07:35,355 --> 00:07:39,034 - Emilia, do you know what eBay is? - Yes, I do. 160 00:07:39,154 --> 00:07:42,154 My friend Bailey's dad sells things on eBay. 161 00:07:42,475 --> 00:07:45,873 He takes all their old stuff they don't need anymore, 162 00:07:45,994 --> 00:07:50,554 - like Bailey's old bike, and sells it. - That's nice. 163 00:07:50,674 --> 00:07:52,633 Maybe you should go on eBay. 164 00:07:52,955 --> 00:07:54,194 I figure if I need an old bike, 165 00:07:54,315 --> 00:07:56,033 Bailey's dad will sell it to me. 166 00:07:56,154 --> 00:07:58,114 Not to buy. 167 00:07:58,634 --> 00:08:00,434 To sell. 168 00:08:00,554 --> 00:08:03,354 To make money. 169 00:08:03,475 --> 00:08:04,594 Don't you have any old stuff? 170 00:08:04,715 --> 00:08:07,204 I have strawberry Tofutti Cuties, 171 00:08:07,318 --> 00:08:10,874 like new, in original box. 172 00:08:10,994 --> 00:08:12,394 I mean the baby's stuff. 173 00:08:12,515 --> 00:08:16,074 We should sell the baby's stuff on eBay. 174 00:08:19,435 --> 00:08:21,434 We can sell the crib. 175 00:08:21,554 --> 00:08:25,434 The crib cost exactly $1,311. 176 00:08:25,555 --> 00:08:27,074 Dad told me. 177 00:08:27,195 --> 00:08:31,714 So I bet we can get $2,000 for the crib. 178 00:08:31,834 --> 00:08:33,114 Maybe even $10,000. 179 00:08:33,235 --> 00:08:34,914 No, we wouldn't. 180 00:08:35,035 --> 00:08:36,394 That's how eBay works. 181 00:08:36,515 --> 00:08:39,034 Take all the old stuff you don't need anymore, 182 00:08:39,155 --> 00:08:40,433 and people give you money for it. 183 00:08:40,555 --> 00:08:44,593 We wouldn't get $10,000 for the crib on eBay, okay, William? 184 00:08:44,714 --> 00:08:46,034 We can sell the stroller too. 185 00:08:46,155 --> 00:08:48,994 I bet we can get $5,000 for the stroller. 186 00:08:49,114 --> 00:08:50,514 That's not how it works. 187 00:08:50,634 --> 00:08:52,573 You're not going to get all that money for something used 188 00:08:52,605 --> 00:08:54,234 when you could get it new for a lot less. 189 00:08:54,355 --> 00:08:55,474 That doesn't even make sense. 190 00:08:55,595 --> 00:08:57,433 It's not used, though. 191 00:08:57,555 --> 00:08:59,314 We never used it. 192 00:08:59,435 --> 00:09:00,674 Bailey's dad says... 193 00:09:00,795 --> 00:09:02,513 William, I really don't want to talk 194 00:09:02,635 --> 00:09:04,193 about selling the baby's things, okay? 195 00:09:04,314 --> 00:09:07,514 - But that's what it's for. - William, shut up! 196 00:09:07,634 --> 00:09:09,633 Just shut up about eBay, okay? 197 00:09:20,715 --> 00:09:21,954 Leave me alone, please. 198 00:09:22,075 --> 00:09:23,953 Just go watch TV or something. 199 00:09:24,074 --> 00:09:25,993 Leave me. 200 00:09:34,194 --> 00:09:35,634 I'm home. 201 00:09:38,275 --> 00:09:40,314 In here. 202 00:09:43,195 --> 00:09:45,033 Thai. 203 00:09:45,154 --> 00:09:48,394 Great. 204 00:09:48,514 --> 00:09:49,553 Can I give you a hand? 205 00:09:49,675 --> 00:09:52,274 I got it under control. 206 00:09:52,395 --> 00:09:53,393 [dishes clatter] 207 00:09:53,515 --> 00:09:54,513 Yeah? 208 00:09:54,634 --> 00:09:56,474 [chuckling] 209 00:09:56,594 --> 00:09:57,673 Hello. 210 00:10:02,594 --> 00:10:04,393 So what'd you guys do today? 211 00:10:04,514 --> 00:10:05,913 Oh, built a cold fusion reactor 212 00:10:06,034 --> 00:10:07,594 out of swizzle sticks and rubber bands. 213 00:10:07,714 --> 00:10:10,273 [laughs] 214 00:10:10,394 --> 00:10:12,954 We had a little thing, actually. 215 00:10:13,075 --> 00:10:14,714 Dad, Dad! 216 00:10:14,834 --> 00:10:15,834 Hey. 217 00:10:15,955 --> 00:10:18,554 - I missed you so much. - I missed you too, Will. 218 00:10:18,674 --> 00:10:21,474 Who wants to help set the table? 219 00:10:21,595 --> 00:10:24,033 Emilia told me to shut up today. 220 00:10:24,154 --> 00:10:25,194 And she yelled at me. 221 00:10:25,315 --> 00:10:27,153 Really? 222 00:10:27,274 --> 00:10:29,920 What's going on? 223 00:10:30,714 --> 00:10:34,993 William suggested that we sell the baby's things on eBay. 224 00:10:35,114 --> 00:10:38,474 The crib and the stroller. 225 00:10:42,954 --> 00:10:44,273 Okay. 226 00:10:44,395 --> 00:10:46,034 Well, we don't have to sell those things. 227 00:10:46,155 --> 00:10:49,073 Anything that we're not using is okay. 228 00:10:49,195 --> 00:10:51,993 Like, we can sell my old MEGA Bloks, 229 00:10:52,114 --> 00:10:53,434 'cause I don't use those anymore. 230 00:10:53,555 --> 00:10:54,873 Yeah, but you didn't say your old MEGA Bloks. 231 00:10:55,004 --> 00:10:57,173 - You said the baby's things. - Just a minute, Em. 232 00:10:57,222 --> 00:11:00,513 Will, did you really want to sell the baby's things? 233 00:11:00,634 --> 00:11:05,194 - What? I just told you. - A minute, Em, please. 234 00:11:05,314 --> 00:11:07,033 Will? 235 00:11:07,155 --> 00:11:09,474 Well, I wanted to do eBay, 236 00:11:09,595 --> 00:11:12,474 and I was trying to think of things we aren't using. 237 00:11:12,594 --> 00:11:14,193 So I figured, the baby's dead. 238 00:11:14,314 --> 00:11:16,833 She's not gonna be using her stuff anymore. 239 00:11:16,954 --> 00:11:20,314 I didn't mean to make Emilia so mad. 240 00:11:25,554 --> 00:11:30,393 See, Emilia is so sad about the baby 241 00:11:30,514 --> 00:11:33,074 that it's hard for her to think about selling the baby's things. 242 00:11:33,195 --> 00:11:35,153 And you're right. 243 00:11:35,275 --> 00:11:36,433 We don't need them anymore, 244 00:11:36,554 --> 00:11:39,673 but she's right too. 245 00:11:39,795 --> 00:11:41,593 We're not gonna sell the baby's things. 246 00:11:43,114 --> 00:11:44,073 Okay. 247 00:11:44,194 --> 00:11:46,033 I'm sorry, Dad. 248 00:11:46,154 --> 00:11:49,753 I know you didn't mean to hurt anyone's feelings. 249 00:11:49,874 --> 00:11:51,314 [chuckles] 250 00:11:51,435 --> 00:11:52,433 I know it. 251 00:11:52,555 --> 00:11:54,793 And Emilia knows it. 252 00:11:54,914 --> 00:11:56,753 And she's sorry too. 253 00:11:56,874 --> 00:12:01,233 Right, Emilia? 254 00:12:01,354 --> 00:12:04,118 I know I have to clear her room out. 255 00:12:05,035 --> 00:12:08,872 I just can't pack up all her stuff yet. 256 00:12:10,635 --> 00:12:13,014 It's okay. 257 00:12:14,034 --> 00:12:17,636 I'm not building a shrine or anything. 258 00:12:18,954 --> 00:12:20,553 I know. It's okay. 259 00:12:21,074 --> 00:12:24,608 I'm sorry I said "shut up." 260 00:12:32,794 --> 00:12:35,314 I'm gonna read, okay? 261 00:12:35,434 --> 00:12:36,554 Okay. 262 00:12:39,554 --> 00:12:42,670 - Good night. - Good night. 263 00:12:56,074 --> 00:12:57,513 I'm so happy to be here. 264 00:12:57,634 --> 00:13:00,393 Oh, we're delighted to have you, Miss Greenleaf. 265 00:13:00,514 --> 00:13:03,314 This is a great opportunity for you to start your career. 266 00:13:03,435 --> 00:13:04,473 I'm so excited. 267 00:13:04,594 --> 00:13:06,073 I've been hearing about Friedman Taft 268 00:13:06,195 --> 00:13:08,673 from my father since as long as I can remember. 269 00:13:08,795 --> 00:13:09,754 Is your father a lawyer? 270 00:13:09,875 --> 00:13:12,113 A judge in Westchester. 271 00:13:12,235 --> 00:13:14,834 President of the New York Bar Association, formerly. 272 00:13:14,955 --> 00:13:16,074 Oh, right, yes. 273 00:13:16,195 --> 00:13:17,073 That's in here. 274 00:13:17,194 --> 00:13:18,433 Oh, oh! 275 00:13:18,554 --> 00:13:19,553 Oh. 276 00:13:19,674 --> 00:13:21,073 - Oh, are you okay? - Marilyn. 277 00:13:21,194 --> 00:13:22,833 My ankle! Jack, yes. 278 00:13:22,954 --> 00:13:25,114 Just need a minute. 279 00:13:25,234 --> 00:13:27,073 Does it hurt when I squeeze? 280 00:13:27,194 --> 00:13:28,114 Ouch! 281 00:13:28,234 --> 00:13:29,234 Yes. 282 00:13:29,355 --> 00:13:31,113 Oh, could you just grab that door? 283 00:13:31,234 --> 00:13:32,234 - Yeah. - Thanks. 284 00:13:32,354 --> 00:13:33,313 Okay, slowly, Marilyn. 285 00:13:33,434 --> 00:13:34,434 Slowly, slowly, slowly. 286 00:13:34,554 --> 00:13:36,713 I feel so stupid, Jack. 287 00:13:36,834 --> 00:13:38,154 Okay. 288 00:13:38,275 --> 00:13:40,033 There you go. 289 00:13:40,154 --> 00:13:41,073 [groans] 290 00:13:41,194 --> 00:13:42,674 All right. 291 00:13:42,795 --> 00:13:43,953 All right. 292 00:13:44,074 --> 00:13:46,073 I'm the new associate, by the way, Emilia Greenleaf. 293 00:13:46,194 --> 00:13:47,153 Jack Woolf. 294 00:13:47,274 --> 00:13:48,593 Nice to meet you. 295 00:13:48,715 --> 00:13:50,553 Same. 296 00:13:50,674 --> 00:13:53,593 Miss Greenleaf, you're in room 1818. 297 00:13:53,714 --> 00:13:56,593 Thank you. 298 00:13:56,714 --> 00:13:57,833 I'll get some ice, okay? 299 00:13:57,954 --> 00:14:00,273 Ice, yes, please. 300 00:14:00,394 --> 00:14:01,953 Of course he's married. 301 00:14:02,074 --> 00:14:03,234 He's a senior partner. 302 00:14:03,354 --> 00:14:05,193 They're always married. What'd you expect? 303 00:14:05,314 --> 00:14:07,313 I just-I thought I'd get over this months ago. 304 00:14:07,434 --> 00:14:09,233 But I'm still, like, weak when I'm around him, 305 00:14:09,354 --> 00:14:11,833 and he doesn't even know I'm alive. 306 00:14:11,954 --> 00:14:13,073 "He doesn't know I'm alive"? 307 00:14:13,194 --> 00:14:14,593 What, are you in the cliché Olympics? 308 00:14:14,714 --> 00:14:17,193 Ha-ha. Don't you street lawyers have paralegals? 309 00:14:17,314 --> 00:14:18,594 No, friends are cheaper. 310 00:14:18,714 --> 00:14:19,873 I'm sorry I'm late, you guys. 311 00:14:19,994 --> 00:14:21,433 - Hi. - I couldn't find a cab. 312 00:14:21,554 --> 00:14:22,873 God, I wish someone here in New York 313 00:14:22,995 --> 00:14:24,953 would invent something kind of like a train, you know, 314 00:14:25,074 --> 00:14:26,793 that would go underground and take you places. 315 00:14:26,914 --> 00:14:28,113 No, that's crazy talk. 316 00:14:28,234 --> 00:14:30,114 Harris doesn't want me taking the subway anymore. 317 00:14:30,234 --> 00:14:31,673 Oh, seriously? 318 00:14:31,794 --> 00:14:33,393 Press packets? 319 00:14:33,514 --> 00:14:35,913 You really think this slumlord cares about bad press? 320 00:14:36,034 --> 00:14:37,433 If she bails, I get her beer. 321 00:14:37,554 --> 00:14:38,553 Oh, no. I'm not drinking. 322 00:14:38,674 --> 00:14:39,833 I can't. 323 00:14:39,954 --> 00:14:40,833 Or smoke. 324 00:14:40,955 --> 00:14:42,153 Or eat tuna. 325 00:14:42,274 --> 00:14:43,713 Oh, my God. Mindy, are you pregnant? 326 00:14:43,835 --> 00:14:45,113 Eight weeks. 327 00:14:45,234 --> 00:14:46,793 Oh, that's great. 328 00:14:46,914 --> 00:14:47,954 And you were worried. 329 00:14:48,074 --> 00:14:49,753 Yay, Mindy, that's wonderful. 330 00:14:49,875 --> 00:14:51,673 Yay to the bump. 331 00:14:51,795 --> 00:14:54,033 Hmm. 332 00:14:54,154 --> 00:14:55,074 Oh, my God. 333 00:14:55,194 --> 00:14:56,153 Did I tell you? 334 00:14:56,274 --> 00:14:57,554 I almost met your guy's wife. 335 00:14:57,674 --> 00:14:58,633 - What? - Yeah. 336 00:14:58,754 --> 00:14:59,673 Well, since I'm pregnant, 337 00:14:59,794 --> 00:15:01,633 I moved from fertility to OB/GYN. 338 00:15:01,754 --> 00:15:03,953 And Dr. O'Neal recommends Carolyn Soule. 339 00:15:04,074 --> 00:15:06,673 And I remember that you said that Jack is married to her. 340 00:15:06,794 --> 00:15:08,153 So I check her out on urbanbaby.com. 341 00:15:08,274 --> 00:15:10,393 And I mean, she's like- 342 00:15:10,514 --> 00:15:11,553 people rave about her. 343 00:15:11,675 --> 00:15:12,833 Really? 344 00:15:12,954 --> 00:15:13,993 Yeah. 345 00:15:14,114 --> 00:15:15,993 She's, like, top three in Manhattan, 346 00:15:16,114 --> 00:15:17,553 I mean, at least on that website. 347 00:15:17,674 --> 00:15:19,074 Urbanbaby.com? 348 00:15:19,194 --> 00:15:21,593 Are you a little ashamed you didn't think of it yourself? 349 00:15:21,714 --> 00:15:23,474 No, I'm gonna meet her next week anyway. 350 00:15:23,594 --> 00:15:25,153 Holiday office party at their apartment. 351 00:15:25,274 --> 00:15:27,673 Well, I hope you meet their kid. 352 00:15:27,794 --> 00:15:30,874 That should knock this out of you. 353 00:15:30,994 --> 00:15:33,873 [people chattering] 354 00:15:42,634 --> 00:15:43,953 Happy holidays. 355 00:15:44,074 --> 00:15:45,873 Thanks. You too. 356 00:15:45,994 --> 00:15:46,993 Hmm. 357 00:15:47,114 --> 00:15:48,593 - Nice party. - So far. 358 00:15:48,715 --> 00:15:51,073 I'm keeping my eye on the paralegals and the open bar. 359 00:15:51,194 --> 00:15:52,153 [laughs] 360 00:15:52,275 --> 00:15:53,433 Oh, Marilyn, there you are. 361 00:15:53,554 --> 00:15:55,233 Carolyn, happy holidays. 362 00:15:55,354 --> 00:15:56,794 Oh, I have something for you in the den. 363 00:15:56,914 --> 00:15:57,913 It's marked. You'll see it. 364 00:15:58,035 --> 00:15:59,313 So before you go. 365 00:15:59,434 --> 00:16:00,393 Thank you, Carolyn. 366 00:16:00,514 --> 00:16:02,353 Hello, I'm Carolyn Soule, 367 00:16:02,474 --> 00:16:03,473 Jack Woolf's wife. 368 00:16:03,594 --> 00:16:04,793 This is Emilia Greenleaf. 369 00:16:04,914 --> 00:16:05,953 She's new. 370 00:16:06,074 --> 00:16:07,033 Well, September. 371 00:16:07,154 --> 00:16:08,473 Thanks so much for inviting me here. 372 00:16:08,594 --> 00:16:10,514 Oh, well, of course. 373 00:16:15,394 --> 00:16:18,753 Marilyn and Carolyn. [chuckles] 374 00:16:18,874 --> 00:16:20,193 That's very good. 375 00:16:20,314 --> 00:16:21,313 Well, enjoy yourself. 376 00:16:21,434 --> 00:16:23,433 My friend wanted you to be her doctor, 377 00:16:23,554 --> 00:16:24,753 but you were all booked. 378 00:16:24,874 --> 00:16:25,993 She says you're the best. 379 00:16:26,114 --> 00:16:27,833 Oh, isn't that sweet? I wish it were true. 380 00:16:27,954 --> 00:16:29,073 - [chuckles] - Oh. 381 00:16:29,194 --> 00:16:32,793 Well, according to the internet. 382 00:16:34,834 --> 00:16:36,753 Well, don't let us keep you, Carolyn. 383 00:16:36,874 --> 00:16:38,673 Yes, don't forget- before you leave. 384 00:16:38,794 --> 00:16:41,273 Thank you, Carolyn. 385 00:16:43,754 --> 00:16:44,993 We put in an appearance. 386 00:16:45,114 --> 00:16:46,233 I'm heading downtown. 387 00:16:46,354 --> 00:16:47,673 You want to share a cab? 388 00:16:47,794 --> 00:16:48,873 It's only 10:00. 389 00:16:48,994 --> 00:16:50,993 Well, you know, usually the new people 390 00:16:51,114 --> 00:16:53,553 and the support staff leave these things early. 391 00:16:53,674 --> 00:16:56,113 Adult swim, so to speak. 392 00:16:56,234 --> 00:16:59,233 Well, I'm an associate, so I guess I'm gonna dive in. 393 00:16:59,354 --> 00:17:00,393 [both chuckling] 394 00:17:21,514 --> 00:17:24,433 - Your tickets and itinerary. - What? 395 00:17:24,554 --> 00:17:25,673 Check your email. 396 00:17:25,794 --> 00:17:27,113 You're flying to Oakland tomorrow. 397 00:17:27,234 --> 00:17:29,353 Discovery production on the Jasper case. 398 00:17:29,474 --> 00:17:32,073 - But that's not my case. - It's Jack's. 399 00:17:32,194 --> 00:17:33,673 You don't want to go? 400 00:17:33,794 --> 00:17:35,393 Talk to him. 401 00:17:37,994 --> 00:17:39,553 He's business. You're coach. 402 00:17:39,674 --> 00:17:41,233 Policy. 403 00:17:41,354 --> 00:17:43,953 Wait, a partner's doing document production? 404 00:17:44,074 --> 00:17:45,713 Exactly. 405 00:17:46,954 --> 00:17:48,073 For the plane. 406 00:18:05,754 --> 00:18:09,193 So beautiful downtown Oakland, huh? 407 00:18:09,314 --> 00:18:11,233 [chuckles] 408 00:18:15,914 --> 00:18:17,233 Because of my dad, probably. 409 00:18:17,354 --> 00:18:19,393 He didn't make me, but as a judge's daughter, 410 00:18:19,514 --> 00:18:21,873 I guess you get to either be a lawyer or a criminal. 411 00:18:21,994 --> 00:18:23,193 [laughs] 412 00:18:23,314 --> 00:18:25,393 Pia, my half-sister, is a lawyer too. 413 00:18:25,514 --> 00:18:26,793 Common cause. 414 00:18:26,914 --> 00:18:28,113 Your father was married before? 415 00:18:28,234 --> 00:18:30,913 Yeah, then my mother, his secretary. 416 00:18:31,034 --> 00:18:32,473 They're divorced now too. 417 00:18:32,594 --> 00:18:33,913 But they're friendly enough. 418 00:18:34,034 --> 00:18:36,313 I mean, you know, with the grandkids and everything. 419 00:18:36,434 --> 00:18:38,473 Was that hard for you? 420 00:18:38,594 --> 00:18:41,673 I was 22, so, you know... 421 00:18:41,793 --> 00:18:43,473 but they're much better off apart. 422 00:18:43,594 --> 00:18:44,593 Better for my mother anyway. 423 00:18:44,714 --> 00:18:46,193 She gave up everything for him. 424 00:18:46,314 --> 00:18:48,393 The good wife. 425 00:18:48,513 --> 00:18:49,793 Wives were a great thing. 426 00:18:49,914 --> 00:18:51,313 Everyone needs one. 427 00:18:51,434 --> 00:18:53,553 My wife more than me, maybe. 428 00:18:53,674 --> 00:18:54,553 I don't need a wife. 429 00:18:54,674 --> 00:18:56,433 I don't even want to get married. 430 00:18:56,554 --> 00:18:59,072 I'm practically a guy. 431 00:18:59,194 --> 00:19:02,273 It doesn't show. 432 00:19:11,074 --> 00:19:12,193 This is me. 433 00:19:12,314 --> 00:19:14,033 Where are you? 434 00:19:14,154 --> 00:19:16,473 I'm on the spa level. 435 00:19:16,594 --> 00:19:18,553 But that's- 436 00:19:18,674 --> 00:19:20,353 we passed that on the way up. 437 00:19:20,473 --> 00:19:23,593 I know. 438 00:19:39,034 --> 00:19:42,272 I don't think I can do anything else right now. 439 00:19:42,394 --> 00:19:43,873 Is that okay? 440 00:19:43,994 --> 00:19:45,673 As long as you don't say that you're married, 441 00:19:45,794 --> 00:19:47,352 and you've never done this before, 442 00:19:47,474 --> 00:19:50,513 and you're afraid of hurting your wife. 443 00:19:50,634 --> 00:19:52,673 I'm married. 444 00:19:52,794 --> 00:19:54,193 And I've never done this before. 445 00:19:54,314 --> 00:19:55,873 And I am afraid of hurting my wife. 446 00:19:55,993 --> 00:19:58,233 Who doesn't understand you. 447 00:20:00,634 --> 00:20:01,993 Good night, Emilia. 448 00:20:03,273 --> 00:20:06,673 Good night. 449 00:20:06,794 --> 00:20:09,553 [Belle & Sebastian's Waiting for the Moon to Rise] 450 00:20:09,674 --> 00:20:12,433 [upbeat romantic music] 451 00:20:12,554 --> 00:20:19,233 ♪ ♪ 452 00:20:19,354 --> 00:20:21,153 ♪ All the way back home ♪ 453 00:20:21,274 --> 00:20:24,953 ♪ I'm telling you, I caught the sun ♪ 454 00:20:25,073 --> 00:20:28,833 ♪ Creeping up behind my shoulder ♪ 455 00:20:28,954 --> 00:20:31,633 ♪ Another day's begun ♪ 456 00:20:31,754 --> 00:20:34,593 ♪ I was following a trail ♪ 457 00:20:34,714 --> 00:20:37,833 ♪ I'd never been along before ♪ 458 00:20:37,953 --> 00:20:43,673 ♪ Chasing darkened skies above me ♪ 459 00:20:43,794 --> 00:20:45,953 ♪ Looking like the spring ♪ 460 00:20:46,074 --> 00:20:50,353 ♪ Like the winter and the morning ♪ 461 00:20:50,474 --> 00:20:57,233 ♪ ♪ 462 00:20:57,354 --> 00:21:00,393 ♪ If there's a place I want to go ♪ 463 00:21:00,514 --> 00:21:03,633 ♪ Then I'll be there with you ♪ 464 00:21:03,753 --> 00:21:07,153 ♪ 'Cause in my dreams the things I'm wishing for ♪ 465 00:21:07,274 --> 00:21:10,472 ♪ Keep coming true ♪ 466 00:21:10,593 --> 00:21:13,953 ♪ Till darkness fills the eastern sky ♪ 467 00:21:14,074 --> 00:21:16,632 ♪ And streetlights stretch for miles ♪ 468 00:21:16,754 --> 00:21:24,753 ♪ Through the spring and the winter and the morning ♪ 469 00:21:24,873 --> 00:21:32,552 ♪ ♪ 470 00:21:39,754 --> 00:21:43,593 - It's crazy. - Oh, Will is so sweet. 471 00:21:43,714 --> 00:21:45,193 - He sounds really smart. - He is. 472 00:21:47,274 --> 00:21:49,393 You know, there's something I've been thinking about. 473 00:21:49,514 --> 00:21:51,633 I think we should move in together. 474 00:21:51,753 --> 00:21:53,753 - Emilia- - Just hear me out. 475 00:21:53,874 --> 00:21:56,832 I love you, and I know you love me too. 476 00:21:56,953 --> 00:21:59,993 I love you. I do. 477 00:22:00,113 --> 00:22:01,632 But I have a family. 478 00:22:01,753 --> 00:22:03,033 You have a son, Jack. 479 00:22:03,153 --> 00:22:04,433 You don't have a marriage. 480 00:22:04,554 --> 00:22:05,553 You've said that a lot. 481 00:22:05,674 --> 00:22:07,232 Okay, fine, I have a son. 482 00:22:07,354 --> 00:22:08,632 That's more than a marriage. 483 00:22:08,753 --> 00:22:10,753 And he's not the happiest kid. 484 00:22:10,874 --> 00:22:11,873 He's not unhappy. 485 00:22:11,994 --> 00:22:13,873 He just- he's lonely. 486 00:22:13,994 --> 00:22:16,793 It's bad when your kid is lonely. 487 00:22:16,914 --> 00:22:19,233 I mean, I used to think we should have had more 488 00:22:19,354 --> 00:22:20,393 for Will, mainly. 489 00:22:20,514 --> 00:22:22,953 But Carolyn- 490 00:22:23,074 --> 00:22:24,553 anyway, we- 491 00:22:24,673 --> 00:22:25,752 I'm glad we didn't. 492 00:22:25,874 --> 00:22:28,873 Screwing up one child is enough for a lifetime. 493 00:22:28,994 --> 00:22:32,033 I'm done. 494 00:22:32,154 --> 00:22:34,993 [whimpering] 495 00:22:35,114 --> 00:22:36,553 What? 496 00:22:37,874 --> 00:22:38,833 [sobs] 497 00:22:38,954 --> 00:22:40,513 Emilia. 498 00:22:40,634 --> 00:22:42,232 I'm on the pill. 499 00:22:42,353 --> 00:22:44,593 I don't understand. 500 00:22:48,754 --> 00:22:50,432 Look, don't- don't worry about it, okay? 501 00:22:50,554 --> 00:22:51,633 It's early. 502 00:22:51,754 --> 00:22:53,153 It's, like, eight weeks or something, 503 00:22:53,274 --> 00:22:56,912 so it won't be a problem. 504 00:22:57,033 --> 00:22:59,193 No. 505 00:22:59,314 --> 00:23:00,713 [laughter] 506 00:23:00,834 --> 00:23:02,313 To Emilia and Jack. 507 00:23:02,434 --> 00:23:04,992 May their marriage be long and fruitful. 508 00:23:05,113 --> 00:23:06,512 Well, fruitful we can do. 509 00:23:06,633 --> 00:23:09,512 [laughter] 510 00:23:14,274 --> 00:23:16,433 I'm so glad you came. Thank you. 511 00:23:16,554 --> 00:23:17,793 It's so soon. 512 00:23:17,914 --> 00:23:19,792 No, it's good for me to get out of the house. 513 00:23:19,914 --> 00:23:23,912 And I'm so happy that you're expecting. 514 00:23:24,033 --> 00:23:25,673 Don't think I'm envious, honestly. 515 00:23:25,794 --> 00:23:27,273 This is gonna be you before you know it. 516 00:23:27,394 --> 00:23:28,273 Hmm. 517 00:23:28,394 --> 00:23:29,353 I know. 518 00:23:29,474 --> 00:23:30,512 We're already trying, so- 519 00:23:30,633 --> 00:23:32,593 Wow, that's so quick. That's great. 520 00:23:32,713 --> 00:23:35,032 How long have your father and Jack known each other? 521 00:23:35,153 --> 00:23:36,913 Oh, we all had dinner together last month 522 00:23:37,034 --> 00:23:38,953 just before the divorce came through. 523 00:23:39,074 --> 00:23:40,912 But they got along right away. 524 00:23:41,034 --> 00:23:42,432 They have private jokes already. 525 00:23:42,553 --> 00:23:44,033 Hmm, well, they're a day away 526 00:23:44,154 --> 00:23:46,633 from wearing each other's clothes just for fun. 527 00:23:46,754 --> 00:23:48,992 Well, we all end up marrying our fathers, don't we? 528 00:23:49,114 --> 00:23:51,793 Yes, I only fuck men in shorts and black socks 529 00:23:51,913 --> 00:23:53,073 who make me join Little League. 530 00:23:53,194 --> 00:23:54,352 It's weird. 531 00:23:54,474 --> 00:23:56,593 Jack and my dad couldn't be more different. 532 00:23:56,713 --> 00:24:02,592 Jack's so principled. 533 00:24:02,713 --> 00:24:03,712 Have you met the kid yet? 534 00:24:03,833 --> 00:24:05,553 Saturday. 535 00:24:05,674 --> 00:24:07,033 But from Jack's stories, 536 00:24:07,154 --> 00:24:09,273 I get the feeling he's a little high-maintenance. 537 00:24:09,394 --> 00:24:10,353 Whatever. 538 00:24:10,474 --> 00:24:11,632 That's the one you want to please 539 00:24:11,754 --> 00:24:12,872 if you want this to work out. 540 00:24:22,633 --> 00:24:24,713 - Roy G. Biv. - Roy G. Biv. 541 00:24:24,833 --> 00:24:26,553 Jack. 542 00:24:26,674 --> 00:24:30,712 Red, orange, yellow, green. 543 00:24:30,833 --> 00:24:32,953 - Hi, guys. - Hi. 544 00:24:33,074 --> 00:24:35,912 Will, this is Emilia. 545 00:24:36,033 --> 00:24:37,753 Pleased to meet you. 546 00:24:37,874 --> 00:24:41,193 Pleased to meet you too. 547 00:24:41,314 --> 00:24:42,833 This is for you. 548 00:24:42,954 --> 00:24:45,753 I got it at the Museum of Natural History next door. 549 00:24:45,874 --> 00:24:47,552 That's why I was late. 550 00:24:47,674 --> 00:24:51,272 Your dad told me it's your favorite place. 551 00:24:51,393 --> 00:24:54,953 There's no evidence that theropods were orange. 552 00:24:55,074 --> 00:24:57,353 Plus, I'm eight. 553 00:24:57,473 --> 00:25:00,553 Well, I guess it's not very realistic, huh? 554 00:25:00,674 --> 00:25:02,713 But there's also a book in there about Central Park, 555 00:25:02,833 --> 00:25:05,993 which is my favorite place since I was about your age. 556 00:25:07,753 --> 00:25:12,990 Anyway, thank you. 557 00:25:13,513 --> 00:25:15,032 You know, there's a show at 10:30. 558 00:25:15,153 --> 00:25:17,072 We should go. 559 00:25:19,793 --> 00:25:22,500 You may kiss the bride. 560 00:25:23,073 --> 00:25:25,952 [applause] 561 00:25:45,514 --> 00:25:47,153 Oh, good. William is upstairs. 562 00:25:47,273 --> 00:25:48,273 - Okay. - No, no, no. 563 00:25:48,394 --> 00:25:52,312 Dr. Soule says to wait here. 564 00:25:52,433 --> 00:25:53,873 I guess I'm a security risk. 565 00:25:55,274 --> 00:25:56,832 You're late. 566 00:25:56,953 --> 00:25:58,793 No, I am not late. Your father's late. 567 00:25:58,913 --> 00:26:01,153 He disappoints, because he was hoping 568 00:26:01,274 --> 00:26:02,312 to see his father. 569 00:26:02,433 --> 00:26:04,073 Me too. 570 00:26:04,194 --> 00:26:05,752 I disappoint too. 571 00:26:05,873 --> 00:26:08,313 Okay, William. 572 00:26:08,434 --> 00:26:10,112 See you Monday. 573 00:26:10,234 --> 00:26:11,792 Good-bye, Miss Emilia. 574 00:26:13,514 --> 00:26:16,273 When is my father coming home? 575 00:26:16,394 --> 00:26:17,633 By 8:00. 576 00:26:17,754 --> 00:26:20,672 That's, like, three hours, okay? 577 00:26:20,794 --> 00:26:22,433 - That sucks. - Don't say "sucks." 578 00:26:22,554 --> 00:26:24,152 Your mom's gonna think you heard it from me. 579 00:26:24,273 --> 00:26:26,872 I did hear it from you. 580 00:26:26,993 --> 00:26:29,472 William, why do we have to fight all the time? 581 00:26:29,593 --> 00:26:33,712 I just- let's have a nice time, okay? 582 00:26:33,834 --> 00:26:35,713 How about we get ice cream sundaes for supper, 583 00:26:35,834 --> 00:26:37,913 hot fudge? 584 00:26:38,034 --> 00:26:39,713 I want to eat one the size of your head. 585 00:26:39,834 --> 00:26:42,033 I'm lactose-intolerant. 586 00:26:42,154 --> 00:26:44,753 I could get very ill from eating ice cream. 587 00:26:44,873 --> 00:26:46,313 Okay. 588 00:26:46,434 --> 00:26:47,953 We'll just see whatever is in the fridge. 589 00:26:48,074 --> 00:26:52,272 Chinese, Thai, old and cold, but whatever. 590 00:26:52,393 --> 00:26:54,673 Rainbow sherbet- that's no dairy- 591 00:26:54,794 --> 00:26:57,553 or sorbet: lemon, lime, coconut, and peach. 592 00:26:57,674 --> 00:26:59,112 Everything else has dairy. 593 00:26:59,233 --> 00:27:02,873 Oh, I guess I'll have sorbet. 594 00:27:02,994 --> 00:27:03,993 Lemon. 595 00:27:04,114 --> 00:27:05,552 No, he'll have a hot chocolate 596 00:27:05,673 --> 00:27:07,632 and a banana split. 597 00:27:07,753 --> 00:27:09,713 You want strawberry sauce or chocolate? 598 00:27:09,833 --> 00:27:10,953 I can't have that. 599 00:27:11,073 --> 00:27:12,512 I'm lactose-intolerant. 600 00:27:12,634 --> 00:27:14,553 No, you have that powder here, right, don't you, 601 00:27:14,674 --> 00:27:17,553 that takes care of lactose-intolerance? 602 00:27:19,433 --> 00:27:20,472 Yeah? 603 00:27:20,594 --> 00:27:22,233 Yeah, William, they have this powder here, 604 00:27:22,354 --> 00:27:23,912 and you sprinkle it all over your ice cream. 605 00:27:24,033 --> 00:27:25,073 And you don't even taste it, 606 00:27:25,193 --> 00:27:26,252 but you can have whatever you want that way. 607 00:27:26,320 --> 00:27:30,193 My mother isn't convinced that kind of lactase works. 608 00:27:30,314 --> 00:27:31,752 William, please, it's science. 609 00:27:31,873 --> 00:27:33,672 He'll have the strawberry sauce, please. 610 00:27:36,393 --> 00:27:38,553 No, chocolate. 611 00:27:38,674 --> 00:27:43,473 And my ice cream flavors are chocolate, chocolate chip, 612 00:27:43,594 --> 00:27:45,553 and cookie dough. 613 00:27:49,313 --> 00:27:50,272 It's melting. 614 00:27:50,393 --> 00:27:52,273 You better hurry. 615 00:27:52,394 --> 00:27:54,313 You want it? 616 00:27:58,513 --> 00:28:00,593 I think I'll have this next time, 617 00:28:00,713 --> 00:28:02,872 'cause my banana was a little brown at the end. 618 00:28:02,993 --> 00:28:03,952 You want it? 619 00:28:04,074 --> 00:28:07,593 Oh, I'm good. Thank you. 620 00:28:09,513 --> 00:28:14,232 Emilia, how old is that baby? 621 00:28:14,354 --> 00:28:18,033 Excuse me, is your baby two, three months? 622 00:28:18,153 --> 00:28:20,432 Oh, seven weeks. December 26th. 623 00:28:22,314 --> 00:28:24,792 Seven weeks, December 26th. 624 00:28:27,074 --> 00:28:30,192 Did you know that Isabel was never really a person? 625 00:28:32,314 --> 00:28:33,232 What? 626 00:28:33,353 --> 00:28:36,433 She was never really a person. 627 00:28:36,554 --> 00:28:37,552 In Jewish law, 628 00:28:37,674 --> 00:28:38,992 it says that a baby is not a person 629 00:28:39,113 --> 00:28:42,593 until it's at least eight days old. 630 00:28:42,714 --> 00:28:45,232 And Isabel was only three days old when she died. 631 00:28:45,354 --> 00:28:47,632 So that means she was never really a person. 632 00:28:47,753 --> 00:28:49,313 Where did you hear that? 633 00:28:49,434 --> 00:28:50,512 My mother. 634 00:28:50,633 --> 00:28:53,472 I told her I was a little sad about Isabel, 635 00:28:53,593 --> 00:28:56,512 but not as sad as if I've known her for a long time, 636 00:28:56,633 --> 00:28:59,632 like she had time to be my real little sister. 637 00:28:59,754 --> 00:29:02,473 So then my mom told me how, in the Jewish law, 638 00:29:02,593 --> 00:29:03,952 she was never really a person. 639 00:29:04,073 --> 00:29:08,152 So now I don't have to feel so bad about not feeling so sad. 640 00:29:08,273 --> 00:29:09,792 Well, Isabel was a real person. 641 00:29:09,913 --> 00:29:11,632 She was every bit as much of a person as you are. 642 00:29:11,753 --> 00:29:14,512 My mom said she was surprised they even let us have a funeral. 643 00:29:14,633 --> 00:29:16,552 We're going. 644 00:29:19,433 --> 00:29:20,272 Come on. Let's go. 645 00:29:20,393 --> 00:29:24,352 Hey, you forgot to pay! 646 00:29:24,473 --> 00:29:26,832 That was fun, wasn't it? 647 00:29:26,953 --> 00:29:28,032 Yeah. 648 00:29:28,153 --> 00:29:29,872 It's good to share things together, 649 00:29:29,993 --> 00:29:31,632 like, you know, secrets and stuff. 650 00:29:31,753 --> 00:29:32,992 It's fun. 651 00:29:33,113 --> 00:29:35,632 I'm not supposed to have secrets from my mom. 652 00:29:35,753 --> 00:29:39,152 It's not a secret. It's just private. 653 00:29:39,273 --> 00:29:40,792 There's a difference. 654 00:29:40,913 --> 00:29:43,512 We can have private things together. 655 00:29:43,634 --> 00:29:45,312 Everyone does. Like tomorrow. 656 00:29:45,433 --> 00:29:46,832 Tomorrow don't go having ice cream 657 00:29:46,953 --> 00:29:48,553 in front of your dad, okay? 658 00:29:48,673 --> 00:29:49,872 Not that my sister will have any. 659 00:29:49,993 --> 00:29:51,552 She probably only has the soy stuff. 660 00:29:51,673 --> 00:29:53,552 I don't want to go to that stupid party. 661 00:29:53,673 --> 00:29:54,792 It's your cousin's birthday. 662 00:29:54,913 --> 00:29:58,033 No, she's your niece, not my cousin. 663 00:29:58,154 --> 00:29:59,432 Nono will be there. 664 00:29:59,553 --> 00:30:00,832 You like Nono. 665 00:30:00,953 --> 00:30:02,833 You call him your grandpa, and he isn't, so... 666 00:30:02,954 --> 00:30:06,312 But sometimes when it's just you and me, 667 00:30:06,433 --> 00:30:09,632 we can still get ice cream, right? 668 00:30:09,753 --> 00:30:11,552 Only if it's just between the two of us. 669 00:30:11,673 --> 00:30:13,552 - Deal? - Deal. 670 00:30:19,113 --> 00:30:23,072 After the party, can Emilia and I go to the park? 671 00:30:23,193 --> 00:30:26,192 Maybe go where we went yesterday, Emilia? 672 00:30:26,313 --> 00:30:28,952 Well, um, okay, William. 673 00:30:29,073 --> 00:30:29,952 Maybe. 674 00:30:30,073 --> 00:30:32,313 But be cool, fool. 675 00:30:32,433 --> 00:30:35,032 Uh, totally, dude. 676 00:30:35,153 --> 00:30:37,032 What's with you two? 677 00:30:37,153 --> 00:30:38,353 Private joke. 678 00:30:38,474 --> 00:30:39,392 Uh-huh. 679 00:30:39,513 --> 00:30:41,432 Private, not secret. 680 00:30:41,553 --> 00:30:42,952 There's a difference. 681 00:30:43,073 --> 00:30:44,992 Is there? 682 00:30:48,553 --> 00:30:50,312 Ugh! 683 00:30:58,794 --> 00:31:00,752 Sweet old grandpa routine? 684 00:31:00,873 --> 00:31:02,712 I just don't believe it. 685 00:31:02,833 --> 00:31:03,993 Yeah, well, the kids do. 686 00:31:04,113 --> 00:31:06,792 And they usually sniff out bullshit pretty well. 687 00:31:06,913 --> 00:31:09,032 Oh, hey, your mom called. She's running late. 688 00:31:09,153 --> 00:31:10,232 [horn honking] 689 00:31:10,353 --> 00:31:12,073 Dad, Jack's already waiting. Go. 690 00:31:12,193 --> 00:31:13,472 Where are they going? 691 00:31:13,594 --> 00:31:15,952 Oh, we ran out of Rice Dream. 692 00:31:16,074 --> 00:31:18,272 Hey, kiddo. You hungry? 693 00:31:18,394 --> 00:31:20,272 No, I had lots already. 694 00:31:20,393 --> 00:31:21,672 I love hummus. 695 00:31:21,793 --> 00:31:23,352 We made it in school on Middle Eastern day. 696 00:31:23,474 --> 00:31:25,592 Both Arabs and Israelis eat it. 697 00:31:25,713 --> 00:31:27,512 Yes, it's the hope of the world, hummus. 698 00:31:27,633 --> 00:31:30,992 Honey, can you take this up to the rec room to the kids? 699 00:31:31,113 --> 00:31:32,632 Put it on the table with the cookies. 700 00:31:32,753 --> 00:31:34,792 The non-dairy has a cow with the line through it, okay? 701 00:31:34,913 --> 00:31:36,353 Do I have to? 702 00:31:36,473 --> 00:31:38,592 I don't know anyone. 703 00:31:38,713 --> 00:31:39,992 Well, you know Josh and Emma. 704 00:31:40,113 --> 00:31:41,713 Okay, look. 705 00:31:41,833 --> 00:31:42,992 If you have no fun, 706 00:31:43,113 --> 00:31:44,472 in ten minutes, you can come back down. 707 00:31:44,594 --> 00:31:45,553 That's 11:28. 708 00:31:45,673 --> 00:31:47,232 There's a digital clock up there, okay? 709 00:31:47,353 --> 00:31:49,232 I prefer analog. 710 00:31:49,353 --> 00:31:51,192 Okay, now you have to wait till 11:29. 711 00:31:51,314 --> 00:31:53,233 Scoot. 712 00:31:58,034 --> 00:32:00,552 You look good, better. 713 00:32:00,673 --> 00:32:03,032 Better than what? 714 00:32:09,513 --> 00:32:11,952 We brought this for Emma. 715 00:32:12,073 --> 00:32:13,712 I can't believe she's five already. 716 00:32:13,833 --> 00:32:14,872 Oh, my God. 717 00:32:14,993 --> 00:32:17,952 Developmental K next year, Greenpoint. 718 00:32:18,073 --> 00:32:20,512 They've got this incredible bilingual program. 719 00:32:20,633 --> 00:32:22,792 I can't believe you're taking William out of his school. 720 00:32:22,913 --> 00:32:24,152 It's so great. 721 00:32:24,273 --> 00:32:26,112 Yeah, but it's public, and it's what Jack wants. 722 00:32:26,233 --> 00:32:28,512 So now I got to please her. 723 00:32:28,633 --> 00:32:29,632 I bet she'll choose 724 00:32:29,753 --> 00:32:31,432 whatever private school is most expensive. 725 00:32:31,553 --> 00:32:33,912 Well, I hope you choose wisely. 726 00:32:34,033 --> 00:32:35,072 Don't get me wrong. 727 00:32:35,193 --> 00:32:36,232 I mean, William is a sweet kid, 728 00:32:36,353 --> 00:32:38,073 but he could use a little rough-and-tumble. 729 00:32:38,193 --> 00:32:39,792 - You know what I mean? - I don't know. 730 00:32:39,913 --> 00:32:41,272 It's the East Side, but it is public. 731 00:32:41,393 --> 00:32:43,192 I mean, there's black and Asian kids in his class. 732 00:32:43,313 --> 00:32:44,592 Diversity is one of their things. 733 00:32:44,713 --> 00:32:46,993 Experiencing rich people of all colors is not diversity. 734 00:32:47,113 --> 00:32:49,032 We're not rich, Pia. 735 00:32:49,153 --> 00:32:51,192 We're comfortable. 736 00:32:51,313 --> 00:32:52,952 Honey, your doorman is comfortable. 737 00:32:53,073 --> 00:32:54,912 - Hmm. - Mommy! 738 00:32:55,033 --> 00:32:56,912 Come quick. It's William. 739 00:32:57,033 --> 00:32:58,032 What? What's the matter? 740 00:32:58,153 --> 00:32:59,632 Is he okay? 741 00:33:00,953 --> 00:33:01,872 William? 742 00:33:01,993 --> 00:33:02,992 He won't move. 743 00:33:03,113 --> 00:33:04,632 William, did you have an accident? 744 00:33:04,753 --> 00:33:05,912 Gross. 745 00:33:06,033 --> 00:33:07,312 I think it's diarrhea. 746 00:33:07,434 --> 00:33:09,232 - Oh, no. - Just go away. 747 00:33:09,354 --> 00:33:11,392 I don't want you. I want my dad. 748 00:33:11,513 --> 00:33:14,272 - Is he here? - He went to the store. 749 00:33:14,393 --> 00:33:15,472 Then Nono. 750 00:33:15,593 --> 00:33:18,192 No, they went to get Rice Dream. 751 00:33:18,313 --> 00:33:20,192 Oh, no. 752 00:33:20,313 --> 00:33:21,752 William, I think this- 753 00:33:21,873 --> 00:33:23,872 Please, I don't want you. 754 00:33:23,993 --> 00:33:25,232 Leave me alone. 755 00:33:25,353 --> 00:33:28,392 Honey, why don't you give me a shot, okay? 756 00:33:28,513 --> 00:33:29,513 You want to go downstairs? 757 00:33:29,633 --> 00:33:31,472 I'll take you downstairs. 758 00:33:31,593 --> 00:33:33,232 I'm gonna pop him in the bath, okay? 759 00:33:33,353 --> 00:33:34,352 Here, let me help you. 760 00:33:34,473 --> 00:33:36,312 Great, get the cake ready. 761 00:33:36,433 --> 00:33:38,112 The candles are in the drawer by the stove. 762 00:33:38,233 --> 00:33:39,272 [whispering] Don't worry. 763 00:33:39,393 --> 00:33:42,192 Good job, pal. 764 00:33:50,033 --> 00:33:51,712 He's upstairs watching a movie. 765 00:33:51,833 --> 00:33:53,752 Fine, just embarrassed. 766 00:33:53,873 --> 00:33:55,232 Some of the kids made fun of him, 767 00:33:55,353 --> 00:33:57,353 which didn't help. 768 00:33:57,473 --> 00:33:59,792 It's my fault that he had diarrhea. 769 00:33:59,913 --> 00:34:02,072 He's lactose-intolerant, and I gave him ice cream. 770 00:34:02,193 --> 00:34:03,432 What? Why? 771 00:34:03,553 --> 00:34:05,072 Because I didn't really believe 772 00:34:05,193 --> 00:34:06,832 that he was lactose-intolerant. 773 00:34:06,953 --> 00:34:10,192 I thought Carolyn was just being controlling. 774 00:34:10,313 --> 00:34:12,592 I know. I'm a terrible person. 775 00:34:12,713 --> 00:34:13,992 You're not a terrible person. 776 00:34:14,113 --> 00:34:16,112 You're just not used to kids. It takes time. 777 00:34:16,233 --> 00:34:18,272 No, you know what it takes? A kid. 778 00:34:18,393 --> 00:34:20,272 Em, I didn't mean- 779 00:34:20,393 --> 00:34:21,392 Is that okay? 780 00:34:21,513 --> 00:34:25,072 I'm gonna go to the car. 781 00:34:34,153 --> 00:34:38,552 I told her Mom said that powder doesn't work for me. 782 00:34:38,673 --> 00:34:40,232 It doesn't matter, Will. 783 00:34:40,353 --> 00:34:43,512 You just won't be having ice cream again. 784 00:34:43,633 --> 00:34:45,552 So it doesn't matter. 785 00:35:09,153 --> 00:35:11,912 Hey, hey. 786 00:35:12,033 --> 00:35:14,112 I'll take a rain check. 787 00:35:14,233 --> 00:35:17,072 I'm kind of beat. 788 00:35:17,193 --> 00:35:19,392 Okay. 789 00:35:31,593 --> 00:35:32,752 Sorry I'm late. 790 00:35:32,873 --> 00:35:33,872 Wow, you look nice. 791 00:35:33,993 --> 00:35:34,952 Is that new? 792 00:35:35,073 --> 00:35:36,032 No. Thank you, honey. 793 00:35:36,153 --> 00:35:37,432 I just had my hair done. 794 00:35:37,553 --> 00:35:39,952 Take your time, sweetie. 795 00:35:40,073 --> 00:35:42,672 I'm sorry I missed you yesterday at Pia's. 796 00:35:42,793 --> 00:35:44,072 I heard about Will. 797 00:35:44,192 --> 00:35:45,232 Poor baby. 798 00:35:45,353 --> 00:35:46,672 He's better today, 799 00:35:46,793 --> 00:35:49,552 but I'm expecting a hysterical phone call from Carolyn 800 00:35:49,673 --> 00:35:50,752 as soon as he tells her. 801 00:35:50,873 --> 00:35:52,272 She's gonna love this. 802 00:35:52,393 --> 00:35:54,352 Emilia screws up again. 803 00:35:54,473 --> 00:35:56,552 Well, you couldn't know. Pia feels terrible. 804 00:35:56,672 --> 00:35:57,792 Six kids, not including Will. 805 00:35:57,912 --> 00:35:59,312 That's seven. 806 00:35:59,433 --> 00:36:00,511 I'm not surprised they got sick. 807 00:36:00,633 --> 00:36:02,272 I'm just surprised seven kids tried hummus. 808 00:36:02,393 --> 00:36:03,632 I mean, she scares them into it. 809 00:36:03,753 --> 00:36:05,712 - That's what it was? - She said she told you. 810 00:36:05,833 --> 00:36:07,952 Em, you've got to check your machine, honestly. 811 00:36:08,073 --> 00:36:09,552 We have to tell him. 812 00:36:09,673 --> 00:36:10,992 Well, what did you think it was? 813 00:36:12,513 --> 00:36:15,392 [knocking at door] 814 00:36:18,233 --> 00:36:19,872 Hi, I need to speak to William Woolf, please. 815 00:36:19,992 --> 00:36:21,472 I'm sorry, how did you- 816 00:36:21,593 --> 00:36:23,392 I'm Emilia Greenleaf. I'm his stepmother. 817 00:36:23,513 --> 00:36:24,552 It's important. 818 00:36:24,673 --> 00:36:25,992 I know who you are, Miss Greenleaf, 819 00:36:26,113 --> 00:36:27,552 but unless it's a medical emergency, 820 00:36:27,672 --> 00:36:28,752 we don't allow visits. 821 00:36:28,873 --> 00:36:30,152 It's distracting. 822 00:36:30,272 --> 00:36:31,632 I can give him a message at recess. 823 00:36:31,753 --> 00:36:34,992 Okay, tell him six other kids got sick yesterday, 824 00:36:35,113 --> 00:36:36,192 so it wasn't the ice cream. 825 00:36:36,312 --> 00:36:37,872 It was the hummus. 826 00:36:37,993 --> 00:36:39,191 All right. 827 00:36:39,313 --> 00:36:41,152 Not the ice cream. 828 00:36:41,273 --> 00:36:42,272 The hummus. 829 00:36:42,393 --> 00:36:44,112 It's important. 830 00:36:44,233 --> 00:36:46,152 Have a nice day. 831 00:36:54,793 --> 00:36:56,672 - It went okay? - Yeah, I think. 832 00:36:56,793 --> 00:36:58,552 We'll know if we get one of her calls. 833 00:36:58,672 --> 00:37:01,232 Don't let me forget to pick up something for your father today. 834 00:37:01,353 --> 00:37:02,312 His birthday is in a month. 835 00:37:02,433 --> 00:37:04,032 Mom, you should forget his birthday. 836 00:37:04,152 --> 00:37:05,232 It's been seven years. 837 00:37:05,353 --> 00:37:06,672 It doesn't kill me to buy him a card. 838 00:37:06,793 --> 00:37:08,271 Hallmark has that covered? 839 00:37:08,393 --> 00:37:10,232 "Happy birthday. Thanks for cheating on me." 840 00:37:10,353 --> 00:37:11,512 Emilia. 841 00:37:13,193 --> 00:37:14,912 I'm worried about you. 842 00:37:15,033 --> 00:37:17,192 Simon is too. 843 00:37:17,312 --> 00:37:19,392 I'm fine. 844 00:37:19,512 --> 00:37:22,352 Look, I know what you're going through. 845 00:37:22,473 --> 00:37:25,072 My miscarriage was just like a child dying. 846 00:37:25,193 --> 00:37:27,816 Really? Then isn't abortion the same thing too? I mean, 847 00:37:28,028 --> 00:37:32,352 I think there's a difference between a fetus and a baby. 848 00:37:34,472 --> 00:37:36,605 I'm sorry. 849 00:37:37,433 --> 00:37:38,672 I'm really sorry, Mindy. 850 00:37:38,793 --> 00:37:40,631 I just- 851 00:37:40,753 --> 00:37:42,992 I'm all right, really. 852 00:37:43,112 --> 00:37:48,152 Time heals, and I just need the days to pass for a while. 853 00:37:48,273 --> 00:37:51,112 No, no, you need to take an active role 854 00:37:51,233 --> 00:37:52,632 in your own grief. 855 00:37:52,753 --> 00:37:54,832 That's what saved me. 856 00:37:54,953 --> 00:37:57,231 I want you to come with us on the remembrance walk. 857 00:37:57,353 --> 00:37:58,832 What, that thing you did in November? 858 00:37:58,953 --> 00:38:01,272 Yes, we're doing a small one next month. 859 00:38:01,393 --> 00:38:03,901 I don't think that walking in Central Park 860 00:38:03,960 --> 00:38:05,662 with a bunch of people with candles 861 00:38:05,706 --> 00:38:08,611 who lost their babies is really gonna help. 862 00:38:09,432 --> 00:38:12,712 You don't know that, okay? It saved my life. 863 00:38:12,833 --> 00:38:14,832 - I'm glad. - Look, here. 864 00:38:14,953 --> 00:38:16,912 Just take the pamphlet, okay? 865 00:38:17,033 --> 00:38:18,712 If you're not interested, I'll drop it. 866 00:38:18,833 --> 00:38:20,592 But I really think it would help. 867 00:38:20,713 --> 00:38:24,432 And you need help, seriously. 868 00:38:24,553 --> 00:38:27,432 [sighs] 869 00:38:29,113 --> 00:38:31,192 Is she expecting you home at any particular time? 870 00:38:31,313 --> 00:38:33,232 Will dinner be waiting? 871 00:38:33,353 --> 00:38:35,552 I'm gonna pick up William early on Friday, 872 00:38:35,673 --> 00:38:38,511 at 3:00 here instead of 5:00 at your place. 873 00:38:38,633 --> 00:38:40,552 I got tickets to The Lion King for Friday night, 874 00:38:40,673 --> 00:38:42,032 and I thought we'd make a day of it. 875 00:38:42,153 --> 00:38:43,591 He's already seen The Lion King. 876 00:38:43,712 --> 00:38:44,917 He can see it twice. 877 00:38:45,353 --> 00:38:48,022 We hear from the schools on Friday. 878 00:38:48,473 --> 00:38:49,751 Great. 879 00:38:49,873 --> 00:38:51,352 Call me, let me know where he's going. 880 00:38:51,473 --> 00:38:53,672 I'd like to tell him myself. 881 00:38:53,793 --> 00:38:55,872 William and I went through the whole process together. 882 00:38:55,993 --> 00:38:57,431 I went on all the interviews with him. 883 00:38:57,553 --> 00:38:59,631 I really think I should be the one who tells him. 884 00:38:59,753 --> 00:39:01,352 Fine. 885 00:39:01,473 --> 00:39:03,272 You can tell him. 886 00:39:05,193 --> 00:39:07,392 William and I chose Collegiate together, 887 00:39:07,513 --> 00:39:10,071 and when he gets in, we will celebrate together. 888 00:39:10,192 --> 00:39:12,432 He knows the letters are coming on Friday. 889 00:39:12,553 --> 00:39:14,712 - He'll be waiting to find out. - Then meet us here. 890 00:39:14,933 --> 00:39:15,951 Or wait till Monday. 891 00:39:16,073 --> 00:39:18,792 Either way, I'm picking him up early. 892 00:39:18,913 --> 00:39:21,392 You realize the message you're sending. 893 00:39:21,513 --> 00:39:22,872 And what would that be, Carolyn? 894 00:39:24,713 --> 00:39:26,632 Mr. Woolf, Dr. Soule. 895 00:39:26,753 --> 00:39:29,409 Miss Johnson, thank you so much for rescheduling this appointment. 896 00:39:29,513 --> 00:39:30,762 It really would be much easier 897 00:39:30,834 --> 00:39:32,708 if we didn't both have to be here at the same time. 898 00:39:32,902 --> 00:39:34,512 Well, it's our policy, when possible. 899 00:39:34,632 --> 00:39:37,272 Now, before I walk you through William's evaluation- 900 00:39:37,393 --> 00:39:38,552 What are those? 901 00:39:38,673 --> 00:39:40,592 Oh, aren't they lovely? 902 00:39:40,713 --> 00:39:42,791 We're doing a unit on family structure. 903 00:39:42,882 --> 00:39:45,031 The children all drew pictures of their families. 904 00:39:45,152 --> 00:39:46,352 We're so lucky to have such- 905 00:39:46,473 --> 00:39:47,672 Where's William's? 906 00:39:50,473 --> 00:39:54,472 William, in particular, um, 907 00:39:54,593 --> 00:39:57,352 found this to be very helpful with... 908 00:40:02,633 --> 00:40:05,832 It's how kids process things. 909 00:40:07,433 --> 00:40:08,512 Carolyn- 910 00:40:08,632 --> 00:40:09,871 Dr. Soule, please. 911 00:40:09,992 --> 00:40:12,152 This is not his family. 912 00:40:12,273 --> 00:40:13,991 What are you doing? 913 00:40:14,112 --> 00:40:15,312 This is my classroom. 914 00:40:15,433 --> 00:40:17,791 I will not allow you to destroy things in my classroom. 915 00:40:17,913 --> 00:40:18,911 May I? 916 00:40:19,032 --> 00:40:20,792 That is not his family, Jack. 917 00:40:20,913 --> 00:40:22,232 It is now. 918 00:40:36,192 --> 00:40:37,526 I'm sorry. 919 00:40:38,473 --> 00:40:40,151 We should just move on with the evaluation. 920 00:40:40,273 --> 00:40:43,013 I'll tell my wife. 921 00:40:44,832 --> 00:40:46,418 My ex-wife. 922 00:41:56,312 --> 00:41:57,891 I hate that one. 923 00:42:00,753 --> 00:42:03,031 It's the last one we took. 924 00:42:03,152 --> 00:42:05,952 I didn't realize you'd seen these. 925 00:42:06,073 --> 00:42:09,071 I'm... 926 00:42:21,753 --> 00:42:23,512 This is my favorite. 927 00:42:23,633 --> 00:42:25,592 I framed it. 928 00:42:25,713 --> 00:42:27,072 I look terrible. 929 00:42:27,193 --> 00:42:28,472 I'm all blotchy. 930 00:42:28,593 --> 00:42:33,232 You look like a woman who just had a baby. 931 00:42:33,352 --> 00:42:36,672 You aren't mad at me? 932 00:42:36,793 --> 00:42:38,911 What for? 933 00:42:39,033 --> 00:42:41,271 For stealing the pictures and getting them printed 934 00:42:41,392 --> 00:42:42,992 and not telling you 935 00:42:43,113 --> 00:42:44,951 and hiding them here? 936 00:42:45,073 --> 00:42:46,672 You think I'd forget we'd taken them? 937 00:42:46,792 --> 00:42:49,791 I just ordered another set 938 00:42:49,912 --> 00:42:52,152 and had them delivered to the office. 939 00:42:52,272 --> 00:42:54,191 This one's on my desk. 940 00:42:58,633 --> 00:43:01,551 Of course I'm not mad. 941 00:43:01,673 --> 00:43:03,271 You should be. 942 00:43:05,392 --> 00:43:07,031 I'm not. 943 00:43:14,712 --> 00:43:16,192 Not my favorite. 944 00:43:16,313 --> 00:43:18,672 She's got that Popeye thing going on. 945 00:43:18,793 --> 00:43:20,872 One eye open, one eye closed. 946 00:43:20,893 --> 00:43:22,251 You look nice. 947 00:43:22,920 --> 00:43:24,672 You look happy. 948 00:43:26,593 --> 00:43:29,551 I was. 949 00:43:29,672 --> 00:43:32,112 The day Isabel was born and the day William was born 950 00:43:32,233 --> 00:43:33,872 were the happiest days of my life. 951 00:43:41,273 --> 00:43:44,680 Can you meet me tomorrow at Will's school? 952 00:43:45,072 --> 00:43:48,751 - I want to show you something. - Okay. 953 00:43:48,872 --> 00:43:50,192 A surprise. 954 00:43:50,313 --> 00:43:52,232 Yeah. 955 00:43:58,673 --> 00:44:01,552 [sighs] 956 00:44:06,872 --> 00:44:09,751 [kids chattering] 957 00:44:21,193 --> 00:44:22,490 Hello. 958 00:44:22,912 --> 00:44:24,031 Yes. 959 00:44:24,152 --> 00:44:26,392 Carolyn, I don't know if you remember me. 960 00:44:26,512 --> 00:44:28,151 I know who you are. Is Jack inside? 961 00:44:28,272 --> 00:44:30,471 Yeah, he'll be down in a minute. 962 00:44:30,592 --> 00:44:32,711 All right. 963 00:44:33,833 --> 00:44:34,991 This is all your fault. 964 00:44:35,112 --> 00:44:38,431 Will has been so distracted and tense and emotional. 965 00:44:38,552 --> 00:44:40,591 I'm sure they sensed that in the interviews. 966 00:44:40,712 --> 00:44:41,432 What? 967 00:44:41,552 --> 00:44:43,471 You just won't be happy until you've ruined everything. 968 00:44:43,593 --> 00:44:46,852 I don't know what the hell happened to you to make you so destructive. 969 00:44:47,113 --> 00:44:48,692 Jack. 970 00:44:49,313 --> 00:44:50,392 He didn't get in. 971 00:44:50,512 --> 00:44:53,872 - He didn't get in? - No, uh-uh. Not Collegiate, 972 00:44:53,963 --> 00:44:55,231 not even wait-listed. 973 00:44:55,353 --> 00:44:56,631 All right, just calm down, Carolyn. 974 00:44:56,702 --> 00:44:58,431 Oh, I'm calm. Would you like me to not care? 975 00:44:58,552 --> 00:44:59,551 Should I be more like you? 976 00:44:59,672 --> 00:45:00,751 Well, he can always stay here. 977 00:45:00,872 --> 00:45:02,192 I mean, it's not the end of the world. 978 00:45:02,312 --> 00:45:03,842 No, it's certainly not the end of your world. 979 00:45:03,925 --> 00:45:06,192 You don't give a shit. But it's a disaster for Will. 980 00:45:06,313 --> 00:45:07,351 He didn't get in anywhere. 981 00:45:07,472 --> 00:45:09,391 Not Collegiate, not Dalton, not Trinity. 982 00:45:09,512 --> 00:45:12,678 - You know what? This is not the time. - Not the U.N. international school. 983 00:45:11,113 --> 00:45:12,671 984 00:45:12,890 --> 00:45:15,008 Do you know where he got in? Do you know who took him? 985 00:45:15,306 --> 00:45:16,752 - West Side Prep. - That's a great school. 986 00:45:15,392 --> 00:45:16,752 987 00:45:16,873 --> 00:45:19,031 - Will, that's great, really. - It's his safety school, Jack. 988 00:45:19,152 --> 00:45:20,432 Do you know what a safety school is? 989 00:45:20,552 --> 00:45:22,357 - Yeah, I do. - Jack, I'm gonna take William home. 990 00:45:21,673 --> 00:45:22,951 991 00:45:22,472 --> 00:45:23,710 We'll meet you there. 992 00:45:23,872 --> 00:45:25,431 - Should I go to the theater? - No. 993 00:45:25,552 --> 00:45:26,671 Home. I'll meet you at home. 994 00:45:26,792 --> 00:45:29,791 Don't worry, Will, okay? 995 00:45:29,913 --> 00:45:30,992 You don't care. 996 00:45:31,112 --> 00:45:32,512 - You don't fucking- - Of course I care. 997 00:45:32,633 --> 00:45:33,801 Don't touch me. 998 00:45:34,002 --> 00:45:35,471 Okay, just calm down, all right? 999 00:45:35,592 --> 00:45:37,511 You're really too old for The Lion King, anyway. 1000 00:45:37,632 --> 00:45:38,571 I mean, it's pretty unscientific. 1001 00:45:38,692 --> 00:45:41,011 Talking lions? Talking lion puppets, actually. 1002 00:45:41,133 --> 00:45:43,751 You dodged a bullet, my friend. 1003 00:45:44,873 --> 00:45:46,652 You want something to drink? 1004 00:45:48,572 --> 00:45:50,411 Hey, easy. We're walking through the park. 1005 00:45:50,533 --> 00:45:51,931 Your mom hates the bathrooms there. 1006 00:45:52,052 --> 00:45:54,071 I can pee on a tree. 1007 00:45:54,123 --> 00:45:55,791 I have a penis. 1008 00:45:55,912 --> 00:45:57,112 You're the one who should be worried. 1009 00:45:57,234 --> 00:45:58,251 You don't have one. 1010 00:45:58,302 --> 00:45:59,501 Thank you for clearing that up. 1011 00:45:59,552 --> 00:46:00,811 I can stop looking now. 1012 00:46:01,032 --> 00:46:03,012 Come on, hurry up! 1013 00:46:03,272 --> 00:46:06,952 Hey, um, 1014 00:46:07,073 --> 00:46:09,431 do you skate? 1015 00:46:10,252 --> 00:46:11,631 It's just wrong. 1016 00:46:11,753 --> 00:46:13,711 We should rent helmets. 1017 00:46:13,832 --> 00:46:15,231 Rollerbladers need helmets, 1018 00:46:15,352 --> 00:46:18,391 and ice is just as hard as asphalt. 1019 00:46:18,512 --> 00:46:19,591 Harder. 1020 00:46:19,712 --> 00:46:21,391 Ice is not as hard as asphalt. 1021 00:46:21,512 --> 00:46:23,711 Yes, it is. Much harder. 1022 00:46:23,832 --> 00:46:26,031 Actually, asphalt is quite soft. 1023 00:46:26,153 --> 00:46:28,271 That's why my mom runs in the street 1024 00:46:28,392 --> 00:46:29,552 and not the sidewalk. 1025 00:46:29,672 --> 00:46:30,911 She knows that kind of thing. 1026 00:46:31,032 --> 00:46:31,991 She's a doctor. 1027 00:46:32,112 --> 00:46:34,271 Does she run with a helmet? 1028 00:46:34,392 --> 00:46:35,992 You should mention that to her. 1029 00:46:36,112 --> 00:46:39,152 My pediatrician's office has a safety wall in it. 1030 00:46:39,272 --> 00:46:42,192 It has a picture of children on their rollerblades. 1031 00:46:42,313 --> 00:46:43,391 My picture is there too. 1032 00:46:43,512 --> 00:46:46,391 I'm on my tricycle wearing my blue helmet. 1033 00:46:46,512 --> 00:46:48,431 I also have a red helmet. 1034 00:46:48,552 --> 00:46:49,791 If we really want to do this, 1035 00:46:49,912 --> 00:46:51,871 we can go home and get one of my helmets. 1036 00:46:51,992 --> 00:46:54,151 Oy, with the helmets. 1037 00:46:55,592 --> 00:46:58,632 It looks bigger than 33,000 square feet. 1038 00:46:58,752 --> 00:47:00,591 How do you know how big Wollman Rink is? 1039 00:47:00,713 --> 00:47:02,111 It's in that book you gave me, 1040 00:47:02,232 --> 00:47:03,951 you know, the Central Park book? 1041 00:47:04,072 --> 00:47:05,271 Oh. 1042 00:47:05,392 --> 00:47:06,691 I didn't know you read it. 1043 00:47:07,512 --> 00:47:09,951 Pretty cool, huh? 1044 00:47:10,072 --> 00:47:13,351 Come on. Hat. 1045 00:47:15,512 --> 00:47:17,013 Watch out! 1046 00:47:18,393 --> 00:47:20,032 See? 1047 00:47:20,152 --> 00:47:22,912 At the speed he's going, he needs one. 1048 00:47:23,032 --> 00:47:25,311 - This is very scary. - No, it's not. 1049 00:47:25,432 --> 00:47:26,002 Yes, it is. 1050 00:47:26,059 --> 00:47:27,951 You can't say what's scary to me. 1051 00:47:28,072 --> 00:47:29,671 Only I can. 1052 00:47:29,792 --> 00:47:32,191 You're not scared, because you know how to skate. 1053 00:47:32,312 --> 00:47:33,551 And that boy's not scared, 1054 00:47:33,672 --> 00:47:35,551 because his mother brought his helmet. 1055 00:47:35,673 --> 00:47:39,151 Which probably means he's scared of her. 1056 00:47:39,272 --> 00:47:40,391 Here, give me your hand. 1057 00:47:40,512 --> 00:47:42,112 Good. 1058 00:47:42,232 --> 00:47:43,511 This isn't so awful, is it? 1059 00:47:43,633 --> 00:47:45,871 I just want to go back to the wall. 1060 00:47:45,992 --> 00:47:47,111 That was much better. 1061 00:47:47,232 --> 00:47:48,591 You just need to get used to it. 1062 00:47:48,713 --> 00:47:49,951 No, you just go skate. 1063 00:47:50,073 --> 00:47:53,671 I do better if no one is watching. 1064 00:47:53,792 --> 00:47:55,991 Okay, I'm gonna go around once, 1065 00:47:56,113 --> 00:47:57,791 and you try and balance, okay? 1066 00:47:57,912 --> 00:47:59,471 Go on. 1067 00:47:59,592 --> 00:48:01,331 Okay. 1068 00:48:26,153 --> 00:48:27,512 Whoa, whoa! 1069 00:48:28,632 --> 00:48:29,751 William! 1070 00:48:30,953 --> 00:48:32,271 William, just stay right there. 1071 00:48:32,392 --> 00:48:34,271 I'll help you get up, okay? 1072 00:48:34,392 --> 00:48:35,431 I'm good. 1073 00:48:35,552 --> 00:48:36,911 Whoa! 1074 00:48:37,032 --> 00:48:38,191 Shit. 1075 00:48:38,312 --> 00:48:42,311 If you say "helmet," I'm gonna leave you here. 1076 00:48:42,432 --> 00:48:43,471 Wrist pad. 1077 00:48:43,592 --> 00:48:47,311 Come on. 1078 00:48:47,432 --> 00:48:48,751 Okay, let's go. 1079 00:48:48,872 --> 00:48:50,791 - Whoa! - Are you kidding me? 1080 00:48:54,432 --> 00:48:56,791 It's just, Collegiate was the best school. 1081 00:48:56,912 --> 00:48:58,071 No, it isn't. 1082 00:48:58,192 --> 00:48:59,791 It's snooty. 1083 00:48:59,912 --> 00:49:01,151 Plus, Collegiate is all boys. 1084 00:49:01,272 --> 00:49:03,871 Who wants to go to an all-boys school? 1085 00:49:03,992 --> 00:49:06,631 Well, if you go to Collegiate, you can go to Harvard. 1086 00:49:06,752 --> 00:49:08,991 A: not guaranteed. 1087 00:49:09,112 --> 00:49:12,111 B: West Side Prep sends tons of boys to Harvard. 1088 00:49:12,233 --> 00:49:14,111 And C: you're eight. 1089 00:49:14,232 --> 00:49:15,631 You don't have to think about Harvard. 1090 00:49:15,752 --> 00:49:16,711 Harvard sucks. 1091 00:49:16,832 --> 00:49:18,311 You went to Harvard. 1092 00:49:18,432 --> 00:49:19,511 Exactly. 1093 00:49:19,632 --> 00:49:22,151 Well, that's true. 1094 00:49:22,272 --> 00:49:27,111 But still, I thought I'd get in. 1095 00:49:27,232 --> 00:49:28,751 Dude, it doesn't matter. 1096 00:49:28,872 --> 00:49:30,831 It really doesn't matter. 1097 00:49:30,952 --> 00:49:33,391 My mom is mad at me. 1098 00:49:33,512 --> 00:49:36,071 She's mad, but not at you. 1099 00:49:36,192 --> 00:49:38,711 She's mad at me and at your dad and everything, 1100 00:49:38,832 --> 00:49:41,671 but it only feels like she's mad at you. 1101 00:49:41,792 --> 00:49:45,271 You don't understand. 1102 00:49:45,392 --> 00:49:47,631 You don't understand about Collegiate or anything. 1103 00:49:47,753 --> 00:49:48,951 You're from New Rochelle. 1104 00:49:49,072 --> 00:49:51,271 You not sophisticated like me and my mom are. 1105 00:49:51,392 --> 00:49:54,831 You're feeling better, huh? 1106 00:49:54,952 --> 00:49:56,431 You know what we're gonna do? 1107 00:49:56,552 --> 00:49:58,312 We're gonna stop at Fairway on the way home, 1108 00:49:58,432 --> 00:50:01,471 and I'm going to make you a homemade stir-fry 1109 00:50:01,592 --> 00:50:02,671 and Tofutti sundaes, 1110 00:50:02,792 --> 00:50:03,791 and we're gonna watch a movie 1111 00:50:03,912 --> 00:50:05,591 that will shrivel your young brain. 1112 00:50:05,712 --> 00:50:09,071 How's that sound? 1113 00:50:09,192 --> 00:50:11,591 Only if I can let go of the wall down there. 1114 00:50:11,712 --> 00:50:12,831 You don't have to. 1115 00:50:12,952 --> 00:50:16,671 Only if I can let go of the wall. 1116 00:50:16,792 --> 00:50:18,351 Right on. 1117 00:50:18,472 --> 00:50:19,631 One more try. 1118 00:50:47,792 --> 00:50:48,871 This is done? 1119 00:50:48,992 --> 00:50:50,031 What next? 1120 00:50:50,152 --> 00:50:52,671 You can peel the ginger. 1121 00:50:52,792 --> 00:50:54,151 We only need this part like that. 1122 00:50:54,272 --> 00:50:55,351 Okay, just that? That's it? 1123 00:50:55,472 --> 00:50:57,751 Just the skin off. Not too much. 1124 00:50:57,872 --> 00:50:59,671 - We don't need that much. - Okay, but like this? 1125 00:50:59,792 --> 00:51:00,991 Uh-uh, just the corner, though. 1126 00:51:01,112 --> 00:51:02,551 All right. 1127 00:51:02,672 --> 00:51:03,871 Hey. 1128 00:51:03,992 --> 00:51:06,407 - Dad, hey. - Hey. 1129 00:51:07,112 --> 00:51:08,471 I'm sorry about The Lion King. 1130 00:51:08,592 --> 00:51:09,631 It's okay. 1131 00:51:09,752 --> 00:51:11,351 I'm so proud of you. 1132 00:51:11,472 --> 00:51:14,213 You got into a great school. 1133 00:51:14,400 --> 00:51:16,201 What does Mom say? 1134 00:51:17,832 --> 00:51:20,471 She says you're gonna love it there. 1135 00:51:20,592 --> 00:51:22,591 And she's very happy. 1136 00:51:22,712 --> 00:51:23,671 Right. 1137 00:51:23,792 --> 00:51:25,551 Hey, Will, show your dad the flyer. 1138 00:51:25,672 --> 00:51:28,311 Oh, there's a movie in the park. 1139 00:51:28,432 --> 00:51:30,351 It's Lyle, Lyle, Crocodile. 1140 00:51:30,472 --> 00:51:33,001 That was my favorite book when I was a kid. 1141 00:51:33,152 --> 00:51:34,351 Remember? 1142 00:51:34,472 --> 00:51:35,551 Uh, yeah, a long time ago. 1143 00:51:35,672 --> 00:51:37,191 But yeah, I kind of remember. 1144 00:51:37,312 --> 00:51:38,991 Yeah, they're shooting a scene at the zoo, 1145 00:51:39,112 --> 00:51:40,471 and they need kid extras. 1146 00:51:40,592 --> 00:51:42,931 Both Emilia and I can be in it. 1147 00:51:43,152 --> 00:51:45,511 I can be a kid, and Emilia can be a mom. 1148 00:51:45,632 --> 00:51:47,911 And it was my favorite book too when I was your age, 1149 00:51:48,031 --> 00:51:49,311 which is pretty weird. 1150 00:51:49,432 --> 00:51:51,231 Meant to be. 1151 00:51:51,352 --> 00:51:52,791 So what's all this? 1152 00:51:52,912 --> 00:51:55,831 Well, Will wanted a real stir-fry, not takeout. 1153 00:51:55,952 --> 00:51:56,951 - Mm-hmm. - Jump in. 1154 00:51:57,072 --> 00:51:58,031 Sure. 1155 00:51:58,152 --> 00:51:59,351 You got to wash your hands first. 1156 00:51:59,472 --> 00:52:03,471 And you have to sing Happy Birthday twice while you're doing it. 1157 00:52:01,432 --> 00:52:03,471 1158 00:52:03,592 --> 00:52:05,671 Otherwise you don't kill all the bacteria. 1159 00:52:05,792 --> 00:52:06,511 Got it. 1160 00:52:06,801 --> 00:52:09,271 Hey, Will, why don't you show your dad the DVDs we got today? 1161 00:52:09,392 --> 00:52:11,051 Oh, they're in my room. 1162 00:52:11,272 --> 00:52:12,671 I already previewed them. 1163 00:52:12,834 --> 00:52:14,671 I want to start with Jurassic Park. 1164 00:52:14,792 --> 00:52:16,985 Jurassic Park? 1165 00:52:18,751 --> 00:52:20,271 [sighs] 1166 00:52:20,392 --> 00:52:21,471 Not the day I planned. 1167 00:52:21,592 --> 00:52:23,391 Carolyn's insane. 1168 00:52:23,512 --> 00:52:27,951 She needs a Valium drip or patch...or four. 1169 00:52:28,072 --> 00:52:30,071 I guess it's the hormones or something. 1170 00:52:30,192 --> 00:52:31,711 I mean, first there were the shots, 1171 00:52:31,832 --> 00:52:33,593 and now that she's... 1172 00:52:35,112 --> 00:52:36,694 Oh. 1173 00:52:37,312 --> 00:52:38,831 Carolyn's pregnant. 1174 00:52:38,952 --> 00:52:41,951 Carolyn's- oh, shit! 1175 00:52:42,071 --> 00:52:45,831 You okay? 1176 00:52:45,952 --> 00:52:47,631 Carolyn's pregnant? 1177 00:52:47,752 --> 00:52:48,711 How can she be pregnant? 1178 00:52:48,832 --> 00:52:50,191 She's 43. 1179 00:52:50,312 --> 00:52:53,391 Well, she's 42, but she's been seeing someone since summer. 1180 00:52:53,512 --> 00:52:55,431 No, she hasn't. Will would have told us. 1181 00:52:55,552 --> 00:52:57,751 Well, he told me, and he doesn't know about the baby. 1182 00:52:57,872 --> 00:52:59,271 She wanted to wait until she passed 1183 00:52:59,392 --> 00:53:00,951 the three-month mark to tell him. 1184 00:53:01,072 --> 00:53:02,111 How pregnant is she? 1185 00:53:02,231 --> 00:53:04,271 I don't know, seven, eight weeks. 1186 00:53:04,392 --> 00:53:06,991 Something like that. 1187 00:53:07,112 --> 00:53:10,991 She told me when we lost Isabel. 1188 00:53:11,112 --> 00:53:13,111 It made her realize that she wanted another child. 1189 00:53:13,232 --> 00:53:16,311 She got pregnant right away. 1190 00:53:16,432 --> 00:53:18,911 She got pregnant because of Isabel? 1191 00:53:19,032 --> 00:53:23,711 Your ex-wife got pregnant because my baby died? 1192 00:53:23,832 --> 00:53:26,617 Not because she died. 1193 00:53:27,632 --> 00:53:31,191 Because she saw how much we loved her. 1194 00:53:33,272 --> 00:53:35,871 Emilia, this is a good thing, 1195 00:53:35,992 --> 00:53:40,111 like something good came out of Isabel's death. 1196 00:53:40,231 --> 00:53:41,271 She didn't die in vain. 1197 00:53:41,392 --> 00:53:44,111 That is not why she died, 1198 00:53:44,232 --> 00:53:46,031 so that Carolyn could have another baby. 1199 00:53:46,152 --> 00:53:48,030 - No, you don't understand. - Oh, fuck you! 1200 00:53:48,152 --> 00:53:50,311 That is not why she died. That's not a good enough reason. 1201 00:53:50,432 --> 00:53:51,431 Will. 1202 00:53:51,552 --> 00:53:53,751 [doors slam] 1203 00:53:53,872 --> 00:53:55,764 Oh, fuck. 1204 00:53:58,512 --> 00:54:01,031 Oh, a good movie always makes me feel better. 1205 00:54:01,992 --> 00:54:03,551 What's with you? 1206 00:54:03,671 --> 00:54:05,870 - What do you mean? - You seem happy. 1207 00:54:05,992 --> 00:54:07,991 Do I? I'm not. 1208 00:54:08,112 --> 00:54:09,511 I mean, I'm the same. 1209 00:54:09,632 --> 00:54:11,871 I liked that movie, though. Didn't you? 1210 00:54:11,992 --> 00:54:13,911 No. 1211 00:54:14,032 --> 00:54:15,750 I hate it when the heroine is beautiful, 1212 00:54:15,871 --> 00:54:17,231 but she can't get a date. 1213 00:54:17,352 --> 00:54:19,231 Why does everything have to be so stupid? 1214 00:54:19,352 --> 00:54:23,591 Oh, sweetie, I know. 1215 00:54:23,711 --> 00:54:24,911 But you'll feel better. 1216 00:54:25,032 --> 00:54:27,471 It'll take time, but it will happen 1217 00:54:27,592 --> 00:54:29,071 at home with Jack. 1218 00:54:29,191 --> 00:54:31,631 I really think I'm gonna have to kick you out tomorrow. 1219 00:54:31,752 --> 00:54:33,871 24 hours is enough time to punish a man 1220 00:54:33,991 --> 00:54:35,471 for his ex-wife getting pregnant. 1221 00:54:35,592 --> 00:54:37,231 Why did you like that movie? It's a romance. 1222 00:54:37,352 --> 00:54:39,951 You should have been angry at it. 1223 00:54:40,072 --> 00:54:42,671 The guy's a creep, and then he says "sorry." 1224 00:54:42,792 --> 00:54:47,511 And then everyone forgives him, but people aren't like that. 1225 00:54:47,632 --> 00:54:49,070 Some people are. 1226 00:54:49,192 --> 00:54:51,390 Sometimes good things happen. 1227 00:54:51,512 --> 00:54:53,231 Did you meet someone? 1228 00:54:53,352 --> 00:54:56,231 Is that what this little black dress is about? 1229 00:54:56,351 --> 00:54:59,351 No. I have not met anyone. 1230 00:54:59,482 --> 00:55:01,150 No one new, anyway. 1231 00:55:01,271 --> 00:55:02,751 Oh, my God. 1232 00:55:02,901 --> 00:55:04,031 Mr. Benvenuti. 1233 00:55:04,152 --> 00:55:05,006 When we drove out today, 1234 00:55:05,112 --> 00:55:07,780 he was chopping wood all show-offy. 1235 00:55:08,192 --> 00:55:09,910 Mama, his wife just died. 1236 00:55:10,032 --> 00:55:13,418 It's not Mr. Benvenuti. 1237 00:55:14,392 --> 00:55:15,950 Emilia, you're not gonna believe this, 1238 00:55:16,072 --> 00:55:18,631 but I spent some time with your father Thursday night. 1239 00:55:18,752 --> 00:55:20,391 What? 1240 00:55:20,512 --> 00:55:22,431 Well, we've been talking more since your wedding, 1241 00:55:22,551 --> 00:55:26,191 and I guess you could say we had a first date. 1242 00:55:26,312 --> 00:55:28,671 Mom, why do you think he's changed? 1243 00:55:28,792 --> 00:55:29,711 He has not changed. 1244 00:55:29,832 --> 00:55:31,030 I don't think he's changed. 1245 00:55:31,152 --> 00:55:32,830 I think there's just as much and as little to him 1246 00:55:32,951 --> 00:55:34,151 as there always was. 1247 00:55:34,272 --> 00:55:36,151 You're just gonna pretend like nothing happened? 1248 00:55:36,271 --> 00:55:38,030 No, I'm gonna stop pretending 1249 00:55:38,152 --> 00:55:41,112 that was the only thing about him. 1250 00:55:41,632 --> 00:55:44,911 You're on your own, both of you. 1251 00:55:45,031 --> 00:55:47,630 - Enjoy yourself. - Emilia. 1252 00:55:50,352 --> 00:55:51,591 [sighs] 1253 00:56:24,551 --> 00:56:25,910 Sonia, I thought this was my day. 1254 00:56:26,031 --> 00:56:27,631 Dr. Soule said she was going to call you. 1255 00:56:27,752 --> 00:56:29,551 No, no, Sonia. No, don't talk to her. 1256 00:56:29,672 --> 00:56:31,110 No, can you move away, please? 1257 00:56:31,231 --> 00:56:33,831 - William, wait in the car. - Carolyn, this is my day. 1258 00:56:33,952 --> 00:56:36,111 Oh, no, you don't have any more days, Emilia. 1259 00:56:36,232 --> 00:56:37,631 I've just spoken to the principal. 1260 00:56:37,700 --> 00:56:40,312 If Jack wants to pick him up, that's fine. Otherwise, it's Sonia. 1261 00:56:40,413 --> 00:56:42,438 Well, I don't know what William told you, but- 1262 00:56:42,504 --> 00:56:45,230 My pregnancy is my business, not yours. 1263 00:56:45,352 --> 00:56:47,751 Well, then maybe you shouldn't have told Jack. 1264 00:56:47,871 --> 00:56:49,350 I'm only six weeks along. 1265 00:56:49,414 --> 00:56:50,671 Anything could happen. 1266 00:56:50,792 --> 00:56:51,703 He'd be crushed. 1267 00:56:51,915 --> 00:56:53,750 Not that it would make any difference to you. 1268 00:56:53,871 --> 00:56:55,631 It's very clear you don't care about him. 1269 00:56:55,752 --> 00:56:57,232 That's not true. 1270 00:56:57,352 --> 00:57:00,151 I like William very much. 1271 00:57:00,272 --> 00:57:03,110 Not enough to make sure he's wearing a helmet when he's skating. 1272 00:57:03,271 --> 00:57:07,003 Not enough to take his food allergy seriously. 1273 00:57:07,124 --> 00:57:09,156 Yes, that's right. I heard about that, Emilia. 1274 00:57:09,232 --> 00:57:11,310 Maybe it's subconscious, but 1275 00:57:11,431 --> 00:57:13,391 it's obvious you wish he weren't here. 1276 00:57:13,511 --> 00:57:15,030 Now you're just being paranoid. 1277 00:57:15,157 --> 00:57:16,573 Oh, am I? Am I? 1278 00:57:16,645 --> 00:57:19,238 Because I've never had anything to fear from you, right? 1279 00:57:19,351 --> 00:57:21,551 You're so innocent, so well-intentioned, 1280 00:57:21,672 --> 00:57:24,011 such a safe young woman to invite into my home. 1281 00:57:24,432 --> 00:57:26,575 You have no right to see Will alone. 1282 00:57:26,742 --> 00:57:28,351 I'm going to take care of that legally. 1283 00:57:28,571 --> 00:57:30,910 Your relationship is with his father, not him. 1284 00:57:31,031 --> 00:57:32,111 But I'm his stepmother. 1285 00:57:32,232 --> 00:57:34,070 That's nothing, less than nothing. 1286 00:57:34,191 --> 00:57:36,390 And if you ever hurt him again, so help me God, 1287 00:57:36,511 --> 00:57:38,071 I will have you arrested for child abuse. 1288 00:57:38,191 --> 00:57:40,031 Dr. Soule, please. 1289 00:57:40,152 --> 00:57:41,711 Children aren't safe around you, Emilia. 1290 00:57:41,832 --> 00:57:43,151 I think we've proven that. 1291 00:57:43,372 --> 00:57:45,030 Stay away from mine. 1292 00:57:45,151 --> 00:57:47,733 Let's go. Come on. 1293 00:57:53,671 --> 00:57:55,431 No, Carolyn, Carolyn. 1294 00:57:55,552 --> 00:57:58,991 Are you serious? No, absolutely not. 1295 00:57:59,112 --> 00:58:01,151 She does not. 1296 00:58:01,272 --> 00:58:02,430 Okay, you know what? I'm done. 1297 00:58:02,552 --> 00:58:03,710 That's it. 1298 00:58:03,831 --> 00:58:05,111 You don't have to like it. 1299 00:58:05,231 --> 00:58:06,351 That's the agreement. 1300 00:58:06,472 --> 00:58:08,391 Well, luckily, it's not up to you. 1301 00:58:08,511 --> 00:58:09,511 Yeah, okay, great. 1302 00:58:09,632 --> 00:58:10,911 Good luck with that. 1303 00:58:11,032 --> 00:58:13,231 Yeah, bye. 1304 00:58:13,352 --> 00:58:14,831 Guess you've heard. 1305 00:58:14,951 --> 00:58:17,991 Yeah, I heard. 1306 00:58:18,111 --> 00:58:19,911 She's gonna go to court. 1307 00:58:20,031 --> 00:58:21,230 No, she's not gonna go to court. 1308 00:58:21,352 --> 00:58:22,951 You're gonna pick him up every Wednesday, 1309 00:58:23,072 --> 00:58:24,790 same as before, and take a cab here. 1310 00:58:24,912 --> 00:58:26,710 Okay. 1311 00:58:26,832 --> 00:58:28,230 And he's coming Saturday 1312 00:58:28,351 --> 00:58:31,071 to the remembrance walk with us, 1313 00:58:31,192 --> 00:58:32,230 the three of us. 1314 00:58:32,351 --> 00:58:33,791 How do you know about that? 1315 00:58:33,912 --> 00:58:35,390 Your mother told me. 1316 00:58:35,511 --> 00:58:36,911 Mindy called her. 1317 00:58:37,031 --> 00:58:38,751 I would like us all to go. 1318 00:58:38,872 --> 00:58:41,430 Look, I don't even know if I want to go. 1319 00:58:41,551 --> 00:58:43,310 So he certainly doesn't have to. 1320 00:58:43,432 --> 00:58:44,751 Yes, he does. 1321 00:58:44,871 --> 00:58:46,151 She was his sister. 1322 00:58:46,272 --> 00:58:47,310 We're all going. 1323 00:58:47,431 --> 00:58:49,350 This is a family. 1324 00:58:49,471 --> 00:58:50,870 If Carolyn has to buy it, so do you. 1325 00:58:50,991 --> 00:58:53,511 Jack, I didn't tell him on purpose. 1326 00:58:53,631 --> 00:58:55,591 He overheard both of us. 1327 00:58:55,712 --> 00:58:56,750 This isn't my fault. 1328 00:58:56,872 --> 00:58:58,550 Oh, I know. Nothing is your fault, right? 1329 00:58:58,671 --> 00:59:01,590 What's that supposed to mean? 1330 00:59:01,711 --> 00:59:03,590 Nothing. 1331 00:59:04,711 --> 00:59:07,831 Everything just happens, right? 1332 00:59:09,511 --> 00:59:12,231 Everything just fucking happens. 1333 00:59:15,192 --> 00:59:17,951 [Holly Conlan's You Are Good-bye] 1334 00:59:18,072 --> 00:59:20,831 [melancholy piano music] 1335 00:59:20,952 --> 00:59:24,590 ♪ ♪ 1336 00:59:24,712 --> 00:59:28,631 ♪ I remember here ♪ 1337 00:59:28,751 --> 00:59:32,751 ♪ I remember you and me ♪ 1338 00:59:32,871 --> 00:59:38,430 ♪ I remember wild and wild and free ♪ 1339 00:59:38,552 --> 00:59:42,911 ♪ I remember stay ♪ 1340 00:59:43,032 --> 00:59:46,511 ♪ I remember, please, don't ever leave ♪ 1341 00:59:46,632 --> 00:59:52,830 ♪ I remember you made me believe ♪ 1342 00:59:52,952 --> 01:00:00,830 ♪ That tomorrow and today the sun would hold our hands ♪ 1343 01:00:00,951 --> 01:00:06,470 ♪ But the night came in to stay while you made other plans ♪ 1344 01:00:09,832 --> 01:00:13,351 ♪ You are the sun gone down ♪ 1345 01:00:13,471 --> 01:00:16,911 Emilia? 1346 01:00:17,031 --> 01:00:19,470 Ready? 1347 01:00:19,591 --> 01:00:25,110 ♪ You are the moon rushed round ♪ 1348 01:00:25,231 --> 01:00:28,910 ♪ You are good-bye ♪ 1349 01:00:29,032 --> 01:00:32,151 Emilia Woolf and Jack and William. 1350 01:00:32,272 --> 01:00:33,511 I registered online. 1351 01:00:33,631 --> 01:00:34,751 Hi, I'm Janet. 1352 01:00:34,871 --> 01:00:36,190 Here we are. 1353 01:00:36,311 --> 01:00:38,550 And what is your angel's name? 1354 01:00:40,071 --> 01:00:41,071 Isabel. 1355 01:00:41,192 --> 01:00:43,391 Isabel GreenleafWoolf. 1356 01:00:43,511 --> 01:00:46,350 December 27th to the 30th or- 1357 01:00:46,471 --> 01:00:48,591 do you want the day that she was born or- 1358 01:00:48,711 --> 01:00:51,431 12/27? 1359 01:00:53,552 --> 01:00:55,351 That's my stepson's name. 1360 01:00:55,472 --> 01:00:57,070 I love that name. 1361 01:00:57,191 --> 01:00:58,590 We called him Billy. 1362 01:00:58,711 --> 01:00:59,751 He died of SIDS. 1363 01:00:59,872 --> 01:01:01,270 I'm sorry. 1364 01:01:01,392 --> 01:01:05,550 I know Billy's here whenever I think of him. 1365 01:01:05,671 --> 01:01:08,231 Don't you feel that about Isabel? 1366 01:01:08,352 --> 01:01:09,751 She's gone. 1367 01:01:09,872 --> 01:01:12,471 I know the difference between here and gone. 1368 01:01:16,752 --> 01:01:19,710 The candles and the cones are for down by the pond. 1369 01:01:19,831 --> 01:01:21,111 We'll tell you when to light them. 1370 01:01:21,231 --> 01:01:22,511 We light them together. 1371 01:01:22,632 --> 01:01:25,231 There are blue and pink balloons and white. 1372 01:01:25,351 --> 01:01:27,330 Take this. You'll float this in the pond at the end. 1373 01:01:27,451 --> 01:01:30,600 It'll just melt away after a minute or so. 1374 01:01:31,031 --> 01:01:31,990 I'm sorry I said that. 1375 01:01:32,112 --> 01:01:34,271 No, it's fine. Really. 1376 01:01:41,152 --> 01:01:42,070 Emilia. 1377 01:01:42,191 --> 01:01:44,110 I found your mom and dad. 1378 01:01:44,231 --> 01:01:46,471 - My dad's here? - Mm-hmm, over there with Will. 1379 01:01:46,591 --> 01:01:47,830 I'm so sorry we're late. 1380 01:01:47,951 --> 01:01:49,870 Traffic and then parking. 1381 01:01:49,991 --> 01:01:51,110 You know your father. 1382 01:01:51,231 --> 01:01:52,671 He'll never just put the car in the lot. 1383 01:01:52,792 --> 01:01:54,350 You told him about the walk? 1384 01:01:54,472 --> 01:01:57,270 No, I did when he called last week. 1385 01:01:57,391 --> 01:01:58,630 He invited me. 1386 01:01:58,751 --> 01:02:00,430 I found out your mother was going. 1387 01:02:00,551 --> 01:02:01,591 I thought we'd come together. 1388 01:02:01,712 --> 01:02:03,231 Are Ben and Pia here? 1389 01:02:03,352 --> 01:02:05,350 I didn't invite them. 1390 01:02:05,471 --> 01:02:07,631 Aren't you gonna put your heart thing on? 1391 01:02:07,752 --> 01:02:09,391 I only have three. 1392 01:02:09,511 --> 01:02:10,670 You can have mine. 1393 01:02:10,792 --> 01:02:13,511 I can go get some more with Nono. 1394 01:02:13,631 --> 01:02:15,400 Thank you. 1395 01:02:16,871 --> 01:02:18,304 You okay? 1396 01:02:19,911 --> 01:02:21,751 Welcome, everyone, to this special walk 1397 01:02:21,872 --> 01:02:23,190 for remembrance and hope. 1398 01:02:23,311 --> 01:02:25,711 If you happen to lose your group for any reason, 1399 01:02:25,831 --> 01:02:28,430 you'll be able to find us at our destination. 1400 01:02:28,551 --> 01:02:31,390 We try to observe silence during the walk until the end. 1401 01:02:31,511 --> 01:02:32,950 Hey. Hey, Jack. 1402 01:02:33,071 --> 01:02:35,210 Hi. 1403 01:02:36,631 --> 01:02:38,510 I'm proud of you. 1404 01:02:38,632 --> 01:02:40,271 I know this is hard, but it'll be worth it. 1405 01:02:40,392 --> 01:02:41,590 I promise. 1406 01:03:06,791 --> 01:03:09,670 "Death is nothing at all. 1407 01:03:09,791 --> 01:03:11,791 "I have only slipped away into the next room. 1408 01:03:11,911 --> 01:03:17,110 "I am I, and you are you. 1409 01:03:17,231 --> 01:03:19,390 "Put no difference in your tone. 1410 01:03:19,511 --> 01:03:23,191 "Wear no forced air of solemnity and sorrow. 1411 01:03:23,311 --> 01:03:26,550 Play, smile..." 1412 01:03:26,671 --> 01:03:27,910 Where are they? 1413 01:03:28,031 --> 01:03:29,071 Who? 1414 01:03:29,191 --> 01:03:30,510 My father and- 1415 01:03:30,631 --> 01:03:31,790 there. 1416 01:03:31,911 --> 01:03:33,030 Emilia. 1417 01:03:36,871 --> 01:03:39,590 [humming and laughing] 1418 01:03:39,711 --> 01:03:41,031 What are you doing? 1419 01:03:41,152 --> 01:03:43,270 We're practicing our dance steps for the movie. 1420 01:03:43,391 --> 01:03:44,470 I'm gonna be Lyle. 1421 01:03:44,592 --> 01:03:46,550 Remember how you and I used to dance like Lyle 1422 01:03:46,671 --> 01:03:48,151 and Signor Valenti when you were little? 1423 01:03:48,271 --> 01:03:50,030 They're gonna start soon. I think we should go. 1424 01:03:50,151 --> 01:03:51,230 Right, right. 1425 01:03:51,351 --> 01:03:53,110 I think I might be in this Lyle movie too, huh? 1426 01:03:53,232 --> 01:03:54,510 If they need an old grandpa type. 1427 01:03:54,631 --> 01:03:56,430 You're not a grandpa type. 1428 01:03:56,551 --> 01:03:58,870 Not his, anyway. 1429 01:03:58,992 --> 01:04:00,510 Okay. 1430 01:04:00,632 --> 01:04:02,470 I think they're starting, huh? 1431 01:04:02,591 --> 01:04:04,790 What are you doing here? 1432 01:04:04,911 --> 01:04:06,270 We just didn't want to interrupt, 1433 01:04:06,392 --> 01:04:07,470 you know, with our nonsense. 1434 01:04:07,591 --> 01:04:11,150 No, why did you bother coming here at all? 1435 01:04:11,271 --> 01:04:13,430 You know why I came here. 1436 01:04:13,551 --> 01:04:18,030 I came for you, for Jack, to support you. 1437 01:04:18,151 --> 01:04:19,470 Mom's here to support me. 1438 01:04:19,591 --> 01:04:21,870 Will, you want to walk over with me? 1439 01:04:21,991 --> 01:04:24,390 She was my granddaughter. 1440 01:04:24,511 --> 01:04:25,550 I'm here for Isabel. 1441 01:04:25,671 --> 01:04:26,630 Don't you dare say her name. 1442 01:04:26,751 --> 01:04:28,910 - Emilia. - Will, let's go. 1443 01:04:29,032 --> 01:04:30,710 Do you want to do this, or do you want to go home? 1444 01:04:30,831 --> 01:04:32,110 I will not allow you to speak to me- 1445 01:04:32,231 --> 01:04:34,110 - You won't allow me? - What are you doing? 1446 01:04:34,232 --> 01:04:36,431 You know why my parents got divorced, Jack? 1447 01:04:36,551 --> 01:04:39,150 I didn't tell you. I didn't tell anyone. 1448 01:04:39,271 --> 01:04:40,310 You don't even know I know. 1449 01:04:40,431 --> 01:04:41,430 Emilia, shut up. 1450 01:04:41,551 --> 01:04:45,230 My father was spending $1,000 a month 1451 01:04:45,352 --> 01:04:47,470 on a Russian stripper. 1452 01:04:47,591 --> 01:04:50,510 Sheldon Greenleaf: judge/sex addict. 1453 01:04:55,031 --> 01:04:56,591 Come on, Sheldon. Let's go. 1454 01:04:56,711 --> 01:04:58,150 Come on, just walk. 1455 01:05:04,552 --> 01:05:05,710 You don't have to chase me away. 1456 01:05:05,831 --> 01:05:06,910 I'll just go, if you want. 1457 01:05:07,031 --> 01:05:09,430 Okay. 1458 01:05:09,551 --> 01:05:13,470 Thanks, Simon. 1459 01:05:13,592 --> 01:05:18,830 Um, I'm still gonna put my hearts in the water, so... 1460 01:05:18,952 --> 01:05:21,790 I'll call you later. 1461 01:06:17,391 --> 01:06:19,316 For more than seven years, he's traveIed the gIobe, 1462 01:06:19,432 --> 01:06:20,833 chasing tornadoes on the rampage. 1463 01:06:22,312 --> 01:06:26,671 [knocking at door] 1464 01:06:26,791 --> 01:06:29,555 Hey. 1465 01:06:29,671 --> 01:06:32,194 What you watching? 1466 01:06:32,311 --> 01:06:36,074 Some storm chasers thing. 1467 01:06:36,191 --> 01:06:38,682 Is it any good? 1468 01:06:44,511 --> 01:06:49,638 Will, I'm really sorry about what happened today in the park. 1469 01:06:49,751 --> 01:06:54,916 I guess I just lost it. 1470 01:06:55,031 --> 01:06:57,037 I'm kind of watching this. 1471 01:07:01,311 --> 01:07:03,635 Okay. 1472 01:07:07,751 --> 01:07:10,002 Sleep well. 1473 01:07:26,231 --> 01:07:28,630 I'm sorry, Jack. 1474 01:07:28,751 --> 01:07:29,982 I can't do this anymore. 1475 01:07:30,111 --> 01:07:32,870 The whole thing just freaked me out with the hearts 1476 01:07:32,991 --> 01:07:35,550 and the candles and ectopic pregnancies with names. 1477 01:07:35,671 --> 01:07:37,390 It's not a "Get Out of Jail Free" card, Emilia. 1478 01:07:37,511 --> 01:07:38,910 I know. I know. 1479 01:07:39,031 --> 01:07:41,150 Isabel's death doesn't make it okay for you to hurt people. 1480 01:07:41,271 --> 01:07:43,590 I know that. 1481 01:07:43,711 --> 01:07:46,790 No, I don't think you do. 1482 01:07:46,911 --> 01:07:48,430 I'm gonna ask you a question. 1483 01:07:48,551 --> 01:07:51,910 - Jack, please. - I want you to answer it. 1484 01:07:52,031 --> 01:07:56,090 Do you know why you fell in love with me? 1485 01:07:57,911 --> 01:08:01,110 When I first saw you, 1486 01:08:03,231 --> 01:08:05,150 it was... 1487 01:08:05,271 --> 01:08:09,170 it was like I recognized you. 1488 01:08:10,591 --> 01:08:12,000 Yeah. 1489 01:08:12,711 --> 01:08:14,210 Recognized me. 1490 01:08:15,031 --> 01:08:17,390 That's probably right. 1491 01:08:17,511 --> 01:08:19,310 Your father, Emilia. 1492 01:08:19,431 --> 01:08:20,430 That's who you recognized. 1493 01:08:20,551 --> 01:08:21,830 You are nothing like my father. 1494 01:08:21,951 --> 01:08:23,870 Are you kidding me? I'm just like him. 1495 01:08:23,991 --> 01:08:24,990 Jack. 1496 01:08:25,111 --> 01:08:26,310 I'm a lawyer. I'm a cheater. 1497 01:08:26,430 --> 01:08:27,910 I left my family just like he did. 1498 01:08:28,031 --> 01:08:30,150 Jack, I don't want to fuck my father, okay? 1499 01:08:30,270 --> 01:08:31,830 I fell in love with you. 1500 01:08:31,951 --> 01:08:34,230 And you fell in love with me too. 1501 01:08:34,351 --> 01:08:36,110 - We couldn't help it. - And that makes it okay? 1502 01:08:36,231 --> 01:08:37,870 It's not the two of us fucking things up? 1503 01:08:37,991 --> 01:08:39,510 That's the last thing I'd want to do. 1504 01:08:39,631 --> 01:08:41,590 That's what he did. My father betrayed me. 1505 01:08:41,711 --> 01:08:43,950 No, he didn't betray you. 1506 01:08:44,071 --> 01:08:45,710 He betrayed your mother. 1507 01:08:45,831 --> 01:08:48,430 - That's the same thing. - It's not the same thing. 1508 01:08:48,551 --> 01:08:50,230 Children are not their mothers, Emilia. 1509 01:08:50,351 --> 01:08:51,470 William is not Carolyn. 1510 01:08:51,591 --> 01:08:53,510 You don't get to hate him. 1511 01:08:53,631 --> 01:08:57,630 I don't hate William. 1512 01:08:57,751 --> 01:09:01,390 You should see your face when you look at him. 1513 01:09:01,511 --> 01:09:04,470 You're cold, Emilia. 1514 01:09:04,591 --> 01:09:07,790 Cold. 1515 01:09:07,911 --> 01:09:10,350 He's a child. 1516 01:09:10,471 --> 01:09:14,150 He needs to be protected. 1517 01:09:14,271 --> 01:09:15,510 And maybe we both fucked that up. 1518 01:09:15,631 --> 01:09:16,590 Maybe I did more than you. 1519 01:09:16,711 --> 01:09:18,070 Yeah, by letting him near me, right? 1520 01:09:18,191 --> 01:09:19,150 Oh, come on. 1521 01:09:19,271 --> 01:09:20,750 Just say what you really mean, Jack. 1522 01:09:20,871 --> 01:09:23,110 - This is about Isabel. - This is not about Isabel! 1523 01:09:23,231 --> 01:09:25,350 Not everything in the fucking world is about Isabel. 1524 01:09:25,471 --> 01:09:27,070 She was my daughter too. 1525 01:09:27,190 --> 01:09:29,190 Losing her broke my heart too! 1526 01:09:29,311 --> 01:09:30,430 Losing her? 1527 01:09:30,551 --> 01:09:34,550 We didn't lose her, Jack. 1528 01:09:34,671 --> 01:09:38,990 I killed her. 1529 01:09:39,111 --> 01:09:41,750 What are you talking about? 1530 01:09:41,870 --> 01:09:45,110 Remember? 1531 01:09:45,231 --> 01:09:49,269 You told me to put her in the bassinet? 1532 01:09:49,391 --> 01:09:51,550 And I said I would when she finished. 1533 01:09:53,390 --> 01:09:57,070 [baby squeaking] 1534 01:09:57,191 --> 01:10:01,270 And then you fell asleep, and I was so tired. 1535 01:10:01,391 --> 01:10:03,190 But she had finally started feeding, 1536 01:10:03,311 --> 01:10:06,190 so she was fine. 1537 01:10:12,551 --> 01:10:16,510 I fell asleep again. 1538 01:10:16,631 --> 01:10:19,510 [phone buzzing] 1539 01:10:22,231 --> 01:10:25,110 Then something woke me up. 1540 01:10:31,591 --> 01:10:32,990 And she was gone. 1541 01:10:33,111 --> 01:10:34,830 Isabel. 1542 01:10:37,511 --> 01:10:39,310 Isabel! 1543 01:10:39,431 --> 01:10:42,110 Jack, Jack, Jack, Jack! 1544 01:10:42,231 --> 01:10:44,190 She's not- she's not breathing! 1545 01:10:44,311 --> 01:10:48,030 She's not breathing! She's not breathing! 1546 01:10:48,151 --> 01:10:50,390 Isabel. 1547 01:10:50,511 --> 01:10:52,809 - What do we do? - Call 911. 1548 01:10:53,431 --> 01:10:57,350 What do we do? 1549 01:10:57,471 --> 01:10:59,190 I told you and I told the police 1550 01:10:59,311 --> 01:11:05,789 that I found her in the bassinet, but... 1551 01:11:05,911 --> 01:11:06,950 I lied. 1552 01:11:13,951 --> 01:11:16,990 She fell asleep in my arms. 1553 01:11:17,111 --> 01:11:24,070 I had her head in my hands and her face pressed against me. 1554 01:11:24,190 --> 01:11:28,070 I-I fell asleep. 1555 01:11:28,191 --> 01:11:31,390 [sobs] 1556 01:11:31,511 --> 01:11:36,070 No. 1557 01:11:36,191 --> 01:11:38,550 You did not smother her. 1558 01:11:38,671 --> 01:11:40,750 I did, Jack. 1559 01:11:40,871 --> 01:11:43,150 You know I did. 1560 01:11:43,271 --> 01:11:46,630 You knew she wasn't in the bassinet, didn't you? 1561 01:11:46,751 --> 01:11:51,749 No, the autopsy report said that she died of natural causes. 1562 01:11:51,870 --> 01:11:54,030 It said that she died of SIDS. 1563 01:11:54,151 --> 01:11:57,150 No, the medical examiner said she stopped breathing. 1564 01:11:57,271 --> 01:11:59,790 And the reason she stopped breathing 1565 01:11:59,911 --> 01:12:01,870 was 'cause she couldn't. 1566 01:12:01,991 --> 01:12:03,350 No, you- 1567 01:12:03,471 --> 01:12:07,789 you didn't- she wasn't crushed. 1568 01:12:07,911 --> 01:12:09,390 The autopsy report said specifically 1569 01:12:09,511 --> 01:12:10,590 that she wasn't crushed. 1570 01:12:10,711 --> 01:12:14,190 I didn't crush her, Jack. 1571 01:12:14,311 --> 01:12:16,790 I smothered her. 1572 01:12:24,270 --> 01:12:27,150 [sobbing] 1573 01:12:28,871 --> 01:12:31,750 You're a lawyer, Jack. 1574 01:12:31,871 --> 01:12:33,670 Argue me out of it. 1575 01:12:36,951 --> 01:12:39,830 [quietly sobbing] 1576 01:12:43,351 --> 01:12:46,150 It's not just you. 1577 01:12:48,670 --> 01:12:50,889 I can't do this anymore either. 1578 01:12:52,591 --> 01:12:55,470 [sobbing] 1579 01:13:14,091 --> 01:13:15,550 I got it. 1580 01:13:17,350 --> 01:13:19,030 Are you okay? 1581 01:13:33,670 --> 01:13:36,549 [birds chirping] 1582 01:13:48,030 --> 01:13:50,150 Taxi! 1583 01:14:00,631 --> 01:14:03,949 You looked like you saw a ghost back there. 1584 01:14:04,071 --> 01:14:07,509 It's just, you're never up here. 1585 01:14:07,631 --> 01:14:08,670 That's all. 1586 01:14:08,790 --> 01:14:11,789 Oh, I was waiting for Will. 1587 01:14:11,910 --> 01:14:15,520 We made plans to be in that movie together in the park. 1588 01:14:15,791 --> 01:14:17,510 How is he? 1589 01:14:17,631 --> 01:14:19,050 He didn't show. 1590 01:14:19,470 --> 01:14:22,830 I guess his mother said no. 1591 01:14:23,351 --> 01:14:26,590 Jack told me you left home. 1592 01:14:28,711 --> 01:14:30,510 You plan on going back? 1593 01:14:30,631 --> 01:14:33,510 I don't think I'm really very good for that family. 1594 01:14:33,631 --> 01:14:36,670 Look, I was not a very good husband. 1595 01:14:36,791 --> 01:14:39,990 But I am not a bad person. 1596 01:14:40,111 --> 01:14:42,789 I didn't think that at the time. 1597 01:14:42,910 --> 01:14:47,630 I thought, "I'm not fit to be here." 1598 01:14:47,751 --> 01:14:51,949 So I didn't fight when your mother told me to go. 1599 01:14:52,071 --> 01:14:54,510 I didn't fight for her. 1600 01:14:54,631 --> 01:14:57,449 I didn't fight for you. 1601 01:14:58,070 --> 01:15:02,469 Don't make the same mistake I made. 1602 01:15:03,591 --> 01:15:08,990 My mistakes have happened, and I've been punished. 1603 01:15:12,000 --> 01:15:14,340 Isabel's not dead 1604 01:15:14,611 --> 01:15:16,989 because you needed to be punished. 1605 01:15:17,710 --> 01:15:20,600 Then why is she dead? 1606 01:15:22,171 --> 01:15:24,109 I don't know. 1607 01:15:25,030 --> 01:15:26,470 I don't know. 1608 01:15:26,591 --> 01:15:28,110 She stopped living. 1609 01:15:28,231 --> 01:15:29,829 That's all. 1610 01:15:30,350 --> 01:15:33,390 Is that what you want? 1611 01:15:34,510 --> 01:15:38,300 - You want to stop living? - I want her back. 1612 01:15:39,710 --> 01:15:42,829 That's not one of your choices, honey. 1613 01:15:42,951 --> 01:15:46,829 I'm sorry. 1614 01:15:46,950 --> 01:15:50,029 That would be my choice too. 1615 01:15:57,251 --> 01:16:00,109 I'm sorry for what I said, 1616 01:16:00,231 --> 01:16:02,910 what I said about you. 1617 01:16:03,030 --> 01:16:05,629 I don't know why. 1618 01:16:05,750 --> 01:16:07,949 It's okay, honey. 1619 01:16:08,070 --> 01:16:11,669 It's all okay, hmm? 1620 01:16:17,390 --> 01:16:22,189 [phone ringing] 1621 01:16:22,311 --> 01:16:24,009 Hello? 1622 01:16:24,631 --> 01:16:25,749 Oh. 1623 01:16:25,871 --> 01:16:28,109 Yeah? 1624 01:16:28,230 --> 01:16:30,049 This afternoon? 1625 01:16:30,671 --> 01:16:32,030 Okay. 1626 01:16:32,051 --> 01:16:35,069 Yeah, I know where the office is. 1627 01:16:36,190 --> 01:16:37,569 Okay. 1628 01:16:47,550 --> 01:16:49,110 Miss Greenleaf? 1629 01:16:52,230 --> 01:16:53,710 Jack told me you moved out. 1630 01:16:53,831 --> 01:16:55,269 You talked to him? 1631 01:16:55,390 --> 01:16:57,069 Yes, I did. 1632 01:16:57,190 --> 01:17:01,350 William was very upset to see you leave with your suitcase. 1633 01:17:01,470 --> 01:17:03,869 You never understood that children have eyes, have you? 1634 01:17:03,991 --> 01:17:06,509 I called Jack to talk about it, 1635 01:17:06,630 --> 01:17:09,750 and he told me what happened the night Isabel died. 1636 01:17:10,570 --> 01:17:12,129 - Oh. - Mm-hmm. 1637 01:17:12,250 --> 01:17:13,310 He asked if it was possible 1638 01:17:13,431 --> 01:17:15,669 that you could have smothered her with your breast- 1639 01:17:15,791 --> 01:17:17,589 my medical opinion. 1640 01:17:17,711 --> 01:17:19,429 What did you tell him? 1641 01:17:19,500 --> 01:17:21,349 I told him, yes, it was possible. 1642 01:17:21,470 --> 01:17:23,669 Yes, you could have accidentally killed Isabel. 1643 01:17:23,790 --> 01:17:25,390 You probably had. 1644 01:17:25,511 --> 01:17:27,749 Any woman who's so casual with William's safety 1645 01:17:27,870 --> 01:17:29,549 could just as easily have fallen asleep 1646 01:17:29,670 --> 01:17:32,009 and smothered her own child. 1647 01:17:34,470 --> 01:17:36,230 William was very mad at me. 1648 01:17:36,351 --> 01:17:38,469 He said I should be ashamed of myself. 1649 01:17:38,590 --> 01:17:41,509 He's very loyal, William. 1650 01:17:41,630 --> 01:17:42,709 He knows? 1651 01:17:42,830 --> 01:17:44,830 Yes, well, he overheard the conversation. 1652 01:17:44,950 --> 01:17:47,229 I'm sorry. My apartment's quite small. 1653 01:17:47,350 --> 01:17:48,909 Your apartment's huge. 1654 01:17:49,030 --> 01:17:50,889 You must have been shouting. 1655 01:17:52,391 --> 01:17:53,870 He said that you loved Isabel 1656 01:17:53,990 --> 01:17:55,749 and that you couldn't have killed her. 1657 01:17:55,870 --> 01:17:57,909 And I told him I hadn't said that you'd killed the baby. 1658 01:17:58,031 --> 01:18:01,229 I told him that you might have accidentally smothered her. 1659 01:18:01,350 --> 01:18:02,749 Carolyn, why am I here? 1660 01:18:02,870 --> 01:18:04,109 I'd really like to leave. 1661 01:18:06,190 --> 01:18:08,749 William asked me to help you. 1662 01:18:08,871 --> 01:18:10,630 He said because I'm a doctor, 1663 01:18:10,751 --> 01:18:13,429 I could find out what really happened to Isabel. 1664 01:18:13,550 --> 01:18:15,469 I didn't realize he cared, 1665 01:18:15,591 --> 01:18:17,070 since she wasn't a person, you know, 1666 01:18:17,190 --> 01:18:18,785 according to the Jewish law. 1667 01:18:21,310 --> 01:18:25,130 Your pediatrician got a copy of the autopsy report. 1668 01:18:25,251 --> 01:18:26,909 I know. 1669 01:18:27,750 --> 01:18:30,029 Well, I had his office fax it to me yesterday, 1670 01:18:30,150 --> 01:18:32,909 and I reviewed it with a classmate of mine from Stanford. 1671 01:18:31,351 --> 01:18:32,909 1672 01:18:33,030 --> 01:18:36,309 She's a pathologist who specializes in neonatal cases. 1673 01:18:36,431 --> 01:18:39,349 She testifies in criminal trials. 1674 01:18:39,470 --> 01:18:43,309 And she confirms the coroner's conclusion. 1675 01:18:43,431 --> 01:18:47,149 I know the official verdict: SIDS. 1676 01:18:47,271 --> 01:18:49,150 I asked for more specific conclusions, 1677 01:18:49,270 --> 01:18:51,510 and she said there's absolutely no evidence 1678 01:18:51,631 --> 01:18:54,549 to suggest that Isabel was smothered. 1679 01:18:54,671 --> 01:18:56,749 Smothering always leaves traces: 1680 01:18:56,871 --> 01:19:00,229 a torn upper lip frenulum, signs of positional asphyxia, 1681 01:19:00,350 --> 01:19:01,549 dots of blood in the lungs, 1682 01:19:01,671 --> 01:19:03,269 and in Isabel's case, 1683 01:19:03,390 --> 01:19:06,509 there was no evidence that she'd been smothered. 1684 01:19:06,630 --> 01:19:08,989 So you can't have smothered her. 1685 01:19:09,110 --> 01:19:10,909 You didn't kill your baby. 1686 01:19:11,030 --> 01:19:13,229 She died of SIDS. 1687 01:19:13,350 --> 01:19:19,750 You just had the misfortune of holding her when she died. 1688 01:19:21,710 --> 01:19:23,629 Your friend's a pathologist? 1689 01:19:23,751 --> 01:19:26,029 A perinatal specialist. 1690 01:19:26,150 --> 01:19:28,309 Yeah, she's 100% secure in her conclusions 1691 01:19:28,430 --> 01:19:31,270 that Isabel died from SIDS. 1692 01:19:31,390 --> 01:19:35,189 Based on the facts, it's scientifically impossible 1693 01:19:35,310 --> 01:19:37,909 that she died from smothering. 1694 01:19:40,230 --> 01:19:43,429 Are you listening? 1695 01:19:43,550 --> 01:19:45,869 She also said she'd speak with you 1696 01:19:45,990 --> 01:19:48,349 if you'd rather hear it from her directly 1697 01:19:48,470 --> 01:19:53,230 or if you have any other questions. 1698 01:19:53,351 --> 01:19:55,309 I need to know that you understand what I'm saying, 1699 01:19:55,431 --> 01:19:56,790 so I'm going to repeat this 1700 01:19:56,911 --> 01:20:00,630 until you say that you understand. 1701 01:20:00,750 --> 01:20:02,550 You didn't kill your child, Emilia. 1702 01:20:02,670 --> 01:20:04,750 You didn't kill your baby. 1703 01:20:04,871 --> 01:20:09,349 Your baby died because babies do sometimes. 1704 01:20:09,470 --> 01:20:11,870 They just slip away for no reason. 1705 01:20:11,990 --> 01:20:15,109 It's no one's fault. It's not your fault. 1706 01:20:15,230 --> 01:20:17,149 You didn't do anything wrong. 1707 01:20:17,270 --> 01:20:20,149 [sobbing quietly] 1708 01:20:27,190 --> 01:20:28,470 Do you understand? 1709 01:20:28,590 --> 01:20:32,749 [sobbing] 1710 01:20:32,871 --> 01:20:35,429 I understand. 1711 01:20:38,471 --> 01:20:40,429 Good. 1712 01:20:43,110 --> 01:20:44,909 I'm gonna leave you alone for a while. 1713 01:21:27,910 --> 01:21:31,449 - Hi. - Hi. 1714 01:21:32,070 --> 01:21:34,990 I've-I just came from Carolyn's office. 1715 01:21:35,110 --> 01:21:36,789 And she told me I couldn't have killed Isabel. 1716 01:21:36,911 --> 01:21:38,830 She had her pathologist look at the medical report. 1717 01:21:38,950 --> 01:21:40,389 Sit down. 1718 01:21:45,910 --> 01:21:47,190 I really think you should call her 1719 01:21:47,310 --> 01:21:50,109 and hear what she has to say, because I didn't do it. 1720 01:21:50,230 --> 01:21:52,789 I never thought you did. 1721 01:21:52,910 --> 01:21:53,910 But your face, 1722 01:21:54,030 --> 01:21:55,430 your face when I told you 1723 01:21:55,550 --> 01:21:57,149 and your face the night that she died- 1724 01:21:57,270 --> 01:22:00,669 How should I look, Emilia, when my daughter dies, 1725 01:22:00,790 --> 01:22:03,309 when my wife says she killed her? 1726 01:22:03,430 --> 01:22:07,389 People have their own feelings. 1727 01:22:07,911 --> 01:22:10,189 I talked to my father, and I apologized to him. 1728 01:22:10,310 --> 01:22:12,669 And you were right. You were right. 1729 01:22:12,790 --> 01:22:14,709 I've been working through things in our relationship 1730 01:22:14,830 --> 01:22:16,909 that are really about him and my family and things- 1731 01:22:17,030 --> 01:22:18,749 Emilia, don't. 1732 01:22:18,870 --> 01:22:21,549 None of this matters. 1733 01:22:21,670 --> 01:22:24,549 We are not a mistake. 1734 01:22:24,670 --> 01:22:26,349 You're my family, and I want to be with you. 1735 01:22:26,470 --> 01:22:28,429 William's my family. 1736 01:22:28,550 --> 01:22:30,469 And me, William and me. 1737 01:22:30,590 --> 01:22:31,749 I love William. 1738 01:22:31,870 --> 01:22:32,989 Em, please. 1739 01:22:33,110 --> 01:22:34,069 He loves me. 1740 01:22:34,190 --> 01:22:35,589 He made his mother find out. 1741 01:22:35,710 --> 01:22:36,710 He loves me. 1742 01:22:36,830 --> 01:22:39,469 I know. 1743 01:22:39,591 --> 01:22:41,788 It's the people who love you you're the hardest on. 1744 01:22:44,710 --> 01:22:46,269 I'm sorry. 1745 01:22:46,390 --> 01:22:49,469 I just can't. 1746 01:22:49,590 --> 01:22:51,589 That's how it is. 1747 01:23:03,800 --> 01:23:05,429 Okay. 1748 01:23:18,510 --> 01:23:20,069 No, no, no, Marilyn. 1749 01:23:20,190 --> 01:23:21,389 I don't need to talk to him. 1750 01:23:21,510 --> 01:23:22,589 You can just let him know 1751 01:23:22,710 --> 01:23:24,589 that I'll stop by the apartment 1752 01:23:24,710 --> 01:23:26,189 tomorrow around noon, okay? 1753 01:23:26,310 --> 01:23:28,469 And I'll leave the keys with the super. 1754 01:23:28,590 --> 01:23:30,109 And to answer his email, 1755 01:23:30,230 --> 01:23:32,189 no, I don't want any of the baby stuff. 1756 01:23:32,310 --> 01:23:34,349 He can sell it. 1757 01:23:34,470 --> 01:23:37,389 eBay, whatever. I don't know. 1758 01:23:37,510 --> 01:23:39,949 Yeah, seriously. 1759 01:23:40,070 --> 01:23:41,429 Thank you. 1760 01:23:41,550 --> 01:23:45,869 ♪ I've been walking in the same way ♪ 1761 01:23:45,990 --> 01:23:49,909 ♪ As I did ♪ 1762 01:23:50,030 --> 01:23:53,709 ♪ Is there anything I can do for you, dear? ♪ 1763 01:23:53,830 --> 01:23:57,549 ♪ Is there anyone I could call? ♪ 1764 01:23:57,670 --> 01:24:00,789 ♪ No and thank you, please, madame ♪ 1765 01:24:00,910 --> 01:24:06,669 ♪ I ain't lost, just wandering ♪ 1766 01:24:06,790 --> 01:24:09,669 ♪ Round my hometown ♪ 1767 01:24:09,790 --> 01:24:14,189 ♪ Memories are fresh ♪ 1768 01:24:14,310 --> 01:24:17,069 ♪ Round my hometown ♪ 1769 01:24:17,190 --> 01:24:21,709 ♪ Ooh, the people I've met ♪ 1770 01:24:21,830 --> 01:24:25,549 ♪ Are the wonders of my world ♪ 1771 01:24:25,670 --> 01:24:29,669 ♪ Are the wonders of my world ♪ 1772 01:24:29,790 --> 01:24:31,749 ♪ I like it in the city ♪ 1773 01:24:31,830 --> 01:24:36,589 ♪ When two worlds collide ♪ 1774 01:24:36,710 --> 01:24:39,309 ♪ You get the people and the government ♪ 1775 01:24:39,430 --> 01:24:43,829 ♪ Everybody taking different sides ♪ 1776 01:24:43,950 --> 01:24:46,909 ♪ Shows that we ain't gonna stand shit ♪ 1777 01:24:47,030 --> 01:24:51,349 ♪ Shows that we are united ♪ 1778 01:24:51,470 --> 01:24:52,509 [phone ringing] 1779 01:24:52,630 --> 01:24:54,789 ♪ Round my hometown ♪ 1780 01:24:54,910 --> 01:24:56,629 Jack? 1781 01:24:56,750 --> 01:24:58,949 Hi. 1782 01:25:00,070 --> 01:25:02,069 He does? 1783 01:25:02,790 --> 01:25:05,789 Uh, where are you? 1784 01:25:05,910 --> 01:25:14,189 ♪ ♪ 1785 01:25:14,310 --> 01:25:17,949 ♪ Are the wonders of this world ♪ 1786 01:25:18,070 --> 01:25:24,589 ♪ Are the wonders of my world ♪ 1787 01:25:24,710 --> 01:25:27,829 ♪ Of my world ♪ 1788 01:25:32,710 --> 01:25:33,709 Hey, Will. 1789 01:25:33,830 --> 01:25:36,269 What's up? 1790 01:25:36,390 --> 01:25:40,749 Well, his mother's getting married today. 1791 01:25:40,870 --> 01:25:42,509 And he wouldn't leave the house without me, 1792 01:25:42,630 --> 01:25:45,549 and now he won't go inside without you. 1793 01:25:45,670 --> 01:25:46,829 Let me guess. 1794 01:25:46,950 --> 01:25:48,229 When I moved out three weeks ago, 1795 01:25:48,350 --> 01:25:51,949 did you think your dad was gonna move back in with your mom? 1796 01:25:52,070 --> 01:25:53,389 Sort of. 1797 01:25:53,510 --> 01:25:56,149 Since you were done being married, 1798 01:25:56,270 --> 01:25:58,829 they could be done being divorced. 1799 01:25:58,950 --> 01:26:01,669 But it's not working out that way, is it? 1800 01:26:01,790 --> 01:26:03,189 She's marrying somebody else. 1801 01:26:03,310 --> 01:26:04,909 Yeah. 1802 01:26:05,030 --> 01:26:06,349 That's hard. 1803 01:26:06,470 --> 01:26:10,388 Not everything works out the way you hope. 1804 01:26:10,510 --> 01:26:14,509 What can you do? 1805 01:26:14,630 --> 01:26:18,269 Will, help me out here, bud. 1806 01:26:18,390 --> 01:26:19,949 Why'd you ask to see me? 1807 01:26:20,070 --> 01:26:21,189 I would have thought I'd be 1808 01:26:21,310 --> 01:26:22,868 the last person you'd want to see. 1809 01:26:22,990 --> 01:26:25,549 Well, Sonia's in New Jersey. 1810 01:26:25,670 --> 01:26:27,189 But she's not family. 1811 01:26:27,310 --> 01:26:33,029 And I figured, you're my sister's mom. 1812 01:26:33,149 --> 01:26:35,549 And that's family. 1813 01:26:35,670 --> 01:26:37,948 Right? 1814 01:26:38,070 --> 01:26:42,229 I will always be your sister's mom. 1815 01:26:42,349 --> 01:26:44,789 Then how come you don't live with us anymore? 1816 01:26:50,309 --> 01:26:55,508 Well, because... 1817 01:26:55,630 --> 01:26:58,429 I don't belong with you guys. 1818 01:26:58,550 --> 01:27:00,988 It's like Lyle the Crocodile. 1819 01:27:01,110 --> 01:27:02,669 Lyle doesn't belong in an apartment. 1820 01:27:02,789 --> 01:27:04,469 He belongs with all the other crocodiles 1821 01:27:04,590 --> 01:27:06,509 at the Central Park Zoo. 1822 01:27:06,629 --> 01:27:10,469 There are no crocodiles there, only caimans. 1823 01:27:10,589 --> 01:27:14,189 It's a metaphor, William. 1824 01:27:14,309 --> 01:27:16,829 You know metaphors. 1825 01:27:17,050 --> 01:27:21,469 What I'm trying to say is, I'm sort of like Lyle. 1826 01:27:21,590 --> 01:27:24,868 You know, I don't belong with you and your dad, 1827 01:27:25,390 --> 01:27:27,949 'cause, you know, my teeth are too sharp 1828 01:27:28,070 --> 01:27:32,268 and my tail is too long. 1829 01:27:32,390 --> 01:27:35,029 But Lyle does so belong with his family. 1830 01:27:35,149 --> 01:27:40,029 They love him, even though he's a crocodile, 1831 01:27:40,150 --> 01:27:43,589 even when he's not always the nicest 1832 01:27:43,710 --> 01:27:45,509 or not so good with children. 1833 01:27:45,630 --> 01:27:48,389 Lyle was always nice to children. 1834 01:27:48,510 --> 01:27:50,149 It's a metaphor, Emilia. 1835 01:27:51,710 --> 01:27:52,749 Thanks, Will. 1836 01:27:52,870 --> 01:27:55,149 It's a really good one. 1837 01:27:55,270 --> 01:27:57,389 [laughing] 1838 01:27:57,509 --> 01:27:59,749 So what do you say, Will? 1839 01:27:59,870 --> 01:28:02,069 You ready to do this? 1840 01:28:02,190 --> 01:28:05,329 Let's not ruin her day, okay? 1841 01:28:10,389 --> 01:28:12,229 Not bad. 1842 01:28:12,350 --> 01:28:14,709 I mean, you look miserable, but not bad. 1843 01:28:15,260 --> 01:28:18,348 That's what I shoot for. 1844 01:28:18,470 --> 01:28:19,469 Come on. 1845 01:28:19,589 --> 01:28:22,129 - She'll hold our time, won't she? - I'm sure. 1846 01:28:21,070 --> 01:28:22,829 1847 01:28:22,950 --> 01:28:24,108 Oh, thank God. 1848 01:28:24,230 --> 01:28:26,028 What happened? Why is Emilia here? 1849 01:28:26,150 --> 01:28:27,589 Never mind. Let's go. 1850 01:28:27,710 --> 01:28:29,109 We're late. 1851 01:28:29,100 --> 01:28:31,309 We were due in Judge Jody's chambers ten minutes ago. 1852 01:28:33,190 --> 01:28:35,149 We have to run. 1853 01:28:44,000 --> 01:28:45,868 Thank you. 1854 01:28:46,029 --> 01:28:47,609 Anytime. 1855 01:28:50,589 --> 01:28:51,629 What are you doing now? 1856 01:28:51,750 --> 01:28:54,801 Getting fired, probably. 1857 01:28:55,100 --> 01:28:57,669 I've been working at Simon's legal aid thing. 1858 01:28:57,790 --> 01:29:00,748 It's day six, and I've been AWOL twice. 1859 01:29:01,269 --> 01:29:03,469 I meant- 1860 01:29:04,480 --> 01:29:07,209 I thought maybe we could have dinner 1861 01:29:07,330 --> 01:29:09,029 or take a walk or something. 1862 01:29:11,750 --> 01:29:13,748 Are we allowed? 1863 01:29:13,870 --> 01:29:15,469 Yeah. 1864 01:29:15,590 --> 01:29:18,742 We are. 1865 01:29:32,030 --> 01:29:33,228 So I said, "Really? 1866 01:29:33,350 --> 01:29:37,429 Because the Big Bang is older than the Bible and..." 1867 01:29:37,550 --> 01:29:39,509 Come on. I'm telling a story. 1868 01:29:39,630 --> 01:29:41,989 What are you carrying? Nothing. 1869 01:29:42,110 --> 01:29:43,549 Plus, I'm 100. 1870 01:29:43,669 --> 01:29:45,168 Wait. 1871 01:29:45,722 --> 01:29:47,709 Anyway, I said that the Big Bang 1872 01:29:47,830 --> 01:29:49,349 was older than the Bible. 1873 01:29:49,470 --> 01:29:51,149 Then Michelle, Burton, and Kimberly 1874 01:29:51,270 --> 01:29:53,509 said that I was gonna go to hell. 1875 01:29:53,530 --> 01:29:55,111 Is there a hell? 1876 01:29:55,265 --> 01:29:56,367 There are several. 1877 01:29:56,450 --> 01:29:58,348 Your classroom is one of them. 1878 01:29:58,469 --> 01:29:59,789 Let's sit down for a minute. 1879 01:29:59,910 --> 01:30:00,909 My feet are killing me. 1880 01:30:01,030 --> 01:30:02,609 These shoes. 1881 01:30:04,050 --> 01:30:05,789 My mom says you always have 1882 01:30:05,910 --> 01:30:08,109 very comfortable-looking shoes on. 1883 01:30:08,229 --> 01:30:11,120 She says everyone in New Rochelle does. 1884 01:30:11,310 --> 01:30:13,829 Here, this is for you. 1885 01:30:14,000 --> 01:30:16,069 Open it. 1886 01:30:18,789 --> 01:30:22,188 It's the one from Isabel's room. 1887 01:30:22,310 --> 01:30:24,909 Nono gave it to me when I was ten. 1888 01:30:25,030 --> 01:30:27,268 And now I'm giving it to you. 1889 01:30:27,389 --> 01:30:29,949 It's better than a new one. 1890 01:30:30,070 --> 01:30:31,469 Let's go see if it still works. 1891 01:30:31,590 --> 01:30:33,389 Most people don't know it, 1892 01:30:33,510 --> 01:30:35,029 but the real name for the boat pond 1893 01:30:35,150 --> 01:30:36,509 is the Conservatory Water. 1894 01:30:36,630 --> 01:30:38,381 Hmm, interesting. 1895 01:30:39,110 --> 01:30:41,749 It's a birthday present. 1896 01:30:41,870 --> 01:30:45,149 But my birthday's not until next month. 1897 01:30:45,269 --> 01:30:47,909 It's 32 days away. 1898 01:30:48,030 --> 01:30:49,389 It's a birthday present for you, 1899 01:30:49,509 --> 01:30:51,189 but it's not for your birthday. 1900 01:30:51,310 --> 01:30:53,149 It's for somebody else's birthday. 1901 01:30:53,270 --> 01:30:55,120 Think. 1902 01:30:56,510 --> 01:30:58,646 - Blair? - Yeah. 1903 01:30:58,777 --> 01:31:00,569 He was born while I was at school? 1904 01:31:00,628 --> 01:31:02,488 Seven pounds, three ounces. 1905 01:31:02,602 --> 01:31:06,220 Your dad and I will take you to see him tonight. 1906 01:31:06,950 --> 01:31:09,228 Blair Soule-Tolliver first. 1907 01:31:09,350 --> 01:31:12,229 And I'm William Soule-Woolf first. 1908 01:31:12,303 --> 01:31:14,833 We're both first, and we have the same middle name. 1909 01:31:15,000 --> 01:31:19,029 I know. You've told me about 600 times. 1910 01:31:19,905 --> 01:31:23,605 I'll have to make a new family portrait with Blair in it. 1911 01:31:24,017 --> 01:31:26,668 You never saw the one I did. 1912 01:31:26,789 --> 01:31:27,982 No, I did. 1913 01:31:28,309 --> 01:31:30,229 It was beautiful. 1914 01:31:30,950 --> 01:31:33,089 I made Isabel an angel. 1915 01:31:33,210 --> 01:31:36,202 Even though I don't really believe in angels, 1916 01:31:36,321 --> 01:31:39,189 I thought it would make you feel better. 1917 01:31:39,309 --> 01:31:41,304 It did. 1918 01:31:41,633 --> 01:31:43,061 Thank you. 1919 01:31:44,189 --> 01:31:47,429 What do you think happened to Isabel when she died? 1920 01:31:50,110 --> 01:31:52,008 I don't know. 1921 01:31:52,501 --> 01:31:58,261 I guess I think she just stopped being. 1922 01:31:58,730 --> 01:32:01,189 I think that whatever made her different from everybody else 1923 01:32:01,310 --> 01:32:04,509 just disappeared when she did. 1924 01:32:04,630 --> 01:32:06,645 No. 1925 01:32:06,863 --> 01:32:09,308 We're doing religions in school, 1926 01:32:09,429 --> 01:32:11,348 and Buddhists believe in reincarnation. 1927 01:32:11,578 --> 01:32:18,029 That means when someone dies, they come back as someone else. 1928 01:32:18,150 --> 01:32:21,309 And you might see that dead person someday 1929 01:32:21,430 --> 01:32:22,829 and think to yourself, 1930 01:32:22,950 --> 01:32:26,669 "Hey, I really like that person." 1931 01:32:26,790 --> 01:32:30,188 But you don't know why. 1932 01:32:31,910 --> 01:32:33,468 I don't really believe in that. 1933 01:32:33,987 --> 01:32:35,456 I do. 1934 01:32:36,510 --> 01:32:38,462 I'm gonna be a Buddhist. 1935 01:32:38,583 --> 01:32:42,189 And I'm probably gonna be alive for a long time. 1936 01:32:42,310 --> 01:32:44,988 So I'll probably run into her. 1937 01:32:45,109 --> 01:32:48,668 So I'll always keep my eyes open. 1938 01:32:48,789 --> 01:32:52,426 When I find her, do you want me to tell you? 1939 01:32:52,803 --> 01:32:54,349 I'd really like that. 1940 01:32:54,469 --> 01:32:55,869 You do that. 1941 01:32:58,549 --> 01:33:00,908 I love my boat, Emilia. 1942 01:33:01,029 --> 01:33:02,624 Thanks for the birthday present. 1943 01:33:02,730 --> 01:33:05,753 Happy Blair's birthday, William. 1944 01:33:06,000 --> 01:33:07,429 I love you. 1945 01:33:09,789 --> 01:33:11,548 I know. 1946 01:33:11,670 --> 01:33:14,000 Me too. 1947 01:34:04,000 --> 01:34:09,500 Sync: easytobeaman