1 00:05:22,789 --> 00:05:24,053 Let's do this. 2 00:05:37,269 --> 00:05:41,487 Help! Someone help me! 3 00:09:37,061 --> 00:09:38,633 So you sent? 4 00:09:39,949 --> 00:09:42,912 Sent the email? With the pictures? 5 00:09:43,549 --> 00:09:46,086 Yes, I sent. 6 00:09:47,869 --> 00:09:49,073 Sent. 7 00:09:56,606 --> 00:09:59,946 We need to keep hydrated. Got it? 8 00:10:00,469 --> 00:10:02,778 Please make a gesture been considered. 9 00:10:03,624 --> 00:10:06,785 So you can drink I have to remove the gag. 10 00:10:07,349 --> 00:10:11,308 Please do not yell. We do not want to hurt her. 11 00:10:11,822 --> 00:10:14,111 And certainly do not want to kill her. 12 00:10:14,171 --> 00:10:18,329 But we are prepared to do both, if necessary. 13 00:10:18,389 --> 00:10:19,675 You understand? 14 00:10:27,909 --> 00:10:30,406 Please let me go. 15 00:10:30,665 --> 00:10:33,670 I have a daughter. She needs me. 16 00:10:33,896 --> 00:10:35,209 Please 17 00:10:35,528 --> 00:10:38,501 know that it has a daughter. We know all about you. 18 00:10:38,561 --> 00:10:42,302 Their reaction is natural, is reasonable with us ... 19 00:10:48,270 --> 00:10:53,384 Hear me! Only two people can take it from here. Him or me. 20 00:10:53,663 --> 00:10:55,780 We are your only friends. 21 00:10:56,220 --> 00:10:58,778 Hear what we say. 22 00:10:58,989 --> 00:11:03,662 Now, stand still and drink the water. 23 00:11:04,349 --> 00:11:05,536 Fine. 24 00:11:18,250 --> 00:11:22,588 If you want to go to the bathroom, wait enter and make this sign. 25 00:11:24,349 --> 00:11:28,946 Try to take it, because it will exchange your sheets or your clothes. 26 00:11:29,006 --> 00:11:31,837 Got it? Fine. 27 00:11:34,145 --> 00:11:36,589 No! Leave me alone! 28 00:12:00,307 --> 00:12:04,048 -- We need to head clear. -- I need a beer. Just one. 29 00:12:07,109 --> 00:12:10,277 Pay attention to it does not smell your breath. 30 00:12:10,337 --> 00:12:13,065 -- Why? -- Why are not the fucking amateurs! 31 00:12:13,441 --> 00:12:16,048 Okay, after chewing a tablet. 32 00:12:23,429 --> 00:12:26,808 -- You should eat to maintain energy. -- I'm not hungry. 33 00:12:27,741 --> 00:12:29,983 I do not care. Come! 34 00:12:31,389 --> 00:12:33,673 -- I told you to eat. -- I do not want. 35 00:12:38,741 --> 00:12:40,432 -- What? -- Come. 36 00:12:44,817 --> 00:12:45,971 Come. 37 00:12:46,709 --> 00:12:48,700 I told you, I'm hungry! 38 00:12:51,220 --> 00:12:52,355 Fuck you! 39 00:12:53,594 --> 00:12:55,530 Do not you understand that no I'm hungry? 40 00:12:55,590 --> 00:12:57,969 Do not eat for nine hours, did physical exertion, 41 00:12:58,029 --> 00:12:59,713 -- Not you hungry? -- No. 42 00:12:59,773 --> 00:13:00,919 What? 43 00:13:01,158 --> 00:13:03,595 If you are not hungry is because something is not right. 44 00:13:04,377 --> 00:13:06,209 It means that you're thinking much. 45 00:13:06,269 --> 00:13:08,050 About whether we did all right, 46 00:13:08,801 --> 00:13:11,209 or made any mistakes No way 47 00:13:11,647 --> 00:13:13,398 and we were twenty years in prison. 48 00:13:15,401 --> 00:13:17,968 Or maybe we can think hurt that girl. 49 00:13:18,876 --> 00:13:20,368 Maybe even kill her. 50 00:13:21,217 --> 00:13:22,411 Or something worse. 51 00:13:22,785 --> 00:13:25,425 Forget that crap sentimental 52 00:13:25,485 --> 00:13:27,580 because the girl is no longer just a theory. 53 00:13:28,460 --> 00:13:30,509 Now, by your look, 54 00:13:30,569 --> 00:13:32,519 maybe you have other thoughts. 55 00:13:33,224 --> 00:13:36,588 Maybe your conscience is to erode your belief. 56 00:13:38,052 --> 00:13:43,764 And maybe convince you that the best is to untie her and let her go. 57 00:13:44,463 --> 00:13:46,214 Pay attention. 58 00:13:46,652 --> 00:13:48,700 Forget that shit! 59 00:13:50,598 --> 00:13:53,165 You understand? Look at me. 60 00:13:53,663 --> 00:13:55,036 Look at me! 61 00:13:55,334 --> 00:13:57,297 Forget that shit! 62 00:13:58,152 --> 00:13:59,565 We are involved. 63 00:13:59,884 --> 00:14:03,008 We overcame the barrier, fuck your wandering! 64 00:14:03,389 --> 00:14:06,779 Any questions you have about this, are nonsense! 65 00:14:06,989 --> 00:14:09,503 Are pure nonsense. You know that. 66 00:14:10,549 --> 00:14:13,411 You know. You know what they are. 67 00:14:14,996 --> 00:14:16,349 Then it says! 68 00:14:17,842 --> 00:14:21,145 -- Say what? -- Forget that shit! 69 00:14:24,373 --> 00:14:26,204 -- I forget. -- Again. 70 00:14:26,264 --> 00:14:27,548 I forget! 71 00:14:28,749 --> 00:14:31,287 So do not think, eat. 72 00:14:32,904 --> 00:14:34,675 We have a long night ahead. 73 00:14:47,019 --> 00:14:48,671 Sorry mistreat you. 74 00:14:52,179 --> 00:14:54,348 You should see it before me go. 75 00:14:57,184 --> 00:14:58,228 So? 76 00:14:59,044 --> 00:15:00,885 Why do I get the worst part? 77 00:15:00,945 --> 00:15:03,950 Why is your task. Go see it. 78 00:15:17,980 --> 00:15:19,506 Want to go to the bathroom. 79 00:15:22,018 --> 00:15:24,289 Either number one or two? 80 00:15:24,349 --> 00:15:26,013 Show with your fingers. 81 00:15:44,243 --> 00:15:45,417 Ready? 82 00:16:13,479 --> 00:16:14,594 Are you done? 83 00:16:43,300 --> 00:16:45,887 -- You going? -- Yes It's time. 84 00:16:48,118 --> 00:16:49,511 Be careful. 85 00:16:49,750 --> 00:16:51,880 Do not forget to shoot the phone off. 86 00:16:53,029 --> 00:16:54,531 I'm not stupid. 87 00:16:54,790 --> 00:16:56,303 I'm just reminding you. 88 00:17:00,445 --> 00:17:01,729 Do not fall asleep, 89 00:17:02,037 --> 00:17:04,425 control it and not drink. 90 00:17:05,060 --> 00:17:07,089 Sure. Whatever. 91 00:17:09,127 --> 00:17:13,581 No. It does not. This is how it works. 92 00:17:14,204 --> 00:17:17,309 Keep your head on the fucking the game. 93 00:17:19,562 --> 00:17:22,308 -- You understood? -- Yes. 94 00:17:31,681 --> 00:17:33,154 Pac�vio. 95 00:19:46,743 --> 00:19:48,275 What happened? 96 00:19:48,946 --> 00:19:51,732 -- Did you call him? -- I called. 97 00:19:51,792 --> 00:19:53,174 And how did it go? 98 00:19:53,781 --> 00:19:54,934 Went well. 99 00:19:54,994 --> 00:19:56,454 He will pay? 100 00:19:56,829 --> 00:19:58,583 -- He said yes, but ... -- But what? 101 00:19:58,643 --> 00:20:01,855 I heard a click ... The police were there to listen. 102 00:20:01,915 --> 00:20:03,502 -- Police? -- Okay. 103 00:20:03,562 --> 00:20:06,402 -- We were expecting it, anyway. -- But we did not expect so soon. 104 00:20:06,462 --> 00:20:09,024 We have planned this. So I got rid of the phone, 105 00:20:09,084 --> 00:20:11,064 everything is controlled so calm down. 106 00:20:11,632 --> 00:20:12,966 What did he say? 107 00:20:12,967 --> 00:20:15,809 I wanted to talk with her daughter, confirm if he was still alive. 108 00:20:15,869 --> 00:20:17,338 -- E? -- I said no. 109 00:20:17,398 --> 00:20:19,329 Would save time to trace the call. 110 00:20:19,389 --> 00:20:21,253 Really? What the fuck! 111 00:20:21,313 --> 00:20:22,437 Calm down! 112 00:20:23,661 --> 00:20:24,795 It's okay. 113 00:20:24,855 --> 00:20:27,365 He agreed to pay? With the time? 114 00:20:27,425 --> 00:20:30,708 Yes, I warned that it will be early tomorrow morning. Without sequential notes. 115 00:20:30,768 --> 00:20:32,761 No marks, no ink. 116 00:20:33,239 --> 00:20:35,706 Fine. 117 00:20:36,877 --> 00:20:38,350 I want to be sure. 118 00:20:38,837 --> 00:20:41,344 That goes to the bank tomorrow so open, 119 00:20:41,404 --> 00:20:44,140 raise money as fast as you can. 120 00:20:51,661 --> 00:20:53,233 We need to do something. 121 00:20:53,810 --> 00:20:55,243 He's going to untie it. 122 00:20:55,549 --> 00:20:58,112 Will sit on the bed. 123 00:20:58,590 --> 00:21:00,819 And be very, very quiet. 124 00:21:01,177 --> 00:21:02,578 Understood? 125 00:21:33,805 --> 00:21:36,969 Go look at the camera and will talk to his father. 126 00:21:38,040 --> 00:21:40,009 Tell him to pay us. 127 00:21:40,069 --> 00:21:42,060 He must do exactly what we tell 128 00:21:42,189 --> 00:21:43,515 or we will kill her. 129 00:21:43,774 --> 00:21:46,986 Tell him in no doubt we will kill her. 130 00:21:47,269 --> 00:21:48,486 Understood? 131 00:21:49,352 --> 00:21:50,406 Yes. 132 00:21:50,466 --> 00:21:51,541 Fine. 133 00:21:53,173 --> 00:21:54,360 First part. 134 00:21:58,748 --> 00:21:59,883 Father 135 00:22:01,375 --> 00:22:03,189 I'm fine. 136 00:22:04,229 --> 00:22:06,010 Only I was kidnapped. 137 00:22:07,545 --> 00:22:10,649 Left home when I was kidnapped. 138 00:22:12,206 --> 00:22:13,987 I do not know where I am. 139 00:22:14,495 --> 00:22:15,649 Stop. 140 00:22:17,005 --> 00:22:20,824 I do not want a narrative. Look at the camera and tell him 141 00:22:20,825 --> 00:22:23,430 to pay or we will kill her. 142 00:22:23,748 --> 00:22:27,064 If it does not follow our instructions, we will kill her. 143 00:22:27,124 --> 00:22:30,818 If you tell the police, 'll kill her! 144 00:22:31,839 --> 00:22:33,113 Got it? 145 00:22:34,399 --> 00:22:35,529 Yes. 146 00:22:36,316 --> 00:22:37,370 There seems, 147 00:22:37,740 --> 00:22:39,639 she is not scared about enough. 148 00:22:39,699 --> 00:22:41,569 Give him a little motivation. 149 00:22:49,736 --> 00:22:51,030 That's better. 150 00:22:51,090 --> 00:22:54,313 Now, let's try again. 151 00:23:07,305 --> 00:23:08,668 Father 152 00:23:10,688 --> 00:23:12,021 I love you. 153 00:23:12,601 --> 00:23:15,726 Please pay. 154 00:23:16,789 --> 00:23:18,431 Give them the money! 155 00:23:18,826 --> 00:23:21,769 Do as they want or will kill me. 156 00:23:21,829 --> 00:23:24,893 Father, they will kill me if not you do it. 157 00:23:26,732 --> 00:23:28,354 Please, Dad. 158 00:23:29,280 --> 00:23:33,638 Does exactly as they want. Give them the money. 159 00:23:35,021 --> 00:23:37,131 I want to go home! 160 00:23:39,029 --> 00:23:41,771 Give them the money, please. 161 00:23:53,801 --> 00:23:55,114 Thank you. 162 00:23:57,740 --> 00:23:59,769 No! Please! I need to talk ... 163 00:23:59,829 --> 00:24:01,750 Hurt me my arms! 164 00:24:02,556 --> 00:24:03,711 Strip them. 165 00:24:11,051 --> 00:24:12,663 Stir them. 166 00:24:14,354 --> 00:24:15,449 Stir them. 167 00:24:21,819 --> 00:24:23,013 Is that better? 168 00:24:24,655 --> 00:24:25,869 A little. 169 00:24:26,398 --> 00:24:27,585 Tie it. 170 00:24:34,392 --> 00:24:35,935 Father, please. 171 00:24:36,860 --> 00:24:39,868 Give them the money. I want to go home. 172 00:24:39,928 --> 00:24:42,081 Give them the money, please! 173 00:24:47,656 --> 00:24:49,049 Perfect. 174 00:24:51,636 --> 00:24:52,989 This will result. 175 00:24:53,839 --> 00:24:54,913 She was right. 176 00:24:54,973 --> 00:24:56,047 For it was. 177 00:24:57,859 --> 00:24:59,451 It was a good choice. 178 00:25:01,104 --> 00:25:02,796 It's a gold mine, Danny. 179 00:25:07,836 --> 00:25:09,189 Do not fall asleep. 180 00:25:11,189 --> 00:25:12,871 This will keep you awake. 181 00:25:13,820 --> 00:25:15,153 Watch it. 182 00:25:15,213 --> 00:25:17,103 It is worth a fortune to us. 183 00:25:17,781 --> 00:25:19,015 I know. 184 00:25:19,829 --> 00:25:20,977 Be careful. 185 00:26:36,218 --> 00:26:37,582 I can not. 186 00:26:38,909 --> 00:26:40,371 Get me this! 187 00:26:53,989 --> 00:26:55,591 I can not. 188 00:26:59,104 --> 00:27:01,950 You can not get to look at me. 189 00:27:03,605 --> 00:27:06,889 Can you give me a few moments please? 190 00:27:06,949 --> 00:27:09,862 I do not get to face me! 191 00:27:10,385 --> 00:27:11,460 Please! 192 00:27:11,520 --> 00:27:15,146 I do not get the look! 193 00:27:59,229 --> 00:28:00,947 Let me go! Let me go! 194 00:28:01,007 --> 00:28:03,291 Give me the damn keys! I want the keys! 195 00:28:04,189 --> 00:28:06,259 No! Go, go. Damn! 196 00:28:06,319 --> 00:28:09,361 I'll kill you if I bring keys ... 197 00:28:09,421 --> 00:28:12,287 Stop! I am! Stops. 198 00:28:12,777 --> 00:28:13,821 What? 199 00:28:13,881 --> 00:28:15,538 -- It's me, Alice. -- What? 200 00:28:16,528 --> 00:28:18,209 -- It's me. -- Danny? 201 00:28:19,751 --> 00:28:21,841 What are you doing? 202 00:28:21,901 --> 00:28:24,481 -- Calm down, Alice. Put the gun down. -- But are you? 203 00:28:24,541 --> 00:28:27,809 -- It's a plane! -- Plan? Shit, Danny ... 204 00:28:27,869 --> 00:28:30,178 Put the gun down, before they kill me, Alice! 205 00:28:30,238 --> 00:28:34,223 Let me out of here. Deliver me now! 206 00:28:34,283 --> 00:28:36,340 I'll hold you, but first listen to me. 207 00:28:36,781 --> 00:28:38,257 We want the money from your father. 208 00:28:38,317 --> 00:28:39,597 -- What? -- A lot of money. 209 00:28:39,657 --> 00:28:42,502 -- You always hated. -- What are you talking about? 210 00:28:42,562 --> 00:28:47,610 You hate it. He has so much money and does not give you a fucking penny. 211 00:28:47,900 --> 00:28:50,209 You always said you wanted take your money. 212 00:28:50,269 --> 00:28:51,817 This is an opportunity, Alice. 213 00:28:51,877 --> 00:28:55,022 This is the way ... the way you start up money. 214 00:28:55,082 --> 00:28:57,747 But, bitch, kidnap me! 215 00:28:57,809 --> 00:28:59,901 Yes I did it for us. 216 00:28:59,961 --> 00:29:02,538 -- The money for us. All for us. -- What? 217 00:29:03,325 --> 00:29:04,906 This is a good deal, Alice. 218 00:29:04,949 --> 00:29:05,990 Good? 219 00:29:06,956 --> 00:29:08,783 Kidnapping me. 220 00:29:09,089 --> 00:29:14,353 Screening me, made me piss in a bottle in front ... 221 00:29:14,413 --> 00:29:15,496 whom? 222 00:29:15,497 --> 00:29:17,580 Who is the other? I also know you? 223 00:29:17,640 --> 00:29:20,263 No! Is Victor ... Vic. Not anyone. 224 00:29:20,553 --> 00:29:24,489 -- Nobody. He knows nothing. -- Do not know what? 225 00:29:24,549 --> 00:29:25,872 About us. 226 00:29:26,469 --> 00:29:28,089 He just thinks you're a rich girl. 227 00:29:28,149 --> 00:29:29,662 He does not know everything. 228 00:29:29,978 --> 00:29:31,749 Do you think the plan is his. 229 00:29:33,856 --> 00:29:36,329 He does not suspect that we will stay all the money. 230 00:29:36,389 --> 00:29:38,505 Whole. You and me. 231 00:29:39,163 --> 00:29:42,745 Kidnapping me to manage to the money from my father? 232 00:29:44,454 --> 00:29:45,499 Yes. 233 00:29:46,080 --> 00:29:49,065 Why the hell not ask me first? 234 00:29:49,125 --> 00:29:51,019 I thought I would die here! 235 00:29:51,020 --> 00:29:52,483 -- I was terrified! -- I know. 236 00:29:52,484 --> 00:29:56,493 Sorry, but had that seem real. 237 00:29:56,732 --> 00:29:58,705 For Vic and you. 238 00:29:58,909 --> 00:30:00,255 Seem real? 239 00:30:01,506 --> 00:30:06,409 You can not make someone thinking they will die! 240 00:30:06,469 --> 00:30:08,834 You can not pretend fear itself. 241 00:30:09,092 --> 00:30:11,464 He'd realize you were faking it. 242 00:30:13,438 --> 00:30:15,049 You said you loved me. 243 00:30:16,642 --> 00:30:19,859 You told me you loved me. 244 00:30:19,919 --> 00:30:22,689 And love, baby. That's why. 245 00:30:23,200 --> 00:30:25,821 That's why I did it. Because I love you. 246 00:30:26,221 --> 00:30:29,405 -- I would tell you the truth ... -- What you gonna say? 247 00:30:29,465 --> 00:30:32,747 I regret to kidnap you lation and humiliate you! 248 00:30:32,807 --> 00:30:35,036 We'll be rich, Alice. Rich. 249 00:30:36,341 --> 00:30:39,067 How much? What's it worth? 250 00:30:39,698 --> 00:30:41,071 Two million. 251 00:30:41,481 --> 00:30:42,735 He will pay. 252 00:30:43,029 --> 00:30:46,751 Two million in cash. Without trace. 253 00:30:47,718 --> 00:30:49,977 It is necessary for you to bed. 254 00:30:50,069 --> 00:30:54,765 Tied. Humiliated. Abused. 255 00:30:54,825 --> 00:30:57,929 It's just another day. Can you hold on for two million. 256 00:30:58,440 --> 00:31:00,330 Then we will have a new life. 257 00:31:00,987 --> 00:31:05,397 Alice, I love you. Seriously. 258 00:31:08,659 --> 00:31:10,390 So are you going to do it? 259 00:31:12,585 --> 00:31:16,500 Alice, please do it. 260 00:31:18,658 --> 00:31:19,832 Balls! 261 00:31:21,166 --> 00:31:25,863 That's him. Returned. You'll have to give me the gun. 262 00:31:27,089 --> 00:31:32,085 If not open the door, you will break it down and will see us in this situation. 263 00:31:32,145 --> 00:31:35,560 He is crazy. 'll Kill us both. 264 00:31:37,469 --> 00:31:40,299 He does not fear, will kill you. 265 00:31:40,657 --> 00:31:42,340 I'm not kidding. 266 00:31:42,746 --> 00:31:45,707 Do not be stupid Give me the gun. 267 00:31:46,337 --> 00:31:47,691 Please. 268 00:31:50,149 --> 00:31:53,539 -- Do not let him hurt me. -- Do not worry. 269 00:32:06,165 --> 00:32:07,339 Danny, 270 00:32:08,873 --> 00:32:10,127 promise me. 271 00:32:10,829 --> 00:32:12,033 I promise. 272 00:32:34,439 --> 00:32:35,732 Where the hell have you been? 273 00:32:35,792 --> 00:32:37,609 She was obrar. Was watching it. 274 00:32:37,669 --> 00:32:40,058 -- And you did it yourself? -- No problem. 275 00:32:40,118 --> 00:32:41,759 Look at me! 276 00:32:42,487 --> 00:32:45,707 -- Is she okay? -- You will see, if you want. 277 00:33:04,161 --> 00:33:06,370 Have you spoken to her father? He saw the video? 278 00:33:06,430 --> 00:33:09,249 I think now he has understood the seriousness of the situation. 279 00:33:09,309 --> 00:33:10,867 When will you be trading? 280 00:33:10,927 --> 00:33:12,049 Tomorrow. 281 00:33:12,109 --> 00:33:13,633 -- Did you make the arrangements? -- No. 282 00:33:13,693 --> 00:33:15,732 There you'll give time to prepare. 283 00:33:15,792 --> 00:33:18,038 Soon as he get the money, we take the next step. 284 00:33:18,098 --> 00:33:19,824 -- After over? -- Yes. 285 00:33:19,884 --> 00:33:21,774 -- And going to work? -- Sure. 286 00:33:26,989 --> 00:33:29,370 Go to sleep. Tomorrow will be a busy day. 287 00:33:29,430 --> 00:33:31,129 -- Will you sleep? -- No. 288 00:33:31,189 --> 00:33:34,270 I'm full of adrenaline. You go. 289 00:33:34,509 --> 00:33:37,626 -- You want to watch or not? -- I take care of it for now. 290 00:33:38,641 --> 00:33:41,308 -- Are you sure? -- Go on. 291 00:33:50,495 --> 00:33:52,048 Use it. 292 00:33:53,816 --> 00:33:54,930 Thank you. 293 00:34:00,739 --> 00:34:02,092 Sleep well. 294 00:34:32,852 --> 00:34:33,967 Shit! 295 00:34:34,385 --> 00:34:36,706 What time is it? Why do not you wake me up? 296 00:34:36,766 --> 00:34:38,702 Did not want to fall asleep. 297 00:34:38,931 --> 00:34:40,324 Shit, the girl! 298 00:34:43,523 --> 00:34:44,658 Wake up! 299 00:34:54,198 --> 00:34:55,744 My God. 300 00:35:17,879 --> 00:35:19,431 Wake up, girl Creed! 301 00:35:20,960 --> 00:35:22,552 It's time for breakfast. 302 00:35:42,798 --> 00:35:44,132 It's soup. 303 00:35:47,062 --> 00:35:48,295 It's hot. 304 00:35:55,991 --> 00:35:57,085 I just cleaned. 305 00:36:10,182 --> 00:36:13,645 -- What is it? -- Nothing. Okay. 306 00:36:36,359 --> 00:36:37,811 What are you doing? 307 00:36:37,871 --> 00:36:40,259 Go that way and watch it! 308 00:37:10,800 --> 00:37:13,268 Already over. Very good. 309 00:37:14,137 --> 00:37:15,530 Open your mouth. 310 00:37:26,178 --> 00:37:27,491 Give me that. 311 00:37:28,944 --> 00:37:30,078 Give me a. .. 312 00:37:30,118 --> 00:37:31,263 spoon. 313 00:37:58,229 --> 00:38:01,386 -- What is wrong with you? -- Nothing, I'm fine. 314 00:38:01,665 --> 00:38:03,145 I think not. 315 00:38:05,503 --> 00:38:06,975 Do not start thinking. 316 00:38:08,164 --> 00:38:10,254 -- You need to concentrate. -- I am. 317 00:38:14,109 --> 00:38:16,541 -- Are you sure? -- I am serene. 318 00:38:17,078 --> 00:38:19,188 Good, because I need you. 319 00:38:21,041 --> 00:38:22,852 I can not do it without you. 320 00:38:24,701 --> 00:38:25,954 I'm with you. 321 00:38:28,985 --> 00:38:30,219 Good boy. 322 00:38:34,589 --> 00:38:35,972 Where are you going? 323 00:38:37,281 --> 00:38:40,326 I'll pee. Can I? 324 00:39:30,556 --> 00:39:31,850 Are you okay? 325 00:39:36,804 --> 00:39:39,507 -- Danny, what happens? -- It's okay. 326 00:39:41,686 --> 00:39:44,512 -- You sure? -- Give me a moment. 327 00:39:45,403 --> 00:39:47,194 It's okay, there? 328 00:39:49,109 --> 00:39:50,827 Danny? 329 00:39:52,346 --> 00:39:56,349 -- Danny, what are you doing there? -- Nothing! 330 00:39:56,389 --> 00:39:59,788 Danny opens the door now or I'll break it down! 331 00:40:00,223 --> 00:40:01,894 Open the damn door! 332 00:40:01,934 --> 00:40:04,577 Open the damn door, now! 333 00:40:04,617 --> 00:40:06,249 I'll enter! 334 00:40:08,921 --> 00:40:12,006 -- Creed, Vic! What is this shit? -- Why do not you opened the door? 335 00:40:12,382 --> 00:40:13,988 I did not know what ... 336 00:40:15,549 --> 00:40:18,331 -- I was worried. -- I told you that already opened. 337 00:40:20,301 --> 00:40:22,112 The stuff does not go down the drain. 338 00:40:24,166 --> 00:40:27,052 -- You said you just gonna piss. -- Also thought. 339 00:40:31,441 --> 00:40:32,954 Now down. 340 00:40:33,742 --> 00:40:35,387 It was down the drain. 341 00:40:41,020 --> 00:40:43,647 -- What? -- Do not smell anything here. 342 00:40:45,280 --> 00:40:48,007 My shit looks perfume not my fault 343 00:40:50,469 --> 00:40:53,229 Wash your hands and no more bullshit. 344 00:41:04,200 --> 00:41:07,099 This is adrenalin. Suddenly, you see yourself in deep shit. 345 00:41:08,247 --> 00:41:11,929 Bad taste in mouth? It is because of adrenaline. 346 00:41:12,506 --> 00:41:14,668 It happened to me when I made the first call. 347 00:41:17,662 --> 00:41:19,334 Relax, Danny. 348 00:41:20,669 --> 00:41:22,075 We will overcome this. 349 00:41:24,749 --> 00:41:26,739 The bank will soon open in 350 00:41:27,077 --> 00:41:29,266 and then it's time for show. 351 00:41:30,205 --> 00:41:32,155 Lets get rich. You and me. 352 00:41:34,440 --> 00:41:36,105 We'll be millionaires. 353 00:41:38,240 --> 00:41:39,792 Lack little Danny. 354 00:41:40,789 --> 00:41:42,016 Lack bit. 355 00:41:42,709 --> 00:41:45,292 -- Cheer up! -- Ugh. 356 00:41:48,399 --> 00:41:49,673 Are you sure? 357 00:41:51,301 --> 00:41:52,435 Sure. 358 00:41:55,108 --> 00:41:56,481 Two days 359 00:41:57,695 --> 00:41:59,804 and we across the world. 360 00:42:01,244 --> 00:42:02,458 Just you and me. 361 00:42:03,652 --> 00:42:05,257 Only two of us. 362 00:42:06,579 --> 00:42:08,290 Away from this shit. 363 00:42:08,330 --> 00:42:10,033 Far from the past. 364 00:42:11,022 --> 00:42:12,714 Let's start new lives. 365 00:42:13,231 --> 00:42:15,082 We will be new people. 366 00:42:17,815 --> 00:42:19,148 And we will be happy. 367 00:42:21,211 --> 00:42:22,883 For two weeks ... 368 00:42:23,520 --> 00:42:25,251 we will not get out of bed. 369 00:42:27,224 --> 00:42:31,045 Ask room service and fuck everything else. 370 00:42:31,749 --> 00:42:33,072 Sounds perfect. 371 00:42:34,220 --> 00:42:35,414 And it will be. 372 00:43:08,429 --> 00:43:09,793 Gotta go. 373 00:43:11,577 --> 00:43:12,851 See you sooner. 374 00:43:14,807 --> 00:43:17,972 -- Be careful. -- So do you. 375 00:43:26,229 --> 00:43:27,396 I love you. 376 00:43:29,203 --> 00:43:30,895 I love you too, honey. 377 00:44:10,789 --> 00:44:12,745 -- Are you okay? -- Where is he? 378 00:44:13,042 --> 00:44:16,584 -- It will happen soon. -- He almost saw the cartridge. 379 00:44:16,624 --> 00:44:18,913 Okay, I made it disappear. 380 00:44:19,245 --> 00:44:23,544 -- When will he return? -- In about an hour. Maybe before. 381 00:44:24,518 --> 00:44:25,746 Let me go. 382 00:44:27,162 --> 00:44:30,843 Come on, Danny, me loose. He's gone. 383 00:44:50,909 --> 00:44:53,927 Danny, this loose. 384 00:44:54,949 --> 00:44:56,513 Danny, what happens? 385 00:44:57,449 --> 00:44:59,061 Come on, Danny, loose it! 386 00:44:59,399 --> 00:45:00,625 Do not trust me? 387 00:45:00,665 --> 00:45:01,888 -- Sure. -- So? 388 00:45:01,928 --> 00:45:05,749 Gag--me and tie me again. I trusted you, 389 00:45:05,789 --> 00:45:08,131 -- Then you need to trust me! -- I trust. 390 00:45:08,171 --> 00:45:09,239 So what happens? 391 00:45:09,696 --> 00:45:11,939 -- You think I run? -- I do not know. 392 00:45:11,979 --> 00:45:13,662 You are almost done, yes? 393 00:45:14,028 --> 00:45:16,615 When he returns, we will return. 394 00:45:16,655 --> 00:45:18,008 You'll keep the money? 395 00:45:18,048 --> 00:45:19,103 Yes. 396 00:45:19,349 --> 00:45:20,696 Why flee? 397 00:45:26,100 --> 00:45:27,155 Sorry. 398 00:45:29,749 --> 00:45:31,035 I'm nervous. 399 00:45:37,539 --> 00:45:39,728 It is quite stressful. 400 00:45:39,768 --> 00:45:41,061 You think? 401 00:45:50,775 --> 00:45:51,910 Thank you. 402 00:45:55,709 --> 00:45:58,172 It's pretty sore. 403 00:45:59,240 --> 00:46:01,548 The toes are numb. 404 00:46:09,189 --> 00:46:10,313 Is that better? 405 00:46:11,282 --> 00:46:12,357 Thank you. 406 00:46:15,344 --> 00:46:17,015 Danny, and if your friend 407 00:46:18,329 --> 00:46:22,719 suspect something? 408 00:46:22,759 --> 00:46:24,509 -- No suspects. -- And be wary? 409 00:46:24,549 --> 00:46:26,711 Believe me. He does not make the slightest idea. 410 00:46:27,149 --> 00:46:29,388 -- How did you do? -- What? 411 00:46:30,198 --> 00:46:32,626 How did you do for him I chose for this? 412 00:46:32,666 --> 00:46:34,019 You have the ideal profile. 413 00:46:34,669 --> 00:46:39,800 Rich Dad, female their twenties, only daughter. 414 00:46:41,060 --> 00:46:42,869 It's like taking candy from a child. 415 00:46:43,277 --> 00:46:44,429 My God. 416 00:46:44,469 --> 00:46:46,392 Vic planned it long ago. 417 00:46:46,651 --> 00:46:48,919 He talked a lot about it in prison. 418 00:46:49,417 --> 00:46:51,705 Actually, I thought he would not do it, but ... 419 00:46:52,642 --> 00:46:54,791 When he left, came to me. 420 00:46:55,460 --> 00:46:57,450 Started looking for a target. 421 00:46:58,645 --> 00:47:02,309 Of course, there was nothing concrete. 422 00:47:02,349 --> 00:47:03,871 So suggest me, 423 00:47:05,474 --> 00:47:07,683 but do not you tell him we already knew? 424 00:47:07,723 --> 00:47:08,837 Of course not. 425 00:47:10,655 --> 00:47:12,864 Your father was at the top the rich list. 426 00:47:12,904 --> 00:47:15,827 I told him I had seen your name in the newspaper. 427 00:47:15,867 --> 00:47:19,986 I showed him and immediately agreed. 428 00:47:20,026 --> 00:47:22,952 He said you were perfect. 429 00:47:25,605 --> 00:47:28,172 -- Where is he now? -- You are to prepare the area of trade. 430 00:47:28,212 --> 00:47:30,309 -- Where will it be? -- Near the River. 431 00:47:30,724 --> 00:47:34,385 You will be taken by car, not to run away until your father find you. 432 00:47:34,425 --> 00:47:36,945 -- As Vic gets the money. -- Alone? 433 00:47:36,985 --> 00:47:38,061 I'll be with you. 434 00:47:38,101 --> 00:47:40,847 -- And if he disappears with the money? -- It will not do it. 435 00:47:40,887 --> 00:47:44,505 -- How can you be so sure? -- I just know. Trust me. 436 00:47:45,138 --> 00:47:46,939 Do not worry about it. 437 00:47:47,980 --> 00:47:50,538 When he get the money, I let you go. 438 00:47:51,502 --> 00:47:53,770 And so I take it to them, 439 00:47:55,509 --> 00:47:59,138 I'll pick you up and then disappear. 440 00:47:59,178 --> 00:48:00,895 How are you going to put him Money? 441 00:48:02,044 --> 00:48:04,989 He trusts me. It will be easy. 442 00:48:05,682 --> 00:48:07,990 -- He trusts you? -- Completely. 443 00:48:13,597 --> 00:48:15,103 -- Danny? -- What? 444 00:48:17,287 --> 00:48:18,988 -- I'm afraid. -- Do not look. 445 00:48:19,028 --> 00:48:20,162 Sorry. 446 00:48:24,000 --> 00:48:26,030 Not gonna happen. 447 00:48:26,526 --> 00:48:30,426 Trust me. Everything will be okay. 448 00:48:37,166 --> 00:48:40,350 -- Danny? -- What? 449 00:48:49,883 --> 00:48:52,132 I love you so much. 450 00:48:53,478 --> 00:48:55,269 I love you too, honey. 451 00:50:11,229 --> 00:50:12,628 What the ...? 452 00:50:14,909 --> 00:50:16,282 Damn! 453 00:50:17,343 --> 00:50:20,109 Alice, this shit is not funny! Let me go! 454 00:50:20,149 --> 00:50:23,707 -- What the hell do you think you doing? -- What do you think I'm doing? 455 00:50:24,026 --> 00:50:25,777 -- You can not do this. -- Fuck you! 456 00:50:25,817 --> 00:50:27,898 -- I just missing! -- Not enough for what? 457 00:50:27,938 --> 00:50:31,385 Kidnap me! And waits that does nothing? 458 00:50:31,425 --> 00:50:32,959 -- We had a plan! -- No. 459 00:50:32,999 --> 00:50:35,638 You had a plan. This is my plan. 460 00:50:36,740 --> 00:50:38,664 Alice, come back here! 461 00:50:40,198 --> 00:50:41,332 Alice! 462 00:50:51,610 --> 00:50:52,903 Police? Fast. 463 00:50:52,943 --> 00:50:55,828 I need the police. Come get me. I was kidnapped. 464 00:50:55,868 --> 00:50:58,458 Not much time. I do not know where I am. 465 00:50:58,498 --> 00:51:01,018 The door is locked and I can not leave. 466 00:51:01,784 --> 00:51:03,057 Wait. 467 00:51:04,400 --> 00:51:06,460 No, do not recognize anything. 468 00:51:06,500 --> 00:51:08,102 I am in a high place. 469 00:51:09,156 --> 00:51:10,728 Can you trace the call? 470 00:51:10,768 --> 00:51:12,818 Can you? Thank God. 471 00:51:13,057 --> 00:51:14,629 How long will it take? 472 00:51:14,669 --> 00:51:15,990 How long? 473 00:51:16,030 --> 00:51:19,460 No! They need me out here now. The other kind is coming. 474 00:51:19,500 --> 00:51:22,229 He'll kill me. He will return and kill me when you arrive! 475 00:51:22,309 --> 00:51:24,345 You must come now. Now, damn it! 476 00:51:24,385 --> 00:51:27,456 Soothe Me? He'll kill me! 477 00:51:33,718 --> 00:51:35,171 One moment ... 478 00:51:36,121 --> 00:51:38,111 Maybe get the keys. 479 00:52:00,901 --> 00:52:03,581 I love you. I love you. 480 00:52:03,621 --> 00:52:05,665 And I also love. I know. 481 00:52:05,705 --> 00:52:09,399 -- Where are the keys? -- Alice, you can not do this. 482 00:52:10,418 --> 00:52:12,339 -- I love you. -- No, Danny. 483 00:52:13,584 --> 00:52:15,017 When you love someone 484 00:52:15,494 --> 00:52:18,221 do everything possible to protect it. 485 00:52:19,986 --> 00:52:23,249 And it was not what you did. Kidnapping me. 486 00:52:23,767 --> 00:52:25,100 You understand? 487 00:52:25,589 --> 00:52:29,662 Do not kidnap in the middle of the street. Do not throw into a van. 488 00:52:29,909 --> 00:52:32,409 Do not put a knife in my throat! 489 00:52:33,080 --> 00:52:34,513 The keys! 490 00:52:38,645 --> 00:52:42,705 I swear to God, Danny, you need to tell me where they are. 491 00:52:44,242 --> 00:52:46,664 In his pocket. The right side. 492 00:52:53,021 --> 00:52:54,245 Go back to bed. 493 00:52:56,418 --> 00:52:58,468 Back to the damn bed! 494 00:53:02,318 --> 00:53:03,850 Do not move. 495 00:53:45,229 --> 00:53:46,869 You think you safe now? 496 00:53:49,118 --> 00:53:51,709 No longer are you most. Keys. 497 00:53:51,749 --> 00:53:54,568 -- I can not breathe ... -- Give me the goddamn keys! 498 00:54:29,245 --> 00:54:32,568 Go there. Breathe, damn it. 499 00:54:37,949 --> 00:54:39,268 I'm screwed. 500 00:54:41,429 --> 00:54:42,656 Shit! 501 00:54:50,962 --> 00:54:52,932 Why can not you hear me? 502 00:54:54,644 --> 00:54:57,092 Was okay, if you had me ear. 503 00:55:37,615 --> 00:55:38,988 Damn. 504 00:56:52,309 --> 00:56:53,761 Is everything okay? 505 00:56:54,743 --> 00:56:56,700 -- Perfect. -- She is still there? 506 00:56:56,909 --> 00:56:58,494 Where could I be? 507 00:56:59,698 --> 00:57:01,290 I'm just ... 508 00:57:04,162 --> 00:57:06,490 -- It's time. -- It's the money? 509 00:57:06,530 --> 00:57:08,652 Is. Will wait at the appointed place. 510 00:57:08,692 --> 00:57:11,758 This will even work. 511 00:57:12,603 --> 00:57:15,309 Let's get it and take it. 512 00:57:15,349 --> 00:57:18,045 -- When do we do? -- Now. Come on now. 513 00:57:27,266 --> 00:57:31,465 It is now. Let's take you now. You understand? 514 00:57:32,469 --> 00:57:34,489 Nod, if realized. 515 00:57:38,149 --> 00:57:40,311 Hey, wake up! 516 00:57:42,815 --> 00:57:45,567 It is cold. What you have done? 517 00:57:45,568 --> 00:57:47,389 Nothing. I thought she was sleeping. 518 00:57:47,429 --> 00:57:49,870 -- The gag does not let her breathe. -- Is she okay? 519 00:57:51,269 --> 00:57:52,473 Wait here. 520 00:58:02,555 --> 00:58:03,769 Go there. 521 00:58:06,501 --> 00:58:09,586 Thank God. Thought I'd killed. 522 00:58:10,860 --> 00:58:13,805 Wake up, girl Creed. 523 00:58:13,845 --> 00:58:17,268 Say something! Okay? 524 00:58:17,783 --> 00:58:20,463 You need to calm you. She's fine. 525 00:58:21,189 --> 00:58:22,774 It's okay. 526 00:58:24,517 --> 00:58:26,180 Let her breathe. 527 00:58:27,607 --> 00:58:31,965 Come stay awhile together until you stay focused. 528 00:58:35,282 --> 00:58:36,456 Come. 529 00:58:36,909 --> 00:58:40,231 -- Look at me. Are you okay? -- Yes. 530 00:58:41,541 --> 00:58:42,954 It's just ... 531 00:58:47,179 --> 00:58:48,851 You make something for me? 532 00:58:50,105 --> 00:58:53,766 -- What? -- Tell me what to do. 533 00:58:54,864 --> 00:58:58,366 You need to calm yourself and bring back the old Vic. 534 00:58:58,789 --> 00:59:01,826 Vic confident that orders, Vic cruel. 535 00:59:02,085 --> 00:59:04,035 -- Cruel? -- The true male. 536 00:59:06,503 --> 00:59:09,926 That's what I want Vic. Vic is the love for who I am. 537 00:59:10,625 --> 00:59:15,182 Go on, give me orders. Tell me what to do. 538 00:59:18,516 --> 00:59:20,108 Arise! 539 00:59:26,116 --> 00:59:27,768 Grab your coat. 540 00:59:36,943 --> 00:59:38,753 Prepare the van. 541 00:59:40,746 --> 00:59:44,448 -- A minivan? Now? -- Yes, right now! 542 00:59:44,488 --> 00:59:46,677 -- What are you doing? -- I'll get the suitcase. 543 00:59:46,896 --> 00:59:49,137 -- Why do I ...? -- Do it! Now! 544 00:59:49,177 --> 00:59:52,102 Now! Quick! 545 01:00:04,787 --> 01:00:08,667 Please wait a second. Please! 546 01:00:13,526 --> 01:00:17,387 What is this shit? How did you get this? 547 01:00:18,523 --> 01:00:21,229 Tell me how you got it. 548 01:00:22,029 --> 01:00:24,047 -- Tell me! -- I do not know. 549 01:00:24,087 --> 01:00:26,415 -- Where can get it?! -- I do not know. 550 01:00:26,455 --> 01:00:30,261 Do not want to cause problems. I did everything I ordered. 551 01:00:30,301 --> 01:00:33,495 112? Police? 552 01:00:33,759 --> 01:00:36,664 He called the police? The damn police? 553 01:00:36,704 --> 01:00:38,520 -- Called the police? -- I do not know. 554 01:00:38,560 --> 01:00:40,221 Tell me the truth! 555 01:00:40,932 --> 01:00:43,826 How could he do it? He was arrested. 556 01:00:43,866 --> 01:00:45,955 -- How did the phone? -- I do not know! 557 01:00:45,995 --> 01:00:48,642 -- Tell me the truth. Say! -- I do not know! 558 01:00:48,682 --> 01:00:53,868 -- No, please, stop! -- Speak! 559 01:00:55,189 --> 01:00:58,784 -- Tell me, bitch! -- No, please! 560 01:00:58,824 --> 01:01:01,702 No! Danny, help! Danny! 561 01:01:03,308 --> 01:01:05,673 -- Danny! -- As you know his name? 562 01:01:05,674 --> 01:01:07,429 Danny, please! Help! 563 01:01:07,469 --> 01:01:11,267 -- Danny, where ...? -- As you know his name? 564 01:01:12,486 --> 01:01:16,386 -- You know him? -- No, he told me his name. 565 01:01:16,426 --> 01:01:18,973 -- He gave her the phone? -- No. 566 01:01:19,013 --> 01:01:22,021 If it was not me and is tied ... 567 01:01:23,845 --> 01:01:27,407 -- Who else? -- I do not know, please. 568 01:01:28,420 --> 01:01:29,893 Damn! 569 01:01:31,509 --> 01:01:32,835 Damn! 570 01:01:32,875 --> 01:01:35,805 -- Please ... take me home. -- Shut up! 571 01:01:58,949 --> 01:02:04,003 -- What happened here? -- No, take me home, please. 572 01:02:04,549 --> 01:02:06,950 -- This is a munition. -- I don 't know. 573 01:02:06,951 --> 01:02:08,495 Who fired the gun? 574 01:02:10,560 --> 01:02:12,530 Who fired the gun?! 575 01:02:13,229 --> 01:02:16,665 Take me home. No, Victor, please! 576 01:02:16,705 --> 01:02:21,334 Contact or swear not return to see his family, never again! 577 01:02:22,906 --> 01:02:24,061 Tell me. 578 01:02:27,998 --> 01:02:29,351 I did. 579 01:02:32,709 --> 01:02:34,371 Needed to go to the bathroom. 580 01:02:35,369 --> 01:02:39,767 He turned his back, knocked him and took his weapon. 581 01:02:39,974 --> 01:02:44,700 If you had the gun, why are you still here? 582 01:02:46,918 --> 01:02:48,517 Because he'll sand it. 583 01:02:49,333 --> 01:02:52,398 Will get all the money. With two million. 584 01:02:52,955 --> 01:02:55,550 I'm still here because he made a deal with me. 585 01:02:55,590 --> 01:02:58,256 He said he had the plan ... 586 01:02:59,132 --> 01:03:01,142 That would give him some money. 587 01:03:03,784 --> 01:03:07,184 It happened suddenly ... You were coming. 588 01:03:07,509 --> 01:03:10,899 How could not escape, agreed. 589 01:03:13,556 --> 01:03:14,770 Sorry. 590 01:03:15,429 --> 01:03:16,681 Danny ... 591 01:03:19,748 --> 01:03:25,221 Now that you know, can continue with the plan. 592 01:03:26,269 --> 01:03:30,245 Take the money and disappears. 593 01:03:31,302 --> 01:03:33,471 So who is the sandpaper you. 594 01:03:34,302 --> 01:03:36,889 You can keep the money. With everything. 595 01:03:38,281 --> 01:03:40,580 Sand it, is not it? 596 01:03:41,323 --> 01:03:44,945 And handed me to my father. 597 01:03:46,181 --> 01:03:48,781 Take me back my family. 598 01:03:49,141 --> 01:03:51,927 I just want to go to my house. 599 01:03:52,149 --> 01:03:56,925 Please. 600 01:03:59,543 --> 01:04:00,856 What's my name? 601 01:04:03,469 --> 01:04:04,636 What? 602 01:04:05,789 --> 01:04:10,382 I do not know. I do not know his name. 603 01:04:10,422 --> 01:04:14,136 Yes, you know. You said it. 604 01:04:17,744 --> 01:04:19,376 Now, tell me, please. 605 01:04:20,639 --> 01:04:22,503 He told me his name. 606 01:04:24,611 --> 01:04:26,521 -- Please. -- You are lying. 607 01:04:26,561 --> 01:04:28,349 I just want to go home. 608 01:04:28,389 --> 01:04:31,859 -- I know he's lying. -- I just want to go home. 609 01:05:21,863 --> 01:05:24,410 -- What is it? -- You should go to something? 610 01:05:27,579 --> 01:05:29,748 -- You seem a little ... -- How? 611 01:05:30,558 --> 01:05:32,031 You took her gag? 612 01:05:32,742 --> 01:05:35,528 I did it. And I was there. 613 01:05:36,389 --> 01:05:37,573 Were you? 614 01:05:48,599 --> 01:05:50,151 Is she okay? 615 01:05:55,024 --> 01:05:56,278 Is she okay? 616 01:06:11,762 --> 01:06:13,294 I'll pee. 617 01:06:16,695 --> 01:06:17,829 Wait here. 618 01:06:46,158 --> 01:06:47,809 Danny tells me one thing. 619 01:06:48,109 --> 01:06:49,791 Why did you choose? 620 01:06:52,761 --> 01:06:55,905 Chose not to. Tu is the chosen. 621 01:06:55,945 --> 01:06:58,422 But he suggests it. Why? 622 01:07:01,100 --> 01:07:04,125 You know why. I read about it in the newspaper. 623 01:07:04,829 --> 01:07:06,308 Why these questions? 624 01:07:06,618 --> 01:07:08,568 Just something that does not fit. 625 01:07:09,133 --> 01:07:10,307 What do you mean? 626 01:07:10,347 --> 01:07:13,929 Even now, she behaved strangely. 627 01:07:14,918 --> 01:07:16,530 What did she say? 628 01:07:16,829 --> 01:07:17,993 Said? 629 01:07:21,000 --> 01:07:23,070 Why do you think she said anything? 630 01:07:24,029 --> 01:07:25,535 I do not know. 631 01:07:26,653 --> 01:07:28,424 You said that behaved strangely. 632 01:07:28,464 --> 01:07:31,341 For it was, but she had said something. 633 01:07:31,549 --> 01:07:33,051 What would she say? 634 01:07:34,260 --> 01:07:36,071 What do you think she would have to say? 635 01:07:38,860 --> 01:07:40,028 Come here. 636 01:07:41,204 --> 01:07:43,930 Said to come here. 637 01:08:02,769 --> 01:08:05,913 -- Say you love me. -- What? 638 01:08:07,023 --> 01:08:10,022 Say you love me. 639 01:08:12,269 --> 01:08:16,387 I love you, honey. Seriously. 640 01:08:19,417 --> 01:08:21,060 Let's finish this. 641 01:08:37,600 --> 01:08:39,331 No! 642 01:09:16,278 --> 01:09:17,830 Wait here. 643 01:11:16,229 --> 01:11:19,983 -- What happened to her face? -- I told you, that he was acting strangely. 644 01:11:20,023 --> 01:11:21,877 I had to give him some slaps. 645 01:11:28,269 --> 01:11:31,201 Well, give me your bunch of keys. 646 01:11:31,241 --> 01:11:33,065 You have yours. Why do you want mine? 647 01:11:33,105 --> 01:11:35,366 Because you do not need them anymore. Or do you need? 648 01:11:36,039 --> 01:11:39,103 -- You got a problem with that? -- None. 649 01:11:39,143 --> 01:11:40,311 So give them to me. 650 01:11:53,862 --> 01:11:57,563 -- Okay, let's to it. -- Where are we going? 651 01:11:58,349 --> 01:12:00,943 -- Let's get the money. -- Both? 652 01:12:00,983 --> 01:12:02,410 The plan was I to stay here. 653 01:12:02,450 --> 01:12:04,190 -- The plan has changed. -- Changed? 654 01:12:04,230 --> 01:12:05,523 I need you with me, 655 01:12:05,563 --> 01:12:07,601 -- In case of a surprise. -- What? 656 01:12:07,641 --> 01:12:09,510 I do not know, so was no longer surprise, huh? 657 01:12:09,550 --> 01:12:11,370 Anything can happen? 658 01:12:11,410 --> 01:12:13,977 -- And if not we return? -- Come back. 659 01:12:15,347 --> 01:12:19,168 -- If you do not return, she will die. -- And then? 660 01:12:19,429 --> 01:12:22,490 If we can not why you would care to her? 661 01:12:26,857 --> 01:12:28,091 I do not care. 662 01:12:28,720 --> 01:12:31,580 Fine. Flawless. 663 01:13:19,069 --> 01:13:21,742 -- Think you're there? -- I think. 664 01:13:21,989 --> 01:13:24,927 It's over there. Go get the money. 665 01:13:25,445 --> 01:13:29,637 -- I? -- Danny, go get the bloody money! 666 01:13:32,337 --> 01:13:33,591 Now! 667 01:14:35,869 --> 01:14:39,464 Not a penny. We were deceived. 668 01:14:40,483 --> 01:14:43,150 -- We are screwed! -- No, we're not. 669 01:14:43,747 --> 01:14:47,369 The money is not here because this was not the location combined. 670 01:14:49,910 --> 01:14:51,542 The hole ... 671 01:14:53,970 --> 01:14:55,429 not for the money? 672 01:14:55,469 --> 01:14:56,666 No. 673 01:14:58,517 --> 01:15:00,427 That hole is for you, Danny. 674 01:15:01,721 --> 01:15:04,149 If someone is fucked up, is you. 675 01:15:07,205 --> 01:15:10,448 Please do not do it. 676 01:15:14,960 --> 01:15:16,373 Please. 677 01:15:16,413 --> 01:15:21,368 What you said about me? You told him my name. 678 01:15:24,946 --> 01:15:29,660 Only first names and that we met in prison. That's it. 679 01:15:29,789 --> 01:15:31,129 Stupid! 680 01:15:32,309 --> 01:15:33,867 You killed it, Danny. 681 01:15:34,830 --> 01:15:39,387 You not only killed, killed as well. 682 01:15:40,221 --> 01:15:42,065 No need to do this. 683 01:15:42,923 --> 01:15:46,107 Come to the end, as planned. 684 01:15:48,029 --> 01:15:51,544 And although we will be happy. 685 01:15:51,961 --> 01:15:54,249 We will do whatever we want. 686 01:15:55,202 --> 01:15:56,735 Just me and you. 687 01:15:57,982 --> 01:16:01,524 It's everything we wanted. I love you. 688 01:16:02,644 --> 01:16:06,764 Close your eyes, Danny. 689 01:16:07,321 --> 01:16:11,462 Remember when we met? Remember? 690 01:16:12,509 --> 01:16:14,612 The first time in the cell? 691 01:16:15,889 --> 01:16:20,188 I was afraid. Very afraid. 692 01:16:20,625 --> 01:16:22,615 But you protect me. 693 01:16:23,617 --> 01:16:25,368 You helped me. 694 01:16:26,309 --> 01:16:30,543 I will never forget. Never ... 695 01:16:31,263 --> 01:16:32,457 No! 696 01:16:37,122 --> 01:16:38,356 Danny! 697 01:17:13,389 --> 01:17:16,089 Damn! 698 01:17:24,109 --> 01:17:25,435 Danny! 699 01:17:59,669 --> 01:18:02,467 Help! 700 01:18:07,320 --> 01:18:09,380 Help me! 701 01:20:12,158 --> 01:20:14,029 No! 702 01:20:17,881 --> 01:20:19,705 You're almost done. 703 01:20:20,762 --> 01:20:23,648 Be quiet, girl Creed. 704 01:20:24,441 --> 01:20:27,047 This will end soon. 705 01:20:27,620 --> 01:20:29,550 Will not feel any pain. 706 01:20:40,487 --> 01:20:41,721 Danny, 707 01:20:44,129 --> 01:20:45,761 you are bleeding. 708 01:20:47,101 --> 01:20:48,865 Let me take you to the hospital. 709 01:20:49,678 --> 01:20:51,310 You need medical care. 710 01:20:58,406 --> 01:21:00,099 You are dying, Danny. 711 01:21:01,353 --> 01:21:03,980 Did you hear? You die. 712 01:21:06,838 --> 01:21:09,346 -- Let help you. -- No. 713 01:21:11,623 --> 01:21:12,996 Lets protect you. 714 01:21:13,036 --> 01:21:16,542 -- Lay back to the wall! -- Okay. 715 01:21:17,509 --> 01:21:18,895 Whatever. 716 01:21:19,878 --> 01:21:21,351 Danny! 717 01:21:32,889 --> 01:21:36,411 Thank you. Get me out. 718 01:21:40,109 --> 01:21:42,911 Please give me the keys. 719 01:21:42,951 --> 01:21:47,823 -- Danny, do not do this, please. -- Give me the goddamn keys! 720 01:21:54,229 --> 01:21:55,930 Danny, do you love me. 721 01:21:56,800 --> 01:21:58,750 -- I know you do. -- Shut up. 722 01:21:59,557 --> 01:22:00,910 I feel. 723 01:22:02,949 --> 01:22:04,358 When you hold me. 724 01:22:06,589 --> 01:22:09,113 -- When you kiss me. -- Shut up. 725 01:22:12,605 --> 01:22:16,386 When you make love with me ... There are no pretenses. 726 01:22:18,429 --> 01:22:19,752 You love me. 727 01:22:21,757 --> 01:22:23,090 You love me. 728 01:22:23,707 --> 01:22:27,468 Give me the gun and we treat you. 729 01:22:33,429 --> 01:22:35,021 Give me the gun. 730 01:22:35,061 --> 01:22:38,829 Danny ... Do not give him the gun. 731 01:22:38,869 --> 01:22:41,029 Okay, my little Danny. 732 01:22:41,069 --> 01:22:44,799 -- Do not give him the weapon. -- It's okay. 733 01:22:45,390 --> 01:22:47,440 No. .. No. .. 734 01:22:47,480 --> 01:22:50,425 Okay. Do not cry. 735 01:22:51,443 --> 01:22:55,429 Danny, do not give him the gun! Do not give him ears. 736 01:22:55,469 --> 01:22:57,429 -- Just give me ... -- Danny! 737 01:22:59,481 --> 01:23:00,947 Danny? 738 01:23:09,114 --> 01:23:10,308 Danny ... 739 01:23:32,466 --> 01:23:35,690 So that's it. Fodias with him, Danny. 740 01:23:38,660 --> 01:23:41,128 Please get me outta here! 741 01:23:41,466 --> 01:23:44,212 Danny? 742 01:23:46,662 --> 01:23:49,269 Danny? What? 743 01:23:52,820 --> 01:23:54,345 You should not have heard. 744 01:23:55,398 --> 01:23:56,546 No! 745 01:23:57,896 --> 01:23:59,260 I'm sorry, honey. 746 01:24:00,690 --> 01:24:05,028 Danny, do not leave me here. I do not turn your back! 747 01:24:05,245 --> 01:24:09,262 Do not go! No, Danny! Get back here! 748 01:24:09,589 --> 01:24:12,428 Dany! Damn, do not leave me here. 749 01:24:12,662 --> 01:24:14,971 Do not leave me here! 750 01:24:15,987 --> 01:24:19,307 Danny! Come back, please! 751 01:24:23,063 --> 01:24:25,013 Danny, please! 752 01:25:01,121 --> 01:25:03,151 Give me the keys! 753 01:25:09,709 --> 01:25:13,264 Come on, Vic. Give me the keys, quick! 754 01:25:25,207 --> 01:25:29,804 Please! Give me! Give me! No. .. 755 01:25:32,778 --> 01:25:34,181 Oh, no! 756 01:25:47,799 --> 01:25:49,225 Very good. 757 01:26:29,299 --> 01:26:31,090 Shit! 758 01:26:33,261 --> 01:26:34,535 Yes! 759 01:30:18,804 --> 01:30:20,097 No! 760 01:31:48,289 --> 01:31:54,192 THE DISAPPEARANCE OF ALICE CREED 761 01:31:54,232 --> 01:31:57,000 Translation: Daddy Sync: alcobor 762 01:31:58,000 --> 01:32:02,900 Adaptation to Pt--Pt: cravas72