1
00:01:15,361 --> 00:01:18,921
My Papa was the hardest
working person I ever met,
2
00:01:18,958 --> 00:01:22,452
spending almost every day
of the year on the road.
3
00:01:29,340 --> 00:01:30,339
Give it to me!
4
00:01:30,359 --> 00:01:32,320
But, whenever he had time off,
5
00:01:32,358 --> 00:01:34,319
he would race home to see us...
6
00:01:34,970 --> 00:01:36,970
Maximo! Sara! Your father is here.
7
00:01:41,328 --> 00:01:43,655
Even if he had
to drive all night.
8
00:01:47,565 --> 00:01:48,565
Move!
9
00:02:03,413 --> 00:02:04,413
I'm okay...
10
00:02:08,291 --> 00:02:12,252
My Papa always said,
"You get what you work for,
11
00:02:12,291 --> 00:02:13,819
"not what you wish for."
12
00:02:14,793 --> 00:02:16,921
So much for hard work.
13
00:02:19,427 --> 00:02:21,057
This is a nightmare.
14
00:02:22,430 --> 00:02:25,440
I know it's horrible living here,
but we're still a family.
15
00:02:26,059 --> 00:02:27,479
I don't need a family.
16
00:02:28,269 --> 00:02:32,278
What I need is somewhere to live
that isn't an old wreck.
17
00:02:37,069 --> 00:02:40,244
When I'm older, I'm going
to be an architect.
18
00:02:40,269 --> 00:02:42,682
So I can build a
big house for us.
19
00:02:44,659 --> 00:02:46,289
What are you going to do?
20
00:02:47,286 --> 00:02:48,887
I'm going to sleep so I can be sleeping.
21
00:02:49,872 --> 00:02:51,282
What are you going to do for work?
22
00:02:52,166 --> 00:02:55,165
I'm going to be rich so
I don't have to work.
23
00:02:55,669 --> 00:03:00,679
But Papa always said that you get what you
work for, not what you wish for.
24
00:03:01,299 --> 00:03:04,639
And look what happened to him!
25
00:03:04,678 --> 00:03:06,637
It's time to sleep, children.
26
00:03:06,679 --> 00:03:08,439
We're already asleep.
27
00:03:08,472 --> 00:03:09,472
Look...
28
00:03:12,977 --> 00:03:14,977
This is who I'm going to be.
29
00:03:15,062 --> 00:03:20,481
He didn't get that rich
without having a job.
30
00:03:22,402 --> 00:03:24,612
I don't want his job.
31
00:03:24,654 --> 00:03:25,654
I want hers.
32
00:03:31,392 --> 00:03:33,287
Maximo.
33
00:03:43,224 --> 00:03:44,784
Hi Maximo.
34
00:03:50,991 --> 00:03:52,684
You'll like that, Maximo.
35
00:03:58,457 --> 00:03:59,818
- Thank you.
- Thank you!
36
00:04:02,522 --> 00:04:04,272
Talk to me, Rafa.
37
00:04:04,316 --> 00:04:05,606
What's on the menu?
38
00:04:05,650 --> 00:04:07,002
Take a look at lounge chair number three.
39
00:04:07,026 --> 00:04:10,106
There's a hot one over there, super rich!
40
00:04:10,154 --> 00:04:11,164
I see her, I see her.
41
00:04:14,533 --> 00:04:16,163
She looks delicious.
42
00:04:20,371 --> 00:04:21,921
Who is she?
43
00:04:21,956 --> 00:04:23,496
Peggy Von Strauss.
44
00:04:23,541 --> 00:04:26,051
Fifty-five, divorced...
45
00:04:26,085 --> 00:04:28,125
- But she's loaded.
- Yeah?
46
00:04:28,171 --> 00:04:31,180
Her family owns the biggest
supermarket chain in the United States.
47
00:04:34,384 --> 00:04:35,384
She's perfect.
48
00:04:59,957 --> 00:05:01,885
I think I'm making you wet.
49
00:06:07,391 --> 00:06:10,420
You know, no I can't. I have my
helicopter lesson this weekend.
50
00:06:37,591 --> 00:06:38,591
Spot!
51
00:06:43,823 --> 00:06:44,823
Spill.
52
00:07:00,822 --> 00:07:02,150
Shadow!
53
00:07:15,555 --> 00:07:16,555
Finished.
54
00:07:24,589 --> 00:07:26,484
Maximo!
55
00:07:27,556 --> 00:07:30,784
There you are, my raindrop.
56
00:07:30,824 --> 00:07:33,718
I was just, just on my way
to wake you
57
00:07:33,756 --> 00:07:36,485
Do you know what day today is?
58
00:07:36,521 --> 00:07:39,750
- Tuesday.
- No! It's Saturday.
59
00:07:39,790 --> 00:07:43,518
- Close enough.
- Happy anniversary!
60
00:07:44,458 --> 00:07:45,719
Yeah.
61
00:07:47,756 --> 00:07:49,917
- Just what I needed.
- Really?
62
00:07:49,955 --> 00:07:52,551
So different.
63
00:07:52,590 --> 00:07:55,584
This one says 9:20,
this one doesn't.
64
00:07:56,990 --> 00:08:00,618
I love it. Thank you, thank you.
I love it.
65
00:08:07,288 --> 00:08:09,817
- I got you something too.
- Really?
66
00:08:10,590 --> 00:08:11,783
Where is it?
67
00:08:14,288 --> 00:08:15,449
We have...
68
00:08:17,222 --> 00:08:18,222
to go...
69
00:08:18,589 --> 00:08:20,183
pick it up.
70
00:08:20,224 --> 00:08:22,551
- How exciting!
- I know!
71
00:08:22,589 --> 00:08:24,450
- I'll be right back.
- Right.
72
00:08:24,488 --> 00:08:26,649
Just one second.
73
00:08:26,688 --> 00:08:29,582
I'm waiting for you.
I'm ready for you.
74
00:08:29,622 --> 00:08:32,251
I'll be but a second, sweetie.
75
00:08:39,387 --> 00:08:40,915
One second.
76
00:08:40,957 --> 00:08:42,383
I'm here.
77
00:08:56,956 --> 00:08:58,582
Happy anniversary!
78
00:09:01,524 --> 00:09:03,752
Darling, what a sweet thought.
79
00:09:03,788 --> 00:09:05,681
Get in. Get in!
80
00:09:05,720 --> 00:09:11,250
I would, but with my knees I'm afraid
it's too close to the ground for me.
81
00:09:13,287 --> 00:09:15,316
Okay, forget it.
82
00:09:15,989 --> 00:09:17,916
We won't get it then.
83
00:09:17,955 --> 00:09:22,216
I don't want my knees to
ruin our special day.
84
00:09:23,252 --> 00:09:24,413
No, no, it's okay, it's okay.
85
00:09:26,455 --> 00:09:29,617
Let's get in.
It could be your car too.
86
00:09:31,620 --> 00:09:33,548
Yeah, I suppose that could work.
87
00:09:36,920 --> 00:09:39,749
- We'll take this one.
- It's a fine choice.
88
00:09:39,790 --> 00:09:41,549
You know the McLarens are like
snowflakes
89
00:09:41,587 --> 00:09:43,515
and no two of them are the same.
90
00:09:43,554 --> 00:09:45,348
Is that true?
91
00:09:45,386 --> 00:09:47,381
Actually it doesn't, but...
92
00:09:47,423 --> 00:09:50,385
I still think it's a lovely image
with the snowflake. Don't you think?
93
00:09:50,422 --> 00:09:52,683
Are you the charmer?
94
00:09:52,722 --> 00:09:53,881
Call it the romantic in me.
95
00:09:53,922 --> 00:09:56,551
The guys in the floor calls me
the poet, these boneheads.
96
00:09:56,589 --> 00:09:57,782
They like to make fun.
97
00:09:57,823 --> 00:10:00,151
And what form of payment will
you be using today, sir?
98
00:10:00,923 --> 00:10:02,650
Her.
99
00:10:02,687 --> 00:10:05,350
Very good. I'll see if that's
an option in our system.
100
00:10:09,854 --> 00:10:13,514
Are you se...
Another new car!
101
00:10:13,555 --> 00:10:16,617
- Yep.
- How do you do, Mr. Maxwell?
102
00:10:16,656 --> 00:10:20,283
Once you lower your expectations,
Timmy, the sky is the limit.
103
00:10:23,387 --> 00:10:25,788
That's the most beautiful thing
I've heard in my entire life.
104
00:10:26,354 --> 00:10:27,681
Four!
105
00:10:27,720 --> 00:10:29,800
You don't mind if Max and I play
a few holes, do you?
106
00:10:30,420 --> 00:10:31,613
Not at all.
107
00:10:31,654 --> 00:10:33,915
As long as you play a few
holes with me later.
108
00:10:33,957 --> 00:10:35,884
You are a naughty girl.
109
00:10:35,920 --> 00:10:38,650
Here we are, a steak
and a salad.
110
00:10:38,687 --> 00:10:41,515
Aha, mama likes
you slim and trim.
111
00:10:49,987 --> 00:10:53,413
You want me
to feed you some meat.
112
00:10:53,453 --> 00:10:55,581
I want it so bad.
113
00:10:56,788 --> 00:10:59,216
This first bite is all fat.
114
00:10:59,255 --> 00:11:00,649
- Hey buddy.
- Oye, brother.
115
00:11:00,690 --> 00:11:02,551
Millicent.
116
00:11:02,587 --> 00:11:04,281
You look radiant as always.
117
00:11:04,493 --> 00:11:08,702
Have I ever told you
that you remind me of Senor Rojas?
118
00:11:08,746 --> 00:11:12,706
He was my Spanish professor in college,
119
00:11:12,750 --> 00:11:16,750
with whom I had a passionate affair...
120
00:11:17,921 --> 00:11:21,341
Yes,
I think you mentioned it once or twice...
121
00:11:21,549 --> 00:11:23,169
Or every time I see you.
122
00:11:30,320 --> 00:11:32,281
- Let's hit the links.
- Yes!
123
00:11:33,753 --> 00:11:35,247
Wanna grab a drink tonight?
124
00:11:35,285 --> 00:11:37,580
Nope, sorry. No offense,
got me booked up.
125
00:11:37,621 --> 00:11:40,918
Got a bleaching appointment.
You should try it some time.
126
00:11:40,956 --> 00:11:42,348
I brush my teeth.
127
00:11:42,385 --> 00:11:43,713
I'm not talking about the teeth.
128
00:11:44,851 --> 00:11:48,646
- Ouch!
- Gotta keep it white and tight.
129
00:11:48,688 --> 00:11:52,715
Guys like you and me,
we hide in the tall grass,
130
00:11:52,755 --> 00:11:56,414
wait for the most beautiful gazelle
to come up from the back of the pack,
131
00:11:56,454 --> 00:11:59,915
drops her head to get that last
drink of water and then we strike.
132
00:11:59,955 --> 00:12:01,581
Thrill of the hunt.
133
00:12:01,620 --> 00:12:04,482
Wait. Aren't the sickly ones
usually at the back of the pack?
134
00:12:04,522 --> 00:12:06,829
What do you know about animals? What
are you, Steve Irwin? Rest in peace.
135
00:12:06,853 --> 00:12:08,614
I watch a lot of animal shows.
136
00:12:08,652 --> 00:12:11,614
- You're missing my point.
- You know what, Rick,
137
00:12:11,653 --> 00:12:14,815
I don't have to worry about
hunting old gazelles anymore
138
00:12:14,852 --> 00:12:16,447
because in my marriage,
139
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
I call the shots.
140
00:12:23,487 --> 00:12:25,781
Would have been a lot cooler
if I sank that.
141
00:12:39,919 --> 00:12:43,547
I loved that you got yourself
a matching McLaren.
142
00:12:43,586 --> 00:12:47,148
We only played nine holes because
I wanted to get back home to you.
143
00:12:47,855 --> 00:12:49,582
Maximo, you're home early.
144
00:12:49,620 --> 00:12:52,515
I missed you.
What's wrong?
145
00:12:52,553 --> 00:12:55,313
Did you get winded trying to
scrap cook again?
146
00:12:55,353 --> 00:12:58,382
It was a nice refreshing beverage
after the workout we did...
147
00:12:58,421 --> 00:13:00,549
Hey! You're back!
148
00:13:00,587 --> 00:13:01,880
Hey, how you liking the car?
149
00:13:01,919 --> 00:13:03,447
Handles like a beauty,
doesn't she?
150
00:13:04,619 --> 00:13:06,811
You cheated on me
with a car salesman?
151
00:13:06,853 --> 00:13:08,381
No, a little.
152
00:13:08,420 --> 00:13:10,414
Remy. Here you go.
153
00:13:10,454 --> 00:13:12,315
The number on the bottom
doesn't work anymore
154
00:13:12,354 --> 00:13:14,248
but the top one is good.
Call any time, okay?
155
00:13:14,287 --> 00:13:15,963
You want a drink?
The bar here's incredible.
156
00:13:15,987 --> 00:13:18,481
Well, I don't have to tell you.
157
00:13:18,520 --> 00:13:21,281
I'm sorry, Maximo.
It's over.
158
00:13:22,319 --> 00:13:23,680
You sneeze, you lose, ese.
159
00:13:24,787 --> 00:13:27,682
Okay. But, half
of everything is mine.
160
00:13:27,722 --> 00:13:29,849
Actually, no.
161
00:13:29,885 --> 00:13:32,581
You signed
a prenuptial agreement.
162
00:13:32,620 --> 00:13:35,315
No, no, no. I signed a prenup.
163
00:13:36,822 --> 00:13:37,849
No.
164
00:13:38,419 --> 00:13:39,446
Shit!
165
00:13:39,676 --> 00:13:41,345
I can't believe this.
166
00:13:41,385 --> 00:13:43,345
After I gave her my best years,
167
00:13:43,387 --> 00:13:45,427
and after I gave her my youth,
168
00:13:45,473 --> 00:13:47,813
after I gave her the best of me.
169
00:13:47,850 --> 00:13:50,020
Of course, now that my boobs have sagged,
170
00:13:50,061 --> 00:13:52,061
she finds someone younger than me.
171
00:13:52,285 --> 00:13:53,345
Shit!
172
00:13:53,897 --> 00:13:55,437
I'm leaving. I'm leaving!
173
00:13:55,482 --> 00:13:57,862
Look, once I cross this threshold,
I'm never coming back!
174
00:13:57,901 --> 00:13:58,901
I won't come back!
175
00:14:00,695 --> 00:14:01,695
I won't come back!
176
00:14:02,614 --> 00:14:04,244
It's finished!
177
00:14:04,282 --> 00:14:05,661
It's finished forever!
178
00:14:05,699 --> 00:14:07,239
But she's going to miss me.
179
00:14:07,284 --> 00:14:09,154
She'll miss my seeds.
180
00:14:09,203 --> 00:14:12,213
Come harvest time, she'll miss my seeds.
181
00:14:12,286 --> 00:14:15,549
I'm feeling like playing some
cops and robbers tonight.
182
00:14:16,253 --> 00:14:17,880
Spice things up
183
00:14:19,752 --> 00:14:21,713
I think I might need
to get frisked.
184
00:14:21,752 --> 00:14:23,246
That polyester
looks a little itchy.
185
00:14:23,286 --> 00:14:25,314
It will suit you just fine.
186
00:14:25,353 --> 00:14:27,848
No, no, no, you're gonna put
it on, you're gonna love it.
187
00:14:27,885 --> 00:14:30,178
Whatever you want, mommy gets.
188
00:14:30,220 --> 00:14:31,413
That's right.
189
00:14:39,688 --> 00:14:40,747
Maximo.
190
00:14:41,851 --> 00:14:42,851
Rick.
191
00:14:44,383 --> 00:14:45,710
- I'm sorry...
- My god!
192
00:14:45,750 --> 00:14:47,512
I'm sorry, you scared me.
193
00:14:48,284 --> 00:14:50,245
- Sorry, you okay?
- Yeah.
194
00:14:50,287 --> 00:14:51,815
What's going on?
195
00:14:53,252 --> 00:14:54,546
Peggy dumped me.
196
00:14:56,585 --> 00:14:58,180
What the hell am I gonna do?
197
00:14:58,819 --> 00:15:02,147
I have no money, no home,
198
00:15:02,720 --> 00:15:04,181
no helicopters.
199
00:15:04,951 --> 00:15:07,244
My god! Stop hitting me!
200
00:15:07,286 --> 00:15:08,380
I'm sorry.
201
00:15:08,419 --> 00:15:09,946
I'm on these horse
testosterone pills,
202
00:15:09,985 --> 00:15:12,914
that Millicent makes me take and
it gets me a little agitated.
203
00:15:15,453 --> 00:15:17,413
Guys like you and me,
204
00:15:17,453 --> 00:15:18,413
we're survivors.
205
00:15:18,450 --> 00:15:21,479
We do whatever it takes
to come out on top.
206
00:15:21,519 --> 00:15:22,879
- Yeah, yeah.
- Look at me.
207
00:15:22,919 --> 00:15:24,713
- We're survivors. That's what we do.
- Yes.
208
00:15:24,751 --> 00:15:27,513
All you need to do is
find yourself a new wife.
209
00:15:27,554 --> 00:15:29,847
- Yes. New and improved.
- And improved!
210
00:15:29,885 --> 00:15:32,246
Someone who's richer
and older than Peggy.
211
00:15:32,284 --> 00:15:35,447
Absolutely, yeah. There's
plenty of fish in the sea.
212
00:15:35,485 --> 00:15:38,248
All I need is a place to stay
while I am fishing.
213
00:15:39,654 --> 00:15:41,681
Well, I know you haven't been
in touch for a while
214
00:15:41,717 --> 00:15:43,612
but you could always try
stay at your sister's.
215
00:15:44,717 --> 00:15:47,413
I'm not sure.
I mean, what about here?
216
00:15:47,851 --> 00:15:48,978
- No.
- Why?
217
00:15:49,019 --> 00:15:51,648
Millicent insisted every room
be reserved at all times
218
00:15:51,685 --> 00:15:54,445
in case she wants
to have a session.
219
00:15:54,483 --> 00:15:56,311
There is not a room
that we don't...
220
00:15:57,286 --> 00:15:58,580
There is one place.
221
00:15:58,851 --> 00:16:00,245
Great!
222
00:16:00,286 --> 00:16:02,580
I'm so... It's the
pills, it's the pills!
223
00:16:02,618 --> 00:16:04,345
I don't know how these
horses do it.
224
00:16:07,684 --> 00:16:09,565
This is Millicent's
grand daughter's play house.
225
00:16:13,552 --> 00:16:15,780
Millicent's grand daughter
has excellent taste.
226
00:16:15,819 --> 00:16:18,246
Millicent's grand daughter
has expensive taste.
227
00:16:18,751 --> 00:16:20,345
This cost a fortune.
228
00:16:20,385 --> 00:16:23,347
Horrible little girl. One
time she made me salt a slug,
229
00:16:23,386 --> 00:16:25,481
just so she could remember
how to laugh.
230
00:16:25,519 --> 00:16:27,679
Anyway, sleep tight.
231
00:16:28,620 --> 00:16:29,779
Thank you.
232
00:16:51,518 --> 00:16:52,546
So true.
233
00:16:56,618 --> 00:16:57,678
So...
234
00:16:59,317 --> 00:17:00,611
how do you guys know each other?
235
00:17:06,650 --> 00:17:07,844
My god!
236
00:17:09,716 --> 00:17:11,911
Thanks for letting me stay
at your house.
237
00:17:11,952 --> 00:17:15,214
I am sorry.
I thought it was a real toilet.
238
00:17:32,250 --> 00:17:33,577
Hey! Hey!
239
00:17:33,852 --> 00:17:34,880
Hey!
240
00:17:38,818 --> 00:17:41,946
Hey! Hey! Leave it alone!
That's mine!
241
00:17:41,983 --> 00:17:43,544
Leave me alone!
242
00:18:13,318 --> 00:18:14,318
Hello?
243
00:18:15,650 --> 00:18:18,311
Surprise! It's your brother!
244
00:18:18,350 --> 00:18:20,178
No sir,
you've got the wrong apartment.
245
00:18:21,483 --> 00:18:22,677
Sara.
246
00:18:27,883 --> 00:18:29,843
- Yes?
- Sara?
247
00:18:31,550 --> 00:18:32,644
Who's this?
248
00:18:33,737 --> 00:18:34,737
It's me, your brother.
249
00:18:37,984 --> 00:18:40,346
- Maximo?
- Yeah. The one and only.
250
00:18:42,662 --> 00:18:43,872
Open the door, will you?
251
00:18:48,217 --> 00:18:49,344
Sara?
252
00:18:51,717 --> 00:18:52,717
Sara?
253
00:19:00,345 --> 00:19:01,885
Is this for real?
254
00:19:01,930 --> 00:19:03,930
You show up today, as if it were nothing?
255
00:19:03,974 --> 00:19:08,313
After you didn't even bother
coming to see our dying mother,
256
00:19:08,352 --> 00:19:11,312
When that avocado tree fell on her.
257
00:19:11,355 --> 00:19:13,735
You didn't come to see
my child when he was born.
258
00:19:13,774 --> 00:19:16,154
What made you think
259
00:19:16,193 --> 00:19:17,822
I'd have any desire to see you?
260
00:19:19,988 --> 00:19:21,173
You can't just show up like this.
261
00:19:21,197 --> 00:19:23,827
I'm not opening the door for you!
I'm not...
262
00:19:32,958 --> 00:19:34,958
Hey, Sara! Sarita!
263
00:19:35,377 --> 00:19:36,537
I can't believe this.
264
00:19:36,587 --> 00:19:38,047
Me neither!
265
00:19:38,088 --> 00:19:39,128
You're happy to see me, right?
266
00:19:39,152 --> 00:19:40,152
No.
267
00:19:41,174 --> 00:19:42,724
What are you doing here?
268
00:19:42,759 --> 00:19:44,629
Nothing! I wanted to see you and my niece.
269
00:19:44,677 --> 00:19:45,587
Nephew!
270
00:19:45,636 --> 00:19:48,176
That! Niece, no? Nephew?
271
00:19:48,222 --> 00:19:50,562
Niece? What did I say? Nephew?
272
00:19:50,600 --> 00:19:51,560
Nephew.
273
00:19:51,601 --> 00:19:52,771
That's it. Nephew.
274
00:19:52,809 --> 00:19:54,809
Tell me what you want, and then beat it!
275
00:19:56,146 --> 00:19:58,056
Peggy kicked me out.
276
00:19:58,106 --> 00:20:01,186
She took everything. Everything!
277
00:20:01,234 --> 00:20:03,574
But, wasn't everything hers to begin with?
278
00:20:03,612 --> 00:20:04,991
Ok, fine.
279
00:20:05,029 --> 00:20:07,119
She kept everything.
280
00:20:07,156 --> 00:20:09,906
She even kept the car I picked out for her
281
00:20:09,950 --> 00:20:11,370
to buy for me,
282
00:20:11,410 --> 00:20:14,710
to give her, for our anniversary.
283
00:20:14,747 --> 00:20:17,916
I'm sorry to hear that.
284
00:20:17,957 --> 00:20:21,207
I know you're angry with me, but...
285
00:20:21,252 --> 00:20:22,672
Can I stay with you?
286
00:20:22,712 --> 00:20:25,802
Here? Here in my house?
287
00:20:25,840 --> 00:20:26,720
I have nowhere else to stay.
288
00:20:26,758 --> 00:20:29,387
Really? You have honestly lost your mind!
289
00:20:29,426 --> 00:20:30,806
You've lost your head.
290
00:20:30,844 --> 00:20:31,884
You're my sister!
291
00:20:31,929 --> 00:20:33,599
Oh, I'm your sister now, right?
292
00:20:33,639 --> 00:20:34,889
You've always been my sister!
293
00:20:34,932 --> 00:20:37,022
Oh, come on, Maximo!
294
00:20:37,059 --> 00:20:40,109
I can't believe what
comes out of your mouth!
295
00:20:40,145 --> 00:20:41,145
Don't be like this.
296
00:20:45,066 --> 00:20:46,816
One day, and no more?
297
00:20:46,859 --> 00:20:48,869
- Come on.
- Really?
298
00:20:49,946 --> 00:20:51,616
Grab your things!
299
00:20:51,656 --> 00:20:53,256
What, do you think that I'll carry them?
300
00:20:53,281 --> 00:20:54,281
This isn't a hotel!
301
00:20:57,619 --> 00:20:59,789
- Hey, your apartment is nice.
- Thanks.
302
00:20:59,830 --> 00:21:01,840
Like, outside it seemed a little...
303
00:21:01,873 --> 00:21:02,873
But it's cool.
304
00:21:04,649 --> 00:21:07,578
My goodness!
It's Hector!
305
00:21:07,615 --> 00:21:09,276
Hugo!
306
00:21:09,316 --> 00:21:10,776
Right. What did I say?
307
00:21:10,816 --> 00:21:13,745
Hugo, remember I told you I
had an ugly crazy brother
308
00:21:13,786 --> 00:21:15,313
who was the champion of farting?
309
00:21:15,350 --> 00:21:16,511
- Yes.
- That's it.
310
00:21:16,550 --> 00:21:18,244
- Hey how are you?
- Meet Maximo.
311
00:21:18,481 --> 00:21:19,408
Hi.
312
00:21:19,450 --> 00:21:22,513
Look at you! You must be
six years old by now.
313
00:21:23,483 --> 00:21:24,810
I just turned...
314
00:21:24,847 --> 00:21:26,143
Ten.
315
00:21:26,817 --> 00:21:27,877
Ten?
316
00:21:30,282 --> 00:21:32,877
I know. I was kidding.
317
00:21:32,914 --> 00:21:36,742
Everyone's so serious around here.
It's like, who died?
318
00:21:36,782 --> 00:21:38,209
My dad.
319
00:21:40,285 --> 00:21:42,613
I was sorry to hear about that.
320
00:21:45,815 --> 00:21:47,910
Pictures! Hey,
where's my picture?
321
00:21:47,949 --> 00:21:50,343
I don't know.
Those are family photos.
322
00:21:50,383 --> 00:21:52,277
- I'm family.
- Uncle Maximo...
323
00:21:52,316 --> 00:21:53,742
We're having chicken rice.
324
00:21:54,315 --> 00:21:55,375
Want some?
325
00:21:56,416 --> 00:21:57,476
Chicken?
326
00:21:59,216 --> 00:22:01,644
No. Maybe I'll have
a lobster roll.
327
00:22:01,682 --> 00:22:03,209
Or maybe you don't eat?
328
00:22:10,782 --> 00:22:13,276
Why don't you say grace
before we start eating?
329
00:22:13,980 --> 00:22:16,841
I'm really sorry. Next time.
330
00:22:16,882 --> 00:22:19,477
- This time...
- Okay, okay.
331
00:22:24,348 --> 00:22:28,176
Dear Lord, even though we are
eating just chicken and rice,
332
00:22:29,382 --> 00:22:31,610
at least we're
all here together.
333
00:22:31,648 --> 00:22:34,342
Well, not all of us because...
334
00:22:34,380 --> 00:22:35,542
Hector's dad is dead.
335
00:22:35,582 --> 00:22:38,210
Hugo! His name is Hugo.
336
00:22:38,248 --> 00:22:40,309
Yeah. Because Hugo is dead.
337
00:22:40,347 --> 00:22:42,274
- Hugo is not dead. His fa...
- Amen.
338
00:22:44,982 --> 00:22:46,576
Wait, wait, wait...
339
00:22:47,647 --> 00:22:51,176
Lord, before you go, please
340
00:22:51,214 --> 00:22:55,774
help me find a new wife
with a big heart,
341
00:22:55,815 --> 00:22:58,577
but not necessarily
a strong heart,
342
00:22:58,616 --> 00:23:00,743
with a high net worth,
343
00:23:00,781 --> 00:23:02,576
and nice big house,
344
00:23:02,616 --> 00:23:04,643
who doesn't ask me to poke
her that often.
345
00:23:06,749 --> 00:23:08,177
Amen.
346
00:23:08,215 --> 00:23:11,210
- Amen.
- Amen.
347
00:23:11,249 --> 00:23:13,844
- Hey, you got a girl friend?
- No.
348
00:23:13,882 --> 00:23:16,310
Really? What's wrong with you?
349
00:23:16,349 --> 00:23:17,808
He's ten, Maximo.
350
00:23:17,847 --> 00:23:21,175
Late bloomer?
351
00:23:21,214 --> 00:23:22,774
Hugo, I have an idea.
352
00:23:22,815 --> 00:23:25,911
Why don't you tell uncle Max
about your science fair project?
353
00:23:25,951 --> 00:23:28,546
And this way, it will be
you talking
354
00:23:28,583 --> 00:23:30,209
and not this dummy over here.
355
00:23:30,249 --> 00:23:32,242
Okay. Sure.
356
00:23:32,281 --> 00:23:33,325
I'm sending a weather balloon
357
00:23:33,349 --> 00:23:36,178
with a Go Pro camera
to the edge of the stratosphere.
358
00:23:36,217 --> 00:23:37,576
Stratosphere, wow!
359
00:23:37,614 --> 00:23:40,642
I've modified the Go Pro camera
to send live video stream
360
00:23:40,681 --> 00:23:42,708
back to earth
via FM transmitter.
361
00:23:42,748 --> 00:23:46,375
Wow, transmitter, wow! The
balloon's gonna go very high up.
362
00:23:46,414 --> 00:23:48,655
And then we're gonna see
like a little part of the earth.
363
00:23:48,681 --> 00:23:50,674
- Earth. Wow!
- Yeah!
364
00:23:50,715 --> 00:23:52,842
Now I understand why he
doesn't have a girlfriend.
365
00:23:54,948 --> 00:23:56,175
Stop it!
366
00:24:04,582 --> 00:24:06,676
Wanna know what I'm doing,
uncle Maximo?
367
00:24:07,380 --> 00:24:08,440
No.
368
00:24:12,715 --> 00:24:14,442
- Oops!
- You know,
369
00:24:14,480 --> 00:24:15,741
I prefer my own room.
370
00:24:15,782 --> 00:24:18,176
And I prefer for you
to be normal.
371
00:24:18,216 --> 00:24:19,842
But, we get what we get.
372
00:24:19,882 --> 00:24:22,210
I'm serious.
What about upstairs?
373
00:24:23,680 --> 00:24:26,508
Those are other
people's apartments.
374
00:24:26,549 --> 00:24:28,609
- Really?
- Really.
375
00:24:28,647 --> 00:24:31,442
But, hey, why don't you go knock
on their doors.
376
00:24:31,482 --> 00:24:32,877
Maybe they'll take you in.
377
00:24:33,881 --> 00:24:35,341
I love you!
378
00:24:35,379 --> 00:24:36,773
- I love you mom.
- Sweet dreams!
379
00:24:39,515 --> 00:24:42,444
What? I guess I'll
just tuck myself in.
380
00:24:50,580 --> 00:24:52,407
How do you do this?
381
00:25:04,379 --> 00:25:05,506
My god.
382
00:25:09,914 --> 00:25:11,276
Uncle Maximo...
383
00:25:14,213 --> 00:25:15,875
How long were you married?
384
00:25:17,212 --> 00:25:20,374
Twenty five years.
Good night.
385
00:25:20,413 --> 00:25:23,209
And you didn't have to work
that whole time?
386
00:25:24,515 --> 00:25:27,210
Nope. Nightie night.
387
00:25:27,881 --> 00:25:29,474
What did you do for money?
388
00:25:31,547 --> 00:25:32,874
I didn't need money.
389
00:25:33,947 --> 00:25:35,306
She paid for everything.
390
00:25:36,681 --> 00:25:38,742
You go to sleep.
391
00:25:38,783 --> 00:25:42,376
So now you have to find a
new wife to pay for stuff?
392
00:25:43,813 --> 00:25:46,842
Yep. That's the plan.
Sweet dreams.
393
00:25:48,480 --> 00:25:50,209
How are you going to do that?
394
00:25:52,545 --> 00:25:54,306
By getting a good nights sleep.
395
00:25:55,714 --> 00:25:57,441
Why haven't you ever visited us?
396
00:25:57,479 --> 00:25:59,541
- I've been busy.
- Doing what?
397
00:25:59,580 --> 00:26:02,475
- You just said you didn't work.
- Sara!
398
00:26:02,514 --> 00:26:05,707
Sara Help! Sara!
Emergency, Sara!
399
00:26:05,746 --> 00:26:07,707
- Emergency, Sara!
- What?
400
00:26:11,780 --> 00:26:14,742
I'm trying to sleep and the kid
won't stop talking!
401
00:26:14,781 --> 00:26:17,441
- You were talking too!
- To tell you to stop talking!
402
00:26:17,479 --> 00:26:19,641
- Still talking!
- Did I tell you to stop talking?
403
00:26:19,680 --> 00:26:21,408
- No, no!
- Enough!
404
00:26:22,782 --> 00:26:24,376
You almost gave me
a heart attack.
405
00:26:24,412 --> 00:26:26,439
Mira! I thought we were being
robbed.
406
00:26:26,481 --> 00:26:29,209
I was being robbed of
my beauty sleep.
407
00:26:31,879 --> 00:26:33,741
Go to sleep. Both of you!
408
00:26:33,780 --> 00:26:34,639
Yes, mommy.
409
00:26:34,680 --> 00:26:37,308
And no more talking
about not talking.
410
00:26:38,547 --> 00:26:40,474
And no more talking
about poking either.
411
00:26:42,847 --> 00:26:45,608
Tattletale.
412
00:26:45,647 --> 00:26:46,708
Poke you!
413
00:27:18,980 --> 00:27:21,208
Did you put your homework
in your back pack?
414
00:27:21,247 --> 00:27:22,508
- Yes.
- Good.
415
00:27:24,546 --> 00:27:26,740
- Morning.
- Morning...
416
00:27:26,778 --> 00:27:28,706
- Morning.
- Morning.
417
00:27:30,377 --> 00:27:31,638
We have rules here.
418
00:27:31,680 --> 00:27:33,708
Any dish that you use,
you have to wash.
419
00:27:50,813 --> 00:27:52,805
- I didn't know we can do that.
- We can't.
420
00:27:55,278 --> 00:27:56,606
So don't even think about it.
421
00:28:00,646 --> 00:28:03,241
- James!
- Hi.
422
00:28:03,276 --> 00:28:04,304
Hi!
423
00:28:04,343 --> 00:28:06,705
Sorry to interrupt you,
you have a guest...
424
00:28:06,744 --> 00:28:08,272
I don't have a guest.
425
00:28:09,844 --> 00:28:12,673
That.
That's my brother, Maximo.
426
00:28:12,712 --> 00:28:15,874
Nice to meet you.
427
00:28:15,912 --> 00:28:17,739
Pleasure is all mine.
428
00:28:19,214 --> 00:28:22,176
You know what. My door knob
is sticking again.
429
00:28:22,213 --> 00:28:23,339
Can you believe it.
430
00:28:23,378 --> 00:28:26,407
- Again?
- I know. It's crazy, right?
431
00:28:26,446 --> 00:28:29,707
- Can I borrow your tools or?
- No, don't worry about it.
432
00:28:29,744 --> 00:28:31,372
- I'll take care of it.
- Are you sure?
433
00:28:31,413 --> 00:28:32,413
Yeah.
434
00:28:33,477 --> 00:28:36,541
Easy. Easy peasy. I'd love to.
435
00:28:38,512 --> 00:28:41,406
Got a sticky knob...
436
00:28:41,444 --> 00:28:44,771
Why don't you go ahead and I'll meet
you there like in five minutes?
437
00:28:44,811 --> 00:28:46,673
Okay. You're the best.
Thank you.
438
00:28:47,713 --> 00:28:48,906
It's nothing.
439
00:28:51,304 --> 00:28:53,593
Are you a carpenter or what?
440
00:28:53,638 --> 00:28:55,978
When you're both the man
and the woman of the house,
441
00:28:56,016 --> 00:28:57,476
you have to be a handyman
442
00:28:57,517 --> 00:28:59,517
and do whatever is necessary.
443
00:28:59,580 --> 00:29:00,741
Are you two...
444
00:29:03,712 --> 00:29:04,904
What you doing?
445
00:29:07,479 --> 00:29:08,740
What are you implying?
446
00:29:11,578 --> 00:29:12,705
No!
447
00:29:14,075 --> 00:29:16,075
I just help out
448
00:29:16,118 --> 00:29:19,078
when something gets jammed in his house,
or there's a problem in his house.
449
00:29:19,777 --> 00:29:21,470
It's an old building.
450
00:29:21,511 --> 00:29:23,921
Go get dressed. Look at you. We
have to leave in five minutes.
451
00:29:23,945 --> 00:29:26,173
Hugo, get your stuff.
I'll meet you in the car.
452
00:29:29,277 --> 00:29:30,605
Sticky knob.
453
00:29:34,278 --> 00:29:38,740
Look, that sad man has to spin the
sign like a fool for all to see.
454
00:29:38,778 --> 00:29:40,404
At least he has a job.
455
00:29:40,443 --> 00:29:43,205
It's more than I can say
about another man in this car.
456
00:29:43,744 --> 00:29:45,804
Work's for suckers.
457
00:29:45,845 --> 00:29:48,307
Mom, uncle Maximo
said the S word.
458
00:29:48,344 --> 00:29:50,472
- That's not the S word.
- What is?
459
00:29:50,512 --> 00:29:51,873
- Can I tell him?
- No!
460
00:29:52,544 --> 00:29:53,572
Shit.
461
00:29:56,579 --> 00:29:58,640
So, you're big time
architect now.
462
00:29:58,679 --> 00:29:59,939
Junior architect.
463
00:29:59,977 --> 00:30:02,273
But, I still haven't got my own
house to design.
464
00:30:02,312 --> 00:30:04,539
So I am not going
to be late for work
465
00:30:04,579 --> 00:30:08,239
because you take two hours
to blow dry your hair.
466
00:30:08,277 --> 00:30:11,671
I am trusting you with my car...
467
00:30:11,713 --> 00:30:15,741
I am trusting you with my car and
I am trusting you with my son.
468
00:30:15,780 --> 00:30:18,307
You need to go out there and
find yourself a job.
469
00:30:18,343 --> 00:30:20,304
Pick me up at 5:00, okay?
470
00:30:20,343 --> 00:30:22,571
Okay, I'll try to remember.
471
00:30:22,612 --> 00:30:25,707
You will remember, because I have
no other way to get back home.
472
00:30:25,744 --> 00:30:27,505
I said I'll try. Jeez.
473
00:30:27,542 --> 00:30:28,668
5:00!
474
00:30:28,710 --> 00:30:29,837
Is she always like this?
475
00:30:29,877 --> 00:30:32,505
No, I just think
she doesn't like you.
476
00:30:36,213 --> 00:30:39,308
Wow! I smell money.
477
00:30:39,346 --> 00:30:40,438
How do you go here?
478
00:30:40,475 --> 00:30:42,170
I'm in academic scholarship,
479
00:30:42,211 --> 00:30:45,703
that covers some of my tuition.
My mom has to pay the rest.
480
00:30:45,744 --> 00:30:47,305
You can drop me off here.
481
00:30:47,345 --> 00:30:49,472
Drop you off? Are you kidding?
482
00:30:49,513 --> 00:30:52,407
I'll walk you in. Where do
the rich single mom's park?
483
00:30:56,978 --> 00:30:59,206
- Wait, wait, wait.
- What?
484
00:31:05,311 --> 00:31:07,939
- Friend of yours?
- Arden? No.
485
00:31:07,977 --> 00:31:11,304
I wish.
She doesn't even know I exist.
486
00:31:11,845 --> 00:31:13,473
Why do you say that?
487
00:31:13,511 --> 00:31:15,839
Because, she's a girl
and she's cute
488
00:31:16,843 --> 00:31:18,837
and I am me.
489
00:31:18,879 --> 00:31:21,741
You make a great point,
you are, you.
490
00:31:28,210 --> 00:31:29,470
How old is she?
491
00:31:33,275 --> 00:31:35,335
She's turning 10 next week.
492
00:31:35,376 --> 00:31:37,671
I heard she's having
a big birthday party.
493
00:31:37,711 --> 00:31:39,205
No, no, no. Not the kid. Her.
494
00:31:40,743 --> 00:31:42,538
That's Arden's grandmother.
495
00:31:42,577 --> 00:31:44,237
She's perfect.
496
00:31:44,276 --> 00:31:45,638
Name?
497
00:31:45,679 --> 00:31:47,573
- I think it's Celeste.
- Celeste what?
498
00:31:47,611 --> 00:31:50,439
- Celeste Birch.
- Is there a grandpa Birch?
499
00:31:50,477 --> 00:31:51,671
He died last year.
500
00:31:51,710 --> 00:31:53,904
Great! Great. That's great news.
He's dead!
501
00:31:55,277 --> 00:31:58,207
I'm so very sad.
502
00:31:59,610 --> 00:32:01,803
Life's a gift.
503
00:32:01,843 --> 00:32:03,639
Okay kid. Have a great day.
504
00:32:03,678 --> 00:32:05,538
But I thought you
wanted to walk me in.
505
00:32:05,578 --> 00:32:07,839
What are you, a baby?
You can walk yourself in.
506
00:32:07,878 --> 00:32:10,572
Andale vamos.
507
00:32:10,610 --> 00:32:12,605
I've got work to do.
508
00:32:14,877 --> 00:32:16,369
Hey!
509
00:32:18,212 --> 00:32:20,640
- May I help you?
- It's me, Maximo.
510
00:32:20,677 --> 00:32:22,871
I'm an old friend of Celeste's.
511
00:32:22,909 --> 00:32:26,537
I feel like we've
met before, right?
512
00:32:26,578 --> 00:32:28,471
- I don't think so.
- I think so.
513
00:32:28,511 --> 00:32:30,539
- You're Ryan, right?
- Quincy.
514
00:32:30,576 --> 00:32:33,935
I knew it started with a Q
or a B or a S.
515
00:32:33,976 --> 00:32:36,738
Quincy.
That's a great name, Quincy.
516
00:32:36,778 --> 00:32:38,873
I was named after
my grandfather's dog.
517
00:32:41,341 --> 00:32:43,335
The legacy lives on.
518
00:32:43,376 --> 00:32:44,869
- Don't touch me.
- Yeah.
519
00:32:44,911 --> 00:32:46,806
And where did you say
you met Celeste?
520
00:32:47,944 --> 00:32:51,304
At the sports event.
521
00:32:52,442 --> 00:32:54,937
- The polo match.
- Yes, exactly.
522
00:32:56,742 --> 00:32:59,271
- The one back in April.
- Yeah, that's the one.
523
00:32:59,311 --> 00:33:01,305
She never went to a polo match
back in April.
524
00:33:03,375 --> 00:33:05,269
- May?
- No.
525
00:33:05,309 --> 00:33:06,403
- June?
- No.
526
00:33:06,441 --> 00:33:07,501
- July?
- No.
527
00:33:07,541 --> 00:33:08,568
- August?
- No.
528
00:33:08,610 --> 00:33:09,637
- September?
- No.
529
00:33:09,676 --> 00:33:10,702
- October? November?
- No.
530
00:33:10,743 --> 00:33:11,770
- December?
- No.
531
00:33:11,810 --> 00:33:13,371
- January, February?
- No, no.
532
00:33:13,411 --> 00:33:15,639
- March.
- No.
533
00:33:15,679 --> 00:33:17,806
- April.
- You already said April.
534
00:33:19,408 --> 00:33:20,408
And you said?
535
00:33:21,610 --> 00:33:23,771
No.
536
00:33:23,811 --> 00:33:28,506
I am so sorry.
I must have gotten confused.
537
00:33:30,343 --> 00:33:31,503
- March.
- No.
538
00:33:31,543 --> 00:33:32,770
Of course. Thanks.
539
00:33:38,410 --> 00:33:39,705
Pizza delivery.
540
00:33:43,442 --> 00:33:45,603
Hey man, what's up?
I'm a little busy.
541
00:33:45,641 --> 00:33:47,702
I think I found my next wife.
542
00:33:47,742 --> 00:33:49,336
You've heard of Celeste Birch?
543
00:33:49,375 --> 00:33:50,502
Celeste Birch?
544
00:33:50,544 --> 00:33:52,704
She's worth
10 Peggy Von Strauss's.
545
00:33:52,741 --> 00:33:54,702
- You ever meet her?
- I haven't had the pleasure.
546
00:33:54,743 --> 00:33:57,539
But, Millicent was supposed to
go her charity function today
547
00:33:57,575 --> 00:33:58,835
at the Pacific Woodruff.
548
00:33:58,877 --> 00:34:00,337
Pacific Woodruff, today?
549
00:34:00,376 --> 00:34:02,638
Yeah. I mean, go get her.
550
00:34:02,677 --> 00:34:04,369
Be the best 500 bucks
you ever spent.
551
00:34:04,809 --> 00:34:06,302
500 dollars!
552
00:34:06,341 --> 00:34:08,536
Yes, that's the cost
of the charity ticket.
553
00:34:08,578 --> 00:34:10,272
That seems like the opposite
of charity.
554
00:34:10,308 --> 00:34:12,302
- Pizza boy...
- I've got to go. Duty calls.
555
00:34:13,509 --> 00:34:15,537
One extra large sausage.
556
00:34:15,578 --> 00:34:17,204
That'll be $17.15.
557
00:34:17,242 --> 00:34:20,204
I'm afraid I don't have
any change.
558
00:34:20,242 --> 00:34:22,837
Well, maybe we'll have to work
something between us.
559
00:34:24,676 --> 00:34:26,604
Maybe...
560
00:34:27,642 --> 00:34:29,337
Five hundred dollars.
561
00:34:45,642 --> 00:34:49,737
Hi, I need to get my car wrapped... and
I need the cash upfront.
562
00:34:49,776 --> 00:34:51,435
Bro.
Is he here about the bike?
563
00:34:51,475 --> 00:34:52,902
- Are you here about the bike?
- No.
564
00:34:52,940 --> 00:34:55,201
Bro, he's not here for this
stupid tiny bike, alright?
565
00:34:55,242 --> 00:34:57,303
He got the thing online,
you idiot.
566
00:34:57,342 --> 00:34:59,670
We all make mistakes, okay?
You're not perfect.
567
00:34:59,708 --> 00:35:02,336
- I misunderstood the dimensions.
- It happens.
568
00:35:02,376 --> 00:35:05,305
Anyway, you thought about what kind
of edge you wanna wrap your car in?
569
00:35:05,341 --> 00:35:06,167
Whatever...
570
00:35:06,207 --> 00:35:07,551
This looked a lot bigger
on the Internet
571
00:35:07,575 --> 00:35:10,902
because it had a picture with a
little boy, so it seemed much bigger.
572
00:35:10,944 --> 00:35:12,304
Great.
573
00:35:12,345 --> 00:35:14,920
How do he not know the difference
between a little boy and a grown man?
574
00:35:14,944 --> 00:35:16,883
He looked older, he had a
little bit of a mustache.
575
00:35:16,907 --> 00:35:17,867
Look at this.
This was in the picture.
576
00:35:17,907 --> 00:35:20,469
It was a boy with the mustache
so I assume...
577
00:35:20,508 --> 00:35:22,369
Whatever pays the most!
578
00:35:24,677 --> 00:35:26,738
Sorry.
579
00:35:26,776 --> 00:35:31,703
Was that rude? I'm in a rush,
that's all. I'm in a rush.
580
00:35:31,741 --> 00:35:33,569
- Man's in a rush.
- Yes, thank you.
581
00:35:33,607 --> 00:35:36,602
Here's the terms. Wrap stays
on the car for ninety days.
582
00:35:36,643 --> 00:35:37,870
Yes.
583
00:35:37,911 --> 00:35:40,386
You take it off before that, you
have to pay us the money back.
584
00:35:40,410 --> 00:35:41,637
Not a problem. Yeah.
585
00:35:41,675 --> 00:35:43,602
Leave the warp on the vehicle.
586
00:35:43,640 --> 00:35:46,503
Yes, I will do that. Can we
start as soon as possible?
587
00:35:48,211 --> 00:35:49,938
One thousand dollars.
588
00:36:02,243 --> 00:36:03,469
Keep it close, my son.
589
00:36:04,450 --> 00:36:06,080
I don't think they will let me.
590
00:36:11,209 --> 00:36:12,336
Good afternoon, sir.
591
00:36:15,443 --> 00:36:16,536
Sir?
592
00:36:18,641 --> 00:36:20,302
Would you like to buy a ticket?
593
00:36:21,942 --> 00:36:23,302
Yes, I would.
594
00:36:26,675 --> 00:36:29,236
Pool side. Perfect.
595
00:36:31,475 --> 00:36:32,569
Sir?
596
00:36:38,443 --> 00:36:39,502
Keep the change.
597
00:36:44,643 --> 00:36:45,670
Am I making you wet?
598
00:36:46,943 --> 00:36:48,570
Am I making you wet?
599
00:36:50,342 --> 00:36:51,402
Am I...
600
00:36:52,869 --> 00:36:54,499
I look like my grandfather.
601
00:37:58,374 --> 00:37:59,401
Come to papa.
602
00:38:04,708 --> 00:38:05,835
Is that shit?
603
00:38:20,839 --> 00:38:22,401
Am I making you wet?
604
00:38:23,673 --> 00:38:24,766
Sorry.
605
00:38:25,973 --> 00:38:28,201
Am I making you wet?
606
00:38:28,241 --> 00:38:30,902
No, no. Bone dry. Thanks for
asking, though. Come on.
607
00:38:31,741 --> 00:38:33,434
Unhand me, sir.
608
00:38:33,472 --> 00:38:34,933
I just wanna speak to Celeste.
609
00:38:34,974 --> 00:38:36,635
Listen, Menudo,
610
00:38:36,674 --> 00:38:38,634
you think you're the first money
grabbing gigolo
611
00:38:38,675 --> 00:38:40,202
to throw himself at my boss?
612
00:38:40,241 --> 00:38:42,802
Maybe not the first, but I'm
hoping to be the last now.
613
00:38:42,839 --> 00:38:44,401
Not while I'm working for her.
614
00:38:44,441 --> 00:38:47,636
She's been through too much
emotionally and surgically
615
00:38:47,674 --> 00:38:49,202
to put up with this.
616
00:38:49,241 --> 00:38:50,368
You can't keep me away.
617
00:38:50,408 --> 00:38:52,535
- No, I can.
- No.
618
00:38:52,572 --> 00:38:54,299
- Very easily I can.
- No.
619
00:38:54,340 --> 00:38:55,367
I just did.
620
00:38:57,474 --> 00:38:58,567
Yes, you did.
621
00:38:58,608 --> 00:39:02,369
So unless you have a written
invitation to our home,
622
00:39:02,407 --> 00:39:04,234
you're not going
anywhere near her.
623
00:39:05,509 --> 00:39:07,570
Hey, there's your clown suit.
624
00:39:07,607 --> 00:39:11,135
Alright, here's your...
car... toon.
625
00:39:11,289 --> 00:39:13,919
I kept it close just like
you asked me to, Paisano.
626
00:39:14,341 --> 00:39:15,634
I don't speak Spanish.
627
00:39:21,706 --> 00:39:23,600
Hi bro. Did you make a move?
628
00:39:23,641 --> 00:39:25,635
I sort of made a move.
629
00:39:25,673 --> 00:39:27,866
Can you talk?
630
00:39:27,906 --> 00:39:29,882
Yeah, yeah, yeah. Millicent's just
taking a post coital cool off.
631
00:39:29,906 --> 00:39:33,467
Tell me you closed her. Tell me you
closed her during silent auction.
632
00:39:33,507 --> 00:39:35,168
She didn't even see me.
633
00:39:35,208 --> 00:39:36,868
I'm not sure about this one.
634
00:39:36,908 --> 00:39:39,303
She's impossible to get to.
635
00:39:39,339 --> 00:39:40,432
I have no in.
636
00:39:49,941 --> 00:39:51,535
Or maybe I do.
637
00:39:55,473 --> 00:39:57,168
Sounds like you have an idea.
638
00:39:57,206 --> 00:39:59,368
But I can't tell.
I can't see your face.
639
00:39:59,406 --> 00:40:01,266
- Describe your face.
- My face?
640
00:40:01,308 --> 00:40:02,701
Yeah. What does it look like?
641
00:40:02,741 --> 00:40:05,334
Thoughtful, very handsome
with a hint of mischief.
642
00:40:05,374 --> 00:40:08,204
That's the spirit. Hey, I'm there
for you, whatever you need.
643
00:40:08,240 --> 00:40:10,716
Unless it's money. Then I can't do it.
Because I'm on an allowance.
644
00:40:10,740 --> 00:40:14,801
Great. Listen. Find out whatever
you can about Celeste.
645
00:40:14,841 --> 00:40:18,368
Interest, passions, hobbies.
When I'm invited to her home,
646
00:40:19,271 --> 00:40:21,166
I plan on selling the deal.
647
00:40:21,206 --> 00:40:22,900
- I'll ask her on the club.
- Thanks.
648
00:40:22,940 --> 00:40:24,934
And I've got work
to do on my end.
649
00:40:31,640 --> 00:40:33,502
Hey. Hey!
650
00:40:34,439 --> 00:40:36,635
My eyes are up here. Get in.
651
00:40:40,572 --> 00:40:42,466
Usually we come here on Sundays
652
00:40:42,507 --> 00:40:45,900
because mom says it's too much sugar
to have more than once a week.
653
00:40:45,938 --> 00:40:47,498
- Yeah.
- Wow.
654
00:40:47,539 --> 00:40:50,501
So, Hugo I wanna talk to you
about Arden...
655
00:40:50,539 --> 00:40:53,301
Froyo Lo, look out That's right
656
00:40:53,339 --> 00:40:57,267
You've got to let your
fantasies out For a bite
657
00:40:57,305 --> 00:40:58,798
- Say your name
- Hugo.
658
00:40:58,837 --> 00:41:00,633
Ain't no shame
659
00:41:00,674 --> 00:41:05,568
Froyo Lo Froyo Lo
660
00:41:05,604 --> 00:41:07,498
Do they make you sing
that every time?
661
00:41:07,539 --> 00:41:10,469
I get to sing that every time.
662
00:41:10,507 --> 00:41:13,269
You know if you guess the weight
of your yogurt, it's on the house.
663
00:41:14,372 --> 00:41:15,467
Five pounds.
664
00:41:15,505 --> 00:41:16,698
That's a lot.
665
00:41:16,739 --> 00:41:18,500
I'll give you one more guess.
666
00:41:18,540 --> 00:41:20,135
- Thirty pounds.
- Let's check.
667
00:41:21,207 --> 00:41:23,368
Wow, they're fourteen ounces.
668
00:41:23,404 --> 00:41:24,497
I was so close.
669
00:41:24,538 --> 00:41:26,299
That will be six fifty.
670
00:41:26,339 --> 00:41:28,365
Hey, watch me and learn.
671
00:41:29,939 --> 00:41:32,467
I like your bandages.
672
00:41:32,505 --> 00:41:35,599
I am...
I have a lot of rescue cats.
673
00:41:35,637 --> 00:41:36,697
- Really?
- Yeah,
674
00:41:36,738 --> 00:41:38,534
so I'm no stranger to scratches.
675
00:41:38,575 --> 00:41:40,168
I'm always bleeding.
676
00:41:41,638 --> 00:41:43,232
Thank you...
677
00:41:43,272 --> 00:41:45,833
- Cindy.
- Wow. Cindy.
678
00:41:45,871 --> 00:41:47,732
What an enchanting name.
679
00:41:47,772 --> 00:41:49,033
Thank you.
680
00:41:49,072 --> 00:41:51,700
You know, if these frozen yogurts
were half as sweet as you,
681
00:41:52,637 --> 00:41:54,232
we're in for quite a treat.
682
00:41:56,972 --> 00:41:58,332
Wow!
683
00:42:00,338 --> 00:42:02,166
You said fourteen ounces, right?
684
00:42:03,307 --> 00:42:05,934
Gracias, sweet Cindy.
685
00:42:05,971 --> 00:42:07,431
I hope your pussy cats realize
686
00:42:07,473 --> 00:42:10,201
what a beautiful scratching post
they have in you.
687
00:42:11,574 --> 00:42:12,834
Bye.
688
00:42:13,973 --> 00:42:16,234
I am a beautiful
scratching post.
689
00:42:16,939 --> 00:42:18,700
See what I did there?
690
00:42:18,738 --> 00:42:20,934
You got us FroYo for free?
691
00:42:20,973 --> 00:42:25,368
No, my skills of seduction
got us FroYo for free
692
00:42:25,406 --> 00:42:28,932
What if I told you I can teach you
how to use your skills of seduction
693
00:42:28,969 --> 00:42:30,496
to get what you want.
694
00:42:30,538 --> 00:42:33,599
I forgot to ask for gummy bears.
695
00:42:33,637 --> 00:42:37,431
Screw the gummy bears.
I'm talking about Arden.
696
00:42:37,472 --> 00:42:41,366
Hey, I can get you invited
to her birthday party.
697
00:42:42,571 --> 00:42:43,932
Would you like that?
698
00:42:43,973 --> 00:42:46,301
You can't get me invited
to Arden's birthday party.
699
00:42:46,337 --> 00:42:47,932
Papa por favor.
700
00:42:47,971 --> 00:42:50,566
- It's impossible.
- Somebody asked for gummy bears?
701
00:42:50,605 --> 00:42:52,266
They're on the house.
702
00:42:52,304 --> 00:42:53,797
Thank you, sweet Cindy.
703
00:42:53,838 --> 00:42:57,365
I have gummy bears coming
out of my ears, literally.
704
00:42:57,405 --> 00:43:00,798
Not literally, but they are in a
surprising amount of places around here.
705
00:43:00,838 --> 00:43:02,467
Hey, thank you.
706
00:43:04,873 --> 00:43:07,468
See, I can make things
happen for you.
707
00:43:13,372 --> 00:43:14,632
When do we start?
708
00:43:15,972 --> 00:43:17,265
We just did.
709
00:43:17,872 --> 00:43:19,934
Okay, lesson number one.
710
00:43:19,972 --> 00:43:22,667
Eye contact. Follow me.
711
00:43:22,704 --> 00:43:24,465
Follow me. Eye contact.
712
00:43:24,506 --> 00:43:27,500
- Okay.
- Eye contact is power, Hugo.
713
00:43:27,538 --> 00:43:29,565
Women will lust after you.
714
00:43:29,605 --> 00:43:32,266
Now, it's your turn.
I am Arden, okay?
715
00:43:32,306 --> 00:43:33,399
Say hello to me.
716
00:43:33,440 --> 00:43:37,434
- Okay.
- Hello Hugo, I'm Arden.
717
00:43:37,471 --> 00:43:39,732
Hello, Arden.
718
00:43:39,771 --> 00:43:41,598
You broke eye contact.
719
00:43:41,638 --> 00:43:43,666
You broke eye contact.
720
00:43:43,704 --> 00:43:45,398
You threw a gummy bear at me.
721
00:43:45,437 --> 00:43:47,798
What? Life will throw
gummy bears at you.
722
00:43:47,836 --> 00:43:49,264
Okay. Do it again.
723
00:43:49,305 --> 00:43:50,582
Stop throwing gummy bears at me.
724
00:43:50,606 --> 00:43:51,799
Stop breaking eye contact.
725
00:43:55,837 --> 00:43:57,264
Hello, Arden.
726
00:44:00,871 --> 00:44:03,565
Not bad. Good eye contact.
727
00:44:04,470 --> 00:44:06,865
Not bad at all.
728
00:44:06,905 --> 00:44:09,432
You guys are getting real
creative with these gummy bears.
729
00:44:09,470 --> 00:44:10,764
Most people just eat them.
730
00:44:10,805 --> 00:44:12,366
Okay, lesson number two...
731
00:44:12,405 --> 00:44:14,598
Women love when men take control
732
00:44:14,638 --> 00:44:18,498
because women have no idea
what they wants.
733
00:44:18,536 --> 00:44:21,299
I'll have the steak and the lady
would have the Cobb salad.
734
00:44:21,340 --> 00:44:24,800
What if she doesn't want
the Cobb salad?
735
00:44:24,838 --> 00:44:27,866
Listen, a woman would rather eat
something you ordered for her
736
00:44:27,904 --> 00:44:29,198
that she doesn't want
737
00:44:29,238 --> 00:44:32,533
rather than something she ordered
for herself that she does want.
738
00:44:33,571 --> 00:44:34,932
It doesn't make sense.
739
00:44:34,971 --> 00:44:36,665
Like, at all.
740
00:44:36,705 --> 00:44:38,799
You know what
doesn't make sense?
741
00:44:38,837 --> 00:44:41,699
What is that? You under
house arrest or what?
742
00:44:41,735 --> 00:44:43,896
It's a planetary watch.
743
00:44:43,938 --> 00:44:46,566
Some people call it
an astronomical watch.
744
00:44:46,603 --> 00:44:49,365
I'm gonna call it I'm
gonna die a virgin watch.
745
00:44:49,405 --> 00:44:51,298
Lose it. Let's go.
746
00:44:53,535 --> 00:44:56,531
Wait, uncle Maximo.
What is a virgin?
747
00:44:56,571 --> 00:44:57,765
It's an airline.
748
00:44:57,806 --> 00:45:00,401
Last lesson of the day...
Your walk.
749
00:45:00,437 --> 00:45:04,397
Your walk tells more about you
than your mouth ever can.
750
00:45:04,438 --> 00:45:06,266
- My walk?
- Yes, your walk.
751
00:45:06,304 --> 00:45:07,304
Show me your walk.
752
00:45:08,637 --> 00:45:10,532
- Do I just walk?
- Just walk, walk.
753
00:45:10,572 --> 00:45:11,798
- Okay.
- Like you walk.
754
00:45:20,536 --> 00:45:22,531
Horse shit.
Sit and watch.
755
00:45:24,969 --> 00:45:26,464
Loose stride,
756
00:45:26,971 --> 00:45:28,063
sleepy eyes,
757
00:45:28,106 --> 00:45:30,633
smiling just a little bit
because you know what
758
00:45:30,671 --> 00:45:32,798
all the ladies are thinking.
759
00:45:32,836 --> 00:45:34,397
What are the ladies thinking?
760
00:45:34,437 --> 00:45:36,166
Look at that confidence,
761
00:45:36,771 --> 00:45:38,565
he must be great in bed.
762
00:45:38,604 --> 00:45:40,165
I'm great in bed.
763
00:45:40,203 --> 00:45:42,498
- What?
- I don't pee or anything anymore.
764
00:45:44,339 --> 00:45:46,467
Come on now, my boy. Let's walk.
765
00:45:48,768 --> 00:45:51,629
Loose stride, sleepy eyes.
766
00:45:51,669 --> 00:45:53,263
What are you doing?
767
00:45:53,303 --> 00:45:55,664
Pretend there's a girl
and you're walking towards her.
768
00:45:55,704 --> 00:45:56,897
Feel your sexiness.
769
00:45:56,937 --> 00:45:58,464
I don't feel my sexy.
770
00:45:58,501 --> 00:46:01,229
What is that? You're walking
exactly like the geese.
771
00:46:01,269 --> 00:46:03,197
Let's go.
Don't watch the geese, okay?
772
00:46:03,237 --> 00:46:07,732
A girl pass by, turn around,
walk backwards, sexy, sexy.
773
00:46:07,771 --> 00:46:10,433
What is this? What is this?
What is this?
774
00:46:12,335 --> 00:46:14,196
One more time.
Feel it in your crotch.
775
00:46:14,237 --> 00:46:16,297
You want everyone
to see down here.
776
00:46:16,336 --> 00:46:17,730
No, I don't.
777
00:46:17,770 --> 00:46:20,298
Look at me.
You learn from the best.
778
00:46:20,337 --> 00:46:21,531
Okay, one more time.
779
00:46:26,368 --> 00:46:27,594
You feel sexy right now?
780
00:46:27,635 --> 00:46:29,630
- Yeah.
- Great. Okay, one more time.
781
00:46:41,770 --> 00:46:44,899
Exactly, exactly, exactly.
782
00:46:44,937 --> 00:46:47,432
There you go. Much better.
783
00:46:48,203 --> 00:46:49,203
Shit.
784
00:46:49,571 --> 00:46:50,571
Okay.
785
00:46:51,436 --> 00:46:52,530
One more time.
786
00:46:53,704 --> 00:46:54,831
Gwen,
787
00:46:54,867 --> 00:46:57,462
I wanted to see if you heard
back on the Robinson account.
788
00:46:57,503 --> 00:46:58,797
Sara,
789
00:46:58,836 --> 00:47:01,597
I was really hoping to avoid you
and then ignore you a bunch
790
00:47:01,635 --> 00:47:03,196
before you could
ask me about this.
791
00:47:03,234 --> 00:47:04,495
I know, sorry.
792
00:47:04,536 --> 00:47:07,264
I can ask you again tomorrow as
soon as you get out of the car.
793
00:47:07,303 --> 00:47:10,531
No, no.
Can't unbreak this egg.
794
00:47:10,571 --> 00:47:14,298
Alright, they loved you. They
thought you were incredible.
795
00:47:14,337 --> 00:47:16,197
But they're gonna go
with someone who has...
796
00:47:16,235 --> 00:47:18,663
- More experience.
- Sorry, can I finish?
797
00:47:19,802 --> 00:47:21,229
Sorry...
798
00:47:21,802 --> 00:47:23,229
Yes, yes...
799
00:47:23,271 --> 00:47:25,233
Someone who has more experience.
800
00:47:26,836 --> 00:47:27,836
You finished?
801
00:47:28,668 --> 00:47:29,668
Yeah.
802
00:47:30,835 --> 00:47:32,397
I just don't know what to do.
803
00:47:32,435 --> 00:47:34,796
I can't get a job because
I don't have experience
804
00:47:34,835 --> 00:47:37,297
and I can't get experience
if I don't get a job.
805
00:47:37,337 --> 00:47:40,198
- Hey mom.
- I'm here.
806
00:47:40,236 --> 00:47:44,564
5:00. I remembered. You have
nothing to complain about.
807
00:47:44,604 --> 00:47:47,166
I thought you'd be happy.
I got a job.
808
00:47:47,204 --> 00:47:50,231
Turning my car into a
stripper mobile is not a job.
809
00:47:50,271 --> 00:47:52,230
- What's a stripper?
- It's only nine days.
810
00:47:52,268 --> 00:47:54,864
No, it's not. You get this
trash off my car today.
811
00:47:55,969 --> 00:47:56,969
Today!
812
00:47:57,003 --> 00:48:01,230
Alright now, those guys, they...
no wait, girls...
813
00:48:01,270 --> 00:48:04,298
they dance on
the poles naked, right?
814
00:48:17,836 --> 00:48:21,364
Icebergs are literally just
floating ice on the water
815
00:48:21,402 --> 00:48:22,762
Wow, astonishing.
816
00:48:22,802 --> 00:48:26,229
So when it melts, it's like
soda, it's like bubbles.
817
00:48:26,268 --> 00:48:28,162
- Bubbles, wow.
- Carbon dioxide.
818
00:48:28,201 --> 00:48:29,462
Where's your watch?
819
00:48:29,502 --> 00:48:31,330
You mean, my die a virgin watch?
820
00:48:33,203 --> 00:48:34,263
What did you say?
821
00:48:34,305 --> 00:48:35,932
Die a virgin watch.
822
00:48:35,968 --> 00:48:39,361
Kids. Where do they come up
with this stuff?
823
00:48:39,402 --> 00:48:41,530
Uncle Maximo told me to
take it off.
824
00:48:41,568 --> 00:48:43,762
He's training me
to get girls to like me.
825
00:48:43,802 --> 00:48:45,263
He's training you?
826
00:48:45,302 --> 00:48:46,680
- Yeah.
- What the hell are you doing?
827
00:48:46,704 --> 00:48:49,466
Nothing, nothing, nothing.
It's just silly guy talk.
828
00:48:49,501 --> 00:48:50,461
It's not silly.
829
00:48:50,503 --> 00:48:53,464
I learned how to undress
a woman with my eyes.
830
00:48:53,502 --> 00:48:56,397
And how to walk so a woman
would know I'm gonna bed.
831
00:48:56,437 --> 00:48:58,598
He said women have no idea
what they want
832
00:48:58,636 --> 00:49:00,397
and you have to tell them
what to do.
833
00:49:02,701 --> 00:49:06,861
No, I never used
those words exactly.
834
00:49:06,903 --> 00:49:10,230
Sure you did. I wrote it
all down in this notebook.
835
00:49:10,269 --> 00:49:11,630
- What notebook?
- Lesson number...
836
00:49:21,268 --> 00:49:22,094
Mira.
837
00:49:22,136 --> 00:49:24,230
Hugo needs to focus
on his school work.
838
00:49:24,270 --> 00:49:26,632
Hey, he has a crush on a girl
at school.
839
00:49:26,670 --> 00:49:27,896
I'm trying to help the kid.
840
00:49:29,021 --> 00:49:32,981
You know what it's like
to like someone! Or no?
841
00:49:33,025 --> 00:49:34,944
Mister "I need you to
grease my door once a week"
842
00:49:34,968 --> 00:49:35,968
No.
843
00:49:36,195 --> 00:49:38,155
You're taking one think for another.
844
00:49:38,197 --> 00:49:40,456
- And James is just a friend!
- Oh, my God.
845
00:49:40,490 --> 00:49:42,120
You're changing the subject!
846
00:49:42,668 --> 00:49:45,897
No more sugar mama
catching training!
847
00:49:50,402 --> 00:49:51,361
Hugo already has a mother.
848
00:49:51,401 --> 00:49:53,495
- Understood?
- Yes, mommy.
849
00:49:53,535 --> 00:49:54,829
Understood?
850
00:49:54,878 --> 00:49:56,498
I don't speak English.
851
00:49:59,049 --> 00:50:00,629
Don't be an idiot.
852
00:50:00,676 --> 00:50:02,506
Why with a tortilla?
853
00:50:06,402 --> 00:50:09,331
Hey, pull my finger. Pull it.
854
00:50:11,902 --> 00:50:13,929
- False alarm.
- Yeah.
855
00:50:13,969 --> 00:50:15,796
You're writing a love letter
to Arden?
856
00:50:15,832 --> 00:50:17,727
No, just writing to my dad.
857
00:50:18,935 --> 00:50:21,163
Your dad?
858
00:50:21,200 --> 00:50:22,944
You know he'll never get
those letters, right?
859
00:50:22,968 --> 00:50:24,328
I know.
860
00:50:24,368 --> 00:50:27,162
It's just a way
for me to feel close then.
861
00:50:27,200 --> 00:50:28,862
Don't you ever think
about your dad?
862
00:50:30,635 --> 00:50:32,697
- No.
- Never?
863
00:50:33,235 --> 00:50:34,528
Never.
864
00:50:34,566 --> 00:50:36,561
You remember anything about him?
865
00:50:37,833 --> 00:50:39,827
I remember he worked a lot.
866
00:50:39,866 --> 00:50:42,629
And he parked his truck
in our house once.
867
00:50:44,567 --> 00:50:46,395
There it is. Late bloomer.
868
00:50:47,770 --> 00:50:49,931
I remember a lot about my dad.
869
00:50:49,968 --> 00:50:53,594
He was fun. I think he'd
be happy that you're here
870
00:50:53,633 --> 00:50:55,461
and that you're helping me.
871
00:50:56,501 --> 00:50:58,162
That's what I was
just writing him.
872
00:51:02,867 --> 00:51:06,627
Uncle Maximo, can I show you
my science project?
873
00:51:06,667 --> 00:51:08,628
I... in the morning.
874
00:51:08,969 --> 00:51:11,464
Please?
875
00:51:11,502 --> 00:51:13,497
I know that you're
really not sleeping.
876
00:51:18,200 --> 00:51:20,228
Uncle Maximo, please?
877
00:51:22,200 --> 00:51:23,727
Okay. In the morning.
878
00:51:26,767 --> 00:51:29,529
Good morning. Uncle Maximo.
879
00:51:29,567 --> 00:51:31,494
Remember when you told me
880
00:51:31,531 --> 00:51:34,393
that I can show you my science
fair project in the morning?
881
00:51:34,433 --> 00:51:36,794
Well, here it is!
My weather balloon.
882
00:51:36,835 --> 00:51:38,929
And here is the Go Pro camera
883
00:51:38,966 --> 00:51:41,528
which will be attached
to the weather balloon
884
00:51:41,566 --> 00:51:43,660
which will go up in space.
885
00:51:44,600 --> 00:51:45,760
It's cool, right?
886
00:51:46,600 --> 00:51:48,461
Amazing.
887
00:51:48,501 --> 00:51:52,761
Now, will you please get it off my
face so I can go back to sleep?
888
00:51:52,800 --> 00:51:55,162
Get up, Flojo Naso!
889
00:51:55,199 --> 00:51:56,726
Time to go get a job.
890
00:51:56,768 --> 00:52:01,228
Here, I circled the ones that I think
will be good for your qualifications
891
00:52:01,268 --> 00:52:06,462
like human statue, mattress
tester, dog poop picker upper...
892
00:52:06,500 --> 00:52:09,662
It's Sunday.
What place will even be open?
893
00:52:10,602 --> 00:52:11,863
It's Thursday.
894
00:52:13,301 --> 00:52:14,861
Want me to deflate the balloon?
895
00:52:14,900 --> 00:52:15,927
Let's go.
896
00:52:15,967 --> 00:52:19,628
The science fair is next Sunday,
the school is today.
897
00:52:19,666 --> 00:52:23,161
Hey, no. Hugo! No, Sara!
898
00:52:23,202 --> 00:52:24,429
Get a job!
899
00:52:30,768 --> 00:52:32,395
Hey, condos, condos!
900
00:53:12,968 --> 00:53:14,228
Sorry!
901
00:53:14,267 --> 00:53:16,461
I'm okay! I am okay.
902
00:53:17,433 --> 00:53:18,694
He's okay.
903
00:53:18,732 --> 00:53:19,793
He's okay.
904
00:53:26,433 --> 00:53:28,660
It wasn't me, it wasn't me.
I'm alright.
905
00:53:33,535 --> 00:53:35,363
This neighborhood
isn't that bad.
906
00:53:35,399 --> 00:53:37,394
I was expecting something out
of a horror movie,
907
00:53:37,434 --> 00:53:40,295
this is more like something out
of an independent movie.
908
00:53:40,333 --> 00:53:41,675
Stop trying to make
me feel better.
909
00:53:41,699 --> 00:53:43,327
Stop trying to make
me feel better.
910
00:53:44,531 --> 00:53:46,391
- Are you teasing me?
- Teasing me.
911
00:53:46,433 --> 00:53:48,828
Hey, what are you doing?
912
00:53:48,867 --> 00:53:52,660
I'm sorry. Millicent's just
fantasizing about this...
913
00:53:52,698 --> 00:53:56,459
Professor Rojas. She's got me
dressing like him, talking like him,
914
00:53:56,499 --> 00:53:58,760
but, I can't do an accent to
save my life.
915
00:53:58,799 --> 00:54:02,294
And I can't sleep on an air
mattress one more night.
916
00:54:02,334 --> 00:54:05,262
You find any intel
or Celeste Birch?
917
00:54:05,298 --> 00:54:06,626
As as matter of fact, I did.
918
00:54:07,501 --> 00:54:09,262
And before I share this,
919
00:54:09,300 --> 00:54:11,561
I don't think she's the
right mark for you.
920
00:54:11,599 --> 00:54:12,659
Come on.
921
00:54:14,201 --> 00:54:15,627
Celeste Birch's passions,
922
00:54:15,667 --> 00:54:17,828
avid mountain climber,
loves train travel,
923
00:54:17,864 --> 00:54:19,926
favorite food, fried chicken.
924
00:54:19,966 --> 00:54:21,927
Great. This will help. Thanks.
925
00:54:21,966 --> 00:54:24,393
Alright. It is time to go.
926
00:54:24,431 --> 00:54:25,692
- Anything?
- Terrible.
927
00:54:25,732 --> 00:54:26,925
It's time to go.
928
00:54:26,967 --> 00:54:28,760
You sound like
Dora the explorer.
929
00:54:28,798 --> 00:54:30,893
Now's the go,
when it's time to go.
930
00:54:30,932 --> 00:54:33,460
Speedy Gonzales. Really.
931
00:54:33,499 --> 00:54:34,726
Alright. Ola.
932
00:54:35,733 --> 00:54:37,661
Everybody knows how to say that.
933
00:54:37,699 --> 00:54:39,292
And somehow you screwed it up.
934
00:54:42,698 --> 00:54:43,824
Hola.
935
00:54:45,899 --> 00:54:49,326
- I'm positive, that's the car.
- But why would we pay him,
936
00:54:49,366 --> 00:54:50,494
if he's not gonna do it.
937
00:54:53,198 --> 00:54:54,258
We paid him all our money.
938
00:54:56,233 --> 00:54:57,526
Hey, hey, hey!
939
00:55:01,298 --> 00:55:02,592
Stop! Stop!
940
00:55:16,365 --> 00:55:17,759
Well, look who it is.
941
00:55:19,666 --> 00:55:21,727
No, no, no, no.
Where do you think you're going?
942
00:55:21,765 --> 00:55:23,776
- Where you going, man?
- Just looking for you guys.
943
00:55:23,800 --> 00:55:25,628
I was just looking for you guys.
944
00:55:25,666 --> 00:55:29,759
We clearly said, don't take
the wrap off.
945
00:55:29,799 --> 00:55:31,192
Ever!
946
00:55:31,230 --> 00:55:35,291
Yes, yes, I remember and I thought you
did a great job with the wrapping.
947
00:55:35,333 --> 00:55:37,895
But, you see my sister
felt differently.
948
00:55:40,265 --> 00:55:41,559
She's your sister.
949
00:55:41,598 --> 00:55:43,292
- Yeah
- Sister.
950
00:55:43,332 --> 00:55:45,160
- Women.
- Right, right.
951
00:55:45,200 --> 00:55:47,328
You don't have to tell
Nick and I about that.
952
00:55:48,298 --> 00:55:49,390
Get his nuts.
953
00:55:49,432 --> 00:55:50,542
- I got them.
- Get his nuts.
954
00:55:50,566 --> 00:55:51,792
I got both of them.
955
00:55:52,398 --> 00:55:54,259
I got them.
956
00:55:54,297 --> 00:55:56,291
You just give us our money.
We'll be fine.
957
00:55:56,331 --> 00:55:58,192
I spent it. I spent it.
958
00:55:58,230 --> 00:55:59,857
Well, I sincerely hope
959
00:55:59,898 --> 00:56:04,192
you bought something you really
wanted or needed.
960
00:56:07,198 --> 00:56:09,759
God, you're terrible with this.
Nick, just think before you talk.
961
00:56:09,799 --> 00:56:11,527
Can you do that?
962
00:56:11,566 --> 00:56:14,659
I made a mistake. I'll get you
your money, I promise.
963
00:56:17,597 --> 00:56:20,793
Come on guys. It's just
a thousand dollars.
964
00:56:20,829 --> 00:56:23,458
- One week. You got one week.
- Yes.
965
00:56:24,831 --> 00:56:26,725
Let's go.
966
00:56:26,765 --> 00:56:28,259
I didn't see that coming. Nice!
967
00:56:28,299 --> 00:56:30,226
- Thought we're done, right?
- You feel that?
968
00:56:30,265 --> 00:56:32,326
Two hands. You want four hands?
969
00:56:32,364 --> 00:56:33,875
- That's four hands.
- Yeah, there it is.
970
00:56:33,899 --> 00:56:35,760
- That's four hands.
- One week.
971
00:56:39,264 --> 00:56:40,691
One week, home boy.
972
00:56:40,731 --> 00:56:43,660
We went four hands on him, man.
That was bad ass.
973
00:56:43,700 --> 00:56:45,593
His balls are so big.
974
00:56:45,630 --> 00:56:47,858
You get that money or next time
it's eight hands.
975
00:56:47,898 --> 00:56:50,860
Guy doesn't have $1000,
get a job, bone head.
976
00:56:53,866 --> 00:56:57,326
Froyo Lo look out That's right
977
00:56:57,362 --> 00:57:01,323
You've got to let your
fantasies out For a bite
978
00:57:01,364 --> 00:57:04,724
Say your name... Jose!
Ain't no shame
979
00:57:04,764 --> 00:57:07,658
Froyo Lo!
Froyo Lo!
980
00:57:08,731 --> 00:57:10,292
Such a good effort.
981
00:57:10,332 --> 00:57:14,160
It's only lacking joy, soul,
rhythm and musicality.
982
00:57:14,198 --> 00:57:15,824
And I would cry way less.
983
00:57:15,864 --> 00:57:17,258
Maybe not at all.
984
00:57:26,333 --> 00:57:28,827
But, what if mom finds out
we're training again?
985
00:57:28,865 --> 00:57:32,626
Hugo, you can't live your life afraid
that something bad will happen.
986
00:57:32,664 --> 00:57:34,158
Or you'll never really live.
987
00:57:34,198 --> 00:57:35,290
Okay.
988
00:57:35,332 --> 00:57:38,360
So, you gotten her to notice
you with the sexy walk.
989
00:57:38,399 --> 00:57:41,293
You intrigued her with
strong eye contact.
990
00:57:41,331 --> 00:57:43,626
Now, it's time to talk to her.
991
00:57:43,666 --> 00:57:45,593
I don't think I can.
992
00:57:45,630 --> 00:57:49,491
Relax, Hugo. It's not like you've
never talked to a girl before.
993
00:57:49,532 --> 00:57:52,327
Yes, it is. I've never
talked to a girl before.
994
00:57:52,363 --> 00:57:53,523
- Really?
- Yeah.
995
00:57:53,564 --> 00:57:56,760
They make me really nervous
and then my nose start to sweat.
996
00:57:58,198 --> 00:58:00,325
- Your nose sweats?
- Yeah.
997
00:58:00,366 --> 00:58:03,494
- Your nose?
- Yes.
998
00:58:03,530 --> 00:58:06,259
- I can't help you with that.
- Stop mocking me.
999
00:58:06,965 --> 00:58:08,626
Well, come on. Let's go.
1000
00:58:08,664 --> 00:58:09,858
Well, where are we going?
1001
00:58:09,898 --> 00:58:12,460
You're too in your head, kid.
You need to relax.
1002
00:58:21,297 --> 00:58:23,190
I don't like
the bowling balls here.
1003
00:58:23,232 --> 00:58:25,226
Too slippery.
1004
00:58:25,263 --> 00:58:26,856
I'm gonna grab a Coke.
You want one?
1005
00:58:26,896 --> 00:58:29,224
Cokes have no nutritional value.
1006
00:58:29,264 --> 00:58:30,892
Neither do eggplants.
1007
00:58:32,197 --> 00:58:33,458
Okay, two Cokes.
1008
00:58:40,897 --> 00:58:42,225
Nice form.
1009
00:58:45,464 --> 00:58:46,791
Thanks.
1010
00:58:46,832 --> 00:58:48,826
My name is Gabi.
What's yours?
1011
00:58:49,832 --> 00:58:51,392
My name is Hugo.
1012
00:58:52,197 --> 00:58:53,657
You're cute, Hugo.
1013
00:58:56,965 --> 00:58:58,726
Thank you.
1014
00:58:58,764 --> 00:59:00,724
- See you.
- Thank you.
1015
00:59:00,764 --> 00:59:02,258
Thank you.
1016
00:59:03,699 --> 00:59:06,261
- What was that?
- She just called me cute!
1017
00:59:06,299 --> 00:59:07,759
- She said you were cute?
- Yes.
1018
00:59:07,795 --> 00:59:10,322
I guess my mom's not the
only one who thinks that.
1019
00:59:10,364 --> 00:59:11,692
Guess not.
1020
00:59:12,897 --> 00:59:14,424
What is that crap on your nose?
1021
00:59:14,463 --> 00:59:15,656
It's sweat.
1022
00:59:18,329 --> 00:59:21,890
Wait! My shoes. Okay,
I'll be right back.
1023
00:59:21,930 --> 00:59:23,657
- Don't get kidnapped.
- Okay.
1024
00:59:26,864 --> 00:59:29,126
Thank you. Those please.
1025
00:59:30,962 --> 00:59:33,524
- Nice work.
- I aim to please.
1026
00:59:37,764 --> 00:59:39,357
Okay, remember...
1027
00:59:39,397 --> 00:59:41,392
eye contact and confidence.
1028
00:59:41,430 --> 00:59:42,924
Come on, take that off.
1029
00:59:42,964 --> 00:59:45,160
You can do it.
Now we are talking.
1030
00:59:45,196 --> 00:59:46,790
Look at that,
you're a Greek god.
1031
00:59:47,664 --> 00:59:49,557
- Abs of steel.
- Yeah.
1032
00:59:49,598 --> 00:59:52,259
- Yeah.
- Is my nose sweating?
1033
00:59:52,297 --> 00:59:55,592
Yeah, little bit. But, it will wash
out when you get in the water.
1034
00:59:55,630 --> 00:59:56,824
- Okay.
- Okay, come on.
1035
00:59:56,864 --> 00:59:58,657
Go get her. You can do this.
1036
00:59:58,695 --> 01:00:00,156
Come on, Stalker.
1037
01:00:24,461 --> 01:00:25,622
Do you need a towel?
1038
01:00:25,662 --> 01:00:27,189
No no no.
1039
01:00:30,596 --> 01:00:32,424
Eye contact, eye contact!
1040
01:00:34,828 --> 01:00:36,422
Hi, Arden.
1041
01:00:36,462 --> 01:00:37,623
Hi, Hugo.
1042
01:00:38,695 --> 01:00:40,488
You know my name?
1043
01:00:40,528 --> 01:00:41,856
Yeah, I know your name.
1044
01:00:41,896 --> 01:00:45,592
You said you know by mean H-I,
not H-I-G-H.
1045
01:00:46,664 --> 01:00:47,664
Okay.
1046
01:00:49,697 --> 01:00:52,592
Let's go ladies, practice is over.
Got to clear the pool area.
1047
01:00:59,665 --> 01:01:00,665
Yes!
1048
01:01:02,197 --> 01:01:03,322
Yes!
1049
01:01:03,363 --> 01:01:06,690
Yes, yes, yes!
1050
01:01:06,729 --> 01:01:08,457
- Yes?
- Yes!
1051
01:01:08,497 --> 01:01:11,193
- Yes?
- She invited me to her party!
1052
01:01:13,829 --> 01:01:15,623
She invited me to her party!
1053
01:01:19,398 --> 01:01:22,627
We did it!
Exactly what I needed!
1054
01:01:22,663 --> 01:01:24,223
- Yes!
- Yes!
1055
01:01:24,261 --> 01:01:25,722
- Do you see my nephew happy?
- Yes!
1056
01:01:26,530 --> 01:01:28,725
Yeah man, you got it!
1057
01:01:35,229 --> 01:01:37,790
I heard about the Pasadena project.
Yeah.
1058
01:01:37,828 --> 01:01:41,355
Listen, I have some ideas.
I know it's a long shot, but
1059
01:01:41,394 --> 01:01:44,157
please take a look.
I'd love a chance.
1060
01:01:44,195 --> 01:01:46,389
And I promise that I'd treat
like my own child.
1061
01:01:52,029 --> 01:01:55,292
Hey mom. The 101 was wide open.
1062
01:01:57,461 --> 01:02:00,256
It's okay. I just let him drive
from around the block.
1063
01:02:02,362 --> 01:02:06,356
Don't worry, I'm not one of those
people concerned about children.
1064
01:02:06,398 --> 01:02:10,425
Hugo, that's wonderful.
A party with other kids.
1065
01:02:10,460 --> 01:02:12,255
- So can I go?
- Of course,
1066
01:02:12,295 --> 01:02:13,722
I'll take you.
It'll be great.
1067
01:02:16,263 --> 01:02:19,624
Sara, you work so hard.
I will take him.
1068
01:02:19,663 --> 01:02:23,323
Are you kidding me? I can't wait
to see all his new friends.
1069
01:02:23,363 --> 01:02:26,657
Plus, we could see the big mansion
of the grandmother, right?
1070
01:02:26,697 --> 01:02:31,191
Hey, no offense, but I think Hugo
would mush rather go with me.
1071
01:02:31,229 --> 01:02:33,457
I mean, look at you.
1072
01:02:33,496 --> 01:02:34,789
Look at me.
1073
01:02:34,827 --> 01:02:37,322
- Look at you.
- Maximo, Maximo...
1074
01:02:37,360 --> 01:02:40,255
The words should sound
right in your head
1075
01:02:40,295 --> 01:02:43,157
before they leave the lips
in your stupid face.
1076
01:02:43,197 --> 01:02:45,759
I don't care who brings me.
I'm just excited to go.
1077
01:02:45,795 --> 01:02:47,389
I'm bringing you, honey.
1078
01:02:47,426 --> 01:02:49,704
I'm sure uncle Maximo has better
things to do on a Saturday.
1079
01:02:49,728 --> 01:02:50,789
Okay.
1080
01:03:01,361 --> 01:03:02,687
James.
1081
01:03:02,728 --> 01:03:04,688
Shit! You scared me!
1082
01:03:04,728 --> 01:03:06,789
I'm sorry, I'm sorry.
1083
01:03:06,828 --> 01:03:08,556
It's Maximo, Sara's brother.
1084
01:03:08,596 --> 01:03:10,891
Yeah, why are you
hiding in my garbage?
1085
01:03:10,929 --> 01:03:13,824
We need to talk.
It's about Sara.
1086
01:03:13,862 --> 01:03:15,254
My god, what happened?
1087
01:03:15,294 --> 01:03:17,188
It's not what happened,
1088
01:03:17,227 --> 01:03:19,488
it's what hasn't happened.
1089
01:03:19,528 --> 01:03:21,409
- I don't understand. What do you mean?
- James,
1090
01:03:22,729 --> 01:03:25,559
I'm not saying I get it,
but she likes you.
1091
01:03:27,494 --> 01:03:28,588
- Yeah?
- Yeah.
1092
01:03:31,496 --> 01:03:32,690
Hey, I have an idea.
1093
01:03:33,661 --> 01:03:36,222
Take her out on Saturday.
1094
01:03:37,527 --> 01:03:38,653
Saturday?
1095
01:03:38,694 --> 01:03:40,215
Don't you think
you waited long enough?
1096
01:03:41,395 --> 01:03:42,589
Door.
1097
01:03:49,696 --> 01:03:51,422
Please don't bother yourself.
1098
01:03:51,461 --> 01:03:53,256
You just keep doing
nothing there
1099
01:03:53,295 --> 01:03:55,523
while I cook
and I open the door,
1100
01:03:55,561 --> 01:03:56,855
and whatever else you need.
1101
01:03:56,894 --> 01:03:58,655
Hi.
1102
01:03:58,693 --> 01:04:00,521
- Hi, James.
- Hi
1103
01:04:00,561 --> 01:04:03,189
Is it the door again?
I'll go get my tools.
1104
01:04:03,229 --> 01:04:06,290
No, no, no. Actually it's...
1105
01:04:07,359 --> 01:04:08,359
It's...
1106
01:04:09,361 --> 01:04:11,556
It's my sink.
1107
01:04:11,593 --> 01:04:14,387
I was just kidding
about my sink.
1108
01:04:17,595 --> 01:04:19,222
Funny.
1109
01:04:19,262 --> 01:04:20,890
So, do you need something?
1110
01:04:20,927 --> 01:04:23,421
Or did you just come here
to tell the sink joke?
1111
01:04:23,459 --> 01:04:26,754
No, no, no. Actually, I didn't.
I mean, I did, but I...
1112
01:04:26,794 --> 01:04:31,556
I came here to ask you if you're free
on Saturday and if you wanted to...
1113
01:04:33,393 --> 01:04:35,187
If you wanted to come out
on a date with me.
1114
01:04:37,527 --> 01:04:38,653
What?
1115
01:04:43,260 --> 01:04:44,488
I don't know.
1116
01:04:45,595 --> 01:04:48,124
- Okay.
- Mom, are you okay?
1117
01:04:48,760 --> 01:04:50,553
You wanna think about it?
1118
01:04:50,592 --> 01:04:52,653
- I don't know.
- She's acting weird.
1119
01:04:52,694 --> 01:04:53,920
- Maybe?
- Yeah,
1120
01:04:53,960 --> 01:04:55,771
she'll just think about it
and get back to you.
1121
01:04:55,795 --> 01:04:58,157
Okay, fine. But, you know
let me know either way.
1122
01:04:59,594 --> 01:05:00,888
I told you.
1123
01:05:00,927 --> 01:05:02,319
This guy likes you.
1124
01:05:02,359 --> 01:05:03,620
I don't want to talk about it.
1125
01:05:03,660 --> 01:05:05,821
- Hey!
- I'm going to my room.
1126
01:05:05,861 --> 01:05:07,455
- Hey!
- Finish the dinner.
1127
01:05:17,494 --> 01:05:18,621
Don't come in.
1128
01:05:22,895 --> 01:05:24,156
I'm sleeping.
1129
01:05:24,731 --> 01:05:26,350
Hugo is asleep now.
1130
01:05:27,733 --> 01:05:29,363
Why did you act so weird?
1131
01:05:29,527 --> 01:05:31,157
What's wrong?
1132
01:05:31,195 --> 01:05:33,035
What do you think is wrong?
1133
01:05:33,072 --> 01:05:34,702
I'm rusty.
1134
01:05:34,740 --> 01:05:37,370
I don't feel ready to go out with anyone.
1135
01:05:38,910 --> 01:05:40,120
When was the last time?
1136
01:05:43,331 --> 01:05:44,751
5 years ago.
1137
01:05:45,750 --> 01:05:47,186
I mean, when was the last time you...
1138
01:05:47,210 --> 01:05:48,210
5 years.
1139
01:05:50,921 --> 01:05:52,551
Seriously?
1140
01:05:52,589 --> 01:05:53,589
Thant's enough!
1141
01:05:55,551 --> 01:05:56,551
Are you serious?
1142
01:05:56,692 --> 01:05:58,420
Si. Okay?
1143
01:05:58,637 --> 01:05:59,637
Stop laughing.
1144
01:06:00,472 --> 01:06:03,481
The bakery has been closed for some time.
1145
01:06:03,683 --> 01:06:05,523
Your pastry is going to go stale.
1146
01:06:05,560 --> 01:06:06,560
You're such a jerk.
1147
01:06:07,728 --> 01:06:09,358
My God, what are you waiting for?
1148
01:06:11,315 --> 01:06:12,315
I don't know.
1149
01:06:14,109 --> 01:06:15,529
You like this little gringo?
1150
01:06:19,197 --> 01:06:20,617
You like the gringo!
1151
01:06:23,785 --> 01:06:24,785
So go, then!
1152
01:06:26,287 --> 01:06:27,917
I'm afraid.
1153
01:06:31,709 --> 01:06:33,709
You know what I do when I'm afraid?
1154
01:06:33,794 --> 01:06:35,544
Pray?
1155
01:06:35,588 --> 01:06:36,588
Drink.
1156
01:06:50,184 --> 01:06:51,554
My God, leave my bakery alone.
1157
01:06:51,602 --> 01:06:54,142
Don't talk to me about my bakery.
1158
01:06:54,188 --> 01:06:55,818
No, but seriously...
1159
01:06:55,856 --> 01:06:58,406
I don't know how you've managed to go on,
1160
01:06:58,442 --> 01:07:02,361
in spite of all your suffering,
1161
01:07:02,403 --> 01:07:04,033
to keep going, to always move forward...
1162
01:07:05,823 --> 01:07:06,823
I can because of Hugo.
1163
01:07:07,366 --> 01:07:08,366
Hugo, how?
1164
01:07:10,578 --> 01:07:14,167
When my husband died,
1165
01:07:14,206 --> 01:07:17,216
there were days
when I couldn't even breathe.
1166
01:07:19,252 --> 01:07:22,502
But, how do you explain to a small child
that he has to take care of himself,
1167
01:07:22,547 --> 01:07:24,828
because his mom wants to
lock herself in her room and cry?
1168
01:07:26,008 --> 01:07:27,628
You can't.
1169
01:07:31,305 --> 01:07:36,315
But I have a trick for when
I'm very sad to lift me up.
1170
01:07:36,435 --> 01:07:37,645
Anti-depressants?
1171
01:07:38,770 --> 01:07:39,770
No, look...
1172
01:07:41,439 --> 01:07:45,609
I take any sad song,
1173
01:07:45,652 --> 01:07:47,822
and transform it into a salsa.
1174
01:07:47,862 --> 01:07:49,492
A sad song?
1175
01:07:50,405 --> 01:07:52,115
What about The Sad One?
1176
01:07:52,157 --> 01:07:53,157
Let's go.
1177
01:07:58,872 --> 01:08:00,502
You're stepping on me!
1178
01:08:01,667 --> 01:08:03,496
Come on. Let's go! The Sad One!
1179
01:08:05,044 --> 01:08:06,044
Come on!
1180
01:08:16,471 --> 01:08:18,101
I'm falling asleep this isn't a salsa.
1181
01:09:20,892 --> 01:09:22,120
Mom.
1182
01:09:22,660 --> 01:09:23,820
Mom!
1183
01:09:25,759 --> 01:09:27,418
Hugo!
1184
01:09:27,457 --> 01:09:29,252
Did we wake you up?
1185
01:09:29,293 --> 01:09:33,821
Yes. You're singing very loudly
and bumping into things.
1186
01:09:33,859 --> 01:09:36,221
Go to sleep. Both of you.
1187
01:09:37,859 --> 01:09:39,120
Okay.
1188
01:09:45,345 --> 01:09:48,725
You see? You're not rusty, all you need to
1189
01:09:48,765 --> 01:09:50,394
is relax and have fun, that's all!
1190
01:09:52,935 --> 01:09:56,565
You honestly don't mind
taking him to the party?
1191
01:09:57,523 --> 01:09:59,523
It would be the greatest honor of my life.
1192
01:10:00,984 --> 01:10:02,533
Let's go! Come on!
1193
01:10:02,568 --> 01:10:03,568
Send him a text.
1194
01:10:10,159 --> 01:10:12,579
That's my sister! That's my sister!
1195
01:10:12,620 --> 01:10:13,620
Enough!
1196
01:10:40,890 --> 01:10:41,890
Hugo.
1197
01:10:45,458 --> 01:10:47,421
You have no room to judge.
1198
01:10:53,823 --> 01:10:55,384
Sorry for the spill.
1199
01:11:06,958 --> 01:11:09,152
What the hell happened to me?
1200
01:11:12,526 --> 01:11:14,520
Look what the cat dragged in!
1201
01:11:14,558 --> 01:11:16,153
- Pay day.
- Great!
1202
01:11:16,524 --> 01:11:17,750
Thank you.
1203
01:11:20,656 --> 01:11:23,252
Hey, where's the rest of it?
1204
01:11:23,290 --> 01:11:25,385
Try feeding 50 cats
on that kind of money.
1205
01:11:25,958 --> 01:11:27,886
It's meow-trageous!
1206
01:11:42,492 --> 01:11:43,786
Old man?
1207
01:11:52,621 --> 01:11:54,316
Not for long.
1208
01:11:56,391 --> 01:11:57,518
Give me the works.
1209
01:12:24,324 --> 01:12:25,452
Sorry.
1210
01:12:47,424 --> 01:12:48,424
Hey.
1211
01:12:50,722 --> 01:12:53,352
Behold the glory of God's creation.
1212
01:12:53,809 --> 01:12:56,649
Did you dye your hair?
1213
01:12:56,687 --> 01:12:57,777
All of it.
1214
01:12:58,063 --> 01:12:59,353
I gave myself a little makeover.
1215
01:12:59,523 --> 01:13:01,603
Maybe next time,
they can makeover your brain.
1216
01:13:02,316 --> 01:13:03,736
I know perfectly well...
1217
01:13:04,193 --> 01:13:05,233
I look very good.
1218
01:13:06,279 --> 01:13:07,329
Very good.
1219
01:13:08,948 --> 01:13:10,368
I love you, stupid face.
1220
01:13:11,159 --> 01:13:12,709
I love you too, little sister.
1221
01:13:20,224 --> 01:13:22,152
What are you telling
your dad tonight?
1222
01:13:22,193 --> 01:13:25,288
Just that I'm excited
to go to Arden's party.
1223
01:13:25,324 --> 01:13:28,286
And that I'm glad
you're going with me.
1224
01:13:30,857 --> 01:13:33,219
I patched it up for you.
1225
01:13:34,590 --> 01:13:36,218
So you can sleep better.
1226
01:13:41,757 --> 01:13:43,418
Give me a piece of paper, Hugo.
1227
01:13:45,223 --> 01:13:47,151
I wanna write a letter too.
1228
01:13:47,191 --> 01:13:48,284
To who?
1229
01:13:49,789 --> 01:13:50,789
My dad.
1230
01:13:52,324 --> 01:13:54,886
I wanna tell him about
his amazing grandson.
1231
01:13:57,521 --> 01:13:59,415
Can we do this every night?
1232
01:13:59,455 --> 01:14:00,682
Sure.
1233
01:14:00,723 --> 01:14:02,184
It could be our thing.
1234
01:14:02,922 --> 01:14:04,516
Hey, pull my finger.
1235
01:14:05,690 --> 01:14:06,717
Too late.
1236
01:14:07,289 --> 01:14:08,289
Sorry.
1237
01:14:19,456 --> 01:14:21,751
- Today's the party!
- Really?
1238
01:14:21,790 --> 01:14:23,551
I haven't been
thinking about it.
1239
01:14:23,589 --> 01:14:25,916
Mommy's taking me
to get a hair cut.
1240
01:14:25,956 --> 01:14:27,617
Tell him not too short.
1241
01:14:27,657 --> 01:14:29,285
You don't have the ears for it.
1242
01:14:29,322 --> 01:14:31,718
Why don't you stop talking.
You don't have the mouth for it.
1243
01:14:31,756 --> 01:14:33,117
Hugo, come here.
1244
01:14:33,490 --> 01:14:35,483
Hey!
1245
01:14:35,523 --> 01:14:39,383
I made the wall!
Wow, what happened?
1246
01:14:41,588 --> 01:14:43,483
It's been kind of nice
having you here.
1247
01:14:44,656 --> 01:14:47,418
- Right?
- It's been okay.
1248
01:14:47,455 --> 01:14:49,782
- Just okay?
- Okay, okay...
1249
01:14:49,820 --> 01:14:52,349
Been very nice having you
here, uncle Maximo.
1250
01:14:52,388 --> 01:14:54,415
Now we're talking.
1251
01:14:54,455 --> 01:14:56,551
- Bye.
- See you, uncle Maximo.
1252
01:14:56,588 --> 01:14:58,582
Don't sprinkle the toilet.
1253
01:14:58,623 --> 01:14:59,717
I'll do my best.
1254
01:15:06,922 --> 01:15:08,216
God!
1255
01:15:10,523 --> 01:15:11,523
Now what?
1256
01:15:20,290 --> 01:15:22,350
Hey. Guys!
1257
01:15:22,389 --> 01:15:24,317
I was just looking for you.
1258
01:15:25,325 --> 01:15:26,617
Coffee?
1259
01:15:26,656 --> 01:15:28,583
Coffee.
1260
01:15:28,623 --> 01:15:30,617
- Money!
- We're not here for coffee, man!
1261
01:15:30,655 --> 01:15:33,416
- Money!
- That's what we want!
1262
01:15:33,455 --> 01:15:35,750
That's why we are here!
We don't even like coffee!
1263
01:15:35,790 --> 01:15:37,384
Get the money!
1264
01:15:37,423 --> 01:15:41,150
Yeah. Money.
I don't exactly have it.
1265
01:15:41,190 --> 01:15:43,118
What do you mean, exactly?
1266
01:15:44,890 --> 01:15:46,316
Means he doesn't have it.
1267
01:15:46,353 --> 01:15:48,348
Well, then why don't just say
you don't have it.
1268
01:15:48,390 --> 01:15:51,383
Why even say
the word exactly at all?
1269
01:15:51,422 --> 01:15:52,649
I'm gonna pay you, I promise.
1270
01:15:52,689 --> 01:15:54,316
Hey, you got
a real nice place here.
1271
01:15:54,354 --> 01:15:56,349
By nice place,
I mean a total dump.
1272
01:15:56,386 --> 01:15:57,646
That's what I'm talking about.
1273
01:15:57,688 --> 01:15:59,615
People just say what they mean,
it's confusing.
1274
01:15:59,655 --> 01:16:02,649
Guys, this is my sister's place,
please.
1275
01:16:02,688 --> 01:16:04,181
You know what your problem is?
1276
01:16:04,223 --> 01:16:06,384
You don't have any respect
for money man!
1277
01:16:06,420 --> 01:16:08,848
- Money doesn't grow on trees.
- No, it doesn't.
1278
01:16:08,886 --> 01:16:11,815
- It would be cool if it did.
- Nikki, Nikki! Please!
1279
01:16:11,855 --> 01:16:15,381
I'm just backing up your point.
You could literally rake it up.
1280
01:16:15,423 --> 01:16:16,316
- What're you doing?
- Hey...
1281
01:16:16,356 --> 01:16:18,349
Totally forgot what
I was talking about.
1282
01:16:18,389 --> 01:16:21,552
- What if we took stuff of yours, sir?
- Okay, okay. That's a good point.
1283
01:16:21,589 --> 01:16:23,783
What if we barged in and
started taking stuff?
1284
01:16:23,821 --> 01:16:25,648
- What if I took this thing?
- No, please...
1285
01:16:25,687 --> 01:16:26,914
I don't even know what it is.
1286
01:16:26,955 --> 01:16:29,183
What about this? What if I took this?
No, no!
1287
01:16:29,222 --> 01:16:32,648
No, no, not that! That's my nephew's.
That's important.
1288
01:16:32,687 --> 01:16:34,281
- This is important to you?
- Yeah.
1289
01:16:34,321 --> 01:16:36,215
Then, probably don't want
me to have it then?
1290
01:16:36,254 --> 01:16:37,454
Hey, no, don't do that please.
1291
01:16:37,488 --> 01:16:40,283
No, don't do that please.
Okay, okay...
1292
01:16:40,323 --> 01:16:43,151
What do you like?
Sports cars? Helicopters?
1293
01:16:43,189 --> 01:16:47,283
Rolex watches? I promise I am good
for the money and so much more.
1294
01:16:47,321 --> 01:16:49,382
I don't need a Rolex, bro.
1295
01:16:49,421 --> 01:16:51,349
- You know something?
- What?
1296
01:16:56,188 --> 01:16:58,315
You seem like
a very sincere guy.
1297
01:16:58,355 --> 01:16:59,817
I am.
1298
01:16:59,854 --> 01:17:02,749
But, I don't believe anything
that you say you're gonna do.
1299
01:17:02,786 --> 01:17:05,314
So give us our money,
you can have your camera back.
1300
01:17:05,354 --> 01:17:07,250
It's that simple.
1301
01:17:07,289 --> 01:17:09,550
Hey, please,
please, please. Hey.
1302
01:17:09,587 --> 01:17:12,849
Hey! Have a real nice day.
1303
01:17:12,886 --> 01:17:16,813
And by that I mean, do not
have a real nice day.
1304
01:17:20,687 --> 01:17:24,581
I get it. Sometimes its funny to
not say exactly what you mean.
1305
01:17:24,623 --> 01:17:27,151
Not the camera, hey, the camera.
1306
01:17:36,756 --> 01:17:38,481
Uncle Maximo, we're home.
1307
01:17:38,521 --> 01:17:39,716
Are you ready?
1308
01:17:43,353 --> 01:17:44,353
Almost.
1309
01:18:04,720 --> 01:18:06,381
Wow! We look the same.
1310
01:18:06,420 --> 01:18:09,450
Yep. Maximo. Minimo.
1311
01:18:11,921 --> 01:18:14,883
Wow, mom!
You look pretty.
1312
01:18:14,923 --> 01:18:16,250
And you're so guapo.
1313
01:18:16,288 --> 01:18:19,415
That dress is really
tight on you.
1314
01:18:19,451 --> 01:18:22,779
You mean, I look fat? No, no, no.
In a good way, I mean.
1315
01:18:22,820 --> 01:18:25,781
Because you can see all the
body parts in your body.
1316
01:18:25,819 --> 01:18:28,515
- I'm gonna take...
- No! No, no, no.
1317
01:18:28,556 --> 01:18:30,550
Let's make some magic happen.
1318
01:18:30,587 --> 01:18:31,747
Yeah!
1319
01:18:32,519 --> 01:18:34,614
Arden, here we come.
1320
01:19:23,520 --> 01:19:26,347
Wow! Look at this place!
1321
01:19:26,386 --> 01:19:29,315
Yep.
This will do just fine.
1322
01:19:34,820 --> 01:19:36,315
There she is.
1323
01:19:38,287 --> 01:19:39,348
Yep.
1324
01:19:40,353 --> 01:19:41,514
There she is.
1325
01:19:44,188 --> 01:19:47,815
Hey, Hugo, just remember
everything I taught you, okay?
1326
01:19:48,653 --> 01:19:50,179
Thank you, uncle Maximo.
1327
01:19:57,554 --> 01:20:00,149
Go get her. Go get her,
Latino lover.
1328
01:20:02,869 --> 01:20:04,499
Beautiful as your uncle.
1329
01:20:26,353 --> 01:20:27,647
Hello.
1330
01:20:27,688 --> 01:20:28,882
Hello.
1331
01:20:28,918 --> 01:20:30,378
Have we met?
1332
01:20:30,420 --> 01:20:31,714
Only in my dreams.
1333
01:20:37,518 --> 01:20:38,847
Hugo.
1334
01:20:41,951 --> 01:20:43,512
Did you hurt your leg?
1335
01:20:43,554 --> 01:20:46,216
No baby, I was just walking.
1336
01:20:47,754 --> 01:20:50,848
My nephew is quiet fond
of your grand daughter.
1337
01:20:51,352 --> 01:20:52,513
Really?
1338
01:20:59,518 --> 01:21:01,613
Do I have something on my face?
1339
01:21:01,654 --> 01:21:04,749
Yes. You have my full attention.
1340
01:21:04,787 --> 01:21:05,847
Okay.
1341
01:21:05,887 --> 01:21:07,582
It's enchanting to meet you.
1342
01:21:08,486 --> 01:21:09,579
Maximo.
1343
01:21:09,619 --> 01:21:11,747
Maximo.
1344
01:21:11,784 --> 01:21:15,744
Hey baby, what do you say
we like, leave this place.
1345
01:21:15,786 --> 01:21:18,515
What do you mean?
I have a birthday party.
1346
01:21:18,551 --> 01:21:20,445
- Drink?
- Allow me, please.
1347
01:21:21,519 --> 01:21:22,445
Excuse me...
1348
01:21:22,484 --> 01:21:24,746
The lady and I will have
your finest champagne.
1349
01:21:24,787 --> 01:21:26,881
She'll have a Sprite
and I'll have a Coke.
1350
01:21:26,919 --> 01:21:30,513
Something as refreshing
and exciting as she is.
1351
01:21:30,818 --> 01:21:31,879
Of course.
1352
01:21:31,920 --> 01:21:33,313
Well...
1353
01:21:33,353 --> 01:21:35,614
Actually, I'll just have
some water. Thanks.
1354
01:21:35,652 --> 01:21:38,912
Women. They never know what they want.
Am I right?
1355
01:21:38,951 --> 01:21:40,845
She'll have a Sprite,
like I said.
1356
01:21:40,885 --> 01:21:42,246
But, of course.
1357
01:21:43,451 --> 01:21:44,713
I have to go.
1358
01:21:48,518 --> 01:21:49,677
Arden, wait.
1359
01:21:49,718 --> 01:21:51,613
Shall we grab a bite?
1360
01:21:53,718 --> 01:21:55,279
Wait, wait.
1361
01:21:57,819 --> 01:21:59,446
Sorry I was acting so weird.
1362
01:22:01,285 --> 01:22:02,613
Can we start over?
1363
01:22:03,418 --> 01:22:04,812
Is that a planetary watch?
1364
01:22:06,386 --> 01:22:07,513
Yeah.
1365
01:22:10,886 --> 01:22:12,647
Wanna check out
the rest of my party?
1366
01:22:12,686 --> 01:22:14,113
- Sure.
- Come on.
1367
01:22:17,952 --> 01:22:19,279
Cheers.
1368
01:22:20,686 --> 01:22:22,747
- Beautiful party.
- Isn't it?
1369
01:22:23,386 --> 01:22:24,846
Yeah.
1370
01:22:24,888 --> 01:22:26,247
Such a beautiful day.
1371
01:22:26,283 --> 01:22:27,678
Mountains, trains, chickens.
1372
01:22:29,817 --> 01:22:32,312
That's quiet
a mountain of melon balls.
1373
01:22:32,352 --> 01:22:35,778
You know, climbing is
one of my greatest passions.
1374
01:22:35,817 --> 01:22:38,245
In fact,
I'm training for Everest.
1375
01:22:38,285 --> 01:22:42,513
Of course, it's not the
mountain that we conquer,
1376
01:22:42,552 --> 01:22:43,478
but ourselves.
1377
01:22:43,518 --> 01:22:44,713
Sir Edmund Hilary.
1378
01:22:44,753 --> 01:22:46,746
Yes. You climb?
1379
01:22:46,785 --> 01:22:48,779
Once upon a time.
But, not anymore.
1380
01:22:48,817 --> 01:22:50,276
Nonsense.
1381
01:22:50,317 --> 01:22:55,312
Beautiful strong woman like yourself
surely has many climbs left in her.
1382
01:22:55,351 --> 01:22:56,846
Not this woman, I'm afraid.
1383
01:22:57,686 --> 01:22:59,180
Give me one good reason.
1384
01:23:00,852 --> 01:23:02,145
Frost bite.
1385
01:23:02,185 --> 01:23:06,212
South face of Everest. Just thinking
about it gives me day tremors.
1386
01:23:06,252 --> 01:23:07,580
I hate climbing.
1387
01:23:09,452 --> 01:23:12,481
You convince me.
I hate it too.
1388
01:23:13,751 --> 01:23:16,779
What I really love,
train travel.
1389
01:23:16,818 --> 01:23:19,614
So classic. Won't you agree?
1390
01:23:21,752 --> 01:23:24,313
- Steam locomotive, 1950.
- You have no arms?
1391
01:23:24,352 --> 01:23:26,746
I was playing on the tracks
and got stuck.
1392
01:23:26,785 --> 01:23:30,246
I'm afraid I haven't much
fondness for trains.
1393
01:23:30,286 --> 01:23:32,214
Now if you'll excuse me
for a moment, please.
1394
01:23:32,817 --> 01:23:36,912
Chicken!
1395
01:23:36,951 --> 01:23:38,444
- Chicken?
- Yes, Chicken!
1396
01:23:38,484 --> 01:23:40,477
I'm sure you love fried chicken.
1397
01:23:40,517 --> 01:23:42,812
Having my limbs
torn from my body,
1398
01:23:42,851 --> 01:23:47,612
helped me to realize just how barbaric the
treatment of chickens is in our country.
1399
01:23:47,652 --> 01:23:48,745
I'm vegetarian.
1400
01:23:48,784 --> 01:23:50,244
Which is why I founded
1401
01:23:50,284 --> 01:23:53,778
The Birch Poultry
Rehabilitation Center.
1402
01:23:53,818 --> 01:23:57,245
Now, if you'll forgive
me a moment, please.
1403
01:24:02,783 --> 01:24:04,211
Hey!
1404
01:24:11,184 --> 01:24:12,344
Chicken.
1405
01:24:22,551 --> 01:24:23,551
Rick?
1406
01:24:27,585 --> 01:24:28,913
Rick. Hey!
1407
01:24:28,950 --> 01:24:31,411
- What are you doing here?
- I was just...
1408
01:24:31,451 --> 01:24:34,181
Waiting for me to make a fool
of myself in front of Celeste?
1409
01:24:36,686 --> 01:24:37,645
Yes.
1410
01:24:37,685 --> 01:24:40,247
All that information that
you gave me was wrong.
1411
01:24:40,284 --> 01:24:41,377
It was.
1412
01:24:41,418 --> 01:24:42,712
How could you do that to me?
1413
01:24:42,751 --> 01:24:45,279
Because, I can't take another
second of Millicent.
1414
01:24:45,318 --> 01:24:48,379
Last night, she made me
dress up as her father.
1415
01:24:48,415 --> 01:24:49,809
What is that about?
1416
01:24:49,850 --> 01:24:51,544
I think it's pretty clear.
1417
01:24:51,582 --> 01:24:52,643
I guess you're right.
1418
01:24:52,684 --> 01:24:53,911
So, leave her.
1419
01:24:53,952 --> 01:24:57,813
Leave her? And end up like you
with nothing?
1420
01:24:57,851 --> 01:25:01,478
Look, it's survival of the fittest.
Come on, bro, you know the game.
1421
01:25:02,416 --> 01:25:03,710
No hard feelings.
1422
01:25:04,716 --> 01:25:06,644
Hey, Rick...
1423
01:25:06,684 --> 01:25:08,378
Hey, Rick... where you going?
1424
01:25:09,484 --> 01:25:10,545
Rick...
1425
01:25:18,517 --> 01:25:20,845
I believe they're playing our song.
May I?
1426
01:25:21,651 --> 01:25:23,378
I'm sorry, do I know you?
1427
01:25:23,419 --> 01:25:24,613
I'm Rick Parsons.
1428
01:25:24,652 --> 01:25:26,311
- Hi.
- May I cut in?
1429
01:25:26,350 --> 01:25:28,158
No, I don't think that's a good idea.
I saw her first.
1430
01:25:28,182 --> 01:25:30,209
- Well, I was aware of her first.
- I don't care.
1431
01:25:30,249 --> 01:25:31,743
Let it go!
1432
01:25:39,617 --> 01:25:41,212
You can't...
1433
01:25:44,319 --> 01:25:45,580
How do I...
1434
01:25:48,315 --> 01:25:49,375
Sorry.
1435
01:25:50,817 --> 01:25:52,310
Sorry.
1436
01:25:52,349 --> 01:25:53,376
My liege...
1437
01:25:53,416 --> 01:25:54,810
- Get out!
- Yes.
1438
01:25:57,583 --> 01:25:59,545
- You pulled her arm?
- No, you pulled her arm.
1439
01:26:06,183 --> 01:26:07,677
You were my best friend.
1440
01:26:08,816 --> 01:26:09,816
Get off me!
1441
01:26:25,917 --> 01:26:27,276
They're fighting.
1442
01:26:32,484 --> 01:26:33,778
Hey, guys,
1443
01:26:34,882 --> 01:26:36,610
it's a kid's birthday party...
1444
01:26:37,382 --> 01:26:38,675
You betrayed me.
1445
01:26:38,716 --> 01:26:41,811
It was just business.
It wasn't personal.
1446
01:26:45,250 --> 01:26:47,244
You knew how much I needed this.
1447
01:26:47,286 --> 01:26:48,912
You knew how desperate I was.
1448
01:26:48,948 --> 01:26:50,776
Celeste was my way out.
1449
01:26:50,817 --> 01:26:53,179
You think I'll spend the rest
of my life
1450
01:26:53,215 --> 01:26:56,910
living with my sister and nephew
in their crappy little apartment?
1451
01:26:56,951 --> 01:26:59,480
I thought you said you liked
living with us.
1452
01:27:00,815 --> 01:27:02,343
Hugo, no...
1453
01:27:02,848 --> 01:27:05,443
No, I mean... yes.
1454
01:27:05,482 --> 01:27:08,445
I do. I do very much.
1455
01:27:08,482 --> 01:27:11,311
So you were using me to get
Arden's grand mother. Right?
1456
01:27:11,348 --> 01:27:12,709
No, no, no, I was helping you.
1457
01:27:12,750 --> 01:27:14,444
- Please don't lie.
- I swear...
1458
01:27:14,482 --> 01:27:18,343
Okay... a little bit. I mean,
I sort of used you.
1459
01:27:18,383 --> 01:27:22,210
But, it wasn't really about you.
It was more about me
1460
01:27:22,249 --> 01:27:25,511
and in order to help me
I wanted to help you.
1461
01:27:26,449 --> 01:27:27,877
My god, I...
1462
01:27:27,914 --> 01:27:31,774
You know, that sounds
worse than it is.
1463
01:27:31,815 --> 01:27:34,911
I thought you were helping me
because you liked me.
1464
01:27:34,949 --> 01:27:36,343
Sorry, I'm sorry.
1465
01:27:36,385 --> 01:27:39,379
I don't want you sleeping
in my bed anymore.
1466
01:27:39,416 --> 01:27:42,112
I don't want you to stay
in my house anymore.
1467
01:27:45,250 --> 01:27:46,611
My god.
1468
01:27:52,515 --> 01:27:53,876
Overdressed?
1469
01:27:53,916 --> 01:27:55,510
Absolutely not. No.
1470
01:27:55,549 --> 01:27:58,744
I think everybody at the game
is underdressed.
1471
01:27:58,781 --> 01:28:00,808
I think you really
classed the whole place up.
1472
01:28:00,849 --> 01:28:03,578
They should've paid you
to come to the game.
1473
01:28:04,682 --> 01:28:07,177
I'm sorry. It's my son.
1474
01:28:07,847 --> 01:28:09,174
Hi, sweetie.
1475
01:28:11,516 --> 01:28:12,576
What?
1476
01:28:21,118 --> 01:28:22,538
Sorry, I forgot the code.
1477
01:28:22,828 --> 01:28:23,908
Is Hugo here?
1478
01:28:25,079 --> 01:28:26,459
Thanks to god, no thanks to you.
1479
01:28:26,664 --> 01:28:27,874
Can I speak with him?
1480
01:28:28,249 --> 01:28:29,839
- No.
- Please?
1481
01:28:30,334 --> 01:28:31,374
Just let me explain.
1482
01:28:31,877 --> 01:28:34,377
How do you explain to a child
who opened his heart to you
1483
01:28:34,505 --> 01:28:35,755
that you were only using him
1484
01:28:35,923 --> 01:28:38,792
to seduce the grandmother
of the girl he likes?
1485
01:28:39,426 --> 01:28:42,556
I can't believe that I was
stupid enough
1486
01:28:42,887 --> 01:28:44,427
to let you humiliate him like that.
1487
01:28:44,514 --> 01:28:46,224
I'm sorry, okay?
1488
01:28:47,892 --> 01:28:49,221
Where is Hugo's camera?
1489
01:28:53,939 --> 01:28:55,449
I promise I'll get it back to you.
1490
01:28:56,817 --> 01:28:58,447
So, you were the one who stole it.
1491
01:28:58,569 --> 01:28:59,909
No, I didn't steal it.
1492
01:29:01,182 --> 01:29:02,666
No, Sara, hey!
1493
01:29:02,667 --> 01:29:04,865
Don't kick me out, look...
1494
01:29:05,408 --> 01:29:06,538
We're family!
1495
01:29:06,868 --> 01:29:09,128
No. You're not family.
1496
01:29:09,620 --> 01:29:13,119
You're nothing more than
a lazy 46 year old freeloader
1497
01:29:13,331 --> 01:29:15,081
who doesn't think of anyone
but himself.
1498
01:29:15,709 --> 01:29:17,039
You didn't just steal his camera.
1499
01:29:17,127 --> 01:29:19,927
You stole his hopes.
You stole his dreams.
1500
01:29:20,338 --> 01:29:21,418
But it ends now.
1501
01:29:23,383 --> 01:29:25,762
You will never use me
or Hugo again, understood?
1502
01:29:29,555 --> 01:29:30,605
I'm 39.
1503
01:29:30,890 --> 01:29:31,890
What?
1504
01:29:31,974 --> 01:29:34,314
You said I'm 46, but I'm 39.
1505
01:29:35,061 --> 01:29:38,100
- No, you're not.
- Of course, I am.
1506
01:29:38,229 --> 01:29:39,649
But I'm 42.
1507
01:29:39,731 --> 01:29:41,821
- So what?
- You're my older brother!
1508
01:29:43,068 --> 01:29:44,358
I don't know what to tell you.
1509
01:29:48,198 --> 01:29:49,317
You know what?
1510
01:29:50,657 --> 01:29:52,237
I hope you grow up one day.
1511
01:29:53,660 --> 01:29:55,120
But it won't be in my house.
1512
01:29:58,290 --> 01:29:59,620
Okay, I'm 40.
1513
01:30:01,209 --> 01:30:02,499
Okay, 41.
1514
01:30:03,836 --> 01:30:05,086
We're twins!
1515
01:30:06,315 --> 01:30:07,476
Okay?
1516
01:30:37,482 --> 01:30:38,723
You don't have to sing, please.
1517
01:30:42,214 --> 01:30:43,476
Say your name.
1518
01:30:44,812 --> 01:30:46,473
Maximo.
1519
01:30:51,446 --> 01:30:52,673
Cindy's home.
1520
01:30:52,713 --> 01:30:54,775
Thank for letting me stay.
1521
01:30:58,713 --> 01:31:00,141
Watch your back.
1522
01:31:03,581 --> 01:31:05,742
We got you some nice hot tea.
1523
01:31:05,782 --> 01:31:07,676
I think I got all the hairs out.
1524
01:31:07,715 --> 01:31:11,810
And you can stay here
as long as you like.
1525
01:31:11,847 --> 01:31:14,242
I'm sure you'll figure out
a way to pay me back.
1526
01:31:17,845 --> 01:31:18,845
I get it.
1527
01:31:30,313 --> 01:31:33,142
Eye contact.
Don't lose eye contact.
1528
01:31:38,812 --> 01:31:41,408
- What are you doing?
- I'm about to pay you back.
1529
01:31:41,445 --> 01:31:42,445
What?
1530
01:31:43,181 --> 01:31:44,341
God!
1531
01:31:46,548 --> 01:31:49,342
No, no, stop, stop.
Please stop.
1532
01:31:49,382 --> 01:31:51,376
- Isn't this what you want?
- No.
1533
01:31:51,413 --> 01:31:56,175
God, no. Button up,
just put that away.
1534
01:31:56,213 --> 01:31:57,874
You're not attracted to me?
1535
01:31:57,914 --> 01:31:59,641
- No.
- Really?
1536
01:31:59,681 --> 01:32:01,141
Not at all.
1537
01:32:01,180 --> 01:32:05,174
No, I'm attracted to like
really good looking guys.
1538
01:32:05,212 --> 01:32:07,741
Guys with like great faces,
1539
01:32:07,778 --> 01:32:10,808
great bodies, who are muscular,
1540
01:32:10,848 --> 01:32:13,876
handsome and younger,
much younger than you.
1541
01:32:13,916 --> 01:32:18,245
And tall, a lot taller.
But, that's just me.
1542
01:32:18,280 --> 01:32:20,875
Then, why did you
give me the job?
1543
01:32:22,581 --> 01:32:24,675
I think I'm just drawn
to helping
1544
01:32:25,480 --> 01:32:27,907
less fortunate, damaged,
1545
01:32:27,946 --> 01:32:33,609
sad, sad, sad, sad creatures.
1546
01:32:33,647 --> 01:32:36,342
Why do you think
I have so many cats?
1547
01:32:36,380 --> 01:32:38,507
They need me, but I need them.
1548
01:32:40,216 --> 01:32:42,177
But, they hurt you
over and over again.
1549
01:32:43,312 --> 01:32:46,542
This guy, right? I know.
1550
01:32:46,580 --> 01:32:50,207
I mean, just because they hurt me
doesn't mean they don't love me.
1551
01:32:51,280 --> 01:32:53,574
I take care of them
1552
01:32:53,614 --> 01:32:55,642
and I don't expect
anything in return.
1553
01:32:57,247 --> 01:32:58,675
These cats are my family.
1554
01:33:00,778 --> 01:33:03,140
I had a chance to be
part of a family.
1555
01:33:04,546 --> 01:33:05,706
I ruined it.
1556
01:33:08,613 --> 01:33:11,375
I don't think you ruined it.
1557
01:33:11,413 --> 01:33:14,308
Because, it's never too late
to make it right.
1558
01:33:16,481 --> 01:33:18,342
You've cat to do
what you cat to do.
1559
01:33:22,180 --> 01:33:25,174
I've never seen that one before.
1560
01:33:25,213 --> 01:33:28,175
Well, you'd be happy to know
that I lost everything.
1561
01:33:29,880 --> 01:33:33,209
Millicent found out about Celeste's
party, she kicked me out.
1562
01:33:34,512 --> 01:33:36,139
You got a sister
you can stay with?
1563
01:33:36,181 --> 01:33:37,207
No.
1564
01:33:41,578 --> 01:33:43,619
I never should have gone
behind your back like that.
1565
01:33:45,247 --> 01:33:47,488
Wish there was something
I could do to make it up to you.
1566
01:33:48,546 --> 01:33:49,739
There is something.
1567
01:33:51,945 --> 01:33:53,506
That's your idea face.
1568
01:33:53,846 --> 01:33:54,873
Yep.
1569
01:33:55,878 --> 01:33:56,878
This is it.
1570
01:33:58,848 --> 01:34:00,741
So, when's
the kid's science fair again?
1571
01:34:00,777 --> 01:34:02,705
It's in three hours.
1572
01:34:02,746 --> 01:34:05,627
You get in there and get the camera.
I'll keep them distracted over here.
1573
01:34:06,513 --> 01:34:08,875
Police.
1574
01:34:10,214 --> 01:34:11,608
Police from the neighborhood.
1575
01:34:15,413 --> 01:34:17,641
Can I help you, officer?
Here for the tiny motorcycle?
1576
01:34:17,678 --> 01:34:19,473
He's not here
for your stupid bike.
1577
01:34:20,380 --> 01:34:22,174
You here for the bike?
1578
01:34:22,213 --> 01:34:24,973
No sir, I'm not here for the vehicle.
There's a neighborhood gas leak,
1579
01:34:25,513 --> 01:34:28,142
evacuate the premises.
1580
01:34:28,180 --> 01:34:30,908
Gas leak? I didn't even know
we had gas.
1581
01:34:30,945 --> 01:34:33,240
Situation is clear, Larry.
1582
01:34:33,280 --> 01:34:35,875
Yes, sir, Mr. Neighborhood
Police Officer.
1583
01:34:35,914 --> 01:34:39,340
I'm gonna fix the... I'm closing
the door because the gas is...
1584
01:34:39,380 --> 01:34:40,806
leaking here.
1585
01:34:40,845 --> 01:34:43,306
- I didn't smell any gas.
- I don't smell anything.
1586
01:34:43,346 --> 01:34:46,342
You wouldn't. That's what makes
the danger so dangerous.
1587
01:34:51,479 --> 01:34:52,839
Excuse me, officer?
1588
01:34:52,880 --> 01:34:54,408
What kind of handcuffs
are those?
1589
01:34:55,812 --> 01:34:57,540
Police handcuffs.
1590
01:34:57,577 --> 01:34:59,171
Are they furry?
1591
01:35:02,445 --> 01:35:04,773
There had been some local perps,
1592
01:35:04,812 --> 01:35:07,108
who have been having an
allergic reaction to the metal.
1593
01:35:10,380 --> 01:35:12,774
Now, we coat it
in synthetic material,
1594
01:35:12,811 --> 01:35:16,640
health is on the uprise,
crime is on the down rise.
1595
01:35:16,679 --> 01:35:18,822
But, I wouldn't worry your
pretty head over that, ma'am.
1596
01:35:18,846 --> 01:35:20,322
I don't think we need it
in this investigation.
1597
01:35:20,346 --> 01:35:21,346
- Ma'am?
- Ma'am?
1598
01:35:23,913 --> 01:35:27,173
Is this an investigation?
I thought this was a gas leak?
1599
01:35:27,211 --> 01:35:29,771
Investigation of a gas leak.
1600
01:35:29,812 --> 01:35:35,142
And shut up! I'm a police officer,
I want this crime scene secured.
1601
01:35:35,180 --> 01:35:36,873
It's not a crime scene...
1602
01:35:36,912 --> 01:35:38,107
Shut up!
1603
01:35:44,510 --> 01:35:45,510
Got you!
1604
01:35:51,179 --> 01:35:52,722
Take it easy, alright.
You said investigation
1605
01:35:52,746 --> 01:35:54,273
No! You take it easy.
1606
01:35:54,309 --> 01:35:55,637
Or I'll shoot you!
1607
01:35:55,678 --> 01:35:57,139
You're not shooting anybody.
1608
01:35:57,179 --> 01:35:59,173
I'll shoot you in the Lorax!
1609
01:35:59,213 --> 01:36:01,572
- That's not a thing, officer.
- It's a children's book.
1610
01:36:01,611 --> 01:36:04,473
You sussing me boy?
You sussing me?
1611
01:36:04,511 --> 01:36:07,606
I am a police officer
of the law.
1612
01:36:07,645 --> 01:36:09,438
I don't think you are.
1613
01:36:09,478 --> 01:36:14,373
Officer George Clooney
from the 69th precinct.
1614
01:36:15,378 --> 01:36:16,872
Don't make me use this.
1615
01:36:16,913 --> 01:36:18,373
I won't.
1616
01:36:18,412 --> 01:36:19,539
Let it go.
1617
01:36:20,410 --> 01:36:21,838
We've been compromised!
1618
01:36:23,445 --> 01:36:24,605
Ride like the wind.
1619
01:36:33,911 --> 01:36:35,572
Hey, sloucher jerk!
1620
01:36:38,578 --> 01:36:41,640
I'm okay, I'm okay.
1621
01:36:41,679 --> 01:36:43,340
You have the right
to remain silent.
1622
01:36:44,678 --> 01:36:46,171
Not in the face.
1623
01:36:56,211 --> 01:36:57,406
Hugo.
1624
01:36:59,512 --> 01:37:00,571
Hugo.
1625
01:37:01,442 --> 01:37:02,736
Hey, Hugo.
1626
01:37:03,344 --> 01:37:04,405
Hugo.
1627
01:37:04,444 --> 01:37:06,304
Hugo.
1628
01:37:06,346 --> 01:37:07,346
Hey!
1629
01:37:07,975 --> 01:37:09,225
Here's Hugo's camera.
1630
01:37:09,394 --> 01:37:12,313
If we go now, we can still
make the science fair!
1631
01:37:12,729 --> 01:37:15,599
The fair was yesterday.
Hugo missed it.
1632
01:37:15,732 --> 01:37:17,652
No! He told me Sunday at 1!
1633
01:37:17,734 --> 01:37:19,774
Today is Monday. You're too late.
1634
01:37:21,613 --> 01:37:23,993
No, it's never too late!
1635
01:37:24,490 --> 01:37:25,530
This time it is.
1636
01:37:25,658 --> 01:37:28,118
24 hours late to be exact.
1637
01:37:28,869 --> 01:37:30,449
Thanks for the camera.
1638
01:38:35,876 --> 01:38:37,803
All I wanted to do
was impress her.
1639
01:38:38,776 --> 01:38:42,237
Instead, I was humiliated.
1640
01:38:42,278 --> 01:38:43,738
I am sorry, honey.
1641
01:38:45,244 --> 01:38:46,871
You want me to walk you in?
1642
01:38:46,910 --> 01:38:48,303
No, I don't.
1643
01:38:51,311 --> 01:38:55,606
You can't live your life afraid
something bad will happen,
1644
01:38:55,645 --> 01:38:57,873
because then, you've really
never lived.
1645
01:38:59,678 --> 01:39:01,171
Where did you hear that?
1646
01:39:01,677 --> 01:39:03,271
Uncle Maximo.
1647
01:39:13,277 --> 01:39:14,437
Hi, Arden.
1648
01:39:14,742 --> 01:39:16,469
Hugo.
1649
01:39:16,510 --> 01:39:18,171
I'm so glad to see you.
1650
01:39:18,745 --> 01:39:20,639
- You are?
- Yeah.
1651
01:39:20,675 --> 01:39:22,636
I thought you were mad at me.
1652
01:39:22,676 --> 01:39:25,671
No. My grandma and I know
you did nothing wrong.
1653
01:39:27,876 --> 01:39:29,303
Good.
1654
01:39:29,343 --> 01:39:33,772
I was worried that your grandma would
be up in arms about us being friends.
1655
01:39:35,611 --> 01:39:37,871
Get it? Up in arms.
1656
01:39:37,910 --> 01:39:39,537
Up in arms. Get it?
1657
01:39:39,578 --> 01:39:40,839
Hugo, that's not funny.
1658
01:39:41,910 --> 01:39:43,370
That's just offensive.
1659
01:39:45,343 --> 01:39:47,171
I didn't mean it like that.
1660
01:39:47,209 --> 01:39:49,236
I'm joking.
1661
01:39:49,278 --> 01:39:50,905
I'm funny too, you know.
1662
01:39:50,944 --> 01:39:52,705
Wow, you are funny!
1663
01:39:54,909 --> 01:39:57,303
- I got your letter.
- My letter?
1664
01:39:57,342 --> 01:40:01,536
No one's ever written me an
actual on real paper before.
1665
01:40:01,943 --> 01:40:03,302
Really?
1666
01:40:03,344 --> 01:40:05,139
And my answer is yes.
1667
01:40:05,778 --> 01:40:10,440
Well, that's great!
1668
01:40:10,475 --> 01:40:12,535
To what question again,
I'm sorry...
1669
01:40:12,576 --> 01:40:15,671
I'd love to launch the weather
balloon with you, silly.
1670
01:40:15,710 --> 01:40:18,672
Yeah, right, my weather balloon.
1671
01:40:18,710 --> 01:40:21,673
I forgot about that.
How could I forget about that.
1672
01:40:23,408 --> 01:40:24,767
Can I see that for a sec.
1673
01:40:24,808 --> 01:40:27,737
I just want to see if I got
all my punctuations right.
1674
01:40:27,776 --> 01:40:30,104
- Is that okay.
- As long as you give it back.
1675
01:40:30,776 --> 01:40:31,776
Thank you.
1676
01:40:36,543 --> 01:40:38,402
"Dearest Arden,
1677
01:40:38,442 --> 01:40:40,704
I am sorry if I caused
you any pain.
1678
01:40:40,743 --> 01:40:43,370
It was the last thing
I wanted to do.
1679
01:40:46,511 --> 01:40:49,405
You are more important to me
than you know.
1680
01:40:49,441 --> 01:40:52,438
Two, one... Yes go!
1681
01:40:52,476 --> 01:40:54,637
I always wished
we could be friends.
1682
01:40:54,676 --> 01:40:55,703
There it goes.
1683
01:40:58,310 --> 01:41:00,471
But, you don't get what
you wish for,
1684
01:41:01,707 --> 01:41:03,635
you get what you work for.
1685
01:41:09,609 --> 01:41:12,170
Sometimes love can be scary.
1686
01:41:16,443 --> 01:41:18,606
Alright, moment of truth,
here we go.
1687
01:41:21,410 --> 01:41:22,410
I think...
1688
01:41:33,874 --> 01:41:36,168
Sometimes love
can be surprising.
1689
01:41:44,810 --> 01:41:45,870
Is this happening?
1690
01:41:45,909 --> 01:41:47,336
I think so.
1691
01:41:55,775 --> 01:41:58,572
Sometimes we hurt
the ones we love.
1692
01:42:07,942 --> 01:42:09,435
No!
1693
01:42:09,477 --> 01:42:11,705
- What the hell is that?
- I didn't know man.
1694
01:42:15,375 --> 01:42:18,437
But, it's never too late
to make it right.
1695
01:42:37,475 --> 01:42:39,670
Our time on earth is short.
1696
01:42:45,775 --> 01:42:47,836
But, love is forever.
1697
01:42:50,340 --> 01:42:52,870
You make me want to be a better
fifth grader.
1698
01:42:55,676 --> 01:42:58,639
Would you please join me in
launching my weather balloon?
1699
01:42:59,408 --> 01:43:01,503
Yours, Hugo."
1700
01:43:05,709 --> 01:43:09,303
Sara. You didn't
get the house in Pasadena,
1701
01:43:09,344 --> 01:43:12,606
- they went with someone...
- Let me guess, more experienced.
1702
01:43:12,642 --> 01:43:14,269
- Yeah.
- Well, you know what I think?
1703
01:43:14,307 --> 01:43:17,136
- Good...
- Can I finish?
1704
01:43:17,176 --> 01:43:19,837
I think that I deserve a shot
at my own house.
1705
01:43:19,875 --> 01:43:21,736
And if I'm not given my due,
1706
01:43:21,776 --> 01:43:24,804
I not afraid to go somewhere
else where I am appreciated.
1707
01:43:25,574 --> 01:43:26,801
Okay. Have you finished?
1708
01:43:27,775 --> 01:43:29,569
No, I am not.
1709
01:43:29,610 --> 01:43:31,805
A lesser woman would have
given up already,
1710
01:43:31,842 --> 01:43:33,703
ten years of drawing plans.
1711
01:43:33,742 --> 01:43:36,202
But, I am strong,
I am determined.
1712
01:43:36,242 --> 01:43:38,770
And I know that I will find
my dream job someday.
1713
01:43:38,806 --> 01:43:40,601
- Yes, you will.
- Yes, I will.
1714
01:43:40,640 --> 01:43:42,267
And that day is today.
1715
01:43:44,943 --> 01:43:46,237
What?
1716
01:43:53,340 --> 01:43:54,901
Okay, Hugo.
1717
01:43:54,941 --> 01:43:57,536
What do you think?
Glasses on or glasses off?
1718
01:43:57,576 --> 01:43:59,504
You look pretty
either way, mommy.
1719
01:43:59,542 --> 01:44:02,869
Baby, it's a big day today.
1720
01:44:02,910 --> 01:44:05,404
Mommy's a little nervous.
1721
01:44:05,441 --> 01:44:07,669
Well, at least your nose
isn't sweating.
1722
01:44:07,708 --> 01:44:09,268
Well, it's a good thing.
1723
01:44:11,575 --> 01:44:12,734
Wow!
1724
01:44:13,540 --> 01:44:14,801
A helicopter!
1725
01:44:15,575 --> 01:44:17,436
My goodness!
1726
01:44:17,473 --> 01:44:19,634
Okay...
1727
01:44:19,676 --> 01:44:23,604
You wait here and I will be...
right back.
1728
01:44:23,641 --> 01:44:25,534
- Mommy...
- Yeah?
1729
01:44:26,841 --> 01:44:28,402
I am proud of you.
1730
01:44:38,873 --> 01:44:41,236
- Mommy's gonna build a house.
- Yes!
1731
01:44:54,741 --> 01:44:56,268
Mrs. Dupont.
1732
01:44:56,305 --> 01:44:58,200
It is so nice to meet you.
1733
01:44:58,241 --> 01:45:00,201
Thank you. Thank you
for this opportunity
1734
01:45:00,239 --> 01:45:02,299
I promise that you
wont regret it.
1735
01:45:02,339 --> 01:45:05,700
I certainly hope not. You
come very highly recommended.
1736
01:45:08,241 --> 01:45:09,335
By who?
1737
01:45:13,239 --> 01:45:14,600
Maximo?
1738
01:45:14,640 --> 01:45:15,700
Wow!
1739
01:45:22,179 --> 01:45:23,219
You didn't think
1740
01:45:23,347 --> 01:45:25,356
I'd be selling frozen yogurt
all my life, did you?
1741
01:45:27,273 --> 01:45:31,634
I usually don't put much stock
in what my man candy says, but
1742
01:45:31,676 --> 01:45:35,104
he showed me your designs
and I loved them.
1743
01:45:35,674 --> 01:45:36,768
You did?
1744
01:45:40,206 --> 01:45:41,533
Thank you.
1745
01:45:41,575 --> 01:45:43,202
Uncle Maximo.
1746
01:45:43,238 --> 01:45:45,433
- Uncle Maximo.
- Hey!
1747
01:45:46,674 --> 01:45:48,300
- Hugo!
- That's my son.
1748
01:45:48,339 --> 01:45:50,300
I missed you so much.
1749
01:45:50,339 --> 01:45:51,366
Missed you too.
1750
01:45:52,639 --> 01:45:55,367
Nice blazer, Uncle Maximo.
1751
01:45:55,406 --> 01:45:57,568
Professor Rojas,
when she's around.
1752
01:45:58,342 --> 01:46:00,468
Such a great view.
1753
01:46:00,506 --> 01:46:03,134
- I'm so glad I am rich.
- Yeah, me too.
1754
01:46:03,172 --> 01:46:04,799
Must be nice.
1755
01:46:04,839 --> 01:46:07,435
Hey, don't go too far.
1756
01:46:07,473 --> 01:46:09,634
Or I'll put you in detention.
1757
01:46:09,673 --> 01:46:11,800
Have I been a bad girl?
1758
01:46:20,207 --> 01:46:22,869
Well, I guess Papa was wrong.
1759
01:46:22,908 --> 01:46:24,668
Sometimes you do get
what you wish for.
1760
01:46:25,152 --> 01:46:26,401
Are you kidding?
1761
01:46:26,402 --> 01:46:26,568
Are you kidding?
1762
01:46:26,654 --> 01:46:28,364
This woman's a lot of work.
1763
01:46:28,773 --> 01:46:30,267
Ay Dios mio.
1764
01:46:30,306 --> 01:46:32,367
Hugo, wanna go for a ride?
1765
01:46:32,407 --> 01:46:34,468
I don't know if momma
will let me.
1766
01:46:34,506 --> 01:46:36,366
You know what?
1767
01:46:36,406 --> 01:46:40,134
I think professor Rojas
has earned another chance.
1768
01:46:40,439 --> 01:46:41,666
Yes!
1769
01:46:41,705 --> 01:46:43,534
That's my older sister.
1770
01:46:44,741 --> 01:46:47,236
Stop it! I am your baby sister!
1771
01:46:47,275 --> 01:46:50,300
Yeah, but you look older.
Honestly.
1772
01:46:50,301 --> 01:46:52,631
What can I tell you? It's true.
1773
01:46:52,720 --> 01:46:54,140
Come here, come here.
1774
01:46:54,263 --> 01:46:55,263
Come here.
1775
01:46:59,892 --> 01:47:01,432
Thank you. Thank you!
1776
01:47:02,270 --> 01:47:03,810
You helped me make my dream come true.
1777
01:47:07,806 --> 01:47:09,201
You earned it.
1778
01:47:09,819 --> 01:47:11,109
You're so talented.
1779
01:47:12,446 --> 01:47:13,576
I love you.
1780
01:47:15,991 --> 01:47:17,031
I love you.
1781
01:47:20,540 --> 01:47:23,135
Okay, Hugo, let's go.
Mommy's got work to do.
1782
01:47:23,623 --> 01:47:25,123
Don't call him "Jugo."
1783
01:47:25,249 --> 01:47:26,499
His name is Hugo!
1784
01:47:26,584 --> 01:47:27,584
Same thing.
1785
01:47:27,804 --> 01:47:29,165
He's not a juice.
1786
01:47:31,474 --> 01:47:32,634
Up you go.
1787
01:47:33,505 --> 01:47:34,765
Come on, co pilot.
1788
01:47:34,807 --> 01:47:36,800
I want the house
to be beautiful.
1789
01:47:37,539 --> 01:47:38,632
Me too.
1790
01:47:38,673 --> 01:47:40,101
But eerie.
1791
01:47:41,606 --> 01:47:42,700
Sleek.
1792
01:47:43,307 --> 01:47:44,468
Seaside.
1793
01:47:45,175 --> 01:47:46,535
Fever dream.
1794
01:47:50,571 --> 01:47:52,900
You took the words
right out of my mouth.
1795
01:47:56,739 --> 01:47:57,799
Let's fly.
1796
01:48:00,372 --> 01:48:01,372
Bye.
1797
01:48:06,203 --> 01:48:08,465
I didn't know you could
fly a helicopter.
1798
01:48:08,506 --> 01:48:11,567
Of course. All rich
people fly helicopters.
1799
01:48:11,607 --> 01:48:12,868
Can I drive?
1800
01:48:12,904 --> 01:48:14,264
I don't see why not.
1801
01:48:14,304 --> 01:48:15,331
Yes!
1802
01:48:17,705 --> 01:48:19,500
No! No!
1803
01:48:21,406 --> 01:48:23,900
I thought we
were in trouble there.
1804
01:48:23,939 --> 01:48:25,366
You got it.
1805
01:48:25,406 --> 01:48:27,734
Hello?
1806
01:48:27,772 --> 01:48:29,366
Who's that?
1807
01:48:29,403 --> 01:48:31,531
It's your mommy.
She wants us to come back now.
1808
01:48:36,673 --> 01:48:37,673
Come on.
1809
01:48:40,371 --> 01:48:41,731
Show me your sexy.
1810
01:48:52,905 --> 01:48:54,399
Camera 1...
1811
01:49:09,738 --> 01:49:12,599
Squeeze your body.
You look like Chaplin.
1812
01:49:12,637 --> 01:49:14,264
You know who Chaplin is?
1813
01:49:14,304 --> 01:49:15,304
No.
1814
01:49:28,338 --> 01:49:32,467
Unhand me, sir.
1815
01:49:44,172 --> 01:49:47,334
Do you want me to see if the
manager's here. She does all hiring.
1816
01:49:47,373 --> 01:49:48,466
Thank you very much.
1817
01:49:50,238 --> 01:49:52,533
Hello. I am the manager.
1818
01:50:11,171 --> 01:50:13,264
Hey, guys.
1819
01:50:16,537 --> 01:50:17,798
Latin lover.
1820
01:50:17,838 --> 01:50:19,264
Latin lover.