1 00:01:15,361 --> 00:01:18,921 My Papa was the hardest working person I ever met, 2 00:01:18,958 --> 00:01:22,452 spending almost every day of the year on the road. 3 00:01:29,340 --> 00:01:30,339 Give it to me! 4 00:01:30,359 --> 00:01:32,320 But, whenever he had time off, 5 00:01:32,358 --> 00:01:34,319 he would race home to see us... 6 00:01:34,970 --> 00:01:36,970 Maximo! Sara! Your father is here. 7 00:01:41,328 --> 00:01:43,655 Even if he had to drive all night. 8 00:01:47,565 --> 00:01:48,565 Move! 9 00:02:03,413 --> 00:02:04,413 I'm okay... 10 00:02:08,291 --> 00:02:12,252 My Papa always said, "You get what you work for, 11 00:02:12,291 --> 00:02:13,819 "not what you wish for." 12 00:02:14,793 --> 00:02:16,921 So much for hard work. 13 00:02:19,427 --> 00:02:21,057 This is a nightmare. 14 00:02:22,430 --> 00:02:25,440 I know it's horrible living here, but we're still a family. 15 00:02:26,059 --> 00:02:27,479 I don't need a family. 16 00:02:28,269 --> 00:02:32,278 What I need is somewhere to live that isn't an old wreck. 17 00:02:37,069 --> 00:02:40,244 When I'm older, I'm going to be an architect. 18 00:02:40,269 --> 00:02:42,682 So I can build a big house for us. 19 00:02:44,659 --> 00:02:46,289 What are you going to do? 20 00:02:47,286 --> 00:02:48,887 I'm going to sleep so I can be sleeping. 21 00:02:49,872 --> 00:02:51,282 What are you going to do for work? 22 00:02:52,166 --> 00:02:55,165 I'm going to be rich so I don't have to work. 23 00:02:55,669 --> 00:03:00,679 But Papa always said that you get what you work for, not what you wish for. 24 00:03:01,299 --> 00:03:04,639 And look what happened to him! 25 00:03:04,678 --> 00:03:06,637 It's time to sleep, children. 26 00:03:06,679 --> 00:03:08,439 We're already asleep. 27 00:03:08,472 --> 00:03:09,472 Look... 28 00:03:12,977 --> 00:03:14,977 This is who I'm going to be. 29 00:03:15,062 --> 00:03:20,481 He didn't get that rich without having a job. 30 00:03:22,402 --> 00:03:24,612 I don't want his job. 31 00:03:24,654 --> 00:03:25,654 I want hers. 32 00:03:31,392 --> 00:03:33,287 Maximo. 33 00:03:43,224 --> 00:03:44,784 Hi Maximo. 34 00:03:50,991 --> 00:03:52,684 You'll like that, Maximo. 35 00:03:58,457 --> 00:03:59,818 - Thank you. - Thank you! 36 00:04:02,522 --> 00:04:04,272 Talk to me, Rafa. 37 00:04:04,316 --> 00:04:05,606 What's on the menu? 38 00:04:05,650 --> 00:04:07,002 Take a look at lounge chair number three. 39 00:04:07,026 --> 00:04:10,106 There's a hot one over there, super rich! 40 00:04:10,154 --> 00:04:11,164 I see her, I see her. 41 00:04:14,533 --> 00:04:16,163 She looks delicious. 42 00:04:20,371 --> 00:04:21,921 Who is she? 43 00:04:21,956 --> 00:04:23,496 Peggy Von Strauss. 44 00:04:23,541 --> 00:04:26,051 Fifty-five, divorced... 45 00:04:26,085 --> 00:04:28,125 - But she's loaded. - Yeah? 46 00:04:28,171 --> 00:04:31,180 Her family owns the biggest supermarket chain in the United States. 47 00:04:34,384 --> 00:04:35,384 She's perfect. 48 00:04:59,957 --> 00:05:01,885 I think I'm making you wet. 49 00:06:07,391 --> 00:06:10,420 You know, no I can't. I have my helicopter lesson this weekend. 50 00:06:37,591 --> 00:06:38,591 Spot! 51 00:06:43,823 --> 00:06:44,823 Spill. 52 00:07:00,822 --> 00:07:02,150 Shadow! 53 00:07:15,555 --> 00:07:16,555 Finished. 54 00:07:24,589 --> 00:07:26,484 Maximo! 55 00:07:27,556 --> 00:07:30,784 There you are, my raindrop. 56 00:07:30,824 --> 00:07:33,718 I was just, just on my way to wake you 57 00:07:33,756 --> 00:07:36,485 Do you know what day today is? 58 00:07:36,521 --> 00:07:39,750 - Tuesday. - No! It's Saturday. 59 00:07:39,790 --> 00:07:43,518 - Close enough. - Happy anniversary! 60 00:07:44,458 --> 00:07:45,719 Yeah. 61 00:07:47,756 --> 00:07:49,917 - Just what I needed. - Really? 62 00:07:49,955 --> 00:07:52,551 So different. 63 00:07:52,590 --> 00:07:55,584 This one says 9:20, this one doesn't. 64 00:07:56,990 --> 00:08:00,618 I love it. Thank you, thank you. I love it. 65 00:08:07,288 --> 00:08:09,817 - I got you something too. - Really? 66 00:08:10,590 --> 00:08:11,783 Where is it? 67 00:08:14,288 --> 00:08:15,449 We have... 68 00:08:17,222 --> 00:08:18,222 to go... 69 00:08:18,589 --> 00:08:20,183 pick it up. 70 00:08:20,224 --> 00:08:22,551 - How exciting! - I know! 71 00:08:22,589 --> 00:08:24,450 - I'll be right back. - Right. 72 00:08:24,488 --> 00:08:26,649 Just one second. 73 00:08:26,688 --> 00:08:29,582 I'm waiting for you. I'm ready for you. 74 00:08:29,622 --> 00:08:32,251 I'll be but a second, sweetie. 75 00:08:39,387 --> 00:08:40,915 One second. 76 00:08:40,957 --> 00:08:42,383 I'm here. 77 00:08:56,956 --> 00:08:58,582 Happy anniversary! 78 00:09:01,524 --> 00:09:03,752 Darling, what a sweet thought. 79 00:09:03,788 --> 00:09:05,681 Get in. Get in! 80 00:09:05,720 --> 00:09:11,250 I would, but with my knees I'm afraid it's too close to the ground for me. 81 00:09:13,287 --> 00:09:15,316 Okay, forget it. 82 00:09:15,989 --> 00:09:17,916 We won't get it then. 83 00:09:17,955 --> 00:09:22,216 I don't want my knees to ruin our special day. 84 00:09:23,252 --> 00:09:24,413 No, no, it's okay, it's okay. 85 00:09:26,455 --> 00:09:29,617 Let's get in. It could be your car too. 86 00:09:31,620 --> 00:09:33,548 Yeah, I suppose that could work. 87 00:09:36,920 --> 00:09:39,749 - We'll take this one. - It's a fine choice. 88 00:09:39,790 --> 00:09:41,549 You know the McLarens are like snowflakes 89 00:09:41,587 --> 00:09:43,515 and no two of them are the same. 90 00:09:43,554 --> 00:09:45,348 Is that true? 91 00:09:45,386 --> 00:09:47,381 Actually it doesn't, but... 92 00:09:47,423 --> 00:09:50,385 I still think it's a lovely image with the snowflake. Don't you think? 93 00:09:50,422 --> 00:09:52,683 Are you the charmer? 94 00:09:52,722 --> 00:09:53,881 Call it the romantic in me. 95 00:09:53,922 --> 00:09:56,551 The guys in the floor calls me the poet, these boneheads. 96 00:09:56,589 --> 00:09:57,782 They like to make fun. 97 00:09:57,823 --> 00:10:00,151 And what form of payment will you be using today, sir? 98 00:10:00,923 --> 00:10:02,650 Her. 99 00:10:02,687 --> 00:10:05,350 Very good. I'll see if that's an option in our system. 100 00:10:09,854 --> 00:10:13,514 Are you se... Another new car! 101 00:10:13,555 --> 00:10:16,617 - Yep. - How do you do, Mr. Maxwell? 102 00:10:16,656 --> 00:10:20,283 Once you lower your expectations, Timmy, the sky is the limit. 103 00:10:23,387 --> 00:10:25,788 That's the most beautiful thing I've heard in my entire life. 104 00:10:26,354 --> 00:10:27,681 Four! 105 00:10:27,720 --> 00:10:29,800 You don't mind if Max and I play a few holes, do you? 106 00:10:30,420 --> 00:10:31,613 Not at all. 107 00:10:31,654 --> 00:10:33,915 As long as you play a few holes with me later. 108 00:10:33,957 --> 00:10:35,884 You are a naughty girl. 109 00:10:35,920 --> 00:10:38,650 Here we are, a steak and a salad. 110 00:10:38,687 --> 00:10:41,515 Aha, mama likes you slim and trim. 111 00:10:49,987 --> 00:10:53,413 You want me to feed you some meat. 112 00:10:53,453 --> 00:10:55,581 I want it so bad. 113 00:10:56,788 --> 00:10:59,216 This first bite is all fat. 114 00:10:59,255 --> 00:11:00,649 - Hey buddy. - Oye, brother. 115 00:11:00,690 --> 00:11:02,551 Millicent. 116 00:11:02,587 --> 00:11:04,281 You look radiant as always. 117 00:11:04,493 --> 00:11:08,702 Have I ever told you that you remind me of Senor Rojas? 118 00:11:08,746 --> 00:11:12,706 He was my Spanish professor in college, 119 00:11:12,750 --> 00:11:16,750 with whom I had a passionate affair... 120 00:11:17,921 --> 00:11:21,341 Yes, I think you mentioned it once or twice... 121 00:11:21,549 --> 00:11:23,169 Or every time I see you. 122 00:11:30,320 --> 00:11:32,281 - Let's hit the links. - Yes! 123 00:11:33,753 --> 00:11:35,247 Wanna grab a drink tonight? 124 00:11:35,285 --> 00:11:37,580 Nope, sorry. No offense, got me booked up. 125 00:11:37,621 --> 00:11:40,918 Got a bleaching appointment. You should try it some time. 126 00:11:40,956 --> 00:11:42,348 I brush my teeth. 127 00:11:42,385 --> 00:11:43,713 I'm not talking about the teeth. 128 00:11:44,851 --> 00:11:48,646 - Ouch! - Gotta keep it white and tight. 129 00:11:48,688 --> 00:11:52,715 Guys like you and me, we hide in the tall grass, 130 00:11:52,755 --> 00:11:56,414 wait for the most beautiful gazelle to come up from the back of the pack, 131 00:11:56,454 --> 00:11:59,915 drops her head to get that last drink of water and then we strike. 132 00:11:59,955 --> 00:12:01,581 Thrill of the hunt. 133 00:12:01,620 --> 00:12:04,482 Wait. Aren't the sickly ones usually at the back of the pack? 134 00:12:04,522 --> 00:12:06,829 What do you know about animals? What are you, Steve Irwin? Rest in peace. 135 00:12:06,853 --> 00:12:08,614 I watch a lot of animal shows. 136 00:12:08,652 --> 00:12:11,614 - You're missing my point. - You know what, Rick, 137 00:12:11,653 --> 00:12:14,815 I don't have to worry about hunting old gazelles anymore 138 00:12:14,852 --> 00:12:16,447 because in my marriage, 139 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 I call the shots. 140 00:12:23,487 --> 00:12:25,781 Would have been a lot cooler if I sank that. 141 00:12:39,919 --> 00:12:43,547 I loved that you got yourself a matching McLaren. 142 00:12:43,586 --> 00:12:47,148 We only played nine holes because I wanted to get back home to you. 143 00:12:47,855 --> 00:12:49,582 Maximo, you're home early. 144 00:12:49,620 --> 00:12:52,515 I missed you. What's wrong? 145 00:12:52,553 --> 00:12:55,313 Did you get winded trying to scrap cook again? 146 00:12:55,353 --> 00:12:58,382 It was a nice refreshing beverage after the workout we did... 147 00:12:58,421 --> 00:13:00,549 Hey! You're back! 148 00:13:00,587 --> 00:13:01,880 Hey, how you liking the car? 149 00:13:01,919 --> 00:13:03,447 Handles like a beauty, doesn't she? 150 00:13:04,619 --> 00:13:06,811 You cheated on me with a car salesman? 151 00:13:06,853 --> 00:13:08,381 No, a little. 152 00:13:08,420 --> 00:13:10,414 Remy. Here you go. 153 00:13:10,454 --> 00:13:12,315 The number on the bottom doesn't work anymore 154 00:13:12,354 --> 00:13:14,248 but the top one is good. Call any time, okay? 155 00:13:14,287 --> 00:13:15,963 You want a drink? The bar here's incredible. 156 00:13:15,987 --> 00:13:18,481 Well, I don't have to tell you. 157 00:13:18,520 --> 00:13:21,281 I'm sorry, Maximo. It's over. 158 00:13:22,319 --> 00:13:23,680 You sneeze, you lose, ese. 159 00:13:24,787 --> 00:13:27,682 Okay. But, half of everything is mine. 160 00:13:27,722 --> 00:13:29,849 Actually, no. 161 00:13:29,885 --> 00:13:32,581 You signed a prenuptial agreement. 162 00:13:32,620 --> 00:13:35,315 No, no, no. I signed a prenup. 163 00:13:36,822 --> 00:13:37,849 No. 164 00:13:38,419 --> 00:13:39,446 Shit! 165 00:13:39,676 --> 00:13:41,345 I can't believe this. 166 00:13:41,385 --> 00:13:43,345 After I gave her my best years, 167 00:13:43,387 --> 00:13:45,427 and after I gave her my youth, 168 00:13:45,473 --> 00:13:47,813 after I gave her the best of me. 169 00:13:47,850 --> 00:13:50,020 Of course, now that my boobs have sagged, 170 00:13:50,061 --> 00:13:52,061 she finds someone younger than me. 171 00:13:52,285 --> 00:13:53,345 Shit! 172 00:13:53,897 --> 00:13:55,437 I'm leaving. I'm leaving! 173 00:13:55,482 --> 00:13:57,862 Look, once I cross this threshold, I'm never coming back! 174 00:13:57,901 --> 00:13:58,901 I won't come back! 175 00:14:00,695 --> 00:14:01,695 I won't come back! 176 00:14:02,614 --> 00:14:04,244 It's finished! 177 00:14:04,282 --> 00:14:05,661 It's finished forever! 178 00:14:05,699 --> 00:14:07,239 But she's going to miss me. 179 00:14:07,284 --> 00:14:09,154 She'll miss my seeds. 180 00:14:09,203 --> 00:14:12,213 Come harvest time, she'll miss my seeds. 181 00:14:12,286 --> 00:14:15,549 I'm feeling like playing some cops and robbers tonight. 182 00:14:16,253 --> 00:14:17,880 Spice things up 183 00:14:19,752 --> 00:14:21,713 I think I might need to get frisked. 184 00:14:21,752 --> 00:14:23,246 That polyester looks a little itchy. 185 00:14:23,286 --> 00:14:25,314 It will suit you just fine. 186 00:14:25,353 --> 00:14:27,848 No, no, no, you're gonna put it on, you're gonna love it. 187 00:14:27,885 --> 00:14:30,178 Whatever you want, mommy gets. 188 00:14:30,220 --> 00:14:31,413 That's right. 189 00:14:39,688 --> 00:14:40,747 Maximo. 190 00:14:41,851 --> 00:14:42,851 Rick. 191 00:14:44,383 --> 00:14:45,710 - I'm sorry... - My god! 192 00:14:45,750 --> 00:14:47,512 I'm sorry, you scared me. 193 00:14:48,284 --> 00:14:50,245 - Sorry, you okay? - Yeah. 194 00:14:50,287 --> 00:14:51,815 What's going on? 195 00:14:53,252 --> 00:14:54,546 Peggy dumped me. 196 00:14:56,585 --> 00:14:58,180 What the hell am I gonna do? 197 00:14:58,819 --> 00:15:02,147 I have no money, no home, 198 00:15:02,720 --> 00:15:04,181 no helicopters. 199 00:15:04,951 --> 00:15:07,244 My god! Stop hitting me! 200 00:15:07,286 --> 00:15:08,380 I'm sorry. 201 00:15:08,419 --> 00:15:09,946 I'm on these horse testosterone pills, 202 00:15:09,985 --> 00:15:12,914 that Millicent makes me take and it gets me a little agitated. 203 00:15:15,453 --> 00:15:17,413 Guys like you and me, 204 00:15:17,453 --> 00:15:18,413 we're survivors. 205 00:15:18,450 --> 00:15:21,479 We do whatever it takes to come out on top. 206 00:15:21,519 --> 00:15:22,879 - Yeah, yeah. - Look at me. 207 00:15:22,919 --> 00:15:24,713 - We're survivors. That's what we do. - Yes. 208 00:15:24,751 --> 00:15:27,513 All you need to do is find yourself a new wife. 209 00:15:27,554 --> 00:15:29,847 - Yes. New and improved. - And improved! 210 00:15:29,885 --> 00:15:32,246 Someone who's richer and older than Peggy. 211 00:15:32,284 --> 00:15:35,447 Absolutely, yeah. There's plenty of fish in the sea. 212 00:15:35,485 --> 00:15:38,248 All I need is a place to stay while I am fishing. 213 00:15:39,654 --> 00:15:41,681 Well, I know you haven't been in touch for a while 214 00:15:41,717 --> 00:15:43,612 but you could always try stay at your sister's. 215 00:15:44,717 --> 00:15:47,413 I'm not sure. I mean, what about here? 216 00:15:47,851 --> 00:15:48,978 - No. - Why? 217 00:15:49,019 --> 00:15:51,648 Millicent insisted every room be reserved at all times 218 00:15:51,685 --> 00:15:54,445 in case she wants to have a session. 219 00:15:54,483 --> 00:15:56,311 There is not a room that we don't... 220 00:15:57,286 --> 00:15:58,580 There is one place. 221 00:15:58,851 --> 00:16:00,245 Great! 222 00:16:00,286 --> 00:16:02,580 I'm so... It's the pills, it's the pills! 223 00:16:02,618 --> 00:16:04,345 I don't know how these horses do it. 224 00:16:07,684 --> 00:16:09,565 This is Millicent's grand daughter's play house. 225 00:16:13,552 --> 00:16:15,780 Millicent's grand daughter has excellent taste. 226 00:16:15,819 --> 00:16:18,246 Millicent's grand daughter has expensive taste. 227 00:16:18,751 --> 00:16:20,345 This cost a fortune. 228 00:16:20,385 --> 00:16:23,347 Horrible little girl. One time she made me salt a slug, 229 00:16:23,386 --> 00:16:25,481 just so she could remember how to laugh. 230 00:16:25,519 --> 00:16:27,679 Anyway, sleep tight. 231 00:16:28,620 --> 00:16:29,779 Thank you. 232 00:16:51,518 --> 00:16:52,546 So true. 233 00:16:56,618 --> 00:16:57,678 So... 234 00:16:59,317 --> 00:17:00,611 how do you guys know each other? 235 00:17:06,650 --> 00:17:07,844 My god! 236 00:17:09,716 --> 00:17:11,911 Thanks for letting me stay at your house. 237 00:17:11,952 --> 00:17:15,214 I am sorry. I thought it was a real toilet. 238 00:17:32,250 --> 00:17:33,577 Hey! Hey! 239 00:17:33,852 --> 00:17:34,880 Hey! 240 00:17:38,818 --> 00:17:41,946 Hey! Hey! Leave it alone! That's mine! 241 00:17:41,983 --> 00:17:43,544 Leave me alone! 242 00:18:13,318 --> 00:18:14,318 Hello? 243 00:18:15,650 --> 00:18:18,311 Surprise! It's your brother! 244 00:18:18,350 --> 00:18:20,178 No sir, you've got the wrong apartment. 245 00:18:21,483 --> 00:18:22,677 Sara. 246 00:18:27,883 --> 00:18:29,843 - Yes? - Sara? 247 00:18:31,550 --> 00:18:32,644 Who's this? 248 00:18:33,737 --> 00:18:34,737 It's me, your brother. 249 00:18:37,984 --> 00:18:40,346 - Maximo? - Yeah. The one and only. 250 00:18:42,662 --> 00:18:43,872 Open the door, will you? 251 00:18:48,217 --> 00:18:49,344 Sara? 252 00:18:51,717 --> 00:18:52,717 Sara? 253 00:19:00,345 --> 00:19:01,885 Is this for real? 254 00:19:01,930 --> 00:19:03,930 You show up today, as if it were nothing? 255 00:19:03,974 --> 00:19:08,313 After you didn't even bother coming to see our dying mother, 256 00:19:08,352 --> 00:19:11,312 When that avocado tree fell on her. 257 00:19:11,355 --> 00:19:13,735 You didn't come to see my child when he was born. 258 00:19:13,774 --> 00:19:16,154 What made you think 259 00:19:16,193 --> 00:19:17,822 I'd have any desire to see you? 260 00:19:19,988 --> 00:19:21,173 You can't just show up like this. 261 00:19:21,197 --> 00:19:23,827 I'm not opening the door for you! I'm not... 262 00:19:32,958 --> 00:19:34,958 Hey, Sara! Sarita! 263 00:19:35,377 --> 00:19:36,537 I can't believe this. 264 00:19:36,587 --> 00:19:38,047 Me neither! 265 00:19:38,088 --> 00:19:39,128 You're happy to see me, right? 266 00:19:39,152 --> 00:19:40,152 No. 267 00:19:41,174 --> 00:19:42,724 What are you doing here? 268 00:19:42,759 --> 00:19:44,629 Nothing! I wanted to see you and my niece. 269 00:19:44,677 --> 00:19:45,587 Nephew! 270 00:19:45,636 --> 00:19:48,176 That! Niece, no? Nephew? 271 00:19:48,222 --> 00:19:50,562 Niece? What did I say? Nephew? 272 00:19:50,600 --> 00:19:51,560 Nephew. 273 00:19:51,601 --> 00:19:52,771 That's it. Nephew. 274 00:19:52,809 --> 00:19:54,809 Tell me what you want, and then beat it! 275 00:19:56,146 --> 00:19:58,056 Peggy kicked me out. 276 00:19:58,106 --> 00:20:01,186 She took everything. Everything! 277 00:20:01,234 --> 00:20:03,574 But, wasn't everything hers to begin with? 278 00:20:03,612 --> 00:20:04,991 Ok, fine. 279 00:20:05,029 --> 00:20:07,119 She kept everything. 280 00:20:07,156 --> 00:20:09,906 She even kept the car I picked out for her 281 00:20:09,950 --> 00:20:11,370 to buy for me, 282 00:20:11,410 --> 00:20:14,710 to give her, for our anniversary. 283 00:20:14,747 --> 00:20:17,916 I'm sorry to hear that. 284 00:20:17,957 --> 00:20:21,207 I know you're angry with me, but... 285 00:20:21,252 --> 00:20:22,672 Can I stay with you? 286 00:20:22,712 --> 00:20:25,802 Here? Here in my house? 287 00:20:25,840 --> 00:20:26,720 I have nowhere else to stay. 288 00:20:26,758 --> 00:20:29,387 Really? You have honestly lost your mind! 289 00:20:29,426 --> 00:20:30,806 You've lost your head. 290 00:20:30,844 --> 00:20:31,884 You're my sister! 291 00:20:31,929 --> 00:20:33,599 Oh, I'm your sister now, right? 292 00:20:33,639 --> 00:20:34,889 You've always been my sister! 293 00:20:34,932 --> 00:20:37,022 Oh, come on, Maximo! 294 00:20:37,059 --> 00:20:40,109 I can't believe what comes out of your mouth! 295 00:20:40,145 --> 00:20:41,145 Don't be like this. 296 00:20:45,066 --> 00:20:46,816 One day, and no more? 297 00:20:46,859 --> 00:20:48,869 - Come on. - Really? 298 00:20:49,946 --> 00:20:51,616 Grab your things! 299 00:20:51,656 --> 00:20:53,256 What, do you think that I'll carry them? 300 00:20:53,281 --> 00:20:54,281 This isn't a hotel! 301 00:20:57,619 --> 00:20:59,789 - Hey, your apartment is nice. - Thanks. 302 00:20:59,830 --> 00:21:01,840 Like, outside it seemed a little... 303 00:21:01,873 --> 00:21:02,873 But it's cool. 304 00:21:04,649 --> 00:21:07,578 My goodness! It's Hector! 305 00:21:07,615 --> 00:21:09,276 Hugo! 306 00:21:09,316 --> 00:21:10,776 Right. What did I say? 307 00:21:10,816 --> 00:21:13,745 Hugo, remember I told you I had an ugly crazy brother 308 00:21:13,786 --> 00:21:15,313 who was the champion of farting? 309 00:21:15,350 --> 00:21:16,511 - Yes. - That's it. 310 00:21:16,550 --> 00:21:18,244 - Hey how are you? - Meet Maximo. 311 00:21:18,481 --> 00:21:19,408 Hi. 312 00:21:19,450 --> 00:21:22,513 Look at you! You must be six years old by now. 313 00:21:23,483 --> 00:21:24,810 I just turned... 314 00:21:24,847 --> 00:21:26,143 Ten. 315 00:21:26,817 --> 00:21:27,877 Ten? 316 00:21:30,282 --> 00:21:32,877 I know. I was kidding. 317 00:21:32,914 --> 00:21:36,742 Everyone's so serious around here. It's like, who died? 318 00:21:36,782 --> 00:21:38,209 My dad. 319 00:21:40,285 --> 00:21:42,613 I was sorry to hear about that. 320 00:21:45,815 --> 00:21:47,910 Pictures! Hey, where's my picture? 321 00:21:47,949 --> 00:21:50,343 I don't know. Those are family photos. 322 00:21:50,383 --> 00:21:52,277 - I'm family. - Uncle Maximo... 323 00:21:52,316 --> 00:21:53,742 We're having chicken rice. 324 00:21:54,315 --> 00:21:55,375 Want some? 325 00:21:56,416 --> 00:21:57,476 Chicken? 326 00:21:59,216 --> 00:22:01,644 No. Maybe I'll have a lobster roll. 327 00:22:01,682 --> 00:22:03,209 Or maybe you don't eat? 328 00:22:10,782 --> 00:22:13,276 Why don't you say grace before we start eating? 329 00:22:13,980 --> 00:22:16,841 I'm really sorry. Next time. 330 00:22:16,882 --> 00:22:19,477 - This time... - Okay, okay. 331 00:22:24,348 --> 00:22:28,176 Dear Lord, even though we are eating just chicken and rice, 332 00:22:29,382 --> 00:22:31,610 at least we're all here together. 333 00:22:31,648 --> 00:22:34,342 Well, not all of us because... 334 00:22:34,380 --> 00:22:35,542 Hector's dad is dead. 335 00:22:35,582 --> 00:22:38,210 Hugo! His name is Hugo. 336 00:22:38,248 --> 00:22:40,309 Yeah. Because Hugo is dead. 337 00:22:40,347 --> 00:22:42,274 - Hugo is not dead. His fa... - Amen. 338 00:22:44,982 --> 00:22:46,576 Wait, wait, wait... 339 00:22:47,647 --> 00:22:51,176 Lord, before you go, please 340 00:22:51,214 --> 00:22:55,774 help me find a new wife with a big heart, 341 00:22:55,815 --> 00:22:58,577 but not necessarily a strong heart, 342 00:22:58,616 --> 00:23:00,743 with a high net worth, 343 00:23:00,781 --> 00:23:02,576 and nice big house, 344 00:23:02,616 --> 00:23:04,643 who doesn't ask me to poke her that often. 345 00:23:06,749 --> 00:23:08,177 Amen. 346 00:23:08,215 --> 00:23:11,210 - Amen. - Amen. 347 00:23:11,249 --> 00:23:13,844 - Hey, you got a girl friend? - No. 348 00:23:13,882 --> 00:23:16,310 Really? What's wrong with you? 349 00:23:16,349 --> 00:23:17,808 He's ten, Maximo. 350 00:23:17,847 --> 00:23:21,175 Late bloomer? 351 00:23:21,214 --> 00:23:22,774 Hugo, I have an idea. 352 00:23:22,815 --> 00:23:25,911 Why don't you tell uncle Max about your science fair project? 353 00:23:25,951 --> 00:23:28,546 And this way, it will be you talking 354 00:23:28,583 --> 00:23:30,209 and not this dummy over here. 355 00:23:30,249 --> 00:23:32,242 Okay. Sure. 356 00:23:32,281 --> 00:23:33,325 I'm sending a weather balloon 357 00:23:33,349 --> 00:23:36,178 with a Go Pro camera to the edge of the stratosphere. 358 00:23:36,217 --> 00:23:37,576 Stratosphere, wow! 359 00:23:37,614 --> 00:23:40,642 I've modified the Go Pro camera to send live video stream 360 00:23:40,681 --> 00:23:42,708 back to earth via FM transmitter. 361 00:23:42,748 --> 00:23:46,375 Wow, transmitter, wow! The balloon's gonna go very high up. 362 00:23:46,414 --> 00:23:48,655 And then we're gonna see like a little part of the earth. 363 00:23:48,681 --> 00:23:50,674 - Earth. Wow! - Yeah! 364 00:23:50,715 --> 00:23:52,842 Now I understand why he doesn't have a girlfriend. 365 00:23:54,948 --> 00:23:56,175 Stop it! 366 00:24:04,582 --> 00:24:06,676 Wanna know what I'm doing, uncle Maximo? 367 00:24:07,380 --> 00:24:08,440 No. 368 00:24:12,715 --> 00:24:14,442 - Oops! - You know, 369 00:24:14,480 --> 00:24:15,741 I prefer my own room. 370 00:24:15,782 --> 00:24:18,176 And I prefer for you to be normal. 371 00:24:18,216 --> 00:24:19,842 But, we get what we get. 372 00:24:19,882 --> 00:24:22,210 I'm serious. What about upstairs? 373 00:24:23,680 --> 00:24:26,508 Those are other people's apartments. 374 00:24:26,549 --> 00:24:28,609 - Really? - Really. 375 00:24:28,647 --> 00:24:31,442 But, hey, why don't you go knock on their doors. 376 00:24:31,482 --> 00:24:32,877 Maybe they'll take you in. 377 00:24:33,881 --> 00:24:35,341 I love you! 378 00:24:35,379 --> 00:24:36,773 - I love you mom. - Sweet dreams! 379 00:24:39,515 --> 00:24:42,444 What? I guess I'll just tuck myself in. 380 00:24:50,580 --> 00:24:52,407 How do you do this? 381 00:25:04,379 --> 00:25:05,506 My god. 382 00:25:09,914 --> 00:25:11,276 Uncle Maximo... 383 00:25:14,213 --> 00:25:15,875 How long were you married? 384 00:25:17,212 --> 00:25:20,374 Twenty five years. Good night. 385 00:25:20,413 --> 00:25:23,209 And you didn't have to work that whole time? 386 00:25:24,515 --> 00:25:27,210 Nope. Nightie night. 387 00:25:27,881 --> 00:25:29,474 What did you do for money? 388 00:25:31,547 --> 00:25:32,874 I didn't need money. 389 00:25:33,947 --> 00:25:35,306 She paid for everything. 390 00:25:36,681 --> 00:25:38,742 You go to sleep. 391 00:25:38,783 --> 00:25:42,376 So now you have to find a new wife to pay for stuff? 392 00:25:43,813 --> 00:25:46,842 Yep. That's the plan. Sweet dreams. 393 00:25:48,480 --> 00:25:50,209 How are you going to do that? 394 00:25:52,545 --> 00:25:54,306 By getting a good nights sleep. 395 00:25:55,714 --> 00:25:57,441 Why haven't you ever visited us? 396 00:25:57,479 --> 00:25:59,541 - I've been busy. - Doing what? 397 00:25:59,580 --> 00:26:02,475 - You just said you didn't work. - Sara! 398 00:26:02,514 --> 00:26:05,707 Sara Help! Sara! Emergency, Sara! 399 00:26:05,746 --> 00:26:07,707 - Emergency, Sara! - What? 400 00:26:11,780 --> 00:26:14,742 I'm trying to sleep and the kid won't stop talking! 401 00:26:14,781 --> 00:26:17,441 - You were talking too! - To tell you to stop talking! 402 00:26:17,479 --> 00:26:19,641 - Still talking! - Did I tell you to stop talking? 403 00:26:19,680 --> 00:26:21,408 - No, no! - Enough! 404 00:26:22,782 --> 00:26:24,376 You almost gave me a heart attack. 405 00:26:24,412 --> 00:26:26,439 Mira! I thought we were being robbed. 406 00:26:26,481 --> 00:26:29,209 I was being robbed of my beauty sleep. 407 00:26:31,879 --> 00:26:33,741 Go to sleep. Both of you! 408 00:26:33,780 --> 00:26:34,639 Yes, mommy. 409 00:26:34,680 --> 00:26:37,308 And no more talking about not talking. 410 00:26:38,547 --> 00:26:40,474 And no more talking about poking either. 411 00:26:42,847 --> 00:26:45,608 Tattletale. 412 00:26:45,647 --> 00:26:46,708 Poke you! 413 00:27:18,980 --> 00:27:21,208 Did you put your homework in your back pack? 414 00:27:21,247 --> 00:27:22,508 - Yes. - Good. 415 00:27:24,546 --> 00:27:26,740 - Morning. - Morning... 416 00:27:26,778 --> 00:27:28,706 - Morning. - Morning. 417 00:27:30,377 --> 00:27:31,638 We have rules here. 418 00:27:31,680 --> 00:27:33,708 Any dish that you use, you have to wash. 419 00:27:50,813 --> 00:27:52,805 - I didn't know we can do that. - We can't. 420 00:27:55,278 --> 00:27:56,606 So don't even think about it. 421 00:28:00,646 --> 00:28:03,241 - James! - Hi. 422 00:28:03,276 --> 00:28:04,304 Hi! 423 00:28:04,343 --> 00:28:06,705 Sorry to interrupt you, you have a guest... 424 00:28:06,744 --> 00:28:08,272 I don't have a guest. 425 00:28:09,844 --> 00:28:12,673 That. That's my brother, Maximo. 426 00:28:12,712 --> 00:28:15,874 Nice to meet you. 427 00:28:15,912 --> 00:28:17,739 Pleasure is all mine. 428 00:28:19,214 --> 00:28:22,176 You know what. My door knob is sticking again. 429 00:28:22,213 --> 00:28:23,339 Can you believe it. 430 00:28:23,378 --> 00:28:26,407 - Again? - I know. It's crazy, right? 431 00:28:26,446 --> 00:28:29,707 - Can I borrow your tools or? - No, don't worry about it. 432 00:28:29,744 --> 00:28:31,372 - I'll take care of it. - Are you sure? 433 00:28:31,413 --> 00:28:32,413 Yeah. 434 00:28:33,477 --> 00:28:36,541 Easy. Easy peasy. I'd love to. 435 00:28:38,512 --> 00:28:41,406 Got a sticky knob... 436 00:28:41,444 --> 00:28:44,771 Why don't you go ahead and I'll meet you there like in five minutes? 437 00:28:44,811 --> 00:28:46,673 Okay. You're the best. Thank you. 438 00:28:47,713 --> 00:28:48,906 It's nothing. 439 00:28:51,304 --> 00:28:53,593 Are you a carpenter or what? 440 00:28:53,638 --> 00:28:55,978 When you're both the man and the woman of the house, 441 00:28:56,016 --> 00:28:57,476 you have to be a handyman 442 00:28:57,517 --> 00:28:59,517 and do whatever is necessary. 443 00:28:59,580 --> 00:29:00,741 Are you two... 444 00:29:03,712 --> 00:29:04,904 What you doing? 445 00:29:07,479 --> 00:29:08,740 What are you implying? 446 00:29:11,578 --> 00:29:12,705 No! 447 00:29:14,075 --> 00:29:16,075 I just help out 448 00:29:16,118 --> 00:29:19,078 when something gets jammed in his house, or there's a problem in his house. 449 00:29:19,777 --> 00:29:21,470 It's an old building. 450 00:29:21,511 --> 00:29:23,921 Go get dressed. Look at you. We have to leave in five minutes. 451 00:29:23,945 --> 00:29:26,173 Hugo, get your stuff. I'll meet you in the car. 452 00:29:29,277 --> 00:29:30,605 Sticky knob. 453 00:29:34,278 --> 00:29:38,740 Look, that sad man has to spin the sign like a fool for all to see. 454 00:29:38,778 --> 00:29:40,404 At least he has a job. 455 00:29:40,443 --> 00:29:43,205 It's more than I can say about another man in this car. 456 00:29:43,744 --> 00:29:45,804 Work's for suckers. 457 00:29:45,845 --> 00:29:48,307 Mom, uncle Maximo said the S word. 458 00:29:48,344 --> 00:29:50,472 - That's not the S word. - What is? 459 00:29:50,512 --> 00:29:51,873 - Can I tell him? - No! 460 00:29:52,544 --> 00:29:53,572 Shit. 461 00:29:56,579 --> 00:29:58,640 So, you're big time architect now. 462 00:29:58,679 --> 00:29:59,939 Junior architect. 463 00:29:59,977 --> 00:30:02,273 But, I still haven't got my own house to design. 464 00:30:02,312 --> 00:30:04,539 So I am not going to be late for work 465 00:30:04,579 --> 00:30:08,239 because you take two hours to blow dry your hair. 466 00:30:08,277 --> 00:30:11,671 I am trusting you with my car... 467 00:30:11,713 --> 00:30:15,741 I am trusting you with my car and I am trusting you with my son. 468 00:30:15,780 --> 00:30:18,307 You need to go out there and find yourself a job. 469 00:30:18,343 --> 00:30:20,304 Pick me up at 5:00, okay? 470 00:30:20,343 --> 00:30:22,571 Okay, I'll try to remember. 471 00:30:22,612 --> 00:30:25,707 You will remember, because I have no other way to get back home. 472 00:30:25,744 --> 00:30:27,505 I said I'll try. Jeez. 473 00:30:27,542 --> 00:30:28,668 5:00! 474 00:30:28,710 --> 00:30:29,837 Is she always like this? 475 00:30:29,877 --> 00:30:32,505 No, I just think she doesn't like you. 476 00:30:36,213 --> 00:30:39,308 Wow! I smell money. 477 00:30:39,346 --> 00:30:40,438 How do you go here? 478 00:30:40,475 --> 00:30:42,170 I'm in academic scholarship, 479 00:30:42,211 --> 00:30:45,703 that covers some of my tuition. My mom has to pay the rest. 480 00:30:45,744 --> 00:30:47,305 You can drop me off here. 481 00:30:47,345 --> 00:30:49,472 Drop you off? Are you kidding? 482 00:30:49,513 --> 00:30:52,407 I'll walk you in. Where do the rich single mom's park? 483 00:30:56,978 --> 00:30:59,206 - Wait, wait, wait. - What? 484 00:31:05,311 --> 00:31:07,939 - Friend of yours? - Arden? No. 485 00:31:07,977 --> 00:31:11,304 I wish. She doesn't even know I exist. 486 00:31:11,845 --> 00:31:13,473 Why do you say that? 487 00:31:13,511 --> 00:31:15,839 Because, she's a girl and she's cute 488 00:31:16,843 --> 00:31:18,837 and I am me. 489 00:31:18,879 --> 00:31:21,741 You make a great point, you are, you. 490 00:31:28,210 --> 00:31:29,470 How old is she? 491 00:31:33,275 --> 00:31:35,335 She's turning 10 next week. 492 00:31:35,376 --> 00:31:37,671 I heard she's having a big birthday party. 493 00:31:37,711 --> 00:31:39,205 No, no, no. Not the kid. Her. 494 00:31:40,743 --> 00:31:42,538 That's Arden's grandmother. 495 00:31:42,577 --> 00:31:44,237 She's perfect. 496 00:31:44,276 --> 00:31:45,638 Name? 497 00:31:45,679 --> 00:31:47,573 - I think it's Celeste. - Celeste what? 498 00:31:47,611 --> 00:31:50,439 - Celeste Birch. - Is there a grandpa Birch? 499 00:31:50,477 --> 00:31:51,671 He died last year. 500 00:31:51,710 --> 00:31:53,904 Great! Great. That's great news. He's dead! 501 00:31:55,277 --> 00:31:58,207 I'm so very sad. 502 00:31:59,610 --> 00:32:01,803 Life's a gift. 503 00:32:01,843 --> 00:32:03,639 Okay kid. Have a great day. 504 00:32:03,678 --> 00:32:05,538 But I thought you wanted to walk me in. 505 00:32:05,578 --> 00:32:07,839 What are you, a baby? You can walk yourself in. 506 00:32:07,878 --> 00:32:10,572 Andale vamos. 507 00:32:10,610 --> 00:32:12,605 I've got work to do. 508 00:32:14,877 --> 00:32:16,369 Hey! 509 00:32:18,212 --> 00:32:20,640 - May I help you? - It's me, Maximo. 510 00:32:20,677 --> 00:32:22,871 I'm an old friend of Celeste's. 511 00:32:22,909 --> 00:32:26,537 I feel like we've met before, right? 512 00:32:26,578 --> 00:32:28,471 - I don't think so. - I think so. 513 00:32:28,511 --> 00:32:30,539 - You're Ryan, right? - Quincy. 514 00:32:30,576 --> 00:32:33,935 I knew it started with a Q or a B or a S. 515 00:32:33,976 --> 00:32:36,738 Quincy. That's a great name, Quincy. 516 00:32:36,778 --> 00:32:38,873 I was named after my grandfather's dog. 517 00:32:41,341 --> 00:32:43,335 The legacy lives on. 518 00:32:43,376 --> 00:32:44,869 - Don't touch me. - Yeah. 519 00:32:44,911 --> 00:32:46,806 And where did you say you met Celeste? 520 00:32:47,944 --> 00:32:51,304 At the sports event. 521 00:32:52,442 --> 00:32:54,937 - The polo match. - Yes, exactly. 522 00:32:56,742 --> 00:32:59,271 - The one back in April. - Yeah, that's the one. 523 00:32:59,311 --> 00:33:01,305 She never went to a polo match back in April. 524 00:33:03,375 --> 00:33:05,269 - May? - No. 525 00:33:05,309 --> 00:33:06,403 - June? - No. 526 00:33:06,441 --> 00:33:07,501 - July? - No. 527 00:33:07,541 --> 00:33:08,568 - August? - No. 528 00:33:08,610 --> 00:33:09,637 - September? - No. 529 00:33:09,676 --> 00:33:10,702 - October? November? - No. 530 00:33:10,743 --> 00:33:11,770 - December? - No. 531 00:33:11,810 --> 00:33:13,371 - January, February? - No, no. 532 00:33:13,411 --> 00:33:15,639 - March. - No. 533 00:33:15,679 --> 00:33:17,806 - April. - You already said April. 534 00:33:19,408 --> 00:33:20,408 And you said? 535 00:33:21,610 --> 00:33:23,771 No. 536 00:33:23,811 --> 00:33:28,506 I am so sorry. I must have gotten confused. 537 00:33:30,343 --> 00:33:31,503 - March. - No. 538 00:33:31,543 --> 00:33:32,770 Of course. Thanks. 539 00:33:38,410 --> 00:33:39,705 Pizza delivery. 540 00:33:43,442 --> 00:33:45,603 Hey man, what's up? I'm a little busy. 541 00:33:45,641 --> 00:33:47,702 I think I found my next wife. 542 00:33:47,742 --> 00:33:49,336 You've heard of Celeste Birch? 543 00:33:49,375 --> 00:33:50,502 Celeste Birch? 544 00:33:50,544 --> 00:33:52,704 She's worth 10 Peggy Von Strauss's. 545 00:33:52,741 --> 00:33:54,702 - You ever meet her? - I haven't had the pleasure. 546 00:33:54,743 --> 00:33:57,539 But, Millicent was supposed to go her charity function today 547 00:33:57,575 --> 00:33:58,835 at the Pacific Woodruff. 548 00:33:58,877 --> 00:34:00,337 Pacific Woodruff, today? 549 00:34:00,376 --> 00:34:02,638 Yeah. I mean, go get her. 550 00:34:02,677 --> 00:34:04,369 Be the best 500 bucks you ever spent. 551 00:34:04,809 --> 00:34:06,302 500 dollars! 552 00:34:06,341 --> 00:34:08,536 Yes, that's the cost of the charity ticket. 553 00:34:08,578 --> 00:34:10,272 That seems like the opposite of charity. 554 00:34:10,308 --> 00:34:12,302 - Pizza boy... - I've got to go. Duty calls. 555 00:34:13,509 --> 00:34:15,537 One extra large sausage. 556 00:34:15,578 --> 00:34:17,204 That'll be $17.15. 557 00:34:17,242 --> 00:34:20,204 I'm afraid I don't have any change. 558 00:34:20,242 --> 00:34:22,837 Well, maybe we'll have to work something between us. 559 00:34:24,676 --> 00:34:26,604 Maybe... 560 00:34:27,642 --> 00:34:29,337 Five hundred dollars. 561 00:34:45,642 --> 00:34:49,737 Hi, I need to get my car wrapped... and I need the cash upfront. 562 00:34:49,776 --> 00:34:51,435 Bro. Is he here about the bike? 563 00:34:51,475 --> 00:34:52,902 - Are you here about the bike? - No. 564 00:34:52,940 --> 00:34:55,201 Bro, he's not here for this stupid tiny bike, alright? 565 00:34:55,242 --> 00:34:57,303 He got the thing online, you idiot. 566 00:34:57,342 --> 00:34:59,670 We all make mistakes, okay? You're not perfect. 567 00:34:59,708 --> 00:35:02,336 - I misunderstood the dimensions. - It happens. 568 00:35:02,376 --> 00:35:05,305 Anyway, you thought about what kind of edge you wanna wrap your car in? 569 00:35:05,341 --> 00:35:06,167 Whatever... 570 00:35:06,207 --> 00:35:07,551 This looked a lot bigger on the Internet 571 00:35:07,575 --> 00:35:10,902 because it had a picture with a little boy, so it seemed much bigger. 572 00:35:10,944 --> 00:35:12,304 Great. 573 00:35:12,345 --> 00:35:14,920 How do he not know the difference between a little boy and a grown man? 574 00:35:14,944 --> 00:35:16,883 He looked older, he had a little bit of a mustache. 575 00:35:16,907 --> 00:35:17,867 Look at this. This was in the picture. 576 00:35:17,907 --> 00:35:20,469 It was a boy with the mustache so I assume... 577 00:35:20,508 --> 00:35:22,369 Whatever pays the most! 578 00:35:24,677 --> 00:35:26,738 Sorry. 579 00:35:26,776 --> 00:35:31,703 Was that rude? I'm in a rush, that's all. I'm in a rush. 580 00:35:31,741 --> 00:35:33,569 - Man's in a rush. - Yes, thank you. 581 00:35:33,607 --> 00:35:36,602 Here's the terms. Wrap stays on the car for ninety days. 582 00:35:36,643 --> 00:35:37,870 Yes. 583 00:35:37,911 --> 00:35:40,386 You take it off before that, you have to pay us the money back. 584 00:35:40,410 --> 00:35:41,637 Not a problem. Yeah. 585 00:35:41,675 --> 00:35:43,602 Leave the warp on the vehicle. 586 00:35:43,640 --> 00:35:46,503 Yes, I will do that. Can we start as soon as possible? 587 00:35:48,211 --> 00:35:49,938 One thousand dollars. 588 00:36:02,243 --> 00:36:03,469 Keep it close, my son. 589 00:36:04,450 --> 00:36:06,080 I don't think they will let me. 590 00:36:11,209 --> 00:36:12,336 Good afternoon, sir. 591 00:36:15,443 --> 00:36:16,536 Sir? 592 00:36:18,641 --> 00:36:20,302 Would you like to buy a ticket? 593 00:36:21,942 --> 00:36:23,302 Yes, I would. 594 00:36:26,675 --> 00:36:29,236 Pool side. Perfect. 595 00:36:31,475 --> 00:36:32,569 Sir? 596 00:36:38,443 --> 00:36:39,502 Keep the change. 597 00:36:44,643 --> 00:36:45,670 Am I making you wet? 598 00:36:46,943 --> 00:36:48,570 Am I making you wet? 599 00:36:50,342 --> 00:36:51,402 Am I... 600 00:36:52,869 --> 00:36:54,499 I look like my grandfather. 601 00:37:58,374 --> 00:37:59,401 Come to papa. 602 00:38:04,708 --> 00:38:05,835 Is that shit? 603 00:38:20,839 --> 00:38:22,401 Am I making you wet? 604 00:38:23,673 --> 00:38:24,766 Sorry. 605 00:38:25,973 --> 00:38:28,201 Am I making you wet? 606 00:38:28,241 --> 00:38:30,902 No, no. Bone dry. Thanks for asking, though. Come on. 607 00:38:31,741 --> 00:38:33,434 Unhand me, sir. 608 00:38:33,472 --> 00:38:34,933 I just wanna speak to Celeste. 609 00:38:34,974 --> 00:38:36,635 Listen, Menudo, 610 00:38:36,674 --> 00:38:38,634 you think you're the first money grabbing gigolo 611 00:38:38,675 --> 00:38:40,202 to throw himself at my boss? 612 00:38:40,241 --> 00:38:42,802 Maybe not the first, but I'm hoping to be the last now. 613 00:38:42,839 --> 00:38:44,401 Not while I'm working for her. 614 00:38:44,441 --> 00:38:47,636 She's been through too much emotionally and surgically 615 00:38:47,674 --> 00:38:49,202 to put up with this. 616 00:38:49,241 --> 00:38:50,368 You can't keep me away. 617 00:38:50,408 --> 00:38:52,535 - No, I can. - No. 618 00:38:52,572 --> 00:38:54,299 - Very easily I can. - No. 619 00:38:54,340 --> 00:38:55,367 I just did. 620 00:38:57,474 --> 00:38:58,567 Yes, you did. 621 00:38:58,608 --> 00:39:02,369 So unless you have a written invitation to our home, 622 00:39:02,407 --> 00:39:04,234 you're not going anywhere near her. 623 00:39:05,509 --> 00:39:07,570 Hey, there's your clown suit. 624 00:39:07,607 --> 00:39:11,135 Alright, here's your... car... toon. 625 00:39:11,289 --> 00:39:13,919 I kept it close just like you asked me to, Paisano. 626 00:39:14,341 --> 00:39:15,634 I don't speak Spanish. 627 00:39:21,706 --> 00:39:23,600 Hi bro. Did you make a move? 628 00:39:23,641 --> 00:39:25,635 I sort of made a move. 629 00:39:25,673 --> 00:39:27,866 Can you talk? 630 00:39:27,906 --> 00:39:29,882 Yeah, yeah, yeah. Millicent's just taking a post coital cool off. 631 00:39:29,906 --> 00:39:33,467 Tell me you closed her. Tell me you closed her during silent auction. 632 00:39:33,507 --> 00:39:35,168 She didn't even see me. 633 00:39:35,208 --> 00:39:36,868 I'm not sure about this one. 634 00:39:36,908 --> 00:39:39,303 She's impossible to get to. 635 00:39:39,339 --> 00:39:40,432 I have no in. 636 00:39:49,941 --> 00:39:51,535 Or maybe I do. 637 00:39:55,473 --> 00:39:57,168 Sounds like you have an idea. 638 00:39:57,206 --> 00:39:59,368 But I can't tell. I can't see your face. 639 00:39:59,406 --> 00:40:01,266 - Describe your face. - My face? 640 00:40:01,308 --> 00:40:02,701 Yeah. What does it look like? 641 00:40:02,741 --> 00:40:05,334 Thoughtful, very handsome with a hint of mischief. 642 00:40:05,374 --> 00:40:08,204 That's the spirit. Hey, I'm there for you, whatever you need. 643 00:40:08,240 --> 00:40:10,716 Unless it's money. Then I can't do it. Because I'm on an allowance. 644 00:40:10,740 --> 00:40:14,801 Great. Listen. Find out whatever you can about Celeste. 645 00:40:14,841 --> 00:40:18,368 Interest, passions, hobbies. When I'm invited to her home, 646 00:40:19,271 --> 00:40:21,166 I plan on selling the deal. 647 00:40:21,206 --> 00:40:22,900 - I'll ask her on the club. - Thanks. 648 00:40:22,940 --> 00:40:24,934 And I've got work to do on my end. 649 00:40:31,640 --> 00:40:33,502 Hey. Hey! 650 00:40:34,439 --> 00:40:36,635 My eyes are up here. Get in. 651 00:40:40,572 --> 00:40:42,466 Usually we come here on Sundays 652 00:40:42,507 --> 00:40:45,900 because mom says it's too much sugar to have more than once a week. 653 00:40:45,938 --> 00:40:47,498 - Yeah. - Wow. 654 00:40:47,539 --> 00:40:50,501 So, Hugo I wanna talk to you about Arden... 655 00:40:50,539 --> 00:40:53,301 Froyo Lo, look out That's right 656 00:40:53,339 --> 00:40:57,267 You've got to let your fantasies out For a bite 657 00:40:57,305 --> 00:40:58,798 - Say your name - Hugo. 658 00:40:58,837 --> 00:41:00,633 Ain't no shame 659 00:41:00,674 --> 00:41:05,568 Froyo Lo Froyo Lo 660 00:41:05,604 --> 00:41:07,498 Do they make you sing that every time? 661 00:41:07,539 --> 00:41:10,469 I get to sing that every time. 662 00:41:10,507 --> 00:41:13,269 You know if you guess the weight of your yogurt, it's on the house. 663 00:41:14,372 --> 00:41:15,467 Five pounds. 664 00:41:15,505 --> 00:41:16,698 That's a lot. 665 00:41:16,739 --> 00:41:18,500 I'll give you one more guess. 666 00:41:18,540 --> 00:41:20,135 - Thirty pounds. - Let's check. 667 00:41:21,207 --> 00:41:23,368 Wow, they're fourteen ounces. 668 00:41:23,404 --> 00:41:24,497 I was so close. 669 00:41:24,538 --> 00:41:26,299 That will be six fifty. 670 00:41:26,339 --> 00:41:28,365 Hey, watch me and learn. 671 00:41:29,939 --> 00:41:32,467 I like your bandages. 672 00:41:32,505 --> 00:41:35,599 I am... I have a lot of rescue cats. 673 00:41:35,637 --> 00:41:36,697 - Really? - Yeah, 674 00:41:36,738 --> 00:41:38,534 so I'm no stranger to scratches. 675 00:41:38,575 --> 00:41:40,168 I'm always bleeding. 676 00:41:41,638 --> 00:41:43,232 Thank you... 677 00:41:43,272 --> 00:41:45,833 - Cindy. - Wow. Cindy. 678 00:41:45,871 --> 00:41:47,732 What an enchanting name. 679 00:41:47,772 --> 00:41:49,033 Thank you. 680 00:41:49,072 --> 00:41:51,700 You know, if these frozen yogurts were half as sweet as you, 681 00:41:52,637 --> 00:41:54,232 we're in for quite a treat. 682 00:41:56,972 --> 00:41:58,332 Wow! 683 00:42:00,338 --> 00:42:02,166 You said fourteen ounces, right? 684 00:42:03,307 --> 00:42:05,934 Gracias, sweet Cindy. 685 00:42:05,971 --> 00:42:07,431 I hope your pussy cats realize 686 00:42:07,473 --> 00:42:10,201 what a beautiful scratching post they have in you. 687 00:42:11,574 --> 00:42:12,834 Bye. 688 00:42:13,973 --> 00:42:16,234 I am a beautiful scratching post. 689 00:42:16,939 --> 00:42:18,700 See what I did there? 690 00:42:18,738 --> 00:42:20,934 You got us FroYo for free? 691 00:42:20,973 --> 00:42:25,368 No, my skills of seduction got us FroYo for free 692 00:42:25,406 --> 00:42:28,932 What if I told you I can teach you how to use your skills of seduction 693 00:42:28,969 --> 00:42:30,496 to get what you want. 694 00:42:30,538 --> 00:42:33,599 I forgot to ask for gummy bears. 695 00:42:33,637 --> 00:42:37,431 Screw the gummy bears. I'm talking about Arden. 696 00:42:37,472 --> 00:42:41,366 Hey, I can get you invited to her birthday party. 697 00:42:42,571 --> 00:42:43,932 Would you like that? 698 00:42:43,973 --> 00:42:46,301 You can't get me invited to Arden's birthday party. 699 00:42:46,337 --> 00:42:47,932 Papa por favor. 700 00:42:47,971 --> 00:42:50,566 - It's impossible. - Somebody asked for gummy bears? 701 00:42:50,605 --> 00:42:52,266 They're on the house. 702 00:42:52,304 --> 00:42:53,797 Thank you, sweet Cindy. 703 00:42:53,838 --> 00:42:57,365 I have gummy bears coming out of my ears, literally. 704 00:42:57,405 --> 00:43:00,798 Not literally, but they are in a surprising amount of places around here. 705 00:43:00,838 --> 00:43:02,467 Hey, thank you. 706 00:43:04,873 --> 00:43:07,468 See, I can make things happen for you. 707 00:43:13,372 --> 00:43:14,632 When do we start? 708 00:43:15,972 --> 00:43:17,265 We just did. 709 00:43:17,872 --> 00:43:19,934 Okay, lesson number one. 710 00:43:19,972 --> 00:43:22,667 Eye contact. Follow me. 711 00:43:22,704 --> 00:43:24,465 Follow me. Eye contact. 712 00:43:24,506 --> 00:43:27,500 - Okay. - Eye contact is power, Hugo. 713 00:43:27,538 --> 00:43:29,565 Women will lust after you. 714 00:43:29,605 --> 00:43:32,266 Now, it's your turn. I am Arden, okay? 715 00:43:32,306 --> 00:43:33,399 Say hello to me. 716 00:43:33,440 --> 00:43:37,434 - Okay. - Hello Hugo, I'm Arden. 717 00:43:37,471 --> 00:43:39,732 Hello, Arden. 718 00:43:39,771 --> 00:43:41,598 You broke eye contact. 719 00:43:41,638 --> 00:43:43,666 You broke eye contact. 720 00:43:43,704 --> 00:43:45,398 You threw a gummy bear at me. 721 00:43:45,437 --> 00:43:47,798 What? Life will throw gummy bears at you. 722 00:43:47,836 --> 00:43:49,264 Okay. Do it again. 723 00:43:49,305 --> 00:43:50,582 Stop throwing gummy bears at me. 724 00:43:50,606 --> 00:43:51,799 Stop breaking eye contact. 725 00:43:55,837 --> 00:43:57,264 Hello, Arden. 726 00:44:00,871 --> 00:44:03,565 Not bad. Good eye contact. 727 00:44:04,470 --> 00:44:06,865 Not bad at all. 728 00:44:06,905 --> 00:44:09,432 You guys are getting real creative with these gummy bears. 729 00:44:09,470 --> 00:44:10,764 Most people just eat them. 730 00:44:10,805 --> 00:44:12,366 Okay, lesson number two... 731 00:44:12,405 --> 00:44:14,598 Women love when men take control 732 00:44:14,638 --> 00:44:18,498 because women have no idea what they wants. 733 00:44:18,536 --> 00:44:21,299 I'll have the steak and the lady would have the Cobb salad. 734 00:44:21,340 --> 00:44:24,800 What if she doesn't want the Cobb salad? 735 00:44:24,838 --> 00:44:27,866 Listen, a woman would rather eat something you ordered for her 736 00:44:27,904 --> 00:44:29,198 that she doesn't want 737 00:44:29,238 --> 00:44:32,533 rather than something she ordered for herself that she does want. 738 00:44:33,571 --> 00:44:34,932 It doesn't make sense. 739 00:44:34,971 --> 00:44:36,665 Like, at all. 740 00:44:36,705 --> 00:44:38,799 You know what doesn't make sense? 741 00:44:38,837 --> 00:44:41,699 What is that? You under house arrest or what? 742 00:44:41,735 --> 00:44:43,896 It's a planetary watch. 743 00:44:43,938 --> 00:44:46,566 Some people call it an astronomical watch. 744 00:44:46,603 --> 00:44:49,365 I'm gonna call it I'm gonna die a virgin watch. 745 00:44:49,405 --> 00:44:51,298 Lose it. Let's go. 746 00:44:53,535 --> 00:44:56,531 Wait, uncle Maximo. What is a virgin? 747 00:44:56,571 --> 00:44:57,765 It's an airline. 748 00:44:57,806 --> 00:45:00,401 Last lesson of the day... Your walk. 749 00:45:00,437 --> 00:45:04,397 Your walk tells more about you than your mouth ever can. 750 00:45:04,438 --> 00:45:06,266 - My walk? - Yes, your walk. 751 00:45:06,304 --> 00:45:07,304 Show me your walk. 752 00:45:08,637 --> 00:45:10,532 - Do I just walk? - Just walk, walk. 753 00:45:10,572 --> 00:45:11,798 - Okay. - Like you walk. 754 00:45:20,536 --> 00:45:22,531 Horse shit. Sit and watch. 755 00:45:24,969 --> 00:45:26,464 Loose stride, 756 00:45:26,971 --> 00:45:28,063 sleepy eyes, 757 00:45:28,106 --> 00:45:30,633 smiling just a little bit because you know what 758 00:45:30,671 --> 00:45:32,798 all the ladies are thinking. 759 00:45:32,836 --> 00:45:34,397 What are the ladies thinking? 760 00:45:34,437 --> 00:45:36,166 Look at that confidence, 761 00:45:36,771 --> 00:45:38,565 he must be great in bed. 762 00:45:38,604 --> 00:45:40,165 I'm great in bed. 763 00:45:40,203 --> 00:45:42,498 - What? - I don't pee or anything anymore. 764 00:45:44,339 --> 00:45:46,467 Come on now, my boy. Let's walk. 765 00:45:48,768 --> 00:45:51,629 Loose stride, sleepy eyes. 766 00:45:51,669 --> 00:45:53,263 What are you doing? 767 00:45:53,303 --> 00:45:55,664 Pretend there's a girl and you're walking towards her. 768 00:45:55,704 --> 00:45:56,897 Feel your sexiness. 769 00:45:56,937 --> 00:45:58,464 I don't feel my sexy. 770 00:45:58,501 --> 00:46:01,229 What is that? You're walking exactly like the geese. 771 00:46:01,269 --> 00:46:03,197 Let's go. Don't watch the geese, okay? 772 00:46:03,237 --> 00:46:07,732 A girl pass by, turn around, walk backwards, sexy, sexy. 773 00:46:07,771 --> 00:46:10,433 What is this? What is this? What is this? 774 00:46:12,335 --> 00:46:14,196 One more time. Feel it in your crotch. 775 00:46:14,237 --> 00:46:16,297 You want everyone to see down here. 776 00:46:16,336 --> 00:46:17,730 No, I don't. 777 00:46:17,770 --> 00:46:20,298 Look at me. You learn from the best. 778 00:46:20,337 --> 00:46:21,531 Okay, one more time. 779 00:46:26,368 --> 00:46:27,594 You feel sexy right now? 780 00:46:27,635 --> 00:46:29,630 - Yeah. - Great. Okay, one more time. 781 00:46:41,770 --> 00:46:44,899 Exactly, exactly, exactly. 782 00:46:44,937 --> 00:46:47,432 There you go. Much better. 783 00:46:48,203 --> 00:46:49,203 Shit. 784 00:46:49,571 --> 00:46:50,571 Okay. 785 00:46:51,436 --> 00:46:52,530 One more time. 786 00:46:53,704 --> 00:46:54,831 Gwen, 787 00:46:54,867 --> 00:46:57,462 I wanted to see if you heard back on the Robinson account. 788 00:46:57,503 --> 00:46:58,797 Sara, 789 00:46:58,836 --> 00:47:01,597 I was really hoping to avoid you and then ignore you a bunch 790 00:47:01,635 --> 00:47:03,196 before you could ask me about this. 791 00:47:03,234 --> 00:47:04,495 I know, sorry. 792 00:47:04,536 --> 00:47:07,264 I can ask you again tomorrow as soon as you get out of the car. 793 00:47:07,303 --> 00:47:10,531 No, no. Can't unbreak this egg. 794 00:47:10,571 --> 00:47:14,298 Alright, they loved you. They thought you were incredible. 795 00:47:14,337 --> 00:47:16,197 But they're gonna go with someone who has... 796 00:47:16,235 --> 00:47:18,663 - More experience. - Sorry, can I finish? 797 00:47:19,802 --> 00:47:21,229 Sorry... 798 00:47:21,802 --> 00:47:23,229 Yes, yes... 799 00:47:23,271 --> 00:47:25,233 Someone who has more experience. 800 00:47:26,836 --> 00:47:27,836 You finished? 801 00:47:28,668 --> 00:47:29,668 Yeah. 802 00:47:30,835 --> 00:47:32,397 I just don't know what to do. 803 00:47:32,435 --> 00:47:34,796 I can't get a job because I don't have experience 804 00:47:34,835 --> 00:47:37,297 and I can't get experience if I don't get a job. 805 00:47:37,337 --> 00:47:40,198 - Hey mom. - I'm here. 806 00:47:40,236 --> 00:47:44,564 5:00. I remembered. You have nothing to complain about. 807 00:47:44,604 --> 00:47:47,166 I thought you'd be happy. I got a job. 808 00:47:47,204 --> 00:47:50,231 Turning my car into a stripper mobile is not a job. 809 00:47:50,271 --> 00:47:52,230 - What's a stripper? - It's only nine days. 810 00:47:52,268 --> 00:47:54,864 No, it's not. You get this trash off my car today. 811 00:47:55,969 --> 00:47:56,969 Today! 812 00:47:57,003 --> 00:48:01,230 Alright now, those guys, they... no wait, girls... 813 00:48:01,270 --> 00:48:04,298 they dance on the poles naked, right? 814 00:48:17,836 --> 00:48:21,364 Icebergs are literally just floating ice on the water 815 00:48:21,402 --> 00:48:22,762 Wow, astonishing. 816 00:48:22,802 --> 00:48:26,229 So when it melts, it's like soda, it's like bubbles. 817 00:48:26,268 --> 00:48:28,162 - Bubbles, wow. - Carbon dioxide. 818 00:48:28,201 --> 00:48:29,462 Where's your watch? 819 00:48:29,502 --> 00:48:31,330 You mean, my die a virgin watch? 820 00:48:33,203 --> 00:48:34,263 What did you say? 821 00:48:34,305 --> 00:48:35,932 Die a virgin watch. 822 00:48:35,968 --> 00:48:39,361 Kids. Where do they come up with this stuff? 823 00:48:39,402 --> 00:48:41,530 Uncle Maximo told me to take it off. 824 00:48:41,568 --> 00:48:43,762 He's training me to get girls to like me. 825 00:48:43,802 --> 00:48:45,263 He's training you? 826 00:48:45,302 --> 00:48:46,680 - Yeah. - What the hell are you doing? 827 00:48:46,704 --> 00:48:49,466 Nothing, nothing, nothing. It's just silly guy talk. 828 00:48:49,501 --> 00:48:50,461 It's not silly. 829 00:48:50,503 --> 00:48:53,464 I learned how to undress a woman with my eyes. 830 00:48:53,502 --> 00:48:56,397 And how to walk so a woman would know I'm gonna bed. 831 00:48:56,437 --> 00:48:58,598 He said women have no idea what they want 832 00:48:58,636 --> 00:49:00,397 and you have to tell them what to do. 833 00:49:02,701 --> 00:49:06,861 No, I never used those words exactly. 834 00:49:06,903 --> 00:49:10,230 Sure you did. I wrote it all down in this notebook. 835 00:49:10,269 --> 00:49:11,630 - What notebook? - Lesson number... 836 00:49:21,268 --> 00:49:22,094 Mira. 837 00:49:22,136 --> 00:49:24,230 Hugo needs to focus on his school work. 838 00:49:24,270 --> 00:49:26,632 Hey, he has a crush on a girl at school. 839 00:49:26,670 --> 00:49:27,896 I'm trying to help the kid. 840 00:49:29,021 --> 00:49:32,981 You know what it's like to like someone! Or no? 841 00:49:33,025 --> 00:49:34,944 Mister "I need you to grease my door once a week" 842 00:49:34,968 --> 00:49:35,968 No. 843 00:49:36,195 --> 00:49:38,155 You're taking one think for another. 844 00:49:38,197 --> 00:49:40,456 - And James is just a friend! - Oh, my God. 845 00:49:40,490 --> 00:49:42,120 You're changing the subject! 846 00:49:42,668 --> 00:49:45,897 No more sugar mama catching training! 847 00:49:50,402 --> 00:49:51,361 Hugo already has a mother. 848 00:49:51,401 --> 00:49:53,495 - Understood? - Yes, mommy. 849 00:49:53,535 --> 00:49:54,829 Understood? 850 00:49:54,878 --> 00:49:56,498 I don't speak English. 851 00:49:59,049 --> 00:50:00,629 Don't be an idiot. 852 00:50:00,676 --> 00:50:02,506 Why with a tortilla? 853 00:50:06,402 --> 00:50:09,331 Hey, pull my finger. Pull it. 854 00:50:11,902 --> 00:50:13,929 - False alarm. - Yeah. 855 00:50:13,969 --> 00:50:15,796 You're writing a love letter to Arden? 856 00:50:15,832 --> 00:50:17,727 No, just writing to my dad. 857 00:50:18,935 --> 00:50:21,163 Your dad? 858 00:50:21,200 --> 00:50:22,944 You know he'll never get those letters, right? 859 00:50:22,968 --> 00:50:24,328 I know. 860 00:50:24,368 --> 00:50:27,162 It's just a way for me to feel close then. 861 00:50:27,200 --> 00:50:28,862 Don't you ever think about your dad? 862 00:50:30,635 --> 00:50:32,697 - No. - Never? 863 00:50:33,235 --> 00:50:34,528 Never. 864 00:50:34,566 --> 00:50:36,561 You remember anything about him? 865 00:50:37,833 --> 00:50:39,827 I remember he worked a lot. 866 00:50:39,866 --> 00:50:42,629 And he parked his truck in our house once. 867 00:50:44,567 --> 00:50:46,395 There it is. Late bloomer. 868 00:50:47,770 --> 00:50:49,931 I remember a lot about my dad. 869 00:50:49,968 --> 00:50:53,594 He was fun. I think he'd be happy that you're here 870 00:50:53,633 --> 00:50:55,461 and that you're helping me. 871 00:50:56,501 --> 00:50:58,162 That's what I was just writing him. 872 00:51:02,867 --> 00:51:06,627 Uncle Maximo, can I show you my science project? 873 00:51:06,667 --> 00:51:08,628 I... in the morning. 874 00:51:08,969 --> 00:51:11,464 Please? 875 00:51:11,502 --> 00:51:13,497 I know that you're really not sleeping. 876 00:51:18,200 --> 00:51:20,228 Uncle Maximo, please? 877 00:51:22,200 --> 00:51:23,727 Okay. In the morning. 878 00:51:26,767 --> 00:51:29,529 Good morning. Uncle Maximo. 879 00:51:29,567 --> 00:51:31,494 Remember when you told me 880 00:51:31,531 --> 00:51:34,393 that I can show you my science fair project in the morning? 881 00:51:34,433 --> 00:51:36,794 Well, here it is! My weather balloon. 882 00:51:36,835 --> 00:51:38,929 And here is the Go Pro camera 883 00:51:38,966 --> 00:51:41,528 which will be attached to the weather balloon 884 00:51:41,566 --> 00:51:43,660 which will go up in space. 885 00:51:44,600 --> 00:51:45,760 It's cool, right? 886 00:51:46,600 --> 00:51:48,461 Amazing. 887 00:51:48,501 --> 00:51:52,761 Now, will you please get it off my face so I can go back to sleep? 888 00:51:52,800 --> 00:51:55,162 Get up, Flojo Naso! 889 00:51:55,199 --> 00:51:56,726 Time to go get a job. 890 00:51:56,768 --> 00:52:01,228 Here, I circled the ones that I think will be good for your qualifications 891 00:52:01,268 --> 00:52:06,462 like human statue, mattress tester, dog poop picker upper... 892 00:52:06,500 --> 00:52:09,662 It's Sunday. What place will even be open? 893 00:52:10,602 --> 00:52:11,863 It's Thursday. 894 00:52:13,301 --> 00:52:14,861 Want me to deflate the balloon? 895 00:52:14,900 --> 00:52:15,927 Let's go. 896 00:52:15,967 --> 00:52:19,628 The science fair is next Sunday, the school is today. 897 00:52:19,666 --> 00:52:23,161 Hey, no. Hugo! No, Sara! 898 00:52:23,202 --> 00:52:24,429 Get a job! 899 00:52:30,768 --> 00:52:32,395 Hey, condos, condos! 900 00:53:12,968 --> 00:53:14,228 Sorry! 901 00:53:14,267 --> 00:53:16,461 I'm okay! I am okay. 902 00:53:17,433 --> 00:53:18,694 He's okay. 903 00:53:18,732 --> 00:53:19,793 He's okay. 904 00:53:26,433 --> 00:53:28,660 It wasn't me, it wasn't me. I'm alright. 905 00:53:33,535 --> 00:53:35,363 This neighborhood isn't that bad. 906 00:53:35,399 --> 00:53:37,394 I was expecting something out of a horror movie, 907 00:53:37,434 --> 00:53:40,295 this is more like something out of an independent movie. 908 00:53:40,333 --> 00:53:41,675 Stop trying to make me feel better. 909 00:53:41,699 --> 00:53:43,327 Stop trying to make me feel better. 910 00:53:44,531 --> 00:53:46,391 - Are you teasing me? - Teasing me. 911 00:53:46,433 --> 00:53:48,828 Hey, what are you doing? 912 00:53:48,867 --> 00:53:52,660 I'm sorry. Millicent's just fantasizing about this... 913 00:53:52,698 --> 00:53:56,459 Professor Rojas. She's got me dressing like him, talking like him, 914 00:53:56,499 --> 00:53:58,760 but, I can't do an accent to save my life. 915 00:53:58,799 --> 00:54:02,294 And I can't sleep on an air mattress one more night. 916 00:54:02,334 --> 00:54:05,262 You find any intel or Celeste Birch? 917 00:54:05,298 --> 00:54:06,626 As as matter of fact, I did. 918 00:54:07,501 --> 00:54:09,262 And before I share this, 919 00:54:09,300 --> 00:54:11,561 I don't think she's the right mark for you. 920 00:54:11,599 --> 00:54:12,659 Come on. 921 00:54:14,201 --> 00:54:15,627 Celeste Birch's passions, 922 00:54:15,667 --> 00:54:17,828 avid mountain climber, loves train travel, 923 00:54:17,864 --> 00:54:19,926 favorite food, fried chicken. 924 00:54:19,966 --> 00:54:21,927 Great. This will help. Thanks. 925 00:54:21,966 --> 00:54:24,393 Alright. It is time to go. 926 00:54:24,431 --> 00:54:25,692 - Anything? - Terrible. 927 00:54:25,732 --> 00:54:26,925 It's time to go. 928 00:54:26,967 --> 00:54:28,760 You sound like Dora the explorer. 929 00:54:28,798 --> 00:54:30,893 Now's the go, when it's time to go. 930 00:54:30,932 --> 00:54:33,460 Speedy Gonzales. Really. 931 00:54:33,499 --> 00:54:34,726 Alright. Ola. 932 00:54:35,733 --> 00:54:37,661 Everybody knows how to say that. 933 00:54:37,699 --> 00:54:39,292 And somehow you screwed it up. 934 00:54:42,698 --> 00:54:43,824 Hola. 935 00:54:45,899 --> 00:54:49,326 - I'm positive, that's the car. - But why would we pay him, 936 00:54:49,366 --> 00:54:50,494 if he's not gonna do it. 937 00:54:53,198 --> 00:54:54,258 We paid him all our money. 938 00:54:56,233 --> 00:54:57,526 Hey, hey, hey! 939 00:55:01,298 --> 00:55:02,592 Stop! Stop! 940 00:55:16,365 --> 00:55:17,759 Well, look who it is. 941 00:55:19,666 --> 00:55:21,727 No, no, no, no. Where do you think you're going? 942 00:55:21,765 --> 00:55:23,776 - Where you going, man? - Just looking for you guys. 943 00:55:23,800 --> 00:55:25,628 I was just looking for you guys. 944 00:55:25,666 --> 00:55:29,759 We clearly said, don't take the wrap off. 945 00:55:29,799 --> 00:55:31,192 Ever! 946 00:55:31,230 --> 00:55:35,291 Yes, yes, I remember and I thought you did a great job with the wrapping. 947 00:55:35,333 --> 00:55:37,895 But, you see my sister felt differently. 948 00:55:40,265 --> 00:55:41,559 She's your sister. 949 00:55:41,598 --> 00:55:43,292 - Yeah - Sister. 950 00:55:43,332 --> 00:55:45,160 - Women. - Right, right. 951 00:55:45,200 --> 00:55:47,328 You don't have to tell Nick and I about that. 952 00:55:48,298 --> 00:55:49,390 Get his nuts. 953 00:55:49,432 --> 00:55:50,542 - I got them. - Get his nuts. 954 00:55:50,566 --> 00:55:51,792 I got both of them. 955 00:55:52,398 --> 00:55:54,259 I got them. 956 00:55:54,297 --> 00:55:56,291 You just give us our money. We'll be fine. 957 00:55:56,331 --> 00:55:58,192 I spent it. I spent it. 958 00:55:58,230 --> 00:55:59,857 Well, I sincerely hope 959 00:55:59,898 --> 00:56:04,192 you bought something you really wanted or needed. 960 00:56:07,198 --> 00:56:09,759 God, you're terrible with this. Nick, just think before you talk. 961 00:56:09,799 --> 00:56:11,527 Can you do that? 962 00:56:11,566 --> 00:56:14,659 I made a mistake. I'll get you your money, I promise. 963 00:56:17,597 --> 00:56:20,793 Come on guys. It's just a thousand dollars. 964 00:56:20,829 --> 00:56:23,458 - One week. You got one week. - Yes. 965 00:56:24,831 --> 00:56:26,725 Let's go. 966 00:56:26,765 --> 00:56:28,259 I didn't see that coming. Nice! 967 00:56:28,299 --> 00:56:30,226 - Thought we're done, right? - You feel that? 968 00:56:30,265 --> 00:56:32,326 Two hands. You want four hands? 969 00:56:32,364 --> 00:56:33,875 - That's four hands. - Yeah, there it is. 970 00:56:33,899 --> 00:56:35,760 - That's four hands. - One week. 971 00:56:39,264 --> 00:56:40,691 One week, home boy. 972 00:56:40,731 --> 00:56:43,660 We went four hands on him, man. That was bad ass. 973 00:56:43,700 --> 00:56:45,593 His balls are so big. 974 00:56:45,630 --> 00:56:47,858 You get that money or next time it's eight hands. 975 00:56:47,898 --> 00:56:50,860 Guy doesn't have $1000, get a job, bone head. 976 00:56:53,866 --> 00:56:57,326 Froyo Lo look out That's right 977 00:56:57,362 --> 00:57:01,323 You've got to let your fantasies out For a bite 978 00:57:01,364 --> 00:57:04,724 Say your name... Jose! Ain't no shame 979 00:57:04,764 --> 00:57:07,658 Froyo Lo! Froyo Lo! 980 00:57:08,731 --> 00:57:10,292 Such a good effort. 981 00:57:10,332 --> 00:57:14,160 It's only lacking joy, soul, rhythm and musicality. 982 00:57:14,198 --> 00:57:15,824 And I would cry way less. 983 00:57:15,864 --> 00:57:17,258 Maybe not at all. 984 00:57:26,333 --> 00:57:28,827 But, what if mom finds out we're training again? 985 00:57:28,865 --> 00:57:32,626 Hugo, you can't live your life afraid that something bad will happen. 986 00:57:32,664 --> 00:57:34,158 Or you'll never really live. 987 00:57:34,198 --> 00:57:35,290 Okay. 988 00:57:35,332 --> 00:57:38,360 So, you gotten her to notice you with the sexy walk. 989 00:57:38,399 --> 00:57:41,293 You intrigued her with strong eye contact. 990 00:57:41,331 --> 00:57:43,626 Now, it's time to talk to her. 991 00:57:43,666 --> 00:57:45,593 I don't think I can. 992 00:57:45,630 --> 00:57:49,491 Relax, Hugo. It's not like you've never talked to a girl before. 993 00:57:49,532 --> 00:57:52,327 Yes, it is. I've never talked to a girl before. 994 00:57:52,363 --> 00:57:53,523 - Really? - Yeah. 995 00:57:53,564 --> 00:57:56,760 They make me really nervous and then my nose start to sweat. 996 00:57:58,198 --> 00:58:00,325 - Your nose sweats? - Yeah. 997 00:58:00,366 --> 00:58:03,494 - Your nose? - Yes. 998 00:58:03,530 --> 00:58:06,259 - I can't help you with that. - Stop mocking me. 999 00:58:06,965 --> 00:58:08,626 Well, come on. Let's go. 1000 00:58:08,664 --> 00:58:09,858 Well, where are we going? 1001 00:58:09,898 --> 00:58:12,460 You're too in your head, kid. You need to relax. 1002 00:58:21,297 --> 00:58:23,190 I don't like the bowling balls here. 1003 00:58:23,232 --> 00:58:25,226 Too slippery. 1004 00:58:25,263 --> 00:58:26,856 I'm gonna grab a Coke. You want one? 1005 00:58:26,896 --> 00:58:29,224 Cokes have no nutritional value. 1006 00:58:29,264 --> 00:58:30,892 Neither do eggplants. 1007 00:58:32,197 --> 00:58:33,458 Okay, two Cokes. 1008 00:58:40,897 --> 00:58:42,225 Nice form. 1009 00:58:45,464 --> 00:58:46,791 Thanks. 1010 00:58:46,832 --> 00:58:48,826 My name is Gabi. What's yours? 1011 00:58:49,832 --> 00:58:51,392 My name is Hugo. 1012 00:58:52,197 --> 00:58:53,657 You're cute, Hugo. 1013 00:58:56,965 --> 00:58:58,726 Thank you. 1014 00:58:58,764 --> 00:59:00,724 - See you. - Thank you. 1015 00:59:00,764 --> 00:59:02,258 Thank you. 1016 00:59:03,699 --> 00:59:06,261 - What was that? - She just called me cute! 1017 00:59:06,299 --> 00:59:07,759 - She said you were cute? - Yes. 1018 00:59:07,795 --> 00:59:10,322 I guess my mom's not the only one who thinks that. 1019 00:59:10,364 --> 00:59:11,692 Guess not. 1020 00:59:12,897 --> 00:59:14,424 What is that crap on your nose? 1021 00:59:14,463 --> 00:59:15,656 It's sweat. 1022 00:59:18,329 --> 00:59:21,890 Wait! My shoes. Okay, I'll be right back. 1023 00:59:21,930 --> 00:59:23,657 - Don't get kidnapped. - Okay. 1024 00:59:26,864 --> 00:59:29,126 Thank you. Those please. 1025 00:59:30,962 --> 00:59:33,524 - Nice work. - I aim to please. 1026 00:59:37,764 --> 00:59:39,357 Okay, remember... 1027 00:59:39,397 --> 00:59:41,392 eye contact and confidence. 1028 00:59:41,430 --> 00:59:42,924 Come on, take that off. 1029 00:59:42,964 --> 00:59:45,160 You can do it. Now we are talking. 1030 00:59:45,196 --> 00:59:46,790 Look at that, you're a Greek god. 1031 00:59:47,664 --> 00:59:49,557 - Abs of steel. - Yeah. 1032 00:59:49,598 --> 00:59:52,259 - Yeah. - Is my nose sweating? 1033 00:59:52,297 --> 00:59:55,592 Yeah, little bit. But, it will wash out when you get in the water. 1034 00:59:55,630 --> 00:59:56,824 - Okay. - Okay, come on. 1035 00:59:56,864 --> 00:59:58,657 Go get her. You can do this. 1036 00:59:58,695 --> 01:00:00,156 Come on, Stalker. 1037 01:00:24,461 --> 01:00:25,622 Do you need a towel? 1038 01:00:25,662 --> 01:00:27,189 No no no. 1039 01:00:30,596 --> 01:00:32,424 Eye contact, eye contact! 1040 01:00:34,828 --> 01:00:36,422 Hi, Arden. 1041 01:00:36,462 --> 01:00:37,623 Hi, Hugo. 1042 01:00:38,695 --> 01:00:40,488 You know my name? 1043 01:00:40,528 --> 01:00:41,856 Yeah, I know your name. 1044 01:00:41,896 --> 01:00:45,592 You said you know by mean H-I, not H-I-G-H. 1045 01:00:46,664 --> 01:00:47,664 Okay. 1046 01:00:49,697 --> 01:00:52,592 Let's go ladies, practice is over. Got to clear the pool area. 1047 01:00:59,665 --> 01:01:00,665 Yes! 1048 01:01:02,197 --> 01:01:03,322 Yes! 1049 01:01:03,363 --> 01:01:06,690 Yes, yes, yes! 1050 01:01:06,729 --> 01:01:08,457 - Yes? - Yes! 1051 01:01:08,497 --> 01:01:11,193 - Yes? - She invited me to her party! 1052 01:01:13,829 --> 01:01:15,623 She invited me to her party! 1053 01:01:19,398 --> 01:01:22,627 We did it! Exactly what I needed! 1054 01:01:22,663 --> 01:01:24,223 - Yes! - Yes! 1055 01:01:24,261 --> 01:01:25,722 - Do you see my nephew happy? - Yes! 1056 01:01:26,530 --> 01:01:28,725 Yeah man, you got it! 1057 01:01:35,229 --> 01:01:37,790 I heard about the Pasadena project. Yeah. 1058 01:01:37,828 --> 01:01:41,355 Listen, I have some ideas. I know it's a long shot, but 1059 01:01:41,394 --> 01:01:44,157 please take a look. I'd love a chance. 1060 01:01:44,195 --> 01:01:46,389 And I promise that I'd treat like my own child. 1061 01:01:52,029 --> 01:01:55,292 Hey mom. The 101 was wide open. 1062 01:01:57,461 --> 01:02:00,256 It's okay. I just let him drive from around the block. 1063 01:02:02,362 --> 01:02:06,356 Don't worry, I'm not one of those people concerned about children. 1064 01:02:06,398 --> 01:02:10,425 Hugo, that's wonderful. A party with other kids. 1065 01:02:10,460 --> 01:02:12,255 - So can I go? - Of course, 1066 01:02:12,295 --> 01:02:13,722 I'll take you. It'll be great. 1067 01:02:16,263 --> 01:02:19,624 Sara, you work so hard. I will take him. 1068 01:02:19,663 --> 01:02:23,323 Are you kidding me? I can't wait to see all his new friends. 1069 01:02:23,363 --> 01:02:26,657 Plus, we could see the big mansion of the grandmother, right? 1070 01:02:26,697 --> 01:02:31,191 Hey, no offense, but I think Hugo would mush rather go with me. 1071 01:02:31,229 --> 01:02:33,457 I mean, look at you. 1072 01:02:33,496 --> 01:02:34,789 Look at me. 1073 01:02:34,827 --> 01:02:37,322 - Look at you. - Maximo, Maximo... 1074 01:02:37,360 --> 01:02:40,255 The words should sound right in your head 1075 01:02:40,295 --> 01:02:43,157 before they leave the lips in your stupid face. 1076 01:02:43,197 --> 01:02:45,759 I don't care who brings me. I'm just excited to go. 1077 01:02:45,795 --> 01:02:47,389 I'm bringing you, honey. 1078 01:02:47,426 --> 01:02:49,704 I'm sure uncle Maximo has better things to do on a Saturday. 1079 01:02:49,728 --> 01:02:50,789 Okay. 1080 01:03:01,361 --> 01:03:02,687 James. 1081 01:03:02,728 --> 01:03:04,688 Shit! You scared me! 1082 01:03:04,728 --> 01:03:06,789 I'm sorry, I'm sorry. 1083 01:03:06,828 --> 01:03:08,556 It's Maximo, Sara's brother. 1084 01:03:08,596 --> 01:03:10,891 Yeah, why are you hiding in my garbage? 1085 01:03:10,929 --> 01:03:13,824 We need to talk. It's about Sara. 1086 01:03:13,862 --> 01:03:15,254 My god, what happened? 1087 01:03:15,294 --> 01:03:17,188 It's not what happened, 1088 01:03:17,227 --> 01:03:19,488 it's what hasn't happened. 1089 01:03:19,528 --> 01:03:21,409 - I don't understand. What do you mean? - James, 1090 01:03:22,729 --> 01:03:25,559 I'm not saying I get it, but she likes you. 1091 01:03:27,494 --> 01:03:28,588 - Yeah? - Yeah. 1092 01:03:31,496 --> 01:03:32,690 Hey, I have an idea. 1093 01:03:33,661 --> 01:03:36,222 Take her out on Saturday. 1094 01:03:37,527 --> 01:03:38,653 Saturday? 1095 01:03:38,694 --> 01:03:40,215 Don't you think you waited long enough? 1096 01:03:41,395 --> 01:03:42,589 Door. 1097 01:03:49,696 --> 01:03:51,422 Please don't bother yourself. 1098 01:03:51,461 --> 01:03:53,256 You just keep doing nothing there 1099 01:03:53,295 --> 01:03:55,523 while I cook and I open the door, 1100 01:03:55,561 --> 01:03:56,855 and whatever else you need. 1101 01:03:56,894 --> 01:03:58,655 Hi. 1102 01:03:58,693 --> 01:04:00,521 - Hi, James. - Hi 1103 01:04:00,561 --> 01:04:03,189 Is it the door again? I'll go get my tools. 1104 01:04:03,229 --> 01:04:06,290 No, no, no. Actually it's... 1105 01:04:07,359 --> 01:04:08,359 It's... 1106 01:04:09,361 --> 01:04:11,556 It's my sink. 1107 01:04:11,593 --> 01:04:14,387 I was just kidding about my sink. 1108 01:04:17,595 --> 01:04:19,222 Funny. 1109 01:04:19,262 --> 01:04:20,890 So, do you need something? 1110 01:04:20,927 --> 01:04:23,421 Or did you just come here to tell the sink joke? 1111 01:04:23,459 --> 01:04:26,754 No, no, no. Actually, I didn't. I mean, I did, but I... 1112 01:04:26,794 --> 01:04:31,556 I came here to ask you if you're free on Saturday and if you wanted to... 1113 01:04:33,393 --> 01:04:35,187 If you wanted to come out on a date with me. 1114 01:04:37,527 --> 01:04:38,653 What? 1115 01:04:43,260 --> 01:04:44,488 I don't know. 1116 01:04:45,595 --> 01:04:48,124 - Okay. - Mom, are you okay? 1117 01:04:48,760 --> 01:04:50,553 You wanna think about it? 1118 01:04:50,592 --> 01:04:52,653 - I don't know. - She's acting weird. 1119 01:04:52,694 --> 01:04:53,920 - Maybe? - Yeah, 1120 01:04:53,960 --> 01:04:55,771 she'll just think about it and get back to you. 1121 01:04:55,795 --> 01:04:58,157 Okay, fine. But, you know let me know either way. 1122 01:04:59,594 --> 01:05:00,888 I told you. 1123 01:05:00,927 --> 01:05:02,319 This guy likes you. 1124 01:05:02,359 --> 01:05:03,620 I don't want to talk about it. 1125 01:05:03,660 --> 01:05:05,821 - Hey! - I'm going to my room. 1126 01:05:05,861 --> 01:05:07,455 - Hey! - Finish the dinner. 1127 01:05:17,494 --> 01:05:18,621 Don't come in. 1128 01:05:22,895 --> 01:05:24,156 I'm sleeping. 1129 01:05:24,731 --> 01:05:26,350 Hugo is asleep now. 1130 01:05:27,733 --> 01:05:29,363 Why did you act so weird? 1131 01:05:29,527 --> 01:05:31,157 What's wrong? 1132 01:05:31,195 --> 01:05:33,035 What do you think is wrong? 1133 01:05:33,072 --> 01:05:34,702 I'm rusty. 1134 01:05:34,740 --> 01:05:37,370 I don't feel ready to go out with anyone. 1135 01:05:38,910 --> 01:05:40,120 When was the last time? 1136 01:05:43,331 --> 01:05:44,751 5 years ago. 1137 01:05:45,750 --> 01:05:47,186 I mean, when was the last time you... 1138 01:05:47,210 --> 01:05:48,210 5 years. 1139 01:05:50,921 --> 01:05:52,551 Seriously? 1140 01:05:52,589 --> 01:05:53,589 Thant's enough! 1141 01:05:55,551 --> 01:05:56,551 Are you serious? 1142 01:05:56,692 --> 01:05:58,420 Si. Okay? 1143 01:05:58,637 --> 01:05:59,637 Stop laughing. 1144 01:06:00,472 --> 01:06:03,481 The bakery has been closed for some time. 1145 01:06:03,683 --> 01:06:05,523 Your pastry is going to go stale. 1146 01:06:05,560 --> 01:06:06,560 You're such a jerk. 1147 01:06:07,728 --> 01:06:09,358 My God, what are you waiting for? 1148 01:06:11,315 --> 01:06:12,315 I don't know. 1149 01:06:14,109 --> 01:06:15,529 You like this little gringo? 1150 01:06:19,197 --> 01:06:20,617 You like the gringo! 1151 01:06:23,785 --> 01:06:24,785 So go, then! 1152 01:06:26,287 --> 01:06:27,917 I'm afraid. 1153 01:06:31,709 --> 01:06:33,709 You know what I do when I'm afraid? 1154 01:06:33,794 --> 01:06:35,544 Pray? 1155 01:06:35,588 --> 01:06:36,588 Drink. 1156 01:06:50,184 --> 01:06:51,554 My God, leave my bakery alone. 1157 01:06:51,602 --> 01:06:54,142 Don't talk to me about my bakery. 1158 01:06:54,188 --> 01:06:55,818 No, but seriously... 1159 01:06:55,856 --> 01:06:58,406 I don't know how you've managed to go on, 1160 01:06:58,442 --> 01:07:02,361 in spite of all your suffering, 1161 01:07:02,403 --> 01:07:04,033 to keep going, to always move forward... 1162 01:07:05,823 --> 01:07:06,823 I can because of Hugo. 1163 01:07:07,366 --> 01:07:08,366 Hugo, how? 1164 01:07:10,578 --> 01:07:14,167 When my husband died, 1165 01:07:14,206 --> 01:07:17,216 there were days when I couldn't even breathe. 1166 01:07:19,252 --> 01:07:22,502 But, how do you explain to a small child that he has to take care of himself, 1167 01:07:22,547 --> 01:07:24,828 because his mom wants to lock herself in her room and cry? 1168 01:07:26,008 --> 01:07:27,628 You can't. 1169 01:07:31,305 --> 01:07:36,315 But I have a trick for when I'm very sad to lift me up. 1170 01:07:36,435 --> 01:07:37,645 Anti-depressants? 1171 01:07:38,770 --> 01:07:39,770 No, look... 1172 01:07:41,439 --> 01:07:45,609 I take any sad song, 1173 01:07:45,652 --> 01:07:47,822 and transform it into a salsa. 1174 01:07:47,862 --> 01:07:49,492 A sad song? 1175 01:07:50,405 --> 01:07:52,115 What about The Sad One? 1176 01:07:52,157 --> 01:07:53,157 Let's go. 1177 01:07:58,872 --> 01:08:00,502 You're stepping on me! 1178 01:08:01,667 --> 01:08:03,496 Come on. Let's go! The Sad One! 1179 01:08:05,044 --> 01:08:06,044 Come on! 1180 01:08:16,471 --> 01:08:18,101 I'm falling asleep this isn't a salsa. 1181 01:09:20,892 --> 01:09:22,120 Mom. 1182 01:09:22,660 --> 01:09:23,820 Mom! 1183 01:09:25,759 --> 01:09:27,418 Hugo! 1184 01:09:27,457 --> 01:09:29,252 Did we wake you up? 1185 01:09:29,293 --> 01:09:33,821 Yes. You're singing very loudly and bumping into things. 1186 01:09:33,859 --> 01:09:36,221 Go to sleep. Both of you. 1187 01:09:37,859 --> 01:09:39,120 Okay. 1188 01:09:45,345 --> 01:09:48,725 You see? You're not rusty, all you need to 1189 01:09:48,765 --> 01:09:50,394 is relax and have fun, that's all! 1190 01:09:52,935 --> 01:09:56,565 You honestly don't mind taking him to the party? 1191 01:09:57,523 --> 01:09:59,523 It would be the greatest honor of my life. 1192 01:10:00,984 --> 01:10:02,533 Let's go! Come on! 1193 01:10:02,568 --> 01:10:03,568 Send him a text. 1194 01:10:10,159 --> 01:10:12,579 That's my sister! That's my sister! 1195 01:10:12,620 --> 01:10:13,620 Enough! 1196 01:10:40,890 --> 01:10:41,890 Hugo. 1197 01:10:45,458 --> 01:10:47,421 You have no room to judge. 1198 01:10:53,823 --> 01:10:55,384 Sorry for the spill. 1199 01:11:06,958 --> 01:11:09,152 What the hell happened to me? 1200 01:11:12,526 --> 01:11:14,520 Look what the cat dragged in! 1201 01:11:14,558 --> 01:11:16,153 - Pay day. - Great! 1202 01:11:16,524 --> 01:11:17,750 Thank you. 1203 01:11:20,656 --> 01:11:23,252 Hey, where's the rest of it? 1204 01:11:23,290 --> 01:11:25,385 Try feeding 50 cats on that kind of money. 1205 01:11:25,958 --> 01:11:27,886 It's meow-trageous! 1206 01:11:42,492 --> 01:11:43,786 Old man? 1207 01:11:52,621 --> 01:11:54,316 Not for long. 1208 01:11:56,391 --> 01:11:57,518 Give me the works. 1209 01:12:24,324 --> 01:12:25,452 Sorry. 1210 01:12:47,424 --> 01:12:48,424 Hey. 1211 01:12:50,722 --> 01:12:53,352 Behold the glory of God's creation. 1212 01:12:53,809 --> 01:12:56,649 Did you dye your hair? 1213 01:12:56,687 --> 01:12:57,777 All of it. 1214 01:12:58,063 --> 01:12:59,353 I gave myself a little makeover. 1215 01:12:59,523 --> 01:13:01,603 Maybe next time, they can makeover your brain. 1216 01:13:02,316 --> 01:13:03,736 I know perfectly well... 1217 01:13:04,193 --> 01:13:05,233 I look very good. 1218 01:13:06,279 --> 01:13:07,329 Very good. 1219 01:13:08,948 --> 01:13:10,368 I love you, stupid face. 1220 01:13:11,159 --> 01:13:12,709 I love you too, little sister. 1221 01:13:20,224 --> 01:13:22,152 What are you telling your dad tonight? 1222 01:13:22,193 --> 01:13:25,288 Just that I'm excited to go to Arden's party. 1223 01:13:25,324 --> 01:13:28,286 And that I'm glad you're going with me. 1224 01:13:30,857 --> 01:13:33,219 I patched it up for you. 1225 01:13:34,590 --> 01:13:36,218 So you can sleep better. 1226 01:13:41,757 --> 01:13:43,418 Give me a piece of paper, Hugo. 1227 01:13:45,223 --> 01:13:47,151 I wanna write a letter too. 1228 01:13:47,191 --> 01:13:48,284 To who? 1229 01:13:49,789 --> 01:13:50,789 My dad. 1230 01:13:52,324 --> 01:13:54,886 I wanna tell him about his amazing grandson. 1231 01:13:57,521 --> 01:13:59,415 Can we do this every night? 1232 01:13:59,455 --> 01:14:00,682 Sure. 1233 01:14:00,723 --> 01:14:02,184 It could be our thing. 1234 01:14:02,922 --> 01:14:04,516 Hey, pull my finger. 1235 01:14:05,690 --> 01:14:06,717 Too late. 1236 01:14:07,289 --> 01:14:08,289 Sorry. 1237 01:14:19,456 --> 01:14:21,751 - Today's the party! - Really? 1238 01:14:21,790 --> 01:14:23,551 I haven't been thinking about it. 1239 01:14:23,589 --> 01:14:25,916 Mommy's taking me to get a hair cut. 1240 01:14:25,956 --> 01:14:27,617 Tell him not too short. 1241 01:14:27,657 --> 01:14:29,285 You don't have the ears for it. 1242 01:14:29,322 --> 01:14:31,718 Why don't you stop talking. You don't have the mouth for it. 1243 01:14:31,756 --> 01:14:33,117 Hugo, come here. 1244 01:14:33,490 --> 01:14:35,483 Hey! 1245 01:14:35,523 --> 01:14:39,383 I made the wall! Wow, what happened? 1246 01:14:41,588 --> 01:14:43,483 It's been kind of nice having you here. 1247 01:14:44,656 --> 01:14:47,418 - Right? - It's been okay. 1248 01:14:47,455 --> 01:14:49,782 - Just okay? - Okay, okay... 1249 01:14:49,820 --> 01:14:52,349 Been very nice having you here, uncle Maximo. 1250 01:14:52,388 --> 01:14:54,415 Now we're talking. 1251 01:14:54,455 --> 01:14:56,551 - Bye. - See you, uncle Maximo. 1252 01:14:56,588 --> 01:14:58,582 Don't sprinkle the toilet. 1253 01:14:58,623 --> 01:14:59,717 I'll do my best. 1254 01:15:06,922 --> 01:15:08,216 God! 1255 01:15:10,523 --> 01:15:11,523 Now what? 1256 01:15:20,290 --> 01:15:22,350 Hey. Guys! 1257 01:15:22,389 --> 01:15:24,317 I was just looking for you. 1258 01:15:25,325 --> 01:15:26,617 Coffee? 1259 01:15:26,656 --> 01:15:28,583 Coffee. 1260 01:15:28,623 --> 01:15:30,617 - Money! - We're not here for coffee, man! 1261 01:15:30,655 --> 01:15:33,416 - Money! - That's what we want! 1262 01:15:33,455 --> 01:15:35,750 That's why we are here! We don't even like coffee! 1263 01:15:35,790 --> 01:15:37,384 Get the money! 1264 01:15:37,423 --> 01:15:41,150 Yeah. Money. I don't exactly have it. 1265 01:15:41,190 --> 01:15:43,118 What do you mean, exactly? 1266 01:15:44,890 --> 01:15:46,316 Means he doesn't have it. 1267 01:15:46,353 --> 01:15:48,348 Well, then why don't just say you don't have it. 1268 01:15:48,390 --> 01:15:51,383 Why even say the word exactly at all? 1269 01:15:51,422 --> 01:15:52,649 I'm gonna pay you, I promise. 1270 01:15:52,689 --> 01:15:54,316 Hey, you got a real nice place here. 1271 01:15:54,354 --> 01:15:56,349 By nice place, I mean a total dump. 1272 01:15:56,386 --> 01:15:57,646 That's what I'm talking about. 1273 01:15:57,688 --> 01:15:59,615 People just say what they mean, it's confusing. 1274 01:15:59,655 --> 01:16:02,649 Guys, this is my sister's place, please. 1275 01:16:02,688 --> 01:16:04,181 You know what your problem is? 1276 01:16:04,223 --> 01:16:06,384 You don't have any respect for money man! 1277 01:16:06,420 --> 01:16:08,848 - Money doesn't grow on trees. - No, it doesn't. 1278 01:16:08,886 --> 01:16:11,815 - It would be cool if it did. - Nikki, Nikki! Please! 1279 01:16:11,855 --> 01:16:15,381 I'm just backing up your point. You could literally rake it up. 1280 01:16:15,423 --> 01:16:16,316 - What're you doing? - Hey... 1281 01:16:16,356 --> 01:16:18,349 Totally forgot what I was talking about. 1282 01:16:18,389 --> 01:16:21,552 - What if we took stuff of yours, sir? - Okay, okay. That's a good point. 1283 01:16:21,589 --> 01:16:23,783 What if we barged in and started taking stuff? 1284 01:16:23,821 --> 01:16:25,648 - What if I took this thing? - No, please... 1285 01:16:25,687 --> 01:16:26,914 I don't even know what it is. 1286 01:16:26,955 --> 01:16:29,183 What about this? What if I took this? No, no! 1287 01:16:29,222 --> 01:16:32,648 No, no, not that! That's my nephew's. That's important. 1288 01:16:32,687 --> 01:16:34,281 - This is important to you? - Yeah. 1289 01:16:34,321 --> 01:16:36,215 Then, probably don't want me to have it then? 1290 01:16:36,254 --> 01:16:37,454 Hey, no, don't do that please. 1291 01:16:37,488 --> 01:16:40,283 No, don't do that please. Okay, okay... 1292 01:16:40,323 --> 01:16:43,151 What do you like? Sports cars? Helicopters? 1293 01:16:43,189 --> 01:16:47,283 Rolex watches? I promise I am good for the money and so much more. 1294 01:16:47,321 --> 01:16:49,382 I don't need a Rolex, bro. 1295 01:16:49,421 --> 01:16:51,349 - You know something? - What? 1296 01:16:56,188 --> 01:16:58,315 You seem like a very sincere guy. 1297 01:16:58,355 --> 01:16:59,817 I am. 1298 01:16:59,854 --> 01:17:02,749 But, I don't believe anything that you say you're gonna do. 1299 01:17:02,786 --> 01:17:05,314 So give us our money, you can have your camera back. 1300 01:17:05,354 --> 01:17:07,250 It's that simple. 1301 01:17:07,289 --> 01:17:09,550 Hey, please, please, please. Hey. 1302 01:17:09,587 --> 01:17:12,849 Hey! Have a real nice day. 1303 01:17:12,886 --> 01:17:16,813 And by that I mean, do not have a real nice day. 1304 01:17:20,687 --> 01:17:24,581 I get it. Sometimes its funny to not say exactly what you mean. 1305 01:17:24,623 --> 01:17:27,151 Not the camera, hey, the camera. 1306 01:17:36,756 --> 01:17:38,481 Uncle Maximo, we're home. 1307 01:17:38,521 --> 01:17:39,716 Are you ready? 1308 01:17:43,353 --> 01:17:44,353 Almost. 1309 01:18:04,720 --> 01:18:06,381 Wow! We look the same. 1310 01:18:06,420 --> 01:18:09,450 Yep. Maximo. Minimo. 1311 01:18:11,921 --> 01:18:14,883 Wow, mom! You look pretty. 1312 01:18:14,923 --> 01:18:16,250 And you're so guapo. 1313 01:18:16,288 --> 01:18:19,415 That dress is really tight on you. 1314 01:18:19,451 --> 01:18:22,779 You mean, I look fat? No, no, no. In a good way, I mean. 1315 01:18:22,820 --> 01:18:25,781 Because you can see all the body parts in your body. 1316 01:18:25,819 --> 01:18:28,515 - I'm gonna take... - No! No, no, no. 1317 01:18:28,556 --> 01:18:30,550 Let's make some magic happen. 1318 01:18:30,587 --> 01:18:31,747 Yeah! 1319 01:18:32,519 --> 01:18:34,614 Arden, here we come. 1320 01:19:23,520 --> 01:19:26,347 Wow! Look at this place! 1321 01:19:26,386 --> 01:19:29,315 Yep. This will do just fine. 1322 01:19:34,820 --> 01:19:36,315 There she is. 1323 01:19:38,287 --> 01:19:39,348 Yep. 1324 01:19:40,353 --> 01:19:41,514 There she is. 1325 01:19:44,188 --> 01:19:47,815 Hey, Hugo, just remember everything I taught you, okay? 1326 01:19:48,653 --> 01:19:50,179 Thank you, uncle Maximo. 1327 01:19:57,554 --> 01:20:00,149 Go get her. Go get her, Latino lover. 1328 01:20:02,869 --> 01:20:04,499 Beautiful as your uncle. 1329 01:20:26,353 --> 01:20:27,647 Hello. 1330 01:20:27,688 --> 01:20:28,882 Hello. 1331 01:20:28,918 --> 01:20:30,378 Have we met? 1332 01:20:30,420 --> 01:20:31,714 Only in my dreams. 1333 01:20:37,518 --> 01:20:38,847 Hugo. 1334 01:20:41,951 --> 01:20:43,512 Did you hurt your leg? 1335 01:20:43,554 --> 01:20:46,216 No baby, I was just walking. 1336 01:20:47,754 --> 01:20:50,848 My nephew is quiet fond of your grand daughter. 1337 01:20:51,352 --> 01:20:52,513 Really? 1338 01:20:59,518 --> 01:21:01,613 Do I have something on my face? 1339 01:21:01,654 --> 01:21:04,749 Yes. You have my full attention. 1340 01:21:04,787 --> 01:21:05,847 Okay. 1341 01:21:05,887 --> 01:21:07,582 It's enchanting to meet you. 1342 01:21:08,486 --> 01:21:09,579 Maximo. 1343 01:21:09,619 --> 01:21:11,747 Maximo. 1344 01:21:11,784 --> 01:21:15,744 Hey baby, what do you say we like, leave this place. 1345 01:21:15,786 --> 01:21:18,515 What do you mean? I have a birthday party. 1346 01:21:18,551 --> 01:21:20,445 - Drink? - Allow me, please. 1347 01:21:21,519 --> 01:21:22,445 Excuse me... 1348 01:21:22,484 --> 01:21:24,746 The lady and I will have your finest champagne. 1349 01:21:24,787 --> 01:21:26,881 She'll have a Sprite and I'll have a Coke. 1350 01:21:26,919 --> 01:21:30,513 Something as refreshing and exciting as she is. 1351 01:21:30,818 --> 01:21:31,879 Of course. 1352 01:21:31,920 --> 01:21:33,313 Well... 1353 01:21:33,353 --> 01:21:35,614 Actually, I'll just have some water. Thanks. 1354 01:21:35,652 --> 01:21:38,912 Women. They never know what they want. Am I right? 1355 01:21:38,951 --> 01:21:40,845 She'll have a Sprite, like I said. 1356 01:21:40,885 --> 01:21:42,246 But, of course. 1357 01:21:43,451 --> 01:21:44,713 I have to go. 1358 01:21:48,518 --> 01:21:49,677 Arden, wait. 1359 01:21:49,718 --> 01:21:51,613 Shall we grab a bite? 1360 01:21:53,718 --> 01:21:55,279 Wait, wait. 1361 01:21:57,819 --> 01:21:59,446 Sorry I was acting so weird. 1362 01:22:01,285 --> 01:22:02,613 Can we start over? 1363 01:22:03,418 --> 01:22:04,812 Is that a planetary watch? 1364 01:22:06,386 --> 01:22:07,513 Yeah. 1365 01:22:10,886 --> 01:22:12,647 Wanna check out the rest of my party? 1366 01:22:12,686 --> 01:22:14,113 - Sure. - Come on. 1367 01:22:17,952 --> 01:22:19,279 Cheers. 1368 01:22:20,686 --> 01:22:22,747 - Beautiful party. - Isn't it? 1369 01:22:23,386 --> 01:22:24,846 Yeah. 1370 01:22:24,888 --> 01:22:26,247 Such a beautiful day. 1371 01:22:26,283 --> 01:22:27,678 Mountains, trains, chickens. 1372 01:22:29,817 --> 01:22:32,312 That's quiet a mountain of melon balls. 1373 01:22:32,352 --> 01:22:35,778 You know, climbing is one of my greatest passions. 1374 01:22:35,817 --> 01:22:38,245 In fact, I'm training for Everest. 1375 01:22:38,285 --> 01:22:42,513 Of course, it's not the mountain that we conquer, 1376 01:22:42,552 --> 01:22:43,478 but ourselves. 1377 01:22:43,518 --> 01:22:44,713 Sir Edmund Hilary. 1378 01:22:44,753 --> 01:22:46,746 Yes. You climb? 1379 01:22:46,785 --> 01:22:48,779 Once upon a time. But, not anymore. 1380 01:22:48,817 --> 01:22:50,276 Nonsense. 1381 01:22:50,317 --> 01:22:55,312 Beautiful strong woman like yourself surely has many climbs left in her. 1382 01:22:55,351 --> 01:22:56,846 Not this woman, I'm afraid. 1383 01:22:57,686 --> 01:22:59,180 Give me one good reason. 1384 01:23:00,852 --> 01:23:02,145 Frost bite. 1385 01:23:02,185 --> 01:23:06,212 South face of Everest. Just thinking about it gives me day tremors. 1386 01:23:06,252 --> 01:23:07,580 I hate climbing. 1387 01:23:09,452 --> 01:23:12,481 You convince me. I hate it too. 1388 01:23:13,751 --> 01:23:16,779 What I really love, train travel. 1389 01:23:16,818 --> 01:23:19,614 So classic. Won't you agree? 1390 01:23:21,752 --> 01:23:24,313 - Steam locomotive, 1950. - You have no arms? 1391 01:23:24,352 --> 01:23:26,746 I was playing on the tracks and got stuck. 1392 01:23:26,785 --> 01:23:30,246 I'm afraid I haven't much fondness for trains. 1393 01:23:30,286 --> 01:23:32,214 Now if you'll excuse me for a moment, please. 1394 01:23:32,817 --> 01:23:36,912 Chicken! 1395 01:23:36,951 --> 01:23:38,444 - Chicken? - Yes, Chicken! 1396 01:23:38,484 --> 01:23:40,477 I'm sure you love fried chicken. 1397 01:23:40,517 --> 01:23:42,812 Having my limbs torn from my body, 1398 01:23:42,851 --> 01:23:47,612 helped me to realize just how barbaric the treatment of chickens is in our country. 1399 01:23:47,652 --> 01:23:48,745 I'm vegetarian. 1400 01:23:48,784 --> 01:23:50,244 Which is why I founded 1401 01:23:50,284 --> 01:23:53,778 The Birch Poultry Rehabilitation Center. 1402 01:23:53,818 --> 01:23:57,245 Now, if you'll forgive me a moment, please. 1403 01:24:02,783 --> 01:24:04,211 Hey! 1404 01:24:11,184 --> 01:24:12,344 Chicken. 1405 01:24:22,551 --> 01:24:23,551 Rick? 1406 01:24:27,585 --> 01:24:28,913 Rick. Hey! 1407 01:24:28,950 --> 01:24:31,411 - What are you doing here? - I was just... 1408 01:24:31,451 --> 01:24:34,181 Waiting for me to make a fool of myself in front of Celeste? 1409 01:24:36,686 --> 01:24:37,645 Yes. 1410 01:24:37,685 --> 01:24:40,247 All that information that you gave me was wrong. 1411 01:24:40,284 --> 01:24:41,377 It was. 1412 01:24:41,418 --> 01:24:42,712 How could you do that to me? 1413 01:24:42,751 --> 01:24:45,279 Because, I can't take another second of Millicent. 1414 01:24:45,318 --> 01:24:48,379 Last night, she made me dress up as her father. 1415 01:24:48,415 --> 01:24:49,809 What is that about? 1416 01:24:49,850 --> 01:24:51,544 I think it's pretty clear. 1417 01:24:51,582 --> 01:24:52,643 I guess you're right. 1418 01:24:52,684 --> 01:24:53,911 So, leave her. 1419 01:24:53,952 --> 01:24:57,813 Leave her? And end up like you with nothing? 1420 01:24:57,851 --> 01:25:01,478 Look, it's survival of the fittest. Come on, bro, you know the game. 1421 01:25:02,416 --> 01:25:03,710 No hard feelings. 1422 01:25:04,716 --> 01:25:06,644 Hey, Rick... 1423 01:25:06,684 --> 01:25:08,378 Hey, Rick... where you going? 1424 01:25:09,484 --> 01:25:10,545 Rick... 1425 01:25:18,517 --> 01:25:20,845 I believe they're playing our song. May I? 1426 01:25:21,651 --> 01:25:23,378 I'm sorry, do I know you? 1427 01:25:23,419 --> 01:25:24,613 I'm Rick Parsons. 1428 01:25:24,652 --> 01:25:26,311 - Hi. - May I cut in? 1429 01:25:26,350 --> 01:25:28,158 No, I don't think that's a good idea. I saw her first. 1430 01:25:28,182 --> 01:25:30,209 - Well, I was aware of her first. - I don't care. 1431 01:25:30,249 --> 01:25:31,743 Let it go! 1432 01:25:39,617 --> 01:25:41,212 You can't... 1433 01:25:44,319 --> 01:25:45,580 How do I... 1434 01:25:48,315 --> 01:25:49,375 Sorry. 1435 01:25:50,817 --> 01:25:52,310 Sorry. 1436 01:25:52,349 --> 01:25:53,376 My liege... 1437 01:25:53,416 --> 01:25:54,810 - Get out! - Yes. 1438 01:25:57,583 --> 01:25:59,545 - You pulled her arm? - No, you pulled her arm. 1439 01:26:06,183 --> 01:26:07,677 You were my best friend. 1440 01:26:08,816 --> 01:26:09,816 Get off me! 1441 01:26:25,917 --> 01:26:27,276 They're fighting. 1442 01:26:32,484 --> 01:26:33,778 Hey, guys, 1443 01:26:34,882 --> 01:26:36,610 it's a kid's birthday party... 1444 01:26:37,382 --> 01:26:38,675 You betrayed me. 1445 01:26:38,716 --> 01:26:41,811 It was just business. It wasn't personal. 1446 01:26:45,250 --> 01:26:47,244 You knew how much I needed this. 1447 01:26:47,286 --> 01:26:48,912 You knew how desperate I was. 1448 01:26:48,948 --> 01:26:50,776 Celeste was my way out. 1449 01:26:50,817 --> 01:26:53,179 You think I'll spend the rest of my life 1450 01:26:53,215 --> 01:26:56,910 living with my sister and nephew in their crappy little apartment? 1451 01:26:56,951 --> 01:26:59,480 I thought you said you liked living with us. 1452 01:27:00,815 --> 01:27:02,343 Hugo, no... 1453 01:27:02,848 --> 01:27:05,443 No, I mean... yes. 1454 01:27:05,482 --> 01:27:08,445 I do. I do very much. 1455 01:27:08,482 --> 01:27:11,311 So you were using me to get Arden's grand mother. Right? 1456 01:27:11,348 --> 01:27:12,709 No, no, no, I was helping you. 1457 01:27:12,750 --> 01:27:14,444 - Please don't lie. - I swear... 1458 01:27:14,482 --> 01:27:18,343 Okay... a little bit. I mean, I sort of used you. 1459 01:27:18,383 --> 01:27:22,210 But, it wasn't really about you. It was more about me 1460 01:27:22,249 --> 01:27:25,511 and in order to help me I wanted to help you. 1461 01:27:26,449 --> 01:27:27,877 My god, I... 1462 01:27:27,914 --> 01:27:31,774 You know, that sounds worse than it is. 1463 01:27:31,815 --> 01:27:34,911 I thought you were helping me because you liked me. 1464 01:27:34,949 --> 01:27:36,343 Sorry, I'm sorry. 1465 01:27:36,385 --> 01:27:39,379 I don't want you sleeping in my bed anymore. 1466 01:27:39,416 --> 01:27:42,112 I don't want you to stay in my house anymore. 1467 01:27:45,250 --> 01:27:46,611 My god. 1468 01:27:52,515 --> 01:27:53,876 Overdressed? 1469 01:27:53,916 --> 01:27:55,510 Absolutely not. No. 1470 01:27:55,549 --> 01:27:58,744 I think everybody at the game is underdressed. 1471 01:27:58,781 --> 01:28:00,808 I think you really classed the whole place up. 1472 01:28:00,849 --> 01:28:03,578 They should've paid you to come to the game. 1473 01:28:04,682 --> 01:28:07,177 I'm sorry. It's my son. 1474 01:28:07,847 --> 01:28:09,174 Hi, sweetie. 1475 01:28:11,516 --> 01:28:12,576 What? 1476 01:28:21,118 --> 01:28:22,538 Sorry, I forgot the code. 1477 01:28:22,828 --> 01:28:23,908 Is Hugo here? 1478 01:28:25,079 --> 01:28:26,459 Thanks to god, no thanks to you. 1479 01:28:26,664 --> 01:28:27,874 Can I speak with him? 1480 01:28:28,249 --> 01:28:29,839 - No. - Please? 1481 01:28:30,334 --> 01:28:31,374 Just let me explain. 1482 01:28:31,877 --> 01:28:34,377 How do you explain to a child who opened his heart to you 1483 01:28:34,505 --> 01:28:35,755 that you were only using him 1484 01:28:35,923 --> 01:28:38,792 to seduce the grandmother of the girl he likes? 1485 01:28:39,426 --> 01:28:42,556 I can't believe that I was stupid enough 1486 01:28:42,887 --> 01:28:44,427 to let you humiliate him like that. 1487 01:28:44,514 --> 01:28:46,224 I'm sorry, okay? 1488 01:28:47,892 --> 01:28:49,221 Where is Hugo's camera? 1489 01:28:53,939 --> 01:28:55,449 I promise I'll get it back to you. 1490 01:28:56,817 --> 01:28:58,447 So, you were the one who stole it. 1491 01:28:58,569 --> 01:28:59,909 No, I didn't steal it. 1492 01:29:01,182 --> 01:29:02,666 No, Sara, hey! 1493 01:29:02,667 --> 01:29:04,865 Don't kick me out, look... 1494 01:29:05,408 --> 01:29:06,538 We're family! 1495 01:29:06,868 --> 01:29:09,128 No. You're not family. 1496 01:29:09,620 --> 01:29:13,119 You're nothing more than a lazy 46 year old freeloader 1497 01:29:13,331 --> 01:29:15,081 who doesn't think of anyone but himself. 1498 01:29:15,709 --> 01:29:17,039 You didn't just steal his camera. 1499 01:29:17,127 --> 01:29:19,927 You stole his hopes. You stole his dreams. 1500 01:29:20,338 --> 01:29:21,418 But it ends now. 1501 01:29:23,383 --> 01:29:25,762 You will never use me or Hugo again, understood? 1502 01:29:29,555 --> 01:29:30,605 I'm 39. 1503 01:29:30,890 --> 01:29:31,890 What? 1504 01:29:31,974 --> 01:29:34,314 You said I'm 46, but I'm 39. 1505 01:29:35,061 --> 01:29:38,100 - No, you're not. - Of course, I am. 1506 01:29:38,229 --> 01:29:39,649 But I'm 42. 1507 01:29:39,731 --> 01:29:41,821 - So what? - You're my older brother! 1508 01:29:43,068 --> 01:29:44,358 I don't know what to tell you. 1509 01:29:48,198 --> 01:29:49,317 You know what? 1510 01:29:50,657 --> 01:29:52,237 I hope you grow up one day. 1511 01:29:53,660 --> 01:29:55,120 But it won't be in my house. 1512 01:29:58,290 --> 01:29:59,620 Okay, I'm 40. 1513 01:30:01,209 --> 01:30:02,499 Okay, 41. 1514 01:30:03,836 --> 01:30:05,086 We're twins! 1515 01:30:06,315 --> 01:30:07,476 Okay? 1516 01:30:37,482 --> 01:30:38,723 You don't have to sing, please. 1517 01:30:42,214 --> 01:30:43,476 Say your name. 1518 01:30:44,812 --> 01:30:46,473 Maximo. 1519 01:30:51,446 --> 01:30:52,673 Cindy's home. 1520 01:30:52,713 --> 01:30:54,775 Thank for letting me stay. 1521 01:30:58,713 --> 01:31:00,141 Watch your back. 1522 01:31:03,581 --> 01:31:05,742 We got you some nice hot tea. 1523 01:31:05,782 --> 01:31:07,676 I think I got all the hairs out. 1524 01:31:07,715 --> 01:31:11,810 And you can stay here as long as you like. 1525 01:31:11,847 --> 01:31:14,242 I'm sure you'll figure out a way to pay me back. 1526 01:31:17,845 --> 01:31:18,845 I get it. 1527 01:31:30,313 --> 01:31:33,142 Eye contact. Don't lose eye contact. 1528 01:31:38,812 --> 01:31:41,408 - What are you doing? - I'm about to pay you back. 1529 01:31:41,445 --> 01:31:42,445 What? 1530 01:31:43,181 --> 01:31:44,341 God! 1531 01:31:46,548 --> 01:31:49,342 No, no, stop, stop. Please stop. 1532 01:31:49,382 --> 01:31:51,376 - Isn't this what you want? - No. 1533 01:31:51,413 --> 01:31:56,175 God, no. Button up, just put that away. 1534 01:31:56,213 --> 01:31:57,874 You're not attracted to me? 1535 01:31:57,914 --> 01:31:59,641 - No. - Really? 1536 01:31:59,681 --> 01:32:01,141 Not at all. 1537 01:32:01,180 --> 01:32:05,174 No, I'm attracted to like really good looking guys. 1538 01:32:05,212 --> 01:32:07,741 Guys with like great faces, 1539 01:32:07,778 --> 01:32:10,808 great bodies, who are muscular, 1540 01:32:10,848 --> 01:32:13,876 handsome and younger, much younger than you. 1541 01:32:13,916 --> 01:32:18,245 And tall, a lot taller. But, that's just me. 1542 01:32:18,280 --> 01:32:20,875 Then, why did you give me the job? 1543 01:32:22,581 --> 01:32:24,675 I think I'm just drawn to helping 1544 01:32:25,480 --> 01:32:27,907 less fortunate, damaged, 1545 01:32:27,946 --> 01:32:33,609 sad, sad, sad, sad creatures. 1546 01:32:33,647 --> 01:32:36,342 Why do you think I have so many cats? 1547 01:32:36,380 --> 01:32:38,507 They need me, but I need them. 1548 01:32:40,216 --> 01:32:42,177 But, they hurt you over and over again. 1549 01:32:43,312 --> 01:32:46,542 This guy, right? I know. 1550 01:32:46,580 --> 01:32:50,207 I mean, just because they hurt me doesn't mean they don't love me. 1551 01:32:51,280 --> 01:32:53,574 I take care of them 1552 01:32:53,614 --> 01:32:55,642 and I don't expect anything in return. 1553 01:32:57,247 --> 01:32:58,675 These cats are my family. 1554 01:33:00,778 --> 01:33:03,140 I had a chance to be part of a family. 1555 01:33:04,546 --> 01:33:05,706 I ruined it. 1556 01:33:08,613 --> 01:33:11,375 I don't think you ruined it. 1557 01:33:11,413 --> 01:33:14,308 Because, it's never too late to make it right. 1558 01:33:16,481 --> 01:33:18,342 You've cat to do what you cat to do. 1559 01:33:22,180 --> 01:33:25,174 I've never seen that one before. 1560 01:33:25,213 --> 01:33:28,175 Well, you'd be happy to know that I lost everything. 1561 01:33:29,880 --> 01:33:33,209 Millicent found out about Celeste's party, she kicked me out. 1562 01:33:34,512 --> 01:33:36,139 You got a sister you can stay with? 1563 01:33:36,181 --> 01:33:37,207 No. 1564 01:33:41,578 --> 01:33:43,619 I never should have gone behind your back like that. 1565 01:33:45,247 --> 01:33:47,488 Wish there was something I could do to make it up to you. 1566 01:33:48,546 --> 01:33:49,739 There is something. 1567 01:33:51,945 --> 01:33:53,506 That's your idea face. 1568 01:33:53,846 --> 01:33:54,873 Yep. 1569 01:33:55,878 --> 01:33:56,878 This is it. 1570 01:33:58,848 --> 01:34:00,741 So, when's the kid's science fair again? 1571 01:34:00,777 --> 01:34:02,705 It's in three hours. 1572 01:34:02,746 --> 01:34:05,627 You get in there and get the camera. I'll keep them distracted over here. 1573 01:34:06,513 --> 01:34:08,875 Police. 1574 01:34:10,214 --> 01:34:11,608 Police from the neighborhood. 1575 01:34:15,413 --> 01:34:17,641 Can I help you, officer? Here for the tiny motorcycle? 1576 01:34:17,678 --> 01:34:19,473 He's not here for your stupid bike. 1577 01:34:20,380 --> 01:34:22,174 You here for the bike? 1578 01:34:22,213 --> 01:34:24,973 No sir, I'm not here for the vehicle. There's a neighborhood gas leak, 1579 01:34:25,513 --> 01:34:28,142 evacuate the premises. 1580 01:34:28,180 --> 01:34:30,908 Gas leak? I didn't even know we had gas. 1581 01:34:30,945 --> 01:34:33,240 Situation is clear, Larry. 1582 01:34:33,280 --> 01:34:35,875 Yes, sir, Mr. Neighborhood Police Officer. 1583 01:34:35,914 --> 01:34:39,340 I'm gonna fix the... I'm closing the door because the gas is... 1584 01:34:39,380 --> 01:34:40,806 leaking here. 1585 01:34:40,845 --> 01:34:43,306 - I didn't smell any gas. - I don't smell anything. 1586 01:34:43,346 --> 01:34:46,342 You wouldn't. That's what makes the danger so dangerous. 1587 01:34:51,479 --> 01:34:52,839 Excuse me, officer? 1588 01:34:52,880 --> 01:34:54,408 What kind of handcuffs are those? 1589 01:34:55,812 --> 01:34:57,540 Police handcuffs. 1590 01:34:57,577 --> 01:34:59,171 Are they furry? 1591 01:35:02,445 --> 01:35:04,773 There had been some local perps, 1592 01:35:04,812 --> 01:35:07,108 who have been having an allergic reaction to the metal. 1593 01:35:10,380 --> 01:35:12,774 Now, we coat it in synthetic material, 1594 01:35:12,811 --> 01:35:16,640 health is on the uprise, crime is on the down rise. 1595 01:35:16,679 --> 01:35:18,822 But, I wouldn't worry your pretty head over that, ma'am. 1596 01:35:18,846 --> 01:35:20,322 I don't think we need it in this investigation. 1597 01:35:20,346 --> 01:35:21,346 - Ma'am? - Ma'am? 1598 01:35:23,913 --> 01:35:27,173 Is this an investigation? I thought this was a gas leak? 1599 01:35:27,211 --> 01:35:29,771 Investigation of a gas leak. 1600 01:35:29,812 --> 01:35:35,142 And shut up! I'm a police officer, I want this crime scene secured. 1601 01:35:35,180 --> 01:35:36,873 It's not a crime scene... 1602 01:35:36,912 --> 01:35:38,107 Shut up! 1603 01:35:44,510 --> 01:35:45,510 Got you! 1604 01:35:51,179 --> 01:35:52,722 Take it easy, alright. You said investigation 1605 01:35:52,746 --> 01:35:54,273 No! You take it easy. 1606 01:35:54,309 --> 01:35:55,637 Or I'll shoot you! 1607 01:35:55,678 --> 01:35:57,139 You're not shooting anybody. 1608 01:35:57,179 --> 01:35:59,173 I'll shoot you in the Lorax! 1609 01:35:59,213 --> 01:36:01,572 - That's not a thing, officer. - It's a children's book. 1610 01:36:01,611 --> 01:36:04,473 You sussing me boy? You sussing me? 1611 01:36:04,511 --> 01:36:07,606 I am a police officer of the law. 1612 01:36:07,645 --> 01:36:09,438 I don't think you are. 1613 01:36:09,478 --> 01:36:14,373 Officer George Clooney from the 69th precinct. 1614 01:36:15,378 --> 01:36:16,872 Don't make me use this. 1615 01:36:16,913 --> 01:36:18,373 I won't. 1616 01:36:18,412 --> 01:36:19,539 Let it go. 1617 01:36:20,410 --> 01:36:21,838 We've been compromised! 1618 01:36:23,445 --> 01:36:24,605 Ride like the wind. 1619 01:36:33,911 --> 01:36:35,572 Hey, sloucher jerk! 1620 01:36:38,578 --> 01:36:41,640 I'm okay, I'm okay. 1621 01:36:41,679 --> 01:36:43,340 You have the right to remain silent. 1622 01:36:44,678 --> 01:36:46,171 Not in the face. 1623 01:36:56,211 --> 01:36:57,406 Hugo. 1624 01:36:59,512 --> 01:37:00,571 Hugo. 1625 01:37:01,442 --> 01:37:02,736 Hey, Hugo. 1626 01:37:03,344 --> 01:37:04,405 Hugo. 1627 01:37:04,444 --> 01:37:06,304 Hugo. 1628 01:37:06,346 --> 01:37:07,346 Hey! 1629 01:37:07,975 --> 01:37:09,225 Here's Hugo's camera. 1630 01:37:09,394 --> 01:37:12,313 If we go now, we can still make the science fair! 1631 01:37:12,729 --> 01:37:15,599 The fair was yesterday. Hugo missed it. 1632 01:37:15,732 --> 01:37:17,652 No! He told me Sunday at 1! 1633 01:37:17,734 --> 01:37:19,774 Today is Monday. You're too late. 1634 01:37:21,613 --> 01:37:23,993 No, it's never too late! 1635 01:37:24,490 --> 01:37:25,530 This time it is. 1636 01:37:25,658 --> 01:37:28,118 24 hours late to be exact. 1637 01:37:28,869 --> 01:37:30,449 Thanks for the camera. 1638 01:38:35,876 --> 01:38:37,803 All I wanted to do was impress her. 1639 01:38:38,776 --> 01:38:42,237 Instead, I was humiliated. 1640 01:38:42,278 --> 01:38:43,738 I am sorry, honey. 1641 01:38:45,244 --> 01:38:46,871 You want me to walk you in? 1642 01:38:46,910 --> 01:38:48,303 No, I don't. 1643 01:38:51,311 --> 01:38:55,606 You can't live your life afraid something bad will happen, 1644 01:38:55,645 --> 01:38:57,873 because then, you've really never lived. 1645 01:38:59,678 --> 01:39:01,171 Where did you hear that? 1646 01:39:01,677 --> 01:39:03,271 Uncle Maximo. 1647 01:39:13,277 --> 01:39:14,437 Hi, Arden. 1648 01:39:14,742 --> 01:39:16,469 Hugo. 1649 01:39:16,510 --> 01:39:18,171 I'm so glad to see you. 1650 01:39:18,745 --> 01:39:20,639 - You are? - Yeah. 1651 01:39:20,675 --> 01:39:22,636 I thought you were mad at me. 1652 01:39:22,676 --> 01:39:25,671 No. My grandma and I know you did nothing wrong. 1653 01:39:27,876 --> 01:39:29,303 Good. 1654 01:39:29,343 --> 01:39:33,772 I was worried that your grandma would be up in arms about us being friends. 1655 01:39:35,611 --> 01:39:37,871 Get it? Up in arms. 1656 01:39:37,910 --> 01:39:39,537 Up in arms. Get it? 1657 01:39:39,578 --> 01:39:40,839 Hugo, that's not funny. 1658 01:39:41,910 --> 01:39:43,370 That's just offensive. 1659 01:39:45,343 --> 01:39:47,171 I didn't mean it like that. 1660 01:39:47,209 --> 01:39:49,236 I'm joking. 1661 01:39:49,278 --> 01:39:50,905 I'm funny too, you know. 1662 01:39:50,944 --> 01:39:52,705 Wow, you are funny! 1663 01:39:54,909 --> 01:39:57,303 - I got your letter. - My letter? 1664 01:39:57,342 --> 01:40:01,536 No one's ever written me an actual on real paper before. 1665 01:40:01,943 --> 01:40:03,302 Really? 1666 01:40:03,344 --> 01:40:05,139 And my answer is yes. 1667 01:40:05,778 --> 01:40:10,440 Well, that's great! 1668 01:40:10,475 --> 01:40:12,535 To what question again, I'm sorry... 1669 01:40:12,576 --> 01:40:15,671 I'd love to launch the weather balloon with you, silly. 1670 01:40:15,710 --> 01:40:18,672 Yeah, right, my weather balloon. 1671 01:40:18,710 --> 01:40:21,673 I forgot about that. How could I forget about that. 1672 01:40:23,408 --> 01:40:24,767 Can I see that for a sec. 1673 01:40:24,808 --> 01:40:27,737 I just want to see if I got all my punctuations right. 1674 01:40:27,776 --> 01:40:30,104 - Is that okay. - As long as you give it back. 1675 01:40:30,776 --> 01:40:31,776 Thank you. 1676 01:40:36,543 --> 01:40:38,402 "Dearest Arden, 1677 01:40:38,442 --> 01:40:40,704 I am sorry if I caused you any pain. 1678 01:40:40,743 --> 01:40:43,370 It was the last thing I wanted to do. 1679 01:40:46,511 --> 01:40:49,405 You are more important to me than you know. 1680 01:40:49,441 --> 01:40:52,438 Two, one... Yes go! 1681 01:40:52,476 --> 01:40:54,637 I always wished we could be friends. 1682 01:40:54,676 --> 01:40:55,703 There it goes. 1683 01:40:58,310 --> 01:41:00,471 But, you don't get what you wish for, 1684 01:41:01,707 --> 01:41:03,635 you get what you work for. 1685 01:41:09,609 --> 01:41:12,170 Sometimes love can be scary. 1686 01:41:16,443 --> 01:41:18,606 Alright, moment of truth, here we go. 1687 01:41:21,410 --> 01:41:22,410 I think... 1688 01:41:33,874 --> 01:41:36,168 Sometimes love can be surprising. 1689 01:41:44,810 --> 01:41:45,870 Is this happening? 1690 01:41:45,909 --> 01:41:47,336 I think so. 1691 01:41:55,775 --> 01:41:58,572 Sometimes we hurt the ones we love. 1692 01:42:07,942 --> 01:42:09,435 No! 1693 01:42:09,477 --> 01:42:11,705 - What the hell is that? - I didn't know man. 1694 01:42:15,375 --> 01:42:18,437 But, it's never too late to make it right. 1695 01:42:37,475 --> 01:42:39,670 Our time on earth is short. 1696 01:42:45,775 --> 01:42:47,836 But, love is forever. 1697 01:42:50,340 --> 01:42:52,870 You make me want to be a better fifth grader. 1698 01:42:55,676 --> 01:42:58,639 Would you please join me in launching my weather balloon? 1699 01:42:59,408 --> 01:43:01,503 Yours, Hugo." 1700 01:43:05,709 --> 01:43:09,303 Sara. You didn't get the house in Pasadena, 1701 01:43:09,344 --> 01:43:12,606 - they went with someone... - Let me guess, more experienced. 1702 01:43:12,642 --> 01:43:14,269 - Yeah. - Well, you know what I think? 1703 01:43:14,307 --> 01:43:17,136 - Good... - Can I finish? 1704 01:43:17,176 --> 01:43:19,837 I think that I deserve a shot at my own house. 1705 01:43:19,875 --> 01:43:21,736 And if I'm not given my due, 1706 01:43:21,776 --> 01:43:24,804 I not afraid to go somewhere else where I am appreciated. 1707 01:43:25,574 --> 01:43:26,801 Okay. Have you finished? 1708 01:43:27,775 --> 01:43:29,569 No, I am not. 1709 01:43:29,610 --> 01:43:31,805 A lesser woman would have given up already, 1710 01:43:31,842 --> 01:43:33,703 ten years of drawing plans. 1711 01:43:33,742 --> 01:43:36,202 But, I am strong, I am determined. 1712 01:43:36,242 --> 01:43:38,770 And I know that I will find my dream job someday. 1713 01:43:38,806 --> 01:43:40,601 - Yes, you will. - Yes, I will. 1714 01:43:40,640 --> 01:43:42,267 And that day is today. 1715 01:43:44,943 --> 01:43:46,237 What? 1716 01:43:53,340 --> 01:43:54,901 Okay, Hugo. 1717 01:43:54,941 --> 01:43:57,536 What do you think? Glasses on or glasses off? 1718 01:43:57,576 --> 01:43:59,504 You look pretty either way, mommy. 1719 01:43:59,542 --> 01:44:02,869 Baby, it's a big day today. 1720 01:44:02,910 --> 01:44:05,404 Mommy's a little nervous. 1721 01:44:05,441 --> 01:44:07,669 Well, at least your nose isn't sweating. 1722 01:44:07,708 --> 01:44:09,268 Well, it's a good thing. 1723 01:44:11,575 --> 01:44:12,734 Wow! 1724 01:44:13,540 --> 01:44:14,801 A helicopter! 1725 01:44:15,575 --> 01:44:17,436 My goodness! 1726 01:44:17,473 --> 01:44:19,634 Okay... 1727 01:44:19,676 --> 01:44:23,604 You wait here and I will be... right back. 1728 01:44:23,641 --> 01:44:25,534 - Mommy... - Yeah? 1729 01:44:26,841 --> 01:44:28,402 I am proud of you. 1730 01:44:38,873 --> 01:44:41,236 - Mommy's gonna build a house. - Yes! 1731 01:44:54,741 --> 01:44:56,268 Mrs. Dupont. 1732 01:44:56,305 --> 01:44:58,200 It is so nice to meet you. 1733 01:44:58,241 --> 01:45:00,201 Thank you. Thank you for this opportunity 1734 01:45:00,239 --> 01:45:02,299 I promise that you wont regret it. 1735 01:45:02,339 --> 01:45:05,700 I certainly hope not. You come very highly recommended. 1736 01:45:08,241 --> 01:45:09,335 By who? 1737 01:45:13,239 --> 01:45:14,600 Maximo? 1738 01:45:14,640 --> 01:45:15,700 Wow! 1739 01:45:22,179 --> 01:45:23,219 You didn't think 1740 01:45:23,347 --> 01:45:25,356 I'd be selling frozen yogurt all my life, did you? 1741 01:45:27,273 --> 01:45:31,634 I usually don't put much stock in what my man candy says, but 1742 01:45:31,676 --> 01:45:35,104 he showed me your designs and I loved them. 1743 01:45:35,674 --> 01:45:36,768 You did? 1744 01:45:40,206 --> 01:45:41,533 Thank you. 1745 01:45:41,575 --> 01:45:43,202 Uncle Maximo. 1746 01:45:43,238 --> 01:45:45,433 - Uncle Maximo. - Hey! 1747 01:45:46,674 --> 01:45:48,300 - Hugo! - That's my son. 1748 01:45:48,339 --> 01:45:50,300 I missed you so much. 1749 01:45:50,339 --> 01:45:51,366 Missed you too. 1750 01:45:52,639 --> 01:45:55,367 Nice blazer, Uncle Maximo. 1751 01:45:55,406 --> 01:45:57,568 Professor Rojas, when she's around. 1752 01:45:58,342 --> 01:46:00,468 Such a great view. 1753 01:46:00,506 --> 01:46:03,134 - I'm so glad I am rich. - Yeah, me too. 1754 01:46:03,172 --> 01:46:04,799 Must be nice. 1755 01:46:04,839 --> 01:46:07,435 Hey, don't go too far. 1756 01:46:07,473 --> 01:46:09,634 Or I'll put you in detention. 1757 01:46:09,673 --> 01:46:11,800 Have I been a bad girl? 1758 01:46:20,207 --> 01:46:22,869 Well, I guess Papa was wrong. 1759 01:46:22,908 --> 01:46:24,668 Sometimes you do get what you wish for. 1760 01:46:25,152 --> 01:46:26,401 Are you kidding? 1761 01:46:26,402 --> 01:46:26,568 Are you kidding? 1762 01:46:26,654 --> 01:46:28,364 This woman's a lot of work. 1763 01:46:28,773 --> 01:46:30,267 Ay Dios mio. 1764 01:46:30,306 --> 01:46:32,367 Hugo, wanna go for a ride? 1765 01:46:32,407 --> 01:46:34,468 I don't know if momma will let me. 1766 01:46:34,506 --> 01:46:36,366 You know what? 1767 01:46:36,406 --> 01:46:40,134 I think professor Rojas has earned another chance. 1768 01:46:40,439 --> 01:46:41,666 Yes! 1769 01:46:41,705 --> 01:46:43,534 That's my older sister. 1770 01:46:44,741 --> 01:46:47,236 Stop it! I am your baby sister! 1771 01:46:47,275 --> 01:46:50,300 Yeah, but you look older. Honestly. 1772 01:46:50,301 --> 01:46:52,631 What can I tell you? It's true. 1773 01:46:52,720 --> 01:46:54,140 Come here, come here. 1774 01:46:54,263 --> 01:46:55,263 Come here. 1775 01:46:59,892 --> 01:47:01,432 Thank you. Thank you! 1776 01:47:02,270 --> 01:47:03,810 You helped me make my dream come true. 1777 01:47:07,806 --> 01:47:09,201 You earned it. 1778 01:47:09,819 --> 01:47:11,109 You're so talented. 1779 01:47:12,446 --> 01:47:13,576 I love you. 1780 01:47:15,991 --> 01:47:17,031 I love you. 1781 01:47:20,540 --> 01:47:23,135 Okay, Hugo, let's go. Mommy's got work to do. 1782 01:47:23,623 --> 01:47:25,123 Don't call him "Jugo." 1783 01:47:25,249 --> 01:47:26,499 His name is Hugo! 1784 01:47:26,584 --> 01:47:27,584 Same thing. 1785 01:47:27,804 --> 01:47:29,165 He's not a juice. 1786 01:47:31,474 --> 01:47:32,634 Up you go. 1787 01:47:33,505 --> 01:47:34,765 Come on, co pilot. 1788 01:47:34,807 --> 01:47:36,800 I want the house to be beautiful. 1789 01:47:37,539 --> 01:47:38,632 Me too. 1790 01:47:38,673 --> 01:47:40,101 But eerie. 1791 01:47:41,606 --> 01:47:42,700 Sleek. 1792 01:47:43,307 --> 01:47:44,468 Seaside. 1793 01:47:45,175 --> 01:47:46,535 Fever dream. 1794 01:47:50,571 --> 01:47:52,900 You took the words right out of my mouth. 1795 01:47:56,739 --> 01:47:57,799 Let's fly. 1796 01:48:00,372 --> 01:48:01,372 Bye. 1797 01:48:06,203 --> 01:48:08,465 I didn't know you could fly a helicopter. 1798 01:48:08,506 --> 01:48:11,567 Of course. All rich people fly helicopters. 1799 01:48:11,607 --> 01:48:12,868 Can I drive? 1800 01:48:12,904 --> 01:48:14,264 I don't see why not. 1801 01:48:14,304 --> 01:48:15,331 Yes! 1802 01:48:17,705 --> 01:48:19,500 No! No! 1803 01:48:21,406 --> 01:48:23,900 I thought we were in trouble there. 1804 01:48:23,939 --> 01:48:25,366 You got it. 1805 01:48:25,406 --> 01:48:27,734 Hello? 1806 01:48:27,772 --> 01:48:29,366 Who's that? 1807 01:48:29,403 --> 01:48:31,531 It's your mommy. She wants us to come back now. 1808 01:48:36,673 --> 01:48:37,673 Come on. 1809 01:48:40,371 --> 01:48:41,731 Show me your sexy. 1810 01:48:52,905 --> 01:48:54,399 Camera 1... 1811 01:49:09,738 --> 01:49:12,599 Squeeze your body. You look like Chaplin. 1812 01:49:12,637 --> 01:49:14,264 You know who Chaplin is? 1813 01:49:14,304 --> 01:49:15,304 No. 1814 01:49:28,338 --> 01:49:32,467 Unhand me, sir. 1815 01:49:44,172 --> 01:49:47,334 Do you want me to see if the manager's here. She does all hiring. 1816 01:49:47,373 --> 01:49:48,466 Thank you very much. 1817 01:49:50,238 --> 01:49:52,533 Hello. I am the manager. 1818 01:50:11,171 --> 01:50:13,264 Hey, guys. 1819 01:50:16,537 --> 01:50:17,798 Latin lover. 1820 01:50:17,838 --> 01:50:19,264 Latin lover.