1 00:00:29,007 --> 00:00:30,520 Disneyland... 2 00:00:30,927 --> 00:00:32,679 Palm Springs... 3 00:00:33,048 --> 00:00:35,278 150 miles... 4 00:00:36,527 --> 00:00:39,838 150 miles to Las Vegas! 5 00:00:49,208 --> 00:00:50,722 Jasmin, come here. Immediately! 6 00:00:54,009 --> 00:00:55,806 You are so rough! 7 00:05:17,542 --> 00:05:19,498 Hey lady, do you need a ride? 8 00:05:21,542 --> 00:05:22,975 Do you feel okay? 9 00:06:31,626 --> 00:06:33,662 Fill it up... mister? 10 00:06:55,547 --> 00:06:56,979 Have you? 11 00:06:57,147 --> 00:06:59,422 I search my wife. 12 00:07:03,267 --> 00:07:04,905 A big woman... 13 00:07:05,108 --> 00:07:06,746 from Germany. 14 00:07:07,387 --> 00:07:08,536 Sal! 15 00:07:09,028 --> 00:07:10,586 Mister, I... 16 00:07:10,747 --> 00:07:13,660 Sal! Where the hell have you been so long? 17 00:07:13,828 --> 00:07:15,146 One beer! 18 00:07:18,348 --> 00:07:19,337 No beer. 19 00:07:19,508 --> 00:07:21,021 No beer? 20 00:07:24,268 --> 00:07:25,668 No license. 21 00:07:28,028 --> 00:07:29,257 Coffee. 22 00:07:32,189 --> 00:07:34,418 - No coffee. - No coffee? 23 00:07:37,349 --> 00:07:39,544 The machine is not working. 24 00:08:21,391 --> 00:08:23,269 Finally a good coffee! 25 00:08:25,151 --> 00:08:26,584 Very good... coffee! 26 00:08:26,751 --> 00:08:29,425 Sal! You set up the new coffee machine? 27 00:08:31,632 --> 00:08:32,700 You... 28 00:08:41,273 --> 00:08:42,546 How much? 29 00:08:43,472 --> 00:08:45,269 It's on the house. 30 00:08:45,672 --> 00:08:47,106 No charge! 31 00:08:53,793 --> 00:08:55,146 Good service... Thank you. 32 00:08:58,593 --> 00:08:59,946 Good bye 33 00:09:19,434 --> 00:09:23,507 What's going on? Where's the coffee machine? 34 00:09:27,755 --> 00:09:31,270 Honey, you won't believe it... 35 00:09:31,875 --> 00:09:34,264 but I forgot it again! 36 00:09:35,475 --> 00:09:37,545 Mind if I ask you a question? 37 00:09:37,715 --> 00:09:39,910 What is that on your shoulders? 38 00:09:40,355 --> 00:09:41,344 Come on, Brenda... 39 00:09:41,515 --> 00:09:45,030 What kind of cafe doesn't serve no coffee? 40 00:09:45,195 --> 00:09:46,389 Sal... 41 00:09:47,955 --> 00:09:49,025 Did you pick up my rifle? 42 00:09:49,195 --> 00:09:52,312 You must be kidding, Mr. Cox! He's got a mind like a sieve! 43 00:09:52,475 --> 00:09:54,831 Sometimes I wonder how he remembers to come home. 44 00:09:54,996 --> 00:09:57,112 There's no hurry! 45 00:09:58,357 --> 00:10:00,267 How about a cup of coffee? 46 00:10:00,957 --> 00:10:04,472 Heard that, Sal? Mr. Cox would like a cup of coffee. 47 00:10:04,876 --> 00:10:08,391 You see Mr. Cox, normally we would be glad to oblige... 48 00:10:08,556 --> 00:10:14,348 but we have a problem. Because the boss here forgot to pick up the new coffee machine... 49 00:10:14,358 --> 00:10:17,190 which was the reason he went to town in the first place. 50 00:10:17,357 --> 00:10:20,394 Poof! It just slipped his mind! 51 00:10:22,597 --> 00:10:25,395 52 00:10:26,038 --> 00:10:27,755 53 00:10:32,198 --> 00:10:33,950 What is that? 54 00:10:34,358 --> 00:10:35,791 That? 55 00:10:36,118 --> 00:10:38,951 Are you putting me on? Because if you are... 56 00:10:41,078 --> 00:10:42,990 You call this coffee? 57 00:10:43,238 --> 00:10:44,990 Cahuenga... 58 00:10:45,639 --> 00:10:47,834 Water, please! 59 00:10:49,639 --> 00:10:51,630 Junior, stop a minute! 60 00:10:52,799 --> 00:10:54,312 What was that poison? 61 00:11:00,159 --> 00:11:01,308 Salomo! 62 00:11:04,279 --> 00:11:06,669 But there's no one here, mom. - I am, and your music... 63 00:11:06,959 --> 00:11:10,588 is driving me crazy! It sounds like a sewing machine. 64 00:11:10,760 --> 00:11:12,751 Sal, what is that thing? 65 00:11:13,800 --> 00:11:15,153 I found it. 66 00:11:15,320 --> 00:11:17,788 Found it? Found it where? 67 00:11:19,281 --> 00:11:22,114 On the highway. 68 00:11:23,401 --> 00:11:24,550 By the old picnic area. 69 00:11:24,721 --> 00:11:27,394 And you just took it? Are you crazy? 70 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 It didn't belong to nobody. 71 00:11:29,121 --> 00:11:32,352 What makes you so sure? It doesn't belong to nobody here! 72 00:11:32,521 --> 00:11:34,079 Sal... 73 00:11:34,241 --> 00:11:38,632 Sal, you are such a child! I got two children. 74 00:11:41,601 --> 00:11:45,117 I don't need three! Clean that shit up! 75 00:12:08,603 --> 00:12:09,876 That's more like it. 76 00:12:12,483 --> 00:12:15,395 Sal, you take that back where you found it, now! 77 00:12:15,563 --> 00:12:18,078 It certainly is practical, Brenda... 78 00:12:18,563 --> 00:12:20,554 isn't it? - Sure is. 79 00:12:21,483 --> 00:12:23,440 It is practical, honey. 80 00:12:23,604 --> 00:12:25,958 Don't you honey me! 81 00:12:31,364 --> 00:12:33,400 Have you understood it in that way. 82 00:12:33,564 --> 00:12:36,237 We need a coffee machine and not a toy. 83 00:12:49,885 --> 00:12:51,443 Where are you going? 84 00:12:51,605 --> 00:12:53,641 You take the thermos. 85 00:12:53,965 --> 00:12:55,080 Get it! 86 00:13:22,246 --> 00:13:24,363 Get it! 87 00:13:29,567 --> 00:13:33,640 - All this fuss about nothing! - That's just it! 88 00:13:33,807 --> 00:13:35,365 What? - Nothing. 89 00:13:35,967 --> 00:13:37,764 That's all you do around here? 90 00:13:37,927 --> 00:13:40,487 I work myself to the bones and what do you do? Nothing. 91 00:13:40,647 --> 00:13:43,526 If you just stop being so damn bossy... 92 00:13:43,688 --> 00:13:45,883 Somebody has to run things around here! 93 00:13:46,048 --> 00:13:48,084 I runs the gas station. 94 00:13:48,248 --> 00:13:50,967 Two trucks a day, and I got to pick up the empty oil cans. 95 00:13:51,608 --> 00:13:53,917 Nobody is forcing you. 96 00:13:54,408 --> 00:13:56,524 Goddamn, good for nothing! 97 00:14:04,768 --> 00:14:08,124 You better take that thing where you found it! 98 00:14:10,889 --> 00:14:13,403 Sal! You do like I say! 99 00:14:14,689 --> 00:14:16,998 If you don't cut that shit out... 100 00:14:17,169 --> 00:14:18,727 I'm leaving! 101 00:14:20,249 --> 00:14:22,444 The sooner the better! 102 00:14:25,490 --> 00:14:28,527 You are in the rag or what? 103 00:14:35,210 --> 00:14:38,089 Get the hell out of here! 104 00:14:38,251 --> 00:14:41,127 What are you waiting for? Move it! 105 00:14:51,131 --> 00:14:52,450 Hi, mom. 106 00:14:54,051 --> 00:14:55,928 Mom? 107 00:14:56,131 --> 00:14:59,203 Mom... that's Zack. He's totally red! 108 00:15:02,972 --> 00:15:05,566 Mom, I have... like this little problem. 109 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 We want to go to this concert, but... 110 00:15:12,572 --> 00:15:14,768 You got a little bread? 111 00:15:18,452 --> 00:15:20,011 No you don't! 112 00:15:24,653 --> 00:15:25,847 Thanks, mom. 113 00:15:42,214 --> 00:15:45,206 - Take it easy, Brenda... - You go to hell! 114 00:16:00,735 --> 00:16:02,804 I don't come back neither! 115 00:16:03,694 --> 00:16:06,971 I'll get rid of this! I won't cry over you! 116 00:16:29,376 --> 00:16:31,253 Is anything wrong, Brenda? 117 00:18:11,981 --> 00:18:13,699 The motel office? 118 00:18:37,663 --> 00:18:39,380 What can I do for you? 119 00:18:41,142 --> 00:18:42,542 A room. 120 00:18:42,863 --> 00:18:43,898 Here? 121 00:18:46,703 --> 00:18:47,692 Yes! 122 00:18:47,943 --> 00:18:49,501 Are you sure? 123 00:18:51,823 --> 00:18:52,938 Sure. 124 00:18:53,703 --> 00:18:56,456 Are you sure you don't want me to call you a cab? 125 00:18:59,503 --> 00:19:00,653 No. 126 00:19:11,744 --> 00:19:13,382 Fill this out. 127 00:19:14,544 --> 00:19:16,183 Salomo! 128 00:19:20,784 --> 00:19:22,820 A single or a double room? 129 00:19:27,265 --> 00:19:28,539 Single. 130 00:19:29,865 --> 00:19:31,856 Did your car break down? 131 00:19:32,946 --> 00:19:34,095 No car. 132 00:19:35,546 --> 00:19:37,184 No car? 133 00:19:37,346 --> 00:19:38,744 Sure. 134 00:19:41,386 --> 00:19:43,262 That would be 25 dollars. 135 00:19:43,506 --> 00:19:45,064 Cash or charge? 136 00:19:47,026 --> 00:19:48,903 How do you want to pay? 137 00:20:01,666 --> 00:20:05,057 How do you want to pay, cash or charge? 138 00:20:07,587 --> 00:20:08,702 Where's the boss? 139 00:20:09,627 --> 00:20:10,821 I'm the boss. 140 00:20:14,667 --> 00:20:16,259 Traveler's check? 141 00:20:32,749 --> 00:20:34,067 Ok. 142 00:20:35,229 --> 00:20:36,900 Here is your change. 143 00:20:37,389 --> 00:20:39,186 Your key. 144 00:20:41,428 --> 00:20:42,987 One night, right? 145 00:20:43,589 --> 00:20:45,022 I don't know. 146 00:20:48,909 --> 00:20:50,342 Where is it? 147 00:20:55,510 --> 00:20:57,579 Mrs. Jasmin! 148 00:20:59,109 --> 00:21:03,388 You gotta carry your suitcase yourself. We ain't no Grand Hotel! 149 00:21:03,789 --> 00:21:11,384 My name is Mrs. Munchgstettner. - Okay, Mrs. Mu... nsh... tetter! 150 00:21:25,911 --> 00:21:28,789 The center... is it far? 151 00:21:29,231 --> 00:21:31,222 What center? The shopping center? 152 00:21:31,391 --> 00:21:34,589 - The center of Bagdad. - This is Bagdad. 153 00:21:34,752 --> 00:21:37,186 - Is this all? - This is it. 154 00:21:59,472 --> 00:22:01,508 Hello, stranger. 155 00:22:05,113 --> 00:22:07,069 I like your hat. 156 00:22:07,833 --> 00:22:08,822 Really! 157 00:24:55,761 --> 00:24:58,959 Two cokes, Señor Cahuenga! Plenty of ice! 158 00:25:07,042 --> 00:25:08,680 Coffee, please. 159 00:25:08,962 --> 00:25:12,921 No coffee, mam. Coffee machine is broken. 160 00:25:30,684 --> 00:25:32,914 May I, miss? 161 00:25:44,124 --> 00:25:45,796 Miss... Just a second... 162 00:25:51,484 --> 00:25:53,600 No! It's good so. 163 00:25:55,564 --> 00:25:57,283 Whatever you say. 164 00:25:57,445 --> 00:25:58,673 Thank you. 165 00:26:38,007 --> 00:26:39,884 Brenda, look at my latest edition. Dynamite, isn't it? 166 00:26:40,047 --> 00:26:41,924 Fantastic! 167 00:26:42,087 --> 00:26:44,885 Debby is a real little witch with that needle. 168 00:26:47,247 --> 00:26:49,761 See you next time, you little devil! 169 00:26:53,768 --> 00:26:55,121 - Hello, Mrs... - What? 170 00:26:55,288 --> 00:26:56,561 That..... 171 00:26:56,727 --> 00:27:00,118 Shit! That thing is still here. That son of a bitch. 172 00:27:00,728 --> 00:27:03,003 Here... 173 00:27:03,528 --> 00:27:05,166 You like it? It's yours. 174 00:27:13,009 --> 00:27:16,285 Put this baby on the high chair. He's gonna be ready for dinner. 175 00:27:22,929 --> 00:27:24,761 Sal! Sal Junior! Wake up! 176 00:27:25,249 --> 00:27:28,606 Damn! Do I have to do everything myself? 177 00:27:31,130 --> 00:27:33,928 Planning on staying for a while? 178 00:27:35,170 --> 00:27:37,604 Allow me to introduce myself. 179 00:27:37,770 --> 00:27:39,522 Rudi Cox. 180 00:27:39,690 --> 00:27:45,089 How do you do? Frau Munchgstettner. 181 00:27:46,650 --> 00:27:48,447 From Hollywood. 182 00:27:50,770 --> 00:27:52,329 You know... 183 00:27:54,210 --> 00:27:55,929 Tinseltown. 184 00:28:00,171 --> 00:28:01,650 The movies... 185 00:29:05,414 --> 00:29:07,245 What the hell? 186 00:29:07,614 --> 00:29:10,208 Jesus, I hate things that don't make sense! 187 00:29:10,374 --> 00:29:13,208 - Good morning, Mrs. Brenda. - Morning, Cahuenga. 188 00:29:15,575 --> 00:29:16,563 Phyllis! 189 00:29:17,415 --> 00:29:20,646 Wake up, damn it! The school bus will be here in a minute! 190 00:29:40,936 --> 00:29:44,293 Roll your lazy ass out of that bed this instant! 191 00:29:44,457 --> 00:29:47,892 But, mom I don't have school today. 192 00:29:57,697 --> 00:29:59,210 Stop! Not so much water. 193 00:30:00,657 --> 00:30:04,093 You clean room 7. I mean business. 194 00:30:04,257 --> 00:30:07,614 But Pete will pick me up! 195 00:30:10,778 --> 00:30:11,813 Salomo! 196 00:30:12,057 --> 00:30:14,367 Take care of your son! 197 00:30:20,058 --> 00:30:21,571 Where is dad? 198 00:31:08,781 --> 00:31:10,931 What is this shit? 199 00:31:17,340 --> 00:31:19,855 Is she trying to put me on? 200 00:31:42,703 --> 00:31:45,500 I knew she was weird... 201 00:32:19,504 --> 00:32:22,655 Can I talk to the sheriff, please? Thanks. 202 00:32:34,905 --> 00:32:36,577 Arnie, it's Brenda. 203 00:32:36,745 --> 00:32:41,136 There's this woman who checked in last night from Rosenheim... 204 00:32:41,745 --> 00:32:44,657 I don't know where it is either. Somewhere over there in Europe. 205 00:32:44,826 --> 00:32:49,342 She's got the weirdest things. I can't make head to tail. 206 00:32:51,305 --> 00:32:52,659 It's hard to say. 207 00:32:52,825 --> 00:32:55,898 I think you'd better come and check yourself. 208 00:32:56,066 --> 00:32:57,465 The sooner the better! 209 00:33:13,386 --> 00:33:15,901 I don't know how dangerous she is. 210 00:33:16,227 --> 00:33:17,296 Well. 211 00:33:17,707 --> 00:33:19,060 And another thing... 212 00:33:19,227 --> 00:33:21,457 Can you do me a favor? Our coffee machine. 213 00:33:21,627 --> 00:33:24,460 Could you bring her? 214 00:33:24,627 --> 00:33:27,221 That would be great. I'll see you later. 215 00:33:28,188 --> 00:33:31,224 Okay, lady, we're gonna check you out! 216 00:33:32,908 --> 00:33:34,500 Dangerous? 217 00:35:19,313 --> 00:35:21,191 Hello, Brenda. I get it. 218 00:35:21,354 --> 00:35:24,585 Thank you, Arnie, it is very nice. Cahuenga! 219 00:35:28,074 --> 00:35:29,951 220 00:35:35,754 --> 00:35:37,153 Hi, sheriff. 221 00:35:38,234 --> 00:35:41,943 Why do we have the honor? Brenda has a little problem here. 222 00:35:43,234 --> 00:35:44,553 Debby? No. 223 00:35:44,714 --> 00:35:48,310 Come on Arnie, I'll show you. Mr. Cox, your breakfast is ready. 224 00:36:21,036 --> 00:36:22,072 Hello, mam. 225 00:36:22,956 --> 00:36:24,105 Ma'am... 226 00:36:32,957 --> 00:36:34,948 Excuse me, ma'am. I'm the sheriff in these parts. 227 00:36:35,117 --> 00:36:37,267 It's just routine check. 228 00:36:37,437 --> 00:36:39,951 You understand, we being so close to Las Vegas. 229 00:36:40,117 --> 00:36:42,028 What if I can I see some identification, please? 230 00:36:46,398 --> 00:36:49,549 You see them? Go on, ask her! 231 00:36:50,758 --> 00:36:55,149 Germany? I have a brother who was in Germany in the service. 232 00:36:56,078 --> 00:36:57,990 Munchgstettner... 233 00:36:58,278 --> 00:37:00,553 You travellin' by yourself? 234 00:37:01,118 --> 00:37:03,791 You got an airplane ticket? Is it a round trip? 235 00:37:03,958 --> 00:37:06,075 Do you mind if I have a look at it? 236 00:37:08,078 --> 00:37:10,149 What are you waiting for? 237 00:37:13,879 --> 00:37:14,948 Thank you. 238 00:37:24,159 --> 00:37:29,756 Well, everything seems to be okay. You plan on to stay long? 239 00:37:31,920 --> 00:37:33,751 Someone plan on joining you? 240 00:37:36,120 --> 00:37:39,351 Sorry for the inconvenience, ma'am. Have a nice stay. 241 00:37:39,520 --> 00:37:40,873 Goodbye. 242 00:37:58,281 --> 00:38:01,159 Don't tell me that was it! You gotta be kidding! 243 00:38:01,601 --> 00:38:04,799 Is that why I have you come up here for? I don't believe it. 244 00:38:04,962 --> 00:38:08,750 She shows up out of nowhere, without a car, without a man. 245 00:38:08,922 --> 00:38:11,994 She ain't got nothing but a suitcase with man's clothes. 246 00:38:12,162 --> 00:38:13,436 How come? 247 00:38:13,802 --> 00:38:16,794 How come she acts so funny? Like she was going to stay here forever... 248 00:38:16,962 --> 00:38:18,156 and with no clothes. 249 00:38:18,322 --> 00:38:21,281 No! I don't like it! It don't make no sense at all! 250 00:38:21,443 --> 00:38:25,072 - It don't make no sense! - What? 251 00:38:26,363 --> 00:38:28,513 Arnie, forget it. Just forget it. 252 00:38:28,683 --> 00:38:30,240 Why are you excited about? 253 00:38:30,403 --> 00:38:33,440 I've seen her passport and her airline ticket and they're ok. 254 00:38:33,603 --> 00:38:36,913 She's a tourist. What she wears is her business. 255 00:38:37,084 --> 00:38:41,680 - That's right, Brenda. It's her business. - But not yours, Mr. Cox! 256 00:38:42,923 --> 00:38:46,803 Maybe she's a fashion designer, or... 257 00:38:46,964 --> 00:38:50,195 or a saleswoman for European country western clothes. 258 00:38:50,364 --> 00:38:51,956 And I'm Dolly Parton! 259 00:38:52,124 --> 00:38:55,355 You know as long as she doesn't break the law... 260 00:38:55,524 --> 00:38:58,437 she can dress up like Baby Doll or King Kong. 261 00:38:58,605 --> 00:39:00,117 It's a free country! 262 00:39:00,284 --> 00:39:03,482 - It's a free country. - Keep out of this! 263 00:39:03,685 --> 00:39:05,993 - Does she pay you? - With traveler's checks. 264 00:39:06,165 --> 00:39:08,758 Come on. Brenda. What more do you want? 265 00:39:10,045 --> 00:39:11,956 Where's Sal, anyway? 266 00:39:13,925 --> 00:39:17,235 - Thank you for the coffee machine. - Don't mention it. 267 00:39:24,686 --> 00:39:28,235 Get ready, Debby, baby, here I am! 268 00:39:33,286 --> 00:39:34,765 Bye, mom. 269 00:39:34,926 --> 00:39:36,405 - Where's the baby? - He is sleeping. 270 00:39:51,327 --> 00:39:52,521 Hello... 271 00:39:53,287 --> 00:39:55,198 You shouldn't have... 272 00:39:56,487 --> 00:39:58,080 - I want to pay. 273 00:39:58,247 --> 00:40:01,159 - You mean you're staying? - Yes. 274 00:40:03,328 --> 00:40:05,045 Oh no... 275 00:40:29,249 --> 00:40:32,002 We need coffee, sugar... 276 00:40:32,649 --> 00:40:33,843 ...milk. 277 00:40:35,050 --> 00:40:37,609 Mr. Sal used to do the shopping, but he's gone. 278 00:40:39,889 --> 00:40:41,083 Bread... 279 00:40:42,050 --> 00:40:43,199 Eggs.. 280 00:40:45,249 --> 00:40:47,241 Mrs. Brenda's husband? 281 00:40:47,409 --> 00:40:48,684 Yes, Ma'am. 282 00:40:52,770 --> 00:40:54,408 Ground beef... 283 00:40:56,650 --> 00:40:57,766 What? 284 00:41:01,531 --> 00:41:03,441 Chilli beans... 285 00:41:04,211 --> 00:41:05,610 Bacon... 286 00:41:06,770 --> 00:41:08,170 Pickles... 287 00:41:10,251 --> 00:41:12,082 Where is he? - Who? 288 00:41:12,251 --> 00:41:13,650 - Brenda's husband. 289 00:41:13,811 --> 00:41:15,483 They had a fight. 290 00:41:18,331 --> 00:41:20,243 Did he leave her? 291 00:41:24,051 --> 00:41:25,326 Oil... 292 00:41:28,172 --> 00:41:29,730 tomatoes... 293 00:41:31,292 --> 00:41:32,645 peanuts... 294 00:41:34,252 --> 00:41:35,480 salad... 295 00:41:38,212 --> 00:41:39,441 Thanks. 296 00:41:40,893 --> 00:41:42,770 Here is the list, Mrs. Brenda. 297 00:41:54,093 --> 00:41:55,651 - Who wrote this? 298 00:41:55,813 --> 00:41:57,326 - Mrs. Jasmin. 299 00:42:01,414 --> 00:42:03,370 I'm going to town. 300 00:42:04,014 --> 00:42:05,527 Phyllis! 301 00:42:06,174 --> 00:42:07,322 Phyllis! 302 00:42:13,174 --> 00:42:14,971 You stay here! 303 00:42:15,855 --> 00:42:17,891 Get out! 304 00:42:19,374 --> 00:42:22,333 I gotta go shopping. 305 00:42:23,294 --> 00:42:26,253 You gonna stop this truck? 306 00:42:30,055 --> 00:42:33,730 Phyllis, stay here while I gotta go shopping. 307 00:42:33,895 --> 00:42:37,889 Come back, damn it! Somebody's got to take care of the station! 308 00:42:50,976 --> 00:42:52,614 Shit, shit! 309 00:42:53,336 --> 00:42:57,091 You all can kiss my ass. I'm going to town. 310 00:42:57,256 --> 00:42:59,486 See how you get along without me! 311 00:42:59,656 --> 00:43:01,055 Hello, mam... 312 00:43:01,217 --> 00:43:03,208 Where the hell did you come from? 313 00:43:03,376 --> 00:43:04,969 Off that truck. 314 00:43:05,136 --> 00:43:06,330 So? 315 00:43:07,097 --> 00:43:09,565 Do you mind if I pitch my tent here? 316 00:43:09,817 --> 00:43:11,967 I don't give a damn what you do. 317 00:43:12,777 --> 00:43:14,530 Thanks. I appreciate it. 318 00:46:19,666 --> 00:46:21,099 Something is wrong. 319 00:46:22,147 --> 00:46:23,465 I feel it. 320 00:47:25,710 --> 00:47:27,348 Cahuenga! 321 00:48:03,392 --> 00:48:04,586 Who was it? 322 00:48:07,792 --> 00:48:09,384 Mrs. Brenda. 323 00:48:20,993 --> 00:48:23,712 My office! Who was it? 324 00:48:25,753 --> 00:48:26,788 I... 325 00:48:29,713 --> 00:48:33,707 I... thought you would like it. 326 00:48:39,794 --> 00:48:41,910 It would make you happy, 327 00:48:42,274 --> 00:48:44,471 that it would be nicer to work in... 328 00:48:44,634 --> 00:48:46,192 Like it? 329 00:48:46,514 --> 00:48:50,268 Something must be wrong with my ears! 330 00:48:51,794 --> 00:48:54,104 Is that Mr. Cox's rifle? 331 00:48:57,315 --> 00:48:59,828 Did they fix the trigger yet? 332 00:49:00,195 --> 00:49:03,789 Imagine a motel guest is trying to make me happy? 333 00:49:04,835 --> 00:49:07,827 334 00:49:08,995 --> 00:49:10,951 I don't believe it! 335 00:49:11,235 --> 00:49:13,955 I don't believe this! Come here! 336 00:49:26,716 --> 00:49:29,469 This used to be my office, right? 337 00:49:29,636 --> 00:49:31,194 My office. 338 00:49:32,356 --> 00:49:33,550 Look at it! 339 00:49:34,156 --> 00:49:36,432 How is this supposed to be an office? 340 00:49:37,036 --> 00:49:39,072 You call this an office? 341 00:49:42,797 --> 00:49:44,469 It's empty! 342 00:49:45,077 --> 00:49:49,196 How is anybody supposed to work in here? You mind telling me that, Mrs.? 343 00:49:49,997 --> 00:49:51,795 Mrs. Munchgstettner. 344 00:49:52,198 --> 00:49:54,837 Comer here, Mrs. Whatever-your-name-is! 345 00:49:56,478 --> 00:49:59,469 Who give you permission, anyway? 346 00:50:01,437 --> 00:50:03,633 Who said it was any of your business? 347 00:50:03,798 --> 00:50:06,312 What business was it of yours? 348 00:50:07,599 --> 00:50:11,228 And where is everything? What did you do with everything? 349 00:50:14,679 --> 00:50:17,636 In the garbage? That's fantastic! 350 00:50:17,798 --> 00:50:20,028 That's just fantastic! 351 00:50:20,199 --> 00:50:22,190 Now, you listen to me. 352 00:50:22,359 --> 00:50:24,873 You bring it back in here... 353 00:50:25,039 --> 00:50:30,034 ...everything! And you put it all right back just like it was. 354 00:50:30,319 --> 00:50:32,435 Every last thing! 355 00:50:32,599 --> 00:50:35,114 Just like it was! 356 00:50:38,240 --> 00:50:39,718 Do you hear me? 357 00:50:41,320 --> 00:50:42,912 Oh, Brenda... 358 00:50:50,160 --> 00:50:51,957 Just like it was! 359 00:50:54,761 --> 00:50:56,991 Cut it out. 360 00:51:03,001 --> 00:51:06,789 - Pick up my rifle? - I sure did, Mr. Cox. 361 00:51:41,603 --> 00:51:42,718 Hi, mom. 362 00:51:48,083 --> 00:51:51,679 That trucker was a real cute dude for a trucker. 363 00:51:51,844 --> 00:51:55,359 He left me in town, then I ran into Reggie... 364 00:51:55,524 --> 00:51:59,915 and we buzzed around in his mobile over the Devil's Playground. 365 00:52:00,084 --> 00:52:04,316 Then we ran into these airheads. 366 00:52:07,644 --> 00:52:09,282 - What happened here? 367 00:52:09,444 --> 00:52:11,594 - Pick up your shit, sweetie. 368 00:52:13,925 --> 00:52:15,961 Pick up your shit! 369 00:52:16,564 --> 00:52:19,204 This is an office for customers! 370 00:53:43,809 --> 00:53:46,164 Coffee Mr. Cox? 371 00:53:57,770 --> 00:53:58,919 Great. 372 00:53:59,289 --> 00:54:01,201 Absolutely perfect. 373 00:54:04,930 --> 00:54:05,966 Coffee? 374 00:54:06,131 --> 00:54:07,404 Just made it. 375 00:54:09,450 --> 00:54:12,409 Miss Brenda, don't... 376 00:54:12,851 --> 00:54:14,000 Here. 377 00:54:14,250 --> 00:54:16,924 - How much do I own you? - Nothing, they couldn't fix it. 378 00:54:17,091 --> 00:54:19,924 - Baby has been feed yet? - Yes, Mrs. Brenda. 379 00:54:46,212 --> 00:54:47,487 Cut it! 380 00:54:51,373 --> 00:54:52,408 Salomo! 381 00:54:54,572 --> 00:54:55,972 You heard! 382 00:54:56,133 --> 00:54:57,771 We have a customer. 383 00:55:01,973 --> 00:55:06,331 - Just because of that fat bitch? - Behave! She is a customer! 384 00:55:06,494 --> 00:55:07,562 What about them? 385 00:55:07,773 --> 00:55:09,809 They are kind of family. 386 00:55:29,375 --> 00:55:31,969 That's not coffee, that's brown water! 387 00:55:40,815 --> 00:55:42,931 Cut that out and do your homework. 388 00:55:43,095 --> 00:55:44,734 Do your homework! 389 00:55:44,896 --> 00:55:47,853 - Mom, I only got two left. - You heard me! 390 00:56:57,859 --> 00:56:59,087 Phyllis, 391 00:56:59,259 --> 00:57:01,375 ...move your butt! 392 00:57:39,501 --> 00:57:41,332 What are you doing here? 393 00:57:48,222 --> 00:57:51,611 I was just cleaning up... 394 00:57:52,862 --> 00:57:57,890 About yesterday-- I didn't me to... 395 00:58:00,703 --> 00:58:03,011 I'm sorry I stuck my tongue that way. 396 00:58:03,182 --> 00:58:04,774 That's ok. 397 00:58:05,422 --> 00:58:06,538 You are...? 398 00:58:06,703 --> 00:58:08,136 Phyllis. 399 00:58:09,502 --> 00:58:12,097 I'm Jasmin. 400 00:58:13,462 --> 00:58:14,737 Jasmin. 401 00:58:24,144 --> 00:58:25,782 You like it? 402 00:58:27,864 --> 00:58:29,216 For sure. 403 00:58:30,704 --> 00:58:33,537 I would lend it to a friend. 404 00:58:33,704 --> 00:58:36,821 We could be friends. That's easy. 405 00:58:37,824 --> 00:58:39,338 OK, Phyllis. 406 00:58:44,185 --> 00:58:45,742 Ok, Jasmin. 407 00:58:47,624 --> 00:58:49,934 Your things are different. 408 00:58:50,305 --> 00:58:51,897 Want to take a look? 409 00:58:52,065 --> 00:58:54,021 Would I ever? - Please. 410 00:58:59,225 --> 00:59:01,739 Can I try this on? - Sure. 411 00:59:02,546 --> 00:59:03,819 But it's big. 412 00:59:04,586 --> 00:59:08,261 Except for this, they're all men's clothes, right? 413 00:59:08,625 --> 00:59:11,140 - How come? - Maybe I tell you some time. 414 00:59:16,386 --> 00:59:19,379 - What are these? - Leather dungarees. 415 00:59:38,027 --> 00:59:39,779 416 00:59:43,627 --> 00:59:45,539 There's place for two! 417 00:59:50,187 --> 00:59:51,621 What's the matter? 418 00:59:53,308 --> 00:59:55,503 They are so light inside. 419 00:59:56,948 --> 00:59:59,940 Cute? I like them too. 420 01:00:01,828 --> 01:00:02,818 Come on. 421 01:00:06,989 --> 01:00:08,342 And these things? 422 01:00:10,149 --> 01:00:11,298 I show you. 423 01:00:18,509 --> 01:00:22,218 Ah, click... I saw it on TV once. 424 01:00:22,390 --> 01:00:26,428 These dudes slapping their feet and beating the shit out of each other heads. 425 01:00:26,590 --> 01:00:29,547 Bavarian folk dancing. Watschnplattler. 426 01:01:23,673 --> 01:01:26,186 - Are you renovating, Brenda? - You like it? 427 01:01:40,193 --> 01:01:41,546 Don't stop. 428 01:01:43,154 --> 01:01:44,666 Keep playing! 429 01:04:24,442 --> 01:04:28,355 - Salomo! Didn't I tell you not to? - She's the only person... 430 01:04:28,522 --> 01:04:30,592 ...who really understands my music. 431 01:04:33,042 --> 01:04:36,478 Oh, yeah. And you son doesn't either? 432 01:04:37,042 --> 01:04:39,156 I thought so! 433 01:04:39,176 --> 01:04:40,752 Your son, really? 434 01:04:40,923 --> 01:04:42,959 - My son right. 435 01:04:43,123 --> 01:04:44,476 His son. 436 01:04:49,563 --> 01:04:50,882 - Where are you from? 437 01:04:51,043 --> 01:04:52,317 - Bavaria. 438 01:04:53,243 --> 01:04:54,437 - Germany. 439 01:04:54,803 --> 01:04:56,077 - I knew it. 440 01:04:58,123 --> 01:04:59,351 I knew it. 441 01:05:02,204 --> 01:05:04,764 You hold this. Right. 442 01:05:06,004 --> 01:05:08,154 Now you put like this. 443 01:05:08,324 --> 01:05:10,315 Okay, good. Turn around. 444 01:05:10,484 --> 01:05:12,634 Find the wind... 445 01:05:13,004 --> 01:05:14,642 - Feel the wind on your face? 446 01:05:14,804 --> 01:05:16,635 - Jasmin! Come here! 447 01:05:21,164 --> 01:05:23,918 This is Eric. This is my girl friend, Jasmin. 448 01:06:24,728 --> 01:06:26,399 Mrs. Jasmin... 449 01:06:28,808 --> 01:06:31,368 My name is Mrs. Munchgstettner. 450 01:06:34,368 --> 01:06:36,723 I'd like to paint you. 451 01:06:39,408 --> 01:06:41,161 I have to paint you! 452 01:06:41,328 --> 01:06:44,366 But you are an actor, I think. 453 01:06:45,889 --> 01:06:47,288 An actor? 454 01:06:49,569 --> 01:06:51,878 I never said I was an actor. 455 01:06:52,089 --> 01:06:53,920 But Hollywood? The movies? 456 01:06:57,290 --> 01:06:59,245 I painted the sets. 457 01:07:02,129 --> 01:07:03,767 In your room... 458 01:07:03,929 --> 01:07:07,366 What? You want to paint in my room? 459 01:07:08,810 --> 01:07:10,926 In your room, there's a painting... 460 01:07:11,410 --> 01:07:13,401 The light in the sky? 461 01:07:16,050 --> 01:07:17,369 I painted that. 462 01:07:24,610 --> 01:07:27,330 Would you like to see my other paintings? 463 01:09:19,456 --> 01:09:21,048 I've had it! And I ain't take it no more. 464 01:09:21,216 --> 01:09:23,811 No way! 465 01:09:24,057 --> 01:09:26,412 Who the hell do you thing you are? 466 01:09:26,577 --> 01:09:28,488 Just what is it your game? 467 01:09:29,097 --> 01:09:31,088 You got something against me? 468 01:09:31,497 --> 01:09:33,728 You trying to drive me crazy? 469 01:09:33,897 --> 01:09:36,651 Nobody is gonna do that to me! 470 01:09:36,818 --> 01:09:38,136 No way! 471 01:09:39,538 --> 01:09:41,813 Get out! Move! 472 01:09:45,178 --> 01:09:49,171 And you, Mrs. Munschter, pack up your bag of tricks and get the hell outta here. Pronto! 473 01:09:49,338 --> 01:09:53,047 Or I'll shoot your fat ass with buckshot! 474 01:09:57,018 --> 01:09:59,487 Go play with your own kids! 475 01:10:00,979 --> 01:10:02,730 I do not have any. 476 01:10:18,139 --> 01:10:19,619 Brenda... 477 01:10:20,339 --> 01:10:22,137 Brenda, baby! 478 01:10:38,900 --> 01:10:40,539 Look... 479 01:10:41,541 --> 01:10:43,611 I didn't mean it that way. 480 01:10:45,061 --> 01:10:47,416 I don't know what got into me. 481 01:10:49,421 --> 01:10:53,300 All the work around here, and the kids, and everything... 482 01:10:55,181 --> 01:10:57,935 and my husband left me a week ago... 483 01:11:28,543 --> 01:11:30,818 Good evening, Mrs. Jasmin. 484 01:11:32,263 --> 01:11:34,254 Good evening, Mrs. Brenda. 485 01:11:58,264 --> 01:11:59,744 How about some crackers? 486 01:11:59,905 --> 01:12:01,179 - Crackers? - Crackers. 487 01:12:06,665 --> 01:12:07,984 Magic! 488 01:12:10,905 --> 01:12:13,022 - You too? - You bet! 489 01:13:08,668 --> 01:13:09,862 Magic! 490 01:16:28,479 --> 01:16:29,877 My vision 491 01:17:11,281 --> 01:17:12,679 I like that word. 492 01:17:14,401 --> 01:17:15,720 What word? 493 01:17:19,240 --> 01:17:20,356 Vision. 494 01:17:21,681 --> 01:17:23,797 How does it come there... 495 01:17:24,121 --> 01:17:25,474 ...in the sky? 496 01:17:26,721 --> 01:17:33,321 Rays of sun reflected by the thousands of mirrors in our solar energy center cause it. 497 01:17:38,682 --> 01:17:44,040 Breaker, Breaker, 10.19, Soul Sultan calling Snake Eyes. 498 01:17:44,362 --> 01:17:47,559 Here, Snake Eyes. You got, Soul Sultan. 499 01:17:49,123 --> 01:17:51,761 Have you ever been to Brenda's place? 500 01:17:53,562 --> 01:17:57,238 They got a show there that puts Vegas on the shape! 501 01:17:58,003 --> 01:17:59,402 - Where is it? 502 01:17:59,563 --> 01:18:00,791 - Bagdad. 503 01:18:03,203 --> 01:18:04,443 How about meeting there for a cup of coffee? 504 01:18:04,443 --> 01:18:05,671 How about meeting there for a cup of coffee? 505 01:18:05,843 --> 01:18:08,482 Sounds good to me. Let's go! 506 01:18:15,164 --> 01:18:16,961 Just in case! 507 01:19:01,206 --> 01:19:02,719 Magic! 508 01:20:23,770 --> 01:20:29,128 Do you know Brendas shop? Magic! Better than Las Vegas, 509 01:20:39,691 --> 01:20:41,921 Cahuenga, Ketchup please! 510 01:20:43,892 --> 01:20:47,600 I like your tie. 511 01:20:57,292 --> 01:21:02,089 Hey, it's mine! - Made in Japan. 512 01:21:06,972 --> 01:21:08,645 My comb! 513 01:21:29,934 --> 01:21:33,449 I think you are even sexier topless. 514 01:21:45,615 --> 01:21:47,845 - Hey Brenda. - Hey, Arnie. Fine. 515 01:21:50,574 --> 01:21:53,169 - Hi lady, nice to see you. - Hello, sheriff. 516 01:21:53,334 --> 01:21:56,566 I thought you to be back in good old Europe by now. 517 01:21:56,734 --> 01:21:58,532 You working here? 518 01:21:58,695 --> 01:22:00,492 She's just helping out, Arnie. 519 01:22:00,655 --> 01:22:03,215 Then she needs a green card, you know that. 520 01:22:03,375 --> 01:22:05,013 She's not working. 521 01:22:05,175 --> 01:22:09,010 And your tourist visa has expired. Look, I'm sorry... 522 01:22:09,336 --> 01:22:11,213 ...but I'll have to report it. 523 01:22:40,977 --> 01:22:43,013 Goodbye, Mrs. Brenda. 524 01:22:45,057 --> 01:22:46,934 Bye, Mrs. Jasmin. 525 01:23:26,300 --> 01:23:27,972 You closed or what? 526 01:23:29,619 --> 01:23:31,372 Where are the ladies? 527 01:23:33,220 --> 01:23:34,493 What happened to the magic? 528 01:23:34,860 --> 01:23:36,339 The magic... 529 01:23:36,660 --> 01:23:38,013 ...is gone! 530 01:24:58,104 --> 01:25:00,379 Right. 531 01:25:03,945 --> 01:25:06,379 All way over to the left. 532 01:25:08,625 --> 01:25:10,297 Further, further. 533 01:25:11,745 --> 01:25:13,178 Up, up. 534 01:25:22,145 --> 01:25:24,341 That's too high! 535 01:25:28,906 --> 01:25:30,134 Alright. 536 01:25:30,706 --> 01:25:31,900 Right there. 537 01:26:14,628 --> 01:26:16,944 Bagdad Gas & Oil. Hello 538 01:26:17,308 --> 01:26:18,502 Hello? 539 01:26:26,588 --> 01:26:28,147 This is Brenda. 540 01:26:29,789 --> 01:26:31,905 Where are you calling from? 000 01:26:46,789 --> 01:26:48,905 Rosenheim. 541 01:29:40,518 --> 01:29:43,749 It's nice to see you again, Mrs... 542 01:29:47,039 --> 01:29:50,189 Münchgstettner. - Hello, Mr. Cox? 543 01:29:58,959 --> 01:30:01,189 Will you be staying longer this time? 544 01:30:01,359 --> 01:30:03,395 I hope so, Mr. Cox. 545 01:30:11,120 --> 01:30:14,749 Mom! Come here. 546 01:30:24,120 --> 01:30:27,238 Nice to see you, Debby! - What's the matter? 547 01:30:27,560 --> 01:30:29,358 How come all your stuff is out here? 548 01:30:29,521 --> 01:30:33,309 What's going on here? 549 01:30:31,401 --> 01:30:37,269 You know you're just like family. Why do you wanna leave? 550 01:30:38,561 --> 01:30:40,234 Too much harmony! 551 01:36:57,980 --> 01:36:59,653 Oh, Brenda... 552 01:37:54,863 --> 01:37:56,262 Jasmin? 553 01:37:57,063 --> 01:37:59,497 It's me, Rudi Cox. 554 01:38:03,624 --> 01:38:05,535 Good morning, Rudi. 555 01:38:06,464 --> 01:38:07,658 Morning. 556 01:38:09,864 --> 01:38:11,582 May I come in? 557 01:38:12,064 --> 01:38:14,659 As a painter or as a gentleman? 558 01:38:16,024 --> 01:38:17,616 As a man. 559 01:38:17,825 --> 01:38:21,215 Then you must wait until I put something on. 560 01:38:45,626 --> 01:38:46,900 Thank you. 561 01:38:49,746 --> 01:38:51,384 Please, sit down. 562 01:38:57,546 --> 01:38:59,219 - How are you? 563 01:38:59,626 --> 01:39:00,742 - Fine. 564 01:39:02,667 --> 01:39:04,578 - How are you? - Fine. 565 01:39:06,627 --> 01:39:11,907 I wanted to ask you if you plan on staying longer. 566 01:39:12,068 --> 01:39:13,057 Yes. 567 01:39:14,867 --> 01:39:17,221 It could be... what I mean... 568 01:39:19,000 --> 01:39:21,587 ...certain problems could arise again. 569 01:39:22,908 --> 01:39:25,980 You know what I mean, Green Card, visa... 570 01:39:26,428 --> 01:39:27,463 Yes. 571 01:39:32,308 --> 01:39:36,620 There's a way to take care of those problems. 572 01:39:38,629 --> 01:39:39,744 Yes. 573 01:39:42,109 --> 01:39:46,500 If somebody would marry an American citizen, for example... 574 01:39:49,349 --> 01:39:50,384 Yes. 575 01:39:55,709 --> 01:39:57,223 For example... 576 01:39:58,830 --> 01:40:00,786 ...if I asked you... 577 01:40:06,870 --> 01:40:10,420 If I asked you... 578 01:40:12,510 --> 01:40:14,706 ...to marry me... 579 01:40:15,391 --> 01:40:16,585 Yes. 580 01:40:20,950 --> 01:40:22,987 ...and if you said yes... 581 01:40:26,191 --> 01:40:28,147 ...you could stay here forever. 582 01:40:29,111 --> 01:40:30,305 Yes. 583 01:40:36,152 --> 01:40:38,666 Will you marry me, Jasmin? 584 01:40:42,152 --> 01:40:44,791 I'll talk it over with Brenda.