1 00:02:02,647 --> 00:02:04,558 (Flutter of wings) 2 00:02:21,047 --> 00:02:22,560 (Sniffs) 3 00:02:24,047 --> 00:02:25,639 (Exhales) 4 00:03:10,567 --> 00:03:12,523 (Guard's whistle) 5 00:03:19,127 --> 00:03:20,924 Come on, sir, give us a penny! 6 00:03:23,207 --> 00:03:24,037 Run! 7 00:03:25,167 --> 00:03:26,600 Sorry. 8 00:03:35,767 --> 00:03:38,645 Lucky heather, sir? Come on, sir. 9 00:03:38,687 --> 00:03:40,598 Looking for someone? 10 00:03:40,647 --> 00:03:43,605 Er... Yes, actually, I... 11 00:03:43,647 --> 00:03:46,480 Mr. Gray. Welcome to London, sir. 12 00:03:55,767 --> 00:03:57,678 DRIVER: Go on, lady. Off you go! 13 00:04:23,607 --> 00:04:24,960 Whoa. 14 00:04:27,087 --> 00:04:29,647 And here we are, sir. Welcome home. 15 00:04:37,607 --> 00:04:40,246 I hope you'll find everything to your liking, sir. 16 00:04:40,287 --> 00:04:42,243 Nothing's changed since I was a boy. 17 00:04:42,287 --> 00:04:43,800 Sir. 18 00:04:58,687 --> 00:05:00,518 I'm sorry for your loss, sir. 19 00:05:00,567 --> 00:05:02,364 May I prepare some tea? 20 00:05:02,407 --> 00:05:04,318 Thank you, Victor. 21 00:05:13,687 --> 00:05:15,359 (Creaking) 22 00:05:52,087 --> 00:05:54,601 (Melancholy melody) 23 00:06:15,047 --> 00:06:18,926 I've no doubt London will hold many new friends and adventures for you. 24 00:06:18,967 --> 00:06:21,117 - I hope so. - So do I. 25 00:06:21,167 --> 00:06:24,364 Oh! This is somebody you simply must meet. 26 00:06:24,407 --> 00:06:26,762 This is one of our finest artists, Basil Hallward. 27 00:06:26,807 --> 00:06:29,401 Agatha, please, a humble student of beauty. 28 00:06:32,327 --> 00:06:33,726 - What do you think? - Oh. 29 00:06:35,567 --> 00:06:37,683 AGATHA: That's quite a likeness. 30 00:07:09,407 --> 00:07:11,762 - Basil. - Hmm? 31 00:07:11,807 --> 00:07:13,479 I’ve been in London two weeks now. 32 00:07:13,527 --> 00:07:16,041 The only people I’ve met are Agatha's charitable group. 33 00:07:16,087 --> 00:07:17,918 Well, you've met me. 34 00:07:17,967 --> 00:07:19,605 Of course. 35 00:07:20,607 --> 00:07:22,120 I didn't mean... 36 00:07:22,167 --> 00:07:24,727 These parties are terribly dull, Dorian. 37 00:07:24,767 --> 00:07:27,804 - You won't be missing anything. - I’m sure you're right. 38 00:07:27,847 --> 00:07:29,075 I just... 39 00:07:30,487 --> 00:07:32,398 .. thought it might be fun. 40 00:07:38,487 --> 00:07:40,478 (String quartet plays) 41 00:07:50,007 --> 00:07:51,679 MAN: Oh... 42 00:07:51,727 --> 00:07:53,683 Dear me, no. 43 00:07:53,727 --> 00:07:55,160 Shabby. 44 00:07:56,167 --> 00:07:57,998 Wife, drink. 45 00:08:02,687 --> 00:08:04,962 There. I'll fetch us some drinks. 46 00:08:05,007 --> 00:08:08,920 WOMAN: Find her a good husband who knows how to behave to a woman. 47 00:08:08,967 --> 00:08:11,561 The only way to behave is to make love to her if she's pretty 48 00:08:11,607 --> 00:08:13,882 and to someone else if she's plain. Excuse me. 49 00:08:14,687 --> 00:08:16,439 (Laughter) 50 00:08:17,727 --> 00:08:19,046 Cigarette? 51 00:08:20,127 --> 00:08:22,004 No, thank you. 52 00:08:22,847 --> 00:08:24,997 I find a cigarette to be the perfect pleasure. 53 00:08:25,047 --> 00:08:27,083 It is exquisite 54 00:08:27,127 --> 00:08:29,038 and leaves one unsatisfied. 55 00:08:34,847 --> 00:08:36,758 (Women laugh) 56 00:08:40,607 --> 00:08:42,518 You're Kelso's grandson. 57 00:08:42,567 --> 00:08:43,761 Yes. 58 00:08:44,967 --> 00:08:46,878 - Did you know him? - I met him once. 59 00:08:46,927 --> 00:08:48,963 It was enough to give a cheer last month 60 00:08:49,007 --> 00:08:50,918 when he rasped his last sour breath. 61 00:08:52,247 --> 00:08:55,523 One assumes you inherited the withered old goat's estate? 62 00:08:56,767 --> 00:08:58,723 Being a little orphan isn't all bad. 63 00:08:59,967 --> 00:09:03,403 "An earnest young man with a beautiful nature," according to Agatha. 64 00:09:03,447 --> 00:09:07,520 I'd pictured some freckled country oaf in ghastly dress. 65 00:09:09,727 --> 00:09:11,718 I see I was only half right. 66 00:09:13,607 --> 00:09:15,359 It could be worse. 67 00:09:15,407 --> 00:09:18,922 Gladys Allonby's been dressed for her 14th birthday ever since her 40th. 68 00:09:19,727 --> 00:09:22,685 If Radley spent less time in church and more at his tailor's, 69 00:09:22,727 --> 00:09:25,002 he might not so resemble a badly-bound hymn book. 70 00:09:26,047 --> 00:09:28,436 Are you sure you won't take a cigarette? 71 00:09:28,487 --> 00:09:30,955 I get them directly from Cairo. 72 00:09:31,007 --> 00:09:33,919 I see you've met our charming host. 73 00:09:35,447 --> 00:09:36,721 Hm? 74 00:09:36,767 --> 00:09:38,723 Pay no attention to anything he tells you. 75 00:09:38,767 --> 00:09:40,723 How rude. Henry Wotton. 76 00:09:40,767 --> 00:09:42,166 Victoria, my wife. 77 00:09:43,207 --> 00:09:45,038 My aunt, alas, you know. 78 00:09:45,087 --> 00:09:48,523 Oh, I’m so glad you've met. You might learn some manners from this boy. 79 00:09:48,567 --> 00:09:50,558 I’ve found some more guests for you to insult. 80 00:09:50,607 --> 00:09:52,723 I knew I kept her for something. 81 00:09:53,647 --> 00:09:56,639 I do hope our paths cross again, Mr. Gray. 82 00:09:58,087 --> 00:10:01,045 Thank you for the cigarette... (Coughs).. cigarette. 83 00:10:01,087 --> 00:10:02,998 An acquired taste. 84 00:10:03,047 --> 00:10:05,880 - No, it's actually quite pleasant. - No, I meant Henry. 85 00:10:05,927 --> 00:10:07,246 (Giggles) 86 00:10:08,527 --> 00:10:10,961 There's some people I want you to meet. 87 00:10:21,007 --> 00:10:23,316 (Gas lamp sputters) 88 00:10:45,127 --> 00:10:47,038 (Rumble of thunder) 89 00:10:53,327 --> 00:10:55,238 (Sputtering continues) 90 00:11:08,007 --> 00:11:09,918 (Gas lamp sputters) 91 00:11:31,367 --> 00:11:33,323 MAN: Dorian... - (Bolt clanks back) 92 00:11:33,367 --> 00:11:35,085 (Whimpers) 93 00:11:50,927 --> 00:11:53,043 (Rats squeak and scamper) 94 00:11:56,207 --> 00:11:58,118 (Fluttering) 95 00:11:59,127 --> 00:12:01,038 (Rats scampering) 96 00:12:03,327 --> 00:12:05,238 (Rats squeak) 97 00:12:08,687 --> 00:12:10,245 (Clink) 98 00:12:28,647 --> 00:12:31,161 DORIAN: Aren't you tired of looking at me yet? 99 00:12:31,207 --> 00:12:33,084 BASIL: Certainly not. 100 00:12:33,127 --> 00:12:34,765 The more I look... 101 00:12:36,447 --> 00:12:38,517 .. the more I see. 102 00:13:00,767 --> 00:13:04,362 It must be nearly finished, man. It isn't the Sistine Chapel. 103 00:13:04,407 --> 00:13:07,319 Do you remember when I told you you could sit in if you were quiet? 104 00:13:07,367 --> 00:13:09,881 - I want to see it. - No, no, don't. 105 00:13:09,927 --> 00:13:12,441 He won't even let me have a peek. 106 00:13:17,727 --> 00:13:20,878 Agatha tells me your father was also an artist. 107 00:13:20,927 --> 00:13:23,441 - Apparently so. - Kelso must have been delighted, 108 00:13:23,487 --> 00:13:26,206 his daughter falling for some penniless painter. 109 00:13:26,407 --> 00:13:28,284 (Laughs) 110 00:13:28,327 --> 00:13:30,318 No wonder they eloped. 111 00:13:30,367 --> 00:13:32,676 - I never knew my parents. - Of course. 112 00:13:32,727 --> 00:13:34,638 Typhus is so awful. 113 00:13:34,687 --> 00:13:37,565 Your poor mother carried off in childbirth. 114 00:13:39,647 --> 00:13:42,241 Do you take such interest in everyone you meet? 115 00:13:42,287 --> 00:13:44,278 Not everyone I meet is so interesting. 116 00:13:44,327 --> 00:13:47,239 Henry, why don't you go for a stroll, 117 00:13:47,287 --> 00:13:49,596 while I just work up the background? 118 00:13:49,647 --> 00:13:51,524 You don't need Dorian for that. 119 00:13:52,247 --> 00:13:53,805 Let's both take a break. 120 00:13:53,847 --> 00:13:57,965 - Perhaps we should all get some air. - Yes, and I know just the place. 121 00:14:11,047 --> 00:14:15,484 MAN: Look. It's rancid! It’s rancid! It’s only five days old. I’m not paying. 122 00:14:15,527 --> 00:14:17,438 (Shouting and screaming) 123 00:14:19,687 --> 00:14:21,564 Come on, Dorian. 124 00:14:22,527 --> 00:14:23,562 Sorry. 125 00:14:23,607 --> 00:14:25,837 You see why Agatha is so keen to help Whitechapel? 126 00:14:25,887 --> 00:14:28,526 Don't you think we should at least try to make a difference? 127 00:14:28,567 --> 00:14:32,719 I’ve no desire to change anything in England, except the weather. 128 00:14:37,087 --> 00:14:38,998 (Fiddle music) 129 00:14:39,047 --> 00:14:41,481 Welcome to my little Hellfire Club. 130 00:14:46,447 --> 00:14:49,723 - Here you are, gents. - In one. 131 00:14:49,767 --> 00:14:51,166 No, don't, don't. 132 00:14:53,447 --> 00:14:55,438 - (Coughs) - Barkeeper. 133 00:14:55,487 --> 00:14:57,239 Again. 134 00:14:58,247 --> 00:15:01,683 How say you and the handsome young man stuff me double? 135 00:15:01,727 --> 00:15:04,878 Er, no, thank you. We nonetheless wish you godspeed 136 00:15:04,927 --> 00:15:06,963 on your evening's quest for romance. 137 00:15:08,207 --> 00:15:10,084 MAN: A little wider, my dear. 138 00:15:11,447 --> 00:15:13,244 Oh! (Giggles) 139 00:15:14,687 --> 00:15:17,759 Don't worry. He's a doctor. 140 00:15:19,847 --> 00:15:21,599 There's no shame in pleasure, Mr. Gray. 141 00:15:21,647 --> 00:15:23,205 Man just wants to be happy. 142 00:15:23,247 --> 00:15:27,206 But society wants him to be good. And when he's good, Man is rarely happy. 143 00:15:27,247 --> 00:15:29,477 But when he's happy, he's always good. 144 00:15:31,007 --> 00:15:34,079 You do want to be good, don't you, Mr. Gray, and happy? 145 00:15:34,127 --> 00:15:37,244 Isn't there a price to pay for that sort of business? 146 00:15:37,287 --> 00:15:39,243 She's quite affordable. 147 00:15:39,927 --> 00:15:43,044 But what I was asking was about the effect on... 148 00:15:43,087 --> 00:15:44,679 Buy a lady a drink? 149 00:15:44,727 --> 00:15:47,605 - On what? - Well, on one's soul. 150 00:15:49,127 --> 00:15:50,879 One's soul? 151 00:15:51,767 --> 00:15:53,439 This is my church. 152 00:15:54,927 --> 00:15:58,840 With this dram, right now, I nail my soul to the Devil's altar. 153 00:15:58,887 --> 00:16:03,403 You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly. 154 00:16:05,327 --> 00:16:08,637 Come on, Dorian. It’s time we showed you what we've made. 155 00:16:08,687 --> 00:16:11,884 - Really? - The boy hasn't finished his gin. 156 00:16:11,927 --> 00:16:15,317 Go and fiddle with your background. We'll be along shortly. 157 00:16:15,367 --> 00:16:17,198 (Drunken singing) 158 00:16:17,247 --> 00:16:19,078 BASIL: Your picture awaits you, Dorian. 159 00:16:28,847 --> 00:16:31,441 Perhaps you should go and speak to her. 160 00:16:32,927 --> 00:16:34,519 I didn't realize she... 161 00:16:34,567 --> 00:16:36,558 Don't be timid. Go. 162 00:16:38,527 --> 00:16:41,200 - I wouldn't know where to... - You see, I envy you. 163 00:16:41,247 --> 00:16:42,646 Me? 164 00:16:42,687 --> 00:16:44,086 Everything's possible for you 165 00:16:44,127 --> 00:16:46,561 because you have the only two things worth having. 166 00:16:46,607 --> 00:16:48,006 Youth... 167 00:16:48,087 --> 00:16:49,805 and beauty. 168 00:16:52,487 --> 00:16:54,000 Come on, let's go. 169 00:16:54,087 --> 00:16:55,998 The moment's lost. 170 00:17:00,047 --> 00:17:02,003 That was probably her husband. 171 00:17:02,047 --> 00:17:03,958 Yes, very sensible. 172 00:17:05,087 --> 00:17:07,647 People die of common sense, Dorian, 173 00:17:07,687 --> 00:17:10,406 one lost moment at a time. 174 00:17:10,447 --> 00:17:12,438 Life is a moment. There is no hereafter. 175 00:17:14,567 --> 00:17:17,161 So make it burn always 176 00:17:17,207 --> 00:17:19,163 with the hardest flame. 177 00:17:28,647 --> 00:17:30,558 HENRY: Well, Basil... 178 00:17:31,687 --> 00:17:33,882 .. it's quite the best thing you've done. 179 00:17:35,887 --> 00:17:37,639 You'll be the talk of the town. 180 00:17:38,847 --> 00:17:40,838 Both of you. 181 00:17:43,527 --> 00:17:45,722 Speak up, boy. You'll hurt his feelings. 182 00:17:48,767 --> 00:17:50,678 Is that really how I look? 183 00:17:50,727 --> 00:17:52,718 It’s just so... 184 00:17:53,687 --> 00:17:55,040 .. life-like. 185 00:17:55,087 --> 00:17:57,123 HENRY: Better than life. 186 00:18:00,207 --> 00:18:02,118 He'll always look like that. 187 00:18:03,847 --> 00:18:06,884 You, Mr. Gray, I’m afraid will not. 188 00:18:08,887 --> 00:18:12,641 In time, Mother Nature will come a very poor second to Father Basil. 189 00:18:12,687 --> 00:18:16,043 - Some things are precious for not lasting. - Poppycock. 190 00:18:16,087 --> 00:18:19,523 We wither and scar because the gods are cruel and hateful. 191 00:18:22,167 --> 00:18:25,079 Perhaps I should nail my soul to the Devil's altar. 192 00:18:25,767 --> 00:18:27,598 And remain as you are? Fair trade. 193 00:18:27,647 --> 00:18:29,717 How about another gin instead? 194 00:18:30,567 --> 00:18:33,206 All that hocus-pocus, endless conjurations, 195 00:18:33,247 --> 00:18:35,442 books bound in infant skin, 196 00:18:35,487 --> 00:18:38,559 pentacles of fire, drinking the blood of virgins. 197 00:18:38,607 --> 00:18:42,122 Dorian wouldn't really barter his soul. 198 00:18:44,367 --> 00:18:45,959 Would you, Dorian? 199 00:18:48,607 --> 00:18:50,086 Would you? 200 00:18:51,767 --> 00:18:53,439 Yes. 201 00:19:00,207 --> 00:19:02,118 (Gasps and applause) 202 00:19:03,887 --> 00:19:08,199 Oh, you really have captured something quite exquisite, Basil. 203 00:19:08,247 --> 00:19:10,477 I’ve never known a subject so unaffected. 204 00:19:10,527 --> 00:19:14,759 The brush just seemed to dance and I just painted what I saw. 205 00:19:14,807 --> 00:19:16,718 Kelso will turn in his grave. 206 00:19:18,887 --> 00:19:21,117 He didn't care to look at me. 207 00:19:21,167 --> 00:19:22,486 He blamed me for my mother, 208 00:19:22,527 --> 00:19:24,518 for her death. 209 00:19:24,567 --> 00:19:26,956 There are no limits to the ugliness of old men. 210 00:19:27,527 --> 00:19:29,802 Lips! And his eyes! 211 00:19:29,847 --> 00:19:32,236 Almost a match for the original. 212 00:19:32,287 --> 00:19:35,324 - You must get used to being looked at. - Well, it's a fine painting. 213 00:19:35,367 --> 00:19:38,757 - I don't mean the painting. - Mr. Gray, if you please. 214 00:19:42,567 --> 00:19:45,604 - That went rather well, didn't it? - A triumph, Mr. Gray. 215 00:19:46,287 --> 00:19:47,845 The first of many. 216 00:19:52,887 --> 00:19:55,321 May I say, sir, 217 00:19:55,367 --> 00:19:57,642 your mother would be very proud to see you today. 218 00:20:01,847 --> 00:20:03,644 Shall I draw your bath? 219 00:20:03,687 --> 00:20:05,484 It’s rather early. 220 00:20:07,967 --> 00:20:09,878 Do we have any gin? 221 00:20:09,927 --> 00:20:11,838 I believe not, sir. 222 00:20:13,607 --> 00:20:16,519 Then perhaps you might summon me a hansom? 223 00:20:24,327 --> 00:20:26,363 - Go on, poke him! - I am poking him! 224 00:20:26,407 --> 00:20:28,318 Check his pockets! 225 00:20:29,207 --> 00:20:30,845 Oi! 226 00:20:30,887 --> 00:20:32,605 Yes? 227 00:20:32,647 --> 00:20:34,842 - Wet your pizzle, sir? - Hello, handsome. 228 00:20:34,887 --> 00:20:36,400 (Barks) 229 00:20:36,447 --> 00:20:38,324 (Woman laughs) 230 00:20:38,367 --> 00:20:40,278 (Man laughs drunkenly) Boy! 231 00:20:44,567 --> 00:20:46,444 (Ship's bell and cry of seagulls) 232 00:20:49,487 --> 00:20:51,796 Have a box, my lord? Just a bob. 233 00:20:51,847 --> 00:20:53,758 You've only missed a little. 234 00:20:58,647 --> 00:21:00,524 This young lady... 235 00:21:00,567 --> 00:21:03,684 Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia. 236 00:21:03,727 --> 00:21:06,036 .. see that noble and most sovereign reason 237 00:21:06,087 --> 00:21:10,205 like sweet bells jangled, out of tune and harsh. 238 00:21:10,247 --> 00:21:13,796 That unmatch'd form and feature of blown youth 239 00:21:13,847 --> 00:21:15,644 blasted with ecstasy. 240 00:21:16,767 --> 00:21:18,678 Oh, woe is me. 241 00:21:21,767 --> 00:21:23,325 (Door opens) 242 00:21:23,367 --> 00:21:25,437 MANAGER: May I present 243 00:21:25,527 --> 00:21:29,281 the Theatre Royale's Miss Sibyl Vane, my lord? 244 00:21:32,327 --> 00:21:33,885 (Door closes) 245 00:21:37,447 --> 00:21:39,358 I’m not really a lord. 246 00:21:39,407 --> 00:21:41,557 I don't know why he keeps saying that. 247 00:21:41,607 --> 00:21:43,962 We don't get many gentlemen in this theatre. 248 00:21:44,007 --> 00:21:45,759 Really? 249 00:21:45,807 --> 00:21:48,002 Well, then, I shall recommend it... 250 00:21:49,087 --> 00:21:50,679 .. to them. 251 00:21:51,687 --> 00:21:53,484 (Clears throat) 252 00:21:57,207 --> 00:21:59,357 May I ask what brings you to my dressing room? 253 00:21:59,407 --> 00:22:00,726 Well, I... 254 00:22:00,767 --> 00:22:03,201 I just happened to be passing the theatre and... 255 00:22:05,367 --> 00:22:08,086 - Well, you see, I was in the gin shop... - I know. 256 00:22:09,167 --> 00:22:11,317 You remember? 257 00:22:11,367 --> 00:22:14,564 Well, a friend took me there for the first time. 258 00:22:14,607 --> 00:22:17,679 Well, I say the first time. Of course, I have... 259 00:22:20,047 --> 00:22:22,720 Well, I wanted to... wanted to say hello, 260 00:22:22,767 --> 00:22:25,122 but then you left with... 261 00:22:25,167 --> 00:22:27,078 - With Jim. - Yes. 262 00:22:27,887 --> 00:22:29,366 Quite. 263 00:22:30,607 --> 00:22:32,245 Jim. 264 00:22:33,287 --> 00:22:35,278 My brother. 265 00:22:36,247 --> 00:22:38,078 Brother? 266 00:22:38,127 --> 00:22:40,846 - Mm. - Well, that's splendid! 267 00:22:45,367 --> 00:22:47,403 Sorry. It was wrong of me to... 268 00:22:47,447 --> 00:22:50,564 Please forgive my intrusion, Miss Vane. 269 00:22:50,607 --> 00:22:54,156 Wait! There's something you haven't told me. 270 00:22:58,887 --> 00:23:00,798 Yes, of course. 271 00:23:00,847 --> 00:23:02,758 I do beg your pardon. 272 00:23:06,287 --> 00:23:08,084 Ophelia is a most challenging role 273 00:23:08,127 --> 00:23:12,166 and your performance this evening was... impeccable. 274 00:23:12,207 --> 00:23:14,084 In fact, extraordinary. 275 00:23:14,127 --> 00:23:15,401 In fact... 276 00:23:16,607 --> 00:23:18,518 .. you are extraordinary. 277 00:23:20,087 --> 00:23:22,237 And when I saw you on the stage, 278 00:23:22,287 --> 00:23:26,963 and even more so, now I stand before you, 279 00:23:27,007 --> 00:23:31,319 I am awestruck and humbled by your radiance. 280 00:23:34,007 --> 00:23:35,998 I meant your name. 281 00:23:37,767 --> 00:23:39,678 You didn't tell me your name. 282 00:23:43,447 --> 00:23:44,846 (Both laugh) 283 00:24:03,607 --> 00:24:06,679 So, how many other girls do you bring here? 284 00:24:07,567 --> 00:24:08,795 Hundreds. 285 00:24:08,847 --> 00:24:10,599 Thousands. 286 00:24:10,647 --> 00:24:13,036 - You must be courting dozens at least. - No. 287 00:24:13,087 --> 00:24:14,805 You can tell me the truth. 288 00:24:14,847 --> 00:24:16,838 There's only you. 289 00:24:20,047 --> 00:24:22,436 There's only you. 290 00:24:31,487 --> 00:24:34,399 Tell me, what are your actual relations with this young thing? 291 00:24:34,447 --> 00:24:38,759 - A fraction of respect, man. - It’s not like that. Sibyl's sacred. 292 00:24:40,487 --> 00:24:43,206 It’s only the scared things that are worth touching. 293 00:24:43,247 --> 00:24:45,715 People nowadays fear their passions. 294 00:24:45,767 --> 00:24:47,837 - Well, I don't. - Of course you do. 295 00:24:47,887 --> 00:24:50,640 We're taught terror from the nursery. 296 00:24:50,687 --> 00:24:53,440 Terror of God, 297 00:24:53,487 --> 00:24:54,761 or, even worse, of scandal. 298 00:24:54,847 --> 00:24:57,839 We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial. 299 00:24:59,527 --> 00:25:03,884 The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. 300 00:25:03,927 --> 00:25:06,316 You'll make him wish he'd never mentioned the girl. 301 00:25:06,367 --> 00:25:08,278 Voilà, monsieur. 302 00:25:08,327 --> 00:25:10,238 There's something missing. 303 00:25:19,047 --> 00:25:20,560 Thank you, Harry. 304 00:25:20,607 --> 00:25:22,802 I took the liberty of filling it with my blend. 305 00:25:32,327 --> 00:25:34,238 Oh, Dorian. 306 00:25:34,287 --> 00:25:36,437 - (Dorian plays piano) - It’s beautiful. 307 00:25:37,567 --> 00:25:40,035 I just thought it would suit you. 308 00:26:07,407 --> 00:26:10,399 I should be going. Jim will worry. 309 00:26:10,447 --> 00:26:11,880 Of course. 310 00:26:15,927 --> 00:26:17,645 Or we could... 311 00:26:18,607 --> 00:26:20,165 I mean... 312 00:26:21,007 --> 00:26:23,237 You could... 313 00:26:24,207 --> 00:26:25,526 .. stay... 314 00:26:26,447 --> 00:26:27,880 .. here... 315 00:26:28,687 --> 00:26:30,598 .. with me. 316 00:26:32,407 --> 00:26:34,398 We shouldn't be afraid of our feelings, Sib. 317 00:26:34,447 --> 00:26:35,721 It’s just... 318 00:26:35,767 --> 00:26:37,564 I’ve seen other girls 319 00:26:37,607 --> 00:26:40,997 who give themselves, and then I’ve seen what becomes of them. 320 00:26:41,047 --> 00:26:42,480 I love you. 321 00:26:47,927 --> 00:26:51,078 Forgive me. I didn't mean... 322 00:26:55,887 --> 00:26:58,321 You're all I ever want in the world. 323 00:27:30,287 --> 00:27:32,676 (Lock clunks) 324 00:27:37,567 --> 00:27:39,205 Boy! 325 00:27:44,087 --> 00:27:46,521 You might have a little scar there. 326 00:27:46,567 --> 00:27:48,523 Well, it won't be a first. 327 00:27:50,407 --> 00:27:52,284 My back. 328 00:27:57,487 --> 00:27:58,806 What? 329 00:28:08,207 --> 00:28:10,118 You're perfect. 330 00:28:12,367 --> 00:28:14,323 - Engaged? - It’s wonderful, isn't it? 331 00:28:14,367 --> 00:28:16,119 (Ladies murmur) 332 00:28:16,167 --> 00:28:18,237 I wanted you all to be the first to know. 333 00:28:18,447 --> 00:28:20,802 - Congratulations, Dorian. - Thank you. 334 00:28:21,207 --> 00:28:24,324 May I ask how you came to propose marriage? 335 00:28:24,367 --> 00:28:26,801 I suppose I didn't really make a formal proposal. 336 00:28:26,847 --> 00:28:30,886 I told her I loved her. She said it was her dream come true to be my wife. 337 00:28:33,207 --> 00:28:35,038 Women are wonderfully practical. 338 00:28:35,087 --> 00:28:36,281 (Laughter) 339 00:28:36,327 --> 00:28:38,522 Will you all come and see her perform tonight? 340 00:28:40,527 --> 00:28:42,438 I’m afraid I have an engagement. 341 00:28:43,247 --> 00:28:45,522 (Clears throat) 342 00:28:45,567 --> 00:28:47,444 And we're due at the Burdons. 343 00:28:51,407 --> 00:28:55,036 Tell Burdon I’ll see him tomorrow. Why don't you hail us a hansom? 344 00:28:55,087 --> 00:28:57,442 - I love acting. - Goodbye, ladies. 345 00:28:57,487 --> 00:28:59,523 So much more real than life. 346 00:28:59,567 --> 00:29:02,001 I hope you're pleased with yourself. 347 00:29:02,047 --> 00:29:03,958 Every experience is of value. 348 00:29:04,007 --> 00:29:06,680 And marriage is certainly an experience. 349 00:29:08,767 --> 00:29:11,486 Nobody is amused this time, Henry. 350 00:29:13,487 --> 00:29:15,398 I’ll talk to him. 351 00:29:17,887 --> 00:29:21,323 DORIAN: I got the sense the others don't quite approve. Especially Basil. 352 00:29:21,367 --> 00:29:24,518 Perhaps Basil should be a little more fearless with his own feelings. 353 00:29:26,847 --> 00:29:29,805 I thought we might make a little stop en route to the theatre. 354 00:29:30,967 --> 00:29:32,685 I too have news. 355 00:29:33,887 --> 00:29:36,560 It seems my wife is with child. 356 00:29:36,607 --> 00:29:38,518 Oh, congratulations. 357 00:29:38,567 --> 00:29:41,035 Don't be absurd. It’s the beginning of the end. 358 00:29:41,127 --> 00:29:42,560 So, indulge me. 359 00:29:48,127 --> 00:29:50,402 - Ah, Harry. - Alan. 360 00:29:50,447 --> 00:29:52,563 Firkytoodling at last, I see. 361 00:29:55,207 --> 00:29:58,438 - Come along, ladies. - It’s good to see you. 362 00:30:02,487 --> 00:30:04,318 How delightful. 363 00:30:04,367 --> 00:30:05,720 Hello. 364 00:30:07,887 --> 00:30:09,479 Drink up. 365 00:30:09,527 --> 00:30:13,122 It won't be long before you're anchored to the perambulator. 366 00:30:13,167 --> 00:30:14,919 I don't think so. 367 00:30:14,967 --> 00:30:16,798 Our friend is to marry. 368 00:30:16,847 --> 00:30:20,362 Ah, but we haven't had a chance to win your heart. 369 00:30:20,407 --> 00:30:22,477 HENRY: Oh, well. 370 00:30:22,527 --> 00:30:24,722 Farewell to youth. 371 00:30:28,287 --> 00:30:29,356 No. 372 00:30:32,607 --> 00:30:34,245 Watch your step. 373 00:30:38,767 --> 00:30:41,156 Does Victoria know you come here? 374 00:30:41,207 --> 00:30:45,485 My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary. 375 00:30:49,687 --> 00:30:52,042 Well, perhaps I have a stronger conscience. 376 00:30:52,087 --> 00:30:54,885 Conscience is just a polite term for cowardice. 377 00:31:01,487 --> 00:31:04,524 No civilized man regrets a pleasure. 378 00:31:17,327 --> 00:31:19,045 You see? 379 00:31:21,247 --> 00:31:24,125 The only way to get rid of a temptation is to yield to it. 380 00:31:35,007 --> 00:31:38,124 Be searching always for new sensations, Dorian. 381 00:31:41,607 --> 00:31:43,086 Come. 382 00:31:44,007 --> 00:31:45,918 Come upstairs. 383 00:31:45,967 --> 00:31:48,037 Forbid yourself nothing. 384 00:31:49,047 --> 00:31:50,275 Come. 385 00:31:50,327 --> 00:31:53,478 - Nobody at all need know. - Come with me. 386 00:32:26,087 --> 00:32:27,998 (Moans of ecstasy) 387 00:32:30,407 --> 00:32:32,318 HENRY: The pleasure is all mine. 388 00:32:32,367 --> 00:32:35,006 - I’ve heard so much about you. - And I you. 389 00:32:35,047 --> 00:32:38,164 Did you enjoy the show? I couldn't see you in the audience. 390 00:32:38,207 --> 00:32:40,004 I’m afraid we ran a little late. 391 00:32:40,047 --> 00:32:42,038 Oh, where were you? 392 00:32:42,087 --> 00:32:43,805 At the club. 393 00:32:43,847 --> 00:32:46,805 The truth is, my dear, we were celebrating your wonderful news. 394 00:32:47,727 --> 00:32:49,445 Very many congratulations. 395 00:32:49,487 --> 00:32:52,001 And Harry is to be a father. 396 00:32:52,047 --> 00:32:53,480 How wonderful. 397 00:32:53,527 --> 00:32:55,245 - Indeed. - In one. 398 00:32:55,287 --> 00:32:57,323 I’m sure you're eager to start a family, too? 399 00:32:57,367 --> 00:32:59,005 Very much. 400 00:32:59,087 --> 00:33:01,123 (Laughs) 401 00:33:03,247 --> 00:33:05,317 Well, not quite yet. 402 00:33:05,407 --> 00:33:07,602 - Good night. - Good night, Charlie. 403 00:33:07,647 --> 00:33:09,239 'Night. 404 00:33:10,967 --> 00:33:13,197 We're a little young, don't you think? 405 00:33:13,247 --> 00:33:14,805 Are we? 406 00:33:17,967 --> 00:33:19,878 Perhaps I should take my leave. 407 00:33:20,807 --> 00:33:22,718 - Good night. - Er... 408 00:33:22,767 --> 00:33:24,962 See you tomorrow, Harry. 409 00:33:25,007 --> 00:33:26,440 I’m sure. 410 00:33:35,927 --> 00:33:38,282 I don't think we need to rush, that's all. 411 00:33:38,327 --> 00:33:40,045 (Beats drum) 412 00:33:43,247 --> 00:33:45,158 You sound different. 413 00:33:46,167 --> 00:33:47,919 Not at all. 414 00:33:49,967 --> 00:33:51,878 Were you at the club all night? 415 00:33:52,727 --> 00:33:53,842 Yes. 416 00:33:56,287 --> 00:33:58,198 He's a better liar than you. 417 00:33:59,247 --> 00:34:00,396 What? 418 00:34:02,527 --> 00:34:05,200 I was just saying everything is so soon. 419 00:34:05,247 --> 00:34:09,126 - I gave myself to you. I thought you loved me. - And I do! 420 00:34:09,167 --> 00:34:11,727 Then make me your wife, not one of your whores! 421 00:34:13,287 --> 00:34:15,881 I think perhaps I ought to go. 422 00:34:16,767 --> 00:34:18,678 Don't let him do this, Dorian. 423 00:34:22,767 --> 00:34:25,645 - This has nothing to do with Harry. - You said you loved me! 424 00:34:25,687 --> 00:34:27,200 And I do! I do! 425 00:34:27,247 --> 00:34:29,124 Dorian, please! 426 00:34:29,167 --> 00:34:32,398 Please, Dorian! Please, I love you! 427 00:34:45,647 --> 00:34:47,558 (Door slams) 428 00:34:55,327 --> 00:34:57,238 (Fly buzzes) 429 00:35:31,887 --> 00:35:33,798 (Chatter and laughter) 430 00:35:35,207 --> 00:35:37,960 Oh, Henry! Dorian! 431 00:35:39,047 --> 00:35:42,119 Tell me, how was last night's performance? 432 00:35:48,367 --> 00:35:50,244 I’m sorry. 433 00:35:52,727 --> 00:35:54,877 Have a drink. 434 00:35:54,927 --> 00:35:57,646 I can introduce you to the artist later, if you like. 435 00:36:00,207 --> 00:36:02,118 Never marry, Mr. Gray. 436 00:36:03,127 --> 00:36:05,721 It’s the only way to keep all one's illusions. 437 00:36:08,367 --> 00:36:11,518 Chin up, dear boy. You've a face like a slapped nancy. 438 00:36:13,007 --> 00:36:14,918 You'll love again. 439 00:36:15,807 --> 00:36:17,763 And again. Do you have your cigarettes? 440 00:36:17,807 --> 00:36:19,399 Of course. 441 00:36:25,367 --> 00:36:27,562 Don't fear it, Dorian. 442 00:36:28,847 --> 00:36:30,758 The world is yours. 443 00:36:32,007 --> 00:36:34,202 For a season. 444 00:36:37,367 --> 00:36:39,358 (Whispering) 445 00:36:49,607 --> 00:36:51,962 Hello, Victor. Could you fetch us a bottle of the...? 446 00:36:52,007 --> 00:36:53,565 Anything! 447 00:36:54,527 --> 00:36:56,995 - What's the matter? - You've a visitor, sir. 448 00:36:57,047 --> 00:37:00,357 A Mr. Vane. He seems disturbed. 449 00:37:00,407 --> 00:37:02,284 We'll wait in the library. 450 00:37:02,327 --> 00:37:04,238 Victor, how about that bottle? 451 00:37:08,687 --> 00:37:10,723 (Laughter) 452 00:37:37,967 --> 00:37:39,685 To what do I owe the pleasure, Jim? 453 00:37:45,927 --> 00:37:49,840 Can I er... Can I get you something to drink? 454 00:37:52,167 --> 00:37:54,635 I don't want this in my house. 455 00:37:55,687 --> 00:37:58,724 What happened with Sibyl was very unfortunate. 456 00:37:58,767 --> 00:38:00,758 But this was a gift 457 00:38:00,807 --> 00:38:02,798 and she really should keep... 458 00:38:04,567 --> 00:38:06,239 It’s filthy. 459 00:38:06,327 --> 00:38:08,682 She was wearing it when they pulled her from the river. 460 00:38:13,007 --> 00:38:15,316 Why on earth was she...? 461 00:38:20,447 --> 00:38:22,358 She... she can't... 462 00:38:23,607 --> 00:38:25,518 She can't... 463 00:38:32,927 --> 00:38:36,556 I wanted you to know... she loved you. 464 00:38:36,607 --> 00:38:38,643 She was going to have your child. 465 00:38:41,127 --> 00:38:42,924 And you killed her. 466 00:38:45,567 --> 00:38:47,523 Jim! Jim! 467 00:39:05,327 --> 00:39:06,806 Get up! 468 00:39:06,847 --> 00:39:08,758 Are you all right, sir? 469 00:39:08,807 --> 00:39:10,763 Let me... 470 00:39:10,807 --> 00:39:13,685 - help you up. - Sibyl's dead. 471 00:39:13,727 --> 00:39:16,560 - Now, now. - Good night, ladies. 472 00:39:16,607 --> 00:39:18,438 (Jim sobs and shouts) 473 00:39:18,487 --> 00:39:20,557 Get up. Get up! 474 00:39:22,687 --> 00:39:27,761 We can't have maniacs threatening decent people in their own homes. 475 00:39:27,807 --> 00:39:30,605 Alan treats a number of such deranged cases at Broadmoor. 476 00:39:30,687 --> 00:39:32,643 Just until he settles down. 477 00:39:34,247 --> 00:39:36,886 I’m confident any inquest into this unfortunate business 478 00:39:36,927 --> 00:39:39,600 will find no connection whatsoever with Mr. Gray. 479 00:39:46,807 --> 00:39:48,923 - (Jim roars) - Taking you downtown. 480 00:39:50,527 --> 00:39:52,643 (Jim screams) 481 00:39:52,687 --> 00:39:54,598 (Door closes) 482 00:40:07,087 --> 00:40:08,998 This wasn't your fault, Dorian. 483 00:40:10,527 --> 00:40:13,041 - Kelso said I was death. - Well, he was wrong. 484 00:40:13,087 --> 00:40:14,566 Salome. 485 00:40:14,647 --> 00:40:15,875 Harry? 486 00:40:15,927 --> 00:40:17,804 You're not making sense. 487 00:40:17,847 --> 00:40:19,280 No! Please! 488 00:40:20,527 --> 00:40:21,721 (Scream) 489 00:40:21,767 --> 00:40:23,405 He's part of me, Harry. 490 00:40:23,487 --> 00:40:25,682 - I turn all love into death. - Dorian. Dorian! 491 00:40:25,727 --> 00:40:27,319 Into death. Death! 492 00:40:28,327 --> 00:40:31,205 Kelso was a bitter ruin of a man and he's dead. 493 00:40:31,247 --> 00:40:33,078 What's past is past. 494 00:40:36,767 --> 00:40:38,837 Experience makes us strong, Dorian. 495 00:40:39,807 --> 00:40:42,196 And you need to see this episode for what it really is. 496 00:40:44,407 --> 00:40:46,318 An extraordinary experience. 497 00:40:47,807 --> 00:40:50,275 - I can't be so heartless. - It isn't heartless. 498 00:40:50,327 --> 00:40:52,238 It’s finding a perspective. 499 00:40:52,287 --> 00:40:55,165 Most lack the strength to rise above life's suffering. 500 00:40:56,407 --> 00:40:58,318 To rule one's emotions, 501 00:40:58,367 --> 00:41:00,756 to savor them... 502 00:41:02,767 --> 00:41:04,678 .. that takes a man of will. 503 00:41:05,567 --> 00:41:07,478 Alan left this for you. 504 00:41:08,407 --> 00:41:10,318 Drink. Doctor's orders. 505 00:41:13,407 --> 00:41:15,318 I should be going. 506 00:41:19,567 --> 00:41:21,478 I’ll call in the morning. 507 00:41:22,487 --> 00:41:24,443 Thank you, Harry. 508 00:41:35,647 --> 00:41:38,002 You are a man of will, Dorian. 509 00:41:38,047 --> 00:41:39,958 I knew it from the first. 510 00:42:51,367 --> 00:42:52,322 (Squelching) 511 00:43:10,767 --> 00:43:12,564 Dorian, Dorian... 512 00:43:12,607 --> 00:43:14,802 I’m so, so sorry. 513 00:43:14,847 --> 00:43:17,202 Harry... Harry told me about poor Sibyl. 514 00:43:17,247 --> 00:43:18,965 If there's anything I can do... 515 00:43:19,007 --> 00:43:21,680 You're very kind. I’m actually just on my way to see Harry now. 516 00:43:21,727 --> 00:43:24,082 - Are you coming to the Radleys' ball? - Er... 517 00:43:26,487 --> 00:43:28,398 Where's my picture? 518 00:43:28,447 --> 00:43:30,836 The light was too strong in here. 519 00:43:30,887 --> 00:43:34,516 The light was perfect. Where have you put it? 520 00:43:34,567 --> 00:43:36,478 It’s quite safe. 521 00:43:36,527 --> 00:43:38,757 The truth is, I don't want it on public show. 522 00:43:39,687 --> 00:43:41,996 It’s just too valuable. 523 00:43:44,367 --> 00:43:47,757 I could forgive the vagaries of grief if you actually seemed to be grieving. 524 00:43:47,807 --> 00:43:49,286 I was... 525 00:43:49,327 --> 00:43:50,646 stricken. 526 00:43:50,687 --> 00:43:52,996 But what's past is past. 527 00:43:54,687 --> 00:43:57,247 Every experience is of value. Drink? 528 00:44:00,327 --> 00:44:02,682 You shouldn't believe every word Harry says. 529 00:44:04,207 --> 00:44:05,925 He doesn't. 530 00:44:16,887 --> 00:44:20,641 Isn’t this all just ghastly? Radley gloating with pitiful pride 531 00:44:20,687 --> 00:44:22,325 while his love-starved wife 532 00:44:22,367 --> 00:44:25,245 parades her daughter like a sow truffling for husbands. 533 00:44:25,287 --> 00:44:26,959 RADLEY: Delightful little filly. 534 00:44:27,007 --> 00:44:28,838 And poor Celia. 535 00:44:28,887 --> 00:44:32,675 Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave. 536 00:44:34,927 --> 00:44:36,838 I suggest we raise a little hell. 537 00:44:38,927 --> 00:44:40,963 Allow me to introduce myself. 538 00:44:41,007 --> 00:44:43,601 I know who you are, Mr. Gray. 539 00:44:43,647 --> 00:44:46,684 Allow me to offer my congratulations on your ravishing debut. 540 00:44:46,727 --> 00:44:48,877 Perhaps a small toast. 541 00:44:48,927 --> 00:44:50,565 To what? 542 00:44:52,447 --> 00:44:53,675 Intoxication. 543 00:45:15,967 --> 00:45:17,685 - Here she comes. - Who? 544 00:45:17,727 --> 00:45:19,638 - (Mumbles) - Celia? 545 00:45:22,527 --> 00:45:24,438 - Celia? - Problem, Lady Radley? 546 00:45:25,767 --> 00:45:27,678 My daughter, I can't find her. 547 00:45:27,727 --> 00:45:29,922 And nor can I find your Mr. Gray. 548 00:45:32,607 --> 00:45:36,600 Perhaps they're in the garden. The arrangements are marvelous. 549 00:45:37,447 --> 00:45:38,402 Ah. 550 00:45:38,447 --> 00:45:40,677 Might I hazard an alternative suggestion? 551 00:45:44,327 --> 00:45:46,522 ♫ Waltz 552 00:45:51,527 --> 00:45:53,085 (Hums waltz) 553 00:45:59,927 --> 00:46:01,519 Celia! 554 00:46:01,567 --> 00:46:03,876 - Is something the matter? - Celia! 555 00:46:07,487 --> 00:46:09,842 Where is my daughter, you beast? 556 00:46:09,887 --> 00:46:12,355 I was just attending to my costume. 557 00:46:12,407 --> 00:46:17,197 A little of Lord Radley's very fine Burgundy was spilt on my shirt cuff. 558 00:46:19,967 --> 00:46:22,197 Oh. Oh... 559 00:46:23,167 --> 00:46:24,998 Mr. Gray, I... 560 00:46:25,047 --> 00:46:27,959 - Lord Henry gave me to understand... - A mistake. 561 00:46:28,007 --> 00:46:30,475 Nobody at all need know. 562 00:46:33,487 --> 00:46:35,796 You're too kind, Mr. Gray. 563 00:46:37,247 --> 00:46:39,602 - Thank you. - It must be difficult, 564 00:46:39,647 --> 00:46:41,558 a party like this. 565 00:46:42,527 --> 00:46:44,438 Seeing your daughter come of age. 566 00:46:46,127 --> 00:46:48,243 Makes you long for your own youth. 567 00:46:50,967 --> 00:46:52,525 I... 568 00:46:52,567 --> 00:46:54,478 Madam, forgive me but... 569 00:46:56,447 --> 00:46:58,836 .. you are exquisite. 570 00:47:01,047 --> 00:47:02,924 Oh, Mr. Gray. 571 00:47:02,967 --> 00:47:05,356 This is most improper. (Gasps) 572 00:47:07,327 --> 00:47:08,601 Ooh... 573 00:47:10,007 --> 00:47:11,156 Ah! 574 00:47:17,247 --> 00:47:18,202 Oh! 575 00:47:52,607 --> 00:47:54,484 Now, where were we? 576 00:47:54,527 --> 00:47:56,404 (Applause) 577 00:47:56,447 --> 00:47:58,438 What are you grinning about, Gray? 578 00:47:59,367 --> 00:48:01,403 I think Harry's just lost a wager. 579 00:48:01,447 --> 00:48:04,757 Well, come on, out with it. We're all gambling men here. 580 00:48:04,807 --> 00:48:06,843 Just a little round of double or nothing. 581 00:48:06,887 --> 00:48:08,366 (Laughs) 582 00:48:08,407 --> 00:48:12,036 Of course, a good gambler understands that there are limits. 583 00:48:12,087 --> 00:48:14,123 BOTH: There are no limits. 584 00:48:28,087 --> 00:48:29,725 (Thunder) 585 00:48:55,407 --> 00:48:57,841 (Operatic singing in Italian) 586 00:49:09,367 --> 00:49:11,278 Have a wonderful birthday, Dorian! 587 00:49:20,327 --> 00:49:22,045 (Laughs) Dorian. 588 00:49:22,087 --> 00:49:24,726 This crush is your finest yet. 589 00:49:24,767 --> 00:49:27,998 One has to do something to null the pain of age. 590 00:49:28,047 --> 00:49:30,163 Do tell my husband not to be so disagreeable. 591 00:49:30,207 --> 00:49:32,118 But I always agree with him. 592 00:49:33,087 --> 00:49:35,885 Congratulations, Basil. I hear you have a new exhibition. 593 00:49:35,927 --> 00:49:37,804 Yes, yes, in Paris. 594 00:49:37,847 --> 00:49:40,441 Yes, in fact, I wanted to ask a question of you, Dorian. 595 00:49:40,487 --> 00:49:42,955 I’d like to make your portrait my principal piece. 596 00:49:43,007 --> 00:49:47,205 Oh, yes, that picture. Absolutely wonderful. 597 00:49:47,247 --> 00:49:50,922 - Whatever became of it? - I haven't seen it myself in months. 598 00:49:50,967 --> 00:49:53,606 - He's very protective of it, aren't you? - Indeed I am. 599 00:49:53,647 --> 00:49:56,241 I’m very sorry, Basil, but it's just too precious. 600 00:49:57,967 --> 00:50:00,117 I won't have it out of the house. 601 00:50:09,727 --> 00:50:11,638 (Moans of pleasure) 602 00:50:19,287 --> 00:50:21,755 I beg your pardon. 603 00:50:21,807 --> 00:50:23,638 Did you want me? 604 00:50:26,007 --> 00:50:30,125 That picture is my finest work and it'd be greatly appreciated... 605 00:50:30,167 --> 00:50:32,886 The greatest gift that anyone could ever have given. 606 00:50:33,727 --> 00:50:35,080 In fact... 607 00:50:36,607 --> 00:50:39,724 In fact, I wish that I could tell you just how great. 608 00:50:41,167 --> 00:50:45,046 But then it isn't so unreasonable to borrow it back a little while. 609 00:50:46,607 --> 00:50:48,518 I’m not sure that I’ve ever... 610 00:50:49,247 --> 00:50:51,681 .. fully expressed my gratitude. 611 00:50:54,447 --> 00:50:56,165 I hardly think... 612 00:51:30,767 --> 00:51:32,678 (African drumbeat) 613 00:52:16,687 --> 00:52:18,598 I have the key to your heart. 614 00:52:21,047 --> 00:52:23,845 Don't touch that ever! 615 00:52:23,887 --> 00:52:24,922 Dorian! 616 00:52:30,207 --> 00:52:31,959 He's young. 617 00:52:32,007 --> 00:52:33,918 But he was never cruel 618 00:52:33,967 --> 00:52:36,162 till he met you. 619 00:52:39,527 --> 00:52:41,404 That's mine. 620 00:52:50,607 --> 00:52:52,438 (Drumbeat intensifies) 621 00:53:01,727 --> 00:53:03,604 (Knocking) 622 00:53:03,647 --> 00:53:06,207 - (Door opens) DORIAN: Oh, it's you. 623 00:53:09,207 --> 00:53:11,880 - I thought you'd gone home. - I just needed a walk. 624 00:53:11,927 --> 00:53:14,725 I was just about to go to bed. Everyone's left. 625 00:53:14,767 --> 00:53:16,678 I’m here to see you, not them. 626 00:53:17,727 --> 00:53:19,080 Really? 627 00:53:24,047 --> 00:53:25,958 Wait, wait. 628 00:53:29,407 --> 00:53:31,284 I don't know where to begin. 629 00:53:31,327 --> 00:53:33,443 How ominous. 630 00:53:36,647 --> 00:53:39,684 - You terrified that poor boy tonight. - He seemed to recover. 631 00:53:39,727 --> 00:53:42,639 Is that what you tell yourself about Celia Radley? 632 00:53:42,687 --> 00:53:45,565 Look, I’m sorry about her misfortune. 633 00:53:45,647 --> 00:53:47,603 But do you really believe that I’m to blame? 634 00:53:52,447 --> 00:53:55,325 When I look at you, I find it impossible to imagine. 635 00:53:56,607 --> 00:53:59,280 But I know you're treating people poorly. 636 00:53:59,327 --> 00:54:00,840 Even me, 637 00:54:00,887 --> 00:54:04,641 when I ask you the small favor that you loan me my own picture... 638 00:54:04,687 --> 00:54:07,565 - Is that what this is about? - No, it's about a good deal more! 639 00:54:17,407 --> 00:54:18,840 Dorian... 640 00:54:39,487 --> 00:54:42,684 What happened to the Dorian Gray I painted? 641 00:54:42,727 --> 00:54:44,843 You just don't understand. 642 00:54:49,647 --> 00:54:51,365 I will always... 643 00:54:51,407 --> 00:54:53,443 be that Dorian. 644 00:54:56,687 --> 00:54:58,803 Can I trust you, Basil? 645 00:55:01,167 --> 00:55:04,762 Would you like to see why you can never exhibit that picture? 646 00:55:24,847 --> 00:55:26,758 What's the matter? 647 00:55:27,807 --> 00:55:29,718 Don't you recognize me? 648 00:55:29,767 --> 00:55:31,678 What have you...? 649 00:55:32,527 --> 00:55:34,324 That thing... 650 00:55:34,367 --> 00:55:36,437 It isn't what... 651 00:55:36,487 --> 00:55:39,081 Together, we've created something beautiful. 652 00:55:42,967 --> 00:55:44,878 It’s a miracle. 653 00:55:49,167 --> 00:55:51,078 Look at me. 654 00:55:52,367 --> 00:55:54,039 Look at me. 655 00:55:55,687 --> 00:55:57,598 Because of your painting... 656 00:55:58,727 --> 00:56:02,163 - It’s not... - .. this will never age. 657 00:56:02,207 --> 00:56:04,357 Will never scar. 658 00:56:09,327 --> 00:56:11,158 Can you even imagine 659 00:56:11,207 --> 00:56:13,641 being able to do anything you please... 660 00:56:15,807 --> 00:56:18,002 .. and live out every whim and impulse 661 00:56:18,047 --> 00:56:20,561 while the world just sees you gleam? 662 00:56:20,607 --> 00:56:22,325 This isn't you. 663 00:56:22,367 --> 00:56:24,676 I know this isn't you. We can stop it! 664 00:56:24,727 --> 00:56:26,957 Basil, please, don't. 665 00:56:27,007 --> 00:56:30,204 Don't you see that this must be destroyed? 666 00:56:30,247 --> 00:56:32,158 Dorian, I want to help you. 667 00:56:32,207 --> 00:56:35,483 We'll find a priest or a spirit-worker. 668 00:56:35,527 --> 00:56:37,358 (Scrape of broken glass) 669 00:56:37,407 --> 00:56:40,080 There's good in your heart. I’ve seen it. 670 00:56:40,127 --> 00:56:42,322 You're not this... 671 00:56:42,367 --> 00:56:44,039 this devil! 672 00:56:48,047 --> 00:56:49,799 I’m a god. 673 00:56:51,327 --> 00:56:52,601 Basil. 674 00:56:53,327 --> 00:56:54,601 Basil! 675 00:57:08,127 --> 00:57:10,083 (Basil chokes) 676 00:57:17,487 --> 00:57:19,398 (Basil moans gently) 677 00:57:46,487 --> 00:57:49,001 (Flutter of wings) 678 00:57:57,967 --> 00:57:59,878 (Echo of howling wind) 679 00:58:34,447 --> 00:58:36,358 (Sniffs) 680 00:58:40,607 --> 00:58:42,040 (Exhales) 681 00:58:54,247 --> 00:58:55,475 (Gasps) 682 00:58:55,527 --> 00:58:57,438 (Thunder) 683 00:59:10,487 --> 00:59:12,079 Good evening. 684 00:59:15,047 --> 00:59:16,958 Need some help, sir? 685 00:59:20,847 --> 00:59:22,439 How kind. 686 00:59:22,487 --> 00:59:24,398 (Rattling thud) 687 00:59:26,607 --> 00:59:27,756 All right. 688 00:59:33,527 --> 00:59:35,404 Mind how you go, sir. 689 00:59:35,447 --> 00:59:37,278 On you go. 690 00:59:41,727 --> 00:59:43,319 (Ship's horn) 691 00:59:44,607 --> 00:59:46,518 (Clanking and grinding) 692 01:01:01,087 --> 01:01:02,998 (Woman screams) 693 01:01:13,487 --> 01:01:15,921 (Moans of ecstasy) 694 01:01:22,167 --> 01:01:24,078 (Rasping gasp) 695 01:01:27,847 --> 01:01:30,566 (Rasping sigh) 696 01:01:35,807 --> 01:01:37,638 Good day, Lady Victoria. 697 01:01:38,487 --> 01:01:42,162 I was about to take Harry for lunch at Scott's. Why don't you join us? 698 01:01:43,127 --> 01:01:46,164 Oh, Dorian. You haven't heard. 699 01:01:48,007 --> 01:01:51,124 They've found Basil's body in the river. 700 01:01:56,967 --> 01:01:58,764 Thou art slave to Fate, 701 01:01:58,807 --> 01:02:02,083 Chance, kings and desperate men, 702 01:02:03,287 --> 01:02:06,359 And dost with poyson, warre and sicknesse dwell, 703 01:02:07,447 --> 01:02:10,644 And poppies or charmes can make us sleepe as well, 704 01:02:10,687 --> 01:02:12,598 And better than thy stroake. 705 01:02:13,767 --> 01:02:15,678 Why swell'st thou then? 706 01:02:17,367 --> 01:02:19,722 One short sleepe past, 707 01:02:19,767 --> 01:02:21,678 we wake eternally. 708 01:02:22,887 --> 01:02:25,162 And death shall be no more. 709 01:02:27,887 --> 01:02:30,560 Death, thou shalt die. 710 01:02:48,007 --> 01:02:50,919 Farewell, dear Basil. 711 01:02:53,367 --> 01:02:55,483 DORIAN: I spoke to the police again this morning. 712 01:02:55,527 --> 01:02:58,758 And have the buffoons managed to make a single inch of progress? 713 01:02:58,807 --> 01:03:01,116 They're convinced it was some Shadwell renter. 714 01:03:01,167 --> 01:03:03,078 They think they'll catch him. 715 01:03:03,127 --> 01:03:05,960 So Basil's name will be dragged through the gutter. 716 01:03:08,527 --> 01:03:10,438 I’m of a mind to take a trip, Harry. 717 01:03:12,007 --> 01:03:13,918 Maybe you should join me. 718 01:03:13,967 --> 01:03:16,197 - Where are you going? - Everywhere. 719 01:03:16,247 --> 01:03:18,317 I leave tomorrow. 720 01:03:18,367 --> 01:03:19,720 With all this? 721 01:03:21,167 --> 01:03:24,000 Someone once gave me some fine advice... 722 01:03:25,207 --> 01:03:27,562 .. about taking perspective. 723 01:03:27,607 --> 01:03:29,359 Come with me. 724 01:03:34,007 --> 01:03:36,475 The child is imminent. 725 01:03:38,127 --> 01:03:40,038 Tell me everything. 726 01:03:43,847 --> 01:03:45,565 I always do. 727 01:04:11,287 --> 01:04:14,404 DORIAN: I’ve entered the tombs of dead nations, 728 01:04:14,447 --> 01:04:17,325 ridden with our last savage tribes. 729 01:04:17,367 --> 01:04:19,164 I feel the brilliance of every moment, 730 01:04:19,207 --> 01:04:21,402 the splendor of existence and its awful... 731 01:04:21,447 --> 01:04:25,998 .. keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... 732 01:04:26,047 --> 01:04:30,325 Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame. 733 01:04:30,367 --> 01:04:32,403 Its light does not blind me, 734 01:04:32,447 --> 01:04:34,278 nor its heat sear me. 735 01:04:34,327 --> 01:04:36,204 I am the flame, Harry. 736 01:04:36,247 --> 01:04:38,238 I am the flame. 737 01:05:32,127 --> 01:05:34,516 (Rasping gasp) 738 01:05:34,567 --> 01:05:36,080 (Gramophone crackles) 739 01:05:36,127 --> 01:05:39,483 HENRY: Women never have anything to say, but they say it charmingly. 740 01:05:39,527 --> 01:05:41,961 They're the great triumph of matter over mind. 741 01:05:42,007 --> 01:05:43,918 (Laughter) 742 01:05:44,927 --> 01:05:46,519 Well, here I am. 743 01:06:17,927 --> 01:06:19,246 Dorian. 744 01:06:20,047 --> 01:06:21,958 You look so... 745 01:06:23,087 --> 01:06:24,361 .. so... 746 01:06:26,687 --> 01:06:28,598 (Whispering) 747 01:06:31,247 --> 01:06:33,158 He looks magnificent. 748 01:06:34,447 --> 01:06:38,326 We have heard such tales. 749 01:06:39,447 --> 01:06:43,360 I’m afraid they're all absolutely and entirely... true. 750 01:06:43,407 --> 01:06:44,681 (Murmuring) 751 01:06:47,607 --> 01:06:49,325 Welcome back. 752 01:06:49,367 --> 01:06:51,278 Some champagne? 753 01:06:52,087 --> 01:06:53,805 Yes. 754 01:06:58,647 --> 01:07:00,000 A- ha! 755 01:07:00,047 --> 01:07:01,958 My missing guest of honor. 756 01:07:04,287 --> 01:07:06,005 I’m coming. 757 01:07:13,647 --> 01:07:15,558 I was sorry for your loss. 758 01:07:21,007 --> 01:07:23,123 You know, I kept hearing this phrase. 759 01:07:24,647 --> 01:07:26,558 "Natural causes. " 760 01:07:28,887 --> 01:07:30,923 Nature has a great deal to answer for. 761 01:07:31,887 --> 01:07:34,640 She was so looking forward to the life of a divorcee. 762 01:07:35,607 --> 01:07:37,199 And poor old Basil... 763 01:07:38,487 --> 01:07:42,162 If we paid the police by results, we'd save the Treasury thousands. 764 01:07:43,767 --> 01:07:46,156 When your letters stopped coming, I feared the worst. 765 01:07:46,207 --> 01:07:48,118 But here you are. 766 01:07:49,887 --> 01:07:52,003 So never mind the country estate. 767 01:07:52,047 --> 01:07:55,084 Tell me, why are you really back? 768 01:07:56,447 --> 01:07:59,598 - I’m tired. - You don't look it. 769 01:07:59,687 --> 01:08:01,678 You have no right to melancholy. 770 01:08:01,727 --> 01:08:03,524 Your life is exquisite. 771 01:08:03,567 --> 01:08:07,196 You've drunk deeply of everything and it hasn't left a fleck on you. 772 01:08:08,287 --> 01:08:11,205 Do you remember when I first came to London? 773 01:08:14,367 --> 01:08:16,119 I felt so... 774 01:08:16,207 --> 01:08:18,880 Those were the great days. 775 01:08:18,927 --> 01:08:22,761 Dorian, it's quite clear why you've lost your passion for life. 776 01:08:23,807 --> 01:08:26,879 You've been away from me for too long. 777 01:08:26,927 --> 01:08:29,122 We must go out. 778 01:08:29,167 --> 01:08:31,078 Take on the town, as we used to. 779 01:08:36,367 --> 01:08:39,598 - I’ve missed you, Harry. - I must ask you, though... 780 01:08:43,367 --> 01:08:45,085 What is your secret? 781 01:08:46,207 --> 01:08:49,597 If I told you, I’d have to kill you. 782 01:08:51,807 --> 01:08:53,718 You still have it, I see. 783 01:08:55,247 --> 01:08:57,602 - From Cairo. - Where else? 784 01:09:05,487 --> 01:09:06,920 Smile. 785 01:09:11,207 --> 01:09:12,560 Emily. 786 01:09:14,007 --> 01:09:16,157 May I? 787 01:09:18,007 --> 01:09:20,680 I hope I’m not interrupting your reminiscence? 788 01:09:20,727 --> 01:09:23,480 The one charm of the past is that it's the past. 789 01:09:23,527 --> 01:09:27,486 Oh. I hope you're not also a dreary old cynic? 790 01:09:27,527 --> 01:09:29,245 What is there to believe in? 791 01:09:30,927 --> 01:09:33,282 Our developments. 792 01:09:34,287 --> 01:09:36,084 All I see is decay. 793 01:09:37,167 --> 01:09:38,600 Well, religion? 794 01:09:38,647 --> 01:09:41,002 Fashionable substitute for belief. 795 01:09:41,047 --> 01:09:43,003 - Art? - A malady. 796 01:09:43,047 --> 01:09:44,844 - Love? - An illusion. 797 01:09:44,887 --> 01:09:46,878 Bravo! 798 01:09:46,927 --> 01:09:50,283 Well, you both cut the world to pieces, don't you? 799 01:09:51,487 --> 01:09:53,443 Thank you for the cigarette. 800 01:09:54,807 --> 01:09:56,684 Unusual woman. 801 01:09:56,727 --> 01:09:59,036 She ought to be. She's my daughter. 802 01:10:02,367 --> 01:10:04,278 (Screaming) 803 01:10:07,767 --> 01:10:09,678 (Coughing and cries of pain) 804 01:10:11,647 --> 01:10:12,875 Lie down. 805 01:10:12,927 --> 01:10:14,838 (Man screams) 806 01:10:31,287 --> 01:10:33,198 (Rasping gasp) 807 01:10:38,767 --> 01:10:40,246 Dorian? 808 01:10:42,927 --> 01:10:44,724 Dorian... 809 01:10:44,807 --> 01:10:46,160 It’s you. 810 01:10:47,207 --> 01:10:48,560 Dorian! 811 01:10:55,247 --> 01:10:57,477 BO Y: Oi, mister! Give us a penny! 812 01:10:59,007 --> 01:11:02,443 Oi, mister. Mister. Penny for the Guy? 813 01:11:02,487 --> 01:11:04,523 - Have you been in the war? - I’m too old. 814 01:11:04,567 --> 01:11:07,001 Give us a couple of bob for a drink, will you? 815 01:11:07,967 --> 01:11:09,116 (Screaming) 816 01:11:19,647 --> 01:11:21,558 (Cry of seagulls) 817 01:12:07,087 --> 01:12:08,998 (Roll of thunder) 818 01:12:20,287 --> 01:12:22,198 (Man coughs) 819 01:12:44,327 --> 01:12:46,238 (Debris rattles underfoot) 820 01:13:08,887 --> 01:13:11,003 Get up. Get up! 821 01:13:15,727 --> 01:13:17,240 You... 822 01:13:18,127 --> 01:13:20,436 Yeah, you... Dorian Gray. 823 01:13:20,527 --> 01:13:23,166 - I think you're mistaken. - I knew one day you'd come back. 824 01:13:23,207 --> 01:13:26,324 - Wait, please... - So many years I’ve waited. 825 01:13:26,367 --> 01:13:28,403 Wait! How many years? 826 01:13:28,447 --> 01:13:30,278 - No more! - How many years? 827 01:13:30,327 --> 01:13:32,318 Look at me. Look at my face. 828 01:13:35,727 --> 01:13:37,638 I’m barely 20, man. 829 01:13:46,127 --> 01:13:48,163 Can't be. 830 01:13:50,327 --> 01:13:52,124 I don't know this... 831 01:13:52,207 --> 01:13:53,765 this Dorian Gray. 832 01:13:56,527 --> 01:13:58,757 I think, sir, you are not well. 833 01:13:59,967 --> 01:14:01,195 I... 834 01:14:02,047 --> 01:14:03,605 Hospital. 835 01:14:04,687 --> 01:14:06,723 They hurt me. 836 01:14:09,407 --> 01:14:11,284 You tell him... 837 01:14:11,327 --> 01:14:13,238 You tell him I’m coming. 838 01:14:39,447 --> 01:14:41,165 (Squeaking) 839 01:14:41,207 --> 01:14:43,118 (Rasping gasp) 840 01:14:43,927 --> 01:14:45,838 (Creaking and squelching) 841 01:14:46,967 --> 01:14:48,286 (Coughs) 842 01:14:48,327 --> 01:14:50,238 VICTOR: A visitor, sir. 843 01:14:55,887 --> 01:14:57,798 To what do I owe the pleasure? 844 01:14:57,847 --> 01:15:00,236 I thought you might like to join me for lunch. 845 01:15:02,447 --> 01:15:04,244 No, I don't think... 846 01:15:04,287 --> 01:15:06,198 I made a picnic. 847 01:15:08,687 --> 01:15:10,598 Yes, well, I’m afraid I... 848 01:15:12,687 --> 01:15:14,598 I’d rather stay at home today. 849 01:15:18,247 --> 01:15:19,566 Serious? 850 01:15:20,407 --> 01:15:21,965 It’s going to rain. 851 01:15:23,087 --> 01:15:24,998 Tell me, Mr. Gray. 852 01:15:25,767 --> 01:15:28,804 Must you always play the cynic? 853 01:15:28,847 --> 01:15:30,246 Hm? 854 01:15:33,887 --> 01:15:35,320 Look up. 855 01:15:36,287 --> 01:15:38,676 - Actually, I’d rather you didn't... - (Shutter clicks) 856 01:15:40,047 --> 01:15:42,356 Oblige me, Mr. Gray. 857 01:15:42,407 --> 01:15:45,240 Have you been pursuing this delightful hobby for long? 858 01:15:45,287 --> 01:15:47,437 - No. It’s a gift from my father. - (Thunder) 859 01:15:47,487 --> 01:15:52,481 In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. 860 01:15:54,367 --> 01:15:56,039 For suffrage, Mr. Gray. 861 01:15:56,087 --> 01:15:59,079 Well, don't you think that women should be given the vote? 862 01:15:59,127 --> 01:16:02,756 I don't believe a woman should be given anything she can't wear at night. 863 01:16:02,807 --> 01:16:05,082 What a loss to the Front you are. 864 01:16:05,127 --> 01:16:08,403 Think of all those Germans that you could bayonet with your epigrams. 865 01:16:08,447 --> 01:16:10,915 I do apologize if I offend. 866 01:16:11,007 --> 01:16:13,919 Oh, no, you'll have to do rather better to offend me. 867 01:16:13,967 --> 01:16:17,277 Then I humbly vow to redouble my efforts. 868 01:16:21,447 --> 01:16:24,007 You know, I wonder if it's true, what they say about you. 869 01:16:25,207 --> 01:16:27,596 That beneath all the charm, 870 01:16:27,647 --> 01:16:29,683 you're in fact quite heartless? 871 01:16:29,727 --> 01:16:32,116 They say I’m charming? 872 01:16:32,167 --> 01:16:35,000 They say that you devote your whole life to pleasure. 873 01:16:36,207 --> 01:16:38,437 Well, it's clearly to be recommended. 874 01:16:38,487 --> 01:16:42,924 If I look as good as you in 25 years, I shall be thoroughly happy. 875 01:16:42,967 --> 01:16:45,845 I can assure you, pleasure is very different from happiness. 876 01:16:50,247 --> 01:16:54,559 I mean, some things are more precious because they don't last. 877 01:16:56,007 --> 01:16:57,599 Mr. Gray... 878 01:16:59,767 --> 01:17:01,758 .. I believe I know your secret. 879 01:17:07,207 --> 01:17:09,118 You do have a heart. 880 01:17:10,087 --> 01:17:13,523 Those who go beneath the surface do so at their peril. 881 01:17:16,007 --> 01:17:17,918 How terrifying. 882 01:17:38,727 --> 01:17:41,287 I may let you chauffeur me again, Mr. Gray. 883 01:17:45,287 --> 01:17:47,755 So, I’ll see you at Toynbee Hall tonight? 884 01:17:49,887 --> 01:17:51,525 Until then. 885 01:18:05,327 --> 01:18:07,238 (Strident, lively tune) 886 01:18:18,807 --> 01:18:20,638 Alice. 887 01:18:24,127 --> 01:18:27,676 I’d crawl the sewers before I’d let my flesh and blood near him. 888 01:18:27,727 --> 01:18:30,036 - Sit down, Granddad! - What kind of unholiness 889 01:18:30,087 --> 01:18:33,636 grants the face of a babe to such a man? 890 01:18:33,687 --> 01:18:35,996 Come along! Come along, my dear! 891 01:18:38,087 --> 01:18:40,362 MAN: Completely unnatural! 892 01:18:40,407 --> 01:18:42,318 (Murmuring) 893 01:18:42,367 --> 01:18:43,800 What? 894 01:18:43,847 --> 01:18:46,407 - Let him play! - Quiet, please, ladies and gentlemen. 895 01:18:49,327 --> 01:18:51,204 (Resumes tune) 896 01:18:51,247 --> 01:18:53,841 (Playing becomes out of time) 897 01:19:06,327 --> 01:19:09,478 You know, anyone would think you're ashamed to be seen with me. 898 01:19:11,047 --> 01:19:12,958 What happened in the hall? 899 01:19:13,007 --> 01:19:14,918 I don't know what you mean. 900 01:19:15,967 --> 01:19:18,003 You saw something. 901 01:19:18,047 --> 01:19:19,958 You're mistaken. 902 01:19:20,967 --> 01:19:22,719 MAN: Well, I heard that he killed him. 903 01:19:26,127 --> 01:19:28,038 MAN: We never ever again... 904 01:19:28,087 --> 01:19:30,078 EMILY: Mr. Gray! 905 01:19:30,127 --> 01:19:32,687 It would be better if we were not seen together. 906 01:19:32,727 --> 01:19:34,479 Better for whom? 907 01:19:34,527 --> 01:19:36,518 Tongues may wag against you. 908 01:19:36,567 --> 01:19:38,956 I don't care what they say. 909 01:19:41,487 --> 01:19:42,966 You should. 910 01:19:44,367 --> 01:19:45,880 The truth is, 911 01:19:45,927 --> 01:19:47,883 I’ve done dreadful things. 912 01:19:48,967 --> 01:19:50,798 My life... 913 01:19:50,847 --> 01:19:54,044 My life has been a monstrous corruption. 914 01:19:56,807 --> 01:19:59,002 And there will be a price. 915 01:20:01,927 --> 01:20:04,680 I won't let anyone hurt you. 916 01:20:14,927 --> 01:20:16,963 We should not meet again. 917 01:20:17,007 --> 01:20:19,202 MAN: I told you it was him. 918 01:20:19,247 --> 01:20:21,158 Step back. 919 01:20:26,567 --> 01:20:28,478 I’m coming for you, Dorian Gray. 920 01:20:31,207 --> 01:20:33,118 WOMAN: You dirty bastard! 921 01:20:34,047 --> 01:20:36,766 Dorian Gray, you bastard! 922 01:20:40,567 --> 01:20:42,478 (Laughter) 923 01:20:48,247 --> 01:20:49,885 You're a disgrace! 924 01:20:54,127 --> 01:20:55,355 Good evening, sir. 925 01:20:55,407 --> 01:20:58,717 Mr. Harcourt here thinks there may be rats nesting in the attic. 926 01:20:58,767 --> 01:21:00,997 - I haven't the key. - Get out of my house. 927 01:21:02,967 --> 01:21:05,162 But, Mr. Gray... 928 01:21:07,167 --> 01:21:09,044 And you. 929 01:21:14,407 --> 01:21:16,318 (Rattles bars) 930 01:21:19,287 --> 01:21:21,198 With respect, sir... 931 01:21:22,487 --> 01:21:25,047 .. I’ve been with your family for two generations. 932 01:21:25,087 --> 01:21:27,043 Your effects will follow. 933 01:21:40,967 --> 01:21:42,878 (Rasping breath) 934 01:21:45,527 --> 01:21:47,438 (Rats squeak) 935 01:21:49,927 --> 01:21:51,838 (Rasping breaths) 936 01:21:53,927 --> 01:21:55,838 (Guttural growl) 937 01:22:03,567 --> 01:22:05,285 - Argh! - (Glass shatters) 938 01:22:10,167 --> 01:22:11,646 (Sobs) 939 01:22:14,447 --> 01:22:16,358 (Squelching) 940 01:22:17,807 --> 01:22:19,638 (Low growl) 941 01:22:19,687 --> 01:22:21,598 DORIAN: I want to be free. 942 01:22:22,607 --> 01:22:24,518 I want to be... 943 01:22:25,327 --> 01:22:26,726 new, 944 01:22:26,767 --> 01:22:28,439 clean. 945 01:22:28,487 --> 01:22:30,876 I want to be good. 946 01:22:33,887 --> 01:22:35,161 Please. 947 01:22:35,207 --> 01:22:37,437 Please, you have to help me. 948 01:22:38,847 --> 01:22:40,758 If we repent, 949 01:22:40,807 --> 01:22:43,002 God is faithful and just. 950 01:22:45,447 --> 01:22:47,358 Confess your mortal sins. 951 01:22:51,167 --> 01:22:54,842 - Confess your mortal... - This is not my true face! 952 01:22:58,887 --> 01:23:01,321 If you could see my soul... 953 01:23:01,367 --> 01:23:04,598 Child, only God may see our souls. 954 01:23:04,647 --> 01:23:07,241 I have seen my soul! 955 01:23:09,687 --> 01:23:11,598 And I could show it to you. 956 01:23:12,807 --> 01:23:14,718 It’s rotten. 957 01:23:16,607 --> 01:23:18,518 It stinks. 958 01:23:20,127 --> 01:23:22,163 It’s poison. 959 01:23:25,247 --> 01:23:27,317 Help me. 960 01:23:52,767 --> 01:23:53,643 (Gunshot) 961 01:24:30,607 --> 01:24:31,437 (Gunshot) 962 01:24:44,487 --> 01:24:46,045 You will die. 963 01:25:07,687 --> 01:25:09,598 (Gurgling breaths) 964 01:25:26,127 --> 01:25:27,685 I’m sorry. 965 01:25:31,247 --> 01:25:33,158 (Long, drawn-out gasp) 966 01:25:35,607 --> 01:25:37,802 (Breathing stops) 967 01:25:49,287 --> 01:25:50,720 Mr. Gray? 968 01:25:54,127 --> 01:25:56,118 Miss Wotton. 969 01:25:59,527 --> 01:26:02,724 Please forgive my intrusion at this late hour. 970 01:26:09,887 --> 01:26:11,798 You're shaking. 971 01:26:12,847 --> 01:26:15,805 - Look, come and sit by the fire. - I want to tell you... 972 01:26:16,687 --> 01:26:18,996 I want to tell you... I want to tell you everything. 973 01:26:20,607 --> 01:26:22,040 All right. Look at me. 974 01:26:22,087 --> 01:26:23,998 Sh! What is it? 975 01:26:24,047 --> 01:26:25,958 I need you... 976 01:26:26,007 --> 01:26:28,282 I need you to know... 977 01:26:28,327 --> 01:26:31,285 - what I am. - Sh! 978 01:26:31,327 --> 01:26:33,602 It’s all right. Listen, sh... 979 01:26:33,647 --> 01:26:35,638 It’s all right. 980 01:26:35,687 --> 01:26:37,598 Sh... 981 01:27:19,247 --> 01:27:20,965 Harry. 982 01:27:36,847 --> 01:27:38,200 Morning. 983 01:27:38,247 --> 01:27:40,158 Sleep well? 984 01:27:42,047 --> 01:27:45,119 Mr. Gray was in need of a friend. 985 01:27:45,167 --> 01:27:46,361 Mmm. 986 01:27:47,407 --> 01:27:50,922 Perhaps you could ask Mrs. Williams to prepare me some breakfast? 987 01:27:52,447 --> 01:27:53,926 Of course. 988 01:27:57,607 --> 01:28:00,485 - (Thunder) - So young. 989 01:28:03,367 --> 01:28:05,278 The world is hers. 990 01:28:07,447 --> 01:28:09,915 - Harry, I... - How dare you! 991 01:28:11,847 --> 01:28:14,839 - She's my daughter. - I’ve changed. 992 01:28:16,167 --> 01:28:18,078 You've changed? 993 01:28:19,127 --> 01:28:21,118 But you don't change, do you, Dorian? 994 01:28:24,367 --> 01:28:26,278 Why is that? 995 01:28:30,007 --> 01:28:31,918 Harry, you're my oldest friend... 996 01:28:31,967 --> 01:28:34,276 You're against nature. You stay away from her. 997 01:28:34,327 --> 01:28:37,046 - I don't want this to get... - Stay away from her! 998 01:28:54,567 --> 01:28:56,558 Mr. Gray! 999 01:28:59,007 --> 01:29:01,157 I should apologize for my father. 1000 01:29:05,927 --> 01:29:08,600 Last night, you wanted to tell me something. 1001 01:29:12,127 --> 01:29:14,800 - Dorian! - I want to begin again. 1002 01:29:18,567 --> 01:29:21,559 Far away from everything here. 1003 01:29:23,807 --> 01:29:25,365 I see. Well, I wouldn't... 1004 01:29:25,407 --> 01:29:27,318 Everything except you. 1005 01:29:41,287 --> 01:29:43,198 Dorian! 1006 01:30:06,847 --> 01:30:07,996 Yes. 1007 01:30:15,887 --> 01:30:17,923 DORIAN: Are you sure this is what you want? 1008 01:30:21,607 --> 01:30:23,518 You're what I want. 1009 01:30:35,407 --> 01:30:39,002 As I recall, Mr. Gray stored it in the attic. 1010 01:30:39,047 --> 01:30:41,402 He certainly wanted to protect it. 1011 01:30:48,367 --> 01:30:50,927 What secrets does he unlock? 1012 01:30:54,647 --> 01:30:56,797 Nobody at all need know. 1013 01:31:18,847 --> 01:31:20,758 (Rasping breath) 1014 01:31:36,047 --> 01:31:38,835 Emily! 1015 01:31:40,927 --> 01:31:43,566 - What's the meaning of this? - I’m sorry... 1016 01:31:43,607 --> 01:31:45,882 Don't come up here. 1017 01:31:47,367 --> 01:31:48,561 Please. 1018 01:31:50,287 --> 01:31:51,481 Never. 1019 01:31:56,407 --> 01:31:58,523 Give me the key, please, Emily. 1020 01:32:00,127 --> 01:32:02,595 - Well, what's in there? - Give me the key! 1021 01:32:04,087 --> 01:32:05,679 What's in there? 1022 01:32:05,727 --> 01:32:07,160 Please. 1023 01:32:08,927 --> 01:32:10,804 I beg you. 1024 01:32:18,167 --> 01:32:20,078 (Rasping groan) 1025 01:32:21,567 --> 01:32:23,478 (Growling) 1026 01:32:30,087 --> 01:32:31,076 (Chokes) 1027 01:32:33,567 --> 01:32:35,558 (Crunching) 1028 01:32:46,367 --> 01:32:49,484 DORIAN: It’s imperative it sails with us. To New York, yes. 1029 01:32:50,767 --> 01:32:54,396 I shall wrap it myself, but I’d be grateful if you'd send men to help carry it down. 1030 01:32:54,447 --> 01:32:55,766 Thank you. 1031 01:32:58,647 --> 01:33:01,161 The house should fetch a fine price, Mr. Gray. 1032 01:33:02,367 --> 01:33:05,245 Will you be leaving any of the furnishings? 1033 01:33:06,167 --> 01:33:08,078 All of them. 1034 01:33:11,727 --> 01:33:14,036 You know, I think that he wants to make amends. 1035 01:33:15,327 --> 01:33:17,238 We owe him the benefit of the doubt. 1036 01:33:20,367 --> 01:33:23,518 I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. 1037 01:33:23,567 --> 01:33:25,717 (Applause) 1038 01:33:28,687 --> 01:33:29,836 Come. 1039 01:33:30,647 --> 01:33:33,878 - I hear you sail at dawn? - (Laughs) 1040 01:33:33,927 --> 01:33:36,395 How romantic. 1041 01:33:36,447 --> 01:33:39,405 - Oh, to be young again. HENRY: Easily done. 1042 01:33:39,447 --> 01:33:41,756 Can you recall any errors you made in your early days? 1043 01:33:41,807 --> 01:33:44,765 Very many, with much clarity. 1044 01:33:44,807 --> 01:33:46,877 HENRY: Then commit them over again. 1045 01:33:46,927 --> 01:33:49,521 To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. 1046 01:33:49,567 --> 01:33:52,639 - (Laughs) - Or you could barter your soul. 1047 01:33:59,807 --> 01:34:01,718 Darling, are you all right? 1048 01:34:02,647 --> 01:34:04,080 Clumsy. 1049 01:34:05,407 --> 01:34:07,318 Sorry, excuse me, will you? 1050 01:34:18,847 --> 01:34:20,758 (Car pulls up outside) 1051 01:34:36,407 --> 01:34:38,318 Sorry, darling, have you seen Harry? 1052 01:34:38,367 --> 01:34:41,484 No. But look. Look what he dug out. 1053 01:34:41,527 --> 01:34:43,961 You never told me there was a painting of you. 1054 01:34:44,887 --> 01:34:46,878 Where is it? 1055 01:34:53,087 --> 01:34:54,998 The war's this way, mate! 1056 01:35:26,127 --> 01:35:27,640 Harry. 1057 01:35:29,567 --> 01:35:31,842 I want to see it. 1058 01:35:31,887 --> 01:35:33,798 See what? 1059 01:35:33,847 --> 01:35:37,317 - Basil's picture. - The picture was destroyed years ago. 1060 01:35:39,167 --> 01:35:40,725 I never liked it. 1061 01:35:42,687 --> 01:35:44,484 Show me. 1062 01:35:46,687 --> 01:35:48,757 It’s an old portrait of my grandfather. 1063 01:35:52,007 --> 01:35:53,645 Show me. 1064 01:35:55,167 --> 01:35:57,078 Would you really kill me, Harry? 1065 01:35:58,207 --> 01:36:00,801 You taught me that a man can rule his emotions. 1066 01:36:02,367 --> 01:36:03,800 But I can't. 1067 01:36:05,327 --> 01:36:09,240 I can't help loving your daughter more than I’ve loved anything in my life. 1068 01:36:11,127 --> 01:36:14,642 And I can't help how dear I still hold our friendship. 1069 01:36:16,127 --> 01:36:17,321 Please... 1070 01:36:18,927 --> 01:36:20,485 Please don't do this. 1071 01:36:25,727 --> 01:36:28,480 Just old trinkets, Harry. Why don't we go back to the party? 1072 01:36:36,727 --> 01:36:38,683 Basil... 1073 01:36:42,167 --> 01:36:43,680 Harry... 1074 01:36:44,407 --> 01:36:45,396 (Eerie breath) 1075 01:36:45,447 --> 01:36:46,562 (Gasps) 1076 01:36:51,567 --> 01:36:53,285 What are you? 1077 01:36:53,327 --> 01:36:55,124 I am what you made me! 1078 01:36:55,167 --> 01:37:00,002 I lived the life that you preached but never dared practice. 1079 01:37:01,127 --> 01:37:04,676 I am everything that you were too afraid to be. 1080 01:37:06,967 --> 01:37:08,764 (Clatters) 1081 01:37:08,807 --> 01:37:10,718 But I was trying... 1082 01:37:12,807 --> 01:37:15,685 I was trying so hard... 1083 01:37:16,607 --> 01:37:18,643 .. to be a better man. 1084 01:37:20,567 --> 01:37:22,637 I’m sorry. 1085 01:37:37,207 --> 01:37:39,596 Kelso was right. 1086 01:37:39,647 --> 01:37:42,036 You are... You're death. 1087 01:37:44,207 --> 01:37:45,560 Dorian? 1088 01:37:46,047 --> 01:37:47,799 Dorian! 1089 01:37:59,647 --> 01:38:01,285 Harry, no! 1090 01:38:20,047 --> 01:38:21,844 (Growls) 1091 01:38:27,327 --> 01:38:29,443 - No! - (Gurgling scream) 1092 01:38:33,447 --> 01:38:35,358 Aaaargh! 1093 01:38:47,847 --> 01:38:49,758 (Screeching breaths) 1094 01:38:51,727 --> 01:38:53,126 No! Come with me! 1095 01:38:53,167 --> 01:38:54,885 What are you doing? Where's Dorian? 1096 01:38:54,967 --> 01:38:56,195 Dorian? 1097 01:38:56,247 --> 01:38:58,158 - (Rattles bars) - Locked. 1098 01:38:59,127 --> 01:39:01,687 - Emily! No, leave him! - No! No! 1099 01:39:01,727 --> 01:39:03,922 - No! Dorian... - (Henry thuds to floor) 1100 01:39:05,407 --> 01:39:07,125 Give me the key. 1101 01:39:07,167 --> 01:39:09,727 Look, give me the key! 1102 01:39:11,487 --> 01:39:13,796 (Panting screams) 1103 01:39:13,847 --> 01:39:15,758 What's in there? 1104 01:39:16,847 --> 01:39:18,519 What's in there? 1105 01:39:21,167 --> 01:39:23,158 You have my whole heart, Emily. 1106 01:39:23,207 --> 01:39:25,163 Leave him! 1107 01:39:26,367 --> 01:39:28,198 My whole heart. 1108 01:39:28,247 --> 01:39:29,999 What...? 1109 01:39:30,887 --> 01:39:33,401 Emily, I beg you... 1110 01:39:37,327 --> 01:39:38,316 No... 1111 01:39:38,367 --> 01:39:39,720 Dorian! 1112 01:39:40,647 --> 01:39:41,716 Dorian! 1113 01:39:44,927 --> 01:39:46,280 No! Dorian! 1114 01:39:46,327 --> 01:39:47,282 Dorian! 1115 01:39:56,247 --> 01:39:58,158 Aaaargh! 1116 01:40:08,927 --> 01:40:10,883 Raaargh! 1117 01:40:22,367 --> 01:40:24,358 Aaaaaargh! 1118 01:40:42,047 --> 01:40:43,958 I’m still her father, Agatha. 1119 01:40:44,847 --> 01:40:47,202 And I’m merely asking that you tell her... 1120 01:40:50,007 --> 01:40:51,918 .. that I miss her 1121 01:40:51,967 --> 01:40:54,037 and that this will always be her home. 1122 01:40:56,687 --> 01:40:58,917 And maybe one day she'll want to listen. 1123 01:41:11,887 --> 01:41:13,798 (Coughs) 1124 01:41:34,887 --> 01:41:36,798 Poor boy. 1125 01:41:37,447 --> 01:41:40,086 Who can bear to look at you now? 1126 01:41:45,847 --> 01:41:47,439 (Door closes) 1127 01:41:47,487 --> 01:41:49,398 (Key turns in lock)