1
00:02:02,647 --> 00:02:04,558
(Flutter of wings)
2
00:02:21,047 --> 00:02:22,560
(Sniffs)
3
00:02:24,047 --> 00:02:25,639
(Exhales)
4
00:03:10,567 --> 00:03:12,523
(Guard's whistle)
5
00:03:19,127 --> 00:03:20,924
Come on, sir, give us a penny!
6
00:03:23,207 --> 00:03:24,037
Run!
7
00:03:25,167 --> 00:03:26,600
Sorry.
8
00:03:35,767 --> 00:03:38,645
Lucky heather, sir? Come on, sir.
9
00:03:38,687 --> 00:03:40,598
Looking for someone?
10
00:03:40,647 --> 00:03:43,605
Er... Yes, actually, I...
11
00:03:43,647 --> 00:03:46,480
Mr. Gray. Welcome to London, sir.
12
00:03:55,767 --> 00:03:57,678
DRIVER: Go on, lady. Off you go!
13
00:04:23,607 --> 00:04:24,960
Whoa.
14
00:04:27,087 --> 00:04:29,647
And here we are, sir. Welcome home.
15
00:04:37,607 --> 00:04:40,246
I hope you'll find everything
to your liking, sir.
16
00:04:40,287 --> 00:04:42,243
Nothing's changed since I was a boy.
17
00:04:42,287 --> 00:04:43,800
Sir.
18
00:04:58,687 --> 00:05:00,518
I'm sorry for your loss, sir.
19
00:05:00,567 --> 00:05:02,364
May I prepare some tea?
20
00:05:02,407 --> 00:05:04,318
Thank you, Victor.
21
00:05:13,687 --> 00:05:15,359
(Creaking)
22
00:05:52,087 --> 00:05:54,601
(Melancholy melody)
23
00:06:15,047 --> 00:06:18,926
I've no doubt London will hold many
new friends and adventures for you.
24
00:06:18,967 --> 00:06:21,117
- I hope so.
- So do I.
25
00:06:21,167 --> 00:06:24,364
Oh! This is somebody
you simply must meet.
26
00:06:24,407 --> 00:06:26,762
This is one of our finest artists,
Basil Hallward.
27
00:06:26,807 --> 00:06:29,401
Agatha, please,
a humble student of beauty.
28
00:06:32,327 --> 00:06:33,726
- What do you think?
- Oh.
29
00:06:35,567 --> 00:06:37,683
AGATHA: That's quite a likeness.
30
00:07:09,407 --> 00:07:11,762
- Basil.
- Hmm?
31
00:07:11,807 --> 00:07:13,479
I’ve been in London two weeks now.
32
00:07:13,527 --> 00:07:16,041
The only people I’ve met
are Agatha's charitable group.
33
00:07:16,087 --> 00:07:17,918
Well, you've met me.
34
00:07:17,967 --> 00:07:19,605
Of course.
35
00:07:20,607 --> 00:07:22,120
I didn't mean...
36
00:07:22,167 --> 00:07:24,727
These parties are terribly dull, Dorian.
37
00:07:24,767 --> 00:07:27,804
- You won't be missing anything.
- I’m sure you're right.
38
00:07:27,847 --> 00:07:29,075
I just...
39
00:07:30,487 --> 00:07:32,398
.. thought it might be fun.
40
00:07:38,487 --> 00:07:40,478
(String quartet plays)
41
00:07:50,007 --> 00:07:51,679
MAN: Oh...
42
00:07:51,727 --> 00:07:53,683
Dear me, no.
43
00:07:53,727 --> 00:07:55,160
Shabby.
44
00:07:56,167 --> 00:07:57,998
Wife, drink.
45
00:08:02,687 --> 00:08:04,962
There. I'll fetch us some drinks.
46
00:08:05,007 --> 00:08:08,920
WOMAN: Find her a good husband
who knows how to behave to a woman.
47
00:08:08,967 --> 00:08:11,561
The only way to behave is
to make love to her if she's pretty
48
00:08:11,607 --> 00:08:13,882
and to someone else if she's plain.
Excuse me.
49
00:08:14,687 --> 00:08:16,439
(Laughter)
50
00:08:17,727 --> 00:08:19,046
Cigarette?
51
00:08:20,127 --> 00:08:22,004
No, thank you.
52
00:08:22,847 --> 00:08:24,997
I find a cigarette to be
the perfect pleasure.
53
00:08:25,047 --> 00:08:27,083
It is exquisite
54
00:08:27,127 --> 00:08:29,038
and leaves one unsatisfied.
55
00:08:34,847 --> 00:08:36,758
(Women laugh)
56
00:08:40,607 --> 00:08:42,518
You're Kelso's grandson.
57
00:08:42,567 --> 00:08:43,761
Yes.
58
00:08:44,967 --> 00:08:46,878
- Did you know him?
- I met him once.
59
00:08:46,927 --> 00:08:48,963
It was enough
to give a cheer last month
60
00:08:49,007 --> 00:08:50,918
when he rasped his last sour breath.
61
00:08:52,247 --> 00:08:55,523
One assumes you inherited
the withered old goat's estate?
62
00:08:56,767 --> 00:08:58,723
Being a little orphan isn't all bad.
63
00:08:59,967 --> 00:09:03,403
"An earnest young man with a beautiful
nature," according to Agatha.
64
00:09:03,447 --> 00:09:07,520
I'd pictured some freckled country oaf
in ghastly dress.
65
00:09:09,727 --> 00:09:11,718
I see I was only half right.
66
00:09:13,607 --> 00:09:15,359
It could be worse.
67
00:09:15,407 --> 00:09:18,922
Gladys Allonby's been dressed for her
14th birthday ever since her 40th.
68
00:09:19,727 --> 00:09:22,685
If Radley spent less time in church
and more at his tailor's,
69
00:09:22,727 --> 00:09:25,002
he might not so resemble
a badly-bound hymn book.
70
00:09:26,047 --> 00:09:28,436
Are you sure you won't take a cigarette?
71
00:09:28,487 --> 00:09:30,955
I get them directly from Cairo.
72
00:09:31,007 --> 00:09:33,919
I see you've met our charming host.
73
00:09:35,447 --> 00:09:36,721
Hm?
74
00:09:36,767 --> 00:09:38,723
Pay no attention to anything he tells you.
75
00:09:38,767 --> 00:09:40,723
How rude. Henry Wotton.
76
00:09:40,767 --> 00:09:42,166
Victoria, my wife.
77
00:09:43,207 --> 00:09:45,038
My aunt, alas, you know.
78
00:09:45,087 --> 00:09:48,523
Oh, I’m so glad you've met.
You might learn some manners from this boy.
79
00:09:48,567 --> 00:09:50,558
I’ve found some more guests
for you to insult.
80
00:09:50,607 --> 00:09:52,723
I knew I kept her for something.
81
00:09:53,647 --> 00:09:56,639
I do hope our paths cross again, Mr. Gray.
82
00:09:58,087 --> 00:10:01,045
Thank you for the cigarette...
(Coughs).. cigarette.
83
00:10:01,087 --> 00:10:02,998
An acquired taste.
84
00:10:03,047 --> 00:10:05,880
- No, it's actually quite pleasant.
- No, I meant Henry.
85
00:10:05,927 --> 00:10:07,246
(Giggles)
86
00:10:08,527 --> 00:10:10,961
There's some people I want you to meet.
87
00:10:21,007 --> 00:10:23,316
(Gas lamp sputters)
88
00:10:45,127 --> 00:10:47,038
(Rumble of thunder)
89
00:10:53,327 --> 00:10:55,238
(Sputtering continues)
90
00:11:08,007 --> 00:11:09,918
(Gas lamp sputters)
91
00:11:31,367 --> 00:11:33,323
MAN: Dorian...
- (Bolt clanks back)
92
00:11:33,367 --> 00:11:35,085
(Whimpers)
93
00:11:50,927 --> 00:11:53,043
(Rats squeak and scamper)
94
00:11:56,207 --> 00:11:58,118
(Fluttering)
95
00:11:59,127 --> 00:12:01,038
(Rats scampering)
96
00:12:03,327 --> 00:12:05,238
(Rats squeak)
97
00:12:08,687 --> 00:12:10,245
(Clink)
98
00:12:28,647 --> 00:12:31,161
DORIAN: Aren't you tired of
looking at me yet?
99
00:12:31,207 --> 00:12:33,084
BASIL: Certainly not.
100
00:12:33,127 --> 00:12:34,765
The more I look...
101
00:12:36,447 --> 00:12:38,517
.. the more I see.
102
00:13:00,767 --> 00:13:04,362
It must be nearly finished, man.
It isn't the Sistine Chapel.
103
00:13:04,407 --> 00:13:07,319
Do you remember when I told you
you could sit in if you were quiet?
104
00:13:07,367 --> 00:13:09,881
- I want to see it.
- No, no, don't.
105
00:13:09,927 --> 00:13:12,441
He won't even let me have a peek.
106
00:13:17,727 --> 00:13:20,878
Agatha tells me your father
was also an artist.
107
00:13:20,927 --> 00:13:23,441
- Apparently so.
- Kelso must have been delighted,
108
00:13:23,487 --> 00:13:26,206
his daughter falling
for some penniless painter.
109
00:13:26,407 --> 00:13:28,284
(Laughs)
110
00:13:28,327 --> 00:13:30,318
No wonder they eloped.
111
00:13:30,367 --> 00:13:32,676
- I never knew my parents.
- Of course.
112
00:13:32,727 --> 00:13:34,638
Typhus is so awful.
113
00:13:34,687 --> 00:13:37,565
Your poor mother carried off in childbirth.
114
00:13:39,647 --> 00:13:42,241
Do you take such interest
in everyone you meet?
115
00:13:42,287 --> 00:13:44,278
Not everyone I meet is so interesting.
116
00:13:44,327 --> 00:13:47,239
Henry, why don't you go for a stroll,
117
00:13:47,287 --> 00:13:49,596
while I just work up the background?
118
00:13:49,647 --> 00:13:51,524
You don't need Dorian for that.
119
00:13:52,247 --> 00:13:53,805
Let's both take a break.
120
00:13:53,847 --> 00:13:57,965
- Perhaps we should all get some air.
- Yes, and I know just the place.
121
00:14:11,047 --> 00:14:15,484
MAN: Look. It's rancid! It’s rancid!
It’s only five days old. I’m not paying.
122
00:14:15,527 --> 00:14:17,438
(Shouting and screaming)
123
00:14:19,687 --> 00:14:21,564
Come on, Dorian.
124
00:14:22,527 --> 00:14:23,562
Sorry.
125
00:14:23,607 --> 00:14:25,837
You see why Agatha is so keen
to help Whitechapel?
126
00:14:25,887 --> 00:14:28,526
Don't you think we should at least try
to make a difference?
127
00:14:28,567 --> 00:14:32,719
I’ve no desire to change anything
in England, except the weather.
128
00:14:37,087 --> 00:14:38,998
(Fiddle music)
129
00:14:39,047 --> 00:14:41,481
Welcome to my little Hellfire Club.
130
00:14:46,447 --> 00:14:49,723
- Here you are, gents.
- In one.
131
00:14:49,767 --> 00:14:51,166
No, don't, don't.
132
00:14:53,447 --> 00:14:55,438
- (Coughs)
- Barkeeper.
133
00:14:55,487 --> 00:14:57,239
Again.
134
00:14:58,247 --> 00:15:01,683
How say you and the handsome
young man stuff me double?
135
00:15:01,727 --> 00:15:04,878
Er, no, thank you.
We nonetheless wish you godspeed
136
00:15:04,927 --> 00:15:06,963
on your evening's quest for romance.
137
00:15:08,207 --> 00:15:10,084
MAN: A little wider, my dear.
138
00:15:11,447 --> 00:15:13,244
Oh! (Giggles)
139
00:15:14,687 --> 00:15:17,759
Don't worry. He's a doctor.
140
00:15:19,847 --> 00:15:21,599
There's no shame in pleasure, Mr. Gray.
141
00:15:21,647 --> 00:15:23,205
Man just wants to be happy.
142
00:15:23,247 --> 00:15:27,206
But society wants him to be good.
And when he's good, Man is rarely happy.
143
00:15:27,247 --> 00:15:29,477
But when he's happy, he's always good.
144
00:15:31,007 --> 00:15:34,079
You do want to be good,
don't you, Mr. Gray, and happy?
145
00:15:34,127 --> 00:15:37,244
Isn't there a price to pay
for that sort of business?
146
00:15:37,287 --> 00:15:39,243
She's quite affordable.
147
00:15:39,927 --> 00:15:43,044
But what I was asking
was about the effect on...
148
00:15:43,087 --> 00:15:44,679
Buy a lady a drink?
149
00:15:44,727 --> 00:15:47,605
- On what?
- Well, on one's soul.
150
00:15:49,127 --> 00:15:50,879
One's soul?
151
00:15:51,767 --> 00:15:53,439
This is my church.
152
00:15:54,927 --> 00:15:58,840
With this dram, right now,
I nail my soul to the Devil's altar.
153
00:15:58,887 --> 00:16:03,403
You'll never meet a more eloquent
philosopher of pure folly.
154
00:16:05,327 --> 00:16:08,637
Come on, Dorian.
It’s time we showed you what we've made.
155
00:16:08,687 --> 00:16:11,884
- Really?
- The boy hasn't finished his gin.
156
00:16:11,927 --> 00:16:15,317
Go and fiddle with your background.
We'll be along shortly.
157
00:16:15,367 --> 00:16:17,198
(Drunken singing)
158
00:16:17,247 --> 00:16:19,078
BASIL: Your picture awaits you, Dorian.
159
00:16:28,847 --> 00:16:31,441
Perhaps you should go and speak to her.
160
00:16:32,927 --> 00:16:34,519
I didn't realize she...
161
00:16:34,567 --> 00:16:36,558
Don't be timid. Go.
162
00:16:38,527 --> 00:16:41,200
- I wouldn't know where to...
- You see, I envy you.
163
00:16:41,247 --> 00:16:42,646
Me?
164
00:16:42,687 --> 00:16:44,086
Everything's possible for you
165
00:16:44,127 --> 00:16:46,561
because you have
the only two things worth having.
166
00:16:46,607 --> 00:16:48,006
Youth...
167
00:16:48,087 --> 00:16:49,805
and beauty.
168
00:16:52,487 --> 00:16:54,000
Come on, let's go.
169
00:16:54,087 --> 00:16:55,998
The moment's lost.
170
00:17:00,047 --> 00:17:02,003
That was probably her husband.
171
00:17:02,047 --> 00:17:03,958
Yes, very sensible.
172
00:17:05,087 --> 00:17:07,647
People die of common sense, Dorian,
173
00:17:07,687 --> 00:17:10,406
one lost moment at a time.
174
00:17:10,447 --> 00:17:12,438
Life is a moment.
There is no hereafter.
175
00:17:14,567 --> 00:17:17,161
So make it burn always
176
00:17:17,207 --> 00:17:19,163
with the hardest flame.
177
00:17:28,647 --> 00:17:30,558
HENRY: Well, Basil...
178
00:17:31,687 --> 00:17:33,882
.. it's quite the best thing you've done.
179
00:17:35,887 --> 00:17:37,639
You'll be the talk of the town.
180
00:17:38,847 --> 00:17:40,838
Both of you.
181
00:17:43,527 --> 00:17:45,722
Speak up, boy. You'll hurt his feelings.
182
00:17:48,767 --> 00:17:50,678
Is that really how I look?
183
00:17:50,727 --> 00:17:52,718
It’s just so...
184
00:17:53,687 --> 00:17:55,040
.. life-like.
185
00:17:55,087 --> 00:17:57,123
HENRY: Better than life.
186
00:18:00,207 --> 00:18:02,118
He'll always look like that.
187
00:18:03,847 --> 00:18:06,884
You, Mr. Gray, I’m afraid will not.
188
00:18:08,887 --> 00:18:12,641
In time, Mother Nature will come
a very poor second to Father Basil.
189
00:18:12,687 --> 00:18:16,043
- Some things are precious for not lasting.
- Poppycock.
190
00:18:16,087 --> 00:18:19,523
We wither and scar
because the gods are cruel and hateful.
191
00:18:22,167 --> 00:18:25,079
Perhaps I should nail my soul
to the Devil's altar.
192
00:18:25,767 --> 00:18:27,598
And remain as you are? Fair trade.
193
00:18:27,647 --> 00:18:29,717
How about another gin instead?
194
00:18:30,567 --> 00:18:33,206
All that hocus-pocus, endless conjurations,
195
00:18:33,247 --> 00:18:35,442
books bound in infant skin,
196
00:18:35,487 --> 00:18:38,559
pentacles of fire,
drinking the blood of virgins.
197
00:18:38,607 --> 00:18:42,122
Dorian wouldn't really barter his soul.
198
00:18:44,367 --> 00:18:45,959
Would you, Dorian?
199
00:18:48,607 --> 00:18:50,086
Would you?
200
00:18:51,767 --> 00:18:53,439
Yes.
201
00:19:00,207 --> 00:19:02,118
(Gasps and applause)
202
00:19:03,887 --> 00:19:08,199
Oh, you really have captured
something quite exquisite, Basil.
203
00:19:08,247 --> 00:19:10,477
I’ve never known a subject so unaffected.
204
00:19:10,527 --> 00:19:14,759
The brush just seemed to dance
and I just painted what I saw.
205
00:19:14,807 --> 00:19:16,718
Kelso will turn in his grave.
206
00:19:18,887 --> 00:19:21,117
He didn't care to look at me.
207
00:19:21,167 --> 00:19:22,486
He blamed me for my mother,
208
00:19:22,527 --> 00:19:24,518
for her death.
209
00:19:24,567 --> 00:19:26,956
There are no limits
to the ugliness of old men.
210
00:19:27,527 --> 00:19:29,802
Lips! And his eyes!
211
00:19:29,847 --> 00:19:32,236
Almost a match for the original.
212
00:19:32,287 --> 00:19:35,324
- You must get used to being looked at.
- Well, it's a fine painting.
213
00:19:35,367 --> 00:19:38,757
- I don't mean the painting.
- Mr. Gray, if you please.
214
00:19:42,567 --> 00:19:45,604
- That went rather well, didn't it?
- A triumph, Mr. Gray.
215
00:19:46,287 --> 00:19:47,845
The first of many.
216
00:19:52,887 --> 00:19:55,321
May I say, sir,
217
00:19:55,367 --> 00:19:57,642
your mother would be very proud
to see you today.
218
00:20:01,847 --> 00:20:03,644
Shall I draw your bath?
219
00:20:03,687 --> 00:20:05,484
It’s rather early.
220
00:20:07,967 --> 00:20:09,878
Do we have any gin?
221
00:20:09,927 --> 00:20:11,838
I believe not, sir.
222
00:20:13,607 --> 00:20:16,519
Then perhaps you might
summon me a hansom?
223
00:20:24,327 --> 00:20:26,363
- Go on, poke him!
- I am poking him!
224
00:20:26,407 --> 00:20:28,318
Check his pockets!
225
00:20:29,207 --> 00:20:30,845
Oi!
226
00:20:30,887 --> 00:20:32,605
Yes?
227
00:20:32,647 --> 00:20:34,842
- Wet your pizzle, sir?
- Hello, handsome.
228
00:20:34,887 --> 00:20:36,400
(Barks)
229
00:20:36,447 --> 00:20:38,324
(Woman laughs)
230
00:20:38,367 --> 00:20:40,278
(Man laughs drunkenly) Boy!
231
00:20:44,567 --> 00:20:46,444
(Ship's bell and cry of seagulls)
232
00:20:49,487 --> 00:20:51,796
Have a box, my lord? Just a bob.
233
00:20:51,847 --> 00:20:53,758
You've only missed a little.
234
00:20:58,647 --> 00:21:00,524
This young lady...
235
00:21:00,567 --> 00:21:03,684
Miss Sibyl Vane, my lord,
in the role of Ophelia.
236
00:21:03,727 --> 00:21:06,036
.. see that noble
and most sovereign reason
237
00:21:06,087 --> 00:21:10,205
like sweet bells jangled,
out of tune and harsh.
238
00:21:10,247 --> 00:21:13,796
That unmatch'd form
and feature of blown youth
239
00:21:13,847 --> 00:21:15,644
blasted with ecstasy.
240
00:21:16,767 --> 00:21:18,678
Oh, woe is me.
241
00:21:21,767 --> 00:21:23,325
(Door opens)
242
00:21:23,367 --> 00:21:25,437
MANAGER: May I present
243
00:21:25,527 --> 00:21:29,281
the Theatre Royale's
Miss Sibyl Vane, my lord?
244
00:21:32,327 --> 00:21:33,885
(Door closes)
245
00:21:37,447 --> 00:21:39,358
I’m not really a lord.
246
00:21:39,407 --> 00:21:41,557
I don't know why he keeps saying that.
247
00:21:41,607 --> 00:21:43,962
We don't get many gentlemen
in this theatre.
248
00:21:44,007 --> 00:21:45,759
Really?
249
00:21:45,807 --> 00:21:48,002
Well, then, I shall recommend it...
250
00:21:49,087 --> 00:21:50,679
.. to them.
251
00:21:51,687 --> 00:21:53,484
(Clears throat)
252
00:21:57,207 --> 00:21:59,357
May I ask what brings you
to my dressing room?
253
00:21:59,407 --> 00:22:00,726
Well, I...
254
00:22:00,767 --> 00:22:03,201
I just happened
to be passing the theatre and...
255
00:22:05,367 --> 00:22:08,086
- Well, you see, I was in the gin shop...
- I know.
256
00:22:09,167 --> 00:22:11,317
You remember?
257
00:22:11,367 --> 00:22:14,564
Well, a friend took me there
for the first time.
258
00:22:14,607 --> 00:22:17,679
Well, I say the first time.
Of course, I have...
259
00:22:20,047 --> 00:22:22,720
Well, I wanted to... wanted to say hello,
260
00:22:22,767 --> 00:22:25,122
but then you left with...
261
00:22:25,167 --> 00:22:27,078
- With Jim.
- Yes.
262
00:22:27,887 --> 00:22:29,366
Quite.
263
00:22:30,607 --> 00:22:32,245
Jim.
264
00:22:33,287 --> 00:22:35,278
My brother.
265
00:22:36,247 --> 00:22:38,078
Brother?
266
00:22:38,127 --> 00:22:40,846
- Mm.
- Well, that's splendid!
267
00:22:45,367 --> 00:22:47,403
Sorry. It was wrong of me to...
268
00:22:47,447 --> 00:22:50,564
Please forgive my intrusion,
Miss Vane.
269
00:22:50,607 --> 00:22:54,156
Wait! There's something
you haven't told me.
270
00:22:58,887 --> 00:23:00,798
Yes, of course.
271
00:23:00,847 --> 00:23:02,758
I do beg your pardon.
272
00:23:06,287 --> 00:23:08,084
Ophelia is a most challenging role
273
00:23:08,127 --> 00:23:12,166
and your performance this evening
was... impeccable.
274
00:23:12,207 --> 00:23:14,084
In fact, extraordinary.
275
00:23:14,127 --> 00:23:15,401
In fact...
276
00:23:16,607 --> 00:23:18,518
.. you are extraordinary.
277
00:23:20,087 --> 00:23:22,237
And when I saw you on the stage,
278
00:23:22,287 --> 00:23:26,963
and even more so,
now I stand before you,
279
00:23:27,007 --> 00:23:31,319
I am awestruck and humbled
by your radiance.
280
00:23:34,007 --> 00:23:35,998
I meant your name.
281
00:23:37,767 --> 00:23:39,678
You didn't tell me your name.
282
00:23:43,447 --> 00:23:44,846
(Both laugh)
283
00:24:03,607 --> 00:24:06,679
So, how many other girls do you bring here?
284
00:24:07,567 --> 00:24:08,795
Hundreds.
285
00:24:08,847 --> 00:24:10,599
Thousands.
286
00:24:10,647 --> 00:24:13,036
- You must be courting dozens at least.
- No.
287
00:24:13,087 --> 00:24:14,805
You can tell me the truth.
288
00:24:14,847 --> 00:24:16,838
There's only you.
289
00:24:20,047 --> 00:24:22,436
There's only you.
290
00:24:31,487 --> 00:24:34,399
Tell me, what are your actual relations
with this young thing?
291
00:24:34,447 --> 00:24:38,759
- A fraction of respect, man.
- It’s not like that. Sibyl's sacred.
292
00:24:40,487 --> 00:24:43,206
It’s only the scared things
that are worth touching.
293
00:24:43,247 --> 00:24:45,715
People nowadays fear their passions.
294
00:24:45,767 --> 00:24:47,837
- Well, I don't.
- Of course you do.
295
00:24:47,887 --> 00:24:50,640
We're taught terror from the nursery.
296
00:24:50,687 --> 00:24:53,440
Terror of God,
297
00:24:53,487 --> 00:24:54,761
or, even worse, of scandal.
298
00:24:54,847 --> 00:24:57,839
We're taught to spend our entire lives
cowering in self-denial.
299
00:24:59,527 --> 00:25:03,884
The truth, Mr. Gray, is that every
impulse we strangle only poisons us.
300
00:25:03,927 --> 00:25:06,316
You'll make him wish
he'd never mentioned the girl.
301
00:25:06,367 --> 00:25:08,278
Voilà, monsieur.
302
00:25:08,327 --> 00:25:10,238
There's something missing.
303
00:25:19,047 --> 00:25:20,560
Thank you, Harry.
304
00:25:20,607 --> 00:25:22,802
I took the liberty of filling
it with my blend.
305
00:25:32,327 --> 00:25:34,238
Oh, Dorian.
306
00:25:34,287 --> 00:25:36,437
- (Dorian plays piano)
- It’s beautiful.
307
00:25:37,567 --> 00:25:40,035
I just thought it would suit you.
308
00:26:07,407 --> 00:26:10,399
I should be going. Jim will worry.
309
00:26:10,447 --> 00:26:11,880
Of course.
310
00:26:15,927 --> 00:26:17,645
Or we could...
311
00:26:18,607 --> 00:26:20,165
I mean...
312
00:26:21,007 --> 00:26:23,237
You could...
313
00:26:24,207 --> 00:26:25,526
.. stay...
314
00:26:26,447 --> 00:26:27,880
.. here...
315
00:26:28,687 --> 00:26:30,598
.. with me.
316
00:26:32,407 --> 00:26:34,398
We shouldn't be afraid of our feelings, Sib.
317
00:26:34,447 --> 00:26:35,721
It’s just...
318
00:26:35,767 --> 00:26:37,564
I’ve seen other girls
319
00:26:37,607 --> 00:26:40,997
who give themselves, and then
I’ve seen what becomes of them.
320
00:26:41,047 --> 00:26:42,480
I love you.
321
00:26:47,927 --> 00:26:51,078
Forgive me. I didn't mean...
322
00:26:55,887 --> 00:26:58,321
You're all I ever want in the world.
323
00:27:30,287 --> 00:27:32,676
(Lock clunks)
324
00:27:37,567 --> 00:27:39,205
Boy!
325
00:27:44,087 --> 00:27:46,521
You might have a little scar there.
326
00:27:46,567 --> 00:27:48,523
Well, it won't be a first.
327
00:27:50,407 --> 00:27:52,284
My back.
328
00:27:57,487 --> 00:27:58,806
What?
329
00:28:08,207 --> 00:28:10,118
You're perfect.
330
00:28:12,367 --> 00:28:14,323
- Engaged?
- It’s wonderful, isn't it?
331
00:28:14,367 --> 00:28:16,119
(Ladies murmur)
332
00:28:16,167 --> 00:28:18,237
I wanted you all to be the first to know.
333
00:28:18,447 --> 00:28:20,802
- Congratulations, Dorian.
- Thank you.
334
00:28:21,207 --> 00:28:24,324
May I ask how you came
to propose marriage?
335
00:28:24,367 --> 00:28:26,801
I suppose I didn't really make
a formal proposal.
336
00:28:26,847 --> 00:28:30,886
I told her I loved her. She said it was
her dream come true to be my wife.
337
00:28:33,207 --> 00:28:35,038
Women are wonderfully practical.
338
00:28:35,087 --> 00:28:36,281
(Laughter)
339
00:28:36,327 --> 00:28:38,522
Will you all come
and see her perform tonight?
340
00:28:40,527 --> 00:28:42,438
I’m afraid I have an engagement.
341
00:28:43,247 --> 00:28:45,522
(Clears throat)
342
00:28:45,567 --> 00:28:47,444
And we're due at the Burdons.
343
00:28:51,407 --> 00:28:55,036
Tell Burdon I’ll see him tomorrow.
Why don't you hail us a hansom?
344
00:28:55,087 --> 00:28:57,442
- I love acting.
- Goodbye, ladies.
345
00:28:57,487 --> 00:28:59,523
So much more real than life.
346
00:28:59,567 --> 00:29:02,001
I hope you're pleased with yourself.
347
00:29:02,047 --> 00:29:03,958
Every experience is of value.
348
00:29:04,007 --> 00:29:06,680
And marriage is certainly an experience.
349
00:29:08,767 --> 00:29:11,486
Nobody is amused this time, Henry.
350
00:29:13,487 --> 00:29:15,398
I’ll talk to him.
351
00:29:17,887 --> 00:29:21,323
DORIAN: I got the sense the others
don't quite approve. Especially Basil.
352
00:29:21,367 --> 00:29:24,518
Perhaps Basil should be a little more
fearless with his own feelings.
353
00:29:26,847 --> 00:29:29,805
I thought we might make a little stop
en route to the theatre.
354
00:29:30,967 --> 00:29:32,685
I too have news.
355
00:29:33,887 --> 00:29:36,560
It seems my wife is with child.
356
00:29:36,607 --> 00:29:38,518
Oh, congratulations.
357
00:29:38,567 --> 00:29:41,035
Don't be absurd.
It’s the beginning of the end.
358
00:29:41,127 --> 00:29:42,560
So, indulge me.
359
00:29:48,127 --> 00:29:50,402
- Ah, Harry.
- Alan.
360
00:29:50,447 --> 00:29:52,563
Firkytoodling at last, I see.
361
00:29:55,207 --> 00:29:58,438
- Come along, ladies.
- It’s good to see you.
362
00:30:02,487 --> 00:30:04,318
How delightful.
363
00:30:04,367 --> 00:30:05,720
Hello.
364
00:30:07,887 --> 00:30:09,479
Drink up.
365
00:30:09,527 --> 00:30:13,122
It won't be long before
you're anchored to the perambulator.
366
00:30:13,167 --> 00:30:14,919
I don't think so.
367
00:30:14,967 --> 00:30:16,798
Our friend is to marry.
368
00:30:16,847 --> 00:30:20,362
Ah, but we haven't had a chance
to win your heart.
369
00:30:20,407 --> 00:30:22,477
HENRY: Oh, well.
370
00:30:22,527 --> 00:30:24,722
Farewell to youth.
371
00:30:28,287 --> 00:30:29,356
No.
372
00:30:32,607 --> 00:30:34,245
Watch your step.
373
00:30:38,767 --> 00:30:41,156
Does Victoria know you come here?
374
00:30:41,207 --> 00:30:45,485
My dear boy, marriage makes a life
of deception absolutely necessary.
375
00:30:49,687 --> 00:30:52,042
Well, perhaps I have
a stronger conscience.
376
00:30:52,087 --> 00:30:54,885
Conscience is just
a polite term for cowardice.
377
00:31:01,487 --> 00:31:04,524
No civilized man regrets a pleasure.
378
00:31:17,327 --> 00:31:19,045
You see?
379
00:31:21,247 --> 00:31:24,125
The only way to get rid of a temptation
is to yield to it.
380
00:31:35,007 --> 00:31:38,124
Be searching always
for new sensations, Dorian.
381
00:31:41,607 --> 00:31:43,086
Come.
382
00:31:44,007 --> 00:31:45,918
Come upstairs.
383
00:31:45,967 --> 00:31:48,037
Forbid yourself nothing.
384
00:31:49,047 --> 00:31:50,275
Come.
385
00:31:50,327 --> 00:31:53,478
- Nobody at all need know.
- Come with me.
386
00:32:26,087 --> 00:32:27,998
(Moans of ecstasy)
387
00:32:30,407 --> 00:32:32,318
HENRY: The pleasure is all mine.
388
00:32:32,367 --> 00:32:35,006
- I’ve heard so much about you.
- And I you.
389
00:32:35,047 --> 00:32:38,164
Did you enjoy the show?
I couldn't see you in the audience.
390
00:32:38,207 --> 00:32:40,004
I’m afraid we ran a little late.
391
00:32:40,047 --> 00:32:42,038
Oh, where were you?
392
00:32:42,087 --> 00:32:43,805
At the club.
393
00:32:43,847 --> 00:32:46,805
The truth is, my dear,
we were celebrating your wonderful news.
394
00:32:47,727 --> 00:32:49,445
Very many congratulations.
395
00:32:49,487 --> 00:32:52,001
And Harry is to be a father.
396
00:32:52,047 --> 00:32:53,480
How wonderful.
397
00:32:53,527 --> 00:32:55,245
- Indeed.
- In one.
398
00:32:55,287 --> 00:32:57,323
I’m sure you're eager to
start a family, too?
399
00:32:57,367 --> 00:32:59,005
Very much.
400
00:32:59,087 --> 00:33:01,123
(Laughs)
401
00:33:03,247 --> 00:33:05,317
Well, not quite yet.
402
00:33:05,407 --> 00:33:07,602
- Good night.
- Good night, Charlie.
403
00:33:07,647 --> 00:33:09,239
'Night.
404
00:33:10,967 --> 00:33:13,197
We're a little young, don't you think?
405
00:33:13,247 --> 00:33:14,805
Are we?
406
00:33:17,967 --> 00:33:19,878
Perhaps I should take my leave.
407
00:33:20,807 --> 00:33:22,718
- Good night.
- Er...
408
00:33:22,767 --> 00:33:24,962
See you tomorrow, Harry.
409
00:33:25,007 --> 00:33:26,440
I’m sure.
410
00:33:35,927 --> 00:33:38,282
I don't think we need to rush, that's all.
411
00:33:38,327 --> 00:33:40,045
(Beats drum)
412
00:33:43,247 --> 00:33:45,158
You sound different.
413
00:33:46,167 --> 00:33:47,919
Not at all.
414
00:33:49,967 --> 00:33:51,878
Were you at the club all night?
415
00:33:52,727 --> 00:33:53,842
Yes.
416
00:33:56,287 --> 00:33:58,198
He's a better liar than you.
417
00:33:59,247 --> 00:34:00,396
What?
418
00:34:02,527 --> 00:34:05,200
I was just saying everything is so soon.
419
00:34:05,247 --> 00:34:09,126
- I gave myself to you. I thought you loved me.
- And I do!
420
00:34:09,167 --> 00:34:11,727
Then make me your wife,
not one of your whores!
421
00:34:13,287 --> 00:34:15,881
I think perhaps I ought to go.
422
00:34:16,767 --> 00:34:18,678
Don't let him do this, Dorian.
423
00:34:22,767 --> 00:34:25,645
- This has nothing to do with Harry.
- You said you loved me!
424
00:34:25,687 --> 00:34:27,200
And I do! I do!
425
00:34:27,247 --> 00:34:29,124
Dorian, please!
426
00:34:29,167 --> 00:34:32,398
Please, Dorian! Please, I love you!
427
00:34:45,647 --> 00:34:47,558
(Door slams)
428
00:34:55,327 --> 00:34:57,238
(Fly buzzes)
429
00:35:31,887 --> 00:35:33,798
(Chatter and laughter)
430
00:35:35,207 --> 00:35:37,960
Oh, Henry! Dorian!
431
00:35:39,047 --> 00:35:42,119
Tell me, how was last night's performance?
432
00:35:48,367 --> 00:35:50,244
I’m sorry.
433
00:35:52,727 --> 00:35:54,877
Have a drink.
434
00:35:54,927 --> 00:35:57,646
I can introduce you to the
artist later, if you like.
435
00:36:00,207 --> 00:36:02,118
Never marry, Mr. Gray.
436
00:36:03,127 --> 00:36:05,721
It’s the only way to keep
all one's illusions.
437
00:36:08,367 --> 00:36:11,518
Chin up, dear boy.
You've a face like a slapped nancy.
438
00:36:13,007 --> 00:36:14,918
You'll love again.
439
00:36:15,807 --> 00:36:17,763
And again.
Do you have your cigarettes?
440
00:36:17,807 --> 00:36:19,399
Of course.
441
00:36:25,367 --> 00:36:27,562
Don't fear it, Dorian.
442
00:36:28,847 --> 00:36:30,758
The world is yours.
443
00:36:32,007 --> 00:36:34,202
For a season.
444
00:36:37,367 --> 00:36:39,358
(Whispering)
445
00:36:49,607 --> 00:36:51,962
Hello, Victor.
Could you fetch us a bottle of the...?
446
00:36:52,007 --> 00:36:53,565
Anything!
447
00:36:54,527 --> 00:36:56,995
- What's the matter?
- You've a visitor, sir.
448
00:36:57,047 --> 00:37:00,357
A Mr. Vane. He seems disturbed.
449
00:37:00,407 --> 00:37:02,284
We'll wait in the library.
450
00:37:02,327 --> 00:37:04,238
Victor, how about that bottle?
451
00:37:08,687 --> 00:37:10,723
(Laughter)
452
00:37:37,967 --> 00:37:39,685
To what do I owe the pleasure, Jim?
453
00:37:45,927 --> 00:37:49,840
Can I er...
Can I get you something to drink?
454
00:37:52,167 --> 00:37:54,635
I don't want this in my house.
455
00:37:55,687 --> 00:37:58,724
What happened with Sibyl
was very unfortunate.
456
00:37:58,767 --> 00:38:00,758
But this was a gift
457
00:38:00,807 --> 00:38:02,798
and she really should keep...
458
00:38:04,567 --> 00:38:06,239
It’s filthy.
459
00:38:06,327 --> 00:38:08,682
She was wearing it
when they pulled her from the river.
460
00:38:13,007 --> 00:38:15,316
Why on earth was she...?
461
00:38:20,447 --> 00:38:22,358
She... she can't...
462
00:38:23,607 --> 00:38:25,518
She can't...
463
00:38:32,927 --> 00:38:36,556
I wanted you to know... she loved you.
464
00:38:36,607 --> 00:38:38,643
She was going to have your child.
465
00:38:41,127 --> 00:38:42,924
And you killed her.
466
00:38:45,567 --> 00:38:47,523
Jim! Jim!
467
00:39:05,327 --> 00:39:06,806
Get up!
468
00:39:06,847 --> 00:39:08,758
Are you all right, sir?
469
00:39:08,807 --> 00:39:10,763
Let me...
470
00:39:10,807 --> 00:39:13,685
- help you up.
- Sibyl's dead.
471
00:39:13,727 --> 00:39:16,560
- Now, now.
- Good night, ladies.
472
00:39:16,607 --> 00:39:18,438
(Jim sobs and shouts)
473
00:39:18,487 --> 00:39:20,557
Get up. Get up!
474
00:39:22,687 --> 00:39:27,761
We can't have maniacs threatening
decent people in their own homes.
475
00:39:27,807 --> 00:39:30,605
Alan treats a number
of such deranged cases at Broadmoor.
476
00:39:30,687 --> 00:39:32,643
Just until he settles down.
477
00:39:34,247 --> 00:39:36,886
I’m confident any inquest
into this unfortunate business
478
00:39:36,927 --> 00:39:39,600
will find no connection
whatsoever with Mr. Gray.
479
00:39:46,807 --> 00:39:48,923
- (Jim roars)
- Taking you downtown.
480
00:39:50,527 --> 00:39:52,643
(Jim screams)
481
00:39:52,687 --> 00:39:54,598
(Door closes)
482
00:40:07,087 --> 00:40:08,998
This wasn't your fault, Dorian.
483
00:40:10,527 --> 00:40:13,041
- Kelso said I was death.
- Well, he was wrong.
484
00:40:13,087 --> 00:40:14,566
Salome.
485
00:40:14,647 --> 00:40:15,875
Harry?
486
00:40:15,927 --> 00:40:17,804
You're not making sense.
487
00:40:17,847 --> 00:40:19,280
No! Please!
488
00:40:20,527 --> 00:40:21,721
(Scream)
489
00:40:21,767 --> 00:40:23,405
He's part of me, Harry.
490
00:40:23,487 --> 00:40:25,682
- I turn all love into death.
- Dorian. Dorian!
491
00:40:25,727 --> 00:40:27,319
Into death. Death!
492
00:40:28,327 --> 00:40:31,205
Kelso was a bitter ruin of a man
and he's dead.
493
00:40:31,247 --> 00:40:33,078
What's past is past.
494
00:40:36,767 --> 00:40:38,837
Experience makes us strong, Dorian.
495
00:40:39,807 --> 00:40:42,196
And you need to see this episode
for what it really is.
496
00:40:44,407 --> 00:40:46,318
An extraordinary experience.
497
00:40:47,807 --> 00:40:50,275
- I can't be so heartless.
- It isn't heartless.
498
00:40:50,327 --> 00:40:52,238
It’s finding a perspective.
499
00:40:52,287 --> 00:40:55,165
Most lack the strength
to rise above life's suffering.
500
00:40:56,407 --> 00:40:58,318
To rule one's emotions,
501
00:40:58,367 --> 00:41:00,756
to savor them...
502
00:41:02,767 --> 00:41:04,678
.. that takes a man of will.
503
00:41:05,567 --> 00:41:07,478
Alan left this for you.
504
00:41:08,407 --> 00:41:10,318
Drink. Doctor's orders.
505
00:41:13,407 --> 00:41:15,318
I should be going.
506
00:41:19,567 --> 00:41:21,478
I’ll call in the morning.
507
00:41:22,487 --> 00:41:24,443
Thank you, Harry.
508
00:41:35,647 --> 00:41:38,002
You are a man of will, Dorian.
509
00:41:38,047 --> 00:41:39,958
I knew it from the first.
510
00:42:51,367 --> 00:42:52,322
(Squelching)
511
00:43:10,767 --> 00:43:12,564
Dorian, Dorian...
512
00:43:12,607 --> 00:43:14,802
I’m so, so sorry.
513
00:43:14,847 --> 00:43:17,202
Harry... Harry told me about poor Sibyl.
514
00:43:17,247 --> 00:43:18,965
If there's anything I can do...
515
00:43:19,007 --> 00:43:21,680
You're very kind. I’m actually
just on my way to see Harry now.
516
00:43:21,727 --> 00:43:24,082
- Are you coming to the Radleys' ball?
- Er...
517
00:43:26,487 --> 00:43:28,398
Where's my picture?
518
00:43:28,447 --> 00:43:30,836
The light was too strong in here.
519
00:43:30,887 --> 00:43:34,516
The light was perfect.
Where have you put it?
520
00:43:34,567 --> 00:43:36,478
It’s quite safe.
521
00:43:36,527 --> 00:43:38,757
The truth is,
I don't want it on public show.
522
00:43:39,687 --> 00:43:41,996
It’s just too valuable.
523
00:43:44,367 --> 00:43:47,757
I could forgive the vagaries of grief
if you actually seemed to be grieving.
524
00:43:47,807 --> 00:43:49,286
I was...
525
00:43:49,327 --> 00:43:50,646
stricken.
526
00:43:50,687 --> 00:43:52,996
But what's past is past.
527
00:43:54,687 --> 00:43:57,247
Every experience is of value. Drink?
528
00:44:00,327 --> 00:44:02,682
You shouldn't believe
every word Harry says.
529
00:44:04,207 --> 00:44:05,925
He doesn't.
530
00:44:16,887 --> 00:44:20,641
Isn’t this all just ghastly?
Radley gloating with pitiful pride
531
00:44:20,687 --> 00:44:22,325
while his love-starved wife
532
00:44:22,367 --> 00:44:25,245
parades her daughter
like a sow truffling for husbands.
533
00:44:25,287 --> 00:44:26,959
RADLEY: Delightful little filly.
534
00:44:27,007 --> 00:44:28,838
And poor Celia.
535
00:44:28,887 --> 00:44:32,675
Trussed up in a doily for some
chinless miscreant to eternally enslave.
536
00:44:34,927 --> 00:44:36,838
I suggest we raise a little hell.
537
00:44:38,927 --> 00:44:40,963
Allow me to introduce myself.
538
00:44:41,007 --> 00:44:43,601
I know who you are, Mr. Gray.
539
00:44:43,647 --> 00:44:46,684
Allow me to offer my congratulations
on your ravishing debut.
540
00:44:46,727 --> 00:44:48,877
Perhaps a small toast.
541
00:44:48,927 --> 00:44:50,565
To what?
542
00:44:52,447 --> 00:44:53,675
Intoxication.
543
00:45:15,967 --> 00:45:17,685
- Here she comes.
- Who?
544
00:45:17,727 --> 00:45:19,638
- (Mumbles)
- Celia?
545
00:45:22,527 --> 00:45:24,438
- Celia?
- Problem, Lady Radley?
546
00:45:25,767 --> 00:45:27,678
My daughter, I can't find her.
547
00:45:27,727 --> 00:45:29,922
And nor can I find your Mr. Gray.
548
00:45:32,607 --> 00:45:36,600
Perhaps they're in the garden.
The arrangements are marvelous.
549
00:45:37,447 --> 00:45:38,402
Ah.
550
00:45:38,447 --> 00:45:40,677
Might I hazard
an alternative suggestion?
551
00:45:44,327 --> 00:45:46,522
♫ Waltz
552
00:45:51,527 --> 00:45:53,085
(Hums waltz)
553
00:45:59,927 --> 00:46:01,519
Celia!
554
00:46:01,567 --> 00:46:03,876
- Is something the matter?
- Celia!
555
00:46:07,487 --> 00:46:09,842
Where is my daughter, you beast?
556
00:46:09,887 --> 00:46:12,355
I was just attending to my costume.
557
00:46:12,407 --> 00:46:17,197
A little of Lord Radley's very fine
Burgundy was spilt on my shirt cuff.
558
00:46:19,967 --> 00:46:22,197
Oh. Oh...
559
00:46:23,167 --> 00:46:24,998
Mr. Gray, I...
560
00:46:25,047 --> 00:46:27,959
- Lord Henry gave me to understand...
- A mistake.
561
00:46:28,007 --> 00:46:30,475
Nobody at all need know.
562
00:46:33,487 --> 00:46:35,796
You're too kind, Mr. Gray.
563
00:46:37,247 --> 00:46:39,602
- Thank you.
- It must be difficult,
564
00:46:39,647 --> 00:46:41,558
a party like this.
565
00:46:42,527 --> 00:46:44,438
Seeing your daughter come of age.
566
00:46:46,127 --> 00:46:48,243
Makes you long for your own youth.
567
00:46:50,967 --> 00:46:52,525
I...
568
00:46:52,567 --> 00:46:54,478
Madam, forgive me but...
569
00:46:56,447 --> 00:46:58,836
.. you are exquisite.
570
00:47:01,047 --> 00:47:02,924
Oh, Mr. Gray.
571
00:47:02,967 --> 00:47:05,356
This is most improper. (Gasps)
572
00:47:07,327 --> 00:47:08,601
Ooh...
573
00:47:10,007 --> 00:47:11,156
Ah!
574
00:47:17,247 --> 00:47:18,202
Oh!
575
00:47:52,607 --> 00:47:54,484
Now, where were we?
576
00:47:54,527 --> 00:47:56,404
(Applause)
577
00:47:56,447 --> 00:47:58,438
What are you grinning about, Gray?
578
00:47:59,367 --> 00:48:01,403
I think Harry's just lost a wager.
579
00:48:01,447 --> 00:48:04,757
Well, come on, out with it.
We're all gambling men here.
580
00:48:04,807 --> 00:48:06,843
Just a little round of double or nothing.
581
00:48:06,887 --> 00:48:08,366
(Laughs)
582
00:48:08,407 --> 00:48:12,036
Of course, a good gambler
understands that there are limits.
583
00:48:12,087 --> 00:48:14,123
BOTH: There are no limits.
584
00:48:28,087 --> 00:48:29,725
(Thunder)
585
00:48:55,407 --> 00:48:57,841
(Operatic singing in Italian)
586
00:49:09,367 --> 00:49:11,278
Have a wonderful birthday, Dorian!
587
00:49:20,327 --> 00:49:22,045
(Laughs) Dorian.
588
00:49:22,087 --> 00:49:24,726
This crush is your finest yet.
589
00:49:24,767 --> 00:49:27,998
One has to do something
to null the pain of age.
590
00:49:28,047 --> 00:49:30,163
Do tell my husband
not to be so disagreeable.
591
00:49:30,207 --> 00:49:32,118
But I always agree with him.
592
00:49:33,087 --> 00:49:35,885
Congratulations, Basil.
I hear you have a new exhibition.
593
00:49:35,927 --> 00:49:37,804
Yes, yes, in Paris.
594
00:49:37,847 --> 00:49:40,441
Yes, in fact, I wanted
to ask a question of you, Dorian.
595
00:49:40,487 --> 00:49:42,955
I’d like to make your portrait
my principal piece.
596
00:49:43,007 --> 00:49:47,205
Oh, yes, that picture.
Absolutely wonderful.
597
00:49:47,247 --> 00:49:50,922
- Whatever became of it?
- I haven't seen it myself in months.
598
00:49:50,967 --> 00:49:53,606
- He's very protective of it, aren't you?
- Indeed I am.
599
00:49:53,647 --> 00:49:56,241
I’m very sorry, Basil,
but it's just too precious.
600
00:49:57,967 --> 00:50:00,117
I won't have it out of the house.
601
00:50:09,727 --> 00:50:11,638
(Moans of pleasure)
602
00:50:19,287 --> 00:50:21,755
I beg your pardon.
603
00:50:21,807 --> 00:50:23,638
Did you want me?
604
00:50:26,007 --> 00:50:30,125
That picture is my finest work
and it'd be greatly appreciated...
605
00:50:30,167 --> 00:50:32,886
The greatest gift that anyone
could ever have given.
606
00:50:33,727 --> 00:50:35,080
In fact...
607
00:50:36,607 --> 00:50:39,724
In fact, I wish that
I could tell you just how great.
608
00:50:41,167 --> 00:50:45,046
But then it isn't so unreasonable
to borrow it back a little while.
609
00:50:46,607 --> 00:50:48,518
I’m not sure that I’ve ever...
610
00:50:49,247 --> 00:50:51,681
.. fully expressed my gratitude.
611
00:50:54,447 --> 00:50:56,165
I hardly think...
612
00:51:30,767 --> 00:51:32,678
(African drumbeat)
613
00:52:16,687 --> 00:52:18,598
I have the key to your heart.
614
00:52:21,047 --> 00:52:23,845
Don't touch that ever!
615
00:52:23,887 --> 00:52:24,922
Dorian!
616
00:52:30,207 --> 00:52:31,959
He's young.
617
00:52:32,007 --> 00:52:33,918
But he was never cruel
618
00:52:33,967 --> 00:52:36,162
till he met you.
619
00:52:39,527 --> 00:52:41,404
That's mine.
620
00:52:50,607 --> 00:52:52,438
(Drumbeat intensifies)
621
00:53:01,727 --> 00:53:03,604
(Knocking)
622
00:53:03,647 --> 00:53:06,207
- (Door opens)
DORIAN: Oh, it's you.
623
00:53:09,207 --> 00:53:11,880
- I thought you'd gone home.
- I just needed a walk.
624
00:53:11,927 --> 00:53:14,725
I was just about to go to bed.
Everyone's left.
625
00:53:14,767 --> 00:53:16,678
I’m here to see you, not them.
626
00:53:17,727 --> 00:53:19,080
Really?
627
00:53:24,047 --> 00:53:25,958
Wait, wait.
628
00:53:29,407 --> 00:53:31,284
I don't know where to begin.
629
00:53:31,327 --> 00:53:33,443
How ominous.
630
00:53:36,647 --> 00:53:39,684
- You terrified that poor boy tonight.
- He seemed to recover.
631
00:53:39,727 --> 00:53:42,639
Is that what you tell yourself
about Celia Radley?
632
00:53:42,687 --> 00:53:45,565
Look, I’m sorry about her misfortune.
633
00:53:45,647 --> 00:53:47,603
But do you really believe that I’m to blame?
634
00:53:52,447 --> 00:53:55,325
When I look at you,
I find it impossible to imagine.
635
00:53:56,607 --> 00:53:59,280
But I know you're treating people poorly.
636
00:53:59,327 --> 00:54:00,840
Even me,
637
00:54:00,887 --> 00:54:04,641
when I ask you the small favor
that you loan me my own picture...
638
00:54:04,687 --> 00:54:07,565
- Is that what this is about?
- No, it's about a good deal more!
639
00:54:17,407 --> 00:54:18,840
Dorian...
640
00:54:39,487 --> 00:54:42,684
What happened
to the Dorian Gray I painted?
641
00:54:42,727 --> 00:54:44,843
You just don't understand.
642
00:54:49,647 --> 00:54:51,365
I will always...
643
00:54:51,407 --> 00:54:53,443
be that Dorian.
644
00:54:56,687 --> 00:54:58,803
Can I trust you, Basil?
645
00:55:01,167 --> 00:55:04,762
Would you like to see
why you can never exhibit that picture?
646
00:55:24,847 --> 00:55:26,758
What's the matter?
647
00:55:27,807 --> 00:55:29,718
Don't you recognize me?
648
00:55:29,767 --> 00:55:31,678
What have you...?
649
00:55:32,527 --> 00:55:34,324
That thing...
650
00:55:34,367 --> 00:55:36,437
It isn't what...
651
00:55:36,487 --> 00:55:39,081
Together, we've created
something beautiful.
652
00:55:42,967 --> 00:55:44,878
It’s a miracle.
653
00:55:49,167 --> 00:55:51,078
Look at me.
654
00:55:52,367 --> 00:55:54,039
Look at me.
655
00:55:55,687 --> 00:55:57,598
Because of your painting...
656
00:55:58,727 --> 00:56:02,163
- It’s not...
- .. this will never age.
657
00:56:02,207 --> 00:56:04,357
Will never scar.
658
00:56:09,327 --> 00:56:11,158
Can you even imagine
659
00:56:11,207 --> 00:56:13,641
being able to do anything you please...
660
00:56:15,807 --> 00:56:18,002
.. and live out every whim and impulse
661
00:56:18,047 --> 00:56:20,561
while the world just sees you gleam?
662
00:56:20,607 --> 00:56:22,325
This isn't you.
663
00:56:22,367 --> 00:56:24,676
I know this isn't you. We can stop it!
664
00:56:24,727 --> 00:56:26,957
Basil, please, don't.
665
00:56:27,007 --> 00:56:30,204
Don't you see
that this must be destroyed?
666
00:56:30,247 --> 00:56:32,158
Dorian, I want to help you.
667
00:56:32,207 --> 00:56:35,483
We'll find a priest or a spirit-worker.
668
00:56:35,527 --> 00:56:37,358
(Scrape of broken glass)
669
00:56:37,407 --> 00:56:40,080
There's good in your heart. I’ve seen it.
670
00:56:40,127 --> 00:56:42,322
You're not this...
671
00:56:42,367 --> 00:56:44,039
this devil!
672
00:56:48,047 --> 00:56:49,799
I’m a god.
673
00:56:51,327 --> 00:56:52,601
Basil.
674
00:56:53,327 --> 00:56:54,601
Basil!
675
00:57:08,127 --> 00:57:10,083
(Basil chokes)
676
00:57:17,487 --> 00:57:19,398
(Basil moans gently)
677
00:57:46,487 --> 00:57:49,001
(Flutter of wings)
678
00:57:57,967 --> 00:57:59,878
(Echo of howling wind)
679
00:58:34,447 --> 00:58:36,358
(Sniffs)
680
00:58:40,607 --> 00:58:42,040
(Exhales)
681
00:58:54,247 --> 00:58:55,475
(Gasps)
682
00:58:55,527 --> 00:58:57,438
(Thunder)
683
00:59:10,487 --> 00:59:12,079
Good evening.
684
00:59:15,047 --> 00:59:16,958
Need some help, sir?
685
00:59:20,847 --> 00:59:22,439
How kind.
686
00:59:22,487 --> 00:59:24,398
(Rattling thud)
687
00:59:26,607 --> 00:59:27,756
All right.
688
00:59:33,527 --> 00:59:35,404
Mind how you go, sir.
689
00:59:35,447 --> 00:59:37,278
On you go.
690
00:59:41,727 --> 00:59:43,319
(Ship's horn)
691
00:59:44,607 --> 00:59:46,518
(Clanking and grinding)
692
01:01:01,087 --> 01:01:02,998
(Woman screams)
693
01:01:13,487 --> 01:01:15,921
(Moans of ecstasy)
694
01:01:22,167 --> 01:01:24,078
(Rasping gasp)
695
01:01:27,847 --> 01:01:30,566
(Rasping sigh)
696
01:01:35,807 --> 01:01:37,638
Good day, Lady Victoria.
697
01:01:38,487 --> 01:01:42,162
I was about to take Harry for lunch at Scott's.
Why don't you join us?
698
01:01:43,127 --> 01:01:46,164
Oh, Dorian. You haven't heard.
699
01:01:48,007 --> 01:01:51,124
They've found Basil's body in the river.
700
01:01:56,967 --> 01:01:58,764
Thou art slave to Fate,
701
01:01:58,807 --> 01:02:02,083
Chance, kings and desperate men,
702
01:02:03,287 --> 01:02:06,359
And dost with poyson, warre
and sicknesse dwell,
703
01:02:07,447 --> 01:02:10,644
And poppies or charmes
can make us sleepe as well,
704
01:02:10,687 --> 01:02:12,598
And better than thy stroake.
705
01:02:13,767 --> 01:02:15,678
Why swell'st thou then?
706
01:02:17,367 --> 01:02:19,722
One short sleepe past,
707
01:02:19,767 --> 01:02:21,678
we wake eternally.
708
01:02:22,887 --> 01:02:25,162
And death shall be no more.
709
01:02:27,887 --> 01:02:30,560
Death, thou shalt die.
710
01:02:48,007 --> 01:02:50,919
Farewell, dear Basil.
711
01:02:53,367 --> 01:02:55,483
DORIAN:
I spoke to the police again this morning.
712
01:02:55,527 --> 01:02:58,758
And have the buffoons managed
to make a single inch of progress?
713
01:02:58,807 --> 01:03:01,116
They're convinced it was
some Shadwell renter.
714
01:03:01,167 --> 01:03:03,078
They think they'll catch him.
715
01:03:03,127 --> 01:03:05,960
So Basil's name
will be dragged through the gutter.
716
01:03:08,527 --> 01:03:10,438
I’m of a mind to take a trip, Harry.
717
01:03:12,007 --> 01:03:13,918
Maybe you should join me.
718
01:03:13,967 --> 01:03:16,197
- Where are you going?
- Everywhere.
719
01:03:16,247 --> 01:03:18,317
I leave tomorrow.
720
01:03:18,367 --> 01:03:19,720
With all this?
721
01:03:21,167 --> 01:03:24,000
Someone once gave me some fine advice...
722
01:03:25,207 --> 01:03:27,562
.. about taking perspective.
723
01:03:27,607 --> 01:03:29,359
Come with me.
724
01:03:34,007 --> 01:03:36,475
The child is imminent.
725
01:03:38,127 --> 01:03:40,038
Tell me everything.
726
01:03:43,847 --> 01:03:45,565
I always do.
727
01:04:11,287 --> 01:04:14,404
DORIAN:
I’ve entered the tombs of dead nations,
728
01:04:14,447 --> 01:04:17,325
ridden with our last savage tribes.
729
01:04:17,367 --> 01:04:19,164
I feel the brilliance of every moment,
730
01:04:19,207 --> 01:04:21,402
the splendor of existence and its awful...
731
01:04:21,447 --> 01:04:25,998
.. keen as the edge of a blade,
this desperate will to see, touch and...
732
01:04:26,047 --> 01:04:30,325
Dearest Harry, you taught me
that life must burn with a hard flame.
733
01:04:30,367 --> 01:04:32,403
Its light does not blind me,
734
01:04:32,447 --> 01:04:34,278
nor its heat sear me.
735
01:04:34,327 --> 01:04:36,204
I am the flame, Harry.
736
01:04:36,247 --> 01:04:38,238
I am the flame.
737
01:05:32,127 --> 01:05:34,516
(Rasping gasp)
738
01:05:34,567 --> 01:05:36,080
(Gramophone crackles)
739
01:05:36,127 --> 01:05:39,483
HENRY: Women never have anything to say,
but they say it charmingly.
740
01:05:39,527 --> 01:05:41,961
They're the great triumph
of matter over mind.
741
01:05:42,007 --> 01:05:43,918
(Laughter)
742
01:05:44,927 --> 01:05:46,519
Well, here I am.
743
01:06:17,927 --> 01:06:19,246
Dorian.
744
01:06:20,047 --> 01:06:21,958
You look so...
745
01:06:23,087 --> 01:06:24,361
.. so...
746
01:06:26,687 --> 01:06:28,598
(Whispering)
747
01:06:31,247 --> 01:06:33,158
He looks magnificent.
748
01:06:34,447 --> 01:06:38,326
We have heard such tales.
749
01:06:39,447 --> 01:06:43,360
I’m afraid they're all absolutely
and entirely... true.
750
01:06:43,407 --> 01:06:44,681
(Murmuring)
751
01:06:47,607 --> 01:06:49,325
Welcome back.
752
01:06:49,367 --> 01:06:51,278
Some champagne?
753
01:06:52,087 --> 01:06:53,805
Yes.
754
01:06:58,647 --> 01:07:00,000
A- ha!
755
01:07:00,047 --> 01:07:01,958
My missing guest of honor.
756
01:07:04,287 --> 01:07:06,005
I’m coming.
757
01:07:13,647 --> 01:07:15,558
I was sorry for your loss.
758
01:07:21,007 --> 01:07:23,123
You know, I kept hearing this phrase.
759
01:07:24,647 --> 01:07:26,558
"Natural causes. "
760
01:07:28,887 --> 01:07:30,923
Nature has a great deal to answer for.
761
01:07:31,887 --> 01:07:34,640
She was so looking forward
to the life of a divorcee.
762
01:07:35,607 --> 01:07:37,199
And poor old Basil...
763
01:07:38,487 --> 01:07:42,162
If we paid the police by results,
we'd save the Treasury thousands.
764
01:07:43,767 --> 01:07:46,156
When your letters stopped coming,
I feared the worst.
765
01:07:46,207 --> 01:07:48,118
But here you are.
766
01:07:49,887 --> 01:07:52,003
So never mind the country estate.
767
01:07:52,047 --> 01:07:55,084
Tell me, why are you really back?
768
01:07:56,447 --> 01:07:59,598
- I’m tired.
- You don't look it.
769
01:07:59,687 --> 01:08:01,678
You have no right to melancholy.
770
01:08:01,727 --> 01:08:03,524
Your life is exquisite.
771
01:08:03,567 --> 01:08:07,196
You've drunk deeply of everything
and it hasn't left a fleck on you.
772
01:08:08,287 --> 01:08:11,205
Do you remember
when I first came to London?
773
01:08:14,367 --> 01:08:16,119
I felt so...
774
01:08:16,207 --> 01:08:18,880
Those were the great days.
775
01:08:18,927 --> 01:08:22,761
Dorian, it's quite clear
why you've lost your passion for life.
776
01:08:23,807 --> 01:08:26,879
You've been away from me for too long.
777
01:08:26,927 --> 01:08:29,122
We must go out.
778
01:08:29,167 --> 01:08:31,078
Take on the town, as we used to.
779
01:08:36,367 --> 01:08:39,598
- I’ve missed you, Harry.
- I must ask you, though...
780
01:08:43,367 --> 01:08:45,085
What is your secret?
781
01:08:46,207 --> 01:08:49,597
If I told you, I’d have to kill you.
782
01:08:51,807 --> 01:08:53,718
You still have it, I see.
783
01:08:55,247 --> 01:08:57,602
- From Cairo.
- Where else?
784
01:09:05,487 --> 01:09:06,920
Smile.
785
01:09:11,207 --> 01:09:12,560
Emily.
786
01:09:14,007 --> 01:09:16,157
May I?
787
01:09:18,007 --> 01:09:20,680
I hope I’m not interrupting
your reminiscence?
788
01:09:20,727 --> 01:09:23,480
The one charm of the past
is that it's the past.
789
01:09:23,527 --> 01:09:27,486
Oh. I hope you're not also
a dreary old cynic?
790
01:09:27,527 --> 01:09:29,245
What is there to believe in?
791
01:09:30,927 --> 01:09:33,282
Our developments.
792
01:09:34,287 --> 01:09:36,084
All I see is decay.
793
01:09:37,167 --> 01:09:38,600
Well, religion?
794
01:09:38,647 --> 01:09:41,002
Fashionable substitute for belief.
795
01:09:41,047 --> 01:09:43,003
- Art?
- A malady.
796
01:09:43,047 --> 01:09:44,844
- Love?
- An illusion.
797
01:09:44,887 --> 01:09:46,878
Bravo!
798
01:09:46,927 --> 01:09:50,283
Well, you both cut the world to pieces,
don't you?
799
01:09:51,487 --> 01:09:53,443
Thank you for the cigarette.
800
01:09:54,807 --> 01:09:56,684
Unusual woman.
801
01:09:56,727 --> 01:09:59,036
She ought to be. She's my daughter.
802
01:10:02,367 --> 01:10:04,278
(Screaming)
803
01:10:07,767 --> 01:10:09,678
(Coughing and cries of pain)
804
01:10:11,647 --> 01:10:12,875
Lie down.
805
01:10:12,927 --> 01:10:14,838
(Man screams)
806
01:10:31,287 --> 01:10:33,198
(Rasping gasp)
807
01:10:38,767 --> 01:10:40,246
Dorian?
808
01:10:42,927 --> 01:10:44,724
Dorian...
809
01:10:44,807 --> 01:10:46,160
It’s you.
810
01:10:47,207 --> 01:10:48,560
Dorian!
811
01:10:55,247 --> 01:10:57,477
BO Y: Oi, mister! Give us a penny!
812
01:10:59,007 --> 01:11:02,443
Oi, mister. Mister. Penny for the Guy?
813
01:11:02,487 --> 01:11:04,523
- Have you been in the war?
- I’m too old.
814
01:11:04,567 --> 01:11:07,001
Give us a couple of bob
for a drink, will you?
815
01:11:07,967 --> 01:11:09,116
(Screaming)
816
01:11:19,647 --> 01:11:21,558
(Cry of seagulls)
817
01:12:07,087 --> 01:12:08,998
(Roll of thunder)
818
01:12:20,287 --> 01:12:22,198
(Man coughs)
819
01:12:44,327 --> 01:12:46,238
(Debris rattles underfoot)
820
01:13:08,887 --> 01:13:11,003
Get up. Get up!
821
01:13:15,727 --> 01:13:17,240
You...
822
01:13:18,127 --> 01:13:20,436
Yeah, you... Dorian Gray.
823
01:13:20,527 --> 01:13:23,166
- I think you're mistaken.
- I knew one day you'd come back.
824
01:13:23,207 --> 01:13:26,324
- Wait, please...
- So many years I’ve waited.
825
01:13:26,367 --> 01:13:28,403
Wait! How many years?
826
01:13:28,447 --> 01:13:30,278
- No more!
- How many years?
827
01:13:30,327 --> 01:13:32,318
Look at me. Look at my face.
828
01:13:35,727 --> 01:13:37,638
I’m barely 20, man.
829
01:13:46,127 --> 01:13:48,163
Can't be.
830
01:13:50,327 --> 01:13:52,124
I don't know this...
831
01:13:52,207 --> 01:13:53,765
this Dorian Gray.
832
01:13:56,527 --> 01:13:58,757
I think, sir, you are not well.
833
01:13:59,967 --> 01:14:01,195
I...
834
01:14:02,047 --> 01:14:03,605
Hospital.
835
01:14:04,687 --> 01:14:06,723
They hurt me.
836
01:14:09,407 --> 01:14:11,284
You tell him...
837
01:14:11,327 --> 01:14:13,238
You tell him I’m coming.
838
01:14:39,447 --> 01:14:41,165
(Squeaking)
839
01:14:41,207 --> 01:14:43,118
(Rasping gasp)
840
01:14:43,927 --> 01:14:45,838
(Creaking and squelching)
841
01:14:46,967 --> 01:14:48,286
(Coughs)
842
01:14:48,327 --> 01:14:50,238
VICTOR: A visitor, sir.
843
01:14:55,887 --> 01:14:57,798
To what do I owe the pleasure?
844
01:14:57,847 --> 01:15:00,236
I thought you might like
to join me for lunch.
845
01:15:02,447 --> 01:15:04,244
No, I don't think...
846
01:15:04,287 --> 01:15:06,198
I made a picnic.
847
01:15:08,687 --> 01:15:10,598
Yes, well, I’m afraid I...
848
01:15:12,687 --> 01:15:14,598
I’d rather stay at home today.
849
01:15:18,247 --> 01:15:19,566
Serious?
850
01:15:20,407 --> 01:15:21,965
It’s going to rain.
851
01:15:23,087 --> 01:15:24,998
Tell me, Mr. Gray.
852
01:15:25,767 --> 01:15:28,804
Must you always play the cynic?
853
01:15:28,847 --> 01:15:30,246
Hm?
854
01:15:33,887 --> 01:15:35,320
Look up.
855
01:15:36,287 --> 01:15:38,676
- Actually, I’d rather you didn't...
- (Shutter clicks)
856
01:15:40,047 --> 01:15:42,356
Oblige me, Mr. Gray.
857
01:15:42,407 --> 01:15:45,240
Have you been pursuing
this delightful hobby for long?
858
01:15:45,287 --> 01:15:47,437
- No. It’s a gift from my father.
- (Thunder)
859
01:15:47,487 --> 01:15:52,481
In return, he made me promise that I
wouldn't chain myself to more railings.
860
01:15:54,367 --> 01:15:56,039
For suffrage, Mr. Gray.
861
01:15:56,087 --> 01:15:59,079
Well, don't you think that
women should be given the vote?
862
01:15:59,127 --> 01:16:02,756
I don't believe a woman should be
given anything she can't wear at night.
863
01:16:02,807 --> 01:16:05,082
What a loss to the Front you are.
864
01:16:05,127 --> 01:16:08,403
Think of all those Germans that
you could bayonet with your epigrams.
865
01:16:08,447 --> 01:16:10,915
I do apologize if I offend.
866
01:16:11,007 --> 01:16:13,919
Oh, no, you'll have to do
rather better to offend me.
867
01:16:13,967 --> 01:16:17,277
Then I humbly vow to redouble my efforts.
868
01:16:21,447 --> 01:16:24,007
You know, I wonder if it's true,
what they say about you.
869
01:16:25,207 --> 01:16:27,596
That beneath all the charm,
870
01:16:27,647 --> 01:16:29,683
you're in fact quite heartless?
871
01:16:29,727 --> 01:16:32,116
They say I’m charming?
872
01:16:32,167 --> 01:16:35,000
They say that you devote
your whole life to pleasure.
873
01:16:36,207 --> 01:16:38,437
Well, it's clearly to be recommended.
874
01:16:38,487 --> 01:16:42,924
If I look as good as you in 25 years,
I shall be thoroughly happy.
875
01:16:42,967 --> 01:16:45,845
I can assure you,
pleasure is very different from happiness.
876
01:16:50,247 --> 01:16:54,559
I mean, some things are more precious
because they don't last.
877
01:16:56,007 --> 01:16:57,599
Mr. Gray...
878
01:16:59,767 --> 01:17:01,758
.. I believe I know your secret.
879
01:17:07,207 --> 01:17:09,118
You do have a heart.
880
01:17:10,087 --> 01:17:13,523
Those who go beneath the surface
do so at their peril.
881
01:17:16,007 --> 01:17:17,918
How terrifying.
882
01:17:38,727 --> 01:17:41,287
I may let you chauffeur me again, Mr. Gray.
883
01:17:45,287 --> 01:17:47,755
So, I’ll see you at Toynbee Hall tonight?
884
01:17:49,887 --> 01:17:51,525
Until then.
885
01:18:05,327 --> 01:18:07,238
(Strident, lively tune)
886
01:18:18,807 --> 01:18:20,638
Alice.
887
01:18:24,127 --> 01:18:27,676
I’d crawl the sewers before
I’d let my flesh and blood near him.
888
01:18:27,727 --> 01:18:30,036
- Sit down, Granddad!
- What kind of unholiness
889
01:18:30,087 --> 01:18:33,636
grants the face of a babe
to such a man?
890
01:18:33,687 --> 01:18:35,996
Come along! Come along, my dear!
891
01:18:38,087 --> 01:18:40,362
MAN: Completely unnatural!
892
01:18:40,407 --> 01:18:42,318
(Murmuring)
893
01:18:42,367 --> 01:18:43,800
What?
894
01:18:43,847 --> 01:18:46,407
- Let him play!
- Quiet, please, ladies and gentlemen.
895
01:18:49,327 --> 01:18:51,204
(Resumes tune)
896
01:18:51,247 --> 01:18:53,841
(Playing becomes out of time)
897
01:19:06,327 --> 01:19:09,478
You know, anyone would think
you're ashamed to be seen with me.
898
01:19:11,047 --> 01:19:12,958
What happened in the hall?
899
01:19:13,007 --> 01:19:14,918
I don't know what you mean.
900
01:19:15,967 --> 01:19:18,003
You saw something.
901
01:19:18,047 --> 01:19:19,958
You're mistaken.
902
01:19:20,967 --> 01:19:22,719
MAN: Well, I heard that he killed him.
903
01:19:26,127 --> 01:19:28,038
MAN: We never ever again...
904
01:19:28,087 --> 01:19:30,078
EMILY: Mr. Gray!
905
01:19:30,127 --> 01:19:32,687
It would be better
if we were not seen together.
906
01:19:32,727 --> 01:19:34,479
Better for whom?
907
01:19:34,527 --> 01:19:36,518
Tongues may wag against you.
908
01:19:36,567 --> 01:19:38,956
I don't care what they say.
909
01:19:41,487 --> 01:19:42,966
You should.
910
01:19:44,367 --> 01:19:45,880
The truth is,
911
01:19:45,927 --> 01:19:47,883
I’ve done dreadful things.
912
01:19:48,967 --> 01:19:50,798
My life...
913
01:19:50,847 --> 01:19:54,044
My life has been a monstrous corruption.
914
01:19:56,807 --> 01:19:59,002
And there will be a price.
915
01:20:01,927 --> 01:20:04,680
I won't let anyone hurt you.
916
01:20:14,927 --> 01:20:16,963
We should not meet again.
917
01:20:17,007 --> 01:20:19,202
MAN: I told you it was him.
918
01:20:19,247 --> 01:20:21,158
Step back.
919
01:20:26,567 --> 01:20:28,478
I’m coming for you, Dorian Gray.
920
01:20:31,207 --> 01:20:33,118
WOMAN: You dirty bastard!
921
01:20:34,047 --> 01:20:36,766
Dorian Gray, you bastard!
922
01:20:40,567 --> 01:20:42,478
(Laughter)
923
01:20:48,247 --> 01:20:49,885
You're a disgrace!
924
01:20:54,127 --> 01:20:55,355
Good evening, sir.
925
01:20:55,407 --> 01:20:58,717
Mr. Harcourt here thinks
there may be rats nesting in the attic.
926
01:20:58,767 --> 01:21:00,997
- I haven't the key.
- Get out of my house.
927
01:21:02,967 --> 01:21:05,162
But, Mr. Gray...
928
01:21:07,167 --> 01:21:09,044
And you.
929
01:21:14,407 --> 01:21:16,318
(Rattles bars)
930
01:21:19,287 --> 01:21:21,198
With respect, sir...
931
01:21:22,487 --> 01:21:25,047
.. I’ve been with your family
for two generations.
932
01:21:25,087 --> 01:21:27,043
Your effects will follow.
933
01:21:40,967 --> 01:21:42,878
(Rasping breath)
934
01:21:45,527 --> 01:21:47,438
(Rats squeak)
935
01:21:49,927 --> 01:21:51,838
(Rasping breaths)
936
01:21:53,927 --> 01:21:55,838
(Guttural growl)
937
01:22:03,567 --> 01:22:05,285
- Argh!
- (Glass shatters)
938
01:22:10,167 --> 01:22:11,646
(Sobs)
939
01:22:14,447 --> 01:22:16,358
(Squelching)
940
01:22:17,807 --> 01:22:19,638
(Low growl)
941
01:22:19,687 --> 01:22:21,598
DORIAN: I want to be free.
942
01:22:22,607 --> 01:22:24,518
I want to be...
943
01:22:25,327 --> 01:22:26,726
new,
944
01:22:26,767 --> 01:22:28,439
clean.
945
01:22:28,487 --> 01:22:30,876
I want to be good.
946
01:22:33,887 --> 01:22:35,161
Please.
947
01:22:35,207 --> 01:22:37,437
Please, you have to help me.
948
01:22:38,847 --> 01:22:40,758
If we repent,
949
01:22:40,807 --> 01:22:43,002
God is faithful and just.
950
01:22:45,447 --> 01:22:47,358
Confess your mortal sins.
951
01:22:51,167 --> 01:22:54,842
- Confess your mortal...
- This is not my true face!
952
01:22:58,887 --> 01:23:01,321
If you could see my soul...
953
01:23:01,367 --> 01:23:04,598
Child, only God may see our souls.
954
01:23:04,647 --> 01:23:07,241
I have seen my soul!
955
01:23:09,687 --> 01:23:11,598
And I could show it to you.
956
01:23:12,807 --> 01:23:14,718
It’s rotten.
957
01:23:16,607 --> 01:23:18,518
It stinks.
958
01:23:20,127 --> 01:23:22,163
It’s poison.
959
01:23:25,247 --> 01:23:27,317
Help me.
960
01:23:52,767 --> 01:23:53,643
(Gunshot)
961
01:24:30,607 --> 01:24:31,437
(Gunshot)
962
01:24:44,487 --> 01:24:46,045
You will die.
963
01:25:07,687 --> 01:25:09,598
(Gurgling breaths)
964
01:25:26,127 --> 01:25:27,685
I’m sorry.
965
01:25:31,247 --> 01:25:33,158
(Long, drawn-out gasp)
966
01:25:35,607 --> 01:25:37,802
(Breathing stops)
967
01:25:49,287 --> 01:25:50,720
Mr. Gray?
968
01:25:54,127 --> 01:25:56,118
Miss Wotton.
969
01:25:59,527 --> 01:26:02,724
Please forgive my intrusion
at this late hour.
970
01:26:09,887 --> 01:26:11,798
You're shaking.
971
01:26:12,847 --> 01:26:15,805
- Look, come and sit by the fire.
- I want to tell you...
972
01:26:16,687 --> 01:26:18,996
I want to tell you...
I want to tell you everything.
973
01:26:20,607 --> 01:26:22,040
All right. Look at me.
974
01:26:22,087 --> 01:26:23,998
Sh! What is it?
975
01:26:24,047 --> 01:26:25,958
I need you...
976
01:26:26,007 --> 01:26:28,282
I need you to know...
977
01:26:28,327 --> 01:26:31,285
- what I am.
- Sh!
978
01:26:31,327 --> 01:26:33,602
It’s all right. Listen, sh...
979
01:26:33,647 --> 01:26:35,638
It’s all right.
980
01:26:35,687 --> 01:26:37,598
Sh...
981
01:27:19,247 --> 01:27:20,965
Harry.
982
01:27:36,847 --> 01:27:38,200
Morning.
983
01:27:38,247 --> 01:27:40,158
Sleep well?
984
01:27:42,047 --> 01:27:45,119
Mr. Gray was in need of a friend.
985
01:27:45,167 --> 01:27:46,361
Mmm.
986
01:27:47,407 --> 01:27:50,922
Perhaps you could ask Mrs. Williams
to prepare me some breakfast?
987
01:27:52,447 --> 01:27:53,926
Of course.
988
01:27:57,607 --> 01:28:00,485
- (Thunder)
- So young.
989
01:28:03,367 --> 01:28:05,278
The world is hers.
990
01:28:07,447 --> 01:28:09,915
- Harry, I...
- How dare you!
991
01:28:11,847 --> 01:28:14,839
- She's my daughter.
- I’ve changed.
992
01:28:16,167 --> 01:28:18,078
You've changed?
993
01:28:19,127 --> 01:28:21,118
But you don't change, do you, Dorian?
994
01:28:24,367 --> 01:28:26,278
Why is that?
995
01:28:30,007 --> 01:28:31,918
Harry, you're my oldest friend...
996
01:28:31,967 --> 01:28:34,276
You're against nature.
You stay away from her.
997
01:28:34,327 --> 01:28:37,046
- I don't want this to get...
- Stay away from her!
998
01:28:54,567 --> 01:28:56,558
Mr. Gray!
999
01:28:59,007 --> 01:29:01,157
I should apologize for my father.
1000
01:29:05,927 --> 01:29:08,600
Last night, you wanted to tell me something.
1001
01:29:12,127 --> 01:29:14,800
- Dorian!
- I want to begin again.
1002
01:29:18,567 --> 01:29:21,559
Far away from everything here.
1003
01:29:23,807 --> 01:29:25,365
I see. Well, I wouldn't...
1004
01:29:25,407 --> 01:29:27,318
Everything except you.
1005
01:29:41,287 --> 01:29:43,198
Dorian!
1006
01:30:06,847 --> 01:30:07,996
Yes.
1007
01:30:15,887 --> 01:30:17,923
DORIAN: Are you sure this
is what you want?
1008
01:30:21,607 --> 01:30:23,518
You're what I want.
1009
01:30:35,407 --> 01:30:39,002
As I recall, Mr. Gray stored
it in the attic.
1010
01:30:39,047 --> 01:30:41,402
He certainly wanted to protect it.
1011
01:30:48,367 --> 01:30:50,927
What secrets does he unlock?
1012
01:30:54,647 --> 01:30:56,797
Nobody at all need know.
1013
01:31:18,847 --> 01:31:20,758
(Rasping breath)
1014
01:31:36,047 --> 01:31:38,835
Emily!
1015
01:31:40,927 --> 01:31:43,566
- What's the meaning of this?
- I’m sorry...
1016
01:31:43,607 --> 01:31:45,882
Don't come up here.
1017
01:31:47,367 --> 01:31:48,561
Please.
1018
01:31:50,287 --> 01:31:51,481
Never.
1019
01:31:56,407 --> 01:31:58,523
Give me the key, please, Emily.
1020
01:32:00,127 --> 01:32:02,595
- Well, what's in there?
- Give me the key!
1021
01:32:04,087 --> 01:32:05,679
What's in there?
1022
01:32:05,727 --> 01:32:07,160
Please.
1023
01:32:08,927 --> 01:32:10,804
I beg you.
1024
01:32:18,167 --> 01:32:20,078
(Rasping groan)
1025
01:32:21,567 --> 01:32:23,478
(Growling)
1026
01:32:30,087 --> 01:32:31,076
(Chokes)
1027
01:32:33,567 --> 01:32:35,558
(Crunching)
1028
01:32:46,367 --> 01:32:49,484
DORIAN: It’s imperative it sails with us.
To New York, yes.
1029
01:32:50,767 --> 01:32:54,396
I shall wrap it myself, but I’d be grateful
if you'd send men to help carry it down.
1030
01:32:54,447 --> 01:32:55,766
Thank you.
1031
01:32:58,647 --> 01:33:01,161
The house should fetch a
fine price, Mr. Gray.
1032
01:33:02,367 --> 01:33:05,245
Will you be leaving any of the furnishings?
1033
01:33:06,167 --> 01:33:08,078
All of them.
1034
01:33:11,727 --> 01:33:14,036
You know, I think that he wants
to make amends.
1035
01:33:15,327 --> 01:33:17,238
We owe him the benefit of the doubt.
1036
01:33:20,367 --> 01:33:23,518
I couldn't let you go off to that
ghastly continent without a farewell.
1037
01:33:23,567 --> 01:33:25,717
(Applause)
1038
01:33:28,687 --> 01:33:29,836
Come.
1039
01:33:30,647 --> 01:33:33,878
- I hear you sail at dawn?
- (Laughs)
1040
01:33:33,927 --> 01:33:36,395
How romantic.
1041
01:33:36,447 --> 01:33:39,405
- Oh, to be young again.
HENRY: Easily done.
1042
01:33:39,447 --> 01:33:41,756
Can you recall any errors
you made in your early days?
1043
01:33:41,807 --> 01:33:44,765
Very many, with much clarity.
1044
01:33:44,807 --> 01:33:46,877
HENRY: Then commit them over again.
1045
01:33:46,927 --> 01:33:49,521
To get back one's youth,
one merely has to repeat one's follies.
1046
01:33:49,567 --> 01:33:52,639
- (Laughs)
- Or you could barter your soul.
1047
01:33:59,807 --> 01:34:01,718
Darling, are you all right?
1048
01:34:02,647 --> 01:34:04,080
Clumsy.
1049
01:34:05,407 --> 01:34:07,318
Sorry, excuse me, will you?
1050
01:34:18,847 --> 01:34:20,758
(Car pulls up outside)
1051
01:34:36,407 --> 01:34:38,318
Sorry, darling, have you seen Harry?
1052
01:34:38,367 --> 01:34:41,484
No. But look. Look what he dug out.
1053
01:34:41,527 --> 01:34:43,961
You never told me
there was a painting of you.
1054
01:34:44,887 --> 01:34:46,878
Where is it?
1055
01:34:53,087 --> 01:34:54,998
The war's this way, mate!
1056
01:35:26,127 --> 01:35:27,640
Harry.
1057
01:35:29,567 --> 01:35:31,842
I want to see it.
1058
01:35:31,887 --> 01:35:33,798
See what?
1059
01:35:33,847 --> 01:35:37,317
- Basil's picture.
- The picture was destroyed years ago.
1060
01:35:39,167 --> 01:35:40,725
I never liked it.
1061
01:35:42,687 --> 01:35:44,484
Show me.
1062
01:35:46,687 --> 01:35:48,757
It’s an old portrait of my grandfather.
1063
01:35:52,007 --> 01:35:53,645
Show me.
1064
01:35:55,167 --> 01:35:57,078
Would you really kill me, Harry?
1065
01:35:58,207 --> 01:36:00,801
You taught me
that a man can rule his emotions.
1066
01:36:02,367 --> 01:36:03,800
But I can't.
1067
01:36:05,327 --> 01:36:09,240
I can't help loving your daughter more
than I’ve loved anything in my life.
1068
01:36:11,127 --> 01:36:14,642
And I can't help how dear
I still hold our friendship.
1069
01:36:16,127 --> 01:36:17,321
Please...
1070
01:36:18,927 --> 01:36:20,485
Please don't do this.
1071
01:36:25,727 --> 01:36:28,480
Just old trinkets, Harry.
Why don't we go back to the party?
1072
01:36:36,727 --> 01:36:38,683
Basil...
1073
01:36:42,167 --> 01:36:43,680
Harry...
1074
01:36:44,407 --> 01:36:45,396
(Eerie breath)
1075
01:36:45,447 --> 01:36:46,562
(Gasps)
1076
01:36:51,567 --> 01:36:53,285
What are you?
1077
01:36:53,327 --> 01:36:55,124
I am what you made me!
1078
01:36:55,167 --> 01:37:00,002
I lived the life that you preached
but never dared practice.
1079
01:37:01,127 --> 01:37:04,676
I am everything
that you were too afraid to be.
1080
01:37:06,967 --> 01:37:08,764
(Clatters)
1081
01:37:08,807 --> 01:37:10,718
But I was trying...
1082
01:37:12,807 --> 01:37:15,685
I was trying so hard...
1083
01:37:16,607 --> 01:37:18,643
.. to be a better man.
1084
01:37:20,567 --> 01:37:22,637
I’m sorry.
1085
01:37:37,207 --> 01:37:39,596
Kelso was right.
1086
01:37:39,647 --> 01:37:42,036
You are... You're death.
1087
01:37:44,207 --> 01:37:45,560
Dorian?
1088
01:37:46,047 --> 01:37:47,799
Dorian!
1089
01:37:59,647 --> 01:38:01,285
Harry, no!
1090
01:38:20,047 --> 01:38:21,844
(Growls)
1091
01:38:27,327 --> 01:38:29,443
- No!
- (Gurgling scream)
1092
01:38:33,447 --> 01:38:35,358
Aaaargh!
1093
01:38:47,847 --> 01:38:49,758
(Screeching breaths)
1094
01:38:51,727 --> 01:38:53,126
No! Come with me!
1095
01:38:53,167 --> 01:38:54,885
What are you doing? Where's Dorian?
1096
01:38:54,967 --> 01:38:56,195
Dorian?
1097
01:38:56,247 --> 01:38:58,158
- (Rattles bars)
- Locked.
1098
01:38:59,127 --> 01:39:01,687
- Emily! No, leave him!
- No! No!
1099
01:39:01,727 --> 01:39:03,922
- No! Dorian...
- (Henry thuds to floor)
1100
01:39:05,407 --> 01:39:07,125
Give me the key.
1101
01:39:07,167 --> 01:39:09,727
Look, give me the key!
1102
01:39:11,487 --> 01:39:13,796
(Panting screams)
1103
01:39:13,847 --> 01:39:15,758
What's in there?
1104
01:39:16,847 --> 01:39:18,519
What's in there?
1105
01:39:21,167 --> 01:39:23,158
You have my whole heart, Emily.
1106
01:39:23,207 --> 01:39:25,163
Leave him!
1107
01:39:26,367 --> 01:39:28,198
My whole heart.
1108
01:39:28,247 --> 01:39:29,999
What...?
1109
01:39:30,887 --> 01:39:33,401
Emily, I beg you...
1110
01:39:37,327 --> 01:39:38,316
No...
1111
01:39:38,367 --> 01:39:39,720
Dorian!
1112
01:39:40,647 --> 01:39:41,716
Dorian!
1113
01:39:44,927 --> 01:39:46,280
No! Dorian!
1114
01:39:46,327 --> 01:39:47,282
Dorian!
1115
01:39:56,247 --> 01:39:58,158
Aaaargh!
1116
01:40:08,927 --> 01:40:10,883
Raaargh!
1117
01:40:22,367 --> 01:40:24,358
Aaaaaargh!
1118
01:40:42,047 --> 01:40:43,958
I’m still her father, Agatha.
1119
01:40:44,847 --> 01:40:47,202
And I’m merely asking that you tell her...
1120
01:40:50,007 --> 01:40:51,918
.. that I miss her
1121
01:40:51,967 --> 01:40:54,037
and that this will always be her home.
1122
01:40:56,687 --> 01:40:58,917
And maybe one day she'll want to listen.
1123
01:41:11,887 --> 01:41:13,798
(Coughs)
1124
01:41:34,887 --> 01:41:36,798
Poor boy.
1125
01:41:37,447 --> 01:41:40,086
Who can bear to look at you now?
1126
01:41:45,847 --> 01:41:47,439
(Door closes)
1127
01:41:47,487 --> 01:41:49,398
(Key turns in lock)