1 00:01:55,962 --> 00:02:00,524 Sold. $90,000 to this gentleman in front of me just here. Thank you, sir. 2 00:02:00,934 --> 00:02:02,959 And now, ladies and gentlemen... 3 00:02:03,804 --> 00:02:07,934 number 34 on the front cover of your catalogues. 4 00:02:08,341 --> 00:02:09,831 Color plate 16. 5 00:02:11,411 --> 00:02:15,575 Portrait of Madame de Nemours by C�zanne. 6 00:02:20,687 --> 00:02:23,520 Now, because of the interest in this painting... 7 00:02:23,957 --> 00:02:28,189 we are keeping telephone lines open to our buyers in London and New York. 8 00:02:28,862 --> 00:02:33,060 This great painting is from the world-famous Bonnet collection... 9 00:02:33,166 --> 00:02:35,726 sold by order of the present head of the family... 10 00:02:35,836 --> 00:02:37,736 Monsieur Charles Bonnet. 11 00:02:44,644 --> 00:02:46,168 Now ladies and gentlemen... 12 00:02:46,246 --> 00:02:49,943 who will start this superb Postimpressionist masterpiece... 13 00:02:50,050 --> 00:02:52,416 at $200,000? 14 00:02:55,555 --> 00:02:59,047 $210,000. $220,000! 15 00:02:59,960 --> 00:03:01,894 $230,000. Thank you. 16 00:03:02,362 --> 00:03:04,853 Now who says $240,000? 17 00:03:06,099 --> 00:03:07,623 Thank you very much. 18 00:03:09,402 --> 00:03:11,666 Who says $240,000? 19 00:03:12,606 --> 00:03:13,732 Thank you. 20 00:03:17,944 --> 00:03:20,105 $260,000. 21 00:03:21,281 --> 00:03:22,646 $270,000. 22 00:03:33,059 --> 00:03:35,721 ...equal this record in the coming three months. 23 00:03:35,996 --> 00:03:38,226 And now, in the world of art... 24 00:03:38,532 --> 00:03:41,695 in an auction of notable lmpressionist masterpieces... 25 00:03:41,801 --> 00:03:44,827 the highest price paid was for a C�zanne portrait... 26 00:03:44,905 --> 00:03:47,999 from the great private collection of Charles Bonnet... 27 00:03:48,742 --> 00:03:53,543 sold after spirited bidding for $515,000. 28 00:03:54,080 --> 00:03:57,015 The buyer, himself a notable art collector.... 29 00:04:23,143 --> 00:04:25,475 -Good evening, Marcel. -Evening, mademoiselle. 30 00:04:25,579 --> 00:04:27,911 -ls my father home? -He is upstairs. 31 00:04:27,981 --> 00:04:30,677 -Shall l tell him? -No, thank you. l'll go up. 32 00:05:02,315 --> 00:05:03,942 Hello, my darling! 33 00:05:04,718 --> 00:05:06,083 Hello, Papa. 34 00:05:07,387 --> 00:05:10,413 -Careful. l'm covered with paint. -And with money. 35 00:05:10,890 --> 00:05:13,415 l heard all about the auction on the radio. 36 00:05:13,526 --> 00:05:16,017 We've got to have a long, serious talk. 37 00:05:16,096 --> 00:05:17,893 My dear angel, it was a triumph. 38 00:05:17,998 --> 00:05:20,330 l could have sold a dozen C�zannes on the spot. 39 00:05:20,400 --> 00:05:23,528 When is enough more than enough? This has got to stop. 40 00:05:24,004 --> 00:05:25,164 One moment. 41 00:05:29,743 --> 00:05:32,644 How kind of van Gogh to use only his first name. 42 00:05:34,581 --> 00:05:36,708 l can sign him in half the time. 43 00:05:37,584 --> 00:05:39,552 There. Perfect! 44 00:05:39,719 --> 00:05:43,120 Not again, Papa? So soon? 45 00:05:43,390 --> 00:05:46,951 This long-lost masterpiece will not be for sale for a long time. 46 00:05:47,060 --> 00:05:51,121 We'll hang it. lt'll be admired. Who knows? ln time, some legendary tycoon... 47 00:05:51,197 --> 00:05:53,791 may be able to persuade me to part with it. 48 00:05:53,967 --> 00:05:56,993 -You're such a scoundrel. -Thank you, my child. 49 00:05:57,771 --> 00:05:59,932 Nicole! My dirt. 50 00:06:01,141 --> 00:06:03,837 This is not ordinary dirt. lt is van Gogh dirt. 51 00:06:03,943 --> 00:06:06,309 l mean dirt from his own neighborhood. 52 00:06:06,680 --> 00:06:10,707 l scraped it myself off these old 19th-century canvases. 53 00:06:10,817 --> 00:06:11,909 Like this. 54 00:06:13,320 --> 00:06:14,548 lt took me weeks. 55 00:06:14,654 --> 00:06:17,316 A nice touch of authenticity, don't you think? 56 00:06:18,024 --> 00:06:22,017 l doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works. 57 00:06:22,095 --> 00:06:24,495 He didn't have to. He was van Gogh. 58 00:06:25,031 --> 00:06:29,661 But you know that in his whole lifetime, he only sold one painting. 59 00:06:29,736 --> 00:06:33,433 Whereas l, in loving memory of his great tragic genius... 60 00:06:33,907 --> 00:06:35,534 have already sold two. 61 00:06:35,608 --> 00:06:37,439 Papa, l keep telling you... 62 00:06:37,777 --> 00:06:41,736 when you sell a fake masterpiece, that is a crime. 63 00:06:41,815 --> 00:06:43,282 l don't sell to the poor. 64 00:06:43,383 --> 00:06:47,479 l only sell them to millionaires and they get great paintings like this one. 65 00:07:10,677 --> 00:07:11,974 Papa! Police! 66 00:07:30,430 --> 00:07:32,022 What a shock you gave me. 67 00:07:32,098 --> 00:07:34,566 lt's the director of the Kl�ber-Lafayette Museum. 68 00:07:34,634 --> 00:07:36,602 Come about our Cellini Venus. 69 00:07:37,771 --> 00:07:39,068 What about the Venus? 70 00:07:39,139 --> 00:07:42,006 Our Cellini Venus is to be the outstanding feature... 71 00:07:42,108 --> 00:07:45,737 of a great loan exhibition, Masterpieces of French Collections. 72 00:07:46,946 --> 00:07:49,346 Not in public, Papa! 73 00:07:49,449 --> 00:07:51,144 -Yes. Come along. -No! 74 00:07:55,755 --> 00:07:58,690 Wait a minute. You can't let it out of the house. 75 00:07:59,592 --> 00:08:00,752 Don't fuss. 76 00:08:02,295 --> 00:08:05,662 But, Papa, this is insane. 77 00:08:08,802 --> 00:08:10,793 l'm coming, Monsieur Grammont. 78 00:08:10,970 --> 00:08:12,232 Take your time. 79 00:08:14,340 --> 00:08:17,673 -l beg you. Listen to me. -Do you see any paint anywhere? 80 00:08:17,744 --> 00:08:19,302 Do l smell of paint? 81 00:08:19,512 --> 00:08:23,539 l beg of you, will you listen to me? The Cellini Venus is a fake. 82 00:08:23,616 --> 00:08:28,383 -That's a word we don't use in this house. -lt's too dangerous. l can't let you do this. 83 00:08:28,621 --> 00:08:30,748 Papa, will you listen to me? 84 00:08:31,458 --> 00:08:34,120 Stop spraying and.... All right. 85 00:08:34,627 --> 00:08:36,720 Come along, you'll like Monsieur Grammont. 86 00:08:36,796 --> 00:08:39,356 He's impeccably honest and extremely dull. 87 00:08:45,772 --> 00:08:48,741 My dear Grammont. How kind of you to come in person. 88 00:08:48,842 --> 00:08:51,970 -Good evening, Bonnet. -My pleasure, l can assure you. 89 00:08:53,746 --> 00:08:58,206 Marcel, the doors. Allow me to present my daughter, Nicole. 90 00:09:02,922 --> 00:09:05,356 -Delighted, mademoiselle. -Good evening. 91 00:09:10,296 --> 00:09:11,593 There she is. 92 00:09:20,707 --> 00:09:21,935 Allow me. 93 00:09:30,250 --> 00:09:34,482 l remember it as a work of art, but it is more. 94 00:09:36,089 --> 00:09:39,786 My friend, l express my own and the museum's gratitude... 95 00:09:39,859 --> 00:09:43,522 for your generous loan, and l thank you on behalf of France itself... 96 00:09:43,630 --> 00:09:46,190 for never letting this treasure leave the country. 97 00:09:46,299 --> 00:09:50,531 l know of the offers you must have had and how tempting they must have been. 98 00:09:51,037 --> 00:09:53,733 One is, after all, always a Frenchman. 99 00:10:00,079 --> 00:10:02,138 -l'll get it for you. -No. 100 00:10:03,516 --> 00:10:04,574 Please. 101 00:10:06,319 --> 00:10:08,184 Look, Papa, let me help you. 102 00:10:09,656 --> 00:10:11,214 lnto your hands... 103 00:10:11,424 --> 00:10:13,051 -my dear Grammont... -Me? 104 00:10:13,126 --> 00:10:15,356 ...l give this, our ultimate treasure. 105 00:11:04,510 --> 00:11:05,977 Papa, what have you done? 106 00:11:06,045 --> 00:11:08,673 The room doesn't look the same without her. 107 00:11:23,229 --> 00:11:24,560 What have l done? 108 00:11:24,631 --> 00:11:28,931 l'm giving the world an opportunity of studying and viewing the Cellini Venus. 109 00:11:29,035 --> 00:11:30,935 Which is not by Cellini. 110 00:11:31,037 --> 00:11:34,063 Labels! lt's working with the Americans... 111 00:11:34,140 --> 00:11:37,234 that's given you this obsession with labels and brand names. 112 00:11:37,310 --> 00:11:39,437 l wish you'd give up that ridiculous job. 113 00:11:39,512 --> 00:11:43,744 Don't you know you can't fake sculpture anymore? lt's not like painting. 114 00:11:43,816 --> 00:11:47,149 l know about their so-called tests. 115 00:11:47,453 --> 00:11:50,422 Papa, they are not so-called. They are! 116 00:11:52,458 --> 00:11:55,552 One quick whiff of something called potassium argon... 117 00:11:55,862 --> 00:12:00,697 and they can tell the age of the stone, where it was quarried, when it was cut... 118 00:12:01,300 --> 00:12:03,632 and the name and address of the man who did it. 119 00:12:03,703 --> 00:12:05,671 Why do you suppose l haven't sold it? 120 00:12:05,738 --> 00:12:09,139 l was offered recently.... lt gives me a twinge when l think of it. 121 00:12:09,208 --> 00:12:12,371 l was offered $1,000,000. But l won't sell it. 122 00:12:12,478 --> 00:12:15,572 l don't even charge rent. So, why should they test it? 123 00:12:16,082 --> 00:12:20,246 Did you hear Grammont say 100,000 souvenir postcards! 124 00:12:20,353 --> 00:12:23,117 They'll be mailed all over the world. Our Venus! 125 00:12:23,222 --> 00:12:25,850 Don't you feel a kind of thrilling glow in that? 126 00:12:26,192 --> 00:12:28,251 Chills run up and down my spine. 127 00:12:29,028 --> 00:12:31,588 The basic trouble with you is that you're honest. 128 00:12:32,732 --> 00:12:35,132 l don't say that to hurt your feelings. 129 00:12:35,368 --> 00:12:38,667 l get dizzy spells when we have these conversations, Papa. 130 00:12:39,739 --> 00:12:41,502 What you need is a brandy. 131 00:12:43,142 --> 00:12:47,169 My darling, what you must understand is that l am pleased and proud... 132 00:12:47,313 --> 00:12:51,477 that our Cellini Venus is a forgery. lf it were genuine, what would it be? 133 00:12:51,584 --> 00:12:56,180 A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed ltalian. 134 00:12:56,289 --> 00:12:59,486 But our Cellini Venus is really our own. So, be proud of it. 135 00:12:59,559 --> 00:13:03,154 Your own grandfather made it, and your own grandmother posed for it. 136 00:13:03,229 --> 00:13:05,561 For months she stood without moving a muscle... 137 00:13:05,665 --> 00:13:08,156 while your grandfather perpetuated her in marble. 138 00:13:08,234 --> 00:13:12,068 That was, naturally, before she started eating those enormous lunches. 139 00:14:35,488 --> 00:14:38,946 -Back to the hotel, please. -Yes, Mr. Leland. 140 00:14:41,961 --> 00:14:44,122 Miss Treadwell, type this up immediately. 141 00:14:44,230 --> 00:14:46,892 Do it yourself and send it to all parties concerned. 142 00:14:46,966 --> 00:14:50,493 Cancel all travel arrangements and business meetings Near and Far East. 143 00:14:50,603 --> 00:14:53,902 Remaining in Paris on urgent business regarding my art foundation. 144 00:14:53,973 --> 00:14:56,669 Further instructions will be issued as needed. 145 00:14:56,843 --> 00:14:59,710 Paris office: Do a run-down on Charles Bonnet... 146 00:14:59,812 --> 00:15:02,781 this city, all members of his family, his art collection... 147 00:15:02,849 --> 00:15:06,285 and particularly the Cellini Venus, which is now on exhibition. 148 00:15:06,352 --> 00:15:08,980 Have all this information at my hotel in the morning. 149 00:15:09,055 --> 00:15:11,319 This is urgent, repeat, urgent. 150 00:15:12,124 --> 00:15:13,716 And confidential. 151 00:17:44,543 --> 00:17:45,703 Don't move. 152 00:17:48,881 --> 00:17:50,314 Put down that painting. 153 00:17:53,419 --> 00:17:54,647 Put it down! 154 00:18:10,770 --> 00:18:13,864 -Miss Bonnet, please.... -Stay where you are! 155 00:18:27,119 --> 00:18:29,451 Why did you choose that particular painting? 156 00:18:30,356 --> 00:18:31,914 lt was the handiest. 157 00:18:32,958 --> 00:18:36,121 Look, don't call the police. Give me another chance. 158 00:18:37,930 --> 00:18:42,162 You see, l was only taking one painting and you've got so many. 159 00:18:43,202 --> 00:18:45,932 The chances were you wouldn't have missed it. 160 00:18:49,175 --> 00:18:50,802 l'll put it back. 161 00:19:06,225 --> 00:19:08,159 lt's beautiful. A pity. 162 00:19:11,730 --> 00:19:14,824 You knew my father and the servants were out. How? 163 00:19:15,234 --> 00:19:17,828 lt's my business to know things like that. 164 00:19:18,170 --> 00:19:21,230 Look, if l frightened you, l'm really terribly sorry. 165 00:19:22,508 --> 00:19:25,602 l thought you'd be at the opening with your father. 166 00:19:26,812 --> 00:19:28,370 Big event like that.... 167 00:19:31,050 --> 00:19:35,783 Anyway, you frightened me, so we're even. 168 00:19:36,689 --> 00:19:38,156 Don't be impudent. 169 00:19:39,558 --> 00:19:42,322 That thing isn't loaded, is it? 170 00:19:43,395 --> 00:19:44,794 Of course it is. 171 00:19:54,406 --> 00:19:56,874 -Are you armed? -Wait. 172 00:19:57,243 --> 00:19:58,733 Do you have a gun? 173 00:19:59,345 --> 00:20:00,573 Good God, no! 174 00:20:11,457 --> 00:20:13,152 l'm going to let you go. 175 00:20:13,726 --> 00:20:15,387 l don't know why, but.... 176 00:21:10,349 --> 00:21:12,249 l'm the one that's bleeding. 177 00:21:18,691 --> 00:21:20,716 -What's that? -lodine. 178 00:21:22,127 --> 00:21:23,321 Will it hurt? 179 00:21:23,562 --> 00:21:25,723 For a burglar, you're not very brave, are you? 180 00:21:25,798 --> 00:21:29,791 l'm a society burglar. l don't expect people to rush about shooting me. 181 00:21:30,836 --> 00:21:33,168 Take your hand away so l can put this stuff on. 182 00:21:37,943 --> 00:21:39,069 That hurt. 183 00:21:40,012 --> 00:21:42,480 Don't be such a baby. lt's only a flesh wound. 184 00:21:42,581 --> 00:21:44,139 lt happens to be my flesh. 185 00:21:44,483 --> 00:21:46,951 You have to expect some occupational hazards. 186 00:21:47,019 --> 00:21:49,283 You broke in here to steal! 187 00:21:49,355 --> 00:21:52,017 Could we keep personalities out of this conversation? 188 00:21:52,825 --> 00:21:56,386 Fine. A thing like this could keep me out of action for a week. 189 00:21:56,495 --> 00:21:58,656 Temporarily, you'll have to go straight. 190 00:21:59,164 --> 00:22:02,565 Look, it's late and l'm tired, and l have to work in the morning. 191 00:22:02,668 --> 00:22:03,999 You work? 192 00:22:04,970 --> 00:22:06,665 Some people do, you know. 193 00:22:06,872 --> 00:22:08,464 All right. l'm going. 194 00:22:14,613 --> 00:22:17,275 How do l get home? l can't drive. 195 00:22:19,752 --> 00:22:22,949 l feel weak from shock and loss of blood. 196 00:22:24,523 --> 00:22:26,252 Dear heaven! 197 00:22:27,726 --> 00:22:31,856 l'll call you a taxi. And pay for it. ls that all right? 198 00:22:32,197 --> 00:22:34,427 As far as l'm concerned, fine... 199 00:22:35,868 --> 00:22:39,463 but if the police found my car outside your house... 200 00:22:40,572 --> 00:22:43,439 it would mean questions, and l'm wanted, you know. 201 00:22:44,143 --> 00:22:45,667 l'm really thinking of you. 202 00:22:50,683 --> 00:22:52,241 Thank you very much. 203 00:22:53,252 --> 00:22:56,949 -l'll drive you home. ls that okay with you? -Fine, thank you. 204 00:23:08,334 --> 00:23:11,030 You don't happen to have a cigarette, do you? 205 00:23:17,176 --> 00:23:18,268 Here. 206 00:23:48,640 --> 00:23:52,076 Pretty, isn't she? She'll do more than 150 miles an hour. 207 00:23:53,011 --> 00:23:54,979 Useful for getaways, you see. 208 00:24:00,085 --> 00:24:02,576 The robbery business must be pretty good. 209 00:24:03,689 --> 00:24:04,986 lt's stolen. 210 00:24:05,557 --> 00:24:07,582 l can't drive a stolen car! 211 00:24:07,693 --> 00:24:10,287 Same principle. Four gears forward, one reverse. 212 00:24:10,396 --> 00:24:13,957 This is crazy. You should be in jail, and l should be in bed. 213 00:24:18,704 --> 00:24:20,365 All right. Where to? 214 00:24:20,739 --> 00:24:21,865 The Ritz. 215 00:24:22,608 --> 00:24:24,041 The what? 216 00:24:24,610 --> 00:24:26,805 The Hotel Ritz in the Place Vend�me. 217 00:24:26,912 --> 00:24:31,576 l know where it is. You're a very chic burglar, aren't you? 218 00:25:02,281 --> 00:25:04,112 Your arm is much better. 219 00:25:04,883 --> 00:25:06,475 No. lt hurts. 220 00:25:07,119 --> 00:25:08,780 lt's the other arm. 221 00:25:09,555 --> 00:25:11,455 The infection is spreading. 222 00:25:23,869 --> 00:25:25,598 We got here alive. Thank you. 223 00:25:25,704 --> 00:25:29,663 -And if ever l can return the favor-- -Hardly likely to happen, is it? 224 00:25:31,276 --> 00:25:32,868 Now how do l get home? 225 00:25:33,245 --> 00:25:36,544 You see, you never can tell when you might need a friend. 226 00:25:42,054 --> 00:25:43,578 Good evening, Mr. Dermott. 227 00:25:43,889 --> 00:25:45,379 Armand, l want a taxi. 228 00:25:45,591 --> 00:25:47,491 Yes, Mr. Dermott. Right away. 229 00:25:49,094 --> 00:25:50,789 Transportation laid on. 230 00:25:51,129 --> 00:25:52,153 Taxi. 231 00:25:54,867 --> 00:25:58,496 Gave myself away there, didn't l? Now you know my name. Can't be helped. 232 00:25:58,570 --> 00:26:02,199 Besides, l have a funny feeling, believe me, it's rare in my profession... 233 00:26:02,307 --> 00:26:04,537 that you're completely trustworthy. 234 00:26:11,250 --> 00:26:12,808 Just one more tiny favor: 235 00:26:12,885 --> 00:26:16,252 Like an idiot, l forgot to wear gloves. l may have left fingerprints. 236 00:26:16,355 --> 00:26:17,913 Be an angel. Before you go to bed... 237 00:26:18,023 --> 00:26:22,323 give the frame of the painting a little wipe with a clean cloth, okay? 238 00:26:23,395 --> 00:26:25,727 Certainly. Anything else? 239 00:26:26,064 --> 00:26:29,363 You wouldn't like a forged passport or some counterfeit money or.... 240 00:26:30,602 --> 00:26:34,971 You're mad, utterly mad. l suppose you want to kiss me good night. 241 00:26:35,073 --> 00:26:37,541 l don't usually, not on the first acquaintance... 242 00:26:37,609 --> 00:26:39,907 but you've been such a good sport. 243 00:27:02,467 --> 00:27:05,197 38, rue Parmentier. Drive carefully. 244 00:27:05,337 --> 00:27:07,100 Get a good night's sleep. 245 00:28:04,296 --> 00:28:07,561 Nicole, my darling, what a pity you missed the opening. 246 00:28:07,633 --> 00:28:10,830 Our Cellini Venus was a tremendous success. 247 00:28:10,936 --> 00:28:12,801 You should have seen the crowds. 248 00:28:12,904 --> 00:28:14,462 -Thousands of them. -l want to.... 249 00:28:14,573 --> 00:28:16,598 Photographers from all nationalities... 250 00:28:16,675 --> 00:28:20,008 with our Cellini Venus the center of the whole attraction. 251 00:28:20,112 --> 00:28:23,138 Papa, l caught a burglar. 252 00:28:23,248 --> 00:28:24,476 Of course you did. 253 00:28:24,583 --> 00:28:27,848 But you must promise me to go there and see for yourself. 254 00:28:29,354 --> 00:28:30,514 A burglar? 255 00:28:31,690 --> 00:28:33,487 What? Here in this house? 256 00:28:35,127 --> 00:28:36,458 Good Lord. 257 00:28:37,062 --> 00:28:41,795 Here, take a sip of this and just tell me all about it. 258 00:28:43,468 --> 00:28:46,369 lt was pitch dark and there he was. 259 00:28:47,239 --> 00:28:51,869 Tall, blue eyes, slim, quite good-looking... 260 00:28:53,578 --> 00:28:56,741 in a brutal, mean way. Papa, a terrible man. 261 00:28:56,915 --> 00:29:01,181 Arrogant, ruthless, no sense of guilt or shame... 262 00:29:02,220 --> 00:29:03,585 or anything. 263 00:29:05,223 --> 00:29:07,589 So you discussed all that, did you? 264 00:29:08,293 --> 00:29:10,887 That was later, when l was driving him home. 265 00:29:14,766 --> 00:29:18,224 l had to, Papa, l shot him in the arm with your old pistol... 266 00:29:18,904 --> 00:29:21,964 but it was an accident, l think.... 267 00:29:22,107 --> 00:29:23,540 My darling... 268 00:29:24,810 --> 00:29:29,747 supposing you start all over again and tell me what happened in detail. 269 00:29:29,815 --> 00:29:32,579 l caught him in the act of stealing. 270 00:29:32,818 --> 00:29:34,979 l kept him back with the pistol... 271 00:29:35,087 --> 00:29:38,284 and l was telephoning the police when l saw what he was stealing. 272 00:29:38,390 --> 00:29:41,325 -The van Gogh, your van Gogh. -What? 273 00:29:41,927 --> 00:29:43,519 And l didn't know what to do. 274 00:29:43,628 --> 00:29:46,529 l was afraid if he was arrested it might mean publicity. 275 00:29:46,631 --> 00:29:50,123 Of course. A police investigation, that might have been very awkward. 276 00:29:50,202 --> 00:29:52,602 -That's what l thought. So l let him go. -Good! 277 00:29:52,671 --> 00:29:56,869 -l did the right thing, didn't l? -Of course. Maybe he was a first offender. 278 00:29:56,975 --> 00:30:01,036 lf you'd have seen how he was carrying on when l was dressing his wound. 279 00:30:02,314 --> 00:30:06,876 He might have got an infection. The whole thing was too awful, Papa. 280 00:30:07,652 --> 00:30:09,051 Good night, Papa. 281 00:30:09,287 --> 00:30:10,982 Good night, my darling. 282 00:30:39,451 --> 00:30:40,884 Have a good sleep. 283 00:30:48,326 --> 00:30:51,386 This tall, good-looking ruffian with blue eyes... 284 00:30:51,463 --> 00:30:55,559 he didn't molest you in any way, did he? 285 00:31:04,609 --> 00:31:05,769 Not much. 286 00:32:07,706 --> 00:32:08,866 Sorry. 287 00:32:09,708 --> 00:32:11,039 Good morning. 288 00:32:11,142 --> 00:32:13,940 We meet only under the most artistic circumstances. 289 00:32:16,214 --> 00:32:17,613 Beautiful! 290 00:32:19,384 --> 00:32:20,749 You wouldn't dare. 291 00:32:21,586 --> 00:32:23,679 Fear nothing, l'm off duty. 292 00:32:25,690 --> 00:32:28,022 Miss Bonnet. A pleasure to have you here. 293 00:32:30,695 --> 00:32:33,823 Mr. Grammont, the Director of the Museum, and.... 294 00:32:34,299 --> 00:32:35,994 -Delighted. -How do you do, sir. 295 00:32:36,101 --> 00:32:38,661 We are old friends. We used to shoot together. 296 00:32:39,437 --> 00:32:42,304 Wonderful exhibition. So many beautiful things. 297 00:32:42,674 --> 00:32:45,268 -And so valuable! -Yes. 298 00:32:45,343 --> 00:32:47,868 And observe, please, the security precautions... 299 00:32:47,979 --> 00:32:50,004 protecting your great sculpture. 300 00:32:50,215 --> 00:32:53,480 -Are you interested in art, Mr. Dermott? -lndeed l am. 301 00:32:54,185 --> 00:32:57,677 -And in security. -Splendid. Let me show you, please. 302 00:33:00,325 --> 00:33:03,852 Excuse me. You see those tiny blue beams. 303 00:33:04,062 --> 00:33:06,189 They are infrared circuits. 304 00:33:06,298 --> 00:33:09,096 -l have to go. -Go on. l find it fascinating. 305 00:33:09,167 --> 00:33:10,293 Be careful. 306 00:33:10,402 --> 00:33:14,771 Because those beams create a circuit around the Venus... 307 00:33:14,839 --> 00:33:17,933 and anything that breaks the circuit, instant alarm! 308 00:33:18,009 --> 00:33:19,738 Bravo! Thank you-- 309 00:33:19,811 --> 00:33:22,336 lt's the Electric Eye Detection and Alarm System. 310 00:33:22,447 --> 00:33:24,347 We call it the E.D.A.S. 311 00:33:24,449 --> 00:33:25,643 -Very clever. -Nice. 312 00:33:26,484 --> 00:33:28,645 l know the question you're going to ask: 313 00:33:28,853 --> 00:33:31,617 ''What if a burglar got to it and turned off the alarm?'' 314 00:33:31,690 --> 00:33:33,658 No. The thought never entered my mind. 315 00:33:33,758 --> 00:33:36,158 Funny, l was going to ask that very thing. 316 00:33:36,261 --> 00:33:39,822 Good question. The answer is, he cannot. 317 00:33:40,031 --> 00:33:43,728 You see, it operates like the door to a vault, and only two trusted guards... 318 00:33:43,835 --> 00:33:45,996 and myself of course, know the combination. 319 00:33:46,071 --> 00:33:48,039 -Let me show you-- -l have an appointment. 320 00:33:48,139 --> 00:33:50,505 -Goodbye. -l can spare a few minutes. 321 00:33:50,575 --> 00:33:54,170 -You're coming with me. Aren't you? -All right. lf you insist. Bye-bye. 322 00:33:56,881 --> 00:33:59,076 Now go away or l'll call a policeman. 323 00:33:59,985 --> 00:34:01,714 Yours is a capricious nature. 324 00:34:02,320 --> 00:34:05,517 Do you always blow hot and cold like this? Say! 325 00:34:06,091 --> 00:34:09,026 Listen. l have something very important to say to you. 326 00:34:09,094 --> 00:34:10,391 Now don't go away. 327 00:34:23,742 --> 00:34:25,141 Well, finally! 328 00:34:25,243 --> 00:34:28,701 l waited at the Ritz for you last night. l thought you'd been caught. 329 00:34:28,780 --> 00:34:30,077 -No. -What happened? 330 00:34:30,148 --> 00:34:32,912 l'm only a part-time burglar, and it's hard work. 331 00:34:32,984 --> 00:34:34,713 Did you find the van Gogh? 332 00:34:34,786 --> 00:34:36,913 -Easily. -And? 333 00:34:40,725 --> 00:34:42,454 lt disturbs you, doesn't it? 334 00:34:43,094 --> 00:34:44,322 Not a bit. 335 00:34:45,497 --> 00:34:47,260 lt's a great van Gogh. 336 00:34:47,999 --> 00:34:50,593 Of course it is, but who painted it? 337 00:34:50,835 --> 00:34:54,794 My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition... 338 00:34:54,873 --> 00:34:58,934 right now which is worth $1,000,000. He doesn't need to forge paintings. 339 00:34:59,344 --> 00:35:02,609 -Unless you think that's a forgery too. -No, not that! 340 00:35:02,680 --> 00:35:06,810 For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old. 341 00:35:06,985 --> 00:35:11,115 Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting. 342 00:35:12,257 --> 00:35:14,748 lf he has $1,000,000 lying around loose... 343 00:35:14,859 --> 00:35:17,487 why does he forge paintings? What's his motive? 344 00:35:17,562 --> 00:35:20,531 Ego, vanity, hoodwinking the whole world... 345 00:35:20,598 --> 00:35:22,566 and having a wonderful time doing it. 346 00:35:22,667 --> 00:35:25,534 Simon, imagine Bonnet as a young painter. 347 00:35:25,703 --> 00:35:28,900 Like many others he copies the masters to learn their secrets. 348 00:35:29,007 --> 00:35:30,201 lt is his hobby. 349 00:35:30,275 --> 00:35:32,505 But over the years, it becomes an obsession. 350 00:35:32,577 --> 00:35:37,241 He learned every nuance of light, of color, of shade, of form. 351 00:35:37,549 --> 00:35:39,574 He identifies with them completely. 352 00:35:39,851 --> 00:35:42,285 When he paints a van Gogh, he is van Gogh. 353 00:35:42,387 --> 00:35:46,949 He's Lautrec, C�zanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive... 354 00:35:47,392 --> 00:35:49,223 and also his profit. 355 00:35:50,261 --> 00:35:53,753 -What about Bonnet's daughter? -Nicole? What about her? 356 00:35:54,632 --> 00:35:57,066 -Do you think she's in it with him? -ln what? 357 00:35:57,135 --> 00:35:59,433 According to you, there is nothing. 358 00:35:59,637 --> 00:36:02,265 -That's right. -You're wrong. And you'll see. 359 00:36:03,608 --> 00:36:04,973 Come in. 360 00:36:07,011 --> 00:36:09,479 -Hello, Papa. -Good evening, my dear. 361 00:36:09,581 --> 00:36:11,515 Marcel tells me you're dining out. 362 00:36:11,749 --> 00:36:14,274 With an American tycoon l met today. 363 00:36:14,652 --> 00:36:16,950 -He makes computers. -What? 364 00:36:17,722 --> 00:36:20,987 Well, that might be the basis of an enduring friendship. 365 00:36:23,128 --> 00:36:25,688 And there he is. Right on the executive button. 366 00:36:26,464 --> 00:36:29,058 An enormous Cadillac. Does that sound right? 367 00:36:29,834 --> 00:36:31,995 -What's his name? -Davis Leland. 368 00:36:34,239 --> 00:36:36,139 -Are you sure? -Do you know him? 369 00:36:36,241 --> 00:36:38,334 No, but l'd very much like to meet him. 370 00:36:38,476 --> 00:36:42,412 Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America. 371 00:36:42,514 --> 00:36:44,175 l'll go and keep him company. 372 00:36:44,549 --> 00:36:46,346 He didn't say a word about a collection. 373 00:36:46,417 --> 00:36:49,511 Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec... 374 00:36:49,587 --> 00:36:51,248 from the Bonnet collection? 375 00:36:52,724 --> 00:36:55,249 Your Lautrec or Lautrec's Lautrec? 376 00:36:55,760 --> 00:36:57,728 Mine, naturally. 377 00:36:57,896 --> 00:36:59,386 Oh, no. 378 00:37:00,064 --> 00:37:03,124 Are you implying that my Lautrec is in any way inferior? 379 00:37:03,368 --> 00:37:04,767 Listen, Papa. 380 00:37:04,869 --> 00:37:07,929 He mentioned your name as though it were only vaguely familiar. 381 00:37:08,039 --> 00:37:10,769 Not only didn't he mention anything about a collection... 382 00:37:10,875 --> 00:37:13,139 he said he didn't like art at all. 383 00:37:13,978 --> 00:37:15,605 He suspects something. 384 00:37:16,881 --> 00:37:18,906 He must have arranged to meet me. 385 00:37:19,617 --> 00:37:21,585 l find that rather intriguing. 386 00:37:22,287 --> 00:37:24,414 l'll go and meet him. 387 00:37:40,872 --> 00:37:44,774 A lovely dinner. Marvelous wine. How did you know how to choose it? 388 00:37:45,310 --> 00:37:46,538 l own a vineyard. 389 00:37:47,512 --> 00:37:48,843 Well, what fun! 390 00:37:48,913 --> 00:37:53,179 -lt's a subsidiary of Eastern Coal and Coke. -Eastern Coal and Coke? 391 00:37:53,251 --> 00:37:56,345 That's a subsidiary of Western Wool and Flax. 392 00:37:56,421 --> 00:38:00,050 Fascinating. What's your growth factor? 393 00:38:01,025 --> 00:38:03,926 Say! You're marvelous. You're wonderful. 394 00:38:04,028 --> 00:38:07,054 You know, usually l have trouble talking with girls... 395 00:38:07,131 --> 00:38:10,965 but with you, it's as though you were a member of the Board. 396 00:38:12,670 --> 00:38:15,104 That's very nice of you, Mr. Leland. 397 00:38:15,773 --> 00:38:20,005 But l wish l didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid. 398 00:38:22,313 --> 00:38:24,281 There is something, isn't there? 399 00:38:24,482 --> 00:38:27,747 Yes. l hate to say this. 400 00:38:31,189 --> 00:38:33,749 But you see, it has to do with your father... 401 00:38:34,459 --> 00:38:36,256 and the Bonnet collection. 402 00:38:37,295 --> 00:38:40,458 Yes. You see.... Damn it, this is hard for me to say. 403 00:38:40,632 --> 00:38:42,657 -Mr. Davis Leland? -Yes. 404 00:38:42,867 --> 00:38:45,995 Long-distance call, Mr. Leland. United States. California. 405 00:38:46,838 --> 00:38:49,398 How the devil did they track me down here? 406 00:38:49,507 --> 00:38:51,702 Please excuse me. l'll cut it short. 407 00:39:13,931 --> 00:39:17,298 -Oh, no! -Not a very cordial greeting. 408 00:39:17,402 --> 00:39:21,065 l went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone. 409 00:39:21,139 --> 00:39:24,631 -Leave the table. -lt's National Crime Prevention Week. 410 00:39:24,809 --> 00:39:28,609 -Take a Burglar to Dinner. -My escort has a very ugly temper. 411 00:39:28,713 --> 00:39:31,147 Now go and call off that fake telephone call. 412 00:39:31,249 --> 00:39:32,739 There's something l must tell you. 413 00:39:32,817 --> 00:39:35,615 -How l'd like to take another shot at you! -lt's important! 414 00:39:35,720 --> 00:39:38,814 Quittez pas! What is that? 415 00:39:40,158 --> 00:39:41,955 l'm going to quittez pas right now. 416 00:39:42,026 --> 00:39:44,654 Either you leave this table or l start screaming. 417 00:39:44,729 --> 00:39:46,560 -Yes, l'll go. -Choose! 418 00:39:46,664 --> 00:39:48,564 Just tell me where and when we can meet. 419 00:39:48,666 --> 00:39:50,395 Choose! And make it fast! 420 00:39:53,371 --> 00:39:58,104 Remember, Simon Dermott. Room 136, the Ritz. lt's urgent. 421 00:40:04,349 --> 00:40:05,407 The Ritz! 422 00:40:10,755 --> 00:40:12,552 Now, where were we? 423 00:40:13,124 --> 00:40:14,955 With my father and his collection. 424 00:40:15,426 --> 00:40:16,552 Oh, yes. 425 00:40:17,795 --> 00:40:20,286 l hate to have to tell you this, Miss Bonnet. 426 00:40:22,867 --> 00:40:24,892 -l arranged our meeting. -Why? 427 00:40:24,969 --> 00:40:28,598 lt's this ridiculous obsession. lt devours me. 428 00:40:29,073 --> 00:40:32,338 From the minute l first laid eyes on it, l was lost, helpless... 429 00:40:32,477 --> 00:40:35,674 completely caught up in this awful compulsion. 430 00:40:38,082 --> 00:40:39,481 Laid eyes on what? 431 00:40:39,684 --> 00:40:43,313 The Cellini Venus, of course. l saw it last night. lt haunted me. 432 00:40:43,388 --> 00:40:46,516 l can't think of anything else. l haven't slept a wink all night. 433 00:40:46,591 --> 00:40:49,082 Today, when l learned your father wouldn't sell it... 434 00:40:49,193 --> 00:40:50,990 l started pulling strings to meet you... 435 00:40:51,062 --> 00:40:54,190 hoping somehow to use you to get the Venus. 436 00:40:55,500 --> 00:40:56,899 Well, that's it. 437 00:40:57,402 --> 00:41:01,202 -You poor, dear man! -No! 438 00:41:01,272 --> 00:41:02,603 Don't spare my feelings. 439 00:41:02,707 --> 00:41:05,835 l'm sorry you fell in love with the Venus. She's not for sale. 440 00:41:05,910 --> 00:41:09,539 Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. 441 00:41:09,981 --> 00:41:12,108 That's your consolation prize. 442 00:41:13,050 --> 00:41:14,642 -Well, you kissed me! -Yes. 443 00:41:15,319 --> 00:41:17,219 And that's for emphasis. 444 00:41:23,327 --> 00:41:26,057 -Shall we dance? -Oh, yes! 445 00:41:31,068 --> 00:41:32,626 Good morning, my dear. 446 00:41:32,737 --> 00:41:35,467 -l'll call Marcel. -No, thank you, Papa. l'm late. 447 00:41:37,141 --> 00:41:39,871 l just have to tell you about Davis Leland. 448 00:41:39,977 --> 00:41:41,376 Everything's fine. 449 00:41:41,813 --> 00:41:45,374 As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces... 450 00:41:45,483 --> 00:41:47,713 as long as you can hold a brush. 451 00:41:47,819 --> 00:41:51,152 He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me... 452 00:41:51,222 --> 00:41:53,349 hoping that way he'd get the Cellini. 453 00:41:53,558 --> 00:41:57,119 Really? American millionaires must be all quite mad. 454 00:41:57,562 --> 00:42:00,998 Perhaps it's something they put in the ink when they print the money. 455 00:42:01,866 --> 00:42:03,493 A gentleman to see you, sir. 456 00:42:03,634 --> 00:42:07,035 On behalf of the director of the Kl�ber-Lafayette Museum, sir. 457 00:42:07,472 --> 00:42:09,963 So early? Show him in, Marcel. 458 00:42:10,908 --> 00:42:13,433 Must be a very enterprising young fellow. 459 00:42:20,585 --> 00:42:23,315 Good morning, sir. l'm sorry to disturb you. 460 00:42:23,421 --> 00:42:28,484 Just a technicality on the insurance of your loan of one statue: 461 00:42:28,593 --> 00:42:33,462 ''twenty-nine inches, in marble, entitled Venus, by... 462 00:42:33,531 --> 00:42:36,159 ''Benvenuto Cellini.'' 463 00:42:37,268 --> 00:42:39,327 lnsurance, on that? 464 00:42:40,204 --> 00:42:44,368 -lt's never been insured. lt's beyond price! -Yes. We were aware of that, sir. 465 00:42:44,475 --> 00:42:48,172 So special cover was taken over for its transportation and exhibition. 466 00:42:48,513 --> 00:42:51,107 But by an unfortunate error, sir... 467 00:42:51,182 --> 00:42:54,413 your signature was not obtained on the document. 468 00:42:55,086 --> 00:42:58,385 There is, of course, no expense to yourself, sir. 469 00:42:58,689 --> 00:43:03,490 A mere formality, for once you've signed this document... 470 00:43:04,328 --> 00:43:09,391 the work of art is covered until it's returned to this house in good order. 471 00:43:11,168 --> 00:43:14,365 l just have to sign? And then it's.... 472 00:43:14,505 --> 00:43:17,099 lnsured for $1,000,000 against all risks... 473 00:43:17,208 --> 00:43:21,508 including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage... 474 00:43:21,579 --> 00:43:25,413 military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings... 475 00:43:25,516 --> 00:43:28,246 and, of course, larceny or theft. 476 00:43:34,225 --> 00:43:35,624 Thank you, sir. 477 00:43:38,262 --> 00:43:41,129 By the way, sir, would you like to be present... 478 00:43:41,499 --> 00:43:43,967 at the technical examination? 479 00:43:46,637 --> 00:43:48,901 Technical examination? 480 00:43:49,173 --> 00:43:53,337 Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it. 481 00:43:53,511 --> 00:43:55,240 A mere formality. 482 00:43:55,646 --> 00:44:00,481 l believe they have a Prof. Bauer flying in from Zurich on Friday. 483 00:44:01,118 --> 00:44:04,053 Well, thank you, sir. And good day. 484 00:44:05,856 --> 00:44:07,016 Wait. 485 00:44:27,912 --> 00:44:30,210 Papa, this Prof. Bauer.... 486 00:44:31,015 --> 00:44:32,880 Does he know all the tests? 487 00:44:32,984 --> 00:44:34,679 He invented them. 488 00:44:36,053 --> 00:44:40,717 -lt's not as if we're trying to sell it. -My dear, at the first breath of suspicion... 489 00:44:40,791 --> 00:44:44,124 the entire myth of the Bonnet collection explodes. 490 00:44:45,096 --> 00:44:48,554 Everything l've done will be examined and re-examined with X-rays... 491 00:44:48,633 --> 00:44:51,295 fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs... 492 00:44:51,602 --> 00:44:54,127 smelly chemicals and all sorts of.... 493 00:44:56,240 --> 00:45:00,301 We live in a crass, commercial world, with no faith or trust. 494 00:45:15,092 --> 00:45:18,220 We must keep Prof. Bauer from examining the Venus. 495 00:45:18,295 --> 00:45:20,889 But how? l've just given my permission. 496 00:45:21,132 --> 00:45:23,430 l've not only put my head into the guillotine... 497 00:45:23,501 --> 00:45:27,597 l've unloosened my collar and tie so that they can chop it off. 498 00:45:28,139 --> 00:45:30,630 At least l can keep you out of this. Leave Paris. 499 00:45:30,741 --> 00:45:34,404 l want you to go to America. No, go to the Orient or somewhere. 500 00:45:34,478 --> 00:45:37,242 Please, it will be easier for me, l promise you. 501 00:45:37,314 --> 00:45:39,646 l'm not going to leave you and that's final. 502 00:45:39,750 --> 00:45:41,081 -Sir? -Yes? 503 00:45:41,152 --> 00:45:44,087 -A se�or Paravideo to see you, sir. -Who? 504 00:45:44,155 --> 00:45:46,487 A South American gentleman, l believe, sir. 505 00:45:46,791 --> 00:45:48,622 Of an excitable nature. 506 00:45:48,759 --> 00:45:51,159 -Who's he? -l don't know. 507 00:45:51,262 --> 00:45:53,594 Oh, my God! 508 00:45:53,664 --> 00:45:57,293 Mademoiselle, monsieur. l must.... 509 00:45:57,702 --> 00:45:59,067 Here it is! 510 00:46:01,972 --> 00:46:03,701 Just as you said... 511 00:46:04,475 --> 00:46:06,306 only greater by far! 512 00:46:06,977 --> 00:46:11,141 l must apologize. l had an urgent call. A revolution in my country. 513 00:46:11,315 --> 00:46:14,580 Also, some of my mines are flooded. l must go back soon. 514 00:46:14,919 --> 00:46:20,152 l couldn't bear to leave Paris without consulting you about this. 515 00:46:22,560 --> 00:46:27,395 -Se�or, it is not for sale. -But you said you might.... You said you.... 516 00:46:27,498 --> 00:46:29,295 lt is not for sale! 517 00:46:29,400 --> 00:46:32,597 -Goodbye. -l can see the hand of a master! 518 00:46:34,138 --> 00:46:36,265 Goodbye. Adi�s. 519 00:46:40,077 --> 00:46:41,601 Preposterous little man! 520 00:46:41,712 --> 00:46:43,907 l met him at the auction when my C�zanne... 521 00:46:43,981 --> 00:46:46,245 fetched such a stunning price. 522 00:46:47,318 --> 00:46:51,084 Why not? lt was worth a stunning price. Even more! 523 00:46:51,288 --> 00:46:55,452 This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! 524 00:46:55,559 --> 00:46:58,119 Let them bring their X-rays, their microscopes... 525 00:46:58,229 --> 00:47:01,289 even their nuclear weapons if they like. 526 00:47:04,869 --> 00:47:07,030 Remember what happened with van Meegeren... 527 00:47:07,138 --> 00:47:10,301 and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. 528 00:47:10,374 --> 00:47:13,537 He won every round, fought them, and then emerged the victor. 529 00:47:13,644 --> 00:47:17,842 He finally painted one last Vermeer and even that was a triumph. 530 00:47:17,948 --> 00:47:20,644 The guards marveled at the brilliance of his brushwork. 531 00:47:20,718 --> 00:47:23,209 Even his fellow inmates couldn't believe their eyes. 532 00:47:23,320 --> 00:47:26,118 And the governor of the prison, he.... 533 00:47:46,744 --> 00:47:48,939 What's the number of the Hotel Ritz? 534 00:47:49,747 --> 00:47:51,578 Opera 2830. 535 00:48:52,042 --> 00:48:53,532 Good evening. 536 00:49:28,312 --> 00:49:32,043 l didn't recognize you. You look, somehow, different. 537 00:49:36,720 --> 00:49:39,689 -Scotch. -Likewise. 538 00:49:41,458 --> 00:49:45,895 l was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss-- 539 00:49:46,230 --> 00:49:47,959 Please, no names. 540 00:49:49,833 --> 00:49:53,496 lf it's all that private, l've got a bottle in my room upstairs. 541 00:49:54,238 --> 00:49:56,399 This is a business meeting. 542 00:49:58,175 --> 00:50:02,077 l find l have need of someone with your talents and experience-- 543 00:50:02,713 --> 00:50:04,442 Please, no names! 544 00:50:07,217 --> 00:50:09,185 You interested in a big-time caper? 545 00:50:09,586 --> 00:50:11,451 -A what? -A heist. 546 00:50:12,890 --> 00:50:14,380 You mean a burglary. 547 00:50:25,903 --> 00:50:27,928 What's the score, baby? 548 00:50:30,140 --> 00:50:31,630 Won't be easy. 549 00:50:31,742 --> 00:50:34,609 That's okay. What's the job? l'm in. 550 00:50:35,546 --> 00:50:38,344 -The Kl�ber-Lafayette Museum. -l'm out! 551 00:50:40,084 --> 00:50:42,314 Why that particular spot? 552 00:50:44,922 --> 00:50:46,719 The Cellini Venus. 553 00:50:48,058 --> 00:50:49,821 Your Cellini Venus? 554 00:50:50,327 --> 00:50:53,194 Well, it's not mine exactly. lt's sort of in the family. 555 00:50:53,263 --> 00:50:55,731 Anyway, that should be no concern of yours. 556 00:50:56,667 --> 00:50:58,532 You want to steal it? 557 00:50:59,236 --> 00:51:00,396 Why? 558 00:51:02,906 --> 00:51:04,567 ls it a publicity stunt? 559 00:51:04,808 --> 00:51:08,608 Lord, no! lt's very valuable. lt's worth $1,000,000! 560 00:51:08,712 --> 00:51:12,113 l know. There are also 1,000,000 policemen prowling around it. 561 00:51:12,216 --> 00:51:16,243 That's about a dollar a policeman. l don't like the rate of exchange. 562 00:51:17,054 --> 00:51:19,386 -You mean you won't do it? -No. 563 00:51:20,391 --> 00:51:22,382 -Are you sure? -Quite sure. 564 00:51:22,459 --> 00:51:23,824 l'm sorry. 565 00:51:24,428 --> 00:51:26,328 Thank you for thinking of me. 566 00:51:27,231 --> 00:51:29,256 Look, finish your drink. 567 00:51:29,800 --> 00:51:31,563 l have to go. 568 00:51:32,102 --> 00:51:33,626 Are you really serious? 569 00:51:34,138 --> 00:51:36,834 You've seen the way your statue is protected. 570 00:51:36,940 --> 00:51:38,771 The Electric Eye, the guards.... 571 00:51:38,842 --> 00:51:42,141 Well, l was hoping to leave those details to you. 572 00:51:44,815 --> 00:51:46,840 l'll sleep on it and.... 573 00:51:47,217 --> 00:51:49,014 lt's too late, the museum's closed. 574 00:51:49,119 --> 00:51:51,110 We'll look over the premises in the morning. 575 00:51:51,188 --> 00:51:54,180 What we call in the trade ''casing the joint.'' 576 00:51:57,461 --> 00:51:58,894 Thank you very much. 577 00:51:59,496 --> 00:52:03,057 Look, it's early. Why don't l show you the real Paris. 578 00:52:03,667 --> 00:52:05,396 That's very kind of you. 579 00:52:05,669 --> 00:52:07,660 l live here. l was born in Paris. 580 00:52:07,738 --> 00:52:10,901 l forgot. Why don't you show me the real Paris? 581 00:52:11,208 --> 00:52:15,042 -l only have two inches left of this bench. -l'm terribly sorry. 582 00:52:15,712 --> 00:52:17,612 Where and what time tomorrow? 583 00:52:19,850 --> 00:52:23,081 l find that the most successful jobs of this kind are planned... 584 00:52:23,187 --> 00:52:27,749 when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch. 585 00:52:30,027 --> 00:52:32,894 Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. 586 00:52:32,963 --> 00:52:34,430 -Right? -Right. 587 00:53:01,959 --> 00:53:03,927 ls it those police that worry you so? 588 00:53:03,994 --> 00:53:06,462 Yes. And these. 589 00:53:07,831 --> 00:53:11,358 But that's the Ministry of the lnterior. lt's always guarded. 590 00:53:11,969 --> 00:53:13,630 What about them? 591 00:53:15,539 --> 00:53:19,737 They don't have anything to do with us. They're guarding government buildings. 592 00:53:21,345 --> 00:53:23,836 That's where the President lives. 593 00:53:24,515 --> 00:53:25,812 l know. 594 00:53:28,485 --> 00:53:31,181 And the museum you want to stick up is right here. 595 00:53:31,655 --> 00:53:32,986 Very handy! 596 00:53:33,056 --> 00:53:36,048 l can practically taste the bread and water! 597 00:54:28,879 --> 00:54:31,211 -lt can't be! -What? 598 00:54:31,648 --> 00:54:35,015 Well, for a moment, l thought l saw a resemblance. 599 00:54:36,353 --> 00:54:37,843 Resemblance to what? 600 00:54:38,222 --> 00:54:39,655 You and.... 601 00:54:40,557 --> 00:54:43,549 That's silly! She's at least 400 years old. 602 00:54:43,727 --> 00:54:45,319 l know, but.... 603 00:54:49,066 --> 00:54:50,328 Sorry. 604 00:54:52,669 --> 00:54:55,729 Where exactly were you in the early part of the 16th century? 605 00:54:55,839 --> 00:54:59,002 l don't know, but that's not how l was dressed. 606 00:57:14,478 --> 00:57:15,877 Who's in charge here? 607 00:57:15,979 --> 00:57:18,470 Sir! At your service! 608 00:57:18,548 --> 00:57:22,382 Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism. 609 00:57:23,320 --> 00:57:25,447 lsn't this place cleaned regularly? 610 00:57:25,522 --> 00:57:28,821 Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork. 611 00:57:28,892 --> 00:57:31,827 l'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women. 612 00:57:31,895 --> 00:57:33,226 Once a month, l suppose. 613 00:57:33,330 --> 00:57:36,060 No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m. 614 00:57:38,268 --> 00:57:41,328 See they do their jobs properly, or l'll make a report. 615 00:57:41,405 --> 00:57:42,770 Yes, sir. 616 00:57:43,206 --> 00:57:45,265 -Carry on. -Thank you, sir. 617 00:57:46,676 --> 00:57:47,700 Sir! 618 00:57:49,780 --> 00:57:51,543 -This way. -Really? 619 00:58:27,484 --> 00:58:31,750 Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery? 620 00:58:31,822 --> 00:58:34,484 l mean, we've got to walk before we can run, you know. 621 00:58:34,591 --> 00:58:36,855 l know a little gallery we could knock over... 622 00:58:36,960 --> 00:58:39,622 just to get our feet wet so to speak and then... 623 00:58:39,696 --> 00:58:43,792 gathering confidence as we go, we could move into the big time. 624 00:58:45,669 --> 00:58:48,137 -No good? -No good at all. 625 00:58:50,540 --> 00:58:52,064 Next question. 626 00:58:53,410 --> 00:58:56,402 Why must it be this particular work of art? 627 00:58:57,013 --> 00:59:00,915 Well, you don't think l'd steal something that didn't belong to me, do you? 628 00:59:03,353 --> 00:59:05,947 Excuse me, l spoke without thinking. 629 00:59:06,690 --> 00:59:10,456 Why not wait until you get it back home and steal it then? 630 00:59:10,694 --> 00:59:14,562 No muss, no fuss, a nice, clean inside job. 631 00:59:14,764 --> 00:59:18,530 -l'll be delighted to offer my services. -This is not a prank or a whim. 632 00:59:18,602 --> 00:59:20,797 lt's something l must do... 633 00:59:21,271 --> 00:59:23,603 -because l must do it. -l see. 634 00:59:35,352 --> 00:59:37,684 We must look at the facts impartially. 635 00:59:38,255 --> 00:59:40,689 We can't get past the alarm. That's out. 636 00:59:40,924 --> 00:59:43,017 We can't tamper with it. That's out. 637 00:59:43,126 --> 00:59:45,617 -We can't turn it off. -That's out. 638 00:59:46,029 --> 00:59:48,327 You're some burglar, you are. 639 01:00:01,378 --> 01:00:04,006 This is how you normally work, by the mile? 640 01:00:04,314 --> 01:00:08,182 l'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled. 641 01:00:08,585 --> 01:00:11,713 What we need is at precisely the right moment... 642 01:00:11,821 --> 01:00:13,914 some trusted member of the museum staff... 643 01:00:14,024 --> 01:00:16,219 has to obligingly switch off the alarm system. 644 01:00:16,326 --> 01:00:18,851 -Couldn't we bribe someone? -Excellent idea! 645 01:00:18,929 --> 01:00:20,487 -No. -Why not? 646 01:00:21,665 --> 01:00:25,192 Because l don't know which guard knows how to do it. 647 01:00:25,468 --> 01:00:28,062 Do you want to see it again? All right. Here we go. 648 01:00:28,171 --> 01:00:31,902 lt always circles around and comes back. Just like that. 649 01:00:33,476 --> 01:00:35,171 Not now, please! 650 01:00:35,378 --> 01:00:38,779 There you are, sonny. lt's all ready. Thank you very much. 651 01:00:38,882 --> 01:00:42,613 -You, sir. How many do you want? -Excuse me, gentlemen. l was here first. 652 01:00:42,719 --> 01:00:46,519 Excuse me, sir. Ever seen the boomerang? Two? Blue or red? 653 01:00:46,590 --> 01:00:51,186 Don't forget what l told the children. Don't forget to throw it at the right angle. 654 01:00:51,261 --> 01:00:52,922 That's the idea. 655 01:00:59,736 --> 01:01:01,863 Great fun! Try it. 656 01:01:03,940 --> 01:01:07,068 lf you'll tell me what you're doing and why... 657 01:01:07,644 --> 01:01:10,807 l'll buy you a cowboy suit and a set of trains. 658 01:01:11,414 --> 01:01:15,612 l want you to take a long last look at the blue sky, the green grass... 659 01:01:15,685 --> 01:01:18,654 the trees and the river, all of which l loathe personally... 660 01:01:18,755 --> 01:01:21,485 which is why a juicy stretch in a cozy French prison... 661 01:01:21,591 --> 01:01:23,650 doesn't bother me at all. 662 01:01:24,127 --> 01:01:27,119 You think you have a scheme that might work? 663 01:01:31,635 --> 01:01:34,126 You really are the smuggest and most hateful man. 664 01:01:34,204 --> 01:01:37,970 lf you frequent criminal circles, you can't be choosey. 665 01:01:41,077 --> 01:01:44,205 How do you like being a gangster's moll, baby? 666 01:01:45,815 --> 01:01:47,840 Now where are we going? 667 01:01:48,518 --> 01:01:50,042 My apartment. 668 01:01:52,255 --> 01:01:56,589 l'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship. 669 01:01:56,693 --> 01:02:00,595 l am aware of that. l'm also aware of the social gulf between us. 670 01:02:00,697 --> 01:02:04,030 You are an aristocrat, and l am a humble burglar. 671 01:02:20,950 --> 01:02:24,078 Right. There's the bathroom. Take off your clothes. 672 01:02:25,188 --> 01:02:27,782 Are we planning the same sort of crime? 673 01:02:27,857 --> 01:02:30,018 You are quite safe. lt's dress-rehearsal time. 674 01:02:30,126 --> 01:02:33,323 That's why we bought all this lovely junk. Come on. 675 01:02:33,963 --> 01:02:36,523 lf it's a necessary part of the plan.... 676 01:02:36,933 --> 01:02:38,025 Are you sure? 677 01:02:38,134 --> 01:02:41,331 Chatter, chatter, chatter. Do as you're told! 678 01:03:39,496 --> 01:03:41,657 That's nice. 679 01:03:42,198 --> 01:03:45,497 Yes, that's really nice. 680 01:03:46,102 --> 01:03:49,037 lt just needs one more little touch. 681 01:03:53,543 --> 01:03:56,205 Now turn around for me, would you? Go on. 682 01:03:57,347 --> 01:03:59,713 Yes, that's fine. That does it. 683 01:04:00,316 --> 01:04:01,613 Does what? 684 01:04:01,684 --> 01:04:05,313 For one thing, it gives Givenchy a night off. Now.... 685 01:04:11,227 --> 01:04:12,216 Down! 686 01:04:17,667 --> 01:04:19,658 Scrub the floor. 687 01:04:20,103 --> 01:04:21,934 Crime doesn't pay, does it. 688 01:04:22,205 --> 01:04:25,902 Elbow grease! Scrub! And don't sulk. 689 01:04:26,176 --> 01:04:29,339 At 1 1 :57 p.m., all hell will break loose in the museum. 690 01:04:29,412 --> 01:04:32,108 And at midnight, the scrubwomen come trooping in. 691 01:04:32,215 --> 01:04:34,877 And whatever happens, hang onto your bucket. 692 01:04:36,553 --> 01:04:38,384 You do have a plan, don't you? 693 01:04:38,454 --> 01:04:41,651 Of course l have. Now listen very carefully. 694 01:04:42,625 --> 01:04:45,059 My plan is, on the night of the crime... 695 01:04:45,128 --> 01:04:48,757 my plan and l will be curled up in that bed with a good book. 696 01:04:52,936 --> 01:04:56,064 -Why? -You asked me why? l ask you why. 697 01:04:56,139 --> 01:04:58,573 Why are we breaking into a heavily guarded museum... 698 01:04:58,641 --> 01:05:01,439 to steal a precious statue which belongs to you? 699 01:05:01,511 --> 01:05:04,878 But l told you why l couldn't tell you why. 700 01:05:06,716 --> 01:05:08,377 Not good enough. 701 01:05:10,720 --> 01:05:13,985 You're perfectly right. ln your place, l'd feel the same way. 702 01:05:14,057 --> 01:05:16,184 l'm in this awful trouble. 703 01:05:16,793 --> 01:05:19,193 But it's nothing to do with you. 704 01:05:19,729 --> 01:05:21,560 l just can't explain so l'm stuck. 705 01:05:22,298 --> 01:05:24,198 l'll get out of these clothes. 706 01:05:24,300 --> 01:05:27,565 -Don't you dare cry! -l have something in my eye. 707 01:05:27,670 --> 01:05:30,696 There's nothing wrong with it. You're crying to soften me up. 708 01:05:30,773 --> 01:05:33,901 -lt's not true. -lt won't work! l'm too tough. 709 01:05:35,011 --> 01:05:36,945 l know. l'm going. 710 01:05:38,047 --> 01:05:39,378 Hurry up! 711 01:05:40,850 --> 01:05:43,444 Go on. Hurry up! 712 01:05:50,627 --> 01:05:53,755 And meet me at the museum at 5:30 p.m., sharp. 713 01:05:58,534 --> 01:06:01,628 And don't ask me why, or l'll hit you with a bucket! 714 01:06:02,305 --> 01:06:05,900 Yes, sir. Thank you, sir! 715 01:06:16,552 --> 01:06:20,886 l won't be in for dinner, Marcel, and l may be out quite late, in fact. 716 01:06:20,990 --> 01:06:22,821 lf anybody calls, anyone at all... 717 01:06:22,892 --> 01:06:25,258 you don't know where l am, or how to reach me. 718 01:06:25,361 --> 01:06:27,090 Yes, mademoiselle. 719 01:06:35,271 --> 01:06:36,761 Good afternoon. 720 01:06:37,040 --> 01:06:39,372 Just tell Miss Bonnet that l'm here, please? 721 01:06:39,442 --> 01:06:41,967 l'm sorry, sir. Miss Bonnet has gone out. 722 01:06:42,111 --> 01:06:45,137 Out? Are you sure? Her car is in the courtyard. 723 01:06:45,248 --> 01:06:47,739 Quite sure, sir. She took a taxi. 724 01:06:49,385 --> 01:06:51,250 Well, l'll wait. 725 01:07:04,000 --> 01:07:05,467 Why, hello.... 726 01:07:06,135 --> 01:07:07,932 What a nice surprise! 727 01:07:08,438 --> 01:07:11,430 l did go out. l forgot something, so l came in again. 728 01:07:11,507 --> 01:07:12,974 The servants' entrance. 729 01:07:13,042 --> 01:07:16,375 l'm rushing out again. Thank you. l'll let Mr. Leland out. 730 01:07:16,713 --> 01:07:19,546 No. l'm all rehearsed, made up, and ready to go on. 731 01:07:19,649 --> 01:07:21,446 Luckily it's only a short speech. 732 01:07:21,517 --> 01:07:24,543 l must fly. l have a business appointment. l can't be late-- 733 01:07:24,654 --> 01:07:27,817 Business! That's all you French girls ever think about. 734 01:07:28,091 --> 01:07:30,992 -Well, a minute, a second, really. -You're in a rush. 735 01:07:31,060 --> 01:07:33,927 You want action? Fine! That's my mood, too. 736 01:07:34,497 --> 01:07:35,930 Here. Catch. 737 01:07:40,003 --> 01:07:42,403 -Oh, Davis! -Please, no speeches. 738 01:07:42,905 --> 01:07:43,997 But why? 739 01:07:44,073 --> 01:07:47,167 Why? That's the silliest question l ever heard of. 740 01:07:47,410 --> 01:07:49,537 lt's wild. We don't even know each other. 741 01:07:49,612 --> 01:07:52,775 -Please come back tomorrow? -No. Made up my mind. Man of action! 742 01:07:52,882 --> 01:07:55,476 Snap judgment. l bought a fleet of tankers that way. 743 01:07:55,585 --> 01:07:59,214 -One of the best deals l ever made. -But l'm not a fleet of tankers. 744 01:07:59,288 --> 01:08:01,620 l'm not getting engaged to a man l barely know. 745 01:08:01,724 --> 01:08:05,490 You'll get to know me. Look me up in Who's Who, Dun & Bradstreet... 746 01:08:05,595 --> 01:08:07,927 There. That's it. lt's a deal? 747 01:08:08,264 --> 01:08:10,926 Yes. But, no! l'm a little dizzy. 748 01:08:11,000 --> 01:08:15,403 And this thing is just blinding me! l really have to run. 749 01:08:15,471 --> 01:08:16,802 -No. Relax. -l do. 750 01:08:16,906 --> 01:08:20,273 l've never been engaged to such a fidgety girl in all my life. 751 01:08:20,877 --> 01:08:22,367 The kiss. 752 01:08:44,302 --> 01:08:47,362 -Where have you been? -l was getting engaged. 753 01:08:48,507 --> 01:08:49,804 Come on. 754 01:08:49,975 --> 01:08:52,705 This fellow came when l was leaving. He wants to marry me. 755 01:08:52,812 --> 01:08:55,645 l didn't want to keep you waiting, so l got engaged to him. 756 01:08:55,716 --> 01:08:58,206 -ls it all right? Am l on time? -Fine. 757 01:08:58,318 --> 01:09:00,184 ln fact, we have 10 more minutes. 758 01:09:00,254 --> 01:09:03,383 -lf you'd like to go back and marry him.... -Come on. 759 01:09:12,101 --> 01:09:14,729 Would you check your parcel, please? 760 01:09:47,142 --> 01:09:48,507 Thank you. 761 01:10:10,336 --> 01:10:12,271 Just checking on the accommodations. 762 01:10:34,065 --> 01:10:36,295 Don't start that. Not again. 763 01:10:36,400 --> 01:10:38,301 l could swear that.... 764 01:10:45,778 --> 01:10:48,441 Well, we have a few moments for cultural improvement. 765 01:10:50,684 --> 01:10:52,413 How do we get past the alarm? 766 01:10:52,486 --> 01:10:54,512 Like this gentlemen here... 767 01:10:54,623 --> 01:10:57,957 l'm depending on normal human reactions. 768 01:10:59,194 --> 01:11:00,662 Blue period? 769 01:11:03,399 --> 01:11:05,799 Regard the subtle harmony of color. 770 01:11:05,869 --> 01:11:10,204 Now, the nice thing about complicated mechanical devices is... 771 01:11:10,407 --> 01:11:13,241 if they do suddenly go haywire.... 772 01:11:14,880 --> 01:11:17,144 Yes. What's after haywire? 773 01:11:17,349 --> 01:11:20,080 Well, the people in charge have a tendency to panic... 774 01:11:20,185 --> 01:11:25,123 and to run around in confused circles, and at that moment we strike. 775 01:11:26,293 --> 01:11:28,194 A superb Rembrandt. 776 01:11:30,131 --> 01:11:33,225 Now, this is, to coin a phrase, the point of no return. 777 01:11:33,435 --> 01:11:36,893 ln precisely one minute, the closing bell will ring. 778 01:11:37,539 --> 01:11:42,068 We can leave with the others and have a quiet dinner, or we stay. 779 01:11:42,546 --> 01:11:44,707 Then we're committed to go through with it. 780 01:11:44,781 --> 01:11:47,273 Do you really want it... 781 01:11:48,153 --> 01:11:49,279 that much? 782 01:11:50,087 --> 01:11:51,316 More! 783 01:11:58,664 --> 01:12:01,361 Okay. You're the boss. Just do as l tell you. 784 01:12:19,422 --> 01:12:21,584 Stand by for the countdown. 785 01:12:22,526 --> 01:12:26,087 Six, five, four... 786 01:12:26,832 --> 01:12:30,199 three, two, one.... 787 01:12:32,571 --> 01:12:33,697 Now! 788 01:13:18,659 --> 01:13:21,026 Watch for normal human reactions. 789 01:14:42,258 --> 01:14:43,486 Comfy? 790 01:14:45,028 --> 01:14:49,193 l hadn't counted on there being quite so much togetherness. 791 01:14:50,201 --> 01:14:53,261 lt's the height of the tourist season. Everything was booked. 792 01:14:53,371 --> 01:14:55,169 This was the best l could do. 793 01:16:00,584 --> 01:16:03,450 He locked the door. He's locked us in. 794 01:16:03,554 --> 01:16:07,422 lt's challenging, l admit, but doesn't that make it more interesting? 795 01:16:10,295 --> 01:16:13,389 -l'm going to faint. -Don't. There's no room. 796 01:16:51,144 --> 01:16:52,907 All right, boys. 797 01:16:57,984 --> 01:17:00,011 Didn't you hear me? 798 01:18:55,490 --> 01:18:57,652 8:01 on the nose. 799 01:18:58,126 --> 01:19:00,459 Now we have a fix on when they make their rounds. 800 01:19:00,529 --> 01:19:02,326 Exactly every hour. 801 01:19:04,768 --> 01:19:08,067 We're still locked in. How about that, mastermind? 802 01:20:20,558 --> 01:20:21,957 Hold that. 803 01:21:32,643 --> 01:21:34,076 Brilliant! 804 01:21:44,223 --> 01:21:47,215 -lt doesn't open from the inside. -Blast! 805 01:21:48,594 --> 01:21:51,997 However, by a strange coincidence... 806 01:21:53,100 --> 01:21:55,159 l just happen to have.... 807 01:23:49,738 --> 01:23:51,000 Now. 808 01:23:55,678 --> 01:23:57,077 Marvelous. 809 01:23:58,080 --> 01:23:59,571 No applause, please. 810 01:23:59,883 --> 01:24:02,443 Wait till you see what l do for an encore. 811 01:25:06,699 --> 01:25:08,860 What are you doing? 812 01:25:09,668 --> 01:25:12,968 Give it to me. Here. 813 01:25:21,582 --> 01:25:23,709 Put those on. Get cracking. 814 01:25:40,338 --> 01:25:41,430 Turn around. 815 01:25:42,608 --> 01:25:43,869 What for? 816 01:25:46,177 --> 01:25:48,669 They go on over the clothes. 817 01:25:56,624 --> 01:25:58,319 There. Thank you. 818 01:26:08,671 --> 01:26:11,072 Congratulations! You look terrible. 819 01:26:11,274 --> 01:26:13,402 Can we steal that statue soon? 820 01:26:13,511 --> 01:26:17,242 -l hate to complain but really-- -Have patience. We will. 821 01:26:18,016 --> 01:26:20,382 When? And how? 822 01:26:21,086 --> 01:26:23,715 Now look, if you were a guard... 823 01:26:24,357 --> 01:26:27,793 and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... 824 01:26:27,895 --> 01:26:30,386 and didn't particularly like, how would you feel? 825 01:26:30,464 --> 01:26:31,863 lrritable. 826 01:26:38,074 --> 01:26:40,065 Oh, no! 827 01:26:40,975 --> 01:26:44,241 -lt's psychological warfare. -With that? 828 01:27:46,052 --> 01:27:48,544 Turn on the lights. Follow me! 829 01:27:51,025 --> 01:27:52,891 ''Ring out, wild bells! '' 830 01:28:01,538 --> 01:28:05,168 Look around! You spread out! Come with me. 831 01:29:29,242 --> 01:29:31,141 Everything is in order. 832 01:29:31,477 --> 01:29:34,915 -Nothing is missing. -l checked. lt isn't a short circuit. 833 01:29:35,249 --> 01:29:36,477 Scientists! 834 01:29:37,585 --> 01:29:41,147 A burglar alarm especially designed to give me heartburn. 835 01:29:44,459 --> 01:29:46,428 -Sorry, sir. -Thank you. 836 01:30:05,384 --> 01:30:08,376 Kl�ber-Lafayette Museum. Senior Guard speaking. 837 01:30:11,358 --> 01:30:14,760 l regret very much if the Minister and the Madam Minister... 838 01:30:14,862 --> 01:30:16,727 have been disturbed. 839 01:30:18,100 --> 01:30:20,728 Yes, l know it's a very loud alarm. 840 01:30:21,737 --> 01:30:23,432 We don't know why it went off. 841 01:30:23,539 --> 01:30:26,373 We checked everything, and so did the police. But.... 842 01:30:26,676 --> 01:30:29,907 No, sir, nothing is missing, and the alarms are set again. 843 01:30:31,548 --> 01:30:33,346 l'm sorry, sir. Good night, sir. 844 01:30:34,552 --> 01:30:36,020 The Prefecture of Police. 845 01:30:36,087 --> 01:30:39,285 The alarm bells woke up the Minister of the lnterior. 846 01:30:39,691 --> 01:30:40,783 Good! 847 01:30:56,412 --> 01:30:57,845 l'm so scared. 848 01:30:58,580 --> 01:31:00,242 My heart's thumping. 849 01:31:00,483 --> 01:31:02,144 l just feel terrible. 850 01:31:02,518 --> 01:31:06,250 l'd send for a doctor but l honestly don't think he'd fit in the closet. 851 01:31:06,323 --> 01:31:10,784 l'm so scared for you, too. l had no right to involve you in this. 852 01:31:11,129 --> 01:31:13,063 And if you want to call it off, l.... 853 01:31:13,164 --> 01:31:17,124 Well, that's a kind thought and l appreciate it, but then.... 854 01:31:19,304 --> 01:31:21,135 What about Prof. Bauer? 855 01:31:22,575 --> 01:31:26,637 What happens tomorrow when he turns up to test your million-dollar baby? 856 01:31:30,351 --> 01:31:32,252 lt's a fake, isn't it? 857 01:31:34,523 --> 01:31:37,118 No long, involved stories at this time of night. 858 01:31:37,193 --> 01:31:39,525 Just nod your head, yes or no. 859 01:31:47,672 --> 01:31:49,195 Who carved it? 860 01:31:52,678 --> 01:31:56,614 -My grandfather. -Who posed for it? 861 01:31:58,952 --> 01:32:00,510 My grandmother. 862 01:32:02,857 --> 01:32:07,090 -You're the first to notice a resemblance. -l'm very sensitive and perceptive. 863 01:32:08,764 --> 01:32:11,824 How long have you known about her, and me, and.... 864 01:32:11,900 --> 01:32:14,596 Since you first asked me to steal it. 865 01:32:17,173 --> 01:32:20,199 But then if you knew the Venus was worthless... 866 01:32:20,344 --> 01:32:21,901 why did you.... 867 01:32:32,291 --> 01:32:33,724 That's why. 868 01:32:36,128 --> 01:32:38,062 l'm so stupid. 869 01:32:42,002 --> 01:32:43,994 Explain it to me again. 870 01:33:04,296 --> 01:33:07,959 Funny how roomy it's suddenly become in here. 871 01:33:08,400 --> 01:33:10,892 We're adjusting to our environment. 872 01:33:12,739 --> 01:33:13,797 What is it? 873 01:33:13,873 --> 01:33:17,469 l'm sorry. lt's my engagement ring. l forgot about it. 874 01:33:17,744 --> 01:33:19,872 So did l. Congratulations. 875 01:33:20,515 --> 01:33:22,540 May l kiss the bride? 876 01:33:26,621 --> 01:33:29,250 For one thing, whose bride am l kissing? 877 01:33:30,560 --> 01:33:35,295 l don't know. Some American. His name's Leland Davis. 878 01:33:36,533 --> 01:33:38,194 Or Davis Leland? 879 01:33:38,269 --> 01:33:40,898 They're lucky fellows, both of them. 880 01:33:43,275 --> 01:33:45,402 Second round coming up. 881 01:33:46,211 --> 01:33:47,873 Just marking my place. 882 01:33:49,748 --> 01:33:51,512 Don't go away. 883 01:34:35,103 --> 01:34:37,095 Find him! Look around. 884 01:35:21,957 --> 01:35:26,156 Pretty soon, someone's going to get awfully tired of this racket. 885 01:35:29,333 --> 01:35:31,268 Normal human reaction. 886 01:36:10,216 --> 01:36:13,549 Jacquart speaking, Senior Guard at the Kl�ber-Lafayette Museum. 887 01:36:16,422 --> 01:36:18,288 At your service, Excellency! 888 01:36:19,893 --> 01:36:23,421 Yes, sir, l know it makes a terrible noise, Excellency. 889 01:36:23,498 --> 01:36:25,830 lt was installed for just that purpose. 890 01:36:26,401 --> 01:36:29,461 No, Excellency, l didn't install it. 891 01:36:31,306 --> 01:36:34,241 Yes, sir, l know it is the second time tonight. 892 01:36:34,744 --> 01:36:38,441 lt will be rectified right away. Good night, Excellency. 893 01:36:42,153 --> 01:36:44,281 Now guess who we woke up? 894 01:36:48,693 --> 01:36:50,321 Switch off the lights. 895 01:36:51,998 --> 01:36:53,590 l'm going to turn it off! 896 01:36:54,934 --> 01:36:56,129 Permanently! 897 01:37:11,253 --> 01:37:12,687 lt worked. 898 01:37:13,657 --> 01:37:17,093 What do you know. They've turned off the A-B.... 899 01:37:19,497 --> 01:37:22,558 -lt worked! -Didn't you expect it to? 900 01:37:25,037 --> 01:37:29,668 -Pull yourself together. You're a genius. -l know. lt's a funny feeling. 901 01:37:31,277 --> 01:37:36,078 Look, wait until the moment of maximum confusion... 902 01:37:36,650 --> 01:37:40,747 and then start scrubbing like mad in the direction of the guards' room. 903 01:37:41,156 --> 01:37:42,953 -Guards' room? -That's right. 904 01:37:43,059 --> 01:37:44,616 But the guards! 905 01:37:45,061 --> 01:37:48,657 When they see that the Venus is gone there will be guards everywhere... 906 01:37:48,764 --> 01:37:50,790 except the guards' room. 907 01:37:52,970 --> 01:37:54,904 -Shall we? -Thank you. 908 01:38:20,502 --> 01:38:21,901 Come here. 909 01:38:31,515 --> 01:38:32,915 Hang on to your bucket. 910 01:38:41,126 --> 01:38:42,560 Stay here. 911 01:39:26,480 --> 01:39:28,277 You there, Nicole? 912 01:39:29,551 --> 01:39:31,143 Get back there. 913 01:39:43,734 --> 01:39:46,532 You know, Grandpa was pretty good. 914 01:39:47,605 --> 01:39:49,300 To say nothing of Grandma. 915 01:39:55,147 --> 01:39:58,776 Now, in the chimney with you, till the scrubwomen come. 916 01:40:04,458 --> 01:40:05,891 Good luck. 917 01:41:52,953 --> 01:41:54,944 What a night we've had! 918 01:41:55,122 --> 01:41:58,990 One alarm after another. And telephone calls from everybody. 919 01:41:59,060 --> 01:42:01,893 Who do you think called from across the street? 920 01:42:33,801 --> 01:42:36,929 Don't just stand there gaping. Get to your post, man! 921 01:42:39,241 --> 01:42:41,505 And don't hesitate when l give an order! 922 01:42:55,527 --> 01:42:57,189 Alarm! 923 01:43:04,605 --> 01:43:06,095 Robbers! Crooks! 924 01:45:01,743 --> 01:45:04,110 Get this silly bottle out of here! 925 01:45:51,902 --> 01:45:54,736 Can you give us a brief history of the Venus, Mr. Bonnet? 926 01:45:54,805 --> 01:45:56,740 Have the police reported any progress yet? 927 01:45:56,808 --> 01:45:58,400 Did you turn down $1,000,000 for it? 928 01:45:58,476 --> 01:46:00,444 How did you learn about the robbery? 929 01:46:00,546 --> 01:46:03,913 l woke up in the night with a sudden premonition. 930 01:46:03,982 --> 01:46:05,917 l thought it was something l'd eaten. 931 01:46:05,985 --> 01:46:08,476 But Mr. Grammont, the director of the museum... 932 01:46:08,588 --> 01:46:10,954 he called and l believe he's on his way here. 933 01:46:11,024 --> 01:46:13,619 Are you offering a reward for the return of the Venus? 934 01:46:13,694 --> 01:46:16,095 No! What l mean to say is... 935 01:46:16,164 --> 01:46:20,430 that it seems so commercial to think of money at a time like this. 936 01:46:23,005 --> 01:46:26,805 l just heard the news. l can't believe my ears or my eyes. 937 01:46:26,876 --> 01:46:29,869 Absolutely fantastic! To pull off a thing like that! 938 01:46:29,980 --> 01:46:32,279 l guarantee that the police are investigating. 939 01:46:32,350 --> 01:46:36,343 The police? Man, where's your spirit? lf we wait for the police... 940 01:46:36,454 --> 01:46:40,016 the Venus will be out of the country! We'll never set eyes on it again. 941 01:46:40,192 --> 01:46:44,596 De Solnay, l'm still vitally interested in the Cellini Venus, hot or cold. 942 01:46:44,697 --> 01:46:46,723 Do you know what l mean by that? 943 01:46:46,867 --> 01:46:51,237 Leland! Do you know what you're saying? You're compounding a felony. 944 01:46:51,672 --> 01:46:55,233 Offering to become a receiver of stolen goods. 945 01:46:55,444 --> 01:46:57,207 l'm an art lover. 946 01:46:57,746 --> 01:47:02,684 As a public service, l want to make an independent inquiry to help the police. 947 01:47:02,752 --> 01:47:04,117 ls that a crime? 948 01:47:04,220 --> 01:47:06,712 And if you find it, a step ahead of the police? 949 01:47:06,790 --> 01:47:08,519 You let me worry about that. 950 01:47:08,592 --> 01:47:12,586 -No, l'm an art dealer, not a fence. -A fence? 951 01:47:13,431 --> 01:47:17,596 l'll do it entirely on my own. All l need is an opening contact. 952 01:47:17,937 --> 01:47:20,997 -De Solnay? All right. -Wait! 953 01:47:22,843 --> 01:47:25,403 There happens to be a man in Paris at the moment... 954 01:47:25,479 --> 01:47:27,947 who specializes in matters of fine art. 955 01:47:28,182 --> 01:47:32,642 His name is.... No, Leland, please! Think of what you're trying to do. 956 01:47:32,987 --> 01:47:36,151 -What about Nicole Bonnet? -l want both. Nicole and the Venus. 957 01:47:36,258 --> 01:47:38,886 Leland, remember? l sold you your first painting. 958 01:47:38,995 --> 01:47:41,657 l made you a collector. l thought it'd help you relax. 959 01:47:41,731 --> 01:47:44,791 lt's great! l've never been so relaxed in all my life! 960 01:47:44,868 --> 01:47:47,497 -Yes, l can see that. -All right. The name! 961 01:47:47,572 --> 01:47:50,473 The name is Simon Dermott. He is staying at the Ritz. 962 01:47:50,542 --> 01:47:53,535 Night Fighter calling Dawn Patrol. 963 01:47:53,880 --> 01:47:57,680 Our telephone may be tapped, so we will conduct this conversation in Swahili. 964 01:47:57,750 --> 01:47:58,910 How are you? 965 01:47:59,919 --> 01:48:01,409 Did you sleep well? 966 01:48:01,522 --> 01:48:04,685 Simon, isn't it too awful? l slept beautifully! 967 01:48:04,892 --> 01:48:08,522 And l've just eaten an enormous breakfast. lsn't it ghastly? 968 01:48:09,030 --> 01:48:11,056 lt's your tainted blood. 969 01:48:11,933 --> 01:48:13,458 Who? What? 970 01:48:13,970 --> 01:48:18,532 She's fine. She's wrapped up in one of my old shirts, just as snug as can be. 971 01:48:18,609 --> 01:48:20,736 l rocked her to sleep in my arms last night. 972 01:48:20,811 --> 01:48:23,576 lt's the first time l ever did that with a grandmother. 973 01:48:42,603 --> 01:48:45,129 Simon, do you think we should be seen together? 974 01:48:49,544 --> 01:48:52,309 All right. ln an hour at the Ritz bar. 975 01:48:56,819 --> 01:48:59,221 The Cellini Venus was uninsured. 976 01:48:59,690 --> 01:49:01,352 -Uninsured? -Yes. 977 01:49:01,993 --> 01:49:05,225 But l vaguely recollect signing something for insurance. 978 01:49:06,297 --> 01:49:08,960 But the policy was not yet in force. 979 01:49:09,035 --> 01:49:11,869 Not until the technical examination had been made. 980 01:49:12,806 --> 01:49:15,206 Yes, the technical examination. 981 01:49:15,275 --> 01:49:18,074 Well, $1,000,000 more, $1,000,000 less. 982 01:49:18,245 --> 01:49:21,340 l believe my father did buy it at a bargain price. 983 01:49:21,416 --> 01:49:24,181 My dear sir, you are a prince. 984 01:49:25,254 --> 01:49:28,747 l wish l could express properly what l feel. 985 01:49:29,426 --> 01:49:33,226 Prof. Bauer, l dare say, will be greatly disappointed. 986 01:49:33,797 --> 01:49:36,062 Yes, and l must meet him now. 987 01:49:36,133 --> 01:49:41,071 Give him my regards, and say l'm sorry to have been unable to see him on this trip. 988 01:49:41,138 --> 01:49:45,600 Now cheer up, my dear fellow. lt's not the end of the world, you know. 989 01:49:52,953 --> 01:49:54,443 Marcel, champagne! 990 01:49:58,325 --> 01:50:00,988 -Where are you? -l'm here. We're saved! 991 01:50:01,097 --> 01:50:03,929 -lsn't it marvelous? -My darling! 992 01:50:03,999 --> 01:50:06,992 -Thank heaven for the criminal class. -l'm so happy. 993 01:50:07,103 --> 01:50:10,939 You don't have to go to jail. l don't have to go to America. lt's beautiful! 994 01:50:11,007 --> 01:50:13,771 We must celebrate! Marcel, take it into the library. 995 01:50:13,844 --> 01:50:18,681 We'll have a lunch and again tonight, fireworks, cocktails, a magnificent dinner! 996 01:50:18,750 --> 01:50:22,153 But not right away. l have a very important appointment at the Ritz. 997 01:50:22,221 --> 01:50:25,350 -But l'll be right back, l promise. -That's good. 998 01:50:25,558 --> 01:50:27,424 l'll start by myself. 999 01:50:31,398 --> 01:50:33,731 The Ritz? Again? 1000 01:50:49,620 --> 01:50:53,785 You realize what you're asking is extremely difficult and dangerous? 1001 01:50:53,892 --> 01:50:57,260 -Yes, l know that, Mr. Dermott. -Please, no names. 1002 01:50:57,329 --> 01:51:00,788 We may be up against some very desperate characters. 1003 01:51:02,469 --> 01:51:03,993 -Them? -Those. 1004 01:51:04,771 --> 01:51:07,569 Fortunately, l've a few contacts. ln fact, this morning... 1005 01:51:07,641 --> 01:51:11,601 l made a few inquiries, you know, put out a few feelers. Just idle curiosity. 1006 01:51:11,679 --> 01:51:14,342 -You've got a lead? -Too early for anything concrete. 1007 01:51:14,449 --> 01:51:17,351 Let's just say l suspect who was involved. 1008 01:51:17,654 --> 01:51:22,148 ls it, you know, what we're talking about, is it still in France? 1009 01:51:22,259 --> 01:51:27,026 l think so. l think l can definitely state it's still in France. 1010 01:51:28,666 --> 01:51:31,864 You realize you might be paying a great deal of money... 1011 01:51:31,970 --> 01:51:35,406 for something you could never exhibit, acknowledge, or even display... 1012 01:51:35,508 --> 01:51:38,477 -not even in your house? -Yes, l know. l want it! 1013 01:51:38,678 --> 01:51:43,673 l just want to take it out of the vault, all alone, just look at it now and then. 1014 01:51:43,750 --> 01:51:47,482 Know that it's mine, that l own it, that l can touch it. 1015 01:51:49,257 --> 01:51:50,691 One more thing. 1016 01:51:50,759 --> 01:51:54,593 Do you happen to know the owners, any member of the Bonnet family? 1017 01:51:54,697 --> 01:51:57,292 l've met Bonnet. l know his daughter, too. 1018 01:51:57,400 --> 01:51:59,891 As a matter of fact, l'm going to see her tonight. 1019 01:52:01,471 --> 01:52:04,703 Drop her! Don't see her. Don't even telephone her. That's vital! 1020 01:52:04,775 --> 01:52:07,904 Any contact with any member of the Bonnet family would be fatal. 1021 01:52:07,980 --> 01:52:11,575 -The criminals would suspect a trap. -But we're engaged. 1022 01:52:13,285 --> 01:52:18,280 You know, you're a lucky fellow. From what l hear, she's an enchanting girl. 1023 01:52:18,759 --> 01:52:21,819 What the hell! The world's full of statues. Forget the Venus. 1024 01:52:21,929 --> 01:52:23,328 No! Listen! 1025 01:52:24,231 --> 01:52:27,463 l'll do anything you say. l'll give you my word. 1026 01:52:32,174 --> 01:52:37,306 -l'll call you later in the day. -All right. You'll contact me. Thanks. 1027 01:52:37,381 --> 01:52:40,145 -Sit tight. Wait for the call. -Right. 1028 01:53:46,428 --> 01:53:48,795 -Do l look all right? -Fine. Why? 1029 01:53:50,200 --> 01:53:54,103 l just met this fellow, and he treated me like l was a leper or something. 1030 01:53:54,605 --> 01:53:56,698 l just wanted to give him back this. 1031 01:53:56,774 --> 01:53:59,369 Really? Have a drink. Good for morale. 1032 01:53:59,945 --> 01:54:02,540 Let's have some champagne to celebrate. 1033 01:54:02,849 --> 01:54:05,408 You can't celebrate a crime. That's immoral. 1034 01:54:05,518 --> 01:54:09,182 -You handle it. lt's too confusing. -A bottle of Dom Perignon, please. 1035 01:54:09,255 --> 01:54:11,190 lt's all right. You're at the awkward age. 1036 01:54:11,258 --> 01:54:14,854 Too old to be a juvenile delinquent, too young to be a hardened criminal. 1037 01:54:14,928 --> 01:54:19,765 We did it! Did you see the papers and the television? Did you hear the radio? 1038 01:54:19,868 --> 01:54:24,101 lt's the crime of the century, practically. And we did it! 1039 01:54:25,308 --> 01:54:29,609 You were the brain behind it, but l was of some help, wasn't l? 1040 01:54:29,679 --> 01:54:32,979 l mean, we worked well together, considering it was our first job. 1041 01:54:33,084 --> 01:54:35,348 -Calm down. -l know l shouldn't carry on so... 1042 01:54:35,453 --> 01:54:38,582 it's all in a day's work for you, but it's my first burglary. 1043 01:54:38,657 --> 01:54:41,149 -And mine, too. -Bringing it off the way we.... 1044 01:54:46,032 --> 01:54:47,193 What? 1045 01:54:49,270 --> 01:54:51,034 My first burglary. 1046 01:54:58,648 --> 01:55:01,446 Then what were you doing in our house that night? 1047 01:55:02,018 --> 01:55:04,351 You're sure you want to know? 1048 01:55:11,596 --> 01:55:15,726 l'm a private detective, specializing in stolen works of art... 1049 01:55:16,268 --> 01:55:20,602 and in tracing, detecting, and exposing forgeries. 1050 01:55:21,875 --> 01:55:24,343 l am also an authority on museum security... 1051 01:55:24,412 --> 01:55:27,005 being a special consultant to principal museums... 1052 01:55:27,081 --> 01:55:30,573 in London, New York, Chicago, Madrid. Even Leningrad. 1053 01:55:30,686 --> 01:55:33,586 l have degrees in history of art and chemistry... 1054 01:55:33,689 --> 01:55:38,558 and a London University diploma, with distinction, in advanced criminology. 1055 01:55:45,369 --> 01:55:47,132 You're all of that? 1056 01:55:49,807 --> 01:55:51,639 Then you're not a burglar? 1057 01:55:53,246 --> 01:55:56,909 l was chipping a piece of your father's paint from that van Gogh... 1058 01:55:56,983 --> 01:56:00,511 when you loomed up in your nighty and shot me in the arm. 1059 01:56:10,332 --> 01:56:12,698 -Bring another glass. -Yes, sir. 1060 01:56:14,270 --> 01:56:17,239 l don't believe we've met. My name is Charles Bonnet. 1061 01:56:17,841 --> 01:56:20,970 -May l please join you? -Simon Dermott. By all means. 1062 01:56:21,511 --> 01:56:25,471 Papa, this is a friend of mine. He's a.... l mean, he was telling me.... 1063 01:56:25,551 --> 01:56:29,647 Yes. Blue eyes, tall, quite good-looking. 1064 01:56:30,722 --> 01:56:32,314 A terrible man! 1065 01:56:33,860 --> 01:56:36,852 l believe we have some interests in common. 1066 01:56:37,063 --> 01:56:40,693 You have two gorgeous girls in your family, Mr. Bonnet. 1067 01:56:41,869 --> 01:56:45,431 The other is upstairs, wrapped in a shirt, in my room. 1068 01:56:51,047 --> 01:56:54,483 And which, may l ask, do you intend to keep? 1069 01:56:55,252 --> 01:56:56,742 The real one. 1070 01:56:57,555 --> 01:57:01,115 -A very sound choice, if l may say so. -l think so. 1071 01:57:02,093 --> 01:57:03,583 And the other? 1072 01:57:03,661 --> 01:57:06,324 l have plans for her, too. l think you'll be pleased. 1073 01:57:06,431 --> 01:57:07,626 Really? 1074 01:57:07,733 --> 01:57:11,294 ln fact l have to attend to her right now, so if you'll both excuse me? 1075 01:57:14,674 --> 01:57:17,439 Extraordinary! ls he always so abrupt? 1076 01:57:18,779 --> 01:57:20,440 Not in a closet. 1077 01:57:53,320 --> 01:57:54,447 Key! 1078 01:57:56,090 --> 01:58:00,151 You've done a wonderful job! You sure you don't want any money? 1079 01:58:04,668 --> 01:58:06,727 You will be contacted. 1080 01:58:07,169 --> 01:58:11,163 Don't worry if it's not in the near future. 1081 01:58:11,275 --> 01:58:12,572 Right! 1082 01:58:13,244 --> 01:58:17,272 The code word will be ''togetherness.'' 1083 01:58:18,984 --> 01:58:21,476 ''Togetherness.'' l got it. 1084 01:58:21,854 --> 01:58:24,482 -Happy landings! -The same to you! 1085 01:59:36,041 --> 01:59:37,702 My dear boy, what a coup! 1086 01:59:37,811 --> 01:59:41,212 And he's the only collector who'd never dare have it tested. 1087 01:59:41,714 --> 01:59:46,050 How much did you say he was paying for the Venus, my son? 1088 01:59:46,387 --> 01:59:48,855 l didn't say, Papa. 1089 01:59:48,956 --> 01:59:52,619 But l'm sure you picked a nice, round figure. 1090 01:59:52,694 --> 01:59:54,025 l have. 1091 01:59:54,530 --> 01:59:58,558 $0.00 1092 01:59:59,202 --> 02:00:02,171 Gift from Charles Bonnet to Davis Leland. 1093 02:00:02,239 --> 02:00:04,538 -But this-- -Sit down, Mr. Bonnet. 1094 02:00:10,483 --> 02:00:12,576 You happen to be a forger. 1095 02:00:13,586 --> 02:00:15,952 My business happens to be catching forgers... 1096 02:00:16,055 --> 02:00:17,579 and putting them in prison. 1097 02:00:17,657 --> 02:00:21,150 Yes, that could be very awkward. 1098 02:00:22,430 --> 02:00:23,953 One of us has to retire. 1099 02:00:24,999 --> 02:00:28,526 Fair enough! Shall we toss a coin for it? 1100 02:00:30,306 --> 02:00:33,173 l've already tossed one on the way here. 1101 02:00:33,677 --> 02:00:36,771 -And? -You lost. 1102 02:00:38,950 --> 02:00:41,714 Come on. You had a great run, and you were the best. 1103 02:00:41,818 --> 02:00:45,346 Hang up your brushes and paints, and retire while you're on top. 1104 02:00:46,123 --> 02:00:48,115 What do you say, champ? 1105 02:00:53,399 --> 02:00:55,162 Here is my answer. 1106 02:00:59,840 --> 02:01:02,036 lndian wrestling at a time like this? 1107 02:01:02,243 --> 02:01:04,712 Nicole, my darling child. 1108 02:01:05,714 --> 02:01:07,774 You tell her. l'm too moved. 1109 02:01:07,883 --> 02:01:10,945 Papa has seen the light. He's going straight. 1110 02:01:11,255 --> 02:01:14,918 -Papa, will you be all right? -He'll survive. 1111 02:01:15,025 --> 02:01:18,017 lf we miss our plane, we may be getting married in prison. 1112 02:01:18,095 --> 02:01:20,064 This is a most remarkable young man. 1113 02:01:20,130 --> 02:01:23,430 The way he explained things, the path of righteousness... 1114 02:01:24,369 --> 02:01:26,098 became clearly defined. 1115 02:01:26,205 --> 02:01:29,971 Now hurry, my children, before l break down completely. 1116 02:01:52,770 --> 02:01:54,362 The van Gogh? 1117 02:01:59,945 --> 02:02:03,279 Se�or. Welcome! Come in.... 1118 02:02:09,456 --> 02:02:10,889 Who's that? 1119 02:02:15,396 --> 02:02:16,761 Papa's cousin. 1120 02:02:18,933 --> 02:02:21,232 From South America. 1121 02:02:23,640 --> 02:02:25,163 Go! 1122 02:02:30,480 --> 02:02:32,779 For someone who started lying just recently... 1123 02:02:33,751 --> 02:02:35,982 you're showing a real flair. 1124 02:02:37,956 --> 02:02:39,321 Thank you.