1 00:00:08,600 --> 00:00:11,894 ♪ It's a mad, mad, mad... ♪ 2 00:00:12,030 --> 00:00:14,772 ♪ Mad world ♪ 3 00:00:15,858 --> 00:00:19,235 ♪ In France the girls wear scanties ♪ 4 00:00:19,403 --> 00:00:22,989 ♪ But on lamb chops they put panties ♪ 5 00:00:23,157 --> 00:00:26,075 ♪ I'm telling you it's a mad ♪ 6 00:00:26,243 --> 00:00:30,371 ♪ Mad, mad, mad world ♪ 7 00:00:30,539 --> 00:00:33,583 ♪ A Japanese named Luey ♪ 8 00:00:33,751 --> 00:00:37,462 ♪ Says the Chinese hate chop suey ♪ 9 00:00:37,629 --> 00:00:40,590 ♪ Without a doubt it's a mad ♪ 10 00:00:40,758 --> 00:00:44,886 ♪ Mad, mad, mad world ♪ 11 00:00:45,054 --> 00:00:48,598 ♪ The only thing you are sure of ♪ 12 00:00:48,766 --> 00:00:51,809 ♪ Is that nothing is sure ♪ 13 00:00:51,977 --> 00:00:53,644 ♪ Have a ball Live it up ♪ 14 00:00:53,812 --> 00:00:55,605 ♪ Only fools give it up ♪ 15 00:00:55,773 --> 00:00:59,192 ♪ Toujours the amour, but toujours ♪ 16 00:00:59,359 --> 00:01:02,653 ♪ So be a happy gaffer ♪ 17 00:01:02,821 --> 00:01:06,491 ♪ Be a screamer Be a laugher ♪ 18 00:01:06,658 --> 00:01:10,411 ♪ Let boys be gay and say, "What the hey?" ♪ 19 00:01:10,579 --> 00:01:15,666 ♪ It's a mad, mad, mad, mad world ♪ 20 00:01:17,753 --> 00:01:20,880 ♪ My dear old Uncle Herman ♪ 21 00:01:21,048 --> 00:01:24,801 ♪ Says that French toast should be German ♪ 22 00:01:24,968 --> 00:01:26,594 ♪ Jawohl That's right ♪ 23 00:01:26,762 --> 00:01:28,846 ♪ It's a mad, mad ♪ 24 00:01:29,014 --> 00:01:32,350 ♪ Mad, mad world ♪ 25 00:01:32,518 --> 00:01:35,770 ♪ I know it may sound jerky ♪ 26 00:01:35,938 --> 00:01:39,732 ♪ But in Turkey who eats turkey? ♪ 27 00:01:39,900 --> 00:01:42,693 ♪ Yes, yes, confess, it's a mad ♪ 28 00:01:42,861 --> 00:01:47,031 ♪ Mad, mad, mad world ♪ 29 00:01:47,199 --> 00:01:51,035 ♪ Our traffic is so congested ♪ 30 00:01:51,203 --> 00:01:54,247 ♪ Mass confusion on wheels ♪ 31 00:01:54,414 --> 00:01:58,209 ♪ But Detroit is adroit What they'll do in Detroit ♪ 32 00:01:58,377 --> 00:02:01,879 ♪ Is make bigger automobiles ♪ 33 00:02:02,047 --> 00:02:05,299 ♪ So be a happy fellow ♪ 34 00:02:05,467 --> 00:02:09,053 ♪ Be a clown, boy, Punchinello ♪ 35 00:02:09,221 --> 00:02:13,057 ♪ Get off the shelf and enjoy yourself ♪ 36 00:02:13,225 --> 00:02:17,562 ♪ It's a mad, mad, mad, mad ♪ 37 00:02:17,729 --> 00:02:20,773 ♪ It's a mad It's a mad ♪ 38 00:02:24,361 --> 00:02:26,112 ♪ World! ♪ 39 00:03:37,380 --> 00:03:40,564 IT'S A MAD MAD MAD MAD WORLD 40 00:05:47,939 --> 00:05:50,941 ♪ It's a mad, mad, mad... ♪ 41 00:07:44,500 --> 00:07:48,265 Whoa! Did you see it, the way he went sailing right out there? 42 00:07:48,396 --> 00:07:50,666 He just went sailing out there. 43 00:07:50,817 --> 00:07:54,237 It was just terrible. He must have been doing over 80. 44 00:07:54,378 --> 00:07:56,768 An ambulance... We ought to call an ambulance. 45 00:07:59,029 --> 00:08:03,569 Look at that car. He must have gone by you doing 90 miles an hour. 46 00:08:03,700 --> 00:08:07,129 - He was passing me! - I never saw such a crazy thing in my life! 47 00:08:07,171 --> 00:08:08,871 - Let's get down there. - Let's go. 48 00:08:09,852 --> 00:08:13,572 - We're going down there. You stay in the car! - Russell, be careful. Remember your condition! 49 00:08:15,613 --> 00:08:18,373 Boy, the way he just sailed out there... 50 00:08:19,374 --> 00:08:21,274 Look out, look out, look out! 51 00:08:24,400 --> 00:08:25,975 There's nobody in the car. 52 00:08:26,776 --> 00:08:28,976 - He's right. - What do you mean "there is nobody"? 53 00:08:29,087 --> 00:08:30,277 There he is! 54 00:08:30,478 --> 00:08:31,578 Holy smoke! 55 00:08:36,279 --> 00:08:37,758 Hey, how about that? 56 00:08:37,800 --> 00:08:40,680 This guy is still alive! I tell ya, he's still alive. 57 00:08:41,641 --> 00:08:43,481 Maybe we ought to call an ambulance. 58 00:08:43,700 --> 00:08:46,982 I don't know how he survived, the way he went sailing right out there. 59 00:08:47,433 --> 00:08:50,183 Look, I'm not a doctor, but I have some medical experience. 60 00:08:50,284 --> 00:08:51,284 I'm a dentist. 61 00:08:51,705 --> 00:08:53,985 Do you think you're hurt real bad? 62 00:08:56,386 --> 00:08:57,786 Is he kidding? 63 00:08:57,987 --> 00:09:00,187 Just hold on, mister, we're gonna get you to a hospital. 64 00:09:00,388 --> 00:09:04,088 You move me, I'll break up in little pieces. 65 00:09:04,469 --> 00:09:06,189 But what a deal. 66 00:09:06,500 --> 00:09:08,490 Look, there's this dough, see? 67 00:09:08,901 --> 00:09:12,591 There's all this dough: $ 350,000! 68 00:09:12,942 --> 00:09:14,892 Do you hear what I'm saying? 69 00:09:15,033 --> 00:09:18,532 $ 350,000! 70 00:09:18,574 --> 00:09:22,994 In the park, in Rosita, Rosita Beach State Park, 71 00:09:23,255 --> 00:09:26,295 just south of Dago in Santa Rosita. 72 00:09:26,936 --> 00:09:29,696 It's in this box buried under this... 73 00:09:33,217 --> 00:09:35,297 buried under this big W. 74 00:09:35,400 --> 00:09:36,798 You'll see it. 75 00:09:36,959 --> 00:09:40,899 You'll see it under this... under this big W. 76 00:09:41,000 --> 00:09:44,800 You can't miss it, a big... a big W. 77 00:09:45,080 --> 00:09:49,991 And it's been there... And it's been laying there for 15 years. 78 00:09:50,392 --> 00:09:52,892 - He's very sick. - He may die. 79 00:09:53,033 --> 00:09:55,793 Listen. I tell you, I'm giving it to you. 80 00:09:55,954 --> 00:09:58,794 And don't let them kid you. Don't let them kid you. 81 00:09:58,915 --> 00:10:03,894 Don't let them give you the business because it was mine and I paid for it, 82 00:10:03,936 --> 00:10:06,896 paid for every lousy buck of it. 83 00:10:07,257 --> 00:10:10,397 But watch out. Watch out for the bulls! 84 00:10:10,828 --> 00:10:14,298 Lousy, stinking bulls are everywhere. 85 00:10:14,449 --> 00:10:16,699 Bulls all over the place. 86 00:10:17,000 --> 00:10:19,100 You just drive down and dig it up. 87 00:10:19,521 --> 00:10:21,101 Dig it all up. 88 00:10:24,252 --> 00:10:27,902 And then... and then you fix yourselves all up. 89 00:10:28,333 --> 00:10:31,403 Fix yourselves all up. Walk down the street like a king, 90 00:10:31,604 --> 00:10:34,704 back to the old neighborhood, see the fellas, 91 00:10:35,365 --> 00:10:40,205 the dames... the dames, all with a big hello... 92 00:10:40,584 --> 00:10:43,706 a big hello for old Smiler. 93 00:10:44,137 --> 00:10:45,907 Good old Smiler... 94 00:10:46,948 --> 00:10:50,608 everybody's friend... 95 00:10:51,546 --> 00:10:54,209 everybody's... 96 00:10:58,579 --> 00:11:02,582 - Aunt Belle, I didn't mean to do it! - Holy mackerel! Take it easy, mister. 97 00:11:02,750 --> 00:11:06,669 Please, say it don't make any difference, Aunt Belle! 98 00:11:06,837 --> 00:11:09,297 Please, you got to say... 99 00:11:09,465 --> 00:11:13,051 You got to tell me it don't make any difference! 100 00:11:13,844 --> 00:11:15,720 For heaven's sake, tell him. 101 00:11:15,888 --> 00:11:17,972 It... It don't make any difference. 102 00:11:41,247 --> 00:11:44,123 That guy's dead. You'd better believe it. 103 00:11:44,291 --> 00:11:45,375 I believe it, all right. 104 00:11:45,543 --> 00:11:48,711 But if he jumps up again like he did before, I'm getting the hell out of here. 105 00:11:48,879 --> 00:11:52,799 - Boy, what a routine he went through. - Somebody ought to cover him up. 106 00:11:53,676 --> 00:11:56,156 What are you looking at me for, pal? All I got is this sweater. 107 00:11:56,262 --> 00:11:58,263 I got a blanket up there in the truck. 108 00:11:58,430 --> 00:12:01,057 Do you think there was anything in all that? 109 00:12:01,225 --> 00:12:03,518 He was just raving. He flipped. 110 00:12:04,012 --> 00:12:07,021 Hey. This must... this must be the police. 111 00:12:07,189 --> 00:12:09,649 Think we ought to tell them about what he was talking about? 112 00:12:09,817 --> 00:12:12,652 Don't say anything or we'll be here all day. 113 00:12:12,820 --> 00:12:15,530 We got to be in Vegas this afternoon. 114 00:12:15,698 --> 00:12:17,657 I got a van of furniture to get to Yuma. 115 00:12:17,825 --> 00:12:20,493 My wife and I are on our second honeymoon. 116 00:12:20,661 --> 00:12:24,747 My wife's up there with her mother. We're on our way to Lake Mead. 117 00:12:24,915 --> 00:12:27,917 What's to argue about? Just clam up. Don't say nothing. 118 00:12:28,085 --> 00:12:30,003 This way, we get out of here. 119 00:12:31,505 --> 00:12:34,257 Are you a police officer? 120 00:12:42,266 --> 00:12:43,266 Yep! 121 00:12:48,731 --> 00:12:51,524 - How long ago did this happen? - A few minutes ago. 122 00:12:51,692 --> 00:12:54,027 About five minutes ago. 123 00:12:54,194 --> 00:12:56,529 - Any of you actually see it happen? - Well, uh... 124 00:12:57,364 --> 00:13:00,533 - He passed me on the curve... - Did anybody actually see it? 125 00:13:00,701 --> 00:13:03,244 He was passing me when he sailed right out there. 126 00:13:03,412 --> 00:13:06,205 - Right over there, up there. - Who was the first down here? 127 00:13:06,373 --> 00:13:07,707 We all went down. 128 00:13:09,168 --> 00:13:10,877 Was he dead? 129 00:13:11,045 --> 00:13:12,712 Was he already dead? 130 00:13:14,131 --> 00:13:16,924 I said, "Was he already dead when you got down here?" 131 00:13:18,135 --> 00:13:19,302 Practically. 132 00:13:20,220 --> 00:13:22,889 So he was still alive. Did he say anything? 133 00:13:25,309 --> 00:13:28,936 - Did he say anything before he died? - What about? 134 00:13:29,104 --> 00:13:30,772 What do you mean, "what about?" 135 00:13:30,939 --> 00:13:33,775 Did he say anything or didn't he say anything? 136 00:13:35,076 --> 00:13:38,530 Well... he... eh... 137 00:13:38,572 --> 00:13:41,574 - He was raving, Officer. - Raving? What about raving? 138 00:13:42,868 --> 00:13:45,244 Well, he said... What he said was sort of... 139 00:13:45,412 --> 00:13:46,746 Embarrassing. 140 00:13:46,914 --> 00:13:48,915 What was? Come on. 141 00:13:50,167 --> 00:13:52,418 He thought that this fellow was his aunt. 142 00:13:53,003 --> 00:13:55,213 - His aunt? - Yeah, his Aunt Belle. 143 00:13:55,381 --> 00:13:57,256 He must have had an aunt named Aunt Belle. 144 00:13:57,800 --> 00:13:58,925 All right! 145 00:13:59,843 --> 00:14:03,129 Did he make any kind of statement? Any last messages? Anything like that? 146 00:14:04,010 --> 00:14:07,130 He wanted this fella to tell him it didn't make no difference. 147 00:14:07,401 --> 00:14:08,531 What? 148 00:14:08,732 --> 00:14:09,732 Why you? 149 00:14:09,873 --> 00:14:12,122 - 'Cause he thought he was his aunt. - His aunt Belle. 150 00:14:12,164 --> 00:14:13,734 That's why. 151 00:14:13,935 --> 00:14:16,735 But was it he wanted you to say it didn't make any difference? 152 00:14:16,997 --> 00:14:19,957 Officer, he didn't make that clear... at all. He didn't make it clear. 153 00:14:20,125 --> 00:14:22,765 No, he didn't make anything clear. Look, officer, can we get going? 154 00:14:22,807 --> 00:14:24,628 Just a minute. 155 00:14:24,796 --> 00:14:27,172 I'll get your names and where you can be reached. 156 00:14:27,340 --> 00:14:29,883 We're on our honeymoon. We don't know where we'll be. 157 00:14:30,051 --> 00:14:31,302 We can't stick around. 158 00:14:31,469 --> 00:14:35,431 We're due in Las Vegas. We don't know how long we'll stay there. 159 00:14:35,599 --> 00:14:38,934 I got a van of furniture to get to Yuma before I get back to... 160 00:14:39,102 --> 00:14:40,978 We stopped to see if we could help. 161 00:14:41,146 --> 00:14:43,188 We was too late. Let us go, okay? 162 00:14:43,356 --> 00:14:46,108 We'll hold services for him later. We got our lives to live. 163 00:14:46,276 --> 00:14:49,236 - We ain't had breakfast yet. - All right. 164 00:14:49,404 --> 00:14:51,697 I'll have to get your name, anyway. 165 00:14:52,907 --> 00:14:54,033 Hold it. 166 00:14:55,994 --> 00:14:57,202 Me? 167 00:14:58,079 --> 00:14:59,122 Why? 168 00:14:59,164 --> 00:15:01,624 In case the coroner wants a statement. 169 00:15:02,917 --> 00:15:06,211 J. Russell Finch, 2790 Penrose Boulevard, Fresno. 170 00:15:06,379 --> 00:15:10,049 But I won't be home for a few weeks but you can get me through my office. 171 00:15:10,216 --> 00:15:12,718 - What'd you say? - Where is your office? 172 00:15:12,886 --> 00:15:16,680 Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno. 173 00:15:16,848 --> 00:15:19,433 - You can call my secretary. - Ambulance is on its way. 174 00:15:19,601 --> 00:15:20,961 Yeah, the ambulance is on its way. 175 00:15:21,003 --> 00:15:22,545 - Is he dead? - Yeah. 176 00:15:23,855 --> 00:15:26,231 We'd better shift those cars. They're on the curb. 177 00:15:26,399 --> 00:15:28,734 That's all we can get from this group. 178 00:15:28,902 --> 00:15:30,694 Thank you, gentlemen. 179 00:15:30,862 --> 00:15:32,071 Thanks. 180 00:15:39,489 --> 00:15:43,032 Well... there's an unexpected twist for you. 181 00:15:44,000 --> 00:15:46,543 They're not going to like this down at Santa Rosita. 182 00:15:47,253 --> 00:15:49,588 - Culpeper's gonna scream. - Yeah. 183 00:15:49,756 --> 00:15:52,758 - We better get our story straight if... - What story? 184 00:15:52,926 --> 00:15:55,344 He woke up as usual. He started driving his car. 185 00:15:55,512 --> 00:15:56,970 He stopped for breakfast. 186 00:15:57,138 --> 00:15:59,723 He went to the gents' room, climbed out the back window. 187 00:15:59,891 --> 00:16:03,686 So what? Not even Culpeper is gonna say we should've been in there with him. 188 00:16:03,853 --> 00:16:06,814 What got me is the way he went sailing out there. 189 00:16:08,066 --> 00:16:11,193 If I have to climb much more, I'll be laying there with him. 190 00:16:11,361 --> 00:16:12,361 Poor soul. 191 00:16:21,454 --> 00:16:23,956 Melville, what happened? 192 00:16:24,124 --> 00:16:27,376 We couldn't do anything for him. Nothing we could do. Come on. 193 00:16:27,544 --> 00:16:28,794 Well? 194 00:16:33,091 --> 00:16:35,801 - It was a terrible thing. - Russell, I feel sick. 195 00:16:35,969 --> 00:16:37,428 Take it easy. These things happen. 196 00:16:37,595 --> 00:16:40,264 What kind of attitude is that, "these things happen"? 197 00:16:40,432 --> 00:16:43,517 They only happen because this country is full of people... 198 00:16:43,685 --> 00:16:46,478 who, when things happen, just say, "These things happen." 199 00:16:46,646 --> 00:16:50,315 - And that's why they happen! - Let's try not to get upset. 200 00:16:50,483 --> 00:16:51,817 Come on. 201 00:16:51,985 --> 00:16:54,194 We got to have control of what happens to us. 202 00:16:54,362 --> 00:16:57,114 If we left it up to you, we'd never hear the last of it. 203 00:16:58,241 --> 00:16:59,825 You're right. 204 00:17:04,956 --> 00:17:08,834 Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it? 205 00:17:09,002 --> 00:17:12,379 They just sit there with their big feet up on their big desk... 206 00:17:12,547 --> 00:17:15,340 and milk 15 million people of as much grand as... 207 00:17:15,508 --> 00:17:17,342 Listen, I want to say something. 208 00:17:17,510 --> 00:17:19,845 I'm sorry to interrupt, but I've got to say something. 209 00:17:20,013 --> 00:17:23,015 - What are you looking at? - I'm watching something. 210 00:17:23,183 --> 00:17:25,184 Benjy, turn around, sit still. 211 00:17:25,351 --> 00:17:28,979 - Play it straight. - They're not kiddin' me. They all went for it. 212 00:17:29,147 --> 00:17:31,356 Yeah? So what are you going to do now? 213 00:17:31,524 --> 00:17:35,110 I want you to tell me everything that man told you, word for word. 214 00:17:35,278 --> 00:17:36,320 Don't leave out anything. 215 00:17:36,362 --> 00:17:38,238 But do you think he really meant it? 216 00:17:40,533 --> 00:17:44,453 Monica, I don't know about anybody else, but some of them believed it. 217 00:17:44,621 --> 00:17:47,664 Like those two back there. Don't look over there! 218 00:17:47,832 --> 00:17:51,168 I know where it is. It's under a big W. That's what he said. 219 00:17:51,336 --> 00:17:53,629 Like a windmill or a waterfall or something like that. 220 00:17:53,797 --> 00:17:55,714 I hope it's not under a waterfall. 221 00:17:56,674 --> 00:17:59,176 Think of something that starts with a W. 222 00:17:59,344 --> 00:18:01,887 Wealth. Which. 223 00:18:02,639 --> 00:18:04,139 Let's see. Where. 224 00:18:04,307 --> 00:18:06,725 Work. That's it. I got to work on where it is. 225 00:18:06,893 --> 00:18:11,146 One thing Dr. Carroll said was Russell was to have no undue excitement... 226 00:18:11,314 --> 00:18:13,194 for at least two weeks because of his condition. 227 00:18:13,236 --> 00:18:15,028 - But... - That's why we came on this trip... 228 00:18:15,196 --> 00:18:17,736 so Russell could relax. You should have told the police. 229 00:18:17,904 --> 00:18:20,489 You keep saying that. What's the police got to do with it? 230 00:18:20,657 --> 00:18:23,826 I think the police were chasing him. They drove up so fast. 231 00:18:23,993 --> 00:18:26,912 Why shouldn't they've been chasing him? He was speeding. 232 00:18:27,080 --> 00:18:28,914 I'm only thinking of Russell's condition. 233 00:18:29,082 --> 00:18:33,585 You mean his financial condition. That's the only condition he has. 234 00:18:33,753 --> 00:18:37,256 Do you know why your husband had a nervous breakdown? 235 00:18:37,423 --> 00:18:42,052 It's because he has sunk $ 40,000, including $ 15,000 of my money... 236 00:18:42,220 --> 00:18:45,639 into a company that makes seaweed for people to eat. 237 00:18:45,807 --> 00:18:48,976 Not only does nobody like it, but it costs over $ 4 a can. 238 00:18:49,143 --> 00:18:51,270 - Yeah, but... - "Yeah, but", what? 239 00:18:51,437 --> 00:18:53,438 Most people like it and I like it. 240 00:18:53,606 --> 00:18:55,816 I'm working hard, trying to keep the costs down. 241 00:18:55,984 --> 00:18:58,110 You were working hard to keep the costs down... 242 00:18:58,278 --> 00:19:01,446 the day you ran into the street screaming. 243 00:19:01,614 --> 00:19:04,867 - Mother! - Emeline, shut up! And you, too! 244 00:19:05,034 --> 00:19:07,452 Maybe he was playing a trick on everybody. 245 00:19:07,620 --> 00:19:11,206 Did you think about that? He might have been a practical joker. 246 00:19:11,374 --> 00:19:13,667 Oh... Monica! Practical! 247 00:19:13,835 --> 00:19:17,462 What kind of man is going to play a practical joke on complete strangers... 248 00:19:17,630 --> 00:19:20,215 with every bone in his body broken? 249 00:19:20,383 --> 00:19:23,468 - Watch! Watchtower! - No. 250 00:19:23,636 --> 00:19:24,678 - Wall... - No. 251 00:19:24,846 --> 00:19:26,597 - Walnut tree. - No, no! 252 00:19:26,764 --> 00:19:27,890 - Walnuts. - No! 253 00:19:28,057 --> 00:19:29,641 - In bags. - No! 254 00:19:30,643 --> 00:19:34,021 Why are we doing only 35? Step on it! See what happens. 255 00:19:34,188 --> 00:19:36,189 - Mother! - They'll see what we're doing. 256 00:19:36,357 --> 00:19:38,317 Go ahead and try it. What've you got to lose? 257 00:19:38,484 --> 00:19:40,819 Mother, he's not that good a driver. 258 00:19:51,998 --> 00:19:54,207 Going to leave the big boy behind, eh? 259 00:20:14,020 --> 00:20:16,271 What are you doing? Why are we slowing down? 260 00:20:16,439 --> 00:20:18,690 It's no use. We can't lose them this way. 261 00:20:18,858 --> 00:20:21,485 Oh, the inside of my stomach... 262 00:20:36,501 --> 00:20:38,877 What's that idiot in the truck trying to do? 263 00:20:39,045 --> 00:20:41,213 What's he doin' back there? 264 00:20:42,048 --> 00:20:44,216 I bet he's running out of gas. Good! 265 00:21:33,391 --> 00:21:35,183 What happened to you? 266 00:21:35,351 --> 00:21:38,186 - Having trouble with your engine? - Run out of gas? 267 00:21:38,354 --> 00:21:42,607 - What, you bend your tailpipe? - No. It was just one of my tires. 268 00:21:42,775 --> 00:21:44,401 I thought... 269 00:21:44,569 --> 00:21:47,279 Shucks! Okay, so I was trying to... 270 00:21:47,447 --> 00:21:48,489 Rats. 271 00:21:48,531 --> 00:21:50,991 This whole thing... I think we're making a big mistake. 272 00:21:51,159 --> 00:21:53,368 - I absolutely agree. - So? 273 00:21:53,536 --> 00:21:55,620 We're being silly running around like this. 274 00:21:55,788 --> 00:21:58,206 - Sure. We're getting nowhere. - By George, he's right. 275 00:21:58,374 --> 00:22:01,460 Let's do something sensible. Let's just discuss this thing... 276 00:22:01,627 --> 00:22:04,087 - and reason something out. - I'm with you. 277 00:22:04,255 --> 00:22:07,174 And we can come to some conclusion like intelligent people. 278 00:22:07,341 --> 00:22:09,134 Let's do that: What he said. 279 00:22:09,302 --> 00:22:12,429 Yeah. That way nobody will have an advantage on one another, right? 280 00:22:12,597 --> 00:22:13,764 It's fair. 281 00:22:13,931 --> 00:22:15,599 We'd better get the cars off that curve. 282 00:22:15,767 --> 00:22:18,643 Let's not talk here, let's go over there, there's plenty of room. 283 00:22:18,685 --> 00:22:20,312 - Okay. - Fine, see you over there. 284 00:22:20,480 --> 00:22:22,606 - Over there. - Over there. 285 00:22:24,918 --> 00:22:26,943 You're through to Homicide. 286 00:22:29,113 --> 00:22:31,156 Santa Rosita Police Station... 287 00:22:31,616 --> 00:22:32,908 Detective Division. 288 00:22:33,076 --> 00:22:36,328 I'm connecting you now. Santa Rosita Police Station. 289 00:22:36,496 --> 00:22:38,330 Detective Division. Matthews. 290 00:22:38,915 --> 00:22:42,501 No, Sheriff, the Chief isn't here. He's a little late this morning. 291 00:22:42,668 --> 00:22:45,003 I'll stay late after school. Who is it? 292 00:22:45,171 --> 00:22:47,464 - Sheriff, Crockett County. - Who? 293 00:22:47,632 --> 00:22:50,342 - That's where the Smiler is. - I wonder if anything happened. 294 00:22:50,510 --> 00:22:53,095 Gertie, will you put that call through here? 295 00:22:53,262 --> 00:22:55,305 How about some coffee, Schwartz? 296 00:23:03,481 --> 00:23:05,398 Hello, Sheriff. Culpeper. 297 00:23:05,566 --> 00:23:07,609 What'd he do, make a break? What happened? 298 00:23:07,777 --> 00:23:09,694 Afraid I got some bad news. 299 00:23:09,862 --> 00:23:12,948 - Grogan's cashed in his chips. - He what? 300 00:23:13,116 --> 00:23:16,159 He crashed his car about 20 minutes ago. 301 00:23:16,327 --> 00:23:18,411 He was making a break, all right. 302 00:23:19,330 --> 00:23:22,165 How did it happen? Where did it happen? 303 00:23:23,709 --> 00:23:28,505 On 39, about 18 miles east of Danby Junction. 304 00:23:28,673 --> 00:23:32,884 - Nine miles west of Valley Center. - Were there any witnesses? 305 00:23:33,052 --> 00:23:35,595 A few people went down to see if they could help. 306 00:23:35,763 --> 00:23:38,890 - Was he killed outright? - I don't know, but I can find out. 307 00:23:39,058 --> 00:23:40,851 Do that. See what they said. 308 00:23:41,018 --> 00:23:42,894 Thanks very much, Sheriff. 309 00:23:48,002 --> 00:23:51,937 Well... it's a great way to start the day. 310 00:23:52,405 --> 00:23:55,490 You wait for 15 years to solve a really important case... 311 00:23:55,658 --> 00:23:57,409 and just when you... 312 00:24:01,080 --> 00:24:03,498 It's all right, Chief. I'll get it for you. 313 00:24:07,086 --> 00:24:08,461 He did it again. 314 00:24:26,856 --> 00:24:29,208 Get that fella's number! Get his number! 315 00:24:29,250 --> 00:24:31,526 Get that fella's number! Get his number! 316 00:24:37,241 --> 00:24:41,453 Item: One large furniture van. Item: One red Volkswagen. 317 00:24:41,621 --> 00:24:43,830 That's them. Call in. 318 00:24:44,582 --> 00:24:46,499 2-1-6-2-2-1-5-8. 319 00:24:46,667 --> 00:24:49,294 We just made all four of them parked alongside the road. 320 00:24:49,462 --> 00:24:51,963 They're standing there talking. Over. 321 00:24:52,131 --> 00:24:57,218 Sammy, let that ambulance go and stay by the radio. Got it? 322 00:24:57,549 --> 00:25:00,119 What I'm trying to say is that... 323 00:25:00,333 --> 00:25:04,520 this man that we're dealing with, may have been some kind of a screwball. 324 00:25:04,870 --> 00:25:08,958 The man said there was a certain amount of money buried down in this park. 325 00:25:09,000 --> 00:25:10,693 - That's right. - Under a big W. 326 00:25:10,735 --> 00:25:12,203 Say, what is a big W? 327 00:25:12,245 --> 00:25:14,287 We find out, we'll send you a wire. 328 00:25:15,665 --> 00:25:18,959 It's only a possibility that this man was telling the truth. 329 00:25:19,127 --> 00:25:24,506 If it was the truth, then it is a fact that this place is almost 200 miles away. 330 00:25:24,674 --> 00:25:26,967 I suggest we quietly get into our cars... 331 00:25:27,135 --> 00:25:31,221 and drive down there at a safe, sound speed... 332 00:25:31,389 --> 00:25:33,765 keeping in sight of each other. 333 00:25:33,933 --> 00:25:37,727 When we get there, we dig up the money, providing there is money... 334 00:25:37,895 --> 00:25:41,189 and if we do find it, we share it amongst us in a simple manner. 335 00:25:41,357 --> 00:25:42,983 He's got a point. He's got something. 336 00:25:43,151 --> 00:25:46,194 - We should go straight to the police. - The police? Why? 337 00:25:46,362 --> 00:25:50,449 All right, she's with us. What's this "fair shares for everybody"? 338 00:25:50,616 --> 00:25:55,287 We arrived in four vehicles. I think we should split it up in four quarters. 339 00:25:56,581 --> 00:25:59,082 Four quarters? What are you talking about? Quarters? 340 00:25:59,250 --> 00:26:02,627 You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter? 341 00:26:02,795 --> 00:26:05,130 - That's right. - What are you trying to pull? 342 00:26:05,298 --> 00:26:08,300 - Seems fair to me. - Naturally, it's fair to you. 343 00:26:08,468 --> 00:26:14,181 - It just cheats us, that's all. - $ 350,000 divided by four is... 344 00:26:14,348 --> 00:26:16,933 let's say, $ 87,500. 345 00:26:17,101 --> 00:26:18,602 That's what it is. 346 00:26:18,769 --> 00:26:22,147 The three of you get $ 87,500 and Benjy and I have to split. 347 00:26:22,315 --> 00:26:25,609 There was five of us down at the wreck. We should split it five ways. 348 00:26:25,776 --> 00:26:26,818 He's right. We should. 349 00:26:26,986 --> 00:26:29,571 I'm perfectly willing to discuss it in a five-way manner. 350 00:26:29,739 --> 00:26:32,407 We can discuss it in a five-way manner, five shares... 351 00:26:32,575 --> 00:26:34,743 each share would be $ 70,000... 352 00:26:34,911 --> 00:26:36,536 $ 70,000? 353 00:26:36,704 --> 00:26:37,746 Holy mackerel! 354 00:26:37,914 --> 00:26:41,917 You realize how many loads I'd have to haul from Modesto to Yuma... 355 00:26:42,084 --> 00:26:43,502 You're overlooking one thing. 356 00:26:43,669 --> 00:26:45,670 - We're overlooking... - What little thing? 357 00:26:45,838 --> 00:26:48,089 - What little thing? - We can all count. 358 00:26:48,257 --> 00:26:50,675 - There were eight of us. - There were eight of us. 359 00:26:50,843 --> 00:26:53,512 Speaking for my wife and myself, we'd be just as happy with... 360 00:26:53,679 --> 00:26:56,824 You would be happy with 2/8 instead of 1/4? That's awfully big of you. 361 00:26:57,085 --> 00:27:01,625 - There's nothing to be gained by losing our temp... - You have nothing to gain except 3/8 of $ 350,000. 362 00:27:01,800 --> 00:27:03,760 - He's right. It's not fair to him. - You shut up! 363 00:27:03,802 --> 00:27:05,242 That's our money you're giving away! 364 00:27:05,284 --> 00:27:08,165 Wait a minute, hold it. Put it back the way it was before. 365 00:27:08,333 --> 00:27:10,459 Either one quarter for each car, 366 00:27:10,627 --> 00:27:13,670 including the van, or one fifth for each guy. 367 00:27:13,838 --> 00:27:18,384 - Just because this old bag has to stick her... - How dare you! 368 00:27:19,030 --> 00:27:23,379 - Madam, that was entirely unqualified. - You big stupid looking goon! 369 00:27:23,421 --> 00:27:25,201 Hold it, lady. He called you an old bag... 370 00:27:25,412 --> 00:27:28,332 - So he's sorry that he called you an old bag. - That's right, he's sorry. 371 00:27:28,374 --> 00:27:31,103 - I don't know that I'm so sorry. - Oh, this is unseemly! 372 00:27:31,324 --> 00:27:34,724 - Yeah, it seems unseemly. - We're all just behaving like wild animals. 373 00:27:34,960 --> 00:27:36,625 Wild animals have more dignity! 374 00:27:36,826 --> 00:27:39,585 Hold it, will you? We're wasting a lot of time. 375 00:27:39,627 --> 00:27:41,027 He's right, we're wasting time. 376 00:27:41,128 --> 00:27:43,387 Now, look, why don't we start all over, 377 00:27:43,429 --> 00:27:48,029 only this time discuss it again intelligently, the way Melville said it the first place. 378 00:27:48,410 --> 00:27:52,430 There is no reason why we cannot talk this... 379 00:28:04,731 --> 00:28:05,731 Shut up! 380 00:28:06,272 --> 00:28:07,632 Captain Culpeper. 381 00:28:08,353 --> 00:28:12,533 - Oh, it's the sheriff on the phone. - Chief, I took it to clean... they said it's ruined. 382 00:28:12,814 --> 00:28:15,734 Oh, I did get my hands on it. Put it in the back of my car. 383 00:28:15,835 --> 00:28:17,835 - Right, sir. - I'll take it, sarge. 384 00:28:21,926 --> 00:28:24,236 Alright, alright. 385 00:28:24,917 --> 00:28:27,037 Hello, Sheriff? Culpeper. 386 00:28:27,218 --> 00:28:28,838 Got some news for ya, captain. 387 00:28:29,639 --> 00:28:33,239 All the people in them four vehicles stopped aside the road... 388 00:28:33,420 --> 00:28:35,740 about 5 miles from where the accident happened. 389 00:28:36,101 --> 00:28:37,941 - All are talking. - What? 390 00:28:38,542 --> 00:28:40,142 Give me the exact position! 391 00:28:41,053 --> 00:28:45,943 About 4 miles from Valley Center, from the crossroad there. 392 00:28:46,044 --> 00:28:49,844 4 miles west of Valley Center. 393 00:28:51,225 --> 00:28:53,545 I got two of my best men undercover there. 394 00:28:53,646 --> 00:28:55,046 Now look, Sheriff! 395 00:28:55,587 --> 00:29:01,558 Sheriff, under no circumstances must those people know that they're under surveillance! 396 00:29:01,600 --> 00:29:03,948 - Right? - I already took care of that. 397 00:29:04,049 --> 00:29:05,449 Wait a minute! 398 00:29:05,600 --> 00:29:08,050 Got the numbers comin' in now. 399 00:29:08,491 --> 00:29:11,451 All 4 got California plates. 400 00:29:12,102 --> 00:29:13,652 Put those down! 401 00:29:13,803 --> 00:29:18,253 Blue Chrysler Imperial convertible, number XRD845. 402 00:29:18,354 --> 00:29:22,000 Blue Chrysler Imperial convertible, number XRD845. 403 00:29:22,700 --> 00:29:25,695 What do you know, this case isn't cold, it's wide open. 404 00:29:26,796 --> 00:29:29,596 Hey, Chief! Chief, come in here, will ya? 405 00:29:29,807 --> 00:29:32,556 Aye! What's new this morning? 406 00:29:32,598 --> 00:29:35,498 ...convertible, number HCK904. 407 00:29:35,599 --> 00:29:38,556 Red Volkswagen convertible, number HCK904. 408 00:29:38,598 --> 00:29:41,998 Well, what is this? A new freeway? 409 00:29:42,321 --> 00:29:46,825 Chief, we got a situation here that is absolutely incredible. 410 00:29:46,993 --> 00:29:50,078 - Look, Smiler Grogan... You remember him? - Oh, yes. 411 00:29:50,246 --> 00:29:52,914 Smiler Grogan spent the night here, see? 412 00:29:53,082 --> 00:29:55,167 Made his break this morning, 413 00:29:55,334 --> 00:29:59,713 he drove up this way, got to here, where he crashed and killed himself. 414 00:29:59,881 --> 00:30:03,258 But before he died, some people stopped to help him. 415 00:30:03,426 --> 00:30:06,553 They are now stopped here, talking. 416 00:30:06,721 --> 00:30:09,764 I think they're arguing about something. 417 00:30:09,932 --> 00:30:13,869 And a Crockett County unit has got them under observation. 418 00:30:14,630 --> 00:30:16,370 You think he told 'em something? 419 00:30:16,741 --> 00:30:18,671 I don't think they stopped to play Shinny, Chief. 420 00:30:19,821 --> 00:30:25,171 Let's all listen to him! I said, right now listen to him! 421 00:30:25,352 --> 00:30:28,372 Will you tell us again, please, what you told us before? 422 00:30:28,473 --> 00:30:31,373 I will try, but this will be the last time. I'll try and tell ya. 423 00:30:31,554 --> 00:30:33,474 Now, my plan is very simple. 424 00:30:33,880 --> 00:30:36,882 Now, we give shares to everybody and for everything. 425 00:30:37,050 --> 00:30:38,968 Now, there were 8... there are 8 of us. 426 00:30:39,135 --> 00:30:41,971 Now, there's 8 shares for that. Then there were 4 vehicles. 427 00:30:42,138 --> 00:30:45,307 Now, if we give 4 shares for that, that's 12 shares already, right? 428 00:30:45,475 --> 00:30:47,643 Then, there were 5 of us who went down to the wreck. 429 00:30:47,811 --> 00:30:49,311 Now, we give 5 shares for that. 430 00:30:49,479 --> 00:30:51,188 So that makes it 17, right? 431 00:30:51,356 --> 00:30:53,190 Now, 17 shares and then we add... 432 00:30:53,358 --> 00:30:56,193 the same number of shares as there were people in each vehicle, right? 433 00:30:56,361 --> 00:30:59,655 That's 3 for your group, 2 for your group and 2 for us and 1 for you, right? 434 00:30:59,823 --> 00:31:02,324 Now, that adds up to 25 shares. 435 00:31:02,492 --> 00:31:07,663 Now, 25 into 350,000 is $ 14,000 per share. 436 00:31:07,831 --> 00:31:09,540 Now, figuring like that would mean... 437 00:31:09,708 --> 00:31:13,002 you'd get 3 shares for being 3 people, 1 share for having the car, 438 00:31:13,169 --> 00:31:15,754 1 share for going down and looking at the wreck... 439 00:31:15,922 --> 00:31:18,382 and 3 more shares for being 3 more people in the car, 440 00:31:18,550 --> 00:31:23,470 which would give you a total of 8 shares, giving you $ 112,000. 441 00:31:23,638 --> 00:31:27,057 That should cover everything, including the emancipation of women. 442 00:31:27,225 --> 00:31:28,476 Wait a minute. Let's see now... 443 00:31:28,518 --> 00:31:31,604 I got 1 share for being 1 person, 444 00:31:31,771 --> 00:31:35,190 1 share for going down the hill, 1 share for the truck... 445 00:31:35,358 --> 00:31:38,027 and 1 share for being a person in the truck. 446 00:31:38,194 --> 00:31:43,657 But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. 447 00:31:43,825 --> 00:31:45,951 Let me explain it once more. 448 00:31:46,119 --> 00:31:51,165 Their group, they, those 3 of them, they get $ 112,000, right? 449 00:31:51,333 --> 00:31:54,585 Those over there, them, they get $ 97,000. 450 00:31:54,753 --> 00:31:57,212 We, us, we get $ 84,000. 451 00:31:57,380 --> 00:32:02,475 And you, by yourself, you get $ 56,000 alone, 452 00:32:02,886 --> 00:32:05,888 - and that's tax-free money. - What do you mean, tax-free? 453 00:32:06,056 --> 00:32:10,143 I mean, if we go down to this park and we uncover the money and we have it, 454 00:32:10,185 --> 00:32:12,895 I mean, I'm sure he's not gonna declare anything, 455 00:32:13,063 --> 00:32:14,897 I know he's not gonna declare anything... 456 00:32:15,065 --> 00:32:19,568 - and I'm not gonna declare... - What are you talking about, declare it? 457 00:32:19,736 --> 00:32:22,321 I mean, it's like non-taxable income. 458 00:32:22,489 --> 00:32:24,615 It's like a gift. 459 00:32:24,783 --> 00:32:28,118 But sure, if we find the money, we still have to report the taxes. 460 00:32:28,286 --> 00:32:30,746 Otherwise, it's like stealing from the government. 461 00:32:31,915 --> 00:32:33,415 Could you explain it to him, please? 462 00:32:34,209 --> 00:32:35,308 Who, me? 463 00:32:35,350 --> 00:32:39,713 Well, don't you see, if we find the money, there may not be any taxes to pay on it... 464 00:32:39,881 --> 00:32:41,423 just because we did find the money. 465 00:32:41,591 --> 00:32:45,511 - But what he was trying to say is... - Everybody has to pay taxes, 466 00:32:45,679 --> 00:32:49,890 even businessmen that rob and steal and cheat from people every day, 467 00:32:50,058 --> 00:32:51,725 even they have to pay taxes. 468 00:32:52,560 --> 00:32:55,521 I give up. Look, anybody got a better, fairer plan, go ahead. 469 00:32:55,689 --> 00:32:59,566 There were 8 of us there, so that simply means 8 shares. 470 00:32:59,734 --> 00:33:02,528 - 3 for us, 2 for you... - This is hopeless. 471 00:33:02,696 --> 00:33:05,781 We'll get no place if we continue listening to this old bag. 472 00:33:05,949 --> 00:33:09,535 Lady, you trying to split us up so every man's for himself? 473 00:33:09,703 --> 00:33:11,120 And every woman for himself? 474 00:33:11,287 --> 00:33:12,955 One more funny remark from you, buster... 475 00:33:13,123 --> 00:33:16,125 - Let's get out of here. - Please, don't argue anymore. 476 00:33:16,292 --> 00:33:19,586 We figured it 17 different ways. 477 00:33:19,754 --> 00:33:21,964 Every time we figured it, it was no good. 478 00:33:22,132 --> 00:33:25,718 No matter how we figured it, somebody didn't like it. 479 00:33:25,885 --> 00:33:29,096 Now there's only one way to figure it. 480 00:33:29,264 --> 00:33:30,973 And that is, every man, 481 00:33:31,141 --> 00:33:33,767 including the old bag, for himself! 482 00:33:33,935 --> 00:33:36,979 - So, good luck and may the best man win! - Right! 483 00:33:37,147 --> 00:33:41,150 Except you, lady. May you just drop dead! 484 00:33:41,317 --> 00:33:43,485 All right. We all agree on that. 485 00:33:43,653 --> 00:33:48,657 Let's be sensible about this thing. There's money in this for all of us. 486 00:33:48,825 --> 00:33:51,994 There's enough for you. There's enough for you... 487 00:33:52,787 --> 00:33:54,705 and for me... 488 00:33:54,873 --> 00:33:56,999 and for you... 489 00:33:57,167 --> 00:33:58,834 and there's enough for... 490 00:34:00,420 --> 00:34:02,087 Melville, my shoe! 491 00:34:02,255 --> 00:34:04,006 Get in the car! 492 00:34:32,619 --> 00:34:37,122 2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under observation are passing this checkpoint. 493 00:34:37,290 --> 00:34:39,124 Lead car is Plymouth station wagon. 494 00:34:39,292 --> 00:34:41,126 Next, the Ford van, the Volkswagen... 495 00:34:41,294 --> 00:34:44,046 and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50. 496 00:34:44,214 --> 00:34:46,256 Yep, they're on their way. 497 00:34:46,424 --> 00:34:50,093 - All traveling in the same direction? - That's right. According to my boys... 498 00:34:50,261 --> 00:34:53,138 they're all on reckless driving charges already. 499 00:34:53,306 --> 00:34:57,893 None of those people must suspect that anybody's interested in them. 500 00:34:58,061 --> 00:35:00,437 Now, Sheriff, will you get on to Captain Hardesty... 501 00:35:00,605 --> 00:35:03,023 and see how many helicopters he can let us have? 502 00:35:03,191 --> 00:35:06,693 I'll see what we can do and I'll call you back. 503 00:35:07,987 --> 00:35:11,740 Now, where have I always told you that the Smiler hid the dough? 504 00:35:11,908 --> 00:35:13,826 - I know. - Where? 505 00:35:13,993 --> 00:35:17,412 - Right there. - That's right, yeah. 506 00:35:17,580 --> 00:35:20,415 Which means, if these merrymakers decide to go for it, 507 00:35:20,583 --> 00:35:23,460 they'll go to the crossroads and turn south. 508 00:35:24,254 --> 00:35:26,922 But why did Smiler head east when he made his break, 509 00:35:27,090 --> 00:35:29,633 if the money is down here somewhere? 510 00:35:29,802 --> 00:35:35,097 Oh, Aloysius, I mean the guy is just being clever. You can't... 511 00:35:35,265 --> 00:35:37,349 $ 5 will get you $ 10... 512 00:35:37,517 --> 00:35:39,768 they go to the crossroads and turn south. 513 00:35:39,936 --> 00:35:41,436 You got yourself a bet. 514 00:35:55,618 --> 00:35:57,786 "Mount Shasta National Forest." Are we near...? 515 00:35:57,954 --> 00:36:00,581 That's on the top! Look down near the bottom. 516 00:36:01,916 --> 00:36:05,210 - Are we near Oregon? - That's 700 miles from here. 517 00:36:19,392 --> 00:36:21,184 Don't pass it, Dingy! 518 00:36:28,067 --> 00:36:30,110 You'll lose your license, Dingy. 519 00:36:34,824 --> 00:36:38,035 We've got the Imperial and we're running last? 520 00:36:38,202 --> 00:36:40,203 I can't pass them on the curves. 521 00:36:40,371 --> 00:36:42,998 Go on. Go ahead. Look, there's a space! 522 00:36:43,166 --> 00:36:46,084 You waiting for an engraved invitation? 523 00:36:46,252 --> 00:36:48,712 Get over! 524 00:36:48,880 --> 00:36:50,839 Get over to the side where you belong! 525 00:37:45,561 --> 00:37:47,813 I said it before and I'll say it again: 526 00:37:47,981 --> 00:37:50,399 I didn't want to move to California. 527 00:37:51,704 --> 00:37:56,015 7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located at the Valley Center crossroads. 528 00:37:56,236 --> 00:37:58,997 They're just coming up to you. Looks like the station wagon's leading, 529 00:37:59,039 --> 00:38:01,717 Volkswagen, the Imperial convertible and moving van, in that order. 530 00:38:02,138 --> 00:38:03,677 Here comes the station wagon now... 531 00:38:03,719 --> 00:38:05,719 he's turning south. 532 00:38:15,520 --> 00:38:18,008 All 4 now moving south on C-18. 533 00:38:18,050 --> 00:38:18,860 Thank you. 534 00:38:18,902 --> 00:38:20,708 Looks like they're making for highway 66... 535 00:38:20,750 --> 00:38:22,390 Well, that does it. They're headed south. 536 00:38:22,432 --> 00:38:23,932 Look! 537 00:38:26,221 --> 00:38:29,321 Airfield, 5 miles to the south. 538 00:38:30,322 --> 00:38:32,101 - Now, $ 5 will get you $ 10... - No, no, no. 539 00:38:32,143 --> 00:38:35,423 I've got to admit it's enjoyable, but the entertainment is to expensive. 540 00:38:35,674 --> 00:38:37,224 I'll be in my office. 541 00:38:47,725 --> 00:38:50,519 - Did you find it yet? - I can't find it anywhere. 542 00:38:50,686 --> 00:38:52,229 Take the wheel. Give me the map. 543 00:38:52,396 --> 00:38:54,272 Take the wheel! Give me the map. 544 00:38:55,149 --> 00:38:57,692 It must be here. Right over here. Valley Center! 545 00:38:57,860 --> 00:38:58,985 It's right here. 546 00:38:59,153 --> 00:39:01,153 - There's an airfield not far from... - Get it off! 547 00:39:01,823 --> 00:39:03,573 Get it off your face! 548 00:39:06,160 --> 00:39:08,662 - Get it off me! - Don't go in there! 549 00:39:08,830 --> 00:39:11,081 Swing over! Watch out! 550 00:39:15,711 --> 00:39:17,712 - Take it off. - Get it off! 551 00:39:17,880 --> 00:39:19,464 I've had enough. 552 00:39:34,856 --> 00:39:37,107 - They're gonna hire aeroplanes. - Never mind. Let's go! 553 00:39:37,275 --> 00:39:40,755 - But if they get planes they'll be there hours before... - I said never mind. Let's go! 554 00:39:40,797 --> 00:39:42,924 Nobody's gonna get me up in the air. 555 00:39:55,793 --> 00:39:59,379 I wanted to be a reasonable guy and give them all reasonable shares. 556 00:39:59,547 --> 00:40:02,132 No. They wanted every man for himself. 557 00:40:02,300 --> 00:40:05,218 I'm going to show them what kind of man they're dealing with. 558 00:40:13,895 --> 00:40:16,688 It's stalled, Benjy. We got dust in the carburetor. 559 00:40:18,089 --> 00:40:19,889 You'll see who the jury will believe, 560 00:40:20,300 --> 00:40:22,649 because it's our word against yours. 561 00:40:22,691 --> 00:40:26,991 In trial will be three of us and only one of yours. So, you will see who the jury will believe! 562 00:40:27,300 --> 00:40:30,192 Hold it, please! While we're arguing those other four are hiring planes. 563 00:40:31,243 --> 00:40:34,893 We're all hung up here. Now, what we need is a breakdown crew. 564 00:40:34,994 --> 00:40:36,723 Yeah, if we got get to some place where we could rent a car. 565 00:40:36,765 --> 00:40:39,595 Yeah, but there's no traffic we might be waiting here for... 566 00:40:39,745 --> 00:40:42,096 Wait a minute! By George, come to Vegas, dammit! 567 00:40:42,317 --> 00:40:43,797 There's a bicycle in the van! 568 00:40:44,094 --> 00:40:46,470 Will you take us or won't you? 569 00:40:46,638 --> 00:40:48,931 For $ 250, I guess I will. 570 00:40:49,099 --> 00:40:52,852 Good, then you take care of the plane. We'll leave our car here till tomorrow. 571 00:40:53,019 --> 00:40:55,187 - Meanwhile I'll give you a check. - Check? 572 00:40:55,355 --> 00:40:58,016 Traveler's check from the Bank of America. Don't worry. 573 00:40:58,058 --> 00:40:59,616 - Oh, boy. - Hey! 574 00:41:00,527 --> 00:41:02,987 Are you a pilot? Is there a plane around? 575 00:41:03,154 --> 00:41:04,154 Right both times. 576 00:41:04,322 --> 00:41:06,407 Where's an airplane? I don't see any. 577 00:41:06,575 --> 00:41:08,450 There's only one. We've chartered it. 578 00:41:08,618 --> 00:41:11,287 - So you and your friend... - Did you make a deal with them? 579 00:41:11,454 --> 00:41:14,623 - Right. - Where can we charter another plane? 580 00:41:14,791 --> 00:41:17,501 - Nearest place is North Valley. - Where's that? 581 00:41:17,669 --> 00:41:21,422 Other side of Valley Center, about 12 miles, 15 miles. 582 00:41:21,590 --> 00:41:24,508 - Excuse us. - Filibuster, filibuster. 583 00:41:24,676 --> 00:41:26,760 Now you can stick around and watch us take off. 584 00:41:26,928 --> 00:41:29,346 Listen, dentist. I hate dentists. 585 00:41:29,514 --> 00:41:33,434 I hate you so much, I'm not able to tell you how much in front of your wife. 586 00:41:33,602 --> 00:41:34,977 Vice versa. 587 00:41:36,605 --> 00:41:40,065 Come on over here! Come on! 588 00:41:45,924 --> 00:41:49,468 Oh, boy! When the people who own this see this, I sure hate to think... 589 00:41:49,636 --> 00:41:52,054 Never mind. 590 00:41:52,222 --> 00:41:54,181 Here's the bike. Get to the nearest phone... 591 00:41:54,349 --> 00:41:55,974 and hire the best car that you can find. 592 00:41:56,142 --> 00:42:00,979 But this is a girl's bike. This is for a little girl. 593 00:42:01,147 --> 00:42:03,941 I've got to get this stuff back so I can lock up the van. 594 00:42:04,108 --> 00:42:06,860 We'll put everything away. Will you get going, please? Will ya hurry? 595 00:42:07,487 --> 00:42:09,071 Okay. 596 00:42:09,906 --> 00:42:11,365 I got to admit... 597 00:42:12,825 --> 00:42:14,826 I feel kind of silly. 598 00:42:14,994 --> 00:42:16,745 You know what I mean? 599 00:42:31,166 --> 00:42:33,946 Hey, look, they're coming back. I bet they couldn't get a plane. 600 00:42:34,227 --> 00:42:37,916 - Just the one car. The other two must've... - You must stop them! Do something to stop them! 601 00:42:37,958 --> 00:42:40,358 - Make them give us a lift! - Here they come, here they come! 602 00:42:40,400 --> 00:42:43,330 - Hey, stop! Hey, stop! - Hey, stop! Hey, stop! 603 00:42:48,190 --> 00:42:50,950 - That stupid idiots are not even going the right way. - No. 604 00:42:51,861 --> 00:42:54,151 They've given up and they are going to the police. 605 00:42:54,552 --> 00:42:58,252 They just remembered there's such a thing as human dignity, that's all. 606 00:43:03,990 --> 00:43:06,553 7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff. 607 00:43:06,914 --> 00:43:09,354 Two guys in a Volkswagen, heading north. Do we tail 'em? Over. 608 00:43:09,665 --> 00:43:13,395 - No. Pete and Sam can pick 'em up at Valley Center. - Right. 609 00:43:35,520 --> 00:43:36,687 Good morning. 610 00:43:36,855 --> 00:43:38,856 - Good morning. - Had an accident? 611 00:43:39,024 --> 00:43:41,108 - Anyone hurt? - No, but we've got to get... 612 00:43:41,276 --> 00:43:44,153 - to a phone. Can you give us a lift? - A lift? 613 00:43:44,321 --> 00:43:47,239 Of course, I should be absolutely delighted. 614 00:43:48,783 --> 00:43:51,869 Upsy-daisy. I'm afraid you caught me on the hub there. 615 00:43:52,037 --> 00:43:54,558 Madam, do be careful. I have some specimens of cactus... 616 00:43:54,600 --> 00:43:57,833 - Oh! - I'm most frightfully sorry. 617 00:43:58,001 --> 00:44:01,795 I've been gathering some samples of desert flora. 618 00:44:01,963 --> 00:44:03,464 Where shall I put this? 619 00:44:04,799 --> 00:44:06,050 Oh, boy! 620 00:44:07,719 --> 00:44:10,138 - Good morning. Morning. - Morning. 621 00:44:10,180 --> 00:44:13,182 It certainly is. We're in a hurry. We've got to get to a phone. 622 00:44:13,350 --> 00:44:15,392 Of course, with pleasure. 623 00:44:15,560 --> 00:44:18,687 Jolly nasty accident there. Jolly lucky nobody was hurt. 624 00:44:18,855 --> 00:44:22,191 Where did you get that funny accent? Are you from Harvard or something? 625 00:44:22,359 --> 00:44:25,027 Harvard? Rather not. I'm English. 626 00:44:25,195 --> 00:44:26,904 Sounds so foreign. 627 00:44:27,072 --> 00:44:29,865 Really? I say, we haven't introduced ourselves. 628 00:44:30,033 --> 00:44:32,493 My name is Algernon Hawthorne... Col. Hawthorne. 629 00:44:32,661 --> 00:44:35,955 - You're a colonel? - Lieutenant colonel, actually. 630 00:44:36,122 --> 00:44:37,790 My name is Finch. This is my wife. 631 00:44:37,958 --> 00:44:41,001 This is my mother-in-law, Mrs. Marcus. 632 00:44:41,169 --> 00:44:43,712 Do stuff those in the back. 633 00:44:43,880 --> 00:44:46,090 Cactus. It's rather a hobby of mine. 634 00:44:46,258 --> 00:44:49,301 Spent the last 10 days gathering some for my collection. 635 00:44:49,469 --> 00:44:51,595 Nothing spectacular, actually. 636 00:44:51,763 --> 00:44:55,099 Cereus echinocactus, opuntia. That sort of thing. 637 00:44:55,267 --> 00:44:57,601 Been enjoying a spot of leave from Vandenberg. 638 00:44:57,769 --> 00:45:00,062 - From what? - Vandenberg. 639 00:45:00,230 --> 00:45:01,647 The missile place. 640 00:45:01,815 --> 00:45:05,192 I've been attached there for the last 10 months. Liaison work. 641 00:45:05,360 --> 00:45:07,903 All very hush-hush and whoosh-whoosh. 642 00:45:09,531 --> 00:45:11,490 That sort of thing, you know. 643 00:45:13,368 --> 00:45:15,286 Please, will you look at the road? 644 00:45:16,329 --> 00:45:18,330 Yes. Whoosh-whoosh. 645 00:45:25,845 --> 00:45:28,405 - Don't stop! Keep moving! - Mother! - I think, we should stop... 646 00:45:28,515 --> 00:45:32,234 That big stupid lout! He was the one who ran into us. Keep moving! 647 00:45:55,708 --> 00:45:57,108 In that? 648 00:45:57,809 --> 00:46:01,609 - You mean... you tell me that's it? - Yeah, that's her. 649 00:46:02,310 --> 00:46:06,610 - Would... would she fly? - Well, she's not seen in one of those beauty contests, but boy... 650 00:46:07,111 --> 00:46:08,511 she'll fly. 651 00:46:10,412 --> 00:46:12,412 - It's nothin', just a brake wire. - Yeah. 652 00:46:12,513 --> 00:46:15,713 Melville, I'm not going up in that thing. It's just not safe! 653 00:46:15,944 --> 00:46:17,814 Honey, please, would you leave it to me? 654 00:46:20,065 --> 00:46:21,615 What is this thing hanging out here? 655 00:46:21,736 --> 00:46:24,576 That's an exhaustor. She kicks out a little smoke every once in a while. 656 00:46:24,657 --> 00:46:27,417 But you are a licensed pilot to carry passengers, right? 657 00:46:27,918 --> 00:46:31,318 Wee, now, nobody said anything about a license. I was only trying to do you a favor... 658 00:46:31,360 --> 00:46:33,819 - sort of informal. - Where the passengers sit? 659 00:46:33,950 --> 00:46:35,620 Up front, ma'am. 660 00:46:38,609 --> 00:46:40,651 But haven't you another car that we... 661 00:46:40,819 --> 00:46:43,362 What? Oh, alright. Thanks. 662 00:46:43,530 --> 00:46:47,159 Look, are you sure you cannot rent us that truck out there? I'll pay. 663 00:46:47,201 --> 00:46:48,951 I told you mister: We can't. 664 00:46:49,119 --> 00:46:52,121 This is our first week open. How could we do it without our truck? 665 00:46:52,289 --> 00:46:54,081 We're in business. 666 00:46:54,249 --> 00:46:56,753 We'll have to speak to the Englishman. If we tell him what happened... 667 00:46:56,795 --> 00:46:59,595 Oh, Russell, you wouldn't. How can you even admit we're involved in it? 668 00:46:59,637 --> 00:47:01,048 He'll say he's entitled to a share. 669 00:47:01,090 --> 00:47:04,090 Yeah, he would be entitled to a share if he drove us all the way down there. 670 00:47:04,132 --> 00:47:07,134 And if we don't tell him all about it, he won't drive us down there. 671 00:47:07,387 --> 00:47:09,514 Oh, you're such a genius. 672 00:47:10,057 --> 00:47:11,724 Listen! Only 10%! 673 00:47:11,892 --> 00:47:14,268 There's no reason at all why he should expect any more! 674 00:47:14,588 --> 00:47:15,958 That's what we'll do. 675 00:47:16,000 --> 00:47:18,170 $ 5. Thank you and come in again. 676 00:47:18,700 --> 00:47:21,071 Ah, there you are. Had any luck with another car? 677 00:47:21,272 --> 00:47:23,472 That's what I wanna talk to you about, Mr. Hawthorne... 678 00:47:23,973 --> 00:47:25,158 How would you... 679 00:47:26,259 --> 00:47:29,743 What would you say if I told you that we know of a very simple way for you to earn... 680 00:47:31,484 --> 00:47:33,244 $ 35,000? 681 00:47:34,145 --> 00:47:36,045 35,000 what? 682 00:47:36,526 --> 00:47:37,746 Dollars. 683 00:47:51,695 --> 00:47:54,446 Thanks for stopping. Listen, can you give me a lift? 684 00:47:55,407 --> 00:47:58,617 What's with the little kiddy bicycle? What are you? Some kind of a nut? 685 00:47:58,785 --> 00:48:01,996 No, you see, I had an accident. Look, I gotta get to Santa Rosita and fast. 686 00:48:02,163 --> 00:48:04,707 Well, I can't help you, friend. I'm turning off the road a little way up. 687 00:48:04,749 --> 00:48:06,875 Wait a minute! Wait a minute! Let me just think. 688 00:48:07,043 --> 00:48:10,504 I gotta tell somebody. Look, have you got a couple of hours you could spare? 689 00:48:10,672 --> 00:48:11,797 A couple of hours? 690 00:48:11,965 --> 00:48:15,385 Hey, pal, you've been out in the sun too long. You better watch this, 'cause you're starting to crack up. 691 00:48:15,427 --> 00:48:17,827 No, wait a minute! Wait a minute! Listen! Just wait a minute! 692 00:48:17,869 --> 00:48:19,847 Just hear me out. 693 00:48:20,015 --> 00:48:24,310 Now, what I'm gonna tell you, you just ain't gonna believe it could've happened. 694 00:48:24,477 --> 00:48:26,979 But, you see, there was an accident here a little while back, 695 00:48:27,147 --> 00:48:31,066 about 20 miles back. It involved $ 350,000. 696 00:48:31,234 --> 00:48:33,235 Now, like I said, 697 00:48:33,403 --> 00:48:37,489 when I tell you this, you just ain't gonna believe it could've happened. 698 00:48:38,825 --> 00:48:40,909 Try me. I'm pretty gullible. 699 00:48:42,170 --> 00:48:44,710 I just won't fly in this old... Look into it. 700 00:48:45,281 --> 00:48:46,911 Look at how it's shuddering. 701 00:48:47,042 --> 00:48:49,882 Can't we just get back in the car and go on with our second honeymoon... 702 00:48:49,983 --> 00:48:51,142 and forget all about this? 703 00:48:51,184 --> 00:48:54,202 Honey, please, darling, believe me, everything is all right. 704 00:48:54,563 --> 00:48:58,993 Do you think I'd take a chance with you if there was any danger in flying this thing? 705 00:48:59,194 --> 00:49:01,643 This is a plane that's really built, you know. 706 00:49:01,685 --> 00:49:06,895 - When was this plane built? - 1916. - 1916. 707 00:49:07,100 --> 00:49:11,263 1916. These planes are tried and true. 708 00:49:11,305 --> 00:49:13,677 There's nothing experimental about these planes. 709 00:49:14,467 --> 00:49:16,778 So, come on. Let's have one big adventure. 710 00:49:17,079 --> 00:49:20,779 Get up there and have some fun. Here we go. 711 00:49:24,820 --> 00:49:27,380 - That scratched the paint. - Help! 712 00:50:43,032 --> 00:50:45,002 I never saw nothing like that one before. 713 00:50:45,203 --> 00:50:47,303 You better tell MPA to pick his license number. 714 00:50:47,703 --> 00:50:50,663 What bothers me is this big W. 715 00:50:50,831 --> 00:50:55,209 You sure you told me all you know? You don't know what that guy meant by the big W? 716 00:50:55,377 --> 00:50:58,755 No, none of them know. It's just who gets there and first. 717 00:50:58,922 --> 00:51:01,049 What do you say? Is it a deal? 718 00:51:02,676 --> 00:51:03,926 Um... Deal! 719 00:51:06,388 --> 00:51:08,431 Kid, you better get that bike out of there. 720 00:51:08,599 --> 00:51:10,767 Somebody could trip over it in the dark. 721 00:52:09,451 --> 00:52:11,536 RAY & IRWIN GARAGE 722 00:52:24,425 --> 00:52:26,843 SERVICE IS OUR MIDDLE NAME 723 00:52:32,015 --> 00:52:35,351 Fellas, I'm glad you're here. Look, I need your help. 724 00:52:35,519 --> 00:52:37,854 I had this blowout. I think there's a spare in the back. 725 00:52:38,021 --> 00:52:41,441 It may be a little flat. Take a look at it, kid. Is there an airport anyplace around? 726 00:52:41,608 --> 00:52:44,360 If the spare's flat, don't fix it. Give me a new tire. 727 00:52:44,528 --> 00:52:46,362 You ain't got a new tire, fix the spare. 728 00:52:46,530 --> 00:52:49,782 But don't look at me, move it. You could be gassing up. 729 00:52:49,950 --> 00:52:54,069 What is it, a staring contest? Move, move, will you? Come on! 730 00:52:54,747 --> 00:52:56,226 Oh, now, what is it? 731 00:52:56,268 --> 00:52:59,107 You know what his honor is like. I don't want to keep him waiting. 732 00:52:59,149 --> 00:53:01,799 I'll make it fast. It's partly him I want to talk to you about. 733 00:53:01,900 --> 00:53:03,200 - The Mayor? - Yeah. 734 00:53:03,461 --> 00:53:05,701 And the Counselor. Now look, Al, 735 00:53:05,822 --> 00:53:09,702 you know next week the counselor is gonna start talking about pensions again. 736 00:53:09,983 --> 00:53:15,483 And now, I know that you think that you know everything that I'm going to say, 737 00:53:15,584 --> 00:53:17,784 but you don't know the whole story. 738 00:53:18,005 --> 00:53:22,985 Al, in four months I'll be through. I'll be finished. 739 00:53:23,778 --> 00:53:25,866 The pension in my grade... 740 00:53:25,908 --> 00:53:31,180 has not been upped one red cent since 1934. 741 00:53:31,222 --> 00:53:33,722 Now, Al, 742 00:53:33,975 --> 00:53:37,102 if the Mayor will get behind a resolution... 743 00:53:37,270 --> 00:53:39,813 What can I do? I can't put any pressure on the Mayor! 744 00:53:39,981 --> 00:53:41,773 You can, Al. 745 00:53:41,941 --> 00:53:43,275 That's the whole point. 746 00:53:43,443 --> 00:53:45,652 This case, I'll have finished by tonight. 747 00:53:45,820 --> 00:53:49,030 It's one of the biggest cases we've ever had across our books. 748 00:53:49,198 --> 00:53:51,158 Tell the Mayor about it. 749 00:53:51,325 --> 00:53:55,829 Tell him the money is right here, where I always said it was, 750 00:53:55,997 --> 00:53:57,706 right in this neighborhood. 751 00:53:57,874 --> 00:54:01,501 Tell him what credit will be reflected upon the department. 752 00:54:01,669 --> 00:54:06,131 Come on, Aloysius, get in there and pitch a little for me. 753 00:54:06,299 --> 00:54:08,425 Well, I can try. 754 00:54:09,135 --> 00:54:10,844 He'll listen to you. 755 00:54:11,012 --> 00:54:15,515 If he gets behind this, it'll pass unanimously. 756 00:54:15,683 --> 00:54:17,350 Now, you know... 757 00:54:17,518 --> 00:54:19,561 You know, Al, I got it coming. 758 00:54:19,729 --> 00:54:22,355 I'll do everything I can. 759 00:54:22,523 --> 00:54:24,608 - You know that, don't you? - Yes. 760 00:54:24,776 --> 00:54:28,012 There's just one other little thing about... 761 00:54:28,054 --> 00:54:30,030 - Oh... - No, nothing. 762 00:54:30,198 --> 00:54:31,364 Vacation. 763 00:54:31,532 --> 00:54:35,368 Once I get Smiler Grogan out of the way, my desk is clear. 764 00:54:35,536 --> 00:54:40,999 I'd like to take a three-week vacation. Take Ginger on a real nice holiday. 765 00:54:41,167 --> 00:54:43,835 - Is that all right with you? - Of course it's all right. 766 00:54:44,003 --> 00:54:46,671 Thanks. I can hardly wait to tell her. 767 00:54:46,839 --> 00:54:49,674 - You won't forget about the Mayor? - No. 768 00:54:49,842 --> 00:54:53,386 I'll do my best. I promise you that. 769 00:54:53,554 --> 00:54:56,181 Aloysius, I'll never forget you for this. 770 00:54:56,349 --> 00:54:59,142 You know something, Al? I got a feeling this morning... 771 00:54:59,310 --> 00:55:02,437 that everything's coming my way. 772 00:55:11,113 --> 00:55:12,447 Sylvester! 773 00:55:18,871 --> 00:55:21,581 - Why did you do that for? - What are you shouting for? 774 00:55:21,749 --> 00:55:24,376 - Do you have to scare everybody? - Are you crazy? 775 00:55:24,544 --> 00:55:25,752 Why didn't I think? 776 00:55:25,920 --> 00:55:27,879 We've been running around like lunatics. 777 00:55:28,047 --> 00:55:31,758 Why didn't I think about Sylvester? He's sitting there right now. 778 00:55:31,926 --> 00:55:34,845 - He lives on Silver Strand Beach. - I never thought of that. 779 00:55:35,012 --> 00:55:37,764 - Who on earth is Sylvester? - My son, Emeline's brother. 780 00:55:37,932 --> 00:55:39,349 He's a lifeguard down there. 781 00:55:39,517 --> 00:55:43,019 I'm not entirely certain that you haven't damaged this machine. 782 00:55:47,200 --> 00:55:50,800 Are there many blowouts up here? Why don't you move closer to the city and get more action? 783 00:55:51,720 --> 00:55:55,280 Oh, kid, don't mind polishing, this is wonderful clean. I got a lot of cars. Don't bother. 784 00:55:55,411 --> 00:55:57,161 You did a good job. 785 00:55:57,329 --> 00:55:59,122 Have a drink on me. Keep the change. 786 00:55:59,289 --> 00:56:01,082 I took care of your buddy. Let me go now. 787 00:56:01,250 --> 00:56:02,028 You! 788 00:56:02,070 --> 00:56:05,364 No! It's that lunatic who escaped from the asylum! 789 00:56:05,532 --> 00:56:07,825 Watch him! He's a homicidal maniac! 790 00:56:07,993 --> 00:56:10,077 Get on the phone, yell "Mayday." 791 00:56:10,245 --> 00:56:11,996 Listen to me. I'm a psychiatrist. 792 00:56:12,164 --> 00:56:14,665 This man is insane! I'm not your nurse. 793 00:56:14,833 --> 00:56:16,083 He has a hate complex. 794 00:56:16,251 --> 00:56:18,336 Calm down! 795 00:56:18,879 --> 00:56:21,589 Somebody will stumble over the bicycle in the dark, huh? 796 00:56:21,757 --> 00:56:25,593 When I finish with you, they'll be stumbling over you in the dark! 797 00:56:25,761 --> 00:56:27,470 Get on the phone! 798 00:56:31,558 --> 00:56:32,934 Look out! 799 00:56:33,101 --> 00:56:34,560 IF YOU DON'T SEE IT... ASK FOR IT 800 00:56:34,728 --> 00:56:36,103 Look, I was clowning. 801 00:56:36,271 --> 00:56:39,190 Get out of here! Sir, wait a minute. 802 00:56:39,358 --> 00:56:41,484 You've got this all... Why don't you stop? 803 00:56:41,652 --> 00:56:44,278 I tell you. I'll kill you! 804 00:56:45,781 --> 00:56:47,907 You got this... Wait! 805 00:56:48,075 --> 00:56:49,951 Don't take it so... 806 00:56:50,118 --> 00:56:52,703 Will you stop staring and get out of... 807 00:56:53,455 --> 00:56:55,414 He's out of his head. 808 00:56:55,582 --> 00:56:58,501 - He's crazy! - Want us to call... Ray! 809 00:56:59,503 --> 00:57:01,170 It's a brand-new pump! 810 00:57:01,338 --> 00:57:04,465 - Get out of here! - Stop that! 811 00:57:04,633 --> 00:57:06,467 Stop that! He's crazy! 812 00:57:09,012 --> 00:57:11,138 Very good. Quick thinking. I'm proud of you. 813 00:57:11,306 --> 00:57:13,099 Very good. Tie him up. 814 00:57:13,267 --> 00:57:16,102 I'll have some orderlies come by with a straitjacket. 815 00:57:16,270 --> 00:57:18,980 - Very good. I'm proud of you. - I never saw anything... 816 00:57:19,147 --> 00:57:21,524 - How many people has he killed? - There'll be more. 817 00:57:21,692 --> 00:57:23,693 Tie him up for the boys in the white jackets. 818 00:57:23,860 --> 00:57:26,779 I'm proud of you, boys. You did a real good job. 819 00:57:26,947 --> 00:57:29,323 Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman. 820 00:57:33,320 --> 00:57:35,124 Holy mackerel! 821 00:57:35,475 --> 00:57:36,725 When he started to... 822 00:57:37,196 --> 00:57:40,526 Listen, we better get him tied up! What we gonna do if he comes to? 823 00:57:40,747 --> 00:57:42,727 - Hit him again! - Oh, I couldn't! 824 00:57:43,361 --> 00:57:47,197 - Sir, we've got to get to Santa Rosita. - I tell you, this is a club. 825 00:57:47,365 --> 00:57:49,366 We don't do charters. Nobody here can take you. 826 00:57:49,659 --> 00:57:53,537 - Whose plane is that? - That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald. 827 00:57:53,704 --> 00:57:55,456 He isn't going anywhere today. 828 00:57:55,498 --> 00:57:59,293 - Is he here? Can we see him? - Mr. Fitzgerald's in the billiard room. 829 00:57:59,335 --> 00:58:02,175 - He's asleep. Nobody can talk to him. - Can we just ask him a question? 830 00:58:02,217 --> 00:58:03,506 Can't we just ask him? 831 00:58:03,548 --> 00:58:04,923 No, you can't. 832 00:58:05,550 --> 00:58:07,717 Hello? Wait a minute! 833 00:58:11,764 --> 00:58:15,142 Come on, Benjy. That must be Mr. Fitzgerald over there! 834 00:58:15,309 --> 00:58:18,979 - You can't disturb Mr. Fitzgerald! - We just want to talk to him. 835 00:58:19,147 --> 00:58:21,314 - Let him rest, please. - Hello. 836 00:58:21,482 --> 00:58:24,401 Don't shush me! We're trying to talk to him. 837 00:58:24,569 --> 00:58:26,736 Wake up, won't you please? 838 00:58:27,572 --> 00:58:29,614 I think he's got a cold. 839 00:58:29,782 --> 00:58:32,742 Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir. 840 00:58:33,411 --> 00:58:36,454 We hate to disturb your sleep, but it's an emergency. 841 00:58:36,622 --> 00:58:38,748 You've no right to crash in here. 842 00:58:41,127 --> 00:58:42,377 That's a head cold. 843 00:58:42,545 --> 00:58:45,046 Mr. Fitzgerald, you know where Rosita Beach is? 844 00:58:45,214 --> 00:58:48,925 - Only you can get us there. - It's a matter of life and death. 845 00:58:49,093 --> 00:58:50,844 Right, a matter of life and death. 846 00:58:51,012 --> 00:58:53,763 - It's our grandmother. She's dying. - Who's dying? 847 00:58:53,931 --> 00:58:57,100 Our grandmother is dying and she's sent for us. 848 00:58:57,418 --> 00:59:01,605 She's in Rosita Beach. She's dying and we're up here. 849 00:59:01,772 --> 00:59:04,816 She'd like us with her when she goes. 850 00:59:04,984 --> 00:59:06,943 Otherwise, she won't go. 851 00:59:07,111 --> 00:59:10,447 - She'll go. - Sir, they forced their way in here. 852 00:59:10,615 --> 00:59:13,408 No, we didn't. Let me introduce myself. 853 00:59:13,576 --> 00:59:15,452 I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin. 854 00:59:15,620 --> 00:59:18,288 - How do you do? - Don't start with that! 855 00:59:18,456 --> 00:59:21,791 Sir, we'd like you to help us out by taking us down... 856 00:59:23,628 --> 00:59:26,463 - What's the matter? - Wait just a minute. 857 00:59:28,007 --> 00:59:31,009 I can't see! Something's happened to my eyes. 858 00:59:31,177 --> 00:59:32,677 I can't see! 859 00:59:32,845 --> 00:59:34,429 You can't see? He can't see. 860 00:59:34,597 --> 00:59:38,475 - Must be an eye cold. - George, I can't see. 861 00:59:38,643 --> 00:59:40,704 - One minute, Mr. Fitzgerald. - I can't see! George! 862 00:59:40,746 --> 00:59:43,313 George! 863 00:59:46,484 --> 00:59:47,484 Mr. Fitzgerald! 864 00:59:49,153 --> 00:59:51,613 We want to make sure he doesn't get loose. 865 00:59:53,658 --> 00:59:56,117 I'll kill that dirty rotten bum... 866 00:59:56,285 --> 00:59:59,120 if I get my hands on him. What's the matter? 867 00:59:59,830 --> 01:00:01,230 How come I'm all tied up like this? 868 01:00:01,332 --> 01:00:03,667 You just sit there. Everything will be all right. 869 01:00:03,834 --> 01:00:06,336 Yeah, a couple of friends are coming to take good care of you. 870 01:00:06,504 --> 01:00:10,674 What friends? What are you talking about? Get this stuff off me. Turn me loose. 871 01:00:10,841 --> 01:00:12,676 Take it easy. You've been sick. 872 01:00:12,843 --> 01:00:16,554 Who's been sick? And where's that bum with the glasses? 873 01:00:17,139 --> 01:00:20,100 Now just sit still, because the doctor is going to get... 874 01:00:20,268 --> 01:00:24,104 What doctor? I don't know no doctor. What are you guys, crazy or something? 875 01:00:24,272 --> 01:00:26,940 I'm warning you. Get this stuff off me, you understand? 876 01:00:27,108 --> 01:00:30,110 - Get this stuff off me! - Watch him, Ray, watch him! 877 01:00:30,278 --> 01:00:34,072 I'm warning you! I'm going to have to hit you again. 878 01:00:36,409 --> 01:00:38,785 My arm! You broke my arm! 879 01:00:54,343 --> 01:00:57,887 Now, fellas, you keep this up and I'm going to get sore. I mean it! 880 01:01:03,561 --> 01:01:07,897 Okay. That's the way you want it, that's the way you're going to get it. 881 01:01:12,611 --> 01:01:14,070 - I'll kill you! - Whoo! 882 01:01:18,326 --> 01:01:22,078 - Help! He's ruining our place! - Come on, Ray! 883 01:01:28,419 --> 01:01:30,295 MEN WOMEN 884 01:01:32,757 --> 01:01:36,176 - You better get out of here, mister! - Leave us alone! 885 01:01:41,432 --> 01:01:44,267 - Uh-huh. There you are. - What are we going to do? 886 01:01:46,520 --> 01:01:48,188 Dr. Zillman! Dr. Zillman! 887 01:02:01,077 --> 01:02:05,997 Help! Put me down! Put me down immediately! 888 01:02:09,752 --> 01:02:13,380 - That's the way you want it? - Help! Help! 889 01:02:21,305 --> 01:02:23,390 - Are you all right? - I'm fine. 890 01:02:27,478 --> 01:02:30,315 He's nuts! He's really nuts in his head. 891 01:02:31,116 --> 01:02:32,416 I mean it! 892 01:02:32,697 --> 01:02:35,197 - Did you've ever seen a thing like that before? - No. 893 01:02:36,108 --> 01:02:38,198 Holy Jumper! They're coming back for more. 894 01:02:39,809 --> 01:02:42,099 Look out, you crazy nut! 895 01:02:43,677 --> 01:02:46,400 You're getting out of line. I'm not kidding. I've had all I can take. 896 01:02:46,982 --> 01:02:49,651 Irwin, we'll have to kill him. 897 01:02:49,819 --> 01:02:51,152 - Ready? - Ready. 898 01:02:51,320 --> 01:02:52,487 - Set? - Set. 899 01:02:52,655 --> 01:02:53,822 Charge! 900 01:03:00,663 --> 01:03:03,248 He's going nuts! He's really nuts! 901 01:03:04,166 --> 01:03:07,293 - Go away! - You'd better get out of here! 902 01:03:08,170 --> 01:03:10,171 I mean it, I don't want to... 903 01:03:13,926 --> 01:03:15,802 What'll we do? 904 01:03:16,554 --> 01:03:19,222 Go away! Go away! 905 01:04:22,996 --> 01:04:26,123 Irwin. Irwin! 906 01:04:26,724 --> 01:04:28,124 Here, Ray. 907 01:04:28,745 --> 01:04:30,125 You fellas all right? 908 01:04:30,926 --> 01:04:34,426 Now they show up. Where were you when we needed you? 909 01:04:34,627 --> 01:04:37,327 - Writing parking tickets, I suppose. - Yeah. 910 01:04:37,588 --> 01:04:39,428 They're still alive. 911 01:04:45,429 --> 01:04:49,029 ♪ Got a baby who can give me 31 flavors ♪ 912 01:04:49,130 --> 01:04:51,130 ♪ And we like tutti-frutti best ♪ 913 01:04:51,231 --> 01:04:54,880 ♪ I call him "Ice Cream Joe" ♪ ♪ He is the most delicious boy I know ♪ 914 01:04:54,922 --> 01:04:56,931 Go, baby, go! 915 01:04:57,032 --> 01:05:01,332 ♪ ...his tasty lips are kissing mine ♪ ♪ He gives me 31 flavors ♪ 916 01:05:01,433 --> 01:05:03,033 ♪ And we like tutti-frutti best ♪ 917 01:05:03,134 --> 01:05:05,134 ♪ I just love him so ♪ 918 01:05:05,235 --> 01:05:07,235 ♪ He's my confectionery Ice Cream Joe ♪ 919 01:05:07,336 --> 01:05:10,936 ♪ Every time I kiss him, I feel mighty fine ♪ 920 01:05:11,036 --> 01:05:13,236 ♪ I love his 31 flavors ♪ 921 01:05:13,337 --> 01:05:15,037 ♪ And we like tutti-frutti best ♪ 922 01:05:15,138 --> 01:05:20,038 ♪ Pineapple, peach, coconut and banana ♪ ♪ Some of each, chocolate too ♪ 923 01:05:20,139 --> 01:05:22,639 ♪ I'm telling you that when we kiss ♪ 924 01:05:22,740 --> 01:05:24,599 ♪ He really does want bum bum ♪ Don't stop! Go! 925 01:05:24,641 --> 01:05:26,341 ♪ And we like tutti-frutti best ♪ 926 01:05:26,442 --> 01:05:28,042 ♪ I want the world to know ♪ 927 01:05:31,207 --> 01:05:32,250 He's got to be home. 928 01:05:32,292 --> 01:05:35,461 He never gets up this early. Why doesn't he answer? 929 01:05:39,633 --> 01:05:42,343 I hope you won't mind my asking, but what sort of chap... 930 01:05:42,510 --> 01:05:44,178 is this brother-in-law of yours? 931 01:05:44,346 --> 01:05:46,013 He's a nut. Why? 932 01:05:46,181 --> 01:05:49,224 I hope he's nothing like my brother-in-law. Peculiar chap. 933 01:05:49,392 --> 01:05:51,352 Secretary of a golf club out near Pangbourne. 934 01:05:51,519 --> 01:05:52,728 So what about him? 935 01:05:52,896 --> 01:05:56,357 I was thinking that if Reggie, my brother-in-law... 936 01:05:56,524 --> 01:05:59,860 If Reggie got hold of information like this information, 937 01:06:00,028 --> 01:06:02,404 it's likely that would be the last time... 938 01:06:02,572 --> 01:06:06,200 anyone would ever see or hear of dear old Reggie. 939 01:06:06,368 --> 01:06:11,872 I doubt very much whether old Reggie will be waiting for us in Santa Rosita. 940 01:06:13,124 --> 01:06:14,500 Cheers. 941 01:06:26,380 --> 01:06:29,501 - We're wasting too much time. - But, Russell, he's about to be there. 942 01:06:29,602 --> 01:06:31,102 Come on, let's get going. 943 01:06:34,620 --> 01:06:35,903 Wait a minute! 944 01:06:39,660 --> 01:06:42,268 Are you against calling Sylvester? 945 01:06:42,529 --> 01:06:46,388 - Me? Against Sylvester? - Mother! 946 01:06:53,589 --> 01:06:56,378 - Now please, let's be reasonable. - Reasonable? We're gonna sell it right now! 947 01:06:56,420 --> 01:06:57,607 Now look, this doesn't make sense. 948 01:06:57,649 --> 01:07:00,980 We were back there and we had a conversation and we straightened out the whole thing, Mr. Hawthorne and I. 949 01:07:01,022 --> 01:07:03,722 You mean that you two... You mean that you suggested that my son...? 950 01:07:03,873 --> 01:07:05,723 No, Madam, I hastened to... 951 01:07:06,236 --> 01:07:09,405 You think I'll sit still while some un-american foreigner... 952 01:07:09,572 --> 01:07:12,366 makes accusations about my own flesh and blood? 953 01:07:12,534 --> 01:07:14,785 We'll see about that. Stop this car! 954 01:07:16,079 --> 01:07:18,497 - Really, madam. - Mother, this is awful! 955 01:07:18,665 --> 01:07:21,083 - So we'll see! - Mother, what are you doing? 956 01:07:21,251 --> 01:07:24,131 You don't trust your own brother-in-law? Well, let me tell you something. 957 01:07:24,254 --> 01:07:26,922 If my boy is out, then everybody is out. So we'll see. 958 01:07:27,090 --> 01:07:30,092 We don't even own the car and you have no right to do what you do. 959 01:07:30,260 --> 01:07:34,596 Rights? You talk to me about rights? 960 01:07:35,399 --> 01:07:39,309 - Mother! - You address me on the subject of rights? 961 01:07:42,689 --> 01:07:44,773 Trouble? Having any trouble? 962 01:07:44,941 --> 01:07:48,235 Yes! And we don't need any help from you. 963 01:07:54,284 --> 01:07:55,868 Well... 964 01:07:56,036 --> 01:07:59,246 - Mother, please. - With all due respect, this is too much. 965 01:07:59,414 --> 01:08:01,832 Give Mr. Hawthorne the keys or we'll never get there. 966 01:08:02,000 --> 01:08:03,042 Too bad. 967 01:08:03,084 --> 01:08:07,046 Madam, I must say I find your attitude somewhat less than helpful. 968 01:08:07,213 --> 01:08:10,924 And what's all this got to do with you, if you don't mind telling me? 969 01:08:11,092 --> 01:08:14,636 If we have quite decided to withdraw from this affair, 970 01:08:14,804 --> 01:08:19,475 you might be expected to hand me back my keys so that I could press on. 971 01:08:19,642 --> 01:08:23,854 You keep out of this! Are we calling Sylvester or not? 972 01:08:25,565 --> 01:08:26,565 No! 973 01:08:27,484 --> 01:08:30,819 We are not. And I'll tell you why. Because your son Sylvester... 974 01:08:30,987 --> 01:08:35,157 is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum, 975 01:08:35,325 --> 01:08:37,493 who, if he isn't a crook, it's only because... 976 01:08:37,660 --> 01:08:40,621 he hasn't got the brains or ambition even to become a crook. 977 01:08:40,789 --> 01:08:41,789 Good show! 978 01:08:41,956 --> 01:08:45,501 If you want to come, you can. If you don't want to, you don't have to. 979 01:08:45,668 --> 01:08:49,463 But you've got to give us those keys or you'll force us to take them from you! 980 01:08:49,631 --> 01:08:50,964 Hear, hear. 981 01:08:57,639 --> 01:09:00,808 Give us those keys. Give us those keys. 982 01:09:00,975 --> 01:09:02,976 I don't care where you have them. I'll get them. 983 01:09:03,144 --> 01:09:05,521 - How dare you. - Give us those keys. 984 01:09:05,688 --> 01:09:08,899 - You take one more step towards me... - I'll take another step. 985 01:09:09,067 --> 01:09:12,361 I'm warning you. You're gonna be sorry! 986 01:09:12,529 --> 01:09:15,489 - Give me the keys. - You're gonna get it, but good! 987 01:09:17,617 --> 01:09:20,702 - Emeline! - Emeline, stay in the car! 988 01:09:21,704 --> 01:09:23,205 Grab her! 989 01:09:26,000 --> 01:09:28,585 Russell, don't! Mother! 990 01:09:29,212 --> 01:09:31,713 - Put me down! - Must be stuck. 991 01:09:31,881 --> 01:09:35,134 Russell, you wouldn't. You couldn't! You shouldn't! 992 01:09:35,301 --> 01:09:37,886 Let me go! Let me get out of here! 993 01:09:38,054 --> 01:09:41,306 I got 'em! Here they are. 994 01:09:41,474 --> 01:09:45,978 We really didn't want to do it. But that was the only way. Upsy-daisy. 995 01:09:47,230 --> 01:09:48,772 Don't hit him. Ow! 996 01:09:52,819 --> 01:09:55,237 Madam, please! Please! 997 01:09:55,405 --> 01:09:57,114 You forced us. You forced us. 998 01:09:57,282 --> 01:09:59,533 I'm willing to say I'm sorry, but you forced us. 999 01:09:59,701 --> 01:10:03,537 - Do us a favor and get back in the car. - Get away from me! Don't you touch me! 1000 01:10:03,705 --> 01:10:06,582 - We had to do it. You saw it, honey. - Russell, let me go. 1001 01:10:06,749 --> 01:10:09,168 Just wait. You can't manhandle a decent woman. 1002 01:10:09,335 --> 01:10:11,837 You're going to jail! You'll be arrested for assault. 1003 01:10:12,005 --> 01:10:15,757 I'm going to sue for everything you've got. Take your hands off my daughter! 1004 01:10:15,925 --> 01:10:18,343 I say, if we are going, we really must get cracking. 1005 01:10:18,511 --> 01:10:19,678 Russell, how could you? 1006 01:10:19,846 --> 01:10:21,555 - You know we had to... - Mr. Finch! 1007 01:10:21,723 --> 01:10:25,767 Please don't go. We'll be right with you. See, she made us do it. 1008 01:10:25,935 --> 01:10:28,061 Let's forget the whole thing and be reasonable. 1009 01:10:28,229 --> 01:10:31,148 - Please get back in the car. - Not me! 1010 01:10:31,316 --> 01:10:34,026 We are wasting so much time. Give me the keys. 1011 01:10:34,584 --> 01:10:37,384 Please, honey, please. If she don't wanna come, then you got to come. 1012 01:10:37,505 --> 01:10:40,385 I can't leave you here. You gotta make this choice yourself. 1013 01:10:40,486 --> 01:10:43,786 You gotta stay on my side. Your place is with me. You understand? 1014 01:10:43,957 --> 01:10:45,487 - Mama! - No, wait! 1015 01:10:46,118 --> 01:10:50,488 Alright, go ahead, you big stupid hooligan! Just wait and see what will happen! 1016 01:10:50,689 --> 01:10:53,889 Really, old man, I just have to say: Tataa! 1017 01:10:54,750 --> 01:10:57,990 Emeline! Emeline! 1018 01:11:21,085 --> 01:11:25,255 The cars are going faster than we are. Can't you make this thing go a little faster? 1019 01:11:25,423 --> 01:11:29,468 Wide open, I can. But wide open eats up a lot of gas. 1020 01:11:29,636 --> 01:11:32,304 Then open up wide. I'll pay for the gas. 1021 01:11:32,472 --> 01:11:36,058 - It'll cost you about $ 50. - Okay, I'll pay when we land. 1022 01:11:36,226 --> 01:11:38,352 - Now! - I got to pay now? 1023 01:11:38,519 --> 01:11:41,563 - Now! - All right, I'll pay you now. 1024 01:11:41,731 --> 01:11:43,065 - Melville... - What? 1025 01:11:43,233 --> 01:11:45,192 A bug! Get him off! 1026 01:11:45,360 --> 01:11:48,987 Get him off! There he is! Get him! 1027 01:11:49,155 --> 01:11:52,532 - You're breaking up the airplane! - Is it down there? 1028 01:11:53,993 --> 01:11:55,953 Now you're breaking the floor! 1029 01:11:56,120 --> 01:11:57,829 - Help! - Melville! 1030 01:11:57,990 --> 01:11:59,230 Help! 1031 01:12:00,931 --> 01:12:02,731 Everything's okay, everything's fine. 1032 01:12:03,232 --> 01:12:06,732 Everything's just okay. Everything is all right. 1033 01:12:07,183 --> 01:12:08,333 Gonna be okay. 1034 01:12:09,377 --> 01:12:11,830 None of these 10 people have any record at all. 1035 01:12:12,417 --> 01:12:15,249 And yet we're ready to book 'em for withholding information, 1036 01:12:15,717 --> 01:12:18,552 causing accidents, failing to report accidents, 1037 01:12:18,720 --> 01:12:21,899 reckless driving, theft, at least three cases of assault and battery... 1038 01:12:21,941 --> 01:12:24,222 - Capt. Culpeper? - Yeah. 1039 01:12:24,264 --> 01:12:26,382 - That my home? - Yes, sir. 1040 01:12:26,770 --> 01:12:29,688 Uh, Sheriff, excuse me. Another call. 1041 01:12:29,856 --> 01:12:33,150 Take the Sheriff. I'll take it in here. 1042 01:12:33,318 --> 01:12:35,861 Freddy, transfer Mrs. Culpeper to Culpeper's office. 1043 01:12:39,240 --> 01:12:42,451 - Hello, Ginger? - Daddy, it's Billie Sue. 1044 01:12:42,619 --> 01:12:45,579 Oh. Let me speak with your mother, sweetheart. 1045 01:12:48,458 --> 01:12:49,958 Well? 1046 01:12:50,752 --> 01:12:52,162 Ah, dear. 1047 01:12:52,204 --> 01:12:55,748 Tell me something, Ginger. How does it feel being married... 1048 01:12:55,916 --> 01:12:59,668 to the most brilliant personality in the law enforcement industry? 1049 01:12:59,836 --> 01:13:02,213 Are you referring to yourself? 1050 01:13:02,381 --> 01:13:06,550 Ginger, I want you to prepare yourself for a little shock. 1051 01:13:07,386 --> 01:13:08,826 When I tell you what has happened... 1052 01:13:08,970 --> 01:13:11,806 So tell me. I've got this biscuit dough... 1053 01:13:11,973 --> 01:13:15,393 The Smiler Grogan case is solved. 1054 01:13:15,560 --> 01:13:17,144 The what? 1055 01:13:17,312 --> 01:13:21,565 What the hell is the Smiler Grogan case? 1056 01:13:24,194 --> 01:13:26,529 The tuna factory robbery. 1057 01:13:26,696 --> 01:13:30,324 The case I've been talking about for the last 15 years. 1058 01:13:31,284 --> 01:13:34,954 All I want you to do is make all the preparations... 1059 01:13:35,122 --> 01:13:38,082 for a little flight to Hawaii, Sunday morning. 1060 01:13:38,250 --> 01:13:41,001 - So what's the gag? - It is no gag. 1061 01:13:41,169 --> 01:13:44,338 Are you serious about flying to Hawaii? 1062 01:13:46,174 --> 01:13:48,801 Flight 7, Sunday morning. 1063 01:13:48,969 --> 01:13:51,512 - Are we taking Billie Sue? - No! 1064 01:13:52,389 --> 01:13:56,843 Just the two of us for about three weeks. Now, we're going to celebrate, Ginger. 1065 01:13:57,153 --> 01:14:00,813 My feeling is that after 27 years... 1066 01:14:01,789 --> 01:14:02,816 we've earned it. 1067 01:14:19,996 --> 01:14:20,996 What's the matter? 1068 01:14:21,163 --> 01:14:23,331 - I need help. Can you give me a lift? - What? 1069 01:14:23,499 --> 01:14:26,376 My wife is sick. The doc sent me out for some medicine. 1070 01:14:26,544 --> 01:14:27,586 All right. Come on. 1071 01:14:27,628 --> 01:14:29,587 - I just ran out of gas. - Get in! 1072 01:14:33,400 --> 01:14:34,520 What's wrong with your wife? 1073 01:14:34,562 --> 01:14:37,149 That's the trouble. The doc's not sure. He says, whatever it is, 1074 01:14:37,330 --> 01:14:40,450 she's too sick, even to be moved. He needs a special stuff... 1075 01:14:40,751 --> 01:14:44,010 and we haven't got a phone, so I want to get it, and that's when I ran out of... Slow down a little. 1076 01:14:44,052 --> 01:14:46,811 - The turning is just up here on the right. - Turning? You mean, it's off the road? 1077 01:14:46,853 --> 01:14:49,013 - Only a mile... - Oh, pal, I'm in a hurry. I got my... 1078 01:14:49,055 --> 01:14:50,055 Hold it! 1079 01:14:50,295 --> 01:14:52,055 Stop the car! 1080 01:14:52,636 --> 01:14:54,156 Now listen, buddy! 1081 01:14:54,307 --> 01:14:56,157 I'm sorry about your problems, 1082 01:14:56,468 --> 01:14:58,858 but the dark side of the hurry, this is my wife. 1083 01:14:59,189 --> 01:15:01,959 - Now, come on, we turn right here. - There isn't even a road... 1084 01:15:02,160 --> 01:15:06,860 Listen! Don't force me to get rough! 1085 01:15:09,449 --> 01:15:12,061 I'm sorry, I didn't mean to bust up your car. 1086 01:15:12,372 --> 01:15:14,162 It's all right. 1087 01:15:14,923 --> 01:15:16,163 You said, a mile? 1088 01:15:17,844 --> 01:15:19,564 Well, I'm asking too much. 1089 01:15:39,349 --> 01:15:40,474 - You? - You? 1090 01:15:40,642 --> 01:15:42,184 Wait a minute. We're in trouble. 1091 01:15:42,352 --> 01:15:44,687 Everybody's in trouble. Get out of the way. 1092 01:15:44,855 --> 01:15:47,189 You think we wanted to leave you back there? 1093 01:15:47,357 --> 01:15:51,193 - It was my son-in-law and that Englishman. - What Englishman? Get out of the way. 1094 01:15:51,361 --> 01:15:55,072 You leave us here, and you know what you're going to get? 1095 01:15:55,240 --> 01:15:57,324 Nothing! We'll get it all. 1096 01:15:57,492 --> 01:15:58,492 How will you do that? 1097 01:15:58,618 --> 01:16:01,495 I'll call my son. He lives about 10 miles from Rosita Beach. 1098 01:16:01,663 --> 01:16:05,875 He'll drive there and get the money and we're going to have it. That's how! 1099 01:16:06,042 --> 01:16:09,336 I was going to offer you a share for taking us to a phone. 1100 01:16:09,504 --> 01:16:13,032 But because you're not interested, we'll wait for another car. 1101 01:16:13,133 --> 01:16:16,333 Is that true? You really got a brother already down there? 1102 01:16:16,444 --> 01:16:19,234 Yes, it's true. Well, that's true. 1103 01:16:19,405 --> 01:16:22,999 Alright, but just remember: You said that I get a share. 1104 01:16:23,190 --> 01:16:24,800 You get a share. You get a share. 1105 01:16:25,891 --> 01:16:29,731 - Come on, Emeline, get in the truck! - Mother, for the last time: Why don't we go to the police? 1106 01:16:30,002 --> 01:16:31,261 I'm glad it's the last time. 1107 01:16:31,303 --> 01:16:33,062 Say, where did you get this truck? 1108 01:16:33,104 --> 01:16:35,004 Let's just say I bargained it, okay? 1109 01:16:35,125 --> 01:16:37,305 Ah, I bet you did. I bet you did. 1110 01:16:41,106 --> 01:16:44,405 I'm sorry. The nearest place you could get a wheel for this thing... 1111 01:16:44,447 --> 01:16:47,107 would be in Canyon City, about 45 miles. 1112 01:16:47,348 --> 01:16:48,367 Excuse me. 1113 01:16:48,409 --> 01:16:51,509 45 miles. This bloody machine will never do it. 1114 01:16:51,700 --> 01:16:54,840 I was just... We're making a terrible mistake. 1115 01:16:54,882 --> 01:16:56,758 We better go back and get my mother-in-law. 1116 01:16:56,926 --> 01:16:58,218 - Go back? - Yes. 1117 01:16:58,386 --> 01:17:00,398 - You couldn't be serious. - Don't you understand? 1118 01:17:00,440 --> 01:17:03,600 All she has to do is get to a telephone, my brother-in-law will get there first. 1119 01:17:03,766 --> 01:17:07,852 They'll get all and we won't get a dime. You can believe that. 1120 01:17:10,982 --> 01:17:12,691 But look here. 1121 01:17:12,858 --> 01:17:16,069 Even if she does get all the money, this won't make any difference... 1122 01:17:16,237 --> 01:17:19,239 to our agreement. She wouldn't break her word. 1123 01:17:19,407 --> 01:17:24,119 I mean to say, I'd still be entitled to 10 percent as agreed. Surely. 1124 01:17:24,912 --> 01:17:27,831 Surely. Come on, let's go. 1125 01:17:50,563 --> 01:17:53,982 - Operator. - Santa Rosita 7-1-9-6-5. 1126 01:18:13,709 --> 01:18:15,909 I'm ringing this Santa Rosita number. 1127 01:18:16,610 --> 01:18:20,810 If Russell would really care about me, he never would left me the way he did. 1128 01:18:20,947 --> 01:18:24,011 - But he'll come back for me. - Now, listen. 1129 01:18:24,372 --> 01:18:27,312 You think everybody's been acting like a bunch of nut-heads or something. 1130 01:18:27,643 --> 01:18:28,713 I sure do. 1131 01:18:29,094 --> 01:18:30,414 Then let me tell you something. 1132 01:18:31,015 --> 01:18:33,015 Back there, when this whole thing started, 1133 01:18:33,350 --> 01:18:35,815 I was gonna string along with everybody, 1134 01:18:36,016 --> 01:18:38,516 just to get an equal share, my share. 1135 01:18:38,617 --> 01:18:39,717 Understand? 1136 01:18:39,900 --> 01:18:41,718 You know what I wanted the money for? 1137 01:18:42,179 --> 01:18:45,319 I want to be in a position to do something for Miss Jenkins, 1138 01:18:45,660 --> 01:18:48,520 this little old lady, that runs a boarding house where I live. 1139 01:18:49,110 --> 01:18:53,521 I want to get her, like... well, maybe a wheelchair with a motor on it, 1140 01:18:53,822 --> 01:18:56,622 bring her some fresh flowers every day, 1141 01:18:56,723 --> 01:19:00,723 in exchange for looking after me ever since I was 15 years old. 1142 01:19:01,284 --> 01:19:02,824 That's what I wanted the money for. 1143 01:19:03,025 --> 01:19:04,225 And what happens next? 1144 01:19:04,676 --> 01:19:05,926 Now, I tell you what happens. 1145 01:19:06,147 --> 01:19:09,027 Then they all decide that I'm supposed to get a smaller share, 1146 01:19:09,228 --> 01:19:12,228 like I'm somebody extra-special stupid or something. 1147 01:19:12,400 --> 01:19:15,388 They don't even care what's a democracy, and in a democracy, 1148 01:19:15,430 --> 01:19:18,989 no matter how stupid you are, you still get a equal share. 1149 01:19:19,031 --> 01:19:20,731 I don't think that you're stupid. 1150 01:19:20,910 --> 01:19:24,829 And then that dirty, rotten, slimy bum that double-crossed me. 1151 01:19:24,997 --> 01:19:28,083 When I get a hold of that smart aleck, what I'm going to do him... 1152 01:19:28,250 --> 01:19:31,002 If you're there, I hope you just turn away, 1153 01:19:31,170 --> 01:19:34,172 that's all, that you just look the other way. 1154 01:19:37,343 --> 01:19:38,343 Did you get him? 1155 01:19:38,511 --> 01:19:40,845 Maybe he went out for the papers or something. 1156 01:19:41,013 --> 01:19:42,972 We can keep on trying. 1157 01:19:43,140 --> 01:19:48,093 Just supposing we never do get him? We might be the last ones there. 1158 01:20:05,625 --> 01:20:08,627 Just a minute. Down there? 1159 01:20:08,795 --> 01:20:10,379 You're kidding. It's too steep. 1160 01:20:10,546 --> 01:20:13,215 I drive my jeep down here every day. Let's go! 1161 01:20:13,383 --> 01:20:14,674 Yeah, let's go. Let's... 1162 01:20:32,735 --> 01:20:36,071 You can turn around here. I sure appreciate this, mister. Thanks. 1163 01:20:36,239 --> 01:20:38,198 Yeah, swell, yeah. 1164 01:20:41,911 --> 01:20:43,245 Hi, Eddie. 1165 01:21:34,275 --> 01:21:37,546 - Is this Santa Rosita? - Yep, we're landing in about 12 minutes. 1166 01:21:39,185 --> 01:21:43,806 At least we won. We got here first. We are the first ones. Oh, boy! 1167 01:21:43,848 --> 01:21:46,528 Honey, the first thing we will do: We gonna get a pick and a shovel. 1168 01:21:46,849 --> 01:21:49,998 No, no, no. First thing, we get a taxi... 1169 01:21:50,040 --> 01:21:53,750 - and then we get a pick and a shovel. - I can't believe it, Melville. 1170 01:21:54,501 --> 01:21:58,651 I think, way back I was willing to share and share alike with them all, you know? 1171 01:21:59,052 --> 01:22:01,952 But not now. Now we get it all! 1172 01:22:04,953 --> 01:22:07,753 - Hey, where is the pilot? - Tyler's probably still in the shower. 1173 01:22:08,200 --> 01:22:10,154 Tyler! There he is! 1174 01:22:10,675 --> 01:22:13,555 - Tyler! Hey, Tyler! - Hey, you promised! 1175 01:22:14,116 --> 01:22:16,256 Hey! I'll wake him up. Tyler! 1176 01:22:16,407 --> 01:22:18,157 - Tyler! - Huh? Huh?! 1177 01:22:18,758 --> 01:22:21,258 Wake up! Come on now! 1178 01:22:21,479 --> 01:22:23,959 Tyler, wake up! Wake up now! 1179 01:22:24,900 --> 01:22:26,160 - Get out of here! - Wait! 1180 01:22:27,900 --> 01:22:29,561 Mr. Fitzgerald! 1181 01:22:29,780 --> 01:22:30,862 He's out again, Benjy! 1182 01:23:12,115 --> 01:23:13,533 Listen, I got to get out of here. 1183 01:23:13,700 --> 01:23:17,078 Will you ask your father to show me? There must be some other way out! 1184 01:23:17,246 --> 01:23:19,163 Come on! Hurry up! 1185 01:23:24,670 --> 01:23:28,506 I could show you a way out. There's another way to the road. 1186 01:23:28,674 --> 01:23:32,802 You know another way to the road? Good. Come on in. Don't stand there. 1187 01:23:32,970 --> 01:23:36,138 If you show me the way out, I'll give you $ 1. 1188 01:23:36,306 --> 01:23:38,432 - Hm... $ 3. - $ 3? Why, you... 1189 01:23:38,600 --> 01:23:40,518 Yeah, all right. I'll give you $ 3. 1190 01:23:40,686 --> 01:23:45,073 But don't stand there, hop in the car. Hurry kid, I got to get out of here! 1191 01:23:45,962 --> 01:23:47,674 Come on, hop in there! All right. 1192 01:23:48,125 --> 01:23:49,685 - Now, which way is it? - The other way. 1193 01:23:49,836 --> 01:23:51,465 - That way? - What happened to your door? 1194 01:23:51,507 --> 01:23:53,176 Never mind my door. This is the way, eh? 1195 01:23:53,377 --> 01:23:55,777 You're a... good little boy. 1196 01:24:14,465 --> 01:24:16,665 - They're not here, they're gone. - Probably got a lift. 1197 01:24:16,707 --> 01:24:19,427 But we only passed six or seven cars and they weren't in any of them. 1198 01:24:19,595 --> 01:24:21,876 Somebody must have picked them up and taken the other way. 1199 01:24:21,918 --> 01:24:24,140 I think we better go back to that place we phoned from. 1200 01:24:24,308 --> 01:24:26,351 What? That's miles in the wrong direction. 1201 01:24:26,519 --> 01:24:28,520 Besides, we can't be certain they'll be there. 1202 01:24:28,688 --> 01:24:31,773 I don't know, I must find my wife. And I don't know what to do. 1203 01:24:31,941 --> 01:24:33,358 Wherever they are, 1204 01:24:33,526 --> 01:24:36,861 surely the most sensible thing is for the two of us to press on. 1205 01:24:37,029 --> 01:24:40,156 For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere. 1206 01:24:40,324 --> 01:24:44,119 Even if he were the first there, he still has to find the money. 1207 01:24:44,287 --> 01:24:47,122 I earnestly recommend we forget your good ladies... 1208 01:24:47,290 --> 01:24:49,165 and press on with all possible dispatch. 1209 01:24:49,333 --> 01:24:52,043 All right. We'll press on with all possible dispatch. 1210 01:24:52,211 --> 01:24:54,879 And I don't really think that personal rancor... 1211 01:24:55,047 --> 01:24:58,466 is going to help the situation, if I may say so. 1212 01:25:20,823 --> 01:25:24,242 Okay, come on, honey. Let's go. We're here. 1213 01:25:24,410 --> 01:25:28,872 We got here first. Let's go. Come on. I got you. 1214 01:25:29,039 --> 01:25:30,206 Attaboy, baby. 1215 01:25:30,374 --> 01:25:32,375 We made it. We're here first. 1216 01:25:32,543 --> 01:25:34,669 Take care of my car until we get back, right? 1217 01:25:34,837 --> 01:25:38,965 Come on, let's go. Will you go? Come on! 1218 01:25:45,389 --> 01:25:46,806 Over there? 1219 01:25:47,475 --> 01:25:48,725 There? 1220 01:25:49,518 --> 01:25:51,060 Down there? 1221 01:26:23,844 --> 01:26:25,470 That'll be $ 2.90. 1222 01:26:25,638 --> 01:26:29,599 $ 2.90? Here's $ 3.00. Keep the change, but wait for us, okay? 1223 01:26:29,767 --> 01:26:31,100 Oh, sure. 1224 01:26:31,644 --> 01:26:34,103 Wise guy. Come on, let's go. 1225 01:26:34,897 --> 01:26:37,732 - No, we're closed. It's 12:00. - It's 12:00. They're closed. 1226 01:26:37,900 --> 01:26:42,153 Wait a minute! All we want is a pick and a shovel! 1227 01:26:42,321 --> 01:26:43,780 Mr. Dinkler's inside. 1228 01:26:43,948 --> 01:26:46,866 Dinkler. That's it. We'll get Dinkler. Come on. 1229 01:26:52,939 --> 01:26:54,273 TOOLS GARDEN IMPLEMENTS 1230 01:26:54,441 --> 01:26:55,899 Downstairs. Come on. 1231 01:26:56,067 --> 01:26:58,736 They must be here someplace. Down here, yeah. 1232 01:27:00,947 --> 01:27:02,823 Look for a pick and a shovel, all right? 1233 01:27:02,991 --> 01:27:05,826 Pick and a shovel, must be someplace around. 1234 01:27:05,994 --> 01:27:07,619 That's all I need. 1235 01:27:07,787 --> 01:27:11,331 That's all I need, boy. That's all I need, a pick and a shovel. 1236 01:27:11,499 --> 01:27:12,583 I found it! 1237 01:27:19,549 --> 01:27:21,258 Got it! 1238 01:27:21,426 --> 01:27:23,260 - But there... - I got it! I found it! 1239 01:27:30,590 --> 01:27:33,926 I've no wish to quarrel with you, Finch, but speaking as a representative... 1240 01:27:34,093 --> 01:27:37,471 of Her Majesty's Armed Forces, I take the most particular exception... 1241 01:27:37,639 --> 01:27:40,349 You want me to tell you something? As far as I'm concerned, 1242 01:27:40,516 --> 01:27:42,684 the whole British race is practically finished. 1243 01:27:42,852 --> 01:27:46,012 If it hadn't been for land and lease we hadn't kept your whole country afloat... 1244 01:27:46,054 --> 01:27:48,857 by giving you billions, that you never even said thank you for, 1245 01:27:49,025 --> 01:27:53,070 the whole phony outfit would be sunk under the Atlantic years ago. 1246 01:27:54,697 --> 01:27:57,532 - Hey, what are you stopping for? - Get out of this machine. 1247 01:27:57,700 --> 01:27:59,284 Get out? You're crazy! 1248 01:27:59,452 --> 01:28:01,870 It's my machine. I'll do as I bloody well please. Out! 1249 01:28:02,038 --> 01:28:05,332 I'm awfully sorry. I've been very edgy today. 1250 01:28:05,500 --> 01:28:08,710 If I said anything about England, I apologize. 1251 01:28:08,878 --> 01:28:10,754 I'm glad to hear you say so. 1252 01:28:10,922 --> 01:28:12,839 I must say, if I had the grievous misfortune... 1253 01:28:13,007 --> 01:28:15,050 to be a citizen of this benighted country, 1254 01:28:15,218 --> 01:28:19,221 I should be most hesitant in offering any criticism whatever of any other. 1255 01:28:19,389 --> 01:28:21,264 Wait a minute. Are you mocking this country? 1256 01:28:21,432 --> 01:28:23,558 Are you saying something against America? 1257 01:28:23,726 --> 01:28:24,769 Against it? 1258 01:28:24,811 --> 01:28:28,146 I'd be positively astounded to hear anything said for it. 1259 01:28:28,314 --> 01:28:31,108 The whole bloody place is the most unspeakable matriarchy... 1260 01:28:31,275 --> 01:28:32,755 in the whole history of civilization. 1261 01:28:32,902 --> 01:28:36,738 Look at yourself, the way your wife and her strumpet of a mother... 1262 01:28:36,906 --> 01:28:38,323 push you through the hoop. 1263 01:28:38,491 --> 01:28:41,410 As far as I can see, American men have been totally emasculated. 1264 01:28:41,577 --> 01:28:42,661 They're like slaves. 1265 01:28:42,829 --> 01:28:45,038 They die like flies from coronary thrombosis... 1266 01:28:45,206 --> 01:28:48,166 while their women sit under hair dryers eating chocolates... 1267 01:28:48,334 --> 01:28:52,546 and arranging for every second Tuesday to be some sort of Mother's Day. 1268 01:28:52,714 --> 01:28:56,550 And this positively infantile preoccupation with bosoms. 1269 01:28:56,718 --> 01:28:58,719 In all my time in this wretched country, 1270 01:28:58,886 --> 01:29:03,265 the one thing that has appalled me most is this preoccupation with bosoms. 1271 01:29:03,433 --> 01:29:06,643 They've become the dominant theme in American culture: 1272 01:29:06,811 --> 01:29:09,938 In literature, in advertising, in entertainment, in everything. 1273 01:29:10,106 --> 01:29:11,857 I'll wager you anything you like, 1274 01:29:12,025 --> 01:29:14,443 if American women stopped wearing brassieres, 1275 01:29:14,610 --> 01:29:18,596 your whole national economy would collapse overnight. 1276 01:29:19,574 --> 01:29:21,533 F-7 to Central. The Crumps are locked... 1277 01:29:21,701 --> 01:29:24,619 in the hardware store basement. Shall I let them out? Over. 1278 01:29:24,787 --> 01:29:27,372 How the hell could they get themselves locked in a basement? 1279 01:29:27,540 --> 01:29:30,542 - We better let them out. - That ain't fair. 1280 01:29:30,710 --> 01:29:34,337 - It ain't fair? What ain't fair? - They got themselves in there. 1281 01:29:34,505 --> 01:29:37,132 They ought to be able to get themselves out. 1282 01:29:37,300 --> 01:29:41,011 Uh, after all, if you help them, you're not being fair to the others. 1283 01:29:41,179 --> 01:29:43,972 But the moment anybody gets to where they're going, 1284 01:29:44,140 --> 01:29:45,140 we'll pick them up. 1285 01:29:45,308 --> 01:29:47,476 So, what difference does it make who gets there first? 1286 01:29:47,643 --> 01:29:48,935 It's a race, ain't it? 1287 01:29:49,103 --> 01:29:50,743 Why do you want to help that dentist for? 1288 01:29:50,855 --> 01:29:55,067 Me? I've been pulling for that guy Pike with the furniture van. 1289 01:29:55,234 --> 01:29:57,152 The rules should be the same for everybody. 1290 01:29:57,320 --> 01:29:59,154 Otherwise, it just ain't fair. 1291 01:30:07,497 --> 01:30:09,247 Central to F-7. 1292 01:30:10,124 --> 01:30:13,502 No. We'll leave them where they are. See what happens. 1293 01:30:13,669 --> 01:30:17,172 Watch all the exits, but render no assistance. Over. 1294 01:30:21,010 --> 01:30:22,427 Are you happy? 1295 01:31:14,028 --> 01:31:15,628 Can't you do it, Melville? 1296 01:31:21,419 --> 01:31:24,329 Don't you think I would, if I could? 1297 01:31:26,330 --> 01:31:29,530 I'm trying. I'm trying very hard. 1298 01:31:35,253 --> 01:31:36,462 I need a drink. 1299 01:31:36,630 --> 01:31:39,965 There's some ice and stuff back there. Make us all some Old Fashioneds. 1300 01:31:40,133 --> 01:31:42,301 You think you ought to drink while you're flying? 1301 01:31:42,469 --> 01:31:44,470 Stop kidding and make us some drinks. 1302 01:31:44,638 --> 01:31:47,723 Just press the button back there marked "booze." 1303 01:31:48,850 --> 01:31:50,893 It's the only way to fly. 1304 01:32:06,516 --> 01:32:09,643 Estimated speed: 175. 1305 01:32:09,811 --> 01:32:11,853 We'll never be able to keep up with him. 1306 01:32:12,021 --> 01:32:15,273 Better have some of the other units intercept. Over. 1307 01:32:16,859 --> 01:32:18,985 Hello, Ginger? What's the matter now? 1308 01:32:19,153 --> 01:32:22,405 It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar... 1309 01:32:22,573 --> 01:32:25,909 was supposed to come down from Pomona just to meet us. 1310 01:32:26,077 --> 01:32:28,745 So now she told him we were going away. 1311 01:32:28,913 --> 01:32:30,330 What? What's the matter? 1312 01:32:30,498 --> 01:32:34,084 You keep forgetting. If a girl is 6 feet 5 inches tall, 1313 01:32:34,252 --> 01:32:36,378 she's bound to have special problems. 1314 01:32:36,546 --> 01:32:38,421 - But, Ginger... - They had some argument... 1315 01:32:38,589 --> 01:32:39,632 Get out! 1316 01:32:39,674 --> 01:32:42,467 ...screaming at each other and now the whole engagement's off... 1317 01:32:42,635 --> 01:32:44,427 and she says she's leaving. 1318 01:32:44,595 --> 01:32:47,013 Leaving what? Leaving home? 1319 01:32:47,181 --> 01:32:49,182 Let me talk to her. Get her to the phone. 1320 01:32:49,350 --> 01:32:51,935 I'll try. Just a minute. Talk to your father. 1321 01:32:52,103 --> 01:32:54,855 I won't. I don't want to talk to him ever. 1322 01:32:55,022 --> 01:32:58,834 Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father. 1323 01:32:58,876 --> 01:33:00,796 Captain, there is a captive report. Just came in. 1324 01:33:00,838 --> 01:33:03,638 All right! All right! Can you wait a minute? 1325 01:33:03,828 --> 01:33:06,728 - Talk to your father. - No! No! No! 1326 01:33:06,829 --> 01:33:08,718 - She won't come to the phone. - She... what? 1327 01:33:08,760 --> 01:33:12,230 - She won't come to the phone. - Look, you are her mother! Get her to the phone! 1328 01:33:40,115 --> 01:33:43,431 - Mel are you all right? - I'm fine. I'm okay. 1329 01:33:45,302 --> 01:33:47,532 Look at this: Just another storeroom. 1330 01:33:49,663 --> 01:33:50,933 Dynamite! 1331 01:33:53,300 --> 01:33:54,634 Dynamite. 1332 01:33:55,135 --> 01:33:56,335 We could blow our way out. 1333 01:33:56,436 --> 01:34:00,855 Melville, you don't know anything about dynamite and you know how I hate explosions. 1334 01:34:00,897 --> 01:34:04,196 Look, I've seen many people blowing tree stumps out with just a little dynamite. 1335 01:34:04,238 --> 01:34:06,338 It's simple: You just light it and it goes boom. 1336 01:34:06,489 --> 01:34:08,039 That's all. It's... 1337 01:34:09,900 --> 01:34:11,640 EMERGENCY ALARM The burglar alarm. 1338 01:34:12,631 --> 01:34:15,441 We just throw it on, people hear it, they come and we're out. 1339 01:34:16,002 --> 01:34:18,562 Now, don't be frightened, if it makes a big bell noise, you know. 1340 01:34:18,823 --> 01:34:20,343 All right? Here we go. 1341 01:34:25,544 --> 01:34:28,644 - I don't hear anything. - Neither do I. There's no bell. 1342 01:34:33,520 --> 01:34:36,145 Look at it. It just stands there. 1343 01:34:37,346 --> 01:34:38,746 Wait a minute. 1344 01:34:40,800 --> 01:34:41,947 Stand by. 1345 01:34:56,800 --> 01:34:59,648 Burglar alarm. Burglar alarm! 1346 01:34:59,769 --> 01:35:02,009 The stupidest burglar in the world could come in here... 1347 01:35:02,051 --> 01:35:04,291 and walk away with everything. And we can't even get out! 1348 01:35:15,421 --> 01:35:16,851 I was just thinking. 1349 01:35:19,752 --> 01:35:21,852 Melville. Mel! 1350 01:35:22,883 --> 01:35:25,853 Even if you do get the bell to ring and somebody comes, 1351 01:35:26,804 --> 01:35:28,754 what about the damage? 1352 01:35:29,055 --> 01:35:31,055 Won't they make you pay for the damage? 1353 01:35:31,956 --> 01:35:33,256 Damage? 1354 01:35:34,607 --> 01:35:36,857 Make us pay for the damage? 1355 01:35:38,508 --> 01:35:40,858 They're the ones who locked us in! 1356 01:35:42,829 --> 01:35:44,859 This thing is gotta work! 1357 01:35:54,860 --> 01:35:58,160 Help me! Help me, please! 1358 01:35:58,461 --> 01:35:59,461 Please, help me! 1359 01:35:59,962 --> 01:36:04,462 I love you! Please, help me! I'm frying! 1360 01:36:05,803 --> 01:36:07,663 Please, help me! Oh... 1361 01:36:15,104 --> 01:36:16,364 Melville! 1362 01:37:04,890 --> 01:37:07,433 You hear bells, baby? 1363 01:37:11,605 --> 01:37:12,648 Yes? 1364 01:37:12,690 --> 01:37:15,692 - Who is that? Who is that? - Who's that? 1365 01:37:15,859 --> 01:37:17,485 I want my son! Hey! 1366 01:37:19,989 --> 01:37:23,741 Who is that? I want to speak to Sylvester Marcus. 1367 01:37:23,909 --> 01:37:26,828 - Sylvester? - Yeah, baby? 1368 01:37:26,996 --> 01:37:28,538 It's your mom. 1369 01:37:31,583 --> 01:37:34,585 Ah! Good old Mom. Hello! 1370 01:37:34,753 --> 01:37:37,213 - Sylvester? Sylvester? - Is that you, Mom? 1371 01:37:37,381 --> 01:37:40,008 Of course it's me. I've been trying to get to you all morning. 1372 01:37:40,175 --> 01:37:42,760 I've been a little busy. 1373 01:37:42,928 --> 01:37:45,596 I've been working and I didn't hear the phone. 1374 01:37:45,764 --> 01:37:47,724 Hold on a minute, will you, Mom? 1375 01:37:47,891 --> 01:37:51,519 Baby, how about a beer or something? Man, I feel like... 1376 01:37:51,687 --> 01:37:53,896 Will you listen? Something's happened. 1377 01:37:54,064 --> 01:37:57,358 There was an accident this morning. A man got killed! 1378 01:37:57,526 --> 01:37:58,609 Who got killed? 1379 01:37:58,777 --> 01:38:00,445 - Now, listen! - You all right? 1380 01:38:00,612 --> 01:38:02,071 - Pay attention! - Sis all right? 1381 01:38:02,239 --> 01:38:03,865 - Will you listen? - What's wrong? 1382 01:38:04,033 --> 01:38:05,450 Can you hear me? 1383 01:38:05,617 --> 01:38:07,368 There's a whole fortune in cash. 1384 01:38:07,536 --> 01:38:10,872 You can get it before anybody else, but you've got to hurry! 1385 01:38:11,040 --> 01:38:14,125 What's the matter? What's going on there? Are you all right? 1386 01:38:14,293 --> 01:38:16,961 Of course I'm all right. Sylvester! 1387 01:38:17,129 --> 01:38:18,505 Are Russell and Emeline with you? 1388 01:38:18,547 --> 01:38:22,550 Forget about Russell. Will you shut up and let me talk? 1389 01:38:22,718 --> 01:38:25,094 What's going on? Where's Russell? 1390 01:38:25,262 --> 01:38:27,263 Don't even mention Russell! 1391 01:38:27,431 --> 01:38:30,767 - When I tell you what Russell did... - Just tell him about the dough. 1392 01:38:30,934 --> 01:38:32,268 Keep out of this! Shut up! 1393 01:38:32,436 --> 01:38:34,979 - Don't talk. Just listen. - What did Russell do? 1394 01:38:35,147 --> 01:38:38,575 He assaulted me, if you wanna know! He grabbed me beside the road. 1395 01:38:38,742 --> 01:38:41,319 He and this Englishman I don't even know! 1396 01:38:41,487 --> 01:38:43,821 Who's with you and where are you? 1397 01:38:43,989 --> 01:38:47,150 I'm with this truck driver in Peterson's Garage in Plaster City. 1398 01:38:47,388 --> 01:38:50,279 Will you shut up a minute so I can tell you what happened? 1399 01:38:50,321 --> 01:38:54,524 Listen to me close! Stay there, 'cause I'm coming to get you right now. 1400 01:38:54,692 --> 01:38:57,650 - Shut up and listen! - Everything's going to be all right. 1401 01:38:57,818 --> 01:38:59,029 Your baby's coming to get you. 1402 01:38:59,297 --> 01:39:02,307 - Sit there. Relax. Take it easy. - Sylvester! 1403 01:39:02,434 --> 01:39:04,914 I'm coming to get you, mom. Everything's going to be all right. 1404 01:39:05,434 --> 01:39:08,094 It' my mom. She's going crazy or something. 1405 01:39:08,995 --> 01:39:10,695 Maybe raped! Oh! 1406 01:39:15,812 --> 01:39:17,020 Well? 1407 01:39:17,855 --> 01:39:22,067 So he's coming here. And I'm not to worry about a thing, 1408 01:39:22,235 --> 01:39:25,279 because "everything is going to be all right". 1409 01:39:26,030 --> 01:39:30,433 Exactly like your father: A big, stupid, muscle-headed moron! 1410 01:39:30,811 --> 01:39:35,171 - I tell you, he's exactly like your father! - Oh, mother, how can you say a thing like that about your own... 1411 01:39:35,213 --> 01:39:40,113 What are you just standing there for? Come on! What we're waiting for? Let's get going! 1412 01:39:43,851 --> 01:39:47,001 - What do you thing you're doing? - I gotta pick your car. 1413 01:39:47,272 --> 01:39:48,696 You can't take my car! 1414 01:39:48,738 --> 01:39:50,218 - It's my mother! - It's my husband's! 1415 01:39:50,503 --> 01:39:52,903 - What will my husband say? - He's going to leave you! 1416 01:39:53,004 --> 01:39:55,004 - Sylvester! - I'm coming, mama! 1417 01:39:55,105 --> 01:39:57,105 Sylvester! 1418 01:40:06,006 --> 01:40:10,306 You better make up a story, something to tell them. 1419 01:40:11,537 --> 01:40:14,007 If they see this damage, you're done! 1420 01:40:26,008 --> 01:40:27,008 Come on! 1421 01:40:27,500 --> 01:40:31,109 Look, I was here first! I got here first, ahead of all of 'em! 1422 01:40:31,900 --> 01:40:36,110 I got the plane! I had the whole thing right in the palm of my hand. 1423 01:40:36,451 --> 01:40:39,311 And all I needed was a pick and a shovel. 1424 01:40:46,312 --> 01:40:48,312 What are you staring at? 1425 01:40:49,403 --> 01:40:51,213 A blowtorch. 1426 01:40:51,994 --> 01:40:54,014 I could burn our way outta here. 1427 01:40:54,215 --> 01:40:56,415 I could burn the lock right out of that door. 1428 01:41:03,843 --> 01:41:05,593 Don't make them so sweet this time. 1429 01:41:05,761 --> 01:41:08,805 You've had two already. Can't you wait till we're on the ground? 1430 01:41:08,973 --> 01:41:11,558 What are you talking about? I'll make the next batch. 1431 01:41:11,725 --> 01:41:13,101 You take the controls. 1432 01:41:13,269 --> 01:41:16,855 - I don't know how to fly an airplane. - There's really nothing to it. 1433 01:41:17,022 --> 01:41:21,317 - But Benjy can't fly! - Nonsense. Anybody can fly a plane. 1434 01:41:21,485 --> 01:41:24,779 I'll check you out. Put your little hands on the wheel. 1435 01:41:24,947 --> 01:41:27,657 That's it. Now you have it. Now the feet on the rudder. 1436 01:41:27,825 --> 01:41:29,742 There you are, feet on the rudder. 1437 01:41:29,910 --> 01:41:33,121 Who says this boy can't fly a plane? There you go. 1438 01:41:33,289 --> 01:41:35,748 I'm making an Old Fashioned the old-fashioned way... 1439 01:41:35,916 --> 01:41:37,959 the way dear old Dad used to. 1440 01:41:38,127 --> 01:41:39,669 What if something happens? 1441 01:41:39,837 --> 01:41:42,422 What can happen to an Old Fashioned, all right? 1442 01:41:44,061 --> 01:41:48,344 Hey, Benjy, I know you don't know what to do, so don't do nothing. 1443 01:41:48,512 --> 01:41:52,765 - I won't do nothing. - That boy's a natural-born flyer. 1444 01:42:03,277 --> 01:42:06,654 Wait a minute. Benjy! Benjy! Ease back on her! 1445 01:42:06,822 --> 01:42:08,615 - I'm easing. - Ease back a little! 1446 01:42:08,782 --> 01:42:12,201 - I'm trying my best. - All kidding aside... 1447 01:42:12,369 --> 01:42:14,421 I'm not kidding any longer. It's making me... 1448 01:42:14,869 --> 01:42:18,750 nervous! Hey! We've got an accident back here! 1449 01:42:18,918 --> 01:42:20,501 - What happened? - I don't know! 1450 01:42:21,572 --> 01:42:24,702 - Whatever, I'll find out! - What happened? - Wait a minute! 1451 01:42:24,933 --> 01:42:27,103 Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald! 1452 01:42:29,184 --> 01:42:31,104 - Ey, Benjy! - What? 1453 01:42:31,625 --> 01:42:35,164 You won't believe it, but he hit his head! He's knocked himself cold! 1454 01:42:35,206 --> 01:42:37,006 - Do something! Do something! - What can I do? 1455 01:42:37,048 --> 01:42:38,507 - Throw water on him! - Throw water! 1456 01:42:38,708 --> 01:42:40,608 Yeah! Yeah! 1457 01:42:42,179 --> 01:42:43,509 Not on me! 1458 01:42:52,583 --> 01:42:55,627 It's good that truck pulled over. I can't stand this anymore. 1459 01:42:55,795 --> 01:42:57,837 In the name of reason, pull yourself together. 1460 01:42:58,005 --> 01:42:59,631 You were 10 feet over the line. 1461 01:43:39,463 --> 01:43:42,841 Oh! So it's fisticuffs you want, is it? Right. Stick them up! 1462 01:43:43,008 --> 01:43:45,135 - No! No! - Come here, you coward! 1463 01:43:45,302 --> 01:43:47,178 - Come here! - No! Don't hit me! 1464 01:43:47,346 --> 01:43:49,222 - Stop, you! - Don't hit me! 1465 01:43:53,477 --> 01:43:56,563 - Blood. - It certainly is. 1466 01:43:58,524 --> 01:44:00,608 Come back here, you blimey... 1467 01:44:05,156 --> 01:44:07,490 You want to play dirty, huh? Okay! 1468 01:44:11,704 --> 01:44:12,829 Foul! Foul! 1469 01:44:12,997 --> 01:44:13,997 You're not much good... 1470 01:44:14,123 --> 01:44:16,958 without that horrible mother-in-law of yours, are you? 1471 01:44:20,421 --> 01:44:22,172 Come on. Fight! 1472 01:44:22,339 --> 01:44:24,591 You thought you had me, didn't you? 1473 01:44:24,759 --> 01:44:26,384 I'll kill you. I swear! 1474 01:44:27,470 --> 01:44:31,313 No, stop, please! No, please. 1475 01:44:44,278 --> 01:44:46,905 - Hello. Hello there. - Don't shut the motor off! 1476 01:44:47,072 --> 01:44:50,408 I'm not shutting anything off! Hello, anybody! Can anybody hear me? 1477 01:44:50,576 --> 01:44:54,163 - I can hear you! - I don't care if you hear me! 1478 01:44:54,205 --> 01:44:55,164 Look, I wanna be... 1479 01:44:55,206 --> 01:44:58,625 - I don't know whether we're on the air. - Mayday. Call mayday! 1480 01:44:58,793 --> 01:45:02,879 Mayday! Mayday, we're up here! Can you hear us? Help! 1481 01:45:03,047 --> 01:45:06,931 - Benjy, say something. - Help! Help! 1482 01:45:08,087 --> 01:45:10,297 Your daughter, Sir, she's on the other line. 1483 01:45:10,428 --> 01:45:12,498 I think there's something wrong. 1484 01:45:13,098 --> 01:45:15,141 Hello? Billie Sue? 1485 01:45:15,309 --> 01:45:18,019 - Billie Sue, where are you? - I'm at the bus station. 1486 01:45:18,187 --> 01:45:20,521 I only called because Mommy said I absolutely... 1487 01:45:21,357 --> 01:45:24,609 Now, Billie Sue, sweetie, what are you doing in the bus station? 1488 01:45:24,777 --> 01:45:26,678 I'm waiting for the bus. 1489 01:45:26,800 --> 01:45:29,879 Oh, now, sweetie, would you just listen to me for a minute? 1490 01:45:30,080 --> 01:45:32,180 Billie Sue, now try to understand: 1491 01:45:32,431 --> 01:45:35,581 When this things start... em... now, honestly, I don't know what happened, 1492 01:45:35,872 --> 01:45:38,241 but all I wanted to do is to celebrate. 1493 01:45:38,283 --> 01:45:41,583 Well, I don't gonna see what this has to do with that. 1494 01:45:41,834 --> 01:45:46,624 No, well, never mind that, because what I want you to do is just turn in your ticket... 1495 01:45:46,825 --> 01:45:50,125 and then get in a cab and go home right away and just wait till I can get there. 1496 01:45:50,926 --> 01:45:52,926 Now, will you do that for me, sweetheart? 1497 01:45:53,917 --> 01:45:58,427 Oh, please, will you, please, do that one little thing for me? 1498 01:45:58,801 --> 01:46:00,468 Your wife's on the other phone. 1499 01:46:01,303 --> 01:46:05,056 - Ginger? - Yeah? - I've got Billie Sue on the other line. 1500 01:46:05,224 --> 01:46:07,725 Billie Sue, wait one minute, will you? 1501 01:46:08,269 --> 01:46:09,894 - Ginger? - I'm here. 1502 01:46:10,062 --> 01:46:12,689 Ginger, can you hear Billie Sue? She's crying. 1503 01:46:12,731 --> 01:46:13,707 Billie Sue! 1504 01:46:13,749 --> 01:46:15,650 She's in the bus station and she's crying, 1505 01:46:15,818 --> 01:46:17,610 but she's waiting for you to tell her. 1506 01:46:17,778 --> 01:46:20,280 - Billie Sue! - Billie Sue, are you listening? 1507 01:46:20,322 --> 01:46:21,365 Billie? 1508 01:46:21,407 --> 01:46:24,826 - Are you listening to your mother? - Billie Sue, your mother is speaking. 1509 01:46:24,994 --> 01:46:27,912 - Listen to your mother, sweetie. - Billie Sue! 1510 01:46:28,080 --> 01:46:30,731 Billie Sue! Listen to your mother! 1511 01:46:35,379 --> 01:46:38,507 Listen, let me tell you something: Everything that's happened to my daughter and me today... 1512 01:46:38,549 --> 01:46:41,509 only happened for one reason and that was because you were too stupid... 1513 01:46:41,677 --> 01:46:44,470 to look where you were going and wrecked our car in the first place! 1514 01:46:44,638 --> 01:46:45,930 Oh, yeah? 1515 01:46:56,483 --> 01:46:59,444 You either get out of that truck or I'm going to throw you out. 1516 01:46:59,612 --> 01:47:01,154 Oh, please, Mr. Pike, don't get upset. 1517 01:47:01,322 --> 01:47:04,741 You're not going to do anything. Drive on, you big, stupid idiot. 1518 01:47:05,212 --> 01:47:07,642 I'll bet you anything it was her idea right back there 1519 01:47:07,863 --> 01:47:09,743 to pass me by on that bicycle. Now what? 1520 01:47:10,900 --> 01:47:13,620 Yeah, I'm beginning to realize what your husbands been going through. 1521 01:47:13,662 --> 01:47:17,945 Well, I've had it just about up to here. Come on, lady, I'm talking to you. Get out of the truck! 1522 01:47:18,246 --> 01:47:20,246 Well, I'm getting though. Excuse me. 1523 01:47:21,840 --> 01:47:24,927 I'm not! I'm not even moving! 1524 01:47:25,138 --> 01:47:28,028 I've got as much right as you got to be in this truck, 1525 01:47:28,129 --> 01:47:31,329 because you stole it and that's the first thing I'm gonna tell the police, 1526 01:47:31,430 --> 01:47:35,230 if you don't get back in this truck and drive us to Rosita Beach State Park! 1527 01:47:35,965 --> 01:47:41,511 Mommy, don't worry. Your baby's coming to save you! 1528 01:47:46,058 --> 01:47:48,810 Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please! 1529 01:47:48,978 --> 01:47:51,889 - Let me go! Get away from me! - That isn't nice a bit! 1530 01:47:52,856 --> 01:47:55,365 - Mother! - That isn't a nice way to pick up a shoe! 1531 01:47:57,166 --> 01:47:58,666 Please, help me! 1532 01:48:05,167 --> 01:48:07,467 - Ouuh! - Stop the car! 1533 01:48:07,663 --> 01:48:11,249 That's what I'm here for. That's why you had me, Mama, to save you. 1534 01:48:12,876 --> 01:48:14,676 Help me! Ah! 1535 01:48:15,462 --> 01:48:16,629 Emeline! Ah! 1536 01:48:18,382 --> 01:48:19,841 Yeah, yeah. 1537 01:48:22,886 --> 01:48:24,345 It's practically burned through. 1538 01:48:24,513 --> 01:48:27,515 Just a couple blows with the sledgehammer and we're out. 1539 01:48:48,716 --> 01:48:50,416 Stand back! 1540 01:49:02,899 --> 01:49:05,708 Hey! Wait a minute! 1541 01:49:06,555 --> 01:49:08,227 I can't cross here! 1542 01:49:08,477 --> 01:49:12,513 You said the main road. This is Niagara Falls. 1543 01:49:12,681 --> 01:49:15,225 All right, look. You're a little boy. 1544 01:49:15,392 --> 01:49:18,686 If you want to be a big boy, which way to the main road? 1545 01:49:27,933 --> 01:49:30,113 Don't! Don't! 1546 01:49:31,023 --> 01:49:32,314 Get off! 1547 01:49:33,015 --> 01:49:35,315 - Let go! - I won't let you go! 1548 01:49:36,816 --> 01:49:39,216 - Get me out of here! - Take your own pension! 1549 01:49:44,217 --> 01:49:45,617 That's enough! 1550 01:49:48,768 --> 01:49:49,918 You thought you had me, uh? 1551 01:49:50,139 --> 01:49:51,819 You thought you had me! Come on! 1552 01:49:53,800 --> 01:49:56,720 Captain! I'm sorry. The Chief wants to see you. 1553 01:49:56,971 --> 01:50:00,080 - You wouldn't believe it. You couldn't believe it! - What? 1554 01:50:00,122 --> 01:50:03,222 I'll tell you, I've never been so disgusted in my whole life. 1555 01:50:03,434 --> 01:50:05,978 It's no! The answer is no. 1556 01:50:06,145 --> 01:50:09,815 He won't back any increase in pensions. He won't even talk about it. 1557 01:50:09,983 --> 01:50:13,485 And there won't be any increase in pensions. And do you know why? 1558 01:50:13,653 --> 01:50:15,404 Because they got a solid majority... 1559 01:50:15,572 --> 01:50:17,739 of both Republicans and Democrats who've agreed... 1560 01:50:17,907 --> 01:50:22,160 that if anything is said about pensions, they'll actually reduce your pension! 1561 01:50:22,328 --> 01:50:25,038 Why? Because they know that you personally... 1562 01:50:25,206 --> 01:50:28,917 were more responsible than anybody else for closing down the houses. 1563 01:50:29,085 --> 01:50:31,753 And could I do anything? Would he listen to me? 1564 01:50:32,672 --> 01:50:35,090 All right, so you're an honest cop... 1565 01:50:35,258 --> 01:50:37,759 and you've spent a lifetime being an honest cop. 1566 01:50:37,927 --> 01:50:40,721 And you've got that, and that's all you've got! 1567 01:50:40,888 --> 01:50:43,056 It's no good saying I'm sorry. 1568 01:50:43,224 --> 01:50:46,351 I'm too angry and sick at my stomach to be sorry. 1569 01:50:46,519 --> 01:50:50,856 You're not even listening to what I'm saying and that's the trouble with this whole family, 1570 01:50:51,000 --> 01:50:55,857 with you, with daddy and granny and uncle Michael... everybody, but nobody ever listens! 1571 01:50:56,038 --> 01:50:58,358 - Billie! - They don't listen a minute to anything... 1572 01:50:58,579 --> 01:51:00,759 - or to anybody else... - Billie Sue! Billie Sue! 1573 01:51:01,229 --> 01:51:03,730 Melville, I smell something burning. 1574 01:51:10,321 --> 01:51:13,073 We're on fire! Come over here. 1575 01:51:13,241 --> 01:51:16,159 Come on. This way. Go down. Now. Go. 1576 01:51:16,327 --> 01:51:17,827 Hurry up! 1577 01:51:18,996 --> 01:51:19,996 Put it out! 1578 01:51:20,122 --> 01:51:22,499 I don't know how! Get something! 1579 01:51:22,667 --> 01:51:24,834 - The extinguishers. - Get one! 1580 01:51:26,003 --> 01:51:28,088 - What'll I do? - Use it! 1581 01:51:28,256 --> 01:51:29,798 Not on me! On the fire! 1582 01:51:29,966 --> 01:51:31,341 It's too deep! 1583 01:51:31,509 --> 01:51:32,842 This is a car, not a canoe! 1584 01:51:33,010 --> 01:51:35,011 Come on! It's easy! 1585 01:51:35,179 --> 01:51:38,390 If I don't get out of here... Why? Why? 1586 01:51:41,644 --> 01:51:44,521 All right! Here I come! 1587 01:51:48,526 --> 01:51:49,901 It's too deep! 1588 01:51:50,069 --> 01:51:52,320 It's too deep, you little rat fink! 1589 01:51:52,488 --> 01:51:54,698 Why didn't you tell me it was... What do I... 1590 01:51:54,865 --> 01:51:57,784 Don't stand there! Get somebody! Don't... 1591 01:51:57,952 --> 01:51:59,953 This is no place for a convertible! 1592 01:52:02,873 --> 01:52:04,374 I'll get you! I'll get you! 1593 01:52:12,300 --> 01:52:14,718 I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding! 1594 01:52:14,885 --> 01:52:18,054 Mama! What did they do to my Mama? 1595 01:52:35,656 --> 01:52:36,781 Benjy! 1596 01:52:37,783 --> 01:52:40,827 THE PAUSE THAT REFRESHES 1597 01:52:42,663 --> 01:52:44,164 It's your father's fault. 1598 01:52:44,332 --> 01:52:46,916 - The whole thing is your father's fault. - Oh, Mommy. 1599 01:52:47,084 --> 01:52:48,918 Everything is your father's fault. 1600 01:52:49,086 --> 01:52:51,921 What's the matter, Chief? Something wrong? 1601 01:52:52,089 --> 01:52:55,091 - You know as well as I do... - Mommy, will you listen and stop yelling! 1602 01:52:55,259 --> 01:52:56,718 Stop it, Billie. 1603 01:52:56,886 --> 01:52:58,720 Billie, you're not listening. 1604 01:53:04,177 --> 01:53:07,033 ♪ Well, step into the lobby ♪ 1605 01:53:07,134 --> 01:53:10,390 ♪ For whatever is your hobby ♪ 1606 01:53:10,491 --> 01:53:14,247 ♪ To drink or smoke or repeat some joke ♪ 1607 01:53:14,348 --> 01:53:20,003 ♪ From the mad, mad, mad, mad world ♪ 1608 01:53:27,600 --> 01:53:32,704 POLICE RADIO CALLS 1609 01:53:32,985 --> 01:53:34,205 Central to all units. 1610 01:53:34,406 --> 01:53:35,706 Central to all units. 1611 01:53:35,817 --> 01:53:38,507 Report, all units. Over. 1612 01:53:39,308 --> 01:53:44,008 2-1-6-8-2-1-5-4. Finch and the Englishman stopped fighting. 1613 01:53:44,349 --> 01:53:47,909 They're back on the road and they're getting right in the beer truck. Over. 1614 01:53:49,000 --> 01:53:51,210 F7 to Central. There's a fire in the basement... 1615 01:53:51,411 --> 01:53:53,911 and a lot of smoke's coming out of the ventilator. Over. 1616 01:53:55,150 --> 01:53:59,412 4-2-7-Echo to Central. We can see the man Otto Meyer now. 1617 01:53:59,639 --> 01:54:03,013 He found a shallow spot in the creek but that kid is throwing rocks at him. 1618 01:54:03,494 --> 01:54:04,514 Over. 1619 01:54:05,015 --> 01:54:09,915 2-1-7-6-2-1-5-3. The man Pike is down by the breakdown truck now. 1620 01:54:10,056 --> 01:54:12,016 Mrs. Marcus is still inside it. 1621 01:54:12,307 --> 01:54:14,817 She's crying but she just hit him again. Over. 1622 01:54:16,088 --> 01:54:19,118 3-8-9-Daisy to Central. There's something wrong in that plane. 1623 01:54:19,270 --> 01:54:22,319 They've been flying upside down for four minutes. Over. 1624 01:54:23,650 --> 01:54:28,520 2-1-8-4-2-1-4-9. Sylvester Marcus is still moving east on Highway 94. 1625 01:54:28,791 --> 01:54:31,511 He's hitting over a hundred now. It's all we can do to stay with him. 1626 01:54:31,712 --> 01:54:32,822 Over. 1627 01:54:33,255 --> 01:54:36,023 F7 to Central. We think they've put the fire out now. 1628 01:54:36,204 --> 01:54:38,724 It's all quiet in the basement. Over. 1629 01:56:10,100 --> 01:56:12,784 Central to all units. Come in, all units. 1630 01:56:12,826 --> 01:56:14,526 Over. 1631 01:56:15,475 --> 01:56:18,725 F7 to Central. There's some pounding in the basement now. 1632 01:56:18,856 --> 01:56:21,926 He's using the sledgehammer again. Over. 1633 01:56:22,934 --> 01:56:27,374 2-1-6-8-2-1-5-4. The beer truck with Finch and the Englishman... 1634 01:56:27,416 --> 01:56:30,900 has stopped outside the Avis rent-a-car agency in Canyon City. 1635 01:56:31,201 --> 01:56:33,901 They're going inside. Over. 1636 01:56:35,502 --> 01:56:40,261 2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and Mrs. Marcus and her daughter are back in the tow truck... 1637 01:56:40,303 --> 01:56:43,343 and proceeding west on Highway 80, doing 70. Over. 1638 01:56:44,774 --> 01:56:47,744 3-8-9-Daisy to Central. The plane's still in the air, 1639 01:56:47,945 --> 01:56:52,445 but they just bust a state highway and caused a four-car-smash-up. Over. 1640 01:56:54,035 --> 01:56:57,405 F7 to Central. He has stopped pounding with the sledgehammer now. 1641 01:56:57,447 --> 01:57:00,247 It's all quiet in the basement again. Over. 1642 01:58:31,166 --> 01:58:32,507 Central to all units. 1643 01:58:32,549 --> 01:58:34,949 Come in, all units. Over. 1644 01:58:36,040 --> 01:58:42,050 2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women are now proceeding west on Highway 94. Over. 1645 01:58:43,561 --> 01:58:47,691 2-1-8-4-2-1-4-9. Sylvester Marcus is still moving east on 94. 1646 01:58:48,062 --> 01:58:50,892 Looks like he may be meeting his mother pretty soon. Over. 1647 01:58:51,829 --> 01:58:54,393 2-1-6-8-2-1-5-4. 1648 01:58:54,694 --> 01:58:58,494 Finch and the Englishman rented a blue Chevy and are on their way again. Over. 1649 01:58:59,935 --> 01:59:04,895 4-2-7-Echo to Central. The man Meyer is still sitting on a rock in the middle of the creek. 1650 01:59:04,996 --> 01:59:08,296 He's shouting at the kid, but the kid's been gone for 20 minutes. 1651 01:59:08,397 --> 01:59:09,597 Over. 1652 01:59:10,528 --> 01:59:14,298 F7 to Central. We can hear the moving in the basement again. 1653 01:59:14,499 --> 01:59:17,399 They must be trying something else. Over. 1654 01:59:27,900 --> 01:59:33,600 ENTR'ACTE 1655 02:03:26,040 --> 02:03:28,666 Now stop it. Stop it, Monica! 1656 02:03:28,834 --> 02:03:31,503 It's only a couple of pieces of small dynamite, 1657 02:03:31,670 --> 02:03:34,214 and they're 70 feet away in the other room, 1658 02:03:34,381 --> 02:03:38,259 and this is a strong counter. We can't possibly get hurt from there. 1659 02:03:51,148 --> 02:03:53,924 FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE HANDLE WITH CARE 1660 02:03:56,779 --> 02:03:59,447 Please, Melville, go and stop it. Stamp on it or something. 1661 02:03:59,615 --> 02:04:02,784 - You know I hate explosions. - Look, it's perfectly all right. 1662 02:04:02,952 --> 02:04:06,830 All I wanna do is to blow a little hole in the wall, and then we'll be out of here. 1663 02:04:18,509 --> 02:04:20,677 Something's happened to the fuse. 1664 02:04:20,845 --> 02:04:23,304 - What could possibly... - Hold it. Sh! 1665 02:04:23,472 --> 02:04:24,681 Listen. 1666 02:04:25,558 --> 02:04:28,935 The fuse has gone out. I can't hear it anymore. 1667 02:04:29,103 --> 02:04:32,814 - Stay down. Don't get up. - I just wanna take a look, okay? 1668 02:04:37,062 --> 02:04:39,237 Huh! Now I see. 1669 02:04:40,739 --> 02:04:42,740 It's the fire extinguisher stuff. 1670 02:04:42,908 --> 02:04:45,577 The fire extinguisher stuff got all over the fuse and put it out. 1671 02:04:45,744 --> 02:04:47,996 Melville, don't you go in there! You'll be killed! 1672 02:04:48,164 --> 02:04:51,541 - You'll be blown to bits! - Monica, for heaven's sake! 1673 02:04:51,709 --> 02:04:54,252 I just wanna go in there to take a look! 1674 02:04:56,755 --> 02:05:00,133 Why do you always imagine I can't do things for myself? 1675 02:05:00,301 --> 02:05:02,468 Don't you think I got any sense at all? 1676 02:05:03,304 --> 02:05:05,597 Why can't you have a little confidence in me? 1677 02:05:43,761 --> 02:05:46,471 - I'll never be bad again! - Whoever said you could fly? 1678 02:05:46,639 --> 02:05:48,723 What do ya want from me? How long I been flying? 1679 02:05:48,891 --> 02:05:51,184 - Keep it going! - Can't you talk to that radio? 1680 02:05:51,352 --> 02:05:53,895 Hello, anybody on the ground! On the ground, anybody! 1681 02:05:54,063 --> 02:05:55,730 We're up here! Can you hear us? 1682 02:06:07,993 --> 02:06:10,662 - Stand back! - Everybody, stand back! 1683 02:06:10,829 --> 02:06:13,456 Stand back, folks! Folks, stand back! 1684 02:06:20,339 --> 02:06:22,674 This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me? 1685 02:06:22,841 --> 02:06:26,094 - We don't know who they are. - This is Rancho Conejo Tower. 1686 02:06:26,262 --> 02:06:28,892 Aircraft calling Rancho Conejo Tower. 1687 02:06:28,934 --> 02:06:30,054 This is Rancho Conejo Tower. 1688 02:06:30,096 --> 02:06:31,849 Hey, Benjy, I got 'em! 1689 02:06:32,017 --> 02:06:34,686 I got 'em! I got 'em! Hello, down there on the ground. 1690 02:06:34,853 --> 02:06:37,105 This is us up in the air. We're in trouble! 1691 02:06:37,273 --> 02:06:40,441 We're in an awful jam. Listen. Hello? 1692 02:06:40,609 --> 02:06:42,110 Oh, Benjy, I think I lost them. 1693 02:06:42,278 --> 02:06:44,696 Wait a minute. You're not using the set the right way. 1694 02:06:44,863 --> 02:06:48,700 You press your switch in to transmit. And when it's released, you're on receive. 1695 02:06:48,867 --> 02:06:51,661 Can you understand me? This is Rancho Conejo Tower. 1696 02:06:51,829 --> 02:06:55,832 - Where are you and who are you? Over. - I know how to work it, Benjy boy! 1697 02:06:56,000 --> 02:06:58,751 I know how to work it. Watch it! Hello, down on the ground. 1698 02:06:58,919 --> 02:07:00,586 This is us up in the air. 1699 02:07:00,754 --> 02:07:02,714 We're in this fella's plane. 1700 02:07:02,881 --> 02:07:04,549 He knocked himself out, 1701 02:07:04,717 --> 02:07:08,386 because he drank a whole case of bourbon and he felt down and hit his head. 1702 02:07:08,554 --> 02:07:10,054 What do we do? 1703 02:07:10,222 --> 02:07:12,724 The switch, let go of the switch! 1704 02:07:12,891 --> 02:07:15,059 If you can, give us your position. 1705 02:07:15,227 --> 02:07:17,729 Who's flying the plane? Over. 1706 02:07:17,896 --> 02:07:20,773 What do you mean, "Who's flying the plane?" 1707 02:07:20,941 --> 02:07:23,492 Nobody's flying the plane! 1708 02:07:23,600 --> 02:07:25,693 Can't you understand? We're in real trouble. 1709 02:07:25,814 --> 02:07:27,994 There it is! Let me. 1710 02:07:28,895 --> 02:07:31,995 Rancho Conejo Tower, listen. We've got you spotted, we can see you. 1711 02:07:32,146 --> 02:07:33,596 Now you've got to hold that course. 1712 02:07:34,007 --> 02:07:36,906 You think you can hold that plane on course long enough for us to get something organized? 1713 02:07:36,948 --> 02:07:37,948 Rancho Conejo, over. 1714 02:07:38,239 --> 02:07:40,319 No, listen, I keep telling you: We can't do anything. 1715 02:07:40,480 --> 02:07:42,510 You gotta get somebody else to do something! 1716 02:07:42,681 --> 02:07:44,211 Can we parachute? 1717 02:07:45,959 --> 02:07:47,759 Sir? Tower here. Emergency. We have contact... 1718 02:07:47,801 --> 02:07:50,970 Tell him it's a full emergency. We'll try and talk 'em down. 1719 02:07:51,137 --> 02:07:53,639 Full emergency. We'll try and talk 'em down. 1720 02:07:53,807 --> 02:07:56,225 It's a Twin Beech. I saw one here this morning. 1721 02:07:56,393 --> 02:07:59,144 Who's got a Twin Beech? It's that colonel, Col. Wilberforce. 1722 02:07:59,312 --> 02:08:02,523 He was at maintenance. If he's still there, get him over here. 1723 02:08:02,691 --> 02:08:05,359 Now listen. Don't talk, just listen. 1724 02:08:05,527 --> 02:08:08,320 We're getting things under control, so you can take it easy. 1725 02:08:08,488 --> 02:08:10,114 We know what kind of a plane you're in. 1726 02:08:10,282 --> 02:08:12,658 We're making necessary preparations to talk you down. 1727 02:08:12,826 --> 02:08:14,118 Rancho Conejo. Over. 1728 02:08:14,286 --> 02:08:17,496 Rancho Conejo tower, listen, we can't land this thing! 1729 02:08:17,664 --> 02:08:19,790 We're in real trouble. Over! 1730 02:08:19,958 --> 02:08:23,335 You'll be perfectly all right as long as you follow instructions. 1731 02:08:23,503 --> 02:08:26,839 The man at the controls should also be the man on the radio. 1732 02:08:28,133 --> 02:08:31,176 - Here. Put 'em on. - No. I don't want to! 1733 02:08:31,344 --> 02:08:32,553 Put 'em on! 1734 02:08:32,721 --> 02:08:35,347 He said the fella flying should be talking on this thing. 1735 02:08:35,515 --> 02:08:38,642 Am I supposed to do everything? You want me to fly, work the radio? 1736 02:08:38,810 --> 02:08:40,978 What are you? The hostess? 1737 02:08:41,896 --> 02:08:45,096 No, he's got to take charge of this situation! What's the matter with him anyway? 1738 02:08:45,138 --> 02:08:46,734 He's just sitting there, rigid-like. 1739 02:08:46,901 --> 02:08:50,279 If he catches you at that keyhole, you'll be rigid-like. 1740 02:08:50,447 --> 02:08:53,532 - He didn't want to be disturbed. - He keeps looking at the wall. 1741 02:08:53,700 --> 02:08:56,368 He'll have to be disturbed if any of this develops further. 1742 02:08:56,536 --> 02:09:00,831 I bet you any amount of money that we could get on the ball and get... 1743 02:09:03,043 --> 02:09:05,377 Everything's under control, Chief. 1744 02:09:05,545 --> 02:09:09,548 - You okay, Chief? - Yes. Why? 1745 02:09:09,716 --> 02:09:12,236 - How's it going? - Something's bound to happen sooner or later. 1746 02:09:12,278 --> 02:09:13,510 Oh, take a look at this. 1747 02:09:13,678 --> 02:09:16,055 Those two in the basement first of all started a fire, 1748 02:09:16,222 --> 02:09:18,891 then set off a lot of fireworks. They still didn't get out. 1749 02:09:19,059 --> 02:09:21,644 Those two characters in the airplane had a little accident... 1750 02:09:21,811 --> 02:09:23,228 knocked the pilot unconscious. 1751 02:09:23,396 --> 02:09:26,231 The control tower is trying to talk them down. 1752 02:09:28,068 --> 02:09:29,401 The others... 1753 02:09:29,569 --> 02:09:32,154 Aerial report that the man, Otto Meyer, had an accident. 1754 02:09:32,322 --> 02:09:34,823 He tried to cross a river and he lost his car. 1755 02:09:34,991 --> 02:09:37,743 Now he's on foot, walking back to the main road. 1756 02:09:38,912 --> 02:09:41,246 This fella Pike, he's here, 1757 02:09:41,414 --> 02:09:45,376 coming in on 94 with Mrs. Marcus and her daughter, Mrs. Finch. 1758 02:09:46,670 --> 02:09:50,589 Mr. Finch and this Algernon, whatever his name is, the Limey, 1759 02:09:50,757 --> 02:09:52,591 they're about five or six miles behind, 1760 02:09:52,759 --> 02:09:55,052 in an Avis Chevrolet they rented in Canyon City. 1761 02:09:55,720 --> 02:09:58,430 And this Sylvester Marcus, the one the old lady called, 1762 02:09:58,598 --> 02:10:00,933 he's about here, going in the other direction. 1763 02:10:02,727 --> 02:10:06,188 They all ought to be meeting up in about five or ten minutes. 1764 02:10:20,787 --> 02:10:23,914 You know what I believe I'd like? 1765 02:10:25,917 --> 02:10:30,688 A Chocolate Fudge Sundae with whipped cream and a cherry on top. 1766 02:10:34,209 --> 02:10:36,089 Nothing will happen here for five minutes. 1767 02:10:36,500 --> 02:10:38,290 Mrs. Culpeper's on the phone. 1768 02:10:40,061 --> 02:10:42,791 No calls. No more calls. 1769 02:10:44,702 --> 02:10:46,992 No more calls. 1770 02:10:49,653 --> 02:10:52,093 Wow! What's with him? 1771 02:10:52,734 --> 02:10:56,494 - Something's wrong. - Why? Something's gotta be wrong? 1772 02:10:56,785 --> 02:11:00,195 He feels like, uh... a Chocolate Fudge Sundae. 1773 02:11:00,636 --> 02:11:02,896 So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae. 1774 02:11:14,817 --> 02:11:18,597 - Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees! - That part is a saw up. - Pull up! 1775 02:11:22,420 --> 02:11:26,924 Dingy, don't let this worry you: We're gonna get killed. 1776 02:11:27,092 --> 02:11:29,218 Men, this is Col. Wilberforce speaking. 1777 02:11:29,386 --> 02:11:33,097 These gentlemen here have asked me to take charge of this situation, 1778 02:11:33,265 --> 02:11:37,560 so, I immediately said that I'd be glad to take charge of it. 1779 02:11:37,727 --> 02:11:39,603 Now, before I say anything else... 1780 02:11:39,771 --> 02:11:41,897 I don't think he's gonna help us, Dingy. 1781 02:11:42,065 --> 02:11:44,066 Yes, he is, Benjy. He'll help us. 1782 02:11:44,234 --> 02:11:47,444 Now, just have confidence in him. He's a colonel. Listen to him. 1783 02:11:47,904 --> 02:11:49,321 Steady, men. 1784 02:11:49,489 --> 02:11:52,658 I'm told that neither of you has had flying experience. 1785 02:11:52,826 --> 02:11:54,618 Before I say anything else, 1786 02:11:54,786 --> 02:11:58,289 I want to congratulate you on having done so well... 1787 02:11:58,957 --> 02:12:00,124 uh, so far. 1788 02:12:00,292 --> 02:12:04,336 Now, first of all, men, I'll explain what we intend to do. 1789 02:12:04,504 --> 02:12:08,132 You can't land the airplane until you've made your approach. 1790 02:12:08,300 --> 02:12:13,262 And you can't make your approach until you've made a long slow turnaround... 1791 02:12:13,430 --> 02:12:15,055 down to the south. 1792 02:12:15,223 --> 02:12:20,811 And we've got to be clear on a few things before you can start that long slow turn. 1793 02:12:20,979 --> 02:12:25,691 Now, the stick that you're holding there... that is... I assume, that... 1794 02:12:25,859 --> 02:12:27,318 Men, are you holding that stick? 1795 02:12:27,819 --> 02:12:29,737 Is somebody holding that stick? Over! 1796 02:12:29,905 --> 02:12:33,282 What stick? Oh, the wheel. I'm holding it. 1797 02:12:33,450 --> 02:12:35,534 - We're both holding it. - Oh, good. 1798 02:12:35,702 --> 02:12:38,996 For a second there, I was afraid... Never mind that. 1799 02:12:39,164 --> 02:12:42,499 Now I'll explain the controls. It's very important that you understand the controls. 1800 02:12:42,667 --> 02:12:46,002 Because if you don't, I'm afraid what might... 1801 02:12:56,815 --> 02:13:00,003 - Hello? - I was afraid you weren't gonna be at home, Jimmy. 1802 02:13:00,604 --> 02:13:05,304 Hey, is this who I think it is? Is this Captain Culpeper? 1803 02:13:05,535 --> 02:13:07,105 What are you calling me for? 1804 02:13:07,446 --> 02:13:11,706 Why? I was wondering how that 'Natalie Anders' is these days. 1805 02:13:13,265 --> 02:13:15,666 Well, she's fine. But why? 1806 02:13:15,708 --> 02:13:18,808 Well, I was thinking about a little trip, Jimmy. 1807 02:13:19,379 --> 02:13:20,909 You? 1808 02:13:21,200 --> 02:13:22,510 You mean, with me? 1809 02:13:22,751 --> 02:13:28,211 I thought we could just slip quietly out on a sort of cruise to the south. 1810 02:13:28,412 --> 02:13:29,612 You know, Jimmy? 1811 02:13:29,800 --> 02:13:34,613 You mean a round trip or just one-way? 1812 02:13:36,200 --> 02:13:38,214 Just one-way, Jimmy. 1813 02:13:38,755 --> 02:13:41,215 - Could we go right away? - Oh, sure. 1814 02:13:41,376 --> 02:13:42,376 Uh, but wait. 1815 02:13:43,690 --> 02:13:46,017 Is there something in it for me? 1816 02:13:47,888 --> 02:13:50,038 There's something in it for everybody, Jimmy. 1817 02:13:50,418 --> 02:13:52,867 Listen, if you are throwing me a curve... 1818 02:13:52,909 --> 02:13:55,219 No, I wouldn't do a thing like that. 1819 02:13:55,680 --> 02:13:58,520 I won't be long. Thanks a lot, Jimmy. 1820 02:14:24,809 --> 02:14:27,268 - You want a lift? - Yes, thank you very much. 1821 02:14:27,436 --> 02:14:29,479 It's awful nice of you to stop. 1822 02:14:29,647 --> 02:14:32,649 - I'm going as far as Santa Rosita Park. - That's out of my way. 1823 02:14:32,817 --> 02:14:34,192 - We're blocking traffic. - We are? 1824 02:14:34,360 --> 02:14:35,485 Let's move it. Move it. 1825 02:14:50,501 --> 02:14:52,085 There we go. All right. 1826 02:14:52,920 --> 02:14:55,388 You hide behind the counter. I'll light up a fuse. 1827 02:14:55,506 --> 02:14:59,717 Melville, will you just do one thing for me before you use the dynamite? 1828 02:14:59,885 --> 02:15:02,595 Try hitting the door just once more. 1829 02:15:02,763 --> 02:15:06,850 Honey, I broke my back on that door. That's a hard door. I mean... 1830 02:15:10,354 --> 02:15:12,105 Okay. 1831 02:15:12,273 --> 02:15:14,357 Where's the sledgehammer? 1832 02:15:21,240 --> 02:15:25,743 This staircase isn't safe. The fire burned it all out. 1833 02:15:25,911 --> 02:15:27,120 Please? 1834 02:15:29,498 --> 02:15:30,832 All right. 1835 02:15:41,927 --> 02:15:43,803 You're going to... 1836 02:15:53,397 --> 02:15:54,981 Melville, for God... 1837 02:15:55,149 --> 02:15:56,399 Melville! 1838 02:15:59,445 --> 02:16:00,820 Monica, 1839 02:16:00,988 --> 02:16:03,531 now let's forget about the door, huh? 1840 02:16:08,162 --> 02:16:09,162 Look out! 1841 02:16:09,288 --> 02:16:11,289 - What? - They've spotted us. 1842 02:16:11,457 --> 02:16:13,500 - Who have? - Don't stop. Keep going. 1843 02:16:13,667 --> 02:16:15,710 - What is this? - That helicopter. They've seen us. 1844 02:16:15,878 --> 02:16:17,253 What helicopter? 1845 02:16:19,507 --> 02:16:22,926 - That's a police helicopter. - That's what it looks like. They always use them. 1846 02:16:23,093 --> 02:16:24,928 - Who? - Who do you think? Look... 1847 02:16:26,013 --> 02:16:28,765 I don't want to talk about this, but they got me hemmed in. 1848 02:16:28,933 --> 02:16:30,767 - Who? - Will you shut up and listen? 1849 02:16:30,935 --> 02:16:34,854 I'm going to break a rule that says we must never reveal our true identity. 1850 02:16:35,022 --> 02:16:37,774 This is a matter of life or death, a desperate situation. 1851 02:16:37,942 --> 02:16:40,360 - What is? - Will you shut up and listen? 1852 02:16:40,528 --> 02:16:43,363 Look, I haven't got much time, so if you love your country, 1853 02:16:43,531 --> 02:16:46,115 if you're a patriot, you'll listen and you'll listen hard. 1854 02:16:46,283 --> 02:16:48,117 You gotta get to a phone and make a call. 1855 02:16:48,285 --> 02:16:50,245 - I don't got... - You got to call Intelligence. 1856 02:16:50,412 --> 02:16:52,413 Central Intelligence Agency in Washington, D.C. 1857 02:16:52,581 --> 02:16:54,666 - What on earth... - Now, listen! 1858 02:16:54,833 --> 02:16:58,044 You tell 'em you heard from X-27. You got it? X-27. 1859 02:16:58,212 --> 02:17:01,673 X-27 told you to tell them they've made three attempts on my life today. 1860 02:17:01,840 --> 02:17:03,508 They tried to drown me. 1861 02:17:03,676 --> 02:17:05,843 Can you handle a gun? Now, look... Oh! 1862 02:17:06,011 --> 02:17:08,680 There's a cafe. Pull right in there. You'll use that phone. 1863 02:17:08,847 --> 02:17:11,727 - I don't think I wanna get to a phone... - Shut up! You're in no danger. 1864 02:17:11,769 --> 02:17:13,519 They've never seen ya. Now, pull in. 1865 02:17:20,317 --> 02:17:22,151 All right, good. Get to a phone. 1866 02:17:22,319 --> 02:17:25,655 Tell the operator "emergency priority," then ask for the CIA. 1867 02:17:25,823 --> 02:17:27,824 Jump out. Come on, come on. 1868 02:17:27,992 --> 02:17:29,867 You're in no danger. They don't know you. 1869 02:17:30,035 --> 02:17:32,829 You're all right. I'll duck the car and I'll come back for you. 1870 02:17:32,997 --> 02:17:34,914 For God's sake, don't stand in the street. 1871 02:17:35,082 --> 02:17:36,666 They'll see you. They'll spot you! 1872 02:17:36,834 --> 02:17:39,168 Move it! Go! Yahaa! Go! 1873 02:17:44,439 --> 02:17:46,248 But I still say: When we get to Santa Rosita, 1874 02:17:46,290 --> 02:17:47,690 we're to go straight to the police. 1875 02:17:47,821 --> 02:17:49,571 No. First we go out to that park, 1876 02:17:49,822 --> 02:17:52,701 and if we find that the others have already been there and gone, 1877 02:17:52,743 --> 02:17:54,573 then we go straight to the police, 1878 02:17:54,674 --> 02:17:57,074 because for all we know, there may be a reward. 1879 02:18:06,802 --> 02:18:08,870 And... Sylvester! It's Sylvester! 1880 02:18:08,971 --> 02:18:10,021 Turn around, you idiot! 1881 02:18:10,138 --> 02:18:12,765 What do you want to stop him for? He's going the wrong way. 1882 02:18:12,933 --> 02:18:15,559 It's my son. Do as you're told, stupid. 1883 02:18:32,244 --> 02:18:33,286 They're nuts. 1884 02:18:33,328 --> 02:18:36,664 Tell them the tow truck turned around and is following the Dodge. 1885 02:18:37,290 --> 02:18:39,500 2-1-7-1-2-1-5-9. 1886 02:18:40,836 --> 02:18:42,503 This is stupid. 1887 02:18:42,671 --> 02:18:44,171 You call me a stupid idiot. 1888 02:18:44,339 --> 02:18:46,632 Let me tell you something. You're a stupid idiot. 1889 02:18:46,800 --> 02:18:50,719 - He'll go all the way to Plaster City. - So he goes to Plaster City. 1890 02:18:50,887 --> 02:18:53,514 I don't know about you, but I'm turning this thing around. 1891 02:18:53,682 --> 02:18:56,892 Now, you want to catch him, you get out and run. 1892 02:19:17,164 --> 02:19:18,831 Let's stop arguing, please. 1893 02:19:18,999 --> 02:19:21,709 The only reason we're together is because they only had one car. 1894 02:19:21,877 --> 02:19:24,712 Let's get there, even if we are last. 1895 02:19:24,880 --> 02:19:29,175 Whatever the outcome of the day, I shall never forget that you hit me... 1896 02:19:29,342 --> 02:19:31,469 when I wasn't even looking. 1897 02:19:31,636 --> 02:19:32,636 Yeah. 1898 02:19:41,313 --> 02:19:42,938 Hey, Russell! Russell! 1899 02:19:55,744 --> 02:20:00,206 - How can you possibly be so slow? - I've had just about enough out of you. 1900 02:20:00,373 --> 02:20:02,773 If you've been quicker turning around we could've caught him! 1901 02:20:02,815 --> 02:20:05,336 - Why don't you shut up? - Russell! There! 1902 02:20:05,504 --> 02:20:07,421 It's Russell and Mr. Hawthorne! 1903 02:20:07,589 --> 02:20:08,756 Stop them! Catch them! 1904 02:20:08,924 --> 02:20:10,257 We gonna start that again? 1905 02:20:10,425 --> 02:20:12,968 Faster! Step on it! Blow the horn, you big dope! 1906 02:20:13,136 --> 02:20:14,803 What do you want them for anyway? 1907 02:20:14,971 --> 02:20:16,972 Keep up with them. You're falling behind. 1908 02:20:17,140 --> 02:20:19,642 Sylvester! Mother! Sylvester! 1909 02:20:19,809 --> 02:20:22,436 Stop him! Don't let him get away! 1910 02:20:27,526 --> 02:20:30,402 I say, what's that chap honking his hooter for? 1911 02:20:30,570 --> 02:20:33,405 It's probably some road hog who thinks he owns... 1912 02:20:33,573 --> 02:20:34,865 - What? - What? 1913 02:20:35,033 --> 02:20:37,952 I got to ask you something about Mama! Russell, wait a minute! 1914 02:20:38,119 --> 02:20:40,955 It's my brother-in-law. What's he doing? 1915 02:20:41,122 --> 02:20:43,749 Be careful of him. He's not normal. 1916 02:20:44,751 --> 02:20:47,336 You're getting me... Boy, are you bugging me, man! 1917 02:20:47,504 --> 02:20:52,890 I'm going to nail... I'm getting bugged now! Whoa, man. 1918 02:20:53,969 --> 02:20:58,472 Russell, if you don't pull over, I'll kill you! I'm warning you! Pull over and stop! 1919 02:20:58,640 --> 02:21:00,015 I said stop! 1920 02:21:00,183 --> 02:21:01,809 You asked for it. 1921 02:21:09,651 --> 02:21:11,402 Russell, when I get my hands on you... 1922 02:21:12,445 --> 02:21:14,154 What are you doing? 1923 02:21:14,322 --> 02:21:15,823 - I said stop! - Are you crazy? 1924 02:21:15,991 --> 02:21:18,158 - We'll get killed! - Pull over! 1925 02:21:28,545 --> 02:21:32,131 Don't you know what I mean? I said stop that car! 1926 02:21:37,387 --> 02:21:40,681 When I get my hands on you, Russell, I will kill you! 1927 02:21:59,534 --> 02:22:01,368 Are you crazy? 1928 02:22:09,711 --> 02:22:12,713 I've never seen anything like this bunch. 1929 02:22:12,881 --> 02:22:15,549 He ran right into them, ran them right off the road. 1930 02:22:16,718 --> 02:22:20,387 - You guys, come on out of there! - Fellow's absolutely beside himself. 1931 02:22:20,555 --> 02:22:22,973 - Sylvester, what are you trying to do? - Come on, let's go! 1932 02:22:23,141 --> 02:22:26,341 - What did you do to my mother? - We wouldn't do any to your sweet little mother! 1933 02:22:26,645 --> 02:22:27,728 Move! Move! 1934 02:22:27,896 --> 02:22:31,398 - What did you do to my mother? - I didn't do anything! Let me explain. 1935 02:22:31,566 --> 02:22:32,900 Look here. 1936 02:22:33,735 --> 02:22:35,235 She called me. She phoned me. 1937 02:22:35,403 --> 02:22:38,072 What she told me was so horrible, I thought she'd gone nuts! 1938 02:22:38,239 --> 02:22:39,879 - It was true, wasn't it? - It's not true. 1939 02:22:39,921 --> 02:22:42,701 Whoever told you that, she was a liar. It's not true. 1940 02:22:42,869 --> 02:22:45,621 - It is true! - Now, look here! 1941 02:22:47,165 --> 02:22:49,291 Are you English? Just answer me! 1942 02:22:49,459 --> 02:22:53,087 Yes. As a matter of fact, I am. Don't you like the English? 1943 02:22:56,216 --> 02:22:57,576 She said, there was an Englishman. 1944 02:22:57,676 --> 02:23:00,719 She said that you and this Englishman... I'll kill you! 1945 02:23:02,097 --> 02:23:03,764 What did you do to my Mama? 1946 02:23:03,932 --> 02:23:06,892 - Emeline! Emeline! - Sylvester! - Mama! 1947 02:23:07,060 --> 02:23:09,853 Why couldn't you listen? Why couldn't you shut up... 1948 02:23:10,021 --> 02:23:11,621 when I was trying to tell you to listen? 1949 02:23:11,773 --> 02:23:14,707 Have a care! That chap's run absolutely amok! 1950 02:23:14,749 --> 02:23:16,378 But how come... you... I thought that... 1951 02:23:16,420 --> 02:23:19,460 Mama, you told me when you called me on the telephone, you told me that he... 1952 02:23:19,502 --> 02:23:22,050 Why do I wanna say a thing like that? Say, what is this? 1953 02:23:22,092 --> 02:23:24,361 What's going on here? Will somebody please tell me? 1954 02:23:24,403 --> 02:23:27,212 Oh, shut up, will you? You should've had sense enough to listen! 1955 02:23:27,254 --> 02:23:29,374 Sweety, I couldn't help it. You know that, honeybunch. 1956 02:23:29,475 --> 02:23:31,374 Russell, you shouldn't have done what you did! 1957 02:23:31,416 --> 02:23:34,256 What? What did he do? Tell me what he did. I will rip his ugly head off! 1958 02:23:34,298 --> 02:23:38,127 No, no, please. Let's stop it. We're wasting too much time. We're wasting too much time! 1959 02:23:38,738 --> 02:23:41,928 Okay, okay, I've had enough. I'll see you around, okay? 1960 02:23:42,109 --> 02:23:46,629 You stay right where you are! You admitted that you stole that truck. We can have you picked up in 2 minutes. 1961 02:23:46,730 --> 02:23:50,210 Listen, will somebody tell me what's going on? Somebody give me one word of information! 1962 02:23:50,252 --> 02:23:53,432 I told you what! There was an accident this morning! 1963 02:23:54,162 --> 02:23:57,241 - Yeah... I mean, it's true! What about the money being buried? - That's true. It's true! 1964 02:23:57,283 --> 02:23:59,852 And while the others are there already, we're standing here arguing. 1965 02:23:59,894 --> 02:24:02,413 Well, let's get moving, before the others... What others? Who are the others? 1966 02:24:02,455 --> 02:24:04,635 Nobody! But that we will explain it all on the way! 1967 02:24:04,736 --> 02:24:08,636 - I say, we don't appear to have a motorcar. - Yeah, I won't be able to get mine out either. 1968 02:24:13,037 --> 02:24:16,337 Wait a minute, wait a minute. Just let me tell you something. 1969 02:24:16,598 --> 02:24:18,938 You go your way and I'll go my way. 1970 02:24:19,089 --> 02:24:20,998 Okay? I'll see you around. 1971 02:24:21,040 --> 02:24:23,599 Hold it, buster. Looks like we're all gonna use this truck. You know this neighborhood? 1972 02:24:23,641 --> 02:24:25,040 - No. - But I do. So, I'll drive. 1973 02:24:25,082 --> 02:24:27,160 Mama, make up your mind! What you wanna do? You wanna take them with us or not? 1974 02:24:27,202 --> 02:24:29,324 We'll have to take them with us! Otherwise they're gonna call the police! 1975 02:24:29,366 --> 02:24:30,622 All right! You two guys jump in the back of the truck! 1976 02:24:30,664 --> 02:24:32,584 You too! Sis and Mom are right up front with me! 1977 02:24:32,626 --> 02:24:36,526 Come on, Mama, let's go! Everybody in the truck! Everybody in! 1978 02:24:36,870 --> 02:24:39,101 Now, in a couple of minutes we'll have them in position, Colonel. 1979 02:24:39,143 --> 02:24:41,583 In another couple of minutes, men, we'll have you in position. 1980 02:24:41,625 --> 02:24:43,959 - You're doing a great job, Colonel. - Thank you. 1981 02:24:44,127 --> 02:24:46,587 Why don't we just shoot 'em down and be through with it? 1982 02:24:47,688 --> 02:24:49,488 - Oh oh. - Oh oh, man! 1983 02:24:52,090 --> 02:24:56,090 - He's gonna pull up, isn't he? - Why don't you pull up? Aren't you, man? 1984 02:25:02,139 --> 02:25:05,058 None of these people must suspect... 1985 02:25:05,225 --> 02:25:08,061 that they have ever been under observation. 1986 02:25:09,146 --> 02:25:11,230 Now, none of them have ever seen me. 1987 02:25:11,398 --> 02:25:12,940 None of them know me, 1988 02:25:13,108 --> 02:25:15,818 so I'll be moving in alone. 1989 02:25:17,071 --> 02:25:19,989 The minute I move in, I'll give you the word. 1990 02:25:20,157 --> 02:25:22,158 And when you pass the word, 1991 02:25:23,410 --> 02:25:26,871 I don't want to have another policeman within miles of me. 1992 02:25:27,039 --> 02:25:28,414 - Right? - Right. 1993 02:25:30,461 --> 02:25:31,991 I, uh... 1994 02:25:32,992 --> 02:25:36,422 I won't like it if I see another policeman. 1995 02:25:37,966 --> 02:25:39,050 And I give you my word. 1996 02:25:39,218 --> 02:25:42,762 I wanted to stop for you. My wife and he wanted to stop for you. 1997 02:25:42,930 --> 02:25:45,223 Tell him how my mother-in-law made us drive by him. 1998 02:25:45,391 --> 02:25:47,684 Anything you have to say about your mother-in-law... 1999 02:25:47,851 --> 02:25:49,268 you don't have to explain to me. 2000 02:25:49,436 --> 02:25:50,520 You know what I mean? 2001 02:25:50,688 --> 02:25:53,648 If she were a star of a real crummy horror movie... 2002 02:25:53,816 --> 02:25:55,233 I'd believe it. 2003 02:25:57,111 --> 02:25:58,153 Yeah! 2004 02:25:58,195 --> 02:25:59,237 That's him! 2005 02:25:59,405 --> 02:26:02,615 If I catch you, I'll kill you! I tell you, I'll kill you! 2006 02:26:02,783 --> 02:26:04,951 You dirty robber! 2007 02:26:05,119 --> 02:26:06,744 Someone you know? 2008 02:26:22,302 --> 02:26:24,178 I'll drive. All set? 2009 02:26:24,346 --> 02:26:26,013 All set, Chief. 2010 02:26:26,181 --> 02:26:27,849 Culpeper, all set? 2011 02:26:28,016 --> 02:26:31,811 Yes, Sir, all set. Airport just reported that they're starting a landing approach now. 2012 02:26:31,979 --> 02:26:33,104 Right. 2013 02:26:38,944 --> 02:26:40,820 SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT 2014 02:26:40,988 --> 02:26:43,806 What's the matter, Chief? You forgotten something? 2015 02:26:45,993 --> 02:26:48,578 No. I don't think I've forgotten a thing. 2016 02:27:00,370 --> 02:27:04,665 Now, men, about the brakes... You've got to know about the brakes. 2017 02:27:04,833 --> 02:27:09,087 I wanna tell you about the brakes in just a minute. Just hold it a second. 2018 02:27:09,129 --> 02:27:11,380 What the hell is with this wire here? 2019 02:27:11,548 --> 02:27:13,591 Just hold it a second, will ya? 2020 02:27:13,759 --> 02:27:15,134 What was that? 2021 02:27:15,302 --> 02:27:16,385 Men, look. 2022 02:27:16,913 --> 02:27:19,393 Now, just hold a minute! Just be patient for one little minute. 2023 02:27:19,435 --> 02:27:20,909 - Hold it! Hold it! - Yes, sir, yes. 2024 02:27:24,705 --> 02:27:26,575 No, that's not it. 2025 02:27:27,576 --> 02:27:30,676 Left... no! That's not it. 2026 02:27:31,857 --> 02:27:34,677 - On second thought, men, you won't need the brakes. - Sir... Sir. 2027 02:27:35,448 --> 02:27:38,778 On second thought, men, you won't need to use the brakes. 2028 02:27:39,100 --> 02:27:41,638 The runway is so long here, that when you throttle back, 2029 02:27:41,680 --> 02:27:44,580 the plane will just come to a full stop naturally. 2030 02:27:44,681 --> 02:27:46,681 Yes. So, forget about the brakes, men! 2031 02:27:46,962 --> 02:27:50,082 - I tell you, you won't need the brakes! - But, Colonel... 2032 02:27:50,453 --> 02:27:52,983 All right now, men. All right now, men. The chips are down! 2033 02:27:53,474 --> 02:27:57,811 Be calm. This is it. Just one minute more, men, and it'll be all over. 2034 02:27:57,979 --> 02:28:00,522 I mean, it'll all be over. I mean, courage, men. 2035 02:28:00,690 --> 02:28:03,733 We're all with you down here every second on the way, men. 2036 02:28:03,901 --> 02:28:06,570 We're all pulling for you just as hard as we can. 2037 02:28:06,737 --> 02:28:09,364 So, now it's just hold onto your nerves, men, 2038 02:28:09,532 --> 02:28:11,449 and not get excited or do anything foolish. 2039 02:28:11,617 --> 02:28:13,910 But just keep calm. That's all we gotta do, men. 2040 02:28:14,078 --> 02:28:16,329 Keep calm. Calm, men! 2041 02:28:20,209 --> 02:28:22,085 Not that calm, you idiot! 2042 02:28:26,632 --> 02:28:28,508 Pull up! 2043 02:28:41,480 --> 02:28:43,690 Now, don't worry. Just keep calm. 2044 02:28:44,775 --> 02:28:47,444 What's this? What's this that's coming? 2045 02:28:47,612 --> 02:28:52,073 - That's good. That's cement. - What? Wait a minute! Hold it! 2046 02:28:52,241 --> 02:28:54,284 What are you doing, Benjy? 2047 02:29:00,291 --> 02:29:02,292 - What, are you trying to scare me? - No! 2048 02:29:02,460 --> 02:29:03,960 Well, you did. 2049 02:29:06,422 --> 02:29:09,633 It's just a couple of sticks of dynamite, that's all. 2050 02:29:09,800 --> 02:29:13,470 How much noise could it make? Boom. It's all over. 2051 02:29:13,638 --> 02:29:15,472 Get it over right! Get it over! 2052 02:29:15,640 --> 02:29:16,640 Left rudder! 2053 02:29:16,807 --> 02:29:18,767 Too low! Pull up. 2054 02:29:18,935 --> 02:29:20,310 No! Left rudder! 2055 02:29:20,478 --> 02:29:23,605 No! Pull it up! 2056 02:29:23,773 --> 02:29:24,856 Help! 2057 02:29:28,486 --> 02:29:30,487 Help! I'm the Colonel, you know! 2058 02:29:30,655 --> 02:29:31,655 Help! 2059 02:29:31,822 --> 02:29:34,199 Help! Get me down! 2060 02:29:37,161 --> 02:29:39,329 We're not going to land and we'll never make it. 2061 02:29:39,497 --> 02:29:42,999 What do you mean, we'll never make it? Don't freeze. 2062 02:29:43,167 --> 02:29:45,085 Benjy, don't freeze. 2063 02:29:49,215 --> 02:29:50,840 This one's going to work. 2064 02:29:51,008 --> 02:29:53,009 - Damn it, come to! - You hit me. 2065 02:29:53,177 --> 02:29:55,929 Listen, wait a minute. 2066 02:30:02,395 --> 02:30:03,979 We're down! 2067 02:30:04,146 --> 02:30:06,022 - We're on the ground. - Hooray! 2068 02:30:06,190 --> 02:30:09,276 It's just a noise, that's all. It's way over there. 2069 02:30:13,948 --> 02:30:14,948 Put on the brakes. 2070 02:30:15,074 --> 02:30:16,449 Okay. Where are they? 2071 02:30:16,617 --> 02:30:18,743 Benjy! Here comes a restaurant! 2072 02:30:26,502 --> 02:30:28,086 We've landed! Come on. 2073 02:30:34,343 --> 02:30:36,928 Come on. Hurry. Now, hurry up. 2074 02:30:37,096 --> 02:30:39,097 - Come on, let's go. - What about him? 2075 02:30:39,265 --> 02:30:41,308 Never mind about him. An ambulance will come. 2076 02:30:41,475 --> 02:30:43,268 Let's get out of here. 2077 02:30:45,104 --> 02:30:49,274 Cab! Cab! 2078 02:30:50,776 --> 02:30:53,695 Listen! We're in an awful hurry. Do you know where the State Park is? 2079 02:30:53,863 --> 02:30:55,780 Sure. What happened? 2080 02:30:55,948 --> 02:30:57,657 Emergency landing. Come on, hurry. 2081 02:30:57,825 --> 02:30:59,576 Quick, let's go. Come on. 2082 02:30:59,744 --> 02:31:01,161 Come on, Benjy. 2083 02:31:14,051 --> 02:31:16,384 Oh! Excuse me. 2084 02:31:21,349 --> 02:31:23,266 Excuse us. Here's your bag. 2085 02:31:24,852 --> 02:31:27,020 You see, the lock didn't work. 2086 02:31:27,188 --> 02:31:28,230 Go. 2087 02:31:28,272 --> 02:31:32,192 That's all. The owners will pay for everything. 2088 02:31:32,360 --> 02:31:34,694 Next door, he'll pay for everything. It's okay. 2089 02:31:43,329 --> 02:31:44,829 You people. You! 2090 02:31:44,997 --> 02:31:46,956 Come back here. Come back! 2091 02:31:47,124 --> 02:31:48,917 You vandals! 2092 02:31:49,085 --> 02:31:52,462 The cops in this town are morons, retarded. 2093 02:31:52,630 --> 02:31:54,464 I'm dealing with moronic people. 2094 02:31:54,632 --> 02:31:56,966 'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi. 2095 02:31:57,134 --> 02:31:58,760 What, I gotta suffer 'cause of him? 2096 02:31:58,928 --> 02:32:01,513 Get away from me. What's the matter? 2097 02:32:01,680 --> 02:32:06,142 Can't you see I'm on the phone? Gimme two minutes! 2098 02:32:06,310 --> 02:32:07,936 Now, listen, Sy... 2099 02:32:08,562 --> 02:32:10,980 Will you take us to Santa Rosita State Park? 2100 02:32:11,148 --> 02:32:13,691 What's the matter? What happened to you? Initiation? 2101 02:32:13,859 --> 02:32:16,168 We had an accident. Hurry up! 2102 02:32:16,612 --> 02:32:19,114 Benjamin and Bell stopped at a gardener supply place 2103 02:32:19,281 --> 02:32:21,241 on Ocean Boulevard and bought picks and shovels. 2104 02:32:21,409 --> 02:32:23,952 Hold it, Chief. Here's a report on the Crumps. 2105 02:32:24,120 --> 02:32:28,498 Their cab has turned onto 101, moving south, toward your present position. 2106 02:32:28,666 --> 02:32:32,710 Wait. The other taxi's also turning onto 101, 2107 02:32:32,878 --> 02:32:35,922 and they're moving north. They're both coming your way. 2108 02:32:36,090 --> 02:32:37,173 Understood. 2109 02:32:37,341 --> 02:32:38,675 Stand by. 2110 02:32:38,843 --> 02:32:41,094 - They ought to be here any minute. - Uh-huh. 2111 02:33:05,369 --> 02:33:06,619 Look. 2112 02:33:06,787 --> 02:33:10,498 It's the two idiots, the little one and the one with the marbles in his mouth. 2113 02:33:10,666 --> 02:33:13,418 - It's that hokey dentist. - Yeah. 2114 02:33:13,586 --> 02:33:14,794 Pass that cab. 2115 02:33:14,962 --> 02:33:16,629 - What's the rush? - What do you mean "rush"? 2116 02:33:16,797 --> 02:33:19,174 No rush. We're just in a hurry. 2117 02:33:27,683 --> 02:33:29,025 Culpeper. 2118 02:33:29,243 --> 02:33:30,894 Now! 2119 02:33:31,061 --> 02:33:32,896 Give the order to pull away. 2120 02:33:39,236 --> 02:33:41,613 - Come on. Hurry up. - Shouldn't I wait around? 2121 02:33:41,780 --> 02:33:42,780 No. Here's $ 5. 2122 02:33:42,907 --> 02:33:46,134 - What's with the pick and shovel? - Mind your own business. Come on. 2123 02:33:49,019 --> 02:33:51,288 Hey! Hey! 2124 02:33:52,750 --> 02:33:54,626 - Think anybody is here? - Didn't see any cars. 2125 02:33:54,793 --> 02:33:56,461 Wait a minute! 2126 02:33:57,004 --> 02:33:59,422 - Let's talk this over. - I got nothing to talk about. 2127 02:33:59,590 --> 02:34:01,216 Wait a minute. 2128 02:34:01,383 --> 02:34:02,759 Think anybody else has been here? 2129 02:34:02,927 --> 02:34:05,178 - How should I know? - Wait! 2130 02:34:05,346 --> 02:34:07,807 If you think we're the first ones here, why not make a deal? 2131 02:34:07,849 --> 02:34:08,849 The four of us. 2132 02:34:08,891 --> 02:34:11,672 Nobody knows where to look, so we'll look together. 2133 02:34:11,714 --> 02:34:15,639 We'll find it before the others. Incidentally, where are all the others? 2134 02:34:16,297 --> 02:34:19,259 How come you two just got here? You had the plane. 2135 02:34:20,229 --> 02:34:23,547 Yeah... What happened to you? 2136 02:34:23,794 --> 02:34:26,783 They're up to something funny, you hear? 2137 02:34:26,951 --> 02:34:30,787 Did you see the blonde I brought, covered in paint with her dress ripped? 2138 02:34:30,955 --> 02:34:32,497 What's that all about? 2139 02:34:32,665 --> 02:34:36,292 Yeah. And what about the picks and shovels? 2140 02:34:36,850 --> 02:34:39,716 Sort of piques your curiosity, don't it? 2141 02:34:50,017 --> 02:34:53,478 You better run back to headquarters. Wait till you hear from me. 2142 02:34:53,646 --> 02:34:57,649 - Let me go with you, Chief. - I'd like to, but it might snarl things up a little. 2143 02:34:58,692 --> 02:35:00,610 Thanks for everything. 2144 02:35:00,778 --> 02:35:02,570 Lots of luck, Chief. 2145 02:35:37,314 --> 02:35:40,275 Benjy! Did you see anything, pal? 2146 02:35:40,442 --> 02:35:43,403 No, but there must be something somewhere. 2147 02:35:47,032 --> 02:35:48,658 - See anything? - Not a thing. 2148 02:35:48,826 --> 02:35:51,995 Are you sure he didn't say something you've forgotten? 2149 02:35:52,162 --> 02:35:55,915 He said it's buried under a big W and that we'd see it. 2150 02:35:56,083 --> 02:35:58,334 - It's gotta be here. - I tell you what we do. 2151 02:35:58,502 --> 02:36:00,712 You go how we came. We'll go how you came. 2152 02:36:00,879 --> 02:36:03,256 We might have missed something. Hold it. 2153 02:36:04,341 --> 02:36:06,301 You go the way we came... and we'll go... 2154 02:36:06,468 --> 02:36:08,386 That's right. Okay, let's go. 2155 02:36:16,020 --> 02:36:18,521 They're looking for something buried under a big W. 2156 02:36:18,689 --> 02:36:21,399 I heard one of them, the stutterer, say it. 2157 02:36:21,567 --> 02:36:23,901 Yeah, I heard. But what? 2158 02:37:13,744 --> 02:37:15,036 Did you see anything? 2159 02:37:15,204 --> 02:37:16,496 - No. Did you? - Nothing. 2160 02:37:16,664 --> 02:37:19,248 That guy hid it so good, he couldn't find it himself. 2161 02:37:19,416 --> 02:37:20,416 I think... 2162 02:37:30,054 --> 02:37:32,161 - Who's he? - I don't know. 2163 02:37:32,429 --> 02:37:34,397 But he had a shovel. 2164 02:37:34,535 --> 02:37:36,224 Maybe he's a prospector. 2165 02:37:36,392 --> 02:37:38,476 - What are you talking... - We're wasting time. 2166 02:37:38,644 --> 02:37:40,395 Harder. We gotta look harder! 2167 02:37:40,562 --> 02:37:42,855 Let's look harder. Come on, let's go. 2168 02:37:55,119 --> 02:37:58,054 - Who's he? - I don't know, but he hasn't got a shovel. 2169 02:38:05,255 --> 02:38:07,355 - Melville, I've got it. - You've got it? 2170 02:38:07,476 --> 02:38:10,956 Yes. When we were kids and we lost something, all we did was close our eyes real tight, 2171 02:38:11,257 --> 02:38:15,557 then turn around three times fast and walk straight ahead and there it was. It was always there. 2172 02:38:15,748 --> 02:38:18,397 Monica, that's kids' stuff. We look for the big W, don't you understand? 2173 02:38:18,439 --> 02:38:20,839 - We can't do any harm we haven't done yet. - Monica, what... 2174 02:38:20,881 --> 02:38:22,296 Now, don't worry, let me try. 2175 02:38:22,991 --> 02:38:27,561 One, two, three. 2176 02:38:28,662 --> 02:38:30,962 And now I walk straight ahead. 2177 02:38:34,563 --> 02:38:35,963 Monica! 2178 02:38:41,404 --> 02:38:44,664 Monica! Monica! I can't understand why you did that. 2179 02:38:44,765 --> 02:38:46,065 What's the matter with you? 2180 02:38:46,376 --> 02:38:48,166 Monica, will you stop playing games? 2181 02:38:48,267 --> 02:38:50,867 - But it always worked when we were kids. - Uh, here's your bag. 2182 02:38:51,168 --> 02:38:53,068 Come on, let's go. Hurry up, huh. 2183 02:38:55,209 --> 02:38:56,769 Hurry up! 2184 02:39:14,167 --> 02:39:16,701 - He's here, I tell ya. - Yes, sir. That's his car. 2185 02:39:16,869 --> 02:39:20,189 - I would like to put my hands on that phony. - Somebody must've come in those cabs. 2186 02:39:20,231 --> 02:39:23,375 - Come on, let's get moving! - Come on, let's get moving! 2187 02:39:23,542 --> 02:39:26,461 - They must be here. - They'd better be. Come on, Emeline. 2188 02:39:26,629 --> 02:39:29,255 - Don't just sit there! - Don't just sit there! 2189 02:39:29,393 --> 02:39:31,216 - Yes, I am. - Come on, mother... 2190 02:39:31,384 --> 02:39:33,468 Then sit, Emeline! 2191 02:39:33,636 --> 02:39:36,346 Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious? 2192 02:39:36,514 --> 02:39:40,558 No. I'm not even curious, Mr. Hawthorne, just disgusted. 2193 02:39:40,726 --> 02:39:44,396 I say, that really is a pity. Do forgive me, I must go. 2194 02:39:54,156 --> 02:39:56,491 You wouldn't know a big W if you saw one! 2195 02:39:56,659 --> 02:39:57,992 - I know a... - Shut up! 2196 02:39:58,160 --> 02:40:01,037 I don't care what you say, I don't think they're here yet. 2197 02:40:01,205 --> 02:40:03,832 They're here somewhere. That means they haven't found it. 2198 02:40:03,999 --> 02:40:08,628 - That's all he said? "Under a big W"? - Actually, I joined the party after that. 2199 02:40:08,796 --> 02:40:11,172 Yes, sir, that's what he said. It's under a big W. 2200 02:40:11,340 --> 02:40:14,592 - Let's look over there. - Will you shut up and follow me? 2201 02:41:09,148 --> 02:41:10,440 - Who are they? - I don't know! 2202 02:41:10,608 --> 02:41:12,400 - From this morning? - Yes. 2203 02:41:15,070 --> 02:41:17,238 - Who's he? - I don't know. 2204 02:41:18,552 --> 02:41:20,366 - Who's he? - I don't know! 2205 02:41:20,534 --> 02:41:23,453 Mama, how many people are mixed up in this thing? 2206 02:41:24,622 --> 02:41:27,290 Mama, who are they? Cabbies? 2207 02:41:27,458 --> 02:41:29,375 Mama, this thing's like a convention. 2208 02:42:06,580 --> 02:42:09,500 Is anything wrong, ma'am? I didn't mean to startle you. Are you all right? 2209 02:42:09,542 --> 02:42:13,169 Who are you? Are you with the others, the ones that are looking? 2210 02:42:13,337 --> 02:42:15,672 - I am, in a way. Aren't you? - No. 2211 02:42:15,839 --> 02:42:18,925 I mean, I didn't want anything to do with it right from the start. 2212 02:42:19,093 --> 02:42:20,969 And you know what? 2213 02:42:21,136 --> 02:42:25,640 I know where it is. I'm the only one, and I wasn't even looking. 2214 02:42:25,808 --> 02:42:27,100 You know where it is? 2215 02:42:27,268 --> 02:42:29,310 Yes! I don't know what I should do. 2216 02:42:33,023 --> 02:42:35,024 Come on out, all of you! This is ridiculous! 2217 02:42:35,192 --> 02:42:37,653 - I absolutely agree with you, Mrs. Marcus. - Oh, come on out! 2218 02:42:37,695 --> 02:42:40,154 We all know we're all here. Nobody's fooling anyone. 2219 02:42:40,322 --> 02:42:41,823 So we all know. So what? 2220 02:42:41,991 --> 02:42:44,158 Don't talk to my mama in that tone of voice! 2221 02:42:44,326 --> 02:42:45,660 - You hear? - Shut up! 2222 02:42:45,828 --> 02:42:49,706 Listen, we ain't the only ones here. I've seen at least four or five other guys. 2223 02:42:49,873 --> 02:42:51,332 That's right. Those two cab drivers. 2224 02:42:51,500 --> 02:42:54,502 - They came with us and that dentist. - You wanna start? 2225 02:42:54,670 --> 02:42:57,839 - Yes, I want to... - Why are we wasting so much time? 2226 02:42:58,007 --> 02:42:59,382 We all know that we're all here. 2227 02:42:59,550 --> 02:43:03,052 Even if somebody finds the money, nobody gets away with it... 2228 02:43:03,220 --> 02:43:05,263 unless everybody gets a share. 2229 02:43:05,431 --> 02:43:08,308 Let's all get sensible and get this thing organized. 2230 02:43:08,475 --> 02:43:11,185 Did you all hear what Mama said? 2231 02:43:11,353 --> 02:43:13,896 - Come on, Mama. - Now, wait a minute. 2232 02:43:14,064 --> 02:43:17,191 Did any of you see a guy with glasses... 2233 02:43:17,359 --> 02:43:19,986 with a real sneery expression on his face? 2234 02:43:20,154 --> 02:43:23,323 This guy was ugly. I mean, like, real ugly. 2235 02:43:27,369 --> 02:43:31,914 If you help dig it up, you can have half and I'll have half. 2236 02:43:32,082 --> 02:43:34,709 Is that okay? I mean, is that fair? 2237 02:43:35,461 --> 02:43:37,754 Because if I have half of the money, 2238 02:43:37,921 --> 02:43:41,215 I can go away somewhere where nobody can find me. 2239 02:43:41,383 --> 02:43:46,387 Not Russell or my mother or Sylvester, anybody. 2240 02:43:46,800 --> 02:43:49,299 You don't know what that'd mean. 2241 02:43:49,487 --> 02:43:51,059 If I had enough money... 2242 02:43:51,226 --> 02:43:54,204 I might be able to live in a convent or something. 2243 02:43:54,592 --> 02:43:55,772 - In a convent? - Uh-huh. 2244 02:43:56,899 --> 02:43:59,567 We all know we're all here, right? 2245 02:43:59,735 --> 02:44:02,737 It seems intelligent to me that we should all share... 2246 02:44:02,905 --> 02:44:05,031 in one equal share apiece, right? 2247 02:44:05,199 --> 02:44:06,240 Right. Mel was right. 2248 02:44:06,408 --> 02:44:07,950 So, we all know that. Look, it... 2249 02:44:09,119 --> 02:44:11,704 - Oh, no. - Oh, yeah. Mm-hm. 2250 02:44:11,872 --> 02:44:14,165 It's him, all right. Yeah! 2251 02:44:15,125 --> 02:44:18,252 You got this wrong. I came to apologize. 2252 02:44:18,420 --> 02:44:21,547 Forgive and forget! I'm your friend. 2253 02:44:21,715 --> 02:44:25,051 - He's so neurotic. Can't you do something? - I'll get you. 2254 02:44:25,219 --> 02:44:29,514 - He's very neurotic. I'm your friend! - When I get my hands on you... 2255 02:44:41,568 --> 02:44:42,652 Well, that's it. 2256 02:44:42,820 --> 02:44:44,779 Sure. Look! 2257 02:44:44,947 --> 02:44:49,534 It's the big W, I tell you! It's the big W! 2258 02:44:51,787 --> 02:44:52,829 Look at this. 2259 02:44:52,871 --> 02:44:54,122 Look at it! 2260 02:45:00,129 --> 02:45:01,921 I'm sorry, Mrs. Finch. 2261 02:45:03,340 --> 02:45:05,508 I'm afraid it's too late. 2262 02:45:05,676 --> 02:45:07,635 I think they've found it. 2263 02:45:09,179 --> 02:45:12,140 Right here all the time! He wasn't kidding! 2264 02:45:12,307 --> 02:45:16,477 - He was telling the truth! - Folks, isn't this great? 2265 02:45:17,146 --> 02:45:19,939 Congratulations. Well done. 2266 02:45:20,107 --> 02:45:23,651 Listen, I think the big boy should get an extra share. 2267 02:45:23,819 --> 02:45:25,862 After all, it was he who found it. 2268 02:45:26,029 --> 02:45:29,282 Yes! I insist he gets an extra share. 2269 02:45:29,450 --> 02:45:31,617 That's right. He deserves an extra share. 2270 02:45:32,828 --> 02:45:34,495 - Well, I... - Let's start digging. 2271 02:45:34,663 --> 02:45:36,831 Suppose somebody comes along. What do we tell him? 2272 02:45:36,999 --> 02:45:39,751 We're here with an anthropological expedition. 2273 02:45:39,918 --> 02:45:41,627 - Nah. - We don't tell them anything! 2274 02:45:41,795 --> 02:45:44,213 We tell them to scram or we beat their brains in. 2275 02:45:45,007 --> 02:45:46,924 It was a nice dream. 2276 02:45:48,177 --> 02:45:50,094 Lasted almost five minutes. 2277 02:46:00,105 --> 02:46:02,315 Now, don't bug me, I said. 2278 02:46:02,483 --> 02:46:04,233 Faster. 2279 02:46:04,401 --> 02:46:06,110 Come on, dig, dig. 2280 02:46:06,278 --> 02:46:08,321 Faster, faster. 2281 02:46:08,489 --> 02:46:11,282 Faster. Dig. That's it, dig. 2282 02:47:06,255 --> 02:47:07,296 Faster. 2283 02:47:20,936 --> 02:47:24,021 There's not enough room. You two, out. 2284 02:47:24,189 --> 02:47:25,773 Let us do it. 2285 02:47:32,114 --> 02:47:35,616 Wait. There's not enough room. You're bugging me. 2286 02:47:35,784 --> 02:47:37,869 - "Bugging"? - Cut out, cut out. 2287 02:47:38,036 --> 02:47:39,328 What's this "cut out" talk? 2288 02:47:39,496 --> 02:47:41,747 - Out, baby. Out! - Don't call me "baby". 2289 02:47:41,915 --> 02:47:44,959 - Quit arguing! - Will ya? Come on! 2290 02:47:56,054 --> 02:47:58,723 - What's that? - What was that? 2291 02:48:00,142 --> 02:48:01,851 - That's it. - Sounded like a chest. 2292 02:48:02,019 --> 02:48:04,228 I wonder what's in it. 2293 02:48:04,396 --> 02:48:06,022 Bring it up here! 2294 02:48:13,071 --> 02:48:15,156 There it is! 2295 02:48:15,324 --> 02:48:17,158 - It's a satchel. - Hold it up! 2296 02:48:18,660 --> 02:48:21,871 - It's a satchel! - I got it. 2297 02:48:22,915 --> 02:48:24,165 Open it up. 2298 02:48:24,333 --> 02:48:25,666 Come on! 2299 02:48:28,003 --> 02:48:29,795 Bingo! 2300 02:48:30,589 --> 02:48:33,674 I say, chaps, shouldn't we find a spot of cover? 2301 02:48:33,842 --> 02:48:35,009 There's nobody around. 2302 02:48:35,177 --> 02:48:36,677 Come on. Count it out. 2303 02:48:36,845 --> 02:48:39,138 - What are we waiting for? - Now wait a second! 2304 02:48:39,306 --> 02:48:43,517 Everybody's going to get something, so no arguments. We all get equal shares! 2305 02:48:43,685 --> 02:48:44,852 He's right. 2306 02:48:45,020 --> 02:48:47,939 That's the only way to do it. Shares for everybody. 2307 02:48:48,106 --> 02:48:50,232 Now, how many are we? 2308 02:48:50,400 --> 02:48:52,276 1, 2, 2309 02:48:52,444 --> 02:48:56,739 3, 4, 5, 6, 7, 8, 2310 02:48:57,616 --> 02:49:02,370 9, 10, 11, 12, 13, 2311 02:49:02,537 --> 02:49:04,747 14, 15. 2312 02:49:04,915 --> 02:49:07,541 15 of us. That means 15 equal shares. 2313 02:49:07,709 --> 02:49:11,295 You dirty double-crosser. You cut yourself in for twice! 2314 02:49:11,463 --> 02:49:13,506 You can't get away with that! 2315 02:49:13,882 --> 02:49:14,966 Get him! 2316 02:49:15,133 --> 02:49:16,384 Grab him! 2317 02:49:16,551 --> 02:49:17,927 Get him! 2318 02:49:20,013 --> 02:49:23,516 You only cheated yourself because now you're out. 2319 02:49:23,684 --> 02:49:27,353 Listen! You can't cut me out now, you hear? 2320 02:49:27,521 --> 02:49:29,271 Not after what I've been through! 2321 02:49:30,232 --> 02:49:31,732 All right. Okay. 2322 02:49:31,900 --> 02:49:36,028 I'm warning you, if I don't get a share, I'm going straight to the police. 2323 02:49:36,196 --> 02:49:39,448 - The police? - What makes you think the police... 2324 02:49:40,158 --> 02:49:42,326 That money had to come from somewhere. 2325 02:49:42,494 --> 02:49:46,914 We know where it's from: That poor old man that died on the mountain this morning. 2326 02:49:47,082 --> 02:49:49,500 You wasn't even there, so shut up. 2327 02:49:49,668 --> 02:49:53,045 Okay, you asked for it. I'm going straight to the police. 2328 02:49:53,213 --> 02:49:55,773 What makes you believe the police would be interested, Mr. Meyer? 2329 02:49:55,882 --> 02:49:58,300 Are you kidding? Isn't it obvious? 2330 02:49:58,468 --> 02:50:00,094 How do you think money gets... 2331 02:50:03,473 --> 02:50:04,932 How did you know my name? 2332 02:50:05,100 --> 02:50:06,517 You know this crook? 2333 02:50:06,685 --> 02:50:11,647 I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him. 2334 02:50:12,607 --> 02:50:15,609 How did you know my name? I've never met you. 2335 02:50:15,777 --> 02:50:18,529 Yeah, who are you? 2336 02:50:18,697 --> 02:50:20,239 Didn't he come with you? 2337 02:50:20,407 --> 02:50:23,325 He didn't come with us. We thought he came with you. 2338 02:50:23,493 --> 02:50:24,785 No. 2339 02:50:24,953 --> 02:50:29,165 If he didn't come with you nor with us, then who are you? 2340 02:50:30,042 --> 02:50:32,126 I'm Capt. Culpeper... 2341 02:50:32,294 --> 02:50:34,420 of the Santa Rosita Police Department. 2342 02:50:43,946 --> 02:50:48,146 Captain Culpeper is the best single policeman in the history of this department. 2343 02:50:48,347 --> 02:50:50,206 He has the best record in the force. 2344 02:50:50,248 --> 02:50:53,048 He is the only completely honest man I ever met. 2345 02:50:53,589 --> 02:50:56,749 So, as a reward for a lifetime service... 2346 02:50:56,950 --> 02:51:01,050 he gets pushed around now by you and a crummy crowd of crooked councilmen. 2347 02:51:01,547 --> 02:51:04,049 - Will you come to the point? - Yeah, I'm coming to the point. 2348 02:51:04,417 --> 02:51:07,928 The point is, I have enough stuff in my private files, 2349 02:51:08,096 --> 02:51:10,263 stuff relating to civic building, 2350 02:51:10,431 --> 02:51:13,984 road contracts, harbor and cannery projects, 2351 02:51:14,351 --> 02:51:16,703 enough stuff to put you, the D.A., myself... 2352 02:51:16,871 --> 02:51:21,108 and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years. 2353 02:51:21,275 --> 02:51:25,278 And I give you my word, that's exactly where everybody is going, 2354 02:51:25,446 --> 02:51:29,825 - unless certain things start happening now! - Like what, for instance? 2355 02:51:29,992 --> 02:51:33,078 I want the pension for Culpeper's grade trebled. 2356 02:51:33,246 --> 02:51:37,541 Not doubled, trebled. I want Culpeper to retire with honor. 2357 02:51:37,709 --> 02:51:41,795 I want it on paper all over with your signature and that's exactly what's going to happen, 2358 02:51:41,963 --> 02:51:44,756 and I want that paper in my hands in 15 minutes... 2359 02:51:44,924 --> 02:51:48,084 or I'll have all the reporters in town in here in 20. 2360 02:51:48,636 --> 02:51:52,889 You know the word for this, Your Honor. It's called blackmail. 2361 02:52:11,252 --> 02:52:15,005 Sir, could you possibly see your way clear to give us a break? 2362 02:52:15,172 --> 02:52:17,257 You kidding? Him give you a break? 2363 02:52:17,425 --> 02:52:20,218 We had a pretty rough day already. 2364 02:52:20,386 --> 02:52:23,972 We was all covered with dirt, and we fell down in an airplane... 2365 02:52:24,140 --> 02:52:26,766 and my grandmother's dying in Oxnard. 2366 02:52:26,934 --> 02:52:29,144 I know we don't deserve any kindness, Captain, 2367 02:52:29,312 --> 02:52:33,273 but if you could help us, I'm sure we'd all be inspired... 2368 02:52:33,441 --> 02:52:35,150 to go on and live better lives. 2369 02:52:35,818 --> 02:52:37,402 Well, there is one thing. 2370 02:52:38,362 --> 02:52:40,697 I don't know whether it would help or not, 2371 02:52:40,865 --> 02:52:45,201 but if, instead of my turning you in, 2372 02:52:45,369 --> 02:52:47,829 you went and turned yourselves in, 2373 02:52:47,997 --> 02:52:51,833 juries sometimes look very favorably on things like that. 2374 02:52:52,001 --> 02:52:54,502 You'd let us do that? 2375 02:52:54,670 --> 02:52:57,088 What are we waiting for? Let's turn ourselves in. 2376 02:52:57,256 --> 02:52:58,840 You must be a fine human being, Sir. 2377 02:52:59,008 --> 02:53:01,760 After all, why should you worry whether we get a break or not? 2378 02:53:01,928 --> 02:53:05,013 Well, Mr. Meyer, no matter what you've all done today, 2379 02:53:05,181 --> 02:53:08,350 you're not really criminals. 2380 02:53:08,777 --> 02:53:11,436 So if you like, you can all hop into those two cabs... 2381 02:53:11,604 --> 02:53:14,948 and drive over to Santa Rosita... 2382 02:53:15,215 --> 02:53:18,026 and, uh, just walk in. 2383 02:53:18,194 --> 02:53:21,696 - Then let's do that. - But, sir, we can't all fit. 2384 02:53:22,124 --> 02:53:26,159 You can't take the stolen vehicles. Those have to stay to be picked up later. 2385 02:53:26,327 --> 02:53:29,037 - What are we waiting for? - Let's go before he... 2386 02:53:31,040 --> 02:53:32,707 Back in the back. 2387 02:53:35,920 --> 02:53:36,962 Drive carefully. 2388 02:53:37,129 --> 02:53:39,673 They may be the last passengers you'll ever carry. 2389 02:53:39,840 --> 02:53:41,341 Funny. That's funny. 2390 02:53:41,509 --> 02:53:42,717 Funny, right? Funny? 2391 02:53:42,885 --> 02:53:45,720 You could be the most comical cop I ever met. 2392 02:53:45,888 --> 02:53:47,013 Yeah. 2393 02:54:14,417 --> 02:54:16,751 - Culpeper. - Yes, sir. 2394 02:54:17,378 --> 02:54:19,713 Everything is under control here. 2395 02:54:19,880 --> 02:54:22,966 It'll take a little longer because there was a joker in the deck... 2396 02:54:23,134 --> 02:54:25,593 that nobody knew about. All right? 2397 02:54:25,761 --> 02:54:27,303 Yes, sir. 2398 02:54:27,701 --> 02:54:30,640 So don't make a move of any kind until you hear from me. 2399 02:54:30,808 --> 02:54:31,850 Yes, sir. 2400 02:54:49,000 --> 02:54:53,751 Boy, if only everybody had listened to me this morning, we wouldn't have been in this predicament. 2401 02:54:54,292 --> 02:54:55,952 Why? What did you say this morning? 2402 02:54:56,490 --> 02:54:59,112 What I said was, everybody should share 25 equal... 2403 02:54:59,154 --> 02:55:00,954 - Oh, come on... - Not that awful... 2404 02:55:01,756 --> 02:55:05,355 No matter we all have done today, you're really not criminal! 2405 02:55:06,160 --> 02:55:10,015 Ah! Of all that snooty, patronizing... You're stepping on my foot! 2406 02:55:10,057 --> 02:55:12,157 Will you get off my mama's foot! 2407 02:55:18,489 --> 02:55:22,492 Listen, why does the man want to give everybody a break? 2408 02:55:22,660 --> 02:55:25,620 - What's his angle there? - I was wondering about that, too. 2409 02:55:25,788 --> 02:55:29,415 There's something very funny's going on here. How's he know what we're going to do? 2410 02:55:29,583 --> 02:55:32,043 We're in enough of a mess. We better do just what he said. 2411 02:55:32,211 --> 02:55:34,587 I'm tellin' you, the man has got some kind of angle. 2412 02:55:34,755 --> 02:55:36,339 Wait a minute, wait. Hold it! 2413 02:55:36,507 --> 02:55:37,799 Can you see him? 2414 02:55:47,852 --> 02:55:51,479 - Just what does he think he's doing? - That certainly is strange. 2415 02:55:51,647 --> 02:55:53,731 - Sure is. - What is he doing? 2416 02:55:53,899 --> 02:55:57,110 - He's going the other way. - Why are we standing here? 2417 02:55:57,278 --> 02:55:58,361 That's it! 2418 02:56:00,364 --> 02:56:02,615 We're off the hook! 2419 02:56:03,284 --> 02:56:05,952 Get out of here! Come on, we're off! 2420 02:56:06,120 --> 02:56:07,787 Come on, get going. 2421 02:56:21,218 --> 02:56:23,303 - Ah! - Holy mackerel. I almost didn't make it. 2422 02:56:38,402 --> 02:56:40,820 No other cops around. He planned it. 2423 02:56:40,988 --> 02:56:44,868 We were the only ones who know where the money was. He was waiting around to take it away from us. 2424 02:56:45,034 --> 02:56:49,329 But if we find all the money first and we turn it in, we're all be in the clear. 2425 02:56:49,496 --> 02:56:52,665 Let's just get the dough and worry about the rest later. 2426 02:56:52,833 --> 02:56:55,927 - Look. He's slowing down. - No, he's turning to the left. 2427 02:57:48,847 --> 02:57:50,556 What's going on? 2428 02:57:50,724 --> 02:57:52,183 Sorry, Jimmy. 2429 02:58:44,069 --> 02:58:45,987 He's heading for the border! 2430 02:58:46,155 --> 02:58:48,156 We should stop and call the police station! 2431 02:58:48,323 --> 02:58:49,449 You shut up! 2432 02:58:49,616 --> 02:58:52,452 We're going to get that money. Keep driving! 2433 02:58:52,619 --> 02:58:54,954 That woman is something else. 2434 02:58:55,122 --> 02:58:56,956 Take your foot off the brake! 2435 02:58:57,124 --> 02:58:58,624 Stop hitting me. I'm driving. 2436 02:58:58,792 --> 02:59:02,128 - When you want a cab, you can't get one. - Yeah, come on, let's go! 2437 02:59:11,138 --> 02:59:13,139 F-14 to Central. 2438 02:59:13,307 --> 02:59:14,724 Come in, F-14. What is it? 2439 02:59:14,892 --> 02:59:16,476 There's something phony here. 2440 02:59:16,643 --> 02:59:18,720 We're on 101 by Cortez checking a mad-dog report. 2441 02:59:18,988 --> 02:59:21,481 Orders were to maintain silence. 2442 02:59:21,648 --> 02:59:23,941 Capt. Culpeper wants this channel kept clear. 2443 02:59:24,109 --> 02:59:28,830 We know it, but we saw Captain Culpeper. He just went by doing 90 miles an hour. 2444 02:59:29,347 --> 02:59:32,200 I don't think I understand that, F-14. 2445 02:59:32,326 --> 02:59:34,160 Are you sure it was Captain Culpeper? 2446 02:59:34,478 --> 02:59:36,329 - Yep. - Was he chasing anybody? 2447 02:59:36,497 --> 02:59:38,858 - Nope. - Could he have been chasing anybody? 2448 02:59:38,900 --> 02:59:42,252 - Chief, there's the Mayor. - Not a chance. That's what struck us so funny. 2449 02:59:42,420 --> 02:59:45,463 There were about 15 people in two cabs right behind him. 2450 02:59:45,631 --> 02:59:47,507 It looked like they were chasing him. 2451 02:59:47,675 --> 02:59:49,960 They were chasing him? What's going on here? 2452 02:59:50,700 --> 02:59:53,596 I brought it myself. Everything you asked for. 2453 02:59:53,764 --> 02:59:54,940 - The pension? - Yeah. 2454 02:59:54,982 --> 02:59:57,600 - Call him! Try to get Captain Culpeper! - Yes. 2455 02:59:57,768 --> 03:00:00,728 Calling Captain Culpeper. Central Division. Urgent. 2456 03:00:00,896 --> 03:00:03,689 Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper! 2457 03:00:12,157 --> 03:00:16,077 - This can only happen in America. - You going to start that again? 2458 03:00:47,234 --> 03:00:50,611 You've got to believe me. I'm going to be sick. 2459 03:02:03,268 --> 03:02:06,468 What's the matter with you? Are you crazy or something? You're trying to kill us? 2460 03:02:06,510 --> 03:02:09,471 Just don't make me nervous! 2461 03:02:43,517 --> 03:02:46,310 - Don't let him get away! - Cut him off! 2462 03:02:49,011 --> 03:02:50,011 The other way! 2463 03:02:51,483 --> 03:02:55,528 Calling Captain Culpeper. Culp, this is Aloysius speaking. 2464 03:02:55,696 --> 03:02:59,198 Now, listen to me, Culp. Everything has been fixed. 2465 03:02:59,366 --> 03:03:02,034 There's been negotiations and everything is all right. 2466 03:03:02,202 --> 03:03:04,745 Cut out this nonsense and answer me. 2467 03:03:04,913 --> 03:03:06,914 This is Aloysius speaking! 2468 03:03:17,342 --> 03:03:20,720 I still don't understand this. What's it all about? 2469 03:03:21,314 --> 03:03:23,615 Well... That's it. 2470 03:03:25,993 --> 03:03:27,535 All units... 2471 03:03:27,703 --> 03:03:29,245 arrest Captain Culpeper. 2472 03:03:30,166 --> 03:03:31,446 Tell them. 2473 03:03:32,388 --> 03:03:34,947 Attention, all units. Arrest Captain Culpeper. 2474 03:03:36,148 --> 03:03:39,448 This is Santa Rosita Central with orders. Arrest Captain T. G. Culpeper. 2475 03:03:39,969 --> 03:03:43,249 Chief of Detectives Division of the Santa Rosita Police Department. 2476 03:03:49,250 --> 03:03:50,950 Oh, I'm sorry, ma'am! 2477 03:03:51,401 --> 03:03:54,151 He went that way! Get him! Come on! Go! Get him! Get him! 2478 03:03:57,073 --> 03:03:59,983 - Where is he? - There he is! There he is! 2479 03:04:05,197 --> 03:04:07,949 - Come back! - Get me out of here! 2480 03:04:08,117 --> 03:04:10,327 Just don't sit there. Come on! 2481 03:04:12,872 --> 03:04:15,097 - Come on! Come on! - That's him! 2482 03:04:20,598 --> 03:04:22,598 KEEP OUT BUILDING CONDEMNED 2483 03:04:24,559 --> 03:04:27,093 - Come on! - Stop pushing, will ya? 2484 03:04:27,553 --> 03:04:30,847 Wait a minute! We got him. Now, you women stay here! 2485 03:04:31,015 --> 03:04:32,891 What do you mean, "You women stay here"? 2486 03:04:33,047 --> 03:04:34,727 You heard what he said, mother. Stay here! 2487 03:04:34,769 --> 03:04:36,394 Come on! Let's go! 2488 03:04:52,161 --> 03:04:55,497 - Is he there? - Where'd he go? 2489 03:04:55,664 --> 03:04:57,165 Halt! Halt! 2490 03:04:57,333 --> 03:04:59,250 Now, wait a minute. Listen. 2491 03:05:08,511 --> 03:05:10,136 Yeah! 2492 03:06:16,203 --> 03:06:19,038 Stop pushing! Get the suitcase. 2493 03:06:20,875 --> 03:06:22,625 Look! Look up there! 2494 03:06:22,793 --> 03:06:25,303 ...in this regard, and there is no doubt... 2495 03:06:31,385 --> 03:06:33,011 Those ladders are not safe! 2496 03:06:33,179 --> 03:06:35,722 Ladders are not safe! Get off! 2497 03:07:04,418 --> 03:07:08,029 Sylvester, what are you doing up there? You must be out of your mind! 2498 03:07:11,230 --> 03:07:13,230 - Wait a minute! - Get the suitcase! 2499 03:07:17,031 --> 03:07:19,838 Sylvester! Come on down! 2500 03:07:19,880 --> 03:07:22,432 Don't you dare pushing me! Get your finger off me! 2501 03:07:46,955 --> 03:07:49,956 You hit it off! Don't you dare touch any of that money! 2502 03:08:02,095 --> 03:08:05,097 - You! Don't stand there! - To your right! 2503 03:08:16,901 --> 03:08:18,360 Russell, hang on! 2504 03:08:22,156 --> 03:08:24,032 Dingy, I can't hold on! 2505 03:08:26,160 --> 03:08:27,369 Help us! 2506 03:08:30,957 --> 03:08:32,749 Get off my hand! 2507 03:08:53,688 --> 03:08:55,480 Move onto the ladder! 2508 03:08:56,858 --> 03:09:01,361 Hold on! Wait a minute! One at a time! Did you hear me? 2509 03:09:01,529 --> 03:09:02,904 One at a time! 2510 03:09:05,867 --> 03:09:07,451 All right! 2511 03:09:07,619 --> 03:09:10,621 All right, you'll see. You'll see. 2512 03:09:12,165 --> 03:09:15,042 Get on alphabetical. I'm Benjy. 2513 03:09:15,209 --> 03:09:18,086 Quit stepping on my head! 2514 03:09:18,254 --> 03:09:21,882 Get on the ladder. 2515 03:09:22,050 --> 03:09:24,384 Don't leave me! Come back here! 2516 03:09:24,552 --> 03:09:26,303 You can't leave me! 2517 03:09:32,685 --> 03:09:35,270 We can't control it. There's too many men on it. 2518 03:10:04,550 --> 03:10:07,260 Hold it steady. Watch it. She's whipping loose. 2519 03:10:46,718 --> 03:10:49,094 Wind us down! Wind us down! 2520 03:10:52,765 --> 03:10:55,142 I don't want the money! I don't want the money! 2521 03:10:57,313 --> 03:10:58,522 Look out! 2522 03:11:08,740 --> 03:11:09,990 Get off! Get off! 2523 03:11:10,158 --> 03:11:12,159 She's going! Get out of there! 2524 03:11:48,760 --> 03:11:51,160 Emeline! 2525 03:11:53,161 --> 03:11:55,161 Help me, Mama! 2526 03:12:35,660 --> 03:12:38,119 It's all your fault. 2527 03:12:38,287 --> 03:12:41,039 It's your fault right from beginning to the end. 2528 03:12:41,207 --> 03:12:44,376 You know, even for a policeman... 2529 03:12:44,544 --> 03:12:47,671 your behavior was ruddy outrageous. 2530 03:12:47,839 --> 03:12:50,465 You could've taken a fair share like the rest of us, 2531 03:12:50,633 --> 03:12:54,886 but no, you had to grab up the whole scene, baby. 2532 03:12:55,054 --> 03:13:00,350 We had $ 350,000 right in our hands. 2533 03:13:00,518 --> 03:13:04,145 Fourteen into $ 350,000... 2534 03:13:05,064 --> 03:13:06,606 Shut up. 2535 03:13:08,776 --> 03:13:11,611 I wish I knew what they were gonna do to us. 2536 03:13:11,779 --> 03:13:17,075 But no matter what happens to us, what happens to you I hope will be worse. 2537 03:13:19,287 --> 03:13:22,455 I don't think you have to worry too much about that. 2538 03:13:22,623 --> 03:13:24,583 My wife is divorcing me, 2539 03:13:25,626 --> 03:13:28,378 my mother-in-law is suing me for damages, 2540 03:13:29,672 --> 03:13:33,300 my daughter is applying to the courts to have her name changed, 2541 03:13:34,427 --> 03:13:36,469 my pension has been revoked, 2542 03:13:36,637 --> 03:13:40,265 and the only reason that you 10 idiots... 2543 03:13:41,100 --> 03:13:44,477 will very likely get off lightly... 2544 03:13:44,645 --> 03:13:48,899 is because the judge will have me up there to throw the book at. 2545 03:13:49,066 --> 03:13:51,326 Aw, that's tough. Oh! 2546 03:13:55,323 --> 03:14:00,076 I'd like to think that sometime, maybe 10 or 20 years from now, 2547 03:14:01,245 --> 03:14:04,456 there'd be something I could laugh at, anything. 2548 03:14:14,342 --> 03:14:17,928 Now, see here, you idiots, it's all your fault, because if you hadn't... 2549 03:14:19,869 --> 03:14:21,429 Mama! 2550 03:14:31,859 --> 03:14:36,027 Don't you dare touch me! Get away from me! Let me go! Leave me alone...! 2551 03:15:00,680 --> 03:15:07,682 THE END