1 00:00:56,640 --> 00:00:59,029 One, two, three, knock on the wall! 2 00:01:01,480 --> 00:01:03,835 One, two, three, knock on the wall! 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,309 Good Shepherd Orphanage, hello? 4 00:02:04,720 --> 00:02:05,948 It's all ready. 5 00:02:06,440 --> 00:02:09,193 She's playing. We haven't told her yet. 6 00:02:11,520 --> 00:02:14,751 She'll be happy in her new home. Don't worry. 7 00:02:16,760 --> 00:02:17,795 See you then. 8 00:02:41,800 --> 00:02:44,872 Your friends will miss you a lot, Laura. 9 00:02:52,080 --> 00:02:52,796 Got you! 10 00:03:47,960 --> 00:03:50,838 THE ORPHANAGE 11 00:04:01,600 --> 00:04:02,794 Mummy! 12 00:04:10,320 --> 00:04:12,788 I'll go, it's my turn. 13 00:04:18,000 --> 00:04:19,274 I'm coming! 14 00:04:38,960 --> 00:04:40,109 Sim�n! 15 00:04:41,000 --> 00:04:42,956 They're outside. Listen. 16 00:04:47,160 --> 00:04:48,639 Go to sleep. 17 00:04:51,160 --> 00:04:53,037 Sim�n, darling. 18 00:04:54,400 --> 00:04:55,628 Oh, I see! 19 00:04:55,800 --> 00:04:58,189 Watson and Pepe have played very late, 20 00:04:58,360 --> 00:05:00,351 now they can't get in? 21 00:05:02,040 --> 00:05:03,519 Come on, in you go. 22 00:05:06,240 --> 00:05:08,515 Aren't you a bit old for this? 23 00:05:08,920 --> 00:05:11,992 Weren't you scared here, when you were little? 24 00:05:12,400 --> 00:05:15,198 You couldn't be afraid. There was a gang of us, 25 00:05:15,520 --> 00:05:17,158 and there was the lighthouse... 26 00:05:17,320 --> 00:05:18,753 -Lighthouse? -It's still there, 27 00:05:18,920 --> 00:05:20,797 but it doesn't work anymore. 28 00:05:20,960 --> 00:05:22,791 I'll show you tomorrow. 29 00:05:22,960 --> 00:05:24,473 Why doesn't it work? 30 00:05:29,240 --> 00:05:31,037 Can you keep a secret? 31 00:05:32,360 --> 00:05:34,715 Actually, it does work. 32 00:05:35,240 --> 00:05:38,038 But the light's invisible, it protects us. 33 00:05:38,200 --> 00:05:39,599 Invisible light? 34 00:05:40,600 --> 00:05:42,192 OK, try this. 35 00:05:42,640 --> 00:05:44,756 Look at the window, over there. 36 00:05:45,800 --> 00:05:46,915 Don't move. 37 00:05:56,560 --> 00:05:57,754 See it? 38 00:06:00,520 --> 00:06:01,999 Did you see it? 39 00:06:02,640 --> 00:06:04,232 Those kids that are coming, 40 00:06:04,560 --> 00:06:07,074 why can't they stay at home? 41 00:06:07,240 --> 00:06:09,196 They're special children, 42 00:06:09,360 --> 00:06:12,033 and they need a lot of special care. 43 00:06:12,200 --> 00:06:14,236 They can't come and go, they need a home. 44 00:06:14,400 --> 00:06:15,719 You understand? 45 00:06:17,760 --> 00:06:19,318 Can I sleep with you tonight? 46 00:06:23,360 --> 00:06:25,635 You're pushing it, kiddo! 47 00:07:18,880 --> 00:07:21,030 Dad, are you coming to the beach? 48 00:07:21,200 --> 00:07:22,918 Aren't Watson and Pepe going? 49 00:07:23,080 --> 00:07:25,833 No, they didn't sleep a wink last night. 50 00:07:26,960 --> 00:07:30,157 You're such a smartass! Friends only when it suits. 51 00:07:30,600 --> 00:07:32,477 OK, wise guy, take your pill. 52 00:07:38,320 --> 00:07:39,355 "S" for Sim�n! 53 00:07:41,920 --> 00:07:45,390 Go upstairs and get your bag. Dad'll meet us there later. 54 00:07:49,000 --> 00:07:51,434 One of us should talk to him. 55 00:07:52,960 --> 00:07:54,439 About his invisible friends. 56 00:07:54,920 --> 00:07:58,037 He's lonely, he's bored. It's normal. 57 00:07:58,200 --> 00:08:01,476 He'll forget them as soon as the real kids arrive. 58 00:08:11,440 --> 00:08:13,112 Everything will work out. 59 00:08:13,280 --> 00:08:15,350 We'll have a great home. 60 00:08:17,200 --> 00:08:19,555 I'm so glad we're here together. 61 00:08:29,040 --> 00:08:30,234 Pirate. 62 00:08:31,040 --> 00:08:32,189 Cave. 63 00:08:33,240 --> 00:08:34,389 And lighthouse. 64 00:08:34,960 --> 00:08:38,919 Once upon a time there was a very, very bad pirate 65 00:08:39,080 --> 00:08:42,436 who hid his treasures in a cave, near a lighthouse. 66 00:08:42,600 --> 00:08:44,875 -What treasures? -Stolen treasures. 67 00:08:45,040 --> 00:08:47,349 But it wasn't easy to get into the cave. 68 00:08:48,160 --> 00:08:49,673 How did they get in? 69 00:08:49,840 --> 00:08:52,673 They'd click a stone in a gap in the rocks... 70 00:10:19,160 --> 00:10:20,388 Sim�n! 71 00:10:24,160 --> 00:10:25,718 Sim�n, come on! 72 00:10:41,640 --> 00:10:43,198 What's your name? 73 00:10:44,320 --> 00:10:47,392 I'm Sim�n. Do you want to play? 74 00:10:49,120 --> 00:10:50,712 Why can't you play? 75 00:10:53,480 --> 00:10:56,472 Do you want to come to my house to play later? 76 00:10:59,200 --> 00:11:00,633 What are you doing? 77 00:11:00,800 --> 00:11:01,835 Playing. 78 00:11:02,000 --> 00:11:03,797 But Watson and Pepe didn't come. 79 00:11:03,960 --> 00:11:05,279 It's another boy. 80 00:11:05,560 --> 00:11:07,790 He shouldn't play here. It's dangerous. 81 00:11:07,960 --> 00:11:09,234 Come on, let's go. 82 00:11:13,560 --> 00:11:15,755 Can he come home to play? 83 00:11:54,600 --> 00:11:56,318 Why are you dropping shells? 84 00:11:56,480 --> 00:11:59,677 It's a path for my friend to follow 85 00:11:59,840 --> 00:12:01,273 so he can come and play. 86 00:12:01,440 --> 00:12:04,238 -He made a new friend. How's that? -Another one? 87 00:12:04,400 --> 00:12:07,312 We won't have room for all these kids. 88 00:12:37,640 --> 00:12:38,390 Good afternoon. 89 00:12:38,840 --> 00:12:40,831 Sorry I didn't call 90 00:12:41,000 --> 00:12:43,719 but I couldn't get your number. 91 00:12:44,560 --> 00:12:46,437 Benigna Escobedo. 92 00:12:47,080 --> 00:12:48,957 I'm a social worker. 93 00:12:50,800 --> 00:12:52,279 I'm sorry you've come so far 94 00:12:52,440 --> 00:12:54,351 but there are no interviews today. 95 00:12:54,520 --> 00:12:55,316 Interviews? 96 00:12:55,480 --> 00:12:58,711 No, I'm here for Sim�n. 97 00:13:03,320 --> 00:13:04,799 What a sitting room! 98 00:13:05,320 --> 00:13:07,276 It's a beautiful house. 99 00:13:08,240 --> 00:13:10,037 How did you find it? 100 00:13:10,840 --> 00:13:13,400 I grew up here. It was an orphanage. 101 00:13:13,640 --> 00:13:16,200 I wanted to return, so I thought of the home. 102 00:13:16,360 --> 00:13:17,588 Home? 103 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 For special children. That's not why you came? 104 00:13:20,960 --> 00:13:23,952 You'll need a lot of people for that. 105 00:13:24,120 --> 00:13:25,519 It's not that kind of a home. 106 00:13:26,000 --> 00:13:29,356 We'll be happy with 5 or 6 children. 107 00:13:29,600 --> 00:13:31,955 More would be too complicated. 108 00:13:35,120 --> 00:13:36,439 What about Sim�n? 109 00:13:37,880 --> 00:13:39,233 Yes, of course! 110 00:13:40,480 --> 00:13:42,038 I received his file yesterday 111 00:13:42,920 --> 00:13:45,559 and thought: "l should visit them, 112 00:13:45,720 --> 00:13:48,154 in case they need anything." 113 00:13:49,880 --> 00:13:51,472 Will you make many changes? 114 00:13:52,120 --> 00:13:54,918 Sorry, I don't understand why you're here. 115 00:14:04,160 --> 00:14:05,593 This information's old. 116 00:14:05,760 --> 00:14:07,432 I know, but I received it. 117 00:14:08,440 --> 00:14:11,512 There are new treatments, an experimental program 118 00:14:11,680 --> 00:14:15,673 that requires an application, You might be interested. 119 00:14:16,680 --> 00:14:18,079 My husband is a doctor. 120 00:14:18,560 --> 00:14:22,075 We're aware of all treatments for Sim�n's disease. 121 00:14:23,040 --> 00:14:24,917 Now please leave. 122 00:14:25,080 --> 00:14:28,152 Sim�n doesn't know he's adopted, or about his illness, 123 00:14:28,440 --> 00:14:31,318 and I'd rather deal with it with my husband. 124 00:14:40,400 --> 00:14:43,631 CHANGE OF RESIDENCE 125 00:14:44,960 --> 00:14:47,235 HIV POSITIVE 126 00:15:50,720 --> 00:15:51,948 Carlos. 127 00:15:53,800 --> 00:15:56,234 I'll go. It's my turn. 128 00:16:13,760 --> 00:16:15,159 Who's there? 129 00:17:39,560 --> 00:17:40,197 What are you doing? 130 00:17:56,560 --> 00:17:57,754 Carlos! 131 00:17:59,280 --> 00:18:00,076 What is it? 132 00:18:05,880 --> 00:18:08,633 Planning to bash the old lady's head in? 133 00:18:24,640 --> 00:18:26,551 Sleep with Sim�n tonight. 134 00:18:26,920 --> 00:18:30,276 If she shows up again, we'll call the cops. 135 00:18:42,720 --> 00:18:44,472 Can I wake up? 136 00:18:45,840 --> 00:18:47,432 Can I wake up? 137 00:18:58,440 --> 00:19:00,078 You are awake. 138 00:19:00,920 --> 00:19:02,717 You can get up now. 139 00:20:06,600 --> 00:20:08,431 Wendy gets old and dies? 140 00:20:08,600 --> 00:20:12,593 Wendy gets old, but Peter Pan takes her daughter to Neverland. 141 00:20:13,080 --> 00:20:14,877 Why doesn't Wendy go too? 142 00:20:17,960 --> 00:20:20,713 If Peter Pan came to get me, would you come too? 143 00:20:22,040 --> 00:20:24,429 I'm too old to go to Neverland. 144 00:20:24,600 --> 00:20:26,989 -How old are you? -37. 145 00:20:29,000 --> 00:20:30,718 At what age will you die? 146 00:20:32,760 --> 00:20:34,671 What sort of question is that? 147 00:20:35,640 --> 00:20:37,949 Not for a long time, when you're much older. 148 00:20:38,840 --> 00:20:40,831 I won't get older. 149 00:20:41,480 --> 00:20:42,629 I'm not going to grow up. 150 00:20:46,200 --> 00:20:47,872 Like Peter Pan? 151 00:20:48,120 --> 00:20:49,633 Like my new friends. 152 00:20:52,520 --> 00:20:54,670 -There's more than one? -Six. 153 00:20:54,840 --> 00:20:57,638 -They won't grow up either? -They can't. 154 00:21:31,720 --> 00:21:33,870 What are they holding? 155 00:21:34,040 --> 00:21:36,031 Treasures. To play with. 156 00:21:36,920 --> 00:21:38,990 Your friends play together? 157 00:21:39,160 --> 00:21:39,751 Sure. 158 00:21:40,160 --> 00:21:41,639 They steal your treasure, 159 00:21:41,800 --> 00:21:44,678 something you love, and you have to find it. 160 00:21:45,200 --> 00:21:47,430 That's the game? Finding treasure? 161 00:21:47,600 --> 00:21:49,511 Yes, but following the clues. 162 00:21:49,720 --> 00:21:52,632 If you find it, they grant you a wish. 163 00:21:52,800 --> 00:21:53,391 Well now. 164 00:21:54,400 --> 00:21:56,311 And you have a treasure? 165 00:21:56,480 --> 00:21:57,993 Special coins. 166 00:21:58,160 --> 00:22:01,277 An old man left them in the park. I think they're gold 167 00:22:01,920 --> 00:22:03,638 and very valuable. 168 00:22:04,200 --> 00:22:05,679 Want to see them? 169 00:22:12,640 --> 00:22:13,470 Don't look yet. 170 00:22:16,680 --> 00:22:19,240 -Where'd you get all this? -I found it. 171 00:22:19,920 --> 00:22:20,636 What's this? 172 00:22:21,080 --> 00:22:24,959 The first ice cream I had after my tonsils operation. 173 00:22:28,080 --> 00:22:29,832 The special coins. 174 00:22:31,560 --> 00:22:33,755 They're not coins, they're milk teeth. 175 00:22:34,000 --> 00:22:35,877 -Where'd you find them? -See? 176 00:22:36,040 --> 00:22:39,350 They're the first clue. They've got my coins. 177 00:22:40,600 --> 00:22:42,636 You want to play treasure hunt? 178 00:22:43,240 --> 00:22:44,514 The game's started. 179 00:22:44,680 --> 00:22:47,240 Remember where you kept my milk teeth. 180 00:22:47,400 --> 00:22:50,870 If I find my treasure, I can make a wish. 181 00:23:02,360 --> 00:23:04,510 Sand. Where do you find sand? 182 00:23:05,360 --> 00:23:07,237 You set this up, right? 183 00:23:09,680 --> 00:23:11,910 -The beach? -No, it has to be at home. 184 00:23:26,360 --> 00:23:27,475 What's this? 185 00:23:29,560 --> 00:23:30,993 The sewing box! 186 00:23:33,160 --> 00:23:33,956 Sim�n, wait! 187 00:23:49,080 --> 00:23:50,479 Come on, hurry up! 188 00:24:13,160 --> 00:24:14,639 This rings a bell. 189 00:24:15,040 --> 00:24:17,190 The key in the kitchen! 190 00:24:26,960 --> 00:24:28,075 Those are Daddy's... 191 00:24:28,240 --> 00:24:29,719 I can make a wish! 192 00:24:30,520 --> 00:24:32,033 Leave that alone! 193 00:24:33,560 --> 00:24:36,597 Those are our things, you shouldn't touch them. 194 00:24:36,760 --> 00:24:38,637 I didn't. It was them! 195 00:24:39,720 --> 00:24:41,836 -Don't lie to me. -I'm not lying. 196 00:24:42,000 --> 00:24:44,389 You're lying! You say you're my mother, 197 00:24:44,560 --> 00:24:46,312 and you're not! 198 00:24:48,520 --> 00:24:50,670 -What? You're not my mother. 199 00:24:51,200 --> 00:24:53,475 -Who told you that? -My friend told me. 200 00:24:53,640 --> 00:24:54,868 -What friend? -Tom�s. 201 00:24:55,040 --> 00:24:57,713 Tom�s said I'm just like them, 202 00:24:57,880 --> 00:25:00,519 I have no mother or father. And I'm going to die. 203 00:25:01,000 --> 00:25:03,639 You're not my mother, you're a liar! 204 00:25:19,120 --> 00:25:23,113 We wanted you to be a bit older to talk about certain things. 205 00:25:23,960 --> 00:25:26,155 If you want to ask us anything... 206 00:25:28,280 --> 00:25:31,352 Is Father Christmas a lie too? 207 00:25:33,040 --> 00:25:34,268 Sim�n... 208 00:25:34,600 --> 00:25:36,158 You heard Mummy and that lady, 209 00:25:36,480 --> 00:25:38,675 saw the envelope and invented the game 210 00:25:38,840 --> 00:25:41,718 because you were afraid to ask about it. 211 00:25:43,480 --> 00:25:45,357 What if I don't take them? 212 00:25:45,720 --> 00:25:47,278 Nothing would happen. 213 00:25:48,680 --> 00:25:51,990 If I don't take them, how soon would I die? 214 00:25:52,520 --> 00:25:55,353 It would take many days, even weeks. 215 00:25:55,840 --> 00:25:59,833 Don't worry, we'll take care of you. You won't get sick or die. 216 00:26:01,080 --> 00:26:02,195 OK? 217 00:26:19,960 --> 00:26:21,837 You don't love me! It's a lie! 218 00:26:26,360 --> 00:26:27,349 Come down, son! 219 00:26:46,760 --> 00:26:48,990 Hurry, the first kids are here! Come on! 220 00:26:49,160 --> 00:26:51,913 We can't go yet. I want to show you something. 221 00:26:52,200 --> 00:26:54,760 -What is it? -Tom�s' little house. 222 00:26:54,920 --> 00:26:57,195 Not now, darling. You can show me tomorrow. 223 00:26:57,360 --> 00:26:57,951 No! 224 00:26:59,000 --> 00:27:00,752 -Not now, Sim�n. -Now! 225 00:27:01,400 --> 00:27:02,913 Go downstairs right now! 226 00:27:03,080 --> 00:27:04,513 I don't want to! 227 00:27:04,680 --> 00:27:06,591 Come and see Tom�s' house. 228 00:27:11,960 --> 00:27:14,394 If you don't want to go downstairs, don't. 229 00:27:15,800 --> 00:27:17,358 No one is forcing you. 230 00:27:21,840 --> 00:27:23,637 WELCOME 231 00:28:52,000 --> 00:28:53,194 Darling! 232 00:29:49,600 --> 00:29:50,953 Sim�n, son. 233 00:30:34,040 --> 00:30:35,359 What's going on? 234 00:30:35,600 --> 00:30:36,715 Darling! 235 00:31:58,680 --> 00:31:59,635 Darling! 236 00:32:26,800 --> 00:32:27,869 He's over there, Carlos! 237 00:32:28,280 --> 00:32:29,998 There's no one, Laura! Come on. 238 00:32:30,480 --> 00:32:32,994 There's no one! We can't stay here! 239 00:32:33,160 --> 00:32:35,628 He's there, Carlos! 240 00:33:09,360 --> 00:33:10,713 Carlos is here. 241 00:33:11,040 --> 00:33:15,033 He spoke to the police, and they want to talk to you. 242 00:33:23,200 --> 00:33:24,315 How are you? 243 00:33:26,600 --> 00:33:28,556 He's not in the caves. 244 00:33:28,960 --> 00:33:30,712 But I saw someone, Carlos. 245 00:33:31,600 --> 00:33:33,192 You must have imagined it, 246 00:33:33,360 --> 00:33:34,918 in all the confusion. 247 00:33:35,080 --> 00:33:37,310 Believe me, he wasn't there. 248 00:33:38,920 --> 00:33:39,557 I'm Pilar. 249 00:33:42,080 --> 00:33:46,073 I know it's hard, but you must know we're doing all we can 250 00:33:46,520 --> 00:33:48,397 to locate your son. 251 00:33:48,560 --> 00:33:49,754 Pilar is a psychologist. 252 00:33:49,920 --> 00:33:51,751 She works with the police. 253 00:33:51,960 --> 00:33:54,235 They're working hard to find Sim�n. 254 00:33:54,400 --> 00:33:55,992 I have a few questions. 255 00:33:58,360 --> 00:34:01,750 Your husband told me about the adoption, 256 00:34:02,000 --> 00:34:03,718 and your son's illness. 257 00:34:04,480 --> 00:34:06,311 As he was adopted, 258 00:34:06,480 --> 00:34:08,516 There are possibilities we must consider. 259 00:34:09,480 --> 00:34:10,469 What possibilities? 260 00:34:10,640 --> 00:34:13,837 That he has been kidnapped by a relative. 261 00:34:15,200 --> 00:34:17,270 I heard you recently found 262 00:34:17,440 --> 00:34:19,112 a woman intruder in the grounds. 263 00:34:20,080 --> 00:34:21,877 Benigna Escobedo, a social worker, 264 00:34:22,320 --> 00:34:23,992 came a few days ago. 265 00:34:24,160 --> 00:34:26,230 We can find no social worker 266 00:34:26,400 --> 00:34:27,753 with that name. 267 00:34:28,680 --> 00:34:30,113 Could you describe her? 268 00:34:33,960 --> 00:34:37,270 She was about seventy, with white hair, 269 00:34:38,680 --> 00:34:41,717 pale eyes, very thick glasses. 270 00:34:44,000 --> 00:34:45,831 We will find her. 271 00:34:46,800 --> 00:34:48,358 You can be sure of that. 272 00:35:14,920 --> 00:35:17,832 How can they trust me with their kids after this? 273 00:35:24,520 --> 00:35:25,919 Let's do something. 274 00:35:26,080 --> 00:35:28,640 Wear my grandmother's Saint Anthony medal. 275 00:35:30,040 --> 00:35:32,270 To bring us good luck. 276 00:35:33,760 --> 00:35:35,159 You don't believe that. 277 00:35:35,320 --> 00:35:37,356 Exactly. But you do. 278 00:35:38,400 --> 00:35:40,118 Take it now. 279 00:35:40,360 --> 00:35:42,032 Give it back when we find Sim�n. 280 00:38:00,240 --> 00:38:04,233 Sim�n S�nchez's parents feel more and more forsaken. 281 00:38:04,920 --> 00:38:07,559 The 7-year-old boy disappeared 282 00:38:07,720 --> 00:38:10,393 from his home 6 months ago. 283 00:38:10,560 --> 00:38:12,835 The situation is even more desperate 284 00:38:13,000 --> 00:38:16,709 because Sim�n is ill and needs daily medication. 285 00:38:17,320 --> 00:38:19,197 My son disappeared 6 months ago. 286 00:38:20,480 --> 00:38:21,959 His name is Sim�n. 287 00:38:26,880 --> 00:38:30,589 There are posters everywhere. You may have seen them. 288 00:38:31,400 --> 00:38:32,913 We've tried everything, 289 00:38:33,880 --> 00:38:35,108 but not one clue, 290 00:38:36,400 --> 00:38:37,992 not even a trace. 291 00:38:47,080 --> 00:38:49,640 My son had imaginary friends. 292 00:38:55,400 --> 00:38:57,755 We never paid much attention but... 293 00:39:03,400 --> 00:39:06,039 I have the feeling they're in the house. 294 00:39:11,280 --> 00:39:12,269 I saw my daughter. 295 00:39:15,440 --> 00:39:17,476 A year after her death. 296 00:39:22,720 --> 00:39:24,915 It was at night, we were asleep. 297 00:39:27,960 --> 00:39:29,518 I woke up and, 298 00:39:30,520 --> 00:39:33,512 without knowing why, I went to her room. 299 00:39:39,960 --> 00:39:41,632 And there she was. 300 00:39:46,160 --> 00:39:48,151 Smiling. Calm. 301 00:39:52,760 --> 00:39:55,558 It was her way of telling me: 302 00:39:56,720 --> 00:39:58,836 "I'm fine, I'm safe, 303 00:40:01,240 --> 00:40:02,958 don't suffer for me." 304 00:40:04,920 --> 00:40:08,629 It is not unusual to feel, in some way, 305 00:40:09,680 --> 00:40:12,319 the presence of a loved one after their death. 306 00:40:13,280 --> 00:40:15,157 All of us in this group 307 00:40:15,320 --> 00:40:17,675 could tell you similar stories. 308 00:40:30,520 --> 00:40:32,112 You don't understand. 309 00:40:33,600 --> 00:40:35,431 My son is not dead. 310 00:40:36,520 --> 00:40:39,512 His friends took him. I saw one of them. 311 00:40:40,520 --> 00:40:41,919 He was at home. 312 00:40:42,960 --> 00:40:45,394 I'll do whatever it takes to recover my son. 313 00:40:47,080 --> 00:40:48,149 I'm not crazy, 314 00:40:49,080 --> 00:40:49,956 believe me. 315 00:40:52,360 --> 00:40:53,952 I know what I'm saying. 316 00:41:56,600 --> 00:41:57,430 It's her. 317 00:41:57,920 --> 00:42:00,195 The woman who came to the house. 318 00:42:01,800 --> 00:42:03,074 Benigna? 319 00:42:25,720 --> 00:42:27,233 Sim�n! 320 00:43:45,320 --> 00:43:48,471 We went to Benigna's house. We found some pictures 321 00:43:48,640 --> 00:43:50,278 and old Super 8 films. 322 00:43:50,800 --> 00:43:52,916 I'd like you to see them. 323 00:43:54,720 --> 00:43:56,995 Are any of the faces familiar? 324 00:43:58,640 --> 00:44:01,313 Antonia, the principal, the orphans. 325 00:44:01,640 --> 00:44:03,073 My friends. 326 00:44:03,880 --> 00:44:06,348 Mart�n. She liked to be called Mart�n. 327 00:44:06,840 --> 00:44:07,477 Rita. 328 00:44:08,440 --> 00:44:11,273 V�ctor... I think his name was Guillermo. 329 00:44:11,440 --> 00:44:13,874 That's Alicia, she was blind. 330 00:44:14,800 --> 00:44:15,676 And this is me. 331 00:44:21,320 --> 00:44:22,196 Benigna? 332 00:44:22,360 --> 00:44:24,191 The woman you saw 333 00:44:24,360 --> 00:44:26,715 worked at the orphanage. 334 00:44:32,520 --> 00:44:34,670 That's impossible. I'd remember! 335 00:44:34,840 --> 00:44:37,115 She wasn't there very long. 336 00:44:40,560 --> 00:44:42,755 She had a son. Tom�s. 337 00:44:43,440 --> 00:44:46,591 The child was deformed, 338 00:44:47,040 --> 00:44:49,600 he was kept away from the others. 339 00:44:49,840 --> 00:44:51,432 No one knew. 340 00:44:53,240 --> 00:44:56,391 It was a total shock when they found the body. 341 00:44:57,560 --> 00:44:58,390 What do you mean? 342 00:44:59,320 --> 00:45:02,551 It seems he disappeared while playing. 343 00:45:02,840 --> 00:45:04,910 CHILD�S BODY FOUND ON BEACH 344 00:45:05,080 --> 00:45:07,071 Shortly after your adoption. 345 00:45:07,560 --> 00:45:09,391 One of the orphans confessed 346 00:45:10,520 --> 00:45:12,431 that they had played a trick on him. 347 00:45:12,600 --> 00:45:14,716 They went into the caves with Tom�s 348 00:45:15,280 --> 00:45:18,238 and took his mask off to see if he'd come out. 349 00:45:19,160 --> 00:45:21,879 But he never emerged. He drowned. 350 00:45:22,040 --> 00:45:24,315 They found his body at low tide. 351 00:45:25,880 --> 00:45:29,236 The children weren't blamed. They were only playing. 352 00:45:32,720 --> 00:45:34,039 That boy was in my house. 353 00:45:34,760 --> 00:45:37,672 We asked everyone at the opening party. 354 00:45:38,240 --> 00:45:41,232 No one remembers a child with a sack mask. 1 00:47:13,600 --> 00:47:16,273 I can't sleep through the night. 2 00:47:19,840 --> 00:47:21,717 I can't stop thinking. 3 00:47:29,520 --> 00:47:32,239 Remember what we called Sim�n when we met him? 4 00:47:32,400 --> 00:47:33,879 "Two Little Kilos". 5 00:47:36,960 --> 00:47:39,952 "My two little extra kilos". That's all he weighed. 6 00:47:44,800 --> 00:47:47,712 The doctors said it wasn't enough. 7 00:47:49,680 --> 00:47:52,513 But it was plenty for us. 8 00:47:57,040 --> 00:47:58,712 Although we knew 9 00:48:00,120 --> 00:48:03,874 there was little chance he could ever be normal. 10 00:48:06,640 --> 00:48:08,471 But when we saw him, 11 00:48:11,520 --> 00:48:13,988 saw his smile for the first time... 12 00:48:15,040 --> 00:48:17,031 his eyes, his bright eyes... 13 00:48:21,640 --> 00:48:23,995 Sim�n made us strong, Carlos. 14 00:48:27,200 --> 00:48:29,156 Together, we're strong. 15 00:48:30,520 --> 00:48:31,669 Together. 16 00:48:33,520 --> 00:48:36,990 Forgive me if I get upset, but it's hard. 17 00:48:50,080 --> 00:48:52,116 Carlos, someone's in the bathroom. 18 00:49:12,000 --> 00:49:13,911 -What is it? -Someone was here. 19 00:49:18,600 --> 00:49:20,591 Carlos, feel, it's still warm. 20 00:49:20,760 --> 00:49:23,069 Sure, I just got up. 21 00:49:24,680 --> 00:49:26,352 Someone got into bed. 22 00:49:26,800 --> 00:49:28,279 I'm convinced. 23 00:49:34,320 --> 00:49:37,073 That's what Jung means when he says 24 00:49:37,240 --> 00:49:39,629 it's in the subconscious that 25 00:49:39,800 --> 00:49:42,189 the living coexist with the dead. 26 00:49:43,680 --> 00:49:47,639 The Germans have another name for "the herald of death". 27 00:49:47,800 --> 00:49:49,233 Doppelganger. 28 00:49:49,600 --> 00:49:52,990 A being that appears in one's own image. 29 00:49:54,400 --> 00:49:55,799 A double. 30 00:49:56,400 --> 00:49:57,799 To glance at him, 31 00:49:57,960 --> 00:50:01,350 or at any of the others I've shown you, 32 00:50:02,440 --> 00:50:05,000 means, without the slightest doubt, 33 00:50:06,160 --> 00:50:09,277 a passport to the other world. 34 00:50:10,640 --> 00:50:13,234 How long has your son been missing? 35 00:50:13,640 --> 00:50:15,039 Nine months. 36 00:50:17,640 --> 00:50:21,633 Strange things are happening. Things linked to his disappearance. 37 00:50:24,040 --> 00:50:25,712 I don't know who to turn to. 38 00:50:25,880 --> 00:50:27,154 It's not that simple. 39 00:50:27,320 --> 00:50:30,869 You won't find an exorcist in the yellow pages. 40 00:50:37,280 --> 00:50:38,952 This is from my son's kidnapper. 41 00:50:40,960 --> 00:50:44,077 The police say he's been dead for over 30 years. 42 00:50:45,560 --> 00:50:46,675 Someone has my son. 43 00:50:47,360 --> 00:50:50,875 I don't know why. But I won't do nothing. 44 00:50:52,640 --> 00:50:56,030 There's someone in this field, someone I trust. 45 00:50:57,160 --> 00:50:59,435 I'm talking from the heart. 46 00:51:00,960 --> 00:51:03,838 Would you allow a medium to visit your home? 47 00:51:29,720 --> 00:51:33,190 This wasn't a children's room in the orphanage. 48 00:51:33,360 --> 00:51:35,635 The bedroom was back there. 49 00:51:37,920 --> 00:51:40,150 Then we should start here. 50 00:51:40,320 --> 00:51:41,389 Enrique. 51 00:51:41,560 --> 00:51:42,197 Perfect, 52 00:51:42,360 --> 00:51:43,759 give me an hour. 53 00:51:45,640 --> 00:51:48,313 I want an old object from this house, 54 00:51:48,480 --> 00:51:51,995 something related to its history. And, if possible, 55 00:51:52,560 --> 00:51:54,755 some clothing from the past. 56 00:51:58,160 --> 00:51:59,673 We're not alone. 57 00:52:05,040 --> 00:52:07,600 There's a police psychologist, Pilar, 58 00:52:07,760 --> 00:52:11,230 who would like to attend the session. 59 00:52:11,600 --> 00:52:13,477 If you don't mind. 60 00:52:14,720 --> 00:52:16,836 Cops! The cops is cool! 61 00:52:33,840 --> 00:52:36,479 What does she need that doll for? 62 00:52:36,720 --> 00:52:39,314 To facilitate her trance. 63 00:52:39,880 --> 00:52:41,711 Clothing and objects get her into it 64 00:52:42,680 --> 00:52:44,432 and begin the regression. 65 00:52:44,600 --> 00:52:46,830 -Regression? -A psychic summoning. 66 00:52:47,200 --> 00:52:50,556 Past, present and future are superimposed, and cross. 67 00:52:50,720 --> 00:52:52,153 Like a sort of time travel. 68 00:52:54,000 --> 00:52:55,797 It may sound like witchcraft, 69 00:52:55,960 --> 00:52:58,428 but you mustn't fear parallel perception. 70 00:52:58,840 --> 00:53:01,400 If there's anything, Aurora will see it. 71 00:53:01,800 --> 00:53:04,360 I hope we'll all see it. 72 00:53:06,560 --> 00:53:08,312 Everything's ready, Enrique. 73 00:53:12,760 --> 00:53:13,875 Whenever you want. 74 00:53:34,320 --> 00:53:36,515 -Aurora, can you hear me? -Perfectly. 75 00:53:36,680 --> 00:53:37,999 Here we go. 76 00:53:45,600 --> 00:53:49,229 Everything around you is beginning to fade. 77 00:53:50,080 --> 00:53:54,039 Darkness is forming a circle around you, 78 00:53:54,360 --> 00:53:56,715 it's closing in on you. 79 00:53:57,720 --> 00:54:01,030 Everything is fading. We're no longer here. 80 00:54:01,720 --> 00:54:05,235 Now you're alone in the darkness, 81 00:54:06,640 --> 00:54:09,757 and the darkness begins to disappear. 82 00:54:11,240 --> 00:54:13,196 I'm going to count down 83 00:54:13,840 --> 00:54:15,592 from ten 84 00:54:15,840 --> 00:54:17,432 and once I've finished, 85 00:54:17,800 --> 00:54:20,837 you can go wherever you want 86 00:54:21,480 --> 00:54:23,357 and will be able to see 87 00:54:23,600 --> 00:54:27,479 anyone who is hiding in this house. 88 00:54:29,200 --> 00:54:30,519 Ten... 89 00:54:31,800 --> 00:54:33,028 Nine... 90 00:54:34,080 --> 00:54:35,229 Eight... 91 00:54:51,520 --> 00:54:52,839 You can open your eyes. 92 00:55:02,840 --> 00:55:04,319 It's cold, 93 00:55:06,400 --> 00:55:08,118 the window is open. 94 00:55:17,840 --> 00:55:18,636 Aurora, 95 00:55:19,120 --> 00:55:20,678 I want you to look around you. 96 00:55:21,160 --> 00:55:22,798 Is there anyone with you? 97 00:55:24,960 --> 00:55:26,234 I can hear someone. 98 00:55:29,160 --> 00:55:29,990 I can hear... 99 00:55:51,440 --> 00:55:52,793 I hear something. 100 00:56:04,960 --> 00:56:06,234 It comes and goes. 101 00:56:16,440 --> 00:56:17,953 I can't hear it anymore. 102 00:56:20,840 --> 00:56:22,876 I think I've lost them. 103 00:56:32,440 --> 00:56:34,158 I can hear something. 104 00:56:39,200 --> 00:56:40,349 ...all alone. 105 00:56:43,080 --> 00:56:44,399 Children, 106 00:56:44,560 --> 00:56:46,232 I'm sure it's children. 107 00:56:49,440 --> 00:56:52,716 At the end of the hall. I think it's them. 108 00:57:10,120 --> 00:57:11,314 I can't open it. 109 00:57:12,160 --> 00:57:13,559 It's closed. 110 00:57:17,280 --> 00:57:18,759 But there's someone. 111 00:57:21,080 --> 00:57:22,877 Why are you crying? 112 00:57:23,560 --> 00:57:26,677 -We're sick! -Who's sick? 113 00:57:27,680 --> 00:57:29,352 I won't hurt you. 114 00:57:29,520 --> 00:57:32,956 Open the door. Don't be afraid. 115 00:57:34,000 --> 00:57:34,989 Open the door. 116 00:57:35,160 --> 00:57:38,596 We want you to open the door! 117 00:57:53,400 --> 00:57:54,992 What have they done to you? 118 00:57:57,800 --> 00:57:59,358 What have they done? 119 00:58:04,120 --> 00:58:04,950 Aurora, 120 00:58:05,120 --> 00:58:07,190 tell me what you see. 121 00:58:07,880 --> 00:58:09,233 Five children. 122 00:58:09,440 --> 00:58:12,318 They're very sick. They're crying. 123 00:58:14,840 --> 00:58:16,319 What happened? 124 00:58:20,720 --> 00:58:21,755 They're dying. 125 00:58:21,920 --> 00:58:24,070 Who would want to poison you? 126 00:58:29,880 --> 00:58:31,279 Someone's going to kill us. 127 00:58:32,200 --> 00:58:33,269 Is my son there? 128 00:58:34,480 --> 00:58:36,152 Aurora, is Sim�n with you? 129 00:58:38,920 --> 00:58:41,229 Is Sim�n here? 130 00:58:58,440 --> 00:59:00,510 Aurora, can you hear me? 131 00:59:01,400 --> 00:59:02,196 Let's get her. 132 00:59:02,600 --> 00:59:05,672 Aurora, stay in the middle of the room. 133 00:59:05,840 --> 00:59:07,034 I'll count from ten. 134 00:59:07,880 --> 00:59:08,517 Ten... 135 00:59:09,800 --> 00:59:10,630 Nine... 136 00:59:11,080 --> 00:59:11,671 Eight... 137 00:59:34,640 --> 00:59:37,029 I was in the house, but... 138 00:59:37,960 --> 00:59:39,393 everything was different. 139 00:59:39,560 --> 00:59:43,155 The beds, the toys, the d�cor, everything was much older. 140 00:59:45,240 --> 00:59:48,835 The light from the lighthouse came through the windows. 141 00:59:51,880 --> 00:59:53,711 You didn't see Sim�n? 142 00:59:55,480 --> 00:59:56,879 It was too dark, I'm sorry. 143 00:59:57,360 --> 00:59:59,316 I couldn't recognize anyone. 144 00:59:59,720 --> 01:00:01,073 But the children were there. 145 01:00:01,240 --> 01:00:03,549 You saw the children. Is that right? 146 01:00:03,720 --> 01:00:04,311 That's right. 147 01:00:04,480 --> 01:00:06,311 You're talking about ghosts. 148 01:00:06,480 --> 01:00:08,596 And what is a ghost, Carlos? 149 01:00:08,920 --> 01:00:11,434 There's something here, and we all saw it. 150 01:00:13,280 --> 01:00:15,589 When something terrible happens, 151 01:00:16,080 --> 01:00:18,878 sometimes it leaves a trace, 152 01:00:19,640 --> 01:00:21,870 a wound that acts 153 01:00:22,400 --> 01:00:24,550 as a knot between two time lines. 154 01:00:25,440 --> 01:00:28,079 It's like an echo 155 01:00:28,240 --> 01:00:31,869 repeated over and over, waiting to be heard. 156 01:00:32,360 --> 01:00:34,271 Like a scar... 157 01:00:34,440 --> 01:00:35,634 Oh, I'm sorry. 158 01:00:35,960 --> 01:00:38,076 Like a scar or a pinch 159 01:00:38,840 --> 01:00:41,513 that begs for a caress to relieve it. 160 01:00:44,920 --> 01:00:46,069 Laura... 161 01:00:49,200 --> 01:00:52,829 we who are close to death, 162 01:00:53,000 --> 01:00:56,151 we are more receptive to these messages. 163 01:00:59,440 --> 01:01:02,830 You mean my son could see those children 164 01:01:06,120 --> 01:01:07,030 because... 165 01:01:08,520 --> 01:01:09,794 That's enough. 166 01:01:09,960 --> 01:01:11,791 Please take your things and leave. 167 01:01:12,760 --> 01:01:14,512 We can't let them go like this. 168 01:01:14,680 --> 01:01:16,671 Laura, this is a farce, 169 01:01:17,440 --> 01:01:18,509 a sideshow trick. 170 01:01:18,680 --> 01:01:20,875 I can't believe this. Why? 171 01:01:21,240 --> 01:01:23,959 For what reason? They're right... 172 01:01:24,120 --> 01:01:25,997 -They don't want money. -Not yet. 173 01:01:27,160 --> 01:01:28,434 What should I do? 174 01:01:28,600 --> 01:01:29,999 What should I do? 175 01:01:30,160 --> 01:01:32,993 The police haven't found a single clue 176 01:01:33,160 --> 01:01:35,720 as to whether he's dead or alive. 177 01:01:35,880 --> 01:01:37,711 What do I do, just sit and wait? 178 01:01:37,880 --> 01:01:39,233 Can it hurt to listen? 179 01:01:39,400 --> 01:01:40,958 -Laura, stop! -No, you stop! 180 01:01:41,960 --> 01:01:43,029 Pilar... 181 01:01:43,320 --> 01:01:46,869 How many similar cases have you had in this damned village? 182 01:01:48,320 --> 01:01:50,754 Get another distraction, I didn't invite you here. 183 01:01:58,320 --> 01:01:59,673 What should I do? 184 01:01:59,840 --> 01:02:00,795 My dear, 185 01:02:01,200 --> 01:02:03,270 you are a good mother. 186 01:02:03,480 --> 01:02:06,517 Your pain gives you strength, it will guide you. 187 01:02:07,800 --> 01:02:11,793 But only you know how far you are willing to go 188 01:02:12,160 --> 01:02:13,957 to find your son. 189 01:02:14,280 --> 01:02:15,713 I don't know what to do. 190 01:02:15,880 --> 01:02:17,996 You hear, but don't listen. 191 01:02:19,040 --> 01:02:21,873 Seeing is not believing. It's the other way around. 192 01:02:24,600 --> 01:02:25,828 Believe, 193 01:02:27,120 --> 01:02:28,599 and you will see. 194 01:02:44,880 --> 01:02:46,074 What are you doing? 195 01:02:56,440 --> 01:02:59,034 We can't stay here any longer. 196 01:02:59,760 --> 01:03:02,035 We should go, at least for a while. 197 01:03:04,560 --> 01:03:07,870 The children are here. Aurora saw them. I can't leave. 198 01:03:08,040 --> 01:03:09,359 You heard the voices. 199 01:03:09,520 --> 01:03:12,273 That Enrique could have faked it all. 200 01:03:12,440 --> 01:03:14,874 Can't you see it could be a set-up? 201 01:03:15,120 --> 01:03:16,917 That's Pilar's theory, a set-up? 202 01:03:17,640 --> 01:03:20,154 -Her rational theory? -She's protecting us. 203 01:03:21,440 --> 01:03:22,793 From what? 204 01:03:22,960 --> 01:03:24,518 Things like this evening. 205 01:03:24,680 --> 01:03:27,672 People entering our home and fucking up our lives. 206 01:03:28,520 --> 01:03:30,875 -They just want to help. -Help? 207 01:03:31,040 --> 01:03:32,678 Didn't you hear them? 208 01:03:33,160 --> 01:03:35,594 Did they mention finding Sim�n? 209 01:03:35,880 --> 01:03:38,030 They just want to contact the dead. 210 01:03:44,080 --> 01:03:47,789 If Sim�n's alive, I can't see how they can help us. 211 01:03:50,600 --> 01:03:53,034 If he's not, they won't recover him. 212 01:03:53,320 --> 01:03:55,754 I don't want to keep taking this shit. 213 01:03:55,920 --> 01:03:58,115 Please, let's leave this house. 214 01:04:01,000 --> 01:04:04,754 You can't ask me to give up. Neither you nor Pilar. 215 01:04:06,760 --> 01:04:09,911 We can survive this. Many couples lose a child and pull through. 216 01:04:10,080 --> 01:04:13,436 I want to be with Sim�n, don't you understand? 217 01:04:13,600 --> 01:04:17,513 If you want to go, I can't stop you. I just want to know 218 01:04:17,680 --> 01:04:19,272 where he is! 219 01:05:23,040 --> 01:05:24,553 Where are you? 220 01:05:25,840 --> 01:05:27,159 I'm not afraid. 221 01:06:32,920 --> 01:06:34,433 You want to play? 222 01:06:36,280 --> 01:06:37,918 Are you playing with me? 223 01:08:56,760 --> 01:08:58,159 Benigna? 224 01:11:01,480 --> 01:11:03,675 Please, don't let it be Sim�n. 225 01:12:23,160 --> 01:12:25,230 -There are five, right? Yes. 226 01:12:25,640 --> 01:12:27,153 All my friends. 227 01:12:27,560 --> 01:12:30,313 Mart�n, Rita, Alicia, Guillermo, V�ctor. 228 01:12:32,600 --> 01:12:35,910 Benigna killed them. That's why she went to the shed, 229 01:12:36,080 --> 01:12:37,877 to recover their bodies. 230 01:12:38,040 --> 01:12:39,029 I've thought it out. 231 01:12:39,520 --> 01:12:41,750 Their game killed Tom�s 232 01:12:41,920 --> 01:12:45,037 and now they're playing with Sim�n and me. 233 01:12:46,960 --> 01:12:49,952 Sim�n's in danger and I don't know how to play. 234 01:12:50,640 --> 01:12:51,675 I don't know how to play. 235 01:12:51,840 --> 01:12:53,432 Laura, you're making it up. 236 01:12:53,600 --> 01:12:55,431 I saw it myself. 237 01:12:55,600 --> 01:12:58,353 And this afternoon? Who laid out the clues? 238 01:12:58,520 --> 01:13:00,397 Sim�n made it all up. 239 01:13:00,560 --> 01:13:01,959 Who? 240 01:13:02,120 --> 01:13:03,439 Tell me! Who? 241 01:13:05,520 --> 01:13:07,875 I've packed. I don't want us to stay here. 242 01:13:09,880 --> 01:13:10,915 I can't leave yet. 243 01:13:11,080 --> 01:13:13,230 I won't live here, 244 01:13:14,200 --> 01:13:15,679 and you're not staying alone. 245 01:13:16,840 --> 01:13:19,798 I can't just leave, there are too many memories. 246 01:13:20,560 --> 01:13:22,278 I have to say goodbye. 247 01:13:27,920 --> 01:13:29,194 Two days. 248 01:13:29,640 --> 01:13:30,595 Alone. 249 01:13:32,600 --> 01:13:34,318 Please, I need this. 250 01:13:36,600 --> 01:13:37,874 Please. 251 01:17:42,240 --> 01:17:43,992 Please bless what you have given us. 252 01:17:48,560 --> 01:17:52,553 Thank you for letting us gather once again 253 01:17:53,840 --> 01:17:55,796 and be together. 254 01:18:22,160 --> 01:18:24,390 What else do you want? 255 01:18:25,320 --> 01:18:27,311 What more must I do? What? 256 01:18:28,720 --> 01:18:30,711 I have no time, I have no time. 257 01:18:43,320 --> 01:18:46,153 You want to keep playing? Is that it? 258 01:18:46,480 --> 01:18:48,675 Let's make a deal. I'll play a while, 259 01:18:48,840 --> 01:18:51,195 then you tell me where Sim�n is. 260 01:18:53,520 --> 01:18:54,839 OK? 261 01:19:22,480 --> 01:19:25,278 One, two, three, knock on the wall! 262 01:19:34,920 --> 01:19:37,559 One, two, three, knock on the wall. 263 01:21:06,360 --> 01:21:08,157 Wait, wait! No. 264 01:21:08,320 --> 01:21:11,039 I won't hurt you. I just want to find Sim�n... 265 01:25:21,200 --> 01:25:22,553 Why are you crying? 266 01:25:24,160 --> 01:25:25,354 Oh, my darling! 267 01:25:28,120 --> 01:25:30,759 Are you OK? You're freezing. 268 01:25:32,080 --> 01:25:33,798 Don't worry about a thing. 269 01:25:34,080 --> 01:25:36,116 Don't be afraid, I'll get you out. 270 01:25:45,200 --> 01:25:46,918 Stay and play with us. 271 01:25:48,040 --> 01:25:49,314 We can't stay to play. 272 01:25:55,720 --> 01:25:57,597 Listen to me, Sim�n. 273 01:25:57,920 --> 01:26:01,356 Imagine it's just you and me here. OK? 274 01:26:02,360 --> 01:26:05,079 Think about before we came to this house. 275 01:26:05,360 --> 01:26:06,679 Remember? 276 01:26:06,880 --> 01:26:08,950 Think only about that, OK? 277 01:26:09,120 --> 01:26:11,270 Think only about that, 278 01:26:11,720 --> 01:26:12,835 think about Daddy, 279 01:26:13,000 --> 01:26:14,831 think about next Christmas, 280 01:26:15,000 --> 01:26:17,594 and all the things we'll do together. 281 01:26:18,040 --> 01:26:19,439 So many things, darling! 282 01:26:19,600 --> 01:26:21,909 Close your eyes, tight, 283 01:26:22,080 --> 01:26:24,389 shut them really tight 284 01:26:25,760 --> 01:26:29,116 and think about what you'll be when you grow up. 285 01:26:29,520 --> 01:26:31,795 What would you like to be, darling? 286 01:26:31,960 --> 01:26:35,430 Think about the schools you'll go to, the friends you'll make. 287 01:26:37,800 --> 01:26:39,677 And just believe for a moment 288 01:26:41,880 --> 01:26:45,156 that Tom�s and the other children aren't real. 289 01:26:46,360 --> 01:26:48,316 This is a fantasy, my darling, 290 01:26:48,520 --> 01:26:50,078 like a nightmare. 291 01:26:54,160 --> 01:26:55,991 Do it for me, Sim�n. 292 01:26:56,920 --> 01:26:58,638 When you open your eyes, 293 01:26:59,880 --> 01:27:01,154 make them go away. 294 01:27:25,680 --> 01:27:27,272 Close your eyes, darling, 295 01:27:27,680 --> 01:27:29,477 and keep on playing with me. 296 01:27:32,400 --> 01:27:35,119 Keep on playing, darling, OK? 297 01:28:17,640 --> 01:28:19,835 -What is it? -Tom�s' little house. 298 01:30:17,960 --> 01:30:19,996 I found you. This isn't fair. 299 01:30:24,560 --> 01:30:26,312 I found you... 300 01:32:06,480 --> 01:32:08,357 I want Sim�n back! 301 01:33:07,600 --> 01:33:09,238 Mummy, can I wake up? 302 01:33:13,040 --> 01:33:15,429 Of course you can, darling. 303 01:33:19,960 --> 01:33:20,710 Mummy... 304 01:33:22,840 --> 01:33:24,671 I found the special coins. 305 01:33:24,840 --> 01:33:27,274 Now I just have to make a wish. 306 01:33:28,160 --> 01:33:31,357 I wish you'll stay and look after all of us. 307 01:34:25,440 --> 01:34:26,190 It's Laura! 308 01:34:40,360 --> 01:34:43,079 She's grown old, like Wendy in the story. 309 01:34:47,280 --> 01:34:48,599 It's Laura. 310 01:34:55,280 --> 01:34:56,759 Come, don't be afraid. 311 01:34:59,120 --> 01:35:03,113 The house. The beach. The lost children. 312 01:35:08,680 --> 01:35:10,238 Once upon a time 313 01:35:10,400 --> 01:35:12,709 there was a house near the beach 314 01:35:13,000 --> 01:35:15,639 where the lost children lived... 315 01:35:53,520 --> 01:35:55,556 In memory of Laura and Sim�n 316 01:35:55,720 --> 01:35:57,358 and of the orphans 317 01:35:57,520 --> 01:36:00,592 Mart�n, Rita, Guillermo, Alicia, V�ctor 318 01:36:00,760 --> 01:36:02,113 and Tom�s