1 00:00:35,635 --> 00:00:41,574 DRUNKEN ANGEL 2 00:00:46,146 --> 00:00:48,273 Produced by SOJIRO MOTOKI 3 00:00:48,548 --> 00:00:51,779 Screenplay by KEINOSUKE UEKUSA AKIRA KUROSAWA 4 00:00:52,252 --> 00:00:58,191 Cinematography by TAKEO ITO 5 00:00:59,059 --> 00:01:04,827 Lighting by KINZO YOSHIZAWA 6 00:01:05,799 --> 00:01:11,396 Music by FUMIO HAYASAKA 7 00:01:12,105 --> 00:01:15,700 Cast 8 00:01:16,242 --> 00:01:19,109 TAKASHI SHIMURA TOSHIRO MIFUNE 9 00:01:19,312 --> 00:01:21,109 REIZABURO YAMAMOTO 10 00:01:21,581 --> 00:01:24,448 MICHIYO KOGURE CHIEKO NAKAKITA 11 00:01:24,651 --> 00:01:27,518 NORIKO SENGOKU SHIZUKO KASAGI 12 00:01:44,671 --> 00:01:50,610 Directed by AKIRA KUROSAWA 13 00:02:54,207 --> 00:02:56,368 The mosquitoes are killin' me. 14 00:03:23,570 --> 00:03:25,367 What happened? 15 00:03:25,572 --> 00:03:27,540 Slammed a door on myself. 16 00:03:48,928 --> 00:03:52,091 - There was a nail sticking out. - A nail, huh? 17 00:04:18,391 --> 00:04:20,256 This'll hurt a little. 18 00:04:30,036 --> 00:04:33,028 You call that a nail? 19 00:04:38,411 --> 00:04:42,211 I won't bring you any trouble. It was just a stupid fight. 20 00:04:48,855 --> 00:04:51,380 Ask for Matsunaga at the station market. 21 00:04:51,491 --> 00:04:53,288 Everybody knows me. 22 00:05:04,504 --> 00:05:10,306 # The hilltop we climbed together 23 00:05:11,611 --> 00:05:15,911 # Had a view of the harbor 24 00:05:17,350 --> 00:05:19,818 I hear you look after my guys. 25 00:05:21,621 --> 00:05:23,486 Hey, Grandma. 26 00:05:26,693 --> 00:05:29,321 Bring some mosquito repellent. 27 00:05:30,396 --> 00:05:33,923 No such luck. She must have dozed off. 28 00:06:16,409 --> 00:06:18,036 Damn, that hurts. 29 00:06:26,753 --> 00:06:29,517 I'm warning you, I'm pretty pricey. 30 00:06:30,156 --> 00:06:33,683 I make it a policy to rip off deadbeats. 31 00:06:35,795 --> 00:06:39,094 Hey, don't you use any pain-killers? 32 00:06:42,602 --> 00:06:45,696 Not for hoodlums like you. 33 00:07:14,567 --> 00:07:16,660 Gimme something for my cold, too. 34 00:07:17,036 --> 00:07:18,799 Can't seem to shake it. 35 00:07:18,905 --> 00:07:24,002 Your high living substantially increases your risk of TB. 36 00:07:24,811 --> 00:07:26,836 I'm hardly the type. 37 00:07:26,946 --> 00:07:28,675 There's no type. 38 00:07:28,781 --> 00:07:31,875 Don't kid yourself into thinking there is. 39 00:07:32,084 --> 00:07:36,953 Athletes get it all the time. TB can creep up on anyone. 40 00:07:38,157 --> 00:07:41,251 Trouble with TB is that you don't feel a thing. 41 00:07:43,095 --> 00:07:46,394 By the time the fever and coughing start, it's too late. 42 00:07:50,069 --> 00:07:51,502 You scared? 43 00:07:51,604 --> 00:07:53,299 Scared? 44 00:07:59,345 --> 00:08:00,972 You talking about me? 45 00:08:03,049 --> 00:08:05,609 You're really full of yourself. 46 00:08:06,686 --> 00:08:08,551 I hate doctors. 47 00:08:09,255 --> 00:08:11,849 All you do is exaggerate to make more money. 48 00:08:11,958 --> 00:08:13,425 Oh, yeah. 49 00:08:13,526 --> 00:08:16,859 A doctor with five TB patients is riding a gravy train. 50 00:08:21,467 --> 00:08:22,593 Okay, have a look then. 51 00:08:23,703 --> 00:08:26,365 See if it's TB or not. 52 00:08:27,573 --> 00:08:29,768 - But with what? - What? 53 00:08:30,409 --> 00:08:33,810 It's pointless to use a stethoscope. 54 00:08:33,913 --> 00:08:35,710 That's all mumbo jumbo. 55 00:08:35,815 --> 00:08:38,648 Doctors only do that to look professional. 56 00:08:39,018 --> 00:08:41,714 But I'm happy to set your mind at ease. 57 00:08:50,463 --> 00:08:53,864 But if anything shows up in this exam, you've had it. 58 00:09:15,187 --> 00:09:16,620 How am I? 59 00:09:16,889 --> 00:09:18,857 Get some X-rays. 60 00:09:19,392 --> 00:09:21,326 I asked you how I am. 61 00:09:21,427 --> 00:09:26,592 I need to see an X-ray to be sure, but you've got a hole this size. 62 00:09:32,004 --> 00:09:34,370 Ignore it and you won't last long. 63 00:09:34,574 --> 00:09:36,201 I'll kick your ass if you're lying! 64 00:09:36,309 --> 00:09:38,743 I'm not lying. Cut it out. 65 00:09:38,844 --> 00:09:40,072 Liar! 66 00:09:40,179 --> 00:09:42,010 You jerk, I'm not lying. 67 00:09:54,293 --> 00:09:55,760 Idiot. 68 00:10:11,811 --> 00:10:13,278 What's going on, doctor? 69 00:10:14,447 --> 00:10:16,381 There's still hope for him. 70 00:10:16,482 --> 00:10:21,317 Just the type to ignore TB. At least it bothers him. 71 00:10:21,420 --> 00:10:24,116 Shows he's still a little human anyway. 72 00:10:26,659 --> 00:10:30,060 Did you see that looker go in? Did you? 73 00:10:30,162 --> 00:10:32,289 I've seen her before. 74 00:10:32,565 --> 00:10:34,192 What's wrong? 75 00:10:58,557 --> 00:10:59,581 Hey! 76 00:10:59,692 --> 00:11:01,557 Get out of there! You'll catch typhus! 77 00:11:02,395 --> 00:11:03,862 Who's scared of typhus? 78 00:11:03,963 --> 00:11:07,729 You fools! Get out of there, now! 79 00:11:07,967 --> 00:11:10,401 Who cares? You're just a drunk. 80 00:11:10,569 --> 00:11:12,127 I said, get out! 81 00:11:20,946 --> 00:11:22,607 You brats. 82 00:11:36,696 --> 00:11:41,599 Hey, you came crying to me the other day with a bellyache. 83 00:11:42,301 --> 00:11:44,531 I recognize that belly button. 84 00:11:46,405 --> 00:11:48,032 You all better? 85 00:11:48,974 --> 00:11:50,999 This water'll make you sick. 86 00:12:07,426 --> 00:12:09,758 THE HAPPY MARKET 87 00:12:19,071 --> 00:12:20,732 Doc. 88 00:12:21,974 --> 00:12:24,909 Doc, we got some good stuff in. 89 00:12:25,911 --> 00:12:29,005 Your sake's closer to gasoline than alcohol. 90 00:12:29,415 --> 00:12:31,042 Oh, c'mon in. 91 00:12:44,797 --> 00:12:46,025 Fool! 92 00:12:47,233 --> 00:12:49,667 Slugging sake. I've had it with you. 93 00:12:49,769 --> 00:12:53,603 Don't come back to me limping and crying anymore. 94 00:12:54,774 --> 00:12:57,174 There's no fooling you, doc. 95 00:12:57,843 --> 00:13:00,971 Take a sip and give me your diagnosis. 96 00:13:04,683 --> 00:13:07,151 Well, I don't think it's lethal. 97 00:13:07,253 --> 00:13:08,743 Well, now. 98 00:13:12,658 --> 00:13:14,182 Damn. 99 00:13:14,960 --> 00:13:17,485 I meant to ask him. - About what? 100 00:13:17,696 --> 00:13:19,721 I'm lookin' for a Matsunaga. 101 00:13:19,832 --> 00:13:22,665 One of those sharp-looking thugs women go for. 102 00:13:22,768 --> 00:13:25,362 Kinda famous around here. 103 00:13:26,172 --> 00:13:30,438 Sure, I know him. What do you want with him, doc? 104 00:13:30,543 --> 00:13:33,512 I got something to tell him. Where can I find him? 105 00:13:33,612 --> 00:13:36,137 He stays in the dance hall all day. 106 00:13:36,282 --> 00:13:37,909 Over on the main drag? 107 00:13:39,685 --> 00:13:42,848 What do they see in that bag of bones? 108 00:13:43,455 --> 00:13:44,752 Hey, sister. 109 00:13:46,058 --> 00:13:49,118 You stuck on him, too? - Not me. 110 00:13:51,397 --> 00:13:55,857 Don't fall for a guy like that. Fall in love with someone like me. 111 00:13:55,968 --> 00:13:59,597 I may be scruffy, but you get free medical care. 112 00:14:15,821 --> 00:14:18,688 What's wrong? Feels awful heavy. 113 00:14:19,058 --> 00:14:20,821 Is that 'cause you're packing? 114 00:14:22,027 --> 00:14:23,494 Idiot. 115 00:14:32,071 --> 00:14:33,561 Don't be mad. 116 00:14:35,007 --> 00:14:39,467 You're not yourself today, like you're wasting away. 117 00:14:41,013 --> 00:14:43,072 I don't like you this way. 118 00:14:43,282 --> 00:14:45,546 I'm hot. Just can it. 119 00:14:46,285 --> 00:14:48,810 Drinking just makes you hotter. 120 00:14:50,556 --> 00:14:52,387 You stink of whiskey. 121 00:14:52,491 --> 00:14:54,356 I said, shut up. 122 00:14:57,963 --> 00:15:00,830 Hey, a doc's here to see you. 123 00:15:00,933 --> 00:15:02,400 A doc? 124 00:15:02,868 --> 00:15:04,199 From last night. 125 00:15:04,303 --> 00:15:07,101 Bet he's up to something. 126 00:15:07,206 --> 00:15:08,605 Start a fight. 127 00:15:37,970 --> 00:15:39,528 What do you want? 128 00:15:40,306 --> 00:15:42,274 Don't even think about blackmailing me. 129 00:15:42,374 --> 00:15:43,534 What the hell? 130 00:15:43,642 --> 00:15:47,203 You walk out on your bill, then pull the tough crap. 131 00:15:47,313 --> 00:15:51,443 I'm not so broke I'd stiff you. 132 00:15:52,451 --> 00:15:54,783 Pay me less, buy me a drink. 133 00:15:54,887 --> 00:15:56,684 That might get expensive. 134 00:15:56,789 --> 00:15:59,417 Don't act this way. Let's have a drink. 135 00:15:59,825 --> 00:16:02,419 No booze in there. It's not allowed. 136 00:16:03,329 --> 00:16:06,127 Liar, you reek of booze. 137 00:16:06,832 --> 00:16:08,265 Smells good. 138 00:16:09,335 --> 00:16:12,361 - You're a leech. - That's what they call you. 139 00:16:15,941 --> 00:16:18,068 You've always got a line, huh? 140 00:16:19,211 --> 00:16:20,337 Follow me. 141 00:17:29,848 --> 00:17:32,646 Let's be friends. Have some of the good stuff. 142 00:17:37,890 --> 00:17:39,084 About last night, 143 00:17:39,191 --> 00:17:41,853 it was because of all that crap you told me. 144 00:17:44,663 --> 00:17:47,564 I've never had a patient as rough as you. 145 00:17:49,968 --> 00:17:54,871 Anyway, the dame that came in when I attacked you... 146 00:17:54,973 --> 00:17:57,168 I've seen her somewhere before. 147 00:17:57,276 --> 00:17:59,039 You're pretty smooth. 148 00:17:59,812 --> 00:18:02,542 But keep your hands to yourself. 149 00:18:03,015 --> 00:18:05,313 She's mine. 150 00:18:17,429 --> 00:18:19,294 That's the real thing. 151 00:18:20,299 --> 00:18:23,393 Come on, man. Tell me the truth. 152 00:18:24,002 --> 00:18:25,799 Where'd you find her? 153 00:18:27,306 --> 00:18:28,967 It's bugging me. 154 00:18:29,608 --> 00:18:31,235 Not for you. 155 00:18:31,677 --> 00:18:33,804 I'll drink yours for you. 156 00:18:34,480 --> 00:18:37,347 With that hole in your chest, 157 00:18:37,449 --> 00:18:39,314 drinking's suicide. 158 00:18:45,124 --> 00:18:46,989 But never mind. 159 00:18:47,192 --> 00:18:50,923 I did exaggerate a little before. You stick to my orders... 160 00:18:51,029 --> 00:18:52,690 Cut the crap! 161 00:18:54,700 --> 00:18:58,101 Why should I trust a quack like you? 162 00:18:59,138 --> 00:19:01,436 Don't take my word, get an X-ray. 163 00:19:01,940 --> 00:19:04,067 You trying to start a fight? 164 00:19:04,943 --> 00:19:06,911 Screw the X-rays. 165 00:19:12,084 --> 00:19:13,608 Go home, get out! 166 00:19:13,719 --> 00:19:15,380 You fool. 167 00:19:15,787 --> 00:19:18,847 It's your life. - For me to live or die. 168 00:19:18,957 --> 00:19:20,925 It's none of your business. 169 00:19:22,995 --> 00:19:24,963 You're absolutely right. 170 00:19:25,831 --> 00:19:28,095 Who cares what happens to you? 171 00:19:30,802 --> 00:19:32,599 But you see, 172 00:19:32,704 --> 00:19:35,195 that TB bacteria inside you is my business. 173 00:19:36,074 --> 00:19:38,668 I've got to kill as much as I can. 174 00:19:42,047 --> 00:19:45,210 Of course death and cremation would do the job. 175 00:19:46,351 --> 00:19:47,818 Asshole! 176 00:19:47,920 --> 00:19:49,785 Idiot, how dare you? 177 00:19:56,395 --> 00:19:57,657 Asshole! 178 00:19:59,531 --> 00:20:02,432 Dammit, what does he know? 179 00:20:02,634 --> 00:20:06,331 Like a lame horse. Might as well put him out of his misery. 180 00:20:06,705 --> 00:20:08,195 I'm done with him. 181 00:20:08,507 --> 00:20:09,974 You know it's no good. 182 00:20:10,075 --> 00:20:11,599 What's no good? 183 00:20:11,710 --> 00:20:13,041 With you, 184 00:20:13,145 --> 00:20:16,911 once you've found a patient, you can't stop fussing about him. 185 00:20:17,516 --> 00:20:20,212 I think you're being ridiculous. 186 00:20:27,292 --> 00:20:30,489 The whole medical profession's ridiculous. 187 00:20:32,564 --> 00:20:35,931 Doctors can't survive without patients. 188 00:20:37,069 --> 00:20:41,005 But all we ever try to do is cure them. 189 00:20:41,106 --> 00:20:43,631 No, you're the exception. 190 00:20:43,742 --> 00:20:45,937 Don't be silly. I'm just doing my job. 191 00:20:46,211 --> 00:20:50,375 But other doctors don't take it this seriously. 192 00:20:50,983 --> 00:20:53,383 They're not doctors, they're flunkies. 193 00:20:54,152 --> 00:20:59,215 But doctor, you're far too blunt about the truth. 194 00:20:59,424 --> 00:21:01,858 I don't mean you should lie. 195 00:21:02,094 --> 00:21:06,963 But there are lots of ways to give someone the bad news. 196 00:21:08,166 --> 00:21:11,533 You made a terrible first impression on me. 197 00:21:12,337 --> 00:21:14,567 You're always screaming at people. 198 00:21:15,107 --> 00:21:17,041 Leave me be. 199 00:21:17,609 --> 00:21:19,941 This dog's too old to learn new tricks. 200 00:21:20,045 --> 00:21:21,103 Oh, my. 201 00:21:26,418 --> 00:21:28,682 I don't need you to tell me. 202 00:21:29,921 --> 00:21:31,786 It's just my nature. 203 00:21:33,025 --> 00:21:37,018 Otherwise, I'd be a society doctor with a fancy private practice. 204 00:21:37,696 --> 00:21:40,859 You know Takahama's clinic? 205 00:21:41,967 --> 00:21:45,630 Takahama and I were classmates at med school. 206 00:21:46,972 --> 00:21:51,341 Looking back, he and I were like night and day even then. 207 00:21:52,210 --> 00:21:54,542 He was always buttoned-down. 208 00:22:01,420 --> 00:22:03,479 And what was I like? 209 00:22:04,456 --> 00:22:07,857 Pawned my own clothes to pay for brothels. 210 00:22:10,829 --> 00:22:15,095 It was my nature, but if only I hadn't strayed back then. 211 00:22:17,469 --> 00:22:20,199 But strays always have their reasons. 212 00:22:25,077 --> 00:22:27,375 When I see that Matsunaga, 213 00:22:27,779 --> 00:22:30,577 I remember myself in those days. 214 00:22:32,751 --> 00:22:34,651 I feel bad for him. 215 00:22:40,092 --> 00:22:44,426 It's not just his lungs that are sick. 216 00:22:44,996 --> 00:22:48,932 It's like he's sick to the core. 217 00:22:50,969 --> 00:22:53,369 He acts tough and swaggers around, 218 00:22:54,439 --> 00:22:58,273 but in his heart, I know he's unbearably lonely. 219 00:22:58,777 --> 00:23:01,974 He's still got a conscience tormenting him. 220 00:23:03,014 --> 00:23:05,812 His heart hasn't frozen over with evil just yet. 221 00:23:06,651 --> 00:23:09,313 Speaking of evil, 222 00:23:09,721 --> 00:23:11,985 any news of Okada lately? 223 00:23:14,626 --> 00:23:17,322 Isn't it about time for him to get out? 224 00:23:18,330 --> 00:23:22,266 He's already done three years and eight months. 225 00:23:23,135 --> 00:23:25,569 He gets out any day now. 226 00:23:29,508 --> 00:23:32,136 Don't worry about that, though. 227 00:23:32,744 --> 00:23:34,803 He'll never find you here. 228 00:23:37,315 --> 00:23:40,011 I'm sure he'll track me down. 229 00:23:40,385 --> 00:23:42,615 He's got a sixth sense. 230 00:23:42,821 --> 00:23:45,153 Besides, this is his territory. 231 00:23:45,257 --> 00:23:47,725 So what if he tracks you down? 232 00:23:47,826 --> 00:23:51,227 As long as you're serious about a clean break. Are you? 233 00:23:51,329 --> 00:23:55,026 Why, can't you see, doctor? 234 00:23:55,500 --> 00:23:57,764 How much I hate him? 235 00:23:57,869 --> 00:24:02,465 It makes me shake with anger. He stole my life from me. 236 00:24:02,574 --> 00:24:04,201 Well, half of it anyway. 237 00:24:04,409 --> 00:24:05,967 But - 238 00:24:06,211 --> 00:24:09,009 There, there. It's nothing to worry about. 239 00:24:09,214 --> 00:24:10,511 Time for dinner. 240 00:24:11,583 --> 00:24:12,550 Just one more. 241 00:24:12,651 --> 00:24:15,449 No, you've already hurt yourself falling. 242 00:24:15,554 --> 00:24:18,682 - I didn't fall. - I don't believe you. 243 00:24:33,071 --> 00:24:37,371 # Grandpa gets himself falling down drunk 244 00:24:37,576 --> 00:24:40,977 # Grandma sees him and can't believe her eyes 245 00:24:41,079 --> 00:24:43,206 Oh, I believe my eyes. 246 00:24:56,928 --> 00:24:59,863 What is it? You're awful quiet tonight. 247 00:25:01,266 --> 00:25:05,896 I was wondering if I should see him once. 248 00:25:06,137 --> 00:25:07,502 See who? 249 00:25:08,807 --> 00:25:11,367 Okada, when he gets out. 250 00:25:12,077 --> 00:25:13,567 What for? 251 00:25:13,678 --> 00:25:16,579 Maybe prison will have changed him. 252 00:25:16,681 --> 00:25:18,148 Ridiculous. 253 00:25:18,483 --> 00:25:20,542 He's hardly the type. 254 00:25:20,919 --> 00:25:23,888 He'll come out like he's some kind of champion. 255 00:25:23,989 --> 00:25:26,685 - But as a woman, I - - What? 256 00:25:26,791 --> 00:25:30,386 If I'm not there for him when he gets out - 257 00:25:30,495 --> 00:25:33,464 You fool! Don't think like a slave. 258 00:25:33,865 --> 00:25:36,163 You yourself just said, 259 00:25:37,702 --> 00:25:40,068 he stole your life from you. 260 00:25:41,306 --> 00:25:44,400 He abused you, gave you VD, 261 00:25:44,509 --> 00:25:47,205 and then left you like a dog! 262 00:25:48,813 --> 00:25:53,512 And you still want to wag your tail and go after him? 263 00:25:56,621 --> 00:25:59,715 Fine. Follow him and die of syphilis. 264 00:26:40,165 --> 00:26:42,326 There he goes again. 265 00:26:43,101 --> 00:26:46,901 His music always brings out the mosquitoes. 266 00:26:52,210 --> 00:26:55,077 Grandma, the mosquito net. I'm going to bed. 267 00:27:30,715 --> 00:27:32,945 You're much better. 268 00:27:38,690 --> 00:27:40,681 You're sticking to your treatment? 269 00:27:44,229 --> 00:27:46,390 Just a little longer now. 270 00:27:48,333 --> 00:27:50,198 You're an excellent patient. 271 00:27:52,671 --> 00:27:55,731 But TB is a tricky old disease. 272 00:27:55,840 --> 00:27:58,035 It's a race between you and the bacteria. 273 00:27:58,143 --> 00:28:01,078 It's like - # The tortoise and the hare 274 00:28:04,382 --> 00:28:06,714 That doesn't mean you should run. 275 00:28:06,918 --> 00:28:10,319 Go like the tortoise, one step at a time. 276 00:28:10,522 --> 00:28:13,218 But it's good to sleep like a hare. 277 00:28:13,324 --> 00:28:16,418 Doctor, I'm 17 now. 278 00:28:17,796 --> 00:28:21,061 Don't treat me like a kindergartner. 279 00:28:22,567 --> 00:28:24,432 I didn't mean to. 280 00:28:29,774 --> 00:28:32,265 You're an amazing person. 281 00:28:32,911 --> 00:28:34,208 Fighting TB - 282 00:28:34,312 --> 00:28:39,750 "Requires rational thinking." You've said that a million times. 283 00:28:41,252 --> 00:28:42,742 Thank you. 284 00:28:47,892 --> 00:28:48,916 Next time, 285 00:28:49,027 --> 00:28:50,858 I'll be much better. 286 00:28:52,897 --> 00:28:54,728 Let's bet a sweet on it. 287 00:29:08,246 --> 00:29:14,651 # The hilltop we climbed together 288 00:29:14,853 --> 00:29:19,790 # Had a view of the harbor 289 00:29:19,891 --> 00:29:22,621 100% ALCOHOL 290 00:29:36,474 --> 00:29:37,441 Next. 291 00:29:39,677 --> 00:29:41,645 Oh, it's you. 292 00:29:43,148 --> 00:29:45,708 What do you want? You look like a ghost. 293 00:29:48,186 --> 00:29:50,484 Bet you're starting to get some symptoms. 294 00:29:51,322 --> 00:29:53,290 What is it, fever? 295 00:29:53,558 --> 00:29:55,219 Who's got a fever? 296 00:29:55,827 --> 00:29:57,954 Look, I'm fit as a fiddle. 297 00:29:58,062 --> 00:29:59,154 What, then? 298 00:29:59,264 --> 00:30:03,894 The rain's got me blue. Figured I'd have a drink with you. 299 00:30:04,002 --> 00:30:07,699 Man, you're pathetic. Why can't you be honest? 300 00:30:07,806 --> 00:30:10,707 - What the hell? - You're scared of being sick. 301 00:30:10,809 --> 00:30:12,242 Fool! 302 00:30:13,511 --> 00:30:16,810 I'm not making fun of you for that. 303 00:30:17,682 --> 00:30:19,877 We all have fears, we're human. 304 00:30:21,419 --> 00:30:24,047 But you're too ashamed to admit it. 305 00:30:24,956 --> 00:30:27,857 And you confuse that with courage. 306 00:30:29,594 --> 00:30:32,688 I'd say, you're all the worst kind of cowards. 307 00:30:34,365 --> 00:30:40,167 Otherwise, why the tattoos, the tough talk and the strutting around? 308 00:30:49,480 --> 00:30:51,846 Because you can't trust yourselves. 309 00:30:52,650 --> 00:30:55,118 None of it fools me. 310 00:30:56,888 --> 00:31:01,882 That girl who just left has a lot more guts than you ever will. 311 00:31:02,093 --> 00:31:05,859 She's looking her illness straight in the eye. 312 00:31:06,097 --> 00:31:08,759 You don't have a fraction of her guts. 313 00:31:09,033 --> 00:31:11,763 You're still scared of the dark. 314 00:31:23,982 --> 00:31:25,950 Got you there, didn't I? 315 00:31:31,723 --> 00:31:33,020 What are you doing? 316 00:31:33,291 --> 00:31:35,919 Idiot! Trying to kill me? 317 00:31:39,864 --> 00:31:43,561 Why are you here? Go, please get out. 318 00:31:44,969 --> 00:31:46,402 You beast! 319 00:31:50,608 --> 00:31:52,872 Stop, Doctor! 320 00:31:52,977 --> 00:31:54,410 Fool! 321 00:31:54,779 --> 00:31:57,111 Take that! - Stop it! 322 00:32:12,330 --> 00:32:15,128 What the hell did he come here for? 323 00:32:29,080 --> 00:32:32,709 You know he's got a fever, and no umbrella. 324 00:32:35,586 --> 00:32:37,213 The poor fool. 325 00:33:01,713 --> 00:33:03,408 Hey, Sanada. 326 00:33:04,415 --> 00:33:05,746 Hey. 327 00:33:06,451 --> 00:33:08,214 - Still the same? - Sure. 328 00:33:08,319 --> 00:33:12,756 You look like you're still raking it in. Still killing 'em? 329 00:33:12,857 --> 00:33:16,258 You never change, do you? Where you headed? 330 00:33:16,361 --> 00:33:19,922 - To the squatter's village. - I'm headed that way. Hop in. 331 00:33:20,031 --> 00:33:21,658 Excellent. 332 00:33:22,400 --> 00:33:24,197 Taxis are so hot. 333 00:33:27,805 --> 00:33:28,965 TAKAHAMA CLINIC 334 00:33:38,649 --> 00:33:40,583 This is wonderful. 335 00:33:40,785 --> 00:33:44,277 Look how silly pedestrians are from the window of a car. 336 00:33:44,489 --> 00:33:46,047 Have a smoke? 337 00:33:51,929 --> 00:33:54,727 You have any spare liquor? 338 00:33:54,832 --> 00:33:56,891 No, you'll drink it. 339 00:33:57,001 --> 00:34:00,528 - It's for my patients. - What about your ration? 340 00:34:00,972 --> 00:34:02,906 I already drank that. 341 00:34:03,107 --> 00:34:06,543 You're not young anymore. Go easy. 342 00:34:10,314 --> 00:34:14,410 Speaking of that, did you get a visit three days ago 343 00:34:14,519 --> 00:34:16,146 from a guy named Matsunaga? 344 00:34:16,721 --> 00:34:19,349 - Matsunaga? - Yeah, TB case. 345 00:34:19,457 --> 00:34:22,756 So, he had an X-ray at your place? 346 00:34:22,860 --> 00:34:26,523 - His right lung's bad. - Can I see his X-ray? 347 00:34:26,631 --> 00:34:31,091 That's strange. I gave it to him the day I sent him to you. 348 00:34:31,202 --> 00:34:33,033 It was raining hard. 349 00:34:36,574 --> 00:34:40,237 You're the expert on his type. 350 00:34:40,445 --> 00:34:44,074 I told him to put his life in your hands. 351 00:34:55,860 --> 00:34:57,828 Oh, it's you. 352 00:34:58,563 --> 00:35:02,294 There's nothing left to drink. - Figured I'd drop in for a spin. 353 00:35:02,800 --> 00:35:06,793 No need to laugh at me. I'm actually quite the dancer. 354 00:35:07,672 --> 00:35:10,937 Right, that's a tango. I love tangos. 355 00:35:11,142 --> 00:35:13,667 Quick, quick, slow, huh. 356 00:35:14,345 --> 00:35:16,438 Idiot, that's the blues. 357 00:35:16,547 --> 00:35:20,608 A lousy band can make the blues sound like a tango. 358 00:35:21,252 --> 00:35:22,844 Man, you're a drag. 359 00:35:23,054 --> 00:35:24,715 Oh, cut it out. 360 00:35:25,356 --> 00:35:28,917 But you better be grateful or God will punish you. 361 00:35:29,360 --> 00:35:33,057 Here I am worried about a total stranger's health. 362 00:35:33,264 --> 00:35:36,995 Sometimes I have to admit I'm some kind of angel. 363 00:35:37,101 --> 00:35:38,568 A dirty, stinking angel. 364 00:35:38,870 --> 00:35:40,132 Your filthy minds 365 00:35:40,238 --> 00:35:44,504 always imagine angels come looking like dance hall girls, 366 00:35:44,609 --> 00:35:45,940 but they're like me. 367 00:35:46,043 --> 00:35:47,908 Shut up, pain in the ass. 368 00:35:50,281 --> 00:35:53,045 Let's quiet down and have a nice chat. 369 00:35:54,152 --> 00:35:56,484 I got nothing to say to you. 370 00:35:56,687 --> 00:35:59,247 Don't you get it, you jerk? 371 00:35:59,957 --> 00:36:03,825 Why won't you just show me your X-rays? Dammit! 372 00:36:19,844 --> 00:36:22,278 Ran into Takahama. He told me everything. 373 00:36:23,014 --> 00:36:27,917 Stop acting like a stupid loser and just show up tonight. 374 00:36:29,120 --> 00:36:32,988 There's no use irritating an old man. Got that? 375 00:36:34,091 --> 00:36:36,525 I'll be waiting for you. 376 00:36:58,282 --> 00:37:02,218 Hey, old man, you home? 377 00:37:04,455 --> 00:37:07,652 You told me to come, so I'm here. 378 00:37:07,892 --> 00:37:10,292 A yakuza never breaks his word. 379 00:37:10,728 --> 00:37:13,128 When I make a promise, I keep it. 380 00:37:13,864 --> 00:37:16,389 You throw a mean tantrum. 381 00:37:17,368 --> 00:37:19,962 Didn't even have the guts to come here sober. 382 00:37:20,071 --> 00:37:22,505 You're pathetic. - What? 383 00:37:22,607 --> 00:37:26,270 Pathetic? What the hell? 384 00:37:26,477 --> 00:37:31,141 You're the pathetic one. Pestering me like some beggar. 385 00:37:31,249 --> 00:37:33,774 Unbelievable. Up we go. 386 00:37:46,430 --> 00:37:48,898 This damn place. 387 00:37:55,373 --> 00:37:56,601 What a pig sty! 388 00:37:56,707 --> 00:38:00,336 What a piece of work. Imagine what his parents would think. 389 00:38:01,245 --> 00:38:03,679 Parents? Who needs parents? 390 00:38:03,781 --> 00:38:06,841 - Well, that's a lucky thing. - Now, now, Grandma. 391 00:38:11,055 --> 00:38:13,956 Who are you? 392 00:38:15,259 --> 00:38:17,420 Don't try to fool me. 393 00:38:18,296 --> 00:38:21,094 I know you from somewhere. 394 00:38:21,866 --> 00:38:24,164 Hey, give it a rest. 395 00:38:27,071 --> 00:38:29,039 Get him some water. 396 00:38:29,774 --> 00:38:32,709 Who the hell are you? 397 00:38:34,111 --> 00:38:36,909 Oh, the quack. 398 00:38:38,983 --> 00:38:40,575 Hey, old man, 399 00:38:41,319 --> 00:38:45,779 that Takahama guy laid it on pretty thick about how great you are. 400 00:38:47,758 --> 00:38:50,352 But I don't buy one bit of it. 401 00:38:50,995 --> 00:38:52,553 Can't fool me! 402 00:38:52,663 --> 00:38:55,063 You guys have some kind of conspiracy going. 403 00:38:55,166 --> 00:38:57,760 Never mind that. Let me see that X-ray. 404 00:38:57,868 --> 00:38:59,130 What? 405 00:39:00,638 --> 00:39:02,105 X-ray? 406 00:39:03,307 --> 00:39:06,708 I tore that thing to shreds. So up yours, asshole. 407 00:39:06,811 --> 00:39:09,371 Tore it up? You fool. 408 00:39:10,848 --> 00:39:12,975 I'm not scared of dying. 409 00:39:14,251 --> 00:39:16,310 I'll die any old time. 410 00:39:17,988 --> 00:39:19,888 Any old time. 411 00:39:22,259 --> 00:39:24,386 What am I going to do with him? 412 00:39:24,795 --> 00:39:27,263 Cover him up with something. 413 00:39:59,497 --> 00:40:02,591 Doctor, isn't this the X-ray? 414 00:40:33,264 --> 00:40:35,027 There he goes again. 415 00:40:36,667 --> 00:40:40,467 I don't know who the idiot is, but he's no mandolin player. 416 00:40:40,571 --> 00:40:42,903 Shows what you know. 417 00:40:43,340 --> 00:40:46,366 That's a guitar, not a mandolin. 418 00:40:48,512 --> 00:40:51,276 Why waste your lip on this old man? 419 00:40:51,882 --> 00:40:55,909 Listen to him now and then. And now it's time for a listen. 420 00:40:56,020 --> 00:40:58,784 Look. See that big hole you've got there. 421 00:41:01,058 --> 00:41:02,958 Good ventilation. 422 00:42:16,967 --> 00:42:19,595 Hey, you really think I'll get better? 423 00:42:19,703 --> 00:42:21,330 You will. 424 00:42:24,174 --> 00:42:26,642 - Even now? - Yes, you will. 425 00:42:27,444 --> 00:42:29,969 Don't mess with my head. 426 00:42:30,080 --> 00:42:31,707 You will. 427 00:42:31,815 --> 00:42:35,216 - You laughing at me? - You have to do what I say. 428 00:42:35,319 --> 00:42:39,483 What do you know? Get down off your high horse. 429 00:42:40,524 --> 00:42:42,515 "You have to do what I say." 430 00:42:43,694 --> 00:42:46,788 Don't make me laugh. 431 00:42:51,535 --> 00:42:56,370 None of this stuff is about me being afraid to die, you know. 432 00:42:58,309 --> 00:43:02,268 I'm gonna die anyway. 433 00:43:03,581 --> 00:43:06,106 I'm not taking any orders from you. 434 00:44:11,215 --> 00:44:12,614 What do you want? 435 00:44:13,817 --> 00:44:15,614 Give it here. 436 00:44:16,654 --> 00:44:18,246 What the hell? 437 00:44:19,657 --> 00:44:21,557 Give it here. 438 00:45:03,300 --> 00:45:05,165 What's wrong? 439 00:45:08,972 --> 00:45:10,997 Doctor, it's Okada. 440 00:45:11,108 --> 00:45:13,542 - What? - Playing that guitar. 441 00:45:13,644 --> 00:45:16,943 Yeah, suddenly, it's a whole different tune. 442 00:45:17,881 --> 00:45:20,179 That was Okada's favorite song. 443 00:45:20,284 --> 00:45:23,651 Don't be silly. I'm sure other people know it, too. 444 00:45:23,754 --> 00:45:24,982 But - 445 00:45:46,810 --> 00:45:49,677 What's that song you were playing? 446 00:45:50,214 --> 00:45:53,980 Yeah, you wouldn't know, would you? 447 00:45:54,685 --> 00:45:57,654 It was popular when you were just a kid. 448 00:45:57,855 --> 00:45:59,982 Oh, what's it called? 449 00:46:00,090 --> 00:46:02,217 "The Killer's Anthem." 450 00:46:09,666 --> 00:46:13,158 Who's crew are you with, bro? 451 00:46:18,909 --> 00:46:22,743 Man, oh man, have things ever changed. 452 00:46:23,781 --> 00:46:28,241 The only thing that's left is this stinking puddle. 453 00:46:43,734 --> 00:46:46,567 Come back. I'll write you a referral. 454 00:46:46,670 --> 00:46:51,334 Have him plan an attack and go after the TB bacteria. 455 00:46:51,975 --> 00:46:55,843 As villains go, this disease is mighty clever. 456 00:46:56,480 --> 00:46:59,040 Strength doesn't make any difference. 457 00:47:01,652 --> 00:47:03,244 No drinking, you hear. 458 00:47:03,353 --> 00:47:05,583 Right. Old men are so repetitive. 459 00:47:05,689 --> 00:47:08,453 - What the hell? - Don't, doctor. 460 00:47:10,127 --> 00:47:14,393 It's still a little damp, but it was so dirty, I had to. 461 00:47:14,565 --> 00:47:16,624 And no women, either. 462 00:47:34,551 --> 00:47:36,849 Where'd you spend the night? 463 00:47:39,156 --> 00:47:41,181 Been up to something bad? 464 00:47:42,559 --> 00:47:45,119 Come over here. I'll spank you. 465 00:47:58,041 --> 00:48:02,205 It's only morning, and you already look like a ghost. 466 00:48:03,580 --> 00:48:05,241 Am I that pale? 467 00:48:07,551 --> 00:48:10,145 It's been a long time since you stopped by. 468 00:48:11,488 --> 00:48:16,084 But joking aside, you've lost a lot of weight. 469 00:48:17,261 --> 00:48:20,424 Somebody been loving you too hard? 470 00:49:05,909 --> 00:49:09,401 What's that look for? Got out a couple days ago. 471 00:49:09,513 --> 00:49:11,481 Sorry I wasn't there to welcome you. 472 00:49:11,581 --> 00:49:13,310 You were in a long time. 473 00:49:14,384 --> 00:49:16,614 Hear you're the boss around here. 474 00:49:16,720 --> 00:49:17,744 Thanks to you. 475 00:49:17,854 --> 00:49:20,186 I'm sure you've got a lot to tell me. 476 00:49:20,824 --> 00:49:22,985 Find us a spot where you've got pull. 477 00:49:31,835 --> 00:49:33,132 Come in. 478 00:49:33,236 --> 00:49:36,034 You're always showing up and disappearing. 479 00:49:36,139 --> 00:49:38,767 Hey, he's no neon sign, flashing on and off. 480 00:49:44,281 --> 00:49:46,875 Please excuse the poor hospitality. 481 00:49:54,624 --> 00:49:58,617 - Let's have a drink. - Sorry, bro. Not today. 482 00:50:00,230 --> 00:50:02,027 - You got gonorrhea? - No. 483 00:50:02,566 --> 00:50:04,158 What is it, then? 484 00:50:04,601 --> 00:50:06,899 I'd sure like to, but - 485 00:50:08,605 --> 00:50:11,836 Times sure have changed around here. 486 00:50:11,942 --> 00:50:13,034 After four years, 487 00:50:13,143 --> 00:50:16,408 this is how you treat my toast to our bond of honor? 488 00:50:27,457 --> 00:50:30,722 But if you can't drink with me, that's okay, too. 489 00:50:30,827 --> 00:50:32,818 Please don't. 490 00:50:33,430 --> 00:50:35,728 I just don't feel so great. 491 00:50:36,033 --> 00:50:40,026 - You are a little pale. - Hey, it's no big deal. 492 00:50:41,104 --> 00:50:42,799 Just one drink, then. 493 00:50:53,383 --> 00:50:55,351 Come on, bro. 494 00:51:12,502 --> 00:51:15,869 Check out that new guy. 495 00:51:16,239 --> 00:51:19,868 Makes Matsunaga look like a punk. Who is he? 496 00:51:20,343 --> 00:51:24,404 Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry. 497 00:51:24,514 --> 00:51:26,209 A couple of years ago, 498 00:51:26,316 --> 00:51:31,413 he sliced up some poor guy's face right under the railroad bridge. 499 00:51:31,621 --> 00:51:33,054 Did he die? 500 00:51:33,156 --> 00:51:37,456 Unfortunately not. That's why he's back out now. 501 00:51:41,731 --> 00:51:45,258 After that long stretch in the cooler, 502 00:51:45,469 --> 00:51:48,336 every girl is a dish. 503 00:53:07,384 --> 00:53:10,547 This is Nanae, bro. 504 00:53:10,987 --> 00:53:12,477 Treat her well. 505 00:53:17,160 --> 00:53:18,650 My pleasure. 506 00:53:36,179 --> 00:53:38,511 Go dance with the boss. 507 00:53:54,264 --> 00:53:56,289 # I'm a she-panther 508 00:53:57,133 --> 00:53:59,363 # I was born 509 00:54:00,070 --> 00:54:02,334 # In a southern land 510 00:54:06,443 --> 00:54:09,879 # Where volcanoes blow fire 511 00:54:10,413 --> 00:54:13,314 # On a night lit red by the moon 512 00:54:13,416 --> 00:54:14,440 # In the jungle 513 00:54:16,219 --> 00:54:17,151 # In the jungle 514 00:54:19,489 --> 00:54:22,617 # I had a love so wild Made my very bones swoon 515 00:54:24,027 --> 00:54:26,359 - Hey, let's dance. - Are you okay? 516 00:54:26,463 --> 00:54:28,727 Gotta act lively to stay well. 517 00:54:35,605 --> 00:54:38,403 # I was so wild with love 518 00:54:38,508 --> 00:54:40,203 # In the jungle 519 00:54:41,311 --> 00:54:43,040 # I left my panther skin 520 00:54:44,581 --> 00:54:46,640 # On a rubber tree 521 00:55:19,749 --> 00:55:21,580 You idiot! Where were you last night? 522 00:55:21,685 --> 00:55:25,485 - Doctor. - You still stink of booze! 523 00:55:26,156 --> 00:55:27,783 I'm not a veterinarian. 524 00:55:27,891 --> 00:55:31,019 My patients don't need leashes tied around their necks. 525 00:55:32,529 --> 00:55:33,860 Get out! 526 00:55:34,331 --> 00:55:36,856 I never want to see your damned face again. 527 00:55:39,002 --> 00:55:40,526 Matsunaga-san. 528 00:55:42,172 --> 00:55:45,630 Doctor, stop! 529 00:55:56,653 --> 00:55:59,281 Hey, better cool it. 530 00:55:59,656 --> 00:56:00,953 Jerk. 531 00:56:40,997 --> 00:56:45,263 Say. Who gets the first dance with Nanae? 532 00:56:45,368 --> 00:56:50,203 Idiot, isn't it obvious? Not the one whose luck is shot. 533 00:57:55,205 --> 00:57:56,467 Odds. 534 00:57:57,874 --> 00:57:59,398 Game. 535 00:58:05,014 --> 00:58:06,413 Odds. 536 00:58:06,749 --> 00:58:08,376 A hundred grand. 537 00:58:18,027 --> 00:58:19,358 Game. 538 00:58:30,673 --> 00:58:32,641 - Front me some dough. - No more. 539 00:58:32,742 --> 00:58:35,074 - One last bet. - You're outta luck. 540 00:58:35,178 --> 00:58:37,203 Shut up, front me a little. 541 00:58:42,852 --> 00:58:45,013 A hundred grand on odds. 542 00:58:45,421 --> 00:58:46,888 All right. 543 00:58:47,190 --> 00:58:48,680 Game. 544 00:59:04,641 --> 00:59:07,633 What happened? What's wrong? 545 00:59:13,216 --> 00:59:14,979 Emergency patient. 546 00:59:16,319 --> 00:59:18,184 Yes, coming. 547 00:59:22,992 --> 00:59:26,860 What half-dead fool needs me at this hour of the night? 548 00:59:27,697 --> 00:59:31,463 Doctor, Matsunaga's been coughing up blood. 549 00:59:35,805 --> 00:59:38,501 Serves him right. Let him die. 550 00:59:38,608 --> 00:59:41,873 I'm staying here. Not for that fool. 551 00:59:43,947 --> 00:59:47,075 I already told you. I'm not going. 552 00:59:49,586 --> 00:59:52,578 I absolutely refuse, absolutely. 553 01:00:12,709 --> 01:00:16,406 Don't stand around like idiots. Bring me some water. 554 01:00:21,751 --> 01:00:23,946 That's a one-man job. 555 01:00:24,053 --> 01:00:27,682 Hey, Fatso. Some ice and an ice pack. 556 01:00:28,925 --> 01:00:30,950 In the middle of the night? 557 01:00:31,160 --> 01:00:35,062 What do you mean? You guys always get what you ask for. 558 01:00:38,001 --> 01:00:39,628 Hang on. 559 01:00:40,903 --> 01:00:43,531 This is a woman's place. Where is she? 560 01:00:43,640 --> 01:00:47,576 She got the jitters and went to stay with a friend. 561 01:00:49,445 --> 01:00:52,278 Must be some piece of work. Like the rest of you. 562 01:00:55,418 --> 01:00:58,444 Don't just stand there. Step on it. 563 01:00:59,389 --> 01:01:01,084 Go get it! 564 01:02:01,818 --> 01:02:03,649 Don't you worry now. 565 01:02:04,120 --> 01:02:06,748 It's better that you coughed up blood. 566 01:02:06,856 --> 01:02:09,723 You'll finally have to look after yourself. 567 01:02:10,026 --> 01:02:11,687 Don't talk. 568 01:02:19,535 --> 01:02:21,264 Sleep well. 569 01:02:22,271 --> 01:02:24,466 Sleep and dream about your childhood. 570 01:02:44,393 --> 01:02:45,826 What's wrong? 571 01:02:46,162 --> 01:02:48,528 What happened? - I saw him. 572 01:02:48,631 --> 01:02:50,223 Who? Okada? 573 01:02:50,533 --> 01:02:51,830 Where? Did he see you? 574 01:02:51,934 --> 01:02:55,927 No. At the market. But he didn't seem to notice me. 575 01:02:56,139 --> 01:02:59,768 He was with some dance hall girl. I'm sure it was him, though. 576 01:04:06,108 --> 01:04:07,268 What are you up to? 577 01:04:12,181 --> 01:04:16,015 Something's come up. I'll be gone for a while. 578 01:04:23,192 --> 01:04:27,595 I'd really rather stay. It's just bad timing, that's all. 579 01:04:32,735 --> 01:04:36,933 It's not my fault. Don't look at me like that. 580 01:04:45,481 --> 01:04:46,971 I meant to take time off, 581 01:04:48,284 --> 01:04:50,309 to look after you. 582 01:04:52,221 --> 01:04:55,816 But I got a great offer out of the blue. 583 01:04:57,460 --> 01:05:00,918 It's just too good to pass up. 584 01:05:03,733 --> 01:05:06,361 You'll be gone a while, then. 585 01:05:09,639 --> 01:05:11,539 That's right. 586 01:05:13,676 --> 01:05:16,474 It's terrible, but I don't have any choice. 587 01:05:17,013 --> 01:05:18,878 Kiss me good-bye, then. 588 01:05:21,450 --> 01:05:23,884 You're that scared of getting sick? 589 01:05:23,986 --> 01:05:26,318 No, I'm not. It's just - 590 01:05:26,422 --> 01:05:27,889 Then come here. 591 01:05:48,344 --> 01:05:52,804 Thanks for lookin' after me. I'll never forget it. 592 01:06:07,396 --> 01:06:09,421 Make him take this every four hours. 593 01:06:09,532 --> 01:06:11,523 What'll we feed him, sis? 594 01:06:11,634 --> 01:06:14,899 Take this to City Hall and you can get milk. 595 01:06:15,004 --> 01:06:17,472 He should drink it cold. 596 01:06:18,741 --> 01:06:22,404 Don't I know you from somewhere else, sis? 597 01:06:22,511 --> 01:06:23,705 Good-bye. 598 01:06:23,813 --> 01:06:26,646 The doctor will stop in on his way home. 599 01:06:43,399 --> 01:06:44,457 You jerks! 600 01:06:45,267 --> 01:06:47,235 I said keep an eye on him. 601 01:06:47,336 --> 01:06:49,634 - But the patient's gone. - What? 602 01:06:49,739 --> 01:06:52,799 Went out to get medicine and he took off. 603 01:06:54,343 --> 01:06:57,176 Hey, do you know where Matsunaga went? 604 01:06:57,313 --> 01:07:00,544 How would I know? Here, take these, too. 605 01:07:15,164 --> 01:07:16,529 You threw him out. 606 01:07:16,632 --> 01:07:19,567 How dare you? Who are you, anyway? 607 01:07:19,668 --> 01:07:21,101 What the hell? 608 01:07:21,303 --> 01:07:25,262 This is my place. I'll holler for help. 609 01:07:25,808 --> 01:07:27,036 Heartless bitch. 610 01:07:27,143 --> 01:07:29,338 What's going on? 611 01:07:29,445 --> 01:07:32,881 This guy's saying all kinds of nasty things. 612 01:07:33,082 --> 01:07:34,811 Get rid of him, okay? 613 01:07:46,762 --> 01:07:48,889 Shit. Should've known. Whore. 614 01:07:48,998 --> 01:07:50,431 Hang on. 615 01:07:51,734 --> 01:07:53,565 Got a question for you. 616 01:07:55,538 --> 01:07:57,768 Before they sent me up, 617 01:07:57,873 --> 01:08:00,967 you were looking after a girl, weren't you? 618 01:08:01,677 --> 01:08:05,113 Know what happened to her? 619 01:08:05,214 --> 01:08:08,741 How should I know? Can't keep track of 'em all. 620 01:08:08,951 --> 01:08:11,419 - Miyo. - Can't help you. 621 01:08:19,328 --> 01:08:20,625 I remember now. 622 01:08:38,180 --> 01:08:42,048 Don't be mad at me, old man. 623 01:08:42,885 --> 01:08:46,252 I couldn't stand being cooped up in that tiny box. 624 01:08:46,355 --> 01:08:48,220 I know that. 625 01:08:48,424 --> 01:08:53,123 Let Okada have that filthy cathouse, lock stock and barrel. 626 01:08:58,567 --> 01:09:02,059 But it's tough on you. 627 01:09:02,571 --> 01:09:04,903 Now, listen to me. 628 01:09:05,508 --> 01:09:08,409 Your lungs are like that swamp there. 629 01:09:21,357 --> 01:09:24,690 It's pointless if we only look after your lungs. 630 01:09:25,895 --> 01:09:29,797 You're surrounded by a bunch of scum. 631 01:09:29,899 --> 01:09:32,527 Rotten, maggot-infested bacteria. 632 01:09:33,035 --> 01:09:36,027 Until you break free of that, 633 01:09:37,139 --> 01:09:39,130 there's no hope for you. 634 01:11:24,446 --> 01:11:27,279 - I said, she's not here. - Stop pretending. 635 01:11:27,383 --> 01:11:30,716 I've got two guys who swear they saw her here. 636 01:11:31,253 --> 01:11:32,481 Right, boys? 637 01:11:33,589 --> 01:11:35,181 Speak up. 638 01:11:35,291 --> 01:11:36,553 That's right, sir. 639 01:11:36,659 --> 01:11:40,026 We saw her with our own eyes, right? 640 01:11:40,229 --> 01:11:41,753 Must be the wrong girl. 641 01:11:41,864 --> 01:11:44,094 Cut the crap. 642 01:11:44,400 --> 01:11:48,860 You keep that wench, I mean, my lady, from me, you'll pay for it. 643 01:11:48,971 --> 01:11:50,700 Just a minute, now. 644 01:11:51,974 --> 01:11:54,272 You've got it all wrong, mister. 645 01:11:54,476 --> 01:11:57,502 Times have changed since you went in the cooler. 646 01:11:57,613 --> 01:12:00,514 Your feudalistic ways don't fly now. 647 01:12:01,083 --> 01:12:02,050 Asshole! 648 01:12:02,151 --> 01:12:04,312 Want me to spell it out for you? 649 01:12:04,420 --> 01:12:07,082 It doesn't matter what you call her. 650 01:12:07,189 --> 01:12:11,285 She's got to want you. Ever heard of equality? 651 01:12:11,393 --> 01:12:13,588 - Idiot. - Get out! 652 01:12:14,730 --> 01:12:17,722 Just suppose that woman was here. 653 01:12:17,933 --> 01:12:21,198 I don't see her running out to see you, do you? 654 01:12:30,446 --> 01:12:32,846 Are you asking to die? 655 01:12:32,948 --> 01:12:34,575 Cut the crap. 656 01:12:34,950 --> 01:12:37,384 Running off at the mouth like a real killer. 657 01:12:38,687 --> 01:12:41,178 I've killed more people than you. 658 01:12:42,024 --> 01:12:44,015 You got nerve. 659 01:12:46,295 --> 01:12:49,924 Oh, no, you don't. This is no place for a sick man. 660 01:12:50,232 --> 01:12:53,258 What the hell are you doing here? 661 01:12:55,304 --> 01:13:00,332 I owe this doctor everything. I know it's not my place, but - 662 01:13:00,576 --> 01:13:04,569 Take your debt and stuff it. Go back to bed and stay there. 663 01:13:04,713 --> 01:13:09,241 Brother, please let it go tonight. I'll stake my life on this man. 664 01:13:09,818 --> 01:13:13,254 Better watch it. You won't have anything left to stake. 665 01:13:13,355 --> 01:13:16,813 Drop the feudalistic loyalty crap. Makes me sick. 666 01:13:18,060 --> 01:13:21,791 Grandma, come and get this patient. 667 01:13:23,198 --> 01:13:26,429 And if you don't want to kill your sworn brother, 668 01:13:26,535 --> 01:13:28,162 get the hell out of here! 669 01:13:28,270 --> 01:13:30,329 We can talk tomorrow. 670 01:13:40,983 --> 01:13:43,611 Okada finally showed up. 671 01:13:43,719 --> 01:13:46,085 It's so frightening. 672 01:13:46,388 --> 01:13:48,015 Nothing to be afraid of. 673 01:13:48,424 --> 01:13:51,222 I'll contact the police tomorrow. Don't worry. 674 01:13:51,627 --> 01:13:54,596 I'll settle this thing. 675 01:13:54,797 --> 01:13:58,460 Tell the cops and I lose face. - Fool. 676 01:13:58,767 --> 01:14:02,498 Sick men and babies don't have face. You shut up and go to bed. 677 01:14:02,604 --> 01:14:05,232 No, I'll go see the big boss tomorrow 678 01:14:05,340 --> 01:14:07,171 and talk to him about it. 679 01:14:07,376 --> 01:14:11,142 He's always been very generous to me. 680 01:14:11,246 --> 01:14:15,376 Of course he was, as long as you were raking in the dough. 681 01:14:15,484 --> 01:14:17,349 But now he'll prefer Okada. 682 01:14:17,453 --> 01:14:19,250 No, he won't. 683 01:14:20,222 --> 01:14:23,851 Our code goes deeper than guys like Okada. 684 01:14:24,460 --> 01:14:25,825 We believe in honor and loyalty. 685 01:14:26,728 --> 01:14:30,220 More like a peace treaty between thieves. 686 01:14:30,332 --> 01:14:31,765 Dough is what counts. 687 01:14:32,334 --> 01:14:33,767 Pile of crap. 688 01:14:35,337 --> 01:14:38,864 Didn't I tell you to simmer down and get some rest? 689 01:14:44,079 --> 01:14:48,072 But what if they want to pay us back for turning them in? 690 01:14:50,452 --> 01:14:54,445 If only I could make myself go back to him. 691 01:14:54,890 --> 01:14:55,857 Idiot! 692 01:14:56,892 --> 01:14:58,416 But what if - 693 01:14:58,527 --> 01:14:59,994 Spineless. 694 01:15:01,129 --> 01:15:05,190 Men like him count on just that kind of weakness. 695 01:15:06,268 --> 01:15:08,896 Yakuza power is nothing but a myth. 696 01:15:09,404 --> 01:15:12,032 They're just good at scaring people. 697 01:15:12,708 --> 01:15:14,642 Okay, now it's bedtime. 698 01:15:30,526 --> 01:15:33,723 Listen, now. You stay right where you are. 699 01:15:34,062 --> 01:15:36,121 Leave Okada to me. 700 01:15:36,231 --> 01:15:40,759 Just going out to sterilize this contaminated town. 701 01:15:40,869 --> 01:15:43,303 I'll just have a chat with the cops. 702 01:15:55,651 --> 01:15:58,279 You seemed pretty restless last night. 703 01:15:58,587 --> 01:16:02,956 Don't even think about going back to Okada. 704 01:16:03,158 --> 01:16:05,649 Human sacrifice has gone out of style. 705 01:16:06,194 --> 01:16:09,595 Japanese make so many pointless sacrifices. 706 01:16:10,799 --> 01:16:13,359 Don't you dare get out of bed. 707 01:16:13,468 --> 01:16:16,437 You get up today, and I'm done with you. 708 01:16:39,962 --> 01:16:41,827 You mustn't, no. 709 01:16:42,297 --> 01:16:46,199 - I can't let him go to the cops. - But in your condition - 710 01:16:46,902 --> 01:16:49,530 A yakuza never worries about himself. 711 01:16:52,074 --> 01:16:56,033 You really gain face when you put your life on the line. 712 01:16:57,546 --> 01:17:00,344 You can't! 713 01:17:02,584 --> 01:17:06,213 You can't, Matsunaga-san. 714 01:17:08,190 --> 01:17:10,454 You can't! 715 01:17:13,362 --> 01:17:16,820 It won't be long. Grandma'll be back soon. 716 01:17:16,932 --> 01:17:18,365 Matsunaga-san. 717 01:17:21,503 --> 01:17:24,301 You don't understand our code of honor. 718 01:17:24,906 --> 01:17:27,033 Matsunaga-san. 719 01:17:42,624 --> 01:17:44,182 Hey, bro. 720 01:17:44,292 --> 01:17:46,954 - Is the big boss here? - Yeah. 721 01:17:48,130 --> 01:17:49,995 In the annex. 722 01:18:18,126 --> 01:18:19,423 Boss, 723 01:18:19,528 --> 01:18:22,292 why'd you let an amateur like Matsunaga? 724 01:18:22,998 --> 01:18:26,434 I just don't get your thinking. 725 01:18:26,535 --> 01:18:29,971 Why'd you let that deadbeat run my turf? 726 01:18:31,206 --> 01:18:32,468 You'll learn. 727 01:18:32,574 --> 01:18:36,340 Got to look after the ones whose lungs are shot. 728 01:18:43,285 --> 01:18:45,753 Once they get to coughing up blood, 729 01:18:45,854 --> 01:18:49,517 they're wild cards. They come in pretty handy. 730 01:18:52,928 --> 01:18:54,452 Sooner or later, 731 01:18:54,563 --> 01:18:58,499 the Kitajima gang's gonna go after that turf. 732 01:18:59,101 --> 01:19:02,400 That's when we'll toss Matsunaga in their path. 733 01:19:02,804 --> 01:19:04,431 I get it. 734 01:19:05,373 --> 01:19:10,276 He hasn't got long to live. It's the perfect way to go. 735 01:19:10,712 --> 01:19:12,839 After that, it's all yours. 736 01:19:13,548 --> 01:19:17,143 I'm quiet about it, but I'm always looking ahead. 737 01:19:31,133 --> 01:19:34,125 What the hell are you up to? 738 01:19:40,242 --> 01:19:44,178 Boss, you've got to knock some sense into this punk. 739 01:19:44,279 --> 01:19:46,008 Not so fast, now. 740 01:19:46,214 --> 01:19:49,012 Guess the fever went to his head. 741 01:19:50,852 --> 01:19:53,480 There, go buy yourself some eggs. 742 01:20:40,836 --> 01:20:41,803 Matsunaga-san. 743 01:20:44,372 --> 01:20:46,499 What kind of stunt did you pull? 744 01:20:46,908 --> 01:20:50,674 They're all riled up. Big boss is furious. 745 01:20:50,879 --> 01:20:53,939 - Gimme a drink. - No, you can't. 746 01:20:54,583 --> 01:20:58,849 Besides, I heard you were even coughing up blood. 747 01:20:58,954 --> 01:21:01,889 You're having a run of bad luck. 748 01:21:01,990 --> 01:21:03,958 Shut up and give me a drink! 749 01:21:06,995 --> 01:21:08,724 Oh, well. 750 01:21:15,237 --> 01:21:17,228 But just one. 751 01:21:33,488 --> 01:21:36,116 When someone like you is down, 752 01:21:36,224 --> 01:21:39,318 I feel so bad, I can hardly stand it. 753 01:21:41,529 --> 01:21:45,898 You know, I've always thought... 754 01:21:47,836 --> 01:21:50,896 that you're not cut out for this life. 755 01:21:52,207 --> 01:21:56,371 This is the perfect chance for you to leave it all behind. 756 01:21:56,912 --> 01:22:01,008 And go out to the countryside somewhere, 757 01:22:01,116 --> 01:22:03,516 where you can get well. 758 01:22:06,154 --> 01:22:09,248 I've been thinking about going back home. 759 01:22:09,758 --> 01:22:13,489 I'm sick and tired of this place, too. 760 01:22:21,937 --> 01:22:24,167 Why don't you come with me? 761 01:22:26,808 --> 01:22:29,038 It's a poky little town, 762 01:22:29,544 --> 01:22:34,106 but there's a beautiful stream running along the road. 763 01:22:35,317 --> 01:22:37,182 Oh, no you don't. 764 01:22:39,921 --> 01:22:43,652 But seriously, why don't you come with me? 765 01:22:44,225 --> 01:22:46,284 You won't have to struggle. 766 01:22:46,628 --> 01:22:50,655 My father has a ranch on the outskirts of town. 767 01:22:50,865 --> 01:22:55,131 You'd be fine in no time if you went there. 768 01:22:55,236 --> 01:22:57,397 Come, won't you? 769 01:22:57,572 --> 01:23:01,008 In any case, you've got to get out of here. 770 01:23:15,190 --> 01:23:19,251 What are you doing? The boss made it clear he's out. 771 01:23:20,295 --> 01:23:22,354 Then I'll pay. 772 01:23:22,464 --> 01:23:23,522 What? 773 01:23:23,631 --> 01:23:25,861 What are you two up to? 774 01:23:26,368 --> 01:23:30,202 Hey, you jerk. - No, no, it doesn't matter. 775 01:23:31,172 --> 01:23:33,072 Well, I don't like it. 776 01:23:33,708 --> 01:23:37,576 Don't let it bother you. Please. 777 01:23:43,318 --> 01:23:45,616 Where are you staying now? 778 01:23:45,787 --> 01:23:47,084 At Dr. Sanada's. 779 01:23:47,188 --> 01:23:50,248 Oh, I know. That's good. 780 01:23:51,092 --> 01:23:54,220 I'll come see you tonight to talk it over. 781 01:23:54,596 --> 01:23:59,727 In your condition, you've got to keep your temper. 782 01:24:24,059 --> 01:24:25,117 Excuse me. 783 01:24:26,628 --> 01:24:28,152 Excuse me. 784 01:24:30,532 --> 01:24:32,830 Can you give me 30 yen? 785 01:24:37,772 --> 01:24:40,570 He says you have to pay. 786 01:24:48,950 --> 01:24:50,440 Asshole! 787 01:24:53,021 --> 01:24:54,249 What are you doing? 788 01:24:54,355 --> 01:24:56,721 I'm just following the big boss's orders. 789 01:24:56,825 --> 01:25:01,023 - What? - As of today, this is Okada's turf. 790 01:25:01,129 --> 01:25:03,620 He wants us to ignore you. 791 01:29:05,039 --> 01:29:06,904 I hope they're fresh. 792 01:29:08,076 --> 01:29:10,306 They're for a patient. 793 01:31:42,964 --> 01:31:44,795 Hey there, sister. 794 01:31:49,604 --> 01:31:51,071 What's wrong? 795 01:31:51,873 --> 01:31:54,501 You look awful blue today. 796 01:31:56,410 --> 01:31:59,573 Don't drown yourself in that filthy stuff. 797 01:31:59,947 --> 01:32:02,848 You never did beat around the bush. 798 01:32:04,352 --> 01:32:07,378 How else can I keep my spirits up? 799 01:32:07,955 --> 01:32:11,652 Everything's so screwed up, it makes me want to throw up. 800 01:32:12,760 --> 01:32:14,819 Thanks to that good-for-nothing. 801 01:32:14,929 --> 01:32:19,093 Doctor, you mustn't speak ill of the dead. 802 01:32:19,767 --> 01:32:23,168 I forgot. You were in love with him. 803 01:32:23,938 --> 01:32:26,133 No, that's not true. 804 01:32:28,809 --> 01:32:34,748 It's because these are his ashes. That's why. 805 01:32:39,387 --> 01:32:40,820 I heard... 806 01:32:41,856 --> 01:32:43,790 about your arranging his funeral. 807 01:32:47,828 --> 01:32:49,659 Must've been expensive. 808 01:32:50,064 --> 01:32:53,500 Yes, a little over 6,000 yen. 809 01:32:54,335 --> 01:32:56,269 That's an awful lot to blow. 810 01:32:58,039 --> 01:33:01,372 But, I just felt so sorry for him. 811 01:33:06,280 --> 01:33:08,714 The big boss has it made. 812 01:33:08,849 --> 01:33:12,444 He said Matsunaga wasn't loyal enough 813 01:33:12,553 --> 01:33:14,748 so he wouldn't claim Matsunaga's body. 814 01:33:14,855 --> 01:33:16,880 But when Okada went to jail again, 815 01:33:16,991 --> 01:33:20,290 the boss ran around collecting money for him. 816 01:33:33,507 --> 01:33:37,204 I can't stand to stay in this disgusting place another day. 817 01:33:38,346 --> 01:33:40,814 This time, it's for good. 818 01:33:45,019 --> 01:33:48,921 Thank you for everything, doctor. 819 01:33:49,323 --> 01:33:50,950 Going back home? 820 01:33:51,158 --> 01:33:52,557 Yes. 821 01:33:52,994 --> 01:33:57,897 I'm going to bury Matsunaga's ashes in the country. 822 01:33:58,532 --> 01:34:02,093 Right before this happened, 823 01:34:02,403 --> 01:34:05,304 I'd talked to him about it. 824 01:34:05,439 --> 01:34:09,739 I wanted him to leave this life for the country. 825 01:34:09,877 --> 01:34:11,344 What a waste of time. 826 01:34:12,313 --> 01:34:14,406 I thought the same kind of thing. 827 01:34:14,882 --> 01:34:18,113 That I could make him leave his life as a yakuza. 828 01:34:18,219 --> 01:34:19,846 But look at him. 829 01:34:20,221 --> 01:34:25,056 Once a beast, always a beast. You can never change anyone. 830 01:34:25,159 --> 01:34:28,595 That's not fair. He was seriously considering it. 831 01:34:28,696 --> 01:34:32,154 - You were blinded by love. - Love made everything clear. 832 01:34:35,336 --> 01:34:39,534 He was on the verge of breaking free of it all. 833 01:34:39,840 --> 01:34:43,970 For once, he was really listening to me. 834 01:34:44,512 --> 01:34:47,606 I'm not certain, but it even seemed like he was crying. 835 01:34:47,715 --> 01:34:49,410 But, still. 836 01:34:54,221 --> 01:34:59,158 But yakuza will always do the wrong thing in the end. 837 01:35:00,494 --> 01:35:03,930 That's why they're so pointless. And so senseless. 838 01:35:15,543 --> 01:35:17,306 Don't cry. 839 01:35:18,479 --> 01:35:21,346 I know exactly how you feel. 840 01:35:22,149 --> 01:35:25,915 That's why I can't forgive him. 841 01:35:39,133 --> 01:35:40,794 Doctor. 842 01:35:54,582 --> 01:35:56,846 Hey, no running. 843 01:35:58,719 --> 01:36:00,812 Doctor, you owe me a sweet. 844 01:36:05,092 --> 01:36:07,390 Look, here's my diploma. 845 01:36:28,249 --> 01:36:30,149 See, you owe me a sweet. 846 01:36:30,251 --> 01:36:31,775 That I do. 847 01:36:32,153 --> 01:36:34,178 Where might one buy this sweet? 848 01:36:34,288 --> 01:36:38,349 Don't you know anything? At the sweet shop. 849 01:36:38,559 --> 01:36:40,254 I see, all right. 850 01:36:43,564 --> 01:36:46,897 Say, why don't you come along? 851 01:36:47,001 --> 01:36:49,333 I'll buy you a farewell sweet. 852 01:36:49,436 --> 01:36:53,395 Thank you, but I'll say good-bye here. 853 01:36:55,409 --> 01:36:58,776 I see. You be well, now. 854 01:36:58,913 --> 01:37:01,780 I wish you well, too, doctor. 855 01:37:02,316 --> 01:37:03,442 Right. 856 01:37:21,202 --> 01:37:22,430 Doctor, 857 01:37:22,536 --> 01:37:26,302 if you approach it rationally, TB's no big deal. 858 01:37:27,107 --> 01:37:28,768 It's not just TB. 859 01:37:28,876 --> 01:37:32,141 A rational approach is the best medicine for life. 860 01:37:36,917 --> 01:37:41,945 # The hilltop we climbed together 861 01:37:42,056 --> 01:37:43,614 Doctor. 862 01:38:09,917 --> 01:38:15,617 DRUNKEN ANGEL THE END