1 00:02:49,319 --> 00:02:53,312 Get in there, Luke. Get in there, I said. 2 00:02:55,358 --> 00:02:56,492 Come on, there. 3 00:02:56,492 --> 00:02:58,795 - Driver? - Get in there, Rosie. 4 00:02:58,795 --> 00:03:01,731 Driver, how much further to this Hasenpfeffer... 5 00:03:01,731 --> 00:03:03,867 ...or whatever you call the confounded place? 6 00:03:03,867 --> 00:03:07,860 Hassayampa? Oh, shouldn't be long now. 7 00:03:08,538 --> 00:03:12,531 Once over the rise and round the bend, then along a piece. 8 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 According to your schedule, we should've been there an hour ago. 9 00:03:16,446 --> 00:03:20,316 You don't suppose we could've passed her, do you, Fink? 10 00:03:20,316 --> 00:03:22,886 Might of, at that. 11 00:03:22,886 --> 00:03:26,879 Don't you worry, soldier boy. We'll get you there. 12 00:03:27,490 --> 00:03:30,360 Soldier boy. 13 00:03:30,360 --> 00:03:34,353 What a country. Forty miles from mudhole to mudhole. 14 00:03:35,765 --> 00:03:39,758 Mule Creek, Deadman's Squaw, Schmidt's Wells. 15 00:03:40,136 --> 00:03:43,273 Hangman's Flats, Hassayampa. 16 00:03:43,273 --> 00:03:46,409 At end of the rainbow, Fort Apache. 17 00:03:46,409 --> 00:03:48,912 Fort Apache. 18 00:03:48,912 --> 00:03:52,905 Blast an ungrateful war department that sends a man to a post out here. 19 00:03:53,549 --> 00:03:55,351 Anyway, I'll be with you. 20 00:03:55,351 --> 00:03:57,787 I hated all those years you were in Europe. 21 00:03:57,787 --> 00:04:01,524 Better there than here. 22 00:04:01,524 --> 00:04:03,192 I didn't mean it that way, Phil. 23 00:04:03,192 --> 00:04:07,185 It's just that after all I've done and been, to be shunted aside like this... 24 00:04:32,555 --> 00:04:36,548 We're coming in. Practically on schedule. Right, Fink? 25 00:04:37,327 --> 00:04:41,320 Practically. 26 00:05:03,686 --> 00:05:06,589 - Ma Macbean? - Hi. I'm coming. 27 00:05:06,589 --> 00:05:08,391 - Nice trip, boys? - Smooth as a rock. 28 00:05:08,391 --> 00:05:09,859 How far is it to Fort Apache? 29 00:05:09,859 --> 00:05:13,852 Oh, the fort's 35 miles south of here. Were you expected? 30 00:05:13,930 --> 00:05:15,765 - I telegraphed. - Oh, that. 31 00:05:15,765 --> 00:05:17,500 Telegraphs doesn't mean a thing. 32 00:05:17,500 --> 00:05:20,470 One day the wire's up, the next day they're down. 33 00:05:20,470 --> 00:05:23,506 Thirty-five miles south. Madam, is there a livery stable here? 34 00:05:23,506 --> 00:05:24,841 No. 35 00:05:24,841 --> 00:05:26,976 There must be some way to rent a vehicle. 36 00:05:26,976 --> 00:05:29,345 - A what? - A rig. Any kind of rig. 37 00:05:29,345 --> 00:05:32,582 Nothing fit for the lassie to ride in. 38 00:05:32,582 --> 00:05:36,019 Oh, my, that's a real bonny bonnet, miss. 39 00:05:36,019 --> 00:05:38,054 - St. Louis? - Boston. 40 00:05:38,054 --> 00:05:41,257 - Oh, Boston, Massachusetts? - Here. 41 00:05:41,257 --> 00:05:45,250 Oh, my. 42 00:05:49,298 --> 00:05:50,900 That's mighty pretty, Ma. 43 00:05:50,900 --> 00:05:53,069 Oh, my. 44 00:05:53,069 --> 00:05:56,339 Oh, would you not like a wee cup of tea and get rid of the dust? 45 00:05:56,339 --> 00:05:58,074 Thank you. If it isn't too much trouble. 46 00:05:58,074 --> 00:06:02,067 Not a bit, lass, not a bit. Come on. Right in here. 47 00:06:04,313 --> 00:06:07,617 Son, how about a drink? 48 00:06:07,617 --> 00:06:11,610 Gentlemen, I could use one. 49 00:06:11,687 --> 00:06:15,680 Women. 50 00:06:22,865 --> 00:06:25,334 There's your towel. You'll be as fresh as a daisy. 51 00:06:25,334 --> 00:06:29,327 Thanks, Ma. 52 00:06:41,818 --> 00:06:45,811 Oh, I'm sorry, ma'am. I thought it was Ma. I beg your pardon, miss. 53 00:06:55,131 --> 00:06:57,100 Who and what are you, mister? 54 00:06:57,100 --> 00:07:00,770 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. En route for duty at Fort Apache, sir. 55 00:07:00,770 --> 00:07:04,073 - Get into uniform, mister. - Yes, sir. 56 00:07:04,073 --> 00:07:08,066 - Is there another wash-up back here, mister? - Through the lean-to, sir. 57 00:07:12,381 --> 00:07:16,374 Soldiers. 58 00:07:21,390 --> 00:07:25,383 Giddap. Giddap. 59 00:07:49,152 --> 00:07:51,120 - Johnny Reb. - Uncle Festus. 60 00:07:51,120 --> 00:07:52,922 - Timmy. - Uncle Dan. 61 00:07:52,922 --> 00:07:56,915 Gentlemen, gentlemen. Your manners. 62 00:08:03,499 --> 00:08:07,003 Sergeant Mulcahy, with ambulance and escort... 63 00:08:07,003 --> 00:08:10,996 ...for Lieutenant Michael O'Rourke. 64 00:08:11,440 --> 00:08:13,709 Very good, sergeant. At ease. 65 00:08:13,709 --> 00:08:17,702 At ease, he says. At ease. 66 00:08:18,514 --> 00:08:20,917 Hey! Hey! 67 00:08:20,917 --> 00:08:24,887 Hey! Hey! 68 00:08:24,887 --> 00:08:27,423 - How much you pay for it? - Seventy-five dollars. 69 00:08:27,423 --> 00:08:30,626 - I could've swiped you one better than that. - Well, it's tailor-made. 70 00:08:30,626 --> 00:08:34,619 Well, look at the fit. A perfect soldier. 71 00:08:34,730 --> 00:08:37,466 What do you think of it, ma'am? 72 00:08:37,466 --> 00:08:41,459 Wonderful. 73 00:08:44,207 --> 00:08:48,200 Ma'am, this is my godson Lieutenant O'Rourke. 74 00:08:52,982 --> 00:08:56,975 Many's the time he's come to me with a wet nose. 75 00:08:57,887 --> 00:09:01,880 Attention! 76 00:09:07,129 --> 00:09:11,122 I am Colonel Thursday. I presume you have been sent for me. 77 00:09:11,534 --> 00:09:13,669 - No, sir. - What are you doing here? 78 00:09:13,669 --> 00:09:17,673 Escorting the ambulance from Fort Apache for Lieutenant O'Rourke, sir. 79 00:09:17,673 --> 00:09:19,976 - Have you had no orders regarding me? - No, sir. 80 00:09:19,976 --> 00:09:22,612 They couldn't have known of your arrival, sir. 81 00:09:22,612 --> 00:09:24,914 That's obvious, mister. 82 00:09:24,914 --> 00:09:26,916 Unless it's the custom at Fort Apache... 83 00:09:26,916 --> 00:09:30,486 ...to provide transportation for incoming second lieutenants... 84 00:09:30,486 --> 00:09:34,056 ...and leave a commanding officer to travel shanks' mare. 85 00:09:34,056 --> 00:09:36,225 You will, of course, sir, accept my ambulance. 86 00:09:36,225 --> 00:09:38,094 Thank you, mister. 87 00:09:38,094 --> 00:09:41,664 - Sergeant, we'll leave in one half-hour. - Yes, sir. 88 00:09:41,664 --> 00:09:43,866 Get these men a drink and put it on my account. 89 00:09:43,866 --> 00:09:47,859 - We thank the colonel. - Thank you, sir. 90 00:09:48,170 --> 00:09:50,940 Oh, may I present Mr. O'Brien. 91 00:09:50,940 --> 00:09:52,775 O'Rourke, sir. 92 00:09:52,775 --> 00:09:56,768 O'Rourke. This is my daughter Miss Philadelphia. 93 00:09:57,613 --> 00:10:01,606 How do you do. 94 00:10:01,784 --> 00:10:05,777 Your servant, ma'am. 95 00:10:09,258 --> 00:10:11,227 Four bottles of cool beer, Ma. 96 00:10:11,227 --> 00:10:15,220 And I'll have the same with a whisky chaser. 97 00:12:03,639 --> 00:12:05,741 Halt, who goes there? 98 00:12:05,741 --> 00:12:07,343 The new commanding officer. 99 00:12:07,343 --> 00:12:09,044 Holy Moses. 100 00:12:09,044 --> 00:12:13,037 No, the new commanding officer. 101 00:12:18,421 --> 00:12:22,414 Attention! 102 00:12:28,998 --> 00:12:32,991 At your ease, gentlemen. 103 00:12:35,738 --> 00:12:39,731 - Thursday. - Hello, Collingwood. 104 00:12:40,209 --> 00:12:42,211 How do you do, Mrs. Collingwood. 105 00:12:42,211 --> 00:12:46,204 Well, thank you, Owen. 106 00:12:50,085 --> 00:12:52,421 And this must be Philadelphia. 107 00:12:52,421 --> 00:12:54,290 You don't remember me, do you? 108 00:12:54,290 --> 00:12:58,283 Emily Collingwood. Your mother was my dearest friend. 109 00:12:58,727 --> 00:13:02,720 Why, of course. Oh, I've heard so much about you. 110 00:13:05,701 --> 00:13:08,904 - We didn't expect you. - So I see. 111 00:13:08,904 --> 00:13:12,897 Captain York. 112 00:13:13,476 --> 00:13:17,469 I'm Captain York, sir. I bid you welcome, General Thursday. 113 00:13:18,747 --> 00:13:21,250 I'm not a general, captain. A man is what he's paid for. 114 00:13:21,250 --> 00:13:23,252 I'm paid in the rank of lieutenant colonel. 115 00:13:23,252 --> 00:13:25,488 I remembered you as a general from the war, sir. 116 00:13:25,488 --> 00:13:29,091 Very flattering. Didn't you receive my telegraph, captain? 117 00:13:29,091 --> 00:13:32,161 The wires have been down between here and Fort Grant for two days. 118 00:13:32,161 --> 00:13:33,496 We've had no communications. 119 00:13:33,496 --> 00:13:35,798 Two days? The break should have been repaired. 120 00:13:35,798 --> 00:13:38,767 It's 110 miles to Fort Grant, sir. 121 00:13:38,767 --> 00:13:41,537 Then I take it this dance is not in my honor. 122 00:13:41,537 --> 00:13:44,940 - It's a birthday dance, sir. - Birthday. Whose birthday? 123 00:13:44,940 --> 00:13:48,010 General George Washington's, sir. 124 00:13:48,010 --> 00:13:52,003 Shall I show you to your quarters, or will you remain? 125 00:13:52,314 --> 00:13:56,307 - Well, under the circumstances, l... - Miss Thursday? 126 00:14:26,448 --> 00:14:30,441 Hi, Dad. 127 00:14:45,301 --> 00:14:49,294 Mickey. 128 00:15:09,124 --> 00:15:13,117 Woman of the house, your son is home. 129 00:15:17,266 --> 00:15:21,259 - Son. - Hi, Ma. 130 00:15:25,207 --> 00:15:29,200 Oh, how fine you look. But you're so tall. 131 00:15:29,845 --> 00:15:33,838 Oh, Michael, stand over beside the boy so I can see. 132 00:15:34,083 --> 00:15:35,985 Oh, you're just exactly the same. 133 00:15:35,985 --> 00:15:39,021 Now, come over here and sit down and tell me everything. 134 00:15:39,021 --> 00:15:41,857 Gee, Ma, you haven't changed a bit. Nothing has. 135 00:15:41,857 --> 00:15:45,361 And why would it? Four years is not so long. 136 00:15:45,361 --> 00:15:47,663 Or did you think to find me grown gray completely? 137 00:15:47,663 --> 00:15:50,399 Woman, I'll leave you alone with your son. 138 00:15:50,399 --> 00:15:52,668 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. 139 00:15:52,668 --> 00:15:55,070 Have I the lieutenant's permission to leave, sir? 140 00:15:55,070 --> 00:15:57,973 Sergeant Major O'Rourke has permission. 141 00:15:57,973 --> 00:16:01,966 Thank you, sir. 142 00:16:02,044 --> 00:16:04,446 Michael, God's blessing on you this day. 143 00:16:04,446 --> 00:16:07,683 Boys, I'm not a drinking man, as you know, but there are times. 144 00:16:07,683 --> 00:16:10,152 And tonight, if the sutler's store is still open... 145 00:16:10,152 --> 00:16:14,145 Michael, darling, if it ain't, I'll kick the door down with me bare fists. 146 00:16:39,148 --> 00:16:41,550 Dad? 147 00:16:41,550 --> 00:16:45,543 Dad? 148 00:17:34,002 --> 00:17:37,995 Good morning. 149 00:17:38,574 --> 00:17:40,075 It's all right. 150 00:17:40,075 --> 00:17:44,068 There's no one here but me, and I've been up for simply ages. 151 00:17:46,615 --> 00:17:49,284 Did you want to see Father or me? 152 00:17:49,284 --> 00:17:53,277 Well, neither, really. 153 00:17:54,556 --> 00:17:57,392 I just called to leave my card. 154 00:17:57,392 --> 00:17:59,495 Oh, how nice. 155 00:17:59,495 --> 00:18:01,730 But if you didn't want to see me... 156 00:18:01,730 --> 00:18:04,466 I mean, if you don't want to see us... 157 00:18:04,466 --> 00:18:06,735 ...then what do you want to leave your card for? 158 00:18:06,735 --> 00:18:08,670 I didn't say I didn't want to see you. 159 00:18:08,670 --> 00:18:10,305 Why, you did so. 160 00:18:10,305 --> 00:18:12,808 I asked if you wanted to see Father or me... 161 00:18:12,808 --> 00:18:16,801 ...and you said, your exact words, "Well, neither, really." 162 00:18:17,079 --> 00:18:20,716 Well, what I meant to say was I didn't expect to see either of you. 163 00:18:20,716 --> 00:18:22,818 Well, who did you expect to see? 164 00:18:22,818 --> 00:18:26,811 After all, we do live here. 165 00:18:30,559 --> 00:18:34,552 Why don't you sit down? 166 00:19:01,623 --> 00:19:04,860 Good morning, good morning, fair dancing partner. 167 00:19:04,860 --> 00:19:07,362 - Good morning, sir. - Relax, Mickey. 168 00:19:07,362 --> 00:19:10,666 I got some bad news for you. You've been assigned to my troop. 169 00:19:10,666 --> 00:19:14,636 Michael Shannon O'Rourke, lieutenant, United States Army. 170 00:19:14,636 --> 00:19:16,872 Leaving your calling cards already, Mickey, eh? 171 00:19:16,872 --> 00:19:18,607 He can keep his old cards. 172 00:19:18,607 --> 00:19:22,177 Oh, he can't do that. Protocol requires it. 173 00:19:22,177 --> 00:19:24,313 An officer, upon reporting to a new post... 174 00:19:24,313 --> 00:19:27,516 ...must wait upon his commanding officer at the first possible moment. 175 00:19:27,516 --> 00:19:28,851 He will leave his card. 176 00:19:28,851 --> 00:19:32,721 He will leave an additional card for each lady in the commanding officer's family. 177 00:19:32,721 --> 00:19:34,423 All other officers on the post... 178 00:19:34,423 --> 00:19:37,759 ...will leave their cards at the quarters of the incoming officer, right? 179 00:19:37,759 --> 00:19:40,696 Right. Now do you understand? 180 00:19:40,696 --> 00:19:44,633 - It was just a duty call? - That's it. Just a duty call. 181 00:19:44,633 --> 00:19:48,203 But there's nothing in the regulations that says an officer's daughter... 182 00:19:48,203 --> 00:19:52,196 ...should receive such cards on her back porch in her nightie. 183 00:19:53,475 --> 00:19:57,246 Pish-tush. This is not a nightie. It's a dressing gown, isn't it? 184 00:19:57,246 --> 00:20:00,282 - I wouldn't know. - And I haven't received any cards, anyway. 185 00:20:00,282 --> 00:20:03,285 Well, hand them over to her, Mickey. 186 00:20:03,285 --> 00:20:05,220 Oh, I get it, Miss Thursday. 187 00:20:05,220 --> 00:20:08,757 The lieutenant expected someone to meet him at the door with a silver salver. 188 00:20:08,757 --> 00:20:10,559 - A what? - A silver salver. 189 00:20:10,559 --> 00:20:12,661 He drop the cards in that and hurry away. 190 00:20:12,661 --> 00:20:14,897 You don't happen to have a silver salver, do you? 191 00:20:14,897 --> 00:20:18,467 A silver salver? Our things haven't even arrived. 192 00:20:18,467 --> 00:20:22,460 Why, last night I slept on a horse blanket. 193 00:20:26,475 --> 00:20:30,412 Attention! Sergeant Major O'Rourke, sir. 194 00:20:30,412 --> 00:20:32,881 At ease. 195 00:20:32,881 --> 00:20:35,450 - Did you say, "O'Rourke"? - Yes, sir. 196 00:20:35,450 --> 00:20:37,853 Place seems to be full of O'Rourkes. 197 00:20:37,853 --> 00:20:39,821 Have the trumpeter sound officer's call. 198 00:20:39,821 --> 00:20:41,857 Officer's call? 199 00:20:41,857 --> 00:20:43,759 How long you been in the Army, O'Rourke? 200 00:20:43,759 --> 00:20:45,761 In the United States Army? 15 years, sir. 201 00:20:45,761 --> 00:20:49,197 Then you've heard of officer's call. Have it sounded. 202 00:20:49,197 --> 00:20:51,233 Yes, sir. 203 00:20:51,233 --> 00:20:53,235 - Derice, sound officer's call. - Now? 204 00:20:53,235 --> 00:20:55,938 No, next Christmas, you loony. How long you been in the Army? 205 00:20:55,938 --> 00:20:59,931 Then you've heard of officer's call. Sound it. 206 00:21:03,512 --> 00:21:07,182 "War Department, Washington, D.C. Special-orders number 687. 207 00:21:07,182 --> 00:21:11,175 One. Lieutenant Colonel Owen Thursday is hereby relieved of his present duties... 208 00:21:11,219 --> 00:21:13,855 ...and will proceed to Fort Apache, territory of Arizona... 209 00:21:13,855 --> 00:21:16,325 ...and upon arrival assume command of that post. 210 00:21:16,325 --> 00:21:17,826 Travel directed..." And so forth. 211 00:21:17,826 --> 00:21:21,819 "By direction of the Secretary of War, William B. Stayforth." 212 00:21:22,264 --> 00:21:25,600 In compliance with these orders, I take command of the regiment... 213 00:21:25,600 --> 00:21:28,870 ...relieving Captain Kirby York, who is returned to his troop. 214 00:21:28,870 --> 00:21:32,307 Captain Collingwood is relieved of the duties of regimental adjutant... 215 00:21:32,307 --> 00:21:33,775 ...and returned to his troop. 216 00:21:33,775 --> 00:21:37,279 Lieutenant Gates is appointed adjutant. 217 00:21:37,279 --> 00:21:40,015 At ease, gentlemen. 218 00:21:40,015 --> 00:21:44,008 Gentlemen, I did not seek this command, but since it's been assigned me... 219 00:21:44,820 --> 00:21:48,690 ...I intend to make this regiment the finest on the frontier. 220 00:21:48,690 --> 00:21:52,683 I fully realize that prolonged duty in a small outpost... 221 00:21:54,363 --> 00:21:56,965 ...can lead to carelessness... 222 00:21:56,965 --> 00:22:00,958 ...and inefficiency, and laxity in dress and deportment. 223 00:22:01,370 --> 00:22:03,739 I call it to your attention that only one of you... 224 00:22:03,739 --> 00:22:07,275 ...has reported here this morning properly dressed. 225 00:22:07,275 --> 00:22:11,268 The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expression. 226 00:22:12,814 --> 00:22:15,283 We're not cowboys at this post... 227 00:22:15,283 --> 00:22:18,820 ...nor freighters with a load of alfalfa. 228 00:22:18,820 --> 00:22:21,957 Mr. Murphy. 229 00:22:21,957 --> 00:22:24,659 O'Rourke, sir. 230 00:22:24,659 --> 00:22:28,652 Mr. O'Rourke, will you step forward. 231 00:22:28,930 --> 00:22:32,923 Gentlemen, I call your attention to Mr. O'Rourke's dress. 232 00:22:33,568 --> 00:22:35,504 Being fresh from West Point... 233 00:22:35,504 --> 00:22:38,573 ...Mr. O'Rourke has not forgotten Army regulations. 234 00:22:38,573 --> 00:22:42,577 I trust my other officers will remember them in the future. 235 00:22:42,577 --> 00:22:46,570 And I will insist they be enforced throughout the command. 236 00:22:49,451 --> 00:22:52,788 Understand me, gentlemen, I am not a martinet. 237 00:22:52,788 --> 00:22:56,781 But I do want to take pride in my command. 238 00:22:57,526 --> 00:23:01,519 We here have little chance for glory or advancement. 239 00:23:02,330 --> 00:23:04,633 While some of our brother officers are leading... 240 00:23:04,633 --> 00:23:08,626 ...their well-publicized campaigns against the great Indian nations... 241 00:23:08,703 --> 00:23:11,673 ...the Sioux and the Cheyenne... 242 00:23:11,673 --> 00:23:15,043 ...we are asked to ward off the gnat stings and flea bites... 243 00:23:15,043 --> 00:23:17,112 ...of a few cowardly Digger Indians. 244 00:23:17,112 --> 00:23:21,105 Your pardon, colonel. You'd hardly call Apaches "Digger Indians," sir. 245 00:23:22,384 --> 00:23:24,853 You'd scarcely compare them with the Sioux, captain. 246 00:23:24,853 --> 00:23:26,988 No, I don't. 247 00:23:26,988 --> 00:23:29,825 The Sioux once raided into Apache territory. 248 00:23:29,825 --> 00:23:32,694 Old-timers told me you could follow their line of retreat... 249 00:23:32,694 --> 00:23:34,863 ...by the bones of their dead. 250 00:23:34,863 --> 00:23:38,033 I suggest the Apache has deteriorated since then... 251 00:23:38,033 --> 00:23:41,369 ...judging by a few of the specimens I've seen on my way out here. 252 00:23:41,369 --> 00:23:43,638 Well, if you saw them, sir, they weren't Apaches. 253 00:23:43,638 --> 00:23:47,075 We'll discuss the Apache some other time, captain. 254 00:23:47,075 --> 00:23:50,779 The immediate point, gentlemen, is that I hope to know you all better. 255 00:23:50,779 --> 00:23:54,049 If we don't understand each other now, we soon will. 256 00:23:54,049 --> 00:23:56,451 Questions? 257 00:23:56,451 --> 00:24:00,122 Good morning, gentlemen. You may return to your breakfasts or your other duties. 258 00:24:00,122 --> 00:24:04,115 Captain Collingwood, will you remain? 259 00:24:08,430 --> 00:24:11,600 Go on. 260 00:24:11,600 --> 00:24:13,401 Gentlemen, are there any questions? 261 00:24:13,401 --> 00:24:17,394 If there are none, I intend to follow orders and have breakfast. 262 00:24:17,672 --> 00:24:19,774 Good morning, gentlemen. 263 00:24:19,774 --> 00:24:22,444 Report to your coop. 264 00:24:22,444 --> 00:24:26,437 Sir. 265 00:24:29,918 --> 00:24:32,087 Nothing personal in this, Sam. 266 00:24:32,087 --> 00:24:35,957 No explanations, Owen. We've never had them before. 267 00:24:35,957 --> 00:24:38,860 - Although, once, I tried. - There was nothing to explain. 268 00:24:38,860 --> 00:24:41,429 No, nothing. 269 00:24:41,429 --> 00:24:44,666 You did what you did. Rode to glory. 270 00:24:44,666 --> 00:24:48,537 I did what I did. Wound up at Fort Apache. 271 00:24:48,537 --> 00:24:50,906 - Well, you've wound up here too. - Oh, by thunder. 272 00:24:50,906 --> 00:24:54,209 I've not wound up. Not by a jugful. 273 00:24:54,209 --> 00:24:56,978 They've pushed me aside, sent me up to this tenpenny post. 274 00:24:56,978 --> 00:24:59,781 But they'll not keep me buried. I'll find something. 275 00:24:59,781 --> 00:25:01,583 This isn't a country for glory, Owen. 276 00:25:01,583 --> 00:25:04,452 I'll take my risks. I always have. 277 00:25:04,452 --> 00:25:08,445 Well, then all I can do is wish you good luck. 278 00:25:08,523 --> 00:25:10,659 And I wish you that sincerely. 279 00:25:10,659 --> 00:25:14,529 Thank you, Sam. 280 00:25:14,529 --> 00:25:18,522 Will you have a drink? 281 00:25:20,969 --> 00:25:24,962 No, thanks, Owen. It's a little early in the day. 282 00:25:25,874 --> 00:25:29,867 Even for me. 283 00:25:35,617 --> 00:25:37,586 Anything new about my transfer? 284 00:25:37,586 --> 00:25:41,579 - Sorry, sir, nothing yet. - Thank you. 285 00:25:42,891 --> 00:25:44,926 - O'Rourke. - Yes, sir. 286 00:25:44,926 --> 00:25:48,029 I require a mount. Have two or three brought over for my selection. 287 00:25:48,029 --> 00:25:52,022 - Yes, sir. - O'Rourke. 288 00:25:56,871 --> 00:25:58,139 Sir. 289 00:25:58,139 --> 00:26:02,132 This Lieutenant O'Rourke, are you, by chance, related? 290 00:26:02,944 --> 00:26:06,937 Not by chance, sir. By blood. He's my son. 291 00:26:07,882 --> 00:26:11,820 I see. 292 00:26:11,820 --> 00:26:13,989 How did he happen to get into West Point? 293 00:26:13,989 --> 00:26:17,158 It happened by presidential appointment, sir. 294 00:26:17,158 --> 00:26:19,694 Are you a former officer, O'Rourke? 295 00:26:19,694 --> 00:26:22,697 During the war, I was a major in the 69th New York Regiment. 296 00:26:22,697 --> 00:26:24,666 The Irish Brigade, sir. 297 00:26:24,666 --> 00:26:27,769 Still, it's been my impression that presidential appointments... 298 00:26:27,769 --> 00:26:30,672 ...were restricted to sons of holders of the Medal of Honor. 299 00:26:30,672 --> 00:26:34,665 That is my impression too, sir. Will that be all, sir? 300 00:26:36,745 --> 00:26:40,738 Yes, sergeant. It will. 301 00:28:02,864 --> 00:28:04,199 - Good morning. - Good morning. 302 00:28:04,199 --> 00:28:07,102 - Good morning. - Good morning, ma'am. 303 00:28:07,102 --> 00:28:11,095 - Good morning. - Good morning, ma'am. 304 00:28:13,341 --> 00:28:15,777 - Good morning. - Good morning. 305 00:28:15,777 --> 00:28:18,847 Excuse me. Could you tell me where Mrs. Collingwood lives. 306 00:28:18,847 --> 00:28:22,840 - Oh, right in there, dear. - Thank you. 307 00:28:24,419 --> 00:28:28,223 - Good morning. - Philadelphia. Philly. 308 00:28:28,223 --> 00:28:30,959 L... I was just... I know it's terribly early to call but... 309 00:28:30,959 --> 00:28:34,229 Nonsense. Come in, dear. I'm so glad to see you. 310 00:28:34,229 --> 00:28:36,798 I was just passing and... 311 00:28:36,798 --> 00:28:39,868 My, what a beautiful sideboard. 312 00:28:39,868 --> 00:28:41,770 And those candlesticks. 313 00:28:41,770 --> 00:28:43,338 They were my Aunt Martha's. 314 00:28:43,338 --> 00:28:45,673 I was her favorite niece, so when she died... 315 00:28:45,673 --> 00:28:48,076 ...she left her fortune to a home for stray cats... 316 00:28:48,076 --> 00:28:49,778 ...and the candlesticks to me. 317 00:28:49,778 --> 00:28:52,180 They're lovely. 318 00:28:52,180 --> 00:28:54,649 Everything is. 319 00:28:54,649 --> 00:28:58,642 But our place, it... It's so bare and... And so dirty. 320 00:28:59,187 --> 00:29:02,290 - Oh, you poor child. - And there's no water. 321 00:29:02,290 --> 00:29:04,359 - Mrs. Collingwood. - Aunt Emily. 322 00:29:04,359 --> 00:29:07,662 Aunt Emily, what does a woman do in the Army? 323 00:29:07,662 --> 00:29:10,832 Our things haven't... We haven't even got a coffeepot. 324 00:29:10,832 --> 00:29:12,467 Do I get someone to help me or? 325 00:29:12,467 --> 00:29:15,670 Owen. Owen Thursday. That man. 326 00:29:15,670 --> 00:29:17,138 Now, don't you fret, dear. 327 00:29:17,138 --> 00:29:19,808 In times of trouble, we call on Mrs. O'Rourke. 328 00:29:19,808 --> 00:29:23,745 - Mrs. O'Rourke? - Mrs. O'Rourke. 329 00:29:23,745 --> 00:29:25,413 Martha, where's Mrs. O'Rourke? 330 00:29:25,413 --> 00:29:27,982 - Mrs. O'Rourke. - Mrs. O'Rourke. 331 00:29:27,982 --> 00:29:30,919 - Mrs. O'Rourke. - Oh, yes, what is it? 332 00:29:30,919 --> 00:29:34,088 - Mrs. O'Rourke. - Oh, yes, Mrs. Collingwood? 333 00:29:34,088 --> 00:29:37,492 Yes, Mrs. Collingwood? Yes? 334 00:29:37,492 --> 00:29:39,794 Mary, this is Colonel Thursday's daughter... 335 00:29:39,794 --> 00:29:42,764 ...and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major... 336 00:29:42,764 --> 00:29:44,966 ...and the mother of a very fine young officer. 337 00:29:44,966 --> 00:29:46,835 How do you do, Mrs. O'Rourke. 338 00:29:46,835 --> 00:29:50,071 Sam told me about Michael's arrival. How happy you must be. 339 00:29:50,071 --> 00:29:51,306 Oh, I am. 340 00:29:51,306 --> 00:29:55,299 - How does he look? - Oh, he looks wonderful. 341 00:29:55,343 --> 00:29:58,246 I mean, he makes a very fine officer. 342 00:29:58,246 --> 00:30:01,216 Mary, this poor child has to set up house in that bare barn. 343 00:30:01,216 --> 00:30:05,209 Don't you worry, I'll tend to everything. 344 00:30:07,188 --> 00:30:11,181 Well, he is nice. 345 00:30:13,228 --> 00:30:17,221 Order. And one, two, three. 346 00:30:18,533 --> 00:30:21,035 All right, now let's try it together. 347 00:30:21,035 --> 00:30:25,028 Carry arm. One, two, three. 348 00:30:25,473 --> 00:30:27,775 Put that piece on the ground. 349 00:30:27,775 --> 00:30:31,779 Pick it up. 350 00:30:31,779 --> 00:30:33,781 Put that piece down, soldier. 351 00:30:33,781 --> 00:30:37,118 Well, captain, when you say carry arm, you mean to carry this little gun? 352 00:30:37,118 --> 00:30:40,221 - Get back in line. - Yes, sir. I was... I was only asking. 353 00:30:40,221 --> 00:30:44,058 - Shut up and put your hat on. - Yes, sir. 354 00:30:44,058 --> 00:30:48,051 I'm sorry, soldier. I was only trying to tell you. 355 00:30:54,035 --> 00:30:57,805 - How's the boy doing, Festus? - Oh, he's doing fine, Michael. 356 00:30:57,805 --> 00:31:00,108 But nevertheless, he's an officer and a gentleman. 357 00:31:00,108 --> 00:31:04,101 And that's no job for a gentleman. 358 00:31:05,413 --> 00:31:08,216 Well, then. 359 00:31:08,216 --> 00:31:12,209 Come on. 360 00:31:13,021 --> 00:31:15,957 Would Lieutenant O'Rourke please step over to the stable, sir. 361 00:31:15,957 --> 00:31:17,592 But these men, they're pretty rough. 362 00:31:17,592 --> 00:31:20,862 But the sergeants... The sergeants can take over the drill, sir. 363 00:31:20,862 --> 00:31:24,098 Very well. Sergeants, continue with the drill. 364 00:31:24,098 --> 00:31:25,934 Yes, sir. 365 00:31:25,934 --> 00:31:29,927 Now, the first thing to do after becoming a soldier is to look like a soldier. 366 00:31:30,838 --> 00:31:33,808 To look like a soldier, you got to stand like a soldier. 367 00:31:33,808 --> 00:31:36,411 Suck in that belly. Get that hand out of your pocket. 368 00:31:36,411 --> 00:31:39,514 Straighten up those legs. Pull those feet out. Get that chin up. 369 00:31:39,514 --> 00:31:43,507 Wait a minute, Daniel, darling. Just one moment. 370 00:31:48,423 --> 00:31:52,416 I'm gonna make this squad the finest party of men in the American Army. 371 00:32:02,270 --> 00:32:04,305 Get back in line there. 372 00:32:04,305 --> 00:32:08,142 Hold your head up. Head and eyes straight to the front. 373 00:32:08,142 --> 00:32:11,379 Heels together and your toes apart. 374 00:32:11,379 --> 00:32:14,449 At the approximate angle of 45 degrees. 375 00:32:14,449 --> 00:32:17,085 I've never seen such a ragged line. 376 00:32:17,085 --> 00:32:21,078 - Just come out and look at yourselves. - Get back there. 377 00:32:30,598 --> 00:32:34,591 Now, is there any man here from Tipperary? 378 00:32:36,671 --> 00:32:40,664 Is there any man here from Cork? 379 00:32:44,212 --> 00:32:46,247 Is there any man here from County Sligo? 380 00:32:46,247 --> 00:32:49,617 Yes, sir. 381 00:32:49,617 --> 00:32:52,286 Now, we don't want to show any favoritism about this... 382 00:32:52,286 --> 00:32:55,657 ...but you're now an acting corporal. 383 00:32:55,657 --> 00:32:59,650 Now, Sergeant Shattuck will take you in the manual of arms. 384 00:33:00,294 --> 00:33:04,287 That is, by numbers. Meaning one, two... 385 00:33:06,567 --> 00:33:08,970 Come on, get back in line there. 386 00:33:08,970 --> 00:33:12,963 Get on your feet. Get in here. 387 00:33:15,476 --> 00:33:17,912 Hello, son. 388 00:33:17,912 --> 00:33:19,480 It's from your mother and myself. 389 00:33:19,480 --> 00:33:21,482 Oh, gee, Dad, he's a beauty. 390 00:33:21,482 --> 00:33:25,475 He's thoroughbred and Morgan. Get on him, ride him. 391 00:33:33,394 --> 00:33:37,387 Come on. 392 00:33:48,276 --> 00:33:50,178 Hey, Dad, he's a beauty. 393 00:33:50,178 --> 00:33:54,171 He's a leaper, that one. Go on, take him. 394 00:33:55,183 --> 00:33:57,485 - Four. One, two, three, four. 395 00:33:57,485 --> 00:33:59,353 One, two, three, four. 396 00:33:59,353 --> 00:34:01,322 One, two, three, four. 397 00:34:01,322 --> 00:34:02,690 One, two, three, four. 398 00:34:02,690 --> 00:34:06,427 There's Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue 399 00:34:06,427 --> 00:34:10,364 They make us march up to the crack In gallant Company Q 400 00:34:10,364 --> 00:34:14,335 The drums they roll upon my soul For that's the way we go 401 00:34:14,335 --> 00:34:18,306 Forty miles a day on beans and hay In the regular Army, oh 402 00:34:18,306 --> 00:34:22,210 There's Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue 403 00:34:22,210 --> 00:34:26,147 They make us march up to the crack In gallant Company Q 404 00:34:26,147 --> 00:34:29,717 The drums they roll upon my soul For that's the way we go 405 00:34:29,717 --> 00:34:33,054 Forty miles a day on beans and hay In the regular Army, oh 406 00:34:33,054 --> 00:34:37,047 - Those recruits, captain? - Yes, sir. First day's drill. 407 00:34:37,091 --> 00:34:38,726 They show promise. 408 00:34:38,726 --> 00:34:41,095 A good officer, that O'Rourke. 409 00:34:41,095 --> 00:34:45,088 West Point training, colonel. 410 00:34:48,603 --> 00:34:51,239 Surprise. 411 00:34:51,239 --> 00:34:54,008 Well, what do you think of your new quarters? 412 00:34:54,008 --> 00:34:56,611 Well, did you do all this yourself? 413 00:34:56,611 --> 00:34:59,347 Naturally. Even moved the piano. 414 00:34:59,347 --> 00:35:03,084 No. Mrs. Collingwood and Mrs. O'Rourke helped me. 415 00:35:03,084 --> 00:35:04,318 They were wonderful. 416 00:35:04,318 --> 00:35:06,821 Mrs. Collingwood gave me these things and the drapes... 417 00:35:06,821 --> 00:35:10,591 ...and Mrs. Grayson gave us Great-Uncle Abraham. 418 00:35:10,591 --> 00:35:12,760 He was a very famous man. 419 00:35:12,760 --> 00:35:16,753 And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Gates gave us the stool. 420 00:35:17,331 --> 00:35:21,324 Only it doesn't quite match the room. 421 00:35:21,435 --> 00:35:24,338 And Francisco gave us Guadalupe. 422 00:35:24,338 --> 00:35:26,073 How do you do. 423 00:35:26,073 --> 00:35:30,066 She's our cook. 424 00:35:36,417 --> 00:35:38,686 I'm proud of you. 425 00:35:38,686 --> 00:35:42,679 Someday you're going to be a proper soldier's wife. 426 00:35:44,725 --> 00:35:48,262 And Dr. Wilkens wanted you to have this. 427 00:35:48,262 --> 00:35:50,398 - It's a little rump sprung, he... - What? 428 00:35:50,398 --> 00:35:52,099 But very comfortable. 429 00:35:52,099 --> 00:35:56,092 And I helped with the dinner. 430 00:36:49,490 --> 00:36:52,159 I'm sorry, l... I forgot to tell you. 431 00:36:52,159 --> 00:36:56,152 It does that sometimes. 432 00:37:04,538 --> 00:37:05,873 Good evening, sir. 433 00:37:05,873 --> 00:37:09,844 I'm sorry to interrupt, but Fort Grant is flashing a general alarm, sir. 434 00:37:09,844 --> 00:37:12,213 Have any of our patrols reported, Mr. Gates? 435 00:37:12,213 --> 00:37:13,848 No, sir. 436 00:37:13,848 --> 00:37:16,183 Keep the wire open to Fort Grant. 437 00:37:16,183 --> 00:37:20,176 - I'll return to the headquarters immediately. - Yes, sir. 438 00:37:22,223 --> 00:37:24,558 My cap and gloves. What's your name? 439 00:37:24,558 --> 00:37:28,551 Guadalupe. 440 00:37:35,469 --> 00:37:38,806 But, Dad. Dinner. 441 00:37:38,806 --> 00:37:42,799 Don't wait for me. I may be hours. 442 00:37:46,948 --> 00:37:49,250 There'll be other dinners, Phil. 443 00:37:49,250 --> 00:37:53,243 Yes, Dad. 444 00:38:02,330 --> 00:38:04,899 It's all right, Guadalupe. 445 00:38:04,899 --> 00:38:08,892 We'll cook other dinners together. 446 00:38:23,017 --> 00:38:27,010 - Phil. - Good evening, Miss Thursday. 447 00:38:27,722 --> 00:38:31,559 - Having a party. Oh, I'm terribly sorry. - No, you come right in, dear. 448 00:38:31,559 --> 00:38:35,396 It's just a little welcome for Lieutenant O'Rourke. 449 00:38:35,396 --> 00:38:36,764 Your servant, ma'am. 450 00:38:36,764 --> 00:38:39,233 Couldn't have come at a better time. Could she? 451 00:38:39,233 --> 00:38:41,302 - No one more welcome. - No, indeed. 452 00:38:41,302 --> 00:38:43,637 Now then, who shall get this prize? 453 00:38:43,637 --> 00:38:45,006 Our host, of course. 454 00:38:45,006 --> 00:38:47,541 I don't trust you, Sam Collingwood. 455 00:38:47,541 --> 00:38:51,412 No, you shall sit here on my right, next to Captain York. 456 00:38:51,412 --> 00:38:52,646 Thank you. 457 00:38:52,646 --> 00:38:54,782 So Lieutenant O'Rourke can have a look at you. 458 00:38:54,782 --> 00:38:57,251 - Well, I don't know whether that's fair. - Why not? 459 00:38:57,251 --> 00:39:00,054 - Because you'll have to look at him. - Well, I hope she does. 460 00:39:00,054 --> 00:39:02,423 - You don't drink wine, do you? - No, thank you. 461 00:39:02,423 --> 00:39:04,325 - Good girl, Philadelphia. - Coffee, dear. 462 00:39:04,325 --> 00:39:05,760 Were you born in Philadelphia? 463 00:39:05,760 --> 00:39:08,462 No, Pomfret, Connecticut. I was named after my mother. 464 00:39:08,462 --> 00:39:09,997 Oh, she was born in Philadelphia. 465 00:39:09,997 --> 00:39:13,300 No, Pawtucket, Rhode Island. She was named after Grandmother. 466 00:39:13,300 --> 00:39:15,770 Grandmother was the first Philadelphia in our family. 467 00:39:15,770 --> 00:39:19,707 - Oh, then she was...? - No, Provincetown, Massachusetts. 468 00:39:19,707 --> 00:39:21,776 Let's ta... Let's talk about horses. 469 00:39:21,776 --> 00:39:24,712 Do you ride, Pawtuc... Pom... Phil? 470 00:39:24,712 --> 00:39:27,448 - Yes, I do. - Well, good. 471 00:39:27,448 --> 00:39:31,385 We'll have to order some nice young officer to take you riding. 472 00:39:31,385 --> 00:39:32,787 Emily. 473 00:39:32,787 --> 00:39:35,589 - Shall we leave the men to their cigars, Phil. - All right. 474 00:39:35,589 --> 00:39:38,793 - Have a cigar, Kirby, and I'll join you. - Sit down, dear. 475 00:39:38,793 --> 00:39:42,786 I can't tell you how wonderful it is to have you here at the post, Mrs. Collingwood. 476 00:39:43,631 --> 00:39:47,601 - I think you'll get along even without me. - Without? 477 00:39:47,601 --> 00:39:49,703 We're just marking time, you know. 478 00:39:49,703 --> 00:39:52,640 Sam has applied for transfer to West Point as instructor. 479 00:39:52,640 --> 00:39:54,108 Oh, I didn't know. 480 00:39:54,108 --> 00:39:55,709 When are you leaving, captain? 481 00:39:55,709 --> 00:39:59,113 Leaving? Leaving for where? I'm not going anywhere. 482 00:39:59,113 --> 00:40:01,982 Leave my own party? 483 00:40:01,982 --> 00:40:05,319 Phil meant for the academy, Sam. 484 00:40:05,319 --> 00:40:07,822 Oh, that. 485 00:40:07,822 --> 00:40:09,857 Soon, I hope. 486 00:40:09,857 --> 00:40:12,326 Or they may reject me. 487 00:40:12,326 --> 00:40:16,319 Oh, Sam. Sam, they couldn't. 488 00:40:17,131 --> 00:40:19,500 They've had my application a long time, dear. 489 00:40:19,500 --> 00:40:22,136 You know how the Army is, Sam. 490 00:40:22,136 --> 00:40:24,972 Yes, and I know its opinion of me. 491 00:40:24,972 --> 00:40:28,909 And you know our opinion of you too. Isn't that enough? 492 00:40:28,909 --> 00:40:32,902 And you know what the men think of you, sir. 493 00:40:35,349 --> 00:40:39,342 Captain, lieutenant, my compliments. 494 00:42:42,142 --> 00:42:46,135 Bravo, Quincannon. 495 00:42:48,515 --> 00:42:50,184 Thank you, Quincannon. Thank you. 496 00:42:50,184 --> 00:42:51,752 One before each meal. 497 00:42:51,752 --> 00:42:54,488 Sergeant, take him back to the guardhouse. 498 00:42:54,488 --> 00:42:58,481 There was Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue 499 00:43:00,261 --> 00:43:02,263 This is against all tradition. 500 00:43:02,263 --> 00:43:05,099 A man comes to serenade a lady, and what does he find? 501 00:43:05,099 --> 00:43:07,501 Her husband and half the regiment on the balcony. 502 00:43:07,501 --> 00:43:10,137 - I am crushed. - You're a faintheart, doctor. 503 00:43:10,137 --> 00:43:12,172 You only serenade when husbands are around. 504 00:43:12,172 --> 00:43:13,941 And for good reason, ma'am. 505 00:43:13,941 --> 00:43:16,777 Seeing what a sorry romantic figure I cut... 506 00:43:16,777 --> 00:43:19,980 ...the husband takes pity on me and brings out his best port. 507 00:43:19,980 --> 00:43:22,082 Oh, good evening, Captain Collingwood. 508 00:43:22,082 --> 00:43:26,020 - This is blackmail, but you'll find the 1846... - I know where it is. 509 00:43:26,020 --> 00:43:29,556 The last time I looked, there were four bottles of '46. 510 00:43:29,556 --> 00:43:31,659 I expect to find my property intact. 511 00:43:31,659 --> 00:43:35,229 - The insolence of the man. - One, two, three... It's all here. 512 00:43:35,229 --> 00:43:36,997 You are an honorable man. 513 00:43:36,997 --> 00:43:40,768 And since this is an occasion, your glasses. 514 00:43:40,768 --> 00:43:42,670 Come. 515 00:43:42,670 --> 00:43:45,973 Let's drink a toast to the young people. 516 00:43:45,973 --> 00:43:48,742 Miss Thursday. 517 00:43:48,742 --> 00:43:52,735 Mickey. 518 00:43:52,813 --> 00:43:56,050 Then you will go riding with me tomorrow? 519 00:43:56,050 --> 00:43:58,352 Of course. 520 00:43:58,352 --> 00:44:02,345 If you really want me to. 521 00:44:07,961 --> 00:44:11,098 To the colonel's lady and Mickey O'Rourke. 522 00:44:11,098 --> 00:44:15,091 - Here's luck, huh? - They'll need it, poor darlings. 523 00:44:37,925 --> 00:44:41,918 Attention! 524 00:44:42,029 --> 00:44:43,964 Men... 525 00:44:43,964 --> 00:44:46,600 ...today we gonna put you on the horses. 526 00:44:46,600 --> 00:44:48,702 No more walking. 527 00:44:48,702 --> 00:44:51,205 And by the time we get through with you... 528 00:44:51,205 --> 00:44:55,198 ...you'll be riding like senators, the all of youse. 529 00:44:55,309 --> 00:44:59,302 And your rough-riding sergeant will be Sergeant Beaufort. 530 00:45:02,282 --> 00:45:06,275 Relax! 531 00:45:11,024 --> 00:45:13,694 Attention. 532 00:45:13,694 --> 00:45:17,698 Gentlemen, this is a horse. 533 00:45:17,698 --> 00:45:19,900 You will observe, it has no saddle. 534 00:45:19,900 --> 00:45:21,402 The reason it has no saddle... 535 00:45:21,402 --> 00:45:25,038 ...is because it will be easier for you to stay on without the saddle. 536 00:45:25,038 --> 00:45:27,207 Now, before we progress... 537 00:45:27,207 --> 00:45:30,077 ...did any of you gentlemen serve with the Southern arms... 538 00:45:30,077 --> 00:45:32,012 ...during the War Between the States? 539 00:45:32,012 --> 00:45:36,005 Yes, sir. I had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest. 540 00:45:36,917 --> 00:45:39,319 - I am proud to shake your hand. - Thank you, sir. 541 00:45:39,319 --> 00:45:42,189 I hope you have the pleasure of buying me a drink on payday. 542 00:45:42,189 --> 00:45:43,357 An honor, sir. 543 00:45:43,357 --> 00:45:45,092 You are now an acting corporal. 544 00:45:45,092 --> 00:45:47,861 - Sergeant... - Please. Please, Sergeant Mulcahy. 545 00:45:47,861 --> 00:45:49,396 Oh, let them have one. 546 00:45:49,396 --> 00:45:52,232 And now, gentlemen, this gallant soldier... 547 00:45:52,232 --> 00:45:55,469 ...this member of the greatest cavalry force that ever lived... 548 00:45:55,469 --> 00:45:59,462 ...will show you Yankees how to ride. 549 00:46:08,749 --> 00:46:11,151 - Attention! - Attention! 550 00:46:11,151 --> 00:46:13,821 Now you see how easy it is, gentlemen. 551 00:46:13,821 --> 00:46:15,989 Gentlemen, to your horses. 552 00:46:15,989 --> 00:46:19,982 - Who will be the first volunteer? - I am. 553 00:46:26,200 --> 00:46:28,101 - Come on. Get up here. - Hop in there. 554 00:46:28,101 --> 00:46:31,405 - A gentleman always remounts. Get up there. - That's it. 555 00:46:31,405 --> 00:46:34,107 - Come on, then. - Pick up your things. 556 00:46:34,107 --> 00:46:35,843 Yeah, that's it. 557 00:46:35,843 --> 00:46:37,344 Stay on your horses, men. 558 00:46:37,344 --> 00:46:40,113 And if you fall off, get on again. 559 00:46:40,113 --> 00:46:42,282 It's an order in the Army, and a custom... 560 00:46:42,282 --> 00:46:45,819 ...that when you fall off your horses, you mount again like a gentleman. 561 00:46:45,819 --> 00:46:47,754 Stay on that horse. 562 00:46:47,754 --> 00:46:50,157 Get back up there. 563 00:46:50,157 --> 00:46:53,126 Get back on that horse right now. Get back on that horse. 564 00:46:53,126 --> 00:46:55,896 Hey. Hey, get off of him. Get him off. 565 00:46:55,896 --> 00:46:57,297 Get back there on that horse. 566 00:46:57,297 --> 00:46:59,266 Come on, get on that horse again, will you? 567 00:46:59,266 --> 00:47:01,168 Get up there on that horse. 568 00:47:01,168 --> 00:47:02,803 Hey, come back here. 569 00:47:02,803 --> 00:47:05,906 Where do you think you're going? Come back here with that horse. 570 00:47:05,906 --> 00:47:09,343 - What's the matter with you? - Come on, get on. Get up there. 571 00:47:09,343 --> 00:47:13,347 Come on. Get up there. 572 00:47:13,347 --> 00:47:17,340 Watch it down there, boys. 573 00:47:18,318 --> 00:47:22,311 - Come on. Get into it. - There's a boy. 574 00:47:22,856 --> 00:47:25,158 Hey, get back up on that horse. What's the matter? 575 00:47:25,158 --> 00:47:29,062 Knees close together. Everybody just get right where they... 576 00:47:29,062 --> 00:47:32,966 - Come on. - Get him up there. Come on. 577 00:47:32,966 --> 00:47:34,835 Stay on that horse, will you? 578 00:47:34,835 --> 00:47:38,828 Take the reins in both hands. Press on tight with your knees. 579 00:47:41,208 --> 00:47:45,201 - One at a time on that horse. - Hold him. 580 00:47:45,812 --> 00:47:48,315 - Watch out, everybody. - Now listen to me. 581 00:47:48,315 --> 00:47:50,517 Get that horse. 582 00:47:50,517 --> 00:47:54,254 Sir, I beg to report I lost my Yankee cap. 583 00:47:54,254 --> 00:47:56,123 Thank you, sir. Thank you. 584 00:47:56,123 --> 00:47:59,393 Thank you, sir. Thank you. 585 00:47:59,393 --> 00:48:03,386 Thank you, sir. Thank you. 586 00:48:15,576 --> 00:48:18,378 Isn't this wonderful? 587 00:48:18,378 --> 00:48:20,581 What's that over there? 588 00:48:20,581 --> 00:48:22,182 Blue Mesa. 589 00:48:22,182 --> 00:48:23,617 Can't we go there? 590 00:48:23,617 --> 00:48:27,220 Well, it's not as close as it appears, Miss Thursday. 591 00:48:27,220 --> 00:48:29,623 Are you anxious to return to the fort, lieutenant? 592 00:48:29,623 --> 00:48:32,192 Oh, no, Miss Thursday. 593 00:48:32,192 --> 00:48:35,629 Don't you like the name of Phil, Michael? 594 00:48:35,629 --> 00:48:39,622 Of course, I do, Phil. 595 00:49:02,623 --> 00:49:05,492 And right over there, that's where the telegraph line is. 596 00:49:05,492 --> 00:49:07,361 That's our main headache around here. 597 00:49:07,361 --> 00:49:11,164 - It runs from here to Fort Grant. - You mean, where the smoke is. 598 00:49:11,164 --> 00:49:13,867 Smoke? 599 00:49:13,867 --> 00:49:17,571 Is it an Indian signal? 600 00:49:17,571 --> 00:49:21,564 No, it's not an Indian signal. 601 00:49:23,410 --> 00:49:27,214 The line went dead, sir. Right in the middle of the last word. 602 00:49:27,214 --> 00:49:30,217 "Meacham reports Diablo's band decamped from reservation. 603 00:49:30,217 --> 00:49:34,121 Last seen headed S-O-U-T..." 604 00:49:34,121 --> 00:49:36,690 South, obviously. Or southeast or southwest. 605 00:49:36,690 --> 00:49:39,559 Which means they may have crossed 10 miles from here or 200. 606 00:49:39,559 --> 00:49:43,552 - We can't patrol all of it. - I'm fully aware of that, captain. 607 00:49:43,597 --> 00:49:46,166 Think they're headed for the border to join Cochise? 608 00:49:46,166 --> 00:49:48,568 That's my opinion, sir. 609 00:49:48,568 --> 00:49:50,904 And these are the three main passes to Mexico? 610 00:49:50,904 --> 00:49:54,897 Well, there are others, but those are the ones the Apache use most. 611 00:49:55,308 --> 00:49:58,578 Two of them in our patrol area. 612 00:49:58,578 --> 00:50:01,915 Captain York, you and Mr. O'Rourke take a troop and patrol the area. 613 00:50:01,915 --> 00:50:05,152 - Mr. O'Rourke is not on the post, sir. - Why not? 614 00:50:05,152 --> 00:50:08,422 - He's out riding, sir, with your daughter. - He what? 615 00:50:08,422 --> 00:50:11,591 - How long ago? When did they go out? - Almost three hours past, sir. 616 00:50:11,591 --> 00:50:13,393 - Three? - Are you sure it's that long? 617 00:50:13,393 --> 00:50:15,595 - Positive, sir. - Blasted young fool. 618 00:50:15,595 --> 00:50:19,366 O'Rourke, hasn't that idiot son of yours sense to know this country's not safe? 619 00:50:19,366 --> 00:50:20,667 Taking my daughter riding. 620 00:50:20,667 --> 00:50:23,937 Your daughter is as safe with my son as she would be with any man. 621 00:50:23,937 --> 00:50:27,930 How safe is that with the Apaches on the warpath? 622 00:50:30,210 --> 00:50:34,203 Get back. 623 00:51:35,008 --> 00:51:37,077 Collingwood, take out a patrol at once. 624 00:51:37,077 --> 00:51:39,646 York, pass the word to A and B. 625 00:51:39,646 --> 00:51:42,015 Tell them to turn to full field equipment. 626 00:51:42,015 --> 00:51:46,008 Rations for a week. 627 00:51:52,659 --> 00:51:56,396 The wagon's burned. There's men dead. 628 00:51:56,396 --> 00:52:00,389 Lieutenant Thursday. 629 00:52:08,108 --> 00:52:12,101 Repair wagon, sir. Burned. Two troopers, Barry and Williams, dead. 630 00:52:12,345 --> 00:52:16,338 Spread-eagle on the wheels, roasted. 631 00:52:17,684 --> 00:52:21,677 - And my daughter saw all that? - Yes, sir. 632 00:52:21,755 --> 00:52:25,748 - I'll take your report inside, mister. - Yes, sir. 633 00:52:26,860 --> 00:52:29,729 Are you all right, Phil? 634 00:52:29,729 --> 00:52:33,722 Yes, Dad. I'm all right. 635 00:52:34,868 --> 00:52:38,861 Take her inside, will you? 636 00:52:54,387 --> 00:52:56,389 They must have jumped them at sundown. 637 00:52:56,389 --> 00:53:00,160 It was a pretty big party. Twenty-five or 30, anyway. 638 00:53:00,160 --> 00:53:02,195 Mescalero Apaches. 639 00:53:02,195 --> 00:53:06,188 I found this. 640 00:53:08,568 --> 00:53:11,438 - Blood. - Apaches carry off their dead. 641 00:53:11,438 --> 00:53:15,175 It's Mescaleros, all right. Diablo's band. 642 00:53:15,175 --> 00:53:17,210 You say their trail led off to the south? 643 00:53:17,210 --> 00:53:19,379 It headed that way, sir, but... 644 00:53:19,379 --> 00:53:21,715 You didn't follow it long enough to find out? 645 00:53:21,715 --> 00:53:25,708 No, sir. I couldn't take that risk with Miss Thursday, sir. 646 00:53:26,453 --> 00:53:30,190 Your caution, Mr. O'Rourke, is commendable... 647 00:53:30,190 --> 00:53:33,760 ...but somewhat belated. 648 00:53:33,760 --> 00:53:36,496 My compliments on the completeness of this report. 649 00:53:36,496 --> 00:53:38,632 It speaks a knowledge of the savage Indian... 650 00:53:38,632 --> 00:53:42,625 ...which I am sure you did not acquire at the military academy. 651 00:53:44,437 --> 00:53:48,241 I call it to your attention... 652 00:53:48,241 --> 00:53:52,234 ...that in taking my daughter riding without bespeaking my permission... 653 00:53:52,946 --> 00:53:54,814 ...you have been guilty of behavior... 654 00:53:54,814 --> 00:53:57,951 ...more consistent with that of an uncivilized Indian... 655 00:53:57,951 --> 00:54:00,921 ...than an officer and a gentlemen. 656 00:54:00,921 --> 00:54:04,914 If I have not made myself sufficiently clear, mister... 657 00:54:04,958 --> 00:54:07,227 ...I will add this: 658 00:54:07,227 --> 00:54:10,730 You will not again ride with my daughter. 659 00:54:10,730 --> 00:54:14,723 And for reasons which I feel it unnecessary to go into... 660 00:54:15,468 --> 00:54:17,938 ...you will avoid her company in the future. 661 00:54:17,938 --> 00:54:19,239 But, colonel... 662 00:54:19,239 --> 00:54:22,442 I speak to you not only as your commanding officer... 663 00:54:22,442 --> 00:54:24,978 ...but as Philadelphia's father. 664 00:54:24,978 --> 00:54:28,281 I think I am within a father's rights, Captain York. 665 00:54:28,281 --> 00:54:31,217 My daughter's life and safety are precious to me. 666 00:54:31,217 --> 00:54:33,286 And to me, sir, I assure you. 667 00:54:33,286 --> 00:54:37,279 Then you will all the more readily bow to my wishes. 668 00:54:37,457 --> 00:54:41,450 Yes, sir. 669 00:54:42,362 --> 00:54:44,597 Now, mister... 670 00:54:44,597 --> 00:54:48,590 ...you say the break was here? 671 00:54:48,668 --> 00:54:52,305 - Yes, sir. - Excellent. 672 00:54:52,305 --> 00:54:55,742 Captain, send a wagon and detail to repair wires and bring back the bodies. 673 00:54:55,742 --> 00:54:59,012 Yes, sir. Sergeant major, assemble a platoon from A troop. 674 00:54:59,012 --> 00:55:02,449 A platoon? I said a detail, captain. An officer and four men. 675 00:55:02,449 --> 00:55:04,250 But the Apaches may still be around. 676 00:55:04,250 --> 00:55:06,720 I'm running a command, not a debating society, York. 677 00:55:06,720 --> 00:55:09,789 - Four men, I'll be in command... - Mr. O'Rourke will be in command. 678 00:55:09,789 --> 00:55:13,560 Mr. O'Rourke in command. Have them take 60 rounds of carbine ammunition per man. 679 00:55:13,560 --> 00:55:16,997 That's a lot for men who've been trained to shoot. Thirty will be ample. 680 00:55:16,997 --> 00:55:18,531 Thirty will be ample. 681 00:55:18,531 --> 00:55:20,667 And 18 per revolving pistol. 682 00:55:20,667 --> 00:55:23,703 You'll call for volunteers. 683 00:55:23,703 --> 00:55:26,806 - With the colonel's permission, I volunteer. - Permission refused. 684 00:55:26,806 --> 00:55:29,476 Carry out your orders, sergeant major. 685 00:55:29,476 --> 00:55:33,469 You'll leave within the quarter-hour, Mr. O'Rourke. Questions? 686 00:55:37,751 --> 00:55:39,953 Michael. 687 00:55:39,953 --> 00:55:41,921 You know what's expected of you now? 688 00:55:41,921 --> 00:55:44,524 Sure, Dad, I know. 689 00:55:44,524 --> 00:55:47,861 Derice, go get Quincannon out of the guardhouse. Wait. 690 00:55:47,861 --> 00:55:51,064 O'Feeney, go to the stables and find Mulcahy, Shattuck and Johnny Reb. 691 00:55:51,064 --> 00:55:53,733 Tell them they're volunteering for a hazardous mission. 692 00:55:53,733 --> 00:55:54,934 Beyond the call of duty. 693 00:55:54,934 --> 00:55:57,904 Tell them their regiment is proud of them. Now, get going. 694 00:55:57,904 --> 00:56:01,374 Come on, come on. 695 00:56:01,374 --> 00:56:05,367 You spoke before of a platoon from A Troop, Captain York. 696 00:56:06,913 --> 00:56:09,716 I suggest you assemble it. 697 00:56:09,716 --> 00:56:12,352 Light marching equipment, but full bandoleers. 698 00:56:12,352 --> 00:56:14,854 We leave in 30 minutes. I'll command, you'll accompany. 699 00:56:14,854 --> 00:56:18,847 - You mean, we're gonna trail the wagon? - At a striking distance. 700 00:56:19,392 --> 00:56:21,761 Collingwood. 701 00:56:21,761 --> 00:56:24,931 You remember the paper that Captain Robert E. Lee wrote... 702 00:56:24,931 --> 00:56:27,367 ...when he was at the Point? 703 00:56:27,367 --> 00:56:30,770 The one on the trap as a military weapon? 704 00:56:30,770 --> 00:56:34,763 I do not share the popular view of Captain Lee's ability as tactician... 705 00:56:37,811 --> 00:56:40,747 ...but that paper impressed me. 706 00:56:40,747 --> 00:56:44,740 Particularly the maneuver that Genghis Khan employed in the battle of Kinsha in 1221. 707 00:56:46,052 --> 00:56:48,488 You recall...? 708 00:56:48,488 --> 00:56:51,424 - Hadn't you better be moving, captain? - Yes, sir. 709 00:56:51,424 --> 00:56:53,693 What, no debate this time, captain? 710 00:56:53,693 --> 00:56:57,686 No debate, sir. No questions. 711 00:57:13,446 --> 00:57:17,016 Troop is ready, sir. 712 00:57:17,016 --> 00:57:20,854 You're not properly uniformed, captain. Nor are your men. 713 00:57:20,854 --> 00:57:23,756 They look like scratch farmers on market day. 714 00:57:23,756 --> 00:57:26,426 Their hats should be creased fore and aft like a fedora. 715 00:57:26,426 --> 00:57:28,595 And I don't like exposed galluses. 716 00:57:28,595 --> 00:57:32,588 Yes, sir. 717 00:57:49,149 --> 00:57:53,142 Move out in a column of twos, captain. 718 00:57:53,186 --> 00:57:55,488 By twos! By the right flank! 719 00:57:55,488 --> 00:57:59,481 Come on. Follow! 720 00:58:18,811 --> 00:58:22,804 Woman, go on about your business. 721 00:58:48,208 --> 00:58:52,201 Get busy with the wire, sergeant. 722 00:58:52,579 --> 00:58:55,014 All right, you men. Get out those blankets. 723 00:58:55,014 --> 00:58:58,818 - And work fast. - Barry and Williams. 724 00:58:58,818 --> 00:59:02,811 Many a pint I had with both of them. 725 00:59:03,590 --> 00:59:07,583 - Why you... - Sergeant. 726 00:59:32,118 --> 00:59:36,111 Johnny Reb, drop it. Men, let's get out of here. Fast. 727 01:03:01,060 --> 01:03:05,053 - Bugler, raise those colors to full staff. - Yes, sir. 728 01:03:16,909 --> 01:03:19,111 Meacham. 729 01:03:19,111 --> 01:03:23,104 - This looks deserted. - He's here all right. Meacham! 730 01:03:23,182 --> 01:03:27,175 With the colonel's permission, sir. 731 01:03:33,459 --> 01:03:37,452 The door is open, sir. 732 01:03:39,332 --> 01:03:42,435 - Open the shutters. Get the stench out. - Yes, sir. 733 01:03:42,435 --> 01:03:46,038 Meacham. 734 01:03:46,038 --> 01:03:50,031 Meacham. 735 01:03:52,411 --> 01:03:56,404 - Well, Mr. York. - Let's go, Meacham. 736 01:04:02,355 --> 01:04:06,348 By your leave, sir. 737 01:04:06,392 --> 01:04:08,127 Another exile in our wilderness. 738 01:04:08,127 --> 01:04:10,563 Colonel Thursday, our new commanding officer. 739 01:04:10,563 --> 01:04:12,064 Your servant, Mr. Thursday. 740 01:04:12,064 --> 01:04:14,267 - May the Lord... - Colonel Thursday, Mr. Meacham. 741 01:04:14,267 --> 01:04:17,904 Oh, bless you, I pay no attention to military titles. 742 01:04:17,904 --> 01:04:20,273 I don't believe in titles of any kind. 743 01:04:20,273 --> 01:04:22,575 We're all his brothers, his children. 744 01:04:22,575 --> 01:04:24,844 Even these savages entrusted to my care. 745 01:04:24,844 --> 01:04:28,114 - I feed them and clothe them... - And fill them full of rotgut whiskey. 746 01:04:28,114 --> 01:04:30,116 I have a license. 747 01:04:30,116 --> 01:04:33,519 Spirits have their uses. This is not a healthy climate. 748 01:04:33,519 --> 01:04:37,256 Perhaps the colonel would like a drink after his ride. 749 01:04:37,256 --> 01:04:40,459 No? Your health. 750 01:04:40,459 --> 01:04:42,562 Mr. Meacham... 751 01:04:42,562 --> 01:04:44,997 ...a band of Indians has left the reservation. 752 01:04:44,997 --> 01:04:48,990 That's right. That Diablo and 30 others, the ungrateful dogs. 753 01:04:49,168 --> 01:04:51,938 I treat them well. I have goods for them to buy. 754 01:04:51,938 --> 01:04:54,540 - Knives, calico, wool... - Cheap, shoddy trash. 755 01:04:54,540 --> 01:04:56,042 No. 756 01:04:56,042 --> 01:04:59,579 Mist... Colonel Thursday, you know how children are. 757 01:04:59,579 --> 01:05:03,572 They like their bright toys. 758 01:05:03,616 --> 01:05:06,252 Winchester seven-shot repeaters are not toys, Meacham. 759 01:05:06,252 --> 01:05:09,088 Captain York, I am attempting to question Mr. Meacham. 760 01:05:09,088 --> 01:05:13,081 Yes, sir. 761 01:05:17,430 --> 01:05:21,423 Right, sir. 762 01:05:22,268 --> 01:05:24,170 There's no reason, to your knowledge... 763 01:05:24,170 --> 01:05:26,572 ...why a band of Apache should go on the warpath? 764 01:05:26,572 --> 01:05:30,343 Not the warpath. Misguided maybe, like wayward children. 765 01:05:30,343 --> 01:05:33,145 Mister, two of my troopers are dead. Tortured to death. 766 01:05:33,145 --> 01:05:36,449 Not by my Apaches. Some other raiding party, perhaps. 767 01:05:36,449 --> 01:05:37,950 How can you be sure? 768 01:05:37,950 --> 01:05:40,353 We've taken Diablo and his band, what's left of them. 769 01:05:40,353 --> 01:05:42,521 - They'll be here soon. - You'll keep them here. 770 01:05:42,521 --> 01:05:44,590 You'll assign a troop to keep them here. 771 01:05:44,590 --> 01:05:47,360 That's what I've been telling Mr. York. I leave it to you. 772 01:05:47,360 --> 01:05:50,863 How can I, one Ione man, be responsible for all these savages? 773 01:05:50,863 --> 01:05:52,431 Now you see what's happened. 774 01:05:52,431 --> 01:05:55,167 Two of your men have been killed. 775 01:05:55,167 --> 01:05:57,903 Brave men, serving their country, as I am. 776 01:05:57,903 --> 01:06:00,506 This wouldn't have happened if the highhanded Mr. York... 777 01:06:00,506 --> 01:06:03,509 - Oh, you mealy-mouthed... - Captain York. 778 01:06:03,509 --> 01:06:06,545 Mr. Meacham is a representative of the United States government. 779 01:06:06,545 --> 01:06:08,648 He will be treated with due respect. 780 01:06:08,648 --> 01:06:12,218 - May I say something, sir? - What is it? 781 01:06:12,218 --> 01:06:16,088 No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation... 782 01:06:16,088 --> 01:06:17,957 ...unless they wanna stay here. 783 01:06:17,957 --> 01:06:20,626 Five years ago, we made a treaty with Cochise. 784 01:06:20,626 --> 01:06:23,496 He and his Chiricahuas and some of the other Apache bands... 785 01:06:23,496 --> 01:06:25,164 ...came on the reservation. 786 01:06:25,164 --> 01:06:28,901 They wanted to live here in peace, and did for two years. 787 01:06:28,901 --> 01:06:31,303 And then Meacham here was sent by the Indian ring. 788 01:06:31,303 --> 01:06:32,471 That's a lie. I been... 789 01:06:32,471 --> 01:06:35,341 The dirtiest, most corrupt political group in our history. 790 01:06:35,341 --> 01:06:39,334 Then it began. Whiskey, but no beef. Trinkets instead of blankets. 791 01:06:39,545 --> 01:06:43,538 The women degraded, the children sickly, and the men turning into drunken animals. 792 01:06:44,617 --> 01:06:47,420 So Cochise did the only thing a decent man could do. 793 01:06:47,420 --> 01:06:50,723 He left. Took most of his people and crossed the Rio Bravo into Mexico. 794 01:06:50,723 --> 01:06:52,224 - He broke his treaty. - Yes. 795 01:06:52,224 --> 01:06:54,193 Rather than see his nation wiped out. 796 01:06:54,193 --> 01:06:57,697 The law's the law, and I demand that you soldier boys enforce it. 797 01:06:57,697 --> 01:06:59,665 Any demands you wish to make... 798 01:06:59,665 --> 01:07:03,169 ...you will make through official channels, Mr. Meacham. 799 01:07:03,169 --> 01:07:05,671 Do not again employ that word in my presence. 800 01:07:05,671 --> 01:07:08,708 - No offense, sir. No offense. - Ready, sir. 801 01:07:08,708 --> 01:07:10,576 - Lead the way. Come along, sir. - Where? 802 01:07:10,576 --> 01:07:14,413 - To your storehouse. - There's nothing in there. 803 01:07:14,413 --> 01:07:17,383 Here, sir. 804 01:07:17,383 --> 01:07:21,376 - Mister... Colonel Thursday, I protest. - Put it in writing. 805 01:07:21,554 --> 01:07:24,056 - What's in these boxes? - It's marked "Bibles," sir. 806 01:07:24,056 --> 01:07:28,049 - That's all it is... - Open them up. 807 01:07:38,237 --> 01:07:40,072 What's this scale used for? 808 01:07:40,072 --> 01:07:42,141 Weigh government beef rations. 809 01:07:42,141 --> 01:07:46,134 I seem to have gained 75 pounds since I came to Arizona. 810 01:07:56,489 --> 01:07:59,425 Bibles, sir. 811 01:07:59,425 --> 01:08:03,418 Sergeant, pour me some scripture. 812 01:08:11,237 --> 01:08:13,305 What's in this, brimstone and sulfur? 813 01:08:13,305 --> 01:08:15,441 You know what it is. I'm entitled to keep it. 814 01:08:15,441 --> 01:08:18,043 Your license permits you to keep medicinal whiskey... 815 01:08:18,043 --> 01:08:19,378 ...but this is no whiskey. 816 01:08:19,378 --> 01:08:21,180 You're not used to frontier whiskey. 817 01:08:21,180 --> 01:08:23,516 I don't know. I've tasted most everything. 818 01:08:23,516 --> 01:08:27,253 Sergeant, you a judge of whiskey? 819 01:08:27,253 --> 01:08:30,222 Well, sir, some people say I am, and some say I'm not, sir. 820 01:08:30,222 --> 01:08:34,215 Tell me what you make of this. 821 01:08:47,740 --> 01:08:50,109 Well... 822 01:08:50,109 --> 01:08:52,411 ...it's better than no whiskey at all, sir. 823 01:08:52,411 --> 01:08:56,404 - Strike a match. - Yes, sir. 824 01:09:04,056 --> 01:09:07,726 Since it doesn't appear to be whiskey... 825 01:09:07,726 --> 01:09:11,230 ...and since it seems to be of highly inflammable and dangerous liquid... 826 01:09:11,230 --> 01:09:15,223 ...I find there's only one thing to do, Mr. Meacham: Destroy it. 827 01:09:15,768 --> 01:09:18,437 I protest. I'll write Washington. I'll have you busted. 828 01:09:18,437 --> 01:09:21,574 Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite... 829 01:09:21,574 --> 01:09:24,343 ...and a stench in the nostrils of honest men. 830 01:09:24,343 --> 01:09:26,712 If it were in my power, I'd hang you from a tree... 831 01:09:26,712 --> 01:09:28,714 ...leave your carcass for the buzzards. 832 01:09:28,714 --> 01:09:31,817 But as you are a representative of the United States government... 833 01:09:31,817 --> 01:09:34,687 ...I pledge you the protection and cooperation of my command. 834 01:09:34,687 --> 01:09:36,622 Good day, sir. 835 01:09:36,622 --> 01:09:40,615 What about these Winchesters, sir? 836 01:09:42,494 --> 01:09:46,487 The pins are bent. Sergeant Mulcahy, straighten them with this. 837 01:09:46,665 --> 01:09:49,735 You heard what he said. 838 01:09:49,735 --> 01:09:53,728 Destroy it. 839 01:10:02,781 --> 01:10:06,774 Destroy it, he says. 840 01:10:09,521 --> 01:10:12,358 Well, boys... 841 01:10:12,358 --> 01:10:16,351 ...we've a man's work ahead of us this day. 842 01:10:47,459 --> 01:10:49,361 Unlock the door. 843 01:10:49,361 --> 01:10:53,354 - Michael... - Prisoners, outside. 844 01:11:00,472 --> 01:11:04,465 Michael. 845 01:11:07,379 --> 01:11:11,372 Private Mulcahy. 846 01:11:11,550 --> 01:11:14,620 Private Shattuck. 847 01:11:14,620 --> 01:11:17,289 Private Quincannon. 848 01:11:17,289 --> 01:11:19,591 And Private Beaufort. 849 01:11:19,591 --> 01:11:22,227 I'm ashamed of you, the whole of youse. 850 01:11:22,227 --> 01:11:24,463 You're a disgrace to your regiment. 851 01:11:24,463 --> 01:11:28,456 If there was a regulation for it, I'd make you take the tippler's oath. 852 01:11:29,735 --> 01:11:33,728 Michael. 853 01:11:33,772 --> 01:11:37,409 Volunteers for the manure pile. 854 01:11:37,409 --> 01:11:41,402 Left face. 855 01:11:41,981 --> 01:11:43,916 Take them out of here. 856 01:11:43,916 --> 01:11:46,251 Hup. Hup. 857 01:11:46,251 --> 01:11:49,254 Hup. Hup. Hup. 858 01:11:49,254 --> 01:11:51,390 All together men. Hup. 859 01:11:51,390 --> 01:11:55,383 - There was Sergeant John McAfferty... - Oh, shut up. 860 01:11:57,696 --> 01:12:01,689 Hup, hup, hup. 861 01:12:01,834 --> 01:12:05,827 Hup, hup, hup. 862 01:12:06,271 --> 01:12:10,275 Hup, hup, hup. 863 01:12:10,275 --> 01:12:13,612 Hup, hup. 864 01:12:13,612 --> 01:12:15,514 Assuming you found Cochise... 865 01:12:15,514 --> 01:12:17,783 ...would he listen to you, would he believe you? 866 01:12:17,783 --> 01:12:21,420 Cochise knows me, sir. I've never lied to him. 867 01:12:21,420 --> 01:12:24,790 And if you can assure him decent treatment for his people... 868 01:12:24,790 --> 01:12:28,327 I'll confess he interests me. 869 01:12:28,327 --> 01:12:30,429 And these Eastern newspapers... 870 01:12:30,429 --> 01:12:34,299 I hadn't realized Cochise was so well-known. 871 01:12:34,299 --> 01:12:36,568 Oh, he's known. 872 01:12:36,568 --> 01:12:40,561 He's had the laugh on every troop in the Southwest these three years. 873 01:12:41,974 --> 01:12:45,967 Six campaigns, he's outgeneraled us, outfought us, and outrun us. 874 01:12:48,714 --> 01:12:50,682 That's just the point, sir. 875 01:12:50,682 --> 01:12:54,453 There aren't enough troops in the whole territory to make Cochise come back. 876 01:12:54,453 --> 01:12:57,890 But one man, a man he trusts, might persuade him. 877 01:12:57,890 --> 01:13:00,926 A carbine against his spine might be more persuasive. 878 01:13:00,926 --> 01:13:04,096 Well, I'll go in unarmed, sir. 879 01:13:04,096 --> 01:13:08,089 I can't fight my way in. We either walk in or... 880 01:13:09,835 --> 01:13:13,828 A man who brought Cochise back... 881 01:13:14,073 --> 01:13:16,508 I'm for it, captain. How many men will you need? 882 01:13:16,508 --> 01:13:18,510 One, sir. Sergeant Beaufort. 883 01:13:18,510 --> 01:13:20,679 - Private Beaufort, sir. - Why him? 884 01:13:20,679 --> 01:13:22,848 He speaks Spanish, so does Cochise. 885 01:13:22,848 --> 01:13:24,817 My Apache has its limits. 886 01:13:24,817 --> 01:13:27,319 Shouldn't you take another officer instead? 887 01:13:27,319 --> 01:13:29,755 - Sergeant Beaufort was a... - Private Beaufort, sir. 888 01:13:29,755 --> 01:13:33,358 Private Beaufort was a major in the Confederate Army. 889 01:13:33,358 --> 01:13:37,351 An aid to Jeb Stuart. 890 01:13:37,996 --> 01:13:40,566 I remember Cadet Stuart. 891 01:13:40,566 --> 01:13:43,769 - Quite. - He was... 892 01:13:43,769 --> 01:13:46,071 Were you saying something, captain? 893 01:13:46,071 --> 01:13:47,739 I said "quite," sir. 894 01:13:47,739 --> 01:13:50,843 I'd like to leave at once, if the colonel has no questions. 895 01:13:50,843 --> 01:13:52,845 - What? - Questions, sir? 896 01:13:52,845 --> 01:13:55,614 No, no questions. Proceed, captain. Take your ex-rebel. 897 01:13:55,614 --> 01:13:59,607 - Thank you. - That is all. 898 01:14:01,520 --> 01:14:03,455 - Ready, Sergeant Beaufort? - Yes, sir. 899 01:14:03,455 --> 01:14:06,859 - Anything is preferable to shoveling... - That's what I thought. 900 01:14:06,859 --> 01:14:08,861 Well, here we go. 901 01:14:08,861 --> 01:14:10,996 Private Mulcahy. 902 01:14:10,996 --> 01:14:14,989 My compliments, sir. 903 01:14:17,569 --> 01:14:21,562 Officers pet. Officer's pet, that's what he is. 904 01:15:35,547 --> 01:15:39,540 How's your hangover? 905 01:15:39,952 --> 01:15:43,945 Sir, you're the nicest Yankee I've ever known. 906 01:15:54,866 --> 01:15:58,859 Well, let's go. 907 01:16:31,136 --> 01:16:35,129 Quincannon, if that's you, you can wait till payday. I'm not gonna... 908 01:16:39,978 --> 01:16:41,613 Having dinner? 909 01:16:41,613 --> 01:16:44,016 Well, yes, I will have a cup of tea. 910 01:16:44,016 --> 01:16:47,052 And if you urge me, I may even take a piece of pie. 911 01:16:47,052 --> 01:16:50,856 Good evening, lieutenant. I haven't been seeing much of you lately. 912 01:16:50,856 --> 01:16:52,824 Please don't stand. 913 01:16:52,824 --> 01:16:56,295 - Phil... Miss Thursday, l... - I had hoped you might call. 914 01:16:56,295 --> 01:16:58,864 You did leave your card, didn't you? 915 01:16:58,864 --> 01:17:00,866 This is your card, isn't it? 916 01:17:00,866 --> 01:17:02,901 Isn't it proper, Sergeant Major O'Rourke... 917 01:17:02,901 --> 01:17:05,170 ...for an officer to call after leaving his card? 918 01:17:05,170 --> 01:17:06,605 It would be, except that... 919 01:17:06,605 --> 01:17:09,241 The colonel has forbidden me to address you, Miss Thursday. 920 01:17:09,241 --> 01:17:11,777 But you are addressing me, aren't you, lieutenant? 921 01:17:11,777 --> 01:17:13,845 And if... If a young man hasn't enough... 922 01:17:13,845 --> 01:17:16,548 Enough gumption to address a young woman who... 923 01:17:16,548 --> 01:17:18,884 Who, even if her father is a colonel, well... 924 01:17:18,884 --> 01:17:21,153 I don't think he's as brave as I think he is. 925 01:17:21,153 --> 01:17:23,088 - Do you, Mrs. O'Rourke? - No, I don't. 926 01:17:23,088 --> 01:17:27,081 Ma'am, your father is Michael's commanding officer. 927 01:17:27,192 --> 01:17:28,960 His orders will be obeyed. 928 01:17:28,960 --> 01:17:31,163 Miss Thursday, I'm afraid you'd best leave us. 929 01:17:31,163 --> 01:17:32,898 Michael O'Rourke. 930 01:17:32,898 --> 01:17:34,633 Sit down, dear. 931 01:17:34,633 --> 01:17:36,168 And you sit down yourself. 932 01:17:36,168 --> 01:17:38,570 And you, have you nothing to say? 933 01:17:38,570 --> 01:17:41,306 Or have you learned your manners from this big bull of a man? 934 01:17:41,306 --> 01:17:44,009 There's much I'd say, if I could get a word in edgewise. 935 01:17:44,009 --> 01:17:45,377 Miss Thurs... 936 01:17:45,377 --> 01:17:46,878 Miss Thursday... 937 01:17:46,878 --> 01:17:50,871 ...if I had any thought that it really mattered to you whether I spoke to you or not... 938 01:17:50,982 --> 01:17:54,353 But I couldn't believe you felt the same way about me. 939 01:17:54,353 --> 01:17:58,346 And what way was that, lieutenant? 940 01:17:59,057 --> 01:18:03,050 Well, I... 941 01:18:04,996 --> 01:18:08,989 Miss Thursday, if you'll just step outside. 942 01:18:18,744 --> 01:18:21,346 The colonel. He come. 943 01:18:21,346 --> 01:18:23,849 He very angry. 944 01:18:23,849 --> 01:18:27,842 He know she here. 945 01:18:33,058 --> 01:18:35,660 Come, Philadelphia. I'm here to bring you home. 946 01:18:35,660 --> 01:18:38,363 I'm not ready to leave, Father. I've been invited to dinner. 947 01:18:38,363 --> 01:18:40,332 Won't you stay, colonel? 948 01:18:40,332 --> 01:18:43,402 Thank you, Mrs. O'Rourke. Another time, perhaps. 949 01:18:43,402 --> 01:18:47,395 Well, at least allow me to take your hat. 950 01:18:47,672 --> 01:18:50,409 I beg your pardon. Come, Phil. 951 01:18:50,409 --> 01:18:52,077 Colonel Thursday, sir, I would... 952 01:18:52,077 --> 01:18:54,679 Mr. O'Rourke, I want no words with you at this time. 953 01:18:54,679 --> 01:18:56,782 - But, colonel, sir... - You heard me, sir. 954 01:18:56,782 --> 01:18:59,985 Now, get out of here before I say something I may regret. 955 01:18:59,985 --> 01:19:02,254 This is my home, Colonel Owen Thursday. 956 01:19:02,254 --> 01:19:05,257 And in my home I will say who is to get out and who is to stay. 957 01:19:05,257 --> 01:19:08,360 And I will remind the colonel that his presence here, uninvited... 958 01:19:08,360 --> 01:19:10,429 ...is contrary to Army regulations... 959 01:19:10,429 --> 01:19:12,964 ...not to mention the code of a well-mannered man. 960 01:19:12,964 --> 01:19:14,433 Dad, please. 961 01:19:14,433 --> 01:19:17,669 Colonel Thursday, sir, what I've been trying to tell you, sir... 962 01:19:17,669 --> 01:19:19,171 ...is that I love your daughter. 963 01:19:19,171 --> 01:19:22,908 And I ask her now, in your presence, to be my wife. 964 01:19:22,908 --> 01:19:26,478 Yes, Michael. 965 01:19:26,478 --> 01:19:29,314 I see. 966 01:19:29,314 --> 01:19:32,818 - Philadelphia, I ask you to reconsider. - No, Father. 967 01:19:32,818 --> 01:19:36,321 I tell you, this is not a proper or suitable marriage for you. 968 01:19:36,321 --> 01:19:37,889 I can't believe that. 969 01:19:37,889 --> 01:19:41,882 Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly. 970 01:19:42,127 --> 01:19:45,197 But as a noncommissioned officer, you are aware of the barrier... 971 01:19:45,197 --> 01:19:47,732 ...between your class and mine. - I am, sir. 972 01:19:47,732 --> 01:19:51,036 But Michael's an officer. Not that it makes any difference. 973 01:19:51,036 --> 01:19:53,805 It makes a difference in the Army, Phil. 974 01:19:53,805 --> 01:19:56,775 The sergeant major knows that, and his son should know it. 975 01:19:56,775 --> 01:19:59,511 The Army, sir, is not the whole world. 976 01:19:59,511 --> 01:20:03,114 No, but it's your world, and your mother's world and my world. 977 01:20:03,114 --> 01:20:05,317 I'm not as young as I once was. 978 01:20:05,317 --> 01:20:07,786 With your permission, I'll put in for retirement. 979 01:20:07,786 --> 01:20:10,355 That won't be necessary, sergeant major. 980 01:20:10,355 --> 01:20:13,492 Nor need you, mister, give up your profession. 981 01:20:13,492 --> 01:20:17,095 My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent. 982 01:20:17,095 --> 01:20:19,331 I'll be of age in two years. 983 01:20:19,331 --> 01:20:23,324 Sergeant major, I beg your pardon for entering your quarters without invitation. 984 01:20:24,870 --> 01:20:28,340 Mr. O'Rourke, your pardon for my words. Come, Phil. 985 01:20:28,340 --> 01:20:30,175 I'm not a child, and I love Michael. 986 01:20:30,175 --> 01:20:32,477 I'll arrange at once for your return to the East. 987 01:20:32,477 --> 01:20:36,470 You'll have two years to forget each other. 988 01:20:40,552 --> 01:20:44,545 Mrs. O'Rourke... 989 01:20:45,457 --> 01:20:49,450 ...my respects, ma'am. 990 01:22:03,902 --> 01:22:07,895 - Ready? - Ready. 991 02:47:18,376 --> 02:47:22,180 Put the beer right back there on the table. One at each end. 992 02:47:22,180 --> 02:47:24,216 Come on, step lively, step lively. 993 02:47:24,216 --> 02:47:28,209 Krausmeyr, one sour note out of you tonight and back you go shoeing horses. 994 02:47:28,386 --> 02:47:32,379 The same goes for you, Derice. 995 02:47:45,137 --> 02:47:46,705 Now you've got your stripes back. 996 02:47:46,705 --> 02:47:50,675 I'll expect you to be on your best behavior and set a good example for the men. 997 02:47:50,675 --> 02:47:52,711 Oh, don't worry, Michael, me darling. 998 02:47:52,711 --> 02:47:56,214 We'll be the models of decorum. Now, where's the punch? 999 02:47:56,214 --> 02:47:58,450 - Mulcahy, l... - Michael. 1000 02:47:58,450 --> 02:48:02,053 Mulcahy, you'll not be spiking the refreshments this year like you did last. 1001 02:48:02,053 --> 02:48:03,188 Oh, just one bottle. 1002 02:48:03,188 --> 02:48:05,123 - No, sir... - Michael. 1003 02:48:05,123 --> 02:48:09,116 Go on, the whole of youse. 1004 02:48:09,795 --> 02:48:12,164 - Good evening, O'Rourke. - Good evening, doctor. 1005 02:48:12,164 --> 02:48:14,032 And Mrs. O'Rourke. 1006 02:48:14,032 --> 02:48:17,235 - It's a fine night for a dance. Clear and dry. - Yes, sir. 1007 02:48:17,235 --> 02:48:21,228 - Which reminds me. - Right over there, sir. 1008 02:48:21,840 --> 02:48:24,176 - Good evening, O'Rourke. - Good evening, sir. 1009 02:48:24,176 --> 02:48:26,244 - And Mrs. O'Rourke. - Good evening. 1010 02:48:26,244 --> 02:48:30,237 Oh, sergeant major, you have no idea how I've been looking forward to tonight. 1011 02:48:30,382 --> 02:48:32,150 I'm forever telling the captain... 1012 02:48:32,150 --> 02:48:35,787 ...that it's the noncommissioned officers' dance that is the nicest dance. 1013 02:48:35,787 --> 02:48:37,556 Don't you think so, Mrs. O'Rourke? 1014 02:48:37,556 --> 02:48:40,725 - Well, of course, l... - And, sergeant major... 1015 02:48:40,725 --> 02:48:44,529 ...will you please claim me for a dance? - With the greatest of pleasure, ma'am. 1016 02:48:44,529 --> 02:48:48,522 - By the way, l... - Right over there, sir. 1017 02:48:58,743 --> 02:49:01,613 Thank you, Krausmeyr. 1018 02:49:01,613 --> 02:49:04,749 Again, on behalf of the officers of Fort Apache... 1019 02:49:04,749 --> 02:49:08,286 ...I wish to thank the noncommissioned officers and their ladies... 1020 02:49:08,286 --> 02:49:10,388 ...for this grand party. 1021 02:49:10,388 --> 02:49:13,158 The food is exquisite. 1022 02:49:13,158 --> 02:49:15,594 And the punch, wow. 1023 02:49:15,594 --> 02:49:18,163 Good evening, Krausmeyr. 1024 02:49:18,163 --> 02:49:20,832 And so, as is customary at Fort Apache... 1025 02:49:20,832 --> 02:49:23,368 ...the commanding officer, Colonel Owen Thursday... 1026 02:49:23,368 --> 02:49:25,670 ...will lead out the wife of our sergeant major... 1027 02:49:25,670 --> 02:49:29,663 ...the charming Mrs. Michael O'Rourke. 1028 02:49:52,264 --> 02:49:54,399 With your permission... 1029 02:49:54,399 --> 02:49:57,602 ...Mrs. O'Rourke, may I have the honor? 1030 02:49:57,602 --> 02:50:01,595 It will be a pleasure, Colonel Thursday. 1031 02:50:06,278 --> 02:50:10,271 And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady... 1032 02:50:10,782 --> 02:50:14,775 ...in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday. 1033 02:50:26,164 --> 02:50:28,533 And now, ladies and gentlemen... 1034 02:50:28,533 --> 02:50:32,526 ...quickly take your partners for the grand march. 1035 02:50:45,984 --> 02:50:49,955 - My pleasure, miss. - Thank you. 1036 02:50:49,955 --> 02:50:53,948 Get out of my way, Meacham, or I'll break both your legs. 1037 02:50:54,659 --> 02:50:58,652 Of course, with your permission. 1038 02:54:01,913 --> 02:54:05,906 Walk him around then rub him down, will you, son. 1039 02:54:22,400 --> 02:54:26,393 Captain York. 1040 02:54:30,175 --> 02:54:33,645 - Well? - Cochise has crossed the river, sir. 1041 02:54:33,645 --> 02:54:36,748 He's coming in with all his people, wants to talk peace. 1042 02:54:36,748 --> 02:54:39,050 - He's returned to American soil? - Yes, sir. 1043 02:54:39,050 --> 02:54:40,919 Now, with the colonel's permission... 1044 02:54:40,919 --> 02:54:44,656 ...I'd like to shake some of this Mexican adobe dust and get back to the dance. 1045 02:54:44,656 --> 02:54:47,659 There'll be no time for that. The regiment moves out at dawn. 1046 02:54:47,659 --> 02:54:49,594 The regiment? 1047 02:54:49,594 --> 02:54:53,587 Cochise says he'll meet with you and me and Meacham. 1048 02:54:53,865 --> 02:54:56,668 We'll take a small detail and go unarmed. 1049 02:54:56,668 --> 02:54:59,103 I've arranged a rendezvous this side of the Dragoons. 1050 02:54:59,103 --> 02:55:01,005 Sergeant major, you'll stop the dance. 1051 02:55:01,005 --> 02:55:04,609 Pass the word to the first sergeants. Prepare their troops to march at dawn. 1052 02:55:04,609 --> 02:55:07,178 Troop commanders will meet at headquarters at once. 1053 02:55:07,178 --> 02:55:10,782 Colonel, if you send out the regiment, Cochise will think I've tricked him. 1054 02:55:10,782 --> 02:55:12,917 Exactly. We have tricked him. 1055 02:55:12,917 --> 02:55:16,688 Tricked him into returning to American soil. I intend to see that he stays here. 1056 02:55:16,688 --> 02:55:20,024 Colonel Thursday, I gave my word to Cochise. 1057 02:55:20,024 --> 02:55:22,060 No man is gonna make a liar out of me, sir. 1058 02:55:22,060 --> 02:55:24,696 Your word to a breechclouted savage? 1059 02:55:24,696 --> 02:55:28,266 An illiterate, uncivilized murderer and treaty-breaker? 1060 02:55:28,266 --> 02:55:31,869 There's no question of honor, sir, between an American officer and Cochise. 1061 02:55:31,869 --> 02:55:35,640 There is to me, sir. 1062 02:55:35,640 --> 02:55:37,809 Captain York... 1063 02:55:37,809 --> 02:55:41,546 ...you may have commanded your own regiment in the late war... 1064 02:55:41,546 --> 02:55:45,539 ...but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders. 1065 02:55:46,150 --> 02:55:50,143 You have your instructions, sergeant major. 1066 02:55:57,662 --> 02:55:59,530 Ladies and gentlemen... 1067 02:55:59,530 --> 02:56:03,523 ...officers and noncommissioned officers, your attention, please. 1068 02:56:03,735 --> 02:56:05,903 By order of the commanding officer... 1069 02:56:05,903 --> 02:56:09,896 ...this night's entertainment will conclude with the playing of the next dance. 1070 02:56:10,575 --> 02:56:13,244 After the dance, all first sergeants... 1071 02:56:13,244 --> 02:56:17,115 ...quartermasters, saddler sergeants, farriers, cooks and bakers... 1072 02:56:17,115 --> 02:56:20,084 ...report to me at headquarters. 1073 02:56:20,084 --> 02:56:22,053 Ladies and gentlemen... 1074 02:56:22,053 --> 02:56:24,856 ...the noncommissioned officers of Fort Apache... 1075 02:56:24,856 --> 02:56:27,158 ...offer their deep regrets. 1076 02:56:27,158 --> 02:56:31,151 And on their behalf, I wish to thank you for attending this dance. 1077 02:56:31,529 --> 02:56:35,522 Krausmeyr, if you please. 1078 02:56:46,244 --> 02:56:50,237 Is it to your taste, Johnny, darling? 1079 02:58:12,830 --> 02:58:15,666 Column of fours. 1080 02:58:15,666 --> 02:58:19,659 - First troop, fours left. - Fours left. 1081 02:58:22,440 --> 02:58:26,433 Fours left. 1082 02:58:33,251 --> 02:58:37,244 Fours left. 1083 02:59:52,163 --> 02:59:54,398 Mrs. Collingwood. Excuse me, ma'am. 1084 02:59:54,398 --> 02:59:58,391 It's Captain Collingwood's transfer, ma'am. It just came through. 1085 02:59:58,436 --> 03:00:01,372 Oh, run. Run or send someone after. Call him back. 1086 03:00:01,372 --> 03:00:02,974 Yes, Aunt Emily. 1087 03:00:02,974 --> 03:00:06,811 - I don't know. - What is there to know? Go get him. 1088 03:00:06,811 --> 03:00:09,280 Sam's no coward. He never was. 1089 03:00:09,280 --> 03:00:13,273 Who's talking about cowardice? 1090 03:00:18,222 --> 03:00:20,558 Don't be a fool, woman. 1091 03:00:20,558 --> 03:00:23,160 Tom, get mounted. Go bring Captain Collingwood back. 1092 03:00:23,160 --> 03:00:24,996 No. 1093 03:00:24,996 --> 03:00:28,989 - Keep this for the captain's return. - Yes, ma'am. 1094 03:01:20,251 --> 03:01:23,254 I can't see him. 1095 03:01:23,254 --> 03:01:27,247 All I can see is the flags. 1096 03:02:18,509 --> 03:02:21,879 Squadron, halt. 1097 03:02:21,879 --> 03:02:25,872 Halt! 1098 03:02:44,201 --> 03:02:45,569 It's the encampment, sir. 1099 03:02:45,569 --> 03:02:47,138 Must be about a mile up. 1100 03:02:47,138 --> 03:02:49,073 Three hundred wickiups or more. 1101 03:02:49,073 --> 03:02:51,375 Very good. 1102 03:02:51,375 --> 03:02:54,011 Bugler, my compliments to Captain York. 1103 03:02:54,011 --> 03:02:58,004 - Have him report to me. - Yes, sir. 1104 03:03:11,195 --> 03:03:12,530 Yes? 1105 03:03:12,530 --> 03:03:15,466 Is that approximately where you were to meet Cochise, captain? 1106 03:03:15,466 --> 03:03:17,234 Just about. 1107 03:03:17,234 --> 03:03:20,304 My officers will address me as "sir," Captain York. 1108 03:03:20,304 --> 03:03:22,106 Yes, sir. Will that be all, sir? 1109 03:03:22,106 --> 03:03:24,075 It will not. 1110 03:03:24,075 --> 03:03:27,611 I propose, York, to deploy the men. Two troops to the north, one to the east. 1111 03:03:27,611 --> 03:03:31,115 - We will then converge on the encampment. - I wouldn't do that, sir. 1112 03:03:31,115 --> 03:03:34,285 I'm not asking your advice, captain. I'm merely stating. 1113 03:03:34,285 --> 03:03:37,488 The Apache, sir, are neither to the north nor the east. 1114 03:03:37,488 --> 03:03:39,390 Nor are they in their encampment. 1115 03:03:39,390 --> 03:03:43,383 But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us... 1116 03:03:43,461 --> 03:03:47,454 ...you'd see that they're right there. 1117 03:04:11,222 --> 03:04:12,690 That's Alchesay. 1118 03:04:12,690 --> 03:04:15,292 They out number us four to one. 1119 03:04:15,292 --> 03:04:17,595 Do we talk or fight? 1120 03:04:17,595 --> 03:04:21,588 You seem easily impressed by numbers, captain. 1121 03:04:28,806 --> 03:04:31,041 However, I'll honor your word to Cochise. 1122 03:04:31,041 --> 03:04:35,034 Tell him we've come to talk. 1123 03:05:46,584 --> 03:05:48,285 Gentlemen, I have the honor... 1124 03:05:48,285 --> 03:05:52,278 ...to present the great hereditary war chief of the Apache nation, Cochise. 1125 03:05:52,423 --> 03:05:54,625 Get on with it, captain. 1126 03:05:54,625 --> 03:05:58,618 Take over, Beaufort. 1127 03:06:06,537 --> 03:06:10,530 Good afternoon. 1128 03:06:13,210 --> 03:06:17,203 Gentlemen, this is Alchesay, head of the White Mountain Apaches... 1129 03:06:17,715 --> 03:06:20,517 ...Satanta of the Mescaleros... 1130 03:06:20,517 --> 03:06:22,419 ...and the Chiricahua medicine man... 1131 03:06:22,419 --> 03:06:26,423 ...named Jerome in our language, but in Spanish, Geronimo. 1132 03:06:26,423 --> 03:06:30,416 Well, time to get on with it, Beaufort. 1133 03:06:46,877 --> 03:06:49,747 - What's he saying? - That the Apaches are a great race, sir. 1134 03:06:49,747 --> 03:06:53,740 They've never been conquered. 1135 03:06:55,252 --> 03:06:59,245 But it is not well for a nation to be always at war. 1136 03:06:59,390 --> 03:07:03,327 The young men die. 1137 03:07:03,327 --> 03:07:07,320 The women sing sad songs. 1138 03:07:07,698 --> 03:07:11,691 And the old ones are hungry in the winter. 1139 03:07:13,904 --> 03:07:17,897 And so I led my people from the hills. 1140 03:07:18,375 --> 03:07:22,368 And then came this man. 1141 03:07:29,887 --> 03:07:31,755 - What did he say? - Well, sir... 1142 03:07:31,755 --> 03:07:34,925 ...a translation would be that Meacham's a yellow-bellied polecat... 1143 03:07:34,925 --> 03:07:37,561 ...of dubious antecedents and conjectural progeny. 1144 03:07:37,561 --> 03:07:41,554 Cochise's words, of course, sir, not mine. 1145 03:07:41,799 --> 03:07:45,792 That's a matter of opinion. 1146 03:07:47,771 --> 03:07:50,841 He is worse than war. 1147 03:07:50,841 --> 03:07:53,477 He not only kill the men... 1148 03:07:53,477 --> 03:07:56,780 ...but the women, and the children... 1149 03:07:56,780 --> 03:08:00,773 ...and the old ones. 1150 03:08:02,619 --> 03:08:06,612 We look to the great white father for protection. 1151 03:08:06,790 --> 03:08:10,783 He gave us slow death. 1152 03:08:14,932 --> 03:08:18,925 We will not return to your reservation... 1153 03:08:19,303 --> 03:08:21,672 ...while that man is there... 1154 03:08:21,672 --> 03:08:25,665 ...or anyone like him. 1155 03:08:26,577 --> 03:08:29,813 Send him away and we will speak of peace. 1156 03:08:29,813 --> 03:08:32,516 If you do not send him away... 1157 03:08:32,516 --> 03:08:36,509 ...there will be war. 1158 03:08:39,323 --> 03:08:42,793 And for each one of us that you kill... 1159 03:08:42,793 --> 03:08:44,962 ...ten white men will die. 1160 03:08:44,962 --> 03:08:47,398 - Are you threatening us? - Don't, it's an insult. 1161 03:08:47,398 --> 03:08:49,566 I'll not sit here and be threatened. Beaufort. 1162 03:08:49,566 --> 03:08:53,370 No preliminary nonsense with him, no ceremonial phrasing. 1163 03:08:53,370 --> 03:08:55,906 Straight from the shoulders. Do you hear me? 1164 03:08:55,906 --> 03:08:58,442 They're recalcitrant swine. They must feel it. 1165 03:08:58,442 --> 03:09:00,044 He's only speaking the truth, sir. 1166 03:09:00,044 --> 03:09:02,980 Is there anyone in this regiment that understands an order? 1167 03:09:02,980 --> 03:09:06,973 - What does the colonel wish me to say, sir? - Tell him I find him without honor. 1168 03:09:07,284 --> 03:09:11,021 Tell them they're not talking to me but to the United States government. 1169 03:09:11,021 --> 03:09:14,792 Tell him that government orders them to return to their reservation. 1170 03:09:14,792 --> 03:09:18,785 And tell them if they've not started by dawn, we will attack. Tell them that. 1171 03:10:33,537 --> 03:10:35,873 Bugler... 1172 03:10:35,873 --> 03:10:39,866 ...sound forward. 1173 03:10:40,744 --> 03:10:44,515 Forward. 1174 03:10:44,515 --> 03:10:48,508 Forward. 1175 03:12:04,127 --> 03:12:05,896 I don't see them. Not a one. 1176 03:12:05,896 --> 03:12:09,889 Well, they're down there, sir, among the rocks. 1177 03:12:12,703 --> 03:12:16,106 - Have you seen them, captain? - I don't have to. I know. 1178 03:12:16,106 --> 03:12:18,475 - How? - Because if I were Cochise... 1179 03:12:18,475 --> 03:12:20,978 ...that's where I'd take up position. 1180 03:12:20,978 --> 03:12:23,146 And that dust cloud beyond? 1181 03:12:23,146 --> 03:12:27,139 It's an Apache trick. Probably squaws and children dragging mesquite. 1182 03:12:30,287 --> 03:12:32,956 Very ingenious, captain. 1183 03:12:32,956 --> 03:12:36,493 You make me suspect your Cochise has studied under Alexander the Great... 1184 03:12:36,493 --> 03:12:39,096 ...or Bonaparte, at the least. 1185 03:12:39,096 --> 03:12:41,765 March your troops. We'll charge in a column of fours. 1186 03:12:41,765 --> 03:12:44,067 Mounted in fours? That's suicide, colonel. 1187 03:12:44,067 --> 03:12:46,903 - I tell you, they're down there. - York! 1188 03:12:46,903 --> 03:12:50,674 Captain York, you're relieved of command of your troop. 1189 03:12:50,674 --> 03:12:54,667 There is no room in this regiment for a coward. 1190 03:12:56,113 --> 03:13:00,050 At your service, sir. 1191 03:13:00,050 --> 03:13:04,043 - Bugler, pick up Captain York's gauntlet. - Yes, sir. 1192 03:13:20,304 --> 03:13:23,073 I'm no duelist, captain. 1193 03:13:23,073 --> 03:13:27,066 I will decide whether I will answer you with pistols or a general court-martial. 1194 03:13:27,744 --> 03:13:31,737 You will remain on the ridge, in safety, with the supply train. 1195 03:13:33,116 --> 03:13:37,109 Take O'Rourke with you. 1196 03:13:42,192 --> 03:13:44,861 Gentlemen, you have your orders. 1197 03:13:44,861 --> 03:13:48,854 Are there any other questions? 1198 03:13:51,835 --> 03:13:55,305 Captain Collingwood? 1199 03:13:55,305 --> 03:13:58,108 No questions, Owen. 1200 03:13:58,108 --> 03:14:02,101 Gentlemen, join your troops. 1201 03:14:12,856 --> 03:14:15,359 A charge. Mounted in fours. 1202 03:14:15,359 --> 03:14:18,962 - They're madmen. - And I'm to stay with the wagon train. 1203 03:14:18,962 --> 03:14:21,898 And take O'Rourke with me. 1204 03:14:21,898 --> 03:14:24,968 You'll find Lieutenant O'Rourke with his troops, sir. 1205 03:14:24,968 --> 03:14:27,704 And thank you. 1206 03:14:27,704 --> 03:14:31,041 Good luck. 1207 03:14:31,041 --> 03:14:35,034 - Good luck, men. - Thank you, sir. 1208 03:14:38,782 --> 03:14:40,250 Lieutenant O'Rourke, follow me. 1209 03:14:40,250 --> 03:14:42,018 - But the troops, sir... - Don't argue. 1210 03:14:42,018 --> 03:14:43,854 - Mulcahy, take over. - Captain York... 1211 03:14:43,854 --> 03:14:47,824 Get out of here, you scut, or I'll put you across my knee and belt the pants off you. 1212 03:14:47,824 --> 03:14:50,427 Get out now. 1213 03:14:50,427 --> 03:14:54,420 As you were, men. 1214 03:14:57,067 --> 03:15:01,060 Good luck be to you. 1215 03:15:02,072 --> 03:15:04,107 Wheel the wagons. 1216 03:15:04,107 --> 03:15:08,100 Get them on the ridge. 1217 03:15:27,297 --> 03:15:29,232 Come on, get the horses up behind there. 1218 03:15:29,232 --> 03:15:32,135 Come on. Get them over there. 1219 03:15:32,135 --> 03:15:34,438 Get those teams off. 1220 03:15:34,438 --> 03:15:38,375 All right, break out the picks and shovels. 1221 03:15:38,375 --> 03:15:42,312 Come on. Get them over here. 1222 03:15:42,312 --> 03:15:46,305 Come on, get them unhooked. 1223 03:19:52,128 --> 03:19:56,121 Carry on, boy. 1224 03:20:11,347 --> 03:20:14,217 What are you doing, man? 1225 03:20:14,217 --> 03:20:16,386 - All right, get them along there. - Come on. 1226 03:20:16,386 --> 03:20:18,254 Let's go. 1227 03:20:18,254 --> 03:20:22,247 Get her over. 1228 03:20:24,661 --> 03:20:26,696 Come along. We'll get her over there. 1229 03:20:26,696 --> 03:20:29,032 Get her over there. Let's go. 1230 03:20:29,032 --> 03:20:33,025 Turn it over. 1231 03:20:37,440 --> 03:20:39,175 Mickey. 1232 03:20:39,175 --> 03:20:41,344 Turn it over. Let's go. 1233 03:20:41,344 --> 03:20:43,480 Turn it over. 1234 03:20:43,480 --> 03:20:46,116 Get to Fort Grant. Tell them where we are. 1235 03:20:46,116 --> 03:20:50,109 Tell them we may still be alive if they hurry. Move. 1236 03:20:52,122 --> 03:20:56,115 And marry that girl. 1237 03:21:12,408 --> 03:21:16,401 Trooper. 1238 03:21:19,048 --> 03:21:23,041 Trooper. 1239 03:21:27,223 --> 03:21:30,560 Stand by your guns, men. Stand by your guns. 1240 03:21:30,560 --> 03:21:34,553 Flarety, you're in charge. I'll be back. 1241 03:21:57,187 --> 03:21:59,422 We've dug in on the ridge, sir. 1242 03:21:59,422 --> 03:22:02,058 Plenty of water and ammunition. 1243 03:22:02,058 --> 03:22:05,161 I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out. 1244 03:22:05,161 --> 03:22:09,154 Here, get on my horse. 1245 03:22:18,808 --> 03:22:21,077 I'll trouble you for your saber, captain. 1246 03:22:21,077 --> 03:22:22,445 My saber? 1247 03:22:22,445 --> 03:22:24,681 I must rejoin my command. 1248 03:22:24,681 --> 03:22:28,674 The command is wiped out, sir, and there's nothing we can do about it. 1249 03:22:28,718 --> 03:22:32,222 I'm not asking your opinion, Captain York. 1250 03:22:32,222 --> 03:22:36,215 When you command this regiment, and you probably will, command it. 1251 03:22:36,626 --> 03:22:40,619 Your saber, sir. 1252 03:22:41,130 --> 03:22:45,123 Any questions, captain? 1253 03:22:53,543 --> 03:22:57,536 No questions. 1254 03:23:30,513 --> 03:23:34,484 This time you were late, Owen. 1255 03:23:34,484 --> 03:23:38,477 You have my apologies. 1256 03:23:48,398 --> 03:23:51,534 Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir. 1257 03:23:51,534 --> 03:23:55,527 You can save them, sir, for our grandchildren. 1258 03:25:13,416 --> 03:25:17,409 Hold your fire, men. 1259 03:25:17,487 --> 03:25:21,480 Hold your fire. 1260 03:26:44,407 --> 03:26:48,400 However, gentlemen, I warn you, this may be a long campaign. 1261 03:26:48,845 --> 03:26:52,448 It may be weeks before you have any headlines for your newspapers. 1262 03:26:52,448 --> 03:26:54,884 If we catch Geronimo, that will be headline enough. 1263 03:26:54,884 --> 03:26:58,877 And more glory for your regiment. 1264 03:27:04,727 --> 03:27:08,720 He must have been a great man. 1265 03:27:09,665 --> 03:27:13,658 And a great soldier. 1266 03:27:16,005 --> 03:27:18,674 No man died more gallantly... 1267 03:27:18,674 --> 03:27:20,610 ...nor won more honor for his regiment. 1268 03:27:20,610 --> 03:27:24,147 Of course, you're familiar with the famous painting of Thursday's charge, sir. 1269 03:27:24,147 --> 03:27:26,716 Yes, I saw it when last in Washington. 1270 03:27:26,716 --> 03:27:28,384 That was a magnificent work. 1271 03:27:28,384 --> 03:27:32,188 There were massed columns of Apaches in their war paint and feather bonnets... 1272 03:27:32,188 --> 03:27:35,491 ...and here was Thursday, leading his men in that heroic charge. 1273 03:27:35,491 --> 03:27:37,593 Correct in every detail. 1274 03:27:37,593 --> 03:27:39,529 He's become almost a legend already. 1275 03:27:39,529 --> 03:27:41,597 He's the hero of every schoolboy in America. 1276 03:27:41,597 --> 03:27:43,533 But what of the men who died with him? 1277 03:27:43,533 --> 03:27:46,169 - What of Collingworth and... - Collingwood. 1278 03:27:46,169 --> 03:27:48,404 Oh, of course, Collingwood. 1279 03:27:48,404 --> 03:27:49,805 That's the ironic part of it. 1280 03:27:49,805 --> 03:27:53,409 We always remember the Thursdays, but the others are forgotten. 1281 03:27:53,409 --> 03:27:55,011 You're wrong there. 1282 03:27:55,011 --> 03:27:58,214 They aren't forgotten because they haven't died. 1283 03:27:58,214 --> 03:28:01,617 They're living. Right out there. 1284 03:28:01,617 --> 03:28:03,186 Collingwood and the rest. 1285 03:28:03,186 --> 03:28:07,123 And they'll keep on living as long as the regiment lives. 1286 03:28:07,123 --> 03:28:11,116 Pay is $ 13 a month, their diet, beans and hay. 1287 03:28:12,028 --> 03:28:16,032 Maybe horsemeat before this campaign is over. 1288 03:28:16,032 --> 03:28:20,025 They'll fight over cards or rotgut whiskey but share the last drop in their canteens. 1289 03:28:22,104 --> 03:28:23,940 Faces may change... 1290 03:28:23,940 --> 03:28:25,808 ...and names... 1291 03:28:25,808 --> 03:28:27,643 ...but they're there. 1292 03:28:27,643 --> 03:28:29,712 They're the regiment. 1293 03:28:29,712 --> 03:28:31,714 The regular Army. 1294 03:28:31,714 --> 03:28:35,707 Now and 50 years from now. 1295 03:28:35,818 --> 03:28:37,753 They're better men than they used to be. 1296 03:28:37,753 --> 03:28:39,922 Thursday did that. 1297 03:28:39,922 --> 03:28:43,526 He made it a command to be proud of. 1298 03:28:43,526 --> 03:28:46,262 - The command is formed, sir. - Thank you, sergeant major. 1299 03:28:46,262 --> 03:28:47,997 And now it's time to move. 1300 03:28:47,997 --> 03:28:49,599 Questions, gentlemen? 1301 03:28:49,599 --> 03:28:53,169 - No. - Thank you very much, colonel. 1302 03:28:53,169 --> 03:28:56,706 Gentlemen, this is my adjutant, Lieutenant O'Rourke... 1303 03:28:56,706 --> 03:28:58,975 ...who will take care of you. - Gentlemen. 1304 03:28:58,975 --> 03:29:02,078 Mrs. Michael O'Rourke, General Thursday's daughter. 1305 03:29:02,078 --> 03:29:05,047 - How do you do. - And the Mrs. O'Rourke. 1306 03:29:05,047 --> 03:29:06,582 It's a pleasure, ma'am. 1307 03:29:06,582 --> 03:29:09,819 And this is Michael Thursday York O'Rourke... 1308 03:29:09,819 --> 03:29:13,812 ...the best man in the regiment. Aren't you, you scut? 1309 03:29:41,017 --> 03:29:45,010 Forward face. 1310 03:30:44,013 --> 03:30:48,006 [ENGLISH]