1
00:02:49,319 --> 00:02:53,312
Get in there, Luke.
Get in there, I said.
2
00:02:55,358 --> 00:02:56,492
Come on, there.
3
00:02:56,492 --> 00:02:58,795
- Driver?
- Get in there, Rosie.
4
00:02:58,795 --> 00:03:01,731
Driver, how much further
to this Hasenpfeffer...
5
00:03:01,731 --> 00:03:03,867
...or whatever you call
the confounded place?
6
00:03:03,867 --> 00:03:07,860
Hassayampa?
Oh, shouldn't be long now.
7
00:03:08,538 --> 00:03:12,531
Once over the rise and round the bend,
then along a piece.
8
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
According to your schedule,
we should've been there an hour ago.
9
00:03:16,446 --> 00:03:20,316
You don't suppose we could've
passed her, do you, Fink?
10
00:03:20,316 --> 00:03:22,886
Might of, at that.
11
00:03:22,886 --> 00:03:26,879
Don't you worry, soldier boy.
We'll get you there.
12
00:03:27,490 --> 00:03:30,360
Soldier boy.
13
00:03:30,360 --> 00:03:34,353
What a country.
Forty miles from mudhole to mudhole.
14
00:03:35,765 --> 00:03:39,758
Mule Creek, Deadman's Squaw,
Schmidt's Wells.
15
00:03:40,136 --> 00:03:43,273
Hangman's Flats, Hassayampa.
16
00:03:43,273 --> 00:03:46,409
At end of the rainbow, Fort Apache.
17
00:03:46,409 --> 00:03:48,912
Fort Apache.
18
00:03:48,912 --> 00:03:52,905
Blast an ungrateful war department
that sends a man to a post out here.
19
00:03:53,549 --> 00:03:55,351
Anyway, I'll be with you.
20
00:03:55,351 --> 00:03:57,787
I hated all those years
you were in Europe.
21
00:03:57,787 --> 00:04:01,524
Better there than here.
22
00:04:01,524 --> 00:04:03,192
I didn't mean it that way, Phil.
23
00:04:03,192 --> 00:04:07,185
It's just that after all I've done and been,
to be shunted aside like this...
24
00:04:32,555 --> 00:04:36,548
We're coming in.
Practically on schedule. Right, Fink?
25
00:04:37,327 --> 00:04:41,320
Practically.
26
00:05:03,686 --> 00:05:06,589
- Ma Macbean?
- Hi. I'm coming.
27
00:05:06,589 --> 00:05:08,391
- Nice trip, boys?
- Smooth as a rock.
28
00:05:08,391 --> 00:05:09,859
How far is it to Fort Apache?
29
00:05:09,859 --> 00:05:13,852
Oh, the fort's 35 miles south of here.
Were you expected?
30
00:05:13,930 --> 00:05:15,765
- I telegraphed.
- Oh, that.
31
00:05:15,765 --> 00:05:17,500
Telegraphs doesn't mean a thing.
32
00:05:17,500 --> 00:05:20,470
One day the wire's up,
the next day they're down.
33
00:05:20,470 --> 00:05:23,506
Thirty-five miles south.
Madam, is there a livery stable here?
34
00:05:23,506 --> 00:05:24,841
No.
35
00:05:24,841 --> 00:05:26,976
There must be some way
to rent a vehicle.
36
00:05:26,976 --> 00:05:29,345
- A what?
- A rig. Any kind of rig.
37
00:05:29,345 --> 00:05:32,582
Nothing fit for the lassie to ride in.
38
00:05:32,582 --> 00:05:36,019
Oh, my, that's a real bonny bonnet, miss.
39
00:05:36,019 --> 00:05:38,054
- St. Louis?
- Boston.
40
00:05:38,054 --> 00:05:41,257
- Oh, Boston, Massachusetts?
- Here.
41
00:05:41,257 --> 00:05:45,250
Oh, my.
42
00:05:49,298 --> 00:05:50,900
That's mighty pretty, Ma.
43
00:05:50,900 --> 00:05:53,069
Oh, my.
44
00:05:53,069 --> 00:05:56,339
Oh, would you not like a wee cup of tea
and get rid of the dust?
45
00:05:56,339 --> 00:05:58,074
Thank you.
If it isn't too much trouble.
46
00:05:58,074 --> 00:06:02,067
Not a bit, lass, not a bit.
Come on. Right in here.
47
00:06:04,313 --> 00:06:07,617
Son, how about a drink?
48
00:06:07,617 --> 00:06:11,610
Gentlemen, I could use one.
49
00:06:11,687 --> 00:06:15,680
Women.
50
00:06:22,865 --> 00:06:25,334
There's your towel.
You'll be as fresh as a daisy.
51
00:06:25,334 --> 00:06:29,327
Thanks, Ma.
52
00:06:41,818 --> 00:06:45,811
Oh, I'm sorry, ma'am. I thought it was Ma.
I beg your pardon, miss.
53
00:06:55,131 --> 00:06:57,100
Who and what are you, mister?
54
00:06:57,100 --> 00:07:00,770
Lieutenant Michael O'Rourke, sir.
En route for duty at Fort Apache, sir.
55
00:07:00,770 --> 00:07:04,073
- Get into uniform, mister.
- Yes, sir.
56
00:07:04,073 --> 00:07:08,066
- Is there another wash-up back here, mister?
- Through the lean-to, sir.
57
00:07:12,381 --> 00:07:16,374
Soldiers.
58
00:07:21,390 --> 00:07:25,383
Giddap. Giddap.
59
00:07:49,152 --> 00:07:51,120
- Johnny Reb.
- Uncle Festus.
60
00:07:51,120 --> 00:07:52,922
- Timmy.
- Uncle Dan.
61
00:07:52,922 --> 00:07:56,915
Gentlemen, gentlemen.
Your manners.
62
00:08:03,499 --> 00:08:07,003
Sergeant Mulcahy,
with ambulance and escort...
63
00:08:07,003 --> 00:08:10,996
...for Lieutenant Michael O'Rourke.
64
00:08:11,440 --> 00:08:13,709
Very good, sergeant. At ease.
65
00:08:13,709 --> 00:08:17,702
At ease, he says. At ease.
66
00:08:18,514 --> 00:08:20,917
Hey! Hey!
67
00:08:20,917 --> 00:08:24,887
Hey! Hey!
68
00:08:24,887 --> 00:08:27,423
- How much you pay for it?
- Seventy-five dollars.
69
00:08:27,423 --> 00:08:30,626
- I could've swiped you one better than that.
- Well, it's tailor-made.
70
00:08:30,626 --> 00:08:34,619
Well, look at the fit. A perfect soldier.
71
00:08:34,730 --> 00:08:37,466
What do you think of it, ma'am?
72
00:08:37,466 --> 00:08:41,459
Wonderful.
73
00:08:44,207 --> 00:08:48,200
Ma'am, this is my godson
Lieutenant O'Rourke.
74
00:08:52,982 --> 00:08:56,975
Many's the time he's come to me
with a wet nose.
75
00:08:57,887 --> 00:09:01,880
Attention!
76
00:09:07,129 --> 00:09:11,122
I am Colonel Thursday.
I presume you have been sent for me.
77
00:09:11,534 --> 00:09:13,669
- No, sir.
- What are you doing here?
78
00:09:13,669 --> 00:09:17,673
Escorting the ambulance from Fort Apache
for Lieutenant O'Rourke, sir.
79
00:09:17,673 --> 00:09:19,976
- Have you had no orders regarding me?
- No, sir.
80
00:09:19,976 --> 00:09:22,612
They couldn't have known
of your arrival, sir.
81
00:09:22,612 --> 00:09:24,914
That's obvious, mister.
82
00:09:24,914 --> 00:09:26,916
Unless it's the custom at Fort Apache...
83
00:09:26,916 --> 00:09:30,486
...to provide transportation
for incoming second lieutenants...
84
00:09:30,486 --> 00:09:34,056
...and leave a commanding officer
to travel shanks' mare.
85
00:09:34,056 --> 00:09:36,225
You will, of course, sir,
accept my ambulance.
86
00:09:36,225 --> 00:09:38,094
Thank you, mister.
87
00:09:38,094 --> 00:09:41,664
- Sergeant, we'll leave in one half-hour.
- Yes, sir.
88
00:09:41,664 --> 00:09:43,866
Get these men a drink
and put it on my account.
89
00:09:43,866 --> 00:09:47,859
- We thank the colonel.
- Thank you, sir.
90
00:09:48,170 --> 00:09:50,940
Oh, may I present Mr. O'Brien.
91
00:09:50,940 --> 00:09:52,775
O'Rourke, sir.
92
00:09:52,775 --> 00:09:56,768
O'Rourke. This is my daughter
Miss Philadelphia.
93
00:09:57,613 --> 00:10:01,606
How do you do.
94
00:10:01,784 --> 00:10:05,777
Your servant, ma'am.
95
00:10:09,258 --> 00:10:11,227
Four bottles of cool beer, Ma.
96
00:10:11,227 --> 00:10:15,220
And I'll have the same
with a whisky chaser.
97
00:12:03,639 --> 00:12:05,741
Halt, who goes there?
98
00:12:05,741 --> 00:12:07,343
The new commanding officer.
99
00:12:07,343 --> 00:12:09,044
Holy Moses.
100
00:12:09,044 --> 00:12:13,037
No, the new commanding officer.
101
00:12:18,421 --> 00:12:22,414
Attention!
102
00:12:28,998 --> 00:12:32,991
At your ease, gentlemen.
103
00:12:35,738 --> 00:12:39,731
- Thursday.
- Hello, Collingwood.
104
00:12:40,209 --> 00:12:42,211
How do you do, Mrs. Collingwood.
105
00:12:42,211 --> 00:12:46,204
Well, thank you, Owen.
106
00:12:50,085 --> 00:12:52,421
And this must be Philadelphia.
107
00:12:52,421 --> 00:12:54,290
You don't remember me, do you?
108
00:12:54,290 --> 00:12:58,283
Emily Collingwood.
Your mother was my dearest friend.
109
00:12:58,727 --> 00:13:02,720
Why, of course.
Oh, I've heard so much about you.
110
00:13:05,701 --> 00:13:08,904
- We didn't expect you.
- So I see.
111
00:13:08,904 --> 00:13:12,897
Captain York.
112
00:13:13,476 --> 00:13:17,469
I'm Captain York, sir.
I bid you welcome, General Thursday.
113
00:13:18,747 --> 00:13:21,250
I'm not a general, captain.
A man is what he's paid for.
114
00:13:21,250 --> 00:13:23,252
I'm paid in the rank
of lieutenant colonel.
115
00:13:23,252 --> 00:13:25,488
I remembered you as a general
from the war, sir.
116
00:13:25,488 --> 00:13:29,091
Very flattering. Didn't you receive
my telegraph, captain?
117
00:13:29,091 --> 00:13:32,161
The wires have been down between here
and Fort Grant for two days.
118
00:13:32,161 --> 00:13:33,496
We've had no communications.
119
00:13:33,496 --> 00:13:35,798
Two days? The break
should have been repaired.
120
00:13:35,798 --> 00:13:38,767
It's 110 miles to Fort Grant, sir.
121
00:13:38,767 --> 00:13:41,537
Then I take it this dance is not in my honor.
122
00:13:41,537 --> 00:13:44,940
- It's a birthday dance, sir.
- Birthday. Whose birthday?
123
00:13:44,940 --> 00:13:48,010
General George Washington's, sir.
124
00:13:48,010 --> 00:13:52,003
Shall I show you to your quarters,
or will you remain?
125
00:13:52,314 --> 00:13:56,307
- Well, under the circumstances, l...
- Miss Thursday?
126
00:14:26,448 --> 00:14:30,441
Hi, Dad.
127
00:14:45,301 --> 00:14:49,294
Mickey.
128
00:15:09,124 --> 00:15:13,117
Woman of the house, your son is home.
129
00:15:17,266 --> 00:15:21,259
- Son.
- Hi, Ma.
130
00:15:25,207 --> 00:15:29,200
Oh, how fine you look.
But you're so tall.
131
00:15:29,845 --> 00:15:33,838
Oh, Michael, stand over beside the boy
so I can see.
132
00:15:34,083 --> 00:15:35,985
Oh, you're just exactly the same.
133
00:15:35,985 --> 00:15:39,021
Now, come over here and sit down
and tell me everything.
134
00:15:39,021 --> 00:15:41,857
Gee, Ma, you haven't changed a bit.
Nothing has.
135
00:15:41,857 --> 00:15:45,361
And why would it?
Four years is not so long.
136
00:15:45,361 --> 00:15:47,663
Or did you think to find me
grown gray completely?
137
00:15:47,663 --> 00:15:50,399
Woman, I'll leave you alone
with your son.
138
00:15:50,399 --> 00:15:52,668
Lieutenant Michael O'Rourke, sir.
139
00:15:52,668 --> 00:15:55,070
Have I the lieutenant's permission
to leave, sir?
140
00:15:55,070 --> 00:15:57,973
Sergeant Major O'Rourke has permission.
141
00:15:57,973 --> 00:16:01,966
Thank you, sir.
142
00:16:02,044 --> 00:16:04,446
Michael, God's blessing on you this day.
143
00:16:04,446 --> 00:16:07,683
Boys, I'm not a drinking man,
as you know, but there are times.
144
00:16:07,683 --> 00:16:10,152
And tonight, if the sutler's store
is still open...
145
00:16:10,152 --> 00:16:14,145
Michael, darling, if it ain't,
I'll kick the door down with me bare fists.
146
00:16:39,148 --> 00:16:41,550
Dad?
147
00:16:41,550 --> 00:16:45,543
Dad?
148
00:17:34,002 --> 00:17:37,995
Good morning.
149
00:17:38,574 --> 00:17:40,075
It's all right.
150
00:17:40,075 --> 00:17:44,068
There's no one here but me,
and I've been up for simply ages.
151
00:17:46,615 --> 00:17:49,284
Did you want to see Father or me?
152
00:17:49,284 --> 00:17:53,277
Well, neither, really.
153
00:17:54,556 --> 00:17:57,392
I just called to leave my card.
154
00:17:57,392 --> 00:17:59,495
Oh, how nice.
155
00:17:59,495 --> 00:18:01,730
But if you didn't want
to see me...
156
00:18:01,730 --> 00:18:04,466
I mean, if you don't want to see us...
157
00:18:04,466 --> 00:18:06,735
...then what do you want
to leave your card for?
158
00:18:06,735 --> 00:18:08,670
I didn't say I didn't want to see you.
159
00:18:08,670 --> 00:18:10,305
Why, you did so.
160
00:18:10,305 --> 00:18:12,808
I asked if you wanted
to see Father or me...
161
00:18:12,808 --> 00:18:16,801
...and you said, your exact words,
"Well, neither, really."
162
00:18:17,079 --> 00:18:20,716
Well, what I meant to say was
I didn't expect to see either of you.
163
00:18:20,716 --> 00:18:22,818
Well, who did you expect to see?
164
00:18:22,818 --> 00:18:26,811
After all, we do live here.
165
00:18:30,559 --> 00:18:34,552
Why don't you sit down?
166
00:19:01,623 --> 00:19:04,860
Good morning, good morning,
fair dancing partner.
167
00:19:04,860 --> 00:19:07,362
- Good morning, sir.
- Relax, Mickey.
168
00:19:07,362 --> 00:19:10,666
I got some bad news for you.
You've been assigned to my troop.
169
00:19:10,666 --> 00:19:14,636
Michael Shannon O'Rourke,
lieutenant, United States Army.
170
00:19:14,636 --> 00:19:16,872
Leaving your calling cards already,
Mickey, eh?
171
00:19:16,872 --> 00:19:18,607
He can keep his old cards.
172
00:19:18,607 --> 00:19:22,177
Oh, he can't do that. Protocol requires it.
173
00:19:22,177 --> 00:19:24,313
An officer, upon reporting
to a new post...
174
00:19:24,313 --> 00:19:27,516
...must wait upon his commanding officer
at the first possible moment.
175
00:19:27,516 --> 00:19:28,851
He will leave his card.
176
00:19:28,851 --> 00:19:32,721
He will leave an additional card for each lady
in the commanding officer's family.
177
00:19:32,721 --> 00:19:34,423
All other officers on the post...
178
00:19:34,423 --> 00:19:37,759
...will leave their cards at the quarters
of the incoming officer, right?
179
00:19:37,759 --> 00:19:40,696
Right. Now do you understand?
180
00:19:40,696 --> 00:19:44,633
- It was just a duty call?
- That's it. Just a duty call.
181
00:19:44,633 --> 00:19:48,203
But there's nothing in the regulations
that says an officer's daughter...
182
00:19:48,203 --> 00:19:52,196
...should receive such cards
on her back porch in her nightie.
183
00:19:53,475 --> 00:19:57,246
Pish-tush. This is not a nightie.
It's a dressing gown, isn't it?
184
00:19:57,246 --> 00:20:00,282
- I wouldn't know.
- And I haven't received any cards, anyway.
185
00:20:00,282 --> 00:20:03,285
Well, hand them over to her, Mickey.
186
00:20:03,285 --> 00:20:05,220
Oh, I get it, Miss Thursday.
187
00:20:05,220 --> 00:20:08,757
The lieutenant expected someone
to meet him at the door with a silver salver.
188
00:20:08,757 --> 00:20:10,559
- A what?
- A silver salver.
189
00:20:10,559 --> 00:20:12,661
He drop the cards in that
and hurry away.
190
00:20:12,661 --> 00:20:14,897
You don't happen to have
a silver salver, do you?
191
00:20:14,897 --> 00:20:18,467
A silver salver?
Our things haven't even arrived.
192
00:20:18,467 --> 00:20:22,460
Why, last night I slept
on a horse blanket.
193
00:20:26,475 --> 00:20:30,412
Attention! Sergeant Major O'Rourke, sir.
194
00:20:30,412 --> 00:20:32,881
At ease.
195
00:20:32,881 --> 00:20:35,450
- Did you say, "O'Rourke"?
- Yes, sir.
196
00:20:35,450 --> 00:20:37,853
Place seems to be full of O'Rourkes.
197
00:20:37,853 --> 00:20:39,821
Have the trumpeter sound
officer's call.
198
00:20:39,821 --> 00:20:41,857
Officer's call?
199
00:20:41,857 --> 00:20:43,759
How long you been
in the Army, O'Rourke?
200
00:20:43,759 --> 00:20:45,761
In the United States Army?
15 years, sir.
201
00:20:45,761 --> 00:20:49,197
Then you've heard of officer's call.
Have it sounded.
202
00:20:49,197 --> 00:20:51,233
Yes, sir.
203
00:20:51,233 --> 00:20:53,235
- Derice, sound officer's call.
- Now?
204
00:20:53,235 --> 00:20:55,938
No, next Christmas, you loony.
How long you been in the Army?
205
00:20:55,938 --> 00:20:59,931
Then you've heard of officer's call.
Sound it.
206
00:21:03,512 --> 00:21:07,182
"War Department, Washington, D.C.
Special-orders number 687.
207
00:21:07,182 --> 00:21:11,175
One. Lieutenant Colonel Owen Thursday
is hereby relieved of his present duties...
208
00:21:11,219 --> 00:21:13,855
...and will proceed to Fort Apache,
territory of Arizona...
209
00:21:13,855 --> 00:21:16,325
...and upon arrival assume
command of that post.
210
00:21:16,325 --> 00:21:17,826
Travel directed..." And so forth.
211
00:21:17,826 --> 00:21:21,819
"By direction of the Secretary of War,
William B. Stayforth."
212
00:21:22,264 --> 00:21:25,600
In compliance with these orders,
I take command of the regiment...
213
00:21:25,600 --> 00:21:28,870
...relieving Captain Kirby York,
who is returned to his troop.
214
00:21:28,870 --> 00:21:32,307
Captain Collingwood is relieved of
the duties of regimental adjutant...
215
00:21:32,307 --> 00:21:33,775
...and returned to his troop.
216
00:21:33,775 --> 00:21:37,279
Lieutenant Gates is appointed adjutant.
217
00:21:37,279 --> 00:21:40,015
At ease, gentlemen.
218
00:21:40,015 --> 00:21:44,008
Gentlemen, I did not seek this command,
but since it's been assigned me...
219
00:21:44,820 --> 00:21:48,690
...I intend to make this regiment
the finest on the frontier.
220
00:21:48,690 --> 00:21:52,683
I fully realize that prolonged duty
in a small outpost...
221
00:21:54,363 --> 00:21:56,965
...can lead to carelessness...
222
00:21:56,965 --> 00:22:00,958
...and inefficiency,
and laxity in dress and deportment.
223
00:22:01,370 --> 00:22:03,739
I call it to your attention
that only one of you...
224
00:22:03,739 --> 00:22:07,275
...has reported here this morning
properly dressed.
225
00:22:07,275 --> 00:22:11,268
The uniform, gentlemen, is not a subject
for individual whimsical expression.
226
00:22:12,814 --> 00:22:15,283
We're not cowboys at this post...
227
00:22:15,283 --> 00:22:18,820
...nor freighters with a load of alfalfa.
228
00:22:18,820 --> 00:22:21,957
Mr. Murphy.
229
00:22:21,957 --> 00:22:24,659
O'Rourke, sir.
230
00:22:24,659 --> 00:22:28,652
Mr. O'Rourke, will you step forward.
231
00:22:28,930 --> 00:22:32,923
Gentlemen, I call your attention
to Mr. O'Rourke's dress.
232
00:22:33,568 --> 00:22:35,504
Being fresh from West Point...
233
00:22:35,504 --> 00:22:38,573
...Mr. O'Rourke has not forgotten
Army regulations.
234
00:22:38,573 --> 00:22:42,577
I trust my other officers will
remember them in the future.
235
00:22:42,577 --> 00:22:46,570
And I will insist they be enforced
throughout the command.
236
00:22:49,451 --> 00:22:52,788
Understand me, gentlemen,
I am not a martinet.
237
00:22:52,788 --> 00:22:56,781
But I do want to take pride
in my command.
238
00:22:57,526 --> 00:23:01,519
We here have little chance for glory
or advancement.
239
00:23:02,330 --> 00:23:04,633
While some of our brother officers
are leading...
240
00:23:04,633 --> 00:23:08,626
...their well-publicized campaigns against
the great Indian nations...
241
00:23:08,703 --> 00:23:11,673
...the Sioux and the Cheyenne...
242
00:23:11,673 --> 00:23:15,043
...we are asked to ward off
the gnat stings and flea bites...
243
00:23:15,043 --> 00:23:17,112
...of a few cowardly Digger Indians.
244
00:23:17,112 --> 00:23:21,105
Your pardon, colonel. You'd hardly
call Apaches "Digger Indians," sir.
245
00:23:22,384 --> 00:23:24,853
You'd scarcely compare them
with the Sioux, captain.
246
00:23:24,853 --> 00:23:26,988
No, I don't.
247
00:23:26,988 --> 00:23:29,825
The Sioux once raided
into Apache territory.
248
00:23:29,825 --> 00:23:32,694
Old-timers told me you could follow
their line of retreat...
249
00:23:32,694 --> 00:23:34,863
...by the bones of their dead.
250
00:23:34,863 --> 00:23:38,033
I suggest the Apache
has deteriorated since then...
251
00:23:38,033 --> 00:23:41,369
...judging by a few of the specimens
I've seen on my way out here.
252
00:23:41,369 --> 00:23:43,638
Well, if you saw them, sir,
they weren't Apaches.
253
00:23:43,638 --> 00:23:47,075
We'll discuss the Apache
some other time, captain.
254
00:23:47,075 --> 00:23:50,779
The immediate point, gentlemen,
is that I hope to know you all better.
255
00:23:50,779 --> 00:23:54,049
If we don't understand
each other now, we soon will.
256
00:23:54,049 --> 00:23:56,451
Questions?
257
00:23:56,451 --> 00:24:00,122
Good morning, gentlemen. You may return
to your breakfasts or your other duties.
258
00:24:00,122 --> 00:24:04,115
Captain Collingwood, will you remain?
259
00:24:08,430 --> 00:24:11,600
Go on.
260
00:24:11,600 --> 00:24:13,401
Gentlemen, are there any questions?
261
00:24:13,401 --> 00:24:17,394
If there are none, I intend
to follow orders and have breakfast.
262
00:24:17,672 --> 00:24:19,774
Good morning, gentlemen.
263
00:24:19,774 --> 00:24:22,444
Report to your coop.
264
00:24:22,444 --> 00:24:26,437
Sir.
265
00:24:29,918 --> 00:24:32,087
Nothing personal in this, Sam.
266
00:24:32,087 --> 00:24:35,957
No explanations, Owen.
We've never had them before.
267
00:24:35,957 --> 00:24:38,860
- Although, once, I tried.
- There was nothing to explain.
268
00:24:38,860 --> 00:24:41,429
No, nothing.
269
00:24:41,429 --> 00:24:44,666
You did what you did.
Rode to glory.
270
00:24:44,666 --> 00:24:48,537
I did what I did.
Wound up at Fort Apache.
271
00:24:48,537 --> 00:24:50,906
- Well, you've wound up here too.
- Oh, by thunder.
272
00:24:50,906 --> 00:24:54,209
I've not wound up.
Not by a jugful.
273
00:24:54,209 --> 00:24:56,978
They've pushed me aside,
sent me up to this tenpenny post.
274
00:24:56,978 --> 00:24:59,781
But they'll not keep me buried.
I'll find something.
275
00:24:59,781 --> 00:25:01,583
This isn't a country for glory,
Owen.
276
00:25:01,583 --> 00:25:04,452
I'll take my risks. I always have.
277
00:25:04,452 --> 00:25:08,445
Well, then all I can do is
wish you good luck.
278
00:25:08,523 --> 00:25:10,659
And I wish you that sincerely.
279
00:25:10,659 --> 00:25:14,529
Thank you, Sam.
280
00:25:14,529 --> 00:25:18,522
Will you have a drink?
281
00:25:20,969 --> 00:25:24,962
No, thanks, Owen.
It's a little early in the day.
282
00:25:25,874 --> 00:25:29,867
Even for me.
283
00:25:35,617 --> 00:25:37,586
Anything new about my transfer?
284
00:25:37,586 --> 00:25:41,579
- Sorry, sir, nothing yet.
- Thank you.
285
00:25:42,891 --> 00:25:44,926
- O'Rourke.
- Yes, sir.
286
00:25:44,926 --> 00:25:48,029
I require a mount. Have two or three
brought over for my selection.
287
00:25:48,029 --> 00:25:52,022
- Yes, sir.
- O'Rourke.
288
00:25:56,871 --> 00:25:58,139
Sir.
289
00:25:58,139 --> 00:26:02,132
This Lieutenant O'Rourke,
are you, by chance, related?
290
00:26:02,944 --> 00:26:06,937
Not by chance, sir. By blood.
He's my son.
291
00:26:07,882 --> 00:26:11,820
I see.
292
00:26:11,820 --> 00:26:13,989
How did he happen
to get into West Point?
293
00:26:13,989 --> 00:26:17,158
It happened by presidential
appointment, sir.
294
00:26:17,158 --> 00:26:19,694
Are you a former officer, O'Rourke?
295
00:26:19,694 --> 00:26:22,697
During the war, I was a major
in the 69th New York Regiment.
296
00:26:22,697 --> 00:26:24,666
The Irish Brigade, sir.
297
00:26:24,666 --> 00:26:27,769
Still, it's been my impression that
presidential appointments...
298
00:26:27,769 --> 00:26:30,672
...were restricted to sons
of holders of the Medal of Honor.
299
00:26:30,672 --> 00:26:34,665
That is my impression too, sir.
Will that be all, sir?
300
00:26:36,745 --> 00:26:40,738
Yes, sergeant. It will.
301
00:28:02,864 --> 00:28:04,199
- Good morning.
- Good morning.
302
00:28:04,199 --> 00:28:07,102
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
303
00:28:07,102 --> 00:28:11,095
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
304
00:28:13,341 --> 00:28:15,777
- Good morning.
- Good morning.
305
00:28:15,777 --> 00:28:18,847
Excuse me. Could you tell me
where Mrs. Collingwood lives.
306
00:28:18,847 --> 00:28:22,840
- Oh, right in there, dear.
- Thank you.
307
00:28:24,419 --> 00:28:28,223
- Good morning.
- Philadelphia. Philly.
308
00:28:28,223 --> 00:28:30,959
L... I was just...
I know it's terribly early to call but...
309
00:28:30,959 --> 00:28:34,229
Nonsense. Come in, dear.
I'm so glad to see you.
310
00:28:34,229 --> 00:28:36,798
I was just passing and...
311
00:28:36,798 --> 00:28:39,868
My, what a beautiful sideboard.
312
00:28:39,868 --> 00:28:41,770
And those candlesticks.
313
00:28:41,770 --> 00:28:43,338
They were my Aunt Martha's.
314
00:28:43,338 --> 00:28:45,673
I was her favorite niece,
so when she died...
315
00:28:45,673 --> 00:28:48,076
...she left her fortune
to a home for stray cats...
316
00:28:48,076 --> 00:28:49,778
...and the candlesticks to me.
317
00:28:49,778 --> 00:28:52,180
They're lovely.
318
00:28:52,180 --> 00:28:54,649
Everything is.
319
00:28:54,649 --> 00:28:58,642
But our place, it...
It's so bare and... And so dirty.
320
00:28:59,187 --> 00:29:02,290
- Oh, you poor child.
- And there's no water.
321
00:29:02,290 --> 00:29:04,359
- Mrs. Collingwood.
- Aunt Emily.
322
00:29:04,359 --> 00:29:07,662
Aunt Emily, what does a woman
do in the Army?
323
00:29:07,662 --> 00:29:10,832
Our things haven't...
We haven't even got a coffeepot.
324
00:29:10,832 --> 00:29:12,467
Do I get someone to help me or?
325
00:29:12,467 --> 00:29:15,670
Owen. Owen Thursday. That man.
326
00:29:15,670 --> 00:29:17,138
Now, don't you fret, dear.
327
00:29:17,138 --> 00:29:19,808
In times of trouble,
we call on Mrs. O'Rourke.
328
00:29:19,808 --> 00:29:23,745
- Mrs. O'Rourke?
- Mrs. O'Rourke.
329
00:29:23,745 --> 00:29:25,413
Martha, where's Mrs. O'Rourke?
330
00:29:25,413 --> 00:29:27,982
- Mrs. O'Rourke.
- Mrs. O'Rourke.
331
00:29:27,982 --> 00:29:30,919
- Mrs. O'Rourke.
- Oh, yes, what is it?
332
00:29:30,919 --> 00:29:34,088
- Mrs. O'Rourke.
- Oh, yes, Mrs. Collingwood?
333
00:29:34,088 --> 00:29:37,492
Yes, Mrs. Collingwood? Yes?
334
00:29:37,492 --> 00:29:39,794
Mary, this is Colonel Thursday's
daughter...
335
00:29:39,794 --> 00:29:42,764
...and this is Mrs. O'Rourke,
the wife of our sergeant major...
336
00:29:42,764 --> 00:29:44,966
...and the mother
of a very fine young officer.
337
00:29:44,966 --> 00:29:46,835
How do you do, Mrs. O'Rourke.
338
00:29:46,835 --> 00:29:50,071
Sam told me about Michael's arrival.
How happy you must be.
339
00:29:50,071 --> 00:29:51,306
Oh, I am.
340
00:29:51,306 --> 00:29:55,299
- How does he look?
- Oh, he looks wonderful.
341
00:29:55,343 --> 00:29:58,246
I mean, he makes a very fine officer.
342
00:29:58,246 --> 00:30:01,216
Mary, this poor child has to set up house
in that bare barn.
343
00:30:01,216 --> 00:30:05,209
Don't you worry,
I'll tend to everything.
344
00:30:07,188 --> 00:30:11,181
Well, he is nice.
345
00:30:13,228 --> 00:30:17,221
Order. And one, two, three.
346
00:30:18,533 --> 00:30:21,035
All right, now let's try it together.
347
00:30:21,035 --> 00:30:25,028
Carry arm. One, two, three.
348
00:30:25,473 --> 00:30:27,775
Put that piece on the ground.
349
00:30:27,775 --> 00:30:31,779
Pick it up.
350
00:30:31,779 --> 00:30:33,781
Put that piece down, soldier.
351
00:30:33,781 --> 00:30:37,118
Well, captain, when you say carry arm,
you mean to carry this little gun?
352
00:30:37,118 --> 00:30:40,221
- Get back in line.
- Yes, sir. I was... I was only asking.
353
00:30:40,221 --> 00:30:44,058
- Shut up and put your hat on.
- Yes, sir.
354
00:30:44,058 --> 00:30:48,051
I'm sorry, soldier.
I was only trying to tell you.
355
00:30:54,035 --> 00:30:57,805
- How's the boy doing, Festus?
- Oh, he's doing fine, Michael.
356
00:30:57,805 --> 00:31:00,108
But nevertheless,
he's an officer and a gentleman.
357
00:31:00,108 --> 00:31:04,101
And that's no job for a gentleman.
358
00:31:05,413 --> 00:31:08,216
Well, then.
359
00:31:08,216 --> 00:31:12,209
Come on.
360
00:31:13,021 --> 00:31:15,957
Would Lieutenant O'Rourke
please step over to the stable, sir.
361
00:31:15,957 --> 00:31:17,592
But these men, they're pretty rough.
362
00:31:17,592 --> 00:31:20,862
But the sergeants... The sergeants
can take over the drill, sir.
363
00:31:20,862 --> 00:31:24,098
Very well.
Sergeants, continue with the drill.
364
00:31:24,098 --> 00:31:25,934
Yes, sir.
365
00:31:25,934 --> 00:31:29,927
Now, the first thing to do after becoming
a soldier is to look like a soldier.
366
00:31:30,838 --> 00:31:33,808
To look like a soldier,
you got to stand like a soldier.
367
00:31:33,808 --> 00:31:36,411
Suck in that belly.
Get that hand out of your pocket.
368
00:31:36,411 --> 00:31:39,514
Straighten up those legs.
Pull those feet out. Get that chin up.
369
00:31:39,514 --> 00:31:43,507
Wait a minute, Daniel, darling.
Just one moment.
370
00:31:48,423 --> 00:31:52,416
I'm gonna make this squad the finest party
of men in the American Army.
371
00:32:02,270 --> 00:32:04,305
Get back in line there.
372
00:32:04,305 --> 00:32:08,142
Hold your head up.
Head and eyes straight to the front.
373
00:32:08,142 --> 00:32:11,379
Heels together and your toes apart.
374
00:32:11,379 --> 00:32:14,449
At the approximate angle of 45 degrees.
375
00:32:14,449 --> 00:32:17,085
I've never seen such a ragged line.
376
00:32:17,085 --> 00:32:21,078
- Just come out and look at yourselves.
- Get back there.
377
00:32:30,598 --> 00:32:34,591
Now, is there any man here
from Tipperary?
378
00:32:36,671 --> 00:32:40,664
Is there any man here from Cork?
379
00:32:44,212 --> 00:32:46,247
Is there any man here
from County Sligo?
380
00:32:46,247 --> 00:32:49,617
Yes, sir.
381
00:32:49,617 --> 00:32:52,286
Now, we don't want to show any
favoritism about this...
382
00:32:52,286 --> 00:32:55,657
...but you're now an acting corporal.
383
00:32:55,657 --> 00:32:59,650
Now, Sergeant Shattuck will take you
in the manual of arms.
384
00:33:00,294 --> 00:33:04,287
That is, by numbers.
Meaning one, two...
385
00:33:06,567 --> 00:33:08,970
Come on, get back in line there.
386
00:33:08,970 --> 00:33:12,963
Get on your feet. Get in here.
387
00:33:15,476 --> 00:33:17,912
Hello, son.
388
00:33:17,912 --> 00:33:19,480
It's from your mother and myself.
389
00:33:19,480 --> 00:33:21,482
Oh, gee, Dad, he's a beauty.
390
00:33:21,482 --> 00:33:25,475
He's thoroughbred and Morgan.
Get on him, ride him.
391
00:33:33,394 --> 00:33:37,387
Come on.
392
00:33:48,276 --> 00:33:50,178
Hey, Dad, he's a beauty.
393
00:33:50,178 --> 00:33:54,171
He's a leaper, that one.
Go on, take him.
394
00:33:55,183 --> 00:33:57,485
- Four. One, two, three, four.
395
00:33:57,485 --> 00:33:59,353
One, two, three, four.
396
00:33:59,353 --> 00:34:01,322
One, two, three, four.
397
00:34:01,322 --> 00:34:02,690
One, two, three, four.
398
00:34:02,690 --> 00:34:06,427
There's Sergeant John McAfferty
And Corporal Donahue
399
00:34:06,427 --> 00:34:10,364
They make us march up to the crack
In gallant Company Q
400
00:34:10,364 --> 00:34:14,335
The drums they roll upon my soul
For that's the way we go
401
00:34:14,335 --> 00:34:18,306
Forty miles a day on beans and hay
In the regular Army, oh
402
00:34:18,306 --> 00:34:22,210
There's Sergeant John McAfferty
And Corporal Donahue
403
00:34:22,210 --> 00:34:26,147
They make us march up to the crack
In gallant Company Q
404
00:34:26,147 --> 00:34:29,717
The drums they roll upon my soul
For that's the way we go
405
00:34:29,717 --> 00:34:33,054
Forty miles a day on beans and hay
In the regular Army, oh
406
00:34:33,054 --> 00:34:37,047
- Those recruits, captain?
- Yes, sir. First day's drill.
407
00:34:37,091 --> 00:34:38,726
They show promise.
408
00:34:38,726 --> 00:34:41,095
A good officer, that O'Rourke.
409
00:34:41,095 --> 00:34:45,088
West Point training, colonel.
410
00:34:48,603 --> 00:34:51,239
Surprise.
411
00:34:51,239 --> 00:34:54,008
Well, what do you think
of your new quarters?
412
00:34:54,008 --> 00:34:56,611
Well, did you do all this yourself?
413
00:34:56,611 --> 00:34:59,347
Naturally. Even moved the piano.
414
00:34:59,347 --> 00:35:03,084
No. Mrs. Collingwood
and Mrs. O'Rourke helped me.
415
00:35:03,084 --> 00:35:04,318
They were wonderful.
416
00:35:04,318 --> 00:35:06,821
Mrs. Collingwood gave me
these things and the drapes...
417
00:35:06,821 --> 00:35:10,591
...and Mrs. Grayson gave us
Great-Uncle Abraham.
418
00:35:10,591 --> 00:35:12,760
He was a very famous man.
419
00:35:12,760 --> 00:35:16,753
And Mrs. Tompkins gave us that chair,
and little Mrs. Gates gave us the stool.
420
00:35:17,331 --> 00:35:21,324
Only it doesn't quite match the room.
421
00:35:21,435 --> 00:35:24,338
And Francisco gave us Guadalupe.
422
00:35:24,338 --> 00:35:26,073
How do you do.
423
00:35:26,073 --> 00:35:30,066
She's our cook.
424
00:35:36,417 --> 00:35:38,686
I'm proud of you.
425
00:35:38,686 --> 00:35:42,679
Someday you're going to be
a proper soldier's wife.
426
00:35:44,725 --> 00:35:48,262
And Dr. Wilkens
wanted you to have this.
427
00:35:48,262 --> 00:35:50,398
- It's a little rump sprung, he...
- What?
428
00:35:50,398 --> 00:35:52,099
But very comfortable.
429
00:35:52,099 --> 00:35:56,092
And I helped with the dinner.
430
00:36:49,490 --> 00:36:52,159
I'm sorry, l... I forgot to tell you.
431
00:36:52,159 --> 00:36:56,152
It does that sometimes.
432
00:37:04,538 --> 00:37:05,873
Good evening, sir.
433
00:37:05,873 --> 00:37:09,844
I'm sorry to interrupt, but Fort Grant
is flashing a general alarm, sir.
434
00:37:09,844 --> 00:37:12,213
Have any of our patrols reported,
Mr. Gates?
435
00:37:12,213 --> 00:37:13,848
No, sir.
436
00:37:13,848 --> 00:37:16,183
Keep the wire open to Fort Grant.
437
00:37:16,183 --> 00:37:20,176
- I'll return to the headquarters immediately.
- Yes, sir.
438
00:37:22,223 --> 00:37:24,558
My cap and gloves.
What's your name?
439
00:37:24,558 --> 00:37:28,551
Guadalupe.
440
00:37:35,469 --> 00:37:38,806
But, Dad. Dinner.
441
00:37:38,806 --> 00:37:42,799
Don't wait for me. I may be hours.
442
00:37:46,948 --> 00:37:49,250
There'll be other dinners, Phil.
443
00:37:49,250 --> 00:37:53,243
Yes, Dad.
444
00:38:02,330 --> 00:38:04,899
It's all right, Guadalupe.
445
00:38:04,899 --> 00:38:08,892
We'll cook other dinners together.
446
00:38:23,017 --> 00:38:27,010
- Phil.
- Good evening, Miss Thursday.
447
00:38:27,722 --> 00:38:31,559
- Having a party. Oh, I'm terribly sorry.
- No, you come right in, dear.
448
00:38:31,559 --> 00:38:35,396
It's just a little welcome
for Lieutenant O'Rourke.
449
00:38:35,396 --> 00:38:36,764
Your servant, ma'am.
450
00:38:36,764 --> 00:38:39,233
Couldn't have come at a better time.
Could she?
451
00:38:39,233 --> 00:38:41,302
- No one more welcome.
- No, indeed.
452
00:38:41,302 --> 00:38:43,637
Now then, who shall get this prize?
453
00:38:43,637 --> 00:38:45,006
Our host, of course.
454
00:38:45,006 --> 00:38:47,541
I don't trust you, Sam Collingwood.
455
00:38:47,541 --> 00:38:51,412
No, you shall sit here on my right,
next to Captain York.
456
00:38:51,412 --> 00:38:52,646
Thank you.
457
00:38:52,646 --> 00:38:54,782
So Lieutenant O'Rourke
can have a look at you.
458
00:38:54,782 --> 00:38:57,251
- Well, I don't know whether that's fair.
- Why not?
459
00:38:57,251 --> 00:39:00,054
- Because you'll have to look at him.
- Well, I hope she does.
460
00:39:00,054 --> 00:39:02,423
- You don't drink wine, do you?
- No, thank you.
461
00:39:02,423 --> 00:39:04,325
- Good girl, Philadelphia.
- Coffee, dear.
462
00:39:04,325 --> 00:39:05,760
Were you born in Philadelphia?
463
00:39:05,760 --> 00:39:08,462
No, Pomfret, Connecticut.
I was named after my mother.
464
00:39:08,462 --> 00:39:09,997
Oh, she was born in Philadelphia.
465
00:39:09,997 --> 00:39:13,300
No, Pawtucket, Rhode Island.
She was named after Grandmother.
466
00:39:13,300 --> 00:39:15,770
Grandmother was the first
Philadelphia in our family.
467
00:39:15,770 --> 00:39:19,707
- Oh, then she was...?
- No, Provincetown, Massachusetts.
468
00:39:19,707 --> 00:39:21,776
Let's ta... Let's talk about horses.
469
00:39:21,776 --> 00:39:24,712
Do you ride, Pawtuc... Pom... Phil?
470
00:39:24,712 --> 00:39:27,448
- Yes, I do.
- Well, good.
471
00:39:27,448 --> 00:39:31,385
We'll have to order some nice
young officer to take you riding.
472
00:39:31,385 --> 00:39:32,787
Emily.
473
00:39:32,787 --> 00:39:35,589
- Shall we leave the men to their cigars, Phil.
- All right.
474
00:39:35,589 --> 00:39:38,793
- Have a cigar, Kirby, and I'll join you.
- Sit down, dear.
475
00:39:38,793 --> 00:39:42,786
I can't tell you how wonderful it is to have
you here at the post, Mrs. Collingwood.
476
00:39:43,631 --> 00:39:47,601
- I think you'll get along even without me.
- Without?
477
00:39:47,601 --> 00:39:49,703
We're just marking time, you know.
478
00:39:49,703 --> 00:39:52,640
Sam has applied for transfer
to West Point as instructor.
479
00:39:52,640 --> 00:39:54,108
Oh, I didn't know.
480
00:39:54,108 --> 00:39:55,709
When are you leaving, captain?
481
00:39:55,709 --> 00:39:59,113
Leaving? Leaving for where?
I'm not going anywhere.
482
00:39:59,113 --> 00:40:01,982
Leave my own party?
483
00:40:01,982 --> 00:40:05,319
Phil meant for the academy, Sam.
484
00:40:05,319 --> 00:40:07,822
Oh, that.
485
00:40:07,822 --> 00:40:09,857
Soon, I hope.
486
00:40:09,857 --> 00:40:12,326
Or they may reject me.
487
00:40:12,326 --> 00:40:16,319
Oh, Sam. Sam, they couldn't.
488
00:40:17,131 --> 00:40:19,500
They've had my application
a long time, dear.
489
00:40:19,500 --> 00:40:22,136
You know how the Army is, Sam.
490
00:40:22,136 --> 00:40:24,972
Yes, and I know its opinion of me.
491
00:40:24,972 --> 00:40:28,909
And you know our opinion of you too.
Isn't that enough?
492
00:40:28,909 --> 00:40:32,902
And you know what the men
think of you, sir.
493
00:40:35,349 --> 00:40:39,342
Captain, lieutenant, my compliments.
494
00:42:42,142 --> 00:42:46,135
Bravo, Quincannon.
495
00:42:48,515 --> 00:42:50,184
Thank you, Quincannon. Thank you.
496
00:42:50,184 --> 00:42:51,752
One before each meal.
497
00:42:51,752 --> 00:42:54,488
Sergeant, take him
back to the guardhouse.
498
00:42:54,488 --> 00:42:58,481
There was Sergeant John McAfferty
And Corporal Donahue
499
00:43:00,261 --> 00:43:02,263
This is against all tradition.
500
00:43:02,263 --> 00:43:05,099
A man comes to serenade a lady,
and what does he find?
501
00:43:05,099 --> 00:43:07,501
Her husband and half the regiment
on the balcony.
502
00:43:07,501 --> 00:43:10,137
- I am crushed.
- You're a faintheart, doctor.
503
00:43:10,137 --> 00:43:12,172
You only serenade
when husbands are around.
504
00:43:12,172 --> 00:43:13,941
And for good reason, ma'am.
505
00:43:13,941 --> 00:43:16,777
Seeing what a sorry
romantic figure I cut...
506
00:43:16,777 --> 00:43:19,980
...the husband takes pity on me
and brings out his best port.
507
00:43:19,980 --> 00:43:22,082
Oh, good evening, Captain Collingwood.
508
00:43:22,082 --> 00:43:26,020
- This is blackmail, but you'll find the 1846...
- I know where it is.
509
00:43:26,020 --> 00:43:29,556
The last time I looked,
there were four bottles of '46.
510
00:43:29,556 --> 00:43:31,659
I expect to find my property intact.
511
00:43:31,659 --> 00:43:35,229
- The insolence of the man.
- One, two, three... It's all here.
512
00:43:35,229 --> 00:43:36,997
You are an honorable man.
513
00:43:36,997 --> 00:43:40,768
And since this is an occasion,
your glasses.
514
00:43:40,768 --> 00:43:42,670
Come.
515
00:43:42,670 --> 00:43:45,973
Let's drink a toast
to the young people.
516
00:43:45,973 --> 00:43:48,742
Miss Thursday.
517
00:43:48,742 --> 00:43:52,735
Mickey.
518
00:43:52,813 --> 00:43:56,050
Then you will go riding
with me tomorrow?
519
00:43:56,050 --> 00:43:58,352
Of course.
520
00:43:58,352 --> 00:44:02,345
If you really want me to.
521
00:44:07,961 --> 00:44:11,098
To the colonel's lady
and Mickey O'Rourke.
522
00:44:11,098 --> 00:44:15,091
- Here's luck, huh?
- They'll need it, poor darlings.
523
00:44:37,925 --> 00:44:41,918
Attention!
524
00:44:42,029 --> 00:44:43,964
Men...
525
00:44:43,964 --> 00:44:46,600
...today we gonna put you on the horses.
526
00:44:46,600 --> 00:44:48,702
No more walking.
527
00:44:48,702 --> 00:44:51,205
And by the time we get
through with you...
528
00:44:51,205 --> 00:44:55,198
...you'll be riding like senators,
the all of youse.
529
00:44:55,309 --> 00:44:59,302
And your rough-riding sergeant
will be Sergeant Beaufort.
530
00:45:02,282 --> 00:45:06,275
Relax!
531
00:45:11,024 --> 00:45:13,694
Attention.
532
00:45:13,694 --> 00:45:17,698
Gentlemen, this is a horse.
533
00:45:17,698 --> 00:45:19,900
You will observe, it has no saddle.
534
00:45:19,900 --> 00:45:21,402
The reason it has no saddle...
535
00:45:21,402 --> 00:45:25,038
...is because it will be easier for you
to stay on without the saddle.
536
00:45:25,038 --> 00:45:27,207
Now, before we progress...
537
00:45:27,207 --> 00:45:30,077
...did any of you gentlemen serve
with the Southern arms...
538
00:45:30,077 --> 00:45:32,012
...during the War Between the States?
539
00:45:32,012 --> 00:45:36,005
Yes, sir. I had the pride, sir,
of serving with Bedford Forrest.
540
00:45:36,917 --> 00:45:39,319
- I am proud to shake your hand.
- Thank you, sir.
541
00:45:39,319 --> 00:45:42,189
I hope you have the pleasure
of buying me a drink on payday.
542
00:45:42,189 --> 00:45:43,357
An honor, sir.
543
00:45:43,357 --> 00:45:45,092
You are now an acting corporal.
544
00:45:45,092 --> 00:45:47,861
- Sergeant...
- Please. Please, Sergeant Mulcahy.
545
00:45:47,861 --> 00:45:49,396
Oh, let them have one.
546
00:45:49,396 --> 00:45:52,232
And now, gentlemen,
this gallant soldier...
547
00:45:52,232 --> 00:45:55,469
...this member of the greatest
cavalry force that ever lived...
548
00:45:55,469 --> 00:45:59,462
...will show you Yankees how to ride.
549
00:46:08,749 --> 00:46:11,151
- Attention!
- Attention!
550
00:46:11,151 --> 00:46:13,821
Now you see how easy it is, gentlemen.
551
00:46:13,821 --> 00:46:15,989
Gentlemen, to your horses.
552
00:46:15,989 --> 00:46:19,982
- Who will be the first volunteer?
- I am.
553
00:46:26,200 --> 00:46:28,101
- Come on. Get up here.
- Hop in there.
554
00:46:28,101 --> 00:46:31,405
- A gentleman always remounts. Get up there.
- That's it.
555
00:46:31,405 --> 00:46:34,107
- Come on, then.
- Pick up your things.
556
00:46:34,107 --> 00:46:35,843
Yeah, that's it.
557
00:46:35,843 --> 00:46:37,344
Stay on your horses, men.
558
00:46:37,344 --> 00:46:40,113
And if you fall off, get on again.
559
00:46:40,113 --> 00:46:42,282
It's an order in the Army,
and a custom...
560
00:46:42,282 --> 00:46:45,819
...that when you fall off your horses,
you mount again like a gentleman.
561
00:46:45,819 --> 00:46:47,754
Stay on that horse.
562
00:46:47,754 --> 00:46:50,157
Get back up there.
563
00:46:50,157 --> 00:46:53,126
Get back on that horse right now.
Get back on that horse.
564
00:46:53,126 --> 00:46:55,896
Hey. Hey, get off of him.
Get him off.
565
00:46:55,896 --> 00:46:57,297
Get back there on that horse.
566
00:46:57,297 --> 00:46:59,266
Come on, get on that horse again,
will you?
567
00:46:59,266 --> 00:47:01,168
Get up there on that horse.
568
00:47:01,168 --> 00:47:02,803
Hey, come back here.
569
00:47:02,803 --> 00:47:05,906
Where do you think you're going?
Come back here with that horse.
570
00:47:05,906 --> 00:47:09,343
- What's the matter with you?
- Come on, get on. Get up there.
571
00:47:09,343 --> 00:47:13,347
Come on. Get up there.
572
00:47:13,347 --> 00:47:17,340
Watch it down there, boys.
573
00:47:18,318 --> 00:47:22,311
- Come on. Get into it.
- There's a boy.
574
00:47:22,856 --> 00:47:25,158
Hey, get back up on that horse.
What's the matter?
575
00:47:25,158 --> 00:47:29,062
Knees close together.
Everybody just get right where they...
576
00:47:29,062 --> 00:47:32,966
- Come on.
- Get him up there. Come on.
577
00:47:32,966 --> 00:47:34,835
Stay on that horse, will you?
578
00:47:34,835 --> 00:47:38,828
Take the reins in both hands.
Press on tight with your knees.
579
00:47:41,208 --> 00:47:45,201
- One at a time on that horse.
- Hold him.
580
00:47:45,812 --> 00:47:48,315
- Watch out, everybody.
- Now listen to me.
581
00:47:48,315 --> 00:47:50,517
Get that horse.
582
00:47:50,517 --> 00:47:54,254
Sir, I beg to report I lost my Yankee cap.
583
00:47:54,254 --> 00:47:56,123
Thank you, sir. Thank you.
584
00:47:56,123 --> 00:47:59,393
Thank you, sir. Thank you.
585
00:47:59,393 --> 00:48:03,386
Thank you, sir. Thank you.
586
00:48:15,576 --> 00:48:18,378
Isn't this wonderful?
587
00:48:18,378 --> 00:48:20,581
What's that over there?
588
00:48:20,581 --> 00:48:22,182
Blue Mesa.
589
00:48:22,182 --> 00:48:23,617
Can't we go there?
590
00:48:23,617 --> 00:48:27,220
Well, it's not as close as it appears,
Miss Thursday.
591
00:48:27,220 --> 00:48:29,623
Are you anxious to return to the fort,
lieutenant?
592
00:48:29,623 --> 00:48:32,192
Oh, no, Miss Thursday.
593
00:48:32,192 --> 00:48:35,629
Don't you like the name of Phil, Michael?
594
00:48:35,629 --> 00:48:39,622
Of course, I do, Phil.
595
00:49:02,623 --> 00:49:05,492
And right over there,
that's where the telegraph line is.
596
00:49:05,492 --> 00:49:07,361
That's our main headache around here.
597
00:49:07,361 --> 00:49:11,164
- It runs from here to Fort Grant.
- You mean, where the smoke is.
598
00:49:11,164 --> 00:49:13,867
Smoke?
599
00:49:13,867 --> 00:49:17,571
Is it an Indian signal?
600
00:49:17,571 --> 00:49:21,564
No, it's not an Indian signal.
601
00:49:23,410 --> 00:49:27,214
The line went dead, sir.
Right in the middle of the last word.
602
00:49:27,214 --> 00:49:30,217
"Meacham reports Diablo's band
decamped from reservation.
603
00:49:30,217 --> 00:49:34,121
Last seen headed S-O-U-T..."
604
00:49:34,121 --> 00:49:36,690
South, obviously.
Or southeast or southwest.
605
00:49:36,690 --> 00:49:39,559
Which means they may have crossed
10 miles from here or 200.
606
00:49:39,559 --> 00:49:43,552
- We can't patrol all of it.
- I'm fully aware of that, captain.
607
00:49:43,597 --> 00:49:46,166
Think they're headed for the border
to join Cochise?
608
00:49:46,166 --> 00:49:48,568
That's my opinion, sir.
609
00:49:48,568 --> 00:49:50,904
And these are the three
main passes to Mexico?
610
00:49:50,904 --> 00:49:54,897
Well, there are others, but those
are the ones the Apache use most.
611
00:49:55,308 --> 00:49:58,578
Two of them in our patrol area.
612
00:49:58,578 --> 00:50:01,915
Captain York, you and Mr. O'Rourke
take a troop and patrol the area.
613
00:50:01,915 --> 00:50:05,152
- Mr. O'Rourke is not on the post, sir.
- Why not?
614
00:50:05,152 --> 00:50:08,422
- He's out riding, sir, with your daughter.
- He what?
615
00:50:08,422 --> 00:50:11,591
- How long ago? When did they go out?
- Almost three hours past, sir.
616
00:50:11,591 --> 00:50:13,393
- Three?
- Are you sure it's that long?
617
00:50:13,393 --> 00:50:15,595
- Positive, sir.
- Blasted young fool.
618
00:50:15,595 --> 00:50:19,366
O'Rourke, hasn't that idiot son of yours
sense to know this country's not safe?
619
00:50:19,366 --> 00:50:20,667
Taking my daughter riding.
620
00:50:20,667 --> 00:50:23,937
Your daughter is as safe with my son
as she would be with any man.
621
00:50:23,937 --> 00:50:27,930
How safe is that
with the Apaches on the warpath?
622
00:50:30,210 --> 00:50:34,203
Get back.
623
00:51:35,008 --> 00:51:37,077
Collingwood, take out a patrol at once.
624
00:51:37,077 --> 00:51:39,646
York, pass the word to A and B.
625
00:51:39,646 --> 00:51:42,015
Tell them to turn to
full field equipment.
626
00:51:42,015 --> 00:51:46,008
Rations for a week.
627
00:51:52,659 --> 00:51:56,396
The wagon's burned.
There's men dead.
628
00:51:56,396 --> 00:52:00,389
Lieutenant Thursday.
629
00:52:08,108 --> 00:52:12,101
Repair wagon, sir. Burned.
Two troopers, Barry and Williams, dead.
630
00:52:12,345 --> 00:52:16,338
Spread-eagle on the wheels, roasted.
631
00:52:17,684 --> 00:52:21,677
- And my daughter saw all that?
- Yes, sir.
632
00:52:21,755 --> 00:52:25,748
- I'll take your report inside, mister.
- Yes, sir.
633
00:52:26,860 --> 00:52:29,729
Are you all right, Phil?
634
00:52:29,729 --> 00:52:33,722
Yes, Dad. I'm all right.
635
00:52:34,868 --> 00:52:38,861
Take her inside, will you?
636
00:52:54,387 --> 00:52:56,389
They must have jumped them at sundown.
637
00:52:56,389 --> 00:53:00,160
It was a pretty big party.
Twenty-five or 30, anyway.
638
00:53:00,160 --> 00:53:02,195
Mescalero Apaches.
639
00:53:02,195 --> 00:53:06,188
I found this.
640
00:53:08,568 --> 00:53:11,438
- Blood.
- Apaches carry off their dead.
641
00:53:11,438 --> 00:53:15,175
It's Mescaleros, all right. Diablo's band.
642
00:53:15,175 --> 00:53:17,210
You say their trail led off to the south?
643
00:53:17,210 --> 00:53:19,379
It headed that way, sir, but...
644
00:53:19,379 --> 00:53:21,715
You didn't follow it
long enough to find out?
645
00:53:21,715 --> 00:53:25,708
No, sir. I couldn't take that risk with
Miss Thursday, sir.
646
00:53:26,453 --> 00:53:30,190
Your caution, Mr. O'Rourke,
is commendable...
647
00:53:30,190 --> 00:53:33,760
...but somewhat belated.
648
00:53:33,760 --> 00:53:36,496
My compliments
on the completeness of this report.
649
00:53:36,496 --> 00:53:38,632
It speaks a knowledge
of the savage Indian...
650
00:53:38,632 --> 00:53:42,625
...which I am sure you did not
acquire at the military academy.
651
00:53:44,437 --> 00:53:48,241
I call it to your attention...
652
00:53:48,241 --> 00:53:52,234
...that in taking my daughter riding
without bespeaking my permission...
653
00:53:52,946 --> 00:53:54,814
...you have been guilty of behavior...
654
00:53:54,814 --> 00:53:57,951
...more consistent with that
of an uncivilized Indian...
655
00:53:57,951 --> 00:54:00,921
...than an officer and a gentlemen.
656
00:54:00,921 --> 00:54:04,914
If I have not made myself
sufficiently clear, mister...
657
00:54:04,958 --> 00:54:07,227
...I will add this:
658
00:54:07,227 --> 00:54:10,730
You will not again ride with my daughter.
659
00:54:10,730 --> 00:54:14,723
And for reasons which I feel it
unnecessary to go into...
660
00:54:15,468 --> 00:54:17,938
...you will avoid her company in the future.
661
00:54:17,938 --> 00:54:19,239
But, colonel...
662
00:54:19,239 --> 00:54:22,442
I speak to you not only
as your commanding officer...
663
00:54:22,442 --> 00:54:24,978
...but as Philadelphia's father.
664
00:54:24,978 --> 00:54:28,281
I think I am within a father's rights,
Captain York.
665
00:54:28,281 --> 00:54:31,217
My daughter's life and safety
are precious to me.
666
00:54:31,217 --> 00:54:33,286
And to me, sir, I assure you.
667
00:54:33,286 --> 00:54:37,279
Then you will all the more readily
bow to my wishes.
668
00:54:37,457 --> 00:54:41,450
Yes, sir.
669
00:54:42,362 --> 00:54:44,597
Now, mister...
670
00:54:44,597 --> 00:54:48,590
...you say the break was here?
671
00:54:48,668 --> 00:54:52,305
- Yes, sir.
- Excellent.
672
00:54:52,305 --> 00:54:55,742
Captain, send a wagon and detail
to repair wires and bring back the bodies.
673
00:54:55,742 --> 00:54:59,012
Yes, sir. Sergeant major,
assemble a platoon from A troop.
674
00:54:59,012 --> 00:55:02,449
A platoon? I said a detail, captain.
An officer and four men.
675
00:55:02,449 --> 00:55:04,250
But the Apaches may still be around.
676
00:55:04,250 --> 00:55:06,720
I'm running a command,
not a debating society, York.
677
00:55:06,720 --> 00:55:09,789
- Four men, I'll be in command...
- Mr. O'Rourke will be in command.
678
00:55:09,789 --> 00:55:13,560
Mr. O'Rourke in command. Have them take
60 rounds of carbine ammunition per man.
679
00:55:13,560 --> 00:55:16,997
That's a lot for men who've been
trained to shoot. Thirty will be ample.
680
00:55:16,997 --> 00:55:18,531
Thirty will be ample.
681
00:55:18,531 --> 00:55:20,667
And 18 per revolving pistol.
682
00:55:20,667 --> 00:55:23,703
You'll call for volunteers.
683
00:55:23,703 --> 00:55:26,806
- With the colonel's permission, I volunteer.
- Permission refused.
684
00:55:26,806 --> 00:55:29,476
Carry out your orders, sergeant major.
685
00:55:29,476 --> 00:55:33,469
You'll leave within the quarter-hour,
Mr. O'Rourke. Questions?
686
00:55:37,751 --> 00:55:39,953
Michael.
687
00:55:39,953 --> 00:55:41,921
You know what's
expected of you now?
688
00:55:41,921 --> 00:55:44,524
Sure, Dad, I know.
689
00:55:44,524 --> 00:55:47,861
Derice, go get Quincannon
out of the guardhouse. Wait.
690
00:55:47,861 --> 00:55:51,064
O'Feeney, go to the stables and find
Mulcahy, Shattuck and Johnny Reb.
691
00:55:51,064 --> 00:55:53,733
Tell them they're volunteering
for a hazardous mission.
692
00:55:53,733 --> 00:55:54,934
Beyond the call of duty.
693
00:55:54,934 --> 00:55:57,904
Tell them their regiment is proud of them.
Now, get going.
694
00:55:57,904 --> 00:56:01,374
Come on, come on.
695
00:56:01,374 --> 00:56:05,367
You spoke before of a platoon
from A Troop, Captain York.
696
00:56:06,913 --> 00:56:09,716
I suggest you assemble it.
697
00:56:09,716 --> 00:56:12,352
Light marching equipment,
but full bandoleers.
698
00:56:12,352 --> 00:56:14,854
We leave in 30 minutes.
I'll command, you'll accompany.
699
00:56:14,854 --> 00:56:18,847
- You mean, we're gonna trail the wagon?
- At a striking distance.
700
00:56:19,392 --> 00:56:21,761
Collingwood.
701
00:56:21,761 --> 00:56:24,931
You remember the paper
that Captain Robert E. Lee wrote...
702
00:56:24,931 --> 00:56:27,367
...when he was at the Point?
703
00:56:27,367 --> 00:56:30,770
The one on the trap
as a military weapon?
704
00:56:30,770 --> 00:56:34,763
I do not share the popular view
of Captain Lee's ability as tactician...
705
00:56:37,811 --> 00:56:40,747
...but that paper impressed me.
706
00:56:40,747 --> 00:56:44,740
Particularly the maneuver that Genghis Khan
employed in the battle of Kinsha in 1221.
707
00:56:46,052 --> 00:56:48,488
You recall...?
708
00:56:48,488 --> 00:56:51,424
- Hadn't you better be moving, captain?
- Yes, sir.
709
00:56:51,424 --> 00:56:53,693
What, no debate this time, captain?
710
00:56:53,693 --> 00:56:57,686
No debate, sir. No questions.
711
00:57:13,446 --> 00:57:17,016
Troop is ready, sir.
712
00:57:17,016 --> 00:57:20,854
You're not properly uniformed, captain.
Nor are your men.
713
00:57:20,854 --> 00:57:23,756
They look like scratch farmers
on market day.
714
00:57:23,756 --> 00:57:26,426
Their hats should be creased
fore and aft like a fedora.
715
00:57:26,426 --> 00:57:28,595
And I don't like exposed galluses.
716
00:57:28,595 --> 00:57:32,588
Yes, sir.
717
00:57:49,149 --> 00:57:53,142
Move out in a column of twos, captain.
718
00:57:53,186 --> 00:57:55,488
By twos! By the right flank!
719
00:57:55,488 --> 00:57:59,481
Come on. Follow!
720
00:58:18,811 --> 00:58:22,804
Woman, go on about your business.
721
00:58:48,208 --> 00:58:52,201
Get busy with the wire, sergeant.
722
00:58:52,579 --> 00:58:55,014
All right, you men.
Get out those blankets.
723
00:58:55,014 --> 00:58:58,818
- And work fast.
- Barry and Williams.
724
00:58:58,818 --> 00:59:02,811
Many a pint I had with both of them.
725
00:59:03,590 --> 00:59:07,583
- Why you...
- Sergeant.
726
00:59:32,118 --> 00:59:36,111
Johnny Reb, drop it.
Men, let's get out of here. Fast.
727
01:03:01,060 --> 01:03:05,053
- Bugler, raise those colors to full staff.
- Yes, sir.
728
01:03:16,909 --> 01:03:19,111
Meacham.
729
01:03:19,111 --> 01:03:23,104
- This looks deserted.
- He's here all right. Meacham!
730
01:03:23,182 --> 01:03:27,175
With the colonel's permission, sir.
731
01:03:33,459 --> 01:03:37,452
The door is open, sir.
732
01:03:39,332 --> 01:03:42,435
- Open the shutters. Get the stench out.
- Yes, sir.
733
01:03:42,435 --> 01:03:46,038
Meacham.
734
01:03:46,038 --> 01:03:50,031
Meacham.
735
01:03:52,411 --> 01:03:56,404
- Well, Mr. York.
- Let's go, Meacham.
736
01:04:02,355 --> 01:04:06,348
By your leave, sir.
737
01:04:06,392 --> 01:04:08,127
Another exile in our wilderness.
738
01:04:08,127 --> 01:04:10,563
Colonel Thursday,
our new commanding officer.
739
01:04:10,563 --> 01:04:12,064
Your servant, Mr. Thursday.
740
01:04:12,064 --> 01:04:14,267
- May the Lord...
- Colonel Thursday, Mr. Meacham.
741
01:04:14,267 --> 01:04:17,904
Oh, bless you, I pay no attention
to military titles.
742
01:04:17,904 --> 01:04:20,273
I don't believe in titles of any kind.
743
01:04:20,273 --> 01:04:22,575
We're all his brothers, his children.
744
01:04:22,575 --> 01:04:24,844
Even these savages entrusted to my care.
745
01:04:24,844 --> 01:04:28,114
- I feed them and clothe them...
- And fill them full of rotgut whiskey.
746
01:04:28,114 --> 01:04:30,116
I have a license.
747
01:04:30,116 --> 01:04:33,519
Spirits have their uses.
This is not a healthy climate.
748
01:04:33,519 --> 01:04:37,256
Perhaps the colonel would like a drink
after his ride.
749
01:04:37,256 --> 01:04:40,459
No? Your health.
750
01:04:40,459 --> 01:04:42,562
Mr. Meacham...
751
01:04:42,562 --> 01:04:44,997
...a band of Indians
has left the reservation.
752
01:04:44,997 --> 01:04:48,990
That's right. That Diablo and 30 others,
the ungrateful dogs.
753
01:04:49,168 --> 01:04:51,938
I treat them well.
I have goods for them to buy.
754
01:04:51,938 --> 01:04:54,540
- Knives, calico, wool...
- Cheap, shoddy trash.
755
01:04:54,540 --> 01:04:56,042
No.
756
01:04:56,042 --> 01:04:59,579
Mist... Colonel Thursday,
you know how children are.
757
01:04:59,579 --> 01:05:03,572
They like their bright toys.
758
01:05:03,616 --> 01:05:06,252
Winchester seven-shot repeaters
are not toys, Meacham.
759
01:05:06,252 --> 01:05:09,088
Captain York, I am attempting
to question Mr. Meacham.
760
01:05:09,088 --> 01:05:13,081
Yes, sir.
761
01:05:17,430 --> 01:05:21,423
Right, sir.
762
01:05:22,268 --> 01:05:24,170
There's no reason, to your knowledge...
763
01:05:24,170 --> 01:05:26,572
...why a band of Apache should
go on the warpath?
764
01:05:26,572 --> 01:05:30,343
Not the warpath.
Misguided maybe, like wayward children.
765
01:05:30,343 --> 01:05:33,145
Mister, two of my troopers are dead.
Tortured to death.
766
01:05:33,145 --> 01:05:36,449
Not by my Apaches.
Some other raiding party, perhaps.
767
01:05:36,449 --> 01:05:37,950
How can you be sure?
768
01:05:37,950 --> 01:05:40,353
We've taken Diablo and his band,
what's left of them.
769
01:05:40,353 --> 01:05:42,521
- They'll be here soon.
- You'll keep them here.
770
01:05:42,521 --> 01:05:44,590
You'll assign a troop
to keep them here.
771
01:05:44,590 --> 01:05:47,360
That's what I've been telling Mr. York.
I leave it to you.
772
01:05:47,360 --> 01:05:50,863
How can I, one Ione man,
be responsible for all these savages?
773
01:05:50,863 --> 01:05:52,431
Now you see what's happened.
774
01:05:52,431 --> 01:05:55,167
Two of your men have been killed.
775
01:05:55,167 --> 01:05:57,903
Brave men, serving their country, as I am.
776
01:05:57,903 --> 01:06:00,506
This wouldn't have happened
if the highhanded Mr. York...
777
01:06:00,506 --> 01:06:03,509
- Oh, you mealy-mouthed...
- Captain York.
778
01:06:03,509 --> 01:06:06,545
Mr. Meacham is a representative
of the United States government.
779
01:06:06,545 --> 01:06:08,648
He will be treated with due respect.
780
01:06:08,648 --> 01:06:12,218
- May I say something, sir?
- What is it?
781
01:06:12,218 --> 01:06:16,088
No troop or squadron or regiment's gonna
keep the Apaches on this reservation...
782
01:06:16,088 --> 01:06:17,957
...unless they wanna stay here.
783
01:06:17,957 --> 01:06:20,626
Five years ago,
we made a treaty with Cochise.
784
01:06:20,626 --> 01:06:23,496
He and his Chiricahuas
and some of the other Apache bands...
785
01:06:23,496 --> 01:06:25,164
...came on the reservation.
786
01:06:25,164 --> 01:06:28,901
They wanted to live here in peace,
and did for two years.
787
01:06:28,901 --> 01:06:31,303
And then Meacham here was sent
by the Indian ring.
788
01:06:31,303 --> 01:06:32,471
That's a lie. I been...
789
01:06:32,471 --> 01:06:35,341
The dirtiest, most corrupt
political group in our history.
790
01:06:35,341 --> 01:06:39,334
Then it began. Whiskey, but no beef.
Trinkets instead of blankets.
791
01:06:39,545 --> 01:06:43,538
The women degraded, the children sickly,
and the men turning into drunken animals.
792
01:06:44,617 --> 01:06:47,420
So Cochise did the only thing
a decent man could do.
793
01:06:47,420 --> 01:06:50,723
He left. Took most of his people
and crossed the Rio Bravo into Mexico.
794
01:06:50,723 --> 01:06:52,224
- He broke his treaty.
- Yes.
795
01:06:52,224 --> 01:06:54,193
Rather than see his nation wiped out.
796
01:06:54,193 --> 01:06:57,697
The law's the law, and I demand
that you soldier boys enforce it.
797
01:06:57,697 --> 01:06:59,665
Any demands you wish to make...
798
01:06:59,665 --> 01:07:03,169
...you will make through
official channels, Mr. Meacham.
799
01:07:03,169 --> 01:07:05,671
Do not again employ that word
in my presence.
800
01:07:05,671 --> 01:07:08,708
- No offense, sir. No offense.
- Ready, sir.
801
01:07:08,708 --> 01:07:10,576
- Lead the way. Come along, sir.
- Where?
802
01:07:10,576 --> 01:07:14,413
- To your storehouse.
- There's nothing in there.
803
01:07:14,413 --> 01:07:17,383
Here, sir.
804
01:07:17,383 --> 01:07:21,376
- Mister... Colonel Thursday, I protest.
- Put it in writing.
805
01:07:21,554 --> 01:07:24,056
- What's in these boxes?
- It's marked "Bibles," sir.
806
01:07:24,056 --> 01:07:28,049
- That's all it is...
- Open them up.
807
01:07:38,237 --> 01:07:40,072
What's this scale used for?
808
01:07:40,072 --> 01:07:42,141
Weigh government beef rations.
809
01:07:42,141 --> 01:07:46,134
I seem to have gained 75 pounds
since I came to Arizona.
810
01:07:56,489 --> 01:07:59,425
Bibles, sir.
811
01:07:59,425 --> 01:08:03,418
Sergeant, pour me some scripture.
812
01:08:11,237 --> 01:08:13,305
What's in this, brimstone and sulfur?
813
01:08:13,305 --> 01:08:15,441
You know what it is.
I'm entitled to keep it.
814
01:08:15,441 --> 01:08:18,043
Your license permits you
to keep medicinal whiskey...
815
01:08:18,043 --> 01:08:19,378
...but this is no whiskey.
816
01:08:19,378 --> 01:08:21,180
You're not used to frontier whiskey.
817
01:08:21,180 --> 01:08:23,516
I don't know. I've tasted most everything.
818
01:08:23,516 --> 01:08:27,253
Sergeant, you a judge of whiskey?
819
01:08:27,253 --> 01:08:30,222
Well, sir, some people say I am,
and some say I'm not, sir.
820
01:08:30,222 --> 01:08:34,215
Tell me what you make of this.
821
01:08:47,740 --> 01:08:50,109
Well...
822
01:08:50,109 --> 01:08:52,411
...it's better than no whiskey at all, sir.
823
01:08:52,411 --> 01:08:56,404
- Strike a match.
- Yes, sir.
824
01:09:04,056 --> 01:09:07,726
Since it doesn't appear to be whiskey...
825
01:09:07,726 --> 01:09:11,230
...and since it seems to be of highly
inflammable and dangerous liquid...
826
01:09:11,230 --> 01:09:15,223
...I find there's only one thing to do,
Mr. Meacham: Destroy it.
827
01:09:15,768 --> 01:09:18,437
I protest. I'll write Washington.
I'll have you busted.
828
01:09:18,437 --> 01:09:21,574
Mr. Meacham, you're a blackguard,
a liar, a hypocrite...
829
01:09:21,574 --> 01:09:24,343
...and a stench in the nostrils
of honest men.
830
01:09:24,343 --> 01:09:26,712
If it were in my power,
I'd hang you from a tree...
831
01:09:26,712 --> 01:09:28,714
...leave your carcass for the buzzards.
832
01:09:28,714 --> 01:09:31,817
But as you are a representative
of the United States government...
833
01:09:31,817 --> 01:09:34,687
...I pledge you the protection
and cooperation of my command.
834
01:09:34,687 --> 01:09:36,622
Good day, sir.
835
01:09:36,622 --> 01:09:40,615
What about these Winchesters, sir?
836
01:09:42,494 --> 01:09:46,487
The pins are bent. Sergeant Mulcahy,
straighten them with this.
837
01:09:46,665 --> 01:09:49,735
You heard what he said.
838
01:09:49,735 --> 01:09:53,728
Destroy it.
839
01:10:02,781 --> 01:10:06,774
Destroy it, he says.
840
01:10:09,521 --> 01:10:12,358
Well, boys...
841
01:10:12,358 --> 01:10:16,351
...we've a man's work ahead of us
this day.
842
01:10:47,459 --> 01:10:49,361
Unlock the door.
843
01:10:49,361 --> 01:10:53,354
- Michael...
- Prisoners, outside.
844
01:11:00,472 --> 01:11:04,465
Michael.
845
01:11:07,379 --> 01:11:11,372
Private Mulcahy.
846
01:11:11,550 --> 01:11:14,620
Private Shattuck.
847
01:11:14,620 --> 01:11:17,289
Private Quincannon.
848
01:11:17,289 --> 01:11:19,591
And Private Beaufort.
849
01:11:19,591 --> 01:11:22,227
I'm ashamed of you, the whole of youse.
850
01:11:22,227 --> 01:11:24,463
You're a disgrace to your regiment.
851
01:11:24,463 --> 01:11:28,456
If there was a regulation for it,
I'd make you take the tippler's oath.
852
01:11:29,735 --> 01:11:33,728
Michael.
853
01:11:33,772 --> 01:11:37,409
Volunteers for the manure pile.
854
01:11:37,409 --> 01:11:41,402
Left face.
855
01:11:41,981 --> 01:11:43,916
Take them out of here.
856
01:11:43,916 --> 01:11:46,251
Hup. Hup.
857
01:11:46,251 --> 01:11:49,254
Hup. Hup. Hup.
858
01:11:49,254 --> 01:11:51,390
All together men. Hup.
859
01:11:51,390 --> 01:11:55,383
- There was Sergeant John McAfferty...
- Oh, shut up.
860
01:11:57,696 --> 01:12:01,689
Hup, hup, hup.
861
01:12:01,834 --> 01:12:05,827
Hup, hup, hup.
862
01:12:06,271 --> 01:12:10,275
Hup, hup, hup.
863
01:12:10,275 --> 01:12:13,612
Hup, hup.
864
01:12:13,612 --> 01:12:15,514
Assuming you found Cochise...
865
01:12:15,514 --> 01:12:17,783
...would he listen to you,
would he believe you?
866
01:12:17,783 --> 01:12:21,420
Cochise knows me, sir.
I've never lied to him.
867
01:12:21,420 --> 01:12:24,790
And if you can assure him
decent treatment for his people...
868
01:12:24,790 --> 01:12:28,327
I'll confess he interests me.
869
01:12:28,327 --> 01:12:30,429
And these Eastern newspapers...
870
01:12:30,429 --> 01:12:34,299
I hadn't realized Cochise
was so well-known.
871
01:12:34,299 --> 01:12:36,568
Oh, he's known.
872
01:12:36,568 --> 01:12:40,561
He's had the laugh on every troop in
the Southwest these three years.
873
01:12:41,974 --> 01:12:45,967
Six campaigns, he's outgeneraled us,
outfought us, and outrun us.
874
01:12:48,714 --> 01:12:50,682
That's just the point, sir.
875
01:12:50,682 --> 01:12:54,453
There aren't enough troops in the whole
territory to make Cochise come back.
876
01:12:54,453 --> 01:12:57,890
But one man, a man he trusts,
might persuade him.
877
01:12:57,890 --> 01:13:00,926
A carbine against his spine
might be more persuasive.
878
01:13:00,926 --> 01:13:04,096
Well, I'll go in unarmed, sir.
879
01:13:04,096 --> 01:13:08,089
I can't fight my way in.
We either walk in or...
880
01:13:09,835 --> 01:13:13,828
A man who brought Cochise back...
881
01:13:14,073 --> 01:13:16,508
I'm for it, captain.
How many men will you need?
882
01:13:16,508 --> 01:13:18,510
One, sir. Sergeant Beaufort.
883
01:13:18,510 --> 01:13:20,679
- Private Beaufort, sir.
- Why him?
884
01:13:20,679 --> 01:13:22,848
He speaks Spanish, so does Cochise.
885
01:13:22,848 --> 01:13:24,817
My Apache has its limits.
886
01:13:24,817 --> 01:13:27,319
Shouldn't you take another officer instead?
887
01:13:27,319 --> 01:13:29,755
- Sergeant Beaufort was a...
- Private Beaufort, sir.
888
01:13:29,755 --> 01:13:33,358
Private Beaufort was a major
in the Confederate Army.
889
01:13:33,358 --> 01:13:37,351
An aid to Jeb Stuart.
890
01:13:37,996 --> 01:13:40,566
I remember Cadet Stuart.
891
01:13:40,566 --> 01:13:43,769
- Quite.
- He was...
892
01:13:43,769 --> 01:13:46,071
Were you saying something, captain?
893
01:13:46,071 --> 01:13:47,739
I said "quite," sir.
894
01:13:47,739 --> 01:13:50,843
I'd like to leave at once,
if the colonel has no questions.
895
01:13:50,843 --> 01:13:52,845
- What?
- Questions, sir?
896
01:13:52,845 --> 01:13:55,614
No, no questions.
Proceed, captain. Take your ex-rebel.
897
01:13:55,614 --> 01:13:59,607
- Thank you.
- That is all.
898
01:14:01,520 --> 01:14:03,455
- Ready, Sergeant Beaufort?
- Yes, sir.
899
01:14:03,455 --> 01:14:06,859
- Anything is preferable to shoveling...
- That's what I thought.
900
01:14:06,859 --> 01:14:08,861
Well, here we go.
901
01:14:08,861 --> 01:14:10,996
Private Mulcahy.
902
01:14:10,996 --> 01:14:14,989
My compliments, sir.
903
01:14:17,569 --> 01:14:21,562
Officers pet.
Officer's pet, that's what he is.
904
01:15:35,547 --> 01:15:39,540
How's your hangover?
905
01:15:39,952 --> 01:15:43,945
Sir, you're the nicest Yankee
I've ever known.
906
01:15:54,866 --> 01:15:58,859
Well, let's go.
907
01:16:31,136 --> 01:16:35,129
Quincannon, if that's you,
you can wait till payday. I'm not gonna...
908
01:16:39,978 --> 01:16:41,613
Having dinner?
909
01:16:41,613 --> 01:16:44,016
Well, yes, I will have a cup of tea.
910
01:16:44,016 --> 01:16:47,052
And if you urge me,
I may even take a piece of pie.
911
01:16:47,052 --> 01:16:50,856
Good evening, lieutenant.
I haven't been seeing much of you lately.
912
01:16:50,856 --> 01:16:52,824
Please don't stand.
913
01:16:52,824 --> 01:16:56,295
- Phil... Miss Thursday, l...
- I had hoped you might call.
914
01:16:56,295 --> 01:16:58,864
You did leave your card, didn't you?
915
01:16:58,864 --> 01:17:00,866
This is your card, isn't it?
916
01:17:00,866 --> 01:17:02,901
Isn't it proper,
Sergeant Major O'Rourke...
917
01:17:02,901 --> 01:17:05,170
...for an officer to call
after leaving his card?
918
01:17:05,170 --> 01:17:06,605
It would be, except that...
919
01:17:06,605 --> 01:17:09,241
The colonel has forbidden me
to address you, Miss Thursday.
920
01:17:09,241 --> 01:17:11,777
But you are addressing me,
aren't you, lieutenant?
921
01:17:11,777 --> 01:17:13,845
And if... If a young man hasn't enough...
922
01:17:13,845 --> 01:17:16,548
Enough gumption to address
a young woman who...
923
01:17:16,548 --> 01:17:18,884
Who, even if her father
is a colonel, well...
924
01:17:18,884 --> 01:17:21,153
I don't think he's as brave
as I think he is.
925
01:17:21,153 --> 01:17:23,088
- Do you, Mrs. O'Rourke?
- No, I don't.
926
01:17:23,088 --> 01:17:27,081
Ma'am, your father is
Michael's commanding officer.
927
01:17:27,192 --> 01:17:28,960
His orders will be obeyed.
928
01:17:28,960 --> 01:17:31,163
Miss Thursday,
I'm afraid you'd best leave us.
929
01:17:31,163 --> 01:17:32,898
Michael O'Rourke.
930
01:17:32,898 --> 01:17:34,633
Sit down, dear.
931
01:17:34,633 --> 01:17:36,168
And you sit down yourself.
932
01:17:36,168 --> 01:17:38,570
And you, have you nothing to say?
933
01:17:38,570 --> 01:17:41,306
Or have you learned your manners
from this big bull of a man?
934
01:17:41,306 --> 01:17:44,009
There's much I'd say,
if I could get a word in edgewise.
935
01:17:44,009 --> 01:17:45,377
Miss Thurs...
936
01:17:45,377 --> 01:17:46,878
Miss Thursday...
937
01:17:46,878 --> 01:17:50,871
...if I had any thought that it really mattered
to you whether I spoke to you or not...
938
01:17:50,982 --> 01:17:54,353
But I couldn't believe you felt
the same way about me.
939
01:17:54,353 --> 01:17:58,346
And what way was that, lieutenant?
940
01:17:59,057 --> 01:18:03,050
Well, I...
941
01:18:04,996 --> 01:18:08,989
Miss Thursday, if you'll just step outside.
942
01:18:18,744 --> 01:18:21,346
The colonel. He come.
943
01:18:21,346 --> 01:18:23,849
He very angry.
944
01:18:23,849 --> 01:18:27,842
He know she here.
945
01:18:33,058 --> 01:18:35,660
Come, Philadelphia.
I'm here to bring you home.
946
01:18:35,660 --> 01:18:38,363
I'm not ready to leave, Father.
I've been invited to dinner.
947
01:18:38,363 --> 01:18:40,332
Won't you stay, colonel?
948
01:18:40,332 --> 01:18:43,402
Thank you, Mrs. O'Rourke.
Another time, perhaps.
949
01:18:43,402 --> 01:18:47,395
Well, at least allow me
to take your hat.
950
01:18:47,672 --> 01:18:50,409
I beg your pardon. Come, Phil.
951
01:18:50,409 --> 01:18:52,077
Colonel Thursday, sir, I would...
952
01:18:52,077 --> 01:18:54,679
Mr. O'Rourke, I want no words
with you at this time.
953
01:18:54,679 --> 01:18:56,782
- But, colonel, sir...
- You heard me, sir.
954
01:18:56,782 --> 01:18:59,985
Now, get out of here
before I say something I may regret.
955
01:18:59,985 --> 01:19:02,254
This is my home, Colonel Owen Thursday.
956
01:19:02,254 --> 01:19:05,257
And in my home I will say
who is to get out and who is to stay.
957
01:19:05,257 --> 01:19:08,360
And I will remind the colonel
that his presence here, uninvited...
958
01:19:08,360 --> 01:19:10,429
...is contrary to Army regulations...
959
01:19:10,429 --> 01:19:12,964
...not to mention the code
of a well-mannered man.
960
01:19:12,964 --> 01:19:14,433
Dad, please.
961
01:19:14,433 --> 01:19:17,669
Colonel Thursday, sir,
what I've been trying to tell you, sir...
962
01:19:17,669 --> 01:19:19,171
...is that I love your daughter.
963
01:19:19,171 --> 01:19:22,908
And I ask her now,
in your presence, to be my wife.
964
01:19:22,908 --> 01:19:26,478
Yes, Michael.
965
01:19:26,478 --> 01:19:29,314
I see.
966
01:19:29,314 --> 01:19:32,818
- Philadelphia, I ask you to reconsider.
- No, Father.
967
01:19:32,818 --> 01:19:36,321
I tell you, this is not
a proper or suitable marriage for you.
968
01:19:36,321 --> 01:19:37,889
I can't believe that.
969
01:19:37,889 --> 01:19:41,882
Sergeant Major O'Rourke,
you will pardon me for speaking bluntly.
970
01:19:42,127 --> 01:19:45,197
But as a noncommissioned officer,
you are aware of the barrier...
971
01:19:45,197 --> 01:19:47,732
...between your class and mine.
- I am, sir.
972
01:19:47,732 --> 01:19:51,036
But Michael's an officer.
Not that it makes any difference.
973
01:19:51,036 --> 01:19:53,805
It makes a difference in the Army, Phil.
974
01:19:53,805 --> 01:19:56,775
The sergeant major knows that,
and his son should know it.
975
01:19:56,775 --> 01:19:59,511
The Army, sir, is not the whole world.
976
01:19:59,511 --> 01:20:03,114
No, but it's your world,
and your mother's world and my world.
977
01:20:03,114 --> 01:20:05,317
I'm not as young as I once was.
978
01:20:05,317 --> 01:20:07,786
With your permission,
I'll put in for retirement.
979
01:20:07,786 --> 01:20:10,355
That won't be necessary, sergeant major.
980
01:20:10,355 --> 01:20:13,492
Nor need you, mister,
give up your profession.
981
01:20:13,492 --> 01:20:17,095
My daughter is not of legal age.
She cannot marry without my consent.
982
01:20:17,095 --> 01:20:19,331
I'll be of age in two years.
983
01:20:19,331 --> 01:20:23,324
Sergeant major, I beg your pardon for
entering your quarters without invitation.
984
01:20:24,870 --> 01:20:28,340
Mr. O'Rourke, your pardon for my words.
Come, Phil.
985
01:20:28,340 --> 01:20:30,175
I'm not a child, and I love Michael.
986
01:20:30,175 --> 01:20:32,477
I'll arrange at once
for your return to the East.
987
01:20:32,477 --> 01:20:36,470
You'll have two years
to forget each other.
988
01:20:40,552 --> 01:20:44,545
Mrs. O'Rourke...
989
01:20:45,457 --> 01:20:49,450
...my respects, ma'am.
990
01:22:03,902 --> 01:22:07,895
- Ready?
- Ready.
991
02:47:18,376 --> 02:47:22,180
Put the beer right back there on the table.
One at each end.
992
02:47:22,180 --> 02:47:24,216
Come on, step lively, step lively.
993
02:47:24,216 --> 02:47:28,209
Krausmeyr, one sour note out of you
tonight and back you go shoeing horses.
994
02:47:28,386 --> 02:47:32,379
The same goes for you, Derice.
995
02:47:45,137 --> 02:47:46,705
Now you've got your stripes back.
996
02:47:46,705 --> 02:47:50,675
I'll expect you to be on your best behavior
and set a good example for the men.
997
02:47:50,675 --> 02:47:52,711
Oh, don't worry, Michael, me darling.
998
02:47:52,711 --> 02:47:56,214
We'll be the models of decorum.
Now, where's the punch?
999
02:47:56,214 --> 02:47:58,450
- Mulcahy, l...
- Michael.
1000
02:47:58,450 --> 02:48:02,053
Mulcahy, you'll not be spiking
the refreshments this year like you did last.
1001
02:48:02,053 --> 02:48:03,188
Oh, just one bottle.
1002
02:48:03,188 --> 02:48:05,123
- No, sir...
- Michael.
1003
02:48:05,123 --> 02:48:09,116
Go on, the whole of youse.
1004
02:48:09,795 --> 02:48:12,164
- Good evening, O'Rourke.
- Good evening, doctor.
1005
02:48:12,164 --> 02:48:14,032
And Mrs. O'Rourke.
1006
02:48:14,032 --> 02:48:17,235
- It's a fine night for a dance. Clear and dry.
- Yes, sir.
1007
02:48:17,235 --> 02:48:21,228
- Which reminds me.
- Right over there, sir.
1008
02:48:21,840 --> 02:48:24,176
- Good evening, O'Rourke.
- Good evening, sir.
1009
02:48:24,176 --> 02:48:26,244
- And Mrs. O'Rourke.
- Good evening.
1010
02:48:26,244 --> 02:48:30,237
Oh, sergeant major, you have no idea how
I've been looking forward to tonight.
1011
02:48:30,382 --> 02:48:32,150
I'm forever telling the captain...
1012
02:48:32,150 --> 02:48:35,787
...that it's the noncommissioned officers'
dance that is the nicest dance.
1013
02:48:35,787 --> 02:48:37,556
Don't you think so, Mrs. O'Rourke?
1014
02:48:37,556 --> 02:48:40,725
- Well, of course, l...
- And, sergeant major...
1015
02:48:40,725 --> 02:48:44,529
...will you please claim me for a dance?
- With the greatest of pleasure, ma'am.
1016
02:48:44,529 --> 02:48:48,522
- By the way, l...
- Right over there, sir.
1017
02:48:58,743 --> 02:49:01,613
Thank you, Krausmeyr.
1018
02:49:01,613 --> 02:49:04,749
Again, on behalf of the officers
of Fort Apache...
1019
02:49:04,749 --> 02:49:08,286
...I wish to thank the noncommissioned
officers and their ladies...
1020
02:49:08,286 --> 02:49:10,388
...for this grand party.
1021
02:49:10,388 --> 02:49:13,158
The food is exquisite.
1022
02:49:13,158 --> 02:49:15,594
And the punch, wow.
1023
02:49:15,594 --> 02:49:18,163
Good evening, Krausmeyr.
1024
02:49:18,163 --> 02:49:20,832
And so, as is customary at Fort Apache...
1025
02:49:20,832 --> 02:49:23,368
...the commanding officer,
Colonel Owen Thursday...
1026
02:49:23,368 --> 02:49:25,670
...will lead out the wife
of our sergeant major...
1027
02:49:25,670 --> 02:49:29,663
...the charming Mrs. Michael O'Rourke.
1028
02:49:52,264 --> 02:49:54,399
With your permission...
1029
02:49:54,399 --> 02:49:57,602
...Mrs. O'Rourke, may I have the honor?
1030
02:49:57,602 --> 02:50:01,595
It will be a pleasure, Colonel Thursday.
1031
02:50:06,278 --> 02:50:10,271
And now, Sergeant Major O'Rourke
will lead out the colonel's lady...
1032
02:50:10,782 --> 02:50:14,775
...in this case, his lovely daughter,
Miss Philadelphia Thursday.
1033
02:50:26,164 --> 02:50:28,533
And now, ladies and gentlemen...
1034
02:50:28,533 --> 02:50:32,526
...quickly take your partners
for the grand march.
1035
02:50:45,984 --> 02:50:49,955
- My pleasure, miss.
- Thank you.
1036
02:50:49,955 --> 02:50:53,948
Get out of my way, Meacham,
or I'll break both your legs.
1037
02:50:54,659 --> 02:50:58,652
Of course, with your permission.
1038
02:54:01,913 --> 02:54:05,906
Walk him around then rub him down,
will you, son.
1039
02:54:22,400 --> 02:54:26,393
Captain York.
1040
02:54:30,175 --> 02:54:33,645
- Well?
- Cochise has crossed the river, sir.
1041
02:54:33,645 --> 02:54:36,748
He's coming in with all his people,
wants to talk peace.
1042
02:54:36,748 --> 02:54:39,050
- He's returned to American soil?
- Yes, sir.
1043
02:54:39,050 --> 02:54:40,919
Now, with the colonel's permission...
1044
02:54:40,919 --> 02:54:44,656
...I'd like to shake some of this Mexican
adobe dust and get back to the dance.
1045
02:54:44,656 --> 02:54:47,659
There'll be no time for that.
The regiment moves out at dawn.
1046
02:54:47,659 --> 02:54:49,594
The regiment?
1047
02:54:49,594 --> 02:54:53,587
Cochise says he'll meet with you
and me and Meacham.
1048
02:54:53,865 --> 02:54:56,668
We'll take a small detail and go unarmed.
1049
02:54:56,668 --> 02:54:59,103
I've arranged a rendezvous
this side of the Dragoons.
1050
02:54:59,103 --> 02:55:01,005
Sergeant major, you'll stop the dance.
1051
02:55:01,005 --> 02:55:04,609
Pass the word to the first sergeants.
Prepare their troops to march at dawn.
1052
02:55:04,609 --> 02:55:07,178
Troop commanders will meet
at headquarters at once.
1053
02:55:07,178 --> 02:55:10,782
Colonel, if you send out the regiment,
Cochise will think I've tricked him.
1054
02:55:10,782 --> 02:55:12,917
Exactly. We have tricked him.
1055
02:55:12,917 --> 02:55:16,688
Tricked him into returning to American soil.
I intend to see that he stays here.
1056
02:55:16,688 --> 02:55:20,024
Colonel Thursday,
I gave my word to Cochise.
1057
02:55:20,024 --> 02:55:22,060
No man is gonna
make a liar out of me, sir.
1058
02:55:22,060 --> 02:55:24,696
Your word to a breechclouted savage?
1059
02:55:24,696 --> 02:55:28,266
An illiterate, uncivilized murderer
and treaty-breaker?
1060
02:55:28,266 --> 02:55:31,869
There's no question of honor, sir,
between an American officer and Cochise.
1061
02:55:31,869 --> 02:55:35,640
There is to me, sir.
1062
02:55:35,640 --> 02:55:37,809
Captain York...
1063
02:55:37,809 --> 02:55:41,546
...you may have commanded
your own regiment in the late war...
1064
02:55:41,546 --> 02:55:45,539
...but so long as you command a troop
in mine, you will obey my orders.
1065
02:55:46,150 --> 02:55:50,143
You have your instructions, sergeant major.
1066
02:55:57,662 --> 02:55:59,530
Ladies and gentlemen...
1067
02:55:59,530 --> 02:56:03,523
...officers and noncommissioned officers,
your attention, please.
1068
02:56:03,735 --> 02:56:05,903
By order of the commanding officer...
1069
02:56:05,903 --> 02:56:09,896
...this night's entertainment will conclude
with the playing of the next dance.
1070
02:56:10,575 --> 02:56:13,244
After the dance, all first sergeants...
1071
02:56:13,244 --> 02:56:17,115
...quartermasters, saddler sergeants,
farriers, cooks and bakers...
1072
02:56:17,115 --> 02:56:20,084
...report to me at headquarters.
1073
02:56:20,084 --> 02:56:22,053
Ladies and gentlemen...
1074
02:56:22,053 --> 02:56:24,856
...the noncommissioned officers
of Fort Apache...
1075
02:56:24,856 --> 02:56:27,158
...offer their deep regrets.
1076
02:56:27,158 --> 02:56:31,151
And on their behalf, I wish to thank you
for attending this dance.
1077
02:56:31,529 --> 02:56:35,522
Krausmeyr, if you please.
1078
02:56:46,244 --> 02:56:50,237
Is it to your taste, Johnny, darling?
1079
02:58:12,830 --> 02:58:15,666
Column of fours.
1080
02:58:15,666 --> 02:58:19,659
- First troop, fours left.
- Fours left.
1081
02:58:22,440 --> 02:58:26,433
Fours left.
1082
02:58:33,251 --> 02:58:37,244
Fours left.
1083
02:59:52,163 --> 02:59:54,398
Mrs. Collingwood. Excuse me, ma'am.
1084
02:59:54,398 --> 02:59:58,391
It's Captain Collingwood's transfer, ma'am.
It just came through.
1085
02:59:58,436 --> 03:00:01,372
Oh, run. Run or send someone after.
Call him back.
1086
03:00:01,372 --> 03:00:02,974
Yes, Aunt Emily.
1087
03:00:02,974 --> 03:00:06,811
- I don't know.
- What is there to know? Go get him.
1088
03:00:06,811 --> 03:00:09,280
Sam's no coward. He never was.
1089
03:00:09,280 --> 03:00:13,273
Who's talking about cowardice?
1090
03:00:18,222 --> 03:00:20,558
Don't be a fool, woman.
1091
03:00:20,558 --> 03:00:23,160
Tom, get mounted.
Go bring Captain Collingwood back.
1092
03:00:23,160 --> 03:00:24,996
No.
1093
03:00:24,996 --> 03:00:28,989
- Keep this for the captain's return.
- Yes, ma'am.
1094
03:01:20,251 --> 03:01:23,254
I can't see him.
1095
03:01:23,254 --> 03:01:27,247
All I can see is the flags.
1096
03:02:18,509 --> 03:02:21,879
Squadron, halt.
1097
03:02:21,879 --> 03:02:25,872
Halt!
1098
03:02:44,201 --> 03:02:45,569
It's the encampment, sir.
1099
03:02:45,569 --> 03:02:47,138
Must be about a mile up.
1100
03:02:47,138 --> 03:02:49,073
Three hundred wickiups or more.
1101
03:02:49,073 --> 03:02:51,375
Very good.
1102
03:02:51,375 --> 03:02:54,011
Bugler, my compliments
to Captain York.
1103
03:02:54,011 --> 03:02:58,004
- Have him report to me.
- Yes, sir.
1104
03:03:11,195 --> 03:03:12,530
Yes?
1105
03:03:12,530 --> 03:03:15,466
Is that approximately where you were
to meet Cochise, captain?
1106
03:03:15,466 --> 03:03:17,234
Just about.
1107
03:03:17,234 --> 03:03:20,304
My officers will address me as "sir,"
Captain York.
1108
03:03:20,304 --> 03:03:22,106
Yes, sir. Will that be all, sir?
1109
03:03:22,106 --> 03:03:24,075
It will not.
1110
03:03:24,075 --> 03:03:27,611
I propose, York, to deploy the men.
Two troops to the north, one to the east.
1111
03:03:27,611 --> 03:03:31,115
- We will then converge on the encampment.
- I wouldn't do that, sir.
1112
03:03:31,115 --> 03:03:34,285
I'm not asking your advice, captain.
I'm merely stating.
1113
03:03:34,285 --> 03:03:37,488
The Apache, sir,
are neither to the north nor the east.
1114
03:03:37,488 --> 03:03:39,390
Nor are they in their encampment.
1115
03:03:39,390 --> 03:03:43,383
But if you'd have been watching
the dust swirls to the south like most of us...
1116
03:03:43,461 --> 03:03:47,454
...you'd see that
they're right there.
1117
03:04:11,222 --> 03:04:12,690
That's Alchesay.
1118
03:04:12,690 --> 03:04:15,292
They out number us four to one.
1119
03:04:15,292 --> 03:04:17,595
Do we talk or fight?
1120
03:04:17,595 --> 03:04:21,588
You seem easily impressed
by numbers, captain.
1121
03:04:28,806 --> 03:04:31,041
However,
I'll honor your word to Cochise.
1122
03:04:31,041 --> 03:04:35,034
Tell him we've come to talk.
1123
03:05:46,584 --> 03:05:48,285
Gentlemen, I have the honor...
1124
03:05:48,285 --> 03:05:52,278
...to present the great hereditary war chief
of the Apache nation, Cochise.
1125
03:05:52,423 --> 03:05:54,625
Get on with it, captain.
1126
03:05:54,625 --> 03:05:58,618
Take over, Beaufort.
1127
03:06:06,537 --> 03:06:10,530
Good afternoon.
1128
03:06:13,210 --> 03:06:17,203
Gentlemen, this is Alchesay,
head of the White Mountain Apaches...
1129
03:06:17,715 --> 03:06:20,517
...Satanta of the Mescaleros...
1130
03:06:20,517 --> 03:06:22,419
...and the Chiricahua
medicine man...
1131
03:06:22,419 --> 03:06:26,423
...named Jerome in our language,
but in Spanish, Geronimo.
1132
03:06:26,423 --> 03:06:30,416
Well, time to get on with it, Beaufort.
1133
03:06:46,877 --> 03:06:49,747
- What's he saying?
- That the Apaches are a great race, sir.
1134
03:06:49,747 --> 03:06:53,740
They've never been conquered.
1135
03:06:55,252 --> 03:06:59,245
But it is not well for a nation
to be always at war.
1136
03:06:59,390 --> 03:07:03,327
The young men die.
1137
03:07:03,327 --> 03:07:07,320
The women sing sad songs.
1138
03:07:07,698 --> 03:07:11,691
And the old ones are hungry
in the winter.
1139
03:07:13,904 --> 03:07:17,897
And so I led my people from the hills.
1140
03:07:18,375 --> 03:07:22,368
And then came this man.
1141
03:07:29,887 --> 03:07:31,755
- What did he say?
- Well, sir...
1142
03:07:31,755 --> 03:07:34,925
...a translation would be that
Meacham's a yellow-bellied polecat...
1143
03:07:34,925 --> 03:07:37,561
...of dubious antecedents
and conjectural progeny.
1144
03:07:37,561 --> 03:07:41,554
Cochise's words,
of course, sir, not mine.
1145
03:07:41,799 --> 03:07:45,792
That's a matter of opinion.
1146
03:07:47,771 --> 03:07:50,841
He is worse than war.
1147
03:07:50,841 --> 03:07:53,477
He not only kill the men...
1148
03:07:53,477 --> 03:07:56,780
...but the women, and the children...
1149
03:07:56,780 --> 03:08:00,773
...and the old ones.
1150
03:08:02,619 --> 03:08:06,612
We look to the great white father
for protection.
1151
03:08:06,790 --> 03:08:10,783
He gave us slow death.
1152
03:08:14,932 --> 03:08:18,925
We will not return
to your reservation...
1153
03:08:19,303 --> 03:08:21,672
...while that man is there...
1154
03:08:21,672 --> 03:08:25,665
...or anyone like him.
1155
03:08:26,577 --> 03:08:29,813
Send him away
and we will speak of peace.
1156
03:08:29,813 --> 03:08:32,516
If you do not send him away...
1157
03:08:32,516 --> 03:08:36,509
...there will be war.
1158
03:08:39,323 --> 03:08:42,793
And for each one of us
that you kill...
1159
03:08:42,793 --> 03:08:44,962
...ten white men will die.
1160
03:08:44,962 --> 03:08:47,398
- Are you threatening us?
- Don't, it's an insult.
1161
03:08:47,398 --> 03:08:49,566
I'll not sit here and be threatened.
Beaufort.
1162
03:08:49,566 --> 03:08:53,370
No preliminary nonsense with him,
no ceremonial phrasing.
1163
03:08:53,370 --> 03:08:55,906
Straight from the shoulders.
Do you hear me?
1164
03:08:55,906 --> 03:08:58,442
They're recalcitrant swine.
They must feel it.
1165
03:08:58,442 --> 03:09:00,044
He's only speaking the truth, sir.
1166
03:09:00,044 --> 03:09:02,980
Is there anyone in this regiment
that understands an order?
1167
03:09:02,980 --> 03:09:06,973
- What does the colonel wish me to say, sir?
- Tell him I find him without honor.
1168
03:09:07,284 --> 03:09:11,021
Tell them they're not talking to me
but to the United States government.
1169
03:09:11,021 --> 03:09:14,792
Tell him that government orders them
to return to their reservation.
1170
03:09:14,792 --> 03:09:18,785
And tell them if they've not started
by dawn, we will attack. Tell them that.
1171
03:10:33,537 --> 03:10:35,873
Bugler...
1172
03:10:35,873 --> 03:10:39,866
...sound forward.
1173
03:10:40,744 --> 03:10:44,515
Forward.
1174
03:10:44,515 --> 03:10:48,508
Forward.
1175
03:12:04,127 --> 03:12:05,896
I don't see them. Not a one.
1176
03:12:05,896 --> 03:12:09,889
Well, they're down there, sir,
among the rocks.
1177
03:12:12,703 --> 03:12:16,106
- Have you seen them, captain?
- I don't have to. I know.
1178
03:12:16,106 --> 03:12:18,475
- How?
- Because if I were Cochise...
1179
03:12:18,475 --> 03:12:20,978
...that's where I'd take up position.
1180
03:12:20,978 --> 03:12:23,146
And that dust cloud beyond?
1181
03:12:23,146 --> 03:12:27,139
It's an Apache trick. Probably squaws
and children dragging mesquite.
1182
03:12:30,287 --> 03:12:32,956
Very ingenious, captain.
1183
03:12:32,956 --> 03:12:36,493
You make me suspect your Cochise
has studied under Alexander the Great...
1184
03:12:36,493 --> 03:12:39,096
...or Bonaparte, at the least.
1185
03:12:39,096 --> 03:12:41,765
March your troops.
We'll charge in a column of fours.
1186
03:12:41,765 --> 03:12:44,067
Mounted in fours?
That's suicide, colonel.
1187
03:12:44,067 --> 03:12:46,903
- I tell you, they're down there.
- York!
1188
03:12:46,903 --> 03:12:50,674
Captain York, you're relieved
of command of your troop.
1189
03:12:50,674 --> 03:12:54,667
There is no room in this regiment
for a coward.
1190
03:12:56,113 --> 03:13:00,050
At your service, sir.
1191
03:13:00,050 --> 03:13:04,043
- Bugler, pick up Captain York's gauntlet.
- Yes, sir.
1192
03:13:20,304 --> 03:13:23,073
I'm no duelist, captain.
1193
03:13:23,073 --> 03:13:27,066
I will decide whether I will answer you
with pistols or a general court-martial.
1194
03:13:27,744 --> 03:13:31,737
You will remain on the ridge, in safety,
with the supply train.
1195
03:13:33,116 --> 03:13:37,109
Take O'Rourke with you.
1196
03:13:42,192 --> 03:13:44,861
Gentlemen, you have your orders.
1197
03:13:44,861 --> 03:13:48,854
Are there any other questions?
1198
03:13:51,835 --> 03:13:55,305
Captain Collingwood?
1199
03:13:55,305 --> 03:13:58,108
No questions, Owen.
1200
03:13:58,108 --> 03:14:02,101
Gentlemen, join your troops.
1201
03:14:12,856 --> 03:14:15,359
A charge. Mounted in fours.
1202
03:14:15,359 --> 03:14:18,962
- They're madmen.
- And I'm to stay with the wagon train.
1203
03:14:18,962 --> 03:14:21,898
And take O'Rourke with me.
1204
03:14:21,898 --> 03:14:24,968
You'll find Lieutenant O'Rourke
with his troops, sir.
1205
03:14:24,968 --> 03:14:27,704
And thank you.
1206
03:14:27,704 --> 03:14:31,041
Good luck.
1207
03:14:31,041 --> 03:14:35,034
- Good luck, men.
- Thank you, sir.
1208
03:14:38,782 --> 03:14:40,250
Lieutenant O'Rourke, follow me.
1209
03:14:40,250 --> 03:14:42,018
- But the troops, sir...
- Don't argue.
1210
03:14:42,018 --> 03:14:43,854
- Mulcahy, take over.
- Captain York...
1211
03:14:43,854 --> 03:14:47,824
Get out of here, you scut, or I'll put you
across my knee and belt the pants off you.
1212
03:14:47,824 --> 03:14:50,427
Get out now.
1213
03:14:50,427 --> 03:14:54,420
As you were, men.
1214
03:14:57,067 --> 03:15:01,060
Good luck be to you.
1215
03:15:02,072 --> 03:15:04,107
Wheel the wagons.
1216
03:15:04,107 --> 03:15:08,100
Get them on the ridge.
1217
03:15:27,297 --> 03:15:29,232
Come on, get the horses
up behind there.
1218
03:15:29,232 --> 03:15:32,135
Come on. Get them over there.
1219
03:15:32,135 --> 03:15:34,438
Get those teams off.
1220
03:15:34,438 --> 03:15:38,375
All right, break out
the picks and shovels.
1221
03:15:38,375 --> 03:15:42,312
Come on. Get them over here.
1222
03:15:42,312 --> 03:15:46,305
Come on, get them unhooked.
1223
03:19:52,128 --> 03:19:56,121
Carry on, boy.
1224
03:20:11,347 --> 03:20:14,217
What are you doing, man?
1225
03:20:14,217 --> 03:20:16,386
- All right, get them along there.
- Come on.
1226
03:20:16,386 --> 03:20:18,254
Let's go.
1227
03:20:18,254 --> 03:20:22,247
Get her over.
1228
03:20:24,661 --> 03:20:26,696
Come along. We'll get her over there.
1229
03:20:26,696 --> 03:20:29,032
Get her over there. Let's go.
1230
03:20:29,032 --> 03:20:33,025
Turn it over.
1231
03:20:37,440 --> 03:20:39,175
Mickey.
1232
03:20:39,175 --> 03:20:41,344
Turn it over. Let's go.
1233
03:20:41,344 --> 03:20:43,480
Turn it over.
1234
03:20:43,480 --> 03:20:46,116
Get to Fort Grant.
Tell them where we are.
1235
03:20:46,116 --> 03:20:50,109
Tell them we may still be alive
if they hurry. Move.
1236
03:20:52,122 --> 03:20:56,115
And marry that girl.
1237
03:21:12,408 --> 03:21:16,401
Trooper.
1238
03:21:19,048 --> 03:21:23,041
Trooper.
1239
03:21:27,223 --> 03:21:30,560
Stand by your guns, men.
Stand by your guns.
1240
03:21:30,560 --> 03:21:34,553
Flarety, you're in charge.
I'll be back.
1241
03:21:57,187 --> 03:21:59,422
We've dug in on the ridge, sir.
1242
03:21:59,422 --> 03:22:02,058
Plenty of water and ammunition.
1243
03:22:02,058 --> 03:22:05,161
I sent a courier to Fort Grant,
if we can only hold out.
1244
03:22:05,161 --> 03:22:09,154
Here, get on my horse.
1245
03:22:18,808 --> 03:22:21,077
I'll trouble you for your saber, captain.
1246
03:22:21,077 --> 03:22:22,445
My saber?
1247
03:22:22,445 --> 03:22:24,681
I must rejoin my command.
1248
03:22:24,681 --> 03:22:28,674
The command is wiped out, sir,
and there's nothing we can do about it.
1249
03:22:28,718 --> 03:22:32,222
I'm not asking your opinion,
Captain York.
1250
03:22:32,222 --> 03:22:36,215
When you command this regiment,
and you probably will, command it.
1251
03:22:36,626 --> 03:22:40,619
Your saber, sir.
1252
03:22:41,130 --> 03:22:45,123
Any questions, captain?
1253
03:22:53,543 --> 03:22:57,536
No questions.
1254
03:23:30,513 --> 03:23:34,484
This time you were late, Owen.
1255
03:23:34,484 --> 03:23:38,477
You have my apologies.
1256
03:23:48,398 --> 03:23:51,534
Sergeant Major O'Rourke,
my apologies, sir.
1257
03:23:51,534 --> 03:23:55,527
You can save them, sir,
for our grandchildren.
1258
03:25:13,416 --> 03:25:17,409
Hold your fire, men.
1259
03:25:17,487 --> 03:25:21,480
Hold your fire.
1260
03:26:44,407 --> 03:26:48,400
However, gentlemen, I warn you,
this may be a long campaign.
1261
03:26:48,845 --> 03:26:52,448
It may be weeks before you have
any headlines for your newspapers.
1262
03:26:52,448 --> 03:26:54,884
If we catch Geronimo,
that will be headline enough.
1263
03:26:54,884 --> 03:26:58,877
And more glory for your regiment.
1264
03:27:04,727 --> 03:27:08,720
He must have been a great man.
1265
03:27:09,665 --> 03:27:13,658
And a great soldier.
1266
03:27:16,005 --> 03:27:18,674
No man died more gallantly...
1267
03:27:18,674 --> 03:27:20,610
...nor won more honor for his regiment.
1268
03:27:20,610 --> 03:27:24,147
Of course, you're familiar with the famous
painting of Thursday's charge, sir.
1269
03:27:24,147 --> 03:27:26,716
Yes, I saw it when last in Washington.
1270
03:27:26,716 --> 03:27:28,384
That was a magnificent work.
1271
03:27:28,384 --> 03:27:32,188
There were massed columns of Apaches
in their war paint and feather bonnets...
1272
03:27:32,188 --> 03:27:35,491
...and here was Thursday,
leading his men in that heroic charge.
1273
03:27:35,491 --> 03:27:37,593
Correct in every detail.
1274
03:27:37,593 --> 03:27:39,529
He's become almost a legend already.
1275
03:27:39,529 --> 03:27:41,597
He's the hero
of every schoolboy in America.
1276
03:27:41,597 --> 03:27:43,533
But what of the men
who died with him?
1277
03:27:43,533 --> 03:27:46,169
- What of Collingworth and...
- Collingwood.
1278
03:27:46,169 --> 03:27:48,404
Oh, of course, Collingwood.
1279
03:27:48,404 --> 03:27:49,805
That's the ironic part of it.
1280
03:27:49,805 --> 03:27:53,409
We always remember the Thursdays,
but the others are forgotten.
1281
03:27:53,409 --> 03:27:55,011
You're wrong there.
1282
03:27:55,011 --> 03:27:58,214
They aren't forgotten
because they haven't died.
1283
03:27:58,214 --> 03:28:01,617
They're living. Right out there.
1284
03:28:01,617 --> 03:28:03,186
Collingwood and the rest.
1285
03:28:03,186 --> 03:28:07,123
And they'll keep on living
as long as the regiment lives.
1286
03:28:07,123 --> 03:28:11,116
Pay is $ 13 a month,
their diet, beans and hay.
1287
03:28:12,028 --> 03:28:16,032
Maybe horsemeat
before this campaign is over.
1288
03:28:16,032 --> 03:28:20,025
They'll fight over cards or rotgut whiskey
but share the last drop in their canteens.
1289
03:28:22,104 --> 03:28:23,940
Faces may change...
1290
03:28:23,940 --> 03:28:25,808
...and names...
1291
03:28:25,808 --> 03:28:27,643
...but they're there.
1292
03:28:27,643 --> 03:28:29,712
They're the regiment.
1293
03:28:29,712 --> 03:28:31,714
The regular Army.
1294
03:28:31,714 --> 03:28:35,707
Now and 50 years from now.
1295
03:28:35,818 --> 03:28:37,753
They're better men
than they used to be.
1296
03:28:37,753 --> 03:28:39,922
Thursday did that.
1297
03:28:39,922 --> 03:28:43,526
He made it a command
to be proud of.
1298
03:28:43,526 --> 03:28:46,262
- The command is formed, sir.
- Thank you, sergeant major.
1299
03:28:46,262 --> 03:28:47,997
And now it's time to move.
1300
03:28:47,997 --> 03:28:49,599
Questions, gentlemen?
1301
03:28:49,599 --> 03:28:53,169
- No.
- Thank you very much, colonel.
1302
03:28:53,169 --> 03:28:56,706
Gentlemen, this is my adjutant,
Lieutenant O'Rourke...
1303
03:28:56,706 --> 03:28:58,975
...who will take care of you.
- Gentlemen.
1304
03:28:58,975 --> 03:29:02,078
Mrs. Michael O'Rourke,
General Thursday's daughter.
1305
03:29:02,078 --> 03:29:05,047
- How do you do.
- And the Mrs. O'Rourke.
1306
03:29:05,047 --> 03:29:06,582
It's a pleasure, ma'am.
1307
03:29:06,582 --> 03:29:09,819
And this is
Michael Thursday York O'Rourke...
1308
03:29:09,819 --> 03:29:13,812
...the best man in the regiment.
Aren't you, you scut?
1309
03:29:41,017 --> 03:29:45,010
Forward face.
1310
03:30:44,013 --> 03:30:48,006
[ENGLISH]