1 00:02:16,261 --> 00:02:17,679 'Dad! 'Dad! 2 00:03:09,189 --> 00:03:11,983 Oh, my God! Nora, you just hit me. 3 00:03:14,194 --> 00:03:16,634 Don't take sides, Juanito. I'm the one who thinks you're cute. 4 00:03:17,280 --> 00:03:19,491 It'll live. It's just a car, not a baby. 5 00:03:19,574 --> 00:03:21,618 Nora, you don't hit a new bimmer. 6 00:03:21,702 --> 00:03:23,078 Mary, it'll be fine. 7 00:03:23,495 --> 00:03:26,581 Pablo, that topiary looks just like Dad. 8 00:03:28,417 --> 00:03:29,584 This one's for you, Juanito, 9 00:03:29,626 --> 00:03:31,479 - and can you get the case out of the trunk? - Yes. 10 00:03:31,503 --> 00:03:32,963 - Nora? - NORA: What? 11 00:03:35,924 --> 00:03:38,969 What is this, Tijuana? Oh, my gosh. 12 00:03:55,152 --> 00:03:57,872 - Oh, my gosh, you are so slow. - You're gonna make me drop the cake. 13 00:03:58,113 --> 00:03:59,990 It's heavy, okay? 14 00:04:00,031 --> 00:04:02,159 You, Nina, keep away from my stove. 15 00:04:02,242 --> 00:04:04,327 - Do you need any help? - It's not even done yet. 16 00:04:08,915 --> 00:04:12,502 Oh, my God, that is really thick stew. 17 00:04:15,505 --> 00:04:17,758 For your father's birthday. 18 00:04:17,841 --> 00:04:20,343 They say it brings a bride. 19 00:04:21,344 --> 00:04:23,680 Well, in that case, Carmina, you can just throw it all out. 20 00:04:23,764 --> 00:04:25,348 Will you lighten up, please? 21 00:04:25,515 --> 00:04:26,850 Nora! 22 00:04:27,684 --> 00:04:31,354 Mary, when we're gone, who will he have left? 23 00:04:31,438 --> 00:04:33,106 Well, Mom. Duh! 24 00:04:33,190 --> 00:04:36,151 Well, she's not very talkative now, is she? 25 00:04:36,193 --> 00:04:39,488 Well, she's beautiful, and she'll never age. 26 00:04:39,529 --> 00:04:42,073 Beauty is not everything. 27 00:04:42,157 --> 00:04:46,036 Okay, how would you know? You're 24, and you seriously have not been kissed. 28 00:04:46,119 --> 00:04:47,680 - Okay, thanks a lot. - You're, like, Amish. 29 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 - Really? Amish? - Girls! 30 00:04:50,624 --> 00:04:54,753 Girls, are you fighting, huh? On my birthday? 31 00:04:54,836 --> 00:04:56,296 - Dad... - I hope it is important. 32 00:04:56,379 --> 00:04:57,672 She crashed my car. 33 00:04:57,714 --> 00:04:58,799 - She did? - Yes! 34 00:04:58,882 --> 00:05:02,219 It'll cost you less than one of your shopping sprees on Rodeo Drive. 35 00:05:02,260 --> 00:05:05,931 You should go with your sister on a spree one of these days, you know? 36 00:05:06,014 --> 00:05:07,390 'See? 'See? 37 00:05:07,432 --> 00:05:08,475 - Dad. - What? 38 00:05:08,558 --> 00:05:09,911 You know what? There are more important things to do 39 00:05:09,935 --> 00:05:12,729 - than going shopping with her. - Like giving me a kiss for my birthday. 40 00:05:12,771 --> 00:05:14,689 - Come on. Okay. Like dancing. - Happy birthday. 41 00:05:14,731 --> 00:05:17,108 - Like, one, two, three. - One, two, three. -Dad... 42 00:05:17,192 --> 00:05:19,945 You cam dance to tacky ranchers musk;. 43 00:05:20,028 --> 00:05:21,339 - Why not? - Rancheros are not tacky. 44 00:05:21,363 --> 00:05:22,948 - Yes, it is. - It's not. 45 00:06:31,391 --> 00:06:34,936 A perfect funeral for him. Even the mariachis are drunk. 46 00:06:40,275 --> 00:06:42,485 Okay. It's not a criticism. 47 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Hmm. 48 00:06:45,780 --> 00:06:46,823 I can say that. 49 00:06:47,699 --> 00:06:49,200 We are family, no? 50 00:06:50,619 --> 00:06:52,495 And that's what counts. 51 00:06:56,458 --> 00:06:57,667 Aurelia. 52 00:07:05,592 --> 00:07:07,052 Who are they? 53 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Do you know them? 54 00:07:13,516 --> 00:07:15,018 He is your brother. 55 00:07:17,228 --> 00:07:19,064 - We have a brother? - We have a brother? 56 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 Mmm-hmm. 57 00:07:20,941 --> 00:07:23,193 His name is Gabe, Jr. 58 00:07:23,652 --> 00:07:25,695 - That's impossible. - How? 59 00:07:25,946 --> 00:07:29,032 Your father had an affair before you were born. 60 00:07:29,658 --> 00:07:32,035 Your mother forgave him. 61 00:07:54,224 --> 00:07:55,392 But he's illegitimate. 62 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 Mary! 63 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 I'm sorry, I just meant... 64 00:07:58,979 --> 00:08:00,230 You don't need to be sorry. 65 00:08:00,313 --> 00:08:03,149 Yes, she does. And we know what you meant. 66 00:08:03,233 --> 00:08:06,111 But the will says we get a third of his assets. 67 00:08:07,112 --> 00:08:09,072 - "We"? - Ladies, please. 68 00:08:09,739 --> 00:08:11,700 The will is meaningless. 69 00:08:13,076 --> 00:08:14,911 He didn't want you to know, 70 00:08:14,953 --> 00:08:18,164 but Mr. Dominguez was in bankruptcy. 71 00:08:18,915 --> 00:08:20,375 Bankrupt? 72 00:08:20,417 --> 00:08:21,960 No way. 73 00:08:22,043 --> 00:08:25,338 Listen, your father was a wonderful man, 74 00:08:25,797 --> 00:08:27,132 but a risk-taker. 75 00:08:29,384 --> 00:08:31,845 He wasn't prepared for the economic crisis. 76 00:08:32,762 --> 00:08:36,016 Okay, so what do we have? 77 00:08:38,601 --> 00:08:40,603 A huge amount of debt. 78 00:08:41,813 --> 00:08:42,893 Well, what about the house? 79 00:08:43,106 --> 00:08:44,524 - Let us buy it. - MARY: No. 80 00:08:44,607 --> 00:08:45,942 It's not for sale. 81 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 Oh? 82 00:08:51,448 --> 00:08:52,490 Mmm-hmm. 83 00:08:52,574 --> 00:08:55,118 Look, this could benefit us all. 84 00:08:55,869 --> 00:08:58,163 We actually re-sell homes for a living. 85 00:08:58,621 --> 00:09:01,041 And you can stay in the house with us, if you want to. 86 00:09:02,167 --> 00:09:04,461 Until you're ready to go. Hmm. 87 00:09:45,210 --> 00:09:46,836 Oh, no! Not the playhouse! 88 00:09:50,757 --> 00:09:51,966 I bet that's Mary. 89 00:09:53,718 --> 00:09:56,471 If you stopped smoking pot, you wouldn't be... 90 00:09:56,513 --> 00:09:59,349 You do know that possession of marijuana is illegal? 91 00:10:00,016 --> 00:10:01,643 It's a silly law. 92 00:10:02,310 --> 00:10:03,353 Oh? 93 00:10:03,436 --> 00:10:07,816 Legalize cannabis and tax it, create a revenue stream for the state. 94 00:10:08,399 --> 00:10:11,111 Conservatives have created a formidable opposition to it. 95 00:10:11,194 --> 00:10:13,988 Well, someone has to keep us in the dark. 96 00:10:16,032 --> 00:10:17,784 Sorry, I thought you were my sister. 97 00:10:19,035 --> 00:10:20,870 Do I look like your sister? 98 00:10:21,204 --> 00:10:22,205 No. 99 00:10:22,789 --> 00:10:25,041 You're taller, and on time. 100 00:10:27,627 --> 00:10:29,379 I'm Edward, Olivia's brother. 101 00:10:30,171 --> 00:10:33,216 Nora, newly discovered sister-in-law 102 00:10:33,716 --> 00:10:35,343 and law student. 103 00:10:36,052 --> 00:10:37,387 - Nice to meet you. - Mmm-hmm. 104 00:10:37,971 --> 00:10:39,180 Edward? 105 00:10:39,681 --> 00:10:41,558 - Oh, my God! Look at you. - Hi. 106 00:10:41,599 --> 00:10:45,603 Olivia, don't infantilize me in front of this beautiful woman. 107 00:10:45,687 --> 00:10:48,648 Have you met my brother, the ruthless attorney? 108 00:10:48,731 --> 00:10:51,484 Yes, he looks like he could shred things. 109 00:10:51,568 --> 00:10:53,027 Excuse me. 110 00:10:58,324 --> 00:11:00,451 Does it really look like him? 111 00:11:00,535 --> 00:11:02,203 You never met him? 112 00:11:05,165 --> 00:11:06,916 Did you ever try to? 113 00:11:08,251 --> 00:11:10,670 My mother told me he abandoned us. 114 00:11:12,422 --> 00:11:14,132 That's strange. 115 00:11:15,884 --> 00:11:18,595 I mean, family was so important to him. 116 00:11:25,101 --> 00:11:26,186 Okay. 117 00:11:27,145 --> 00:11:28,688 So, you're poor. 118 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Hmm. 119 00:11:30,106 --> 00:11:31,733 No more shopping. 120 00:11:32,025 --> 00:11:33,067 Oh! 121 00:11:33,109 --> 00:11:34,444 I'd kill myself. 122 00:11:34,694 --> 00:11:36,487 No high-protein diet. 123 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 Poor people only eat carbs. 124 00:11:39,824 --> 00:11:40,909 Oh, wow. 125 00:11:42,952 --> 00:11:44,037 What time is it? 126 00:11:46,623 --> 00:11:47,832 12205. 127 00:11:49,751 --> 00:11:51,294 Shit, I'm late. 128 00:11:59,093 --> 00:12:03,640 Sorry that I'm late. This smells so good. 129 00:12:04,807 --> 00:12:08,353 Your lips are way red. 130 00:12:10,230 --> 00:12:11,648 Hi. 131 00:12:11,731 --> 00:12:13,441 Hi. 132 00:12:13,483 --> 00:12:15,902 I'm Edward, her brother. 133 00:12:18,321 --> 00:12:22,242 How is that possible? 'Cause, like, you look so nice, 134 00:12:22,325 --> 00:12:24,202 and you're, like, so... 135 00:12:28,248 --> 00:12:33,670 Got it. Well, it was very nice meeting you. 136 00:12:34,587 --> 00:12:36,005 Nice to meet you, too. 137 00:12:36,047 --> 00:12:37,590 Edward is staying the night with us. 138 00:12:37,674 --> 00:12:39,592 Your room has the best view of the mountains, 139 00:12:39,676 --> 00:12:41,636 so he's going to use it. 140 00:12:42,178 --> 00:12:45,682 Really? Well, there's not really that much room in my bed, 141 00:12:45,765 --> 00:12:47,475 but I think we can make it work. 142 00:12:49,852 --> 00:12:53,481 After lunch, could you and your sister please pack your things? 143 00:12:53,523 --> 00:12:54,649 You're joking, right? 144 00:12:54,941 --> 00:12:56,693 No, not at all. 145 00:12:56,734 --> 00:12:59,129 I've been planning on moving you both to the basement anyway. 146 00:12:59,153 --> 00:13:00,530 I need to re-do those rooms, and... 147 00:13:00,613 --> 00:13:01,656 Wait, what? 148 00:13:02,198 --> 00:13:04,158 I'm not going to the basement of my own house. 149 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Former house. 150 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 - Olivia. - Gabe. 151 00:13:06,786 --> 00:13:08,705 I have been patient enough. 152 00:13:08,746 --> 00:13:11,225 We have the house, but we cannot keep the orphans that came with it. 153 00:13:11,249 --> 00:13:12,250 Olivia, please. 154 00:13:12,333 --> 00:13:13,543 Let's discuss this in private. 155 00:13:13,626 --> 00:13:15,420 I'm not going anywhere. 156 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 Why not? 157 00:13:16,879 --> 00:13:19,048 I mean, who wants to be humiliated like this? 158 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Hmm? 159 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 Let's go. 160 00:13:22,719 --> 00:13:23,886 But... 161 00:13:24,262 --> 00:13:25,346 I mean, we... 162 00:13:25,388 --> 00:13:26,806 There's so much stuff. 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,266 We're gonna need, like, a truck. 164 00:13:28,850 --> 00:13:31,894 Don't bother. Everything in this house stays. We own it. 165 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 - That is correct. - Mmm-hmm. 166 00:13:33,813 --> 00:13:36,149 And I suggest you sell it, 167 00:13:36,232 --> 00:13:38,985 and see if you can buy yourself some class. 168 00:13:40,945 --> 00:13:43,031 - Mary, let's go. Right now. - But... But... 169 00:13:43,072 --> 00:13:44,991 How is everything hers? 170 00:13:47,076 --> 00:13:49,162 Nora, what are we gonna do? 171 00:13:49,245 --> 00:13:52,498 Move out now. Come on. At least the bimmer's in your name. 172 00:13:52,582 --> 00:13:54,292 She can't stop us from taking that. 173 00:13:54,375 --> 00:13:55,710 Okay, then after that? 174 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 I have a plan. 175 00:14:05,928 --> 00:14:08,765 Bye, Carmina. I'll miss you. 176 00:14:09,515 --> 00:14:11,559 - See you later. - Take care. 177 00:14:15,897 --> 00:14:17,774 This was your father's. 178 00:14:19,859 --> 00:14:22,236 Thank you. Thank you. 179 00:14:57,188 --> 00:14:59,357 So, where are we going? 180 00:14:59,857 --> 00:15:01,776 East LA. 181 00:15:01,818 --> 00:15:03,486 East LA? NORA: Mmm-hmm. 182 00:15:19,293 --> 00:15:23,172 I am really scared right now, Nora. Like, we're gonna get shot. 183 00:15:23,464 --> 00:15:25,466 Would you just calm down? 184 00:15:25,508 --> 00:15:27,718 This place is perfectly safe. 185 00:15:40,231 --> 00:15:42,233 Welcome to the barrio, mija. 186 00:15:42,525 --> 00:15:44,402 - Drive. Just drive. - Oh, my gosh. 187 00:15:46,279 --> 00:15:48,531 Hey, it's fine. Just calm down. Just drive. 188 00:16:05,923 --> 00:16:07,300 Oh, my God. 189 00:16:08,593 --> 00:16:09,802 Really? 190 00:16:10,553 --> 00:16:11,679 What? 191 00:16:14,974 --> 00:16:16,476 Nora, I can't. 192 00:16:16,559 --> 00:16:18,853 Come on, look how happy she is. 193 00:16:19,270 --> 00:16:20,938 She looks like the warden at a jail, 194 00:16:21,022 --> 00:16:22,523 and we're the new meat. 195 00:16:22,899 --> 00:16:26,068 Seriously, I will just go and move in with Carrie, okay? 196 00:16:26,110 --> 00:16:27,195 Her parents will adopt me. 197 00:16:27,236 --> 00:16:28,738 You'd leave me here alone? 198 00:16:28,779 --> 00:16:31,741 Well, no. I would visit you on Sundays. 199 00:16:31,866 --> 00:16:34,386 Okay, you know what? You're going nowhere without me, all right? 200 00:16:34,410 --> 00:16:36,829 I am taking the keys, all right? 201 00:16:37,163 --> 00:16:38,915 Seriously, it's not funny. 202 00:16:38,956 --> 00:16:40,500 - Nora! - You need to come right now. 203 00:16:40,583 --> 00:16:42,210 - Nora... - Stop being so immature. 204 00:16:42,251 --> 00:16:43,419 Nora! 205 00:16:43,503 --> 00:16:45,463 - Don't leave me. - Come on. 206 00:16:45,630 --> 00:16:47,298 What do you think, eh? 207 00:16:48,049 --> 00:16:51,844 Fifteen minutes, and you are on the other side of the border. 208 00:16:53,387 --> 00:16:54,764 My God. 209 00:16:56,891 --> 00:16:58,309 Hasn't changed in 10 years, no? 210 00:16:59,143 --> 00:17:00,811 I can't thank you enough. 211 00:17:00,895 --> 00:17:02,271 No, no, no, no, no. 212 00:17:11,864 --> 00:17:13,991 Sorry, I don't... 213 00:17:14,242 --> 00:17:16,160 They don't speak Spanish. 214 00:17:17,787 --> 00:17:19,789 Is she planning living in there, o qué? 215 00:17:35,304 --> 00:17:36,889 That's my stuff. 216 00:18:04,208 --> 00:18:05,835 Yo, yo, relax. 217 00:18:06,377 --> 00:18:07,670 I ain't the barrio killer. 218 00:18:08,296 --> 00:18:09,922 Are you homeless? 219 00:18:10,298 --> 00:18:12,842 No. Are you? 220 00:18:16,304 --> 00:18:17,972 Shit, I need mace. 221 00:18:20,683 --> 00:18:21,726 Look who's here. 222 00:18:24,520 --> 00:18:27,023 There is a gang member on your lawn. 223 00:18:27,356 --> 00:18:29,984 No, mija, that's Bruno, my neighbor. 224 00:18:31,277 --> 00:18:33,237 Okay, well, he's creepy. 225 00:18:33,696 --> 00:18:36,532 Not everything that stinks is caca, mijita. 226 00:18:47,585 --> 00:18:48,711 Go home. Okay? 227 00:18:48,753 --> 00:18:50,193 Hurry up, before they charge you. Go. 228 00:18:53,466 --> 00:18:55,301 - She is Nora. - NORA: Hi. 229 00:18:56,302 --> 00:18:58,888 Yo, you're good. We got your back out here, all right? 230 00:18:58,971 --> 00:19:00,056 All right. 231 00:19:00,139 --> 00:19:03,309 And the other one with no smile is Ia Mary. 232 00:19:06,937 --> 00:19:08,898 Nice to meet you, Mary. 233 00:19:09,523 --> 00:19:12,026 It's Mary. And I'm not tipping you. 234 00:19:12,652 --> 00:19:15,279 That's good, 'cause I don't take lOUs. 235 00:19:22,745 --> 00:19:25,081 Go ahead, go ahead. Sit down. 236 00:19:26,082 --> 00:19:29,543 We have wonderful and delicious churros y chocolates. 237 00:19:31,087 --> 00:19:32,254 Whoa! 238 00:19:32,922 --> 00:19:38,302 This neighborhood used to be Jewish, then Japanese, then Mexican. 239 00:19:39,387 --> 00:19:41,263 It's totally Calcutta. 240 00:19:42,973 --> 00:19:46,435 Except it's less hot, and there's a breeze. 241 00:19:47,228 --> 00:19:50,106 - We gotta get out of here. - And go where? 242 00:19:50,940 --> 00:19:52,400 Four Seasons. 243 00:19:54,068 --> 00:19:56,779 You know what? There's lice on that mattress. 244 00:19:56,862 --> 00:19:58,948 Then you won't sleep alone. 245 00:20:00,324 --> 00:20:02,660 Why don't you get ready for bed? 246 00:20:09,917 --> 00:20:11,544 Nora, I miss Dad. 247 00:20:17,967 --> 00:20:19,135 Me, too. 248 00:20:21,470 --> 00:20:23,264 That stupid mustache. 249 00:20:25,057 --> 00:20:27,017 It wasn't even original. 250 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 It was that Pedro guy. 251 00:20:31,021 --> 00:20:32,273 Inf ante. 252 00:20:32,857 --> 00:20:34,650 Yeah, Pedro inf ante. 253 00:20:37,111 --> 00:20:40,030 But Mom looked more like that Dolores River lady. 254 00:20:40,114 --> 00:20:42,199 - River lady? - I don't know her name. 255 00:20:43,284 --> 00:20:45,661 It was del Rio or something. 256 00:20:46,287 --> 00:20:48,122 Yeah. You know what? 257 00:20:49,540 --> 00:20:53,002 She would have looked like anything Dad wanted her to. 258 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 I really miss him, Nora. 259 00:21:06,140 --> 00:21:08,392 - I'm sorry. - Don't say "sorry." 260 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 Don't say "sorry." 261 00:21:11,353 --> 00:21:12,605 What are we gonna do? 262 00:21:12,688 --> 00:21:15,065 We're gonna be okay. I'm gonna figure it out. 263 00:21:18,569 --> 00:21:19,987 Oh, my gosh. 264 00:23:26,071 --> 00:23:28,824 It's not a dream? Shit! 265 00:23:31,911 --> 00:23:33,829 Careful. Last two eggs. 266 00:23:53,057 --> 00:23:56,268 How is it possible that you don't know the basics? 267 00:23:56,810 --> 00:23:58,228 Do you know how to fly a plane? 268 00:23:59,021 --> 00:24:01,899 Of course not. Why should I? 269 00:24:02,024 --> 00:24:05,486 Right. Well, because you never had to. I never had to cook. 270 00:24:05,569 --> 00:24:06,570 Mmm-hmm. 271 00:24:07,237 --> 00:24:08,364 I'm willing to learn. 272 00:24:09,698 --> 00:24:11,367 Learn to clean. 273 00:24:11,450 --> 00:24:14,119 And then we go out for a little desayuno. 274 00:24:15,537 --> 00:24:16,872 Not downtown, Carrie. 275 00:24:17,206 --> 00:24:19,249 No, it's worse. East LA. 276 00:24:19,833 --> 00:24:21,919 Will you just get a map, please? 277 00:24:22,002 --> 00:24:24,755 Gosh, you'd think we moved to another country. 278 00:24:34,390 --> 00:24:35,641 Learning Spanish? 279 00:24:54,243 --> 00:24:58,372 This is the neighborhood. And don't worry, they speak English here. 280 00:25:07,798 --> 00:25:10,551 Nice to meet you. I'm Rosita. 281 00:25:11,093 --> 00:25:12,886 Mmm, you need some work. 282 00:25:13,262 --> 00:25:15,597 Come on in. I have two-for-one special. 283 00:25:17,850 --> 00:25:19,018 What was that? 284 00:25:29,111 --> 00:25:30,654 What is that? 285 00:25:34,283 --> 00:25:36,994 Ay, mija, you better make friends a new way, hombre. 286 00:25:37,077 --> 00:25:40,372 What? Just a few minutes at Macy's makeup counter and they'd be fine. 287 00:25:50,758 --> 00:25:54,303 Excuse me, but do you know how much fat is in this? 288 00:26:02,686 --> 00:26:03,979 What's the matter with you? 289 00:26:06,231 --> 00:26:07,900 You are just like your mother. 290 00:26:08,817 --> 00:26:10,486 Of course. She was smart. 291 00:26:10,569 --> 00:26:11,779 No, mijita. 292 00:26:17,034 --> 00:26:19,369 And what does she do? 293 00:26:19,453 --> 00:26:21,080 Crash in the car. 294 00:26:22,706 --> 00:26:26,460 Don't worry, tia, we're going to be responsible. You'll see. 295 00:26:27,294 --> 00:26:30,923 I'm going to get a job at a law firm and Mary's going to graduate. 296 00:26:31,465 --> 00:26:33,342 You're gonna quit school? 297 00:26:33,425 --> 00:26:35,135 Nora, I'm the one who sucks at school. 298 00:26:35,177 --> 00:26:37,679 I'm going to defer school, and you need to finish. 299 00:26:38,138 --> 00:26:40,224 - Then, I'll go back. - Don't worry, Mary. 300 00:26:40,307 --> 00:26:44,186 Nora's not the only one who's going to have to make sacrifices, hmm? 301 00:27:26,270 --> 00:27:28,730 It will take you to the same places. 302 00:27:30,190 --> 00:27:32,401 Where they will turn me away. 303 00:27:56,008 --> 00:27:57,885 What is he doing here? 304 00:28:00,762 --> 00:28:03,932 Nora? That Edward guy is here. 305 00:28:09,438 --> 00:28:10,480 Hey, yo. 306 00:28:11,773 --> 00:28:14,109 - Yeah? - You parked the wrong way. 307 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 Sorry. 308 00:28:35,797 --> 00:28:36,882 Yes? 309 00:28:38,425 --> 00:28:41,678 Hi. The Dominguez family? 310 00:28:41,762 --> 00:28:44,264 - Are you from police? - No. 311 00:28:44,306 --> 00:28:46,308 No, no, no. I'm Edward Ferris. 312 00:28:46,350 --> 00:28:48,644 I'm looking for Nora Dominguez. 313 00:28:48,977 --> 00:28:49,978 Hmm. 314 00:28:50,479 --> 00:28:52,648 I will ask her if she's here. 315 00:29:03,992 --> 00:29:05,577 Come in, please. 316 00:29:07,663 --> 00:29:08,997 Thank you. 317 00:29:10,582 --> 00:29:12,042 Wait, please. 318 00:29:18,590 --> 00:29:22,427 It's time for Dodger baseball. 319 00:29:22,844 --> 00:29:26,515 Live from PETCO Park in San Diego, 320 00:29:26,848 --> 00:29:29,893 Prime Ticket presents the Dodgers 321 00:29:29,977 --> 00:29:32,562 - and the San Diego Padres. - Hi. 322 00:29:33,188 --> 00:29:34,690 Hi, everybody, and a very pleasant... 323 00:29:34,773 --> 00:29:36,900 - Hi. - It's good to see you. 324 00:29:39,027 --> 00:29:40,529 What are you doing here? 325 00:29:40,904 --> 00:29:41,989 Come with me. 326 00:29:51,790 --> 00:29:53,292 That's my dad. 327 00:29:57,462 --> 00:29:58,505 Thank you. 328 00:29:58,880 --> 00:29:59,923 You're welcome. 329 00:30:06,888 --> 00:30:10,851 - That's... Be careful. It's really heavy. - Thank you. 330 00:30:18,066 --> 00:30:21,611 - Careful, please. It's my sister. - Sorry, sorry. Sorry, sorry. 331 00:30:22,195 --> 00:30:24,406 - I think it's okay. - Thank you. 332 00:30:26,366 --> 00:30:27,743 No offense, 333 00:30:28,785 --> 00:30:30,996 but why are you doing all of this? 334 00:30:31,079 --> 00:30:33,040 We can do nice things for each other, can't we? 335 00:30:33,081 --> 00:30:34,583 Well, yeah, but... 336 00:30:35,792 --> 00:30:38,962 Renting a U-Haul and picking up all of our stuff 337 00:30:39,046 --> 00:30:41,923 and driving it to the ghetto is a bit much, don't you think? 338 00:30:42,257 --> 00:30:44,657 Don't forget convincing my sister to give it all back to you. 339 00:30:46,928 --> 00:30:50,265 Well, you just don't really seem like the kind of guy who does stuff for free. 340 00:30:51,308 --> 00:30:53,602 On a professional level, never. 341 00:30:55,520 --> 00:30:57,731 And what level are we, Edward? 342 00:30:59,232 --> 00:31:00,233 Uh... 343 00:31:10,410 --> 00:31:14,664 Someone must have been watering his mustache 'cause it's a lot bigger. 344 00:31:15,457 --> 00:31:19,669 You seem to have adapted well in such a short period of time. 345 00:31:21,129 --> 00:31:22,714 I'm a cockroach. 346 00:31:23,548 --> 00:31:25,217 Survival skills. 347 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 - I adapt. - Okay. 348 00:31:27,928 --> 00:31:30,305 So, what else do you have to do to survive? 349 00:31:30,389 --> 00:31:32,140 - Find a job. - You're looking for a job? 350 00:31:32,224 --> 00:31:33,266 Hmm. 351 00:31:33,308 --> 00:31:35,936 There is an opening in our office. 352 00:31:35,977 --> 00:31:37,938 We could stand a cockroach or two. 353 00:31:39,314 --> 00:31:41,274 Thank you. 354 00:31:41,316 --> 00:31:45,862 But you've been nice enough already, and I will find one by myself. 355 00:31:45,946 --> 00:31:49,282 - Like through the classifieds? - For example. 356 00:32:00,252 --> 00:32:02,421 Be my guest. And good luck. 357 00:32:03,505 --> 00:32:04,840 Thank you. 358 00:32:13,598 --> 00:32:14,975 "Dentist." 359 00:32:15,976 --> 00:32:17,561 "Dance hostess." 360 00:32:19,688 --> 00:32:22,482 Do you think this is what Mexico looks like? 361 00:32:23,900 --> 00:32:25,277 Here's one. 362 00:32:26,653 --> 00:32:29,489 "Samuels, Birnbaum & Tate." 363 00:32:30,949 --> 00:32:33,869 Corporate law. Perfect. I'll apply tomorrow. 364 00:32:35,036 --> 00:32:37,706 There's something weird about that Edward guy, don't you think? 365 00:32:39,207 --> 00:32:43,879 Well, he seems nicer than his sister, and he offered me a job. 366 00:32:45,172 --> 00:32:46,882 - He did? - Mmm-hmm. 367 00:32:47,716 --> 00:32:49,551 Well, did you accept? 368 00:32:50,635 --> 00:32:54,181 No. I can find a job on my own. 369 00:32:54,222 --> 00:32:56,600 Nora, in the real world, it's called hitting on you. 370 00:32:57,309 --> 00:32:59,644 And what does that mean, really? 371 00:33:00,061 --> 00:33:01,980 Duh! He likes you. 372 00:33:02,063 --> 00:33:05,233 I mean, why else would he be doing all this stuff? 373 00:33:05,901 --> 00:33:08,236 I'm sorry. You're not interested in relationships, 374 00:33:08,320 --> 00:33:10,363 only your 10-year plan, 'cause you're weird. 375 00:33:11,406 --> 00:33:14,284 Well, whatever you think, I'm not like you. 376 00:33:17,120 --> 00:33:20,582 I can't believe Dad wrote all these letters and Gabe never got them. 377 00:33:21,374 --> 00:33:22,602 I'm gonna open these and read them. 378 00:33:22,626 --> 00:33:23,919 No, you're not. 379 00:33:24,002 --> 00:33:26,254 - No, no, no, you're not. - Come on. 380 00:33:26,379 --> 00:33:27,506 No, Mary. 381 00:33:27,589 --> 00:33:29,108 One day, we're gonna give them to Gabe. 382 00:33:29,132 --> 00:33:30,634 Yeah, in our next life. 383 00:33:55,575 --> 00:33:56,826 - Bye. - Have a good day. 384 00:33:56,910 --> 00:33:57,911 Thank you. You, too. 385 00:33:57,953 --> 00:33:59,287 - Bye. - Bye. 386 00:33:59,871 --> 00:34:01,915 Oh, God. Look at this car. 387 00:34:16,388 --> 00:34:18,139 Are you serious? 388 00:34:18,223 --> 00:34:20,183 What are you looking for? 389 00:34:20,850 --> 00:34:22,143 Great bargain, tia. 390 00:34:22,644 --> 00:34:23,979 Thank you. 391 00:34:25,355 --> 00:34:26,773 Hey, yo. Yo! 392 00:34:26,815 --> 00:34:28,191 Stop, Stop- 393 00:34:28,984 --> 00:34:30,110 Stop. 394 00:34:31,695 --> 00:34:33,905 - You're gonna drown it. - Okay. 395 00:34:40,078 --> 00:34:41,663 Don't steal anything. 396 00:34:41,746 --> 00:34:43,790 - You think all Mexicans steal? - I don't know. 397 00:34:43,832 --> 00:34:44,958 I'm not Mexican. 398 00:34:45,000 --> 00:34:47,877 You're not Mexican? You should take a look at yourself 399 00:34:47,961 --> 00:34:48,962 in your new mirror. 400 00:34:49,004 --> 00:34:52,716 Because with a poncho and huaraches, you can make a killing selling tamales. 401 00:34:53,800 --> 00:34:55,552 That's really funny. 402 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 - Hey, you know what a distributor is? - Do I need to? 403 00:34:59,973 --> 00:35:02,225 See, these two cables here, they come loose. 404 00:35:02,309 --> 00:35:05,353 - Yeah? - Just make sure that they still connect. 405 00:35:05,979 --> 00:35:08,356 Like your mouth and your brain should. 406 00:35:12,068 --> 00:35:14,988 Thanks. Can you do the garden next? 407 00:35:16,489 --> 00:35:19,534 Right after I finish cleaning your indoor pool. 408 00:35:26,583 --> 00:35:28,460 Whoa, whoa! Mary, slow down. 409 00:35:28,543 --> 00:35:31,296 You don't wanna be late for work. Here's your bus. 410 00:35:31,379 --> 00:35:33,757 Don't sit in the back. You will get killed. 411 00:35:34,049 --> 00:35:35,759 By who? A commuter? 412 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 Goodbye, Nora. 413 00:35:38,303 --> 00:35:40,347 Goodbye, Mary. Have a good day. 414 00:35:40,513 --> 00:35:42,557 Is right. 415 00:35:43,558 --> 00:35:47,812 We have joined the working class. Lame! 416 00:35:56,571 --> 00:35:57,906 Thank you. 417 00:36:00,909 --> 00:36:02,160 Sorry. 418 00:36:12,087 --> 00:36:15,006 You live in LA and not speak Spanish? 419 00:36:21,346 --> 00:36:22,764 Is she okay? 420 00:36:27,435 --> 00:36:29,020 I fired. 421 00:36:29,646 --> 00:36:31,773 Big boss no pay because of mops. 422 00:36:31,815 --> 00:36:33,650 Because of mops? 423 00:36:33,733 --> 00:36:37,195 I borrow to clean hall for quinceanera. 424 00:36:37,696 --> 00:36:39,572 The quinceanera party, you know? 425 00:36:39,614 --> 00:36:40,907 Oh! 426 00:36:41,533 --> 00:36:44,327 Then you should have been given a warning. 427 00:36:45,120 --> 00:36:47,872 I'm a law student, if that helps at all. 428 00:36:49,457 --> 00:36:50,667 Can you help us? 429 00:36:51,459 --> 00:36:52,585 I can try. 430 00:36:55,880 --> 00:36:57,549 - Really? - Mmm-hmm. 431 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Thank you. 432 00:37:16,818 --> 00:37:19,154 Welcome to Samuels, Birnbaum & Tate. 433 00:37:19,195 --> 00:37:21,489 Hi, I'm Nora Dominguez. 434 00:37:23,158 --> 00:37:24,784 Congratulations. 435 00:37:24,826 --> 00:37:27,662 You made it to the 26th floor quite quickly. 436 00:37:28,663 --> 00:37:30,498 I just used the elevator. 437 00:37:30,582 --> 00:37:32,709 Hmm. Is that what they call it these days? 438 00:37:39,966 --> 00:37:42,844 He specializes in corporate defense of product liability. 439 00:37:43,344 --> 00:37:44,804 Your password is "Ferris." 440 00:37:44,846 --> 00:37:46,681 - Ferris? - Yes, Ferris. 441 00:37:46,723 --> 00:37:47,807 Like Edward, your new boss. 442 00:37:48,475 --> 00:37:50,268 Read the deposition, write a little brief, 443 00:37:50,351 --> 00:37:52,288 tell him about how he's gonna make a lot of money this year, 444 00:37:52,312 --> 00:37:53,372 you'll do just fine. Got it? 445 00:37:53,396 --> 00:37:55,190 See you in 10 years. 446 00:38:29,516 --> 00:38:32,477 Today, a great deal of political turmoil. 447 00:38:32,560 --> 00:38:35,104 How many of you have read the book I assigned? 448 00:38:35,688 --> 00:38:38,024 - Did you read the book? - The title page. 449 00:38:38,066 --> 00:38:39,359 Just as I thought. 450 00:38:39,400 --> 00:38:43,780 This is why today, I brought in my new TA, Rodrigo. 451 00:38:43,863 --> 00:38:46,866 You notice how TAs always look like star political prisoners? 452 00:38:46,908 --> 00:38:50,245 La Casa De Bernard a Alba. Rodrigo, please. 453 00:38:57,085 --> 00:38:59,379 Don't worry, that's all the Spanish I'll speak. 454 00:38:59,838 --> 00:39:01,422 What happened to political prisoner? 455 00:39:01,756 --> 00:39:02,841 "Silence!" 456 00:39:04,259 --> 00:39:05,343 "Silence." 457 00:39:06,469 --> 00:39:10,974 Those are the first words you hear in Garcia Lorca's masterpiece. 458 00:39:12,600 --> 00:39:14,686 - Who is he? - A story about the consequences of... 459 00:39:14,769 --> 00:39:18,773 I heard his father is an ambassador to one of those countries with fruit flies. 460 00:39:18,857 --> 00:39:21,651 I trust you have experienced the electricity of desire. 461 00:39:24,112 --> 00:39:26,948 - Does he have a girlfriend? - Does it matter? 462 00:39:26,990 --> 00:39:28,092 - No. - Are you one of those people 463 00:39:28,116 --> 00:39:30,660 who burns with so much passion, 464 00:39:31,452 --> 00:39:33,788 but are not able to express it? 465 00:39:34,956 --> 00:39:37,917 Then you might be able to relate to this tragedy of a mother 466 00:39:38,835 --> 00:39:40,920 who locks up her five daughters 467 00:39:40,962 --> 00:39:43,590 to mourn their deceased father for eight years. 468 00:39:44,340 --> 00:39:47,677 Can you imagine losing a father and mourning him for that long? 469 00:39:47,760 --> 00:39:48,887 Yes. 470 00:39:48,970 --> 00:39:50,305 What? 471 00:39:50,388 --> 00:39:53,600 Now, imagine a free spirit 472 00:39:55,435 --> 00:39:58,980 burning in desire for a man, Pepe el Romano, 473 00:40:00,398 --> 00:40:03,318 who climbs through your window each night, 474 00:40:03,401 --> 00:40:05,194 but cannot belong to you. 475 00:40:05,278 --> 00:40:09,657 And when he calls to you in the distance, he sings your very name. 476 00:40:10,992 --> 00:40:12,160 Adela! 477 00:40:13,161 --> 00:40:14,162 Adela! 478 00:40:14,913 --> 00:40:16,122 Mary. 479 00:40:17,206 --> 00:40:18,416 Mary. 480 00:40:20,126 --> 00:40:22,795 And do you know how she responds? 481 00:40:24,505 --> 00:40:27,550 - Then, my friends, you must read... - Don't do that to me. 482 00:40:28,343 --> 00:40:30,970 I look forward to reading your papers. 483 00:40:31,846 --> 00:40:34,057 You'll never get him. 484 00:40:34,140 --> 00:40:35,183 Watch me. 485 00:40:40,730 --> 00:40:41,731 So, you haven't... 486 00:40:41,814 --> 00:40:45,526 Hi. Will you do that Pepe el Romano thing, again? 487 00:40:46,027 --> 00:40:47,362 So, you listened? 488 00:40:47,403 --> 00:40:48,780 Every word. 489 00:40:50,782 --> 00:40:52,742 So, you're Mexican, too? 490 00:40:53,952 --> 00:40:55,536 No, my parents. 491 00:40:55,620 --> 00:40:57,580 Oh! Okay. 492 00:40:57,664 --> 00:40:59,707 And what are you? 493 00:40:59,791 --> 00:41:02,377 American, of course. 494 00:41:02,460 --> 00:41:05,838 - Well, and Mexican. So, Mexican-American. - Oh! 495 00:41:05,880 --> 00:41:08,424 American-Mexican. My dad was more Mexican. 496 00:41:10,843 --> 00:41:12,011 Tell me more about you. 497 00:41:12,053 --> 00:41:14,722 Well, I like the color red, 498 00:41:15,848 --> 00:41:20,019 my iPod is full, I don't wake up before 10:00, and no hablo espanol. 499 00:41:21,437 --> 00:41:23,940 I love poetry, pasta, and Prada. 500 00:41:24,607 --> 00:41:26,359 You'? 501 00:41:26,401 --> 00:41:30,029 Wow, unfortunately, I cannot list like you just did. 502 00:41:30,071 --> 00:41:34,867 That's very American. But we like to sit down, drink a nice tequila, 503 00:41:34,909 --> 00:41:39,205 and tell each other details until they make a full story, so to speak. 504 00:41:40,415 --> 00:41:41,457 It takes hours. 505 00:41:43,042 --> 00:41:45,211 Well, I think I can make that time. 506 00:41:45,837 --> 00:41:47,422 So, it's a date? 507 00:41:48,923 --> 00:41:50,883 See the house right up there? 508 00:41:55,346 --> 00:41:56,764 WOW! 509 00:41:56,806 --> 00:41:59,350 - You have a very nice house. - Don't I? 510 00:41:59,434 --> 00:42:01,853 Thank you so much for the ride. 511 00:42:01,936 --> 00:42:03,771 No, no, no. Don't get out, please. 512 00:42:03,855 --> 00:42:05,773 What... You're sure? 513 00:42:05,857 --> 00:42:10,528 Yeah. Really, I'm fine. No, no, no. No. 514 00:42:10,611 --> 00:42:13,740 You can go. Thank you so much for the ride. 515 00:42:13,781 --> 00:42:15,283 - Okay. - Thanks. 516 00:42:15,992 --> 00:42:17,952 - Bye. - I'll see you. 517 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 Whoa! 518 00:42:35,011 --> 00:42:37,346 - You're studying? - I have to. 519 00:42:37,430 --> 00:42:39,682 The TA's my future husband. 520 00:42:39,766 --> 00:42:41,434 - The TA? - Yeah. 521 00:42:41,476 --> 00:42:46,439 Oh, my gosh, he's so hot, and he's cultured, and I can tell he comes from money. 522 00:42:49,859 --> 00:42:52,153 How was your first day at work? 523 00:42:52,737 --> 00:42:55,531 Surprising. Guess who's my boss? 524 00:42:56,407 --> 00:42:58,159 - Who? - Edward. 525 00:43:00,745 --> 00:43:02,413 How did he get you? 526 00:43:02,497 --> 00:43:06,834 Well, there's only one intern job offered in the newspaper, and obviously he knew it. 527 00:43:08,044 --> 00:43:09,462 Did he slip you some tongue? 528 00:43:09,504 --> 00:43:13,674 Mary, people don't go around the office slipping some tongue, okay? 529 00:43:13,758 --> 00:43:15,259 But it was still weird. 530 00:43:15,343 --> 00:43:18,429 I don't know, I just never thought that working would be like that. 531 00:43:18,805 --> 00:43:19,931 Like how? 532 00:43:20,014 --> 00:43:23,351 All those people are really uptight and stare at you funny. 533 00:43:24,018 --> 00:43:26,104 Guess they're just unhappy. 534 00:43:28,022 --> 00:43:30,233 See, that's why I'm never gonna do it. 535 00:43:33,027 --> 00:43:36,280 So, mops are... 536 00:43:36,364 --> 00:43:38,199 - Trapeadores. - Trapeadores. 537 00:43:38,241 --> 00:43:40,201 - Yeah. - Okay. And when was this? 538 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 Two weeks ago. 539 00:43:42,995 --> 00:43:46,582 You know, I think I have a really good case for the law firm. 540 00:43:46,666 --> 00:43:48,209 Mmm-hmm. 541 00:43:55,424 --> 00:43:56,884 Hey, bitch! 542 00:43:56,968 --> 00:43:59,178 What'd you say about my face? 543 00:44:01,681 --> 00:44:04,809 I just said that I liked your eyeliner. 544 00:44:06,978 --> 00:44:09,730 Hey, yo. We good, ladies? 545 00:44:10,690 --> 00:44:11,732 Yeah, Bruno. 546 00:44:11,774 --> 00:44:13,901 Catch you later, white girl. 547 00:44:16,404 --> 00:44:17,822 I'm Mexican. 548 00:44:22,285 --> 00:44:24,162 - Thank you. - Mmm-hmm. 549 00:44:26,080 --> 00:44:27,081 Oh! 550 00:44:27,165 --> 00:44:28,624 Sorry, sorry- 551 00:44:37,175 --> 00:44:40,136 Hi. It's nice to see you. 552 00:44:40,219 --> 00:44:44,098 Have you found anything interesting in those depositions yet? 553 00:44:44,140 --> 00:44:45,141 Not yet. 554 00:44:45,224 --> 00:44:48,853 But I did meet a lady on the bus with an interesting case. 555 00:44:49,604 --> 00:44:51,022 You rode the bus? 556 00:44:51,105 --> 00:44:52,773 Good place to find clients. 557 00:44:53,774 --> 00:44:54,901 That don't pay. 558 00:44:55,109 --> 00:44:56,861 That's why we have pro bone. 559 00:44:56,944 --> 00:44:59,780 Yeah. Well, you want to know what the problem with pro bono is? 560 00:44:59,822 --> 00:45:01,240 You can't charge. 561 00:45:05,703 --> 00:45:06,787 Yeah. 562 00:45:08,206 --> 00:45:11,375 In the conference room? A bunch of cleaning ladies? 563 00:45:11,459 --> 00:45:12,501 Oh! 564 00:45:12,585 --> 00:45:14,521 They're my clients. That's what I came to tell you. 565 00:45:14,545 --> 00:45:16,172 I need your help. 566 00:45:17,882 --> 00:45:20,301 It's fine. They're clients. 567 00:45:21,344 --> 00:45:23,387 - Thank you. - You're welcome. 568 00:45:30,478 --> 00:45:32,146 You speak Spanish? 569 00:45:32,605 --> 00:45:34,273 Of course. I grew up in LA. 570 00:45:36,984 --> 00:45:41,489 These women, all janitors, were fired from their company 571 00:45:41,572 --> 00:45:46,160 the day before they qualified for benefits, for taking mops. 572 00:45:49,538 --> 00:45:50,665 Mops? 573 00:45:55,044 --> 00:45:57,672 I think Lorca was a great poet. 574 00:45:57,755 --> 00:45:59,548 Me, too. 575 00:45:59,632 --> 00:46:02,301 There's a poem that my nanny used to tell me in Spanish, 576 00:46:02,343 --> 00:46:03,761 when she would put me to sleep. 577 00:46:04,095 --> 00:46:06,305 "The houses reveal faces" 578 00:46:06,347 --> 00:46:08,641 "And the grasses, poppies, and vines dance" 579 00:46:09,016 --> 00:46:11,727 "To the sound of the breeze from the sun" 580 00:46:13,062 --> 00:46:14,438 I love it. 581 00:46:14,522 --> 00:46:16,816 I still dream about that house. 582 00:46:17,900 --> 00:46:20,319 I dream about a house, too. 583 00:46:20,361 --> 00:46:22,029 Really? You do? 584 00:46:22,071 --> 00:46:23,489 Yes. 585 00:46:23,531 --> 00:46:27,952 It's... It's really Californian. 586 00:46:28,035 --> 00:46:32,581 And it's surrounded by these big, blue-eyed jacarandas. 587 00:46:32,707 --> 00:46:36,877 And there's a Spanish fountain, and it's wrapped in this tile, 588 00:46:36,961 --> 00:46:39,171 and it sings night and day. 589 00:46:39,213 --> 00:46:42,174 And there are these oranges that ooze this sweet nectar... 590 00:46:42,216 --> 00:46:45,928 Wait, wait, wait. I must taste them to see how sweet it is. 591 00:46:59,942 --> 00:47:03,279 California is so decadent. 592 00:47:03,362 --> 00:47:05,364 I'm gonna buy a house here. 593 00:47:05,406 --> 00:47:06,657 You are? 594 00:47:07,450 --> 00:47:09,452 You should buy the house I was telling you about. 595 00:47:09,535 --> 00:47:12,163 - Which one? -My house. - It's for sale. 596 00:47:13,456 --> 00:47:15,856 What do you mean? The house where I've been dropping you off? 597 00:47:17,209 --> 00:47:19,545 No, because that's my new house. 598 00:47:20,421 --> 00:47:23,883 The house that I was telling you about is my old house, 599 00:47:24,592 --> 00:47:26,635 and it's amazing. 600 00:47:26,719 --> 00:47:27,762 Love to see it. 601 00:47:28,137 --> 00:47:29,430 Will you show it to me? 602 00:47:30,348 --> 00:47:31,432 Yeah. 603 00:47:33,851 --> 00:47:40,358 Why is it taking so long to gut this ugly room? 604 00:47:40,441 --> 00:47:43,569 Sorry, ma'am. It will be done tonight. 605 00:47:43,611 --> 00:47:45,571 That is the downside of construction. 606 00:47:45,613 --> 00:47:49,033 Have you ever met lazier people in your entire life? 607 00:47:49,116 --> 00:47:51,702 Clearly, there is no leadership here. 608 00:47:52,119 --> 00:47:55,748 Chop-chop! Could you turn off the radio? It sounds like a taco truck in here. 609 00:47:55,790 --> 00:47:57,124 Wouldn't you agree, Lucy? 610 00:47:57,166 --> 00:47:58,376 Olivia... 611 00:47:59,502 --> 00:48:04,715 I think if you were nicer to them, they might work faster for you, no? 612 00:48:06,008 --> 00:48:08,386 If I'm gonna make you my sister-in-law, you need to know 613 00:48:08,469 --> 00:48:12,556 that there is a fine line between niceness and weakness. 614 00:48:12,640 --> 00:48:14,809 And I never cross it. 615 00:48:25,027 --> 00:48:26,153 Gabe? 616 00:48:27,780 --> 00:48:28,823 What happened to you? 617 00:48:30,157 --> 00:48:34,078 Will you stop obsessing about your father and help me out here? 618 00:48:59,019 --> 00:49:00,354 What? 619 00:49:00,438 --> 00:49:02,690 You know all the words. 620 00:49:02,773 --> 00:49:05,693 Yeah. I just don't know what they mean. 621 00:49:07,528 --> 00:49:10,698 "Singing lightens the heart, my little sky." 622 00:49:12,032 --> 00:49:13,200 Wow. 623 00:49:13,242 --> 00:49:15,536 You're becoming quite the little diccionario. 624 00:49:16,036 --> 00:49:20,332 But "cielito lindo" doesn't actually mean "little sky." 625 00:49:20,374 --> 00:49:26,213 It means something more endearing, like "sweetheart" or "darling." 626 00:49:29,758 --> 00:49:30,885 Yeah. 627 00:49:32,052 --> 00:49:34,263 I seriously need to learn Spanish. 628 00:49:34,346 --> 00:49:38,392 I mean, I'm really finding Mexican culture, like, intoxicating. 629 00:49:39,477 --> 00:49:40,644 Oh, no. 630 00:49:40,728 --> 00:49:42,706 Oh, wait, do you remember the TA I was telling you about? 631 00:49:42,730 --> 00:49:45,024 - Yes. - He is so Mexican. 632 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 Dad would have loved him. 633 00:49:47,401 --> 00:49:49,904 Yeah, he's gonna buy a house in LA. 634 00:49:50,237 --> 00:49:51,363 Okay. 635 00:49:52,573 --> 00:49:54,408 Our house. 636 00:49:54,492 --> 00:49:55,868 - Your house? - Mmm-hmm. 637 00:49:56,243 --> 00:49:57,578 Does he know this yet? 638 00:49:57,828 --> 00:49:59,747 - Not yet. - Uh-huh. 639 00:49:59,788 --> 00:50:02,583 And when are you planning on telling him? 640 00:50:04,084 --> 00:50:05,127 Our engagement. 641 00:50:05,920 --> 00:50:07,046 Okay. 642 00:50:10,925 --> 00:50:12,384 Are you serious? 643 00:50:13,677 --> 00:50:15,638 My service was just discontinued. 644 00:50:15,721 --> 00:50:18,432 Well, you better get engaged soon then. 645 00:50:30,528 --> 00:50:33,155 Honestly, I don't think we have a case. 646 00:50:33,239 --> 00:50:36,367 We know that they fired you to get out of benefit obligations. 647 00:50:36,450 --> 00:50:40,287 But these depositions, they don't offer any legal proof. 648 00:50:40,788 --> 00:50:42,708 I mean, basically, it's your word against theirs. 649 00:50:42,748 --> 00:50:45,709 And they are going to be ruthless. 650 00:50:46,418 --> 00:50:48,295 There must be a way to fight them. 651 00:50:48,337 --> 00:50:49,797 Well, you can't win on the mops. 652 00:50:49,880 --> 00:50:53,884 But, I mean, in theory, if you had something on them, 653 00:50:53,968 --> 00:50:56,971 you could compel them to reinstate the workers. 654 00:50:57,012 --> 00:50:59,473 Do you mean like cleaning asbestos? 655 00:51:00,516 --> 00:51:02,726 Or getting demoted for getting pregnant? 656 00:51:03,477 --> 00:51:06,146 Or cheating time cards to pay us less? 657 00:51:07,314 --> 00:51:11,110 Yes. Yeah, those would certainly all qualify. 658 00:51:12,653 --> 00:51:14,655 But can you prove it? 659 00:51:16,657 --> 00:51:19,451 Wait, Edward, what about third party evidence? 660 00:51:20,035 --> 00:51:21,120 I don't follow. 661 00:51:21,829 --> 00:51:22,830 Let me explain. 662 00:51:22,913 --> 00:51:24,582 Marco Antonio, do you have the time cards? 663 00:51:24,832 --> 00:51:26,709 Yes. Okay. 664 00:51:26,792 --> 00:51:28,586 We can prove they are committing fraud. 665 00:51:29,670 --> 00:51:31,964 I commute with these janitors every day. 666 00:51:32,506 --> 00:51:34,842 Every day on the same bus. 667 00:51:36,260 --> 00:51:37,380 - Here they are. - Thank you. 668 00:51:43,976 --> 00:51:45,394 What's this? 669 00:51:47,980 --> 00:51:49,106 This is good. 670 00:51:49,189 --> 00:51:50,983 Day of what? 671 00:51:51,025 --> 00:51:52,359 Screaming. 672 00:51:53,861 --> 00:51:54,862 History, Mary. 673 00:51:56,363 --> 00:51:58,365 Independence day, hombre. 674 00:51:58,449 --> 00:52:00,242 [It's a big party, ml]? 675 00:52:01,952 --> 00:52:04,788 If you want, I can make you a blouse. 676 00:52:05,205 --> 00:52:07,541 Actually, can you make this? 677 00:52:07,750 --> 00:52:09,960 It'll look so hot, but shorter. Like, look. 678 00:52:20,387 --> 00:52:22,097 Do you have boyfriends? 679 00:52:22,181 --> 00:52:24,058 Me, always. She, never. 680 00:52:24,558 --> 00:52:26,769 No boyfriend, why? 681 00:52:26,852 --> 00:52:29,188 Tia, I just don't have the time. 682 00:52:29,480 --> 00:52:31,774 - Mmm. Work and no fun. - Mmm-hmm. 683 00:52:34,026 --> 00:52:36,487 You, invite your boyfriend. 684 00:52:36,570 --> 00:52:38,989 This is an important family party. 685 00:52:42,534 --> 00:52:44,286 Do we embarrass you? 686 00:52:48,916 --> 00:52:52,169 The first quality of your father, he had so few, 687 00:52:53,087 --> 00:52:56,256 'vs that he had huevos. 688 00:52:56,924 --> 00:53:01,512 He was valiante and always proud of his family. 689 00:53:25,119 --> 00:53:29,707 So, like, do you ever get paid, or do you just get off on working for free? 690 00:53:30,874 --> 00:53:33,293 Wow, is that a new word you just learned? "Work"? 691 00:53:34,628 --> 00:53:37,339 Well, see, I would do it if it didn't involve labor. 692 00:53:39,341 --> 00:53:41,093 What are you doing? 693 00:53:42,636 --> 00:53:43,804 Magic. 694 00:53:46,098 --> 00:53:49,268 With this. Nice. It's junk. 695 00:53:49,309 --> 00:53:54,565 See, the thing is, princess, is that you can hate this for what you think it is 696 00:53:54,648 --> 00:53:58,235 or you can love it for what you know it can become. 697 00:53:58,318 --> 00:54:01,655 Wow. Sounds like you're building a mission, Father Bruno. 698 00:54:01,739 --> 00:54:04,324 - Okay. - We need a party, not a chapel. 699 00:54:06,702 --> 00:54:09,163 Hey, you know where Birds of Paradise is? 700 00:54:10,038 --> 00:54:11,415 A metaphor? 701 00:54:12,124 --> 00:54:13,208 A flower. 702 00:54:13,292 --> 00:54:16,336 They're for decorations. Can you get some of those for me? 703 00:54:16,420 --> 00:54:21,008 They're the ones that look like Birds of Paradise. 704 00:54:25,846 --> 00:54:28,515 Seriously, not gonna help. 705 00:54:30,851 --> 00:54:32,186 Wanna bet? 706 00:54:33,687 --> 00:54:36,648 Yeah, actually. Name it. 707 00:54:37,691 --> 00:54:39,401 I will make the party beautiful, 708 00:54:39,943 --> 00:54:41,653 and you give me a dance. 709 00:54:43,030 --> 00:54:45,282 All right, you got it, my man. 710 00:54:46,617 --> 00:54:48,619 I'm late for my manicure. 711 00:54:56,502 --> 00:54:59,046 My client is not reinstating these employees. 712 00:54:59,129 --> 00:55:00,422 - He's not? - No, counselor. 713 00:55:00,506 --> 00:55:02,382 They have stolen my client's property. 714 00:55:02,424 --> 00:55:05,219 Let's talk about that for a moment. Stealing. 715 00:55:05,302 --> 00:55:07,304 We believe that we have a fraud case against you 716 00:55:07,387 --> 00:55:08,931 for stealing from these employees. 717 00:55:09,014 --> 00:55:10,390 Hardly. 718 00:55:10,432 --> 00:55:13,393 Come on, they're lucky I haven't called the INS. 719 00:55:17,689 --> 00:55:20,484 These pay stubs show that you've been paying them seven hours a day. 720 00:55:21,360 --> 00:55:23,445 We have paid them for what they have worked. 721 00:55:23,529 --> 00:55:28,659 As you can see, these time cards are punched in for eight hours or more. 722 00:55:31,411 --> 00:55:32,538 Where did you get those? 723 00:55:33,872 --> 00:55:36,667 This is Maria Ramirez. She does your payroll. 724 00:55:36,750 --> 00:55:40,587 I don't know if you knew that her niece, Rosalita Ramirez, is a janitor at your firm. 725 00:55:40,671 --> 00:55:43,882 Maria called her brother, Marco Antonio Ramirez, 726 00:55:43,924 --> 00:55:46,593 who just so happens to supervise your time card machine. 727 00:55:47,219 --> 00:55:49,099 His wife, Angelica Ramirez, is right over there. 728 00:55:49,137 --> 00:55:50,389 She works for you, too. 729 00:55:50,681 --> 00:55:52,766 No, no, no, wait. She is my cousin Esperanza. 730 00:55:52,850 --> 00:55:53,976 That is my wife. 731 00:55:55,477 --> 00:55:58,317 Sorry about that. What's important is that I have all their depositions. 732 00:56:00,148 --> 00:56:01,775 In short, sir, 733 00:56:01,859 --> 00:56:05,028 you call the INS, we'll call the IRS. 734 00:56:08,031 --> 00:56:10,075 - Let's go. - MAN: This is a joke. 735 00:56:11,451 --> 00:56:12,786 You've won. 736 00:56:25,507 --> 00:56:27,759 Thank you. That was amazing. 737 00:56:27,801 --> 00:56:29,177 We should celebrate. 738 00:56:29,261 --> 00:56:32,014 Actually, there is a party at my aunt's. 739 00:56:32,097 --> 00:56:34,516 It's a Mexican holiday where we scream. 740 00:56:34,600 --> 00:56:37,853 The janitors will be there and the neighbors and their families, 741 00:56:37,936 --> 00:56:39,479 if you dare to come. 742 00:56:39,521 --> 00:56:42,232 I have been to your hood before, so I think I can risk it. 743 00:56:42,858 --> 00:56:44,484 That's pretty bold for an outsider. 744 00:56:45,277 --> 00:56:47,046 It's amazing the things that one does for love... 745 00:56:47,070 --> 00:56:48,614 Of public good. 746 00:56:49,656 --> 00:56:50,908 Well, we'll be waiting for you. 747 00:56:51,158 --> 00:56:53,493 And I wouldn't let those janitors down. 748 00:56:53,577 --> 00:56:54,828 I won't. 749 00:56:58,165 --> 00:56:59,249 You okay? 750 00:57:00,000 --> 00:57:01,501 I'm fine. 751 00:57:02,461 --> 00:57:03,795 That's it. 752 00:57:09,259 --> 00:57:10,302 Wow. 753 00:57:14,848 --> 00:57:16,308 Who lives here? 754 00:57:18,143 --> 00:57:19,186 Me. 755 00:57:22,189 --> 00:57:24,274 It's actually kind of funny. 756 00:57:24,858 --> 00:57:28,403 The house that you have been dropping me off at, 757 00:57:28,487 --> 00:57:30,906 I don't even know who lives there. 758 00:57:37,955 --> 00:57:41,959 Look, when my dad died, we lost everything. 759 00:57:42,584 --> 00:57:43,961 Even the house that we grew up in. 760 00:57:44,044 --> 00:57:47,047 And I lied to you because I really like you. 761 00:57:52,886 --> 00:57:54,054 Sorry. 762 00:57:56,348 --> 00:57:58,350 This is where I live now. 763 00:58:00,477 --> 00:58:02,688 Yeah, you can go if you want. 764 00:58:58,994 --> 00:59:01,913 Don't look, but they're totally checking us out in the window. 765 00:59:03,081 --> 00:59:04,166 So be prepared for some, 766 00:59:04,249 --> 00:59:06,752 "Mary, look, you brought a friend from school," 767 00:59:06,793 --> 00:59:08,795 even though they totally already know who you are. 768 00:59:16,970 --> 00:59:19,264 Mary, a friend from school? 769 00:59:29,566 --> 00:59:32,611 I have no idea what just happened, and I'm really sorry. 770 00:59:37,991 --> 00:59:40,243 Wow, this is cool. 771 00:59:40,368 --> 00:59:41,870 HOW beautiful. 772 00:59:42,579 --> 00:59:44,372 Come on, let's dance. 773 00:59:48,919 --> 00:59:51,755 Okay, give me back my boyfriend. Thank you. 774 01:00:01,056 --> 01:00:02,933 You look beautiful. 775 01:00:03,016 --> 01:00:04,726 You look beautiful. 776 01:00:06,686 --> 01:00:08,897 You look very, very beautiful. 777 01:00:27,124 --> 01:00:29,543 You have to teach me how to salsa. 778 01:00:45,350 --> 01:00:48,562 Okay, okay. You can have him, but for five minutes only. 779 01:00:48,603 --> 01:00:49,646 Only five minutes. 780 01:00:51,064 --> 01:00:53,483 - Take care of him. - AURELIA: Okay, okay, okay. 781 01:00:59,447 --> 01:01:03,368 Hey, you shouldn't waste the state's flower. We're in a drought. 782 01:01:04,995 --> 01:01:09,583 So, you clean up all right. You know, for a homeboy, you look good. 783 01:01:11,084 --> 01:01:14,087 I'm not gonna lie. This place looks really, really great. 784 01:01:14,171 --> 01:01:15,213 You did a good job. 785 01:01:15,255 --> 01:01:18,258 So, I lost the bet, and I want to be good on my part. 786 01:01:18,675 --> 01:01:19,718 Let's have that dance. 787 01:01:20,177 --> 01:01:21,720 After you, sir. 788 01:01:26,099 --> 01:01:27,726 You ain't got to worry about it. 789 01:01:28,602 --> 01:01:30,270 You didn't lose. 790 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 I did. 791 01:01:44,784 --> 01:01:45,952 Sorry. 792 01:01:51,541 --> 01:01:53,126 - Edward. Hi. - Hi. 793 01:01:53,210 --> 01:01:54,419 Hi. 794 01:01:55,295 --> 01:01:58,465 Wow, you look like Frida Kahlo. 795 01:01:59,633 --> 01:02:00,634 Thank you. 796 01:02:01,009 --> 01:02:03,970 Yeah, the Salma Hayek version, without the moustache either. 797 01:02:04,054 --> 01:02:05,388 - Okay. - Okay. 798 01:02:06,097 --> 01:02:07,450 Jeez, your aunt throws a kicking party. 799 01:02:07,474 --> 01:02:09,354 I gotta make it to this side of town more often. 800 01:02:09,434 --> 01:02:10,977 I love it here. 801 01:02:11,561 --> 01:02:12,841 You'd stay if you had the choice? 802 01:02:13,521 --> 01:02:15,440 Yes, I would. 803 01:02:16,566 --> 01:02:20,570 Where would you go if you had the choice? 804 01:02:22,155 --> 01:02:23,531 Right across the street. 805 01:02:23,615 --> 01:02:24,991 Yeah, right. 806 01:02:25,533 --> 01:02:27,244 Where is Nora Dominguez? 807 01:02:27,661 --> 01:02:31,957 Nora Dominguez is at the bottom of Mr. Tequila. 808 01:02:31,998 --> 01:02:36,419 Wow. Well, to celebrate and, you know, to get me caught up. 809 01:02:36,503 --> 01:02:38,964 - Okay, perfect. - Great. 810 01:02:42,509 --> 01:02:45,679 You were fantastic yesterday. 811 01:02:45,720 --> 01:02:48,306 Thanks. Yeah, to tell you the truth, I surprised myself. 812 01:02:48,348 --> 01:02:50,976 I go to court to deal with conglomerates, never people. 813 01:02:51,017 --> 01:02:53,561 Yeah, but people bring out the best in you. 814 01:02:53,645 --> 01:02:56,731 You galvanized those janitors. 815 01:02:56,815 --> 01:02:58,692 You were so charismatic. 816 01:02:58,733 --> 01:03:00,819 - I was? - Yes. 817 01:03:00,860 --> 01:03:05,865 Yes, you were. Like a general 818 01:03:06,366 --> 01:03:09,411 - leading his troops. - Wow. 819 01:03:09,494 --> 01:03:11,374 And when you slammed those cards on the table... 820 01:03:11,413 --> 01:03:14,291 - Yes? - I wanted to... 821 01:03:15,208 --> 01:03:17,544 - Yeah? - I wanted to... 822 01:03:17,585 --> 01:03:19,462 You know what, Edward? 823 01:03:19,546 --> 01:03:22,841 I don't really know what I wanted to do, 824 01:03:22,882 --> 01:03:25,343 but I have to tell you, 825 01:03:26,428 --> 01:03:28,888 I've never met someone 826 01:03:29,889 --> 01:03:33,518 so... So... 827 01:03:50,744 --> 01:03:53,371 I just came in for a fork. 828 01:04:00,337 --> 01:04:02,630 - What just happened? - We kissed. 829 01:04:04,090 --> 01:04:05,216 We? 830 01:04:05,258 --> 01:04:07,260 Yeah, you kissed me, too. 831 01:04:08,470 --> 01:04:12,515 Oh, dear. I shouldn't have done that. 832 01:04:13,433 --> 01:04:16,436 - Why not? - This isn't me. 833 01:04:16,519 --> 01:04:18,605 No, no, no, this is you. 834 01:04:18,688 --> 01:04:20,440 That's what I've been trying to tell you. 835 01:04:20,482 --> 01:04:24,736 I... I'm a lawyer. I mean, I wanna be a good lawyer 836 01:04:24,778 --> 01:04:29,366 and set up, you know, a community service and a legal practice. 837 01:04:29,449 --> 01:04:31,618 - Yeah, well, you... - And I have my 10-year plan. 838 01:04:31,701 --> 01:04:34,120 You can do all that with me. We'd make a great team. 839 01:04:34,162 --> 01:04:36,873 - You're my boss. - Okay, I'll fire you then. 840 01:04:36,956 --> 01:04:39,334 You're not taking me seriously. 841 01:04:39,417 --> 01:04:43,713 You know, I need to maintain 100% focus on my work, 842 01:04:43,797 --> 01:04:46,216 and that's all I want, and that's all I have room for. 843 01:04:46,299 --> 01:04:48,635 You can't tell me that you didn't feel something, too. 844 01:04:48,676 --> 01:04:50,178 That's not the point. 845 01:04:50,261 --> 01:04:52,347 Nora, stop arguing a case. 846 01:04:54,015 --> 01:04:55,225 Please... 847 01:04:56,684 --> 01:04:58,478 I'm falling for you. 848 01:05:00,814 --> 01:05:02,690 You don't know me. 849 01:05:05,527 --> 01:05:07,529 And as far as I can tell, 850 01:05:08,988 --> 01:05:12,784 I'm just another girl who answered your ad in the newspaper. 851 01:05:19,374 --> 01:05:20,750 Well, then, 852 01:05:22,669 --> 01:05:25,463 I guess it's time to place a new one then. 853 01:06:04,919 --> 01:06:07,046 Having a party of your own? 854 01:06:13,511 --> 01:06:15,889 Is there something wrong with me? 855 01:06:18,224 --> 01:06:19,267 No. 856 01:06:37,118 --> 01:06:41,247 You know, sometimes you play a game 857 01:06:44,083 --> 01:06:46,711 even when you know you're gonna lose. 858 01:06:51,841 --> 01:06:53,760 Or sometimes, 859 01:06:56,304 --> 01:06:59,891 you leave a game even when you know you can win. 860 01:07:07,065 --> 01:07:09,108 I wouldn't leave that game. 861 01:07:16,574 --> 01:07:19,077 The remodel is actually much bigger than we planned. 862 01:07:19,118 --> 01:07:21,955 I'm finally getting to use my design skills. 863 01:07:21,996 --> 01:07:24,999 Edward, what a surprise. I didn't think you'd come. 864 01:07:27,168 --> 01:07:30,296 God, you look like you just came from a funeral. 865 01:07:31,923 --> 01:07:33,967 I lost a case today. 866 01:07:34,425 --> 01:07:37,136 Well, you win some, you lose some. 867 01:07:37,220 --> 01:07:39,847 Yeah, this one I really wanted to win. 868 01:07:40,473 --> 01:07:44,894 Well, stop being a buzzkill and meet my friend Lucy. 869 01:08:30,690 --> 01:08:31,774 Shit. 870 01:09:07,560 --> 01:09:09,520 What happened to my desk? 871 01:09:09,562 --> 01:09:11,230 He didn't tell you about the transfer? 872 01:09:11,814 --> 01:09:12,940 What transfer? 873 01:09:13,650 --> 01:09:17,612 Yours. But don't fret, it's a promotion. 874 01:09:17,695 --> 01:09:21,324 Bigger salary, more benefits, good luck. 875 01:09:22,116 --> 01:09:24,243 Go to Tower B, 30th floor. 876 01:09:26,829 --> 01:09:29,248 Maybe now we can get back to work? 877 01:09:39,926 --> 01:09:41,135 Well, then I quit. 878 01:09:51,396 --> 01:09:53,606 I need to tell you something. 879 01:09:54,607 --> 01:09:55,733 Yeah? 880 01:09:57,110 --> 01:10:00,029 I have to go to Mexico for a while to see my family. 881 01:10:01,030 --> 01:10:02,031 Oh! 882 01:10:02,615 --> 01:10:04,283 Well, for how long? 883 01:10:04,367 --> 01:10:06,077 A couple of weeks. 884 01:10:06,119 --> 01:10:07,453 Maybe three. 885 01:10:07,829 --> 01:10:09,330 - Really? - Yeah. 886 01:10:10,289 --> 01:10:13,292 Well, I miss you already. 887 01:10:16,087 --> 01:10:17,296 Me, too. 888 01:10:27,765 --> 01:10:28,808 Bye. 889 01:10:33,146 --> 01:10:35,022 Hey. Whoa! What? 890 01:10:42,029 --> 01:10:43,364 What do you know about this guy? 891 01:10:43,448 --> 01:10:46,409 He's a gentleman. Oh, my gosh, Nora, I'm in love. 892 01:10:47,118 --> 01:10:48,828 And I'm moving out in two weeks. 893 01:10:48,911 --> 01:10:50,997 Has he told you he loves you? 894 01:10:51,038 --> 01:10:53,166 Okay, seriously, you just don't get it. 895 01:10:53,249 --> 01:10:56,252 He's strong and silent, okay? I just know. 896 01:10:57,503 --> 01:10:58,671 You know what? 897 01:11:00,339 --> 01:11:02,175 Remember, two-for-one? 898 01:11:02,216 --> 01:11:03,634 Thanks. 899 01:11:03,676 --> 01:11:06,554 - Mary, you just met him. - So? 900 01:11:06,637 --> 01:11:08,723 That's not love. 901 01:11:08,806 --> 01:11:11,142 Okay, how do you know what love is? 902 01:11:11,184 --> 01:11:12,852 Whoa! What's wrong with you? 903 01:11:13,186 --> 01:11:15,313 What do you want from him? 904 01:11:15,354 --> 01:11:17,273 I want to go back to Beverly Hills, Nora. 905 01:11:17,774 --> 01:11:20,526 Okay, there, I said it. It's all I want. Okay? 906 01:11:20,610 --> 01:11:23,529 It's all I've wanted since we got here, and he can give that to me. 907 01:11:23,613 --> 01:11:28,201 He's cute, he's sexy, and he has lots of money. 908 01:11:28,701 --> 01:11:31,496 He loves taking care of things. Why not me? 909 01:11:31,537 --> 01:11:35,082 It's the oldest story in the book. Does that make me such a bad person? 910 01:11:36,751 --> 01:11:38,544 It makes you a whore. 911 01:11:42,715 --> 01:11:44,175 Better than the spinster. 912 01:13:07,550 --> 01:13:10,177 My gosh! That's our house! 913 01:14:57,576 --> 01:14:59,328 I made chicken soup. 914 01:15:00,871 --> 01:15:03,582 - Is something wrong? - No. 915 01:15:07,044 --> 01:15:11,882 Well, obviously something is going on, so why don't you tell me what's going on? 916 01:15:18,264 --> 01:15:20,099 This came by mail. 917 01:15:21,434 --> 01:15:23,769 - What is it? - An invitation. 918 01:15:24,895 --> 01:15:27,106 To Edward's engagement party. 919 01:15:36,198 --> 01:15:37,199 Oh! 920 01:15:41,662 --> 01:15:42,913 Finally. 921 01:15:44,707 --> 01:15:45,958 You knew? 922 01:15:49,128 --> 01:15:50,504 Yeah, yeah. 923 01:15:52,798 --> 01:15:54,175 Can we eat? 924 01:15:59,305 --> 01:16:01,932 Do you like aguacate, Mary? 925 01:16:01,974 --> 01:16:05,853 No. Actually, no. This is perfect. Thanks. 926 01:16:05,936 --> 01:16:09,815 You know, the best for the chicken soup is aguacate... 927 01:16:53,526 --> 01:16:54,652 Mary. 928 01:17:09,792 --> 01:17:10,876 Hey. 929 01:17:16,674 --> 01:17:18,467 You have to tell him. 930 01:17:22,555 --> 01:17:24,056 It's too late. 931 01:17:25,599 --> 01:17:27,560 If he announces an engagement that quick, 932 01:17:27,643 --> 01:17:31,188 it just means that he is way more confused than you are. 933 01:17:34,275 --> 01:17:35,776 What can I do? 934 01:17:37,153 --> 01:17:38,654 Just tell him. 935 01:17:40,239 --> 01:17:44,535 Just tell him how you feel, or else you're gonna end up regretting it. 936 01:17:45,828 --> 01:17:47,079 Okay? What Olivia doesn't know 937 01:17:47,163 --> 01:17:50,624 is that she has just given you a wonderful opportunity. 938 01:17:54,461 --> 01:17:56,255 I don't think I can. 939 01:18:00,885 --> 01:18:01,969 Well, 940 01:18:04,096 --> 01:18:05,848 I'm going with you. 941 01:18:09,268 --> 01:18:11,270 That scares me even more. 942 01:18:12,271 --> 01:18:13,480 Shut up. 943 01:18:43,260 --> 01:18:46,055 Are you serious? Gosh! You look like a nun. 944 01:18:46,138 --> 01:18:47,806 - Nora, this is war. - NORA: What? 945 01:18:47,973 --> 01:18:49,475 What? What's wrong with it? 946 01:18:49,516 --> 01:18:51,435 You look so hot. 947 01:18:51,518 --> 01:18:53,938 I can't walk. These are way too high. 948 01:18:54,605 --> 01:18:56,148 Okay, turn around. Spin. 949 01:18:56,565 --> 01:18:57,650 He's gonna love this. 950 01:18:58,400 --> 01:18:59,985 What? What are you doing? 951 01:19:00,069 --> 01:19:02,655 - I might as well be naked. - Are you serious? 952 01:19:02,696 --> 01:19:04,490 Stop. Okay. Come on. 953 01:19:06,283 --> 01:19:08,994 - Still too tight. - Stand up straight. 954 01:19:09,453 --> 01:19:11,163 - What? No. - You look beautiful. 955 01:19:11,205 --> 01:19:12,831 - No. You look beautiful. - Mmm-mmm. 956 01:19:18,629 --> 01:19:21,465 I don't know. What? 957 01:19:29,974 --> 01:19:30,975 "Ya-den!" 958 01:19:32,017 --> 01:19:33,143 Baby. 959 01:19:33,185 --> 01:19:35,062 You look so beautiful. 960 01:19:38,274 --> 01:19:40,776 You look so tall with these shoes, it goes like... 961 01:20:21,066 --> 01:20:22,401 Is this the right house? 962 01:20:23,569 --> 01:20:24,987 Yeah, it is. 963 01:20:26,447 --> 01:20:28,574 What happened to our house? 964 01:20:30,200 --> 01:20:31,243 Jeez! 965 01:20:31,285 --> 01:20:34,496 It's like a supermax prison with Christmas lights. 966 01:20:35,581 --> 01:20:37,541 So gray. 967 01:20:39,752 --> 01:20:43,213 Is that Juanito? NORA: Yeah. Look at their uniforms. 968 01:20:45,257 --> 01:20:46,800 Hi! 969 01:20:46,884 --> 01:20:49,261 What do you think of my new ride? 970 01:20:50,929 --> 01:20:53,515 Juanito. Look what I brought you. 971 01:20:53,599 --> 01:20:56,226 - For old times' sake, huh? - Thank you. 972 01:20:56,268 --> 01:20:58,604 - How are you? - Fine. And you? 973 01:20:58,687 --> 01:21:00,230 - Good. - Hi, bonita. 974 01:21:03,442 --> 01:21:05,027 What a surprise! 975 01:21:09,448 --> 01:21:12,117 - You look so nice. - You, too, Carmina. 976 01:21:18,540 --> 01:21:20,501 They walled in the view. 977 01:21:21,210 --> 01:21:23,128 For this ugly painting. 978 01:21:26,298 --> 01:21:28,342 Our house is gone forever. 979 01:21:32,054 --> 01:21:33,305 Come on. 980 01:21:46,443 --> 01:21:48,070 Who invited them? 981 01:21:48,320 --> 01:21:51,156 Gabe insisted. I can't believe they came. 982 01:21:52,408 --> 01:21:56,120 Well, at the very least, they get to experience my remodel. 983 01:21:58,163 --> 01:21:59,665 Who are they? 984 01:22:00,749 --> 01:22:01,792 Hi. 985 01:22:02,835 --> 01:22:06,130 We were pretty surprised to receive your invitation, 986 01:22:06,171 --> 01:22:08,006 but we're really happy to be here. 987 01:22:08,173 --> 01:22:09,675 Late, as per usual. 988 01:22:09,967 --> 01:22:12,261 Yeah, well, I'm Mexican, you know. 989 01:22:14,972 --> 01:22:18,517 Let me introduce you to Edward's intended, Lucy Parker. 990 01:22:19,143 --> 01:22:22,521 This is Mary and Nora Dominguez, members of my family. 991 01:22:22,604 --> 01:22:25,399 - Good evening. - You're a very lucky woman. 992 01:22:26,358 --> 01:22:27,693 Thank you. 993 01:22:27,985 --> 01:22:30,028 - He's a great guy. - How would you know? 994 01:22:30,821 --> 01:22:31,864 I would know. 995 01:22:40,456 --> 01:22:42,458 Gabe, can I talk to you for a minute in private? 996 01:22:42,666 --> 01:22:43,750 More family secrets? 997 01:22:44,042 --> 01:22:46,086 - Yes, Olivia. - I don't think so. 998 01:22:50,382 --> 01:22:52,885 She says she loves your remodeling. 999 01:22:54,178 --> 01:22:56,597 Yeah. I would... Happy to... 1000 01:22:57,723 --> 01:23:01,018 Congratulations. LUCY: Thank you. Thank you for coming. 1001 01:23:07,858 --> 01:23:09,568 Need some martinis. 1002 01:23:19,912 --> 01:23:22,873 So, what do you really think about the house? 1003 01:23:23,165 --> 01:23:25,876 Well, it looks like MTV Cribs, 1004 01:23:27,211 --> 01:23:29,505 but I'm really happy that you kept Dad's office. 1005 01:23:29,588 --> 01:23:34,009 Yeah, well. I had to fight Olivia for it, but it was worth it. 1006 01:23:36,094 --> 01:23:38,764 It's the only thing I have left of him. 1007 01:23:48,106 --> 01:23:49,816 Actually, it's not. 1008 01:24:42,828 --> 01:24:43,912 Nora? 1009 01:24:49,001 --> 01:24:50,877 Mary forced me to come, 1010 01:24:53,088 --> 01:24:56,216 and now I'm here in front of you, 1011 01:24:57,301 --> 01:25:00,387 without words, which is crazy 1012 01:25:00,470 --> 01:25:02,889 because I always know what to say. 1013 01:25:03,890 --> 01:25:06,226 And I'm kind of having this whole second-guessing game 1014 01:25:06,310 --> 01:25:07,853 going through my head right now, 1015 01:25:07,894 --> 01:25:11,148 and I kind of want to dig a hole right there 1016 01:25:11,189 --> 01:25:13,525 - and kind of just... - Nora. 1017 01:25:15,694 --> 01:25:16,987 Why here? 1018 01:25:26,371 --> 01:25:28,582 When you kissed me that night, 1019 01:25:30,250 --> 01:25:32,961 I had never felt those emotions before. 1020 01:25:36,089 --> 01:25:39,384 I avoid relationships because I can't count on them. 1021 01:25:40,135 --> 01:25:43,221 First my mother's death, and then my father's. 1022 01:25:48,393 --> 01:25:50,729 I've built my whole life 1023 01:25:52,064 --> 01:25:55,817 counting on the one thing I can control, which is my career. 1024 01:25:58,904 --> 01:26:00,906 And then you came along. 1025 01:26:09,373 --> 01:26:10,874 I resisted you 1026 01:26:12,417 --> 01:26:14,252 not for lack of love, 1027 01:26:16,546 --> 01:26:19,591 but because I was afraid of losing myself in it. 1028 01:26:29,601 --> 01:26:30,811 Edward? 1029 01:26:32,479 --> 01:26:36,775 - They want to see you in there. -Yeah. - Yes, I will be right there. 1030 01:26:42,656 --> 01:26:45,659 - Edward. I really need you. - Yeah. I'm coming. 1031 01:26:50,038 --> 01:26:51,248 Edward. 1032 01:27:12,811 --> 01:27:14,020 Thanks. 1033 01:27:25,615 --> 01:27:26,658 Rodrigo? 1034 01:27:28,118 --> 01:27:29,703 Hey, Mary- 1035 01:27:31,580 --> 01:27:33,415 What a surprise to see you here. 1036 01:27:34,708 --> 01:27:36,668 I thought you were in Mexico. 1037 01:27:36,752 --> 01:27:40,172 Yeah. Yeah, I was. I just came back. 1038 01:27:43,508 --> 01:27:46,219 I want you to meet Natalia, my wife. 1039 01:27:47,012 --> 01:27:51,349 Mary was by far my best student this year. 1040 01:27:51,808 --> 01:27:54,186 - Right? - NATALIA: Nice to meet you. 1041 01:27:54,811 --> 01:27:58,607 You should come to dinner when we settle into the house. 1042 01:27:58,690 --> 01:27:59,775 Yeah. 1043 01:28:01,026 --> 01:28:04,279 - You bought this house? -NATALIA: Yeah. - He seduced me with it. 1044 01:28:04,362 --> 01:28:05,697 I used to hate LA, 1045 01:28:06,448 --> 01:28:08,533 and now I love this house. 1046 01:28:11,328 --> 01:28:13,830 Hey. Good to see you again. 1047 01:28:28,136 --> 01:28:29,221 Mary! 1048 01:28:29,721 --> 01:28:31,890 Mary! Mary! 1049 01:28:56,832 --> 01:28:57,874 Come on! 1050 01:29:03,797 --> 01:29:04,881 Why? 1051 01:29:06,508 --> 01:29:07,551 No! 1052 01:29:10,762 --> 01:29:12,097 Stupid! 1053 01:29:53,847 --> 01:29:55,015 Start! 1054 01:30:41,686 --> 01:30:43,063 How is she? 1055 01:30:43,605 --> 01:30:45,690 We're still waiting for an update. 1056 01:30:48,151 --> 01:30:49,945 I'm glad you're here. 1057 01:30:50,528 --> 01:30:52,864 - We're family, aren't we? - Yeah. 1058 01:30:55,700 --> 01:30:56,993 How is... 1059 01:30:57,494 --> 01:30:59,287 - Olivia. - Yeah. Right. 1060 01:30:59,412 --> 01:31:00,830 We split up. 1061 01:31:01,081 --> 01:31:02,082 Oh! 1062 01:31:03,917 --> 01:31:05,251 I'm sorry. 1063 01:31:06,294 --> 01:31:07,379 Why? 1064 01:31:26,231 --> 01:31:28,692 Enough. We have to try everything. 1065 01:31:33,279 --> 01:31:35,031 What are you doing? 1066 01:31:35,657 --> 01:31:38,868 - I don't think that's right. -NORA: Mary. - Mary, wake up! 1067 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 What? 1068 01:31:47,168 --> 01:31:48,545 Mary. Mary! 1069 01:31:49,421 --> 01:31:51,423 Wake up before they kill you. 1070 01:31:55,260 --> 01:31:56,970 What are you doing? 1071 01:32:06,021 --> 01:32:07,772 - Stop. - I want to... 1072 01:32:12,944 --> 01:32:14,320 - Fast? - Yeah. 1073 01:32:25,957 --> 01:32:27,000 Hi. 1074 01:32:30,795 --> 01:32:32,797 Please don't drop me. Seriously. 1075 01:32:43,975 --> 01:32:46,144 Is that Bruno's new project? 1076 01:32:46,269 --> 01:32:48,980 He did it overnight for you especially. 1077 01:32:49,189 --> 01:32:51,274 He didn't come visit me in the hospital. 1078 01:32:59,866 --> 01:33:01,159 You Okay? 1079 01:33:02,410 --> 01:33:04,746 Remember when we first got here? 1080 01:33:04,996 --> 01:33:07,540 I seriously thought I was gonna die. 1081 01:33:07,916 --> 01:33:09,459 You almost did. 1082 01:33:12,670 --> 01:33:14,798 I was really selfish. 1083 01:33:19,594 --> 01:33:23,056 You were just in love with someone who didn't love you. 1084 01:33:24,474 --> 01:33:25,725 You knew? 1085 01:33:28,520 --> 01:33:31,856 I didn't realize I was in love with someone who did. 1086 01:33:34,692 --> 01:33:38,071 You know, it's really hard to drink with a neck brace. 1087 01:34:44,429 --> 01:34:47,515 It's like a community's photo album. All right? 1088 01:34:48,224 --> 01:34:52,854 Every picture we paint tells our stories. Right? 1089 01:34:54,105 --> 01:34:57,609 Every muralist has a mentor. My mentor was Judy Barker. 1090 01:34:57,692 --> 01:35:00,612 Now, she taught me to use our barrio's walls 1091 01:35:00,653 --> 01:35:02,533 as a canvas to tell your story and your story... 1092 01:35:03,865 --> 01:35:06,284 Just cruising in my low rider. 1093 01:35:12,040 --> 01:35:15,418 I just wanted to come by and say thanks for the ramp. 1094 01:35:21,424 --> 01:35:22,634 No need. 1095 01:35:22,759 --> 01:35:25,678 It's for your family, so they don't have to carry you around. 1096 01:35:28,556 --> 01:35:30,016 Are we ever gonna be cool? 1097 01:35:32,393 --> 01:35:34,187 Why would we be cool? 1098 01:35:37,649 --> 01:35:39,150 You hate this. 1099 01:35:40,485 --> 01:35:42,153 This is my world. 1100 01:35:44,322 --> 01:35:45,490 Yeah... 1101 01:35:46,407 --> 01:35:49,494 It might be hard for you to believe, 1102 01:35:53,373 --> 01:35:55,625 but I really love your world. 1103 01:36:02,548 --> 01:36:07,971 And if I weren't in this dorky neck brace 1104 01:36:08,846 --> 01:36:10,890 and stuck in a wheelchair, 1105 01:36:12,058 --> 01:36:14,143 I would probably kiss you. 1106 01:36:24,696 --> 01:36:26,364 Why can't you ever 1107 01:36:28,116 --> 01:36:29,492 do anything 1108 01:36:30,076 --> 01:36:31,494 on your own? 1109 01:36:43,756 --> 01:36:46,467 All right, all right. Back to painting. 1110 01:36:48,720 --> 01:36:51,055 Want to help me teach these kids how to dance? 1111 01:36:51,097 --> 01:36:53,308 I can't. I'm in a wheelchair. 1112 01:36:53,391 --> 01:36:55,059 Dance with a brush. 1113 01:37:11,200 --> 01:37:14,412 Robin Hood is back, with a bigger truck. 1114 01:37:15,413 --> 01:37:17,665 We don't have another room for the furniture, mija. 1115 01:37:18,499 --> 01:37:19,876 Robin Hood? 1116 01:37:47,695 --> 01:37:50,031 I need your help with something. 1117 01:37:59,832 --> 01:38:01,459 What is all this? 1118 01:38:03,211 --> 01:38:04,962 It's for the house. 1119 01:38:05,880 --> 01:38:09,967 - The house? -Yeah. - The house we bought. 1120 01:38:12,053 --> 01:38:13,513 What do you mean, "we"? 1121 01:38:13,679 --> 01:38:16,557 Well, you know, you're gonna have to decide which room is the master 1122 01:38:16,641 --> 01:38:20,645 and where to put your office, but I think everything else is "we." 1123 01:38:22,271 --> 01:38:24,023 If you could, please. 1124 01:38:24,857 --> 01:38:27,652 Need you to co-sign, right here on this deed. 1125 01:38:28,653 --> 01:38:30,238 Very important. 1126 01:38:35,618 --> 01:38:37,662 - What about your... - Nora. 1127 01:38:44,210 --> 01:38:45,586 My heart is, 1128 01:38:46,838 --> 01:38:48,840 and always has been, 1129 01:38:49,298 --> 01:38:50,341 yours. 1130 01:38:58,641 --> 01:39:00,017 I love you. 1131 01:39:19,829 --> 01:39:21,539 - Is that a "yes"? - Mmm-hmm.