1
00:02:16,261 --> 00:02:17,679
'Dad! 'Dad!
2
00:03:09,189 --> 00:03:11,983
Oh, my God! Nora,
you just hit me.
3
00:03:14,194 --> 00:03:16,634
Don't take sides, Juanito. I'm
the one who thinks you're cute.
4
00:03:17,280 --> 00:03:19,491
It'll live. It's just
a car, not a baby.
5
00:03:19,574 --> 00:03:21,618
Nora, you don't
hit a new bimmer.
6
00:03:21,702 --> 00:03:23,078
Mary, it'll be fine.
7
00:03:23,495 --> 00:03:26,581
Pablo, that topiary
looks just like Dad.
8
00:03:28,417 --> 00:03:29,584
This one's for you, Juanito,
9
00:03:29,626 --> 00:03:31,479
- and can you get the case out of the trunk?
- Yes.
10
00:03:31,503 --> 00:03:32,963
- Nora?
- NORA: What?
11
00:03:35,924 --> 00:03:38,969
What is this, Tijuana?
Oh, my gosh.
12
00:03:55,152 --> 00:03:57,872
- Oh, my gosh, you are so slow.
- You're gonna make me drop the cake.
13
00:03:58,113 --> 00:03:59,990
It's heavy, okay?
14
00:04:00,031 --> 00:04:02,159
You, Nina, keep
away from my stove.
15
00:04:02,242 --> 00:04:04,327
- Do you need any help?
- It's not even done yet.
16
00:04:08,915 --> 00:04:12,502
Oh, my God, that is
really thick stew.
17
00:04:15,505 --> 00:04:17,758
For your father's birthday.
18
00:04:17,841 --> 00:04:20,343
They say it brings a bride.
19
00:04:21,344 --> 00:04:23,680
Well, in that case, Carmina,
you can just throw it all out.
20
00:04:23,764 --> 00:04:25,348
Will you lighten up, please?
21
00:04:25,515 --> 00:04:26,850
Nora!
22
00:04:27,684 --> 00:04:31,354
Mary, when we're gone,
who will he have left?
23
00:04:31,438 --> 00:04:33,106
Well, Mom. Duh!
24
00:04:33,190 --> 00:04:36,151
Well, she's not very
talkative now, is she?
25
00:04:36,193 --> 00:04:39,488
Well, she's beautiful,
and she'll never age.
26
00:04:39,529 --> 00:04:42,073
Beauty is not everything.
27
00:04:42,157 --> 00:04:46,036
Okay, how would you know? You're 24, and
you seriously have not been kissed.
28
00:04:46,119 --> 00:04:47,680
- Okay, thanks a lot.
- You're, like, Amish.
29
00:04:47,704 --> 00:04:48,955
- Really? Amish?
- Girls!
30
00:04:50,624 --> 00:04:54,753
Girls, are you fighting, huh?
On my birthday?
31
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
- Dad...
- I hope it is important.
32
00:04:56,379 --> 00:04:57,672
She crashed my car.
33
00:04:57,714 --> 00:04:58,799
- She did?
- Yes!
34
00:04:58,882 --> 00:05:02,219
It'll cost you less than one of your
shopping sprees on Rodeo Drive.
35
00:05:02,260 --> 00:05:05,931
You should go with your sister on a
spree one of these days, you know?
36
00:05:06,014 --> 00:05:07,390
'See? 'See?
37
00:05:07,432 --> 00:05:08,475
- Dad.
- What?
38
00:05:08,558 --> 00:05:09,911
You know what? There are
more important things to do
39
00:05:09,935 --> 00:05:12,729
- than going shopping with her.
- Like giving me a kiss for my birthday.
40
00:05:12,771 --> 00:05:14,689
- Come on. Okay. Like dancing.
- Happy birthday.
41
00:05:14,731 --> 00:05:17,108
- Like, one, two, three.
- One, two, three. -Dad...
42
00:05:17,192 --> 00:05:19,945
You cam dance to tacky
ranchers musk;.
43
00:05:20,028 --> 00:05:21,339
- Why not?
- Rancheros are not tacky.
44
00:05:21,363 --> 00:05:22,948
- Yes, it is.
- It's not.
45
00:06:31,391 --> 00:06:34,936
A perfect funeral for him.
Even the mariachis are drunk.
46
00:06:40,275 --> 00:06:42,485
Okay. It's not a criticism.
47
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Hmm.
48
00:06:45,780 --> 00:06:46,823
I can say that.
49
00:06:47,699 --> 00:06:49,200
We are family, no?
50
00:06:50,619 --> 00:06:52,495
And that's what counts.
51
00:06:56,458 --> 00:06:57,667
Aurelia.
52
00:07:05,592 --> 00:07:07,052
Who are they?
53
00:07:08,845 --> 00:07:10,305
Do you know them?
54
00:07:13,516 --> 00:07:15,018
He is your brother.
55
00:07:17,228 --> 00:07:19,064
- We have a brother?
- We have a brother?
56
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
Mmm-hmm.
57
00:07:20,941 --> 00:07:23,193
His name is Gabe, Jr.
58
00:07:23,652 --> 00:07:25,695
- That's impossible.
- How?
59
00:07:25,946 --> 00:07:29,032
Your father had an affair
before you were born.
60
00:07:29,658 --> 00:07:32,035
Your mother forgave him.
61
00:07:54,224 --> 00:07:55,392
But he's illegitimate.
62
00:07:56,476 --> 00:07:57,560
Mary!
63
00:07:57,602 --> 00:07:58,895
I'm sorry, I just meant...
64
00:07:58,979 --> 00:08:00,230
You don't need to be sorry.
65
00:08:00,313 --> 00:08:03,149
Yes, she does. And we
know what you meant.
66
00:08:03,233 --> 00:08:06,111
But the will says we get
a third of his assets.
67
00:08:07,112 --> 00:08:09,072
- "We"?
- Ladies, please.
68
00:08:09,739 --> 00:08:11,700
The will is meaningless.
69
00:08:13,076 --> 00:08:14,911
He didn't want you to know,
70
00:08:14,953 --> 00:08:18,164
but Mr. Dominguez
was in bankruptcy.
71
00:08:18,915 --> 00:08:20,375
Bankrupt?
72
00:08:20,417 --> 00:08:21,960
No way.
73
00:08:22,043 --> 00:08:25,338
Listen, your father
was a wonderful man,
74
00:08:25,797 --> 00:08:27,132
but a risk-taker.
75
00:08:29,384 --> 00:08:31,845
He wasn't prepared for
the economic crisis.
76
00:08:32,762 --> 00:08:36,016
Okay, so what do we have?
77
00:08:38,601 --> 00:08:40,603
A huge amount of debt.
78
00:08:41,813 --> 00:08:42,893
Well, what about the house?
79
00:08:43,106 --> 00:08:44,524
- Let us buy it.
- MARY: No.
80
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
It's not for sale.
81
00:08:46,693 --> 00:08:47,694
Oh?
82
00:08:51,448 --> 00:08:52,490
Mmm-hmm.
83
00:08:52,574 --> 00:08:55,118
Look, this could benefit us all.
84
00:08:55,869 --> 00:08:58,163
We actually re-sell
homes for a living.
85
00:08:58,621 --> 00:09:01,041
And you can stay in the house
with us, if you want to.
86
00:09:02,167 --> 00:09:04,461
Until you're ready to go. Hmm.
87
00:09:45,210 --> 00:09:46,836
Oh, no! Not the playhouse!
88
00:09:50,757 --> 00:09:51,966
I bet that's Mary.
89
00:09:53,718 --> 00:09:56,471
If you stopped smoking
pot, you wouldn't be...
90
00:09:56,513 --> 00:09:59,349
You do know that possession
of marijuana is illegal?
91
00:10:00,016 --> 00:10:01,643
It's a silly law.
92
00:10:02,310 --> 00:10:03,353
Oh?
93
00:10:03,436 --> 00:10:07,816
Legalize cannabis and tax it, create
a revenue stream for the state.
94
00:10:08,399 --> 00:10:11,111
Conservatives have created a
formidable opposition to it.
95
00:10:11,194 --> 00:10:13,988
Well, someone has to
keep us in the dark.
96
00:10:16,032 --> 00:10:17,784
Sorry, I thought you
were my sister.
97
00:10:19,035 --> 00:10:20,870
Do I look like your sister?
98
00:10:21,204 --> 00:10:22,205
No.
99
00:10:22,789 --> 00:10:25,041
You're taller, and on time.
100
00:10:27,627 --> 00:10:29,379
I'm Edward, Olivia's brother.
101
00:10:30,171 --> 00:10:33,216
Nora, newly discovered
sister-in-law
102
00:10:33,716 --> 00:10:35,343
and law student.
103
00:10:36,052 --> 00:10:37,387
- Nice to meet you.
- Mmm-hmm.
104
00:10:37,971 --> 00:10:39,180
Edward?
105
00:10:39,681 --> 00:10:41,558
- Oh, my God! Look at you.
- Hi.
106
00:10:41,599 --> 00:10:45,603
Olivia, don't infantilize me in
front of this beautiful woman.
107
00:10:45,687 --> 00:10:48,648
Have you met my brother,
the ruthless attorney?
108
00:10:48,731 --> 00:10:51,484
Yes, he looks like he
could shred things.
109
00:10:51,568 --> 00:10:53,027
Excuse me.
110
00:10:58,324 --> 00:11:00,451
Does it really look like him?
111
00:11:00,535 --> 00:11:02,203
You never met him?
112
00:11:05,165 --> 00:11:06,916
Did you ever try to?
113
00:11:08,251 --> 00:11:10,670
My mother told me
he abandoned us.
114
00:11:12,422 --> 00:11:14,132
That's strange.
115
00:11:15,884 --> 00:11:18,595
I mean, family was
so important to him.
116
00:11:25,101 --> 00:11:26,186
Okay.
117
00:11:27,145 --> 00:11:28,688
So, you're poor.
118
00:11:28,897 --> 00:11:29,898
Hmm.
119
00:11:30,106 --> 00:11:31,733
No more shopping.
120
00:11:32,025 --> 00:11:33,067
Oh!
121
00:11:33,109 --> 00:11:34,444
I'd kill myself.
122
00:11:34,694 --> 00:11:36,487
No high-protein diet.
123
00:11:37,113 --> 00:11:39,240
Poor people only eat carbs.
124
00:11:39,824 --> 00:11:40,909
Oh, wow.
125
00:11:42,952 --> 00:11:44,037
What time is it?
126
00:11:46,623 --> 00:11:47,832
12205.
127
00:11:49,751 --> 00:11:51,294
Shit, I'm late.
128
00:11:59,093 --> 00:12:03,640
Sorry that I'm late.
This smells so good.
129
00:12:04,807 --> 00:12:08,353
Your lips are way red.
130
00:12:10,230 --> 00:12:11,648
Hi.
131
00:12:11,731 --> 00:12:13,441
Hi.
132
00:12:13,483 --> 00:12:15,902
I'm Edward, her brother.
133
00:12:18,321 --> 00:12:22,242
How is that possible? 'Cause,
like, you look so nice,
134
00:12:22,325 --> 00:12:24,202
and you're, like, so...
135
00:12:28,248 --> 00:12:33,670
Got it. Well, it was
very nice meeting you.
136
00:12:34,587 --> 00:12:36,005
Nice to meet you, too.
137
00:12:36,047 --> 00:12:37,590
Edward is staying
the night with us.
138
00:12:37,674 --> 00:12:39,592
Your room has the best
view of the mountains,
139
00:12:39,676 --> 00:12:41,636
so he's going to use it.
140
00:12:42,178 --> 00:12:45,682
Really? Well, there's not really
that much room in my bed,
141
00:12:45,765 --> 00:12:47,475
but I think we can make it work.
142
00:12:49,852 --> 00:12:53,481
After lunch, could you and your
sister please pack your things?
143
00:12:53,523 --> 00:12:54,649
You're joking, right?
144
00:12:54,941 --> 00:12:56,693
No, not at all.
145
00:12:56,734 --> 00:12:59,129
I've been planning on moving you
both to the basement anyway.
146
00:12:59,153 --> 00:13:00,530
I need to re-do
those rooms, and...
147
00:13:00,613 --> 00:13:01,656
Wait, what?
148
00:13:02,198 --> 00:13:04,158
I'm not going to the
basement of my own house.
149
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Former house.
150
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
- Olivia.
- Gabe.
151
00:13:06,786 --> 00:13:08,705
I have been patient enough.
152
00:13:08,746 --> 00:13:11,225
We have the house, but we cannot
keep the orphans that came with it.
153
00:13:11,249 --> 00:13:12,250
Olivia, please.
154
00:13:12,333 --> 00:13:13,543
Let's discuss this in private.
155
00:13:13,626 --> 00:13:15,420
I'm not going anywhere.
156
00:13:15,712 --> 00:13:16,796
Why not?
157
00:13:16,879 --> 00:13:19,048
I mean, who wants to be
humiliated like this?
158
00:13:19,507 --> 00:13:20,508
Hmm?
159
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
Let's go.
160
00:13:22,719 --> 00:13:23,886
But...
161
00:13:24,262 --> 00:13:25,346
I mean, we...
162
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
There's so much stuff.
163
00:13:26,889 --> 00:13:28,266
We're gonna need, like, a truck.
164
00:13:28,850 --> 00:13:31,894
Don't bother. Everything in
this house stays. We own it.
165
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
- That is correct.
- Mmm-hmm.
166
00:13:33,813 --> 00:13:36,149
And I suggest you sell it,
167
00:13:36,232 --> 00:13:38,985
and see if you can buy
yourself some class.
168
00:13:40,945 --> 00:13:43,031
- Mary, let's go. Right now.
- But... But...
169
00:13:43,072 --> 00:13:44,991
How is everything hers?
170
00:13:47,076 --> 00:13:49,162
Nora, what are we gonna do?
171
00:13:49,245 --> 00:13:52,498
Move out now. Come on. At least
the bimmer's in your name.
172
00:13:52,582 --> 00:13:54,292
She can't stop us
from taking that.
173
00:13:54,375 --> 00:13:55,710
Okay, then after that?
174
00:13:55,752 --> 00:13:57,253
I have a plan.
175
00:14:05,928 --> 00:14:08,765
Bye, Carmina. I'll miss you.
176
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
- See you later.
- Take care.
177
00:14:15,897 --> 00:14:17,774
This was your father's.
178
00:14:19,859 --> 00:14:22,236
Thank you. Thank you.
179
00:14:57,188 --> 00:14:59,357
So, where are we going?
180
00:14:59,857 --> 00:15:01,776
East LA.
181
00:15:01,818 --> 00:15:03,486
East LA? NORA: Mmm-hmm.
182
00:15:19,293 --> 00:15:23,172
I am really scared right now, Nora.
Like, we're gonna get shot.
183
00:15:23,464 --> 00:15:25,466
Would you just calm down?
184
00:15:25,508 --> 00:15:27,718
This place is perfectly safe.
185
00:15:40,231 --> 00:15:42,233
Welcome to the barrio, mija.
186
00:15:42,525 --> 00:15:44,402
- Drive. Just drive.
- Oh, my gosh.
187
00:15:46,279 --> 00:15:48,531
Hey, it's fine. Just calm down.
Just drive.
188
00:16:05,923 --> 00:16:07,300
Oh, my God.
189
00:16:08,593 --> 00:16:09,802
Really?
190
00:16:10,553 --> 00:16:11,679
What?
191
00:16:14,974 --> 00:16:16,476
Nora, I can't.
192
00:16:16,559 --> 00:16:18,853
Come on, look how happy she is.
193
00:16:19,270 --> 00:16:20,938
She looks like the
warden at a jail,
194
00:16:21,022 --> 00:16:22,523
and we're the new meat.
195
00:16:22,899 --> 00:16:26,068
Seriously, I will just go and
move in with Carrie, okay?
196
00:16:26,110 --> 00:16:27,195
Her parents will adopt me.
197
00:16:27,236 --> 00:16:28,738
You'd leave me here alone?
198
00:16:28,779 --> 00:16:31,741
Well, no. I would
visit you on Sundays.
199
00:16:31,866 --> 00:16:34,386
Okay, you know what? You're going
nowhere without me, all right?
200
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
I am taking the keys, all right?
201
00:16:37,163 --> 00:16:38,915
Seriously, it's not funny.
202
00:16:38,956 --> 00:16:40,500
- Nora!
- You need to come right now.
203
00:16:40,583 --> 00:16:42,210
- Nora...
- Stop being so immature.
204
00:16:42,251 --> 00:16:43,419
Nora!
205
00:16:43,503 --> 00:16:45,463
- Don't leave me.
- Come on.
206
00:16:45,630 --> 00:16:47,298
What do you think, eh?
207
00:16:48,049 --> 00:16:51,844
Fifteen minutes, and you are on
the other side of the border.
208
00:16:53,387 --> 00:16:54,764
My God.
209
00:16:56,891 --> 00:16:58,309
Hasn't changed in 10 years, no?
210
00:16:59,143 --> 00:17:00,811
I can't thank you enough.
211
00:17:00,895 --> 00:17:02,271
No, no, no, no, no.
212
00:17:11,864 --> 00:17:13,991
Sorry, I don't...
213
00:17:14,242 --> 00:17:16,160
They don't speak Spanish.
214
00:17:17,787 --> 00:17:19,789
Is she planning living
in there, o qué?
215
00:17:35,304 --> 00:17:36,889
That's my stuff.
216
00:18:04,208 --> 00:18:05,835
Yo, yo, relax.
217
00:18:06,377 --> 00:18:07,670
I ain't the barrio killer.
218
00:18:08,296 --> 00:18:09,922
Are you homeless?
219
00:18:10,298 --> 00:18:12,842
No. Are you?
220
00:18:16,304 --> 00:18:17,972
Shit, I need mace.
221
00:18:20,683 --> 00:18:21,726
Look who's here.
222
00:18:24,520 --> 00:18:27,023
There is a gang
member on your lawn.
223
00:18:27,356 --> 00:18:29,984
No, mija, that's
Bruno, my neighbor.
224
00:18:31,277 --> 00:18:33,237
Okay, well, he's creepy.
225
00:18:33,696 --> 00:18:36,532
Not everything that
stinks is caca, mijita.
226
00:18:47,585 --> 00:18:48,711
Go home. Okay?
227
00:18:48,753 --> 00:18:50,193
Hurry up, before
they charge you. Go.
228
00:18:53,466 --> 00:18:55,301
- She is Nora.
- NORA: Hi.
229
00:18:56,302 --> 00:18:58,888
Yo, you're good. We got your
back out here, all right?
230
00:18:58,971 --> 00:19:00,056
All right.
231
00:19:00,139 --> 00:19:03,309
And the other one with
no smile is Ia Mary.
232
00:19:06,937 --> 00:19:08,898
Nice to meet you, Mary.
233
00:19:09,523 --> 00:19:12,026
It's Mary. And I'm
not tipping you.
234
00:19:12,652 --> 00:19:15,279
That's good, 'cause
I don't take lOUs.
235
00:19:22,745 --> 00:19:25,081
Go ahead, go ahead. Sit down.
236
00:19:26,082 --> 00:19:29,543
We have wonderful and delicious
churros y chocolates.
237
00:19:31,087 --> 00:19:32,254
Whoa!
238
00:19:32,922 --> 00:19:38,302
This neighborhood used to be Jewish,
then Japanese, then Mexican.
239
00:19:39,387 --> 00:19:41,263
It's totally Calcutta.
240
00:19:42,973 --> 00:19:46,435
Except it's less hot,
and there's a breeze.
241
00:19:47,228 --> 00:19:50,106
- We gotta get out of here.
- And go where?
242
00:19:50,940 --> 00:19:52,400
Four Seasons.
243
00:19:54,068 --> 00:19:56,779
You know what? There's
lice on that mattress.
244
00:19:56,862 --> 00:19:58,948
Then you won't sleep alone.
245
00:20:00,324 --> 00:20:02,660
Why don't you get ready for bed?
246
00:20:09,917 --> 00:20:11,544
Nora, I miss Dad.
247
00:20:17,967 --> 00:20:19,135
Me, too.
248
00:20:21,470 --> 00:20:23,264
That stupid mustache.
249
00:20:25,057 --> 00:20:27,017
It wasn't even original.
250
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
It was that Pedro guy.
251
00:20:31,021 --> 00:20:32,273
Inf ante.
252
00:20:32,857 --> 00:20:34,650
Yeah, Pedro inf ante.
253
00:20:37,111 --> 00:20:40,030
But Mom looked more like
that Dolores River lady.
254
00:20:40,114 --> 00:20:42,199
- River lady?
- I don't know her name.
255
00:20:43,284 --> 00:20:45,661
It was del Rio or something.
256
00:20:46,287 --> 00:20:48,122
Yeah. You know what?
257
00:20:49,540 --> 00:20:53,002
She would have looked like
anything Dad wanted her to.
258
00:20:55,588 --> 00:20:57,548
I really miss him, Nora.
259
00:21:06,140 --> 00:21:08,392
- I'm sorry.
- Don't say "sorry."
260
00:21:09,310 --> 00:21:11,312
Don't say "sorry."
261
00:21:11,353 --> 00:21:12,605
What are we gonna do?
262
00:21:12,688 --> 00:21:15,065
We're gonna be okay. I'm
gonna figure it out.
263
00:21:18,569 --> 00:21:19,987
Oh, my gosh.
264
00:23:26,071 --> 00:23:28,824
It's not a dream? Shit!
265
00:23:31,911 --> 00:23:33,829
Careful. Last two eggs.
266
00:23:53,057 --> 00:23:56,268
How is it possible that you
don't know the basics?
267
00:23:56,810 --> 00:23:58,228
Do you know how to fly a plane?
268
00:23:59,021 --> 00:24:01,899
Of course not. Why should I?
269
00:24:02,024 --> 00:24:05,486
Right. Well, because you never had to.
I never had to cook.
270
00:24:05,569 --> 00:24:06,570
Mmm-hmm.
271
00:24:07,237 --> 00:24:08,364
I'm willing to learn.
272
00:24:09,698 --> 00:24:11,367
Learn to clean.
273
00:24:11,450 --> 00:24:14,119
And then we go out for
a little desayuno.
274
00:24:15,537 --> 00:24:16,872
Not downtown, Carrie.
275
00:24:17,206 --> 00:24:19,249
No, it's worse. East LA.
276
00:24:19,833 --> 00:24:21,919
Will you just get a map, please?
277
00:24:22,002 --> 00:24:24,755
Gosh, you'd think we moved
to another country.
278
00:24:34,390 --> 00:24:35,641
Learning Spanish?
279
00:24:54,243 --> 00:24:58,372
This is the neighborhood. And don't
worry, they speak English here.
280
00:25:07,798 --> 00:25:10,551
Nice to meet you. I'm Rosita.
281
00:25:11,093 --> 00:25:12,886
Mmm, you need some work.
282
00:25:13,262 --> 00:25:15,597
Come on in. I have
two-for-one special.
283
00:25:17,850 --> 00:25:19,018
What was that?
284
00:25:29,111 --> 00:25:30,654
What is that?
285
00:25:34,283 --> 00:25:36,994
Ay, mija, you better make
friends a new way, hombre.
286
00:25:37,077 --> 00:25:40,372
What? Just a few minutes at Macy's
makeup counter and they'd be fine.
287
00:25:50,758 --> 00:25:54,303
Excuse me, but do you know
how much fat is in this?
288
00:26:02,686 --> 00:26:03,979
What's the matter with you?
289
00:26:06,231 --> 00:26:07,900
You are just like your mother.
290
00:26:08,817 --> 00:26:10,486
Of course. She was smart.
291
00:26:10,569 --> 00:26:11,779
No, mijita.
292
00:26:17,034 --> 00:26:19,369
And what does she do?
293
00:26:19,453 --> 00:26:21,080
Crash in the car.
294
00:26:22,706 --> 00:26:26,460
Don't worry, tia, we're going
to be responsible. You'll see.
295
00:26:27,294 --> 00:26:30,923
I'm going to get a job at a law
firm and Mary's going to graduate.
296
00:26:31,465 --> 00:26:33,342
You're gonna quit school?
297
00:26:33,425 --> 00:26:35,135
Nora, I'm the one who
sucks at school.
298
00:26:35,177 --> 00:26:37,679
I'm going to defer school,
and you need to finish.
299
00:26:38,138 --> 00:26:40,224
- Then, I'll go back.
- Don't worry, Mary.
300
00:26:40,307 --> 00:26:44,186
Nora's not the only one who's going
to have to make sacrifices, hmm?
301
00:27:26,270 --> 00:27:28,730
It will take you to
the same places.
302
00:27:30,190 --> 00:27:32,401
Where they will turn me away.
303
00:27:56,008 --> 00:27:57,885
What is he doing here?
304
00:28:00,762 --> 00:28:03,932
Nora? That Edward guy is here.
305
00:28:09,438 --> 00:28:10,480
Hey, yo.
306
00:28:11,773 --> 00:28:14,109
- Yeah?
- You parked the wrong way.
307
00:28:16,403 --> 00:28:17,404
Sorry.
308
00:28:35,797 --> 00:28:36,882
Yes?
309
00:28:38,425 --> 00:28:41,678
Hi. The Dominguez family?
310
00:28:41,762 --> 00:28:44,264
- Are you from police?
- No.
311
00:28:44,306 --> 00:28:46,308
No, no, no. I'm Edward Ferris.
312
00:28:46,350 --> 00:28:48,644
I'm looking for Nora Dominguez.
313
00:28:48,977 --> 00:28:49,978
Hmm.
314
00:28:50,479 --> 00:28:52,648
I will ask her if she's here.
315
00:29:03,992 --> 00:29:05,577
Come in, please.
316
00:29:07,663 --> 00:29:08,997
Thank you.
317
00:29:10,582 --> 00:29:12,042
Wait, please.
318
00:29:18,590 --> 00:29:22,427
It's time for Dodger baseball.
319
00:29:22,844 --> 00:29:26,515
Live from PETCO
Park in San Diego,
320
00:29:26,848 --> 00:29:29,893
Prime Ticket
presents the Dodgers
321
00:29:29,977 --> 00:29:32,562
- and the San Diego Padres.
- Hi.
322
00:29:33,188 --> 00:29:34,690
Hi, everybody, and
a very pleasant...
323
00:29:34,773 --> 00:29:36,900
- Hi.
- It's good to see you.
324
00:29:39,027 --> 00:29:40,529
What are you doing here?
325
00:29:40,904 --> 00:29:41,989
Come with me.
326
00:29:51,790 --> 00:29:53,292
That's my dad.
327
00:29:57,462 --> 00:29:58,505
Thank you.
328
00:29:58,880 --> 00:29:59,923
You're welcome.
329
00:30:06,888 --> 00:30:10,851
- That's... Be careful. It's really heavy.
- Thank you.
330
00:30:18,066 --> 00:30:21,611
- Careful, please. It's my sister.
- Sorry, sorry. Sorry, sorry.
331
00:30:22,195 --> 00:30:24,406
- I think it's okay.
- Thank you.
332
00:30:26,366 --> 00:30:27,743
No offense,
333
00:30:28,785 --> 00:30:30,996
but why are you
doing all of this?
334
00:30:31,079 --> 00:30:33,040
We can do nice things for
each other, can't we?
335
00:30:33,081 --> 00:30:34,583
Well, yeah, but...
336
00:30:35,792 --> 00:30:38,962
Renting a U-Haul and picking
up all of our stuff
337
00:30:39,046 --> 00:30:41,923
and driving it to the ghetto is
a bit much, don't you think?
338
00:30:42,257 --> 00:30:44,657
Don't forget convincing my sister
to give it all back to you.
339
00:30:46,928 --> 00:30:50,265
Well, you just don't really seem like the
kind of guy who does stuff for free.
340
00:30:51,308 --> 00:30:53,602
On a professional level, never.
341
00:30:55,520 --> 00:30:57,731
And what level are we, Edward?
342
00:30:59,232 --> 00:31:00,233
Uh...
343
00:31:10,410 --> 00:31:14,664
Someone must have been watering his
mustache 'cause it's a lot bigger.
344
00:31:15,457 --> 00:31:19,669
You seem to have adapted well
in such a short period of time.
345
00:31:21,129 --> 00:31:22,714
I'm a cockroach.
346
00:31:23,548 --> 00:31:25,217
Survival skills.
347
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
- I adapt.
- Okay.
348
00:31:27,928 --> 00:31:30,305
So, what else do you
have to do to survive?
349
00:31:30,389 --> 00:31:32,140
- Find a job.
- You're looking for a job?
350
00:31:32,224 --> 00:31:33,266
Hmm.
351
00:31:33,308 --> 00:31:35,936
There is an opening
in our office.
352
00:31:35,977 --> 00:31:37,938
We could stand a
cockroach or two.
353
00:31:39,314 --> 00:31:41,274
Thank you.
354
00:31:41,316 --> 00:31:45,862
But you've been nice enough already,
and I will find one by myself.
355
00:31:45,946 --> 00:31:49,282
- Like through the classifieds?
- For example.
356
00:32:00,252 --> 00:32:02,421
Be my guest. And good luck.
357
00:32:03,505 --> 00:32:04,840
Thank you.
358
00:32:13,598 --> 00:32:14,975
"Dentist."
359
00:32:15,976 --> 00:32:17,561
"Dance hostess."
360
00:32:19,688 --> 00:32:22,482
Do you think this is
what Mexico looks like?
361
00:32:23,900 --> 00:32:25,277
Here's one.
362
00:32:26,653 --> 00:32:29,489
"Samuels, Birnbaum & Tate."
363
00:32:30,949 --> 00:32:33,869
Corporate law. Perfect.
I'll apply tomorrow.
364
00:32:35,036 --> 00:32:37,706
There's something weird about
that Edward guy, don't you think?
365
00:32:39,207 --> 00:32:43,879
Well, he seems nicer than his
sister, and he offered me a job.
366
00:32:45,172 --> 00:32:46,882
- He did?
- Mmm-hmm.
367
00:32:47,716 --> 00:32:49,551
Well, did you accept?
368
00:32:50,635 --> 00:32:54,181
No. I can find a job on my own.
369
00:32:54,222 --> 00:32:56,600
Nora, in the real world,
it's called hitting on you.
370
00:32:57,309 --> 00:32:59,644
And what does that mean, really?
371
00:33:00,061 --> 00:33:01,980
Duh! He likes you.
372
00:33:02,063 --> 00:33:05,233
I mean, why else would he
be doing all this stuff?
373
00:33:05,901 --> 00:33:08,236
I'm sorry. You're not
interested in relationships,
374
00:33:08,320 --> 00:33:10,363
only your 10-year plan,
'cause you're weird.
375
00:33:11,406 --> 00:33:14,284
Well, whatever you
think, I'm not like you.
376
00:33:17,120 --> 00:33:20,582
I can't believe Dad wrote all
these letters and Gabe never got them.
377
00:33:21,374 --> 00:33:22,602
I'm gonna open these
and read them.
378
00:33:22,626 --> 00:33:23,919
No, you're not.
379
00:33:24,002 --> 00:33:26,254
- No, no, no, you're not.
- Come on.
380
00:33:26,379 --> 00:33:27,506
No, Mary.
381
00:33:27,589 --> 00:33:29,108
One day, we're gonna
give them to Gabe.
382
00:33:29,132 --> 00:33:30,634
Yeah, in our next life.
383
00:33:55,575 --> 00:33:56,826
- Bye.
- Have a good day.
384
00:33:56,910 --> 00:33:57,911
Thank you. You, too.
385
00:33:57,953 --> 00:33:59,287
- Bye.
- Bye.
386
00:33:59,871 --> 00:34:01,915
Oh, God. Look at this car.
387
00:34:16,388 --> 00:34:18,139
Are you serious?
388
00:34:18,223 --> 00:34:20,183
What are you looking for?
389
00:34:20,850 --> 00:34:22,143
Great bargain, tia.
390
00:34:22,644 --> 00:34:23,979
Thank you.
391
00:34:25,355 --> 00:34:26,773
Hey, yo. Yo!
392
00:34:26,815 --> 00:34:28,191
Stop, Stop-
393
00:34:28,984 --> 00:34:30,110
Stop.
394
00:34:31,695 --> 00:34:33,905
- You're gonna drown it.
- Okay.
395
00:34:40,078 --> 00:34:41,663
Don't steal anything.
396
00:34:41,746 --> 00:34:43,790
- You think all Mexicans steal?
- I don't know.
397
00:34:43,832 --> 00:34:44,958
I'm not Mexican.
398
00:34:45,000 --> 00:34:47,877
You're not Mexican? You should
take a look at yourself
399
00:34:47,961 --> 00:34:48,962
in your new mirror.
400
00:34:49,004 --> 00:34:52,716
Because with a poncho and huaraches, you
can make a killing selling tamales.
401
00:34:53,800 --> 00:34:55,552
That's really funny.
402
00:34:56,177 --> 00:34:58,930
- Hey, you know what a distributor is?
- Do I need to?
403
00:34:59,973 --> 00:35:02,225
See, these two cables
here, they come loose.
404
00:35:02,309 --> 00:35:05,353
- Yeah?
- Just make sure that they still connect.
405
00:35:05,979 --> 00:35:08,356
Like your mouth and
your brain should.
406
00:35:12,068 --> 00:35:14,988
Thanks. Can you do
the garden next?
407
00:35:16,489 --> 00:35:19,534
Right after I finish
cleaning your indoor pool.
408
00:35:26,583 --> 00:35:28,460
Whoa, whoa!
Mary, slow down.
409
00:35:28,543 --> 00:35:31,296
You don't wanna be late for work.
Here's your bus.
410
00:35:31,379 --> 00:35:33,757
Don't sit in the back.
You will get killed.
411
00:35:34,049 --> 00:35:35,759
By who? A commuter?
412
00:35:36,509 --> 00:35:38,219
Goodbye, Nora.
413
00:35:38,303 --> 00:35:40,347
Goodbye, Mary. Have a good day.
414
00:35:40,513 --> 00:35:42,557
Is right.
415
00:35:43,558 --> 00:35:47,812
We have joined the working class.
Lame!
416
00:35:56,571 --> 00:35:57,906
Thank you.
417
00:36:00,909 --> 00:36:02,160
Sorry.
418
00:36:12,087 --> 00:36:15,006
You live in LA and
not speak Spanish?
419
00:36:21,346 --> 00:36:22,764
Is she okay?
420
00:36:27,435 --> 00:36:29,020
I fired.
421
00:36:29,646 --> 00:36:31,773
Big boss no pay because of mops.
422
00:36:31,815 --> 00:36:33,650
Because of mops?
423
00:36:33,733 --> 00:36:37,195
I borrow to clean
hall for quinceanera.
424
00:36:37,696 --> 00:36:39,572
The quinceanera party, you know?
425
00:36:39,614 --> 00:36:40,907
Oh!
426
00:36:41,533 --> 00:36:44,327
Then you should have
been given a warning.
427
00:36:45,120 --> 00:36:47,872
I'm a law student, if
that helps at all.
428
00:36:49,457 --> 00:36:50,667
Can you help us?
429
00:36:51,459 --> 00:36:52,585
I can try.
430
00:36:55,880 --> 00:36:57,549
- Really?
- Mmm-hmm.
431
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
Thank you.
432
00:37:16,818 --> 00:37:19,154
Welcome to Samuels,
Birnbaum & Tate.
433
00:37:19,195 --> 00:37:21,489
Hi, I'm Nora Dominguez.
434
00:37:23,158 --> 00:37:24,784
Congratulations.
435
00:37:24,826 --> 00:37:27,662
You made it to the 26th
floor quite quickly.
436
00:37:28,663 --> 00:37:30,498
I just used the elevator.
437
00:37:30,582 --> 00:37:32,709
Hmm. Is that what they
call it these days?
438
00:37:39,966 --> 00:37:42,844
He specializes in corporate
defense of product liability.
439
00:37:43,344 --> 00:37:44,804
Your password is "Ferris."
440
00:37:44,846 --> 00:37:46,681
- Ferris?
- Yes, Ferris.
441
00:37:46,723 --> 00:37:47,807
Like Edward, your new boss.
442
00:37:48,475 --> 00:37:50,268
Read the deposition,
write a little brief,
443
00:37:50,351 --> 00:37:52,288
tell him about how he's gonna
make a lot of money this year,
444
00:37:52,312 --> 00:37:53,372
you'll do just fine. Got it?
445
00:37:53,396 --> 00:37:55,190
See you in 10 years.
446
00:38:29,516 --> 00:38:32,477
Today, a great
deal of political turmoil.
447
00:38:32,560 --> 00:38:35,104
How many of you have read
the book I assigned?
448
00:38:35,688 --> 00:38:38,024
- Did you read the book?
- The title page.
449
00:38:38,066 --> 00:38:39,359
Just as I thought.
450
00:38:39,400 --> 00:38:43,780
This is why today, I brought
in my new TA, Rodrigo.
451
00:38:43,863 --> 00:38:46,866
You notice how TAs always look
like star political prisoners?
452
00:38:46,908 --> 00:38:50,245
La Casa De Bernard a Alba.
Rodrigo, please.
453
00:38:57,085 --> 00:38:59,379
Don't worry, that's all
the Spanish I'll speak.
454
00:38:59,838 --> 00:39:01,422
What happened to
political prisoner?
455
00:39:01,756 --> 00:39:02,841
"Silence!"
456
00:39:04,259 --> 00:39:05,343
"Silence."
457
00:39:06,469 --> 00:39:10,974
Those are the first words you hear
in Garcia Lorca's masterpiece.
458
00:39:12,600 --> 00:39:14,686
- Who is he?
- A story about the consequences of...
459
00:39:14,769 --> 00:39:18,773
I heard his father is an ambassador to
one of those countries with fruit flies.
460
00:39:18,857 --> 00:39:21,651
I trust you have experienced
the electricity of desire.
461
00:39:24,112 --> 00:39:26,948
- Does he have a girlfriend?
- Does it matter?
462
00:39:26,990 --> 00:39:28,092
- No.
- Are you one of those people
463
00:39:28,116 --> 00:39:30,660
who burns with so much passion,
464
00:39:31,452 --> 00:39:33,788
but are not able to express it?
465
00:39:34,956 --> 00:39:37,917
Then you might be able to relate
to this tragedy of a mother
466
00:39:38,835 --> 00:39:40,920
who locks up her five daughters
467
00:39:40,962 --> 00:39:43,590
to mourn their deceased
father for eight years.
468
00:39:44,340 --> 00:39:47,677
Can you imagine losing a father
and mourning him for that long?
469
00:39:47,760 --> 00:39:48,887
Yes.
470
00:39:48,970 --> 00:39:50,305
What?
471
00:39:50,388 --> 00:39:53,600
Now, imagine a free spirit
472
00:39:55,435 --> 00:39:58,980
burning in desire for a
man, Pepe el Romano,
473
00:40:00,398 --> 00:40:03,318
who climbs through your
window each night,
474
00:40:03,401 --> 00:40:05,194
but cannot belong to you.
475
00:40:05,278 --> 00:40:09,657
And when he calls to you in the
distance, he sings your very name.
476
00:40:10,992 --> 00:40:12,160
Adela!
477
00:40:13,161 --> 00:40:14,162
Adela!
478
00:40:14,913 --> 00:40:16,122
Mary.
479
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
Mary.
480
00:40:20,126 --> 00:40:22,795
And do you know
how she responds?
481
00:40:24,505 --> 00:40:27,550
- Then, my friends, you must read...
- Don't do that to me.
482
00:40:28,343 --> 00:40:30,970
I look forward to
reading your papers.
483
00:40:31,846 --> 00:40:34,057
You'll never get him.
484
00:40:34,140 --> 00:40:35,183
Watch me.
485
00:40:40,730 --> 00:40:41,731
So, you haven't...
486
00:40:41,814 --> 00:40:45,526
Hi. Will you do that Pepe
el Romano thing, again?
487
00:40:46,027 --> 00:40:47,362
So, you listened?
488
00:40:47,403 --> 00:40:48,780
Every word.
489
00:40:50,782 --> 00:40:52,742
So, you're Mexican, too?
490
00:40:53,952 --> 00:40:55,536
No, my parents.
491
00:40:55,620 --> 00:40:57,580
Oh! Okay.
492
00:40:57,664 --> 00:40:59,707
And what are you?
493
00:40:59,791 --> 00:41:02,377
American, of course.
494
00:41:02,460 --> 00:41:05,838
- Well, and Mexican. So, Mexican-American.
- Oh!
495
00:41:05,880 --> 00:41:08,424
American-Mexican. My
dad was more Mexican.
496
00:41:10,843 --> 00:41:12,011
Tell me more about you.
497
00:41:12,053 --> 00:41:14,722
Well, I like the color red,
498
00:41:15,848 --> 00:41:20,019
my iPod is full, I don't wake up
before 10:00, and no hablo espanol.
499
00:41:21,437 --> 00:41:23,940
I love poetry, pasta, and Prada.
500
00:41:24,607 --> 00:41:26,359
You'?
501
00:41:26,401 --> 00:41:30,029
Wow, unfortunately, I cannot
list like you just did.
502
00:41:30,071 --> 00:41:34,867
That's very American. But we like
to sit down, drink a nice tequila,
503
00:41:34,909 --> 00:41:39,205
and tell each other details until
they make a full story, so to speak.
504
00:41:40,415 --> 00:41:41,457
It takes hours.
505
00:41:43,042 --> 00:41:45,211
Well, I think I can
make that time.
506
00:41:45,837 --> 00:41:47,422
So, it's a date?
507
00:41:48,923 --> 00:41:50,883
See the house right up there?
508
00:41:55,346 --> 00:41:56,764
WOW!
509
00:41:56,806 --> 00:41:59,350
- You have a very nice house.
- Don't I?
510
00:41:59,434 --> 00:42:01,853
Thank you so much for the ride.
511
00:42:01,936 --> 00:42:03,771
No, no, no. Don't
get out, please.
512
00:42:03,855 --> 00:42:05,773
What... You're sure?
513
00:42:05,857 --> 00:42:10,528
Yeah. Really, I'm fine.
No, no, no. No.
514
00:42:10,611 --> 00:42:13,740
You can go. Thank you
so much for the ride.
515
00:42:13,781 --> 00:42:15,283
- Okay.
- Thanks.
516
00:42:15,992 --> 00:42:17,952
- Bye.
- I'll see you.
517
00:42:33,217 --> 00:42:34,218
Whoa!
518
00:42:35,011 --> 00:42:37,346
- You're studying?
- I have to.
519
00:42:37,430 --> 00:42:39,682
The TA's my future husband.
520
00:42:39,766 --> 00:42:41,434
- The TA?
- Yeah.
521
00:42:41,476 --> 00:42:46,439
Oh, my gosh, he's so hot, and he's cultured,
and I can tell he comes from money.
522
00:42:49,859 --> 00:42:52,153
How was your first day at work?
523
00:42:52,737 --> 00:42:55,531
Surprising. Guess who's my boss?
524
00:42:56,407 --> 00:42:58,159
- Who?
- Edward.
525
00:43:00,745 --> 00:43:02,413
How did he get you?
526
00:43:02,497 --> 00:43:06,834
Well, there's only one intern job offered
in the newspaper, and obviously he knew it.
527
00:43:08,044 --> 00:43:09,462
Did he slip you some tongue?
528
00:43:09,504 --> 00:43:13,674
Mary, people don't go around the
office slipping some tongue, okay?
529
00:43:13,758 --> 00:43:15,259
But it was still weird.
530
00:43:15,343 --> 00:43:18,429
I don't know, I just never thought
that working would be like that.
531
00:43:18,805 --> 00:43:19,931
Like how?
532
00:43:20,014 --> 00:43:23,351
All those people are really
uptight and stare at you funny.
533
00:43:24,018 --> 00:43:26,104
Guess they're just unhappy.
534
00:43:28,022 --> 00:43:30,233
See, that's why I'm
never gonna do it.
535
00:43:33,027 --> 00:43:36,280
So, mops are...
536
00:43:36,364 --> 00:43:38,199
- Trapeadores.
- Trapeadores.
537
00:43:38,241 --> 00:43:40,201
- Yeah.
- Okay. And when was this?
538
00:43:40,284 --> 00:43:41,786
Two weeks ago.
539
00:43:42,995 --> 00:43:46,582
You know, I think I have a really
good case for the law firm.
540
00:43:46,666 --> 00:43:48,209
Mmm-hmm.
541
00:43:55,424 --> 00:43:56,884
Hey, bitch!
542
00:43:56,968 --> 00:43:59,178
What'd you say about my face?
543
00:44:01,681 --> 00:44:04,809
I just said that I
liked your eyeliner.
544
00:44:06,978 --> 00:44:09,730
Hey, yo. We good, ladies?
545
00:44:10,690 --> 00:44:11,732
Yeah, Bruno.
546
00:44:11,774 --> 00:44:13,901
Catch you later, white girl.
547
00:44:16,404 --> 00:44:17,822
I'm Mexican.
548
00:44:22,285 --> 00:44:24,162
- Thank you.
- Mmm-hmm.
549
00:44:26,080 --> 00:44:27,081
Oh!
550
00:44:27,165 --> 00:44:28,624
Sorry, sorry-
551
00:44:37,175 --> 00:44:40,136
Hi. It's nice to see you.
552
00:44:40,219 --> 00:44:44,098
Have you found anything interesting
in those depositions yet?
553
00:44:44,140 --> 00:44:45,141
Not yet.
554
00:44:45,224 --> 00:44:48,853
But I did meet a lady on the
bus with an interesting case.
555
00:44:49,604 --> 00:44:51,022
You rode the bus?
556
00:44:51,105 --> 00:44:52,773
Good place to find clients.
557
00:44:53,774 --> 00:44:54,901
That don't pay.
558
00:44:55,109 --> 00:44:56,861
That's why we have pro bone.
559
00:44:56,944 --> 00:44:59,780
Yeah. Well, you want to know what
the problem with pro bono is?
560
00:44:59,822 --> 00:45:01,240
You can't charge.
561
00:45:05,703 --> 00:45:06,787
Yeah.
562
00:45:08,206 --> 00:45:11,375
In the conference room? A
bunch of cleaning ladies?
563
00:45:11,459 --> 00:45:12,501
Oh!
564
00:45:12,585 --> 00:45:14,521
They're my clients. That's
what I came to tell you.
565
00:45:14,545 --> 00:45:16,172
I need your help.
566
00:45:17,882 --> 00:45:20,301
It's fine. They're clients.
567
00:45:21,344 --> 00:45:23,387
- Thank you.
- You're welcome.
568
00:45:30,478 --> 00:45:32,146
You speak Spanish?
569
00:45:32,605 --> 00:45:34,273
Of course. I grew up in LA.
570
00:45:36,984 --> 00:45:41,489
These women, all janitors,
were fired from their company
571
00:45:41,572 --> 00:45:46,160
the day before they qualified
for benefits, for taking mops.
572
00:45:49,538 --> 00:45:50,665
Mops?
573
00:45:55,044 --> 00:45:57,672
I think Lorca was a great poet.
574
00:45:57,755 --> 00:45:59,548
Me, too.
575
00:45:59,632 --> 00:46:02,301
There's a poem that my nanny
used to tell me in Spanish,
576
00:46:02,343 --> 00:46:03,761
when she would put me to sleep.
577
00:46:04,095 --> 00:46:06,305
"The houses reveal faces"
578
00:46:06,347 --> 00:46:08,641
"And the grasses,
poppies, and vines dance"
579
00:46:09,016 --> 00:46:11,727
"To the sound of the
breeze from the sun"
580
00:46:13,062 --> 00:46:14,438
I love it.
581
00:46:14,522 --> 00:46:16,816
I still dream about that house.
582
00:46:17,900 --> 00:46:20,319
I dream about a house, too.
583
00:46:20,361 --> 00:46:22,029
Really? You do?
584
00:46:22,071 --> 00:46:23,489
Yes.
585
00:46:23,531 --> 00:46:27,952
It's... It's really Californian.
586
00:46:28,035 --> 00:46:32,581
And it's surrounded by these
big, blue-eyed jacarandas.
587
00:46:32,707 --> 00:46:36,877
And there's a Spanish fountain,
and it's wrapped in this tile,
588
00:46:36,961 --> 00:46:39,171
and it sings night and day.
589
00:46:39,213 --> 00:46:42,174
And there are these oranges
that ooze this sweet nectar...
590
00:46:42,216 --> 00:46:45,928
Wait, wait, wait. I must taste
them to see how sweet it is.
591
00:46:59,942 --> 00:47:03,279
California is so decadent.
592
00:47:03,362 --> 00:47:05,364
I'm gonna buy a house here.
593
00:47:05,406 --> 00:47:06,657
You are?
594
00:47:07,450 --> 00:47:09,452
You should buy the house
I was telling you about.
595
00:47:09,535 --> 00:47:12,163
- Which one? -My house.
- It's for sale.
596
00:47:13,456 --> 00:47:15,856
What do you mean? The house where
I've been dropping you off?
597
00:47:17,209 --> 00:47:19,545
No, because that's my new house.
598
00:47:20,421 --> 00:47:23,883
The house that I was telling
you about is my old house,
599
00:47:24,592 --> 00:47:26,635
and it's amazing.
600
00:47:26,719 --> 00:47:27,762
Love to see it.
601
00:47:28,137 --> 00:47:29,430
Will you show it to me?
602
00:47:30,348 --> 00:47:31,432
Yeah.
603
00:47:33,851 --> 00:47:40,358
Why is it taking so long
to gut this ugly room?
604
00:47:40,441 --> 00:47:43,569
Sorry, ma'am. It will
be done tonight.
605
00:47:43,611 --> 00:47:45,571
That is the downside
of construction.
606
00:47:45,613 --> 00:47:49,033
Have you ever met lazier
people in your entire life?
607
00:47:49,116 --> 00:47:51,702
Clearly, there is
no leadership here.
608
00:47:52,119 --> 00:47:55,748
Chop-chop! Could you turn off the radio?
It sounds like a taco truck in here.
609
00:47:55,790 --> 00:47:57,124
Wouldn't you agree, Lucy?
610
00:47:57,166 --> 00:47:58,376
Olivia...
611
00:47:59,502 --> 00:48:04,715
I think if you were nicer to them,
they might work faster for you, no?
612
00:48:06,008 --> 00:48:08,386
If I'm gonna make you my
sister-in-law, you need to know
613
00:48:08,469 --> 00:48:12,556
that there is a fine line
between niceness and weakness.
614
00:48:12,640 --> 00:48:14,809
And I never cross it.
615
00:48:25,027 --> 00:48:26,153
Gabe?
616
00:48:27,780 --> 00:48:28,823
What happened to you?
617
00:48:30,157 --> 00:48:34,078
Will you stop obsessing about
your father and help me out here?
618
00:48:59,019 --> 00:49:00,354
What?
619
00:49:00,438 --> 00:49:02,690
You know all the words.
620
00:49:02,773 --> 00:49:05,693
Yeah. I just don't
know what they mean.
621
00:49:07,528 --> 00:49:10,698
"Singing lightens the
heart, my little sky."
622
00:49:12,032 --> 00:49:13,200
Wow.
623
00:49:13,242 --> 00:49:15,536
You're becoming quite
the little diccionario.
624
00:49:16,036 --> 00:49:20,332
But "cielito lindo" doesn't
actually mean "little sky."
625
00:49:20,374 --> 00:49:26,213
It means something more endearing,
like "sweetheart" or "darling."
626
00:49:29,758 --> 00:49:30,885
Yeah.
627
00:49:32,052 --> 00:49:34,263
I seriously need
to learn Spanish.
628
00:49:34,346 --> 00:49:38,392
I mean, I'm really finding Mexican
culture, like, intoxicating.
629
00:49:39,477 --> 00:49:40,644
Oh, no.
630
00:49:40,728 --> 00:49:42,706
Oh, wait, do you remember the
TA I was telling you about?
631
00:49:42,730 --> 00:49:45,024
- Yes.
- He is so Mexican.
632
00:49:45,733 --> 00:49:47,318
Dad would have loved him.
633
00:49:47,401 --> 00:49:49,904
Yeah, he's gonna
buy a house in LA.
634
00:49:50,237 --> 00:49:51,363
Okay.
635
00:49:52,573 --> 00:49:54,408
Our house.
636
00:49:54,492 --> 00:49:55,868
- Your house?
- Mmm-hmm.
637
00:49:56,243 --> 00:49:57,578
Does he know this yet?
638
00:49:57,828 --> 00:49:59,747
- Not yet.
- Uh-huh.
639
00:49:59,788 --> 00:50:02,583
And when are you
planning on telling him?
640
00:50:04,084 --> 00:50:05,127
Our engagement.
641
00:50:05,920 --> 00:50:07,046
Okay.
642
00:50:10,925 --> 00:50:12,384
Are you serious?
643
00:50:13,677 --> 00:50:15,638
My service was
just discontinued.
644
00:50:15,721 --> 00:50:18,432
Well, you better get
engaged soon then.
645
00:50:30,528 --> 00:50:33,155
Honestly, I don't
think we have a case.
646
00:50:33,239 --> 00:50:36,367
We know that they fired you to
get out of benefit obligations.
647
00:50:36,450 --> 00:50:40,287
But these depositions, they
don't offer any legal proof.
648
00:50:40,788 --> 00:50:42,708
I mean, basically, it's
your word against theirs.
649
00:50:42,748 --> 00:50:45,709
And they are going
to be ruthless.
650
00:50:46,418 --> 00:50:48,295
There must be a way
to fight them.
651
00:50:48,337 --> 00:50:49,797
Well, you can't win on the mops.
652
00:50:49,880 --> 00:50:53,884
But, I mean, in theory, if
you had something on them,
653
00:50:53,968 --> 00:50:56,971
you could compel them to
reinstate the workers.
654
00:50:57,012 --> 00:50:59,473
Do you mean like
cleaning asbestos?
655
00:51:00,516 --> 00:51:02,726
Or getting demoted for
getting pregnant?
656
00:51:03,477 --> 00:51:06,146
Or cheating time cards
to pay us less?
657
00:51:07,314 --> 00:51:11,110
Yes. Yeah, those
would certainly all qualify.
658
00:51:12,653 --> 00:51:14,655
But can you prove it?
659
00:51:16,657 --> 00:51:19,451
Wait, Edward, what about
third party evidence?
660
00:51:20,035 --> 00:51:21,120
I don't follow.
661
00:51:21,829 --> 00:51:22,830
Let me explain.
662
00:51:22,913 --> 00:51:24,582
Marco Antonio, do you
have the time cards?
663
00:51:24,832 --> 00:51:26,709
Yes. Okay.
664
00:51:26,792 --> 00:51:28,586
We can prove they
are committing fraud.
665
00:51:29,670 --> 00:51:31,964
I commute with these
janitors every day.
666
00:51:32,506 --> 00:51:34,842
Every day on the same bus.
667
00:51:36,260 --> 00:51:37,380
- Here they are.
- Thank you.
668
00:51:43,976 --> 00:51:45,394
What's this?
669
00:51:47,980 --> 00:51:49,106
This is good.
670
00:51:49,189 --> 00:51:50,983
Day of what?
671
00:51:51,025 --> 00:51:52,359
Screaming.
672
00:51:53,861 --> 00:51:54,862
History, Mary.
673
00:51:56,363 --> 00:51:58,365
Independence day, hombre.
674
00:51:58,449 --> 00:52:00,242
[It's a big party, ml]?
675
00:52:01,952 --> 00:52:04,788
If you want, I can
make you a blouse.
676
00:52:05,205 --> 00:52:07,541
Actually, can you make this?
677
00:52:07,750 --> 00:52:09,960
It'll look so hot, but shorter.
Like, look.
678
00:52:20,387 --> 00:52:22,097
Do you have boyfriends?
679
00:52:22,181 --> 00:52:24,058
Me, always. She, never.
680
00:52:24,558 --> 00:52:26,769
No boyfriend, why?
681
00:52:26,852 --> 00:52:29,188
Tia, I just don't have the time.
682
00:52:29,480 --> 00:52:31,774
- Mmm. Work and no fun.
- Mmm-hmm.
683
00:52:34,026 --> 00:52:36,487
You, invite your boyfriend.
684
00:52:36,570 --> 00:52:38,989
This is an important
family party.
685
00:52:42,534 --> 00:52:44,286
Do we embarrass you?
686
00:52:48,916 --> 00:52:52,169
The first quality of your
father, he had so few,
687
00:52:53,087 --> 00:52:56,256
'vs that he had huevos.
688
00:52:56,924 --> 00:53:01,512
He was valiante and always
proud of his family.
689
00:53:25,119 --> 00:53:29,707
So, like, do you ever get paid, or do
you just get off on working for free?
690
00:53:30,874 --> 00:53:33,293
Wow, is that a new word
you just learned? "Work"?
691
00:53:34,628 --> 00:53:37,339
Well, see, I would do it if
it didn't involve labor.
692
00:53:39,341 --> 00:53:41,093
What are you doing?
693
00:53:42,636 --> 00:53:43,804
Magic.
694
00:53:46,098 --> 00:53:49,268
With this. Nice. It's junk.
695
00:53:49,309 --> 00:53:54,565
See, the thing is, princess, is that you
can hate this for what you think it is
696
00:53:54,648 --> 00:53:58,235
or you can love it for what
you know it can become.
697
00:53:58,318 --> 00:54:01,655
Wow. Sounds like you're building
a mission, Father Bruno.
698
00:54:01,739 --> 00:54:04,324
- Okay.
- We need a party, not a chapel.
699
00:54:06,702 --> 00:54:09,163
Hey, you know where
Birds of Paradise is?
700
00:54:10,038 --> 00:54:11,415
A metaphor?
701
00:54:12,124 --> 00:54:13,208
A flower.
702
00:54:13,292 --> 00:54:16,336
They're for decorations. Can
you get some of those for me?
703
00:54:16,420 --> 00:54:21,008
They're the ones that look
like Birds of Paradise.
704
00:54:25,846 --> 00:54:28,515
Seriously, not gonna help.
705
00:54:30,851 --> 00:54:32,186
Wanna bet?
706
00:54:33,687 --> 00:54:36,648
Yeah, actually. Name it.
707
00:54:37,691 --> 00:54:39,401
I will make the party beautiful,
708
00:54:39,943 --> 00:54:41,653
and you give me a dance.
709
00:54:43,030 --> 00:54:45,282
All right, you got it, my man.
710
00:54:46,617 --> 00:54:48,619
I'm late for my manicure.
711
00:54:56,502 --> 00:54:59,046
My client is not reinstating
these employees.
712
00:54:59,129 --> 00:55:00,422
- He's not?
- No, counselor.
713
00:55:00,506 --> 00:55:02,382
They have stolen my
client's property.
714
00:55:02,424 --> 00:55:05,219
Let's talk about that for a moment.
Stealing.
715
00:55:05,302 --> 00:55:07,304
We believe that we have a
fraud case against you
716
00:55:07,387 --> 00:55:08,931
for stealing from
these employees.
717
00:55:09,014 --> 00:55:10,390
Hardly.
718
00:55:10,432 --> 00:55:13,393
Come on, they're lucky I
haven't called the INS.
719
00:55:17,689 --> 00:55:20,484
These pay stubs show that you've
been paying them seven hours a day.
720
00:55:21,360 --> 00:55:23,445
We have paid them for
what they have worked.
721
00:55:23,529 --> 00:55:28,659
As you can see, these time cards are
punched in for eight hours or more.
722
00:55:31,411 --> 00:55:32,538
Where did you get those?
723
00:55:33,872 --> 00:55:36,667
This is Maria Ramirez.
She does your payroll.
724
00:55:36,750 --> 00:55:40,587
I don't know if you knew that her niece,
Rosalita Ramirez, is a janitor at your firm.
725
00:55:40,671 --> 00:55:43,882
Maria called her brother,
Marco Antonio Ramirez,
726
00:55:43,924 --> 00:55:46,593
who just so happens to supervise
your time card machine.
727
00:55:47,219 --> 00:55:49,099
His wife, Angelica Ramirez,
is right over there.
728
00:55:49,137 --> 00:55:50,389
She works for you, too.
729
00:55:50,681 --> 00:55:52,766
No, no, no, wait. She
is my cousin Esperanza.
730
00:55:52,850 --> 00:55:53,976
That is my wife.
731
00:55:55,477 --> 00:55:58,317
Sorry about that. What's important is
that I have all their depositions.
732
00:56:00,148 --> 00:56:01,775
In short, sir,
733
00:56:01,859 --> 00:56:05,028
you call the INS,
we'll call the IRS.
734
00:56:08,031 --> 00:56:10,075
- Let's go.
- MAN: This is a joke.
735
00:56:11,451 --> 00:56:12,786
You've won.
736
00:56:25,507 --> 00:56:27,759
Thank you. That was amazing.
737
00:56:27,801 --> 00:56:29,177
We should celebrate.
738
00:56:29,261 --> 00:56:32,014
Actually, there is a
party at my aunt's.
739
00:56:32,097 --> 00:56:34,516
It's a Mexican holiday
where we scream.
740
00:56:34,600 --> 00:56:37,853
The janitors will be there and the
neighbors and their families,
741
00:56:37,936 --> 00:56:39,479
if you dare to come.
742
00:56:39,521 --> 00:56:42,232
I have been to your hood before,
so I think I can risk it.
743
00:56:42,858 --> 00:56:44,484
That's pretty bold
for an outsider.
744
00:56:45,277 --> 00:56:47,046
It's amazing the things
that one does for love...
745
00:56:47,070 --> 00:56:48,614
Of public good.
746
00:56:49,656 --> 00:56:50,908
Well, we'll be waiting for you.
747
00:56:51,158 --> 00:56:53,493
And I wouldn't let
those janitors down.
748
00:56:53,577 --> 00:56:54,828
I won't.
749
00:56:58,165 --> 00:56:59,249
You okay?
750
00:57:00,000 --> 00:57:01,501
I'm fine.
751
00:57:02,461 --> 00:57:03,795
That's it.
752
00:57:09,259 --> 00:57:10,302
Wow.
753
00:57:14,848 --> 00:57:16,308
Who lives here?
754
00:57:18,143 --> 00:57:19,186
Me.
755
00:57:22,189 --> 00:57:24,274
It's actually kind of funny.
756
00:57:24,858 --> 00:57:28,403
The house that you have
been dropping me off at,
757
00:57:28,487 --> 00:57:30,906
I don't even know
who lives there.
758
00:57:37,955 --> 00:57:41,959
Look, when my dad died,
we lost everything.
759
00:57:42,584 --> 00:57:43,961
Even the house that
we grew up in.
760
00:57:44,044 --> 00:57:47,047
And I lied to you because
I really like you.
761
00:57:52,886 --> 00:57:54,054
Sorry.
762
00:57:56,348 --> 00:57:58,350
This is where I live now.
763
00:58:00,477 --> 00:58:02,688
Yeah, you can go if you want.
764
00:58:58,994 --> 00:59:01,913
Don't look, but they're totally
checking us out in the window.
765
00:59:03,081 --> 00:59:04,166
So be prepared for some,
766
00:59:04,249 --> 00:59:06,752
"Mary, look, you brought
a friend from school,"
767
00:59:06,793 --> 00:59:08,795
even though they totally
already know who you are.
768
00:59:16,970 --> 00:59:19,264
Mary, a friend from school?
769
00:59:29,566 --> 00:59:32,611
I have no idea what just
happened, and I'm really sorry.
770
00:59:37,991 --> 00:59:40,243
Wow, this is cool.
771
00:59:40,368 --> 00:59:41,870
HOW beautiful.
772
00:59:42,579 --> 00:59:44,372
Come on, let's dance.
773
00:59:48,919 --> 00:59:51,755
Okay, give me back my boyfriend.
Thank you.
774
01:00:01,056 --> 01:00:02,933
You look beautiful.
775
01:00:03,016 --> 01:00:04,726
You look beautiful.
776
01:00:06,686 --> 01:00:08,897
You look very, very beautiful.
777
01:00:27,124 --> 01:00:29,543
You have to teach
me how to salsa.
778
01:00:45,350 --> 01:00:48,562
Okay, okay. You can have him,
but for five minutes only.
779
01:00:48,603 --> 01:00:49,646
Only five minutes.
780
01:00:51,064 --> 01:00:53,483
- Take care of him.
- AURELIA: Okay, okay, okay.
781
01:00:59,447 --> 01:01:03,368
Hey, you shouldn't waste the state's
flower. We're in a drought.
782
01:01:04,995 --> 01:01:09,583
So, you clean up all right. You
know, for a homeboy, you look good.
783
01:01:11,084 --> 01:01:14,087
I'm not gonna lie. This place
looks really, really great.
784
01:01:14,171 --> 01:01:15,213
You did a good job.
785
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
So, I lost the bet, and I
want to be good on my part.
786
01:01:18,675 --> 01:01:19,718
Let's have that dance.
787
01:01:20,177 --> 01:01:21,720
After you, sir.
788
01:01:26,099 --> 01:01:27,726
You ain't got to worry about it.
789
01:01:28,602 --> 01:01:30,270
You didn't lose.
790
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
I did.
791
01:01:44,784 --> 01:01:45,952
Sorry.
792
01:01:51,541 --> 01:01:53,126
- Edward. Hi.
- Hi.
793
01:01:53,210 --> 01:01:54,419
Hi.
794
01:01:55,295 --> 01:01:58,465
Wow, you look like Frida Kahlo.
795
01:01:59,633 --> 01:02:00,634
Thank you.
796
01:02:01,009 --> 01:02:03,970
Yeah, the Salma Hayek version,
without the moustache either.
797
01:02:04,054 --> 01:02:05,388
- Okay.
- Okay.
798
01:02:06,097 --> 01:02:07,450
Jeez, your aunt throws
a kicking party.
799
01:02:07,474 --> 01:02:09,354
I gotta make it to this
side of town more often.
800
01:02:09,434 --> 01:02:10,977
I love it here.
801
01:02:11,561 --> 01:02:12,841
You'd stay if you
had the choice?
802
01:02:13,521 --> 01:02:15,440
Yes, I would.
803
01:02:16,566 --> 01:02:20,570
Where would you go if
you had the choice?
804
01:02:22,155 --> 01:02:23,531
Right across the street.
805
01:02:23,615 --> 01:02:24,991
Yeah, right.
806
01:02:25,533 --> 01:02:27,244
Where is Nora Dominguez?
807
01:02:27,661 --> 01:02:31,957
Nora Dominguez is at the bottom of Mr.
Tequila.
808
01:02:31,998 --> 01:02:36,419
Wow. Well, to celebrate and,
you know, to get me caught up.
809
01:02:36,503 --> 01:02:38,964
- Okay, perfect.
- Great.
810
01:02:42,509 --> 01:02:45,679
You were fantastic yesterday.
811
01:02:45,720 --> 01:02:48,306
Thanks. Yeah, to tell you the
truth, I surprised myself.
812
01:02:48,348 --> 01:02:50,976
I go to court to deal with
conglomerates, never people.
813
01:02:51,017 --> 01:02:53,561
Yeah, but people bring
out the best in you.
814
01:02:53,645 --> 01:02:56,731
You galvanized those janitors.
815
01:02:56,815 --> 01:02:58,692
You were so charismatic.
816
01:02:58,733 --> 01:03:00,819
- I was?
- Yes.
817
01:03:00,860 --> 01:03:05,865
Yes, you were. Like a general
818
01:03:06,366 --> 01:03:09,411
- leading his troops.
- Wow.
819
01:03:09,494 --> 01:03:11,374
And when you slammed those
cards on the table...
820
01:03:11,413 --> 01:03:14,291
- Yes?
- I wanted to...
821
01:03:15,208 --> 01:03:17,544
- Yeah?
- I wanted to...
822
01:03:17,585 --> 01:03:19,462
You know what, Edward?
823
01:03:19,546 --> 01:03:22,841
I don't really know
what I wanted to do,
824
01:03:22,882 --> 01:03:25,343
but I have to tell you,
825
01:03:26,428 --> 01:03:28,888
I've never met someone
826
01:03:29,889 --> 01:03:33,518
so... So...
827
01:03:50,744 --> 01:03:53,371
I just came in for a fork.
828
01:04:00,337 --> 01:04:02,630
- What just happened?
- We kissed.
829
01:04:04,090 --> 01:04:05,216
We?
830
01:04:05,258 --> 01:04:07,260
Yeah, you kissed me, too.
831
01:04:08,470 --> 01:04:12,515
Oh, dear. I shouldn't
have done that.
832
01:04:13,433 --> 01:04:16,436
- Why not?
- This isn't me.
833
01:04:16,519 --> 01:04:18,605
No, no, no, this is you.
834
01:04:18,688 --> 01:04:20,440
That's what I've been
trying to tell you.
835
01:04:20,482 --> 01:04:24,736
I... I'm a lawyer. I mean,
I wanna be a good lawyer
836
01:04:24,778 --> 01:04:29,366
and set up, you know, a community
service and a legal practice.
837
01:04:29,449 --> 01:04:31,618
- Yeah, well, you...
- And I have my 10-year plan.
838
01:04:31,701 --> 01:04:34,120
You can do all that with me.
We'd make a great team.
839
01:04:34,162 --> 01:04:36,873
- You're my boss.
- Okay, I'll fire you then.
840
01:04:36,956 --> 01:04:39,334
You're not taking me seriously.
841
01:04:39,417 --> 01:04:43,713
You know, I need to maintain
100% focus on my work,
842
01:04:43,797 --> 01:04:46,216
and that's all I want, and
that's all I have room for.
843
01:04:46,299 --> 01:04:48,635
You can't tell me that you
didn't feel something, too.
844
01:04:48,676 --> 01:04:50,178
That's not the point.
845
01:04:50,261 --> 01:04:52,347
Nora, stop arguing a case.
846
01:04:54,015 --> 01:04:55,225
Please...
847
01:04:56,684 --> 01:04:58,478
I'm falling for you.
848
01:05:00,814 --> 01:05:02,690
You don't know me.
849
01:05:05,527 --> 01:05:07,529
And as far as I can tell,
850
01:05:08,988 --> 01:05:12,784
I'm just another girl who answered
your ad in the newspaper.
851
01:05:19,374 --> 01:05:20,750
Well, then,
852
01:05:22,669 --> 01:05:25,463
I guess it's time to
place a new one then.
853
01:06:04,919 --> 01:06:07,046
Having a party of your own?
854
01:06:13,511 --> 01:06:15,889
Is there something
wrong with me?
855
01:06:18,224 --> 01:06:19,267
No.
856
01:06:37,118 --> 01:06:41,247
You know, sometimes
you play a game
857
01:06:44,083 --> 01:06:46,711
even when you know
you're gonna lose.
858
01:06:51,841 --> 01:06:53,760
Or sometimes,
859
01:06:56,304 --> 01:06:59,891
you leave a game even when
you know you can win.
860
01:07:07,065 --> 01:07:09,108
I wouldn't leave that game.
861
01:07:16,574 --> 01:07:19,077
The remodel is actually much
bigger than we planned.
862
01:07:19,118 --> 01:07:21,955
I'm finally getting
to use my design skills.
863
01:07:21,996 --> 01:07:24,999
Edward, what a surprise. I
didn't think you'd come.
864
01:07:27,168 --> 01:07:30,296
God, you look like you
just came from a funeral.
865
01:07:31,923 --> 01:07:33,967
I lost a case today.
866
01:07:34,425 --> 01:07:37,136
Well, you win some,
you lose some.
867
01:07:37,220 --> 01:07:39,847
Yeah, this one I
really wanted to win.
868
01:07:40,473 --> 01:07:44,894
Well, stop being a buzzkill
and meet my friend Lucy.
869
01:08:30,690 --> 01:08:31,774
Shit.
870
01:09:07,560 --> 01:09:09,520
What happened to my desk?
871
01:09:09,562 --> 01:09:11,230
He didn't tell you
about the transfer?
872
01:09:11,814 --> 01:09:12,940
What transfer?
873
01:09:13,650 --> 01:09:17,612
Yours. But don't fret,
it's a promotion.
874
01:09:17,695 --> 01:09:21,324
Bigger salary, more
benefits, good luck.
875
01:09:22,116 --> 01:09:24,243
Go to Tower B, 30th floor.
876
01:09:26,829 --> 01:09:29,248
Maybe now we can
get back to work?
877
01:09:39,926 --> 01:09:41,135
Well, then I quit.
878
01:09:51,396 --> 01:09:53,606
I need to tell you something.
879
01:09:54,607 --> 01:09:55,733
Yeah?
880
01:09:57,110 --> 01:10:00,029
I have to go to Mexico for
a while to see my family.
881
01:10:01,030 --> 01:10:02,031
Oh!
882
01:10:02,615 --> 01:10:04,283
Well, for how long?
883
01:10:04,367 --> 01:10:06,077
A couple of weeks.
884
01:10:06,119 --> 01:10:07,453
Maybe three.
885
01:10:07,829 --> 01:10:09,330
- Really?
- Yeah.
886
01:10:10,289 --> 01:10:13,292
Well, I miss you already.
887
01:10:16,087 --> 01:10:17,296
Me, too.
888
01:10:27,765 --> 01:10:28,808
Bye.
889
01:10:33,146 --> 01:10:35,022
Hey. Whoa! What?
890
01:10:42,029 --> 01:10:43,364
What do you know about this guy?
891
01:10:43,448 --> 01:10:46,409
He's a gentleman. Oh, my
gosh, Nora, I'm in love.
892
01:10:47,118 --> 01:10:48,828
And I'm moving out in two weeks.
893
01:10:48,911 --> 01:10:50,997
Has he told you he loves you?
894
01:10:51,038 --> 01:10:53,166
Okay, seriously, you
just don't get it.
895
01:10:53,249 --> 01:10:56,252
He's strong and silent, okay?
I just know.
896
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
You know what?
897
01:11:00,339 --> 01:11:02,175
Remember, two-for-one?
898
01:11:02,216 --> 01:11:03,634
Thanks.
899
01:11:03,676 --> 01:11:06,554
- Mary, you just met him.
- So?
900
01:11:06,637 --> 01:11:08,723
That's not love.
901
01:11:08,806 --> 01:11:11,142
Okay, how do you
know what love is?
902
01:11:11,184 --> 01:11:12,852
Whoa! What's wrong with you?
903
01:11:13,186 --> 01:11:15,313
What do you want from him?
904
01:11:15,354 --> 01:11:17,273
I want to go back to
Beverly Hills, Nora.
905
01:11:17,774 --> 01:11:20,526
Okay, there, I said it.
It's all I want. Okay?
906
01:11:20,610 --> 01:11:23,529
It's all I've wanted since we got
here, and he can give that to me.
907
01:11:23,613 --> 01:11:28,201
He's cute, he's sexy, and
he has lots of money.
908
01:11:28,701 --> 01:11:31,496
He loves taking care of things.
Why not me?
909
01:11:31,537 --> 01:11:35,082
It's the oldest story in the book.
Does that make me such a bad person?
910
01:11:36,751 --> 01:11:38,544
It makes you a whore.
911
01:11:42,715 --> 01:11:44,175
Better than the spinster.
912
01:13:07,550 --> 01:13:10,177
My gosh! That's our house!
913
01:14:57,576 --> 01:14:59,328
I made chicken soup.
914
01:15:00,871 --> 01:15:03,582
- Is something wrong?
- No.
915
01:15:07,044 --> 01:15:11,882
Well, obviously something is going on, so
why don't you tell me what's going on?
916
01:15:18,264 --> 01:15:20,099
This came by mail.
917
01:15:21,434 --> 01:15:23,769
- What is it?
- An invitation.
918
01:15:24,895 --> 01:15:27,106
To Edward's engagement party.
919
01:15:36,198 --> 01:15:37,199
Oh!
920
01:15:41,662 --> 01:15:42,913
Finally.
921
01:15:44,707 --> 01:15:45,958
You knew?
922
01:15:49,128 --> 01:15:50,504
Yeah, yeah.
923
01:15:52,798 --> 01:15:54,175
Can we eat?
924
01:15:59,305 --> 01:16:01,932
Do you like aguacate, Mary?
925
01:16:01,974 --> 01:16:05,853
No. Actually, no. This is perfect.
Thanks.
926
01:16:05,936 --> 01:16:09,815
You know, the best for
the chicken soup is aguacate...
927
01:16:53,526 --> 01:16:54,652
Mary.
928
01:17:09,792 --> 01:17:10,876
Hey.
929
01:17:16,674 --> 01:17:18,467
You have to tell him.
930
01:17:22,555 --> 01:17:24,056
It's too late.
931
01:17:25,599 --> 01:17:27,560
If he announces an
engagement that quick,
932
01:17:27,643 --> 01:17:31,188
it just means that he is way
more confused than you are.
933
01:17:34,275 --> 01:17:35,776
What can I do?
934
01:17:37,153 --> 01:17:38,654
Just tell him.
935
01:17:40,239 --> 01:17:44,535
Just tell him how you feel, or else
you're gonna end up regretting it.
936
01:17:45,828 --> 01:17:47,079
Okay? What Olivia doesn't know
937
01:17:47,163 --> 01:17:50,624
is that she has just given
you a wonderful opportunity.
938
01:17:54,461 --> 01:17:56,255
I don't think I can.
939
01:18:00,885 --> 01:18:01,969
Well,
940
01:18:04,096 --> 01:18:05,848
I'm going with you.
941
01:18:09,268 --> 01:18:11,270
That scares me even more.
942
01:18:12,271 --> 01:18:13,480
Shut up.
943
01:18:43,260 --> 01:18:46,055
Are you serious? Gosh!
You look like a nun.
944
01:18:46,138 --> 01:18:47,806
- Nora, this is war.
- NORA: What?
945
01:18:47,973 --> 01:18:49,475
What? What's
wrong with it?
946
01:18:49,516 --> 01:18:51,435
You look so hot.
947
01:18:51,518 --> 01:18:53,938
I can't walk.
These are way too high.
948
01:18:54,605 --> 01:18:56,148
Okay, turn around. Spin.
949
01:18:56,565 --> 01:18:57,650
He's gonna love this.
950
01:18:58,400 --> 01:18:59,985
What? What are you doing?
951
01:19:00,069 --> 01:19:02,655
- I might as well be naked.
- Are you serious?
952
01:19:02,696 --> 01:19:04,490
Stop. Okay. Come on.
953
01:19:06,283 --> 01:19:08,994
- Still too tight.
- Stand up straight.
954
01:19:09,453 --> 01:19:11,163
- What? No.
- You look beautiful.
955
01:19:11,205 --> 01:19:12,831
- No. You look beautiful.
- Mmm-mmm.
956
01:19:18,629 --> 01:19:21,465
I don't know. What?
957
01:19:29,974 --> 01:19:30,975
"Ya-den!"
958
01:19:32,017 --> 01:19:33,143
Baby.
959
01:19:33,185 --> 01:19:35,062
You look so beautiful.
960
01:19:38,274 --> 01:19:40,776
You look so tall with these
shoes, it goes like...
961
01:20:21,066 --> 01:20:22,401
Is this the right house?
962
01:20:23,569 --> 01:20:24,987
Yeah, it is.
963
01:20:26,447 --> 01:20:28,574
What happened to our house?
964
01:20:30,200 --> 01:20:31,243
Jeez!
965
01:20:31,285 --> 01:20:34,496
It's like a supermax prison
with Christmas lights.
966
01:20:35,581 --> 01:20:37,541
So gray.
967
01:20:39,752 --> 01:20:43,213
Is that Juanito? NORA: Yeah.
Look at their uniforms.
968
01:20:45,257 --> 01:20:46,800
Hi!
969
01:20:46,884 --> 01:20:49,261
What do you think
of my new ride?
970
01:20:50,929 --> 01:20:53,515
Juanito. Look what
I brought you.
971
01:20:53,599 --> 01:20:56,226
- For old times' sake, huh?
- Thank you.
972
01:20:56,268 --> 01:20:58,604
- How are you?
- Fine. And you?
973
01:20:58,687 --> 01:21:00,230
- Good.
- Hi, bonita.
974
01:21:03,442 --> 01:21:05,027
What a surprise!
975
01:21:09,448 --> 01:21:12,117
- You look so nice.
- You, too, Carmina.
976
01:21:18,540 --> 01:21:20,501
They walled in the view.
977
01:21:21,210 --> 01:21:23,128
For this ugly painting.
978
01:21:26,298 --> 01:21:28,342
Our house is gone forever.
979
01:21:32,054 --> 01:21:33,305
Come on.
980
01:21:46,443 --> 01:21:48,070
Who invited them?
981
01:21:48,320 --> 01:21:51,156
Gabe insisted. I can't
believe they came.
982
01:21:52,408 --> 01:21:56,120
Well, at the very least,
they get to experience my remodel.
983
01:21:58,163 --> 01:21:59,665
Who are they?
984
01:22:00,749 --> 01:22:01,792
Hi.
985
01:22:02,835 --> 01:22:06,130
We were pretty surprised to
receive your invitation,
986
01:22:06,171 --> 01:22:08,006
but we're really
happy to be here.
987
01:22:08,173 --> 01:22:09,675
Late, as per usual.
988
01:22:09,967 --> 01:22:12,261
Yeah, well, I'm
Mexican, you know.
989
01:22:14,972 --> 01:22:18,517
Let me introduce you to
Edward's intended, Lucy Parker.
990
01:22:19,143 --> 01:22:22,521
This is Mary and Nora Dominguez,
members of my family.
991
01:22:22,604 --> 01:22:25,399
- Good evening.
- You're a very lucky woman.
992
01:22:26,358 --> 01:22:27,693
Thank you.
993
01:22:27,985 --> 01:22:30,028
- He's a great guy.
- How would you know?
994
01:22:30,821 --> 01:22:31,864
I would know.
995
01:22:40,456 --> 01:22:42,458
Gabe, can I talk to you
for a minute in private?
996
01:22:42,666 --> 01:22:43,750
More family secrets?
997
01:22:44,042 --> 01:22:46,086
- Yes, Olivia.
- I don't think so.
998
01:22:50,382 --> 01:22:52,885
She says she loves
your remodeling.
999
01:22:54,178 --> 01:22:56,597
Yeah. I would... Happy to...
1000
01:22:57,723 --> 01:23:01,018
Congratulations. LUCY: Thank you.
Thank you for coming.
1001
01:23:07,858 --> 01:23:09,568
Need some martinis.
1002
01:23:19,912 --> 01:23:22,873
So, what do you really
think about the house?
1003
01:23:23,165 --> 01:23:25,876
Well, it looks like MTV Cribs,
1004
01:23:27,211 --> 01:23:29,505
but I'm really happy that
you kept Dad's office.
1005
01:23:29,588 --> 01:23:34,009
Yeah, well. I had to fight Olivia
for it, but it was worth it.
1006
01:23:36,094 --> 01:23:38,764
It's the only thing
I have left of him.
1007
01:23:48,106 --> 01:23:49,816
Actually, it's not.
1008
01:24:42,828 --> 01:24:43,912
Nora?
1009
01:24:49,001 --> 01:24:50,877
Mary forced me to come,
1010
01:24:53,088 --> 01:24:56,216
and now I'm here
in front of you,
1011
01:24:57,301 --> 01:25:00,387
without words, which is crazy
1012
01:25:00,470 --> 01:25:02,889
because I always
know what to say.
1013
01:25:03,890 --> 01:25:06,226
And I'm kind of having this
whole second-guessing game
1014
01:25:06,310 --> 01:25:07,853
going through my head right now,
1015
01:25:07,894 --> 01:25:11,148
and I kind of want to
dig a hole right there
1016
01:25:11,189 --> 01:25:13,525
- and kind of just...
- Nora.
1017
01:25:15,694 --> 01:25:16,987
Why here?
1018
01:25:26,371 --> 01:25:28,582
When you kissed me that night,
1019
01:25:30,250 --> 01:25:32,961
I had never felt those
emotions before.
1020
01:25:36,089 --> 01:25:39,384
I avoid relationships because
I can't count on them.
1021
01:25:40,135 --> 01:25:43,221
First my mother's death,
and then my father's.
1022
01:25:48,393 --> 01:25:50,729
I've built my whole life
1023
01:25:52,064 --> 01:25:55,817
counting on the one thing I can
control, which is my career.
1024
01:25:58,904 --> 01:26:00,906
And then you came along.
1025
01:26:09,373 --> 01:26:10,874
I resisted you
1026
01:26:12,417 --> 01:26:14,252
not for lack of love,
1027
01:26:16,546 --> 01:26:19,591
but because I was afraid
of losing myself in it.
1028
01:26:29,601 --> 01:26:30,811
Edward?
1029
01:26:32,479 --> 01:26:36,775
- They want to see you in there. -Yeah.
- Yes, I will be right there.
1030
01:26:42,656 --> 01:26:45,659
- Edward. I really need you.
- Yeah. I'm coming.
1031
01:26:50,038 --> 01:26:51,248
Edward.
1032
01:27:12,811 --> 01:27:14,020
Thanks.
1033
01:27:25,615 --> 01:27:26,658
Rodrigo?
1034
01:27:28,118 --> 01:27:29,703
Hey, Mary-
1035
01:27:31,580 --> 01:27:33,415
What a surprise to see you here.
1036
01:27:34,708 --> 01:27:36,668
I thought you were in Mexico.
1037
01:27:36,752 --> 01:27:40,172
Yeah. Yeah, I was.
I just came back.
1038
01:27:43,508 --> 01:27:46,219
I want you to meet
Natalia, my wife.
1039
01:27:47,012 --> 01:27:51,349
Mary was by far my best
student this year.
1040
01:27:51,808 --> 01:27:54,186
- Right?
- NATALIA: Nice to meet you.
1041
01:27:54,811 --> 01:27:58,607
You should come to dinner when
we settle into the house.
1042
01:27:58,690 --> 01:27:59,775
Yeah.
1043
01:28:01,026 --> 01:28:04,279
- You bought this house? -NATALIA: Yeah.
- He seduced me with it.
1044
01:28:04,362 --> 01:28:05,697
I used to hate LA,
1045
01:28:06,448 --> 01:28:08,533
and now I love this house.
1046
01:28:11,328 --> 01:28:13,830
Hey. Good to see you again.
1047
01:28:28,136 --> 01:28:29,221
Mary!
1048
01:28:29,721 --> 01:28:31,890
Mary! Mary!
1049
01:28:56,832 --> 01:28:57,874
Come on!
1050
01:29:03,797 --> 01:29:04,881
Why?
1051
01:29:06,508 --> 01:29:07,551
No!
1052
01:29:10,762 --> 01:29:12,097
Stupid!
1053
01:29:53,847 --> 01:29:55,015
Start!
1054
01:30:41,686 --> 01:30:43,063
How is she?
1055
01:30:43,605 --> 01:30:45,690
We're still waiting
for an update.
1056
01:30:48,151 --> 01:30:49,945
I'm glad you're here.
1057
01:30:50,528 --> 01:30:52,864
- We're family, aren't we?
- Yeah.
1058
01:30:55,700 --> 01:30:56,993
How is...
1059
01:30:57,494 --> 01:30:59,287
- Olivia.
- Yeah. Right.
1060
01:30:59,412 --> 01:31:00,830
We split up.
1061
01:31:01,081 --> 01:31:02,082
Oh!
1062
01:31:03,917 --> 01:31:05,251
I'm sorry.
1063
01:31:06,294 --> 01:31:07,379
Why?
1064
01:31:26,231 --> 01:31:28,692
Enough. We have to
try everything.
1065
01:31:33,279 --> 01:31:35,031
What are you doing?
1066
01:31:35,657 --> 01:31:38,868
- I don't think that's right. -NORA: Mary.
- Mary, wake up!
1067
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
What?
1068
01:31:47,168 --> 01:31:48,545
Mary. Mary!
1069
01:31:49,421 --> 01:31:51,423
Wake up before they kill you.
1070
01:31:55,260 --> 01:31:56,970
What are you doing?
1071
01:32:06,021 --> 01:32:07,772
- Stop.
- I want to...
1072
01:32:12,944 --> 01:32:14,320
- Fast?
- Yeah.
1073
01:32:25,957 --> 01:32:27,000
Hi.
1074
01:32:30,795 --> 01:32:32,797
Please don't drop me. Seriously.
1075
01:32:43,975 --> 01:32:46,144
Is that Bruno's new project?
1076
01:32:46,269 --> 01:32:48,980
He did it overnight
for you especially.
1077
01:32:49,189 --> 01:32:51,274
He didn't come visit
me in the hospital.
1078
01:32:59,866 --> 01:33:01,159
You Okay?
1079
01:33:02,410 --> 01:33:04,746
Remember when we first got here?
1080
01:33:04,996 --> 01:33:07,540
I seriously thought
I was gonna die.
1081
01:33:07,916 --> 01:33:09,459
You almost did.
1082
01:33:12,670 --> 01:33:14,798
I was really selfish.
1083
01:33:19,594 --> 01:33:23,056
You were just in love with
someone who didn't love you.
1084
01:33:24,474 --> 01:33:25,725
You knew?
1085
01:33:28,520 --> 01:33:31,856
I didn't realize I was in
love with someone who did.
1086
01:33:34,692 --> 01:33:38,071
You know, it's really hard
to drink with a neck brace.
1087
01:34:44,429 --> 01:34:47,515
It's like a community's
photo album. All right?
1088
01:34:48,224 --> 01:34:52,854
Every picture we paint
tells our stories. Right?
1089
01:34:54,105 --> 01:34:57,609
Every muralist has a mentor.
My mentor was Judy Barker.
1090
01:34:57,692 --> 01:35:00,612
Now, she taught me to
use our barrio's walls
1091
01:35:00,653 --> 01:35:02,533
as a canvas to tell your
story and your story...
1092
01:35:03,865 --> 01:35:06,284
Just cruising in my low rider.
1093
01:35:12,040 --> 01:35:15,418
I just wanted to come by and
say thanks for the ramp.
1094
01:35:21,424 --> 01:35:22,634
No need.
1095
01:35:22,759 --> 01:35:25,678
It's for your family, so they
don't have to carry you around.
1096
01:35:28,556 --> 01:35:30,016
Are we ever gonna be cool?
1097
01:35:32,393 --> 01:35:34,187
Why would we be cool?
1098
01:35:37,649 --> 01:35:39,150
You hate this.
1099
01:35:40,485 --> 01:35:42,153
This is my world.
1100
01:35:44,322 --> 01:35:45,490
Yeah...
1101
01:35:46,407 --> 01:35:49,494
It might be hard for
you to believe,
1102
01:35:53,373 --> 01:35:55,625
but I really love your world.
1103
01:36:02,548 --> 01:36:07,971
And if I weren't in
this dorky neck brace
1104
01:36:08,846 --> 01:36:10,890
and stuck in a wheelchair,
1105
01:36:12,058 --> 01:36:14,143
I would probably kiss you.
1106
01:36:24,696 --> 01:36:26,364
Why can't you ever
1107
01:36:28,116 --> 01:36:29,492
do anything
1108
01:36:30,076 --> 01:36:31,494
on your own?
1109
01:36:43,756 --> 01:36:46,467
All right, all right.
Back to painting.
1110
01:36:48,720 --> 01:36:51,055
Want to help me teach
these kids how to dance?
1111
01:36:51,097 --> 01:36:53,308
I can't. I'm
in a wheelchair.
1112
01:36:53,391 --> 01:36:55,059
Dance with a brush.
1113
01:37:11,200 --> 01:37:14,412
Robin Hood is back,
with a bigger truck.
1114
01:37:15,413 --> 01:37:17,665
We don't have another room
for the furniture, mija.
1115
01:37:18,499 --> 01:37:19,876
Robin Hood?
1116
01:37:47,695 --> 01:37:50,031
I need your help with something.
1117
01:37:59,832 --> 01:38:01,459
What is all this?
1118
01:38:03,211 --> 01:38:04,962
It's for the house.
1119
01:38:05,880 --> 01:38:09,967
- The house? -Yeah.
- The house we bought.
1120
01:38:12,053 --> 01:38:13,513
What do you mean, "we"?
1121
01:38:13,679 --> 01:38:16,557
Well, you know, you're gonna have
to decide which room is the master
1122
01:38:16,641 --> 01:38:20,645
and where to put your office, but
I think everything else is "we."
1123
01:38:22,271 --> 01:38:24,023
If you could, please.
1124
01:38:24,857 --> 01:38:27,652
Need you to co-sign,
right here on this deed.
1125
01:38:28,653 --> 01:38:30,238
Very important.
1126
01:38:35,618 --> 01:38:37,662
- What about your...
- Nora.
1127
01:38:44,210 --> 01:38:45,586
My heart is,
1128
01:38:46,838 --> 01:38:48,840
and always has been,
1129
01:38:49,298 --> 01:38:50,341
yours.
1130
01:38:58,641 --> 01:39:00,017
I love you.
1131
01:39:19,829 --> 01:39:21,539
- Is that a "yes"?
- Mmm-hmm.