1 00:03:13,377 --> 00:03:20,859 ♪They are awake only in the night, these houses of crime.♪ 2 00:03:21,389 --> 00:03:28,671 ♪The paths leading to them are open, for everyone.♪ 3 00:03:36,823 --> 00:03:40,230 ♪This is the road of the lost ones.♪ 4 00:03:40,360 --> 00:03:43,157 ♪The smiles are fake.♪ 5 00:03:44,316 --> 00:03:48,092 ♪The identities are fake.♪ 6 00:03:48,382 --> 00:03:52,218 ♪There is a lot of color in air♪ 7 00:03:52,348 --> 00:03:55,894 ♪still there is loneliness.♪ 8 00:03:57,313 --> 00:04:01,209 ♪Yesterday on these same roads, in these withered flowers♪ 9 00:04:01,339 --> 00:04:04,805 ♪there was celebration.♪ 10 00:04:05,325 --> 00:04:12,917 ♪The soul that is thirsty, sad, it wanders all the time.♪ 11 00:04:13,217 --> 00:04:16,633 ♪It searches all.♪ 12 00:04:17,173 --> 00:04:21,249 ♪I hope someone understands.♪ 13 00:04:36,653 --> 00:04:40,130 ♪This is the road of the lost ones.♪ 14 00:04:40,260 --> 00:04:44,096 ♪The smiles are fake.♪ 15 00:04:44,226 --> 00:04:47,353 ♪The identities are fake.♪ 16 00:04:48,182 --> 00:04:52,078 ♪There is a lot of color in air♪ 17 00:04:52,208 --> 00:04:55,784 ♪still there is loneliness.♪ 18 00:04:57,103 --> 00:05:05,005 ♪In slight brightness and darkness, there lies a secret.♪ 19 00:05:05,235 --> 00:05:12,727 ♪Why has it disappeared? Why is it offended?♪ 20 00:05:13,237 --> 00:05:16,603 ♪Oh night, please tell me.♪ 21 00:05:17,223 --> 00:05:20,789 ♪You would be knowing.♪ 22 00:05:36,633 --> 00:05:39,940 ♪This is the road of the lost ones.♪ 23 00:05:40,200 --> 00:05:43,756 ♪The smiles are fake.♪ 24 00:05:44,206 --> 00:05:47,113 ♪The identities are fake.♪ 25 00:05:48,192 --> 00:05:52,108 ♪There is a lot of color in air♪ 26 00:05:52,238 --> 00:05:55,185 ♪still there is loneliness.♪ 27 00:05:56,204 --> 00:05:59,181 ♪The smiles are fake.♪ 28 00:06:00,200 --> 00:06:03,776 ♪The identities are fake.♪ 29 00:06:04,186 --> 00:06:08,102 ♪There is a lot of color in air♪ 30 00:06:08,232 --> 00:06:11,019 ♪still there is loneliness.♪ 31 00:07:49,311 --> 00:07:52,507 Worli Sea Link. Sea Face. 32 00:07:55,564 --> 00:07:56,454 Good morning, sir. - Good morning. 33 00:07:56,583 --> 00:07:57,622 Devrath Kulkarni. 34 00:07:58,032 --> 00:07:58,961 So what happened here? 35 00:07:59,091 --> 00:08:01,089 An accident, sir. The car crashed into the sea. 36 00:08:03,916 --> 00:08:07,203 I've heard a lot about you. It will be fun to work with you. 37 00:08:18,462 --> 00:08:21,269 The rear area.. You must go there. 38 00:08:21,399 --> 00:08:23,197 Don't touch.. - The barricades are up.. 39 00:08:23,327 --> 00:08:25,624 The car came speeding down the road 40 00:08:25,754 --> 00:08:29,411 and then it swerved like.. like this 41 00:08:29,540 --> 00:08:31,139 straight into the sea. 42 00:08:31,838 --> 00:08:34,056 Where were you? - I was sitting there. 43 00:08:35,095 --> 00:08:38,062 Sir. Pinky knew something was about to happen. 44 00:08:38,192 --> 00:08:39,391 She warned us. 45 00:08:39,520 --> 00:08:41,209 But we ignored her. 46 00:08:41,658 --> 00:08:42,797 Who is Pinky? 47 00:08:50,450 --> 00:08:51,928 Sir.. - Hello, sir. 48 00:08:52,537 --> 00:08:54,296 That was the only car on the road. 49 00:08:54,955 --> 00:08:56,154 Anything else on the road? 50 00:08:56,284 --> 00:08:58,122 There was absolutely nothing on the road. 51 00:08:58,252 --> 00:08:59,500 I saw it. 52 00:08:59,630 --> 00:09:01,429 Do you have any idea? 53 00:09:01,958 --> 00:09:04,216 Up, up, higher! 54 00:09:04,346 --> 00:09:05,854 Pull higher. 55 00:09:06,054 --> 00:09:07,712 Pull it higher! 56 00:09:21,908 --> 00:09:23,606 Sir, please come here. 57 00:09:27,133 --> 00:09:29,750 Patil, ask for a stretcher. - That's Armaan Kapoor. 58 00:09:30,709 --> 00:09:31,818 Check if there's any ID. 59 00:09:32,557 --> 00:09:34,196 The doors were locked. 60 00:09:34,326 --> 00:09:36,194 He was also wearing the seatbelt. 61 00:09:40,909 --> 00:09:41,848 It is him. 62 00:10:03,866 --> 00:10:06,194 Thank you. - That's Armaan Kapoor's wife.. 63 00:10:06,324 --> 00:10:07,273 What's going on here? 64 00:10:07,403 --> 00:10:09,560 Move away, all of you. Ask them to go away. 65 00:10:09,690 --> 00:10:12,837 We'll get to the bottom of this. We'll find everything. 66 00:10:14,625 --> 00:10:15,704 Here. 67 00:10:24,975 --> 00:10:26,993 What happened to Ramu, our driver? 68 00:10:28,192 --> 00:10:29,221 Is he.. 69 00:10:29,530 --> 00:10:32,248 Mr. Kapoor was driving. He was alone. 70 00:10:34,476 --> 00:10:35,564 Alone? 71 00:10:36,553 --> 00:10:39,301 What about Yuvraj? His spot boy. 72 00:10:39,750 --> 00:10:41,898 He accompanies Armaan everywhere. 73 00:10:45,345 --> 00:10:46,783 There was no one else in the car. 74 00:10:49,231 --> 00:10:50,480 But, Armaan.. 75 00:10:52,228 --> 00:10:54,436 Armaan was never on his own. 76 00:10:56,793 --> 00:10:58,112 I don't get it. 77 00:10:58,521 --> 00:11:01,169 Why was he driving? He hates driving. 78 00:11:06,084 --> 00:11:07,832 Get Ramu and Yuvraj's number. 79 00:11:08,202 --> 00:11:09,241 Talk to them. 80 00:11:09,371 --> 00:11:12,178 ...from Delhi to Jaipur is now ready for boarding. 81 00:11:12,308 --> 00:11:14,635 All passengers are kindly requested to.. 82 00:11:14,765 --> 00:11:15,854 Good morning, mom. 83 00:11:15,984 --> 00:11:17,253 ...to gate number 5. 84 00:11:17,383 --> 00:11:18,262 What's the matter, mom? 85 00:11:18,392 --> 00:11:21,688 Jet Airways, Flight number 9W 2325 86 00:11:21,928 --> 00:11:25,115 Delhi to Bangalore is now ready for boarding. 87 00:11:25,245 --> 00:11:27,403 All passengers are kindly requested.. 88 00:11:27,532 --> 00:11:30,659 Film star, Armaan Kapoor's car met with an accident 89 00:11:30,789 --> 00:11:32,997 last night on Sea Face road. 90 00:11:33,397 --> 00:11:35,934 He died in the crash. 91 00:11:36,763 --> 00:11:39,301 Sea Face road is a part of the Mumbai's underbelly. 92 00:11:39,431 --> 00:11:42,308 It's famous for the red light area nearby. 93 00:11:42,438 --> 00:11:45,455 It is not clear what Armaan Kapoor 94 00:11:45,584 --> 00:11:47,403 was doing here last night. 95 00:11:47,532 --> 00:11:49,830 Meanwhile Sonya Kapoor's brother 96 00:11:49,960 --> 00:11:51,399 Teji Singh has stated 97 00:11:51,528 --> 00:11:53,556 that the family is not satisfied with the police statement 98 00:11:53,686 --> 00:11:55,774 that it was merely an accident. 99 00:11:55,904 --> 00:11:58,581 Right now, we need time to deal with this tragedy 100 00:11:58,711 --> 00:12:00,839 only then can we take any legal recourse. 101 00:12:01,039 --> 00:12:03,157 We still don't know what superstar.. 102 00:12:03,287 --> 00:12:05,465 What's wrong, Juhi? Lost your husband? 103 00:12:09,081 --> 00:12:10,100 Bhai. 104 00:12:11,189 --> 00:12:12,218 Bhai. 105 00:12:12,557 --> 00:12:14,046 Armaan Kapoor, the actor is dead. 106 00:12:16,963 --> 00:12:19,181 What? - Armaan Kapoor, the actor. 107 00:12:19,710 --> 00:12:21,039 Here on the Sea Face road. 108 00:12:22,757 --> 00:12:24,406 Are you serious? 109 00:12:24,535 --> 00:12:27,103 I'm coming from there. It's a chaos down there. 110 00:12:27,233 --> 00:12:30,390 The press is all over questioning the junkies. 111 00:12:30,519 --> 00:12:32,637 So, you really met him last night? 112 00:12:33,367 --> 00:12:35,215 I thought you were bluffing. 113 00:12:35,345 --> 00:12:37,083 Who met him? - Shut up! 114 00:12:37,213 --> 00:12:40,350 You have only one good leg. At least value that. 115 00:12:41,988 --> 00:12:44,615 Jinxed scoundrel always arrives with bad news. 116 00:12:45,245 --> 00:12:47,093 Here, get us breakfast. 117 00:12:47,223 --> 00:12:48,232 Go! 118 00:12:51,099 --> 00:12:53,596 Poor guy, you are so mean to him. 119 00:12:58,012 --> 00:13:01,678 Never repeat what I say to you in private 120 00:13:01,808 --> 00:13:02,907 in front of others. 121 00:13:03,467 --> 00:13:04,585 Get that? 122 00:13:08,432 --> 00:13:09,351 Sorry. 123 00:13:10,899 --> 00:13:12,428 I said, I'm sorry! 124 00:13:22,737 --> 00:13:25,195 Sir, is the underworld involved in Armaan's death? 125 00:13:25,325 --> 00:13:28,352 Look, that's all the information we have right now. - As you see 126 00:13:28,482 --> 00:13:30,809 I'm here outside Armaan Kapoor's house. 127 00:13:30,939 --> 00:13:32,897 He lived in an apartment on the top floor. 128 00:13:33,027 --> 00:13:36,553 People have been pouring in to offer their condolences. 129 00:13:47,612 --> 00:13:49,271 Where is Sonya? - She's upstairs. 130 00:14:12,188 --> 00:14:14,675 Attention, units! A car was stolen.. 131 00:14:14,805 --> 00:14:15,974 Come in, Devrath. 132 00:14:19,900 --> 00:14:20,839 Sit. 133 00:14:24,096 --> 00:14:25,275 Tell me. 134 00:14:25,405 --> 00:14:26,883 Armaan Kapoor was shooting at 135 00:14:27,013 --> 00:14:28,242 Film city at the night of 4th March 136 00:14:28,372 --> 00:14:30,060 for Producer Deepak Lalwani's film. 137 00:14:30,190 --> 00:14:31,978 They were shooting on floor number 4. 138 00:14:32,108 --> 00:14:34,076 They wrapped the shoot at around 2:00 AM. 139 00:14:36,843 --> 00:14:39,251 Pack up! Good shot, Armaan. - Lights off.. 140 00:14:39,381 --> 00:14:41,768 Both his driver and spot boy were with him at that time. 141 00:14:42,258 --> 00:14:43,616 Did you talk to them? 142 00:14:43,746 --> 00:14:45,025 Yes, I did speak to them, sir. 143 00:14:45,155 --> 00:14:48,511 They said Armaan took 15 minutes to change. 144 00:14:48,891 --> 00:14:52,038 His staff went about routinely putting his things in the car. 145 00:14:52,597 --> 00:14:54,246 But, then something unusual happened. 146 00:14:54,695 --> 00:14:57,163 Armaan sent them both home from the studio. 147 00:14:57,293 --> 00:14:58,352 He drove himself. 148 00:14:58,482 --> 00:14:59,740 Ramu! 149 00:15:00,220 --> 00:15:01,718 You go home, I'll drive myself. 150 00:15:02,438 --> 00:15:03,516 Come on. 151 00:15:03,646 --> 00:15:07,133 They found that weird because Armaan didn't like to drive. 152 00:15:08,242 --> 00:15:09,910 When did he leave from Film city? 153 00:15:10,040 --> 00:15:11,419 At 2:20 AM. 154 00:15:12,218 --> 00:15:14,086 The accident happened at 4:00 AM. 155 00:15:16,104 --> 00:15:19,441 How long does it take to get to Sea Face road from Film city? 156 00:15:19,570 --> 00:15:21,289 Probably 30 minutes, at night. 157 00:15:23,077 --> 00:15:25,145 Even if you give it 45 minutes 158 00:15:25,275 --> 00:15:27,912 where was he for an hour before the accident? 159 00:15:28,831 --> 00:15:30,470 We don't know that yet, sir. 160 00:15:31,029 --> 00:15:33,087 And Sea Face road, where the accident occurred 161 00:15:33,217 --> 00:15:34,965 is not on his way home. 162 00:15:38,262 --> 00:15:39,191 Inspector Shekhawat. 163 00:15:39,321 --> 00:15:42,897 Sir, I'm calling from The Times of India to confirm a story. 164 00:15:43,027 --> 00:15:45,594 Sources tell us that there's an unidentified number 165 00:15:45,724 --> 00:15:47,582 on Armaan Kapoor's mobile. 166 00:15:47,712 --> 00:15:49,840 Is it true that his last call.. 167 00:15:49,970 --> 00:15:52,807 His phone was destroyed in the water. It's in the workshop. 168 00:15:56,144 --> 00:15:58,242 Who speaks to the press here? 169 00:16:04,805 --> 00:16:07,672 Come on, guys. Who here knows journalists? 170 00:16:08,601 --> 00:16:11,389 Who can help me if I have to leak a story? 171 00:16:11,898 --> 00:16:13,177 Sir! 172 00:16:14,276 --> 00:16:16,044 Devrath, confiscate their mobiles. 173 00:16:17,962 --> 00:16:19,061 Give me your phones. 174 00:16:19,600 --> 00:16:20,689 Hurry up. 175 00:16:21,568 --> 00:16:23,407 This is a high profile case. 176 00:16:25,055 --> 00:16:26,633 No talking to the media. 177 00:16:27,842 --> 00:16:29,800 The autopsy and forensics details 178 00:16:29,930 --> 00:16:31,179 any evidence we get 179 00:16:31,309 --> 00:16:33,826 none of it is to be made public until this case is solved. 180 00:16:33,956 --> 00:16:34,965 Is that clear? 181 00:16:39,181 --> 00:16:41,199 I said, no talking to the media. 182 00:16:41,409 --> 00:16:42,607 You can talk to me. 183 00:16:44,346 --> 00:16:45,904 All right, get back to work. 184 00:16:49,461 --> 00:16:50,490 Sir! 185 00:16:51,259 --> 00:16:52,677 I'm Rakesh Rane. 186 00:16:53,437 --> 00:16:54,396 Yes, Rane. 187 00:16:54,525 --> 00:16:57,153 I don't think this case will ever be solved. 188 00:16:57,283 --> 00:16:58,831 It's an A-final case, sir. 189 00:17:00,220 --> 00:17:01,179 I mean 190 00:17:01,309 --> 00:17:03,566 there have been similar accidents on that road 191 00:17:03,696 --> 00:17:05,504 in the past few years. 192 00:17:06,044 --> 00:17:08,372 All freak accidents 193 00:17:08,871 --> 00:17:11,199 put down as acts of providence 194 00:17:11,329 --> 00:17:12,567 all unexplained. 195 00:17:12,697 --> 00:17:14,695 We didn't get any evidence, whatsoever. 196 00:17:16,154 --> 00:17:17,522 Finally, one mystery is cleared. 197 00:17:18,611 --> 00:17:21,229 I know why so many officers transfer out of this station. 198 00:17:26,284 --> 00:17:30,809 ♪Oh darling, my love..♪ 199 00:17:30,939 --> 00:17:33,566 ♪The deep secret.♪ - Don't pester me. 200 00:17:33,696 --> 00:17:35,055 What are you looking at, Jholu? 201 00:17:35,185 --> 00:17:36,104 Move. - What are you blabbering? 202 00:17:36,234 --> 00:17:37,293 What's up? 203 00:17:37,423 --> 00:17:40,030 ♪Come to me.♪ 204 00:17:40,160 --> 00:17:45,435 ♪Oh heartbreaker, come to me.♪ 205 00:17:51,379 --> 00:17:54,146 Madam! I am fine! 206 00:17:54,595 --> 00:17:56,883 Shashi, where did you flick.. I mean buy the belt from? 207 00:17:57,013 --> 00:17:58,222 Darn you! 208 00:18:02,188 --> 00:18:03,726 Where are you off to, Nirmala? 209 00:18:04,416 --> 00:18:06,244 My clients want young girls 210 00:18:06,933 --> 00:18:08,561 not old hags. 211 00:18:12,268 --> 00:18:13,736 The rest of you, let's go. 212 00:18:17,423 --> 00:18:20,629 Today's clients have flown in from Goa. 213 00:18:22,188 --> 00:18:23,636 Don't listen to him. 214 00:18:25,075 --> 00:18:26,494 You look really nice. 215 00:18:29,381 --> 00:18:30,569 I know. 216 00:18:38,981 --> 00:18:41,908 Let me go.. - Don't you speak nonsense. 217 00:18:45,455 --> 00:18:47,113 I warned you so many times, right? 218 00:18:49,371 --> 00:18:50,939 What's the matter, Shashi? 219 00:18:51,259 --> 00:18:53,227 Why do you look worried? 220 00:19:25,445 --> 00:19:26,583 Hey! 221 00:19:26,713 --> 00:19:27,732 Open up! 222 00:19:29,660 --> 00:19:30,839 Shashi! 223 00:19:34,635 --> 00:19:35,834 What were you doing? 224 00:19:37,213 --> 00:19:38,492 Killing time. 225 00:19:38,971 --> 00:19:40,140 Look at you. 226 00:19:41,039 --> 00:19:43,007 You look amazed! 227 00:19:45,085 --> 00:19:46,643 Move! - Shashi, it's me Tehmur. 228 00:19:51,179 --> 00:19:53,017 Here's the new SIM card, Shashi. 229 00:19:53,147 --> 00:19:54,276 Keep that inside. 230 00:20:05,884 --> 00:20:08,032 You changing your number? 231 00:20:08,412 --> 00:20:11,379 You ask too many questions. Are you a lawyer? 232 00:20:12,478 --> 00:20:14,026 I'm off to my village for a few days. 233 00:20:14,446 --> 00:20:15,874 That's your answer, if anyone asks. 234 00:20:17,313 --> 00:20:18,372 Now get lost! 235 00:20:31,608 --> 00:20:33,277 Take me with you. 236 00:20:35,385 --> 00:20:36,973 It's a work-trip 237 00:20:37,752 --> 00:20:39,510 not a pleasure trip. 238 00:20:40,539 --> 00:20:42,567 I'll rush back to you. 239 00:20:44,675 --> 00:20:47,123 But until then.. 240 00:20:47,253 --> 00:20:49,930 No one must know anything. 241 00:20:51,748 --> 00:20:55,105 ...overcast conditions and possibility of showers.. 242 00:20:55,235 --> 00:20:57,483 But what was Armaan doing on Sea Face road? 243 00:20:58,581 --> 00:21:00,699 Suri, stop being secretive. 244 00:21:01,139 --> 00:21:03,087 Give us the scoop. 245 00:21:03,387 --> 00:21:05,275 It was an accident. That's it. 246 00:21:05,924 --> 00:21:07,043 Pass the water, please. 247 00:21:07,423 --> 00:21:09,011 You actually met Sonya Kapoor? 248 00:21:09,930 --> 00:21:11,698 Is she as beautiful in real life? 249 00:21:15,774 --> 00:21:17,003 It is so sad. 250 00:21:17,682 --> 00:21:19,341 He was so young, right? 251 00:21:20,370 --> 00:21:21,698 He shouldn't have died. 252 00:21:21,828 --> 00:21:23,586 Young people die all the time. 253 00:21:24,436 --> 00:21:26,074 But no one has a say then.. 254 00:21:34,505 --> 00:21:35,584 Sorry. 255 00:21:36,144 --> 00:21:37,333 Don't be silly. 256 00:21:37,463 --> 00:21:39,411 You don't need to apologize to us. 257 00:21:42,178 --> 00:21:43,397 How's she doing now? 258 00:21:44,975 --> 00:21:46,374 She's better. 259 00:21:47,522 --> 00:21:50,500 I've spoken to a psychiatrist. Anjali Punjabi. 260 00:21:50,629 --> 00:21:52,078 Yes, she is quite good. 261 00:21:52,527 --> 00:21:54,246 Yes, I think it will help Roshni.. 262 00:22:01,738 --> 00:22:02,977 Can I get you something? 263 00:22:03,347 --> 00:22:04,396 No, thanks. 264 00:23:05,714 --> 00:23:06,893 Go back. 265 00:23:10,769 --> 00:23:11,828 Stop. 266 00:23:18,042 --> 00:23:20,000 The car was in perfect condition. 267 00:23:20,130 --> 00:23:21,868 The power brakes were working fine. 268 00:23:23,407 --> 00:23:25,934 He braked here and then swerved 269 00:23:26,064 --> 00:23:28,871 and crashed through those steps into the sea. 270 00:23:31,269 --> 00:23:35,774 MH 02 6633. The search is on. See anything.. 271 00:23:36,663 --> 00:23:39,101 Seems like he was trying to avoid hitting someone. 272 00:23:39,760 --> 00:23:41,189 But there was nothing on the road. 273 00:23:42,597 --> 00:23:45,504 He wasn't drunk either. - Yes, sir. 274 00:23:45,634 --> 00:23:48,042 The reports don't show any traces of alcohol or narcotics. 275 00:23:48,382 --> 00:23:49,600 His lungs were filled with water. 276 00:23:49,730 --> 00:23:50,829 Cause of death is drowning. 277 00:23:50,959 --> 00:23:52,008 Sir.. 278 00:23:52,448 --> 00:23:54,326 It seems like one of those A-final cases.. 279 00:23:54,456 --> 00:23:55,724 None of it makes any sense. 280 00:24:08,791 --> 00:24:09,760 Come on. 281 00:24:09,890 --> 00:24:13,257 Thousands have gathered to pay their last respects 282 00:24:13,387 --> 00:24:16,733 to the beloved Bollywood actor Armaan Kapoor. 283 00:24:28,152 --> 00:24:29,231 Yes? - Hello. 284 00:24:29,361 --> 00:24:31,768 I'm Frenny Mistry. I live in the neighborhood. 285 00:24:31,898 --> 00:24:34,176 Thought I'd welcome you. 286 00:24:34,306 --> 00:24:36,004 There was no need for this. 287 00:24:36,134 --> 00:24:38,951 Oh darling, everybody needs cheese cake! 288 00:24:39,740 --> 00:24:41,668 You need any help? - Oh no.. 289 00:24:42,128 --> 00:24:45,205 I'm fine. Just some boxes left to unpack. 290 00:24:45,335 --> 00:24:47,602 Call me, if you need anything. 291 00:24:47,732 --> 00:24:49,790 I have a number for everything. 292 00:24:49,920 --> 00:24:53,167 Carpenter, electrician, plumber, anything you need. 293 00:24:53,516 --> 00:24:54,655 I know them all! 294 00:24:55,165 --> 00:24:56,184 Thank you. 295 00:25:00,430 --> 00:25:01,698 I would love some tea. 296 00:25:02,278 --> 00:25:04,326 Of course, please sit. 297 00:25:11,129 --> 00:25:13,477 So, you're alone at home all day 298 00:25:13,826 --> 00:25:16,374 while your husband is out chasing robbers? 299 00:25:20,749 --> 00:25:22,338 How long have you been married? 300 00:25:23,097 --> 00:25:24,166 12 years. 301 00:26:16,254 --> 00:26:17,772 Milk and sugar? 302 00:26:18,402 --> 00:26:19,720 Yes, dear. 303 00:26:20,090 --> 00:26:21,159 Two spoons. 304 00:26:27,063 --> 00:26:28,212 Hello, Karan. 305 00:26:40,899 --> 00:26:42,847 Hello, Inspector. - Hello. 306 00:26:42,977 --> 00:26:45,784 This is Sanjay Armaan's childhood friend. 307 00:26:45,914 --> 00:26:46,943 Hello. 308 00:26:48,052 --> 00:26:49,780 Please have a seat. - Thank you. 309 00:26:52,847 --> 00:26:54,306 Sonya, we still don't know 310 00:26:54,436 --> 00:26:56,613 where your husband was going that night 311 00:26:57,363 --> 00:26:59,111 or why he was on that road. 312 00:26:59,830 --> 00:27:00,959 And the accident? 313 00:27:02,408 --> 00:27:06,184 It's still a mystery why he steered the car off the road 314 00:27:06,773 --> 00:27:08,042 and crashed into the sea. 315 00:27:11,728 --> 00:27:12,917 Sonya 316 00:27:13,746 --> 00:27:15,165 may I ask you something? 317 00:27:16,244 --> 00:27:17,293 Sure. 318 00:27:18,242 --> 00:27:20,360 Was something bothering him? 319 00:27:23,137 --> 00:27:25,285 I mean, was he depressed or disturbed? 320 00:27:27,502 --> 00:27:30,210 Armaan did not kill himself, Inspector. 321 00:27:31,019 --> 00:27:32,537 Why would he kill himself? 322 00:27:32,837 --> 00:27:36,164 Because you can't figure out what really happened? 323 00:27:48,581 --> 00:27:51,239 Just this morning my accountant told me 324 00:27:52,258 --> 00:27:55,005 he had given Armaan 2 million rupees in cash that day. 325 00:27:58,801 --> 00:27:59,840 Why? 326 00:28:01,558 --> 00:28:02,707 We don't know. 327 00:28:03,287 --> 00:28:07,033 I gave him the money at around 7:30 in the evening. 328 00:28:07,363 --> 00:28:10,420 Why didn't you inform Sonya about this before? 329 00:28:10,549 --> 00:28:12,647 Sir, I did try 330 00:28:12,777 --> 00:28:15,475 but she was in a state of shock, so I couldn't speak to her. 331 00:28:18,551 --> 00:28:20,589 Was the money in 500 rupee bills? 332 00:28:21,189 --> 00:28:22,787 No, sir, 1000 rupee bills. 333 00:28:23,267 --> 00:28:25,275 The money was in a green Puma bag. 334 00:28:25,405 --> 00:28:27,153 But we didn't get any such bag in the car. 335 00:28:28,551 --> 00:28:30,260 Didn't you pack Armaan's stuff that night? 336 00:28:32,917 --> 00:28:34,056 What all was there? 337 00:28:34,865 --> 00:28:36,094 His gym bag 338 00:28:36,224 --> 00:28:38,462 music system, lunch box 339 00:28:39,311 --> 00:28:43,287 and a bag that the accountant gave him. 340 00:28:43,586 --> 00:28:44,665 A red bag? 341 00:28:45,425 --> 00:28:46,773 No, sir. A green one. 342 00:28:46,903 --> 00:28:49,061 What was in the bag? Did you open it? 343 00:28:49,191 --> 00:28:52,647 No. I never open his bags unless he asks me to. 344 00:28:53,107 --> 00:28:54,096 Sure? 345 00:28:55,085 --> 00:28:55,984 Yes, sir. 346 00:28:56,114 --> 00:28:58,501 Did Mr. Kapoor tell you who the bag was for? 347 00:28:59,211 --> 00:29:00,170 No. 348 00:29:00,729 --> 00:29:02,078 Has this ever happened before? 349 00:29:04,715 --> 00:29:05,804 Twice. 350 00:29:06,494 --> 00:29:07,822 And once 351 00:29:08,452 --> 00:29:10,470 about a year ago, on Mr. Kapoor's instructions 352 00:29:10,599 --> 00:29:14,136 I personally dropped 1 million rupees at Hotel Lido. 353 00:29:14,266 --> 00:29:17,263 It's quite close to where the accident took place. 354 00:29:17,393 --> 00:29:18,312 Why? 355 00:29:18,442 --> 00:29:21,119 I don't know, sir. I was instructed 356 00:29:21,628 --> 00:29:24,166 to give the bag to the receptionist. 357 00:29:25,455 --> 00:29:27,283 Hello, sir. Is there a problem? 358 00:29:27,702 --> 00:29:31,109 Anand Murugan used to work here. I want to know his whereabouts. 359 00:29:32,368 --> 00:29:33,477 Murugan? 360 00:29:33,776 --> 00:29:36,044 He was a receptionist here for 4 years. 361 00:29:37,752 --> 00:29:38,971 Of course! 362 00:29:39,630 --> 00:29:43,307 He quit and we haven't heard from him. 363 00:29:43,716 --> 00:29:44,725 Is it an extortion case? 364 00:29:44,855 --> 00:29:46,673 Sir, it's more likely a case of blackmail. 365 00:29:46,803 --> 00:29:49,391 If it were extortion he would've told someone about it. 366 00:29:49,840 --> 00:29:53,317 But, neither his wife nor his friends know anything. 367 00:29:53,447 --> 00:29:55,325 Is the blackmail connected to his death? 368 00:29:56,064 --> 00:29:57,293 I don't think so 369 00:29:57,423 --> 00:29:59,920 but there are a lot of unanswered questions. 370 00:30:00,949 --> 00:30:03,057 Today Armaan's wife has filed an FIR. 371 00:30:04,056 --> 00:30:05,534 That's all we need right now. 372 00:30:06,454 --> 00:30:08,442 Do we use the entire police force to solve this hero's case? 373 00:30:09,700 --> 00:30:11,638 Sir, I think once we get to Murugan 374 00:30:11,768 --> 00:30:13,566 we'll have a lot more answers. 375 00:30:13,696 --> 00:30:15,355 Then find him quickly. - Sir. 376 00:30:20,210 --> 00:30:23,497 Sir. Shashi here. - Where the hell have you been? 377 00:30:23,626 --> 00:30:27,163 I have been trying to call you. - I had to change my number. 378 00:30:28,152 --> 00:30:29,411 There's a lot of problem. 379 00:30:29,540 --> 00:30:31,129 What happened with Armaan that night? 380 00:30:31,259 --> 00:30:33,676 How should I know? I wasn't there. 381 00:30:33,806 --> 00:30:34,895 Don't you lie to me. 382 00:30:35,025 --> 00:30:37,033 The police know about the 2 million! 383 00:30:37,163 --> 00:30:39,680 You handle them. Can we talk business? 384 00:30:40,200 --> 00:30:44,016 You had to give me 5 million. You owe me 3 million more. 385 00:30:45,654 --> 00:30:47,732 ♪I want a glimpse.♪ 386 00:30:48,232 --> 00:30:50,310 ♪I want a glimpse.♪ 387 00:30:50,440 --> 00:30:52,458 ♪I want a glimpse.♪ 388 00:30:52,587 --> 00:30:54,605 ♪I want a glimpse.♪ 389 00:30:54,735 --> 00:30:58,951 ♪Come over, just once.♪ 390 00:30:59,081 --> 00:31:03,307 ♪Come over, just once.♪ 391 00:31:03,437 --> 00:31:07,612 ♪Come over, just once.♪ 392 00:31:07,742 --> 00:31:12,438 ♪Come over, just once.♪ 393 00:31:22,687 --> 00:31:24,825 Why are kids made to dance to film songs? 394 00:31:25,704 --> 00:31:27,273 Is there nothing better to do? 395 00:31:27,403 --> 00:31:28,881 The kids were looking good. 396 00:31:29,231 --> 00:31:30,310 Roshni! 397 00:31:31,019 --> 00:31:32,168 Roshni! 398 00:31:33,017 --> 00:31:34,106 Roshni! 399 00:31:34,476 --> 00:31:36,244 Who is this lunatic? - Roshni! 400 00:31:36,813 --> 00:31:38,452 Hello, dear. - Hello. 401 00:31:39,061 --> 00:31:41,119 This is my husband, Suri. - Hello. 402 00:31:41,249 --> 00:31:43,137 This is Frenny, our neighbor. 403 00:31:43,267 --> 00:31:45,864 She lives with her brother, Inspector Billimoria. 404 00:31:45,994 --> 00:31:47,692 Oh! I've met your brother. 405 00:31:47,822 --> 00:31:49,001 Poor you, dear. 406 00:31:51,978 --> 00:31:53,816 Are you heading home? - Yes. 407 00:31:58,611 --> 00:31:59,920 How have you been, Surjan? 408 00:32:03,367 --> 00:32:04,476 I'm fine. Why? 409 00:32:04,915 --> 00:32:06,224 Nothing.. Well.. 410 00:32:07,063 --> 00:32:09,750 Actually, I wanted to meet you 411 00:32:10,689 --> 00:32:12,018 for a while now. 412 00:32:12,927 --> 00:32:14,026 Well.. 413 00:32:16,304 --> 00:32:18,082 I have a message for you. 414 00:32:19,720 --> 00:32:20,939 Message? From whom? 415 00:32:22,278 --> 00:32:23,447 From your son 416 00:32:23,786 --> 00:32:24,805 Karan. 417 00:32:26,763 --> 00:32:28,901 He wants me to tell you that.. 418 00:32:29,031 --> 00:32:31,688 Is this a joke? - No, please hear me out. 419 00:32:31,818 --> 00:32:34,695 Karan wants me to tell you that he wants to talk to you. 420 00:32:34,825 --> 00:32:37,103 Shut up! Just shut up! 421 00:32:37,542 --> 00:32:40,639 We don't want to hear anything. Stay away from us. Get it? 422 00:32:41,219 --> 00:32:42,338 Stay away! 423 00:32:47,033 --> 00:32:48,052 Let's go. 424 00:32:50,040 --> 00:32:51,199 He said 425 00:32:51,329 --> 00:32:53,087 'Tell Dada I am fine'. 426 00:32:53,217 --> 00:32:54,575 'Not to worry.' 427 00:32:55,285 --> 00:32:57,852 'Tell Dada that I want to talk to him.' 428 00:33:10,250 --> 00:33:12,677 How does she know Karan called you Dada? 429 00:33:13,886 --> 00:33:15,145 Didn't you say 430 00:33:15,275 --> 00:33:17,483 she barged in and asked personal questions? 431 00:33:18,362 --> 00:33:19,481 But.. 432 00:33:20,240 --> 00:33:22,198 I didn't mention anything about Karan to her. 433 00:33:22,667 --> 00:33:25,544 I can't believe the things people do for money. 434 00:33:26,793 --> 00:33:28,591 But what if she's telling the truth? 435 00:33:30,849 --> 00:33:31,918 What? 436 00:33:34,595 --> 00:33:35,704 What if 437 00:33:36,643 --> 00:33:38,681 she really did talk to Karan? 438 00:33:40,649 --> 00:33:42,028 Karan is dead, Roshni. 439 00:33:43,177 --> 00:33:44,575 He can't talk to anyone. 440 00:33:45,305 --> 00:33:48,731 Some people can talk to spirits. I have read such things happen. 441 00:33:48,861 --> 00:33:50,819 Don't believe in such stuff, Roshni. 442 00:33:50,949 --> 00:33:52,288 Stop acting childish. 443 00:33:53,317 --> 00:33:55,315 Please don't do this to yourself and me. 444 00:33:56,254 --> 00:33:58,891 Suri, all I am saying is can we hear her only once.. 445 00:33:59,021 --> 00:34:01,768 I'm sorry. I can't have this conversation. 446 00:34:01,898 --> 00:34:03,616 It's too ridiculous. I'm leaving. 447 00:34:03,746 --> 00:34:05,135 Suri, please. Just once.. 448 00:34:06,284 --> 00:34:07,303 Suri! 449 00:34:50,370 --> 00:34:51,419 Dada! 450 00:34:57,073 --> 00:34:58,681 Mom, can we go for a walk? 451 00:35:02,737 --> 00:35:03,806 Okay. 452 00:35:06,314 --> 00:35:09,251 Karan, don't wander too far. Okay? 453 00:35:09,381 --> 00:35:11,299 Okay. - Okay, ma'am! 454 00:35:37,932 --> 00:35:39,201 Karan! 455 00:35:41,099 --> 00:35:42,527 Karan! 456 00:35:44,755 --> 00:35:45,874 Karan! 457 00:35:54,735 --> 00:35:55,804 Karan! 458 00:35:55,934 --> 00:35:57,433 Suri, find him. 459 00:36:23,157 --> 00:36:24,226 Karan! 460 00:36:33,606 --> 00:36:35,415 Karan! 461 00:37:18,162 --> 00:37:20,420 Looks like you need some love. 462 00:37:21,369 --> 00:37:23,556 I can take your pain away. 463 00:37:25,065 --> 00:37:26,683 Save it for someone else. 464 00:37:27,602 --> 00:37:28,721 I'm a cop. 465 00:37:31,259 --> 00:37:32,717 I've always had a bad luck. 466 00:37:33,566 --> 00:37:36,553 I'm only getting started for the night and you call it a day! 467 00:37:38,501 --> 00:37:39,740 But, it's okay, Officer. 468 00:37:40,500 --> 00:37:41,648 Take me with you. 469 00:37:42,448 --> 00:37:43,686 Arrest me. 470 00:37:44,126 --> 00:37:45,405 How will that help? 471 00:37:46,024 --> 00:37:47,772 You're already in hell. 472 00:37:48,252 --> 00:37:49,371 I'm in hell 473 00:37:49,990 --> 00:37:51,808 but I know the path to heaven. 474 00:37:53,097 --> 00:37:55,455 Right down this road, Hotel Lido. 475 00:37:58,172 --> 00:38:00,559 There's heaven in every room. 476 00:38:02,258 --> 00:38:03,716 Hotel Lido, that place nearby? 477 00:38:05,055 --> 00:38:07,213 The receptionist is a friend. 478 00:38:07,612 --> 00:38:09,231 He won't charge a thing. 479 00:38:13,676 --> 00:38:14,795 Get in. 480 00:38:17,982 --> 00:38:20,040 You men are all the same. 481 00:38:24,246 --> 00:38:25,954 How long have you been working in Lido? 482 00:38:26,563 --> 00:38:27,772 Seven years. 483 00:38:28,811 --> 00:38:30,020 Do you know Murugan? 484 00:38:31,279 --> 00:38:32,388 Anand Murugan? 485 00:38:33,566 --> 00:38:35,015 He was a receptionist there. 486 00:38:36,374 --> 00:38:37,403 Why? 487 00:38:38,192 --> 00:38:39,471 I'm looking for him. 488 00:38:40,340 --> 00:38:41,399 But 489 00:38:42,108 --> 00:38:43,776 no one seems to know where he is. 490 00:38:45,075 --> 00:38:47,273 Everyone knows he is dying in Melur. 491 00:38:48,651 --> 00:38:51,688 AIDS is bad for our business, Officer. 492 00:38:52,458 --> 00:38:54,256 So, the Manager sent him away. 493 00:38:59,530 --> 00:39:00,529 Okay. 494 00:39:03,327 --> 00:39:04,346 Thank you. 495 00:39:06,733 --> 00:39:07,832 That's it? 496 00:39:08,232 --> 00:39:09,301 That's it. 497 00:39:09,820 --> 00:39:11,259 Don't shoo me off. 498 00:39:12,647 --> 00:39:14,306 I can really help you. 499 00:39:17,622 --> 00:39:19,750 I'll find you when I need you. Now go! 500 00:39:40,579 --> 00:39:42,278 Missing me already? 501 00:39:47,033 --> 00:39:48,182 What's your name? 502 00:39:48,751 --> 00:39:49,810 Rosie. 503 00:39:51,908 --> 00:39:53,007 Good night, Rosie. 504 00:40:12,907 --> 00:40:14,116 Where can I find Anand Murugan? 505 00:40:14,246 --> 00:40:15,574 Anand Murugan? That's his house. 506 00:40:21,129 --> 00:40:22,138 Anand Murugan? 507 00:40:26,284 --> 00:40:27,253 Sir, Devrath here. 508 00:40:27,383 --> 00:40:29,960 You were right, sir. Murugan has AIDS. 509 00:40:30,090 --> 00:40:32,577 About a year ago, he got a bag from Armaan Kapoor's accountant 510 00:40:32,707 --> 00:40:34,116 for a guy called Shashi. 511 00:40:34,246 --> 00:40:35,534 Now who's Shashi? 512 00:40:35,664 --> 00:40:37,992 He's a pimp. He works from Hotel Lido. 513 00:40:38,432 --> 00:40:41,379 A year back, he gave Murugan 2000 rupees for the bag. 514 00:40:42,777 --> 00:40:44,216 I hope Murugan isn't lying. 515 00:40:44,595 --> 00:40:47,093 I don't think so. He is dying. Why would he lie? 516 00:40:48,022 --> 00:40:49,051 Where is Shashi? 517 00:40:49,181 --> 00:40:52,258 He told me he was going to Sangli, for some work. 518 00:40:52,767 --> 00:40:53,736 What work? 519 00:40:53,866 --> 00:40:55,804 That he didn't tell me. 520 00:40:56,713 --> 00:40:58,951 When is he expected? - I don't know. 521 00:41:01,908 --> 00:41:03,766 Listen to me carefully. 522 00:41:04,775 --> 00:41:06,334 Shashi is in trouble. 523 00:41:07,353 --> 00:41:09,471 If you want to help him, tell me where he is. 524 00:41:11,528 --> 00:41:14,246 Sir, I really don't know. 525 00:41:16,494 --> 00:41:18,821 Did Shashi ever mention anything about Armaan Kapoor? 526 00:41:25,924 --> 00:41:27,073 Okay. 527 00:41:29,311 --> 00:41:30,370 Where is Shashi? 528 00:41:30,500 --> 00:41:32,028 I don't know. 529 00:41:32,158 --> 00:41:33,497 Haven't seen him around since some days. 530 00:41:33,626 --> 00:41:35,994 I heard he went back to his village. 531 00:41:36,543 --> 00:41:37,652 Where is that? 532 00:41:38,132 --> 00:41:41,269 You know, a place that has cows and bullock carts. 533 00:41:41,399 --> 00:41:42,478 A village. 534 00:41:45,624 --> 00:41:47,333 You're quite a good comedienne. 535 00:41:47,463 --> 00:41:49,580 But, unfortunately for you 536 00:41:50,020 --> 00:41:51,808 it's not easy to make me laugh. 537 00:41:55,954 --> 00:41:57,383 You have two options. 538 00:41:58,322 --> 00:42:01,179 Either you take us to Shashi's house in Sangli 539 00:42:01,489 --> 00:42:03,676 or we drive you to the police station. 540 00:42:05,105 --> 00:42:06,214 Hold on. 541 00:42:07,832 --> 00:42:10,270 You can't just arrest me. 542 00:42:14,416 --> 00:42:16,653 Devrath, she really is funny. 543 00:42:18,981 --> 00:42:20,240 She made me smile too. 544 00:42:28,691 --> 00:42:31,299 Christina, get me my diary. 545 00:42:45,964 --> 00:42:48,452 Sir, Devrath here. Shashi didn't come to Sangli. 546 00:42:48,581 --> 00:42:49,650 Okay. 547 00:42:49,780 --> 00:42:51,638 I knew he wouldn't go there. 548 00:42:52,408 --> 00:42:53,956 You can come back. 549 00:42:54,086 --> 00:42:56,364 Tell the cops there, to keep an eye on his family. 550 00:42:57,043 --> 00:42:59,301 We have to find this guy, no matter what! - Yes, sir. 551 00:43:01,289 --> 00:43:02,777 I need these pills. - Okay. 552 00:43:05,135 --> 00:43:08,322 Karan liked to play in the water 553 00:43:09,191 --> 00:43:11,129 ever since he was little. 554 00:43:12,448 --> 00:43:13,746 I remember 555 00:43:14,376 --> 00:43:16,653 when I'd get the water ready for his bath 556 00:43:17,652 --> 00:43:19,471 he'd be so happy. 557 00:43:20,330 --> 00:43:23,227 He would fill his mouth and spout water on me. 558 00:43:23,626 --> 00:43:25,784 He wouldn't stop laughing! 559 00:43:33,866 --> 00:43:36,104 Karan loved to be in water. 560 00:43:39,441 --> 00:43:42,218 Did he had to drown and die? 561 00:43:46,853 --> 00:43:51,009 Losing a child is a very traumatic experience. 562 00:43:52,148 --> 00:43:53,616 I empathize with you. 563 00:43:53,746 --> 00:43:55,704 But life does take unexpected turns. 564 00:43:56,364 --> 00:44:00,390 Sometimes we end up losing people that we love. 565 00:44:00,669 --> 00:44:02,727 But we have to carry on. Right? 566 00:44:04,496 --> 00:44:06,084 Be patient, Roshni. 567 00:44:06,214 --> 00:44:08,691 I can assure you that with the help of these sessions 568 00:44:08,821 --> 00:44:11,548 and medication, you will get out of this. 569 00:44:12,228 --> 00:44:15,085 And you have your husband for support as well. 570 00:44:17,023 --> 00:44:18,591 Along with Karan 571 00:44:19,271 --> 00:44:21,109 I also lost Suri. 572 00:44:22,138 --> 00:44:26,024 The fact is Suri needs your help more than I do. 573 00:44:26,993 --> 00:44:30,070 I don't know what he thinks or what he feels? 574 00:44:30,759 --> 00:44:32,378 He doesn't talk to me. 575 00:44:33,077 --> 00:44:34,116 You know 576 00:44:34,246 --> 00:44:36,374 he never talks about Karan. 577 00:44:38,002 --> 00:44:39,101 Never. 578 00:44:42,068 --> 00:44:45,604 Do you feel Suri doesn't care? 579 00:44:48,332 --> 00:44:49,840 No, he does care. 580 00:44:52,647 --> 00:44:54,336 If he didn't 581 00:44:55,554 --> 00:44:57,203 he'd be able to sleep. 582 00:45:16,004 --> 00:45:21,459 ♪My sadness is met with a silence from you.♪ 583 00:45:21,908 --> 00:45:27,473 ♪Time is to blame and that is the truth.♪ 584 00:45:27,602 --> 00:45:31,588 ♪Beat after beat, a sorrow continues to stay.♪ 585 00:45:32,827 --> 00:45:38,531 ♪Then why does the heart still seem to say♪ 586 00:45:38,661 --> 00:45:44,116 ♪Live a little. Live a little.♪ 587 00:45:44,655 --> 00:45:51,139 ♪The heart says, live a little.♪ 588 00:45:51,568 --> 00:45:56,643 ♪My fellow traveller, my soul mate.♪ 589 00:45:57,522 --> 00:46:02,158 ♪Come a little closer and live a little.♪ 590 00:46:12,468 --> 00:46:17,373 ♪Yes, this life has been full of pain.♪ 591 00:46:17,792 --> 00:46:23,536 ♪But there is a solace too, that it contains.♪ 592 00:46:24,535 --> 00:46:29,431 ♪I am yours and you are mine.♪ 593 00:46:29,760 --> 00:46:36,334 ♪And we hope, this won't ever change.♪ 594 00:46:36,464 --> 00:46:42,328 ♪Then, why has the road that leads me to you broken down?♪ 595 00:46:42,498 --> 00:46:48,312 ♪Why are we meeting life with a frown?♪ 596 00:46:48,442 --> 00:46:53,546 ♪Come let's open the doors, let it all go.♪ 597 00:46:53,676 --> 00:46:59,481 ♪Let's cry our hearts out, let the tears flow.♪ 598 00:46:59,610 --> 00:47:04,885 ♪Live a little.♪ 599 00:47:05,594 --> 00:47:11,319 ♪The heart says, live a little.♪ 600 00:47:12,488 --> 00:47:17,333 ♪My fellow traveller, my soul mate.♪ 601 00:47:18,432 --> 00:47:23,596 ♪Come a little closer and live a little.♪ 602 00:47:33,816 --> 00:47:39,670 ♪Let the pain clouds drift away.♪ 603 00:47:39,800 --> 00:47:45,195 ♪Allow life to blossom a little, each day.♪ 604 00:47:45,325 --> 00:47:50,529 ♪Leave the past where it belongs.♪ 605 00:47:50,659 --> 00:47:56,174 ♪And listen to what the heart has to say.♪ 606 00:47:56,533 --> 00:48:02,368 ♪Live a little.♪ 607 00:48:02,498 --> 00:48:09,261 ♪The heart says, live a little.♪ 608 00:48:09,391 --> 00:48:14,755 ♪My fellow traveller, my soul mate.♪ 609 00:48:15,385 --> 00:48:20,390 ♪Come a little closer and live a little.♪ 610 00:48:27,393 --> 00:48:30,310 Sir, that's the limping Tehmur, Shashi's confidant. 611 00:48:30,440 --> 00:48:32,058 The one in yellow T-shirt. He's walking towards you. 612 00:48:32,378 --> 00:48:33,297 All right. 613 00:48:33,716 --> 00:48:37,443 ♪Tell me this, oh friend. I'm fed up..♪ - Hey, Tehmur!♪ 614 00:48:37,692 --> 00:48:41,289 ♪What world is this?♪ - I have settled the accounts. 615 00:48:41,419 --> 00:48:42,448 Tehmur! 616 00:48:43,177 --> 00:48:44,126 Me? 617 00:48:44,256 --> 00:48:45,804 You are Tehmur, right? 618 00:48:52,428 --> 00:48:53,546 What do you do? 619 00:48:54,565 --> 00:48:55,884 Sir, I'm a beggar. 620 00:48:56,414 --> 00:48:58,751 I'm a very poor man. Don't even have enough to eat. 621 00:49:08,611 --> 00:49:09,640 Sir, I haven't done anything. 622 00:49:09,770 --> 00:49:11,658 Sir, where are you taking me? - Get him in! 623 00:49:11,788 --> 00:49:14,176 Sir, at least tell me, where are you taking me? - Get in! 624 00:49:14,406 --> 00:49:15,455 Sir.. 625 00:49:16,673 --> 00:49:17,882 Speak up! 626 00:49:23,387 --> 00:49:24,575 Sir, he's not talking. 627 00:49:27,752 --> 00:49:31,309 Sir, I really don't know where Shashi is.. 628 00:49:31,778 --> 00:49:34,525 Sir, I swear by my deceased mother, I don't know anything.. 629 00:49:34,655 --> 00:49:36,424 Shut up! Shut up! 630 00:49:36,803 --> 00:49:38,751 Sir is an encounter specialist. 631 00:49:38,881 --> 00:49:41,319 Do you know a few days ago he shot dead some goons at Karjat? 632 00:49:42,507 --> 00:49:44,146 You better talk. Speak up! 633 00:49:44,575 --> 00:49:47,263 Sir, trust me, I really don't know anything. 634 00:49:48,711 --> 00:49:50,669 What will you do if Shashi calls you? 635 00:49:53,806 --> 00:49:55,015 I'll inform you. 636 00:49:55,714 --> 00:49:56,863 What if you don't? 637 00:49:56,993 --> 00:49:58,521 You can chop off my legs. 638 00:50:00,100 --> 00:50:01,289 You can go. 639 00:50:04,466 --> 00:50:05,534 Really? 640 00:50:06,194 --> 00:50:07,822 Now, get lost! Get going. 641 00:50:09,271 --> 00:50:12,008 Shashi has never treated you well. 642 00:50:12,607 --> 00:50:14,565 He treats you like a dog! 643 00:50:14,815 --> 00:50:18,172 I suggest you tell the truth to the Officer 644 00:50:18,911 --> 00:50:21,229 and save yourself. 645 00:50:22,967 --> 00:50:25,265 Pande, you know me well, right? 646 00:50:25,784 --> 00:50:28,521 I'm not trying to help Shashi 647 00:50:30,000 --> 00:50:31,558 nor am I being a hero. 648 00:50:31,688 --> 00:50:33,646 I want to stay away from this. 649 00:50:34,126 --> 00:50:36,723 Shashi is into something big. 650 00:50:37,233 --> 00:50:40,270 Shashi took 2 million from Armaan Kapoor. 651 00:50:41,369 --> 00:50:42,827 He can't escape. 652 00:50:43,257 --> 00:50:45,255 Sooner or later we'll get him. 653 00:51:24,915 --> 00:51:29,051 The number you're trying to call is unavailable. 654 00:51:41,928 --> 00:51:43,666 Tehmur, give us some water. 655 00:52:11,638 --> 00:52:13,217 Shashi, you better listen to me. 656 00:52:13,347 --> 00:52:15,744 Stop calling me so many times. 657 00:52:16,154 --> 00:52:18,312 I told you that you'll get the money tomorrow. 658 00:52:18,791 --> 00:52:20,210 Come to the carnival at 8 o'clock tomorrow. 659 00:52:20,340 --> 00:52:23,087 If you want the money, don't call again! 660 00:52:32,298 --> 00:52:34,595 You always bring me here.. 661 00:52:37,822 --> 00:52:38,851 Seen Shashi around? 662 00:52:38,981 --> 00:52:40,310 No. He didn't, sir. 663 00:53:19,580 --> 00:53:21,858 I knew you would be back. 664 00:53:21,988 --> 00:53:23,067 Why? 665 00:53:24,286 --> 00:53:26,943 Everyone gives in to my charms. 666 00:53:27,822 --> 00:53:29,550 Then how could you escape? 667 00:53:32,977 --> 00:53:34,865 You were right about Murugan. 668 00:53:35,375 --> 00:53:36,703 Why would I lie? 669 00:53:37,562 --> 00:53:39,990 People here don't really help the cops. 670 00:53:40,480 --> 00:53:43,267 Because cops don't really help the people here. 671 00:53:43,906 --> 00:53:45,764 The law treats everyone alike. 672 00:53:46,344 --> 00:53:48,292 You are really funny, Officer. 673 00:53:50,579 --> 00:53:51,918 Where are you going? 674 00:53:55,255 --> 00:53:56,913 Where do you think? 675 00:53:57,982 --> 00:53:59,281 That's not why I'm here. 676 00:54:00,040 --> 00:54:01,399 Then, why are you here? 677 00:54:06,903 --> 00:54:08,511 Why do you lie? 678 00:54:09,421 --> 00:54:11,469 I can sense you are lonely. 679 00:54:12,408 --> 00:54:13,876 No fun with the wife anymore. 680 00:54:15,884 --> 00:54:17,123 Am I right? 681 00:54:19,940 --> 00:54:21,568 I am not here to play games. 682 00:54:22,777 --> 00:54:23,966 Do you know Shashi? 683 00:54:24,885 --> 00:54:25,934 Shashi? 684 00:54:26,344 --> 00:54:27,762 What's there to know about him? 685 00:54:28,332 --> 00:54:29,720 He is a scumbag. 686 00:54:30,909 --> 00:54:32,468 Do you work for him? 687 00:54:33,117 --> 00:54:35,175 I am one of his best girls. 688 00:54:40,500 --> 00:54:41,618 Where is he right now? 689 00:54:42,817 --> 00:54:43,816 I don't know. 690 00:54:44,985 --> 00:54:46,434 I'm looking for him. 691 00:54:47,493 --> 00:54:49,021 Will you help me? 692 00:54:50,609 --> 00:54:53,227 Get your team, to fill in for me 693 00:54:54,266 --> 00:54:55,894 and I'll step in for them 694 00:54:57,053 --> 00:54:58,252 as a cop. 695 00:55:09,021 --> 00:55:11,678 If you want, I can figure something out for you. 696 00:55:13,007 --> 00:55:14,136 Really? 697 00:55:15,924 --> 00:55:17,463 What can you do for me? 698 00:55:26,144 --> 00:55:28,382 I suggest you keep your beautiful eyes open. 699 00:55:29,441 --> 00:55:31,469 I don't know where Shashi is? 700 00:55:31,598 --> 00:55:34,845 He's probably in a drunken haze, drowned in somebody's arms. 701 00:55:37,692 --> 00:55:39,670 But how long can he stay submerged? 702 00:55:41,868 --> 00:55:44,555 Sooner or later, he'll have to surface. 703 00:55:56,583 --> 00:55:59,211 Shashi is playing a big game this time. 704 00:56:00,310 --> 00:56:01,419 It involves millions. 705 00:56:01,948 --> 00:56:03,277 So tell the cops 706 00:56:03,407 --> 00:56:06,474 to arrest him and chop his legs off! 707 00:56:08,871 --> 00:56:10,729 It's time for him to payback. 708 00:56:12,577 --> 00:56:15,045 I've done enough dirty work for him. 709 00:56:16,623 --> 00:56:18,711 Shashi won't do anything for you. 710 00:56:18,991 --> 00:56:21,079 He has to. 711 00:56:22,348 --> 00:56:23,866 He owes me. 712 00:56:28,921 --> 00:56:30,859 I want to ask you something. 713 00:56:33,087 --> 00:56:34,176 Hey. 714 00:56:35,155 --> 00:56:37,772 I need you to be sober, when I say this. 715 00:56:39,221 --> 00:56:42,178 I need to be drunk to do my job. 716 00:56:43,626 --> 00:56:44,625 Ask me. 717 00:56:45,914 --> 00:56:46,913 Nirmala. 718 00:56:54,196 --> 00:56:56,054 If I hit the big time 719 00:56:56,364 --> 00:56:59,051 I mean if I get rich 720 00:57:01,568 --> 00:57:03,397 then will you marry me? 721 00:57:09,710 --> 00:57:13,067 Did the cops hit you on your head? 722 00:57:14,106 --> 00:57:15,445 Come on, answer me. 723 00:57:16,164 --> 00:57:17,682 Will you go with me? 724 00:57:18,981 --> 00:57:22,488 Stop building these castles in the air. 725 00:57:23,137 --> 00:57:24,575 I'm a prostitute and I'll always be one 726 00:57:24,705 --> 00:57:26,683 and you'll always be a prostitute's lame son! 727 00:57:26,813 --> 00:57:29,590 Stay away from Shashi's rackets, if you want to stay alive. 728 00:58:12,887 --> 00:58:14,505 Mom, can we go for a walk? 729 00:58:15,804 --> 00:58:16,903 Okay. 730 00:58:18,571 --> 00:58:19,660 Karan! 731 00:58:20,500 --> 00:58:22,717 You don't need to go anywhere. - Dada. 732 00:58:22,847 --> 00:58:24,765 Let's play checkers instead. - All right. 733 00:58:25,315 --> 00:58:26,294 Who wants red? 734 00:58:26,424 --> 00:58:27,423 I. - I. 735 00:58:31,878 --> 00:58:33,457 Mom, can we go for a walk? 736 00:58:33,586 --> 00:58:34,605 Okay. 737 00:58:35,135 --> 00:58:36,873 Karan! Wait. 738 00:58:37,532 --> 00:58:39,411 I'll come with you. - Yes! 739 00:58:48,232 --> 00:58:49,940 Mom, can we go for a walk? 740 00:59:49,880 --> 00:59:51,678 I'm Karan Shekhawat. 741 00:59:53,337 --> 00:59:55,195 I need your help. 742 00:59:55,794 --> 00:59:58,941 Can you call my mom and dad? 743 00:59:59,071 --> 01:00:01,109 I want to talk to them. 744 01:00:01,239 --> 01:00:03,976 Their names are Roshni and Surjan. 745 01:00:04,106 --> 01:00:07,932 Please tell them, I want to talk to them. 746 01:00:08,062 --> 01:00:09,760 I'm Karan Shekhawat. 747 01:00:09,890 --> 01:00:12,567 I want to talk to my mom and Dada. 748 01:00:35,624 --> 01:00:36,923 Concentrate, my dear. 749 01:00:43,357 --> 01:00:45,275 I am here to speak to Karan. 750 01:00:47,582 --> 01:00:49,930 Can the spirits help me reach Karan? 751 01:00:54,535 --> 01:00:56,334 I am here to speak to Karan. 752 01:00:57,882 --> 01:00:59,920 Can the spirits help me reach Karan? 753 01:01:01,898 --> 01:01:03,896 I am here to speak to Karan. 754 01:01:05,325 --> 01:01:07,413 Can the spirits help me reach Karan? 755 01:01:09,111 --> 01:01:11,229 I am here to speak to Karan. 756 01:01:11,958 --> 01:01:13,996 Can the spirits help me reach Karan? 757 01:01:15,245 --> 01:01:17,532 I am here to speak to Karan. 758 01:01:19,091 --> 01:01:20,380 Can the spirits help me reach Karan? 759 01:01:37,433 --> 01:01:38,981 Hello, mom. 760 01:01:39,111 --> 01:01:42,098 I'm right here, next to you. 761 01:01:42,867 --> 01:01:46,633 I'm feeling very happy, talking to you. 762 01:01:47,942 --> 01:01:49,311 Thank you, mom. 763 01:01:51,359 --> 01:01:53,746 Please tell Dada 764 01:01:54,226 --> 01:01:56,533 I really want to talk to him. 765 01:01:57,562 --> 01:02:01,918 I know both of you are sad because of me. 766 01:02:02,577 --> 01:02:04,525 I am always with you. 767 01:02:07,153 --> 01:02:09,730 Please don't cry, mom. 768 01:02:12,218 --> 01:02:15,415 I want to see you smiling like this, always. 769 01:02:30,719 --> 01:02:32,877 I can sense you are lonely. 770 01:02:33,666 --> 01:02:35,435 No fun with the wife anymore. 771 01:02:37,103 --> 01:02:38,212 Am I right? 772 01:02:45,295 --> 01:02:47,203 I knew you would be back. 773 01:02:47,333 --> 01:02:49,580 Everyone gives in to my charms. 774 01:02:49,710 --> 01:02:51,479 Then how could you escape? 775 01:02:51,608 --> 01:02:53,247 I am not here to play games. 776 01:02:54,076 --> 01:02:55,574 Then, why are you here? 777 01:02:56,394 --> 01:02:57,512 Do you know Shashi? 778 01:02:59,620 --> 01:03:02,138 I suggest you keep your beautiful eyes open. 779 01:03:02,268 --> 01:03:04,016 I don't know where Shashi is? 780 01:03:04,146 --> 01:03:07,373 He's probably in a drunken haze, drowned in somebody's arms. 781 01:03:07,502 --> 01:03:08,402 What is it? 782 01:03:08,531 --> 01:03:10,819 Some creep tied a girl's body to a rock 783 01:03:10,949 --> 01:03:11,958 and threw it in the sea. 784 01:03:12,088 --> 01:03:14,416 But how long can he stay submerged? 785 01:03:14,545 --> 01:03:16,613 The body did not surface for four days. 786 01:03:17,652 --> 01:03:20,130 Sooner or later, he'll have to surface. 787 01:03:22,577 --> 01:03:23,706 Have you sent it for post-mortem? 788 01:03:23,836 --> 01:03:25,764 No, sir, we're waiting for identification. 789 01:03:26,424 --> 01:03:28,202 What did you just say? - Sir. 790 01:03:28,332 --> 01:03:30,899 A girl's body has surfaced in Mahim Creek. 791 01:03:31,029 --> 01:03:34,895 Sir, the killer tied her body to a rock, before drowning her. 792 01:03:35,315 --> 01:03:37,093 The incident took place four days back. 793 01:03:37,812 --> 01:03:39,411 Devrath! Devrath! 794 01:03:40,150 --> 01:03:41,169 Send Shashi's photographs 795 01:03:41,299 --> 01:03:42,777 and description to all morgues and hospitals. 796 01:03:42,907 --> 01:03:44,036 Immediately! Right now! 797 01:03:44,166 --> 01:03:45,315 Okay.. 798 01:03:49,520 --> 01:03:51,479 Last evening around at 8:30. 799 01:03:51,608 --> 01:03:53,057 A clean shot through the head. 800 01:03:53,187 --> 01:03:56,014 The killer was at a distance of almost 300 meters. 801 01:03:56,623 --> 01:03:58,761 The shell casing and trauma area proves 802 01:03:58,891 --> 01:04:02,078 it was a .315 rimmed caliber rifle. 803 01:04:03,976 --> 01:04:05,335 Definitely a professional hit. 804 01:04:06,164 --> 01:04:08,112 We got these keys from his pocket 805 01:04:08,242 --> 01:04:09,960 of a room at the Golden Eyes hotel, Byculla. 806 01:04:10,090 --> 01:04:11,988 We recovered these things from his room. 807 01:04:12,118 --> 01:04:14,505 He had checked in as Krishna Nair. 808 01:04:15,504 --> 01:04:18,452 He didn't have anything apart from his clothes 809 01:04:18,971 --> 01:04:20,450 nothing to identify him. 810 01:04:25,055 --> 01:04:26,414 Why is this so heavy? 811 01:04:34,206 --> 01:04:36,294 When your time comes 812 01:04:37,263 --> 01:04:40,200 there's nothing you can do about it. 813 01:04:42,068 --> 01:04:44,316 What's with the long faces, guys? 814 01:04:45,045 --> 01:04:46,693 Shashi is dead. 815 01:04:47,532 --> 01:04:48,661 What? 816 01:04:49,281 --> 01:04:50,589 What rubbish! 817 01:04:50,719 --> 01:04:52,727 It's true, he is dead. 818 01:04:52,857 --> 01:04:56,543 Someone shot him last evening at the Mahim carnival. 819 01:04:57,303 --> 01:05:01,698 But what was Shashi doing at the carnival anyway? 820 01:05:20,599 --> 01:05:22,248 Shashi, you better listen to me. 821 01:05:24,286 --> 01:05:26,853 Stop calling me so many times. 822 01:05:26,983 --> 01:05:29,271 I told you that you'll get the money tomorrow. 823 01:05:29,401 --> 01:05:31,169 Come to the carnival at 8 o'clock tomorrow. 824 01:05:31,299 --> 01:05:34,106 You ask too many questions. Are you a lawyer? 825 01:05:34,815 --> 01:05:37,083 So, you really met him last night? 826 01:05:37,213 --> 01:05:38,951 I thought you were bluffing. 827 01:05:40,579 --> 01:05:43,437 Shashi is into something big. 828 01:05:43,566 --> 01:05:46,563 He took 2 million from Armaan Kapoor. 829 01:05:46,693 --> 01:05:49,141 Did you see a green bag with Shashi? 830 01:05:49,271 --> 01:05:50,400 Did you? 831 01:06:10,100 --> 01:06:12,537 I don't want to go back to that life, Tehmur. 832 01:06:13,337 --> 01:06:16,244 Sorry, Mallika. Madam is calling you. 833 01:06:21,189 --> 01:06:23,556 Shashi paid her for me. - Come on. 834 01:06:23,686 --> 01:06:24,825 Move it. 835 01:06:25,445 --> 01:06:27,772 Shashi paid her for me. 836 01:06:28,651 --> 01:06:32,088 Tell them Shashi paid her for my freedom! 837 01:06:32,887 --> 01:06:34,026 Tehmur! 838 01:06:36,484 --> 01:06:38,042 Tehmur! 839 01:07:02,258 --> 01:07:03,576 Armaan Kapoor? 840 01:07:13,047 --> 01:07:14,036 Shashi. 841 01:07:14,346 --> 01:07:15,924 Come in, doctor. - Okay. 842 01:07:16,633 --> 01:07:17,802 She's bleeding profusely. 843 01:07:18,242 --> 01:07:20,060 Shashi, why did you bring her here? 844 01:07:20,190 --> 01:07:21,359 She needs to be taken to a hospital. 845 01:07:21,489 --> 01:07:23,487 No, no hospital, fix her up here. 846 01:07:27,023 --> 01:07:28,761 If you ever say a word about this. 847 01:07:29,101 --> 01:07:30,460 I will break your face. 848 01:07:30,589 --> 01:07:31,688 Get it? 849 01:07:32,218 --> 01:07:35,854 Shashi, thanks for the payback. 850 01:07:37,293 --> 01:07:39,680 Sonya, we had to report to the income-tax department 851 01:07:39,810 --> 01:07:41,489 because the 2 million were in cash. 852 01:07:42,438 --> 01:07:44,406 You'll have to apply for a refund. 853 01:07:46,274 --> 01:07:48,901 How did Armaan know that guy, Shashi? 854 01:07:50,040 --> 01:07:52,118 I don't have an answer to that now. 855 01:07:52,947 --> 01:07:54,525 Why was he blackmailing Armaan? 856 01:07:54,655 --> 01:07:57,502 Sonya, he said he doesn't know. 857 01:07:58,881 --> 01:08:01,349 Inspector, do you think it's possible that 858 01:08:01,479 --> 01:08:04,935 Armaan would buy girls from Shashi? 859 01:08:06,134 --> 01:08:07,383 Sonya, please. 860 01:08:07,512 --> 01:08:09,211 I want to know the truth. 861 01:08:13,616 --> 01:08:15,824 I'm not really sure 862 01:08:17,822 --> 01:08:19,251 but, yes it's possible. 863 01:08:30,669 --> 01:08:31,738 Hello? 864 01:08:32,088 --> 01:08:33,467 I'm Shashi's friend. 865 01:08:37,612 --> 01:08:38,711 Excuse me. 866 01:08:43,766 --> 01:08:45,594 Who is this? - I just told you! 867 01:08:45,894 --> 01:08:47,463 Remember Shashi? 868 01:08:47,592 --> 01:08:49,590 You called him to the carnival 869 01:08:49,720 --> 01:08:51,049 and you killed him. 870 01:08:54,955 --> 01:08:57,283 I'm in a meeting right now. 871 01:08:57,413 --> 01:08:58,861 Let me call you back in some time. 872 01:08:58,991 --> 01:09:00,939 Please, don't bother. 873 01:09:01,069 --> 01:09:03,307 I'll call you back in an hour. 874 01:09:03,437 --> 01:09:06,134 You better answer or you will regret. 875 01:09:11,688 --> 01:09:12,747 Okay. 876 01:09:19,820 --> 01:09:21,339 He's taken the bait! 877 01:09:21,758 --> 01:09:23,147 I hit a jackpot! 878 01:09:24,685 --> 01:09:27,652 Who would have thought you were so smart, Tehmur? 879 01:10:08,661 --> 01:10:09,730 Yes, tell me. 880 01:10:09,860 --> 01:10:11,489 I want five million. 881 01:10:11,778 --> 01:10:12,807 What? 882 01:10:13,317 --> 01:10:14,476 What for? 883 01:10:14,605 --> 01:10:16,533 To keep your secret safe. 884 01:10:17,433 --> 01:10:18,721 What are you talking about? 885 01:10:19,411 --> 01:10:21,838 Listen to me, don't waste my time. 886 01:10:21,968 --> 01:10:24,456 If not me, the cops would waste your time. 887 01:10:24,585 --> 01:10:27,582 Once they get Shashi's phone SIM and the DVD. 888 01:10:28,032 --> 01:10:29,700 If that's not good enough 889 01:10:30,639 --> 01:10:32,258 I know about the girl too. 890 01:10:39,970 --> 01:10:41,548 I'm in trouble, dad. 891 01:10:43,716 --> 01:10:46,124 It's a real mess. 892 01:10:46,793 --> 01:10:48,042 What is it? 893 01:10:51,399 --> 01:10:52,657 Armaan and I.. 894 01:10:55,255 --> 01:10:57,602 Some people have been blackmailing us. 895 01:10:58,222 --> 01:10:59,261 What? 896 01:11:00,390 --> 01:11:01,548 Who are these people? 897 01:11:03,776 --> 01:11:05,495 Do you remember Nikhil's accident? 898 01:11:05,624 --> 01:11:06,693 Of course. 899 01:11:07,912 --> 01:11:11,299 He didn't fall from the balcony of our Juhu bungalow. 900 01:11:12,847 --> 01:11:14,446 I lied to you. 901 01:11:16,444 --> 01:11:19,940 Actually, he fell off a moving car. 902 01:11:21,279 --> 01:11:22,987 It was an accident, dad. 903 01:11:36,104 --> 01:11:38,871 How come you're home so early? 904 01:11:40,060 --> 01:11:41,658 I shouldn't have? 905 01:11:42,348 --> 01:11:43,497 Suri! 906 01:11:47,103 --> 01:11:48,541 Do you have to go back? 907 01:11:49,910 --> 01:11:50,949 No. 908 01:11:51,079 --> 01:11:53,497 Then let's go out. - Where? 909 01:11:53,626 --> 01:11:56,553 Let's go for a movie and then we'll eat out. 910 01:11:57,223 --> 01:11:59,141 Please, Suri. Let's go. 911 01:11:59,640 --> 01:12:00,649 Please! 912 01:12:29,690 --> 01:12:31,449 I couldn't stop laughing! 913 01:12:31,888 --> 01:12:33,267 How did you like the film? 914 01:12:34,675 --> 01:12:36,184 I was watching you, actually. 915 01:12:37,373 --> 01:12:38,931 It's good to see you happy. 916 01:12:41,748 --> 01:12:42,967 Thank you, Roshni. 917 01:12:44,725 --> 01:12:47,213 For seeing the therapist, Dr. Punjabi. 918 01:12:48,851 --> 01:12:51,139 I know it can't be easy for you. 919 01:12:51,479 --> 01:12:53,187 But I think it's really helping you. 920 01:12:55,485 --> 01:12:57,213 Hi, Roshni ma'am! 921 01:12:58,771 --> 01:12:59,870 Samar! 922 01:13:05,824 --> 01:13:07,143 What brings you to Mumbai? 923 01:13:07,273 --> 01:13:09,181 My cousin is getting married next week. 924 01:13:09,311 --> 01:13:10,929 I was going to call you. 925 01:13:11,848 --> 01:13:14,176 Samar's been looking forward to seeing you. 926 01:13:21,199 --> 01:13:23,776 If you're free some evening, come over. 927 01:13:23,906 --> 01:13:24,855 Have dinner with us. 928 01:13:24,985 --> 01:13:27,393 Sure, why not? How about Friday? 929 01:13:27,522 --> 01:13:29,271 I'm working late on Friday. 930 01:13:31,389 --> 01:13:34,555 How about Saturday? - Actually, I'm busy all week. 931 01:13:35,465 --> 01:13:38,192 I'm working on a new case and I'm really pressed for time. 932 01:13:41,139 --> 01:13:42,258 No problem. 933 01:13:42,388 --> 01:13:44,635 Cops have a tough job after all. 934 01:13:56,773 --> 01:13:58,412 How could you behave like that? 935 01:13:59,590 --> 01:14:01,249 They must have felt so bad. 936 01:14:02,547 --> 01:14:04,256 They are our friends, Suri. 937 01:14:05,425 --> 01:14:07,642 That doesn't mean I have to meet them. 938 01:14:08,541 --> 01:14:10,669 I'm not stopping you from meeting them. 939 01:14:12,328 --> 01:14:13,986 Every time I look at Samar.. 940 01:14:14,905 --> 01:14:16,563 He is only a child, Suri. 941 01:14:16,693 --> 01:14:18,721 What happened wasn't his fault. 942 01:14:19,151 --> 01:14:20,350 I know. 943 01:14:21,019 --> 01:14:22,288 It was my fault. 944 01:14:25,085 --> 01:14:27,213 It was an accident, Suri. 945 01:14:27,343 --> 01:14:29,211 No, it was negligence 946 01:14:29,910 --> 01:14:31,209 on my part. 947 01:14:31,788 --> 01:14:34,186 Instead of keeping an eye on them, I fell asleep. 948 01:14:35,255 --> 01:14:36,793 So did I. 949 01:14:37,243 --> 01:14:40,280 We didn't know the kids would do something like that. 950 01:14:41,249 --> 01:14:43,497 Please, Suri. Don't blame yourself. 951 01:14:46,134 --> 01:14:48,052 You can say what you want now, Roshni. 952 01:14:49,550 --> 01:14:52,537 But when I look into your eyes, I feel I am to be blamed. 953 01:14:53,796 --> 01:14:56,523 But I've never blamed you. 954 01:14:56,653 --> 01:14:58,611 I've never thought like this. 955 01:14:59,900 --> 01:15:01,558 But I do, every single day. 956 01:15:02,478 --> 01:15:03,826 Don't think like that. 957 01:15:04,605 --> 01:15:06,054 You must not blame yourself. 958 01:15:06,184 --> 01:15:08,212 Let's go inside. Let's go in and talk. 959 01:15:08,342 --> 01:15:09,610 No, I've got some work. 960 01:15:11,339 --> 01:15:12,348 Please, Suri. 961 01:15:15,165 --> 01:15:16,284 Suri. 962 01:15:18,571 --> 01:15:24,645 ♪This illness you have of the heart♪ 963 01:15:28,871 --> 01:15:36,394 ♪I don't seem to understand at all.♪ 964 01:15:38,212 --> 01:15:45,604 ♪You abandon everything that's near and dear.♪ 965 01:15:47,323 --> 01:15:54,665 ♪And what remains distant you seem to call.♪ 966 01:15:57,003 --> 01:16:02,587 ♪My heart is listless! Without you.♪ 967 01:16:02,717 --> 01:16:08,212 ♪My heart is listless! Without you.♪ 968 01:16:08,342 --> 01:16:13,936 ♪My heart is listless! Without you.♪ 969 01:16:14,066 --> 01:16:21,279 ♪My heart is listless! Without you.♪ 970 01:16:21,978 --> 01:16:24,645 ♪I don't know why♪ 971 01:16:24,775 --> 01:16:27,263 ♪and I don't know how.♪ 972 01:16:27,483 --> 01:16:32,158 ♪There exists an invisible tension.♪ 973 01:16:33,177 --> 01:16:35,744 ♪One that tugs.♪ 974 01:16:35,874 --> 01:16:38,721 ♪One that leads.♪ 975 01:16:38,851 --> 01:16:44,166 ♪One that tugs. One that leads♪ 976 01:16:44,296 --> 01:16:48,741 ♪me in your direction.♪ 977 01:16:48,871 --> 01:16:52,687 ♪I am the mystery.♪ 978 01:16:52,817 --> 01:16:55,485 ♪I am that story♪ 979 01:16:55,614 --> 01:16:59,630 ♪that has no end.♪ 980 01:17:01,269 --> 01:17:06,703 ♪Come closer and you shall see..♪ 981 01:17:06,833 --> 01:17:12,488 ♪Come closer and you shall see♪ 982 01:17:12,617 --> 01:17:15,854 ♪the distance remains and is meant to be.♪ 983 01:17:15,984 --> 01:17:21,568 ♪My heart is listless! Without you.♪ 984 01:17:21,698 --> 01:17:27,313 ♪My heart is listless! Without you.♪ 985 01:17:27,443 --> 01:17:32,867 ♪My heart is listless! Without you.♪ 986 01:17:32,997 --> 01:17:39,850 ♪My heart is listless! Without you.♪ 987 01:17:44,296 --> 01:17:46,474 ♪My heart..♪ 988 01:17:46,603 --> 01:17:48,741 ♪My heart..♪ 989 01:18:03,327 --> 01:18:08,661 ♪What I haven't been able to unravel♪ 990 01:18:09,161 --> 01:18:13,087 ♪is the riddle that you are.♪ 991 01:18:14,735 --> 01:18:20,070 ♪No one knows the secret..♪ 992 01:18:20,420 --> 01:18:25,485 ♪No one knows the secret♪ 993 01:18:25,834 --> 01:18:29,870 ♪whose friend you are.♪ 994 01:18:30,470 --> 01:18:36,823 ♪I smile, and hide from the world.♪ 995 01:18:37,053 --> 01:18:41,558 ♪How restless I am day and night.♪ 996 01:18:42,857 --> 01:18:48,531 ♪It's been a while since I shut my eyes.♪ 997 01:18:48,661 --> 01:18:53,716 ♪It's been a while since I shut my eyes.♪ 998 01:18:53,956 --> 01:18:57,453 ♪Been a while, since I felt peace inside.♪ 999 01:18:57,582 --> 01:19:03,157 ♪My heart is listless! Without you.♪ 1000 01:19:03,287 --> 01:19:08,811 ♪My heart is listless! Without you.♪ 1001 01:19:08,941 --> 01:19:14,476 ♪My heart is listless! Without you.♪ 1002 01:19:14,605 --> 01:19:21,808 ♪My heart is listless! Without you.♪ 1003 01:19:23,796 --> 01:19:25,574 Your guy is here. - Who gifted you a chain? 1004 01:19:25,704 --> 01:19:28,132 Let me go, Officer. It's business hours.. 1005 01:19:28,262 --> 01:19:29,231 What business hours? 1006 01:19:29,361 --> 01:19:31,419 Don't you ever go home? 1007 01:19:34,336 --> 01:19:36,444 And you can't sleep at night? 1008 01:19:37,373 --> 01:19:38,432 Why? 1009 01:19:39,051 --> 01:19:40,280 I wanted to ask you something. 1010 01:19:40,410 --> 01:19:41,948 I'll come back later, if you are busy. 1011 01:19:58,082 --> 01:19:59,630 Look at them staring at us. 1012 01:20:01,439 --> 01:20:04,645 They probably think I'm picking you up. 1013 01:20:05,854 --> 01:20:07,193 How does it matter? 1014 01:20:07,852 --> 01:20:09,870 Let me take you to a place 1015 01:20:10,799 --> 01:20:12,797 where no one will bother us. 1016 01:20:40,070 --> 01:20:41,429 What is this place? 1017 01:20:42,857 --> 01:20:44,396 It's my secret spot. 1018 01:20:45,684 --> 01:20:47,133 No one ever comes here. 1019 01:20:48,881 --> 01:20:50,729 If you can't find me anywhere else 1020 01:20:50,859 --> 01:20:52,428 you'll probably find me here. 1021 01:21:05,475 --> 01:21:07,193 Isn't it peaceful here? 1022 01:21:19,241 --> 01:21:20,859 Why are you so sad? 1023 01:21:22,058 --> 01:21:23,606 What makes you say that? 1024 01:21:25,814 --> 01:21:27,722 It's okay if you don’t want to talk about it. 1025 01:21:29,241 --> 01:21:30,599 Let's talk about something else. 1026 01:21:31,778 --> 01:21:33,516 How's the investigation going? 1027 01:21:35,095 --> 01:21:38,252 I heard Shashi was killed. - Yes. 1028 01:21:43,806 --> 01:21:45,564 I don't know what I am looking for. 1029 01:21:47,163 --> 01:21:49,690 Every clue seems to lead to a blank. 1030 01:21:52,617 --> 01:21:55,644 I feel like the answers are staring me in the face, but.. 1031 01:21:57,542 --> 01:21:59,251 But I can't see them. 1032 01:22:06,623 --> 01:22:07,852 Can I ask you something? 1033 01:22:09,570 --> 01:22:10,629 Sure. 1034 01:22:12,198 --> 01:22:15,894 Did Shashi ever make you meet anyone famous? 1035 01:22:17,183 --> 01:22:18,382 Meet anyone famous? 1036 01:22:19,421 --> 01:22:21,139 You mean Armaan Kapoor? 1037 01:22:22,537 --> 01:22:23,596 Yes. 1038 01:22:24,855 --> 01:22:26,763 Then ask me straight. 1039 01:22:28,052 --> 01:22:29,401 I won't be offended. 1040 01:22:30,120 --> 01:22:31,568 It's my job. 1041 01:22:33,916 --> 01:22:35,744 I've never been with him. 1042 01:22:36,354 --> 01:22:38,511 But his friend was a regular client. 1043 01:22:40,919 --> 01:22:43,327 And I met Armaan once with him. 1044 01:22:45,944 --> 01:22:47,622 Why didn't you tell me this before? 1045 01:22:47,752 --> 01:22:49,660 You never asked me. 1046 01:22:50,190 --> 01:22:51,668 When was this? 1047 01:22:52,088 --> 01:22:53,417 Three years back. 1048 01:22:54,466 --> 01:22:56,184 Armaan wasn't as famous back then. 1049 01:22:57,922 --> 01:23:01,479 He came with Nikhil, his friend. 1050 01:23:02,817 --> 01:23:04,635 There was another guy with them. 1051 01:23:06,004 --> 01:23:07,522 We went for a drive. 1052 01:23:10,909 --> 01:23:12,158 That's all. 1053 01:23:13,526 --> 01:23:15,065 This other guy.. 1054 01:23:16,054 --> 01:23:18,651 Was his name Sanjay Kejriwal? 1055 01:23:20,639 --> 01:23:21,968 I don't know his name 1056 01:23:22,917 --> 01:23:24,895 but I'd recognize him, if I saw him. 1057 01:23:49,980 --> 01:23:51,568 What are you doing here, Rosie? 1058 01:23:54,066 --> 01:23:55,644 You don't belong here. 1059 01:23:58,222 --> 01:24:00,030 I've been waiting for you 1060 01:24:01,019 --> 01:24:05,015 to come along and rescue me. 1061 01:24:08,082 --> 01:24:09,740 Tell me, if you want to get out 1062 01:24:10,689 --> 01:24:12,368 I'll take you out right away. 1063 01:24:12,897 --> 01:24:14,146 I know. 1064 01:24:15,395 --> 01:24:16,763 But not yet. 1065 01:24:17,892 --> 01:24:20,100 There are some things I need to take care of 1066 01:24:21,598 --> 01:24:22,987 let me get done with that. 1067 01:24:27,033 --> 01:24:28,392 And who knows 1068 01:24:30,200 --> 01:24:33,107 someday I might end up doing something for you. 1069 01:24:46,264 --> 01:24:47,532 I have to say 1070 01:24:49,111 --> 01:24:51,219 you're really different. 1071 01:24:52,128 --> 01:24:55,435 Trust me, you don't belong here either. 1072 01:24:57,043 --> 01:24:58,312 How's that? 1073 01:25:00,679 --> 01:25:03,766 Well, you actually care about people 1074 01:25:04,515 --> 01:25:06,274 without wanting anything in return. 1075 01:25:07,532 --> 01:25:09,730 Not too many people like that are around here. 1076 01:25:11,818 --> 01:25:13,756 Three years ago a friend of mine 1077 01:25:14,535 --> 01:25:16,533 went out with some guys at night. 1078 01:25:18,781 --> 01:25:20,100 She never came back. 1079 01:25:21,598 --> 01:25:23,447 No one knows where she is! 1080 01:25:24,296 --> 01:25:25,834 If she is dead or alive 1081 01:25:27,463 --> 01:25:28,921 no one cares. 1082 01:25:31,199 --> 01:25:32,777 I mean, think about it. 1083 01:25:34,236 --> 01:25:36,024 A girl just vanishes 1084 01:25:37,023 --> 01:25:39,291 and it makes no difference to anyone. 1085 01:25:40,809 --> 01:25:42,288 Did you report it to the cops? 1086 01:25:48,911 --> 01:25:50,619 Are you crazy? 1087 01:25:51,908 --> 01:25:54,356 I think I should remind you about the laws in our country. 1088 01:25:56,893 --> 01:25:59,051 Prostitution is still illegal. 1089 01:26:00,929 --> 01:26:03,087 We don't even exist 1090 01:26:04,745 --> 01:26:06,284 and if we don't exist 1091 01:26:07,223 --> 01:26:08,991 how can we go missing? 1092 01:26:25,714 --> 01:26:27,063 Hello, I'm Inspector Shekhawat 1093 01:26:27,193 --> 01:26:29,351 and I'm here to see Nikhil Deshpande. 1094 01:26:32,607 --> 01:26:34,276 He wants to meet Nikhil. 1095 01:26:38,102 --> 01:26:39,351 Nikhil 1096 01:26:39,481 --> 01:26:42,178 look, someone's come to see you. 1097 01:26:47,093 --> 01:26:48,282 Look. 1098 01:26:52,488 --> 01:26:55,644 Doctors are not sure how much he can understand. 1099 01:26:55,774 --> 01:26:58,432 He understands everything, I know that. 1100 01:27:10,340 --> 01:27:13,237 He hasn't spoken since the accident. 1101 01:27:15,654 --> 01:27:18,771 The profits recorded went up by eight percent. 1102 01:27:18,901 --> 01:27:21,019 And this trend indicates 1103 01:27:21,149 --> 01:27:24,675 that there is a substantial growth in this sector. 1104 01:27:24,805 --> 01:27:26,464 And according to.. - Hello? 1105 01:27:27,433 --> 01:27:29,091 Yes. Hold on for a second. 1106 01:27:30,220 --> 01:27:32,468 Guys, I have to take this call so.. 1107 01:27:33,337 --> 01:27:34,476 Please continue. 1108 01:27:34,605 --> 01:27:37,502 Okay, as I was saying according to the.. 1109 01:27:38,541 --> 01:27:40,140 I want to meet you. 1110 01:27:40,270 --> 01:27:41,718 You got the money? 1111 01:27:42,218 --> 01:27:44,755 Are you listening to me? I want to meet. 1112 01:27:44,885 --> 01:27:46,663 You think I'm an idiot? 1113 01:27:47,163 --> 01:27:49,530 I know what happened to Shashi. 1114 01:27:49,660 --> 01:27:51,369 I didn't kill Shashi. 1115 01:27:51,718 --> 01:27:53,027 I was at the carnival with the money 1116 01:27:53,157 --> 01:27:54,685 waiting for Shashi. 1117 01:27:54,815 --> 01:27:57,163 I've been paying him for ages. Why would I kill him now? 1118 01:27:58,981 --> 01:28:01,638 I can ruin you anytime I want. 1119 01:28:02,637 --> 01:28:04,446 What will you get out of it? 1120 01:28:05,924 --> 01:28:07,123 Think about it. 1121 01:28:07,253 --> 01:28:10,330 If you're ready to meet, I will bring the money 1122 01:28:10,460 --> 01:28:12,617 at a place and time of your choice. 1123 01:28:22,258 --> 01:28:23,596 Why are the lights switched off? 1124 01:28:24,875 --> 01:28:26,613 Come. Devrath, come in. 1125 01:28:29,411 --> 01:28:30,889 This way, Devrath. Come. 1126 01:28:31,019 --> 01:28:32,078 Nice house, sir. 1127 01:28:32,208 --> 01:28:33,287 Roshni! 1128 01:28:37,922 --> 01:28:40,659 I wonder where she is! Would you like a drink? 1129 01:28:40,789 --> 01:28:42,058 I don't mind. 1130 01:28:42,537 --> 01:28:44,376 Whisky, right? - Yes, sir. 1131 01:28:49,361 --> 01:28:51,429 Soda or water? - Water, sir. 1132 01:28:52,148 --> 01:28:54,266 And ice? - That will be good. 1133 01:28:59,361 --> 01:29:00,380 Sorry, Devrath. 1134 01:29:00,509 --> 01:29:02,498 I think Roshni forgot that you were coming over. 1135 01:29:03,497 --> 01:29:05,035 She's out for a movie with a friend. 1136 01:29:05,165 --> 01:29:06,044 It's okay, sir. 1137 01:29:10,689 --> 01:29:12,398 Hello Suri, how are you doing? 1138 01:29:12,857 --> 01:29:14,795 Mira, sorry to disturb in between the film 1139 01:29:14,925 --> 01:29:16,224 but I need to speak with Roshni. 1140 01:29:16,354 --> 01:29:17,742 I can't get through her phone. 1141 01:29:18,302 --> 01:29:19,381 What film? 1142 01:29:20,549 --> 01:29:22,258 Roshni's not with me, Suri. 1143 01:29:23,626 --> 01:29:24,795 Is everything okay? 1144 01:29:24,925 --> 01:29:27,892 Yeah. I'm sorry. I know she went elsewhere. 1145 01:29:28,501 --> 01:29:29,920 I'm such a.. Sorry. 1146 01:30:21,319 --> 01:30:23,816 Devrath, do you know where Billimoria lives? 1147 01:30:24,925 --> 01:30:26,893 Sir. Block-2, ground floor. 1148 01:30:27,992 --> 01:30:29,161 What's the matter, sir? 1149 01:30:30,000 --> 01:30:31,199 Sir. What.. 1150 01:30:38,112 --> 01:30:39,021 Where is Roshni? 1151 01:30:39,151 --> 01:30:41,369 She's inside. You have to wait here. 1152 01:30:42,478 --> 01:30:45,145 You can't go in there, sir. Sir, you can't.. 1153 01:30:49,590 --> 01:30:50,619 Suri. 1154 01:30:52,208 --> 01:30:54,905 I warned you to stay away, didn't I? 1155 01:30:55,035 --> 01:30:56,004 Suri. 1156 01:30:56,673 --> 01:30:58,022 Suri. Stop it. 1157 01:30:58,152 --> 01:30:59,740 Have you lost it, Roshni? 1158 01:31:00,150 --> 01:31:01,229 What are you doing here? 1159 01:31:01,359 --> 01:31:03,846 Karan is dead, he can't talk to you. 1160 01:31:03,976 --> 01:31:05,185 I don't blame you for your anger 1161 01:31:05,315 --> 01:31:06,274 it comes from the pain within.. 1162 01:31:06,404 --> 01:31:07,552 You shut up! 1163 01:31:08,861 --> 01:31:11,618 If you can really talk to Karan, call him. 1164 01:31:11,748 --> 01:31:13,287 I want to see him. Where is he? 1165 01:31:13,417 --> 01:31:14,835 I can't do that. 1166 01:31:15,325 --> 01:31:19,900 Only trapped spirits can turn into human form 1167 01:31:20,030 --> 01:31:23,227 but Karan didn't have a problem moving to the afterlife 1168 01:31:23,357 --> 01:31:24,965 he had a smooth passage. 1169 01:31:25,095 --> 01:31:27,343 Unbelievable! A smooth passage? 1170 01:31:27,473 --> 01:31:29,880 He was only eight and he drowned to death! 1171 01:31:30,010 --> 01:31:31,988 How smooth is that? 1172 01:31:32,438 --> 01:31:35,425 There are many things in this world that can't be explained. 1173 01:31:36,264 --> 01:31:38,172 I didn't choose this life 1174 01:31:38,302 --> 01:31:40,130 it chose me instead. 1175 01:31:41,748 --> 01:31:43,197 Let's go. - No, Surjan. 1176 01:31:43,327 --> 01:31:44,565 Listen to me. 1177 01:31:44,695 --> 01:31:47,652 Heal your pain, or you will attract more of it. 1178 01:31:47,782 --> 01:31:50,519 When my husband died, I was very depressed. 1179 01:31:50,649 --> 01:31:53,976 And that's when the spirits started communicating with me. 1180 01:31:54,106 --> 01:31:55,085 Let's go! - No. 1181 01:31:55,215 --> 01:31:58,382 Suri.. - Disturbed spirits are attracted to people in pain. 1182 01:31:58,511 --> 01:32:00,719 Kindred spirits, you know! 1183 01:32:00,849 --> 01:32:02,637 Stop it, Suri. Let go of me! 1184 01:32:02,767 --> 01:32:03,766 Stop it! 1185 01:32:05,245 --> 01:32:06,304 Suri! 1186 01:32:07,443 --> 01:32:10,120 How could you lie to me? You hid all this from me? 1187 01:32:10,250 --> 01:32:12,697 How can I tell you the truth? You are never home. 1188 01:32:13,187 --> 01:32:14,775 Don't change the subject. 1189 01:32:15,285 --> 01:32:17,273 Do you really believe in that stuff? 1190 01:32:17,632 --> 01:32:20,100 You're highly educated. You taught science to kids. 1191 01:32:20,230 --> 01:32:22,757 Think about it, Roshni. Use your brain. 1192 01:32:22,887 --> 01:32:24,885 How can you believe this nonsense? 1193 01:32:25,345 --> 01:32:27,502 I don't know, what I should believe! 1194 01:32:27,632 --> 01:32:29,660 But I know she has told me things 1195 01:32:29,790 --> 01:32:31,339 that only Karan knew about. 1196 01:32:32,328 --> 01:32:34,286 It makes me happy. 1197 01:32:34,416 --> 01:32:36,154 Why don't you understand? 1198 01:32:36,743 --> 01:32:37,732 Suri. 1199 01:32:37,862 --> 01:32:40,020 Karan wants to talk to you! 1200 01:32:40,150 --> 01:32:42,408 You've lost it completely, Roshni. You need help. 1201 01:32:42,537 --> 01:32:45,255 I don't need help. I need to talk to you. 1202 01:32:45,385 --> 01:32:47,003 Can you talk to me? 1203 01:32:47,133 --> 01:32:49,750 Can you stay home one night with me? 1204 01:32:50,779 --> 01:32:55,025 Can we live like a couple and not like strangers? 1205 01:32:56,244 --> 01:32:57,522 I'll see you later, sir. 1206 01:32:58,152 --> 01:32:59,231 Hold on! 1207 01:33:00,110 --> 01:33:01,768 You work with him, right? 1208 01:33:02,438 --> 01:33:05,634 Are you also out every night? 1209 01:33:05,764 --> 01:33:08,452 Is your wife okay that you never come home? 1210 01:33:11,878 --> 01:33:13,457 Where do you go, Suri? 1211 01:33:13,586 --> 01:33:15,275 Have I ever asked you? 1212 01:33:17,003 --> 01:33:19,051 Who are you with every night? 1213 01:33:19,690 --> 01:33:21,818 I know you are not working. 1214 01:33:22,358 --> 01:33:24,765 I know you are with someone. 1215 01:33:29,530 --> 01:33:31,808 But wherever you go or what you do 1216 01:33:31,938 --> 01:33:33,766 it keeps you busy. 1217 01:33:33,896 --> 01:33:35,225 It makes you happy. 1218 01:33:35,724 --> 01:33:39,221 So why can't I do something that gives me peace and happiness? 1219 01:33:49,201 --> 01:33:50,390 See you later, sir. 1220 01:34:13,087 --> 01:34:15,964 All couples fight. 1221 01:34:16,903 --> 01:34:19,540 Suri and you have been going through hell. 1222 01:34:20,080 --> 01:34:23,177 Give it time. This too shall pass. 1223 01:34:24,266 --> 01:34:25,564 I don't think so. 1224 01:34:32,438 --> 01:34:34,965 Have you thought about having another child? 1225 01:34:38,042 --> 01:34:39,690 Suri doesn't want it. 1226 01:34:40,699 --> 01:34:42,408 I tried talking to him about it. 1227 01:34:43,197 --> 01:34:44,695 But he doesn't wants to listen. 1228 01:34:52,178 --> 01:34:54,505 I think he is having an affair. 1229 01:34:55,964 --> 01:34:57,133 What? 1230 01:34:58,501 --> 01:34:59,700 No way. 1231 01:34:59,830 --> 01:35:01,149 That's impossible. 1232 01:35:02,657 --> 01:35:05,355 Roshni, we're talking about Suri. 1233 01:35:06,154 --> 01:35:08,052 I asked him straight out. 1234 01:35:08,581 --> 01:35:10,060 He didn't even deny it. 1235 01:35:34,795 --> 01:35:36,134 What are you doing here? 1236 01:35:43,237 --> 01:35:44,765 I had to see you. 1237 01:35:49,031 --> 01:35:50,799 Are you in love with me, Officer? 1238 01:36:04,486 --> 01:36:05,974 I'm kidding! 1239 01:36:07,483 --> 01:36:09,331 What do you want to ask me now? 1240 01:36:18,412 --> 01:36:19,491 Are you.. 1241 01:36:20,060 --> 01:36:21,618 Are you okay? 1242 01:36:32,677 --> 01:36:34,176 I am very tired. 1243 01:36:45,155 --> 01:36:46,543 Come with me. 1244 01:36:51,668 --> 01:36:52,867 Come on. 1245 01:37:45,924 --> 01:37:47,662 Please don't misunderstand. 1246 01:37:48,422 --> 01:37:49,960 I just want to talk. 1247 01:37:54,076 --> 01:37:55,554 If someone says that to me 1248 01:37:56,114 --> 01:37:57,702 I suppose, I should be offended. 1249 01:38:04,426 --> 01:38:05,465 Come here. 1250 01:38:08,551 --> 01:38:10,000 I won't bite. 1251 01:38:37,283 --> 01:38:39,770 This is my wife, Roshni. 1252 01:38:40,979 --> 01:38:42,378 And this is Karan 1253 01:38:43,956 --> 01:38:45,255 my son. 1254 01:38:46,464 --> 01:38:48,332 Your wife is very beautiful. 1255 01:38:50,739 --> 01:38:52,777 Roshni and I were very happy. 1256 01:38:53,876 --> 01:38:55,365 What happened then? 1257 01:38:57,702 --> 01:38:58,961 Karan.. 1258 01:39:21,079 --> 01:39:23,077 Is anyone really happy? 1259 01:39:26,444 --> 01:39:27,522 Are you happy? 1260 01:39:30,040 --> 01:39:31,469 I have my moments. 1261 01:39:40,829 --> 01:39:45,385 You can still get out of here and start a new life. 1262 01:39:47,612 --> 01:39:49,461 It's not that simple. 1263 01:39:51,189 --> 01:39:52,438 Why not? 1264 01:39:57,383 --> 01:39:59,550 You wouldn't believe me, if I told you. 1265 01:40:03,117 --> 01:40:04,635 Try me. 1266 01:40:07,283 --> 01:40:08,681 Some other time perhaps. 1267 01:40:11,698 --> 01:40:13,776 Can you do me a favor, please? 1268 01:40:17,672 --> 01:40:18,651 What? 1269 01:40:19,381 --> 01:40:21,748 Remember Mallika? - Yes. 1270 01:40:21,878 --> 01:40:23,307 Shashi's girlfriend? 1271 01:40:25,185 --> 01:40:26,444 Yes. 1272 01:40:26,573 --> 01:40:28,482 She is in a mess. 1273 01:40:28,611 --> 01:40:30,889 If you could only help her.. 1274 01:40:32,318 --> 01:40:34,226 What happened to her? 1275 01:40:38,102 --> 01:40:39,491 Close your eyes. 1276 01:41:47,403 --> 01:41:50,270 Forget that. Make me a 'paan'. 1277 01:41:50,400 --> 01:41:51,548 Hey you! 1278 01:41:51,678 --> 01:41:52,917 Go get Mallika. 1279 01:41:53,177 --> 01:41:54,226 Okay, sir. 1280 01:42:07,173 --> 01:42:08,312 Where's Mallika? 1281 01:42:09,620 --> 01:42:11,399 For today, I'm Mallika. 1282 01:42:11,528 --> 01:42:12,727 What do you want? 1283 01:42:13,407 --> 01:42:15,085 Police business. Call her. 1284 01:42:15,215 --> 01:42:16,434 She's gone out. 1285 01:42:19,141 --> 01:42:22,198 Call her out or I'll come back with a warrant 1286 01:42:22,328 --> 01:42:24,196 and you will have to shut your business. 1287 01:42:49,271 --> 01:42:50,539 Who did this to you? 1288 01:42:51,558 --> 01:42:54,206 Shashi paid her off for me. 1289 01:42:54,685 --> 01:42:56,094 But now she denies it 1290 01:42:56,224 --> 01:42:58,012 and is forcing me back into prostitution. 1291 01:42:59,001 --> 01:43:00,989 If you want to get out of here, sit in the car. 1292 01:43:05,824 --> 01:43:07,692 They won't let me go. 1293 01:43:08,232 --> 01:43:10,719 Don't worry about them. Just get in the car. 1294 01:43:13,147 --> 01:43:14,266 Trust me. 1295 01:43:15,475 --> 01:43:16,873 Don't be scared. 1296 01:43:25,994 --> 01:43:27,193 Where do you think you're going? 1297 01:43:27,323 --> 01:43:28,492 Go stop her! 1298 01:43:28,781 --> 01:43:30,240 Can't you hear? Come back here. 1299 01:43:47,722 --> 01:43:49,021 She got away. 1300 01:43:50,000 --> 01:43:52,647 Who was he? - He slapped me. 1301 01:43:52,777 --> 01:43:53,886 You are such a.. 1302 01:43:55,674 --> 01:43:57,522 Let me file these papers. 1303 01:44:04,146 --> 01:44:05,504 She is a good woman. 1304 01:44:06,553 --> 01:44:07,772 She will help you. 1305 01:44:10,350 --> 01:44:11,389 Sir. 1306 01:44:13,836 --> 01:44:14,995 Thank you. 1307 01:44:18,372 --> 01:44:20,170 Don't thank me, thank Rosie. 1308 01:44:20,969 --> 01:44:22,697 She told me about you. 1309 01:44:23,566 --> 01:44:24,795 Rosie? 1310 01:44:25,365 --> 01:44:26,444 Who's she? 1311 01:44:26,973 --> 01:44:28,531 She is one of Madam's girls. 1312 01:44:31,179 --> 01:44:33,207 I don't know, who you're talking about. 1313 01:44:33,337 --> 01:44:37,073 That's how it is with us girls. Today Rosie, tomorrow Jasmine. 1314 01:44:37,203 --> 01:44:38,511 That's how we play it. 1315 01:44:46,683 --> 01:44:47,802 Sir. 1316 01:44:49,451 --> 01:44:52,328 I lied to you earlier. 1317 01:44:52,757 --> 01:44:55,385 Shashi knew Armaan Kapoor. 1318 01:44:56,294 --> 01:44:59,870 Shashi met Armaan Kapoor on the night of his accident. 1319 01:45:02,697 --> 01:45:04,146 Do you know why? 1320 01:45:04,276 --> 01:45:07,293 I never interfered in his business. 1321 01:45:09,600 --> 01:45:11,129 But, you know what 1322 01:45:11,259 --> 01:45:13,536 you should get hold of that slime Tehmur. 1323 01:45:13,666 --> 01:45:15,574 I'm sure he knows something. 1324 01:45:16,254 --> 01:45:18,172 After everything Shashi did for him. 1325 01:45:18,302 --> 01:45:19,740 Tehmur! Tehmur! - Come on! 1326 01:45:19,870 --> 01:45:24,146 The creep didn't help me, when I was been taken away. 1327 01:45:25,395 --> 01:45:27,053 Tehmur, don't do this! 1328 01:45:27,183 --> 01:45:29,301 Shashi was like a brother to you. 1329 01:45:29,431 --> 01:45:32,138 He was trying to steal Shashi's stuff. 1330 01:45:32,847 --> 01:45:33,926 What stuff? 1331 01:45:35,604 --> 01:45:37,453 It was a green bag 1332 01:45:37,792 --> 01:45:39,760 which Shashi had got home that night. 1333 01:45:46,913 --> 01:45:50,509 Tomorrow morning, 11:15 at Churchgate station. Come alone. 1334 01:45:51,089 --> 01:45:52,557 Bring the money with you. 1335 01:45:53,177 --> 01:45:55,894 I'll call you with more instructions. 1336 01:45:56,673 --> 01:45:58,192 Remember this. 1337 01:45:59,061 --> 01:46:01,119 If I meet with Shashi's fate 1338 01:46:02,478 --> 01:46:04,635 whether you're responsible for it or not 1339 01:46:04,765 --> 01:46:06,913 the cops will get the stuff. 1340 01:46:09,001 --> 01:46:10,020 Fine. 1341 01:46:11,379 --> 01:46:13,347 I've work to do. What is it? 1342 01:46:14,126 --> 01:46:15,674 I need your help. 1343 01:46:15,804 --> 01:46:16,943 My help? 1344 01:46:17,542 --> 01:46:19,640 I can't trust anyone, but you. 1345 01:46:20,060 --> 01:46:23,047 Look, I don't want to get into any trouble. Get it? 1346 01:46:23,177 --> 01:46:24,376 Nirmala. 1347 01:46:24,835 --> 01:46:26,783 If this plan works out 1348 01:46:26,913 --> 01:46:28,531 you and I can get out of here. 1349 01:46:29,331 --> 01:46:30,629 Free as birds. 1350 01:46:31,369 --> 01:46:32,488 Think about it. 1351 01:46:44,505 --> 01:46:46,963 I don't know who is the bigger fool 1352 01:46:47,752 --> 01:46:48,881 you or me. 1353 01:46:51,828 --> 01:46:52,977 You are such a.. 1354 01:47:00,100 --> 01:47:03,866 ...coming on Platform number 4 1355 01:47:03,996 --> 01:47:06,933 is a fast train to Virar, leaving at 11.15. 1356 01:47:07,063 --> 01:47:10,210 This train will not halt between Churchgate, Bombay Central.. 1357 01:47:10,340 --> 01:47:12,328 Hello? - Listen carefully. 1358 01:47:12,777 --> 01:47:14,935 There is a public toilet to your right. 1359 01:47:15,065 --> 01:47:18,092 You'll see a blue bag under the basin, dump the money into it. 1360 01:47:18,222 --> 01:47:20,010 Understand? - I did. 1361 01:47:20,140 --> 01:47:22,128 Then head to Platform number 4. 1362 01:47:22,258 --> 01:47:24,625 The train for Virar leaves in five minutes. 1363 01:47:24,755 --> 01:47:26,743 Get into the compartment next to the first class. 1364 01:47:26,873 --> 01:47:28,751 Hurry up or you will miss the train. 1365 01:47:42,727 --> 01:47:46,334 ♪I don't know♪ 1366 01:47:46,464 --> 01:47:49,990 ♪and neither do you.♪ 1367 01:47:50,120 --> 01:47:53,437 ♪At which point♪ 1368 01:47:53,566 --> 01:47:56,134 ♪what will happen.♪ 1369 01:47:57,522 --> 01:48:04,585 ♪In this gamble called life♪ 1370 01:48:04,895 --> 01:48:08,162 ♪what will we win?♪ 1371 01:48:08,292 --> 01:48:10,759 ♪And what will we lose?♪ 1372 01:48:12,038 --> 01:48:13,437 Hi, darling! 1373 01:48:13,566 --> 01:48:15,405 That's a nice bag. 1374 01:48:16,354 --> 01:48:19,630 Next station, Charni Road. 1375 01:48:19,760 --> 01:48:22,298 Who you are working for? Tell me. 1376 01:48:22,428 --> 01:48:23,846 I'll pay you handsomely. 1377 01:48:26,264 --> 01:48:27,832 I can give you a lot more. 1378 01:48:27,962 --> 01:48:29,880 Listen! You're making a mistake. 1379 01:48:41,758 --> 01:48:45,335 ♪I don't know♪ 1380 01:48:45,465 --> 01:48:48,991 ♪and neither do you.♪ 1381 01:48:49,121 --> 01:48:52,448 ♪At which point♪ 1382 01:48:52,577 --> 01:48:56,394 ♪what will happen.♪ 1383 01:48:56,523 --> 01:49:03,516 ♪In this gamble called life♪ 1384 01:49:03,916 --> 01:49:07,173 ♪what will we win?♪ 1385 01:49:07,393 --> 01:49:11,169 ♪And what will we lose?♪ 1386 01:49:34,096 --> 01:49:37,902 ♪Where there is happiness♪ 1387 01:49:38,032 --> 01:49:40,879 ♪in its shadow resides sorrows.♪ 1388 01:49:41,009 --> 01:49:45,215 ♪And those who smile♪ 1389 01:49:45,345 --> 01:49:48,551 ♪also have a tear in their eye.♪ 1390 01:49:48,881 --> 01:49:52,498 ♪Wherever you go♪ 1391 01:49:52,627 --> 01:49:56,134 ♪beneath you the same ground will lie.♪ 1392 01:49:56,264 --> 01:49:59,121 ♪And above you the same sky.♪ 1393 01:49:59,251 --> 01:50:02,827 ♪I don't know♪ 1394 01:50:02,957 --> 01:50:06,484 ♪and neither do you.♪ 1395 01:50:06,613 --> 01:50:09,970 ♪At which point♪ 1396 01:50:10,100 --> 01:50:13,656 ♪what will happen.♪ 1397 01:50:14,046 --> 01:50:21,249 ♪In this gamble called life♪ 1398 01:50:21,379 --> 01:50:24,655 ♪what will we win?♪ 1399 01:50:24,785 --> 01:50:28,272 ♪And what will we lose?♪ 1400 01:50:38,232 --> 01:50:40,669 ..if you see any suspicious object.. 1401 01:50:40,799 --> 01:50:42,867 ..do not touch such objects. 1402 01:50:42,997 --> 01:50:47,732 Do inform the railway officers and staff about the same. 1403 01:50:50,959 --> 01:50:52,448 I need your help. 1404 01:50:52,577 --> 01:50:54,695 I can't trust anyone, but you. 1405 01:50:55,115 --> 01:50:58,112 I don't know who's the bigger fool. You or me. 1406 01:50:59,021 --> 01:50:59,850 Listen. 1407 01:50:59,980 --> 01:51:01,389 You have to pretend 1408 01:51:01,518 --> 01:51:03,307 not to know me. 1409 01:51:03,846 --> 01:51:05,465 Don't talk to me. 1410 01:51:05,594 --> 01:51:06,943 In fact, don't even look at me. 1411 01:51:07,073 --> 01:51:09,241 ♪I don't know♪ 1412 01:51:09,371 --> 01:51:12,947 ♪and neither do you.♪ 1413 01:51:13,077 --> 01:51:18,801 ♪At which point, what will happen?♪ 1414 01:51:20,400 --> 01:51:26,733 ♪In this gamble called life♪ 1415 01:51:27,802 --> 01:51:35,035 ♪what did we win? What did we lose?♪ 1416 01:51:36,943 --> 01:51:38,162 Corner him! 1417 01:51:44,735 --> 01:51:46,324 Catch him! 1418 01:51:46,454 --> 01:51:47,962 Let go off the bag! 1419 01:51:49,670 --> 01:51:51,109 Where's the money, you scoundrel? 1420 01:51:57,483 --> 01:51:59,201 This guy is operating on his own. 1421 01:51:59,660 --> 01:52:00,899 He confessed everything. 1422 01:52:01,029 --> 01:52:02,278 He worked for Shashi 1423 01:52:02,408 --> 01:52:04,605 and happened to stumble upon this. 1424 01:52:04,735 --> 01:52:06,623 He doesn't even know your name. 1425 01:52:07,193 --> 01:52:09,800 He got your number from Shashi's SIM card. 1426 01:52:12,448 --> 01:52:13,886 Finish him off. 1427 01:52:14,216 --> 01:52:16,414 You will get the rest of your money 1428 01:52:17,183 --> 01:52:19,101 and don't call me ever again. 1429 01:52:22,627 --> 01:52:25,754 For the last time, where is the bag? 1430 01:53:05,874 --> 01:53:07,453 Did you ever think of me? 1431 01:53:08,022 --> 01:53:09,231 At least once? 1432 01:53:09,361 --> 01:53:10,689 I haven't done anything. 1433 01:53:10,819 --> 01:53:12,937 You claimed to be my friend. 1434 01:53:15,055 --> 01:53:16,334 I did nothing. 1435 01:53:26,374 --> 01:53:28,262 Over there! They pushed him! 1436 01:53:54,296 --> 01:53:55,165 I will join you on the train. 1437 01:53:55,295 --> 01:53:56,703 But if I don't get there 1438 01:53:56,833 --> 01:53:58,741 don't wait for me. 1439 01:54:01,339 --> 01:54:03,776 Get on the train, come what may. Okay? 1440 01:54:05,984 --> 01:54:07,592 You shouldn't miss the train. 1441 01:54:40,609 --> 01:54:41,978 Simran. 1442 01:54:42,468 --> 01:54:44,735 He said Simran. - Simran? 1443 01:54:44,865 --> 01:54:47,323 Yes, sir. He said Simran 1444 01:54:47,453 --> 01:54:48,851 and he died. 1445 01:54:48,981 --> 01:54:50,559 Sir, the hospital called. 1446 01:54:50,689 --> 01:54:52,098 That goon has come back to senses. 1447 01:54:52,228 --> 01:54:53,676 We can take his statement. Should I go? 1448 01:54:53,806 --> 01:54:55,095 No, I'll go. 1449 01:54:55,225 --> 01:54:56,254 Why don't you do this? 1450 01:54:56,384 --> 01:54:58,462 You and Rane go to Madam's brothel. 1451 01:54:58,591 --> 01:55:01,499 Apparently, Tehmur mentioned a Simran before he died. 1452 01:55:01,628 --> 01:55:04,036 Find out who this girl is that Tehmur knew. 1453 01:55:04,705 --> 01:55:06,713 Probably one of Madam's girls, bring her in. 1454 01:55:08,861 --> 01:55:11,728 It's in your best interest to cooperate with me. 1455 01:55:13,646 --> 01:55:15,495 Or the lockup is where you'll be. 1456 01:55:17,003 --> 01:55:19,001 Sir is talking to you! - Sir! 1457 01:55:19,131 --> 01:55:20,210 The patient is still critical. 1458 01:55:20,340 --> 01:55:21,538 Leave the room, please. - But, sir. 1459 01:55:21,668 --> 01:55:23,516 Let me do my job. Get out! 1460 01:55:24,036 --> 01:55:25,185 Out! 1461 01:55:29,530 --> 01:55:31,019 No one can help you now! 1462 01:55:31,149 --> 01:55:33,187 If you are lucky enough to survive 1463 01:55:33,317 --> 01:55:34,515 here's what will happen. 1464 01:55:34,645 --> 01:55:37,922 I'll take you into my custody and question you 1465 01:55:38,052 --> 01:55:40,330 and I have a way of getting the truth. 1466 01:55:42,048 --> 01:55:44,086 Then I'll file a case against you 1467 01:55:45,045 --> 01:55:46,683 for Tehmur's murder. 1468 01:55:47,343 --> 01:55:50,160 And I'll make sure you get the death penalty for killing him. 1469 01:55:52,028 --> 01:55:53,896 I guarantee you that. 1470 01:55:54,026 --> 01:55:55,974 Tehmur was a key police witness 1471 01:55:56,104 --> 01:55:57,882 and you were caught red-handed. 1472 01:55:58,841 --> 01:55:59,960 Think about it. 1473 01:56:00,090 --> 01:56:01,548 If you cooperate 1474 01:56:01,678 --> 01:56:03,377 I can save you from the noose. 1475 01:56:03,836 --> 01:56:06,583 Tell me, who hired you to clear their mess? 1476 01:56:10,759 --> 01:56:12,028 Ghorpade, take him into custody. 1477 01:56:12,158 --> 01:56:13,916 I think he prefers to die there. - Sir. 1478 01:56:14,446 --> 01:56:16,324 The doctor said he can't be discharged. 1479 01:56:16,703 --> 01:56:18,611 Tell the doctor he didn't say anything like that. 1480 01:56:18,741 --> 01:56:21,558 I want this man in my custody today, at any cost. 1481 01:56:21,688 --> 01:56:22,677 Yes, sir. 1482 01:56:23,007 --> 01:56:25,275 Gokhale, remove the plaster. 1483 01:56:25,405 --> 01:56:26,943 Pull the pipes and tubes. 1484 01:56:27,722 --> 01:56:28,861 Sanjay Kejriwal! 1485 01:56:32,478 --> 01:56:33,666 What? 1486 01:56:33,796 --> 01:56:34,905 Sanjay Kejriwal. 1487 01:56:37,872 --> 01:56:39,321 Sir, there's no Simran here. 1488 01:56:40,819 --> 01:56:41,988 No, sir. 1489 01:56:42,298 --> 01:56:44,805 A few girls said there was someone called Simran. 1490 01:56:44,935 --> 01:56:46,134 But she ran away some years back. 1491 01:56:46,264 --> 01:56:48,052 Where could she have gone? Someone has to know. 1492 01:56:48,182 --> 01:56:49,630 It's possible that she is still there 1493 01:56:49,760 --> 01:56:51,419 and the other girls are trying to protect her. 1494 01:56:51,548 --> 01:56:54,206 Do this. Tell Rane to stay there and search the place. 1495 01:56:54,336 --> 01:56:56,573 Okay, sir. - You go to the police station 1496 01:56:56,703 --> 01:56:59,071 and meet me at Sanjay Kejriwal's bungalow with a team. 1497 01:56:59,201 --> 01:57:00,330 Now! - Yes, sir. 1498 01:57:00,819 --> 01:57:01,988 This way, sir. 1499 01:57:18,242 --> 01:57:19,700 Inspector Shekhawat! 1500 01:57:19,830 --> 01:57:21,858 What brings you here? 1501 01:57:21,988 --> 01:57:24,396 Mr. Kejriwal, I have an arrest warrant for you. 1502 01:57:24,525 --> 01:57:25,584 What? 1503 01:57:28,472 --> 01:57:29,700 What have I done? 1504 01:57:30,240 --> 01:57:32,468 For getting Tehmur and Shashi murdered. 1505 01:57:33,467 --> 01:57:34,655 Babu Tipnis. 1506 01:57:35,165 --> 01:57:36,444 You know him already. 1507 01:57:37,043 --> 01:57:39,111 He has testified against you. 1508 01:57:39,241 --> 01:57:40,729 You have to come with us. 1509 01:57:45,415 --> 01:57:46,933 Hand over your mobile phone, please. 1510 01:57:47,063 --> 01:57:48,072 Leave it. 1511 01:57:48,931 --> 01:57:50,010 Come on. 1512 01:57:54,296 --> 01:57:55,714 Come on, stand up. 1513 01:57:57,582 --> 01:57:59,041 I said, stand up! - Please! 1514 01:58:00,280 --> 01:58:01,469 Just a minute. 1515 01:58:04,106 --> 01:58:05,564 Can we talk? 1516 01:58:08,122 --> 01:58:09,201 Go ahead. 1517 01:58:09,930 --> 01:58:11,089 In private? 1518 01:58:11,708 --> 01:58:13,526 Whatever it is, talk in everyone's presence. 1519 01:58:18,032 --> 01:58:19,990 He was blackmailing us. 1520 01:58:21,528 --> 01:58:23,966 It all started three years back. 1521 01:58:25,255 --> 01:58:28,761 Armaan, me and our friend, Nikhil 1522 01:58:28,891 --> 01:58:29,790 were going to a party. 1523 01:58:29,920 --> 01:58:32,108 I know what we can take to the bachelor party! 1524 01:58:33,137 --> 01:58:34,545 Nikhil knew Shashi. 1525 01:58:34,675 --> 01:58:36,723 Let's go to Hotel Lido. Hello, Shashi. 1526 01:58:37,293 --> 01:58:39,301 We went with him to Hotel Lido 1527 01:58:39,800 --> 01:58:42,008 and there we picked up a girl. 1528 01:58:43,566 --> 01:58:45,195 I wasn't happy about it. 1529 01:58:46,444 --> 01:58:47,692 What was the girl's name? 1530 01:58:50,529 --> 01:58:51,598 Simran. 1531 01:58:55,215 --> 01:58:56,843 Nikhil started messing with the girl in the car. 1532 01:58:57,103 --> 01:58:58,182 Hey! 1533 01:58:58,961 --> 01:59:00,200 How about a trial? 1534 01:59:00,869 --> 01:59:02,817 Hey Sanjay.. 1535 01:59:02,947 --> 01:59:03,976 What happened next? 1536 01:59:04,905 --> 01:59:05,874 I don't know. 1537 01:59:06,903 --> 01:59:09,620 Probably the back door wasn't locked properly. 1538 01:59:11,349 --> 01:59:12,468 It was an accident! 1539 01:59:17,932 --> 01:59:18,971 Darn! 1540 01:59:20,080 --> 01:59:21,209 Nikhil! 1541 01:59:22,907 --> 01:59:24,116 Darn! - Oh no! 1542 01:59:24,246 --> 01:59:26,404 Nikhil! Nothing will happen to you. 1543 01:59:26,883 --> 01:59:28,691 Easy. - Okay. 1544 01:59:28,821 --> 01:59:31,349 Easy. Lift him. - Careful with his head. 1545 01:59:31,479 --> 01:59:33,836 Come on. - Let's go. Let's go. 1546 01:59:34,635 --> 01:59:36,833 Armaan, get into the car. Now! 1547 01:59:36,963 --> 01:59:39,411 Sanjay, we can't leave her in this state. 1548 01:59:39,540 --> 01:59:40,789 Dude, you're asking for trouble. 1549 01:59:40,919 --> 01:59:42,408 We'll get into trouble because of a call girl. 1550 01:59:42,537 --> 01:59:43,477 Get in the car! 1551 01:59:43,606 --> 01:59:45,105 Please! Hurry up! - Sanjay.. 1552 01:59:45,235 --> 01:59:46,314 Sanjay.. 1553 01:59:46,444 --> 01:59:48,771 Sanjay, we can't leave her here. What if she dies? 1554 01:59:48,901 --> 01:59:50,310 Call that guy, Shashi. 1555 01:59:50,440 --> 01:59:52,348 Call, Shashi. He will handle it. 1556 01:59:53,736 --> 01:59:54,855 Oh God! 1557 02:00:03,267 --> 02:00:05,724 Shashi called Armaan a week later 1558 02:00:06,074 --> 02:00:08,092 and sent him a DVD. 1559 02:00:09,131 --> 02:00:12,328 It had footage from the security camera at Hotel Lido 1560 02:00:12,458 --> 02:00:16,214 of the three of us leaving the lobby with the girl. 1561 02:00:17,912 --> 02:00:20,320 Shashi told us the girl was dead 1562 02:00:20,889 --> 02:00:23,227 and he had buried her body somewhere. 1563 02:00:24,436 --> 02:00:25,594 Where's the DVD? 1564 02:00:33,746 --> 02:00:36,643 I know her. She's the one who has been helping me. 1565 02:00:36,773 --> 02:00:39,051 You mean, she is alive? 1566 02:00:39,850 --> 02:00:42,637 Yes, Mr. Kejriwal. I've met her several times. 1567 02:00:43,427 --> 02:00:46,334 I think Shashi and the girl conned you. 1568 02:00:46,464 --> 02:00:49,610 But sir, if she's involved, why would she help you? 1569 02:00:53,596 --> 02:00:55,375 Only she can answer that. 1570 02:00:57,283 --> 02:00:58,931 Devrath, head to Hotel Lido right now. 1571 02:00:59,061 --> 02:01:00,310 She might be there. 1572 02:01:00,440 --> 02:01:02,218 She goes by the name of Rosie nowadays, not Simran. 1573 02:01:02,348 --> 02:01:04,046 And inform Rane as well. 1574 02:01:04,176 --> 02:01:06,334 Get her to the police station immediately. 1575 02:01:06,464 --> 02:01:07,582 Yes, sir. 1576 02:01:07,712 --> 02:01:08,691 Let's go. 1577 02:01:20,939 --> 02:01:24,006 Had you informed the police, when you received the first call 1578 02:01:24,136 --> 02:01:25,874 it would've saved many lives. 1579 02:01:26,923 --> 02:01:28,861 Probably your friend, Armaan's too. 1580 02:01:31,029 --> 02:01:32,597 So much happened and all for what? 1581 02:01:46,384 --> 02:01:47,463 Look out! 1582 02:05:04,905 --> 02:05:08,611 Rasool, bring it quickly. Hurry.. 1583 02:05:14,136 --> 02:05:15,325 Yes, sir. 1584 02:05:15,455 --> 02:05:18,362 Yes, sir. We're reaching the station with Shekhawat sir. 1585 02:05:24,086 --> 02:05:25,185 Sir. 1586 02:05:25,315 --> 02:05:27,552 I think only I can see her. 1587 02:05:29,301 --> 02:05:30,999 Have you lost your mind, Shekhawat? 1588 02:05:32,717 --> 02:05:36,344 Next thing you'll tell me, is that you saw a ghost! 1589 02:05:42,198 --> 02:05:43,756 Don't misunderstand me. 1590 02:05:45,624 --> 02:05:48,851 I and the police department value you tremendously. 1591 02:05:51,019 --> 02:05:54,945 But there's talk going on about you that could ruin your career. 1592 02:05:57,463 --> 02:05:59,550 Your subordinates have been saying 1593 02:05:59,680 --> 02:06:01,229 that you don't sleep at nights. 1594 02:06:01,658 --> 02:06:03,327 He wanders all night. 1595 02:06:04,316 --> 02:06:05,804 You talk to yourself. 1596 02:06:07,273 --> 02:06:09,141 Look at them staring at us. 1597 02:06:09,461 --> 02:06:12,757 They probably think I'm picking you up. 1598 02:06:14,186 --> 02:06:15,634 Why would I lie? 1599 02:06:16,004 --> 02:06:18,232 People here don't really help the cops. 1600 02:06:34,396 --> 02:06:36,444 Think about your future, Shekhawat. 1601 02:06:37,033 --> 02:06:40,080 If you mention this in your official report 1602 02:06:40,210 --> 02:06:41,658 you know what's going to happen. 1603 02:06:44,136 --> 02:06:46,404 You'll be the laughing stock of the department. 1604 02:06:52,078 --> 02:06:54,925 I think, you should take a break for two months. 1605 02:06:55,055 --> 02:06:56,254 You really need it. 1606 02:06:58,791 --> 02:07:00,300 But what about the truth? 1607 02:07:00,749 --> 02:07:02,408 The truth is that 1608 02:07:02,537 --> 02:07:04,286 Sanjay Kejriwal decided to end his life 1609 02:07:04,416 --> 02:07:06,164 instead of going to jail. 1610 02:07:07,033 --> 02:07:08,981 Armaan Kapoor died in an accident 1611 02:07:09,121 --> 02:07:11,009 that can only be A Final case. 1612 02:07:11,139 --> 02:07:13,347 And the two men blackmailing them 1613 02:07:13,477 --> 02:07:14,725 they're dead. 1614 02:07:14,855 --> 02:07:16,094 Case closed! 1615 02:07:17,962 --> 02:07:20,549 This is the truth and this will go as your official statement. 1616 02:07:21,538 --> 02:07:22,617 Am I clear? 1617 02:07:25,654 --> 02:07:26,823 Yes, sir. 1618 02:07:27,602 --> 02:07:28,691 Good. 1619 02:07:54,525 --> 02:07:56,104 What are you doing here, Rosie? 1620 02:07:56,643 --> 02:07:57,932 You don't belong here. 1621 02:07:58,062 --> 02:07:59,940 I've been waiting for you 1622 02:08:00,350 --> 02:08:03,706 to come along and rescue me. 1623 02:08:04,116 --> 02:08:05,415 No, Surjan, listen to me. 1624 02:08:05,544 --> 02:08:08,202 Heal your pain, or you will attract more of it. 1625 02:08:08,332 --> 02:08:11,079 Disturbed spirits are attracted to people in pain. 1626 02:08:11,209 --> 02:08:13,307 They feel a kindredness. 1627 02:08:14,086 --> 02:08:16,434 I can take your pain away. 1628 02:08:17,862 --> 02:08:20,110 Some people can talk to spirits. 1629 02:08:20,240 --> 02:08:21,798 I have read such things happen. 1630 02:08:21,938 --> 02:08:24,505 Think about it, Roshni. Use your brain. 1631 02:08:24,635 --> 02:08:26,643 How can you believe this nonsense? 1632 02:08:38,402 --> 02:08:41,828 There are many things in this world that can't be explained. 1633 02:08:43,666 --> 02:08:47,463 You can still get out of here, start a new life. 1634 02:08:48,492 --> 02:08:50,280 It's not that simple. 1635 02:08:50,879 --> 02:08:52,038 Why not? 1636 02:08:52,657 --> 02:08:54,895 You wouldn't believe me, if I told you. 1637 02:08:59,271 --> 02:09:01,888 Let me take you to a place 1638 02:09:02,018 --> 02:09:03,976 where no one will bother us. 1639 02:09:12,537 --> 02:09:15,205 If you want, I can figure something out for you. 1640 02:09:15,335 --> 02:09:16,613 Really? 1641 02:09:17,073 --> 02:09:18,931 What can you do for me? 1642 02:09:21,568 --> 02:09:23,566 I knew you would be back. 1643 02:09:33,606 --> 02:09:38,871 Only trapped spirits can change themselves in human form. 1644 02:09:39,191 --> 02:09:40,689 If we don't exist 1645 02:09:40,819 --> 02:09:42,637 how can we go missing? 1646 02:09:46,743 --> 02:09:48,631 Three years ago, a friend of mine 1647 02:09:48,761 --> 02:09:50,619 went out with some guys at night. 1648 02:09:51,668 --> 02:09:53,037 She never came back. 1649 02:09:54,326 --> 02:09:56,094 I mean, think about it. 1650 02:09:57,443 --> 02:09:59,351 A girl just vanishes 1651 02:10:00,060 --> 02:10:02,118 and it makes no difference to anyone. 1652 02:10:11,798 --> 02:10:13,087 What is this place? 1653 02:10:14,695 --> 02:10:16,164 It's my secret spot. 1654 02:10:16,693 --> 02:10:18,362 No one ever comes here. 1655 02:10:18,492 --> 02:10:20,020 If you can't find me anywhere else 1656 02:10:20,150 --> 02:10:21,798 you'll probably find me here. 1657 02:12:59,031 --> 02:13:02,208 Dad 1658 02:13:18,422 --> 02:13:20,260 Why don't you understand, Suri? 1659 02:13:20,390 --> 02:13:22,647 Karan wants to talk to you! 1660 02:13:26,833 --> 02:13:28,232 And who knows 1661 02:13:29,401 --> 02:13:32,178 someday I might end up doing something for you. 1662 02:14:04,466 --> 02:14:07,353 Hello Dada, I miss you. 1663 02:14:07,992 --> 02:14:12,218 I know you miss me a lot too. 1664 02:14:15,075 --> 02:14:18,851 What happened that day was not your fault. 1665 02:14:18,981 --> 02:14:20,939 It was my fault, dad. 1666 02:14:22,038 --> 02:14:23,307 I am sorry. 1667 02:14:25,654 --> 02:14:30,120 There was nothing you could have done to change it. 1668 02:14:30,250 --> 02:14:32,138 This is what I had to tell you. 1669 02:14:33,616 --> 02:14:37,123 Please don't blame yourself. 1670 02:14:38,022 --> 02:14:40,280 Because that makes me very sad. 1671 02:14:42,058 --> 02:14:46,094 Please don't fight with mom because of me. 1672 02:14:47,423 --> 02:14:52,617 I can never be happy if both of you are so unhappy. 1673 02:15:00,779 --> 02:15:04,565 Dada, do you remember telling me 1674 02:15:04,695 --> 02:15:08,042 that you always wanted to see me happy? 1675 02:15:08,172 --> 02:15:12,577 I know I can count on you to make everything okay. 1676 02:15:12,707 --> 02:15:15,205 Because you are the best dad in the world. 1677 02:16:38,641 --> 02:16:45,185 ♪Let the world say, that you are not there.♪ 1678 02:16:45,744 --> 02:16:52,897 ♪You are here, you are here.♪ 1679 02:16:54,615 --> 02:17:01,139 ♪Let the world say, that you are not there.♪ 1680 02:17:01,788 --> 02:17:08,711 ♪You are here, you are here.♪ 1681 02:17:10,050 --> 02:17:17,293 ♪In all my thoughts, in all my talks.♪ 1682 02:17:17,972 --> 02:17:25,375 ♪In all my memories, in all my experiences.♪ 1683 02:17:25,704 --> 02:17:32,418 ♪You are there, you are everywhere.♪ 1684 02:17:34,675 --> 02:17:41,259 ♪Let the world say, that you are not there.♪ 1685 02:17:41,748 --> 02:17:49,391 ♪You are here, you are here.♪ 1686 02:17:50,579 --> 02:17:57,323 ♪Let the world say, that you are not there.♪ 1687 02:17:58,082 --> 02:18:04,126 ♪You are here, you are here.♪ 1688 02:18:13,706 --> 02:18:20,799 ♪When have you left my side?♪ 1689 02:18:21,648 --> 02:18:28,651 ♪Even today, you hold my hand.♪ 1690 02:18:29,660 --> 02:18:36,883 ♪Every step, every milestone.♪ 1691 02:18:37,612 --> 02:18:44,216 ♪Even today, you're the one for me.♪ 1692 02:18:45,594 --> 02:18:52,238 ♪Go wherever, you're there.♪ 1693 02:18:54,625 --> 02:19:00,939 ♪Let the world say, that you are not there.♪ 1694 02:19:01,638 --> 02:19:08,571 ♪You are here, you are here.♪ 1695 02:19:10,599 --> 02:19:17,063 ♪Let the world say, that you are not there.♪ 1696 02:19:17,912 --> 02:19:24,805 ♪You are here, you are here.♪ 1697 02:19:25,614 --> 02:19:32,917 ♪You are here, you are here.♪ 1698 02:19:33,636 --> 02:19:40,879 ♪You are here, you are here.♪ 1699 02:19:41,608 --> 02:19:48,531 ♪You are here, you are here.♪ 1700 02:19:49,580 --> 02:19:57,173 ♪You are here, you are here.♪ 1701 02:19:57,602 --> 02:20:05,245 ♪You are here, you are here.♪ 1702 02:20:05,524 --> 02:20:13,037 ♪You are here, you are here.♪ 1703 02:20:13,556 --> 02:20:20,789 ♪You are here, you are here.♪ 1704 02:20:21,558 --> 02:20:29,051 ♪You are here, you are here.♪