1 00:00:08,008 --> 00:00:09,942 Our life 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,944 Together 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,276 Is so precious 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,440 Together 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,416 We have grown 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,456 We have grown 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,960 Although our love 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,053 Is still special 9 00:00:33,033 --> 00:00:38,801 Let's take a chance and fly away 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,807 Somewhere 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,810 Alone 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,312 It's been too long since we took the time 13 00:00:47,380 --> 00:00:51,146 No one's to blame, My, the time flies so quickly 14 00:00:55,255 --> 00:01:00,090 But when I see you, darling 15 00:01:00,160 --> 00:01:04,062 It's like we both are falling 16 00:01:04,130 --> 00:01:06,428 In love again 17 00:01:06,499 --> 00:01:11,436 It'll be just like starting over 18 00:01:11,504 --> 00:01:13,438 Over 19 00:01:13,506 --> 00:01:16,703 Starting over 20 00:01:16,776 --> 00:01:18,539 Over 21 00:01:18,611 --> 00:01:21,102 Every day we used to make love 22 00:01:21,181 --> 00:01:25,117 Why can't we be making love nice and easy? 23 00:01:29,022 --> 00:01:33,959 It's time to spread our wings and fly 24 00:01:34,027 --> 00:01:39,966 Don't let another day go by, my love 25 00:01:40,033 --> 00:01:45,164 It�ll be just like starting over 26 00:01:45,238 --> 00:01:47,763 Over and over and over 27 00:01:47,841 --> 00:01:50,867 Why don't we take off alone? 28 00:01:50,944 --> 00:01:51,968 La de da 29 00:01:52,045 --> 00:01:53,478 La de da 30 00:01:53,546 --> 00:01:57,983 Take a trip somewhere far, far away 31 00:01:58,051 --> 00:02:02,750 We'll be together all alone again 32 00:02:02,822 --> 00:02:03,846 Alan, Alan. 33 00:02:03,923 --> 00:02:04,890 Hey, what's up, Dad? 34 00:02:04,958 --> 00:02:05,890 Uh, you're boarding in a few minutes. 35 00:02:05,959 --> 00:02:06,857 I'm gonna go find your mother. 36 00:02:06,926 --> 00:02:07,950 Dad, relax. 37 00:02:08,027 --> 00:02:09,392 She just doesn't want us to see her crying. 38 00:02:09,462 --> 00:02:10,895 So she went to the bathroom 39 00:02:10,964 --> 00:02:12,295 to cry in front of strangers, of course. 40 00:02:12,365 --> 00:02:13,559 How about you, Dad? 41 00:02:13,633 --> 00:02:15,464 You sad to see me finally leave home? 42 00:02:15,535 --> 00:02:16,900 Look, Alan, you're going abroad 43 00:02:16,970 --> 00:02:18,232 for the first time. 44 00:02:18,304 --> 00:02:19,396 You're gonna be in a foreign country. 45 00:02:19,472 --> 00:02:21,804 You might even, you know, go to Amsterdam. 46 00:02:21,875 --> 00:02:23,206 And, you know, just... just... 47 00:02:23,276 --> 00:02:24,868 European women are different. 48 00:02:24,944 --> 00:02:26,104 How do you know? 49 00:02:26,179 --> 00:02:27,669 James Bond films, mostly, but still, that doesn't... 50 00:02:27,747 --> 00:02:29,544 Guys, look at Mommy! 51 00:02:29,616 --> 00:02:31,914 Oh, that was so cute. 52 00:02:31,985 --> 00:02:32,917 Hi, honey. 53 00:02:32,986 --> 00:02:33,918 Hi. 54 00:02:33,987 --> 00:02:34,919 Dad here was starting 55 00:02:34,988 --> 00:02:35,920 to get worried about you. 56 00:02:35,989 --> 00:02:37,422 Oh, Daddy should worry about himself. 57 00:02:37,490 --> 00:02:39,082 He can't admit how much he's gonna miss you. 58 00:02:39,159 --> 00:02:40,922 See, that's the difference between us. 59 00:02:40,994 --> 00:02:42,586 I get it out and I let it go, 60 00:02:42,662 --> 00:02:44,095 and he gets a headache. 61 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 Well, maybe I wouldn't get a headache 62 00:02:45,498 --> 00:02:46,931 if you didn't get it out and let it go. 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,365 No, you get a headache 64 00:02:48,434 --> 00:02:49,492 because you don't express your feelings, 65 00:02:49,569 --> 00:02:50,866 and that's why you grind your teeth at night. 66 00:02:50,937 --> 00:02:52,598 - Well, maybe if... - Guys, 67 00:02:52,672 --> 00:02:53,798 can we not have this moment? 68 00:02:53,873 --> 00:02:55,067 Oh, ok, sorry. 69 00:02:55,141 --> 00:02:56,574 Could you take that, sweetie? 70 00:02:56,643 --> 00:02:57,940 Look, I've got something for you. 71 00:02:58,011 --> 00:03:00,036 It is an international beeper. 72 00:03:00,113 --> 00:03:02,274 And all you have to do is press that little button, 73 00:03:02,348 --> 00:03:03,781 and anywhere you are on the planet, 74 00:03:03,850 --> 00:03:05,647 it will ring on my corresponding unit. 75 00:03:05,718 --> 00:03:07,447 - And then what? - And then I'll call you. 76 00:03:07,520 --> 00:03:08,885 And if you don't answer, she'll fly over. 77 00:03:08,955 --> 00:03:11,423 P. A: Charter flight 178 to London 78 00:03:11,491 --> 00:03:14,016 is now boarding at gate 50-b. 79 00:03:14,093 --> 00:03:16,857 All Ohio State students should have their boarding cards ready. 80 00:03:16,930 --> 00:03:18,693 So, I guess this is it. 81 00:03:20,400 --> 00:03:21,890 Give your mother a big hug. 82 00:03:21,968 --> 00:03:23,993 She's very fragile today. 83 00:03:25,872 --> 00:03:27,305 I think Daddy's a wreck, ok, 84 00:03:27,373 --> 00:03:30,740 so make sure you call him, ok? 85 00:03:31,978 --> 00:03:33,673 Ok... 86 00:03:33,746 --> 00:03:36,442 you guys take care of each other. 87 00:04:07,480 --> 00:04:09,414 I was really proud of you back there. 88 00:04:09,482 --> 00:04:11,084 I thought you were gonna lose it. 89 00:04:11,217 --> 00:04:13,082 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 90 00:04:13,152 --> 00:04:14,881 And, look at it this way, 91 00:04:14,954 --> 00:04:16,387 we have more time to ourselves now. 92 00:04:16,456 --> 00:04:19,084 Just us. Just you and me, 93 00:04:19,158 --> 00:04:21,456 alone in the house. 94 00:04:25,932 --> 00:04:27,763 It's ok, it's ok. 95 00:04:27,834 --> 00:04:29,131 I'm sorry. 96 00:04:29,202 --> 00:04:30,635 You know, you should be 97 00:04:30,703 --> 00:04:32,136 excited about this interview. 98 00:04:32,205 --> 00:04:33,638 If it goes well, we're moving to New York. 99 00:04:33,706 --> 00:04:34,730 We'll have more money, 100 00:04:34,807 --> 00:04:35,899 and we'll have that "New York" money. 101 00:04:35,975 --> 00:04:37,909 I don't want any more money, Henry. 102 00:04:37,977 --> 00:04:40,411 You've been at Sellinski for 23 years. 103 00:04:40,480 --> 00:04:42,414 You have a good job, 104 00:04:42,482 --> 00:04:45,280 and we've lived in Ohio all our lives. 105 00:04:45,351 --> 00:04:47,148 Besides, I thought you hated New York. 106 00:04:47,220 --> 00:04:48,312 I only hated New York 107 00:04:48,387 --> 00:04:49,411 when it was hip to hate New York. 108 00:04:49,489 --> 00:04:50,513 Now it's not hip to hate it anymore, 109 00:04:50,590 --> 00:04:51,852 so I don't hate it. 110 00:04:51,924 --> 00:04:53,016 I'm in advertising. 111 00:04:53,092 --> 00:04:54,491 I'm weak, and I follow the crowd. 112 00:04:54,560 --> 00:04:58,326 Well, I guess we could see Susan more. 113 00:04:58,397 --> 00:05:00,331 Maybe you can. She won't speak to me. 114 00:05:00,399 --> 00:05:02,128 Well, yeah, I mean, you know, when she calls up 115 00:05:02,201 --> 00:05:03,793 and says she's having second thoughts about med school 116 00:05:03,870 --> 00:05:05,303 and you blow up at her, I mean, it's like... 117 00:05:05,371 --> 00:05:06,963 I didn't blow up at her. 118 00:05:07,039 --> 00:05:09,371 - Yes, you did, Henry. - I did not. I merely told her 119 00:05:09,442 --> 00:05:11,137 that I was going to sue her. 120 00:05:11,210 --> 00:05:14,236 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 121 00:05:14,313 --> 00:05:16,247 You can now. You can. No, there's that precedent. 122 00:05:16,315 --> 00:05:18,146 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. 123 00:05:18,217 --> 00:05:19,149 Oh, my God! 124 00:05:56,622 --> 00:05:59,386 Yeah, hang on. Hang on one second. 125 00:06:03,429 --> 00:06:05,693 Yeah, Tony, yeah, thanks. 126 00:06:05,765 --> 00:06:07,289 Thanks for setting up that meeting. 127 00:06:07,366 --> 00:06:09,891 I'm going, 10:00. 128 00:06:09,969 --> 00:06:13,871 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 129 00:06:13,940 --> 00:06:15,202 I know. 130 00:06:15,274 --> 00:06:17,367 I know, it's very caveman of me, 131 00:06:17,443 --> 00:06:19,707 but that's what I've decided... 132 00:06:19,779 --> 00:06:21,542 Yeah, well, you're not Nancy. 133 00:06:21,614 --> 00:06:24,208 Ok, but listen, I appreciate it. 134 00:06:24,283 --> 00:06:26,046 Ok, thanks, bye. 135 00:06:40,766 --> 00:06:44,133 There's too much food. 136 00:06:45,471 --> 00:06:46,904 No, there's not. 137 00:06:46,973 --> 00:06:48,907 I could never get enough to eat when Alan was here. 138 00:06:48,975 --> 00:06:51,239 Now, pass me those potatoes, baby. 139 00:06:51,310 --> 00:06:53,904 This is fantastic. We never get a chance to talk. 140 00:06:53,980 --> 00:06:56,676 When the kids were here, we only talked about them. 141 00:06:56,749 --> 00:06:58,410 Now we get to talk about us. 142 00:06:58,484 --> 00:07:00,918 I mean, this is a gab-fest. 143 00:07:00,987 --> 00:07:03,319 Yak-yak-yak-yak-yak. 144 00:07:03,389 --> 00:07:04,651 So... 145 00:07:06,425 --> 00:07:07,687 uh... 146 00:07:10,429 --> 00:07:12,488 what's going on with you? 147 00:07:12,565 --> 00:07:15,625 I have absolutely no idea 148 00:07:15,701 --> 00:07:18,568 what I'm going to do with the rest of my life. 149 00:07:18,638 --> 00:07:20,071 I can't even decide 150 00:07:20,139 --> 00:07:21,970 whether I should go to New York with you 151 00:07:22,041 --> 00:07:24,475 for that interview. I'd just be tagging along 152 00:07:24,543 --> 00:07:27,774 out of pure panic and insecurity. 153 00:07:27,847 --> 00:07:29,678 You know, but it's ironic 154 00:07:29,749 --> 00:07:31,410 that the minute we have time together 155 00:07:31,484 --> 00:07:34,942 that we, like, immediately separate. 156 00:07:35,021 --> 00:07:37,387 Although, if we force ourselves to be together 157 00:07:37,456 --> 00:07:40,391 instead of letting it happen naturally, 158 00:07:40,459 --> 00:07:42,950 what are we proving? 159 00:07:43,029 --> 00:07:45,554 Well, 160 00:07:45,631 --> 00:07:48,566 I don't know what to tell you, baby. 161 00:07:55,975 --> 00:07:57,408 I gotta pack. 162 00:08:02,682 --> 00:08:03,842 Good morning, sir. 163 00:08:03,916 --> 00:08:04,848 How are you? 164 00:08:04,917 --> 00:08:05,975 I'm fine, thank you. 165 00:08:08,521 --> 00:08:09,954 [Car Doors Shutting] 166 00:08:10,022 --> 00:08:12,047 [Engine Starting] 167 00:08:26,105 --> 00:08:28,369 Flight Attendant: Welcome aboard Tri-State Air flight 42 168 00:08:28,441 --> 00:08:30,033 to New York. 169 00:08:30,109 --> 00:08:33,237 If you'd make sure seat belts are securely fastened, 170 00:08:33,312 --> 00:08:35,041 we'll be able to pull away... 171 00:08:35,114 --> 00:08:36,103 - Uhh! - Ohh! 172 00:08:36,182 --> 00:08:37,740 [Crash] 173 00:08:39,118 --> 00:08:40,278 Ohh! 174 00:08:44,056 --> 00:08:46,115 Surprise! 175 00:08:57,470 --> 00:08:58,937 Henry? 176 00:09:00,539 --> 00:09:01,801 Henry? 177 00:09:04,210 --> 00:09:05,973 Henry?! 178 00:09:06,045 --> 00:09:06,977 What? 179 00:09:07,046 --> 00:09:09,071 Are you excited I came? 180 00:09:09,148 --> 00:09:10,308 What? 181 00:09:10,383 --> 00:09:11,816 Are you excited I came? 182 00:09:13,419 --> 00:09:15,614 I'm very excited. 183 00:09:17,022 --> 00:09:20,423 'Cause you don't sound excited, Henry. 184 00:09:20,493 --> 00:09:23,257 I'm holding it in. 185 00:09:23,329 --> 00:09:25,229 He's excited. We're all excited, ok? 186 00:09:25,297 --> 00:09:28,858 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 187 00:09:28,934 --> 00:09:30,162 What? 188 00:09:30,236 --> 00:09:31,635 Your foot chums. 189 00:09:31,704 --> 00:09:32,932 Aah! 190 00:09:33,005 --> 00:09:34,870 Here, could you pass these down, please, 191 00:09:34,940 --> 00:09:36,567 over there to that man? 192 00:09:36,642 --> 00:09:38,940 No, that's... 193 00:09:39,011 --> 00:09:40,376 Oh, and he always forgets this. 194 00:09:40,446 --> 00:09:41,435 For the whole trip, 195 00:09:41,514 --> 00:09:42,708 he'll be complaining about his rash. 196 00:09:42,782 --> 00:09:43,646 Could you pass that down? 197 00:09:43,716 --> 00:09:44,683 For the next 2 days, 198 00:09:44,750 --> 00:09:46,775 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 199 00:09:46,852 --> 00:09:48,752 flake, flake, flake. 200 00:09:48,821 --> 00:09:49,879 Uhh! 201 00:09:49,955 --> 00:09:52,389 Man: Let them sit together. 202 00:09:52,458 --> 00:09:53,925 Thanks. 203 00:09:53,993 --> 00:09:55,585 Here we go. 204 00:09:55,661 --> 00:09:56,889 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. 205 00:09:56,962 --> 00:09:57,986 Ok. 206 00:09:58,063 --> 00:09:59,052 Don't you think 207 00:09:59,131 --> 00:10:00,189 we should have a little something, Henry? 208 00:10:00,266 --> 00:10:01,324 Baby, we're gonna be eating 209 00:10:01,400 --> 00:10:02,765 in one of the great hotels in the world. 210 00:10:02,835 --> 00:10:03,893 You don't want to ruin that 211 00:10:03,969 --> 00:10:07,132 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 212 00:10:07,206 --> 00:10:08,400 He's sorry. 213 00:10:08,474 --> 00:10:09,463 That's ok. 214 00:10:09,542 --> 00:10:10,804 Besides, I'm too nervous to eat. 215 00:10:10,876 --> 00:10:13,140 Why are you nervous? It's only an interview. 216 00:10:13,212 --> 00:10:14,804 It's not like you don't have a job. 217 00:10:14,880 --> 00:10:15,904 Well, this is different. 218 00:10:15,981 --> 00:10:17,915 It's Senior Creative Director. 219 00:10:17,983 --> 00:10:20,213 It's the big time. 220 00:10:20,286 --> 00:10:22,481 It'll be all right, honey. 221 00:10:25,658 --> 00:10:27,250 Great city, isn't it? 222 00:10:27,326 --> 00:10:28,918 All I see is fog. 223 00:10:28,994 --> 00:10:30,928 Pilot: Well, folks, bad news this afternoon. 224 00:10:30,996 --> 00:10:32,930 New York is completely fogged in. 225 00:10:32,998 --> 00:10:36,229 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 226 00:10:36,302 --> 00:10:38,293 - Boston? - Boston? 227 00:10:38,471 --> 00:10:39,699 We're here. 228 00:10:39,772 --> 00:10:41,330 I'll see if there's any flights going anywhere near New York. 229 00:10:41,407 --> 00:10:42,840 All right, and I'll get the bags. 230 00:10:42,908 --> 00:10:43,932 I'll meet you at the carousel. 231 00:10:44,009 --> 00:10:45,442 Ok. 232 00:10:45,511 --> 00:10:46,739 Henry? 233 00:10:50,015 --> 00:10:52,575 Yes, I'm still excited you came. 234 00:10:54,353 --> 00:10:55,547 Bags. 235 00:11:01,694 --> 00:11:03,355 Ooh! 236 00:11:03,429 --> 00:11:05,897 The buses are filled until 3:00 in the morning. 237 00:11:05,965 --> 00:11:07,728 The next train to New York from South Station 238 00:11:07,800 --> 00:11:09,563 is in 20 minutes. 239 00:11:19,612 --> 00:11:21,204 [Whistling] 240 00:11:23,616 --> 00:11:24,913 There's a train in 20 minutes, 241 00:11:24,984 --> 00:11:26,042 gets us into New York... 242 00:11:26,118 --> 00:11:27,050 Where... Where are the bags? 243 00:11:27,119 --> 00:11:28,051 They didn't come out. 244 00:11:28,120 --> 00:11:29,678 What do you mean they didn't come out? 245 00:11:29,755 --> 00:11:31,188 I can't say it any simpler than that, Henry. 246 00:11:31,257 --> 00:11:32,747 They didn't come out. 247 00:11:32,825 --> 00:11:34,019 What do you mean they didn't come out? 248 00:11:34,093 --> 00:11:35,287 Calm down, Henry. 249 00:11:35,361 --> 00:11:36,385 How can I calm down? 250 00:11:36,462 --> 00:11:37,429 I've got to be in New York tomorrow morning 251 00:11:37,496 --> 00:11:38,758 for the most important interview of my... 252 00:11:38,831 --> 00:11:40,423 just give me the claim... the check... give me... 253 00:11:40,499 --> 00:11:41,523 Henry! 254 00:11:41,600 --> 00:11:42,532 Excuse me! 255 00:11:42,601 --> 00:11:43,533 Excuse me! 256 00:11:43,602 --> 00:11:44,933 Are there any more bags up there? 257 00:11:45,004 --> 00:11:46,096 We were supposed to land... 258 00:11:46,171 --> 00:11:47,263 Are you crazy? 259 00:11:47,339 --> 00:11:48,931 Listen, I'm Henry Clark from flight 42. 260 00:11:49,008 --> 00:11:50,976 It's 3-6-4... 261 00:11:51,043 --> 00:11:52,237 You're gonna get hurt! 262 00:11:52,311 --> 00:11:54,302 6-T-dash-7... Ohh! 263 00:11:57,449 --> 00:11:59,940 That's not our bag! 264 00:12:00,019 --> 00:12:01,884 Can you describe the bags? 265 00:12:01,954 --> 00:12:03,387 Yes, I have a brown suitcase, 266 00:12:03,455 --> 00:12:04,479 a brown garment bag, 267 00:12:04,557 --> 00:12:06,752 and 3 blue sportsacs. 268 00:12:06,825 --> 00:12:08,759 Mr. Clark, many bags look alike. 269 00:12:08,827 --> 00:12:11,125 In most cases, specific descriptions 270 00:12:11,196 --> 00:12:14,131 lead to apprehending the suspect. 271 00:12:14,199 --> 00:12:15,393 My bags didn't murder anyone. 272 00:12:15,467 --> 00:12:16,661 They just got lost. 273 00:12:16,735 --> 00:12:17,997 Henry, look at this. 274 00:12:18,070 --> 00:12:19,503 All right, um, 275 00:12:19,572 --> 00:12:22,097 my suitcase looks something like that. 276 00:12:22,174 --> 00:12:26,804 Would that be the 24- or the 26-inch model? 277 00:12:26,879 --> 00:12:28,403 Gee, honey, in my rush to leave the house, 278 00:12:28,480 --> 00:12:29,777 I forgot to measure my bags. 279 00:12:29,848 --> 00:12:32,282 Oh, it looks a little like this. 280 00:12:32,351 --> 00:12:33,283 It's kinda rough, 281 00:12:33,352 --> 00:12:34,944 but it'll give you an idea. 282 00:12:35,020 --> 00:12:38,080 Wow! Are you an artist? 283 00:12:38,157 --> 00:12:40,250 Well, I used to be in advertising with my husband. 284 00:12:40,326 --> 00:12:43,022 This is a fantastic drawing. 285 00:12:43,095 --> 00:12:44,084 Thank you. 286 00:12:44,163 --> 00:12:46,893 Unfortunately, we don't have that bag. 287 00:12:46,966 --> 00:12:50,367 Where will you be staying in the Boston area? 288 00:12:50,436 --> 00:12:53,564 In the Boston area, we will be staying in New York. 289 00:12:53,639 --> 00:12:55,436 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 290 00:12:55,507 --> 00:12:56,940 It's not worth getting a heart attack over. 291 00:12:57,009 --> 00:12:58,442 You know, I should have eaten something. 292 00:12:58,510 --> 00:12:59,738 You know how dizzy I get when I don't eat. 293 00:12:59,812 --> 00:13:00,938 I'm, like, reeling. 294 00:13:01,013 --> 00:13:02,640 I know. Well, there's plenty of food on the train. 295 00:13:02,715 --> 00:13:04,376 You just have to go with the flow. 296 00:13:04,450 --> 00:13:05,883 All right, you're right, you're right. 297 00:13:05,951 --> 00:13:07,384 I'm calming down. I am going to calm down. 298 00:13:07,453 --> 00:13:08,647 Good. 299 00:13:08,721 --> 00:13:11,087 Thank you, thank you. 300 00:13:11,156 --> 00:13:13,090 What's that taste? 301 00:13:13,158 --> 00:13:15,092 - What taste? - Did you have peanut butter? 302 00:13:15,160 --> 00:13:17,094 - I don't know what you're talking about. - Where did you get peanut butter? 303 00:13:17,162 --> 00:13:18,356 I didn't have peanut butter, Henry. 304 00:13:18,430 --> 00:13:19,556 But you usually don't taste like peanut butter. 305 00:13:19,632 --> 00:13:21,361 Well, that's it. I'm throwing away that lipstick. 306 00:13:21,433 --> 00:13:22,695 You had peanut butter. 307 00:13:22,768 --> 00:13:23,700 I did not. 308 00:13:23,769 --> 00:13:24,701 Yes, you did. 309 00:13:24,770 --> 00:13:25,794 Oh, my God! Oh, my God! 310 00:13:25,871 --> 00:13:27,168 All right, I confess, ok? 311 00:13:27,239 --> 00:13:28,399 I went to the vending machine 312 00:13:28,474 --> 00:13:29,406 while I was waiting for the bags. 313 00:13:29,475 --> 00:13:30,407 Aha! 314 00:13:30,476 --> 00:13:31,704 I had 75 cents. 315 00:13:31,777 --> 00:13:33,210 I put it into the vending machine, 316 00:13:33,278 --> 00:13:34,404 it didn't make change, 317 00:13:34,480 --> 00:13:35,777 and so I ate them all! 318 00:13:35,848 --> 00:13:37,247 How many were there? 319 00:13:37,316 --> 00:13:38,248 2. 320 00:13:38,317 --> 00:13:39,249 2? And I'm dizzy. 321 00:13:39,318 --> 00:13:40,751 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 322 00:13:40,819 --> 00:13:42,252 It doesn't mean I don't love you. 323 00:13:42,321 --> 00:13:43,754 I, uh, hate to interrupt, 324 00:13:43,822 --> 00:13:44,914 but are we going anywhere? 325 00:13:44,990 --> 00:13:46,423 Oh, my God! I thought we were already moving. 326 00:13:46,492 --> 00:13:48,687 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 327 00:13:48,761 --> 00:13:50,228 Oh, my God! 328 00:13:53,632 --> 00:13:55,930 Henry: Come on, come on, we can make it! 329 00:14:00,005 --> 00:14:01,597 All right, all right. 330 00:14:02,608 --> 00:14:03,734 Aah! 331 00:14:03,809 --> 00:14:05,037 Ohh! 332 00:14:05,110 --> 00:14:06,543 Did we miss it? 333 00:14:06,612 --> 00:14:09,877 Uh, the 3:38 to New York? 334 00:14:09,948 --> 00:14:10,972 Yeah. 335 00:14:11,050 --> 00:14:12,381 We missed it. 336 00:14:12,451 --> 00:14:13,748 This can't be happening. 337 00:14:13,819 --> 00:14:15,980 Oh, Henry, if you're a little late, 338 00:14:16,055 --> 00:14:17,420 they won't mind. They'll understand. 339 00:14:17,489 --> 00:14:18,854 They do not give a position of responsibility 340 00:14:18,924 --> 00:14:21,620 to a man who cannot get from Ohio to New York 341 00:14:21,694 --> 00:14:22,718 in 24 hours. 342 00:14:22,795 --> 00:14:23,887 But in the world of advertising, 343 00:14:23,962 --> 00:14:25,395 I really don't think that makes any difference. 344 00:14:25,464 --> 00:14:28,126 If you want to be a messenger, maybe. 345 00:14:28,200 --> 00:14:29,758 Do I have time to go to the bathroom? 346 00:14:29,835 --> 00:14:31,200 All the time in the world. 347 00:14:31,270 --> 00:14:32,202 Ok. 348 00:14:32,271 --> 00:14:33,329 And don't worry, honey, 349 00:14:33,405 --> 00:14:34,963 we'll get the next train to New York. 350 00:14:35,040 --> 00:14:37,508 No, we'll rent a car. They... They don't leave without you, 351 00:14:37,576 --> 00:14:39,476 and they don't get diverted to Boston. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,410 Ok. Ok, sweetie, whatever. 353 00:14:41,480 --> 00:14:42,412 I'll meet you... 354 00:14:42,481 --> 00:14:43,470 5 minutes. 355 00:15:09,141 --> 00:15:10,665 Excuse me. 356 00:15:10,743 --> 00:15:12,267 P. A: Your attention, please. 357 00:15:12,344 --> 00:15:14,972 The 3:38 Metroliner to New York 358 00:15:15,047 --> 00:15:17,572 is now leaving on Track 12. 359 00:15:17,649 --> 00:15:19,583 This is your final boarding call. 360 00:15:19,651 --> 00:15:20,879 All aboard! 361 00:15:20,953 --> 00:15:22,386 Nancy? 362 00:15:22,454 --> 00:15:23,580 Nancy? 363 00:15:23,655 --> 00:15:25,088 Excuse me? Excuse me? 364 00:15:25,157 --> 00:15:26,886 Excuse me? Excuse me? Ohh! 365 00:15:26,959 --> 00:15:29,052 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 366 00:15:29,128 --> 00:15:30,390 You mean the men's room. 367 00:15:30,462 --> 00:15:31,394 No, I don't need the men's room, 368 00:15:31,463 --> 00:15:32,395 I need the ladies' room. 369 00:15:32,464 --> 00:15:33,396 Over there. 370 00:15:33,465 --> 00:15:34,397 Ohh! 371 00:15:34,466 --> 00:15:35,398 Nancy? Nancy, 372 00:15:35,467 --> 00:15:36,900 we can still make the train. 373 00:15:36,969 --> 00:15:38,402 We can still... uhh. 374 00:15:38,470 --> 00:15:40,028 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 375 00:15:40,105 --> 00:15:42,130 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 376 00:15:42,207 --> 00:15:44,141 she has a blue dress, uh, blonde hair, 377 00:15:44,209 --> 00:15:45,904 and... just thanks, thanks. 378 00:15:45,978 --> 00:15:47,411 Henry, I got lost. 379 00:15:47,479 --> 00:15:48,912 Nancy, we can still make the train. 380 00:15:48,981 --> 00:15:50,243 Come on, come on, come on, come on. 381 00:15:50,315 --> 00:15:51,475 Henry, I have to go... 382 00:15:51,550 --> 00:15:52,482 No, no, we don't have time. It leaves in 2 minutes. 383 00:15:52,551 --> 00:15:54,576 The train's still here? 384 00:15:54,653 --> 00:15:57,554 She didn't want to come out! 385 00:15:59,992 --> 00:16:01,857 This way, this way, this way! Come on, come on! 386 00:16:01,927 --> 00:16:03,189 Ok. 387 00:16:05,931 --> 00:16:07,364 I'll run on ahead. 388 00:16:07,432 --> 00:16:11,061 Run ahead of me. I can't in these heels. 389 00:16:11,136 --> 00:16:12,068 [Train Whistle Blows] 390 00:16:12,137 --> 00:16:13,365 Oh, my God! 391 00:16:13,438 --> 00:16:15,065 Hold it! 392 00:16:15,140 --> 00:16:17,074 Hold it! Ok. 393 00:16:17,142 --> 00:16:18,575 Oh, it's here. 394 00:16:18,644 --> 00:16:21,112 All right. Ok. 395 00:16:21,180 --> 00:16:23,114 Oh, on a full bladder, I made it. 396 00:16:23,182 --> 00:16:24,615 Oh, I forgive you the peanut butter. 397 00:16:24,683 --> 00:16:26,116 Ok. Come on, I'm exhausted. 398 00:16:26,185 --> 00:16:27,516 Let's see if we can get a seat. 399 00:16:27,586 --> 00:16:28,518 Ohh. 400 00:16:28,587 --> 00:16:29,918 Ohh. 401 00:16:29,988 --> 00:16:31,717 Oh. 402 00:16:31,790 --> 00:16:33,655 Excuse me, 403 00:16:33,725 --> 00:16:35,386 is this the 3:38 to New York? 404 00:16:35,460 --> 00:16:37,587 No, that is. 405 00:16:37,663 --> 00:16:40,427 [Train Whistle Blows] 406 00:16:42,034 --> 00:16:43,865 Oh. 407 00:16:45,470 --> 00:16:47,904 Hertz, nothing, Avis, nothing, Budget, nothing. 408 00:16:47,973 --> 00:16:49,235 We've gotta find a car. 409 00:16:49,308 --> 00:16:50,570 I know. We have to be nice, Henry. 410 00:16:50,642 --> 00:16:51,700 We have to be nice. 411 00:16:51,777 --> 00:16:52,869 Gotta be nice. 412 00:16:52,945 --> 00:16:54,207 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 413 00:16:54,279 --> 00:16:55,712 We were both in a bad mood. Be nice. 414 00:16:55,781 --> 00:16:56,770 Hi, can I help you folks? 415 00:16:56,849 --> 00:16:58,510 Well, yes, but first, how are you? 416 00:16:58,584 --> 00:16:59,573 Fine. 417 00:16:59,651 --> 00:17:01,016 Oh, great. Well, we'd like to rent a car. 418 00:17:01,086 --> 00:17:02,849 Great. Compact, midsize, or luxury? 419 00:17:02,921 --> 00:17:05,557 Ah, compact. 420 00:17:05,690 --> 00:17:06,714 Ok. 421 00:17:06,791 --> 00:17:09,055 Oh, actually, we're all out of compacts. 422 00:17:09,127 --> 00:17:11,357 Oh, midsize would be fine. 423 00:17:11,429 --> 00:17:13,158 Ok. 424 00:17:13,231 --> 00:17:14,255 Oops, actually, 425 00:17:14,332 --> 00:17:16,095 we don't have any midsized vehicles either. 426 00:17:16,167 --> 00:17:17,964 All we have is one luxury sedan. 427 00:17:18,036 --> 00:17:19,196 Huh. 428 00:17:19,270 --> 00:17:20,703 Well, I'm not sure why you asked, then, 429 00:17:20,772 --> 00:17:21,864 what car we... 430 00:17:21,940 --> 00:17:23,840 We'll take a luxury sedan. 431 00:17:23,908 --> 00:17:24,840 Ok. 432 00:17:24,909 --> 00:17:25,967 Sounds good. 433 00:17:27,579 --> 00:17:29,274 You know, honey, they should really change this sign 434 00:17:29,347 --> 00:17:31,372 to "we have car." 435 00:17:31,449 --> 00:17:33,713 If I could have your credit card? 436 00:17:33,785 --> 00:17:34,877 Absolutely. 437 00:17:34,953 --> 00:17:36,386 I think you'll enjoy the car, sir. 438 00:17:36,454 --> 00:17:37,546 It's totally state-of-the-art. 439 00:17:37,622 --> 00:17:38,884 Practically drives itself. 440 00:17:38,957 --> 00:17:40,549 Would you like the collision insurance? 441 00:17:40,625 --> 00:17:41,887 Well, if the car drives itself 442 00:17:41,960 --> 00:17:43,052 and we have an accident, 443 00:17:43,127 --> 00:17:45,561 then it would be the car's fault, right? 444 00:17:52,570 --> 00:17:54,231 People all over the world 445 00:17:54,305 --> 00:17:55,237 World 446 00:17:55,306 --> 00:17:56,238 Join hands 447 00:17:56,307 --> 00:17:57,239 Oh, yes 448 00:17:57,308 --> 00:17:58,366 Start a love train 449 00:17:58,443 --> 00:17:59,375 Start a love train 450 00:17:59,444 --> 00:18:00,376 Love train 451 00:18:00,445 --> 00:18:01,412 Get onboard 452 00:18:01,479 --> 00:18:02,343 People all over the world 453 00:18:02,413 --> 00:18:03,345 Come on 454 00:18:03,414 --> 00:18:04,346 Join hands 455 00:18:04,415 --> 00:18:05,347 Let's ride this train 456 00:18:05,416 --> 00:18:06,348 Start a love train 457 00:18:06,417 --> 00:18:07,349 Oh, yeah 458 00:18:07,418 --> 00:18:08,350 Love train 459 00:18:08,419 --> 00:18:09,351 Mmm mmm 460 00:18:09,420 --> 00:18:10,512 Love 461 00:18:10,588 --> 00:18:11,612 Oh, yeah 462 00:18:11,689 --> 00:18:15,147 Let it ride 463 00:18:15,226 --> 00:18:17,160 Boy, it's hot in here. 464 00:18:17,228 --> 00:18:19,355 Ohh! It tells you everything about a heater 465 00:18:19,430 --> 00:18:21,125 except how to shut it off. 466 00:18:21,199 --> 00:18:22,223 Oh, perfect. 467 00:18:22,300 --> 00:18:23,858 Oh, Henry, what are we gonna do? 468 00:18:23,935 --> 00:18:25,664 I'm melting out of my dress. 469 00:18:25,737 --> 00:18:26,761 I don't understand. 470 00:18:26,838 --> 00:18:28,430 It's got an engage switch but no disengage. 471 00:18:28,506 --> 00:18:29,438 Oh, it's a thousand degrees in here. 472 00:18:29,507 --> 00:18:31,372 It's like a setting for a pot roast. 473 00:18:31,442 --> 00:18:33,376 Honey, it's freezing! Put that up! 474 00:18:33,444 --> 00:18:34,877 It feels so good. 475 00:18:34,946 --> 00:18:36,937 Oh, jeez! 476 00:18:37,015 --> 00:18:39,848 [Heavy Metal Music Plays] 477 00:18:39,917 --> 00:18:40,849 [Music Changes] 478 00:18:40,918 --> 00:18:41,850 Isn't it romantic? 479 00:18:41,919 --> 00:18:42,851 Ohh! 480 00:18:42,920 --> 00:18:44,217 Mmm! 481 00:18:49,193 --> 00:18:50,319 [Sighs] 482 00:18:51,796 --> 00:18:53,354 Henry, are we in a rut? 483 00:18:53,431 --> 00:18:55,228 No way. I might be in a rut, 484 00:18:55,299 --> 00:18:56,561 but we're not in a rut. 485 00:18:56,634 --> 00:18:58,101 Why are you in a rut? 486 00:18:58,169 --> 00:18:59,898 Well, same thing every day, 487 00:18:59,971 --> 00:19:01,404 knowing exactly what to expect. 488 00:19:01,472 --> 00:19:02,837 That's a rut. 489 00:19:02,907 --> 00:19:05,341 Well, I'm in more of a rut than you are, 490 00:19:05,410 --> 00:19:08,038 'cause ever since Alan's been gone, 491 00:19:08,112 --> 00:19:10,046 every morning I wake up 492 00:19:10,114 --> 00:19:12,912 and I don't know what I'm gonna do. 493 00:19:12,984 --> 00:19:14,611 It's been one morning. 494 00:19:14,686 --> 00:19:17,348 Well, I didn't say a long rut, 495 00:19:17,422 --> 00:19:19,481 but it's a start. 496 00:19:19,557 --> 00:19:21,354 So we're both in a rut. 497 00:19:21,426 --> 00:19:22,552 Separately. 498 00:19:22,627 --> 00:19:24,356 I might be in a rut and you might be in a rut, 499 00:19:24,429 --> 00:19:26,363 but we are not in a rut, 500 00:19:26,431 --> 00:19:28,023 because if we were in a rut, that would be... 501 00:19:28,099 --> 00:19:30,795 That would be a real rut, Henry. 502 00:19:34,939 --> 00:19:37,407 Old black magic has me in its spell 503 00:19:37,475 --> 00:19:39,409 Henry: Ok, there's a fork coming up. 504 00:19:39,477 --> 00:19:40,375 Which way do I go? 505 00:19:40,445 --> 00:19:42,879 Ok, um, do you see a sign that says, 506 00:19:42,947 --> 00:19:44,209 "Cross Bronx Expressway"? 507 00:19:44,282 --> 00:19:45,374 Yes, ma'am, yes, ma'am. 508 00:19:45,450 --> 00:19:46,542 Good. 509 00:19:48,786 --> 00:19:49,878 Ok, go past that... 510 00:19:49,954 --> 00:19:51,387 What do you mean go past it? 511 00:19:51,456 --> 00:19:53,083 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge." 512 00:19:53,157 --> 00:19:54,784 It�ll take you right into Manhattan. 513 00:19:54,859 --> 00:19:56,292 I already made the turn. 514 00:19:56,360 --> 00:19:57,292 What do you mean you turned? 515 00:19:57,361 --> 00:19:58,293 I made the turn. 516 00:19:58,362 --> 00:19:59,795 I didn't tell you to turn. 517 00:19:59,864 --> 00:20:01,388 - You implied it. - I did not imply it. 518 00:20:01,466 --> 00:20:02,398 You did, too. 519 00:20:02,467 --> 00:20:03,900 No, how can you imply a turn? 520 00:20:03,968 --> 00:20:05,902 I wouldn't even know how to imply a turn. 521 00:20:05,970 --> 00:20:08,461 Let me tell you, you know how to imply a turn. 522 00:20:08,539 --> 00:20:10,404 Is that a map in front of you or what? 523 00:20:10,475 --> 00:20:12,409 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 524 00:20:12,477 --> 00:20:16,208 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 525 00:20:16,280 --> 00:20:18,111 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 526 00:20:18,182 --> 00:20:19,479 You want to see? 527 00:20:19,550 --> 00:20:22,212 Hey! That's not funny. 528 00:20:24,489 --> 00:20:27,014 Oh, you're the lover I have waited for 529 00:20:27,091 --> 00:20:30,925 You're the mate that fate had me created for 530 00:20:30,995 --> 00:20:33,486 Ok, just stay to the right, right up here. 531 00:20:33,564 --> 00:20:34,929 Are you sure, Henry? 532 00:20:34,999 --> 00:20:36,933 Why don't we use that navigation system? 533 00:20:37,001 --> 00:20:38,593 Honey, I'm in charge of the map now. 534 00:20:38,669 --> 00:20:40,603 You just go straight across the Triborough Bridge, 535 00:20:40,671 --> 00:20:43,936 onto the FDR, and we're right into the heart of Manhattan. 536 00:20:44,008 --> 00:20:45,737 All right. 537 00:20:47,011 --> 00:20:49,002 Is that New York City back there? 538 00:20:49,080 --> 00:20:51,071 What are you talking about? 539 00:20:51,149 --> 00:20:52,946 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 540 00:20:53,017 --> 00:20:54,075 This map... 541 00:20:54,152 --> 00:20:56,586 What do you mean, the map? 542 00:20:56,654 --> 00:20:58,383 You think everything I do is from reading the map? 543 00:21:02,193 --> 00:21:04,855 Computer Voice: Proceed down Grand Street. 544 00:21:04,929 --> 00:21:06,396 "Proceed down Grand Street." 545 00:21:06,464 --> 00:21:07,897 Oh, don't feel bad. 546 00:21:07,965 --> 00:21:09,523 He's obviously been here before. 547 00:21:09,600 --> 00:21:11,124 He knows the city. 548 00:21:11,202 --> 00:21:12,635 Well, I wouldn't have been confused at all 549 00:21:12,703 --> 00:21:14,432 if we'd come into the city the right way. 550 00:21:14,505 --> 00:21:17,338 Well, he is not confused. 551 00:21:17,408 --> 00:21:19,876 [Speaking French] 552 00:21:19,944 --> 00:21:20,876 - Huh? - What's that? 553 00:21:20,945 --> 00:21:22,139 It's French. 554 00:21:22,213 --> 00:21:23,475 Here, just press this over here. 555 00:21:23,548 --> 00:21:24,981 No, no, no, no, don't press it. 556 00:21:25,049 --> 00:21:27,381 Why, Henry? I don't know droit. 557 00:21:27,451 --> 00:21:28,782 [Speaking Chinese] 558 00:21:28,853 --> 00:21:31,287 Oh, no! What did he say? What did he say? 559 00:21:31,355 --> 00:21:34,017 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 560 00:21:34,091 --> 00:21:35,422 No, what's he saying? 561 00:21:35,493 --> 00:21:36,425 Find Spanish. 562 00:21:36,494 --> 00:21:37,688 I can't find Spanish. 563 00:21:37,762 --> 00:21:39,059 I don't know how to work this thing. 564 00:21:39,130 --> 00:21:40,563 [Speaking German] 565 00:21:40,631 --> 00:21:42,565 I'll press... I'll press that. 566 00:21:42,633 --> 00:21:44,328 Henry, do something! 567 00:21:44,402 --> 00:21:46,097 - Aah! - Nancy, Nancy! 568 00:21:46,170 --> 00:21:48,229 Turn! Turn! Turn! 569 00:21:50,441 --> 00:21:52,306 Nancy, it's fish! 570 00:21:54,045 --> 00:21:56,275 Oh, my God! God! 571 00:21:56,347 --> 00:21:57,177 Aah! 572 00:21:57,248 --> 00:21:59,182 Put on the brake! The brake! 573 00:21:59,250 --> 00:22:02,185 - Aah! - Aah! 574 00:22:06,123 --> 00:22:09,092 [Computer Speaking French] 575 00:22:10,962 --> 00:22:12,122 How's your nose, honey? 576 00:22:12,196 --> 00:22:13,629 It's tender to the touch, 577 00:22:13,698 --> 00:22:15,063 just like me. 578 00:22:15,132 --> 00:22:16,394 What's the bill? 579 00:22:16,467 --> 00:22:19,095 Oh, it's $2,200. 580 00:22:19,170 --> 00:22:20,899 I could have bought a car for that. 581 00:22:20,972 --> 00:22:22,599 Oh, I know. 582 00:22:22,673 --> 00:22:25,904 Oh, look at New York. 583 00:22:25,977 --> 00:22:27,410 Where? 584 00:22:27,478 --> 00:22:28,570 Honey, I want to get to the hotel. 585 00:22:28,646 --> 00:22:29,578 How do we get there? 586 00:22:29,647 --> 00:22:30,579 That's very simple. 587 00:22:30,648 --> 00:22:32,081 The streets of New York 588 00:22:32,149 --> 00:22:33,411 are laid out on a rigid grid. 589 00:22:33,484 --> 00:22:35,247 Yeah, like somebody else I know. 590 00:22:35,319 --> 00:22:36,684 You want to get there or not? 591 00:22:36,754 --> 00:22:39,917 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 592 00:22:39,991 --> 00:22:41,925 to Park Avenue and 64th Street. 593 00:22:41,993 --> 00:22:44,086 But now, all right, now wait, right now we're at... 594 00:22:44,161 --> 00:22:45,924 No, don't look around at the signs. 595 00:22:45,997 --> 00:22:47,430 That's how people know you're from out of town. 596 00:22:47,498 --> 00:22:48,931 You don't want that, no. 597 00:22:49,000 --> 00:22:50,695 And, by the way, there's a walk New Yorkers have. 598 00:22:50,768 --> 00:22:51,996 They never stroll. 599 00:22:52,069 --> 00:22:53,263 They always look like they have someplace, 600 00:22:53,337 --> 00:22:54,429 you know, really important to go to. 601 00:22:54,505 --> 00:22:55,972 Ok. 602 00:22:56,040 --> 00:22:57,473 It's gotta be like, uh... 603 00:22:57,541 --> 00:22:59,475 it's, uh... 604 00:22:59,543 --> 00:23:03,104 Ha ha ha ha ha. Henry. 605 00:23:03,180 --> 00:23:04,204 You know, go ahead and make fun, you know, 606 00:23:04,282 --> 00:23:05,874 but you walk like a tourist, 607 00:23:05,950 --> 00:23:07,645 and that's how you get in trouble. 608 00:23:08,953 --> 00:23:10,147 I'm going to get Eggs Benedict. 609 00:23:10,221 --> 00:23:11,813 I'm going to have chicken, mashed potatoes and gravy. 610 00:23:11,889 --> 00:23:13,220 - That sounds good. - I'm so hungry. 611 00:23:13,291 --> 00:23:15,691 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 612 00:23:15,760 --> 00:23:17,523 I can't tell you how embarrassing this is. 613 00:23:17,595 --> 00:23:19,927 I just left all my money and credit cards in a cab. 614 00:23:19,997 --> 00:23:21,931 I'm late to a rehearsal. 615 00:23:21,999 --> 00:23:23,591 I've got a play on Broadway at the moment. 616 00:23:23,668 --> 00:23:24,930 If I could borrow $5.00 for a taxi, 617 00:23:25,002 --> 00:23:26,230 you can come with me to the theater. 618 00:23:26,304 --> 00:23:27,236 I will pay you back there. 619 00:23:27,305 --> 00:23:28,499 You expect us to believe this? 620 00:23:29,840 --> 00:23:32,707 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 621 00:23:32,777 --> 00:23:33,709 What play? 622 00:23:33,778 --> 00:23:35,302 Nancy, there's no play. 623 00:23:35,379 --> 00:23:36,903 Actually, it's a revival 624 00:23:36,981 --> 00:23:39,211 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 625 00:23:39,283 --> 00:23:41,877 Do come if you get the chance. 626 00:23:41,953 --> 00:23:43,443 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 627 00:23:43,521 --> 00:23:45,011 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 628 00:23:45,089 --> 00:23:47,523 Yes... thank you. I... 629 00:23:47,591 --> 00:23:49,582 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 630 00:23:49,660 --> 00:23:51,525 We go into previews next week, and as I said... 631 00:23:51,595 --> 00:23:52,584 We love Jesus Christ Superstar. 632 00:23:52,663 --> 00:23:54,927 We saw Phantom of the Opera. 633 00:23:54,999 --> 00:23:56,330 And Evita. 634 00:23:56,400 --> 00:23:57,958 - And Evita. - That was so great. 635 00:23:58,035 --> 00:23:58,967 And Cats... 636 00:23:59,036 --> 00:23:59,968 Ohhh... 637 00:24:00,037 --> 00:24:01,902 Oh, honey, that was just... 638 00:24:01,973 --> 00:24:03,873 It hit so home for us. 639 00:24:03,941 --> 00:24:05,533 We lost a cat that year. 640 00:24:05,609 --> 00:24:07,543 It didn't sing like your cats. 641 00:24:07,611 --> 00:24:09,511 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 642 00:24:09,580 --> 00:24:11,741 A pleasure to meet you both. 643 00:24:11,816 --> 00:24:13,807 We'd be honored to lend you anything. 644 00:24:13,884 --> 00:24:15,146 Oh, no. Please. You mustn't take out 645 00:24:15,219 --> 00:24:16,447 an open wallet in the city, 646 00:24:16,520 --> 00:24:17,885 no matter how much the crime rate's dropped. 647 00:24:17,955 --> 00:24:19,889 Yeah, well, l... I entered Yokelville. 648 00:24:19,957 --> 00:24:21,891 Come on... Come over here. Come on. 649 00:24:21,959 --> 00:24:23,392 I am so embarrassed about this. 650 00:24:23,461 --> 00:24:25,486 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 651 00:24:25,563 --> 00:24:26,757 that we lent Andrew Lloyd Webber 5... 652 00:24:27,999 --> 00:24:30,263 - Sir. Sir... - No, it's Lord. 653 00:24:30,334 --> 00:24:32,268 I think he's a lord. Sir Lord. 654 00:24:32,336 --> 00:24:33,598 Sir Lord. You know Paul McCartney? 655 00:24:33,671 --> 00:24:34,831 All right, shut up. 656 00:24:34,905 --> 00:24:35,894 What's he like? Is he, like, fun... 657 00:24:35,973 --> 00:24:37,338 Shut up. Shut up! 658 00:24:37,408 --> 00:24:38,432 What? Jesus! 659 00:24:38,509 --> 00:24:40,534 Give me... Give it to me! 660 00:24:40,611 --> 00:24:41,942 Give me the bag. 661 00:24:42,013 --> 00:24:43,344 Give me the bag. Give me... 662 00:24:43,414 --> 00:24:44,346 Give him the bag! 663 00:24:44,415 --> 00:24:46,576 Hey... Oh, my God! 664 00:24:46,650 --> 00:24:48,743 Ohh! Why are you doing this? 665 00:24:48,819 --> 00:24:52,152 Every show you do is a hit! 666 00:24:52,223 --> 00:24:53,690 - Henry: Hey! - Henry! 667 00:24:53,758 --> 00:24:55,419 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 668 00:24:55,493 --> 00:24:57,085 He's not Andrew Lloyd Webber. 669 00:24:57,161 --> 00:24:58,890 He's just a common criminal. 670 00:24:58,963 --> 00:25:00,897 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 671 00:25:00,965 --> 00:25:02,330 Come on. Let's get outta here. 672 00:25:02,400 --> 00:25:03,992 What are we gonna do, Henry? 673 00:25:04,068 --> 00:25:05,626 Here. Here. Ok. Ok, watch. 674 00:25:05,703 --> 00:25:07,136 What are you doing, Henry? 675 00:25:07,204 --> 00:25:08,637 Credit card. I put it in my sock 676 00:25:08,706 --> 00:25:10,139 when we were on the plane. 677 00:25:10,207 --> 00:25:11,299 Oh! You're a genius! 678 00:25:11,375 --> 00:25:12,467 Thank you, thank you. 679 00:25:12,543 --> 00:25:14,135 My God! You're a genius! 680 00:25:14,211 --> 00:25:17,015 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 681 00:25:24,956 --> 00:25:25,888 Hello. 682 00:25:25,957 --> 00:25:26,889 Hello. 683 00:25:30,128 --> 00:25:31,459 Ohhh... 684 00:25:36,067 --> 00:25:38,194 Oh, thank God. 685 00:25:38,269 --> 00:25:39,201 Look! 686 00:25:39,270 --> 00:25:40,362 Look at this place. 687 00:25:40,438 --> 00:25:41,871 Oh, it's beautiful. 688 00:25:41,939 --> 00:25:43,873 Oh, it's good to be inside. 689 00:25:43,941 --> 00:25:45,374 Michelle, is that a new haircut? 690 00:25:45,443 --> 00:25:46,535 Yes, it is. 691 00:25:46,611 --> 00:25:48,238 I think you'd better stay in the back 692 00:25:48,312 --> 00:25:49,802 for a while. 693 00:25:49,881 --> 00:25:50,939 [Ding] 694 00:25:51,015 --> 00:25:52,915 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 695 00:25:52,984 --> 00:25:54,918 How may I be of service to you? 696 00:25:54,986 --> 00:25:56,681 We have a reservation. Clark. 697 00:25:56,754 --> 00:25:59,450 My name is Mersault, the manager of the hotel. 698 00:25:59,524 --> 00:26:01,458 Yes, here we are. Mr. And Mrs. Clark. 699 00:26:01,526 --> 00:26:03,357 If there's anything at all I can do 700 00:26:03,428 --> 00:26:04,861 to make your stay more pleasant, 701 00:26:04,929 --> 00:26:06,487 please don't hesitate to let me know. 702 00:26:06,564 --> 00:26:07,496 That would be room service. 703 00:26:07,565 --> 00:26:09,192 We haven't eaten since this morning. 704 00:26:09,267 --> 00:26:10,529 Oh, we're starving. 705 00:26:10,601 --> 00:26:11,533 I will send a complimentary basket of fruit and cheese 706 00:26:11,602 --> 00:26:12,591 up to your room immediately, 707 00:26:12,670 --> 00:26:14,433 along, perhaps, with a fine merlot? 708 00:26:14,505 --> 00:26:15,665 Oh, yummy. 709 00:26:15,740 --> 00:26:17,139 If I could just have an imprint 710 00:26:17,208 --> 00:26:18,175 of your credit card? 711 00:26:18,242 --> 00:26:21,700 And then we'll have you up to your... 712 00:26:21,779 --> 00:26:25,545 to... uh, to your room... in a jiffy. 713 00:26:25,616 --> 00:26:26,674 You wouldn't believe what we've been through. 714 00:26:26,751 --> 00:26:28,013 First our flight was rerouted. 715 00:26:28,086 --> 00:26:29,519 Then they sent us to Boston. 716 00:26:29,587 --> 00:26:31,020 And then when we finally got here, 717 00:26:31,089 --> 00:26:32,954 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 718 00:26:33,024 --> 00:26:34,457 How extraordinary. Well, I'll certainly 719 00:26:34,525 --> 00:26:36,459 mention it next time he stays with us. 720 00:26:36,527 --> 00:26:38,461 Perhaps he's under some strain at the moment. 721 00:26:38,529 --> 00:26:39,860 Ah. We have a message for you. 722 00:26:42,633 --> 00:26:44,225 "We have located your luggage. 723 00:26:44,302 --> 00:26:45,291 "Thanks again to Mrs. Clark 724 00:26:45,369 --> 00:26:46,358 "for the lovely sketch. 725 00:26:46,437 --> 00:26:47,768 "We will deliver to the hotel 726 00:26:47,839 --> 00:26:48,965 later this evening." 727 00:26:49,040 --> 00:26:50,598 Oh, they're so sweet, honey. 728 00:26:50,675 --> 00:26:51,607 Oh, God. 729 00:26:51,676 --> 00:26:53,268 At last, some good news. 730 00:26:53,344 --> 00:26:55,437 Um, I'm afraid we seem to have 731 00:26:55,513 --> 00:26:57,674 a little problem with your credit card. 732 00:26:57,748 --> 00:26:59,340 What kind of problem? 733 00:26:59,417 --> 00:27:02,682 A financial one. Would you care to speak to them? 734 00:27:02,753 --> 00:27:05,153 Yes? This is Hen... 735 00:27:06,557 --> 00:27:07,990 This is Henry Clark. 736 00:27:08,059 --> 00:27:09,151 I've never had a problem with my credit card. 737 00:27:09,227 --> 00:27:12,287 Have I ever had a problem with my credit card? 738 00:27:12,363 --> 00:27:13,853 I don't know who you had a problem with, Henry. 739 00:27:13,931 --> 00:27:15,364 No, I never purchased anything 740 00:27:15,433 --> 00:27:17,094 at Uncle's Stereo in Manhattan. 741 00:27:19,270 --> 00:27:21,932 $800 at Sofas You Love? 742 00:27:22,006 --> 00:27:24,839 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 743 00:27:24,909 --> 00:27:26,774 She's how much overdue? 744 00:27:29,780 --> 00:27:30,712 I understand. 745 00:27:30,781 --> 00:27:32,180 Thank you. 746 00:27:33,284 --> 00:27:34,842 Nancy. Nancy. Na... 747 00:27:34,919 --> 00:27:36,443 You won't believe this. 748 00:27:36,521 --> 00:27:38,716 Susan has stolen one of our credit cards. 749 00:27:38,789 --> 00:27:39,915 What are you doing, Henry? 750 00:27:39,991 --> 00:27:43,427 I'm going to call her so I can scream at someone. 751 00:27:43,494 --> 00:27:44,756 The battery's dead. 752 00:27:44,829 --> 00:27:46,558 May I borrow your phone? 753 00:27:46,631 --> 00:27:50,032 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 754 00:27:50,101 --> 00:27:52,035 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 755 00:27:52,103 --> 00:27:54,628 but I want you to promise not to lose it. 756 00:27:54,705 --> 00:27:56,138 See, she couldn't stay in the med school dorms 757 00:27:56,207 --> 00:27:57,640 because that was just for enrolled students, 758 00:27:57,708 --> 00:27:59,141 and she was looking for an apartment 759 00:27:59,210 --> 00:28:00,643 once she decided that she was gonna drop out 760 00:28:00,711 --> 00:28:02,144 and become an actress, 761 00:28:02,213 --> 00:28:03,908 and that's why I gave her the credit card. 762 00:28:03,981 --> 00:28:05,278 So don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 763 00:28:05,349 --> 00:28:07,112 How about if I'm mad at both of you? 764 00:28:07,185 --> 00:28:08,652 I was just trying to protect you. 765 00:28:08,719 --> 00:28:09,686 Don't try and protect me. 766 00:28:09,754 --> 00:28:11,119 Susan has dropped out of med school, 767 00:28:11,189 --> 00:28:12,156 and you didn't tell me? 768 00:28:12,223 --> 00:28:14,817 No, because when I tell you... 769 00:28:14,892 --> 00:28:16,757 Sorry to interrupt, 770 00:28:16,827 --> 00:28:19,057 but as the credit card company won't honor the charges, 771 00:28:19,130 --> 00:28:20,893 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 772 00:28:20,965 --> 00:28:23,627 but do please come back when you have some money. 773 00:28:23,701 --> 00:28:25,362 Oh... please? 774 00:28:25,436 --> 00:28:27,370 Can't you just trust us? 775 00:28:27,438 --> 00:28:29,303 [Choking On His Laughter] 776 00:28:29,373 --> 00:28:30,806 [All Laugh] 777 00:28:30,875 --> 00:28:31,967 Are you throwing us out? 778 00:28:32,043 --> 00:28:35,535 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 779 00:28:35,713 --> 00:28:37,408 Oh, I don't believe this. 780 00:28:39,116 --> 00:28:40,549 What do we do now? 781 00:28:40,618 --> 00:28:41,880 We're going to Susan's. 782 00:28:41,953 --> 00:28:43,215 No. Thank you. 783 00:28:43,287 --> 00:28:44,379 Henry, it's her life. 784 00:28:44,455 --> 00:28:45,888 It took a lot of courage to drop out. 785 00:28:45,957 --> 00:28:47,891 It's easy to be courageous with Daddy's credit card. 786 00:28:47,959 --> 00:28:49,187 Well, it's her passion. 787 00:28:49,260 --> 00:28:50,488 Don't you understand passion? 788 00:28:50,561 --> 00:28:52,392 Hey, I'm filled with passion. When I was her age, 789 00:28:52,463 --> 00:28:53,896 I wanted to be a writer, 790 00:28:53,965 --> 00:28:55,398 and my father practically went berserk. 791 00:28:55,466 --> 00:28:57,400 Well, isn't this the same situation? 792 00:28:57,468 --> 00:28:59,402 No, because I went to him, and I discussed it with him. 793 00:28:59,470 --> 00:29:01,404 Well, then we're going to Susan's, 794 00:29:01,472 --> 00:29:03,337 and we're gonna discuss it with her. 795 00:29:03,407 --> 00:29:05,341 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 796 00:29:05,409 --> 00:29:07,604 to see her new furniture right now. 797 00:29:07,678 --> 00:29:09,111 Eventually you're gonna have to 798 00:29:09,180 --> 00:29:10,613 work this out with her, Henry. 799 00:29:10,681 --> 00:29:12,114 I'm supposed to work it out with her? 800 00:29:12,183 --> 00:29:14,117 After she throws away $50,000 in tuition money 801 00:29:14,185 --> 00:29:15,311 without even consulting me? 802 00:29:15,386 --> 00:29:17,354 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 803 00:29:17,421 --> 00:29:18,513 but not in Ohio. 804 00:29:18,589 --> 00:29:20,523 This is not Ohio, Henry. It's New York. 805 00:29:20,591 --> 00:29:22,684 And we're hungry and homeless, 806 00:29:22,760 --> 00:29:25,194 which is exactly what my parents said I'd be 807 00:29:25,263 --> 00:29:26,855 if I married you. I'm going! 808 00:29:34,639 --> 00:29:37,574 What am I supposed to do? 809 00:29:43,514 --> 00:29:45,505 All right. I'll follow you till you get there, 810 00:29:45,583 --> 00:29:47,016 but then I'm leaving! 811 00:29:48,953 --> 00:29:51,387 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 812 00:29:51,455 --> 00:29:53,389 I mean, she might be a wonderful actress. 813 00:29:53,457 --> 00:29:55,391 And you'd actually be very proud of her now 814 00:29:55,459 --> 00:29:56,551 because she's writing. 815 00:29:56,627 --> 00:29:58,060 I'm glad you told me that. 816 00:29:58,129 --> 00:30:00,063 I was worried there for a minute, 817 00:30:00,131 --> 00:30:02,156 but if she's going to act and write... 818 00:30:03,801 --> 00:30:05,894 Let's see. 1... 819 00:30:05,970 --> 00:30:07,835 Oh, here it is. 148. 820 00:30:09,974 --> 00:30:11,407 Here it is. Clark-Guerrero. 821 00:30:11,475 --> 00:30:12,407 Who's Guerrero? 822 00:30:12,476 --> 00:30:13,738 I don't know. 823 00:30:13,811 --> 00:30:15,745 You don't know, or you're not telling me? 824 00:30:15,813 --> 00:30:16,905 Because we've established there's a difference. 825 00:30:16,981 --> 00:30:17,948 [Buzz] 826 00:30:18,015 --> 00:30:19,880 Where is she? 827 00:30:19,950 --> 00:30:21,918 Probably stuck in her new sofa. 828 00:30:26,490 --> 00:30:28,424 [Whispering] Henry, come on. Let's go. 829 00:30:28,492 --> 00:30:30,926 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 830 00:30:48,846 --> 00:30:51,280 Go for it. Come on, come on. 831 00:30:51,349 --> 00:30:52,611 [Giggling] 832 00:31:06,464 --> 00:31:07,396 [Yawns Audibly] 833 00:31:07,465 --> 00:31:08,591 [Loud Knocking] 834 00:31:21,479 --> 00:31:22,411 Susan? 835 00:31:26,550 --> 00:31:28,074 [Sighs] 836 00:31:28,152 --> 00:31:30,177 I'll write her a little note. 837 00:31:33,891 --> 00:31:35,688 Don't you touch our paper. 838 00:31:35,760 --> 00:31:37,921 I was just taking a little sliver off the paper. 839 00:31:37,995 --> 00:31:39,690 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 840 00:31:39,764 --> 00:31:41,629 We don't know the girl in 2-B. 841 00:31:41,699 --> 00:31:43,929 Oh, she just moved in. I'm her mother. 842 00:31:44,001 --> 00:31:45,730 - Ask her if she has I.D. - Do you have I.D.? 843 00:31:45,803 --> 00:31:46,895 No, I don't have I.D. 844 00:31:46,971 --> 00:31:48,131 - Ask her if she has a key. - Do you have a key? 845 00:31:48,205 --> 00:31:49,297 I don't have a key. 846 00:31:49,373 --> 00:31:51,000 - Ask how she got in here. - How'd you get in? 847 00:31:51,075 --> 00:31:52,508 Ask her to stop asking me questions. 848 00:31:52,576 --> 00:31:54,567 I don't have to answer any of this. I'm getting out. 849 00:31:54,645 --> 00:31:56,613 Don't let her go. 850 00:31:56,680 --> 00:31:58,511 Hold the lunatics' convention somewhere else, 851 00:31:58,582 --> 00:32:00,379 please? I'm working here. 852 00:32:00,451 --> 00:32:01,884 She was stealing our paper! 853 00:32:01,952 --> 00:32:03,078 I came to see my daughter in 2-B. 854 00:32:03,154 --> 00:32:04,416 What's the matter with you? 855 00:32:04,488 --> 00:32:05,420 Susan? 856 00:32:05,489 --> 00:32:06,683 Sweet girl. 857 00:32:06,757 --> 00:32:08,622 You know Susan... 858 00:32:08,692 --> 00:32:10,990 professionally? 859 00:32:11,061 --> 00:32:13,552 I hope not, because this is a sick woman. 860 00:32:13,631 --> 00:32:14,563 [Man Screams] 861 00:32:14,632 --> 00:32:17,465 Hey! You break that rack, you buy it! 862 00:32:17,535 --> 00:32:19,400 It was really nice getting to know all of you. 863 00:32:19,470 --> 00:32:20,562 You're not going anywhere 864 00:32:20,638 --> 00:32:21,730 till the cops get here. 865 00:32:21,806 --> 00:32:23,239 Don't make me set Corky on you. 866 00:32:23,307 --> 00:32:25,741 Look, I'm really tired of this repartee. 867 00:32:25,810 --> 00:32:28,574 And if you think that I'm afraid of your dog, 868 00:32:28,646 --> 00:32:32,275 Well, ha, ha! Hoo, hoo! 869 00:32:34,318 --> 00:32:35,250 - Aah! - [Woof] 870 00:32:35,319 --> 00:32:37,150 [Woof Woof Woof] 871 00:32:37,221 --> 00:32:38,654 [Woof Woof] 872 00:32:38,722 --> 00:32:41,213 - [Speaking Chinese] - You make an excellent point. 873 00:32:41,292 --> 00:32:42,725 She wasn't home! 874 00:32:42,793 --> 00:32:43,851 No, no. I... 875 00:32:45,162 --> 00:32:46,459 Nancy? 876 00:32:46,530 --> 00:32:47,963 Nancy? 877 00:32:48,032 --> 00:32:50,057 - [Woof Woof] - Oh, my God! 878 00:32:50,134 --> 00:32:51,897 Nancy! 879 00:32:51,969 --> 00:32:53,630 I am bustin' my butt... 880 00:32:53,704 --> 00:32:55,262 Hey! 881 00:32:55,339 --> 00:32:57,170 Nancy! 882 00:32:57,241 --> 00:32:59,334 Ohh! Throw it! 883 00:32:59,410 --> 00:33:00,342 Ohh! 884 00:33:01,579 --> 00:33:03,240 Ohh! Ohh! 885 00:33:03,314 --> 00:33:05,578 Aah! Ohh! Aah! 886 00:33:09,153 --> 00:33:10,347 Oh, good hands, babe. 887 00:33:10,421 --> 00:33:11,649 All right, honey! 888 00:33:11,722 --> 00:33:12,746 Ok! 889 00:33:12,823 --> 00:33:16,020 All they care about is food... 890 00:33:16,093 --> 00:33:17,025 [Both Screaming] 891 00:33:17,094 --> 00:33:19,494 Ohh! Ohh! This way! This way! 892 00:33:19,563 --> 00:33:20,621 In there! 893 00:33:21,966 --> 00:33:23,534 [Woof Woof Woof] 894 00:33:23,667 --> 00:33:24,725 - Ohh! - Ohh! 895 00:33:24,801 --> 00:33:26,234 Oh, honey! 896 00:33:26,303 --> 00:33:27,793 Incoming. 897 00:33:29,139 --> 00:33:30,071 Croissants. 898 00:33:30,140 --> 00:33:31,072 Bear claws. 899 00:33:31,141 --> 00:33:32,073 Sticky buns. 900 00:33:32,142 --> 00:33:33,439 Let's go. 901 00:33:36,980 --> 00:33:38,413 Oh, oh, oh. Um, 902 00:33:38,482 --> 00:33:40,416 there's no eating before the meeting. 903 00:33:40,484 --> 00:33:41,416 Meeting? 904 00:33:41,485 --> 00:33:43,419 Nice to see some new faces. 905 00:33:43,487 --> 00:33:45,421 Sorry I'm late. It's a great group. 906 00:33:45,489 --> 00:33:47,457 Sit right down. Let's begin. 907 00:33:51,862 --> 00:33:54,922 First of all, I'd like to welcome our new members. 908 00:33:54,998 --> 00:33:56,659 If you could introduce yourselves... 909 00:33:56,733 --> 00:33:58,667 Uh... my name is Nancy, 910 00:33:58,735 --> 00:34:01,203 and this is my husband Henry. 911 00:34:01,271 --> 00:34:03,535 All: Hi, Nancy and Henry. 912 00:34:03,607 --> 00:34:05,370 Hello. 913 00:34:05,442 --> 00:34:09,173 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 914 00:34:09,246 --> 00:34:10,372 Edward? 915 00:34:10,447 --> 00:34:11,379 It's ok. 916 00:34:12,950 --> 00:34:15,885 I'd like to start off by letting everyone know 917 00:34:15,953 --> 00:34:18,478 how much your support has meant to me. 918 00:34:18,555 --> 00:34:20,716 As you know, I've been masturbating 919 00:34:20,791 --> 00:34:22,691 up to 17 times a day. 920 00:34:22,759 --> 00:34:24,556 Nancy, we have to go. 921 00:34:24,628 --> 00:34:25,686 Henry, Nancy, 922 00:34:25,762 --> 00:34:29,095 you're giving Edward a very negative message. 923 00:34:29,166 --> 00:34:31,293 - Yeah? - Sit down, please. 924 00:34:33,971 --> 00:34:35,905 We don't want to send a negative message. 925 00:34:35,973 --> 00:34:37,235 Not too close. 926 00:34:38,508 --> 00:34:41,033 So, Edward, how was last week for you? 927 00:34:41,111 --> 00:34:44,080 It's been really wonderful, thank you. Uh... 928 00:34:44,147 --> 00:34:46,081 I've been concentrating on translating 929 00:34:46,149 --> 00:34:49,915 the sexual impulse into other forms of expression. 930 00:34:49,987 --> 00:34:53,013 Uh, working out regularly, going to movies, 931 00:34:53,090 --> 00:34:54,022 calling friends. 932 00:34:54,091 --> 00:34:56,025 Trying to integrate the urge 933 00:34:56,093 --> 00:34:58,288 into a more well-rounded lifestyle. 934 00:34:58,362 --> 00:34:59,522 [Bursts Out Laughing] 935 00:35:03,767 --> 00:35:05,098 That's about all. 936 00:35:08,238 --> 00:35:11,071 Sheena, what about you? Were you able to cut down 937 00:35:11,141 --> 00:35:14,201 on your number of random sexual encounters during the week? 938 00:35:14,277 --> 00:35:16,472 Well, I've had the flu, so just my doctor. 939 00:35:16,546 --> 00:35:19,538 Ah. Single digits. That's great. Ok, 940 00:35:19,616 --> 00:35:21,675 let's hear from the new people. 941 00:35:21,752 --> 00:35:23,014 What about you folks? 942 00:35:23,086 --> 00:35:24,519 Actually, we just got in here by mistake. 943 00:35:24,588 --> 00:35:26,385 We really came in to worship, 944 00:35:26,456 --> 00:35:28,048 and this is the wrong denomination. 945 00:35:28,125 --> 00:35:30,116 My husband is right. I mean, 946 00:35:30,193 --> 00:35:32,161 actually, we don't really even have sex that much. 947 00:35:32,229 --> 00:35:33,161 - Nancy! - Hmm? 948 00:35:33,230 --> 00:35:35,926 Oh, so your problem is lack of sex. 949 00:35:35,999 --> 00:35:37,261 Tell us more. 950 00:35:37,334 --> 00:35:39,268 You know something? We're from Ohio, 951 00:35:39,336 --> 00:35:41,270 and we really don't discuss sex in public. 952 00:35:41,338 --> 00:35:43,067 It's sort of our state motto. 953 00:35:44,541 --> 00:35:46,475 Well, actually, um... that's part of the problem, 954 00:35:46,543 --> 00:35:48,101 is that we don't discuss it. 955 00:35:48,178 --> 00:35:49,611 Nancy, we're from Ohio. 956 00:35:49,680 --> 00:35:51,978 But we don't even really do it very much anymore. 957 00:35:52,049 --> 00:35:54,074 And when you do, it's probably programmed 958 00:35:54,151 --> 00:35:56,210 and lacking in spontaneity. 959 00:35:56,286 --> 00:35:57,378 Exactly. It's like, um... 960 00:35:57,454 --> 00:35:58,887 It's like we're 2 dead people. 961 00:35:58,955 --> 00:35:59,887 Nancy! 962 00:35:59,956 --> 00:36:00,888 Ohio! 963 00:36:00,957 --> 00:36:02,584 So it's not so much 964 00:36:02,659 --> 00:36:03,921 the declining frequency 965 00:36:03,994 --> 00:36:05,985 as the fact that you've both come to accept 966 00:36:06,063 --> 00:36:07,997 this lack of physical and emotional intimacy. 967 00:36:08,065 --> 00:36:10,499 This is boring. If this keeps up, 968 00:36:10,567 --> 00:36:12,762 I'm gonna sleep with somebody right now. 969 00:36:12,836 --> 00:36:15,771 Have you tried tying each other up with bamboo? 970 00:36:15,839 --> 00:36:17,272 No. Actually, we use the club. 971 00:36:17,340 --> 00:36:19,604 Oh. The time. Well, ok. 972 00:36:19,676 --> 00:36:21,473 Henry, discussing it 973 00:36:21,545 --> 00:36:23,445 is the first step toward solving the problem. 974 00:36:23,513 --> 00:36:25,447 You know what? I don't have a problem. 975 00:36:25,515 --> 00:36:28,814 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 976 00:36:28,885 --> 00:36:30,318 Henry, let's face it. 977 00:36:30,387 --> 00:36:32,184 We haven't done it in over 2 months. 978 00:36:32,255 --> 00:36:33,187 [Group Reactions] 979 00:36:33,256 --> 00:36:34,780 [Someone Whistles] 980 00:36:34,858 --> 00:36:37,827 Henry, clearly, you have a problem. 981 00:36:39,296 --> 00:36:41,958 Well, ok. I've been a little tense lately. 982 00:36:42,032 --> 00:36:43,158 What have you been tense about? 983 00:36:43,233 --> 00:36:45,599 What have I been tense about? 984 00:36:45,669 --> 00:36:47,068 - Yeah. - Let's just say I've been tense. 985 00:36:47,137 --> 00:36:48,968 Well, why have you been tense? 986 00:36:49,039 --> 00:36:50,472 Why have I been tense? Why have I been tense? 987 00:36:50,540 --> 00:36:51,905 I don't know. 988 00:36:51,975 --> 00:36:53,374 Like, I don't have the right to be tense? 989 00:36:53,443 --> 00:36:56,071 Henry, would you like to share with the group 990 00:36:56,146 --> 00:36:58,080 the reason why you feel tense? 991 00:36:58,148 --> 00:37:00,708 Yes. I'd love to share this with the group. 992 00:37:04,654 --> 00:37:06,849 I was fired. 993 00:37:06,923 --> 00:37:09,153 I got fired! 994 00:37:09,226 --> 00:37:10,659 - You what? - I got fired. 995 00:37:10,727 --> 00:37:11,989 You were fired? 996 00:37:12,062 --> 00:37:13,495 This is the only interview I could get 997 00:37:13,563 --> 00:37:14,894 'cause I'm 106 years old, and... 998 00:37:14,965 --> 00:37:16,489 How could you not tell me?! 999 00:37:16,566 --> 00:37:18,500 I was gonna here here alone. I was gonna get this job. 1000 00:37:18,568 --> 00:37:20,832 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 1001 00:37:20,904 --> 00:37:22,599 and it just creates more tension! 1002 00:37:22,672 --> 00:37:24,435 I would love to sleep with you, Henry. 1003 00:37:24,508 --> 00:37:29,002 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 1004 00:37:29,079 --> 00:37:30,842 Oh... shut up, Sheena! 1005 00:37:32,182 --> 00:37:33,979 Ohhh... [Sobs] 1006 00:37:34,050 --> 00:37:36,541 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 1007 00:37:36,620 --> 00:37:39,783 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 1008 00:37:39,923 --> 00:37:41,891 You were fired? 1009 00:37:41,958 --> 00:37:43,391 I don't believe it! 1010 00:37:43,460 --> 00:37:45,553 Not only do I hear it for the first time, 1011 00:37:45,629 --> 00:37:48,393 but I hear it in front of a bunch of perverts? 1012 00:37:48,465 --> 00:37:50,399 Oh, God! How could you not tell me? 1013 00:37:50,467 --> 00:37:52,401 Hey, you lied to me about Susan. 1014 00:37:52,469 --> 00:37:54,061 It wasn't really a lie. 1015 00:37:54,137 --> 00:37:55,934 It was an incremental accumulation of half truths. 1016 00:37:56,006 --> 00:37:58,998 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. It was spin. 1017 00:37:59,075 --> 00:38:01,873 Did it ever occur to you that I could've helped you? 1018 00:38:01,945 --> 00:38:03,606 We were partners. We worked together. 1019 00:38:03,680 --> 00:38:06,205 I know a little bit about advertising. 1020 00:38:07,551 --> 00:38:10,577 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 1021 00:38:10,654 --> 00:38:12,713 The only thing you have to be ashamed of, Henry, 1022 00:38:12,789 --> 00:38:14,051 is not telling me. 1023 00:38:14,124 --> 00:38:15,785 If we can't be honest with each other, 1024 00:38:15,859 --> 00:38:17,486 what kind of marriage do we have? 1025 00:38:17,561 --> 00:38:19,529 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 1026 00:38:19,596 --> 00:38:21,029 and you don't tell me 1027 00:38:21,097 --> 00:38:22,530 our daughter's been embezzling from us. 1028 00:38:22,599 --> 00:38:23,759 It's very common. 1029 00:38:23,834 --> 00:38:25,768 So what did Sellinski do, 1030 00:38:25,836 --> 00:38:28,737 just let you go after 23 years? 1031 00:38:28,805 --> 00:38:31,273 They're letting all the older guys 1032 00:38:31,341 --> 00:38:32,535 run out their contracts. 1033 00:38:32,609 --> 00:38:33,871 Apparently, if you're over 40, 1034 00:38:33,944 --> 00:38:35,377 you're not cutting-edge anymore. 1035 00:38:35,445 --> 00:38:38,380 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 1036 00:38:38,448 --> 00:38:39,881 That's what I told them. 1037 00:38:39,950 --> 00:38:41,383 All right, we're gonna forget about Sellinski. 1038 00:38:41,451 --> 00:38:43,282 We're gonna forget about them, 1039 00:38:43,353 --> 00:38:45,082 and this is a whole new start for you. 1040 00:38:45,155 --> 00:38:46,144 I'm not getting this job. 1041 00:38:46,223 --> 00:38:48,783 Not without a shave and a clean suit 1042 00:38:48,859 --> 00:38:50,451 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 1043 00:38:50,527 --> 00:38:51,687 I'm gonna look like Keith Richards. 1044 00:38:51,761 --> 00:38:54,195 Henry, now's not the time to give up. 1045 00:38:54,264 --> 00:38:55,288 I'm not giving up. 1046 00:38:55,365 --> 00:38:57,128 Giving up is when you can still get the job 1047 00:38:57,200 --> 00:38:59,293 and you give up. I don't have that option. 1048 00:38:59,369 --> 00:39:01,200 I wish I could give up. 1049 00:39:01,271 --> 00:39:03,136 Henry, Henry, you know what this is? 1050 00:39:03,206 --> 00:39:04,503 What is it? 1051 00:39:04,574 --> 00:39:08,010 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 1052 00:39:08,078 --> 00:39:10,012 and we have a decision to make. 1053 00:39:10,080 --> 00:39:12,014 Are we on a... a slow march toward death, 1054 00:39:12,082 --> 00:39:14,414 or are we gonna embrace life? 1055 00:39:14,484 --> 00:39:15,974 Slow march toward death? 1056 00:39:16,052 --> 00:39:19,180 No! Embrace life! 1057 00:39:19,256 --> 00:39:22,817 I want to live! I want to feel useful! 1058 00:39:22,893 --> 00:39:24,485 I want to explore and experience! 1059 00:39:24,561 --> 00:39:28,861 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 1060 00:39:28,932 --> 00:39:30,331 What do you want? 1061 00:39:30,400 --> 00:39:33,528 Well, l... I definitely want to do some marrow-sucking. 1062 00:39:33,603 --> 00:39:35,537 Uh, but otherwise, I think I... 1063 00:39:35,605 --> 00:39:38,039 I just want to catch up on my reading... 1064 00:39:38,108 --> 00:39:41,703 and, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 1065 00:39:41,778 --> 00:39:43,712 That's it? That's all you want to do 1066 00:39:43,780 --> 00:39:45,714 is just sit home fixing things and reading 1067 00:39:45,782 --> 00:39:47,875 for the rest of your life? 1068 00:39:47,951 --> 00:39:51,387 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 1069 00:39:51,454 --> 00:39:53,854 All you need is a good light and a hammer. 1070 00:39:55,058 --> 00:39:57,618 Maybe we have different plans. 1071 00:39:58,695 --> 00:40:00,219 Oh, come on, Henry. 1072 00:40:00,297 --> 00:40:01,992 Come on, think. 1073 00:40:02,065 --> 00:40:04,829 Think, honey. There must be something. 1074 00:40:06,469 --> 00:40:07,401 Well... 1075 00:40:07,470 --> 00:40:08,402 um... 1076 00:40:08,471 --> 00:40:10,405 I'd like to get some food. I'm hungry. 1077 00:40:10,473 --> 00:40:12,407 And, you know, uh... we don't have any bags. 1078 00:40:12,475 --> 00:40:14,409 We don't have any money, so that's a... 1079 00:40:14,477 --> 00:40:16,240 Bags! Oh! Henry! 1080 00:40:16,313 --> 00:40:18,247 The bags! Remember? When we went to Freeport? 1081 00:40:18,315 --> 00:40:19,907 We can't eat the bags. 1082 00:40:19,983 --> 00:40:21,416 I know we can't eat the bags. 1083 00:40:21,484 --> 00:40:23,418 Remember when we went to Freeport and you told me 1084 00:40:23,486 --> 00:40:25,420 to put the travelers' checks inside the bag? 1085 00:40:25,488 --> 00:40:27,786 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 1086 00:40:27,857 --> 00:40:29,290 You left them in the bag? 1087 00:40:29,359 --> 00:40:30,792 I left them in the bag. 1088 00:40:30,860 --> 00:40:31,952 You left... how much? 1089 00:40:32,028 --> 00:40:33,120 - $600. - $600? 1090 00:40:33,196 --> 00:40:35,130 It's not earning interest when it's in the bag. 1091 00:40:35,198 --> 00:40:37,767 Oh, stop it. 1092 00:40:39,735 --> 00:40:41,430 Here he is. 1093 00:40:43,139 --> 00:40:44,868 We're back. 1094 00:40:44,940 --> 00:40:47,738 Mr. And Mrs. Clark, the sequel. 1095 00:40:47,810 --> 00:40:49,038 Did our luggage get here yet? 1096 00:40:49,111 --> 00:40:50,544 I'm afraid not, but I'll let you know 1097 00:40:50,613 --> 00:40:52,547 the moment it arrives, if you care to write the name 1098 00:40:52,615 --> 00:40:54,082 of your hostel there. 1099 00:40:54,150 --> 00:40:55,276 Very funny. 1100 00:40:55,351 --> 00:40:57,251 But how very nice to see you! 1101 00:40:57,319 --> 00:40:59,787 Oh... thank you. You know, it's so nice to... 1102 00:40:59,855 --> 00:41:01,117 How was Monte Carlo? 1103 00:41:01,190 --> 00:41:03,055 Oh, it would not stop raining. 1104 00:41:03,125 --> 00:41:04,524 Damn the French! 1105 00:41:04,593 --> 00:41:05,855 The doorman at the curb 1106 00:41:05,928 --> 00:41:07,293 did not help Mrs. Wellstone out of the car. 1107 00:41:07,363 --> 00:41:08,387 Damn the doorman. 1108 00:41:08,464 --> 00:41:09,897 He was helping some large, unfortunate woman 1109 00:41:09,965 --> 00:41:11,227 with a crated animal. 1110 00:41:11,300 --> 00:41:12,927 They should've both been crated. 1111 00:41:13,002 --> 00:41:14,094 Good point. 1112 00:41:14,170 --> 00:41:15,831 I'll have all three of them removed immediately. 1113 00:41:15,905 --> 00:41:17,236 Now, that is the kind of service I expect. 1114 00:41:17,306 --> 00:41:20,241 And that's the kind of service 1115 00:41:20,309 --> 00:41:21,742 you shall receive, Mr. Wellstone, 1116 00:41:21,811 --> 00:41:23,073 as long as I'm aboveground. 1117 00:41:23,145 --> 00:41:25,045 Mrs. Wellstone: Maybe you two should get a room together. 1118 00:41:25,114 --> 00:41:27,105 Mersault: I'm here to serve. 1119 00:41:27,183 --> 00:41:28,343 You and me both. 1120 00:41:28,417 --> 00:41:30,908 Now, is there anything at all that I can get you? 1121 00:41:30,986 --> 00:41:34,615 Just make sure that it doesn't rain while we're here. 1122 00:41:34,690 --> 00:41:35,850 I'll speak to housekeeping. 1123 00:41:35,925 --> 00:41:39,759 And, um, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1124 00:41:39,829 --> 00:41:41,592 Don't break my heart 1125 00:41:41,664 --> 00:41:44,258 and tell me they're not real leopard. 1126 00:41:44,333 --> 00:41:45,459 Mmm, hmm. 1127 00:41:45,534 --> 00:41:46,933 Ha ha ha ha! 1128 00:41:47,002 --> 00:41:48,435 Come on, come on. 1129 00:41:48,504 --> 00:41:50,131 Mr. Wellstone: Off we go. 1130 00:41:56,345 --> 00:41:58,438 Henry, look! 1131 00:41:58,514 --> 00:42:00,846 I don't want to get you too excited, 1132 00:42:00,916 --> 00:42:02,508 but I think they have trail mix. 1133 00:42:02,585 --> 00:42:03,847 Buffet time, honey. 1134 00:42:03,919 --> 00:42:06,217 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1135 00:42:12,461 --> 00:42:13,485 Thank you. 1136 00:42:14,964 --> 00:42:15,988 Ohhh... 1137 00:42:18,133 --> 00:42:19,725 [Crunching Loudly] 1138 00:42:19,802 --> 00:42:20,734 Mmm. 1139 00:42:20,803 --> 00:42:22,236 [Crunching] 1140 00:42:22,304 --> 00:42:24,204 [Chuckling] 1141 00:42:24,273 --> 00:42:26,002 Special diet? 1142 00:42:26,075 --> 00:42:28,134 Mm-hmm. 1143 00:42:30,312 --> 00:42:31,904 Could I get you something to drink with that? 1144 00:42:31,981 --> 00:42:33,744 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1145 00:42:33,816 --> 00:42:35,010 Oh, no imposition. 1146 00:42:35,084 --> 00:42:36,711 Are you sure I couldn't get you... 1147 00:42:36,785 --> 00:42:37,717 Champagne. 1148 00:42:37,786 --> 00:42:40,016 Champagne for the lady. 1149 00:42:40,089 --> 00:42:41,420 Thank you. 1150 00:42:41,490 --> 00:42:42,923 [Crunching Loudly] 1151 00:42:42,992 --> 00:42:45,051 Can I have some of those cherries, please? 1152 00:42:45,127 --> 00:42:46,526 Sure. 1153 00:42:46,595 --> 00:42:48,392 No, the whole thing. The whole thing. 1154 00:42:48,464 --> 00:42:50,091 Thank you. 1155 00:42:50,165 --> 00:42:51,097 Mm-hmm. 1156 00:42:51,166 --> 00:42:53,100 Mmm. Oh, thank you. 1157 00:42:53,168 --> 00:42:56,103 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from L.A. 1158 00:42:56,171 --> 00:42:57,604 I'm an agent. 1159 00:42:57,673 --> 00:42:59,106 I'm on my way down to the Village 1160 00:42:59,174 --> 00:43:00,607 to check out this new Irish playwright 1161 00:43:00,676 --> 00:43:02,371 for a sitcom that I packaged. 1162 00:43:02,444 --> 00:43:03,877 Mm-hmm. Mmm. 1163 00:43:03,946 --> 00:43:05,937 Actually, I've got an extra ticket, 1164 00:43:06,015 --> 00:43:09,246 and I do have a limo... if you'd be interested. 1165 00:43:11,787 --> 00:43:13,721 Are you staying in the hotel, Greg? 1166 00:43:13,789 --> 00:43:15,723 Yes. Suite. 14th floor. 1167 00:43:15,791 --> 00:43:18,692 Mmm. Are you alone? 1168 00:43:20,296 --> 00:43:21,923 Just me and my expense account. 1169 00:43:21,997 --> 00:43:23,259 [Chuckles Loudly] 1170 00:43:23,332 --> 00:43:24,765 You're funny, Greg. 1171 00:43:24,833 --> 00:43:26,323 Hey, baby, how's it goin'? 1172 00:43:26,402 --> 00:43:29,963 Oh, shut up. What are you, 106? 1173 00:43:30,039 --> 00:43:32,132 Let's move to a table. 1174 00:43:32,207 --> 00:43:34,072 It won't be so noisy. 1175 00:43:34,143 --> 00:43:36,202 Ok. Yeah, sure. 1176 00:43:47,156 --> 00:43:48,088 Well. 1177 00:43:48,157 --> 00:43:50,387 So... do you come here often? 1178 00:43:50,459 --> 00:43:52,723 Only when my husband works late. 1179 00:43:52,795 --> 00:43:54,524 You're married. I'm sorry. I never would've... 1180 00:43:54,596 --> 00:43:58,396 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1181 00:43:58,467 --> 00:43:59,399 - Oh. - Yeah. 1182 00:43:59,468 --> 00:44:00,799 Really. 1183 00:44:00,869 --> 00:44:02,769 In fact, I wish he'd stay out more often. 1184 00:44:02,838 --> 00:44:04,100 You know. Yeah. 1185 00:44:04,173 --> 00:44:05,538 [Chuckles] 1186 00:44:05,607 --> 00:44:06,904 Look, I don't want to seem 1187 00:44:06,976 --> 00:44:08,409 like one of those successful guys 1188 00:44:08,477 --> 00:44:10,411 that blows in from the West Coast 1189 00:44:10,479 --> 00:44:11,912 for a few meetings and a good time, 1190 00:44:11,981 --> 00:44:13,710 but if you wanted to get together anytime... 1191 00:44:13,782 --> 00:44:16,307 Give me the key to your room, Greg. 1192 00:44:17,586 --> 00:44:18,553 What? 1193 00:44:18,620 --> 00:44:20,554 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1194 00:44:20,622 --> 00:44:22,556 You know what we're talking about. 1195 00:44:22,624 --> 00:44:24,387 Ha ha! I was wondering 1196 00:44:24,460 --> 00:44:26,985 if I might speak with you for a moment? 1197 00:44:27,062 --> 00:44:28,962 No! Creep. 1198 00:44:29,031 --> 00:44:30,965 I am trying to have a conversation 1199 00:44:31,033 --> 00:44:31,965 with this gentleman. Ok? 1200 00:44:32,034 --> 00:44:32,966 Please stop harassing me, 1201 00:44:33,035 --> 00:44:35,196 or I'm gonna call the manager. 1202 00:44:35,270 --> 00:44:37,864 Now, go away. Just go! 1203 00:44:38,974 --> 00:44:40,066 Oh! 1204 00:44:40,142 --> 00:44:41,074 That's sick. 1205 00:44:41,143 --> 00:44:42,235 Yeah, I know. 1206 00:44:42,311 --> 00:44:43,243 A guy that age trying to pick up 1207 00:44:43,312 --> 00:44:44,244 someone like you. 1208 00:44:44,313 --> 00:44:45,905 I have to leave. 1209 00:44:45,981 --> 00:44:48,575 My adult diapers are bunching up. 1210 00:44:48,650 --> 00:44:50,083 He just doesn't want to leave. 1211 00:44:50,152 --> 00:44:52,086 He's in here every night. He's chatting me up. 1212 00:44:52,154 --> 00:44:54,088 It's, like, you know... It's pathetic. 1213 00:44:54,156 --> 00:44:55,088 Yes. 1214 00:44:55,157 --> 00:44:56,920 - So, Greg... - Mmm? 1215 00:44:56,992 --> 00:44:59,927 Is what I think gonna happen gonna happen? 1216 00:44:59,995 --> 00:45:01,587 Mmm? 'Cause if it is, 1217 00:45:01,663 --> 00:45:04,393 you're in for the wildest night of your life. 1218 00:45:04,466 --> 00:45:06,366 I'll be back around 10:00, 10:30. 1219 00:45:06,435 --> 00:45:07,367 Is that good? 1220 00:45:07,436 --> 00:45:09,495 I'll be waiting in your room. 1221 00:45:13,275 --> 00:45:15,038 I don't know. Um... 1222 00:45:15,110 --> 00:45:16,907 You don't know? 1223 00:45:16,979 --> 00:45:18,378 No. No, I don't. 1224 00:45:18,447 --> 00:45:20,813 Mmm. Too bad, Greg. 1225 00:45:22,451 --> 00:45:23,884 [Chuckles Seductively] 1226 00:45:23,952 --> 00:45:26,978 Because you don't know what you'll be missing. 1227 00:45:28,624 --> 00:45:31,058 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1228 00:45:31,126 --> 00:45:33,390 My room number's 1402, ok? 1229 00:45:33,462 --> 00:45:35,896 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1230 00:45:35,964 --> 00:45:37,659 But hang on. I don't even know your name. 1231 00:45:37,733 --> 00:45:38,825 What's your name? 1232 00:45:38,901 --> 00:45:40,061 [Chuckles] 1233 00:45:40,135 --> 00:45:41,898 Mrs. Robinson. 1234 00:45:41,970 --> 00:45:43,062 Mrs. Robinson. 1235 00:45:43,138 --> 00:45:44,264 That's sexy. 1236 00:45:44,339 --> 00:45:45,271 Hey. 1237 00:45:45,340 --> 00:45:47,274 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1238 00:45:47,342 --> 00:45:48,639 See you later. 1239 00:45:56,418 --> 00:45:58,579 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1240 00:45:58,654 --> 00:46:00,952 and the creme brul�e, please. 1241 00:46:01,023 --> 00:46:02,888 And could you throw in a couple of steaks? 1242 00:46:02,958 --> 00:46:04,391 No dressing on the salad, 1243 00:46:04,460 --> 00:46:06,394 and we need this as soon as possible. 1244 00:46:06,462 --> 00:46:07,895 Thank you very much. Bye-bye. 1245 00:46:07,963 --> 00:46:10,397 You were really something at the bar tonight. 1246 00:46:10,466 --> 00:46:13,401 Oh, Henry, we are going to have 1247 00:46:13,469 --> 00:46:15,403 the best meal of all time! 1248 00:46:15,471 --> 00:46:16,904 I barely recognized you. 1249 00:46:16,972 --> 00:46:18,940 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1250 00:46:19,007 --> 00:46:20,031 You were so... naughty... 1251 00:46:20,109 --> 00:46:21,201 Oh, you're so sweet, honey. 1252 00:46:21,276 --> 00:46:22,208 Fries! Henry, 1253 00:46:22,277 --> 00:46:23,869 we didn't order any fries! 1254 00:46:23,946 --> 00:46:25,971 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1255 00:46:26,048 --> 00:46:27,982 - Oh! - Oh! - [Rattling] 1256 00:46:28,050 --> 00:46:28,982 Mrs. Robinson? 1257 00:46:29,051 --> 00:46:32,043 Mrs. Robinson. You in there? 1258 00:46:32,121 --> 00:46:33,053 Hello. 1259 00:46:33,122 --> 00:46:35,283 It's your agent. I want to see you. 1260 00:46:35,357 --> 00:46:37,257 Uh, I'll be right there... 1261 00:46:37,326 --> 00:46:39,658 What's his name? Greg! 1262 00:46:39,728 --> 00:46:41,161 All right. But I'm timing you 1263 00:46:41,230 --> 00:46:43,824 on a very expensive watch. 1264 00:46:43,899 --> 00:46:45,628 Honey, you have to hide. 1265 00:46:45,701 --> 00:46:46,998 I will not hide! 1266 00:46:47,069 --> 00:46:48,593 But this is his room! 1267 00:46:48,670 --> 00:46:49,602 I am your husband! 1268 00:46:49,671 --> 00:46:50,763 Greg: Come on! 1269 00:46:50,839 --> 00:46:52,500 All right, all right, where? Here! 1270 00:46:53,642 --> 00:46:56,509 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1271 00:46:56,578 --> 00:46:58,011 It's too small! 1272 00:46:58,080 --> 00:47:00,071 Get something to camouflage... 1273 00:47:00,149 --> 00:47:01,980 Uhh! Ooh! 1274 00:47:02,050 --> 00:47:03,244 [Knocking On Door] 1275 00:47:03,318 --> 00:47:04,250 Mrs. Robinson. 1276 00:47:04,319 --> 00:47:06,253 Cut it... Can you see me? 1277 00:47:06,321 --> 00:47:07,686 Yes, l... Shh! 1278 00:47:07,756 --> 00:47:09,155 Pull me out. I'm stuck. 1279 00:47:09,224 --> 00:47:10,657 30 seconds! 1280 00:47:10,726 --> 00:47:12,626 Unh! Unh! Unh! 1281 00:47:14,863 --> 00:47:16,296 Ok. All right. 1282 00:47:16,365 --> 00:47:18,299 All right. All right. 1283 00:47:18,367 --> 00:47:20,358 Don't you let him... You know, and... and... 1284 00:47:20,435 --> 00:47:22,027 And whatever you... Don't... Don't you... 1285 00:47:22,104 --> 00:47:24,971 Honey, I won't! Just shut up! 1286 00:47:26,608 --> 00:47:27,540 Hi. 1287 00:47:27,609 --> 00:47:29,201 Hi. 1288 00:47:29,278 --> 00:47:30,939 I was wondering if you'd still be here. 1289 00:47:31,013 --> 00:47:32,708 Oh, well, w-why wouldn't I be? 1290 00:47:32,781 --> 00:47:34,681 I don't know. Some women might find 1291 00:47:34,750 --> 00:47:36,843 this kind of scenario a little intimidating. 1292 00:47:36,919 --> 00:47:38,352 I don't find this scenario intimidating. 1293 00:47:38,420 --> 00:47:40,354 I find it kind of, um, dangerous 1294 00:47:40,422 --> 00:47:41,514 in an erotic sense. 1295 00:47:41,590 --> 00:47:42,716 Oh... 1296 00:47:42,791 --> 00:47:44,190 Ha ha ha! 1297 00:47:44,259 --> 00:47:45,988 I love the way you put words together. 1298 00:47:46,061 --> 00:47:47,995 Well, I've always been good with my mouth. 1299 00:47:48,063 --> 00:47:49,690 Oh. Well. 1300 00:47:49,765 --> 00:47:51,357 Uh... oh. 1301 00:47:55,437 --> 00:47:56,404 Oh, my lucky day. 1302 00:47:56,471 --> 00:47:58,063 Ohh! 1303 00:47:58,140 --> 00:47:59,767 Ooh! Uh, ha ha ha! 1304 00:47:59,841 --> 00:48:01,741 I didn't expect to see you back so soon. 1305 00:48:01,810 --> 00:48:03,675 Uh, I forgot my cell phone. 1306 00:48:03,745 --> 00:48:04,677 You did? 1307 00:48:04,746 --> 00:48:05,678 - Yeah. - Oh. 1308 00:48:05,747 --> 00:48:06,839 Can't be without it. 1309 00:48:06,915 --> 00:48:09,349 Right. You must be a very important person. 1310 00:48:09,418 --> 00:48:11,545 Maybe later I'll show you my phone list. 1311 00:48:11,620 --> 00:48:12,814 Oh, really? Ooh! 1312 00:48:12,888 --> 00:48:15,186 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1313 00:48:15,257 --> 00:48:16,747 - Oh. Really? - No. 1314 00:48:16,825 --> 00:48:18,258 How about a little sample before I go? 1315 00:48:18,327 --> 00:48:20,261 All good things happen to those who wait. 1316 00:48:20,329 --> 00:48:21,261 Oh, really? 1317 00:48:21,330 --> 00:48:22,763 Yeah. And I have a really, really 1318 00:48:22,831 --> 00:48:24,933 big surprise for you when you get back. 1319 00:48:25,066 --> 00:48:26,260 Yeah? Give me a hint. 1320 00:48:26,334 --> 00:48:27,767 Well, you better bring a fire extinguisher. 1321 00:48:27,835 --> 00:48:29,097 Oh, Mrs. Robinson! 1322 00:48:29,170 --> 00:48:30,603 Ohh! Oh, no, don't start now. 1323 00:48:30,672 --> 00:48:32,867 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1324 00:48:32,941 --> 00:48:35,000 [Giggles] 1325 00:48:37,111 --> 00:48:38,271 - Hey ya. - Hi. 1326 00:48:38,346 --> 00:48:40,678 "Don't start. I won't be able to stop"?! 1327 00:48:40,748 --> 00:48:42,875 Well, I had to think of something, Henry! 1328 00:48:42,951 --> 00:48:45,385 Excuse me. Who's that for? 1329 00:48:45,453 --> 00:48:47,546 1402. 1330 00:48:47,622 --> 00:48:49,089 I'm 1402. 1331 00:48:49,157 --> 00:48:50,715 You know what I think? I think you're enjoying this. 1332 00:48:50,792 --> 00:48:51,724 Well, maybe I am. 1333 00:48:51,793 --> 00:48:52,919 I knew it! 1334 00:48:52,994 --> 00:48:55,895 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1335 00:48:55,964 --> 00:48:58,125 Oh, that's comforting. 1336 00:48:58,199 --> 00:49:00,360 Did you order this?! 1337 00:49:01,569 --> 00:49:03,161 What's he doing here? 1338 00:49:03,237 --> 00:49:05,000 Uh... he's my husband. 1339 00:49:05,073 --> 00:49:06,802 Uh, Mr. Robinson. 1340 00:49:06,874 --> 00:49:08,808 And how dare you try to seduce my wife! 1341 00:49:08,876 --> 00:49:09,900 She's twice your age! 1342 00:49:09,978 --> 00:49:11,070 Henry! 1343 00:49:11,145 --> 00:49:13,170 Is this for 3? I only have settings for 2. 1344 00:49:13,247 --> 00:49:15,408 Are you crazy? I'm not paying for this! 1345 00:49:15,483 --> 00:49:16,609 I'll have to call the manager. 1346 00:49:16,684 --> 00:49:17,946 I'm gonna call the police. 1347 00:49:18,019 --> 00:49:19,316 Ohhh! Oh! 1348 00:49:19,387 --> 00:49:20,877 - [Door Slams] - Hey! Hey! 1349 00:49:20,955 --> 00:49:22,217 Hey! Hey, hey! 1350 00:49:22,290 --> 00:49:24,758 Go! Go! Come on! Get Security! 1351 00:49:27,762 --> 00:49:29,855 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1352 00:49:29,931 --> 00:49:31,364 Calm down. This can't be the first time 1353 00:49:31,432 --> 00:49:33,161 someone seduced a guest to get his keys 1354 00:49:33,234 --> 00:49:36,101 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1355 00:49:38,439 --> 00:49:39,565 Be careful. 1356 00:49:40,708 --> 00:49:41,640 - Shit! - Oh! 1357 00:49:41,709 --> 00:49:43,040 Henry! 1358 00:49:47,982 --> 00:49:49,540 [Window Closes] 1359 00:49:49,617 --> 00:49:51,244 Henry, come over here. 1360 00:49:54,122 --> 00:49:55,316 Ohhh! 1361 00:49:55,390 --> 00:49:57,085 Ohh! 1362 00:49:57,158 --> 00:49:59,524 Henry, look, that door's open down there. 1363 00:49:59,594 --> 00:50:01,118 I think we can make it to the balcony. 1364 00:50:01,195 --> 00:50:03,026 I think we can make it to the street. 1365 00:50:03,097 --> 00:50:05,031 We just have to climb down the sign. 1366 00:50:05,099 --> 00:50:06,498 Are you insane? 1367 00:50:06,567 --> 00:50:08,694 Henry. Henry. 1368 00:50:08,770 --> 00:50:09,702 Watch. 1369 00:50:09,771 --> 00:50:12,001 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1370 00:50:12,073 --> 00:50:13,131 Nancy, what are you doing? 1371 00:50:13,207 --> 00:50:14,606 You're gonna kill yourself! 1372 00:50:17,512 --> 00:50:18,945 I'm telling you, they were in that room 1373 00:50:19,013 --> 00:50:20,275 not 2 minutes ago. 1374 00:50:20,348 --> 00:50:21,747 This woman shows up, begs to be let inside. 1375 00:50:21,816 --> 00:50:23,511 I'm not the type of guy 1376 00:50:23,584 --> 00:50:25,176 that's gonna turn someone away. 1377 00:50:25,253 --> 00:50:26,845 Ohh... ohhh! 1378 00:50:26,921 --> 00:50:27,979 Nancy! 1379 00:50:28,056 --> 00:50:30,024 Uhh! Aah! Ohh! 1380 00:50:30,091 --> 00:50:32,082 Ohh! 1381 00:50:40,902 --> 00:50:44,360 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1382 00:50:44,439 --> 00:50:46,930 If anything is gone from my room, I am suing, 1383 00:50:47,008 --> 00:50:48,441 and no one from L.A. 1384 00:50:48,509 --> 00:50:49,976 Will ever stay in this hotel again! 1385 00:50:50,044 --> 00:50:51,636 Come on, Henry! 1386 00:50:51,712 --> 00:50:53,145 You can do it, honey! 1387 00:50:53,214 --> 00:50:54,613 Yeah, ok. 1388 00:50:54,682 --> 00:50:57,150 Oh, baby, oh, baby... 1389 00:50:57,218 --> 00:50:58,310 Step by step. 1390 00:50:58,386 --> 00:50:59,819 Greg: Who knows what they did in here. 1391 00:50:59,887 --> 00:51:01,514 Look, I'm telling you the truth! 1392 00:51:01,589 --> 00:51:02,521 I think I'd know 1393 00:51:02,590 --> 00:51:05,218 if I was trying to seduce someone, ok? 1394 00:51:05,293 --> 00:51:07,227 Mr. Allred, would you sign this, please? 1395 00:51:07,295 --> 00:51:10,355 Greg: Can I ask you a question? What is it like to be so stupid? 1396 00:51:10,431 --> 00:51:12,558 Come on, sweetie. Don't be scared. 1397 00:51:12,633 --> 00:51:15,101 I can do it. I do this all the time. 1398 00:51:15,169 --> 00:51:16,602 [Chanting Buddhist Chant] 1399 00:51:16,671 --> 00:51:18,832 Hold on, Henry. I'll be right back. 1400 00:51:18,906 --> 00:51:20,840 What?! Where... Where you going? 1401 00:51:20,908 --> 00:51:22,341 [Loud Music Playing] 1402 00:51:22,410 --> 00:51:23,399 Yeah 1403 00:51:23,478 --> 00:51:24,809 Bad girl 1404 00:51:24,879 --> 00:51:26,176 Bad girl 1405 00:51:26,247 --> 00:51:28,238 Talkin' 'bout the sad girl 1406 00:51:28,316 --> 00:51:29,248 Sad girl 1407 00:51:29,317 --> 00:51:30,875 Yeah 1408 00:51:30,952 --> 00:51:32,749 A sad girl 1409 00:51:32,820 --> 00:51:33,946 Sad girl 1410 00:51:34,021 --> 00:51:38,219 Talking about a bad, bad girl, yeah 1411 00:51:38,292 --> 00:51:39,725 [Music Playing] 1412 00:51:41,662 --> 00:51:43,653 Now, don't you ask yourself 1413 00:51:45,366 --> 00:51:47,596 Who they are 1414 00:51:49,770 --> 00:51:51,761 Like everybody else 1415 00:51:51,839 --> 00:51:53,932 They wanna be a 1416 00:51:54,008 --> 00:51:55,202 Star 1417 00:51:55,276 --> 00:51:56,607 Whoo! 1418 00:51:59,714 --> 00:52:01,443 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1419 00:52:01,516 --> 00:52:03,245 in ladies' clothes to Bad Girls. 1420 00:52:03,317 --> 00:52:05,251 I don't think I can get into heaven 1421 00:52:05,319 --> 00:52:07,287 if that's the last thing I see before I die. 1422 00:52:07,355 --> 00:52:08,822 Ok, hurry up. You gotta see this. 1423 00:52:08,890 --> 00:52:10,755 Ok. Here I come. Aah! Aah! 1424 00:52:10,825 --> 00:52:12,759 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1425 00:52:12,827 --> 00:52:14,556 Henry! Ohh! 1426 00:52:14,629 --> 00:52:15,891 Oh, Nancy! 1427 00:52:15,963 --> 00:52:18,124 Over here! Swing to me, honey! 1428 00:52:18,199 --> 00:52:19,461 I would love to! 1429 00:52:19,534 --> 00:52:21,832 Ok. Henry, give me your foot! 1430 00:52:21,903 --> 00:52:22,835 I'm trying! 1431 00:52:22,904 --> 00:52:24,565 [Electrical Popping] 1432 00:52:24,639 --> 00:52:26,504 Oh, yeah 1433 00:52:27,542 --> 00:52:28,736 Friday night 1434 00:52:28,809 --> 00:52:31,175 - And the strip is hot - Hot 1435 00:52:32,513 --> 00:52:33,571 Ooh! Give me your coat! 1436 00:52:33,648 --> 00:52:35,115 - I'm trying! - Aah! 1437 00:52:35,183 --> 00:52:36,912 Give me your coat! I got it! 1438 00:52:36,984 --> 00:52:38,417 Henry, come on! 1439 00:52:38,486 --> 00:52:39,748 Ohh! 1440 00:52:39,820 --> 00:52:41,515 Oh! 1441 00:52:41,589 --> 00:52:43,147 Come on, Henry! 1442 00:52:43,224 --> 00:52:45,522 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1443 00:52:45,593 --> 00:52:46,617 - Ohh! - Ohh! 1444 00:52:49,530 --> 00:52:50,588 [Music Stops] 1445 00:52:50,665 --> 00:52:52,098 Oh, now what the... 1446 00:52:52,166 --> 00:52:55,158 bloody hell is going on here? 1447 00:52:57,038 --> 00:53:00,496 - Man: Where's the manager?! - Henry. 1448 00:53:00,575 --> 00:53:01,940 Can't I have a moment's... 1449 00:53:02,009 --> 00:53:02,941 [Beeping] 1450 00:53:03,010 --> 00:53:04,443 I'm coming, I'm coming! 1451 00:53:04,512 --> 00:53:05,444 Shut up! 1452 00:53:05,513 --> 00:53:06,445 [Beep Beep] 1453 00:53:06,514 --> 00:53:08,448 Ohh! All right, all right. 1454 00:53:08,516 --> 00:53:11,178 Don't get your knickers in a twist. 1455 00:53:11,252 --> 00:53:12,810 Look. 1456 00:53:12,887 --> 00:53:14,650 Can't a girl have some fun? 1457 00:53:22,129 --> 00:53:23,118 [Sighs] 1458 00:53:25,132 --> 00:53:27,692 I could've danced all night. 1459 00:53:27,768 --> 00:53:29,201 [Door Closes] 1460 00:53:29,270 --> 00:53:30,703 Let's go. 1461 00:53:30,771 --> 00:53:33,365 Come on, let's go. 1462 00:53:35,476 --> 00:53:38,570 Hey! Hey, you're the manager, right? 1463 00:53:38,646 --> 00:53:40,238 Hello! You checked me in! 1464 00:53:40,314 --> 00:53:42,077 Let me tell you something. 1465 00:53:42,149 --> 00:53:44,083 Norman Bates could do a better job 1466 00:53:44,151 --> 00:53:46,415 of running this hotel than you could. 1467 00:53:46,487 --> 00:53:49,422 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1468 00:53:49,490 --> 00:53:50,923 morons delivering room service, 1469 00:53:50,992 --> 00:53:52,584 and on top of that, 1470 00:53:52,660 --> 00:53:54,594 you can't even keep the lights on! 1471 00:53:54,662 --> 00:53:57,597 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1472 00:53:57,665 --> 00:54:00,429 So you better deal with me! 1473 00:54:00,501 --> 00:54:01,968 Shut up! 1474 00:54:03,871 --> 00:54:05,304 Silly bitch! 1475 00:54:05,373 --> 00:54:07,637 Greg: Ohh! 1476 00:54:08,743 --> 00:54:10,142 Henry, walk normally. 1477 00:54:10,211 --> 00:54:11,143 Walk normally. Don't run. 1478 00:54:11,212 --> 00:54:12,645 Don't run, honey. 1479 00:54:12,713 --> 00:54:14,146 Taxi! Taxi! 1480 00:54:14,215 --> 00:54:15,477 Are you crazy? 1481 00:54:15,549 --> 00:54:16,982 We don't have any money for a cab. 1482 00:54:17,051 --> 00:54:18,916 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1483 00:54:18,986 --> 00:54:21,181 Who are you? 1484 00:54:21,255 --> 00:54:22,722 There's a taxi. 1485 00:54:22,790 --> 00:54:24,883 - Hey! Hey! - Taxi! 1486 00:54:24,959 --> 00:54:26,449 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1487 00:54:26,527 --> 00:54:27,789 Come on, come on! 1488 00:54:27,862 --> 00:54:29,830 [Horns Honking] 1489 00:54:29,897 --> 00:54:31,330 Oh, my God, honey! 1490 00:54:31,399 --> 00:54:33,890 Here! Now! Now! Now! 1491 00:54:33,968 --> 00:54:35,196 - Oh, my God! - We got it! 1492 00:54:35,269 --> 00:54:36,395 Whew! 1493 00:54:36,470 --> 00:54:37,903 Oh! Oh, my God. 1494 00:54:37,972 --> 00:54:40,236 Are we lucky we found you. 1495 00:54:40,308 --> 00:54:41,935 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1496 00:54:42,009 --> 00:54:43,169 That's Susan's apartment. 1497 00:54:43,244 --> 00:54:44,802 Oh, Henry, please, let's not argue about this. 1498 00:54:44,879 --> 00:54:46,039 Get out. 1499 00:54:46,113 --> 00:54:47,705 - What? - Excuse me? 1500 00:54:47,782 --> 00:54:49,044 Get out of the cab now. 1501 00:54:49,116 --> 00:54:51,175 I think we better get out, Henry. 1502 00:54:51,252 --> 00:54:52,583 Hey, we're not getting out. 1503 00:54:52,653 --> 00:54:53,915 He said to get out, Henry. I think we should... 1504 00:54:53,988 --> 00:54:55,012 Listen, I know what the rules are. 1505 00:54:55,089 --> 00:54:56,181 He has to take us 1506 00:54:56,257 --> 00:54:57,451 anywhere in the 5 boroughs we want to go. 1507 00:54:57,525 --> 00:54:59,356 We're also entitled to an incense-free ride. 1508 00:54:59,427 --> 00:55:00,587 I'm telling you one last time... 1509 00:55:00,661 --> 00:55:01,593 Get out! 1510 00:55:01,662 --> 00:55:03,095 You might think we're 1511 00:55:03,164 --> 00:55:04,495 insignificant out-of-towners from Ohio, 1512 00:55:04,565 --> 00:55:06,624 but I happen to know what our rights are. 1513 00:55:06,701 --> 00:55:07,793 In fact, I think I'm just gonna write down 1514 00:55:07,868 --> 00:55:09,335 your name and license number. 1515 00:55:09,403 --> 00:55:11,030 "Hortense... Wilson." 1516 00:55:11,105 --> 00:55:12,697 - "Hortense"? - "Hortense"? 1517 00:55:12,773 --> 00:55:15,264 [Alarm Rings] 1518 00:55:15,343 --> 00:55:16,275 What's that? 1519 00:55:16,344 --> 00:55:17,743 Go! Go! Go! Go! Go! 1520 00:55:17,812 --> 00:55:19,473 I... I think... Aah! 1521 00:55:23,317 --> 00:55:25,615 - What the hell is this? - They wouldn't get out. 1522 00:55:25,686 --> 00:55:26,653 Oh, no. Guess what. 1523 00:55:26,721 --> 00:55:27,813 Guess what. We changed our mind. 1524 00:55:27,888 --> 00:55:29,116 W-We'd like to get out over there on the corner. 1525 00:55:29,190 --> 00:55:30,555 If you could just pull over, it would be... 1526 00:55:30,624 --> 00:55:31,886 - Shut up! - Yeah. 1527 00:55:35,262 --> 00:55:36,194 [Whimper] 1528 00:55:36,263 --> 00:55:38,754 If you let us off at the next corner, 1529 00:55:38,833 --> 00:55:40,323 my wife and I give you our oath 1530 00:55:40,401 --> 00:55:41,425 we will not bear witness. 1531 00:55:41,502 --> 00:55:42,992 Nancy, tell them we will not bear witness. 1532 00:55:43,070 --> 00:55:44,162 No, we will not bear witness. 1533 00:55:44,238 --> 00:55:45,398 We don't know how to bear witness. 1534 00:55:45,473 --> 00:55:46,633 We've never... We've never... 1535 00:55:46,707 --> 00:55:47,639 Shut up! 1536 00:55:49,377 --> 00:55:50,810 Hey! I got it! I got it! 1537 00:55:50,878 --> 00:55:51,810 They got the gun! 1538 00:55:53,047 --> 00:55:54,514 Out, Nancy! Out! 1539 00:55:55,950 --> 00:55:57,417 Look out! Jump! Jump! Jump! 1540 00:55:59,220 --> 00:56:00,278 Oh! 1541 00:56:00,354 --> 00:56:02,288 Oh! Ow! Jeez! 1542 00:56:02,356 --> 00:56:03,345 Are you ok? 1543 00:56:03,424 --> 00:56:04,356 Are you ok, baby? 1544 00:56:04,425 --> 00:56:05,357 Let me catch my breath. 1545 00:56:05,426 --> 00:56:06,358 Are you ok? 1546 00:56:06,427 --> 00:56:07,359 Oh, Henry. 1547 00:56:07,428 --> 00:56:08,292 Oh, my God. 1548 00:56:08,362 --> 00:56:09,294 I'm shaking. 1549 00:56:09,363 --> 00:56:10,625 Do you believe what just happened? 1550 00:56:10,698 --> 00:56:11,790 I know, honey. 1551 00:56:11,866 --> 00:56:13,534 Oh, my God. You're so brave. 1552 00:56:13,667 --> 00:56:14,463 Nah, not really. 1553 00:56:14,535 --> 00:56:15,467 Oh, you are, honey. 1554 00:56:15,536 --> 00:56:17,766 You're a hero. You saved our lives. 1555 00:56:17,838 --> 00:56:18,862 Well, maybe just a little bit. 1556 00:56:18,939 --> 00:56:20,531 Come on. Are you ok? Now come on. Huh? 1557 00:56:20,607 --> 00:56:23,075 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1558 00:56:23,143 --> 00:56:24,940 All I could think of was, 1559 00:56:25,012 --> 00:56:26,877 I'll never see my children again. 1560 00:56:29,016 --> 00:56:30,574 Did you think about me at all? 1561 00:56:30,651 --> 00:56:33,745 Oh, there was... so little time. 1562 00:56:33,820 --> 00:56:35,151 You had time for your whole life 1563 00:56:35,222 --> 00:56:36,712 to pass in front of your eyes, 1564 00:56:36,790 --> 00:56:37,950 and I wasn't in it? 1565 00:56:38,025 --> 00:56:40,255 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1566 00:56:40,327 --> 00:56:41,851 Of course I'm gonna think about the children 1567 00:56:41,929 --> 00:56:43,294 at a time like this. 1568 00:56:43,363 --> 00:56:44,887 They're my kids. They need me. 1569 00:56:44,965 --> 00:56:46,296 I'm all they've got. 1570 00:56:46,366 --> 00:56:47,333 And who am I, 1571 00:56:47,401 --> 00:56:48,663 the anonymous sperm donor? 1572 00:56:48,735 --> 00:56:51,260 Well, you might as well be. 1573 00:56:51,338 --> 00:56:53,272 You asked for that one. 1574 00:56:53,340 --> 00:56:55,308 What do you mean by that? 1575 00:56:55,375 --> 00:56:57,400 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1576 00:56:59,413 --> 00:57:00,675 Let me... 1577 00:57:00,747 --> 00:57:03,181 Let me just say... You know, 1578 00:57:03,250 --> 00:57:04,808 we have to learn to think about each other more, 1579 00:57:04,885 --> 00:57:05,909 because the kids are gone, 1580 00:57:05,986 --> 00:57:07,749 and we're all we have. 1581 00:57:07,821 --> 00:57:09,948 Well, you make that sound appealing. 1582 00:57:10,023 --> 00:57:10,955 Because unless we find some way 1583 00:57:11,024 --> 00:57:12,048 of relating to each other 1584 00:57:12,125 --> 00:57:13,114 and find some common ground... 1585 00:57:13,193 --> 00:57:14,626 - We what? - You know, we... 1586 00:57:14,695 --> 00:57:16,128 we are gonna... 1587 00:57:16,196 --> 00:57:17,857 What? What, Henry? We're gonna get a divorce? 1588 00:57:17,931 --> 00:57:19,398 Is that what you're trying to say? 1589 00:57:19,466 --> 00:57:20,660 What I'm saying 1590 00:57:20,734 --> 00:57:22,895 is that you have to learn to let go, 1591 00:57:22,970 --> 00:57:24,961 and you have to get over this fear 1592 00:57:25,038 --> 00:57:27,097 of not being able to play Mommy anymore. 1593 00:57:28,442 --> 00:57:30,569 I want a divorce. 1594 00:57:31,878 --> 00:57:33,812 Nancy, that's ridiculous. 1595 00:57:33,880 --> 00:57:35,142 That's right. 1596 00:57:35,215 --> 00:57:36,477 I'm ridiculous, 1597 00:57:36,550 --> 00:57:39,075 which is exactly what you used to like about me. 1598 00:57:39,152 --> 00:57:41,950 But you have become incredibly stubborn 1599 00:57:42,022 --> 00:57:43,853 and insensitive and set in your ways. 1600 00:57:43,924 --> 00:57:47,121 And after 27 years, I've had enough! 1601 00:57:49,129 --> 00:57:50,528 [Crying] 1602 00:57:52,065 --> 00:57:56,161 Well, you have really been mistreated. 1603 00:57:56,236 --> 00:57:59,694 While other husbands are out getting drunk 1604 00:57:59,773 --> 00:58:02,537 and having sex with 18-year-olds, 1605 00:58:02,609 --> 00:58:04,440 what does your husband do? 1606 00:58:04,511 --> 00:58:06,240 He's a little boring. 1607 00:58:06,313 --> 00:58:08,281 He's a little insensitive. 1608 00:58:08,348 --> 00:58:10,612 Big deal. 1609 00:58:10,684 --> 00:58:12,515 I don't know how you put up with it, 1610 00:58:12,586 --> 00:58:13,951 Madame Bovary! 1611 00:58:16,356 --> 00:58:17,550 Oh! 1612 00:58:22,029 --> 00:58:23,121 Oh! 1613 00:58:34,541 --> 00:58:35,974 There you are. 1614 00:58:36,043 --> 00:58:37,567 Oh! 1615 00:58:37,644 --> 00:58:40,704 Oh... Henry. 1616 00:58:40,781 --> 00:58:42,043 Oh. 1617 00:58:44,284 --> 00:58:46,184 I'm sorry, honey. 1618 00:58:50,223 --> 00:58:53,488 Oh, how did we get here? 1619 00:58:53,560 --> 00:58:55,425 We just got older, that's all. 1620 00:58:55,495 --> 00:58:57,360 I don't mind getting older, Henry. 1621 00:58:57,431 --> 00:58:59,922 Neither do I. I don't. 1622 00:59:00,000 --> 00:59:02,127 I don't even want to be 17 again. 1623 00:59:02,202 --> 00:59:03,635 Neither do I. 1624 00:59:03,704 --> 00:59:07,299 That notion that when you're younger, 1625 00:59:07,374 --> 00:59:08,773 everything is perfect. 1626 00:59:10,677 --> 00:59:14,704 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1627 00:59:14,781 --> 00:59:16,112 I wouldn't, either. 1628 00:59:17,918 --> 00:59:19,510 How do we do that? 1629 00:59:32,299 --> 00:59:33,789 Oh, Henry. When we were younger, 1630 00:59:33,867 --> 00:59:35,835 this would've been one big adventure. 1631 00:59:35,902 --> 00:59:37,335 Yeah, I know. 1632 00:59:37,404 --> 00:59:38,837 Well, I don't know. 1633 00:59:38,905 --> 00:59:40,634 We used to have fun. 1634 00:59:40,707 --> 00:59:41,765 Yeah. 1635 00:59:41,842 --> 00:59:44,333 Remember your grandfather's house? 1636 00:59:44,411 --> 00:59:46,470 We were in that little stupid motel, 1637 00:59:46,546 --> 00:59:47,535 and then we made love all night 1638 00:59:47,614 --> 00:59:48,876 'cause we were so scared. 1639 00:59:48,949 --> 00:59:50,314 That's where you killed my grandfather. 1640 00:59:50,383 --> 00:59:51,645 Oh, I did not. 1641 00:59:51,718 --> 00:59:52,810 Yes, you did. 1642 00:59:52,886 --> 00:59:53,978 Henry. 1643 00:59:54,054 --> 00:59:55,146 You can't wear that outfit 1644 00:59:55,222 --> 00:59:56,519 around a man without a single open artery. 1645 00:59:56,590 --> 00:59:57,522 What outfit? 1646 00:59:57,591 --> 01:00:00,492 The one with the black tight pants 1647 01:00:00,560 --> 01:00:01,993 with that daffodil patch. 1648 01:00:02,062 --> 01:00:03,495 You remember that? 1649 01:00:03,563 --> 01:00:04,495 Yeah. 1650 01:00:04,564 --> 01:00:05,656 What else? What else? 1651 01:00:05,732 --> 01:00:07,359 I remember you had that heart-shaped blouse 1652 01:00:07,434 --> 01:00:08,799 with that big heart thing. 1653 01:00:08,869 --> 01:00:10,860 You looked like a person who worked in a hospital. 1654 01:00:10,937 --> 01:00:12,598 Oh, that's sexy. 1655 01:00:12,773 --> 01:00:14,240 [Jazz Combo Playing] 1656 01:00:14,307 --> 01:00:18,368 That old black magic has me 1657 01:00:18,445 --> 01:00:20,970 In its spell 1658 01:00:21,047 --> 01:00:21,979 That old... 1659 01:00:25,152 --> 01:00:26,346 Where are we? 1660 01:00:27,754 --> 01:00:28,686 Yeah. 1661 01:00:28,755 --> 01:00:30,689 There's nobody here. 1662 01:00:30,757 --> 01:00:31,689 Hmm. 1663 01:00:31,758 --> 01:00:33,055 Well. 1664 01:00:33,126 --> 01:00:35,720 You look so sexy right now. 1665 01:00:35,796 --> 01:00:36,888 Thank you. 1666 01:00:36,963 --> 01:00:38,555 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look 1667 01:00:38,632 --> 01:00:40,065 you like, huh? 1668 01:00:40,133 --> 01:00:42,101 You smell sexy. 1669 01:00:42,169 --> 01:00:44,103 Oh, Henry. 1670 01:00:54,614 --> 01:00:55,706 Henry. 1671 01:00:55,782 --> 01:00:57,215 I hear music. 1672 01:00:57,284 --> 01:00:59,218 A kiss will do that. 1673 01:00:59,286 --> 01:01:00,844 Mmm. 1674 01:01:00,921 --> 01:01:02,354 Thank you very much. 1675 01:01:02,422 --> 01:01:03,912 And now, ladies and gentlemen, 1676 01:01:03,990 --> 01:01:05,150 the Mayor of New York... 1677 01:01:05,225 --> 01:01:07,693 the Honorable Rudy Giuliani. 1678 01:01:07,761 --> 01:01:09,695 - Yes. - Hear! Hear! 1679 01:01:14,067 --> 01:01:16,467 Thank you very much. 1680 01:01:16,536 --> 01:01:17,798 This evening would not be possible 1681 01:01:17,871 --> 01:01:19,498 without the generosity and perseverance 1682 01:01:19,573 --> 01:01:21,632 of Mrs. Florence Needleman, 1683 01:01:21,708 --> 01:01:23,835 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1684 01:01:23,910 --> 01:01:26,310 is dedicating a part of the park 1685 01:01:26,379 --> 01:01:28,040 in loving memory of her husband Manny. 1686 01:01:28,114 --> 01:01:29,706 Mrs. Needleman. 1687 01:01:37,691 --> 01:01:41,354 Manny and I shared some of our loveliest memories 1688 01:01:41,428 --> 01:01:43,055 here in Central Park, 1689 01:01:43,129 --> 01:01:45,597 and my Manny would be so happy to know 1690 01:01:45,665 --> 01:01:47,656 that we have returned the park 1691 01:01:47,734 --> 01:01:51,226 to the good, law-abiding citizens of New York. 1692 01:01:51,304 --> 01:01:53,397 Honey! Oh, honey! 1693 01:01:53,473 --> 01:01:55,532 And he'd be especially pleased 1694 01:01:55,609 --> 01:01:58,134 with the new monument that has been erected. 1695 01:01:58,211 --> 01:02:00,076 Ahh! Oh, Henry! 1696 01:02:00,146 --> 01:02:02,137 So, without further ado, 1697 01:02:02,215 --> 01:02:04,183 let's get to it. 1698 01:02:04,251 --> 01:02:07,152 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1699 01:02:07,220 --> 01:02:08,482 Oh. 1700 01:02:13,593 --> 01:02:15,356 - Come on, baby! - Oh, Henry! 1701 01:02:15,428 --> 01:02:17,020 We gotta go, baby. Come on. 1702 01:02:17,097 --> 01:02:18,086 This is so embarrassing. 1703 01:02:18,164 --> 01:02:19,096 Put your pants on. 1704 01:02:19,165 --> 01:02:20,325 This way! This way! 1705 01:02:20,400 --> 01:02:22,698 Nancy: They're chasing us. 1706 01:02:22,769 --> 01:02:24,896 "Public fornication" won't look good on my r�sum�. 1707 01:02:24,971 --> 01:02:27,337 Oh, Henry, I got grass... 1708 01:02:27,407 --> 01:02:30,103 grass... grass in my ass. 1709 01:02:30,176 --> 01:02:31,404 Halt! 1710 01:02:36,283 --> 01:02:38,148 Henry, run faster! Faster! 1711 01:02:38,218 --> 01:02:39,708 [Police Radio] Looking for 2 suspects on foot. 1712 01:02:39,786 --> 01:02:42,448 A white male and female, partially disrobed. 1713 01:02:46,126 --> 01:02:47,150 Come on. 1714 01:02:52,832 --> 01:02:54,265 [Out Of Breath] 1715 01:02:54,334 --> 01:02:55,892 I think we lost them, honey. 1716 01:02:55,969 --> 01:02:56,901 Over here. 1717 01:02:56,970 --> 01:02:57,902 [Police Siren] 1718 01:02:57,971 --> 01:02:59,404 Were we nuts? 1719 01:02:59,472 --> 01:03:02,236 Well, we just got lost in our essence. 1720 01:03:02,309 --> 01:03:03,742 There's cops everywhere. 1721 01:03:03,810 --> 01:03:05,141 We're gonna have to lay low for a while. 1722 01:03:05,211 --> 01:03:06,405 There's something I never thought 1723 01:03:06,479 --> 01:03:07,707 I'd hear myself say. 1724 01:03:07,781 --> 01:03:09,578 Yeah. Get down, sweetie. 1725 01:03:09,649 --> 01:03:11,276 Yeah, yeah. Excuse me. 1726 01:03:11,351 --> 01:03:13,114 Let's just stay here for a few minutes. 1727 01:03:13,186 --> 01:03:14,653 All right. Just for a second. 1728 01:03:14,721 --> 01:03:16,086 [Exhausted Sigh] 1729 01:03:16,156 --> 01:03:17,589 Ok. Want a mint? 1730 01:03:17,657 --> 01:03:19,090 Where'd you get this? 1731 01:03:19,159 --> 01:03:21,593 I stole that, too. 1732 01:03:21,661 --> 01:03:23,094 From the Wellstones. 1733 01:03:23,163 --> 01:03:24,596 Yeah. From their pillows. 1734 01:03:24,664 --> 01:03:26,859 You should've stole their pillows, too. 1735 01:03:26,933 --> 01:03:28,093 I know. 1736 01:03:28,168 --> 01:03:31,001 Oh, sweetie. 1737 01:03:31,071 --> 01:03:32,595 Well, I'm glad we finally 1738 01:03:32,672 --> 01:03:34,799 got more time for ourselves. 1739 01:03:34,874 --> 01:03:36,102 Yeah. 1740 01:03:36,176 --> 01:03:38,701 What time's your interview tomorrow? 1741 01:03:40,313 --> 01:03:41,439 10:00. 1742 01:03:41,514 --> 01:03:42,776 Mmm. 1743 01:04:15,015 --> 01:04:17,217 [Urinating] 1744 01:04:17,350 --> 01:04:18,282 Ahh. 1745 01:04:21,454 --> 01:04:22,386 Hold it. 1746 01:04:22,455 --> 01:04:23,353 Oh, sorry. 1747 01:04:23,423 --> 01:04:24,390 Ok, mister. 1748 01:04:24,457 --> 01:04:25,651 Oh, no. This is not what it looks like. 1749 01:04:25,725 --> 01:04:27,192 Public exposure is what it looks like. Come on. 1750 01:04:29,729 --> 01:04:31,253 Nancy? 1751 01:04:31,331 --> 01:04:32,263 Nancy. 1752 01:04:32,332 --> 01:04:33,731 I don't care what you call it. 1753 01:04:33,800 --> 01:04:35,358 Just keep it zipped up. Let's go. 1754 01:04:35,435 --> 01:04:36,459 Nancy! 1755 01:04:37,704 --> 01:04:39,467 Nancy! 1756 01:04:39,539 --> 01:04:40,471 Henry? 1757 01:04:40,540 --> 01:04:42,633 Nancy! 1758 01:04:42,709 --> 01:04:43,971 Henry. 1759 01:04:44,043 --> 01:04:45,476 This is a mistake. 1760 01:04:45,545 --> 01:04:47,672 If you call Dun & Bradley Advertising, 1761 01:04:47,747 --> 01:04:49,180 they'll tell you 1762 01:04:49,249 --> 01:04:50,682 I have an interview there this morning. 1763 01:04:50,750 --> 01:04:53,218 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1764 01:04:53,286 --> 01:04:56,278 and I don't deserve to be locked up with... 1765 01:04:56,356 --> 01:04:59,257 ...out proper medical attention. 1766 01:04:59,325 --> 01:05:00,451 I have a severely sprained neck. 1767 01:05:00,526 --> 01:05:02,517 We'll straighten that out for you. 1768 01:05:02,595 --> 01:05:05,530 [Laughter] 1769 01:05:05,598 --> 01:05:09,500 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1770 01:05:09,569 --> 01:05:11,230 When's your commanding officer gonna be back? 1771 01:05:11,304 --> 01:05:15,365 He's on lunch break. Oh, great. 1772 01:05:15,441 --> 01:05:17,534 You got some racket there. It's a long lunch break. 1773 01:05:17,610 --> 01:05:20,135 Great. All right. Let me give you 1774 01:05:20,213 --> 01:05:21,578 the information on this, all right? 1775 01:05:21,648 --> 01:05:23,309 The woman's name is Florence Klein, 1776 01:05:23,383 --> 01:05:25,647 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1777 01:05:25,718 --> 01:05:26,844 Hello. 1778 01:05:26,919 --> 01:05:28,853 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1779 01:05:28,921 --> 01:05:29,979 - Excuse me. - Yeah, ok. 1780 01:05:30,056 --> 01:05:31,751 I have a little bit of a problem. 1781 01:05:31,824 --> 01:05:33,382 My husband has a job interview in 2 hours, 1782 01:05:33,459 --> 01:05:35,154 and I need to use the phone 1783 01:05:35,228 --> 01:05:36,957 because I have to arrange for bail. 1784 01:05:37,030 --> 01:05:38,930 Public phones are right down the hallway there. 1785 01:05:38,998 --> 01:05:41,159 I know, but that'll take at least an hour, 1786 01:05:41,234 --> 01:05:42,929 and I don't have that kind of time. 1787 01:05:43,002 --> 01:05:44,731 And if I could just use your phone, 1788 01:05:44,804 --> 01:05:46,271 I promise I'll call collect and l... 1789 01:05:46,339 --> 01:05:48,739 Lady. Give me a break, ok? 1790 01:05:48,808 --> 01:05:52,073 Give you a break? 1791 01:05:53,346 --> 01:05:55,906 Give you a break? 1792 01:05:55,982 --> 01:05:57,347 - Hey! - [Ding] 1793 01:05:57,417 --> 01:05:59,385 Let me share something with you. 1794 01:05:59,452 --> 01:06:01,386 In the last 24 hours, 1795 01:06:01,454 --> 01:06:05,015 I have been rerouted, mugged, evicted, 1796 01:06:05,091 --> 01:06:07,116 chased by a dog, kidnapped, 1797 01:06:07,193 --> 01:06:08,558 chased by a horse, 1798 01:06:08,628 --> 01:06:10,562 and seen in a compromising position by the mayor. 1799 01:06:10,630 --> 01:06:11,995 I just found out that my daughter 1800 01:06:12,065 --> 01:06:13,430 is spending us into the poorhouse 1801 01:06:13,499 --> 01:06:15,194 and that my husband has no job. 1802 01:06:15,268 --> 01:06:18,635 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1803 01:06:18,705 --> 01:06:20,332 and I'm running with the wolves! 1804 01:06:20,406 --> 01:06:23,204 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1805 01:06:23,276 --> 01:06:25,210 So why don't you give me a break! 1806 01:06:31,784 --> 01:06:34,150 Do I dial 9 to get out? 1807 01:06:34,220 --> 01:06:35,812 Officer, I got 1808 01:06:35,888 --> 01:06:37,048 the most important meeting of my life in 2 hours. 1809 01:06:37,123 --> 01:06:38,055 Can't you just call somebody or spea... 1810 01:06:38,124 --> 01:06:39,716 What you makin' all that noise for? 1811 01:06:39,792 --> 01:06:43,159 Forget it. You can scream in here till you croak. 1812 01:06:43,229 --> 01:06:45,163 The whole damn thing gives me a headache. 1813 01:06:45,231 --> 01:06:46,664 I got one. 1814 01:06:46,733 --> 01:06:48,894 Well, take an aspirin. 1815 01:06:48,968 --> 01:06:52,529 Anything to shut your mouth up. 1816 01:06:52,605 --> 01:06:53,537 Thank you. 1817 01:06:53,606 --> 01:06:54,971 [Sigh] 1818 01:06:55,041 --> 01:06:56,474 Nobody home? 1819 01:06:56,542 --> 01:06:58,806 No. My daughter's not there. 1820 01:06:58,878 --> 01:07:00,140 My son's somewhere in London. 1821 01:07:00,213 --> 01:07:02,113 I don't know anybody else in New York. 1822 01:07:02,181 --> 01:07:03,443 Well, where are you staying? 1823 01:07:03,516 --> 01:07:04,949 Can't your hotel give you a loan? 1824 01:07:05,017 --> 01:07:06,450 Oh, my God. 1825 01:07:06,519 --> 01:07:08,111 The manager threw us out of the hotel. 1826 01:07:08,187 --> 01:07:09,279 He hates us. 1827 01:07:09,355 --> 01:07:10,447 He wouldn't eve... 1828 01:07:14,360 --> 01:07:15,349 Toot toot 1829 01:07:15,428 --> 01:07:16,395 Hey 1830 01:07:16,462 --> 01:07:17,656 Beep beep 1831 01:07:17,730 --> 01:07:20,756 So you saw the "do not disturb" sign on the door... 1832 01:07:20,833 --> 01:07:21,765 Yes. 1833 01:07:21,834 --> 01:07:23,267 And then you knocked 1834 01:07:23,336 --> 01:07:24,667 to see if it was supposed to be out there. 1835 01:07:24,737 --> 01:07:25,999 Sir. I have a call for you. 1836 01:07:26,072 --> 01:07:27,130 Excuse me, Howard. 1837 01:07:27,206 --> 01:07:28,764 I'll explain the rest of your life to you 1838 01:07:28,841 --> 01:07:30,308 in a moment. 1839 01:07:30,376 --> 01:07:31,536 Thank you so much, Michelle. 1840 01:07:31,611 --> 01:07:33,044 Good morning. Mersault speaking. 1841 01:07:33,112 --> 01:07:34,636 Nancy: Mr. Mersault? 1842 01:07:34,714 --> 01:07:37,410 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1843 01:07:37,483 --> 01:07:39,576 You threw us out of your hotel last night. 1844 01:07:39,652 --> 01:07:41,085 How are you? 1845 01:07:41,154 --> 01:07:42,644 Oh, I'm very well, thank you. 1846 01:07:42,722 --> 01:07:44,155 How nice of you to stay in touch. 1847 01:07:44,223 --> 01:07:45,713 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1848 01:07:45,792 --> 01:07:47,692 Well, as much as I would like to chew the fat, 1849 01:07:47,760 --> 01:07:49,227 this really isn't a courtesy call. 1850 01:07:49,295 --> 01:07:50,728 I need you to do me a favor. 1851 01:07:50,797 --> 01:07:52,321 Mrs. Clark, let me explain. 1852 01:07:52,398 --> 01:07:55,162 If you are a paying guest at this hotel, 1853 01:07:55,234 --> 01:07:56,667 I fawn, I grovel. 1854 01:07:56,736 --> 01:07:58,795 I am, in fact, your very plaything. 1855 01:07:58,871 --> 01:08:00,168 But if you're not a guest, you do not exist. 1856 01:08:00,239 --> 01:08:02,104 So there is no need for me to talk to you. 1857 01:08:02,175 --> 01:08:04,006 Oh, I think you're definitely 1858 01:08:04,076 --> 01:08:05,941 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1859 01:08:06,012 --> 01:08:07,604 Why on Earth would that be? 1860 01:08:07,680 --> 01:08:08,669 Because last night at the hotel, 1861 01:08:08,748 --> 01:08:11,581 you looked so fabulous 1862 01:08:11,651 --> 01:08:13,915 in that wonderful full-length sable coat. 1863 01:08:13,986 --> 01:08:17,547 And those stiletto heels were absolutely... 1864 01:08:17,623 --> 01:08:18,715 Go away. 1865 01:08:20,293 --> 01:08:21,385 Yes? 1866 01:08:21,461 --> 01:08:23,395 And I must tell you 1867 01:08:23,463 --> 01:08:25,954 that I have never seen a man kick so high. 1868 01:08:26,032 --> 01:08:27,727 And after they send you to jail, 1869 01:08:27,800 --> 01:08:28,960 you can do your little act 1870 01:08:29,035 --> 01:08:30,366 for all the prisoners. 1871 01:08:30,436 --> 01:08:31,630 They'll love it. 1872 01:08:31,704 --> 01:08:33,137 Congratulations, Mrs. Clark. 1873 01:08:33,206 --> 01:08:34,935 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1874 01:08:35,007 --> 01:08:37,805 So, uh, how may I be of service to you? 1875 01:08:37,877 --> 01:08:39,640 I need bail money at the 15th Precinct, 1876 01:08:39,712 --> 01:08:41,236 and I need it here right now. 1877 01:08:41,314 --> 01:08:42,941 And bring some muffins. 1878 01:08:43,015 --> 01:08:44,880 But, of course. 1879 01:08:44,951 --> 01:08:46,350 Muffins. 1880 01:08:48,421 --> 01:08:50,252 The presidential suite 1881 01:08:50,323 --> 01:08:51,756 comes with the compliments of the hotel, 1882 01:08:51,824 --> 01:08:52,791 as, of course, does the limo. 1883 01:08:52,859 --> 01:08:54,349 Or should I say getaway car? 1884 01:08:54,427 --> 01:08:55,621 Now before we get to the hotel, 1885 01:08:55,695 --> 01:08:58,163 I'd just like you to sign this document, if you would, 1886 01:08:58,231 --> 01:09:00,699 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1887 01:09:00,766 --> 01:09:03,064 the incident at the hotel when I was, in fact, 1888 01:09:03,135 --> 01:09:05,160 rehearsing for the hotel employees' follies. 1889 01:09:05,238 --> 01:09:06,296 Thank you so much. 1890 01:09:06,372 --> 01:09:08,101 Very good. 1891 01:09:08,174 --> 01:09:10,005 You look great. 1892 01:09:10,076 --> 01:09:11,008 Thanks, sweetie. 1893 01:09:11,077 --> 01:09:13,102 You look really great. 1894 01:09:13,179 --> 01:09:14,111 Thanks. 1895 01:09:14,180 --> 01:09:15,147 Doesn't she look great? 1896 01:09:15,214 --> 01:09:16,977 Well, I wouldn't mind the blouse. 1897 01:09:17,049 --> 01:09:18,175 No, not the blouse. 1898 01:09:18,251 --> 01:09:19,741 I mean, she just looks great. 1899 01:09:19,819 --> 01:09:22,686 [Hushed] She's got a great ass. 1900 01:09:22,755 --> 01:09:24,245 Henry? 1901 01:09:24,323 --> 01:09:26,154 Well, it is. It's just always there for me. 1902 01:09:26,225 --> 01:09:27,157 Oh. 1903 01:09:27,226 --> 01:09:29,057 It's been a wellspring of joy, really. 1904 01:09:29,128 --> 01:09:30,220 A what? 1905 01:09:30,296 --> 01:09:31,627 What do you think? 1906 01:09:31,697 --> 01:09:32,857 Well, I think it's a private, uh... 1907 01:09:32,932 --> 01:09:34,126 Well, come on. I mean, everybody knows. 1908 01:09:34,200 --> 01:09:35,565 It's the elephant in the room, 1909 01:09:35,635 --> 01:09:36,624 and now we're finally talking about it. 1910 01:09:36,702 --> 01:09:38,135 Henry, what is wrong with you? 1911 01:09:38,204 --> 01:09:39,671 Nothing. 1912 01:09:39,739 --> 01:09:40,671 Uh? 1913 01:09:40,740 --> 01:09:43,800 I just feel frisky, that's all. 1914 01:09:43,876 --> 01:09:45,810 You feel frisky? 1915 01:09:45,878 --> 01:09:48,005 Frisky. Frisky. 1916 01:09:48,080 --> 01:09:49,445 Say the word "frisky." 1917 01:09:49,515 --> 01:09:50,447 Frisky. 1918 01:09:50,516 --> 01:09:51,642 - Frisky. - Yeah. 1919 01:09:51,717 --> 01:09:52,649 Say "frisky" again. 1920 01:09:52,718 --> 01:09:53,650 Frisky, Henry. 1921 01:09:53,719 --> 01:09:54,777 Frisky. Say "frisky." 1922 01:09:54,854 --> 01:09:56,219 Say the word "frisky." 1923 01:09:56,289 --> 01:09:57,779 Frisky. 1924 01:09:57,857 --> 01:09:59,620 Frisky. Say "frisky." 1925 01:09:59,692 --> 01:10:01,489 Frisky. 1926 01:10:01,561 --> 01:10:02,528 Frisky. Say the word "frisky." It's fun. 1927 01:10:02,595 --> 01:10:05,029 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1928 01:10:05,097 --> 01:10:06,530 Ha ha ha ha! 1929 01:10:06,599 --> 01:10:08,362 Ha ha ha ha! 1930 01:10:08,434 --> 01:10:10,197 Say, is there a playground or something nearby, 1931 01:10:10,269 --> 01:10:12,794 say, maybe with swings or monkey bars? 1932 01:10:12,872 --> 01:10:14,601 There's a very well-equipped health club at the hotel 1933 01:10:14,674 --> 01:10:16,232 which you're welcome to use once you've signed... 1934 01:10:16,309 --> 01:10:17,241 Yecch! 1935 01:10:17,310 --> 01:10:19,574 Yecch. Health club. Eggh! 1936 01:10:19,645 --> 01:10:21,112 Oh, my God. Henry. 1937 01:10:21,180 --> 01:10:22,613 Henry, look at me. 1938 01:10:22,682 --> 01:10:23,808 Your eyes look really funny. 1939 01:10:23,883 --> 01:10:25,214 Did you eat or drink anything in jail? 1940 01:10:25,284 --> 01:10:26,216 No. 1941 01:10:26,285 --> 01:10:27,309 Mmm, you didn't? 1942 01:10:27,386 --> 01:10:28,318 No. I just... I had an aspirin. 1943 01:10:28,387 --> 01:10:29,513 Are you sure it was an aspirin? 1944 01:10:29,589 --> 01:10:31,989 A prisoner gave it to me. 1945 01:10:32,058 --> 01:10:34,458 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1946 01:10:34,527 --> 01:10:35,494 Oh! 1947 01:10:35,561 --> 01:10:36,994 Can you pull over? Would you pull over? 1948 01:10:37,063 --> 01:10:38,428 No. Don't pull over. 1949 01:10:38,497 --> 01:10:39,623 Don't pull over. 1950 01:10:39,699 --> 01:10:40,666 Pullover. 1951 01:10:40,733 --> 01:10:41,859 Pullover. Like a sweater. 1952 01:10:41,934 --> 01:10:43,367 A pullover sweater. 1953 01:10:43,436 --> 01:10:45,301 And it's the same as "pull over." 1954 01:10:45,371 --> 01:10:48,101 To pull over, and yet, 1955 01:10:48,174 --> 01:10:49,402 it's a sweater. 1956 01:10:49,475 --> 01:10:51,875 When the moon is in the seventh house... 1957 01:10:51,944 --> 01:10:52,876 So could you pull over? 1958 01:10:52,945 --> 01:10:55,277 I mean, like... like right now. 1959 01:10:55,348 --> 01:10:59,307 And Jupiter aligns with Mars... 1960 01:10:59,385 --> 01:11:00,647 Too confining. Too confining. 1961 01:11:00,720 --> 01:11:01,948 Too confining. Too confining. 1962 01:11:02,021 --> 01:11:03,750 Henry! Henry! 1963 01:11:03,823 --> 01:11:05,586 Henry! 1964 01:11:05,658 --> 01:11:08,923 And love will steer the stars 1965 01:11:08,995 --> 01:11:13,864 This is the dawning of the Age of Aquarius 1966 01:11:13,933 --> 01:11:19,235 The Age of Aquarius 1967 01:11:19,305 --> 01:11:24,402 Aquarius 1968 01:11:24,477 --> 01:11:29,005 Aquarius 1969 01:11:30,349 --> 01:11:31,680 Harmony and understanding 1970 01:11:31,751 --> 01:11:32,775 Uh! 1971 01:11:32,852 --> 01:11:35,150 Sympathy and trust abounding 1972 01:11:35,221 --> 01:11:36,347 Uh! 1973 01:11:36,422 --> 01:11:37,354 No more falsehoods or derisions... 1974 01:11:37,423 --> 01:11:38,754 Oh. Oh, honey. 1975 01:11:38,824 --> 01:11:42,282 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1976 01:11:42,361 --> 01:11:43,794 What it is for us. It becomes us. 1977 01:11:43,863 --> 01:11:46,297 Do you feel its ontological being? 1978 01:11:46,365 --> 01:11:47,389 Do you feel it? 1979 01:11:47,466 --> 01:11:48,433 What? 1980 01:11:48,501 --> 01:11:49,559 Nancy. 1981 01:11:49,635 --> 01:11:51,034 Guess whose voice I'm hearing 1982 01:11:51,103 --> 01:11:52,092 from inside the tree? 1983 01:11:52,171 --> 01:11:54,332 The Earth's? 1984 01:11:54,407 --> 01:11:56,170 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1985 01:11:56,242 --> 01:11:57,675 Remember Baba Ram Dass 1986 01:11:57,743 --> 01:11:59,973 and his inspirational tape that we never listened to 1987 01:12:00,046 --> 01:12:01,570 because it melted in the car? 1988 01:12:01,647 --> 01:12:02,773 Remember how sad we were? 1989 01:12:02,848 --> 01:12:04,281 I know, honey. 1990 01:12:04,350 --> 01:12:06,716 We got all our priorities all screwed up. 1991 01:12:06,786 --> 01:12:08,777 We do. We have our priorities so screwed up. 1992 01:12:08,854 --> 01:12:10,583 We have to love more, Nancy, don't we? 1993 01:12:10,656 --> 01:12:11,816 Don't we have to love more? 1994 01:12:11,891 --> 01:12:13,586 We have to give it to other people. 1995 01:12:13,659 --> 01:12:14,626 We have to... grr! 1996 01:12:14,694 --> 01:12:15,626 Henry! 1997 01:12:15,695 --> 01:12:16,627 Henry, no! 1998 01:12:16,696 --> 01:12:18,857 Come on, Nancy, let's do her. 1999 01:12:18,931 --> 01:12:21,593 The Age of Aquarius 2000 01:12:21,667 --> 01:12:23,897 The Age of Aquarius... 2001 01:12:23,969 --> 01:12:24,936 Quack! Quack! Quack! Quack! 2002 01:12:25,004 --> 01:12:26,028 Quack! Quack! Quack! Quack! 2003 01:12:26,105 --> 01:12:27,732 Quack! Quack! Quack! Quack! 2004 01:12:27,807 --> 01:12:29,536 Excuse us. 2005 01:12:29,675 --> 01:12:32,701 Oh, my God. 2006 01:12:32,778 --> 01:12:34,143 Look at this. 2007 01:12:34,213 --> 01:12:35,737 We have arrived. 2008 01:12:35,815 --> 01:12:38,045 This is the presidential suite. 2009 01:12:38,117 --> 01:12:39,277 Henry, no, no. Honey. Honey. 2010 01:12:39,351 --> 01:12:40,784 We've got 18 minutes 2011 01:12:40,853 --> 01:12:41,820 to get you to that interview, ok? 2012 01:12:41,887 --> 01:12:43,752 Who needs a job if we have all this? 2013 01:12:43,823 --> 01:12:45,484 Henry, we have nothing! 2014 01:12:45,558 --> 01:12:46,616 Ok? 2015 01:12:46,692 --> 01:12:48,125 Now I'm gonna unpack, 2016 01:12:48,194 --> 01:12:49,559 and I want you to think advertising. 2017 01:12:49,628 --> 01:12:52,531 Think advertising. All right. 2018 01:12:52,664 --> 01:12:53,961 I'm going to focus on advertising. 2019 01:12:54,032 --> 01:12:54,964 Right. 2020 01:12:55,033 --> 01:12:56,625 I am an advertising ma... 2021 01:12:56,701 --> 01:12:57,633 Henry? 2022 01:12:57,702 --> 01:12:58,964 [Mumbling Into Pillow] 2023 01:12:59,037 --> 01:13:00,129 Henry, no. 2024 01:13:00,205 --> 01:13:01,638 You have to get dressed. 2025 01:13:01,706 --> 01:13:03,037 All right. All right. I'm getting dressed. 2026 01:13:03,108 --> 01:13:04,973 Now... think. 2027 01:13:05,043 --> 01:13:06,635 I have an idea, baby. 2028 01:13:06,711 --> 01:13:08,576 What is the most unused advertising space 2029 01:13:08,647 --> 01:13:09,739 in the world? 2030 01:13:09,814 --> 01:13:11,076 - What? - The human tongue. 2031 01:13:11,149 --> 01:13:12,582 It's always hanging out... 2032 01:13:12,651 --> 01:13:14,084 People looking through restaurant windows 2033 01:13:14,152 --> 01:13:15,176 and drooling 2034 01:13:15,253 --> 01:13:16,845 and guys looking at girls. 2035 01:13:16,922 --> 01:13:18,082 That's advertising space. 2036 01:13:18,156 --> 01:13:19,680 It'd be so easy to write on there. 2037 01:13:19,758 --> 01:13:20,884 You know, so-and-so's breath mints. 2038 01:13:20,959 --> 01:13:22,051 And... and dogs. 2039 01:13:22,127 --> 01:13:23,492 You know, their tongues are always hanging out. 2040 01:13:23,562 --> 01:13:25,189 They wouldn't mind a little tattoo 2041 01:13:25,263 --> 01:13:26,696 that says "Alpo." 2042 01:13:26,765 --> 01:13:28,096 Would you write this down? 2043 01:13:28,166 --> 01:13:29,633 Don't worry. I never forget a good idea. 2044 01:13:29,701 --> 01:13:30,759 Well, say it back to me. 2045 01:13:30,835 --> 01:13:31,927 Say it back. 2046 01:13:32,003 --> 01:13:33,095 Henry. Henry. It's time to take a shower. 2047 01:13:33,171 --> 01:13:34,103 Take a shower. All right. 2048 01:13:34,172 --> 01:13:35,161 Yes. It's time to take a shower. 2049 01:13:35,240 --> 01:13:36,332 Ok, baby. 2050 01:13:36,408 --> 01:13:38,638 Your little genius is gonna take a shower. 2051 01:13:40,679 --> 01:13:42,442 [Shower Runs] 2052 01:13:42,514 --> 01:13:47,110 Fly me to the moon 2053 01:13:47,185 --> 01:13:52,680 And let me swing among the stars 2054 01:13:52,757 --> 01:13:54,418 Hey, baby. 2055 01:13:54,492 --> 01:13:57,017 I think I found some more unused advertising space. 2056 01:13:57,095 --> 01:14:02,556 In other words 2057 01:14:02,634 --> 01:14:07,128 I love you 2058 01:14:07,205 --> 01:14:08,832 Oh, my God. 2059 01:14:08,940 --> 01:14:10,965 Ohh! Henry, no! 2060 01:14:11,042 --> 01:14:12,634 How nice to see you. 2061 01:14:12,711 --> 01:14:13,769 I'll have those pants pressed for you 2062 01:14:13,845 --> 01:14:15,836 the moment that you return, Mr. Clark. 2063 01:14:15,914 --> 01:14:16,938 Is there anything that you need at all? 2064 01:14:17,015 --> 01:14:17,982 A basket of fruit, perhaps? 2065 01:14:18,049 --> 01:14:19,311 Have a nice day. 2066 01:14:19,384 --> 01:14:20,612 Banana? 2067 01:14:20,685 --> 01:14:21,617 Taxi. 2068 01:14:21,686 --> 01:14:23,449 Henry, put on your pants, 2069 01:14:23,521 --> 01:14:24,783 for God's sake! 2070 01:14:24,856 --> 01:14:26,255 Oh! 2071 01:14:26,324 --> 01:14:28,019 We'll get a cab up here. 2072 01:14:28,093 --> 01:14:29,617 Henry, get your pants on. 2073 01:14:29,694 --> 01:14:30,626 I'm getting them. 2074 01:14:30,695 --> 01:14:31,627 Taxi! 2075 01:14:31,696 --> 01:14:32,663 Get your shoes on. 2076 01:14:32,731 --> 01:14:33,720 I got it. 2077 01:14:33,798 --> 01:14:34,822 We're gonna make it. 2078 01:14:34,899 --> 01:14:35,991 Gonna make it. 2079 01:14:36,067 --> 01:14:38,262 Slow down, baby. We got plenty of time. 2080 01:14:38,336 --> 01:14:39,496 Gonna make it. 2081 01:14:39,571 --> 01:14:40,936 Ok, we're almost here. 2082 01:14:41,006 --> 01:14:42,234 What time is it? 2083 01:14:42,307 --> 01:14:44,935 We've got 2 minutes. It's 2 minutes to 10:00. 2084 01:14:45,010 --> 01:14:46,910 Go, go. Here it is. 590. 2085 01:14:46,978 --> 01:14:47,910 Whoo! 2086 01:14:47,979 --> 01:14:48,911 Ok, go, go! 2087 01:14:48,980 --> 01:14:51,710 Let's go, honey. 2088 01:14:53,318 --> 01:14:54,342 Come on, Henry. 2089 01:14:54,419 --> 01:14:55,477 Henry! 2090 01:14:55,553 --> 01:14:57,418 Henry! 2091 01:14:57,489 --> 01:14:59,252 Henry, this way, honey. 2092 01:14:59,324 --> 01:15:00,256 Come on! 2093 01:15:00,325 --> 01:15:02,156 Sorry. 2094 01:15:02,227 --> 01:15:04,058 Ok, sweetie. Come on. 2095 01:15:04,129 --> 01:15:05,562 Come on, you look fabulous. 2096 01:15:05,630 --> 01:15:07,257 Honey, I got a good feeling. 2097 01:15:07,332 --> 01:15:08,356 I got a really good feeling 2098 01:15:08,433 --> 01:15:09,365 you're gonna get the job. 2099 01:15:09,434 --> 01:15:10,696 - Get the job? - Yes, you are. 2100 01:15:10,769 --> 01:15:12,202 My coat, my coat. 2101 01:15:12,270 --> 01:15:13,362 Ok. 2102 01:15:16,274 --> 01:15:17,741 You look good, sweetheart. 2103 01:15:17,809 --> 01:15:18,741 Ok. 2104 01:15:18,810 --> 01:15:20,903 Button up your coat. 2105 01:15:33,591 --> 01:15:35,786 Ok, Henry. 2106 01:15:35,860 --> 01:15:37,157 We're here. 2107 01:15:37,228 --> 01:15:39,093 Come on, sweetie. 2108 01:15:44,836 --> 01:15:46,326 Henry? 2109 01:15:46,404 --> 01:15:47,769 This is not right. 2110 01:15:47,839 --> 01:15:49,636 What? Yes, it is, Henry. It is right. 2111 01:15:49,708 --> 01:15:50,902 This is the floor, honey. 2112 01:15:50,975 --> 01:15:52,567 Oh, I just can't do this. 2113 01:15:52,644 --> 01:15:53,906 Henry! What? 2114 01:15:53,978 --> 01:15:55,843 No, Henry, you're just stressed-out. 2115 01:15:55,914 --> 01:15:57,472 I mean, everything is fine. 2116 01:15:57,549 --> 01:15:59,346 Just don't mention that tongue idea. 2117 01:15:59,417 --> 01:16:00,850 Come on, honey. Take my hand. 2118 01:16:00,919 --> 01:16:01,851 Ok. 2119 01:16:01,920 --> 01:16:03,387 - Come on. - All rightie. 2120 01:16:03,455 --> 01:16:05,013 Ok, Henry, now I want you to visualize 2121 01:16:05,090 --> 01:16:08,218 getting off the elevator. 2122 01:16:08,293 --> 01:16:09,225 I'm visualizing. 2123 01:16:09,294 --> 01:16:10,226 - Ok. - Coming off... 2124 01:16:10,295 --> 01:16:11,262 the elevator. My hand's out. 2125 01:16:11,329 --> 01:16:12,523 That feels good. 2126 01:16:12,597 --> 01:16:13,529 It's a different temperature, though. 2127 01:16:13,598 --> 01:16:14,724 Is it, honey? Come on. 2128 01:16:14,799 --> 01:16:15,925 You're gonna make it, Henry. 2129 01:16:16,000 --> 01:16:17,661 My hair is out. My hair. 2130 01:16:17,736 --> 01:16:18,828 Good. 2131 01:16:18,903 --> 01:16:19,892 Your foot's out. 2132 01:16:19,971 --> 01:16:21,370 Just put your foot out. 2133 01:16:21,439 --> 01:16:22,371 I just... I... 2134 01:16:22,440 --> 01:16:23,930 Come on. Come on, baby. 2135 01:16:24,008 --> 01:16:25,498 I can't do this. I can't do this. 2136 01:16:25,577 --> 01:16:26,703 I'm just burned out. 2137 01:16:26,778 --> 01:16:28,075 I'm just going through the motions. 2138 01:16:28,146 --> 01:16:30,011 I can't get out. I know what he means. 2139 01:16:30,081 --> 01:16:31,013 What's your name? 2140 01:16:31,082 --> 01:16:32,014 Paul. 2141 01:16:32,083 --> 01:16:33,015 We just can't do this anymore. 2142 01:16:33,084 --> 01:16:35,245 Henry, Henry, don't be irresponsible. 2143 01:16:35,320 --> 01:16:38,619 I know that you took a hallucinogenic in prison. 2144 01:16:38,690 --> 01:16:42,057 But this does not mean that you can't make an effort. 2145 01:16:42,127 --> 01:16:43,685 - I can't. - We can't! 2146 01:16:43,762 --> 01:16:45,354 You're not helping! 2147 01:16:45,430 --> 01:16:47,489 Henry, who are you gonna listen to, 2148 01:16:47,565 --> 01:16:50,125 your loving, trusting wife of 27 years 2149 01:16:50,201 --> 01:16:51,190 or this guy? 2150 01:16:51,269 --> 01:16:52,361 He understands me, 2151 01:16:52,437 --> 01:16:54,064 and you just can't handle that, can you? 2152 01:16:54,139 --> 01:16:56,130 We're one now. 2153 01:16:56,207 --> 01:16:57,299 Let's go, honey. 2154 01:16:57,375 --> 01:17:00,242 Yeah. Ok, good, Henry. 2155 01:17:01,679 --> 01:17:03,340 Let's go. 2156 01:17:04,949 --> 01:17:07,076 So I go, no way. And he goes, oh, so way. 2157 01:17:07,152 --> 01:17:08,380 Excuse me... 2158 01:17:08,453 --> 01:17:10,148 I go, you are totally stupid. 2159 01:17:10,221 --> 01:17:11,153 Excuse me. 2160 01:17:11,222 --> 01:17:12,587 Hold on. Can I help you? 2161 01:17:12,657 --> 01:17:14,249 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 2162 01:17:14,325 --> 01:17:15,257 Oh, you're Henry Clark. 2163 01:17:15,326 --> 01:17:17,920 I called your house in Ohio, 2164 01:17:17,996 --> 01:17:19,520 and I tried leaving a message at the hotel for you, 2165 01:17:19,597 --> 01:17:21,087 but they said you hadn't checked in. 2166 01:17:21,166 --> 01:17:22,428 The meeting was moved to 9:00. 2167 01:17:22,500 --> 01:17:25,333 Are you serious? 2168 01:17:25,403 --> 01:17:27,337 We didn't get that message. 2169 01:17:27,405 --> 01:17:28,429 There's nothing I can do. 2170 01:17:28,506 --> 01:17:30,269 I know, but, you know, we had trouble 2171 01:17:30,341 --> 01:17:31,308 getting into the hotel... 2172 01:17:31,376 --> 01:17:32,536 We didn't get our messages. 2173 01:17:32,610 --> 01:17:34,771 The manager's a transvestite. 2174 01:17:34,846 --> 01:17:36,609 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 2175 01:17:36,681 --> 01:17:38,239 Then she flies to London for a week. 2176 01:17:38,316 --> 01:17:39,943 Sorry. 2177 01:17:40,018 --> 01:17:41,007 There must be something you can do. 2178 01:17:41,085 --> 01:17:42,017 I mean... 2179 01:17:42,086 --> 01:17:43,610 See, this is a sign. 2180 01:17:43,688 --> 01:17:44,677 It's over. 2181 01:17:44,756 --> 01:17:46,246 Henry, don't say that. 2182 01:17:46,324 --> 01:17:47,586 Nancy, look out there. 2183 01:17:47,659 --> 01:17:49,524 It's an entire city saying "go home." 2184 01:17:49,594 --> 01:17:51,459 You know what it says on the Statue of Liberty? 2185 01:17:51,529 --> 01:17:53,258 "Give me your tired, give me your poor. 2186 01:17:53,331 --> 01:17:55,128 Give me everybody but Henry and Nancy Clark." 2187 01:17:55,200 --> 01:17:56,690 Henry, you're hungry. 2188 01:17:56,768 --> 01:17:57,996 If I just get you a cracker, 2189 01:17:58,069 --> 01:17:59,400 you'll be filled with hope again. 2190 01:17:59,470 --> 01:18:01,097 No, I'll just be filled with cracker. 2191 01:18:01,172 --> 01:18:02,104 It's over. 2192 01:18:02,173 --> 01:18:03,401 What about marrow-sucking? 2193 01:18:03,474 --> 01:18:05,237 What about embracing life? 2194 01:18:05,310 --> 01:18:06,971 Nancy, we're too old for that. 2195 01:18:11,249 --> 01:18:12,546 Ok. 2196 01:18:13,785 --> 01:18:15,446 All right, Henry. 2197 01:18:15,520 --> 01:18:16,509 The plane leaves at 2:30. 2198 01:18:16,588 --> 01:18:19,284 I'm gonna be on it. 2199 01:18:19,357 --> 01:18:21,484 I'm gonna go back to the hotel. 2200 01:18:21,559 --> 01:18:23,527 I have just enough energy to... 2201 01:18:23,595 --> 01:18:26,257 steal some towels from the presidential suite. 2202 01:18:26,331 --> 01:18:27,889 [Elevator Bell Dings] 2203 01:18:27,966 --> 01:18:29,092 Well, Henry... 2204 01:18:30,335 --> 01:18:32,565 I guess New York won. 2205 01:18:40,812 --> 01:18:42,643 New York won. 2206 01:18:45,250 --> 01:18:47,275 New York won? 2207 01:18:51,256 --> 01:18:53,747 Uh-huh. No, it's permanent. 2208 01:18:53,825 --> 01:18:55,190 You never have to wax again. 2209 01:18:55,260 --> 01:18:56,284 Excuse me. 2210 01:18:56,361 --> 01:18:57,293 Of course it hurts. 2211 01:18:57,362 --> 01:18:58,624 Oh, it is so totally worth it. 2212 01:18:58,696 --> 01:19:00,391 I mean, what, with global warming, 2213 01:19:00,465 --> 01:19:01,796 you're gonna be in a bathing suit all year long. 2214 01:19:01,866 --> 01:19:03,333 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 2215 01:19:03,401 --> 01:19:05,528 Gimme a break, ok? 2216 01:19:05,603 --> 01:19:06,797 Sorry. Go ahead. 2217 01:19:06,871 --> 01:19:09,135 Give you a break? 2218 01:19:09,207 --> 01:19:11,175 Give you a break? 2219 01:19:11,242 --> 01:19:14,234 Hey... listen. 2220 01:19:14,312 --> 01:19:16,906 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 2221 01:19:16,981 --> 01:19:18,278 been thrown out of a hotel, 2222 01:19:18,349 --> 01:19:20,010 forced to reveal my most intimate secrets 2223 01:19:20,084 --> 01:19:22,279 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 2224 01:19:22,353 --> 01:19:24,287 watched my wife seduce a man for dinner, 2225 01:19:24,355 --> 01:19:25,413 threatened with divorce, 2226 01:19:25,490 --> 01:19:26,980 arrested for public urination, 2227 01:19:27,058 --> 01:19:29,959 and drugged by Jacko, my new prison pal. 2228 01:19:30,028 --> 01:19:31,586 I have a house, and a mortgage, 2229 01:19:31,663 --> 01:19:34,097 and a son in college, and a daughter in the theater. 2230 01:19:34,165 --> 01:19:36,633 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 2231 01:19:36,701 --> 01:19:38,498 that no one expects to snap, 2232 01:19:38,569 --> 01:19:42,335 but when we do, watch it, baby! 2233 01:19:42,407 --> 01:19:43,669 Come on in. Meet the team. 2234 01:19:43,741 --> 01:19:46,676 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 2235 01:19:46,744 --> 01:19:49,338 formerly of Sellinski Advertising in Ohio. 2236 01:19:49,414 --> 01:19:50,403 Hi. How are you? 2237 01:19:50,481 --> 01:19:52,073 He was scheduled for 9:00. 2238 01:19:52,150 --> 01:19:54,846 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 2239 01:19:54,919 --> 01:19:56,910 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 2240 01:19:56,988 --> 01:19:58,683 A lot of people think it's Central, but it's not. 2241 01:20:00,291 --> 01:20:01,383 Although Central Standard Time 2242 01:20:01,459 --> 01:20:02,892 is a very, very good time zone. 2243 01:20:02,961 --> 01:20:05,953 It's just... It's not too early, it's not too late. 2244 01:20:07,065 --> 01:20:10,831 It's... It�s just central. 2245 01:20:10,902 --> 01:20:13,097 I don't get the joke. 2246 01:20:14,972 --> 01:20:16,769 [Crying] 2247 01:20:21,979 --> 01:20:24,447 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2248 01:20:24,515 --> 01:20:26,710 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2249 01:20:26,784 --> 01:20:27,773 to the "I Love New York" campaign, 2250 01:20:27,852 --> 01:20:29,581 and we're having big problems. 2251 01:20:29,653 --> 01:20:30,984 I wish our timing had been better, 2252 01:20:31,055 --> 01:20:34,286 but thanks for coming up and good luck. 2253 01:20:36,660 --> 01:20:38,059 Oh. 2254 01:20:42,032 --> 01:20:43,397 Thank you. 2255 01:20:54,945 --> 01:20:58,073 I think we should start with New York, New York, 2256 01:20:58,148 --> 01:21:00,548 and then pull back... 2257 01:21:00,618 --> 01:21:02,813 'cause that way, it's definitely a start. 2258 01:21:02,887 --> 01:21:04,946 It's big. It's bold. I see that... 2259 01:21:05,022 --> 01:21:07,286 Do you know what your problem is? 2260 01:21:08,626 --> 01:21:09,718 What did you say? 2261 01:21:09,793 --> 01:21:13,889 I said, "Do you know what your problem is?" 2262 01:21:13,964 --> 01:21:16,228 No. What's my problem? 2263 01:21:16,300 --> 01:21:18,097 You live here. 2264 01:21:18,168 --> 01:21:19,260 You're jaded. 2265 01:21:19,336 --> 01:21:21,702 What you need is a fresh perspective 2266 01:21:21,772 --> 01:21:26,937 from an outsider from, say, O... hio. 2267 01:21:27,011 --> 01:21:28,273 Because you have forgotten 2268 01:21:28,345 --> 01:21:30,575 just how amazing this city is. 2269 01:21:30,648 --> 01:21:32,980 I have had more experiences in this city 2270 01:21:33,050 --> 01:21:34,449 than many people who have lived here 2271 01:21:34,518 --> 01:21:35,485 their whole lives. 2272 01:21:35,552 --> 01:21:37,986 I mean, I met colorful characters. 2273 01:21:38,055 --> 01:21:40,046 I've taken a breathtaking cab ride 2274 01:21:40,124 --> 01:21:41,455 through Central Park. 2275 01:21:41,525 --> 01:21:44,790 I climbed to the top of a luxury hotel. 2276 01:21:44,862 --> 01:21:46,386 Not in the elevator, 2277 01:21:46,463 --> 01:21:50,024 actually on the hotel. 2278 01:21:50,100 --> 01:21:53,763 And then, I fell... 2279 01:21:53,837 --> 01:21:57,136 in love with my wife all over again 2280 01:21:57,207 --> 01:21:58,765 at Tavern on the Green, 2281 01:21:58,842 --> 01:22:02,471 on the actual green itself. 2282 01:22:02,546 --> 01:22:06,004 And... And then I had sex in front of the mayor. 2283 01:22:06,083 --> 01:22:07,812 I mean, where else 2284 01:22:07,885 --> 01:22:10,115 can something like this happen? 2285 01:22:10,187 --> 01:22:12,849 Only in New York! 2286 01:22:19,730 --> 01:22:21,721 What did you just say? 2287 01:22:21,799 --> 01:22:23,790 You mean the whole thing 2288 01:22:23,867 --> 01:22:25,164 or the tag line for your new campaign... 2289 01:22:25,235 --> 01:22:26,167 "Only in New York"? 2290 01:22:26,236 --> 01:22:27,464 Which, incidentally, I copyrighted 2291 01:22:27,538 --> 01:22:28,766 just before I came up here, 2292 01:22:28,839 --> 01:22:30,670 along with the visual of the Statue of Liberty 2293 01:22:30,741 --> 01:22:33,710 giving the high five to a family of tourists. 2294 01:22:33,777 --> 01:22:36,371 Oh, this guy's very good. 2295 01:22:36,447 --> 01:22:38,108 Can I have a doughnut? 2296 01:22:39,183 --> 01:22:40,582 Now, when the princess arrives, 2297 01:22:40,651 --> 01:22:43,051 try not to be alarmed by her appearance, 2298 01:22:43,120 --> 01:22:44,644 which is hideous. 2299 01:22:44,722 --> 01:22:46,690 Now do you have all the Clarks' luggage? 2300 01:22:46,757 --> 01:22:48,190 I think there's also a garment bag. 2301 01:22:48,258 --> 01:22:49,691 Well, if it's not here in 60 seconds, 2302 01:22:49,760 --> 01:22:51,227 I shall instruct the hotel nurse 2303 01:22:51,295 --> 01:22:54,696 to give you a lethal injection. 2304 01:22:54,765 --> 01:22:56,858 Mrs. Clark, good afternoon! 2305 01:22:56,934 --> 01:22:58,663 Your yellow chariot awaits, 2306 01:22:58,736 --> 01:23:00,499 and you have a glorious day for flying. 2307 01:23:00,571 --> 01:23:01,663 Up, up, and away. 2308 01:23:01,739 --> 01:23:02,728 Oh, barf. 2309 01:23:02,806 --> 01:23:04,797 Ha ha ha. My sentiments exactly. 2310 01:23:04,875 --> 01:23:06,740 If you see my husband, would you do me a favor 2311 01:23:06,810 --> 01:23:07,834 and give him that ticket, please? 2312 01:23:07,911 --> 01:23:08,969 But, of course. Such a good idea 2313 01:23:09,046 --> 01:23:10,377 to get a head start to the airport. 2314 01:23:10,447 --> 01:23:11,471 Visit those fine shops. 2315 01:23:11,548 --> 01:23:12,640 Get to know a Hare Krishna, perhaps. 2316 01:23:12,716 --> 01:23:14,240 Close the door, please. 2317 01:23:14,318 --> 01:23:16,218 Hey! Hey, baby, hey. 2318 01:23:16,286 --> 01:23:17,913 Hold it. Hold it. Hey! 2319 01:23:17,988 --> 01:23:19,216 Hey, baby, baby, don't go! 2320 01:23:19,289 --> 01:23:20,586 Go! Go! Go! 2321 01:23:20,657 --> 01:23:22,215 Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! 2322 01:23:22,292 --> 01:23:24,886 Don't go! Don't go! Hey, hey! 2323 01:23:24,962 --> 01:23:26,088 Come here! Come here! 2324 01:23:26,163 --> 01:23:27,095 Henry! 2325 01:23:27,164 --> 01:23:28,358 Come here! Come here! 2326 01:23:28,432 --> 01:23:29,626 What... What... What is it? 2327 01:23:29,700 --> 01:23:33,329 Ok. Now this is champagne, and that is the limousine, 2328 01:23:33,404 --> 01:23:35,770 and this is what we're celebrating. 2329 01:23:35,839 --> 01:23:36,897 What? 2330 01:23:36,974 --> 01:23:38,908 It's the key to my new office. I got the job. 2331 01:23:38,976 --> 01:23:39,943 Henry, you got the job! 2332 01:23:40,010 --> 01:23:40,942 We're New Yorkers now. 2333 01:23:41,011 --> 01:23:42,376 We're New Yorkers now! 2334 01:23:42,446 --> 01:23:43,378 We're never gonna leave! 2335 01:23:43,447 --> 01:23:44,573 We're never gonna leave! 2336 01:23:44,648 --> 01:23:46,081 Oh, no. Please, God, no. 2337 01:23:46,150 --> 01:23:48,618 And I got you something, too. 2338 01:23:48,685 --> 01:23:50,414 Oh, honey... 2339 01:23:50,487 --> 01:23:51,579 you didn't have to do this. 2340 01:23:51,655 --> 01:23:52,587 I know, I know, but I did. 2341 01:23:52,656 --> 01:23:53,623 Oh, my... 2342 01:23:53,690 --> 01:23:57,057 Oh, you got me a spare key. 2343 01:23:57,127 --> 01:23:58,651 It's the key to your office. 2344 01:23:58,729 --> 01:24:01,425 Henry, are you still high? 2345 01:24:01,498 --> 01:24:03,363 They want me to bring in my own creative team. 2346 01:24:03,434 --> 01:24:05,561 I can hire anyone I want, and I want you. 2347 01:24:05,636 --> 01:24:07,797 I want my partner back. 2348 01:24:07,871 --> 01:24:08,803 Oh, Henry. 2349 01:24:08,872 --> 01:24:10,134 I mean, all the best things in my life 2350 01:24:10,207 --> 01:24:11,231 have happened because of you... 2351 01:24:11,308 --> 01:24:13,538 the marriage and the kids and work. 2352 01:24:13,610 --> 01:24:15,009 And this is how I'm happiest. 2353 01:24:15,079 --> 01:24:16,910 This is crazy! 2354 01:24:16,980 --> 01:24:18,811 No, no, no, no, this makes sense. 2355 01:24:18,882 --> 01:24:20,474 You want to know what my version of marrow-sucking is? 2356 01:24:20,551 --> 01:24:21,575 What? 2357 01:24:21,652 --> 01:24:24,086 It's being with you. 2358 01:24:24,154 --> 01:24:25,644 That's how I suck. 2359 01:24:25,722 --> 01:24:27,280 Oh, Henry. 2360 01:24:32,830 --> 01:24:33,956 [Sighs] 2361 01:24:34,031 --> 01:24:35,225 What's it pay? 2362 01:24:35,299 --> 01:24:36,596 Excuse me... 2363 01:24:36,667 --> 01:24:38,191 are you going to the airport or not? 2364 01:24:38,268 --> 01:24:39,667 Why? We live here. 2365 01:24:39,736 --> 01:24:40,896 Oh! 2366 01:24:44,308 --> 01:24:45,673 Only in New York. 2367 01:24:47,611 --> 01:24:51,604 So, I take it you won't be checking out today. 2368 01:24:51,682 --> 01:24:54,446 Or perhaps ever. 2369 01:24:54,518 --> 01:24:56,713 Barry, get the bags. 2370 01:24:56,787 --> 01:24:57,719 Bags! 2371 01:24:57,788 --> 01:24:58,720 What? 2372 01:24:58,789 --> 01:24:59,721 - The bags! - Where are they? 2373 01:24:59,790 --> 01:25:00,722 They're in the cab! 2374 01:25:00,791 --> 01:25:01,723 In the cab?! 2375 01:25:01,792 --> 01:25:04,022 My God... 2376 01:25:04,094 --> 01:25:06,494 I think I'm beginning to like them. 2377 01:25:06,563 --> 01:25:07,860 Taxi! 2378 01:25:07,931 --> 01:25:11,367 Why do they paint them all yellow? 2379 01:25:25,449 --> 01:25:26,416 Congratulations. 2380 01:25:26,483 --> 01:25:27,677 She's good, isn't she? 2381 01:25:27,751 --> 01:25:29,480 You should be proud. 2382 01:25:29,553 --> 01:25:31,384 Isn't the theater magical? 2383 01:25:31,455 --> 01:25:32,444 What? 2384 01:25:32,523 --> 01:25:34,320 Are those my earrings? 2385 01:25:34,391 --> 01:25:37,485 Bravo! Bravo! 2386 01:26:55,005 --> 01:26:59,203 Isn't it romantic? 2387 01:26:59,276 --> 01:27:02,040 Music in the night 2388 01:27:02,112 --> 01:27:06,913 A dream that can be heard 2389 01:27:06,984 --> 01:27:11,478 Isn't it romantic? 2390 01:27:11,555 --> 01:27:14,046 Moving shadows write 2391 01:27:14,124 --> 01:27:20,427 The oldest magic word 2392 01:27:20,497 --> 01:27:23,364 I 2393 01:27:23,433 --> 01:27:26,402 Hear the breezes playin' 2394 01:27:26,470 --> 01:27:32,409 In the trees above 2395 01:27:32,476 --> 01:27:35,240 While 2396 01:27:35,312 --> 01:27:38,338 While all the world is sayin' 2397 01:27:38,415 --> 01:27:42,943 You were meant for love 2398 01:27:43,020 --> 01:27:46,217 Isn't it romantic? 2399 01:27:46,290 --> 01:27:50,021 Mmm, merely to be young 2400 01:27:50,093 --> 01:27:54,962 On such a night as this 2401 01:27:55,032 --> 01:27:57,899 Isn't it romantic? 2402 01:27:57,968 --> 01:28:02,029 Oh, every note that's sung 2403 01:28:02,105 --> 01:28:08,271 Is like a lover's kiss 2404 01:28:08,345 --> 01:28:11,143 Sweet 2405 01:28:11,214 --> 01:28:14,377 Symbols in the moonlight 2406 01:28:14,451 --> 01:28:24,884 Do you mean that I will fall in love perchance? 2407 01:28:24,962 --> 01:28:30,867 Isn't it romance? 2408 01:28:30,934 --> 01:28:34,335 Isn't it romantic 2409 01:28:34,404 --> 01:28:35,428 Oh, yeah, yeah 2410 01:28:35,505 --> 01:28:37,996 Merely to be young 2411 01:28:38,075 --> 01:28:42,205 On such a night as this 2412 01:28:42,279 --> 01:28:46,841 Oh, isn't it romantic, baby? 2413 01:28:46,917 --> 01:28:49,408 Mmm, every note that's sung 2414 01:28:49,486 --> 01:28:56,255 Is like a lover's kiss 2415 01:28:56,326 --> 01:28:58,487 Sweet 2416 01:28:58,562 --> 01:29:02,760 Sweet symbols in the moonlight 2417 01:29:02,833 --> 01:29:12,140 Do you mean that I will fall in love perchance? 2418 01:29:12,209 --> 01:29:18,842 Baby, isn't it romance? 2419 01:29:18,915 --> 01:29:24,410 Isn't it romance? 2420 01:29:24,488 --> 01:29:25,420 Yeah, yeah 2421 01:29:25,489 --> 01:29:27,650 Oh, so romantic 2422 01:29:27,724 --> 01:29:31,057 So romantic, baby 2423 01:29:31,128 --> 01:29:33,892 Isn't it romantic? 2424 01:29:33,964 --> 01:29:36,489 Isn't it romance? Yeah 2425 01:29:36,566 --> 01:29:39,467 Oh, isn't it, baby? 2426 01:29:39,536 --> 01:29:41,629 Yeah, yeah, yeah, yeah 2427 01:29:41,705 --> 01:29:42,967 Yeah, yeah, yeah 2428 01:29:43,040 --> 01:29:47,238 So romantic 2429 01:29:47,310 --> 01:29:48,277 That's what it is 2430 01:29:48,345 --> 01:29:50,006 Oh, baby 2431 01:29:50,080 --> 01:29:53,379 Hey, yeah, yeah, yeah, yeah 2432 01:29:53,450 --> 01:29:55,384 Yeah, yeah, yeah, yeah 2433 01:29:55,452 --> 01:29:58,683 So romantic, baby 2434 01:29:58,755 --> 01:30:02,987 - Oh - Hey, yeah, yeah