1 00:02:11,345 --> 00:02:13,013 Wait here. 2 00:02:39,957 --> 00:02:42,376 He told me to wait outside. 3 00:02:49,007 --> 00:02:50,342 Let's go. 4 00:05:38,552 --> 00:05:40,888 Why are you two still breathing? 5 00:05:40,888 --> 00:05:42,472 We arrived after... 6 00:05:52,024 --> 00:05:54,234 So I make sure I understand. 7 00:05:56,528 --> 00:05:57,905 You came here. 8 00:05:58,614 --> 00:05:59,990 Alone. 9 00:06:00,616 --> 00:06:03,744 To this vineyard, in Sicily. 10 00:06:05,287 --> 00:06:06,246 For? 11 00:06:09,499 --> 00:06:10,626 You know who I am, then? 12 00:06:15,172 --> 00:06:16,757 Yet you came anyway. 13 00:06:20,928 --> 00:06:21,762 Why? 14 00:06:30,854 --> 00:06:32,606 How did you find me? 15 00:06:33,982 --> 00:06:35,526 No one ever has. 16 00:06:40,113 --> 00:06:41,240 Okay. 17 00:06:43,450 --> 00:06:44,535 Okay. 18 00:06:45,869 --> 00:06:47,663 Here you are. 19 00:06:50,415 --> 00:06:52,834 Except you're a few meters short... 20 00:06:54,586 --> 00:06:56,672 of what you came for. 21 00:07:01,802 --> 00:07:04,555 We all end up where we're supposed to be. 22 00:09:28,824 --> 00:09:31,201 Stop, stop, stop. 23 00:09:34,788 --> 00:09:36,248 It's only you? 24 00:09:37,666 --> 00:09:39,501 Okay, good. 25 00:09:41,086 --> 00:09:42,754 Stay in the truck, son. 26 00:12:21,079 --> 00:12:23,957 The blood pressure is very low. He wouldn't have made it to the hospital. 27 00:12:25,626 --> 00:12:26,877 He's about to go into shock. 28 00:12:31,715 --> 00:12:34,510 Take a blanket and put it on his legs. 29 00:12:39,681 --> 00:12:41,183 Mind the light. Thank you. 30 00:12:41,975 --> 00:12:43,018 Thank you. That's good. 31 00:12:49,441 --> 00:12:50,400 - Gio. - Yes. 32 00:12:50,859 --> 00:12:51,818 This man fell down. 33 00:12:52,945 --> 00:12:54,404 He didn't fall. They shot him. 34 00:12:54,947 --> 00:12:57,699 You brought me a man that fell down. Okay? 35 00:13:02,621 --> 00:13:04,581 - Clean his wound here. - Yes. 36 00:13:15,217 --> 00:13:17,511 Lucky it was only a .22 caliber. 37 00:13:26,520 --> 00:13:28,272 Gio saved your life. 38 00:13:28,856 --> 00:13:30,357 So I ask... 39 00:13:30,732 --> 00:13:32,609 did he save a good man? 40 00:13:33,110 --> 00:13:34,194 Or a bad man? 41 00:13:39,000 --> 00:13:40,710 I don't know. 42 00:13:41,243 --> 00:13:42,369 Where are you headed? 43 00:13:43,036 --> 00:13:44,413 Home. 44 00:13:45,289 --> 00:13:46,331 No, no. 45 00:13:50,460 --> 00:13:52,379 Not so fast now. 46 00:13:52,754 --> 00:13:53,964 No. No, no. 47 00:13:55,382 --> 00:13:57,134 Your wound... 48 00:13:57,134 --> 00:13:59,428 it needs time to heal. 49 00:14:06,018 --> 00:14:08,562 Will the bad men come looking for you? 50 00:16:55,771 --> 00:16:57,314 Go slowly, okay? 51 00:18:08,051 --> 00:18:10,220 Khalid, bring me the red snappers. 52 00:18:10,220 --> 00:18:11,346 Coming. 53 00:19:24,836 --> 00:19:25,879 Good morning. 54 00:19:28,632 --> 00:19:29,550 A tea? 55 00:19:32,469 --> 00:19:33,804 The tea bag. 56 00:19:33,804 --> 00:19:35,055 Tea bag. 57 00:19:35,764 --> 00:19:37,015 I'll bring it right away. 58 00:19:50,445 --> 00:19:54,324 I'm sorry, but tea is for old ladies and Englishmen. 59 00:20:21,768 --> 00:20:22,853 Good morning. 60 00:20:31,195 --> 00:20:32,321 Good morning, Aminah. 61 00:20:32,988 --> 00:20:35,365 Gabby, I have a small something for you. Come. 62 00:25:29,826 --> 00:25:31,036 Go slowly. 63 00:27:07,132 --> 00:27:09,259 Dad, Mum is calling you from the kitchen. 64 00:27:15,349 --> 00:27:16,808 Your salad. 65 00:27:17,684 --> 00:27:18,560 Enjoy it. 66 00:27:59,601 --> 00:28:00,477 My name is Aminah. 67 00:28:02,896 --> 00:28:04,022 Nice to meet you. 68 00:28:17,786 --> 00:28:18,871 Excuse me, sir. 69 00:28:18,871 --> 00:28:20,455 This shirt would look good on you! 70 00:28:21,498 --> 00:28:22,708 This shirt is perfect. 71 00:28:22,708 --> 00:28:23,834 It's your color. 72 00:28:23,834 --> 00:28:25,127 With these pants. 73 00:28:25,127 --> 00:28:26,169 What do you think? 74 00:28:26,169 --> 00:28:27,129 Perfect outfit. 75 00:28:29,631 --> 00:28:32,092 Okay, only one shirt, but with the right pants. 76 00:28:32,092 --> 00:28:33,093 Only one for me. 77 00:28:33,093 --> 00:28:35,470 And the hat, because it matches the shirt. 78 00:28:35,470 --> 00:28:36,805 They are the same color. 79 00:28:36,805 --> 00:28:37,890 Perfect. 80 00:28:39,600 --> 00:28:40,601 Okay? 81 00:28:40,601 --> 00:28:41,685 Discount? 82 00:29:06,251 --> 00:29:10,130 Marco, I needed to repair the freezer. I have no business without it. 83 00:29:10,130 --> 00:29:12,132 And what do I care about the freezer? 84 00:29:12,132 --> 00:29:14,510 I'll pay you next week. Don't worry. 85 00:29:15,552 --> 00:29:17,429 Come on, Angelo, give me the money. 86 00:29:18,680 --> 00:29:20,015 How you doing, Khalid? 87 00:29:25,604 --> 00:29:27,940 Angelo, everyone must pay. 88 00:29:28,690 --> 00:29:30,234 We know each other from a long time, right? 89 00:29:44,289 --> 00:29:46,083 See you next week. 90 00:29:46,083 --> 00:29:48,877 There is no problem, Angelo. Really no problem. 91 00:29:54,758 --> 00:29:56,593 Calm down. Good boy. 92 00:29:58,345 --> 00:29:59,388 Pull yourself together. 93 00:30:13,235 --> 00:30:14,987 Come on, let's go. Come on! 94 00:30:26,039 --> 00:30:27,457 Khalid, let's get back to work. 95 00:30:36,466 --> 00:30:37,426 Angelo! 96 00:30:38,051 --> 00:30:39,636 Next week. 97 00:30:40,262 --> 00:30:41,680 Don't piss me off. 98 00:32:08,892 --> 00:32:10,060 Wait here. 99 00:32:12,604 --> 00:32:13,897 Where's my brother? 100 00:32:13,897 --> 00:32:15,774 Upstairs dealing with something. 101 00:32:17,067 --> 00:32:19,903 These are the waivers. Sign them. 102 00:32:19,903 --> 00:32:22,364 You cannot throw people out of their homes. Do you understand? 103 00:32:22,364 --> 00:32:24,616 These people don't know where to go. 104 00:32:25,617 --> 00:32:26,451 Lucia. 105 00:32:30,372 --> 00:32:31,790 Mr. Quaranta. 106 00:32:34,376 --> 00:32:37,838 We cannot sign these papers. 107 00:32:38,547 --> 00:32:39,381 Okay? 108 00:32:41,383 --> 00:32:43,051 A court will decide. 109 00:32:43,051 --> 00:32:48,056 And maybe you'll have to find another building for your hotel. 110 00:32:49,183 --> 00:32:51,685 I really hope you understand. 111 00:32:52,519 --> 00:32:54,563 Thank you for your time. 112 00:33:21,298 --> 00:33:23,842 Got a new car? 113 00:33:23,842 --> 00:33:25,052 How's the new kid doing? 114 00:33:25,052 --> 00:33:27,095 Good. He listens to me. 115 00:33:28,263 --> 00:33:29,389 He'll be a good one. 116 00:33:31,725 --> 00:33:33,310 Get everyone out. 117 00:33:38,190 --> 00:33:39,066 So? 118 00:33:40,567 --> 00:33:43,487 - I look out for you, don't I? - Yes. 119 00:33:43,487 --> 00:33:45,364 You're my brother and I love you, 120 00:33:45,364 --> 00:33:46,865 but don't piss me off. 121 00:33:47,616 --> 00:33:50,202 Make collections. Don't be loud about it. 122 00:33:51,495 --> 00:33:53,664 I have more important issues. 123 00:33:54,331 --> 00:33:57,209 Why don't you make me part of these important things? 124 00:33:57,709 --> 00:33:59,336 These are big ones. 125 00:34:08,762 --> 00:34:10,180 Stay in your place. 126 00:34:12,307 --> 00:34:14,142 You do what you do. 127 00:34:15,227 --> 00:34:17,521 I have big plans for you. 128 00:34:17,521 --> 00:34:18,896 Really? 129 00:34:18,896 --> 00:34:20,356 Don't worry. 130 00:34:29,032 --> 00:34:30,075 Leave him there, 131 00:34:30,075 --> 00:34:32,077 for everyone to see. 132 00:34:34,162 --> 00:34:36,414 Quick! Come on. Move it. 133 00:34:37,164 --> 00:34:39,126 Quickly! Come on. 134 00:35:37,851 --> 00:35:39,478 For grilled or for roast. 135 00:35:39,478 --> 00:35:41,230 - And this is...? - Sempre orata. 136 00:35:41,230 --> 00:35:43,565 - Dorade. - Orata, yes. 137 00:35:43,565 --> 00:35:44,816 Oh, this is the one. 138 00:35:44,816 --> 00:35:46,360 - Spigola. - That's the sea bass, right? 139 00:35:49,112 --> 00:35:50,113 And this one? 140 00:35:51,073 --> 00:35:53,825 - Spigola I know. Sea bass, right? - Sea bass. Perfetto. 141 00:35:53,825 --> 00:35:55,911 Due sea bass. Fresh? 142 00:35:58,038 --> 00:35:59,206 You're not supposed to smell the fish. 143 00:36:00,123 --> 00:36:01,291 Look at the eyes. 144 00:36:01,959 --> 00:36:04,586 Eyes are bright. Not cloudy. 145 00:36:04,586 --> 00:36:06,463 Gills red or pink. 146 00:36:07,881 --> 00:36:08,799 She's right. 147 00:36:09,758 --> 00:36:12,135 I see Stefano finally sold that hat. 148 00:36:18,016 --> 00:36:20,769 I like the hat. I like it. 149 00:36:23,438 --> 00:36:25,148 - Two? - How much is it? 150 00:36:25,148 --> 00:36:28,861 Today you don't have to pay. You are a friend of Enzo. You don't pay. 151 00:36:30,529 --> 00:36:32,447 No. You are a friend of Enzo. 152 00:36:37,661 --> 00:36:39,621 Enzo's friend, I can't let you pay. 153 00:36:39,621 --> 00:36:42,124 Next time, I promise I'll let you pay. 154 00:36:42,749 --> 00:36:44,668 Come on, Khalid, let's give him his fish. 155 00:41:23,447 --> 00:41:24,656 Brother. 156 00:41:25,365 --> 00:41:27,117 Been praying? 157 00:41:27,701 --> 00:41:29,369 I don't think God is listening. 158 00:41:29,786 --> 00:41:30,829 What's up? 159 00:41:31,622 --> 00:41:35,125 It's time, little brother, to help me with bigger issues. 160 00:41:36,376 --> 00:41:41,048 I need you to put more pressure on this town, these people. 161 00:41:42,049 --> 00:41:45,928 We have big plans for Altamonte, resorts, hotels, casinos. 162 00:41:47,471 --> 00:41:49,181 You know what's to be done. 163 00:41:49,932 --> 00:41:52,226 Sure, Vincent. 164 00:41:55,270 --> 00:41:58,023 This entire coast will be ours soon. 165 00:41:59,107 --> 00:42:00,651 All of it. 166 00:42:43,735 --> 00:42:44,736 Aminah! 167 00:42:48,949 --> 00:42:50,534 No. Carmela! No! 168 00:42:57,124 --> 00:42:58,375 Angelo, no, no, no, no! 169 00:43:31,909 --> 00:43:32,784 Calm, calm. 170 00:43:33,952 --> 00:43:36,496 Calm down, Angelo. We're here to help you. 171 00:43:40,209 --> 00:43:44,087 They destroyed all we have. 172 00:45:06,920 --> 00:45:07,880 Hello, good morning. 173 00:45:08,589 --> 00:45:10,966 Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri. 174 00:45:13,886 --> 00:45:16,180 I need information... 175 00:45:16,555 --> 00:45:19,266 on the owner of a van... 176 00:45:19,766 --> 00:45:20,726 Ford... 177 00:45:22,936 --> 00:45:24,646 blue or black. 178 00:45:25,105 --> 00:45:26,899 Suspicion of arson. 179 00:53:10,487 --> 00:53:11,363 Hello? 180 00:53:11,363 --> 00:53:13,282 Your daughter left school early. 181 00:53:14,616 --> 00:53:15,450 Who is this? 182 00:53:17,619 --> 00:53:18,579 Miss Marta. 183 00:53:19,162 --> 00:53:20,330 Have you seen Gabby? 184 00:53:20,330 --> 00:53:22,666 One of your officers picked her up a while ago. 185 00:53:26,420 --> 00:53:27,504 Is everything all right? 186 00:53:39,683 --> 00:53:40,517 Chiara! 187 00:53:41,351 --> 00:53:42,186 Gabby! 188 00:53:44,646 --> 00:53:46,273 - Gabby! - Gio! 189 00:54:01,121 --> 00:54:02,873 Carabiniere! 190 00:54:08,212 --> 00:54:09,588 Daddy, Daddy. 191 00:54:09,588 --> 00:54:12,216 He made a dumb mistake. Right? 192 00:54:12,216 --> 00:54:14,635 He made a call he wasn't supposed to. 193 00:54:16,595 --> 00:54:17,763 Stop! 194 00:54:18,680 --> 00:54:19,598 I beg you! 195 00:54:20,641 --> 00:54:22,976 You don't think we have friends there? 196 00:54:25,646 --> 00:54:28,899 Why do you need to be difficult, Carabiniere? 197 00:54:29,441 --> 00:54:32,027 You know you shouldn't make trouble. 198 00:54:32,528 --> 00:54:33,362 No! 199 00:54:34,238 --> 00:54:36,782 - Viking! Grab the kid, quick. - I'm eating. 200 00:54:36,782 --> 00:54:38,450 Who gives a shit you're eating. 201 00:54:38,450 --> 00:54:41,036 Sure, we should all wait for the Viking to finish eating! 202 00:54:41,036 --> 00:54:42,412 Move it! 203 00:54:42,412 --> 00:54:44,498 This will teach you a lesson. 204 00:54:44,498 --> 00:54:45,874 Come on, bring her here. 205 00:54:46,375 --> 00:54:47,459 Look at me! 206 00:54:53,006 --> 00:54:56,051 Next time we'll hurt the little girl. 207 00:54:56,051 --> 00:54:57,886 Or we do something worse. Got it? 208 00:54:57,886 --> 00:54:59,555 We do something worse! 209 00:54:59,555 --> 00:55:01,640 - Let her go! - You shut up! 210 00:55:08,897 --> 00:55:10,816 Good Carabiniere. 211 01:00:00,606 --> 01:00:01,523 Hi, Marshal. 212 01:00:02,274 --> 01:00:03,525 How are you? 213 01:00:07,487 --> 01:00:09,323 What a pretty girl you are. 214 01:00:09,865 --> 01:00:11,074 Remember me? 215 01:00:13,535 --> 01:00:16,038 How's your head, Marshal? Does it hurt? 216 01:00:21,001 --> 01:00:22,753 Don't worry, okay? 217 01:00:26,673 --> 01:00:28,592 Marshal, listen, 218 01:00:28,592 --> 01:00:30,844 I need a favor from you. 219 01:00:32,554 --> 01:00:34,515 I need you to go to the Somalis... 220 01:00:35,140 --> 01:00:37,309 and ask them for their boats. 221 01:00:37,809 --> 01:00:39,061 Can you do that? 222 01:00:42,481 --> 01:00:43,899 Sure, you can do that. 223 01:00:43,899 --> 01:00:47,319 You're my message boy now, Marshal. Bravo, Marshal! 224 01:02:50,984 --> 01:02:52,319 Sit down. 225 01:02:52,319 --> 01:02:53,403 Sit! 226 01:04:35,756 --> 01:04:37,049 Get the van. 227 01:04:42,471 --> 01:04:43,972 This fucking American. 228 01:04:44,473 --> 01:04:45,849 He meddles. 229 01:04:49,770 --> 01:04:50,604 Give me the cigarette. 230 01:04:56,777 --> 01:04:58,153 What do you want to do, Marco? 231 01:04:58,987 --> 01:05:01,865 I'm gonna execute that motherfucker. 232 01:05:04,952 --> 01:05:06,078 And Vincent? 233 01:05:09,581 --> 01:05:11,208 Fuck Vincent. 234 01:05:12,584 --> 01:05:14,795 He doesn't tell me what to do. 235 01:05:17,172 --> 01:05:19,383 Let's go. Give me your gun. 236 01:05:19,383 --> 01:05:21,510 Give me the gun. Understand? 237 01:06:44,551 --> 01:06:47,137 We found packages in the back of the van. 238 01:06:49,014 --> 01:06:51,016 Some kind of drug. 239 01:06:54,853 --> 01:06:56,271 Not the usual. 240 01:07:02,110 --> 01:07:05,864 Gonna send some techs down here to go through it. 241 01:08:58,851 --> 01:09:00,812 We are at your disposal. 242 01:10:04,668 --> 01:10:06,962 You interrupted my breakfast. 243 01:12:20,804 --> 01:12:22,681 I'm sorry about your brother. 244 01:12:25,309 --> 01:12:26,268 Thank you. 245 01:12:28,562 --> 01:12:29,521 Take a seat. 246 01:12:38,572 --> 01:12:41,200 There is a matter that I have to talk to you about. 247 01:12:42,159 --> 01:12:43,118 Not today. 248 01:12:44,494 --> 01:12:45,746 The CIA arrived. 249 01:12:46,455 --> 01:12:50,375 They are looking for a terrorist cell importing a jihad drug 250 01:12:50,375 --> 01:12:51,877 and selling it across the EU. 251 01:12:52,878 --> 01:12:54,630 Then take care of it. 252 01:12:55,464 --> 01:12:56,590 You need to shut everything down. 253 01:12:58,800 --> 01:12:59,927 There is a woman... 254 01:13:01,220 --> 01:13:02,054 she's smart. 255 01:13:04,598 --> 01:13:06,808 She'll figure out that it wasn't the terrorists... 256 01:13:09,102 --> 01:13:10,604 but it was you. 257 01:13:11,855 --> 01:13:12,731 The Camorra... 258 01:13:14,024 --> 01:13:16,068 buying drugs from the enemy... 259 01:13:16,818 --> 01:13:21,657 and selling them on our own streets to finance your enterprises. 260 01:13:22,074 --> 01:13:23,575 You have to do your job. 261 01:13:26,370 --> 01:13:29,248 Did you see what they did with the money you paid them? 262 01:13:30,624 --> 01:13:33,627 Did you see how many people died in that train station attack? 263 01:13:37,422 --> 01:13:38,966 Our people. 264 01:13:39,466 --> 01:13:41,677 If I wasn't buying their drugs... 265 01:13:42,803 --> 01:13:43,971 somebody else would have... 266 01:13:45,013 --> 01:13:47,224 and the same people would be dead. 267 01:13:50,561 --> 01:13:51,979 I'll take care of the woman. 268 01:13:52,521 --> 01:13:54,356 You make sure nothing touches me. 269 01:13:54,857 --> 01:13:56,733 So you understood nothing. 270 01:13:58,026 --> 01:13:58,944 Nothing. 271 01:13:58,944 --> 01:14:00,320 You're right. 272 01:14:01,613 --> 01:14:03,156 I don't give a shit. 273 01:14:04,449 --> 01:14:07,119 My brother is dead and you're here talking about bullshit. 274 01:14:08,036 --> 01:14:09,371 Without any information. 275 01:14:11,874 --> 01:14:13,417 Are you stupid? 276 01:14:14,835 --> 01:14:16,753 Or have you forgotten your place? 277 01:14:22,843 --> 01:14:24,052 My place... 278 01:14:25,179 --> 01:14:27,139 is head of the police. 279 01:14:29,558 --> 01:14:31,393 Did you forget who you are? 280 01:14:32,728 --> 01:14:34,354 You were a barbarian... 281 01:14:40,444 --> 01:14:42,321 and a barbarian you'll always be. 282 01:14:42,321 --> 01:14:43,238 I warned you. 283 01:14:43,739 --> 01:14:45,616 - Where are you going? - Stay here. 284 01:14:52,122 --> 01:14:55,083 You must find who killed my brother. Piece of shit! Understood? 285 01:15:02,299 --> 01:15:03,342 Shut up! 286 01:15:04,009 --> 01:15:06,512 Now my barbarians will bring you to the hospital. 287 01:15:07,638 --> 01:15:10,390 Hurry up and maybe one day you'll wiggle a couple of fingers. 288 01:15:46,635 --> 01:15:48,053 Did you get my message? 289 01:15:48,554 --> 01:15:51,807 Next time I'll take your head and mail it to your grandchildren. 290 01:15:52,432 --> 01:15:54,810 Appreciate you giving us a hand on this, Barella. 291 01:15:55,435 --> 01:15:56,937 Let's go, Antonio. 292 01:18:37,556 --> 01:18:39,224 Altamonte! 293 01:18:40,642 --> 01:18:43,562 My brother was murdered on your streets! 294 01:18:44,021 --> 01:18:46,106 Bring me who did it... 295 01:18:46,106 --> 01:18:48,483 and I will reward you! 296 01:19:03,207 --> 01:19:05,042 You know who did it. 297 01:19:07,836 --> 01:19:09,379 Tell me who killed my brother! 298 01:19:20,015 --> 01:19:22,351 Next time it'll be more than your ear. 299 01:19:37,241 --> 01:19:39,326 How many will I kill today? 300 01:19:40,494 --> 01:19:42,287 Say who killed my brother... 301 01:19:44,039 --> 01:19:46,667 or I'll kill your family while you watch. 302 01:19:54,716 --> 01:19:56,134 Show yourself! 303 01:21:23,347 --> 01:21:25,516 You don't have to do this, my son. 304 01:21:52,543 --> 01:21:55,295 - Really? - Vincent. 305 01:21:55,295 --> 01:21:56,922 Then shoot me too! 306 01:21:56,922 --> 01:21:58,549 Then kill me! 307 01:22:02,052 --> 01:22:04,638 We gotta go. They're recording us, Vincent. 308 01:22:06,431 --> 01:22:07,599 Let her go. 309 01:22:28,495 --> 01:22:30,372 I'll kill you all! 310 01:22:30,372 --> 01:22:32,416 Boss, we've got to go. The police are coming. 311 01:22:34,751 --> 01:22:36,003 Let's go! 312 01:23:13,790 --> 01:23:15,292 What do we know about the American? 313 01:23:16,585 --> 01:23:17,419 Nothing. 314 01:23:18,253 --> 01:23:19,379 No one is talking. 315 01:23:20,088 --> 01:23:21,924 We checked also with our contacts but... 316 01:23:21,924 --> 01:23:22,841 nothing. 317 01:23:24,468 --> 01:23:25,302 No one is talking? 318 01:23:26,845 --> 01:23:29,431 Could be FBI, the CIA... 319 01:23:30,641 --> 01:23:31,683 Interpol... 320 01:23:32,476 --> 01:23:33,977 We don't know, Vincent. 321 01:23:35,604 --> 01:23:40,317 What if it's one of our enemies, one of the other families? 322 01:23:45,113 --> 01:23:46,448 We will kill the American. 323 01:23:47,616 --> 01:23:50,410 We will kill the American, we will burn that fucking place! 324 01:23:51,119 --> 01:23:51,954 Tomorrow, Simone. 325 01:23:53,038 --> 01:23:53,872 Tomorrow. 326 01:26:04,002 --> 01:26:05,337 What the fuck? 327 01:26:07,047 --> 01:26:07,965 Go check. 328 01:26:16,473 --> 01:26:17,391 Nothing. 329 01:26:18,725 --> 01:26:20,185 There's no one there. 330 01:27:27,127 --> 01:27:28,170 Salvatore? 331 01:27:33,133 --> 01:27:34,134 Salvatò! 332 01:27:37,596 --> 01:27:38,430 Salvat-- 333 01:28:43,370 --> 01:28:44,204 Simone. 334 01:28:46,582 --> 01:28:47,875 Antonio? 335 01:28:50,210 --> 01:28:51,253 Salvatò? 336 01:28:55,132 --> 01:28:56,758 Salvatò? 337 01:29:09,605 --> 01:29:10,731 Salvatore? 338 01:29:13,901 --> 01:29:15,402 Antonio? 339 01:30:11,083 --> 01:30:13,001 Salvatò! Salvatò! 340 01:30:14,503 --> 01:30:15,337 Giò. 341 01:30:16,839 --> 01:30:18,298 Giò! Giò. 342 01:31:32,915 --> 01:31:34,499 We all have to face... 343 01:31:37,211 --> 01:31:38,378 Death. 344 01:31:38,378 --> 01:31:39,963 Who the fuck are you? 345 01:32:04,738 --> 01:32:05,948 Who are you? 346 01:33:22,482 --> 01:33:23,483 Marco! 347 01:33:36,747 --> 01:33:38,415 Marco! 348 01:34:59,830 --> 01:35:00,873 Who are you?