1
00:00:00,033 --> 00:00:05,033
2
00:04:26,399 --> 00:04:27,673
Oh my god!
3
00:04:28,468 --> 00:04:29,378
Been such a long time!
4
00:04:29,969 --> 00:04:32,074
Here take this.
5
00:04:32,505 --> 00:04:33,848
Where's the teacher?
There she is.
6
00:04:34,974 --> 00:04:36,419
- She's Corning"
-Hide it-.
7
00:04:54,527 --> 00:04:55,437
It's working.
8
00:05:36,169 --> 00:05:41,084
Live long...Live long
9
00:05:41,441 --> 00:05:43,045
—Congratulations..
-Here eat some sweets.
10
00:05:43,676 --> 00:05:45,747
You were in first place in your..
exams!
11
00:05:45,945 --> 00:05:46,821
Bravo!
12
00:05:48,014 --> 00:05:50,153
Ok..now tell me where your father is?
13
00:05:52,652 --> 00:05:55,064
Karan Bhai....what happened to you?
14
00:05:57,824 --> 00:05:59,360
Today you got hit again?
15
00:05:59,625 --> 00:06:03,300
That's what happens when you get late.
16
00:06:04,030 --> 00:06:07,068
Hey Suman...don't think too much..
of yourself!
17
00:06:07,600 --> 00:06:09,238
You hardly studied a little...
18
00:06:11,037 --> 00:06:13,176
—87% inter....
—Even I know this inter-pinter...
19
00:06:13,506 --> 00:06:15,076
C—A—T...cat, for cat
20
00:06:15,475 --> 00:06:17,386
Tell me...right or wrong?"
21
00:06:21,080 --> 00:06:22,821
Okay...now you give me your hand.
22
00:06:23,649 --> 00:06:26,493
Here...have some ladoo Suman.
23
00:06:29,789 --> 00:06:30,824
I've got hurt here.
24
00:06:31,424 --> 00:06:33,870
- Where?
- Here!
25
00:06:35,561 --> 00:06:36,596
Wait...careful!
26
00:06:41,100 --> 00:06:44,047
You father and daughter
share a lovely relationship.
27
00:06:45,471 --> 00:06:48,077
I only live for her.
28
00:06:48,608 --> 00:06:52,420
Otherwise this is not
the age for me to be dancing.
29
00:06:52,812 --> 00:06:54,792
My blessing is that you keep
jumping and dancing like this.
30
00:06:58,284 --> 00:07:01,128
Your job is confirmed in Dubai.
31
00:07:01,654 --> 00:07:04,658
Six month job and good remuneration.
32
00:07:05,591 --> 00:07:08,970
Here is your passport and
all the requisite papers.
33
00:07:09,829 --> 00:07:13,072
But what have you
thought about Suman?
34
00:07:15,168 --> 00:07:19,207
I think I'll leave her at my
friend, Kishen's place in the city.
35
00:07:20,740 --> 00:07:23,619
You're very worried for me.
That's why you're leaving me.
36
00:07:26,946 --> 00:07:28,789
I'm only worried about you.
37
00:07:29,916 --> 00:07:32,453
I have to earn money.
38
00:07:34,153 --> 00:07:35,598
The house has to be done up.
39
00:07:36,689 --> 00:07:39,499
I have to get you married.
40
00:07:46,466 --> 00:07:47,706
I'll really miss you.
41
00:07:49,001 --> 00:07:53,450
I'll stay here and wait for you.
42
00:07:54,740 --> 00:07:57,778
I don't know anybody in the city.
43
00:07:59,078 --> 00:08:02,150
ls that what's worrying you?
44
00:08:06,252 --> 00:08:08,198
Listen to what she's saying.
45
00:08:11,891 --> 00:08:15,065
Silly girl! They'll pamper you.
46
00:08:16,596 --> 00:08:19,236
I have that relation with them.
47
00:08:20,166 --> 00:08:21,907
It's been years since I met Kishen.
48
00:08:22,802 --> 00:08:28,150
Sometimes such a hunger
arises to hug him that...
49
00:08:28,941 --> 00:08:33,048
Sometimes my heart runs towards you.
50
00:08:33,613 --> 00:08:35,889
And sometimes towards him.
51
00:08:37,149 --> 00:08:38,492
Towards his friendship.
52
00:08:39,485 --> 00:08:42,955
I don't know when the
foundation was laid.
53
00:08:44,257 --> 00:08:45,702
And why?
54
00:08:46,592 --> 00:08:50,506
I never studied but
he was always into books.
55
00:08:51,130 --> 00:08:55,772
I'd keep looking at him. Going to
town, progressing, earning money...
56
00:08:56,435 --> 00:08:58,244
But his pocket was always empty.
57
00:08:58,771 --> 00:09:01,377
He felt shy taking money from me.
58
00:09:01,874 --> 00:09:06,323
He would smile and I'd be happy.
59
00:09:06,879 --> 00:09:12,352
Once he sold his books
in order to return my money.
60
00:09:12,985 --> 00:09:14,862
I slapped him real hard!
61
00:09:15,721 --> 00:09:17,564
He thought my friendship
was an obligation.
62
00:09:24,630 --> 00:09:27,975
I felt peace only after
bringing back his books.
63
00:09:33,773 --> 00:09:35,946
I remember when he got married.
64
00:09:36,676 --> 00:09:41,386
He stepped into a new world.
I got a cute sister-in-law.
65
00:09:42,048 --> 00:09:43,721
She was always smiling.
66
00:09:44,216 --> 00:09:46,423
But I knew she was sad.
67
00:09:47,353 --> 00:09:50,857
To have a little flower in her bosom.
68
00:09:53,593 --> 00:09:55,539
I took them to the temple.
69
00:09:56,329 --> 00:09:58,138
We pleaded for wishes, kept fasts.
70
00:10:00,633 --> 00:10:02,613
Then Lord Rama gave them a boon.
71
00:10:03,102 --> 00:10:07,346
With a name that would
make all hearts bloom.
72
00:10:31,564 --> 00:10:35,603
Kishen's fate looked up with the
birth of his son. He went to city.
73
00:10:36,168 --> 00:10:39,115
He started his own business.
74
00:10:40,006 --> 00:10:41,178
And became a big man.
75
00:10:42,074 --> 00:10:44,816
They came here again.
76
00:10:45,945 --> 00:10:47,982
When your mother passed away.
77
00:10:49,915 --> 00:10:53,920
For a week she looked after you.
Like a mother.
78
00:10:55,287 --> 00:11:00,202
While leaving she hugged you and
cried a lot in the train.
79
00:11:01,027 --> 00:11:04,270
Then the train went far away.
80
00:11:05,898 --> 00:11:11,940
For some years he wrote letters.
Then he became very busy in work.
81
00:11:13,239 --> 00:11:15,276
But he kept coming in my thoughts.
82
00:11:18,844 --> 00:11:21,552
- What's wrong?
- Nothing Dad.
83
00:11:23,149 --> 00:11:24,651
We'll go to the city tomorrow.
84
00:11:25,985 --> 00:11:28,488
The house is beautiful.
85
00:11:28,854 --> 00:11:30,492
Suman is beautiful.
86
00:11:30,923 --> 00:11:35,030
I smell something delicious!
87
00:11:36,095 --> 00:11:38,268
I know you smell something delicious.
88
00:11:38,597 --> 00:11:41,203
It's lentils tempered with
cumin seed and asafoetida.
89
00:11:41,467 --> 00:11:43,640
I'll serve it in a while.
90
00:11:44,236 --> 00:11:48,275
- Tell your master...
- ls Kishen at home?
91
00:11:48,541 --> 00:11:50,919
- Yes.
- And you didn't tell me!
92
00:11:51,277 --> 00:11:53,416
He's having a meeting.
93
00:11:54,046 --> 00:12:00,327
Cancel the order. We should
have contacts only with the best.
94
00:12:00,786 --> 00:12:06,031
Why contact him on the phone.
I'll go over to meet him.
95
00:12:06,392 --> 00:12:08,133
See how he'll meet me!
96
00:12:08,494 --> 00:12:13,466
Relations with small people
do not behoove us now.
97
00:12:34,620 --> 00:12:36,190
How are you?
98
00:12:44,597 --> 00:12:50,172
Forgive me for interrupting.
I just couldn't stay away.
99
00:12:52,104 --> 00:12:55,813
You finish your work.
I'm outside with your wife.
100
00:12:57,910 --> 00:13:00,754
Sister-in-law, he's
converted home into office.
101
00:13:01,147 --> 00:13:02,182
He never listens to me.
102
00:13:03,916 --> 00:13:08,023
His hair is graying.
103
00:13:08,621 --> 00:13:10,294
ls he working very hard?
104
00:13:10,923 --> 00:13:14,803
Age too is racing past.
Our son too is grown up.
105
00:13:15,194 --> 00:13:19,108
Yes, where is he? He used to
call me Babuji when he was small.
106
00:13:19,565 --> 00:13:22,774
I gave him his name. Prem.
107
00:13:23,135 --> 00:13:28,414
How can I forget? I got my
son only because of your prayers.
108
00:13:28,641 --> 00:13:32,088
This is all thanks to God.
109
00:13:32,444 --> 00:13:35,721
That he has such good parents.
But where is he?
110
00:13:36,048 --> 00:13:38,927
My husband insisted and
sent him to America for studies.
111
00:13:39,251 --> 00:13:41,857
He's finishing studies
and will return tomorrow.
112
00:13:43,522 --> 00:13:46,901
Not since yesterday,
I know Ranjit for years.
113
00:13:47,259 --> 00:13:48,829
And his daughter, Seema.
114
00:13:49,595 --> 00:13:52,075
Ranjit is one of the
wealthiest men here.
115
00:13:53,065 --> 00:13:57,138
Don't embarrass me, in this
city if anyone has prospered...
116
00:13:57,469 --> 00:14:02,782
It is you. To own 14 factories
in a short time is incredible.
117
00:14:04,043 --> 00:14:07,183
We're setting up a
huge factory together.
118
00:14:07,746 --> 00:14:10,818
What's your business?
119
00:14:11,450 --> 00:14:12,952
I'm a diesel mechanic.
120
00:14:16,722 --> 00:14:19,669
I've just come to the city
I'll leave tonight for Dubai.
121
00:14:20,059 --> 00:14:24,030
- You could've stayed for awhile.
- When I return I'll stay long.
122
00:14:24,830 --> 00:14:26,969
I'm leaving her here.
123
00:14:27,499 --> 00:14:30,605
If she makes a mistake,
don't hesitate to scold her.
124
00:14:33,205 --> 00:14:34,980
We should make a move.
125
00:14:37,509 --> 00:14:39,819
I have an important
meeting with the bankers.
126
00:14:40,279 --> 00:14:43,590
- Or I'd have dropped you to
the airport..- Go ahead and work.
127
00:14:43,916 --> 00:14:46,294
- Arrange for the driver.
- yes.
128
00:14:47,386 --> 00:14:49,491
See you.
129
00:14:50,222 --> 00:14:53,101
Won't you hug me once?
130
00:15:01,233 --> 00:15:02,769
Now, go.
131
00:15:05,404 --> 00:15:08,180
Let's have a little
conference after the meeting.
132
00:15:14,914 --> 00:15:16,359
Come, Papa has left.
133
00:15:16,715 --> 00:15:18,490
Papa has left!
134
00:15:23,622 --> 00:15:26,694
He's Manohar. Prem's childhood friend
135
00:15:27,026 --> 00:15:28,869
ls he afraid of Kishen? Are you?
136
00:15:29,161 --> 00:15:35,112
Peep inside him. He's like wax.
137
00:15:36,101 --> 00:15:40,777
I can't even look at his outside
How can I peep within him?
138
00:15:41,040 --> 00:15:42,781
If he's here, I go the other way.
139
00:15:48,681 --> 00:15:51,127
Bananas give you muscles.
140
00:15:51,383 --> 00:15:55,695
- You're eating again?
- I'm fasting today.
141
00:15:55,988 --> 00:15:57,899
Lying?
142
00:16:00,392 --> 00:16:02,998
- Show Suman the house.
- Yes.
143
00:16:03,395 --> 00:16:05,875
Let's begin with the kitchen.
144
00:16:07,199 --> 00:16:08,769
I committed a grave sin today.
145
00:16:09,101 --> 00:16:11,377
- What?
- I lied to mother.
146
00:16:11,737 --> 00:16:14,809
But she won't feel bad.
I know her since childhood.
147
00:16:15,140 --> 00:16:17,643
Only the lucky orphans
get so much of love!
148
00:16:22,681 --> 00:16:27,596
Why are you dressing up and putting
lime on your face instead of working?
149
00:16:29,355 --> 00:16:32,268
Servants in our house
talk in English.
150
00:16:32,591 --> 00:16:36,562
Brothers tell us why this make up?
151
00:16:36,996 --> 00:16:39,977
She...is going to come.
152
00:16:56,749 --> 00:16:59,730
- My beloved.
- Let's go.
153
00:17:02,354 --> 00:17:04,027
Won't you introduce me?
154
00:17:04,390 --> 00:17:09,135
This is Gulabiya, the milkmaid.
She comes and goes, has no other job!
155
00:17:09,561 --> 00:17:11,563
- That's all. Come on.
- Madam...
156
00:17:11,897 --> 00:17:14,537
Tell him to show me television.
157
00:17:15,034 --> 00:17:17,947
Drama... on the sly.
158
00:17:18,404 --> 00:17:20,850
- Want to see television?
- Yes.
159
00:17:21,273 --> 00:17:24,686
- Slyly? - Yes.
- Ashamed in front of others?
160
00:17:26,311 --> 00:17:27,654
Shall I square your accounts?
161
00:17:28,547 --> 00:17:29,685
When will you do it?
162
00:17:30,249 --> 00:17:34,026
Not now. I'm not in the mood.
When I have the time.
163
00:17:34,353 --> 00:17:36,629
Everything is hot here. Let's go!
164
00:17:39,992 --> 00:17:43,303
My beloved is my foe.
165
00:17:47,800 --> 00:17:50,644
Take the milk!
166
00:17:54,206 --> 00:17:56,618
This is your room. White and pure.
167
00:17:56,975 --> 00:17:59,922
Open your bags. In the meantime..
168
00:18:00,446 --> 00:18:05,088
- You...?
- I'll begin from the kitchen again.
169
00:18:05,551 --> 00:18:07,963
I'm hungry. Shall I
get you something?
170
00:18:08,353 --> 00:18:11,698
You hardly eat anything.
I'll get something. You have to eat.
171
00:18:13,725 --> 00:18:15,261
- Listen...
- Yes?
172
00:18:16,595 --> 00:18:18,575
May I call you brother?
173
00:18:24,369 --> 00:18:28,579
You're leaving very soon.
174
00:18:29,007 --> 00:18:32,250
I'll return soon.
Suman, I'm going.
175
00:18:32,644 --> 00:18:36,091
Be good and learn everything.
I want no complaints.
176
00:18:41,487 --> 00:18:45,765
Forgive her if she errs.
177
00:18:46,158 --> 00:18:48,434
She cries at little things.
178
00:18:49,027 --> 00:18:52,099
You're leaving her.
Won't she feel emotional?
179
00:18:52,564 --> 00:18:58,606
Today you're crying at my leaving
but tomorrow you'll cry leaving them.
180
00:18:59,071 --> 00:19:00,744
You'll get so much love here.
181
00:19:01,306 --> 00:19:04,753
Okay. See you.
182
00:19:05,811 --> 00:19:08,724
- Shall we leave?
- Yes, or you might be late.
183
00:19:09,081 --> 00:19:13,223
Don't cry dear. Bid farewell
to your Dad with a smile.
184
00:19:16,788 --> 00:19:18,859
It's so late. Uncle hasn't come.
185
00:19:19,258 --> 00:19:24,173
He has no time these days. He's
getting a big cabin made for his son
186
00:19:24,530 --> 00:19:27,033
Says he'll gift it to him.
He's his pampered child.
187
00:19:27,332 --> 00:19:30,643
- He loves him a lot.
- Don't ask how!
188
00:19:30,969 --> 00:19:35,384
He won't meet him like a
Dad but like a sportsman.
189
00:19:35,807 --> 00:19:37,946
He'll shake hands, wrestle arm.
190
00:19:38,377 --> 00:19:40,687
And then they will race.
191
00:19:53,559 --> 00:19:58,474
We have to get ahead in
this race of father and son.
192
00:19:58,897 --> 00:20:04,370
Then you also know why I've
trapped him in my friendship.
193
00:20:04,770 --> 00:20:08,946
When you've trapped him,
why do you pretend to limp?
194
00:20:09,341 --> 00:20:14,552
- For sympathy?
- lt strengthens friendship.
195
00:20:17,716 --> 00:20:19,593
Kumar's life is his son.
196
00:20:20,118 --> 00:20:24,396
He likes you so he'll surely
make you his daughter—in—law.
197
00:20:25,090 --> 00:20:29,300
But Prem is young, has hot blood.
198
00:20:29,795 --> 00:20:35,108
Don't worry, Papa.
You pretend to be friends.
199
00:20:35,667 --> 00:20:38,204
I'll pretend to be in love.
200
00:20:39,304 --> 00:20:42,217
- Careful!
- Let him go!
201
00:20:42,808 --> 00:20:44,549
The road is blocked ahead.
he'll be trapped.
202
00:20:44,810 --> 00:20:46,118
I won't be trapped!
203
00:20:54,987 --> 00:20:56,330
Move!
204
00:20:58,056 --> 00:21:00,662
We won finally!
205
00:21:01,460 --> 00:21:04,566
You've never driven this fast.
206
00:21:04,997 --> 00:21:06,908
There's another reason for this.
207
00:21:34,926 --> 00:21:39,033
The times of knocking at
the door seem to have gone.
208
00:21:39,598 --> 00:21:43,546
The times of locking the
door too seem to have gone.
209
00:21:43,935 --> 00:21:48,475
I was looking for you. Met him?
210
00:21:59,584 --> 00:22:03,054
- Where's Prem?
- Changing in his room.
211
00:22:03,588 --> 00:22:04,794
For you.
212
00:22:10,228 --> 00:22:13,607
- Are you going to Prem's room?
- Why? Any objections?
213
00:22:13,899 --> 00:22:16,971
It will be better if
you open his door carefully.
214
00:22:34,453 --> 00:22:38,993
- Hope you're not hurt.
- What prank is this?
215
00:22:39,358 --> 00:22:42,339
Will you practice your
talent of boxing on us?
216
00:22:42,661 --> 00:22:46,131
Save yourself if you can.
217
00:22:48,166 --> 00:22:49,611
May I come in?
218
00:22:52,304 --> 00:22:53,442
I'll wear my clothes.
219
00:22:58,076 --> 00:23:01,888
What did you do in America?
220
00:23:02,481 --> 00:23:05,792
- Studies.
- Studies?
221
00:23:06,118 --> 00:23:07,620
Who studies these days?
222
00:23:07,953 --> 00:23:09,557
Don't pretend to be innocent!
223
00:23:09,955 --> 00:23:17,237
Don't leave me and go.
I feel very lonely.
224
00:23:30,842 --> 00:23:33,186
Lunch is served.
Everybody is waiting.
225
00:23:33,612 --> 00:23:38,027
If you're free, will you
sit with her for awhile?
226
00:23:38,316 --> 00:23:41,388
She's feeling very lonely.
227
00:23:41,920 --> 00:23:46,699
- Sure.
- I'm an expert in loneliness.
228
00:23:47,058 --> 00:23:48,628
May ljoin in to pass time?
229
00:23:53,999 --> 00:23:55,706
That's because I ate corn.
230
00:23:56,168 --> 00:24:01,208
Prem recited a nice couplet about
you in the car. Shall I tell you?
231
00:24:01,773 --> 00:24:02,717
Yes.
232
00:24:05,110 --> 00:24:09,581
It's like this. Pay
attention. I want applause.
233
00:24:09,948 --> 00:24:16,160
Are these your tresses
or a net of satin?
234
00:24:16,555 --> 00:24:25,270
How fortunate are the rats
who nibbled away your hair!
235
00:24:28,333 --> 00:24:30,176
Please sit...
236
00:24:30,469 --> 00:24:32,005
Your walk man.
237
00:24:35,907 --> 00:24:37,409
You like my poem so much
that you broke the glass?
238
00:24:40,312 --> 00:24:43,657
You're very old fashioned.
239
00:24:44,649 --> 00:24:47,425
I'll tell you an imported line.
You'll break the entire house.
240
00:24:49,187 --> 00:24:50,894
You said shut up.
I said cut up...
241
00:24:55,727 --> 00:24:56,603
Your cap.
242
00:25:01,299 --> 00:25:02,744
For you, from me.
243
00:25:03,435 --> 00:25:06,541
- For me?
- Can't I give a gift to my friend?
244
00:25:06,905 --> 00:25:09,283
Friend? But we just met.
245
00:25:09,574 --> 00:25:12,248
A friend is one you want
to meet and talk to.
246
00:25:12,611 --> 00:25:15,524
Whom you like.
247
00:25:18,183 --> 00:25:22,325
And then our fathers are friends.
248
00:25:22,787 --> 00:25:25,859
And this cap has been made for friends.
249
00:25:33,532 --> 00:25:35,011
There's one rule in friendship.
250
00:25:41,940 --> 00:25:44,784
Today again the son won the race.
251
00:25:45,176 --> 00:25:49,591
Whenever I lose to him,
I'll celebrate my losing.
252
00:25:54,119 --> 00:25:56,531
One should have a son like Prem!
253
00:25:58,123 --> 00:25:59,568
Let's go Seema.
254
00:26:02,127 --> 00:26:05,199
Your son possesses all your qualities
255
00:26:14,172 --> 00:26:16,618
Now get the cigarette!
256
00:26:17,075 --> 00:26:21,285
I've been trying for so long!
257
00:26:21,580 --> 00:26:25,460
People puff away constantly.
When did you begin?
258
00:26:25,917 --> 00:26:28,124
Sometimes I'd take a puff
after dinner in America.
259
00:26:28,853 --> 00:26:32,232
Hurry up! Why are you
removing tobacco?
260
00:26:32,691 --> 00:26:33,761
- It's finished.
- It's finished?
261
00:26:34,125 --> 00:26:35,763
Now where can we get it?
262
00:26:36,595 --> 00:26:39,007
Let me think.
263
00:26:41,166 --> 00:26:42,975
- We'll get it!
- Where?
264
00:26:43,535 --> 00:26:46,641
In Papa's room, in the
white cigarette case.
265
00:26:47,038 --> 00:26:49,416
Papa must be downstairs.
266
00:26:49,774 --> 00:26:51,447
Go and get it.
267
00:26:52,043 --> 00:26:55,820
Are you mad? I won't go!
268
00:26:56,281 --> 00:26:58,989
But why are you so scared of Papa?
269
00:26:59,284 --> 00:27:03,289
- Will you go or not?
- I won't go!
270
00:27:03,622 --> 00:27:08,071
- I'll hit you!
- Chop my head with a sword.
271
00:27:08,360 --> 00:27:09,998
But don't send me to 440 volts.
272
00:27:11,496 --> 00:27:15,239
Let's go together.
273
00:27:15,567 --> 00:27:16,875
And die together.
274
00:27:17,302 --> 00:27:20,146
All right. Let's go.
275
00:27:27,345 --> 00:27:28,346
I have work.
276
00:27:28,780 --> 00:27:30,817
That way.
277
00:27:31,816 --> 00:27:34,660
Go and get it alone.
278
00:28:05,617 --> 00:28:06,823
Open sesame!
279
00:28:31,943 --> 00:28:35,720
What are you doing here?
280
00:28:40,785 --> 00:28:42,458
Clearly say what you want.
281
00:28:42,921 --> 00:28:44,628
Prem has asked for a cigarette.
282
00:28:44,956 --> 00:28:49,427
- I mean a book.
- Which one?
283
00:28:49,861 --> 00:28:52,137
Our dear Papa.
284
00:28:54,666 --> 00:28:57,044
Prem asked for it, not me!
285
00:29:01,206 --> 00:29:05,154
Grandfather not papa.
Uncle not grandpa.
286
00:29:06,377 --> 00:29:07,651
Our dear Vivekanand.
287
00:29:20,759 --> 00:29:22,568
- What's wrong?
- Nothing. Exercise.
288
00:29:22,927 --> 00:29:24,201
Here you are.
289
00:29:34,139 --> 00:29:38,713
He was a great man. I'll read it
in the day and return it by evening.
290
00:29:41,246 --> 00:29:44,159
Brother, what are you hiding?
291
00:29:47,418 --> 00:29:52,595
I went to borrow a book for Prem.
292
00:29:53,358 --> 00:29:55,429
This is the cigarette...
293
00:29:58,663 --> 00:30:02,201
The day is bad. I'll go mad!
294
00:30:13,912 --> 00:30:15,619
He's not here.
295
00:30:16,080 --> 00:30:18,526
Give the master his tea in
his room. Sugar separate.
296
00:30:19,217 --> 00:30:21,356
He's here.
297
00:30:27,859 --> 00:30:30,863
Idiot! Do something!
298
00:30:31,362 --> 00:30:33,273
Now what will we do?
299
00:30:36,668 --> 00:30:38,079
Why do you hang these?
300
00:30:39,003 --> 00:30:41,005
I've brought sweetmeats for you.
301
00:30:41,606 --> 00:30:43,085
Keep them there. I'll eat them.
302
00:30:43,508 --> 00:30:46,387
But I'll feed him myself.
303
00:30:46,845 --> 00:30:48,290
Open your mouth.
304
00:30:49,814 --> 00:30:52,590
Why is your face swollen?
305
00:30:53,017 --> 00:30:58,490
- Open your mouth.
- Mother, we were boxing.
306
00:30:58,857 --> 00:31:00,803
Why do you keep fighting?
307
00:31:01,292 --> 00:31:05,536
I'm keeping these here.
Eat them later.
308
00:31:11,603 --> 00:31:15,278
What's burning?
309
00:31:18,910 --> 00:31:20,651
ls something burning?
310
00:31:20,979 --> 00:31:21,821
No, mother.
311
00:31:24,115 --> 00:31:27,096
This is burning.
312
00:31:27,719 --> 00:31:30,393
Brought it from the prayer room?
313
00:31:32,056 --> 00:31:33,433
Give it to everybody.
314
00:31:45,904 --> 00:31:47,611
I need this!
315
00:31:48,706 --> 00:31:51,812
You saved us today!
This cigarette had me...!
316
00:31:52,777 --> 00:31:54,222
You also throw it away.
317
00:31:55,213 --> 00:31:56,624
I said throw it away!
318
00:31:58,716 --> 00:32:00,059
He's not throwing it!
319
00:32:06,024 --> 00:32:08,470
injurious to health.
320
00:32:20,805 --> 00:32:22,876
She asked you to and you put it off.
321
00:32:23,441 --> 00:32:26,854
Of course. You have to
do it if you make friends.
322
00:32:32,050 --> 00:32:33,256
This time I'll play Olympics.
323
00:32:33,584 --> 00:32:35,530
You can't! Just eat bananas!
324
00:32:37,455 --> 00:32:40,334
Lost again! Better stop playing.
325
00:32:40,725 --> 00:32:43,171
- You've lost to me the third time
- I know.
326
00:32:43,494 --> 00:32:46,998
- Fool!
- And you're a champion?
327
00:32:47,298 --> 00:32:49,710
Of course I'm the champion!
328
00:32:52,236 --> 00:32:57,117
- Playing table tennis?
- No, we were swimming.
329
00:32:58,109 --> 00:33:04,822
- Greedy hog! - Why are
boys so vain about their game?
330
00:33:05,183 --> 00:33:10,360
Because this game requires stamina
and brains which girls don't have.
331
00:33:10,755 --> 00:33:12,928
ls that so? Shall I play to show?
332
00:33:13,291 --> 00:33:16,272
Yes, I'll watch with mother.
333
00:33:18,062 --> 00:33:20,702
This looks like your Dad's letter.
334
00:33:21,032 --> 00:33:23,512
- Look at him. Does he look
like a champion? - No way.
335
00:33:23,768 --> 00:33:26,647
You lost to me 3 times
Maybe you'll win with a toffee!
336
00:33:29,240 --> 00:33:32,244
Don't want to play?
337
00:33:32,577 --> 00:33:34,215
- Later.
- Saw that?
338
00:33:34,545 --> 00:33:37,890
First I'll play to show.
Then, later.
339
00:33:40,918 --> 00:33:44,263
Why is she crying?
340
00:33:45,156 --> 00:33:47,534
Her father has written.
She will feel emotional.
341
00:34:30,601 --> 00:34:31,944
Wipe your tears.
342
00:34:34,639 --> 00:34:37,210
She's not wiping them.
343
00:34:40,078 --> 00:34:42,285
To feel sad and cry alone...
344
00:34:44,816 --> 00:34:47,160
It's injurious to health.
345
00:34:59,430 --> 00:35:03,003
Good! He said it once
and you wiped your tears.
346
00:35:03,801 --> 00:35:07,305
Of course. If you make
friends, you have to do it.
347
00:35:44,876 --> 00:35:49,876
P:
348
00:40:56,720 --> 00:40:58,358
You? Come in.
349
00:41:00,658 --> 00:41:01,898
How is the pain?
350
00:41:02,193 --> 00:41:03,968
It's a little hurt- it will be fine-.
351
00:41:11,802 --> 00:41:14,043
There's one rule to friendship.
352
00:41:19,577 --> 00:41:21,989
Keep this medicine there.
353
00:41:22,446 --> 00:41:24,357
Shall I apply it?
354
00:41:29,353 --> 00:41:30,923
I'll keep my eyes shut.
355
00:41:37,928 --> 00:41:41,034
Do you know what mother says about me?
356
00:41:41,465 --> 00:41:44,969
That I make friends wherever I go.
357
00:41:45,436 --> 00:41:51,045
Abroad. But you are
different from all of them.
358
00:41:52,376 --> 00:41:55,186
You, your talks.
Everything is different.
359
00:41:55,779 --> 00:41:57,690
Do you know?
360
00:41:59,984 --> 00:42:02,089
Won't you say anything?
361
00:42:06,357 --> 00:42:10,066
You can open your eyes.
362
00:42:11,061 --> 00:42:13,007
Why? What's the matter?
363
00:42:13,430 --> 00:42:16,343
- Nothing.
- Really?
364
00:42:17,501 --> 00:42:19,503
Girls are like this! Crazy!
365
00:43:42,386 --> 00:43:43,797
Come in Prem.
366
00:43:44,188 --> 00:43:47,829
This is my nephew, Jeevan.
He'll learn work with us.
367
00:43:48,659 --> 00:43:53,540
Let's have the
inauguration this Sunday.
368
00:43:56,367 --> 00:43:58,973
I've organized a party for Saturday.
369
00:43:59,436 --> 00:44:02,383
Just friends. You must come.
370
00:44:02,840 --> 00:44:06,287
She's called you for the party
Why are you taking me along?
371
00:44:06,644 --> 00:44:08,590
I won't go without you.
372
00:44:09,079 --> 00:44:13,027
- Why?
- What do you mean?
373
00:44:13,317 --> 00:44:15,763
Answer me why?
374
00:44:16,186 --> 00:44:19,133
- Because...
- Because?
375
00:44:19,590 --> 00:44:22,070
I won't tell!
376
00:44:22,893 --> 00:44:25,396
Do you know you're looking handsome.
377
00:44:25,896 --> 00:44:30,777
I'm very handsome. Know
what mother says about me?
378
00:44:31,101 --> 00:44:34,378
That I look dashing when
I shave and wear a coat.
379
00:44:35,406 --> 00:44:37,443
- Are you getting bored?
- No.
380
00:44:37,708 --> 00:44:40,120
I have a certain style.
381
00:44:42,046 --> 00:44:45,027
Mother praising me is obvious.
382
00:44:45,349 --> 00:44:48,159
There's something in some people.
383
00:45:42,906 --> 00:45:43,907
What are you doing?
384
00:45:49,980 --> 00:45:52,654
Aren't you ashamed?
385
00:45:53,317 --> 00:45:58,027
You have no right to take any
one's life to practice shooting.
386
00:46:01,091 --> 00:46:05,540
This pigeon is mine. I bought it.
387
00:46:05,963 --> 00:46:12,881
My brother has all the right
if he wants to shoot it.
388
00:46:13,303 --> 00:46:15,374
Who are you to interfere?
389
00:46:15,906 --> 00:46:17,442
Give it to me.
390
00:46:27,284 --> 00:46:30,128
This is the limit!
What do you think of yourself?
391
00:46:33,457 --> 00:46:37,837
Mind your tongue!
392
00:46:40,497 --> 00:46:43,034
Come on. We won't
stay here any longer.
393
00:46:47,538 --> 00:46:49,313
This goes on in friendship.
394
00:46:49,773 --> 00:46:51,411
Apologize to her.
395
00:47:01,919 --> 00:47:04,923
- What's wrong?
- What does she think of herself?
396
00:47:05,522 --> 00:47:06,933
No manners at all!
397
00:47:07,791 --> 00:47:10,203
- You felt hurt?
- Of course!
398
00:47:10,727 --> 00:47:12,206
Now don't ask why.
399
00:47:12,696 --> 00:47:13,834
Why?
400
00:47:19,069 --> 00:47:20,673
Get me some food.
401
00:47:21,572 --> 00:47:24,348
I'm famished.
402
00:47:29,947 --> 00:47:34,362
After dinner tell me what
else mother says about you.
403
00:47:34,852 --> 00:47:36,229
I won't be bored.
404
00:47:42,960 --> 00:47:45,133
Are you taking this for Prem?
405
00:47:45,796 --> 00:47:48,936
We too are hungry.
406
00:49:32,569 --> 00:49:36,381
What's wrong? Have I committed
a crime in touching her?
407
00:49:36,873 --> 00:49:38,944
You want the same thing I want.
408
00:49:41,044 --> 00:49:43,354
There's something about her.
409
00:49:43,680 --> 00:49:46,183
Not one more word!
410
00:49:46,650 --> 00:49:52,862
She won't be worthy of you?
You're quite worried about her.
411
00:49:53,290 --> 00:49:55,463
ls she your private property?
412
00:49:56,093 --> 00:49:58,164
- What is she?
- His friend.
413
00:49:58,795 --> 00:50:03,301
Friends did you hear that?
Can a young boy and girl be friends?
414
00:50:03,600 --> 00:50:06,513
See this scene of young friendship!
415
00:50:08,038 --> 00:50:10,018
A good drama of friendship!
416
00:50:14,244 --> 00:50:17,418
A girl and boy are never friends.
417
00:50:17,948 --> 00:50:24,297
This is a curtain to hide the
flames of passion on dark nights.
418
00:50:33,897 --> 00:50:39,643
Great! Friendship in a new
house brought good dividends.
419
00:50:40,137 --> 00:50:41,616
Congratuhte them.
420
00:52:57,607 --> 00:53:00,952
- Stop them.
- How many will you stop?
421
00:53:01,478 --> 00:53:03,719
You are the cause of this.
422
00:53:06,149 --> 00:53:07,787
Don't let this relation grow.
423
00:53:08,151 --> 00:53:11,826
Which will give Prem
nothing but defamation.
424
00:54:24,094 --> 00:54:26,836
A girl and boy can never be friends.
425
00:54:27,330 --> 00:54:31,904
Friendship in a new house
can bring good dividends.
426
00:54:34,271 --> 00:54:36,114
Don't let this relation grow.
427
00:54:36,406 --> 00:54:39,979
It won't give Prem anything
but for defamation.
428
00:54:56,926 --> 00:54:57,927
Your cap.
429
00:56:16,439 --> 00:56:19,181
Mr. Prabhu will be bringing
some papers from the head office.
430
00:56:19,542 --> 00:56:22,853
Send them to the site.
I'll go in Prem's car.
431
00:56:24,280 --> 00:56:26,157
Hurry up. It's getting late.
432
00:56:26,516 --> 00:56:31,431
Coming. It would be nice if you'd
come for the opening of the factory.
433
00:56:31,821 --> 00:56:33,596
You'll be left alone at home.
434
00:56:33,923 --> 00:56:36,927
- Brother will be here.
- As you wish.
435
00:56:38,528 --> 00:56:39,700
Come on, son.
436
00:57:21,671 --> 00:57:24,948
I don't know what the
world calls our relation.
437
00:57:25,575 --> 00:57:28,055
I don't know the limits
of this relationship.
438
00:57:28,478 --> 00:57:33,086
I only know this much
I have loved you.
439
00:57:35,351 --> 00:57:38,161
What is this if not love?
440
00:57:38,521 --> 00:57:42,867
I laugh if you laugh.
I cry if you cry.
441
00:57:43,359 --> 00:57:46,340
Where there's love,
the heart gets hurt.
442
00:58:27,971 --> 00:58:29,279
I love you.
443
00:58:31,007 --> 00:58:34,955
I wish I'd understood the
depth of this relation earlier.
444
01:07:19,368 --> 01:07:20,403
Uncle and Aunt have come.
445
01:07:23,272 --> 01:07:25,548
- Where's Uncle?
- He's gone to the factory.
446
01:07:25,808 --> 01:07:28,880
Why did you return so early?
447
01:07:29,311 --> 01:07:32,724
Dragged by the friend's friendship.
448
01:07:33,482 --> 01:07:38,556
- What do you mean?
- I'd called so he ran.
449
01:07:39,021 --> 01:07:42,298
- What happened to you?
- Stomach upset for 2 days.
450
01:07:42,558 --> 01:07:46,802
Always eating trash.
No food for him for 2 days.
451
01:07:47,063 --> 01:07:49,669
Nothing? But now I'm fine.
452
01:07:50,499 --> 01:07:52,740
Traffic constable!
453
01:07:53,135 --> 01:07:57,277
Mustn't listen to her.
Get some food.
454
01:07:59,475 --> 01:08:02,081
It's a banana. Alone.
Nice, isn't it?
455
01:08:03,412 --> 01:08:05,949
You were saying something?
456
01:08:09,051 --> 01:08:13,591
- Not now. - Fine.
We'll go boating this evening.
457
01:08:14,056 --> 01:08:17,936
Don't say, not now then.
Be prepared.
458
01:08:34,276 --> 01:08:36,017
What's cooking?
459
01:08:36,312 --> 01:08:39,725
The neighborhood ladies
are coming for prayers.
460
01:08:40,182 --> 01:08:43,186
Lots of guests will be coming.
They will stay for dinner.
461
01:08:43,452 --> 01:08:45,830
- There's lots of work.
- These fat guys will do it.
462
01:08:46,122 --> 01:08:49,592
- I'll take you out.
- Me? Didn't find anybody else?
463
01:08:51,460 --> 01:08:52,939
Shall we come?
464
01:08:53,195 --> 01:08:56,904
Give me those and rest for a while.
465
01:09:01,070 --> 01:09:04,108
Sister, fry these.
466
01:09:04,473 --> 01:09:06,419
Do you have henna on your hands?
467
01:09:06,709 --> 01:09:10,088
- No.
- Shall we apply it?
468
01:09:11,780 --> 01:09:14,226
I have some work. 5 minutes.
469
01:09:15,017 --> 01:09:17,827
It's 4:15. Just 5 minutes.
470
01:09:22,925 --> 01:09:23,869
It happens.
471
01:14:11,180 --> 01:14:13,683
- Henna?
- Henna!
472
01:14:52,087 --> 01:14:55,227
See how it looks on my hands.
473
01:14:56,625 --> 01:14:57,968
Are you tired?
474
01:15:02,264 --> 01:15:03,538
Are you very angry?
475
01:15:04,533 --> 01:15:05,705
Won't you talk to me?
476
01:15:06,735 --> 01:15:09,477
No! I'm not in the mood.
477
01:15:10,572 --> 01:15:13,382
May I say something to
put you in a good mood?
478
01:15:13,942 --> 01:15:15,319
I don't want to hear anything.
479
01:15:21,984 --> 01:15:25,227
I'll still say it.
480
01:15:25,721 --> 01:15:27,701
You may hear it if you want.
481
01:15:52,614 --> 01:15:55,060
Not in the mood now.
482
01:15:57,386 --> 01:16:01,027
That's too much! Now if you
pretend, I'll tell mother!
483
01:16:01,757 --> 01:16:07,537
That the marriage season is on.
Get me married elsewhere.
484
01:16:09,865 --> 01:16:11,071
Go right now.
485
01:16:18,840 --> 01:16:21,081
Mother!
486
01:16:30,018 --> 01:16:32,123
I have something important to discuss.
487
01:16:32,588 --> 01:16:35,228
- Aren't you worried about me?
- Why? What happened?
488
01:16:35,490 --> 01:16:38,027
Have you ever looked at me?
489
01:16:38,393 --> 01:16:41,636
I've grown up. Don't you
want to get me married?
490
01:16:42,130 --> 01:16:44,667
Already thinking of marriage?
491
01:16:45,033 --> 01:16:47,775
You shouldn't take
these things lightly.
492
01:16:48,170 --> 01:16:50,673
Children shouldn't be
given freedom these days.
493
01:16:51,039 --> 01:16:54,384
So far I'm very decent
but if I slip up somewhere?
494
01:16:54,676 --> 01:16:58,385
Papa stiff neck will be bent.
495
01:16:58,647 --> 01:17:01,253
But how do I know what
kind of a girl you'll like?
496
01:17:01,583 --> 01:17:03,256
That's absolutely clear in my eyes.
497
01:17:07,155 --> 01:17:10,227
She must never wear salwar kameez.
498
01:17:11,660 --> 01:17:15,039
She shouldn't have long hair.
Absolutely short.
499
01:17:15,297 --> 01:17:20,804
Mother, this and that...
500
01:17:21,136 --> 01:17:24,242
She should be an atom bomb.
501
01:17:26,008 --> 01:17:28,852
But such a girl won't
do anything in the house.
502
01:17:29,244 --> 01:17:31,383
- She won't shell peas.
- She will aunt.
503
01:17:31,713 --> 01:17:35,251
- Won't she?
- Yes, she will!
504
01:17:35,684 --> 01:17:39,962
Respect for elders, mingling with
her age and love for youngsters.
505
01:17:40,288 --> 01:17:44,134
- She won't possess these qualities
- She will respect everyone.
506
01:17:44,493 --> 01:17:46,996
- Won't she?
- Yes, she will.
507
01:17:47,295 --> 01:17:49,172
And I'll force her
if she doesn't.
508
01:17:49,531 --> 01:17:53,775
Start looking for a bride for me.
509
01:17:56,038 --> 01:17:59,485
Will you have some tea?
510
01:18:00,142 --> 01:18:02,918
If I eat, it will only
be after my marriage.
511
01:18:04,646 --> 01:18:05,989
Fell down!
512
01:18:06,448 --> 01:18:08,553
It happens.
513
01:18:11,019 --> 01:18:13,260
Now I'm going to bed.
514
01:18:13,689 --> 01:18:16,863
Now I have to search for
a bride for his majesty.
515
01:18:17,259 --> 01:18:20,263
That too of his choice.
He's lived in America!
516
01:18:27,002 --> 01:18:28,572
- Good day.
- How are you?
517
01:18:37,079 --> 01:18:40,117
Lord! I'm dying of hunger.
518
01:18:54,129 --> 01:18:57,303
The difficulties of the devotee...
519
01:18:59,801 --> 01:19:02,805
The food runs away!
520
01:19:03,105 --> 01:19:07,576
Dinner. Eat it fast.
521
01:19:07,876 --> 01:19:11,050
No! No!
522
01:19:12,013 --> 01:19:15,551
- What's the matter?
- lt vanishes.
523
01:19:15,817 --> 01:19:18,559
- It's fake.
- No, it's real.
524
01:19:18,887 --> 01:19:23,927
It is real! May I eat it?
525
01:19:24,226 --> 01:19:26,672
Feed it to me.
526
01:19:29,397 --> 01:19:31,877
You are so nice... What's this?
527
01:19:32,300 --> 01:19:36,646
- What's wrong?
- Full moon night and you're sad?
528
01:19:38,073 --> 01:19:39,609
He hasn't eaten dinner.
529
01:19:40,041 --> 01:19:42,681
So even you haven't eaten.
530
01:19:44,880 --> 01:19:48,191
Then even I won't eat.
531
01:19:53,622 --> 01:19:54,965
ls he annoyed?
532
01:19:55,791 --> 01:19:56,997
Please him.
533
01:19:57,492 --> 01:19:59,267
What does he want?
534
01:19:59,694 --> 01:20:06,168
He wants me to hold my ears
and say, ‘l love you‘ thrice.
535
01:20:06,635 --> 01:20:08,444
- Only then will he eat.
- Then say it.
536
01:20:08,670 --> 01:20:12,812
How can I say it?
He's sitting with the women.
537
01:20:13,141 --> 01:20:16,520
I feel shy.
538
01:20:16,778 --> 01:20:20,157
That's how he's
troubling you! Come on.
539
01:20:20,448 --> 01:20:26,126
To tell him. We can be one up on him
540
01:20:26,454 --> 01:20:28,957
We'll give him tit for tat!
541
01:20:29,291 --> 01:20:33,501
You'll say it now,
in front of everyone.
542
01:20:33,795 --> 01:20:39,871
In order to spend some time
let's sing songs in a game.
543
01:20:40,268 --> 01:20:44,273
- Who will play?
- All of us will play!
544
01:20:44,539 --> 01:20:47,042
- Won't you play?
- I don't want to!
545
01:20:47,275 --> 01:20:50,620
- Scared of girls!
- I'm scared?
546
01:20:50,879 --> 01:20:53,689
- Of course!
- We'll see!
547
01:20:54,115 --> 01:20:55,526
Let's begin.
548
01:20:55,917 --> 01:20:57,419
Now begin.
549
01:20:59,087 --> 01:21:00,964
Will you sit here?
550
01:21:01,289 --> 01:21:03,792
- Next to me?
- Yes.
551
01:21:04,125 --> 01:21:06,469
- Yes.
- For prayers?
552
01:21:06,728 --> 01:21:08,799
I'll give you one! Go away!
553
01:21:10,265 --> 01:21:12,108
Why are you yelling? I am going.
554
01:21:12,467 --> 01:21:15,471
- We will win. Come here.
- Go and see your face!
555
01:30:52,246 --> 01:30:55,455
Sir, she too hasn't eaten.
556
01:30:55,817 --> 01:30:58,058
- She'll eat it.
- No, you'll have to feed her.
557
01:31:09,597 --> 01:31:12,100
- Come with me.
- Where?
558
01:31:12,467 --> 01:31:14,572
Let's go and talk to
Prem about his wedding.
559
01:31:15,436 --> 01:31:19,714
I think I should get a
daughter—in-law as soon as possible
560
01:31:20,141 --> 01:31:22,587
- Yes.
- Come on.
561
01:31:28,583 --> 01:31:31,723
- Going to the office?
- Yes. Why?
562
01:31:32,053 --> 01:31:35,227
Nothing. Have your breakfast
and sit with us for a while.
563
01:31:36,991 --> 01:31:38,493
- What's the matter?
- Nothing.
564
01:31:38,759 --> 01:31:41,330
We've come to discuss your marriage.
565
01:31:41,662 --> 01:31:46,475
- Marriage?
- Yes, I've found you a bride.
566
01:31:48,469 --> 01:31:53,646
What is it? She's
just as you had wanted.
567
01:31:53,941 --> 01:31:57,252
She doesn't wear salwar kameez..
568
01:31:57,578 --> 01:32:00,252
The only things she wears are...
569
01:32:02,850 --> 01:32:04,056
But listen to me..
570
01:32:04,385 --> 01:32:07,229
Don't worry. Her hair isn't long.
571
01:32:07,588 --> 01:32:13,266
She's like this and that.
572
01:32:13,494 --> 01:32:15,633
Mother, sit down.
573
01:32:16,631 --> 01:32:21,580
- Listen...
- She's giving it with love.
574
01:32:23,771 --> 01:32:26,217
I thought a lot yesterday.
575
01:32:26,541 --> 01:32:30,182
You are right. Such a girl
won't work in the house.
576
01:32:30,545 --> 01:32:32,889
- She won't shell peas.
- She will. Right?
577
01:32:33,281 --> 01:32:37,752
If she won't, I'll make her.
578
01:32:38,286 --> 01:32:44,931
But mother, respecting elders,
loving youngsters. She won't do that
579
01:32:45,192 --> 01:32:47,502
She won't? Then what should we do?
580
01:32:47,828 --> 01:32:50,832
You find a different type of girl.
581
01:32:51,132 --> 01:32:54,739
Find one of your choice.
582
01:32:55,136 --> 01:32:58,640
- Will my choice do?
- Of course it will!
583
01:33:01,475 --> 01:33:06,049
- Won't she do?
- If you say so...
584
01:33:06,814 --> 01:33:11,627
- She'll do.
- There's no hurry.
585
01:33:11,986 --> 01:33:14,159
Take your time to think
before telling me.
586
01:33:14,789 --> 01:33:20,102
- Will she do?
- I'm going.
587
01:33:28,936 --> 01:33:30,244
Crazy fool!
588
01:33:43,618 --> 01:33:44,961
I‘ m really fortunate.
589
01:33:46,921 --> 01:33:50,027
Will you be my crazy son's Suman?
590
01:33:54,862 --> 01:33:59,811
Stay here to spread
fragrance in my home forever.
591
01:34:05,006 --> 01:34:08,180
I only want both of you to be happy.
592
01:34:11,612 --> 01:34:13,888
Must be Prem.
593
01:34:14,915 --> 01:34:16,360
You talk to him. I'm off.
594
01:34:32,700 --> 01:34:35,180
Mother said something to me today.
595
01:34:35,703 --> 01:34:38,274
Today mother said something to me too.
596
01:34:38,906 --> 01:34:40,010
What do you think?
597
01:34:45,246 --> 01:34:47,817
Today is a really beautiful day.
598
01:34:48,916 --> 01:34:54,332
I want to be colored in
this colorful weather.
599
01:34:55,423 --> 01:34:56,663
Will you join me?
600
01:35:06,300 --> 01:35:07,973
Had it! Going to Prem's room?
601
01:35:08,235 --> 01:35:10,841
Yes and I'll be careful
Any objections?
602
01:35:11,105 --> 01:35:15,713
He's not in there. He has
gone out with his future bride.
603
01:35:18,379 --> 01:35:21,690
He has decided to marry Suman.
604
01:35:22,283 --> 01:35:23,728
Any objections?
605
01:35:26,320 --> 01:35:28,231
Come in.
606
01:35:31,092 --> 01:35:38,442
By accepting your proposal for
his son, sir has obliged us.
607
01:35:39,800 --> 01:35:45,216
You may not believe it but
I'd chosen a sample
608
01:35:45,473 --> 01:35:47,646
...of a wedding card in
anticipation of this day.
609
01:35:50,945 --> 01:35:52,686
She likes it very much.
610
01:35:53,147 --> 01:35:55,218
Then we also like it.
611
01:35:55,649 --> 01:36:00,428
Let your wife too approve of it.
Jeevan show it to her.
612
01:36:01,122 --> 01:36:03,432
- It's her choice too.
- No, uncle.
613
01:36:03,958 --> 01:36:05,232
What do you mean?
614
01:36:06,994 --> 01:36:08,530
She likes somebody else.
615
01:41:49,803 --> 01:41:56,049
The girl you gave refuge to, is
dreaming of marrying into your house!
616
01:41:56,477 --> 01:41:58,718
She's taking advantage
of Prem's innocence.
617
01:41:59,113 --> 01:42:02,754
Nobody just gifts an
expensive locket to anyone!
618
01:42:03,717 --> 01:42:06,960
Some people are known
for grabbing rights!
619
01:42:07,387 --> 01:42:12,598
When I tried to show her
her place, she slapped me!
620
01:42:12,993 --> 01:42:18,568
Excuse me but if somebody has a hand
in this, it's that cheat's father!
621
01:42:18,966 --> 01:42:21,242
Your friend!
622
01:42:22,302 --> 01:42:24,407
You have done your duty as a friend.
623
01:42:24,771 --> 01:42:28,344
But he's a stain of friendship!
624
01:42:28,775 --> 01:42:31,119
He left his daughter her on purpose.
625
01:42:37,885 --> 01:42:39,091
Suman's birthday falls in 2 days.
626
01:42:39,453 --> 01:42:43,765
Can't say what she might
ask Prem for as a gift.
627
01:42:47,127 --> 01:42:48,606
Did you call me?
628
01:42:49,096 --> 01:42:53,272
Yes, there's some urgent
work in our new plant.
629
01:42:53,800 --> 01:42:56,280
I may not be able to go.
Instead you should go.
630
01:42:57,804 --> 01:43:01,650
Leave by 6 in the morning.
631
01:43:02,576 --> 01:43:06,046
- Tomorrow?
- Why? Some other work?
632
01:43:07,948 --> 01:43:09,859
I'll go.
633
01:43:10,417 --> 01:43:12,988
So you're going? And
breaking your promises?
634
01:43:13,420 --> 01:43:15,991
Even I want to stay back.
635
01:43:17,691 --> 01:43:20,365
- Then refuse Dad.
- No.
636
01:43:20,661 --> 01:43:23,267
You must go if uncle has asked you to
637
01:43:23,597 --> 01:43:28,569
Don't disobey him. We'll
celebrate some other day.
638
01:43:28,969 --> 01:43:32,746
- But...
- Brother.
639
01:43:33,106 --> 01:43:36,349
Nobody listens to us!
640
01:43:38,045 --> 01:43:43,427
- When will you return?
- In 4 or 5 days.
641
01:43:43,984 --> 01:43:45,588
I'll be waiting.
642
01:43:45,986 --> 01:43:49,297
Now we wait for Prem to leave.
643
01:43:52,092 --> 01:43:55,437
Tomorrow morning Kumar will
tell Suman of his decision.
644
01:43:59,266 --> 01:44:02,076
Her heart will break.
645
01:44:06,673 --> 01:44:08,084
He's given it to me.
646
01:44:08,508 --> 01:44:12,854
Why are you jealous? Look away.
647
01:44:16,350 --> 01:44:17,488
Who is it?
648
01:44:51,818 --> 01:44:54,424
How could I leave without
celebrating your birthday?
649
01:44:54,821 --> 01:44:56,630
Now come here.
650
01:44:57,958 --> 01:45:00,871
- How are the gifts.
- Very nice.
651
01:45:01,261 --> 01:45:04,037
- Shall I wear them?
- There's one more.
652
01:45:08,368 --> 01:45:10,746
Somewhat like this.
653
01:45:18,812 --> 01:45:19,950
Shall I wear it and show?
654
01:52:49,062 --> 01:52:50,063
Don't send me away.
655
01:53:00,173 --> 01:53:01,277
Should I return early?
656
01:53:10,583 --> 01:53:15,191
Live long dear. Happy birthday.
657
01:53:16,623 --> 01:53:19,797
May I take tea for uncle?
658
01:53:20,827 --> 01:53:23,933
So you want to serve your
father-in-law tea by yourself?
659
01:53:24,864 --> 01:53:26,969
Hold it.
660
01:53:34,607 --> 01:53:35,779
ls today your birthday?
661
01:53:36,142 --> 01:53:38,315
- Yes.
- How old are you?
662
01:53:38,645 --> 01:53:39,589
L!.
663
01:53:40,847 --> 01:53:44,021
You're very smart for an 18 year old.
664
01:53:46,519 --> 01:53:48,795
I have nothing against you.
665
01:53:49,489 --> 01:53:52,698
You've been given the convenience
of staying here not the right.
666
01:53:53,159 --> 01:53:56,402
With what right have you
stepped into my son's life?
667
01:53:56,830 --> 01:53:59,003
I want an answer!
668
01:54:00,400 --> 01:54:02,311
I'll give you the answer.
669
01:54:03,536 --> 01:54:06,915
Prem's love has given her that right.
670
01:54:07,273 --> 01:54:09,583
My decision to make her
my daughter—in—law!
671
01:54:09,909 --> 01:54:12,185
She can't be our daughter—in—law!
672
01:54:12,579 --> 01:54:17,892
- Why not?
- Because she came here as a guest.
673
01:54:18,151 --> 01:54:20,028
She's dreaming of owning this place!
674
01:54:20,353 --> 01:54:24,267
She and her father contrived
to own this property worth lakhs!
675
01:54:24,657 --> 01:54:28,332
She and her father have
stabbed my friend in the back!
676
01:54:28,628 --> 01:54:31,507
Whose friendship are you accusing?
677
01:54:31,831 --> 01:54:35,074
The one who supported us in
poverty and difficult times?
678
01:54:35,435 --> 01:54:39,474
Thanks to whom we have a son!
679
01:54:39,806 --> 01:54:42,184
What will he do with wealth?
680
01:54:42,542 --> 01:54:46,490
You seem to have forgotten the
meaning of friendship today!
681
01:54:46,746 --> 01:54:50,250
Look at her innocent face once.
682
01:54:50,617 --> 01:54:54,827
- Can she do this?
- Her face shields her plan.
683
01:54:55,088 --> 01:54:59,901
Now she can't stay here for a
minute! She has to leave now!
684
01:55:02,228 --> 01:55:04,333
This is my decision!
685
01:55:28,121 --> 01:55:29,293
Happy birthday my child!
686
01:55:33,493 --> 01:55:36,702
You're crying? Silly! I've come.
687
01:55:36,996 --> 01:55:39,203
I left everything to reach
right on your birthday.
688
01:55:39,499 --> 01:55:41,479
To your and my friend!
689
01:55:42,635 --> 01:55:44,546
Why is everyone so quiet?
690
01:55:45,004 --> 01:55:48,042
See what I've brought for
everyone. Keep it here.
691
01:55:48,608 --> 01:55:51,452
Have some sweets.
692
01:55:53,980 --> 01:55:56,426
I bought you a pen.
693
01:55:57,083 --> 01:56:00,087
This is your tool. Hello.
694
01:56:00,420 --> 01:56:07,065
I bought you sarees.
I picked them all up.
695
01:56:07,493 --> 01:56:10,099
All the colors suit you.
696
01:56:10,697 --> 01:56:12,301
Where is Prem?
697
01:56:14,233 --> 01:56:17,771
Son, see what Babuji bought for you!
698
01:56:18,104 --> 01:56:23,520
What a way to win hearts!
Both father and daughter!
699
01:56:25,578 --> 01:56:28,616
Why? Have I or my daughter
done something wrong?
700
01:56:29,082 --> 01:56:35,055
Really sir, these poor
lowly people are like this!
701
01:56:35,421 --> 01:56:37,298
Blood sucking parasites!
702
01:56:37,557 --> 01:56:41,369
- Control your tongue!
- You should've control.
703
01:56:41,627 --> 01:56:44,506
Controlled your daughter!
What she has done here!
704
01:56:44,797 --> 01:56:47,368
She has brought shame to this family!
705
01:56:47,633 --> 01:56:51,547
She has shown her true colors!
706
01:56:51,871 --> 01:56:53,908
What did you say!
707
01:56:57,310 --> 01:56:59,085
Stop this bestiality! Enough!
708
01:56:59,345 --> 01:57:02,053
Did you hear what
he said about Suman?
709
01:57:02,548 --> 01:57:03,856
He is right!
710
01:57:04,984 --> 01:57:09,831
You took undue advantage
of my friendship!
711
01:57:10,156 --> 01:57:13,330
You left her here
with ulterior motives!
712
01:57:13,659 --> 01:57:17,664
So that she could trap Prem in
her love and own this house!
713
01:57:18,931 --> 01:57:23,812
I never imagined you could
spin a golden web for wealth!
714
01:57:27,306 --> 01:57:28,376
Don't scream!
715
01:57:29,609 --> 01:57:33,056
Before dreaming of converting our
friendship into relationship...
716
01:57:33,379 --> 01:57:35,791
You should have seen
the distance between us.
717
01:57:36,249 --> 01:57:39,958
Where I earn lakhs,
you make 2000 a month!
718
01:57:40,219 --> 01:57:41,960
Isn't it 2000?
719
01:57:44,957 --> 01:57:48,302
Come to my position first
and then see these dreams!
720
01:57:48,628 --> 01:57:54,909
Stop it! Now you've gone far from me
721
01:57:55,468 --> 01:57:58,449
My friendship is a burden now!
722
01:57:59,338 --> 01:58:02,342
Today my clothes stink!
723
01:58:03,009 --> 01:58:09,756
The daughter of this man who earns
only 2000 is not fit to stay here!
724
01:58:10,783 --> 01:58:14,196
I accept it and don't blame you.
725
01:58:14,654 --> 01:58:19,000
But why this false
accusation on my child?
726
01:58:20,326 --> 01:58:22,829
My daughter is my pride!
727
01:58:25,431 --> 01:58:29,402
- Answer me, why?
- First of all you kept her here!
728
01:58:29,702 --> 01:58:32,342
- I did you a favour and...
- Favour?
729
01:58:34,207 --> 01:58:38,053
You obliged me by keeping my daughter?
730
01:58:39,612 --> 01:58:42,058
ls this all that remains
of our friendship?
731
01:58:43,983 --> 01:58:48,693
No. I won't be obliged to you!
732
01:58:49,188 --> 01:58:51,896
I'll pay the price
of your 5 star hotel!
733
01:58:52,425 --> 01:58:56,430
In which you kept my
daughter and fed her!
734
01:58:57,196 --> 01:59:00,871
What are the lodging and
boarding charges here?
735
01:59:01,234 --> 01:59:04,340
5000? 10000?
736
01:59:04,704 --> 01:59:08,242
20000? 50000?
737
01:59:08,808 --> 01:59:10,082
Answer me!
738
01:59:14,147 --> 01:59:16,627
I'm going!
739
01:59:18,985 --> 01:59:23,991
I'll be waiting for you
outside this five star hotel!
740
01:59:26,225 --> 01:59:29,934
The bonds of the heart are broken.
741
02:01:28,314 --> 02:01:29,987
I don't have the courage.
742
02:01:56,842 --> 02:01:58,685
Sir is waiting for you.
743
02:02:03,783 --> 02:02:05,023
I have to talk to you.
744
02:02:05,718 --> 02:02:10,758
We will talk son.
But in your own cabin.
745
02:02:16,962 --> 02:02:20,307
Sit on this chair and
take charge of the company.
746
02:02:27,907 --> 02:02:30,410
For what crime are you punishing me?
747
02:02:31,444 --> 02:02:32,946
This is a gift for you.
748
02:02:33,379 --> 02:02:36,656
- Now make your own decisions.
- I had taken one decision.
749
02:02:37,249 --> 02:02:39,024
Of marrying Suman.
750
02:02:39,952 --> 02:02:41,659
Why was that rejected?
751
02:02:42,021 --> 02:02:47,733
Yes Papa- Why?
752
02:02:51,197 --> 02:02:53,677
I'll explain to you, son.
753
02:02:54,066 --> 02:02:57,445
Your Papa need not
give you explanations.
754
02:03:00,339 --> 02:03:02,341
Where are you going?
755
02:03:03,509 --> 02:03:05,853
- I'm leaving home.
- Why?
756
02:03:07,613 --> 02:03:11,959
But even your son need
not give you any explanation.
757
02:03:16,589 --> 02:03:20,036
Listen to me. What do you lack?
758
02:03:20,393 --> 02:03:24,273
All this is yours. Next week
you're getting engaged to Seema.
759
02:03:24,630 --> 02:03:27,577
The cards have been given!
Sir, you explain to him.
760
02:03:27,933 --> 02:03:32,712
He hasn't seen the world outside
which is cruel and wicked.
761
02:03:33,172 --> 02:03:35,743
He can't even walk
properly on the roads.
762
02:03:36,075 --> 02:03:39,249
- I will learn.
- You don't even know...
763
02:03:39,612 --> 02:03:42,024
How difficult it is to earn money.
764
02:03:42,415 --> 02:03:44,918
- What a struggle it is!
- I will learn.
765
02:03:45,251 --> 02:03:48,357
Learn? what will you learn?
You don't even know how to learn.
766
02:03:48,721 --> 02:03:51,167
Love teaches everything.
767
02:03:54,427 --> 02:03:57,033
Stop him before I take nay step!
768
02:03:57,430 --> 02:04:02,243
He hasn't honored his father
He'll at least honor your love!
769
02:04:34,967 --> 02:04:38,505
When she was here,
I couldn't give these to her.
770
02:04:39,672 --> 02:04:44,815
When you meet my daughter—in-law
slip these bangles on her wrists.
771
02:04:54,720 --> 02:04:57,792
Mother, am I right?
772
02:05:00,392 --> 02:05:02,167
Are you with me?
773
02:05:03,629 --> 02:05:05,233
I needn't fear anything?
774
02:05:19,645 --> 02:05:21,921
Are y0U going?
775
02:05:22,481 --> 02:05:25,223
But we are to get engaged?
776
02:05:25,951 --> 02:05:27,658
Please don't leave me.
777
02:05:30,823 --> 02:05:32,063
All right.
778
02:05:33,559 --> 02:05:34,765
Then come with me.
779
02:05:37,296 --> 02:05:38,331
Come on.
780
02:05:42,234 --> 02:05:43,235
Thinking?
781
02:05:45,437 --> 02:05:47,110
People in love never think.
782
02:06:57,176 --> 02:07:02,216
Uncle has come!
783
02:07:04,950 --> 02:07:07,692
I am Prem.
784
02:07:14,693 --> 02:07:17,970
I know you are angry.
785
02:07:18,564 --> 02:07:20,373
Papa abused you quite a bit.
786
02:07:21,000 --> 02:07:23,412
I apologize to you.
787
02:07:24,003 --> 02:07:29,282
The father wounds and the son
applies salver. Apologizes!
788
02:07:30,743 --> 02:07:35,419
Go away before I thrash you.
789
02:07:36,482 --> 02:07:39,429
I haven't come to go away.
790
02:07:40,019 --> 02:07:42,693
I've given up everything
and come to marry Suman.
791
02:07:45,224 --> 02:07:50,037
Mother has sent these bangles for
Suman as a symbol of her acceptance.
792
02:07:51,397 --> 02:07:52,501
Go inside, Suman.
793
02:07:55,300 --> 02:07:56,677
Go inside!
794
02:08:02,641 --> 02:08:08,887
I always followed my heart.
Maybe that's why I never became rich
795
02:08:09,481 --> 02:08:14,157
Like your father! But today
I understand the world!
796
02:08:14,953 --> 02:08:16,591
I've learnt today.
797
02:08:17,122 --> 02:08:20,160
Sister-in—law's bangles can't move me!
798
02:08:21,193 --> 02:08:23,139
I survived the accusation
of looting wealth!
799
02:08:23,495 --> 02:08:26,533
But I won't bear being
accused of stealing bangles!
800
02:08:27,032 --> 02:08:30,411
Hear this carefully! My child
won't marry into that house!
801
02:08:30,869 --> 02:08:34,282
Even if your father comes to
my door and rubs his nose!
802
02:08:36,141 --> 02:08:38,052
I love her.
803
02:08:38,343 --> 02:08:40,846
N0, YOU played a game!
804
02:08:41,447 --> 02:08:42,687
Like your father!
805
02:08:45,884 --> 02:08:50,856
I'm going to see a boy for my
daughter tomorrow. Hear it well!
806
02:09:52,317 --> 02:09:57,317
P:
807
02:13:58,030 --> 02:14:03,030
What do you want?
808
02:14:28,360 --> 02:14:30,806
Why are you bent on ruining my child!
809
02:14:31,263 --> 02:14:34,676
I've come to give her all
the joys you want for her.
810
02:14:35,734 --> 02:14:37,509
Joys for her?
811
02:14:37,836 --> 02:14:44,219
Where? In that hollow
world of your father's?
812
02:14:44,643 --> 02:14:46,418
I'll make my own world.
813
02:14:46,812 --> 02:14:51,124
You are angry with my father not me.
814
02:14:51,783 --> 02:14:56,198
Look at me just once.
Forget I'm Kumar's son.
815
02:14:56,721 --> 02:15:00,692
Judge me after separating
me from my father's name.
816
02:15:01,259 --> 02:15:05,605
Like any normal boy, I've come
to ask for your daughter's hand.
817
02:15:09,801 --> 02:15:14,079
All right. Come.
818
02:15:28,620 --> 02:15:30,566
How much do you earn?
819
02:15:32,090 --> 02:15:33,626
What do you earn?
820
02:15:36,495 --> 02:15:39,533
How this question hurts!
821
02:15:40,031 --> 02:15:44,377
It cuts through the heart! Your
father similarly asked me...
822
02:15:44,769 --> 02:15:51,243
A man earning 2000 a month has to
reach his status before dreaming!
823
02:15:51,743 --> 02:15:55,816
Today I ask you,
what is your status?
824
02:15:57,415 --> 02:15:59,452
Dad, what are you saying?
825
02:16:01,386 --> 02:16:04,799
You stay out of this.
You can't settle down by running away.
826
02:16:05,090 --> 02:16:07,229
How will he look after you?
827
02:16:08,293 --> 02:16:12,935
If his love is true,
Let him prove that...
828
02:16:13,231 --> 02:16:17,441
Let him reach my status.
Earn 2000 rupees!
829
02:16:18,069 --> 02:16:20,049
Then let him dream.
830
02:16:21,506 --> 02:16:22,951
I'll earn it.
831
02:16:24,109 --> 02:16:26,350
I'll prove my love.
832
02:16:27,212 --> 02:16:29,522
In this very village.
833
02:16:29,915 --> 02:16:31,485
In front of you.
834
02:16:32,384 --> 02:16:34,694
I'll earn 2000 in one month.
835
02:16:36,788 --> 02:16:43,831
These are mother's bangles.
Keep them safe with you.
836
02:16:44,996 --> 02:16:49,172
I'll give them to Suman
when the condition is met.
837
02:17:03,114 --> 02:17:05,822
2000? In one month!
838
02:17:07,185 --> 02:17:12,066
This is a hilly region.
We only work on stones and wood.
839
02:17:12,457 --> 02:17:18,032
This isn't even the tourist season.
You are educated. Go to the city.
840
02:17:18,363 --> 02:17:20,673
No, I have to earn it here.
841
02:17:22,000 --> 02:17:24,344
Give me any work.
842
02:17:24,703 --> 02:17:26,740
Even the last batch
of workers is full.
843
02:17:28,673 --> 02:17:32,143
- Has the truck driver come?
- No sir.
844
02:17:32,410 --> 02:17:35,619
Labor is sitting idle
at the other side.
845
02:17:35,914 --> 02:17:39,589
The road is so dangerous.
Who will take the lorry?
846
02:17:40,018 --> 02:17:43,795
- I'll take it.
- You?
847
02:17:44,122 --> 02:17:46,568
I want work!
848
02:18:02,207 --> 02:18:04,016
Give me the key of the truck.
849
02:18:04,309 --> 02:18:06,289
ls this the time to come?
850
02:18:06,811 --> 02:18:10,520
Comes to work, drunk!
851
02:18:12,117 --> 02:18:14,825
You may go. We've kept another driver
852
02:18:15,287 --> 02:18:16,960
- Another driver?
- Yes.
853
02:18:17,289 --> 02:18:18,927
Square his account.
854
02:18:22,560 --> 02:18:25,803
This is insulting.
855
02:18:27,666 --> 02:18:29,907
Another driver when you're around?
856
02:18:31,970 --> 02:18:33,472
Brother!
857
02:18:36,474 --> 02:18:40,047
Listen... stop the truck.
858
02:18:40,879 --> 02:18:41,949
What are you doing?
859
02:18:42,447 --> 02:18:44,927
Stop the truck!
860
02:18:58,563 --> 02:19:01,510
That's enough! Now move aside.
861
02:19:04,936 --> 02:19:06,142
You love to drive trucks?
862
02:19:08,673 --> 02:19:09,708
Wants the truck!
863
02:19:23,688 --> 02:19:27,397
Saw the outcome of
kicking me out of my job!
864
02:19:29,661 --> 02:19:31,607
Take the key of the truck.
865
02:19:32,997 --> 02:19:38,140
Every man has his earning
written when he comes here.
866
02:19:38,470 --> 02:19:42,748
But if you don't respect it,
it won't wait for you.
867
02:19:43,308 --> 02:19:49,088
If you look at him, the hands
that taught you driving will...
868
02:19:49,280 --> 02:19:51,282
...make you forget it! Get lost!
869
02:19:58,656 --> 02:20:00,863
Hope you're not hurt.
870
02:20:22,046 --> 02:20:23,184
Who is it?
871
02:20:31,623 --> 02:20:32,601
Sit down.
872
02:20:41,866 --> 02:20:42,901
Eaten?
873
02:20:50,975 --> 02:20:55,890
Forget it son. You can't do this.
874
02:20:56,848 --> 02:21:00,728
One day has tired you out.
875
02:21:01,719 --> 02:21:05,428
29 days still remain.
876
02:21:08,893 --> 02:21:13,672
You have lost. Go back.
877
02:21:16,668 --> 02:21:20,707
Take your mother's bangles back.
878
02:21:34,552 --> 02:21:36,725
This is my first earning.
879
02:21:38,656 --> 02:21:40,567
And the first earning is
given to an elder, isn't it?
880
02:21:41,726 --> 02:21:42,932
Who is yours.
881
02:21:45,497 --> 02:21:46,737
Bless me.
882
02:22:08,186 --> 02:22:09,130
Son.
883
02:22:10,922 --> 02:22:12,993
You can stay here if you wish.
884
02:22:14,492 --> 02:22:20,875
Your father obliged me by
keeping my daughter in his house.
885
02:22:21,900 --> 02:22:24,437
I can oblige you.
886
02:22:27,238 --> 02:22:32,620
If you want to oblige me,
then only do this...
887
02:22:34,078 --> 02:22:39,118
Don't let tears come to Suman's eyes.
888
02:22:42,420 --> 02:22:46,300
Now I'll come to your step only
after completing the condition.
889
02:22:46,758 --> 02:22:48,760
After 29 days!
890
02:28:53,658 --> 02:28:56,138
It's terribly cold here!
And I forgot my sweater.
891
02:28:58,195 --> 02:29:01,233
How did you know I was coming?
892
02:29:01,766 --> 02:29:02,870
How are Prem and Suman?
893
02:29:06,404 --> 02:29:11,820
- Welcome sir.
- These guys keep laughing?
894
02:29:12,143 --> 02:29:15,522
Just follow my friend.
895
02:29:16,547 --> 02:29:22,361
Sir says to just follow.
But who is to be followed?
896
02:29:24,588 --> 02:29:28,035
- Behind that?
- Yes.
897
02:29:28,359 --> 02:29:32,273
- Really?
- Why are you scared?
898
02:29:37,702 --> 02:29:39,010
He's a special friend of mine.
899
02:29:39,670 --> 02:29:41,650
Came to the station to take me!
900
02:29:45,910 --> 02:29:47,355
Walks with such style!
901
02:29:50,581 --> 02:29:51,559
And what a name!
902
02:29:55,987 --> 02:29:57,523
Why did you stop?
903
02:29:57,955 --> 02:30:00,333
Your friend is looking at you!
904
02:30:00,658 --> 02:30:03,696
My friend is here.
905
02:30:04,161 --> 02:30:06,869
- No, here.
- Where?
906
02:30:10,134 --> 02:30:13,946
- He's coming here!
- Don't leave me alone!
907
02:30:14,505 --> 02:30:16,075
Look after your brother!
908
02:30:19,777 --> 02:30:21,814
Your brother ran away.
909
02:30:22,213 --> 02:30:24,159
I came only for you!
910
02:30:24,982 --> 02:30:27,189
Quiet! What's your name?
911
02:30:27,451 --> 02:30:29,590
- Looks like Freedevi!
- What?
912
02:30:29,854 --> 02:30:33,802
Then I'm Jitendra!
913
02:30:37,028 --> 02:30:39,269
Let's go to the garden.
914
02:30:39,697 --> 02:30:42,678
We'll have an ice cream. Let's go.
915
02:30:43,067 --> 02:30:45,013
- I'll comb my hair.
- They're fine. Come on!
916
02:30:45,469 --> 02:30:47,881
My honor is in your hands,
Basanti, come on!
917
02:30:50,174 --> 02:30:55,590
May you be ruined!
918
02:30:57,815 --> 02:31:01,729
Pretends to be Jeetendra!
Meet me and I'll show you!
919
02:31:02,219 --> 02:31:05,166
Mother has sent you her love.
920
02:31:05,523 --> 02:31:09,665
Everybody misses you.
921
02:31:12,163 --> 02:31:15,337
How is Gulabiya?
922
02:31:15,699 --> 02:31:19,704
I knew you'd ask!
923
02:31:20,137 --> 02:31:23,084
How do I know?
Am I her bodyguard?
924
02:31:23,374 --> 02:31:25,047
Instead she's my body guard!
925
02:31:29,613 --> 02:31:33,083
- Sir, where are you?
- Here.
926
02:31:34,585 --> 02:31:37,896
- How do you feel after a bath?
- Fresh.
927
02:31:38,322 --> 02:31:42,395
I'll like it even more
if I sit there.
928
02:31:42,827 --> 02:31:47,401
- I'm very hungry but if you say"
- Go ahead and eat.
929
02:31:48,365 --> 02:31:50,208
What should I eat?
930
02:31:51,335 --> 02:31:53,576
The food looks delicious.
931
02:31:55,439 --> 02:31:58,181
Sit and eat. I'm off.
932
02:32:04,415 --> 02:32:06,258
Emergency food.
933
02:32:13,924 --> 02:32:18,031
- What's wrong?
- Such a pretty face and sad?
934
02:32:21,165 --> 02:32:25,170
What‘ s the matte r?
935
02:32:29,874 --> 02:32:31,376
- How is mother?
- Very well.
936
02:32:31,675 --> 02:32:35,248
Mother has sent money for you
along with sweetmeats.
937
02:32:36,013 --> 02:32:39,051
- I don't need the money.
- What do you mean?
938
02:32:39,583 --> 02:32:43,258
- I won't take this money.
- Then what will you do?
939
02:32:43,587 --> 02:32:46,033
Will you burn yourself all month?
940
02:32:46,357 --> 02:32:47,995
What sin have you committed?
941
02:32:48,325 --> 02:32:51,272
Love has no conditions.
Then why this pretense?
942
02:32:51,595 --> 02:32:55,133
Come here and listen to me.
943
02:32:56,667 --> 02:33:01,707
There's 5000 in this. Give him
2000 and get married today itself.
944
02:33:02,006 --> 02:33:03,349
I'll arrange for the priest.
945
02:33:04,008 --> 02:33:11,688
If you won't listen to me,
our friendship is finished.
946
02:33:12,049 --> 02:33:14,689
Won't my blood boil
seeing you in this state?
947
02:33:17,154 --> 02:33:20,192
Do you remember what I
told Papa when I left?
948
02:33:21,125 --> 02:33:26,700
Love teaches everything. If I take
this money, how will I ever learn?
949
02:33:29,867 --> 02:33:31,813
What do you want?
950
02:33:33,237 --> 02:33:34,875
Do you want to prove my love false?
951
02:33:35,439 --> 02:33:37,612
Will you then respect your friend?
952
02:33:38,542 --> 02:33:40,818
I'll keep the money.
953
02:33:55,192 --> 02:33:57,934
I love her. I have to do this.
954
02:34:01,198 --> 02:34:06,807
Go and tell mother, today
I've learnt the value of money.
955
02:34:15,779 --> 02:34:19,659
What do you say?
Sridevi has come dressed up!
956
02:34:21,585 --> 02:34:24,657
It is said your prayers come true.
957
02:34:25,222 --> 02:34:30,535
Pray for my friend.
That he gets married soon.
958
02:34:35,666 --> 02:34:42,140
I pray to God your wishes come true!
959
02:34:42,673 --> 02:34:46,519
- Don't take his name!
- Why? Isn't he your son?
960
02:34:46,877 --> 02:34:47,947
I have no son!
961
02:34:48,479 --> 02:34:51,187
You don't have a son?
962
02:34:53,584 --> 02:34:55,359
ls he an orphan like me?
963
02:34:56,854 --> 02:34:58,629
ls Prem an orphan
despite having parents?
964
02:35:00,591 --> 02:35:04,300
One more word and I'll lose my shirt!
965
02:35:06,864 --> 02:35:11,370
Do you recall when Prem
would fall sick as a child...?
966
02:35:11,669 --> 02:35:13,808
You'd stay awake all night.
967
02:35:14,405 --> 02:35:16,851
You'd willingly lose out to him.
968
02:35:17,541 --> 02:35:20,454
Now you've left him alone
in the race of life.
969
02:35:21,211 --> 02:35:25,159
How can you leave him?
How can you say you don't love him?
970
02:35:25,683 --> 02:35:27,390
Answer me!
971
02:35:30,387 --> 02:35:32,264
Have you got your answer?
972
02:35:32,790 --> 02:35:38,365
Yes. Mother, he loves him a lot.
973
02:35:40,097 --> 02:35:43,977
He is pining for him, just like you!
974
02:35:45,069 --> 02:35:51,020
What proof can we ask
from a helpless father?
975
02:35:54,578 --> 02:35:57,354
I'll take you out today.
976
02:35:57,781 --> 02:36:03,493
Lame uncle. Listen to me
You too go out for a while.
977
02:36:03,887 --> 02:36:06,424
There'll be some peace in this house!
978
02:36:57,741 --> 02:36:58,947
Mother!
979
02:37:00,177 --> 02:37:02,555
Picking up fights with us!
980
02:37:02,813 --> 02:37:04,690
If you say I'll jack him!
981
02:37:09,553 --> 02:37:10,395
Begin.
982
02:37:17,227 --> 02:37:19,366
Help!
983
02:38:09,680 --> 02:38:13,093
Thank the Lord. God knows
who played this prank.
984
02:38:13,517 --> 02:38:17,624
- Rest for awhile.
- No, every moment is precious.
985
02:38:18,088 --> 02:38:20,295
The wound is deep. Try to understand
986
02:38:21,658 --> 02:38:23,569
You're even running fever.
987
02:38:28,031 --> 02:38:30,534
My Papa.
988
02:38:31,568 --> 02:38:33,377
Please be seated sir.
989
02:38:34,638 --> 02:38:38,211
You move away. Start the
machine. I'm coming.
990
02:38:39,142 --> 02:38:42,021
A very decent child.
991
02:38:47,050 --> 02:38:48,859
How are you, son?
992
02:38:51,188 --> 02:38:54,795
Get one cup of tea.
Special. Sugar separate.
993
02:38:57,027 --> 02:38:58,028
How are you?
994
02:38:59,096 --> 02:39:02,566
What's all this for?
What do you think?
995
02:39:03,066 --> 02:39:07,446
If you earn 2000 bucks, will Karan
let you marry his daughter?
996
02:39:07,905 --> 02:39:10,579
No, this is his plan.
997
02:39:13,010 --> 02:39:19,757
Shall we race back home once again?
998
02:39:24,221 --> 02:39:26,758
I've brought your car along.
999
02:39:29,660 --> 02:39:32,140
The vehicle has changed.
1000
02:39:33,530 --> 02:39:35,908
Stick to your guns.
1001
02:39:36,466 --> 02:39:38,878
In this dirt, dust, filth!
1002
02:39:39,336 --> 02:39:40,406
Yes.
1003
02:39:41,705 --> 02:39:45,812
I wasted your precious time.
1004
02:39:46,176 --> 02:39:50,420
No, I've reinforced my ideals.
1005
02:39:59,289 --> 02:40:04,830
- You won't manage.
- It's my struggle.
1006
02:40:35,859 --> 02:40:37,896
Isn't it also my struggle?
1007
02:40:48,538 --> 02:40:52,918
Are you leaving? Please drink
this tea of your son's earning.
1008
02:40:53,276 --> 02:40:54,914
You' ll get thrilled-.
1009
02:42:06,149 --> 02:42:11,149
P:
1010
02:46:49,799 --> 02:46:54,214
There's been no account
kept of our new factory.
1011
02:46:56,172 --> 02:47:00,279
Jeevan was given the responsibility
on your commendation.
1012
02:47:00,643 --> 02:47:03,852
What answer do you have
for the workers‘ complaints?
1013
02:47:04,614 --> 02:47:08,528
When you drew the amount from the
bank in time, why weren't they paid?
1014
02:47:11,755 --> 02:47:13,792
It's very difficult to
progress with dishonesty.
1015
02:47:14,524 --> 02:47:16,333
Go and apologize to them.
1016
02:47:18,228 --> 02:47:21,266
- Go.
- I don't apologize.
1017
02:47:28,171 --> 02:47:31,482
Half the share of this
factory is my son's.
1018
02:47:32,275 --> 02:47:34,983
I won't tolerate his
name being sullied!
1019
02:47:35,578 --> 02:47:41,392
What son? The one who
crushed your dreams?
1020
02:47:41,718 --> 02:47:44,722
You should be ashamed of yourself!
1021
02:47:45,021 --> 02:47:46,329
Get out!
1022
02:47:49,626 --> 02:47:52,732
Great! You had won his trust!
1023
02:47:53,196 --> 02:47:54,903
No leeway for suspicion!
1024
02:47:55,298 --> 02:47:58,871
He forced you to lower your head
in front of those measly workers!
1025
02:48:01,438 --> 02:48:08,686
I even felt ashamed when his fool
of a son rejected my daughter's love!
1026
02:48:09,779 --> 02:48:11,258
I never loved him.
1027
02:48:11,514 --> 02:48:15,189
- But you pretended to!
- There's a difference.
1028
02:48:15,685 --> 02:48:17,926
Either way we were humiliated.
1029
02:48:18,221 --> 02:48:20,497
Then and now once again!
1030
02:48:20,790 --> 02:48:24,829
- Now it's our turn.
- Yes.
1031
02:48:26,496 --> 02:48:29,602
So far he has only seen my friendship
1032
02:48:30,333 --> 02:48:32,438
Now he'll also suffer
the attack of my enmity.
1033
02:48:36,139 --> 02:48:37,277
Good day.
1034
02:48:39,676 --> 02:48:43,214
Leg healed itself?
1035
02:48:44,714 --> 02:48:48,594
Whose colors are you
going to show me today?
1036
02:48:49,152 --> 02:48:51,564
I've come to extend a
hand of friendship to you.
1037
02:48:53,756 --> 02:48:55,793
Even I hate Kumar.
1038
02:48:56,292 --> 02:48:59,068
For years I was loyal
to him as a friend...
1039
02:48:59,462 --> 02:49:01,965
He insulted my friendship.
1040
02:49:02,665 --> 02:49:05,305
I want to teach him a lesson.
1041
02:49:05,902 --> 02:49:10,180
Why don't we combine forces and
burn him with the fire in our hearts?
1042
02:49:11,608 --> 02:49:15,954
Yes sir. Can you ever forget
how he treated your innocent child?
1043
02:49:16,312 --> 02:49:18,189
Can you forget the atrocities?
1044
02:49:19,716 --> 02:49:24,722
I want every newspaper to
print what he did to us.
1045
02:49:25,421 --> 02:49:26,991
Cover all the press...
1046
02:49:28,525 --> 02:49:32,473
Go to court against him!
Destroy him!
1047
02:49:32,962 --> 02:49:36,876
He won't be able to walk
with his head held high!
1048
02:49:40,870 --> 02:49:43,612
So, shall we shake on that?
1049
02:49:46,609 --> 02:49:48,145
Get out!
1050
02:49:50,079 --> 02:49:53,891
lam going but I'd
like to know one thing...
1051
02:49:54,984 --> 02:49:57,988
You are his enemy. So am I.
1052
02:49:58,521 --> 02:50:00,762
Then why the difference between us?
1053
02:50:01,291 --> 02:50:07,298
Scoundrel the difference is only
that your gait changes with time.
1054
02:50:07,630 --> 02:50:10,474
- Meaning?
- Didn't understand?
1055
02:50:10,800 --> 02:50:12,575
You won't even understand.
1056
02:50:12,936 --> 02:50:15,678
You are made that way!
1057
02:50:18,341 --> 02:50:20,582
I'll show you what I'm made of!
1058
02:50:21,244 --> 02:50:23,315
To both of you!
1059
02:50:23,746 --> 02:50:32,291
That day has come! Here are 2000
including your night shift last night
1060
02:50:32,555 --> 02:50:34,728
You've earned another 200.
1061
02:50:36,192 --> 02:50:39,969
I need only this. Today is Friday.
1062
02:50:40,930 --> 02:50:43,638
Donate a sheet to the
mausoleum on our behalf.
1063
02:50:47,804 --> 02:50:50,182
Going?
1064
02:50:53,743 --> 02:50:56,155
Go on. Suman must be waiting.
1065
02:50:59,549 --> 02:51:01,859
I know that day has come.
1066
02:52:14,557 --> 02:52:16,127
Going to get married?
1067
02:52:17,760 --> 02:52:19,501
All of us have come for your wedding.
1068
02:52:21,397 --> 02:52:25,209
Come on guys, dress up the groom.
1069
02:52:25,535 --> 02:52:27,014
Adorn him with flowers.
1070
02:52:29,005 --> 02:52:33,977
Let me go. She must be waiting.
1071
02:52:34,344 --> 02:52:38,656
She's waiting for him. Let him go.
1072
02:52:48,291 --> 02:52:50,396
ls this what you earned in
one month with your sweat?
1073
02:52:51,294 --> 02:52:52,568
Your life is in it.
1074
02:52:54,430 --> 02:52:57,036
Let me see how much it weighs.
1075
02:52:59,435 --> 02:53:02,678
What? Prem is missing for 2 days?
1076
02:53:03,039 --> 02:53:08,250
I was driving past and
thought I'd meet him.
1077
02:53:08,878 --> 02:53:13,293
I even asked Karan but
why would he answer?
1078
02:53:13,883 --> 02:53:16,124
He's burning to take revenge.
1079
02:53:16,552 --> 02:53:20,864
Come soon. I fear Karan might...
1080
02:53:28,765 --> 02:53:29,835
What‘ s the matte r?
1081
02:56:33,516 --> 02:56:36,429
The game of love is over.
1082
02:56:37,720 --> 02:56:38,721
It's destiny.
1083
02:56:39,322 --> 02:56:41,962
Let's tell uncle the good news.
1084
02:57:32,108 --> 02:57:33,451
I've kept your word.
1085
02:57:38,414 --> 02:57:39,654
Take these.
1086
02:57:46,022 --> 02:57:49,526
Can I now ask for
your daughter's hand?
1087
02:57:50,893 --> 02:57:52,201
Can I dream?
1088
02:57:53,329 --> 02:57:54,569
Can I now meet her?
1089
02:58:02,638 --> 02:58:04,174
The condition is not met.
1090
02:58:05,374 --> 02:58:08,355
Why? This is my money.
1091
02:58:08,878 --> 02:58:11,154
Mother had sent money. But I
didn't take it. Swear by Suman.
1092
02:58:11,947 --> 02:58:13,790
This is my money.
1093
02:58:48,951 --> 02:58:49,895
Forget it Suman.
1094
02:58:51,887 --> 02:58:53,730
The condition was to earn money.
1095
02:58:54,190 --> 02:58:56,261
Not wet pieces of paper.
1096
02:58:57,326 --> 02:58:58,634
What's the value of this money?
1097
02:58:59,028 --> 02:59:01,201
They are giving way. Useless.
1098
02:59:02,364 --> 02:59:10,476
Look carefully. Some of them
don't even have the numbers.
1099
02:59:12,141 --> 02:59:14,485
What can you give my daughter
with these wet notes?
1100
02:59:15,711 --> 02:59:18,157
Nothing. Not even 2 square meals.
1101
02:59:18,681 --> 02:59:24,324
I don't want 2 square meals!
1102
02:59:25,354 --> 02:59:26,833
ls this justice?
1103
02:59:27,890 --> 02:59:34,273
For a whole month he stayed hungry,
thirsty and earned this money.
1104
02:59:34,764 --> 02:59:37,768
You can't see the
wounds on his hands.
1105
02:59:38,267 --> 02:59:40,110
Neither his tears of pain.
1106
02:59:40,503 --> 02:59:45,077
But you only saw these wet notes?
1107
02:59:45,341 --> 02:59:49,812
If these have no value,
nothing in the world is valuable.
1108
02:59:50,179 --> 02:59:52,819
No value!
1109
02:59:59,054 --> 03:00:02,627
Don't be offended by what she says.
1110
03:00:03,826 --> 03:00:07,205
It's love for me that
makes her lose courage.
1111
03:00:09,799 --> 03:00:11,301
Give me another chance.
1112
03:00:11,901 --> 03:00:13,812
One more chance.
1113
03:00:16,839 --> 03:00:18,045
I'll earn again.
1114
03:00:19,341 --> 03:00:20,786
I'll bring the money again.
1115
03:00:22,044 --> 03:00:23,546
And this time I promise...
1116
03:00:24,380 --> 03:00:27,793
I promise the notes won't be wet.
1117
03:01:05,955 --> 03:01:07,901
You have won.
1118
03:01:09,925 --> 03:01:12,565
I cant‘ test you anymore.
1119
03:01:13,295 --> 03:01:14,672
I can't Suman!
1120
03:01:20,469 --> 03:01:23,507
This money is priceless!
1121
03:01:24,406 --> 03:01:26,477
Your love has won.
1122
03:01:29,445 --> 03:01:31,186
I've tormented you so much!
1123
03:01:34,383 --> 03:01:35,589
Isn't it?
1124
03:02:15,591 --> 03:02:17,696
Where is my son?
1125
03:02:18,127 --> 03:02:21,131
If something happens to him, I...
1126
03:02:25,734 --> 03:02:28,510
Why are you silent?
Why are your lips sealed?
1127
03:02:29,071 --> 03:02:34,953
When a man does some wrong,
his face is stripped of decency!
1128
03:02:35,644 --> 03:02:39,023
- Where is his son?
- I don't know his son!
1129
03:02:39,949 --> 03:02:45,729
I only know the boy who has
made his own identity today.
1130
03:02:47,756 --> 03:02:50,862
And I'm proud of him!
Would you like to meet him?
1131
03:03:05,274 --> 03:03:07,686
Surprised to see me alive?
1132
03:03:09,845 --> 03:03:12,451
It's fate.
1133
03:03:15,384 --> 03:03:18,297
Your closest friend tried
to kill your son today.
1134
03:03:18,587 --> 03:03:19,964
And Jeevan is responsible for it.
1135
03:03:20,155 --> 03:03:22,635
No, it's a lie.
1136
03:03:22,958 --> 03:03:28,271
When a man does something wrong,
his face is stripped of decency!
1137
03:03:29,331 --> 03:03:31,436
No, he's like my son.
1138
03:03:31,834 --> 03:03:33,541
Why should I ...?
1139
03:03:39,441 --> 03:03:40,818
Let go!
1140
03:03:45,014 --> 03:03:48,291
This is how you repay my trust?
1141
03:03:51,186 --> 03:03:54,827
Those who trust others
have to listen to abuses.
1142
03:03:57,092 --> 03:03:58,503
Like him!
1143
03:04:41,570 --> 03:04:43,447
Another water balloon on his face!
1144
03:04:43,705 --> 03:04:46,345
- That's 24!
- Tying up mother!
1145
03:04:46,775 --> 03:04:49,915
You hit him. Make a silver jubilee.
1146
03:04:50,245 --> 03:04:51,724
- No.
- Hit him!
1147
03:04:52,181 --> 03:04:55,719
- Hail the Mother!
- Hail the Mother!
1148
03:04:57,252 --> 03:05:04,966
- Say it loudly!
- No shame tying up mother!
1149
03:05:39,495 --> 03:05:41,270
Go and save her my son.
1150
03:11:03,685 --> 03:11:06,666
Won't you hug me once?
1151
03:11:11,693 --> 03:11:13,934
Oblige me just once friend.