1 00:00:00,033 --> 00:00:05,033 2 00:04:26,399 --> 00:04:27,673 Oh my god! 3 00:04:28,468 --> 00:04:29,378 Been such a long time! 4 00:04:29,969 --> 00:04:32,074 Here take this. 5 00:04:32,505 --> 00:04:33,848 Where's the teacher? There she is. 6 00:04:34,974 --> 00:04:36,419 - She's Corning" -Hide it-. 7 00:04:54,527 --> 00:04:55,437 It's working. 8 00:05:36,169 --> 00:05:41,084 Live long...Live long 9 00:05:41,441 --> 00:05:43,045 —Congratulations.. -Here eat some sweets. 10 00:05:43,676 --> 00:05:45,747 You were in first place in your.. exams! 11 00:05:45,945 --> 00:05:46,821 Bravo! 12 00:05:48,014 --> 00:05:50,153 Ok..now tell me where your father is? 13 00:05:52,652 --> 00:05:55,064 Karan Bhai....what happened to you? 14 00:05:57,824 --> 00:05:59,360 Today you got hit again? 15 00:05:59,625 --> 00:06:03,300 That's what happens when you get late. 16 00:06:04,030 --> 00:06:07,068 Hey Suman...don't think too much.. of yourself! 17 00:06:07,600 --> 00:06:09,238 You hardly studied a little... 18 00:06:11,037 --> 00:06:13,176 —87% inter.... —Even I know this inter-pinter... 19 00:06:13,506 --> 00:06:15,076 C—A—T...cat, for cat 20 00:06:15,475 --> 00:06:17,386 Tell me...right or wrong?" 21 00:06:21,080 --> 00:06:22,821 Okay...now you give me your hand. 22 00:06:23,649 --> 00:06:26,493 Here...have some ladoo Suman. 23 00:06:29,789 --> 00:06:30,824 I've got hurt here. 24 00:06:31,424 --> 00:06:33,870 - Where? - Here! 25 00:06:35,561 --> 00:06:36,596 Wait...careful! 26 00:06:41,100 --> 00:06:44,047 You father and daughter share a lovely relationship. 27 00:06:45,471 --> 00:06:48,077 I only live for her. 28 00:06:48,608 --> 00:06:52,420 Otherwise this is not the age for me to be dancing. 29 00:06:52,812 --> 00:06:54,792 My blessing is that you keep jumping and dancing like this. 30 00:06:58,284 --> 00:07:01,128 Your job is confirmed in Dubai. 31 00:07:01,654 --> 00:07:04,658 Six month job and good remuneration. 32 00:07:05,591 --> 00:07:08,970 Here is your passport and all the requisite papers. 33 00:07:09,829 --> 00:07:13,072 But what have you thought about Suman? 34 00:07:15,168 --> 00:07:19,207 I think I'll leave her at my friend, Kishen's place in the city. 35 00:07:20,740 --> 00:07:23,619 You're very worried for me. That's why you're leaving me. 36 00:07:26,946 --> 00:07:28,789 I'm only worried about you. 37 00:07:29,916 --> 00:07:32,453 I have to earn money. 38 00:07:34,153 --> 00:07:35,598 The house has to be done up. 39 00:07:36,689 --> 00:07:39,499 I have to get you married. 40 00:07:46,466 --> 00:07:47,706 I'll really miss you. 41 00:07:49,001 --> 00:07:53,450 I'll stay here and wait for you. 42 00:07:54,740 --> 00:07:57,778 I don't know anybody in the city. 43 00:07:59,078 --> 00:08:02,150 ls that what's worrying you? 44 00:08:06,252 --> 00:08:08,198 Listen to what she's saying. 45 00:08:11,891 --> 00:08:15,065 Silly girl! They'll pamper you. 46 00:08:16,596 --> 00:08:19,236 I have that relation with them. 47 00:08:20,166 --> 00:08:21,907 It's been years since I met Kishen. 48 00:08:22,802 --> 00:08:28,150 Sometimes such a hunger arises to hug him that... 49 00:08:28,941 --> 00:08:33,048 Sometimes my heart runs towards you. 50 00:08:33,613 --> 00:08:35,889 And sometimes towards him. 51 00:08:37,149 --> 00:08:38,492 Towards his friendship. 52 00:08:39,485 --> 00:08:42,955 I don't know when the foundation was laid. 53 00:08:44,257 --> 00:08:45,702 And why? 54 00:08:46,592 --> 00:08:50,506 I never studied but he was always into books. 55 00:08:51,130 --> 00:08:55,772 I'd keep looking at him. Going to town, progressing, earning money... 56 00:08:56,435 --> 00:08:58,244 But his pocket was always empty. 57 00:08:58,771 --> 00:09:01,377 He felt shy taking money from me. 58 00:09:01,874 --> 00:09:06,323 He would smile and I'd be happy. 59 00:09:06,879 --> 00:09:12,352 Once he sold his books in order to return my money. 60 00:09:12,985 --> 00:09:14,862 I slapped him real hard! 61 00:09:15,721 --> 00:09:17,564 He thought my friendship was an obligation. 62 00:09:24,630 --> 00:09:27,975 I felt peace only after bringing back his books. 63 00:09:33,773 --> 00:09:35,946 I remember when he got married. 64 00:09:36,676 --> 00:09:41,386 He stepped into a new world. I got a cute sister-in-law. 65 00:09:42,048 --> 00:09:43,721 She was always smiling. 66 00:09:44,216 --> 00:09:46,423 But I knew she was sad. 67 00:09:47,353 --> 00:09:50,857 To have a little flower in her bosom. 68 00:09:53,593 --> 00:09:55,539 I took them to the temple. 69 00:09:56,329 --> 00:09:58,138 We pleaded for wishes, kept fasts. 70 00:10:00,633 --> 00:10:02,613 Then Lord Rama gave them a boon. 71 00:10:03,102 --> 00:10:07,346 With a name that would make all hearts bloom. 72 00:10:31,564 --> 00:10:35,603 Kishen's fate looked up with the birth of his son. He went to city. 73 00:10:36,168 --> 00:10:39,115 He started his own business. 74 00:10:40,006 --> 00:10:41,178 And became a big man. 75 00:10:42,074 --> 00:10:44,816 They came here again. 76 00:10:45,945 --> 00:10:47,982 When your mother passed away. 77 00:10:49,915 --> 00:10:53,920 For a week she looked after you. Like a mother. 78 00:10:55,287 --> 00:11:00,202 While leaving she hugged you and cried a lot in the train. 79 00:11:01,027 --> 00:11:04,270 Then the train went far away. 80 00:11:05,898 --> 00:11:11,940 For some years he wrote letters. Then he became very busy in work. 81 00:11:13,239 --> 00:11:15,276 But he kept coming in my thoughts. 82 00:11:18,844 --> 00:11:21,552 - What's wrong? - Nothing Dad. 83 00:11:23,149 --> 00:11:24,651 We'll go to the city tomorrow. 84 00:11:25,985 --> 00:11:28,488 The house is beautiful. 85 00:11:28,854 --> 00:11:30,492 Suman is beautiful. 86 00:11:30,923 --> 00:11:35,030 I smell something delicious! 87 00:11:36,095 --> 00:11:38,268 I know you smell something delicious. 88 00:11:38,597 --> 00:11:41,203 It's lentils tempered with cumin seed and asafoetida. 89 00:11:41,467 --> 00:11:43,640 I'll serve it in a while. 90 00:11:44,236 --> 00:11:48,275 - Tell your master... - ls Kishen at home? 91 00:11:48,541 --> 00:11:50,919 - Yes. - And you didn't tell me! 92 00:11:51,277 --> 00:11:53,416 He's having a meeting. 93 00:11:54,046 --> 00:12:00,327 Cancel the order. We should have contacts only with the best. 94 00:12:00,786 --> 00:12:06,031 Why contact him on the phone. I'll go over to meet him. 95 00:12:06,392 --> 00:12:08,133 See how he'll meet me! 96 00:12:08,494 --> 00:12:13,466 Relations with small people do not behoove us now. 97 00:12:34,620 --> 00:12:36,190 How are you? 98 00:12:44,597 --> 00:12:50,172 Forgive me for interrupting. I just couldn't stay away. 99 00:12:52,104 --> 00:12:55,813 You finish your work. I'm outside with your wife. 100 00:12:57,910 --> 00:13:00,754 Sister-in-law, he's converted home into office. 101 00:13:01,147 --> 00:13:02,182 He never listens to me. 102 00:13:03,916 --> 00:13:08,023 His hair is graying. 103 00:13:08,621 --> 00:13:10,294 ls he working very hard? 104 00:13:10,923 --> 00:13:14,803 Age too is racing past. Our son too is grown up. 105 00:13:15,194 --> 00:13:19,108 Yes, where is he? He used to call me Babuji when he was small. 106 00:13:19,565 --> 00:13:22,774 I gave him his name. Prem. 107 00:13:23,135 --> 00:13:28,414 How can I forget? I got my son only because of your prayers. 108 00:13:28,641 --> 00:13:32,088 This is all thanks to God. 109 00:13:32,444 --> 00:13:35,721 That he has such good parents. But where is he? 110 00:13:36,048 --> 00:13:38,927 My husband insisted and sent him to America for studies. 111 00:13:39,251 --> 00:13:41,857 He's finishing studies and will return tomorrow. 112 00:13:43,522 --> 00:13:46,901 Not since yesterday, I know Ranjit for years. 113 00:13:47,259 --> 00:13:48,829 And his daughter, Seema. 114 00:13:49,595 --> 00:13:52,075 Ranjit is one of the wealthiest men here. 115 00:13:53,065 --> 00:13:57,138 Don't embarrass me, in this city if anyone has prospered... 116 00:13:57,469 --> 00:14:02,782 It is you. To own 14 factories in a short time is incredible. 117 00:14:04,043 --> 00:14:07,183 We're setting up a huge factory together. 118 00:14:07,746 --> 00:14:10,818 What's your business? 119 00:14:11,450 --> 00:14:12,952 I'm a diesel mechanic. 120 00:14:16,722 --> 00:14:19,669 I've just come to the city I'll leave tonight for Dubai. 121 00:14:20,059 --> 00:14:24,030 - You could've stayed for awhile. - When I return I'll stay long. 122 00:14:24,830 --> 00:14:26,969 I'm leaving her here. 123 00:14:27,499 --> 00:14:30,605 If she makes a mistake, don't hesitate to scold her. 124 00:14:33,205 --> 00:14:34,980 We should make a move. 125 00:14:37,509 --> 00:14:39,819 I have an important meeting with the bankers. 126 00:14:40,279 --> 00:14:43,590 - Or I'd have dropped you to the airport..- Go ahead and work. 127 00:14:43,916 --> 00:14:46,294 - Arrange for the driver. - yes. 128 00:14:47,386 --> 00:14:49,491 See you. 129 00:14:50,222 --> 00:14:53,101 Won't you hug me once? 130 00:15:01,233 --> 00:15:02,769 Now, go. 131 00:15:05,404 --> 00:15:08,180 Let's have a little conference after the meeting. 132 00:15:14,914 --> 00:15:16,359 Come, Papa has left. 133 00:15:16,715 --> 00:15:18,490 Papa has left! 134 00:15:23,622 --> 00:15:26,694 He's Manohar. Prem's childhood friend 135 00:15:27,026 --> 00:15:28,869 ls he afraid of Kishen? Are you? 136 00:15:29,161 --> 00:15:35,112 Peep inside him. He's like wax. 137 00:15:36,101 --> 00:15:40,777 I can't even look at his outside How can I peep within him? 138 00:15:41,040 --> 00:15:42,781 If he's here, I go the other way. 139 00:15:48,681 --> 00:15:51,127 Bananas give you muscles. 140 00:15:51,383 --> 00:15:55,695 - You're eating again? - I'm fasting today. 141 00:15:55,988 --> 00:15:57,899 Lying? 142 00:16:00,392 --> 00:16:02,998 - Show Suman the house. - Yes. 143 00:16:03,395 --> 00:16:05,875 Let's begin with the kitchen. 144 00:16:07,199 --> 00:16:08,769 I committed a grave sin today. 145 00:16:09,101 --> 00:16:11,377 - What? - I lied to mother. 146 00:16:11,737 --> 00:16:14,809 But she won't feel bad. I know her since childhood. 147 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 Only the lucky orphans get so much of love! 148 00:16:22,681 --> 00:16:27,596 Why are you dressing up and putting lime on your face instead of working? 149 00:16:29,355 --> 00:16:32,268 Servants in our house talk in English. 150 00:16:32,591 --> 00:16:36,562 Brothers tell us why this make up? 151 00:16:36,996 --> 00:16:39,977 She...is going to come. 152 00:16:56,749 --> 00:16:59,730 - My beloved. - Let's go. 153 00:17:02,354 --> 00:17:04,027 Won't you introduce me? 154 00:17:04,390 --> 00:17:09,135 This is Gulabiya, the milkmaid. She comes and goes, has no other job! 155 00:17:09,561 --> 00:17:11,563 - That's all. Come on. - Madam... 156 00:17:11,897 --> 00:17:14,537 Tell him to show me television. 157 00:17:15,034 --> 00:17:17,947 Drama... on the sly. 158 00:17:18,404 --> 00:17:20,850 - Want to see television? - Yes. 159 00:17:21,273 --> 00:17:24,686 - Slyly? - Yes. - Ashamed in front of others? 160 00:17:26,311 --> 00:17:27,654 Shall I square your accounts? 161 00:17:28,547 --> 00:17:29,685 When will you do it? 162 00:17:30,249 --> 00:17:34,026 Not now. I'm not in the mood. When I have the time. 163 00:17:34,353 --> 00:17:36,629 Everything is hot here. Let's go! 164 00:17:39,992 --> 00:17:43,303 My beloved is my foe. 165 00:17:47,800 --> 00:17:50,644 Take the milk! 166 00:17:54,206 --> 00:17:56,618 This is your room. White and pure. 167 00:17:56,975 --> 00:17:59,922 Open your bags. In the meantime.. 168 00:18:00,446 --> 00:18:05,088 - You...? - I'll begin from the kitchen again. 169 00:18:05,551 --> 00:18:07,963 I'm hungry. Shall I get you something? 170 00:18:08,353 --> 00:18:11,698 You hardly eat anything. I'll get something. You have to eat. 171 00:18:13,725 --> 00:18:15,261 - Listen... - Yes? 172 00:18:16,595 --> 00:18:18,575 May I call you brother? 173 00:18:24,369 --> 00:18:28,579 You're leaving very soon. 174 00:18:29,007 --> 00:18:32,250 I'll return soon. Suman, I'm going. 175 00:18:32,644 --> 00:18:36,091 Be good and learn everything. I want no complaints. 176 00:18:41,487 --> 00:18:45,765 Forgive her if she errs. 177 00:18:46,158 --> 00:18:48,434 She cries at little things. 178 00:18:49,027 --> 00:18:52,099 You're leaving her. Won't she feel emotional? 179 00:18:52,564 --> 00:18:58,606 Today you're crying at my leaving but tomorrow you'll cry leaving them. 180 00:18:59,071 --> 00:19:00,744 You'll get so much love here. 181 00:19:01,306 --> 00:19:04,753 Okay. See you. 182 00:19:05,811 --> 00:19:08,724 - Shall we leave? - Yes, or you might be late. 183 00:19:09,081 --> 00:19:13,223 Don't cry dear. Bid farewell to your Dad with a smile. 184 00:19:16,788 --> 00:19:18,859 It's so late. Uncle hasn't come. 185 00:19:19,258 --> 00:19:24,173 He has no time these days. He's getting a big cabin made for his son 186 00:19:24,530 --> 00:19:27,033 Says he'll gift it to him. He's his pampered child. 187 00:19:27,332 --> 00:19:30,643 - He loves him a lot. - Don't ask how! 188 00:19:30,969 --> 00:19:35,384 He won't meet him like a Dad but like a sportsman. 189 00:19:35,807 --> 00:19:37,946 He'll shake hands, wrestle arm. 190 00:19:38,377 --> 00:19:40,687 And then they will race. 191 00:19:53,559 --> 00:19:58,474 We have to get ahead in this race of father and son. 192 00:19:58,897 --> 00:20:04,370 Then you also know why I've trapped him in my friendship. 193 00:20:04,770 --> 00:20:08,946 When you've trapped him, why do you pretend to limp? 194 00:20:09,341 --> 00:20:14,552 - For sympathy? - lt strengthens friendship. 195 00:20:17,716 --> 00:20:19,593 Kumar's life is his son. 196 00:20:20,118 --> 00:20:24,396 He likes you so he'll surely make you his daughter—in—law. 197 00:20:25,090 --> 00:20:29,300 But Prem is young, has hot blood. 198 00:20:29,795 --> 00:20:35,108 Don't worry, Papa. You pretend to be friends. 199 00:20:35,667 --> 00:20:38,204 I'll pretend to be in love. 200 00:20:39,304 --> 00:20:42,217 - Careful! - Let him go! 201 00:20:42,808 --> 00:20:44,549 The road is blocked ahead. he'll be trapped. 202 00:20:44,810 --> 00:20:46,118 I won't be trapped! 203 00:20:54,987 --> 00:20:56,330 Move! 204 00:20:58,056 --> 00:21:00,662 We won finally! 205 00:21:01,460 --> 00:21:04,566 You've never driven this fast. 206 00:21:04,997 --> 00:21:06,908 There's another reason for this. 207 00:21:34,926 --> 00:21:39,033 The times of knocking at the door seem to have gone. 208 00:21:39,598 --> 00:21:43,546 The times of locking the door too seem to have gone. 209 00:21:43,935 --> 00:21:48,475 I was looking for you. Met him? 210 00:21:59,584 --> 00:22:03,054 - Where's Prem? - Changing in his room. 211 00:22:03,588 --> 00:22:04,794 For you. 212 00:22:10,228 --> 00:22:13,607 - Are you going to Prem's room? - Why? Any objections? 213 00:22:13,899 --> 00:22:16,971 It will be better if you open his door carefully. 214 00:22:34,453 --> 00:22:38,993 - Hope you're not hurt. - What prank is this? 215 00:22:39,358 --> 00:22:42,339 Will you practice your talent of boxing on us? 216 00:22:42,661 --> 00:22:46,131 Save yourself if you can. 217 00:22:48,166 --> 00:22:49,611 May I come in? 218 00:22:52,304 --> 00:22:53,442 I'll wear my clothes. 219 00:22:58,076 --> 00:23:01,888 What did you do in America? 220 00:23:02,481 --> 00:23:05,792 - Studies. - Studies? 221 00:23:06,118 --> 00:23:07,620 Who studies these days? 222 00:23:07,953 --> 00:23:09,557 Don't pretend to be innocent! 223 00:23:09,955 --> 00:23:17,237 Don't leave me and go. I feel very lonely. 224 00:23:30,842 --> 00:23:33,186 Lunch is served. Everybody is waiting. 225 00:23:33,612 --> 00:23:38,027 If you're free, will you sit with her for awhile? 226 00:23:38,316 --> 00:23:41,388 She's feeling very lonely. 227 00:23:41,920 --> 00:23:46,699 - Sure. - I'm an expert in loneliness. 228 00:23:47,058 --> 00:23:48,628 May ljoin in to pass time? 229 00:23:53,999 --> 00:23:55,706 That's because I ate corn. 230 00:23:56,168 --> 00:24:01,208 Prem recited a nice couplet about you in the car. Shall I tell you? 231 00:24:01,773 --> 00:24:02,717 Yes. 232 00:24:05,110 --> 00:24:09,581 It's like this. Pay attention. I want applause. 233 00:24:09,948 --> 00:24:16,160 Are these your tresses or a net of satin? 234 00:24:16,555 --> 00:24:25,270 How fortunate are the rats who nibbled away your hair! 235 00:24:28,333 --> 00:24:30,176 Please sit... 236 00:24:30,469 --> 00:24:32,005 Your walk man. 237 00:24:35,907 --> 00:24:37,409 You like my poem so much that you broke the glass? 238 00:24:40,312 --> 00:24:43,657 You're very old fashioned. 239 00:24:44,649 --> 00:24:47,425 I'll tell you an imported line. You'll break the entire house. 240 00:24:49,187 --> 00:24:50,894 You said shut up. I said cut up... 241 00:24:55,727 --> 00:24:56,603 Your cap. 242 00:25:01,299 --> 00:25:02,744 For you, from me. 243 00:25:03,435 --> 00:25:06,541 - For me? - Can't I give a gift to my friend? 244 00:25:06,905 --> 00:25:09,283 Friend? But we just met. 245 00:25:09,574 --> 00:25:12,248 A friend is one you want to meet and talk to. 246 00:25:12,611 --> 00:25:15,524 Whom you like. 247 00:25:18,183 --> 00:25:22,325 And then our fathers are friends. 248 00:25:22,787 --> 00:25:25,859 And this cap has been made for friends. 249 00:25:33,532 --> 00:25:35,011 There's one rule in friendship. 250 00:25:41,940 --> 00:25:44,784 Today again the son won the race. 251 00:25:45,176 --> 00:25:49,591 Whenever I lose to him, I'll celebrate my losing. 252 00:25:54,119 --> 00:25:56,531 One should have a son like Prem! 253 00:25:58,123 --> 00:25:59,568 Let's go Seema. 254 00:26:02,127 --> 00:26:05,199 Your son possesses all your qualities 255 00:26:14,172 --> 00:26:16,618 Now get the cigarette! 256 00:26:17,075 --> 00:26:21,285 I've been trying for so long! 257 00:26:21,580 --> 00:26:25,460 People puff away constantly. When did you begin? 258 00:26:25,917 --> 00:26:28,124 Sometimes I'd take a puff after dinner in America. 259 00:26:28,853 --> 00:26:32,232 Hurry up! Why are you removing tobacco? 260 00:26:32,691 --> 00:26:33,761 - It's finished. - It's finished? 261 00:26:34,125 --> 00:26:35,763 Now where can we get it? 262 00:26:36,595 --> 00:26:39,007 Let me think. 263 00:26:41,166 --> 00:26:42,975 - We'll get it! - Where? 264 00:26:43,535 --> 00:26:46,641 In Papa's room, in the white cigarette case. 265 00:26:47,038 --> 00:26:49,416 Papa must be downstairs. 266 00:26:49,774 --> 00:26:51,447 Go and get it. 267 00:26:52,043 --> 00:26:55,820 Are you mad? I won't go! 268 00:26:56,281 --> 00:26:58,989 But why are you so scared of Papa? 269 00:26:59,284 --> 00:27:03,289 - Will you go or not? - I won't go! 270 00:27:03,622 --> 00:27:08,071 - I'll hit you! - Chop my head with a sword. 271 00:27:08,360 --> 00:27:09,998 But don't send me to 440 volts. 272 00:27:11,496 --> 00:27:15,239 Let's go together. 273 00:27:15,567 --> 00:27:16,875 And die together. 274 00:27:17,302 --> 00:27:20,146 All right. Let's go. 275 00:27:27,345 --> 00:27:28,346 I have work. 276 00:27:28,780 --> 00:27:30,817 That way. 277 00:27:31,816 --> 00:27:34,660 Go and get it alone. 278 00:28:05,617 --> 00:28:06,823 Open sesame! 279 00:28:31,943 --> 00:28:35,720 What are you doing here? 280 00:28:40,785 --> 00:28:42,458 Clearly say what you want. 281 00:28:42,921 --> 00:28:44,628 Prem has asked for a cigarette. 282 00:28:44,956 --> 00:28:49,427 - I mean a book. - Which one? 283 00:28:49,861 --> 00:28:52,137 Our dear Papa. 284 00:28:54,666 --> 00:28:57,044 Prem asked for it, not me! 285 00:29:01,206 --> 00:29:05,154 Grandfather not papa. Uncle not grandpa. 286 00:29:06,377 --> 00:29:07,651 Our dear Vivekanand. 287 00:29:20,759 --> 00:29:22,568 - What's wrong? - Nothing. Exercise. 288 00:29:22,927 --> 00:29:24,201 Here you are. 289 00:29:34,139 --> 00:29:38,713 He was a great man. I'll read it in the day and return it by evening. 290 00:29:41,246 --> 00:29:44,159 Brother, what are you hiding? 291 00:29:47,418 --> 00:29:52,595 I went to borrow a book for Prem. 292 00:29:53,358 --> 00:29:55,429 This is the cigarette... 293 00:29:58,663 --> 00:30:02,201 The day is bad. I'll go mad! 294 00:30:13,912 --> 00:30:15,619 He's not here. 295 00:30:16,080 --> 00:30:18,526 Give the master his tea in his room. Sugar separate. 296 00:30:19,217 --> 00:30:21,356 He's here. 297 00:30:27,859 --> 00:30:30,863 Idiot! Do something! 298 00:30:31,362 --> 00:30:33,273 Now what will we do? 299 00:30:36,668 --> 00:30:38,079 Why do you hang these? 300 00:30:39,003 --> 00:30:41,005 I've brought sweetmeats for you. 301 00:30:41,606 --> 00:30:43,085 Keep them there. I'll eat them. 302 00:30:43,508 --> 00:30:46,387 But I'll feed him myself. 303 00:30:46,845 --> 00:30:48,290 Open your mouth. 304 00:30:49,814 --> 00:30:52,590 Why is your face swollen? 305 00:30:53,017 --> 00:30:58,490 - Open your mouth. - Mother, we were boxing. 306 00:30:58,857 --> 00:31:00,803 Why do you keep fighting? 307 00:31:01,292 --> 00:31:05,536 I'm keeping these here. Eat them later. 308 00:31:11,603 --> 00:31:15,278 What's burning? 309 00:31:18,910 --> 00:31:20,651 ls something burning? 310 00:31:20,979 --> 00:31:21,821 No, mother. 311 00:31:24,115 --> 00:31:27,096 This is burning. 312 00:31:27,719 --> 00:31:30,393 Brought it from the prayer room? 313 00:31:32,056 --> 00:31:33,433 Give it to everybody. 314 00:31:45,904 --> 00:31:47,611 I need this! 315 00:31:48,706 --> 00:31:51,812 You saved us today! This cigarette had me...! 316 00:31:52,777 --> 00:31:54,222 You also throw it away. 317 00:31:55,213 --> 00:31:56,624 I said throw it away! 318 00:31:58,716 --> 00:32:00,059 He's not throwing it! 319 00:32:06,024 --> 00:32:08,470 injurious to health. 320 00:32:20,805 --> 00:32:22,876 She asked you to and you put it off. 321 00:32:23,441 --> 00:32:26,854 Of course. You have to do it if you make friends. 322 00:32:32,050 --> 00:32:33,256 This time I'll play Olympics. 323 00:32:33,584 --> 00:32:35,530 You can't! Just eat bananas! 324 00:32:37,455 --> 00:32:40,334 Lost again! Better stop playing. 325 00:32:40,725 --> 00:32:43,171 - You've lost to me the third time - I know. 326 00:32:43,494 --> 00:32:46,998 - Fool! - And you're a champion? 327 00:32:47,298 --> 00:32:49,710 Of course I'm the champion! 328 00:32:52,236 --> 00:32:57,117 - Playing table tennis? - No, we were swimming. 329 00:32:58,109 --> 00:33:04,822 - Greedy hog! - Why are boys so vain about their game? 330 00:33:05,183 --> 00:33:10,360 Because this game requires stamina and brains which girls don't have. 331 00:33:10,755 --> 00:33:12,928 ls that so? Shall I play to show? 332 00:33:13,291 --> 00:33:16,272 Yes, I'll watch with mother. 333 00:33:18,062 --> 00:33:20,702 This looks like your Dad's letter. 334 00:33:21,032 --> 00:33:23,512 - Look at him. Does he look like a champion? - No way. 335 00:33:23,768 --> 00:33:26,647 You lost to me 3 times Maybe you'll win with a toffee! 336 00:33:29,240 --> 00:33:32,244 Don't want to play? 337 00:33:32,577 --> 00:33:34,215 - Later. - Saw that? 338 00:33:34,545 --> 00:33:37,890 First I'll play to show. Then, later. 339 00:33:40,918 --> 00:33:44,263 Why is she crying? 340 00:33:45,156 --> 00:33:47,534 Her father has written. She will feel emotional. 341 00:34:30,601 --> 00:34:31,944 Wipe your tears. 342 00:34:34,639 --> 00:34:37,210 She's not wiping them. 343 00:34:40,078 --> 00:34:42,285 To feel sad and cry alone... 344 00:34:44,816 --> 00:34:47,160 It's injurious to health. 345 00:34:59,430 --> 00:35:03,003 Good! He said it once and you wiped your tears. 346 00:35:03,801 --> 00:35:07,305 Of course. If you make friends, you have to do it. 347 00:35:44,876 --> 00:35:49,876 P: 348 00:40:56,720 --> 00:40:58,358 You? Come in. 349 00:41:00,658 --> 00:41:01,898 How is the pain? 350 00:41:02,193 --> 00:41:03,968 It's a little hurt- it will be fine-. 351 00:41:11,802 --> 00:41:14,043 There's one rule to friendship. 352 00:41:19,577 --> 00:41:21,989 Keep this medicine there. 353 00:41:22,446 --> 00:41:24,357 Shall I apply it? 354 00:41:29,353 --> 00:41:30,923 I'll keep my eyes shut. 355 00:41:37,928 --> 00:41:41,034 Do you know what mother says about me? 356 00:41:41,465 --> 00:41:44,969 That I make friends wherever I go. 357 00:41:45,436 --> 00:41:51,045 Abroad. But you are different from all of them. 358 00:41:52,376 --> 00:41:55,186 You, your talks. Everything is different. 359 00:41:55,779 --> 00:41:57,690 Do you know? 360 00:41:59,984 --> 00:42:02,089 Won't you say anything? 361 00:42:06,357 --> 00:42:10,066 You can open your eyes. 362 00:42:11,061 --> 00:42:13,007 Why? What's the matter? 363 00:42:13,430 --> 00:42:16,343 - Nothing. - Really? 364 00:42:17,501 --> 00:42:19,503 Girls are like this! Crazy! 365 00:43:42,386 --> 00:43:43,797 Come in Prem. 366 00:43:44,188 --> 00:43:47,829 This is my nephew, Jeevan. He'll learn work with us. 367 00:43:48,659 --> 00:43:53,540 Let's have the inauguration this Sunday. 368 00:43:56,367 --> 00:43:58,973 I've organized a party for Saturday. 369 00:43:59,436 --> 00:44:02,383 Just friends. You must come. 370 00:44:02,840 --> 00:44:06,287 She's called you for the party Why are you taking me along? 371 00:44:06,644 --> 00:44:08,590 I won't go without you. 372 00:44:09,079 --> 00:44:13,027 - Why? - What do you mean? 373 00:44:13,317 --> 00:44:15,763 Answer me why? 374 00:44:16,186 --> 00:44:19,133 - Because... - Because? 375 00:44:19,590 --> 00:44:22,070 I won't tell! 376 00:44:22,893 --> 00:44:25,396 Do you know you're looking handsome. 377 00:44:25,896 --> 00:44:30,777 I'm very handsome. Know what mother says about me? 378 00:44:31,101 --> 00:44:34,378 That I look dashing when I shave and wear a coat. 379 00:44:35,406 --> 00:44:37,443 - Are you getting bored? - No. 380 00:44:37,708 --> 00:44:40,120 I have a certain style. 381 00:44:42,046 --> 00:44:45,027 Mother praising me is obvious. 382 00:44:45,349 --> 00:44:48,159 There's something in some people. 383 00:45:42,906 --> 00:45:43,907 What are you doing? 384 00:45:49,980 --> 00:45:52,654 Aren't you ashamed? 385 00:45:53,317 --> 00:45:58,027 You have no right to take any one's life to practice shooting. 386 00:46:01,091 --> 00:46:05,540 This pigeon is mine. I bought it. 387 00:46:05,963 --> 00:46:12,881 My brother has all the right if he wants to shoot it. 388 00:46:13,303 --> 00:46:15,374 Who are you to interfere? 389 00:46:15,906 --> 00:46:17,442 Give it to me. 390 00:46:27,284 --> 00:46:30,128 This is the limit! What do you think of yourself? 391 00:46:33,457 --> 00:46:37,837 Mind your tongue! 392 00:46:40,497 --> 00:46:43,034 Come on. We won't stay here any longer. 393 00:46:47,538 --> 00:46:49,313 This goes on in friendship. 394 00:46:49,773 --> 00:46:51,411 Apologize to her. 395 00:47:01,919 --> 00:47:04,923 - What's wrong? - What does she think of herself? 396 00:47:05,522 --> 00:47:06,933 No manners at all! 397 00:47:07,791 --> 00:47:10,203 - You felt hurt? - Of course! 398 00:47:10,727 --> 00:47:12,206 Now don't ask why. 399 00:47:12,696 --> 00:47:13,834 Why? 400 00:47:19,069 --> 00:47:20,673 Get me some food. 401 00:47:21,572 --> 00:47:24,348 I'm famished. 402 00:47:29,947 --> 00:47:34,362 After dinner tell me what else mother says about you. 403 00:47:34,852 --> 00:47:36,229 I won't be bored. 404 00:47:42,960 --> 00:47:45,133 Are you taking this for Prem? 405 00:47:45,796 --> 00:47:48,936 We too are hungry. 406 00:49:32,569 --> 00:49:36,381 What's wrong? Have I committed a crime in touching her? 407 00:49:36,873 --> 00:49:38,944 You want the same thing I want. 408 00:49:41,044 --> 00:49:43,354 There's something about her. 409 00:49:43,680 --> 00:49:46,183 Not one more word! 410 00:49:46,650 --> 00:49:52,862 She won't be worthy of you? You're quite worried about her. 411 00:49:53,290 --> 00:49:55,463 ls she your private property? 412 00:49:56,093 --> 00:49:58,164 - What is she? - His friend. 413 00:49:58,795 --> 00:50:03,301 Friends did you hear that? Can a young boy and girl be friends? 414 00:50:03,600 --> 00:50:06,513 See this scene of young friendship! 415 00:50:08,038 --> 00:50:10,018 A good drama of friendship! 416 00:50:14,244 --> 00:50:17,418 A girl and boy are never friends. 417 00:50:17,948 --> 00:50:24,297 This is a curtain to hide the flames of passion on dark nights. 418 00:50:33,897 --> 00:50:39,643 Great! Friendship in a new house brought good dividends. 419 00:50:40,137 --> 00:50:41,616 Congratuhte them. 420 00:52:57,607 --> 00:53:00,952 - Stop them. - How many will you stop? 421 00:53:01,478 --> 00:53:03,719 You are the cause of this. 422 00:53:06,149 --> 00:53:07,787 Don't let this relation grow. 423 00:53:08,151 --> 00:53:11,826 Which will give Prem nothing but defamation. 424 00:54:24,094 --> 00:54:26,836 A girl and boy can never be friends. 425 00:54:27,330 --> 00:54:31,904 Friendship in a new house can bring good dividends. 426 00:54:34,271 --> 00:54:36,114 Don't let this relation grow. 427 00:54:36,406 --> 00:54:39,979 It won't give Prem anything but for defamation. 428 00:54:56,926 --> 00:54:57,927 Your cap. 429 00:56:16,439 --> 00:56:19,181 Mr. Prabhu will be bringing some papers from the head office. 430 00:56:19,542 --> 00:56:22,853 Send them to the site. I'll go in Prem's car. 431 00:56:24,280 --> 00:56:26,157 Hurry up. It's getting late. 432 00:56:26,516 --> 00:56:31,431 Coming. It would be nice if you'd come for the opening of the factory. 433 00:56:31,821 --> 00:56:33,596 You'll be left alone at home. 434 00:56:33,923 --> 00:56:36,927 - Brother will be here. - As you wish. 435 00:56:38,528 --> 00:56:39,700 Come on, son. 436 00:57:21,671 --> 00:57:24,948 I don't know what the world calls our relation. 437 00:57:25,575 --> 00:57:28,055 I don't know the limits of this relationship. 438 00:57:28,478 --> 00:57:33,086 I only know this much I have loved you. 439 00:57:35,351 --> 00:57:38,161 What is this if not love? 440 00:57:38,521 --> 00:57:42,867 I laugh if you laugh. I cry if you cry. 441 00:57:43,359 --> 00:57:46,340 Where there's love, the heart gets hurt. 442 00:58:27,971 --> 00:58:29,279 I love you. 443 00:58:31,007 --> 00:58:34,955 I wish I'd understood the depth of this relation earlier. 444 01:07:19,368 --> 01:07:20,403 Uncle and Aunt have come. 445 01:07:23,272 --> 01:07:25,548 - Where's Uncle? - He's gone to the factory. 446 01:07:25,808 --> 01:07:28,880 Why did you return so early? 447 01:07:29,311 --> 01:07:32,724 Dragged by the friend's friendship. 448 01:07:33,482 --> 01:07:38,556 - What do you mean? - I'd called so he ran. 449 01:07:39,021 --> 01:07:42,298 - What happened to you? - Stomach upset for 2 days. 450 01:07:42,558 --> 01:07:46,802 Always eating trash. No food for him for 2 days. 451 01:07:47,063 --> 01:07:49,669 Nothing? But now I'm fine. 452 01:07:50,499 --> 01:07:52,740 Traffic constable! 453 01:07:53,135 --> 01:07:57,277 Mustn't listen to her. Get some food. 454 01:07:59,475 --> 01:08:02,081 It's a banana. Alone. Nice, isn't it? 455 01:08:03,412 --> 01:08:05,949 You were saying something? 456 01:08:09,051 --> 01:08:13,591 - Not now. - Fine. We'll go boating this evening. 457 01:08:14,056 --> 01:08:17,936 Don't say, not now then. Be prepared. 458 01:08:34,276 --> 01:08:36,017 What's cooking? 459 01:08:36,312 --> 01:08:39,725 The neighborhood ladies are coming for prayers. 460 01:08:40,182 --> 01:08:43,186 Lots of guests will be coming. They will stay for dinner. 461 01:08:43,452 --> 01:08:45,830 - There's lots of work. - These fat guys will do it. 462 01:08:46,122 --> 01:08:49,592 - I'll take you out. - Me? Didn't find anybody else? 463 01:08:51,460 --> 01:08:52,939 Shall we come? 464 01:08:53,195 --> 01:08:56,904 Give me those and rest for a while. 465 01:09:01,070 --> 01:09:04,108 Sister, fry these. 466 01:09:04,473 --> 01:09:06,419 Do you have henna on your hands? 467 01:09:06,709 --> 01:09:10,088 - No. - Shall we apply it? 468 01:09:11,780 --> 01:09:14,226 I have some work. 5 minutes. 469 01:09:15,017 --> 01:09:17,827 It's 4:15. Just 5 minutes. 470 01:09:22,925 --> 01:09:23,869 It happens. 471 01:14:11,180 --> 01:14:13,683 - Henna? - Henna! 472 01:14:52,087 --> 01:14:55,227 See how it looks on my hands. 473 01:14:56,625 --> 01:14:57,968 Are you tired? 474 01:15:02,264 --> 01:15:03,538 Are you very angry? 475 01:15:04,533 --> 01:15:05,705 Won't you talk to me? 476 01:15:06,735 --> 01:15:09,477 No! I'm not in the mood. 477 01:15:10,572 --> 01:15:13,382 May I say something to put you in a good mood? 478 01:15:13,942 --> 01:15:15,319 I don't want to hear anything. 479 01:15:21,984 --> 01:15:25,227 I'll still say it. 480 01:15:25,721 --> 01:15:27,701 You may hear it if you want. 481 01:15:52,614 --> 01:15:55,060 Not in the mood now. 482 01:15:57,386 --> 01:16:01,027 That's too much! Now if you pretend, I'll tell mother! 483 01:16:01,757 --> 01:16:07,537 That the marriage season is on. Get me married elsewhere. 484 01:16:09,865 --> 01:16:11,071 Go right now. 485 01:16:18,840 --> 01:16:21,081 Mother! 486 01:16:30,018 --> 01:16:32,123 I have something important to discuss. 487 01:16:32,588 --> 01:16:35,228 - Aren't you worried about me? - Why? What happened? 488 01:16:35,490 --> 01:16:38,027 Have you ever looked at me? 489 01:16:38,393 --> 01:16:41,636 I've grown up. Don't you want to get me married? 490 01:16:42,130 --> 01:16:44,667 Already thinking of marriage? 491 01:16:45,033 --> 01:16:47,775 You shouldn't take these things lightly. 492 01:16:48,170 --> 01:16:50,673 Children shouldn't be given freedom these days. 493 01:16:51,039 --> 01:16:54,384 So far I'm very decent but if I slip up somewhere? 494 01:16:54,676 --> 01:16:58,385 Papa stiff neck will be bent. 495 01:16:58,647 --> 01:17:01,253 But how do I know what kind of a girl you'll like? 496 01:17:01,583 --> 01:17:03,256 That's absolutely clear in my eyes. 497 01:17:07,155 --> 01:17:10,227 She must never wear salwar kameez. 498 01:17:11,660 --> 01:17:15,039 She shouldn't have long hair. Absolutely short. 499 01:17:15,297 --> 01:17:20,804 Mother, this and that... 500 01:17:21,136 --> 01:17:24,242 She should be an atom bomb. 501 01:17:26,008 --> 01:17:28,852 But such a girl won't do anything in the house. 502 01:17:29,244 --> 01:17:31,383 - She won't shell peas. - She will aunt. 503 01:17:31,713 --> 01:17:35,251 - Won't she? - Yes, she will! 504 01:17:35,684 --> 01:17:39,962 Respect for elders, mingling with her age and love for youngsters. 505 01:17:40,288 --> 01:17:44,134 - She won't possess these qualities - She will respect everyone. 506 01:17:44,493 --> 01:17:46,996 - Won't she? - Yes, she will. 507 01:17:47,295 --> 01:17:49,172 And I'll force her if she doesn't. 508 01:17:49,531 --> 01:17:53,775 Start looking for a bride for me. 509 01:17:56,038 --> 01:17:59,485 Will you have some tea? 510 01:18:00,142 --> 01:18:02,918 If I eat, it will only be after my marriage. 511 01:18:04,646 --> 01:18:05,989 Fell down! 512 01:18:06,448 --> 01:18:08,553 It happens. 513 01:18:11,019 --> 01:18:13,260 Now I'm going to bed. 514 01:18:13,689 --> 01:18:16,863 Now I have to search for a bride for his majesty. 515 01:18:17,259 --> 01:18:20,263 That too of his choice. He's lived in America! 516 01:18:27,002 --> 01:18:28,572 - Good day. - How are you? 517 01:18:37,079 --> 01:18:40,117 Lord! I'm dying of hunger. 518 01:18:54,129 --> 01:18:57,303 The difficulties of the devotee... 519 01:18:59,801 --> 01:19:02,805 The food runs away! 520 01:19:03,105 --> 01:19:07,576 Dinner. Eat it fast. 521 01:19:07,876 --> 01:19:11,050 No! No! 522 01:19:12,013 --> 01:19:15,551 - What's the matter? - lt vanishes. 523 01:19:15,817 --> 01:19:18,559 - It's fake. - No, it's real. 524 01:19:18,887 --> 01:19:23,927 It is real! May I eat it? 525 01:19:24,226 --> 01:19:26,672 Feed it to me. 526 01:19:29,397 --> 01:19:31,877 You are so nice... What's this? 527 01:19:32,300 --> 01:19:36,646 - What's wrong? - Full moon night and you're sad? 528 01:19:38,073 --> 01:19:39,609 He hasn't eaten dinner. 529 01:19:40,041 --> 01:19:42,681 So even you haven't eaten. 530 01:19:44,880 --> 01:19:48,191 Then even I won't eat. 531 01:19:53,622 --> 01:19:54,965 ls he annoyed? 532 01:19:55,791 --> 01:19:56,997 Please him. 533 01:19:57,492 --> 01:19:59,267 What does he want? 534 01:19:59,694 --> 01:20:06,168 He wants me to hold my ears and say, ‘l love you‘ thrice. 535 01:20:06,635 --> 01:20:08,444 - Only then will he eat. - Then say it. 536 01:20:08,670 --> 01:20:12,812 How can I say it? He's sitting with the women. 537 01:20:13,141 --> 01:20:16,520 I feel shy. 538 01:20:16,778 --> 01:20:20,157 That's how he's troubling you! Come on. 539 01:20:20,448 --> 01:20:26,126 To tell him. We can be one up on him 540 01:20:26,454 --> 01:20:28,957 We'll give him tit for tat! 541 01:20:29,291 --> 01:20:33,501 You'll say it now, in front of everyone. 542 01:20:33,795 --> 01:20:39,871 In order to spend some time let's sing songs in a game. 543 01:20:40,268 --> 01:20:44,273 - Who will play? - All of us will play! 544 01:20:44,539 --> 01:20:47,042 - Won't you play? - I don't want to! 545 01:20:47,275 --> 01:20:50,620 - Scared of girls! - I'm scared? 546 01:20:50,879 --> 01:20:53,689 - Of course! - We'll see! 547 01:20:54,115 --> 01:20:55,526 Let's begin. 548 01:20:55,917 --> 01:20:57,419 Now begin. 549 01:20:59,087 --> 01:21:00,964 Will you sit here? 550 01:21:01,289 --> 01:21:03,792 - Next to me? - Yes. 551 01:21:04,125 --> 01:21:06,469 - Yes. - For prayers? 552 01:21:06,728 --> 01:21:08,799 I'll give you one! Go away! 553 01:21:10,265 --> 01:21:12,108 Why are you yelling? I am going. 554 01:21:12,467 --> 01:21:15,471 - We will win. Come here. - Go and see your face! 555 01:30:52,246 --> 01:30:55,455 Sir, she too hasn't eaten. 556 01:30:55,817 --> 01:30:58,058 - She'll eat it. - No, you'll have to feed her. 557 01:31:09,597 --> 01:31:12,100 - Come with me. - Where? 558 01:31:12,467 --> 01:31:14,572 Let's go and talk to Prem about his wedding. 559 01:31:15,436 --> 01:31:19,714 I think I should get a daughter—in-law as soon as possible 560 01:31:20,141 --> 01:31:22,587 - Yes. - Come on. 561 01:31:28,583 --> 01:31:31,723 - Going to the office? - Yes. Why? 562 01:31:32,053 --> 01:31:35,227 Nothing. Have your breakfast and sit with us for a while. 563 01:31:36,991 --> 01:31:38,493 - What's the matter? - Nothing. 564 01:31:38,759 --> 01:31:41,330 We've come to discuss your marriage. 565 01:31:41,662 --> 01:31:46,475 - Marriage? - Yes, I've found you a bride. 566 01:31:48,469 --> 01:31:53,646 What is it? She's just as you had wanted. 567 01:31:53,941 --> 01:31:57,252 She doesn't wear salwar kameez.. 568 01:31:57,578 --> 01:32:00,252 The only things she wears are... 569 01:32:02,850 --> 01:32:04,056 But listen to me.. 570 01:32:04,385 --> 01:32:07,229 Don't worry. Her hair isn't long. 571 01:32:07,588 --> 01:32:13,266 She's like this and that. 572 01:32:13,494 --> 01:32:15,633 Mother, sit down. 573 01:32:16,631 --> 01:32:21,580 - Listen... - She's giving it with love. 574 01:32:23,771 --> 01:32:26,217 I thought a lot yesterday. 575 01:32:26,541 --> 01:32:30,182 You are right. Such a girl won't work in the house. 576 01:32:30,545 --> 01:32:32,889 - She won't shell peas. - She will. Right? 577 01:32:33,281 --> 01:32:37,752 If she won't, I'll make her. 578 01:32:38,286 --> 01:32:44,931 But mother, respecting elders, loving youngsters. She won't do that 579 01:32:45,192 --> 01:32:47,502 She won't? Then what should we do? 580 01:32:47,828 --> 01:32:50,832 You find a different type of girl. 581 01:32:51,132 --> 01:32:54,739 Find one of your choice. 582 01:32:55,136 --> 01:32:58,640 - Will my choice do? - Of course it will! 583 01:33:01,475 --> 01:33:06,049 - Won't she do? - If you say so... 584 01:33:06,814 --> 01:33:11,627 - She'll do. - There's no hurry. 585 01:33:11,986 --> 01:33:14,159 Take your time to think before telling me. 586 01:33:14,789 --> 01:33:20,102 - Will she do? - I'm going. 587 01:33:28,936 --> 01:33:30,244 Crazy fool! 588 01:33:43,618 --> 01:33:44,961 I‘ m really fortunate. 589 01:33:46,921 --> 01:33:50,027 Will you be my crazy son's Suman? 590 01:33:54,862 --> 01:33:59,811 Stay here to spread fragrance in my home forever. 591 01:34:05,006 --> 01:34:08,180 I only want both of you to be happy. 592 01:34:11,612 --> 01:34:13,888 Must be Prem. 593 01:34:14,915 --> 01:34:16,360 You talk to him. I'm off. 594 01:34:32,700 --> 01:34:35,180 Mother said something to me today. 595 01:34:35,703 --> 01:34:38,274 Today mother said something to me too. 596 01:34:38,906 --> 01:34:40,010 What do you think? 597 01:34:45,246 --> 01:34:47,817 Today is a really beautiful day. 598 01:34:48,916 --> 01:34:54,332 I want to be colored in this colorful weather. 599 01:34:55,423 --> 01:34:56,663 Will you join me? 600 01:35:06,300 --> 01:35:07,973 Had it! Going to Prem's room? 601 01:35:08,235 --> 01:35:10,841 Yes and I'll be careful Any objections? 602 01:35:11,105 --> 01:35:15,713 He's not in there. He has gone out with his future bride. 603 01:35:18,379 --> 01:35:21,690 He has decided to marry Suman. 604 01:35:22,283 --> 01:35:23,728 Any objections? 605 01:35:26,320 --> 01:35:28,231 Come in. 606 01:35:31,092 --> 01:35:38,442 By accepting your proposal for his son, sir has obliged us. 607 01:35:39,800 --> 01:35:45,216 You may not believe it but I'd chosen a sample 608 01:35:45,473 --> 01:35:47,646 ...of a wedding card in anticipation of this day. 609 01:35:50,945 --> 01:35:52,686 She likes it very much. 610 01:35:53,147 --> 01:35:55,218 Then we also like it. 611 01:35:55,649 --> 01:36:00,428 Let your wife too approve of it. Jeevan show it to her. 612 01:36:01,122 --> 01:36:03,432 - It's her choice too. - No, uncle. 613 01:36:03,958 --> 01:36:05,232 What do you mean? 614 01:36:06,994 --> 01:36:08,530 She likes somebody else. 615 01:41:49,803 --> 01:41:56,049 The girl you gave refuge to, is dreaming of marrying into your house! 616 01:41:56,477 --> 01:41:58,718 She's taking advantage of Prem's innocence. 617 01:41:59,113 --> 01:42:02,754 Nobody just gifts an expensive locket to anyone! 618 01:42:03,717 --> 01:42:06,960 Some people are known for grabbing rights! 619 01:42:07,387 --> 01:42:12,598 When I tried to show her her place, she slapped me! 620 01:42:12,993 --> 01:42:18,568 Excuse me but if somebody has a hand in this, it's that cheat's father! 621 01:42:18,966 --> 01:42:21,242 Your friend! 622 01:42:22,302 --> 01:42:24,407 You have done your duty as a friend. 623 01:42:24,771 --> 01:42:28,344 But he's a stain of friendship! 624 01:42:28,775 --> 01:42:31,119 He left his daughter her on purpose. 625 01:42:37,885 --> 01:42:39,091 Suman's birthday falls in 2 days. 626 01:42:39,453 --> 01:42:43,765 Can't say what she might ask Prem for as a gift. 627 01:42:47,127 --> 01:42:48,606 Did you call me? 628 01:42:49,096 --> 01:42:53,272 Yes, there's some urgent work in our new plant. 629 01:42:53,800 --> 01:42:56,280 I may not be able to go. Instead you should go. 630 01:42:57,804 --> 01:43:01,650 Leave by 6 in the morning. 631 01:43:02,576 --> 01:43:06,046 - Tomorrow? - Why? Some other work? 632 01:43:07,948 --> 01:43:09,859 I'll go. 633 01:43:10,417 --> 01:43:12,988 So you're going? And breaking your promises? 634 01:43:13,420 --> 01:43:15,991 Even I want to stay back. 635 01:43:17,691 --> 01:43:20,365 - Then refuse Dad. - No. 636 01:43:20,661 --> 01:43:23,267 You must go if uncle has asked you to 637 01:43:23,597 --> 01:43:28,569 Don't disobey him. We'll celebrate some other day. 638 01:43:28,969 --> 01:43:32,746 - But... - Brother. 639 01:43:33,106 --> 01:43:36,349 Nobody listens to us! 640 01:43:38,045 --> 01:43:43,427 - When will you return? - In 4 or 5 days. 641 01:43:43,984 --> 01:43:45,588 I'll be waiting. 642 01:43:45,986 --> 01:43:49,297 Now we wait for Prem to leave. 643 01:43:52,092 --> 01:43:55,437 Tomorrow morning Kumar will tell Suman of his decision. 644 01:43:59,266 --> 01:44:02,076 Her heart will break. 645 01:44:06,673 --> 01:44:08,084 He's given it to me. 646 01:44:08,508 --> 01:44:12,854 Why are you jealous? Look away. 647 01:44:16,350 --> 01:44:17,488 Who is it? 648 01:44:51,818 --> 01:44:54,424 How could I leave without celebrating your birthday? 649 01:44:54,821 --> 01:44:56,630 Now come here. 650 01:44:57,958 --> 01:45:00,871 - How are the gifts. - Very nice. 651 01:45:01,261 --> 01:45:04,037 - Shall I wear them? - There's one more. 652 01:45:08,368 --> 01:45:10,746 Somewhat like this. 653 01:45:18,812 --> 01:45:19,950 Shall I wear it and show? 654 01:52:49,062 --> 01:52:50,063 Don't send me away. 655 01:53:00,173 --> 01:53:01,277 Should I return early? 656 01:53:10,583 --> 01:53:15,191 Live long dear. Happy birthday. 657 01:53:16,623 --> 01:53:19,797 May I take tea for uncle? 658 01:53:20,827 --> 01:53:23,933 So you want to serve your father-in-law tea by yourself? 659 01:53:24,864 --> 01:53:26,969 Hold it. 660 01:53:34,607 --> 01:53:35,779 ls today your birthday? 661 01:53:36,142 --> 01:53:38,315 - Yes. - How old are you? 662 01:53:38,645 --> 01:53:39,589 L!. 663 01:53:40,847 --> 01:53:44,021 You're very smart for an 18 year old. 664 01:53:46,519 --> 01:53:48,795 I have nothing against you. 665 01:53:49,489 --> 01:53:52,698 You've been given the convenience of staying here not the right. 666 01:53:53,159 --> 01:53:56,402 With what right have you stepped into my son's life? 667 01:53:56,830 --> 01:53:59,003 I want an answer! 668 01:54:00,400 --> 01:54:02,311 I'll give you the answer. 669 01:54:03,536 --> 01:54:06,915 Prem's love has given her that right. 670 01:54:07,273 --> 01:54:09,583 My decision to make her my daughter—in—law! 671 01:54:09,909 --> 01:54:12,185 She can't be our daughter—in—law! 672 01:54:12,579 --> 01:54:17,892 - Why not? - Because she came here as a guest. 673 01:54:18,151 --> 01:54:20,028 She's dreaming of owning this place! 674 01:54:20,353 --> 01:54:24,267 She and her father contrived to own this property worth lakhs! 675 01:54:24,657 --> 01:54:28,332 She and her father have stabbed my friend in the back! 676 01:54:28,628 --> 01:54:31,507 Whose friendship are you accusing? 677 01:54:31,831 --> 01:54:35,074 The one who supported us in poverty and difficult times? 678 01:54:35,435 --> 01:54:39,474 Thanks to whom we have a son! 679 01:54:39,806 --> 01:54:42,184 What will he do with wealth? 680 01:54:42,542 --> 01:54:46,490 You seem to have forgotten the meaning of friendship today! 681 01:54:46,746 --> 01:54:50,250 Look at her innocent face once. 682 01:54:50,617 --> 01:54:54,827 - Can she do this? - Her face shields her plan. 683 01:54:55,088 --> 01:54:59,901 Now she can't stay here for a minute! She has to leave now! 684 01:55:02,228 --> 01:55:04,333 This is my decision! 685 01:55:28,121 --> 01:55:29,293 Happy birthday my child! 686 01:55:33,493 --> 01:55:36,702 You're crying? Silly! I've come. 687 01:55:36,996 --> 01:55:39,203 I left everything to reach right on your birthday. 688 01:55:39,499 --> 01:55:41,479 To your and my friend! 689 01:55:42,635 --> 01:55:44,546 Why is everyone so quiet? 690 01:55:45,004 --> 01:55:48,042 See what I've brought for everyone. Keep it here. 691 01:55:48,608 --> 01:55:51,452 Have some sweets. 692 01:55:53,980 --> 01:55:56,426 I bought you a pen. 693 01:55:57,083 --> 01:56:00,087 This is your tool. Hello. 694 01:56:00,420 --> 01:56:07,065 I bought you sarees. I picked them all up. 695 01:56:07,493 --> 01:56:10,099 All the colors suit you. 696 01:56:10,697 --> 01:56:12,301 Where is Prem? 697 01:56:14,233 --> 01:56:17,771 Son, see what Babuji bought for you! 698 01:56:18,104 --> 01:56:23,520 What a way to win hearts! Both father and daughter! 699 01:56:25,578 --> 01:56:28,616 Why? Have I or my daughter done something wrong? 700 01:56:29,082 --> 01:56:35,055 Really sir, these poor lowly people are like this! 701 01:56:35,421 --> 01:56:37,298 Blood sucking parasites! 702 01:56:37,557 --> 01:56:41,369 - Control your tongue! - You should've control. 703 01:56:41,627 --> 01:56:44,506 Controlled your daughter! What she has done here! 704 01:56:44,797 --> 01:56:47,368 She has brought shame to this family! 705 01:56:47,633 --> 01:56:51,547 She has shown her true colors! 706 01:56:51,871 --> 01:56:53,908 What did you say! 707 01:56:57,310 --> 01:56:59,085 Stop this bestiality! Enough! 708 01:56:59,345 --> 01:57:02,053 Did you hear what he said about Suman? 709 01:57:02,548 --> 01:57:03,856 He is right! 710 01:57:04,984 --> 01:57:09,831 You took undue advantage of my friendship! 711 01:57:10,156 --> 01:57:13,330 You left her here with ulterior motives! 712 01:57:13,659 --> 01:57:17,664 So that she could trap Prem in her love and own this house! 713 01:57:18,931 --> 01:57:23,812 I never imagined you could spin a golden web for wealth! 714 01:57:27,306 --> 01:57:28,376 Don't scream! 715 01:57:29,609 --> 01:57:33,056 Before dreaming of converting our friendship into relationship... 716 01:57:33,379 --> 01:57:35,791 You should have seen the distance between us. 717 01:57:36,249 --> 01:57:39,958 Where I earn lakhs, you make 2000 a month! 718 01:57:40,219 --> 01:57:41,960 Isn't it 2000? 719 01:57:44,957 --> 01:57:48,302 Come to my position first and then see these dreams! 720 01:57:48,628 --> 01:57:54,909 Stop it! Now you've gone far from me 721 01:57:55,468 --> 01:57:58,449 My friendship is a burden now! 722 01:57:59,338 --> 01:58:02,342 Today my clothes stink! 723 01:58:03,009 --> 01:58:09,756 The daughter of this man who earns only 2000 is not fit to stay here! 724 01:58:10,783 --> 01:58:14,196 I accept it and don't blame you. 725 01:58:14,654 --> 01:58:19,000 But why this false accusation on my child? 726 01:58:20,326 --> 01:58:22,829 My daughter is my pride! 727 01:58:25,431 --> 01:58:29,402 - Answer me, why? - First of all you kept her here! 728 01:58:29,702 --> 01:58:32,342 - I did you a favour and... - Favour? 729 01:58:34,207 --> 01:58:38,053 You obliged me by keeping my daughter? 730 01:58:39,612 --> 01:58:42,058 ls this all that remains of our friendship? 731 01:58:43,983 --> 01:58:48,693 No. I won't be obliged to you! 732 01:58:49,188 --> 01:58:51,896 I'll pay the price of your 5 star hotel! 733 01:58:52,425 --> 01:58:56,430 In which you kept my daughter and fed her! 734 01:58:57,196 --> 01:59:00,871 What are the lodging and boarding charges here? 735 01:59:01,234 --> 01:59:04,340 5000? 10000? 736 01:59:04,704 --> 01:59:08,242 20000? 50000? 737 01:59:08,808 --> 01:59:10,082 Answer me! 738 01:59:14,147 --> 01:59:16,627 I'm going! 739 01:59:18,985 --> 01:59:23,991 I'll be waiting for you outside this five star hotel! 740 01:59:26,225 --> 01:59:29,934 The bonds of the heart are broken. 741 02:01:28,314 --> 02:01:29,987 I don't have the courage. 742 02:01:56,842 --> 02:01:58,685 Sir is waiting for you. 743 02:02:03,783 --> 02:02:05,023 I have to talk to you. 744 02:02:05,718 --> 02:02:10,758 We will talk son. But in your own cabin. 745 02:02:16,962 --> 02:02:20,307 Sit on this chair and take charge of the company. 746 02:02:27,907 --> 02:02:30,410 For what crime are you punishing me? 747 02:02:31,444 --> 02:02:32,946 This is a gift for you. 748 02:02:33,379 --> 02:02:36,656 - Now make your own decisions. - I had taken one decision. 749 02:02:37,249 --> 02:02:39,024 Of marrying Suman. 750 02:02:39,952 --> 02:02:41,659 Why was that rejected? 751 02:02:42,021 --> 02:02:47,733 Yes Papa- Why? 752 02:02:51,197 --> 02:02:53,677 I'll explain to you, son. 753 02:02:54,066 --> 02:02:57,445 Your Papa need not give you explanations. 754 02:03:00,339 --> 02:03:02,341 Where are you going? 755 02:03:03,509 --> 02:03:05,853 - I'm leaving home. - Why? 756 02:03:07,613 --> 02:03:11,959 But even your son need not give you any explanation. 757 02:03:16,589 --> 02:03:20,036 Listen to me. What do you lack? 758 02:03:20,393 --> 02:03:24,273 All this is yours. Next week you're getting engaged to Seema. 759 02:03:24,630 --> 02:03:27,577 The cards have been given! Sir, you explain to him. 760 02:03:27,933 --> 02:03:32,712 He hasn't seen the world outside which is cruel and wicked. 761 02:03:33,172 --> 02:03:35,743 He can't even walk properly on the roads. 762 02:03:36,075 --> 02:03:39,249 - I will learn. - You don't even know... 763 02:03:39,612 --> 02:03:42,024 How difficult it is to earn money. 764 02:03:42,415 --> 02:03:44,918 - What a struggle it is! - I will learn. 765 02:03:45,251 --> 02:03:48,357 Learn? what will you learn? You don't even know how to learn. 766 02:03:48,721 --> 02:03:51,167 Love teaches everything. 767 02:03:54,427 --> 02:03:57,033 Stop him before I take nay step! 768 02:03:57,430 --> 02:04:02,243 He hasn't honored his father He'll at least honor your love! 769 02:04:34,967 --> 02:04:38,505 When she was here, I couldn't give these to her. 770 02:04:39,672 --> 02:04:44,815 When you meet my daughter—in-law slip these bangles on her wrists. 771 02:04:54,720 --> 02:04:57,792 Mother, am I right? 772 02:05:00,392 --> 02:05:02,167 Are you with me? 773 02:05:03,629 --> 02:05:05,233 I needn't fear anything? 774 02:05:19,645 --> 02:05:21,921 Are y0U going? 775 02:05:22,481 --> 02:05:25,223 But we are to get engaged? 776 02:05:25,951 --> 02:05:27,658 Please don't leave me. 777 02:05:30,823 --> 02:05:32,063 All right. 778 02:05:33,559 --> 02:05:34,765 Then come with me. 779 02:05:37,296 --> 02:05:38,331 Come on. 780 02:05:42,234 --> 02:05:43,235 Thinking? 781 02:05:45,437 --> 02:05:47,110 People in love never think. 782 02:06:57,176 --> 02:07:02,216 Uncle has come! 783 02:07:04,950 --> 02:07:07,692 I am Prem. 784 02:07:14,693 --> 02:07:17,970 I know you are angry. 785 02:07:18,564 --> 02:07:20,373 Papa abused you quite a bit. 786 02:07:21,000 --> 02:07:23,412 I apologize to you. 787 02:07:24,003 --> 02:07:29,282 The father wounds and the son applies salver. Apologizes! 788 02:07:30,743 --> 02:07:35,419 Go away before I thrash you. 789 02:07:36,482 --> 02:07:39,429 I haven't come to go away. 790 02:07:40,019 --> 02:07:42,693 I've given up everything and come to marry Suman. 791 02:07:45,224 --> 02:07:50,037 Mother has sent these bangles for Suman as a symbol of her acceptance. 792 02:07:51,397 --> 02:07:52,501 Go inside, Suman. 793 02:07:55,300 --> 02:07:56,677 Go inside! 794 02:08:02,641 --> 02:08:08,887 I always followed my heart. Maybe that's why I never became rich 795 02:08:09,481 --> 02:08:14,157 Like your father! But today I understand the world! 796 02:08:14,953 --> 02:08:16,591 I've learnt today. 797 02:08:17,122 --> 02:08:20,160 Sister-in—law's bangles can't move me! 798 02:08:21,193 --> 02:08:23,139 I survived the accusation of looting wealth! 799 02:08:23,495 --> 02:08:26,533 But I won't bear being accused of stealing bangles! 800 02:08:27,032 --> 02:08:30,411 Hear this carefully! My child won't marry into that house! 801 02:08:30,869 --> 02:08:34,282 Even if your father comes to my door and rubs his nose! 802 02:08:36,141 --> 02:08:38,052 I love her. 803 02:08:38,343 --> 02:08:40,846 N0, YOU played a game! 804 02:08:41,447 --> 02:08:42,687 Like your father! 805 02:08:45,884 --> 02:08:50,856 I'm going to see a boy for my daughter tomorrow. Hear it well! 806 02:09:52,317 --> 02:09:57,317 P: 807 02:13:58,030 --> 02:14:03,030 What do you want? 808 02:14:28,360 --> 02:14:30,806 Why are you bent on ruining my child! 809 02:14:31,263 --> 02:14:34,676 I've come to give her all the joys you want for her. 810 02:14:35,734 --> 02:14:37,509 Joys for her? 811 02:14:37,836 --> 02:14:44,219 Where? In that hollow world of your father's? 812 02:14:44,643 --> 02:14:46,418 I'll make my own world. 813 02:14:46,812 --> 02:14:51,124 You are angry with my father not me. 814 02:14:51,783 --> 02:14:56,198 Look at me just once. Forget I'm Kumar's son. 815 02:14:56,721 --> 02:15:00,692 Judge me after separating me from my father's name. 816 02:15:01,259 --> 02:15:05,605 Like any normal boy, I've come to ask for your daughter's hand. 817 02:15:09,801 --> 02:15:14,079 All right. Come. 818 02:15:28,620 --> 02:15:30,566 How much do you earn? 819 02:15:32,090 --> 02:15:33,626 What do you earn? 820 02:15:36,495 --> 02:15:39,533 How this question hurts! 821 02:15:40,031 --> 02:15:44,377 It cuts through the heart! Your father similarly asked me... 822 02:15:44,769 --> 02:15:51,243 A man earning 2000 a month has to reach his status before dreaming! 823 02:15:51,743 --> 02:15:55,816 Today I ask you, what is your status? 824 02:15:57,415 --> 02:15:59,452 Dad, what are you saying? 825 02:16:01,386 --> 02:16:04,799 You stay out of this. You can't settle down by running away. 826 02:16:05,090 --> 02:16:07,229 How will he look after you? 827 02:16:08,293 --> 02:16:12,935 If his love is true, Let him prove that... 828 02:16:13,231 --> 02:16:17,441 Let him reach my status. Earn 2000 rupees! 829 02:16:18,069 --> 02:16:20,049 Then let him dream. 830 02:16:21,506 --> 02:16:22,951 I'll earn it. 831 02:16:24,109 --> 02:16:26,350 I'll prove my love. 832 02:16:27,212 --> 02:16:29,522 In this very village. 833 02:16:29,915 --> 02:16:31,485 In front of you. 834 02:16:32,384 --> 02:16:34,694 I'll earn 2000 in one month. 835 02:16:36,788 --> 02:16:43,831 These are mother's bangles. Keep them safe with you. 836 02:16:44,996 --> 02:16:49,172 I'll give them to Suman when the condition is met. 837 02:17:03,114 --> 02:17:05,822 2000? In one month! 838 02:17:07,185 --> 02:17:12,066 This is a hilly region. We only work on stones and wood. 839 02:17:12,457 --> 02:17:18,032 This isn't even the tourist season. You are educated. Go to the city. 840 02:17:18,363 --> 02:17:20,673 No, I have to earn it here. 841 02:17:22,000 --> 02:17:24,344 Give me any work. 842 02:17:24,703 --> 02:17:26,740 Even the last batch of workers is full. 843 02:17:28,673 --> 02:17:32,143 - Has the truck driver come? - No sir. 844 02:17:32,410 --> 02:17:35,619 Labor is sitting idle at the other side. 845 02:17:35,914 --> 02:17:39,589 The road is so dangerous. Who will take the lorry? 846 02:17:40,018 --> 02:17:43,795 - I'll take it. - You? 847 02:17:44,122 --> 02:17:46,568 I want work! 848 02:18:02,207 --> 02:18:04,016 Give me the key of the truck. 849 02:18:04,309 --> 02:18:06,289 ls this the time to come? 850 02:18:06,811 --> 02:18:10,520 Comes to work, drunk! 851 02:18:12,117 --> 02:18:14,825 You may go. We've kept another driver 852 02:18:15,287 --> 02:18:16,960 - Another driver? - Yes. 853 02:18:17,289 --> 02:18:18,927 Square his account. 854 02:18:22,560 --> 02:18:25,803 This is insulting. 855 02:18:27,666 --> 02:18:29,907 Another driver when you're around? 856 02:18:31,970 --> 02:18:33,472 Brother! 857 02:18:36,474 --> 02:18:40,047 Listen... stop the truck. 858 02:18:40,879 --> 02:18:41,949 What are you doing? 859 02:18:42,447 --> 02:18:44,927 Stop the truck! 860 02:18:58,563 --> 02:19:01,510 That's enough! Now move aside. 861 02:19:04,936 --> 02:19:06,142 You love to drive trucks? 862 02:19:08,673 --> 02:19:09,708 Wants the truck! 863 02:19:23,688 --> 02:19:27,397 Saw the outcome of kicking me out of my job! 864 02:19:29,661 --> 02:19:31,607 Take the key of the truck. 865 02:19:32,997 --> 02:19:38,140 Every man has his earning written when he comes here. 866 02:19:38,470 --> 02:19:42,748 But if you don't respect it, it won't wait for you. 867 02:19:43,308 --> 02:19:49,088 If you look at him, the hands that taught you driving will... 868 02:19:49,280 --> 02:19:51,282 ...make you forget it! Get lost! 869 02:19:58,656 --> 02:20:00,863 Hope you're not hurt. 870 02:20:22,046 --> 02:20:23,184 Who is it? 871 02:20:31,623 --> 02:20:32,601 Sit down. 872 02:20:41,866 --> 02:20:42,901 Eaten? 873 02:20:50,975 --> 02:20:55,890 Forget it son. You can't do this. 874 02:20:56,848 --> 02:21:00,728 One day has tired you out. 875 02:21:01,719 --> 02:21:05,428 29 days still remain. 876 02:21:08,893 --> 02:21:13,672 You have lost. Go back. 877 02:21:16,668 --> 02:21:20,707 Take your mother's bangles back. 878 02:21:34,552 --> 02:21:36,725 This is my first earning. 879 02:21:38,656 --> 02:21:40,567 And the first earning is given to an elder, isn't it? 880 02:21:41,726 --> 02:21:42,932 Who is yours. 881 02:21:45,497 --> 02:21:46,737 Bless me. 882 02:22:08,186 --> 02:22:09,130 Son. 883 02:22:10,922 --> 02:22:12,993 You can stay here if you wish. 884 02:22:14,492 --> 02:22:20,875 Your father obliged me by keeping my daughter in his house. 885 02:22:21,900 --> 02:22:24,437 I can oblige you. 886 02:22:27,238 --> 02:22:32,620 If you want to oblige me, then only do this... 887 02:22:34,078 --> 02:22:39,118 Don't let tears come to Suman's eyes. 888 02:22:42,420 --> 02:22:46,300 Now I'll come to your step only after completing the condition. 889 02:22:46,758 --> 02:22:48,760 After 29 days! 890 02:28:53,658 --> 02:28:56,138 It's terribly cold here! And I forgot my sweater. 891 02:28:58,195 --> 02:29:01,233 How did you know I was coming? 892 02:29:01,766 --> 02:29:02,870 How are Prem and Suman? 893 02:29:06,404 --> 02:29:11,820 - Welcome sir. - These guys keep laughing? 894 02:29:12,143 --> 02:29:15,522 Just follow my friend. 895 02:29:16,547 --> 02:29:22,361 Sir says to just follow. But who is to be followed? 896 02:29:24,588 --> 02:29:28,035 - Behind that? - Yes. 897 02:29:28,359 --> 02:29:32,273 - Really? - Why are you scared? 898 02:29:37,702 --> 02:29:39,010 He's a special friend of mine. 899 02:29:39,670 --> 02:29:41,650 Came to the station to take me! 900 02:29:45,910 --> 02:29:47,355 Walks with such style! 901 02:29:50,581 --> 02:29:51,559 And what a name! 902 02:29:55,987 --> 02:29:57,523 Why did you stop? 903 02:29:57,955 --> 02:30:00,333 Your friend is looking at you! 904 02:30:00,658 --> 02:30:03,696 My friend is here. 905 02:30:04,161 --> 02:30:06,869 - No, here. - Where? 906 02:30:10,134 --> 02:30:13,946 - He's coming here! - Don't leave me alone! 907 02:30:14,505 --> 02:30:16,075 Look after your brother! 908 02:30:19,777 --> 02:30:21,814 Your brother ran away. 909 02:30:22,213 --> 02:30:24,159 I came only for you! 910 02:30:24,982 --> 02:30:27,189 Quiet! What's your name? 911 02:30:27,451 --> 02:30:29,590 - Looks like Freedevi! - What? 912 02:30:29,854 --> 02:30:33,802 Then I'm Jitendra! 913 02:30:37,028 --> 02:30:39,269 Let's go to the garden. 914 02:30:39,697 --> 02:30:42,678 We'll have an ice cream. Let's go. 915 02:30:43,067 --> 02:30:45,013 - I'll comb my hair. - They're fine. Come on! 916 02:30:45,469 --> 02:30:47,881 My honor is in your hands, Basanti, come on! 917 02:30:50,174 --> 02:30:55,590 May you be ruined! 918 02:30:57,815 --> 02:31:01,729 Pretends to be Jeetendra! Meet me and I'll show you! 919 02:31:02,219 --> 02:31:05,166 Mother has sent you her love. 920 02:31:05,523 --> 02:31:09,665 Everybody misses you. 921 02:31:12,163 --> 02:31:15,337 How is Gulabiya? 922 02:31:15,699 --> 02:31:19,704 I knew you'd ask! 923 02:31:20,137 --> 02:31:23,084 How do I know? Am I her bodyguard? 924 02:31:23,374 --> 02:31:25,047 Instead she's my body guard! 925 02:31:29,613 --> 02:31:33,083 - Sir, where are you? - Here. 926 02:31:34,585 --> 02:31:37,896 - How do you feel after a bath? - Fresh. 927 02:31:38,322 --> 02:31:42,395 I'll like it even more if I sit there. 928 02:31:42,827 --> 02:31:47,401 - I'm very hungry but if you say" - Go ahead and eat. 929 02:31:48,365 --> 02:31:50,208 What should I eat? 930 02:31:51,335 --> 02:31:53,576 The food looks delicious. 931 02:31:55,439 --> 02:31:58,181 Sit and eat. I'm off. 932 02:32:04,415 --> 02:32:06,258 Emergency food. 933 02:32:13,924 --> 02:32:18,031 - What's wrong? - Such a pretty face and sad? 934 02:32:21,165 --> 02:32:25,170 What‘ s the matte r? 935 02:32:29,874 --> 02:32:31,376 - How is mother? - Very well. 936 02:32:31,675 --> 02:32:35,248 Mother has sent money for you along with sweetmeats. 937 02:32:36,013 --> 02:32:39,051 - I don't need the money. - What do you mean? 938 02:32:39,583 --> 02:32:43,258 - I won't take this money. - Then what will you do? 939 02:32:43,587 --> 02:32:46,033 Will you burn yourself all month? 940 02:32:46,357 --> 02:32:47,995 What sin have you committed? 941 02:32:48,325 --> 02:32:51,272 Love has no conditions. Then why this pretense? 942 02:32:51,595 --> 02:32:55,133 Come here and listen to me. 943 02:32:56,667 --> 02:33:01,707 There's 5000 in this. Give him 2000 and get married today itself. 944 02:33:02,006 --> 02:33:03,349 I'll arrange for the priest. 945 02:33:04,008 --> 02:33:11,688 If you won't listen to me, our friendship is finished. 946 02:33:12,049 --> 02:33:14,689 Won't my blood boil seeing you in this state? 947 02:33:17,154 --> 02:33:20,192 Do you remember what I told Papa when I left? 948 02:33:21,125 --> 02:33:26,700 Love teaches everything. If I take this money, how will I ever learn? 949 02:33:29,867 --> 02:33:31,813 What do you want? 950 02:33:33,237 --> 02:33:34,875 Do you want to prove my love false? 951 02:33:35,439 --> 02:33:37,612 Will you then respect your friend? 952 02:33:38,542 --> 02:33:40,818 I'll keep the money. 953 02:33:55,192 --> 02:33:57,934 I love her. I have to do this. 954 02:34:01,198 --> 02:34:06,807 Go and tell mother, today I've learnt the value of money. 955 02:34:15,779 --> 02:34:19,659 What do you say? Sridevi has come dressed up! 956 02:34:21,585 --> 02:34:24,657 It is said your prayers come true. 957 02:34:25,222 --> 02:34:30,535 Pray for my friend. That he gets married soon. 958 02:34:35,666 --> 02:34:42,140 I pray to God your wishes come true! 959 02:34:42,673 --> 02:34:46,519 - Don't take his name! - Why? Isn't he your son? 960 02:34:46,877 --> 02:34:47,947 I have no son! 961 02:34:48,479 --> 02:34:51,187 You don't have a son? 962 02:34:53,584 --> 02:34:55,359 ls he an orphan like me? 963 02:34:56,854 --> 02:34:58,629 ls Prem an orphan despite having parents? 964 02:35:00,591 --> 02:35:04,300 One more word and I'll lose my shirt! 965 02:35:06,864 --> 02:35:11,370 Do you recall when Prem would fall sick as a child...? 966 02:35:11,669 --> 02:35:13,808 You'd stay awake all night. 967 02:35:14,405 --> 02:35:16,851 You'd willingly lose out to him. 968 02:35:17,541 --> 02:35:20,454 Now you've left him alone in the race of life. 969 02:35:21,211 --> 02:35:25,159 How can you leave him? How can you say you don't love him? 970 02:35:25,683 --> 02:35:27,390 Answer me! 971 02:35:30,387 --> 02:35:32,264 Have you got your answer? 972 02:35:32,790 --> 02:35:38,365 Yes. Mother, he loves him a lot. 973 02:35:40,097 --> 02:35:43,977 He is pining for him, just like you! 974 02:35:45,069 --> 02:35:51,020 What proof can we ask from a helpless father? 975 02:35:54,578 --> 02:35:57,354 I'll take you out today. 976 02:35:57,781 --> 02:36:03,493 Lame uncle. Listen to me You too go out for a while. 977 02:36:03,887 --> 02:36:06,424 There'll be some peace in this house! 978 02:36:57,741 --> 02:36:58,947 Mother! 979 02:37:00,177 --> 02:37:02,555 Picking up fights with us! 980 02:37:02,813 --> 02:37:04,690 If you say I'll jack him! 981 02:37:09,553 --> 02:37:10,395 Begin. 982 02:37:17,227 --> 02:37:19,366 Help! 983 02:38:09,680 --> 02:38:13,093 Thank the Lord. God knows who played this prank. 984 02:38:13,517 --> 02:38:17,624 - Rest for awhile. - No, every moment is precious. 985 02:38:18,088 --> 02:38:20,295 The wound is deep. Try to understand 986 02:38:21,658 --> 02:38:23,569 You're even running fever. 987 02:38:28,031 --> 02:38:30,534 My Papa. 988 02:38:31,568 --> 02:38:33,377 Please be seated sir. 989 02:38:34,638 --> 02:38:38,211 You move away. Start the machine. I'm coming. 990 02:38:39,142 --> 02:38:42,021 A very decent child. 991 02:38:47,050 --> 02:38:48,859 How are you, son? 992 02:38:51,188 --> 02:38:54,795 Get one cup of tea. Special. Sugar separate. 993 02:38:57,027 --> 02:38:58,028 How are you? 994 02:38:59,096 --> 02:39:02,566 What's all this for? What do you think? 995 02:39:03,066 --> 02:39:07,446 If you earn 2000 bucks, will Karan let you marry his daughter? 996 02:39:07,905 --> 02:39:10,579 No, this is his plan. 997 02:39:13,010 --> 02:39:19,757 Shall we race back home once again? 998 02:39:24,221 --> 02:39:26,758 I've brought your car along. 999 02:39:29,660 --> 02:39:32,140 The vehicle has changed. 1000 02:39:33,530 --> 02:39:35,908 Stick to your guns. 1001 02:39:36,466 --> 02:39:38,878 In this dirt, dust, filth! 1002 02:39:39,336 --> 02:39:40,406 Yes. 1003 02:39:41,705 --> 02:39:45,812 I wasted your precious time. 1004 02:39:46,176 --> 02:39:50,420 No, I've reinforced my ideals. 1005 02:39:59,289 --> 02:40:04,830 - You won't manage. - It's my struggle. 1006 02:40:35,859 --> 02:40:37,896 Isn't it also my struggle? 1007 02:40:48,538 --> 02:40:52,918 Are you leaving? Please drink this tea of your son's earning. 1008 02:40:53,276 --> 02:40:54,914 You' ll get thrilled-. 1009 02:42:06,149 --> 02:42:11,149 P: 1010 02:46:49,799 --> 02:46:54,214 There's been no account kept of our new factory. 1011 02:46:56,172 --> 02:47:00,279 Jeevan was given the responsibility on your commendation. 1012 02:47:00,643 --> 02:47:03,852 What answer do you have for the workers‘ complaints? 1013 02:47:04,614 --> 02:47:08,528 When you drew the amount from the bank in time, why weren't they paid? 1014 02:47:11,755 --> 02:47:13,792 It's very difficult to progress with dishonesty. 1015 02:47:14,524 --> 02:47:16,333 Go and apologize to them. 1016 02:47:18,228 --> 02:47:21,266 - Go. - I don't apologize. 1017 02:47:28,171 --> 02:47:31,482 Half the share of this factory is my son's. 1018 02:47:32,275 --> 02:47:34,983 I won't tolerate his name being sullied! 1019 02:47:35,578 --> 02:47:41,392 What son? The one who crushed your dreams? 1020 02:47:41,718 --> 02:47:44,722 You should be ashamed of yourself! 1021 02:47:45,021 --> 02:47:46,329 Get out! 1022 02:47:49,626 --> 02:47:52,732 Great! You had won his trust! 1023 02:47:53,196 --> 02:47:54,903 No leeway for suspicion! 1024 02:47:55,298 --> 02:47:58,871 He forced you to lower your head in front of those measly workers! 1025 02:48:01,438 --> 02:48:08,686 I even felt ashamed when his fool of a son rejected my daughter's love! 1026 02:48:09,779 --> 02:48:11,258 I never loved him. 1027 02:48:11,514 --> 02:48:15,189 - But you pretended to! - There's a difference. 1028 02:48:15,685 --> 02:48:17,926 Either way we were humiliated. 1029 02:48:18,221 --> 02:48:20,497 Then and now once again! 1030 02:48:20,790 --> 02:48:24,829 - Now it's our turn. - Yes. 1031 02:48:26,496 --> 02:48:29,602 So far he has only seen my friendship 1032 02:48:30,333 --> 02:48:32,438 Now he'll also suffer the attack of my enmity. 1033 02:48:36,139 --> 02:48:37,277 Good day. 1034 02:48:39,676 --> 02:48:43,214 Leg healed itself? 1035 02:48:44,714 --> 02:48:48,594 Whose colors are you going to show me today? 1036 02:48:49,152 --> 02:48:51,564 I've come to extend a hand of friendship to you. 1037 02:48:53,756 --> 02:48:55,793 Even I hate Kumar. 1038 02:48:56,292 --> 02:48:59,068 For years I was loyal to him as a friend... 1039 02:48:59,462 --> 02:49:01,965 He insulted my friendship. 1040 02:49:02,665 --> 02:49:05,305 I want to teach him a lesson. 1041 02:49:05,902 --> 02:49:10,180 Why don't we combine forces and burn him with the fire in our hearts? 1042 02:49:11,608 --> 02:49:15,954 Yes sir. Can you ever forget how he treated your innocent child? 1043 02:49:16,312 --> 02:49:18,189 Can you forget the atrocities? 1044 02:49:19,716 --> 02:49:24,722 I want every newspaper to print what he did to us. 1045 02:49:25,421 --> 02:49:26,991 Cover all the press... 1046 02:49:28,525 --> 02:49:32,473 Go to court against him! Destroy him! 1047 02:49:32,962 --> 02:49:36,876 He won't be able to walk with his head held high! 1048 02:49:40,870 --> 02:49:43,612 So, shall we shake on that? 1049 02:49:46,609 --> 02:49:48,145 Get out! 1050 02:49:50,079 --> 02:49:53,891 lam going but I'd like to know one thing... 1051 02:49:54,984 --> 02:49:57,988 You are his enemy. So am I. 1052 02:49:58,521 --> 02:50:00,762 Then why the difference between us? 1053 02:50:01,291 --> 02:50:07,298 Scoundrel the difference is only that your gait changes with time. 1054 02:50:07,630 --> 02:50:10,474 - Meaning? - Didn't understand? 1055 02:50:10,800 --> 02:50:12,575 You won't even understand. 1056 02:50:12,936 --> 02:50:15,678 You are made that way! 1057 02:50:18,341 --> 02:50:20,582 I'll show you what I'm made of! 1058 02:50:21,244 --> 02:50:23,315 To both of you! 1059 02:50:23,746 --> 02:50:32,291 That day has come! Here are 2000 including your night shift last night 1060 02:50:32,555 --> 02:50:34,728 You've earned another 200. 1061 02:50:36,192 --> 02:50:39,969 I need only this. Today is Friday. 1062 02:50:40,930 --> 02:50:43,638 Donate a sheet to the mausoleum on our behalf. 1063 02:50:47,804 --> 02:50:50,182 Going? 1064 02:50:53,743 --> 02:50:56,155 Go on. Suman must be waiting. 1065 02:50:59,549 --> 02:51:01,859 I know that day has come. 1066 02:52:14,557 --> 02:52:16,127 Going to get married? 1067 02:52:17,760 --> 02:52:19,501 All of us have come for your wedding. 1068 02:52:21,397 --> 02:52:25,209 Come on guys, dress up the groom. 1069 02:52:25,535 --> 02:52:27,014 Adorn him with flowers. 1070 02:52:29,005 --> 02:52:33,977 Let me go. She must be waiting. 1071 02:52:34,344 --> 02:52:38,656 She's waiting for him. Let him go. 1072 02:52:48,291 --> 02:52:50,396 ls this what you earned in one month with your sweat? 1073 02:52:51,294 --> 02:52:52,568 Your life is in it. 1074 02:52:54,430 --> 02:52:57,036 Let me see how much it weighs. 1075 02:52:59,435 --> 02:53:02,678 What? Prem is missing for 2 days? 1076 02:53:03,039 --> 02:53:08,250 I was driving past and thought I'd meet him. 1077 02:53:08,878 --> 02:53:13,293 I even asked Karan but why would he answer? 1078 02:53:13,883 --> 02:53:16,124 He's burning to take revenge. 1079 02:53:16,552 --> 02:53:20,864 Come soon. I fear Karan might... 1080 02:53:28,765 --> 02:53:29,835 What‘ s the matte r? 1081 02:56:33,516 --> 02:56:36,429 The game of love is over. 1082 02:56:37,720 --> 02:56:38,721 It's destiny. 1083 02:56:39,322 --> 02:56:41,962 Let's tell uncle the good news. 1084 02:57:32,108 --> 02:57:33,451 I've kept your word. 1085 02:57:38,414 --> 02:57:39,654 Take these. 1086 02:57:46,022 --> 02:57:49,526 Can I now ask for your daughter's hand? 1087 02:57:50,893 --> 02:57:52,201 Can I dream? 1088 02:57:53,329 --> 02:57:54,569 Can I now meet her? 1089 02:58:02,638 --> 02:58:04,174 The condition is not met. 1090 02:58:05,374 --> 02:58:08,355 Why? This is my money. 1091 02:58:08,878 --> 02:58:11,154 Mother had sent money. But I didn't take it. Swear by Suman. 1092 02:58:11,947 --> 02:58:13,790 This is my money. 1093 02:58:48,951 --> 02:58:49,895 Forget it Suman. 1094 02:58:51,887 --> 02:58:53,730 The condition was to earn money. 1095 02:58:54,190 --> 02:58:56,261 Not wet pieces of paper. 1096 02:58:57,326 --> 02:58:58,634 What's the value of this money? 1097 02:58:59,028 --> 02:59:01,201 They are giving way. Useless. 1098 02:59:02,364 --> 02:59:10,476 Look carefully. Some of them don't even have the numbers. 1099 02:59:12,141 --> 02:59:14,485 What can you give my daughter with these wet notes? 1100 02:59:15,711 --> 02:59:18,157 Nothing. Not even 2 square meals. 1101 02:59:18,681 --> 02:59:24,324 I don't want 2 square meals! 1102 02:59:25,354 --> 02:59:26,833 ls this justice? 1103 02:59:27,890 --> 02:59:34,273 For a whole month he stayed hungry, thirsty and earned this money. 1104 02:59:34,764 --> 02:59:37,768 You can't see the wounds on his hands. 1105 02:59:38,267 --> 02:59:40,110 Neither his tears of pain. 1106 02:59:40,503 --> 02:59:45,077 But you only saw these wet notes? 1107 02:59:45,341 --> 02:59:49,812 If these have no value, nothing in the world is valuable. 1108 02:59:50,179 --> 02:59:52,819 No value! 1109 02:59:59,054 --> 03:00:02,627 Don't be offended by what she says. 1110 03:00:03,826 --> 03:00:07,205 It's love for me that makes her lose courage. 1111 03:00:09,799 --> 03:00:11,301 Give me another chance. 1112 03:00:11,901 --> 03:00:13,812 One more chance. 1113 03:00:16,839 --> 03:00:18,045 I'll earn again. 1114 03:00:19,341 --> 03:00:20,786 I'll bring the money again. 1115 03:00:22,044 --> 03:00:23,546 And this time I promise... 1116 03:00:24,380 --> 03:00:27,793 I promise the notes won't be wet. 1117 03:01:05,955 --> 03:01:07,901 You have won. 1118 03:01:09,925 --> 03:01:12,565 I cant‘ test you anymore. 1119 03:01:13,295 --> 03:01:14,672 I can't Suman! 1120 03:01:20,469 --> 03:01:23,507 This money is priceless! 1121 03:01:24,406 --> 03:01:26,477 Your love has won. 1122 03:01:29,445 --> 03:01:31,186 I've tormented you so much! 1123 03:01:34,383 --> 03:01:35,589 Isn't it? 1124 03:02:15,591 --> 03:02:17,696 Where is my son? 1125 03:02:18,127 --> 03:02:21,131 If something happens to him, I... 1126 03:02:25,734 --> 03:02:28,510 Why are you silent? Why are your lips sealed? 1127 03:02:29,071 --> 03:02:34,953 When a man does some wrong, his face is stripped of decency! 1128 03:02:35,644 --> 03:02:39,023 - Where is his son? - I don't know his son! 1129 03:02:39,949 --> 03:02:45,729 I only know the boy who has made his own identity today. 1130 03:02:47,756 --> 03:02:50,862 And I'm proud of him! Would you like to meet him? 1131 03:03:05,274 --> 03:03:07,686 Surprised to see me alive? 1132 03:03:09,845 --> 03:03:12,451 It's fate. 1133 03:03:15,384 --> 03:03:18,297 Your closest friend tried to kill your son today. 1134 03:03:18,587 --> 03:03:19,964 And Jeevan is responsible for it. 1135 03:03:20,155 --> 03:03:22,635 No, it's a lie. 1136 03:03:22,958 --> 03:03:28,271 When a man does something wrong, his face is stripped of decency! 1137 03:03:29,331 --> 03:03:31,436 No, he's like my son. 1138 03:03:31,834 --> 03:03:33,541 Why should I ...? 1139 03:03:39,441 --> 03:03:40,818 Let go! 1140 03:03:45,014 --> 03:03:48,291 This is how you repay my trust? 1141 03:03:51,186 --> 03:03:54,827 Those who trust others have to listen to abuses. 1142 03:03:57,092 --> 03:03:58,503 Like him! 1143 03:04:41,570 --> 03:04:43,447 Another water balloon on his face! 1144 03:04:43,705 --> 03:04:46,345 - That's 24! - Tying up mother! 1145 03:04:46,775 --> 03:04:49,915 You hit him. Make a silver jubilee. 1146 03:04:50,245 --> 03:04:51,724 - No. - Hit him! 1147 03:04:52,181 --> 03:04:55,719 - Hail the Mother! - Hail the Mother! 1148 03:04:57,252 --> 03:05:04,966 - Say it loudly! - No shame tying up mother! 1149 03:05:39,495 --> 03:05:41,270 Go and save her my son. 1150 03:11:03,685 --> 03:11:06,666 Won't you hug me once? 1151 03:11:11,693 --> 03:11:13,934 Oblige me just once friend.