1 00:02:35,570 --> 00:02:36,820 Come on, girls. 2 00:02:38,530 --> 00:02:39,860 Anybody? 3 00:02:40,700 --> 00:02:42,410 Anybody else? 4 00:02:43,240 --> 00:02:44,780 Jenny. Again. 5 00:02:45,330 --> 00:02:47,750 Isn't it because Mr Rochester's blind? 6 00:02:48,290 --> 00:02:49,870 Yes, Jenny. 7 00:02:52,290 --> 00:02:54,420 I've got an English essay to do by tomorrow morning. 8 00:02:54,590 --> 00:02:55,540 Right. 9 00:02:55,840 --> 00:02:58,130 So the only sound I want to hear coming through the ceiling... 10 00:02:58,210 --> 00:03:01,050 ...is the sound of sweat dripping onto textbooks. 11 00:03:01,180 --> 00:03:03,720 Cello? No. No cello. 12 00:03:04,180 --> 00:03:06,560 I thought we agreed that cello was my interest or hobby? 13 00:03:06,640 --> 00:03:09,060 But it's already is your interest or hobby. 14 00:03:09,270 --> 00:03:11,270 So when they ask you at the Oxford interview... 15 00:03:11,350 --> 00:03:12,940 "What is your interest or hobby?" 16 00:03:13,020 --> 00:03:15,310 ...you can say, "the Cello". And you won't be lying. 17 00:03:15,400 --> 00:03:18,030 Look, you don't have to practise a hobby. 18 00:03:18,280 --> 00:03:19,860 A hobby is a hobby. 19 00:03:20,030 --> 00:03:22,030 Can I stop going to the youth orchestra, then? 20 00:03:22,400 --> 00:03:23,320 No! 21 00:03:23,530 --> 00:03:25,570 No. No. The youth orchestra is a good thing. 22 00:03:25,620 --> 00:03:28,240 That shows you're a joiner-inner. Yes. 23 00:03:28,450 --> 00:03:30,830 But, I've already joined in. 24 00:03:31,000 --> 00:03:32,710 So now I can stop. 25 00:03:34,750 --> 00:03:35,920 No! 26 00:03:36,330 --> 00:03:39,300 No. Well, that just shows the opposite, don't you see? 27 00:03:39,670 --> 00:03:41,010 No, that shows you're a rebel. 28 00:03:41,090 --> 00:03:42,380 But I want that in Oxford. 29 00:03:42,470 --> 00:03:44,760 No, you don't want people to even think for themselves. 30 00:03:44,840 --> 00:03:46,550 Of course I don't. 31 00:04:32,430 --> 00:04:33,640 Jenny. 32 00:04:34,100 --> 00:04:37,230 Should I wear like, Sunday best? 33 00:04:37,480 --> 00:04:39,480 You'd better, I'm afraid. 34 00:04:40,150 --> 00:04:42,690 Just to show my father you're a serious young man... 35 00:04:42,860 --> 00:04:44,240 ...not a teddy boy. 36 00:04:44,530 --> 00:04:45,700 Oh, God! 37 00:04:49,450 --> 00:04:51,870 I need to go. It'll bucket down in a minute. 38 00:04:52,030 --> 00:04:54,660 Alright... I'll see you at the weekend. 39 00:04:55,710 --> 00:04:57,620 Bye, then. Bye. 40 00:04:57,790 --> 00:04:59,380 Sorry. Sorry. 41 00:05:00,710 --> 00:05:02,300 Goodbye, my love. 42 00:05:08,720 --> 00:05:10,430 Come on. Come on. 43 00:05:11,180 --> 00:05:12,600 Stop it, now! Stop it! 44 00:05:14,350 --> 00:05:16,020 Oh no, look what you've done. 45 00:05:18,520 --> 00:05:21,370 The nice man is waiting for us. It fell off. 46 00:05:37,500 --> 00:05:38,790 Hello. 47 00:05:39,120 --> 00:05:39,870 Look... 48 00:05:40,000 --> 00:05:42,250 If you had any sense, you wouldn't take a lift from a strange man. 49 00:05:42,330 --> 00:05:45,590 But I'm a music lover, and I'm worried about your cello. So... 50 00:05:46,170 --> 00:05:49,550 ...what I propose is, you put it in my car and walk alongside me. 51 00:05:52,590 --> 00:05:55,560 How do I know you won't just drive off with the cello? 52 00:05:56,180 --> 00:05:57,600 Good point. 53 00:05:59,690 --> 00:06:01,520 How much does a new cello cost? 54 00:06:01,600 --> 00:06:03,610 Ten? Fifteen pounds? I don't know. 55 00:06:03,860 --> 00:06:06,480 Let's say... fifteen. 56 00:06:07,480 --> 00:06:09,070 No? Alright. 57 00:06:10,610 --> 00:06:11,660 Up to you. 58 00:06:21,920 --> 00:06:23,080 And that. 59 00:06:28,590 --> 00:06:29,460 I'm David, by the way. 60 00:06:29,550 --> 00:06:31,130 Jenny. Very good. 61 00:06:42,270 --> 00:06:43,850 How did the concert go? 62 00:06:44,060 --> 00:06:47,070 It was a rehearsal. The concert's next Thursday. 63 00:06:47,150 --> 00:06:49,860 What are you playing? Elgar. 64 00:06:50,900 --> 00:06:54,030 I think it's a shame he spent so much time in Worcester, don't you? 65 00:06:54,110 --> 00:06:57,490 Worcester's too near Birmingham. And you can hear that in the music. 66 00:06:57,620 --> 00:07:00,830 There's a terrible Brummy accent in there, if you listen hard enough. 67 00:07:03,710 --> 00:07:06,290 Anyway, Elgar and the Jews don't mix very well. 68 00:07:06,710 --> 00:07:08,500 I'm not a Jew! 69 00:07:08,710 --> 00:07:11,130 No. I am. Oh! 70 00:07:11,420 --> 00:07:13,430 I wasn't accusing you. 71 00:07:16,220 --> 00:07:18,510 Can I sit in the car with my cello? 72 00:07:19,430 --> 00:07:20,720 Jump in. 73 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 I've never seen a car like this before. 74 00:07:33,860 --> 00:07:35,700 It's very chic. It's a Bristol. 75 00:07:35,780 --> 00:07:37,370 Not many of them made. 76 00:07:40,120 --> 00:07:41,290 Where to, madam? 77 00:07:41,450 --> 00:07:43,500 Just live round the corner. 78 00:07:44,120 --> 00:07:46,960 Worst luck! I'll see what I can do. 79 00:08:03,980 --> 00:08:06,270 I suppose cellists must go to a lot of concerts. 80 00:08:06,520 --> 00:08:08,350 We don't go to any concerts. 81 00:08:08,900 --> 00:08:11,860 We don't believe in them. Oh, they're real. 82 00:08:12,110 --> 00:08:13,820 So people say. 83 00:08:14,400 --> 00:08:17,030 Smoke? I'd better not. 84 00:08:18,030 --> 00:08:19,740 I live just up there. 85 00:08:24,250 --> 00:08:25,960 Why don't we believe in them? 86 00:08:26,250 --> 00:08:27,830 He'd say there's no point in them. 87 00:08:27,920 --> 00:08:30,330 Your father, this is? Oh, yes. 88 00:08:30,580 --> 00:08:32,290 They're just for fun. 89 00:08:32,460 --> 00:08:34,460 Apart from school concerts, which are no fun at all, 90 00:08:34,510 --> 00:08:36,220 ...so we go to those. 91 00:08:37,130 --> 00:08:38,760 They don't help you get on. 92 00:08:38,930 --> 00:08:41,720 Which of course is what is so wonderful about them. 93 00:08:42,050 --> 00:08:43,760 Anyway, you'll go one day. 94 00:08:43,930 --> 00:08:45,520 I know. I will. 95 00:08:46,480 --> 00:08:47,890 If I get to University... 96 00:08:47,980 --> 00:08:49,850 I'm going to read what I want... 97 00:08:49,940 --> 00:08:52,190 ...and listen to what I want. 98 00:08:52,270 --> 00:08:55,650 And I'm going to look at paintings and watch French films... 99 00:08:55,730 --> 00:08:59,320 ...and I'm gonna talk to people who know lots about lots. 100 00:08:59,990 --> 00:09:02,030 Good for you. Yes. 101 00:09:02,200 --> 00:09:06,700 Which University? Oxford. If I'm lucky. 102 00:09:07,960 --> 00:09:09,540 Did you go anywhere? 103 00:09:10,040 --> 00:09:12,670 I studied at what I believe they call the University of Life. 104 00:09:12,750 --> 00:09:14,750 I didn't get a very good degree there. 105 00:09:19,760 --> 00:09:22,970 Well, thank you for driving me home. 106 00:09:29,230 --> 00:09:32,060 You alright? You got it? Yes, it's fine. 107 00:09:35,270 --> 00:09:37,280 Thank you. My pleasure. 108 00:10:14,810 --> 00:10:17,270 I don't want to hear any French singing. 109 00:10:18,230 --> 00:10:21,780 French singing wasn't on the syllabus, last time I looked. 110 00:10:22,990 --> 00:10:24,990 Battenberg? Oh, thank you. 111 00:10:30,040 --> 00:10:31,750 So where are you applying, Graham? 112 00:10:32,120 --> 00:10:33,710 I'm not sure yet. 113 00:10:34,290 --> 00:10:35,710 When will you be sure? 114 00:10:36,290 --> 00:10:38,840 You can't let the grass grow under your feet, young man. 115 00:10:39,090 --> 00:10:42,340 I might take a year off. What for? 116 00:10:42,590 --> 00:10:44,590 I don't know yet. 117 00:10:44,840 --> 00:10:48,220 Maybe do some travelling, yeah, that sort of thing. 118 00:10:49,970 --> 00:10:51,520 Travelling? 119 00:10:53,020 --> 00:10:55,060 What are you, a teddy boy? 120 00:10:56,400 --> 00:10:59,020 You know she's going to Oxford, don't you? 121 00:10:59,360 --> 00:11:01,190 If we can get her Latin up to scratch. 122 00:11:01,400 --> 00:11:04,570 So while she's studying English at Oxford... 123 00:11:04,860 --> 00:11:07,120 ...you'll be the wandering Jew. 124 00:11:08,450 --> 00:11:11,410 Mr Mellor, I'm not a teddy boy. 125 00:11:12,660 --> 00:11:16,750 I'm... I'm a, uh, serious man. Young. 126 00:11:17,670 --> 00:11:19,670 No... yeah. 127 00:11:20,340 --> 00:11:23,170 A young man serious... man. 128 00:11:36,060 --> 00:11:38,350 They're for me! Who are they from? 129 00:11:43,400 --> 00:11:45,820 Gosh! Him. What's this? 130 00:11:45,990 --> 00:11:49,160 Jack, I'm afraid Jenny's been sent some flowers from a chap. 131 00:11:49,240 --> 00:11:51,530 A chap? What kind of chap? He's wishing me luck for tonight. 132 00:11:51,620 --> 00:11:52,790 Are you sure that's all he's wishing you? 133 00:11:52,910 --> 00:11:54,040 Where did he get the money from? 134 00:11:54,200 --> 00:11:55,850 He earns it, I expect. 135 00:11:55,850 --> 00:11:57,460 Earns it? Why isn't he in school? 136 00:11:57,540 --> 00:11:58,960 I don't... can we just go? 137 00:11:59,120 --> 00:12:01,130 Otherwise the good-luck flowers will actually be responsible for me... 138 00:12:01,210 --> 00:12:02,210 ...actually missing the concert. 139 00:12:02,250 --> 00:12:04,800 Which would be ironic, isn't it? 140 00:12:09,090 --> 00:12:11,720 I... I don't like it Objection noted. 141 00:12:11,970 --> 00:12:13,390 Jenny? Noted. 142 00:12:13,470 --> 00:12:16,850 Yeah, well... it's gotta be ten bob's worth of luck here, I mean... 143 00:12:17,100 --> 00:12:19,100 That's a bit much for a schoolgirl, isn't it? 144 00:12:19,190 --> 00:12:20,600 Oh, we can't leave it here. 145 00:12:20,900 --> 00:12:23,020 I mean, I'd burgle a house with flowers left outside. 146 00:12:23,110 --> 00:12:24,690 They'll think we're made of money. 147 00:12:25,070 --> 00:12:26,650 Thank you, Marjorie. 148 00:12:28,400 --> 00:12:30,490 Camus doesn't want you to like him. 149 00:12:30,570 --> 00:12:32,280 Feeling is bourgeois. 150 00:12:32,450 --> 00:12:35,120 Being engagee is bourgeois. 151 00:12:35,290 --> 00:12:37,830 He kills someone and he doesn't feel anything. 152 00:12:38,410 --> 00:12:41,670 His mother dies and he doesn't feel anything. 153 00:12:42,380 --> 00:12:44,500 I wouldn't feel anything if my mother dies. 154 00:12:44,670 --> 00:12:46,510 Does that make me an existentialist? 155 00:12:46,590 --> 00:12:48,590 No. That just makes you a cow. 156 00:12:48,760 --> 00:12:50,180 A cow. 157 00:12:52,140 --> 00:12:53,010 Well... 158 00:12:53,180 --> 00:12:54,760 After I've been to the university... 159 00:12:54,850 --> 00:12:56,680 I'm going to be French. 160 00:12:56,770 --> 00:12:58,350 And I'm going to Paris... 161 00:12:58,890 --> 00:13:02,140 ...and I'm going to smoke and wear black 162 00:13:02,140 --> 00:13:03,560 and listen to Jacques Brel. 163 00:13:03,650 --> 00:13:05,940 And I won't speak. Ever. 164 00:13:08,360 --> 00:13:10,650 Oh, cranky! What? 165 00:13:14,160 --> 00:13:15,410 Wait, here. 166 00:13:17,120 --> 00:13:18,370 Hello? 167 00:13:20,210 --> 00:13:21,460 Hello! 168 00:13:24,790 --> 00:13:27,750 Hello. Thank you. 169 00:13:28,960 --> 00:13:30,300 How did it go? 170 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 Fine. I think. 171 00:13:33,340 --> 00:13:35,350 Well, I didn't mess my bit up. 172 00:13:36,140 --> 00:13:37,970 Nobody got thrown out of the orchestra afterwards. 173 00:13:38,060 --> 00:13:40,310 Always the mark of a cultural triumph. 174 00:13:40,640 --> 00:13:43,190 Listen. I'm glad I ran into you. What are you doing on Friday? 175 00:13:43,350 --> 00:13:45,940 Going to school. I meant the evening. 176 00:13:46,770 --> 00:13:49,190 Oh, of course. Nothing. 177 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 Because I'm going to listen to some Ravel 178 00:13:50,920 --> 00:13:52,450 in St. John's Smith Square. 179 00:13:53,400 --> 00:13:55,410 My friends Danny and Helen would be coming too, 180 00:13:55,450 --> 00:13:57,450 ...so it wouldn't be, uh... 181 00:13:58,660 --> 00:13:59,700 I tell you what. 182 00:13:59,870 --> 00:14:01,250 I'll come and pick you up... 183 00:14:01,500 --> 00:14:02,830 ...and if your mother and father disapprove, 184 00:14:02,870 --> 00:14:04,580 ...then you can have the tickets and go with one of them. 185 00:14:04,670 --> 00:14:06,670 How does that sound? Thank you. 186 00:14:06,920 --> 00:14:09,340 And I'd like to go with you. 187 00:14:09,880 --> 00:14:11,130 Seven? 188 00:14:12,010 --> 00:14:14,300 Okay, fine. 189 00:14:14,630 --> 00:14:18,800 And probably go for a spot of supper afterwards. 190 00:14:19,100 --> 00:14:21,770 Supper? Hm, if you want to. 191 00:14:23,940 --> 00:14:27,480 Well, the thing is that... we probably would have eaten. 192 00:14:27,560 --> 00:14:32,110 Well, if you'd like supper, then perhaps on friday... 193 00:14:32,190 --> 00:14:34,820 ...you could, uh, not eat? 194 00:14:36,240 --> 00:14:38,870 Yes. Of course. 195 00:14:48,750 --> 00:14:50,880 A spot of supper? You've heard of supper? 196 00:14:50,960 --> 00:14:52,800 We've heard of it. But we've never eaten it. 197 00:14:52,880 --> 00:14:54,630 So, you're gonna have to tell us everything. 198 00:14:54,720 --> 00:14:56,300 Otherwise, it's not fair. 199 00:14:57,640 --> 00:14:59,090 I won't allow it! Fine. 200 00:14:59,180 --> 00:15:01,110 He's more than happy for you to take me. 201 00:15:01,110 --> 00:15:02,310 Fine. I will. 202 00:15:02,470 --> 00:15:04,060 Good. Well, where is it? 203 00:15:04,140 --> 00:15:05,730 St. John's Smith Square. Where's that? 204 00:15:05,850 --> 00:15:07,440 I don't know. I'm sure we could find out. 205 00:15:07,520 --> 00:15:09,940 It's in Westminster. Right next to the Abbey. 206 00:15:10,020 --> 00:15:11,270 How did you know that? 207 00:15:11,360 --> 00:15:13,480 I had a life before we were married, you know? 208 00:15:13,570 --> 00:15:16,200 He soon put a stop to that. Well, there we are. 209 00:15:16,360 --> 00:15:17,260 Where are we? 210 00:15:17,260 --> 00:15:18,370 We're near Westminster Abbey. 211 00:15:18,450 --> 00:15:19,870 I'm not going all the way over there. 212 00:15:19,950 --> 00:15:22,240 The trouble is, that's where St. John's Smith Square is. 213 00:15:22,330 --> 00:15:24,660 There must be something on locally. Where's the paper? 214 00:15:24,750 --> 00:15:26,850 She wants to see someone who can play. 215 00:15:26,850 --> 00:15:29,580 She doesn't want to see Sheila Kirkland scratching away. 216 00:15:29,670 --> 00:15:30,420 I'll take her. 217 00:15:30,500 --> 00:15:33,630 And how do you propose to get there? RAF helicopter? 218 00:15:35,210 --> 00:15:36,720 That's him. Oh, bloody hell. 219 00:15:36,720 --> 00:15:37,590 Jack! 220 00:15:37,800 --> 00:15:41,050 By the way, David's a Jew. A wandering Jew. 221 00:15:41,140 --> 00:15:42,970 So watch yourself. 222 00:15:43,680 --> 00:15:45,310 What did she mean by that? 223 00:15:45,520 --> 00:15:48,140 I've never said anything like that! It's just an expression! 224 00:15:48,230 --> 00:15:50,520 Look, I got nothing against the Jews... 225 00:15:51,230 --> 00:15:53,520 I'm glad to hear it. Hello. 226 00:15:53,820 --> 00:15:55,650 No, I didn't mean that I got against you.. 227 00:15:55,730 --> 00:15:57,030 No, of course I do mean that. Dad! 228 00:15:57,110 --> 00:15:59,950 No, it's that... sorry, it's just that... 229 00:16:01,490 --> 00:16:05,040 You're not the sort of person that I'd be against, 230 00:16:05,240 --> 00:16:06,540 But I wouldn't because... 231 00:16:06,620 --> 00:16:09,580 I'm not the kind of person who would be against... 232 00:16:10,080 --> 00:16:11,500 ...people. 233 00:16:13,380 --> 00:16:16,050 I'm Jack, and this is my wife Marjorie. 234 00:16:16,840 --> 00:16:19,260 You didn't tell me you had a sister, Jenny. 235 00:16:23,050 --> 00:16:24,350 Please. 236 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 You're a lucky man, Jack. 237 00:16:28,770 --> 00:16:30,480 Yes, I suppose I'm. 238 00:16:39,650 --> 00:16:42,570 This is lovely. Thank you. 239 00:16:43,070 --> 00:16:46,240 I'm sorry. David, would you like a drink? 240 00:16:46,700 --> 00:16:49,330 I'd love one, Jack, but we're running a little late. 241 00:16:49,950 --> 00:16:52,920 If Jenny's ready, perhaps we'll shoot off. 242 00:16:54,420 --> 00:16:58,090 Actually, David, Dad has something he has to tell you. 243 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 No, no, really... 244 00:17:00,920 --> 00:17:02,760 It... It was just a question. 245 00:17:03,300 --> 00:17:04,180 Point of reference. 246 00:17:04,340 --> 00:17:09,270 What's the best way to get to St. John's Smith square from here? 247 00:17:09,350 --> 00:17:10,520 It's a pretty straight run, really. 248 00:17:10,560 --> 00:17:13,690 Up to Hammersmith, take the A4 through Kensington and you're there. 249 00:17:13,770 --> 00:17:16,060 Simple as that? Simple as that. 250 00:17:16,400 --> 00:17:19,940 Shall I book us some tickets? No. 251 00:17:20,320 --> 00:17:22,990 But... have her back by ten, David. 252 00:17:25,030 --> 00:17:26,740 I was hoping she might come with me afterwards... 253 00:17:26,820 --> 00:17:29,160 ...for a spot of supper with my aunt Helen. 254 00:17:30,410 --> 00:17:32,250 Oh, well... 255 00:17:32,870 --> 00:17:36,960 No... no, no. She's usually in bed by then. 256 00:17:37,290 --> 00:17:39,920 What if I promise to have her back by eleven thirty? 257 00:17:42,010 --> 00:17:44,010 Well, it's Friday night. 258 00:17:44,880 --> 00:17:46,890 And you're going all the way to the West End... 259 00:17:46,970 --> 00:17:49,260 Thanks, Jack. I appreciate it. 260 00:17:49,760 --> 00:17:51,180 Alright. 261 00:17:53,230 --> 00:17:55,020 Bye. Bye. 262 00:17:55,850 --> 00:17:57,690 Have a nice time. 263 00:18:12,200 --> 00:18:13,750 Hello. Hello. 264 00:18:15,040 --> 00:18:15,910 Are we late? 265 00:18:16,080 --> 00:18:17,920 No, I thought we're going to miss the beginning, 266 00:18:17,960 --> 00:18:19,130 ...and then it wouldn't be worth going in, 267 00:18:19,170 --> 00:18:21,000 ...and we could go off dancing or something. 268 00:18:21,090 --> 00:18:23,920 Helen is one of the more reluctant members of tonight's audience. 269 00:18:24,010 --> 00:18:24,740 Hello. 270 00:18:24,740 --> 00:18:26,760 Jenny, these are my friends Helen and Danny. 271 00:18:26,840 --> 00:18:27,970 Shall we? 272 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Fine. 273 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 I'm sorry. 274 00:18:38,560 --> 00:18:41,520 That's alright. It's nice, isn't it? It's beautiful. 275 00:18:41,940 --> 00:18:45,490 Where did you get it from? Oh, in Chelsea somewhere. 276 00:18:48,950 --> 00:18:50,120 Oh, yours is... 277 00:18:50,240 --> 00:18:53,490 Well, it's good for this sort of concert, isn't it? 278 00:18:53,990 --> 00:18:55,290 Thank you. 279 00:18:56,200 --> 00:18:58,750 We should go shopping together one day, you and I, if you want. 280 00:18:58,830 --> 00:19:00,130 That would be nice. 281 00:19:01,210 --> 00:19:05,090 But Chelsea... C'est beaucoup trop cher pour moi. 282 00:19:05,840 --> 00:19:07,130 Sorry? 283 00:19:07,800 --> 00:19:10,930 I just said, um, it's too expensive for me. 284 00:19:11,550 --> 00:19:12,410 No, you didn't. 285 00:19:12,410 --> 00:19:13,810 You said something completely different. 286 00:19:13,970 --> 00:19:17,100 No, well... I said it in French. 287 00:19:17,180 --> 00:19:18,890 In French? Why? 288 00:19:20,020 --> 00:19:21,610 I don't know. 289 00:19:22,980 --> 00:19:25,480 Well, Chelsea is too expensive for me too, really. 290 00:19:25,570 --> 00:19:27,400 But, we don't have to worry about that. 291 00:19:27,650 --> 00:19:31,200 If you want something in Chelsea, just get David to take you shopping. 292 00:19:31,490 --> 00:19:33,780 Why would David want to take me shopping? 293 00:20:25,630 --> 00:20:26,920 I've booked a table at Juliette's. 294 00:20:27,000 --> 00:20:28,250 Will that kill the mood, do you think? 295 00:20:28,300 --> 00:20:29,880 Oh, I hope so. 296 00:20:30,130 --> 00:20:32,760 God, I always think I'm going to my own funeral... 297 00:20:32,840 --> 00:20:34,840 ...when I listen to classical music. 298 00:20:35,640 --> 00:20:38,600 That was classical, wasn't it? Yes. Very classical. 299 00:20:38,680 --> 00:20:40,080 As classical as you can get. 300 00:20:40,080 --> 00:20:40,930 Juliette's it is, then. 301 00:20:41,020 --> 00:20:42,370 Heaven forbid that we'd end the evening 302 00:20:42,370 --> 00:20:44,560 reflecting on our own mortality. 303 00:20:50,990 --> 00:20:56,570 *I want a Sunday kind of love* 304 00:20:58,200 --> 00:21:03,830 *A love to last past Saturday night* 305 00:21:08,380 --> 00:21:11,760 Extraordinary woman right there, just like you, Helen. 306 00:21:13,260 --> 00:21:16,640 What about "Chante Francoise Sagan"? Have you heard that one? 307 00:21:17,470 --> 00:21:18,890 It's wonderful I've only got... 308 00:21:18,970 --> 00:21:21,930 Well, I think it's just called "Juliette Greco". 309 00:21:22,100 --> 00:21:23,810 The one with the eyes on the sleeve. 310 00:21:24,060 --> 00:21:25,770 I saved up and got my French conversation teacher... 311 00:21:25,850 --> 00:21:27,230 ...to bring it back after Christmas. 312 00:21:27,310 --> 00:21:29,310 You've got a French conversation teacher? 313 00:21:29,610 --> 00:21:30,340 Yes. 314 00:21:30,340 --> 00:21:33,280 Is that why you suddenly speak French for no reason? 315 00:21:34,280 --> 00:21:35,700 You never heard her sing? 316 00:21:35,950 --> 00:21:37,250 She's marvellous. 317 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 You'd see her in Paris then, not here. 318 00:21:39,160 --> 00:21:40,740 David will take you. 319 00:21:42,240 --> 00:21:44,790 I'd love to. You'd fit right in. 320 00:21:44,960 --> 00:21:46,080 Better than here, really. 321 00:21:46,160 --> 00:21:49,420 Isn't it wonderful to find a young person who wants to know things? 322 00:21:49,500 --> 00:21:52,130 There's so much I want you to see. 323 00:21:57,550 --> 00:21:58,510 Are you alright to come and have a look at that... 324 00:21:58,590 --> 00:22:01,010 ...Pembroke Villas place with me on Friday, Danny? 325 00:22:01,180 --> 00:22:02,470 Oh, no. I can't. 326 00:22:03,020 --> 00:22:05,020 There's a Burne-Jones coming up at Christie's on Friday. 327 00:22:05,180 --> 00:22:06,560 Desperate to get my hands on it. 328 00:22:06,600 --> 00:22:09,020 You're thinking of buying a Burne-Jones? 329 00:22:09,350 --> 00:22:10,770 A real one? 330 00:22:11,060 --> 00:22:13,360 I just had a feeling that the pre-Raphaelites are going to take off. 331 00:22:13,440 --> 00:22:15,280 I love the pre-Raphaelites. 332 00:22:15,320 --> 00:22:17,110 Do you? Yes, of course. 333 00:22:17,280 --> 00:22:18,910 Um, Rossetti and Burne-Jones, anyway. 334 00:22:18,950 --> 00:22:20,780 Not Holman Hunt, so much. He's so garish. 335 00:22:20,870 --> 00:22:22,700 Oh, absolutely! 336 00:22:23,660 --> 00:22:25,500 Well, why don't we all go to the auction together? 337 00:22:25,580 --> 00:22:28,120 Auction? Gosh! How exciting! 338 00:22:28,210 --> 00:22:30,040 Next Friday morning. 339 00:22:32,630 --> 00:22:35,210 Friday, oh. 340 00:22:35,460 --> 00:22:36,880 You're busy? 341 00:22:38,130 --> 00:22:40,760 Yes. Too bad. 342 00:22:41,090 --> 00:22:44,220 What a pity! It's no problem. 343 00:22:44,930 --> 00:22:47,560 Are you sure you're busy? No. 344 00:22:47,680 --> 00:22:50,310 I'm sure I could re-arrange. 345 00:22:50,810 --> 00:22:52,650 That would be lovely. 346 00:23:09,660 --> 00:23:17,090 *You got me wrapped around your little finger* 347 00:23:17,380 --> 00:23:28,270 *If this is love, it's everything I hoped it would be* 348 00:23:31,560 --> 00:23:42,320 *When we kiss, it's as if our lips agree* 349 00:23:42,660 --> 00:23:48,830 *That we were meant to be* 350 00:23:53,170 --> 00:23:58,630 *When we touch,* 351 00:24:07,720 --> 00:24:08,850 What are you doing? 352 00:24:08,930 --> 00:24:11,390 I can't get this casserole dish clean. 353 00:24:11,480 --> 00:24:13,440 It's all burnt round... 354 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 It's twenty-five to twelve. 355 00:24:17,770 --> 00:24:21,320 We finish tea at seven. I know what the time is. 356 00:24:22,490 --> 00:24:24,070 How was your evening? 357 00:24:25,320 --> 00:24:27,320 The best night of my life. 358 00:24:35,540 --> 00:24:36,830 Good night, Mom. 359 00:24:43,010 --> 00:24:46,260 I can think of two violins, one cello, 360 00:24:46,430 --> 00:24:48,720 ...two violas, a harp. 361 00:24:48,800 --> 00:24:50,510 I don't want to hear about Ravel. 362 00:24:50,680 --> 00:24:52,520 I want to know what else was on the program. 363 00:24:52,600 --> 00:24:55,020 Oh, there was nothing like that. He was a perfect gentleman. 364 00:24:55,100 --> 00:24:57,400 He just said he wanted to take me places and show me things. 365 00:24:57,440 --> 00:25:00,270 Things? Plural? My God! 366 00:25:00,860 --> 00:25:02,300 I knew that "Jane Eyre" would eventually 367 00:25:02,300 --> 00:25:03,700 work its magic upon you. 368 00:25:03,860 --> 00:25:05,990 I'm assuming that's what you're so animated about. 369 00:25:06,070 --> 00:25:07,240 Of course. 370 00:25:07,450 --> 00:25:09,630 "Jane Eyre" and Jenny's new boyfriend. 371 00:25:09,630 --> 00:25:10,830 He's not my "new boyfriend". 372 00:25:10,910 --> 00:25:12,740 Oh, sorry. He's more a man-friend actually. 373 00:25:12,830 --> 00:25:15,660 He's got a sports car, Ms. Stubbs. It's maroon. 374 00:25:15,830 --> 00:25:18,580 So could we call him, uh, Mr. Rochester figure? 375 00:25:18,670 --> 00:25:21,750 I think he must be as blind as Mr. Rochester. 376 00:25:22,000 --> 00:25:24,210 You may or may not have noticed, I'm trying to stir the subject away... 377 00:25:24,260 --> 00:25:26,880 ...from Jenny's lurid love-life and into the matter in hand. 378 00:25:27,220 --> 00:25:28,720 And it's clear from this evidence... 379 00:25:28,800 --> 00:25:30,640 ...that most of you know far too much about the former... 380 00:25:30,680 --> 00:25:32,680 ...and next to nothing about the latter. 381 00:25:32,760 --> 00:25:34,330 Reluctantly, I have to admit that 382 00:25:34,330 --> 00:25:36,440 Jenny is clearly an expert on both. 383 00:25:36,600 --> 00:25:38,600 Excellent as always, Jenny. 384 00:25:52,030 --> 00:25:55,700 Hello. Hello. 385 00:25:53,700 --> 00:25:55,700 Hello. Hello. 386 00:26:12,970 --> 00:26:14,810 Any further bids? 387 00:26:15,390 --> 00:26:17,390 Sold them for 60 guineas. 388 00:26:17,560 --> 00:26:20,190 Hello. You're late. 389 00:26:21,310 --> 00:26:24,860 We now turn to lot 41. 390 00:26:24,940 --> 00:26:28,190 "The Tree of Forgiveness" by Sir Edward Burne-Jones. 391 00:26:28,360 --> 00:26:31,690 This is a rare opportunity to purchase a key work 392 00:26:31,690 --> 00:26:33,580 of the Pre-Raphaelite movement. 393 00:26:33,740 --> 00:26:36,700 Who will start me off at 100 guineas? Is it that one? 394 00:26:36,790 --> 00:26:38,370 Yes, that's the one. 395 00:26:39,000 --> 00:26:40,580 Fifty guineas? 396 00:26:42,000 --> 00:26:43,580 Twenty guineas? 397 00:26:44,250 --> 00:26:45,420 Thank you. 398 00:26:45,670 --> 00:26:46,960 40? Forty? 399 00:26:47,300 --> 00:26:48,460 Thank you. 400 00:26:48,710 --> 00:26:50,300 Do I hear sixty? 401 00:26:51,130 --> 00:26:52,720 Eighty guineas? 402 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 Thank you, sir. 403 00:26:54,390 --> 00:26:56,680 Another one, one hundred guineas? 404 00:26:57,010 --> 00:26:59,020 120? One hundred and twenty? 405 00:27:02,690 --> 00:27:04,270 No further bids? 406 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 Your turn. 407 00:27:06,190 --> 00:27:08,190 What? Any further bids? 408 00:27:09,030 --> 00:27:10,190 Any more? Quick! 409 00:27:10,320 --> 00:27:13,700 One hundred and twenty guineas from the very eager new bidder. 410 00:27:13,780 --> 00:27:16,620 One hundred and forty, madam? Thank you. 411 00:27:16,930 --> 00:27:18,290 160? One hundred and sixty? 412 00:27:19,250 --> 00:27:21,870 One hundred and eighty. Thank you. 413 00:27:22,460 --> 00:27:24,170 Two hundred guineas? 414 00:27:25,000 --> 00:27:26,380 Two hundred and twenty? 415 00:27:29,000 --> 00:27:31,010 Another one, madam? 416 00:27:36,220 --> 00:27:40,100 Sold for two hundred guineas. Thank you. 417 00:27:41,020 --> 00:27:42,600 Your name, please? 418 00:27:43,230 --> 00:27:44,520 Mellor. 419 00:27:46,560 --> 00:27:48,980 Now we move on to lot 42. 420 00:27:49,070 --> 00:27:50,070 Thank you very much. 421 00:27:50,150 --> 00:27:52,400 I couldn't have possibly bought it without you. 422 00:27:53,780 --> 00:27:56,490 Just a couple of years ago, you'd pick one of them for fifty quid. 423 00:27:56,660 --> 00:28:00,330 No one was interested. Oh, I'd have been so interested. 424 00:28:01,250 --> 00:28:04,210 As you can see, I just love things. 425 00:28:07,920 --> 00:28:10,050 That's not a Lockey-Hill! 426 00:28:11,420 --> 00:28:13,420 There aren't many people who come in here and say that. 427 00:28:13,510 --> 00:28:16,130 Certainly not me. Oh, it's beautiful. 428 00:28:16,430 --> 00:28:18,430 Do you play? I used to. 429 00:28:18,510 --> 00:28:20,100 I vowed to myself that one day I'd own one of these. 430 00:28:20,180 --> 00:28:22,020 And now I do, I want to never touch it. 431 00:28:22,100 --> 00:28:24,390 It's vulgar really, putting it on display. 432 00:28:24,810 --> 00:28:26,650 Give it to Jenny. Huh? 433 00:28:27,060 --> 00:28:29,900 I think that would be even more vulgar. Play for us, Jenny. 434 00:28:29,980 --> 00:28:32,110 No. I mean, one day. When I'm good enough. 435 00:28:32,280 --> 00:28:36,360 Oh, she's good enough now. David, you've never seen me play. 436 00:28:36,910 --> 00:28:39,530 I can come and hear you in Oxford, when you get there. 437 00:28:39,700 --> 00:28:41,830 We should all go and spend a weekend in Oxford. 438 00:28:41,910 --> 00:28:43,330 Straw boaters... 439 00:28:43,660 --> 00:28:45,960 punting, cream teas, anti... Boats? 440 00:28:46,080 --> 00:28:47,250 ...quarian bookshops. 441 00:28:47,580 --> 00:28:48,960 Bit of business, if we can find it. 442 00:28:49,210 --> 00:28:50,790 What about next weekend? 443 00:28:52,380 --> 00:28:53,670 Yes. 444 00:28:54,260 --> 00:28:56,260 I wouldn't be allowed to do that. 445 00:28:59,140 --> 00:29:00,430 I'll talk to them. 446 00:29:00,680 --> 00:29:02,100 You're going to ask my father... 447 00:29:02,140 --> 00:29:04,140 ...if you can take me away for the weekend? 448 00:29:04,310 --> 00:29:06,940 He'd have you arrested. We'll see. 449 00:29:08,390 --> 00:29:09,980 I bet you can't. How much? 450 00:29:10,020 --> 00:29:12,020 I'd be careful, if I were you, Jenny. 451 00:29:12,360 --> 00:29:13,940 You don't know who you're dealing with. 452 00:29:14,030 --> 00:29:15,610 Half-a-crown. 453 00:29:16,280 --> 00:29:17,700 You're on. 454 00:29:20,410 --> 00:29:21,820 How do you know Danny? 455 00:29:22,030 --> 00:29:23,330 Oh, you know. 456 00:29:23,740 --> 00:29:25,700 We kept bumping into each other, 457 00:29:26,290 --> 00:29:28,290 ...and we became pals, 458 00:29:29,210 --> 00:29:31,500 ...ended up doing a bit of business together, when it suits us. 459 00:29:31,670 --> 00:29:33,250 What kind of business? 460 00:29:33,670 --> 00:29:35,920 Property. A bit of art dealing. 461 00:29:37,050 --> 00:29:39,340 Some buying and selling. This and that... 462 00:29:47,890 --> 00:29:51,150 Alright, just be two ticks. Okay. 463 00:30:00,560 --> 00:30:02,690 Mr. Goldman, good to see you. 464 00:30:04,660 --> 00:30:07,290 Madam. Alright. 465 00:30:12,290 --> 00:30:15,420 Alright, I got this one. And, um... Put me down. 466 00:30:18,090 --> 00:30:19,510 Go on, then. 467 00:30:59,590 --> 00:31:01,010 Sorry about that. 468 00:31:03,340 --> 00:31:07,010 How do you know those Negro people? They're clients. 469 00:31:07,390 --> 00:31:08,680 Clients? 470 00:31:09,600 --> 00:31:11,310 Schwarzers have to live somewhere. 471 00:31:11,520 --> 00:31:14,140 It's not as if they can rent off their own kind, is it? 472 00:31:20,650 --> 00:31:23,780 Test results for the Virgil translation. 473 00:31:23,950 --> 00:31:26,070 We'll start from the bottom... 474 00:31:26,320 --> 00:31:27,740 Patricia. 475 00:31:28,280 --> 00:31:29,580 Absent. 476 00:31:30,120 --> 00:31:31,700 Margaret. 477 00:31:32,250 --> 00:31:34,250 48%. 478 00:31:35,080 --> 00:31:36,670 Jenny. 479 00:31:38,420 --> 00:31:40,840 52%. 480 00:31:41,210 --> 00:31:45,300 That would just about scrape a pass in the exam proper. 481 00:31:45,380 --> 00:31:48,760 Not good enough for Oxford candidates. 482 00:31:54,100 --> 00:31:55,690 It's her Latin, isn't it? 483 00:31:55,850 --> 00:31:58,150 Everyone's doing their best, Jack. 484 00:31:59,060 --> 00:32:00,650 But what if everyone's best isn't good enough? 485 00:32:00,690 --> 00:32:02,690 What do we do then? Hm? 486 00:32:04,030 --> 00:32:06,030 Well, perhaps the whole thing's been a waste of money anyway. 487 00:32:06,070 --> 00:32:07,070 You don't mean that. 488 00:32:07,110 --> 00:32:09,740 Well, what's she going to do with an English degree? 489 00:32:09,910 --> 00:32:12,740 And if she's going to spend three years playing that bloody cello... 490 00:32:12,790 --> 00:32:15,210 ...talking in French to a bunch of... beatniks, 491 00:32:15,250 --> 00:32:17,870 Well, I'm... I'm just throwing good money after bad. 492 00:32:18,370 --> 00:32:19,960 I wish she might meet a nice lawyer. 493 00:32:20,000 --> 00:32:22,420 But she could do that at a dinner dance tomorrow. 494 00:32:22,500 --> 00:32:25,630 Oh, that's the point of an Oxford education. Isn't it, Dad? 495 00:32:25,840 --> 00:32:28,470 It's the expensive alternative to a dinner dance. 496 00:32:28,680 --> 00:32:30,970 What about private tuition? 497 00:32:31,800 --> 00:32:34,770 Can anybody hear me? How much this is going to cost me? 498 00:32:35,060 --> 00:32:37,480 Five shillings an hour. Maybe a little more for A-level. 499 00:32:37,560 --> 00:32:40,810 Five bob! We'll spend five bob here, we'll spend five bob there, 500 00:32:40,860 --> 00:32:42,570 ...and next thing we know that's our savings down the drain. 501 00:32:42,610 --> 00:32:44,190 And what else are we spending five bob on? 502 00:32:44,280 --> 00:32:45,990 What else are we spending six pence on? 503 00:32:46,070 --> 00:32:48,610 Oh, nothing? No, nothing! All of this is free. 504 00:32:48,700 --> 00:32:50,410 This vase... is free. 505 00:32:50,450 --> 00:32:52,450 It was, actually. It was a present from Auntie Vi. 506 00:32:52,530 --> 00:32:54,950 That chair, this sofa... it's all free. 507 00:32:55,040 --> 00:32:56,450 We don't have to pay for any of it. 508 00:32:56,540 --> 00:32:59,080 You see, that's the beauty of life, Jenny. 509 00:32:59,210 --> 00:33:01,040 You don't have to pay for anything. 510 00:33:01,080 --> 00:33:04,050 You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden. 511 00:33:04,090 --> 00:33:06,710 Lucky for you, because that's Oxford taken care of. 512 00:33:06,760 --> 00:33:09,180 And there's a whole orchard of school trees. 513 00:33:09,260 --> 00:33:10,550 So that school is free. 514 00:33:10,590 --> 00:33:13,140 And I think there's even a private tuition tree in there. 515 00:33:13,180 --> 00:33:15,010 I'll just go and check, shall I? Jack? 516 00:33:15,100 --> 00:33:17,220 Oh, that's alright, Marjorie. Don't worry, I'll be in a second. 517 00:33:17,310 --> 00:33:18,730 Because I think there's a whole clump of them... 518 00:33:18,810 --> 00:33:21,100 ...surrounding the pocket money tree. 519 00:33:21,350 --> 00:33:23,650 I'll just go and make sure they're all nice and safe, shall I? 520 00:33:23,730 --> 00:33:25,020 Oh, by the way, you might be lucky. 521 00:33:25,110 --> 00:33:27,940 There might be a man with deep pockets growing out there. 522 00:33:28,030 --> 00:33:30,570 Because God know you gonna need one. 523 00:33:37,040 --> 00:33:39,660 Well, you can always go to secretarial college with Hattie. 524 00:33:39,750 --> 00:33:41,750 Oh, thanks. Charming! 525 00:33:43,460 --> 00:33:45,880 Oh, God, no. Hello. 526 00:33:46,750 --> 00:33:48,760 Hello... Graham. 527 00:33:50,090 --> 00:33:51,800 I haven't seen you in ages. 528 00:33:56,310 --> 00:33:58,140 It all went wrong, didn't it? The, uh... 529 00:33:58,470 --> 00:34:00,310 The tea-party, I mean. 530 00:34:04,940 --> 00:34:06,520 Was it because of the year off thing? 531 00:34:06,650 --> 00:34:08,940 Because I... No. 532 00:34:09,990 --> 00:34:11,700 I just have so much work to do... 533 00:34:11,780 --> 00:34:14,410 ...if I'm gonna get the grades I need. 534 00:34:14,990 --> 00:34:18,120 Yeah. She doesn't have time for boys. 535 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 Bye, Graham. Bye. 536 00:34:52,190 --> 00:34:53,870 Oh, he does all the Goons. 537 00:34:53,870 --> 00:34:55,320 No, my Eccles is no good. 538 00:34:55,410 --> 00:34:58,030 Oh, no, you've got him. No, no... 539 00:35:00,910 --> 00:35:02,080 Hello? 540 00:35:02,410 --> 00:35:03,660 Oh, Jenny... 541 00:35:04,460 --> 00:35:07,080 ...David does the most fantastic Bluebottle. 542 00:35:07,250 --> 00:35:08,670 You came to see my parents? 543 00:35:08,750 --> 00:35:10,750 Oh, why is that so hard to imagine? 544 00:35:10,920 --> 00:35:12,510 Why are you drinking? 545 00:35:12,840 --> 00:35:14,420 It's not Christmas! 546 00:35:14,670 --> 00:35:16,510 Well, there's a lot you don't know about us, young lady. 547 00:35:16,590 --> 00:35:19,430 We had a life before you came along. Hm, that's true. 548 00:35:19,600 --> 00:35:21,600 I'm only going on what I've seen over the last sixteen years. 549 00:35:21,680 --> 00:35:26,600 I'm trying to think what you missed. Nothing much comes to mind. 550 00:35:30,480 --> 00:35:33,320 Anyway, I've got a huge pile of Latin translation to do. 551 00:35:33,400 --> 00:35:36,030 You didn't tell us David went to Oxford. 552 00:35:36,530 --> 00:35:39,370 No... I didn't. 553 00:35:39,410 --> 00:35:40,780 For all the good it did me. 554 00:35:40,950 --> 00:35:43,580 Isn't that funny? Extraordinary! 555 00:35:44,950 --> 00:35:47,920 I was just telling Jack that I'm going back next weekend. 556 00:35:48,330 --> 00:35:50,630 I go and visit my old English professor every now and again. 557 00:35:50,710 --> 00:35:54,260 See, that's what you need, Jenny. Someone on the inside track. 558 00:35:54,590 --> 00:35:56,590 It's not always what you know, is it, David? 559 00:35:56,760 --> 00:35:57,630 Too true. 560 00:35:57,800 --> 00:35:59,810 Have you ever come across Clive Lewis? 561 00:36:00,050 --> 00:36:01,680 Dad's never come across anyone. 562 00:36:02,010 --> 00:36:04,430 He wrote a children's book called... 563 00:36:04,600 --> 00:36:08,690 "The Lion, The Witch and The Wardrobe" that did very well, I believe. 564 00:36:08,940 --> 00:36:10,100 C. S. Lewis? 565 00:36:10,150 --> 00:36:12,570 Well, to us he was just the old codger who taught Medieval literature. 566 00:36:12,650 --> 00:36:15,070 But I came to know him very well. 567 00:36:15,150 --> 00:36:18,700 We just... got along. 568 00:36:19,200 --> 00:36:21,820 Jenny used to devour those books. 569 00:36:22,070 --> 00:36:24,370 I'd love to meet him. 570 00:36:29,040 --> 00:36:32,170 I'm sorry. Am I being slow on the uptake? 571 00:36:32,750 --> 00:36:34,590 Would Jenny like to come with me at the weekend? 572 00:36:34,750 --> 00:36:37,880 No, not this weekend. But sometimes, perhaps. 573 00:36:37,970 --> 00:36:39,130 Yes. 574 00:36:39,550 --> 00:36:41,550 How often do you see him? 575 00:36:42,140 --> 00:36:45,510 Not very often, every couple of years. 576 00:36:46,890 --> 00:36:49,310 Maybe next time. Huh... 577 00:36:50,230 --> 00:36:51,940 Well, I suppose... 578 00:36:54,230 --> 00:36:56,070 Would she have to stay the night? 579 00:36:56,360 --> 00:37:00,860 I wouldn't recommend driving home after one of those Oxford dinners. 580 00:37:03,370 --> 00:37:06,200 Clive could get her a room at the college. That's easy enough. 581 00:37:07,000 --> 00:37:10,960 Seems like too good an opportunity to pass up. 582 00:37:13,330 --> 00:37:15,960 It wouldn't be a bother, would it, David? 583 00:37:16,800 --> 00:37:19,760 *We walk along hand in hand* 584 00:37:20,340 --> 00:37:21,510 Come on! 585 00:37:21,590 --> 00:37:24,220 Just putting a few things into the bag. Don't worry. 586 00:37:24,590 --> 00:37:27,430 *Yeah, we both understand* 587 00:37:28,350 --> 00:37:31,310 *Ummm, Sweet Nothin's* 588 00:37:33,770 --> 00:37:34,940 Come on! 589 00:37:35,520 --> 00:37:38,360 We're nearly ready. Be there in two ticks. 590 00:37:39,990 --> 00:37:42,610 How can they only be nearly ready? 591 00:37:43,160 --> 00:37:45,570 I wouldn't be surprised if three of them come out there. 592 00:37:46,120 --> 00:37:48,660 That's the only explanation. They're making themselves a friend. 593 00:37:48,870 --> 00:37:51,160 Ladies! Come on, let's go! 594 00:37:51,830 --> 00:37:54,250 There. Have a look in the corner. Open the door. 595 00:37:54,580 --> 00:37:56,590 You should keep that one if you want to. 596 00:37:58,300 --> 00:38:00,130 I can only wear so many on one day. 597 00:38:00,210 --> 00:38:01,510 Thank you. 598 00:38:02,300 --> 00:38:06,180 What about tonight? We got to put on a nightie. 599 00:38:07,390 --> 00:38:09,680 Would David share the room with you? 600 00:38:10,270 --> 00:38:12,270 Oh, you haven't slept with him? 601 00:38:13,310 --> 00:38:14,310 No. 602 00:38:14,690 --> 00:38:15,690 Good for you. 603 00:38:15,850 --> 00:38:17,980 Really? Do you think so? Yes. 604 00:38:18,230 --> 00:38:20,230 Well, you're only sixteen. You don't want to get pregnant, do you? 605 00:38:20,320 --> 00:38:23,570 No, I wouldn't... I wouldn't let that happen. 606 00:38:23,820 --> 00:38:25,410 I want to wait till I'm seventeen. 607 00:38:25,570 --> 00:38:27,570 On my seventeenth birthday, hopefully. 608 00:38:27,660 --> 00:38:28,950 With David? 609 00:38:29,830 --> 00:38:31,660 Oh Golly, it will be with David, won't it? 610 00:38:31,740 --> 00:38:33,160 If that's what you want. 611 00:38:33,540 --> 00:38:35,540 Anyway, I'll find you a nightie. 612 00:38:41,840 --> 00:38:43,260 Ta-da! 613 00:38:53,220 --> 00:38:54,520 Should we make a move? 614 00:38:54,680 --> 00:39:01,820 *You got me wrapped around your little finger* 615 00:39:01,980 --> 00:39:10,660 *If this is love, it's everything I hoped it would be* 616 00:39:20,630 --> 00:39:22,340 Can we get off and have a look around? 617 00:39:22,590 --> 00:39:25,010 Later. If we have time. 618 00:39:25,170 --> 00:39:29,050 Imagine spending three years here. Oh, I know. 619 00:39:36,350 --> 00:39:38,980 Why university girls are strange-looking? 620 00:39:39,140 --> 00:39:41,560 They can't all have started off that way, can they? 621 00:39:41,770 --> 00:39:43,610 Well, most girls aren't born ugly, 622 00:39:43,650 --> 00:39:45,480 ...but most girl students seems to be. So... 623 00:39:45,530 --> 00:39:47,530 ...there must be something about those places that make you... 624 00:39:47,650 --> 00:39:50,490 ...fat, or spotty, or short-sighted. 625 00:39:51,030 --> 00:39:52,620 Well, if you look at it like that, I mean... 626 00:39:52,700 --> 00:39:56,370 ...that's proper scientific analysis. You can't argue with science. 627 00:39:57,620 --> 00:40:00,040 I still don't quite understand what you want to do when you get here. 628 00:40:00,120 --> 00:40:01,960 I want to read English. 629 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 Books? 630 00:40:04,290 --> 00:40:07,420 Sorry? You want to read English books? 631 00:40:09,010 --> 00:40:10,590 Reading English is just another way of saying... 632 00:40:10,630 --> 00:40:13,050 Don't worry, Jenny. You're wasting your breath. 633 00:40:14,260 --> 00:40:16,100 Tomorrow we'll get more of a feel for the place. 634 00:40:16,180 --> 00:40:17,470 Absolutely. 635 00:40:17,890 --> 00:40:20,020 This place would be good for a little business. 636 00:40:20,060 --> 00:40:22,690 All those little old ladies wandering around. Old ladies? 637 00:40:22,770 --> 00:40:24,270 I'll bet this place is rife with stats. 638 00:40:24,270 --> 00:40:25,730 Please explain what stats are. 639 00:40:25,900 --> 00:40:27,480 You're always going on about them. 640 00:40:28,400 --> 00:40:31,360 It isn't very interesting. But you two are interested. 641 00:40:31,530 --> 00:40:33,240 Because we are not very interesting either. 642 00:40:33,320 --> 00:40:34,910 Oh, no. They're not, really. True. 643 00:40:34,990 --> 00:40:37,620 So we have an idiot here, to save us from ourselves. 644 00:40:37,790 --> 00:40:41,040 Yeah, to put some intelligence and culture to our brutal lives. 645 00:40:41,080 --> 00:40:42,250 Sing to us! Sing to us! 646 00:40:42,370 --> 00:40:44,380 Please don't make me sing to you. 647 00:40:45,090 --> 00:40:47,380 Please don't make us talk about work. 648 00:40:50,260 --> 00:40:51,260 So... 649 00:40:51,470 --> 00:40:55,010 Now, is he Clive, do you think? Or CS? 650 00:40:55,300 --> 00:40:57,140 I'm confused now. I thought you'd made him up? 651 00:40:57,220 --> 00:40:58,810 No, we... 652 00:40:59,890 --> 00:41:01,310 Never mind. 653 00:41:02,560 --> 00:41:03,850 "To dear Jenny. " 654 00:41:04,020 --> 00:41:05,730 "With the pleasure of meeting you. " 655 00:41:05,900 --> 00:41:09,030 "Come and see me again soon. Clive. " 656 00:41:10,110 --> 00:41:11,700 Dirty old man. 657 00:41:12,950 --> 00:41:14,360 Bad girl. 658 00:41:27,880 --> 00:41:30,510 We've got these exact same curtains at home. 659 00:41:31,090 --> 00:41:33,090 Let's not talk about curtains. 660 00:41:34,590 --> 00:41:37,430 You look beautiful. 661 00:41:38,890 --> 00:41:41,180 David... Hm? 662 00:41:42,430 --> 00:41:44,440 There's something you should know. 663 00:41:48,480 --> 00:41:50,070 I'm a virgin. 664 00:41:50,730 --> 00:41:53,860 And I want to stay that way until I'm seventeen. 665 00:41:54,900 --> 00:41:56,490 I think that's good. 666 00:41:57,030 --> 00:41:59,030 I think that's right. 667 00:42:06,250 --> 00:42:09,630 We can still be romantic, can't we? 668 00:42:12,090 --> 00:42:13,670 Yes, of course. 669 00:42:14,840 --> 00:42:18,390 As long as it's not actually... Minnie. 670 00:42:19,890 --> 00:42:21,470 Is that me? 671 00:42:23,140 --> 00:42:24,310 Yes. 672 00:42:24,850 --> 00:42:27,140 You're my Minnie Mouse... 673 00:42:28,400 --> 00:42:31,940 ...and I'm your bubbalub. 674 00:42:34,240 --> 00:42:37,910 Okay... if that's what you want to do. 675 00:42:39,490 --> 00:42:41,910 Minnie. Yes, David? 676 00:42:42,700 --> 00:42:44,290 Bubbalub. 677 00:42:44,830 --> 00:42:46,410 Bubbalub. 678 00:42:55,130 --> 00:42:57,130 May I have a look? 679 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 Just a peek. 680 00:43:02,180 --> 00:43:04,310 You just want to see them? 681 00:43:43,970 --> 00:43:45,560 Thank you. 682 00:44:03,370 --> 00:44:05,370 I think there's a house for sale around here. 683 00:44:05,530 --> 00:44:06,700 Really? 684 00:44:11,410 --> 00:44:13,420 Might be worth a look. Hm-hmm. 685 00:44:23,010 --> 00:44:24,180 Jenny? 686 00:44:24,970 --> 00:44:27,390 Aren't you coming? We don't go in. 687 00:44:27,810 --> 00:44:29,100 What are you talking about? 688 00:44:29,180 --> 00:44:31,600 Why don't you go and get a nice cup of tea somewhere? 689 00:44:31,770 --> 00:44:32,940 Helen will look after you. 690 00:44:33,100 --> 00:44:35,230 I don't need looking after, thank you very much. 691 00:44:35,310 --> 00:44:37,730 David? I'm not gonna tell you a second time. 692 00:44:38,360 --> 00:44:39,650 Run along. 693 00:44:49,120 --> 00:44:51,120 Oh, they won't be long. Either way. 694 00:44:51,620 --> 00:44:52,790 Either way? 695 00:44:52,960 --> 00:44:55,790 Well, sometimes they find something, sometimes they don't. 696 00:44:56,290 --> 00:44:57,290 And when they do find something, 697 00:44:57,380 --> 00:44:59,670 ...we often have to leave quite quickly. 698 00:45:00,670 --> 00:45:02,670 They can be quite naughty, sometimes. 699 00:45:04,090 --> 00:45:05,260 Thank you. Bye. 700 00:45:05,300 --> 00:45:07,010 See you around. Catch! 701 00:45:07,300 --> 00:45:08,890 Careful! Careful! Careful! 702 00:45:10,180 --> 00:45:11,350 Come on. 703 00:45:12,230 --> 00:45:14,060 Helen. Pass the ball. 704 00:45:14,440 --> 00:45:15,600 Good. 705 00:45:17,360 --> 00:45:18,520 Jenny! 706 00:45:19,480 --> 00:45:21,070 What? You can stand there if you like, 707 00:45:21,150 --> 00:45:22,990 ...but I won't recommend it. 708 00:45:39,130 --> 00:45:40,420 Cooee! 709 00:45:41,130 --> 00:45:42,300 Jenny? 710 00:45:43,960 --> 00:45:46,800 Sorry about being a little brisk back there, Jenny. 711 00:45:47,930 --> 00:45:49,640 It's just the way we do things. 712 00:45:49,970 --> 00:45:51,260 Silly, really. 713 00:46:06,780 --> 00:46:08,610 Hey, don't forget your case. 714 00:46:10,570 --> 00:46:11,330 Who's coming up for a drink? 715 00:46:11,410 --> 00:46:12,830 Jenny? No. 716 00:46:13,160 --> 00:46:15,160 You go. I'll make my own way home. 717 00:46:18,210 --> 00:46:19,370 Jenny? 718 00:46:26,260 --> 00:46:27,550 Jenny! 719 00:46:39,980 --> 00:46:43,360 It's an old map. A speed. 720 00:46:43,940 --> 00:46:46,230 Poor dear didn't even know what it was. 721 00:46:46,400 --> 00:46:48,530 It's a waste. It shouldn't spend its life... 722 00:46:48,700 --> 00:46:52,910 ...on a wall in wherever the hell we were. 723 00:46:53,370 --> 00:46:56,200 It should be with us. We have to to look after it properly. 724 00:46:56,290 --> 00:46:58,410 We liberated it. Liberated! 725 00:46:58,660 --> 00:46:59,830 That's one word for it. 726 00:46:59,870 --> 00:47:03,130 Don't be bourgeois, Jenny. You're better than that. 727 00:47:04,460 --> 00:47:08,420 You drink everything I put in front of you down in one... 728 00:47:08,590 --> 00:47:11,720 ...and you slam your glass down on the bar and ask for more. 729 00:47:12,260 --> 00:47:13,850 It's wonderful. 730 00:47:15,510 --> 00:47:16,660 We're not clever like you, 731 00:47:16,660 --> 00:47:17,930 so we've to be clever in other ways, 732 00:47:18,020 --> 00:47:22,520 ...because if we weren't, there would be no fun. 733 00:47:22,600 --> 00:47:26,480 We have to be clever with maps, and... and... 734 00:47:27,150 --> 00:47:28,860 You want to know what stats are? 735 00:47:29,030 --> 00:47:32,410 Stats are old ladies who are scared of coloured people. 736 00:47:32,570 --> 00:47:34,390 So we move the coloureds in 737 00:47:34,390 --> 00:47:36,240 and the old ladies move out... 738 00:47:36,330 --> 00:47:39,450 ...and I buy their flats cheap. That's what I do. 739 00:47:39,910 --> 00:47:41,330 So now you know. 740 00:47:42,670 --> 00:47:43,830 And... 741 00:47:44,210 --> 00:47:45,920 ...if you don't like it, 742 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 I will understand, 743 00:47:48,050 --> 00:47:50,170 ...and you can go back to Twickenham... 744 00:47:50,420 --> 00:47:53,050 ...and listen to the Home Service... 745 00:47:53,800 --> 00:47:56,930 ...and do your Latin homework. 746 00:47:57,180 --> 00:48:00,850 But these weekends, and the restaurants and the concerts... 747 00:48:00,930 --> 00:48:03,560 They don't grow on trees. 748 00:48:06,810 --> 00:48:09,110 This is who we are, Jenny. 749 00:48:30,920 --> 00:48:32,340 That's nice. 750 00:48:48,730 --> 00:48:51,360 Come on, you two. Come on, up! 751 00:48:52,900 --> 00:48:54,490 You can have my olive. 752 00:48:57,160 --> 00:48:58,160 Come on. 753 00:49:14,340 --> 00:49:16,470 I suppose you have homework to do. 754 00:49:24,770 --> 00:49:28,310 You've no idea how boring everything was before I met you. 755 00:49:30,730 --> 00:49:34,280 Action is character, our English teacher says. 756 00:49:34,820 --> 00:49:37,450 I think it means that if we never did anything, 757 00:49:37,700 --> 00:49:39,530 ...we wouldn't be anybody. 758 00:49:40,700 --> 00:49:43,540 And I never did anything before I met you. 759 00:49:44,000 --> 00:49:46,390 And sometimes I think no one's ever done anything 760 00:49:46,390 --> 00:49:48,880 in this whole stupid country, 761 00:49:49,170 --> 00:49:50,880 ...apart from you. 762 00:50:27,870 --> 00:50:29,580 Okay. Alright. 763 00:50:32,460 --> 00:50:33,710 There you go. 764 00:50:34,840 --> 00:50:36,000 Good night. 765 00:50:50,730 --> 00:50:52,440 Marjorie, look at this. 766 00:50:57,280 --> 00:51:00,240 "Clive"... lucky girl. 767 00:51:00,900 --> 00:51:03,320 Never a dull moment with David, eh? 768 00:51:03,570 --> 00:51:05,410 Better than that young man you brought home for tea. 769 00:51:05,490 --> 00:51:07,490 David's a lot older than Graham. 770 00:51:07,540 --> 00:51:09,370 Graham could live to be two hundred years old, 771 00:51:09,450 --> 00:51:11,290 ...you'll never see him swanning around with famous authors. 772 00:51:11,330 --> 00:51:12,330 Hasn't got it in him. 773 00:51:12,460 --> 00:51:14,580 Graham might become a famous author, for all you know. 774 00:51:14,670 --> 00:51:17,090 Becoming one isn't the same as knowing one. 775 00:51:17,170 --> 00:51:19,170 That shows you're well connected. 776 00:51:19,340 --> 00:51:21,630 Very impressive young man, your David. 777 00:51:22,010 --> 00:51:25,680 I must admit, life's a little brighter with him around. 778 00:51:36,940 --> 00:51:38,520 What the hell are those? 779 00:51:38,820 --> 00:51:40,400 Russian Sobranies. 780 00:51:40,990 --> 00:51:42,150 Where did they come from? 781 00:51:42,280 --> 00:51:45,660 She probably bought them from the Savoy, or Claridges... 782 00:51:45,700 --> 00:51:48,530 ...or the opera, or some fancy nightclub. 783 00:51:48,870 --> 00:51:50,290 Who knows, with Jenny? 784 00:51:50,490 --> 00:51:52,910 Paris. You can't buy them here. 785 00:51:53,080 --> 00:51:55,500 You never bought them yourself? No. I never. 786 00:51:55,750 --> 00:51:58,170 Shut up, you stuck-up cow! 787 00:52:00,170 --> 00:52:03,010 But I'll bring you some back, if you like? 788 00:52:03,590 --> 00:52:05,430 You're joking? No. 789 00:52:05,680 --> 00:52:08,300 He's taking you to Paris? Yes. 790 00:52:08,390 --> 00:52:11,020 This term? May be. 791 00:52:11,470 --> 00:52:12,640 Wait. 792 00:52:13,430 --> 00:52:15,730 Isn't it your birthday next Thursday? 793 00:52:16,060 --> 00:52:17,350 Might be. 794 00:52:17,810 --> 00:52:20,230 Oh, my God! Your birthday! 795 00:52:20,480 --> 00:52:22,320 I would not like to be you. 796 00:52:22,400 --> 00:52:24,110 All those supper's you've had off him. 797 00:52:24,360 --> 00:52:25,400 Ouch! 798 00:52:25,950 --> 00:52:28,490 You've such a Victorian attitude to sex, you two. 799 00:52:28,570 --> 00:52:31,410 Your parents wouldn't let you swan off like that, would they? 800 00:52:31,490 --> 00:52:33,080 Well, he haven't told them yet. 801 00:52:33,330 --> 00:52:35,620 But David will come up with some story, he usually does. 802 00:52:35,790 --> 00:52:37,370 Yeah, I've noticed that. 803 00:52:37,620 --> 00:52:39,920 Chanel perfume, Chanel perfume. 804 00:52:40,170 --> 00:52:41,460 Chanel lipstick, Chanel lipstick. 805 00:52:41,550 --> 00:52:43,840 Those funny cigarettes you were smoking. Sobranies. 806 00:52:43,920 --> 00:52:45,510 Ten packets each. 807 00:52:46,170 --> 00:52:49,140 How much is that Chanel perfume? 808 00:52:49,970 --> 00:52:53,220 Are you the girl going to Paris or are you not? Because... 809 00:52:58,350 --> 00:52:59,980 Tina, top button. 810 00:53:02,360 --> 00:53:05,900 Jenny, the headmistress wants a word with you. 811 00:53:06,240 --> 00:53:09,300 The, uh, legend Mr. Rochester may have travelled further 812 00:53:09,300 --> 00:53:10,530 than you intended. 813 00:53:10,780 --> 00:53:11,950 Come. 814 00:53:14,910 --> 00:53:16,200 Ms. Mellor. 815 00:53:19,920 --> 00:53:21,750 We're all very excited about... 816 00:53:21,920 --> 00:53:24,550 ...your forthcoming trip to Paris. 817 00:53:24,710 --> 00:53:27,670 Our excitement, indeed, knows no bounds. 818 00:53:27,760 --> 00:53:30,390 Some of us can talk of little else. 819 00:53:31,390 --> 00:53:33,680 An older man, I understand. 820 00:53:35,270 --> 00:53:37,560 A word of warning, Ms. Mellor. 821 00:53:39,350 --> 00:53:41,980 There may well have been the odd... 822 00:53:42,230 --> 00:53:44,860 ...sixth-form girl who has lost... 823 00:53:45,570 --> 00:53:48,110 ...an important part of herself, perhaps the best part. 824 00:53:48,190 --> 00:53:50,490 while under our supervision. These things happen, regrettably. 825 00:53:50,570 --> 00:53:53,200 If, however, we are made aware of that loss, then... 826 00:53:53,370 --> 00:53:54,660 ...of course the young lady in question... 827 00:53:54,740 --> 00:53:56,330 ...would have to continue her studies elsewhere, 828 00:53:56,410 --> 00:53:59,160 ...if she still has any use for A-levels. 829 00:53:59,250 --> 00:54:00,960 Do I make myself clear? 830 00:54:03,750 --> 00:54:06,380 Can I go now? If you want. 831 00:54:16,680 --> 00:54:18,680 What are you doing in there? 832 00:54:18,930 --> 00:54:21,640 Well, I imagine she's lighting the candles on my cake. 833 00:54:21,730 --> 00:54:24,360 You're seventeen not two hundred and fifty. 834 00:54:27,320 --> 00:54:28,410 Thanks for inviting me. 835 00:54:28,410 --> 00:54:30,700 Oh, it was Marjorie's idea, not mine. 836 00:54:33,160 --> 00:54:35,450 Not even Jenny's for that matter. Dad! 837 00:54:39,700 --> 00:54:42,120 Well, blow them out, before the house burns down. 838 00:54:42,290 --> 00:54:44,290 Wait up! Okay, don't wait. 839 00:54:44,380 --> 00:54:45,670 Bravo. 840 00:54:50,590 --> 00:54:52,170 Who'd like a piece? Me, please. 841 00:54:52,260 --> 00:54:53,970 Come on. Come on. Presents. 842 00:54:54,680 --> 00:54:55,850 What's that? 843 00:55:01,430 --> 00:55:03,440 It's a new Latin dictionary. 844 00:55:07,020 --> 00:55:09,980 Thank you. I needed a new one. 845 00:55:11,280 --> 00:55:12,570 Oh dear. 846 00:55:13,700 --> 00:55:15,110 Snap! 847 00:55:27,710 --> 00:55:29,290 Oh, good grief! 848 00:55:29,630 --> 00:55:31,920 Jenny, you'd see this. It's a special day. 849 00:55:32,090 --> 00:55:34,380 She's a special girl. I know it. 850 00:55:37,430 --> 00:55:38,430 Bit of help? 851 00:55:38,600 --> 00:55:40,890 Makes your dictionary look a bit feeble, eh, Graham? 852 00:55:41,010 --> 00:55:41,770 Gosh! 853 00:55:41,930 --> 00:55:42,980 These are for you. 854 00:55:43,230 --> 00:55:45,850 Hello, young man. Oh, David... 855 00:55:46,100 --> 00:55:48,730 David, would you like a drink? I'd love one. 856 00:55:49,230 --> 00:55:50,650 I'd better be going because... 857 00:55:50,900 --> 00:55:54,150 ...I have a stack of homework to do, so... 858 00:55:55,950 --> 00:55:56,950 Thank you. 859 00:55:57,030 --> 00:55:58,740 Bye. See you. 860 00:55:58,950 --> 00:56:01,080 Goodbye, Mr. Mellor. See you, young man. 861 00:56:01,120 --> 00:56:02,410 Thank you. 862 00:56:03,160 --> 00:56:05,160 Wonderful to see you, Graham. 863 00:56:06,540 --> 00:56:08,960 Goodbye, Jenny. Bye, Graham. 864 00:56:11,840 --> 00:56:14,380 Little something warming? You know me so well. 865 00:56:14,460 --> 00:56:16,470 Can I open anything yet? Wait for me. 866 00:56:16,550 --> 00:56:18,840 Before you open that lot, I got a surprise. 867 00:56:18,930 --> 00:56:21,470 Next weekend, we're all going to Cafe de Flore... 868 00:56:21,560 --> 00:56:23,140 ...to celebrate Jenny's birthday. 869 00:56:23,270 --> 00:56:24,560 Lovely. 870 00:56:24,980 --> 00:56:29,480 Cafe de Flore is in the Boulevard St. Germain, in Paris. 871 00:56:30,150 --> 00:56:32,980 What do you mean Paris? You know the one, Dad. 872 00:56:34,690 --> 00:56:36,700 No! No! No, no, no... 873 00:56:37,530 --> 00:56:41,620 No, we don't have any French money. And besides, it's... 874 00:56:42,010 --> 00:56:44,620 Well, I...I don't think it would agree with me. Dad? 875 00:56:44,620 --> 00:56:47,870 The French don't like us, Jenny. You know that. 876 00:56:48,040 --> 00:56:49,620 John Sutton from work, he went there last year. 877 00:56:49,630 --> 00:56:51,080 They were very rude to him. 878 00:56:51,170 --> 00:56:53,290 I don't want to spoil anyone's fun, 879 00:56:53,500 --> 00:56:56,340 ...but it's just not for me, Europe. 880 00:56:56,760 --> 00:56:57,790 You'll have to go another time. 881 00:56:57,790 --> 00:56:59,890 You've just said you don't like Europe. 882 00:56:59,970 --> 00:57:01,970 So what's going to change? It'll have to be Europe, won't it? 883 00:57:02,010 --> 00:57:03,850 Because it certainly won't be you. 884 00:57:03,970 --> 00:57:05,680 I'll take her. To the continent? 885 00:57:05,720 --> 00:57:07,850 Why not? And leave me here on my own? 886 00:57:07,930 --> 00:57:09,940 Oh, for God's sake! 887 00:57:19,320 --> 00:57:20,910 What do you think? 888 00:57:23,070 --> 00:57:25,700 You know, what Jenny's like about France, Jack? 889 00:57:25,870 --> 00:57:28,500 French films and books and music. 890 00:57:28,580 --> 00:57:29,750 Of course, I do. Sorry. 891 00:57:29,830 --> 00:57:32,250 Yes, because without saying, she's your daughter. 892 00:57:36,800 --> 00:57:37,670 Jenny likes to joke about... 893 00:57:37,760 --> 00:57:39,470 ...how you're a stick in the mud and all the rest of it. 894 00:57:39,550 --> 00:57:41,550 But I know that's not who you are. 895 00:57:42,930 --> 00:57:46,310 Otherwise, she wouldn't be, who she is. 896 00:57:46,930 --> 00:57:47,930 No. 897 00:57:48,100 --> 00:57:52,310 But I can also see that, I've acted out of turn and... 898 00:57:52,850 --> 00:57:54,440 ...I'm sorry. 899 00:58:06,580 --> 00:58:08,580 What about your aunt Helen? 900 00:58:16,650 --> 00:58:20,530 An hour late! We'll make it, I promise. 901 00:58:21,860 --> 00:58:24,320 Okay, there's a flight at eight in the morning. 902 00:58:24,410 --> 00:58:25,570 Good. 903 00:58:37,460 --> 00:58:39,050 There's no bed! 904 00:58:39,340 --> 00:58:41,880 I pushed the boat out and got us a suite. 905 00:58:42,050 --> 00:58:44,050 A suite? Yeah. 906 00:58:44,470 --> 00:58:47,430 Well, if work stops us from getting to Paris until tomorrow, then... 907 00:58:47,600 --> 00:58:49,340 ...work can buy us a nice hotel room. 908 00:58:50,930 --> 00:58:53,350 Anyway, it's a special occasion, isn't it? 909 00:58:54,100 --> 00:58:57,230 I'd have thought that tonight of all nights we only need a bed. 910 00:59:14,910 --> 00:59:18,170 Hold on... one second. I've got something. 911 00:59:30,930 --> 00:59:32,100 I thought... 912 00:59:32,600 --> 00:59:34,730 I thought we might practice with this. 913 00:59:35,730 --> 00:59:37,140 With a banana? 914 00:59:37,270 --> 00:59:40,110 I thought we might get the messy bit over with first. 915 00:59:41,190 --> 00:59:42,360 What? 916 00:59:43,440 --> 00:59:44,740 David! 917 00:59:45,190 --> 00:59:48,570 I don't want to lose my virginity to a piece of fruit. 918 00:59:50,530 --> 00:59:51,950 I'm sorry. 919 00:59:59,170 --> 01:00:01,290 Oh, I think the moment might have gone. 920 01:00:01,380 --> 01:00:05,460 I think we should wait until Paris. I'm sorry, um... 921 01:00:05,920 --> 01:00:07,340 Minnie. 922 01:00:10,010 --> 01:00:12,300 I'm an idiot. I'm sorry. 923 01:00:13,680 --> 01:00:14,850 David... 924 01:00:15,470 --> 01:00:19,440 ...if tomorrow night does happen, it's only ever going to happen once. 925 01:00:19,600 --> 01:00:22,560 Why? Why it only ever happen once? 926 01:00:22,730 --> 01:00:25,150 Because the first time can only ever happen once. 927 01:00:26,650 --> 01:00:27,820 So... 928 01:00:28,610 --> 01:00:30,450 No, baby talk. 929 01:00:31,320 --> 01:00:32,910 No Minnie. 930 01:00:38,580 --> 01:00:42,670 Just... treat me like a grown-up. 931 01:00:43,590 --> 01:00:44,880 Okay? 932 01:00:51,590 --> 01:00:55,140 I know. Let's go and sit in our sitting room. 933 01:00:55,930 --> 01:00:57,100 Alright. 934 01:00:58,600 --> 01:01:00,730 I'll order us some champagne. 935 01:01:11,780 --> 01:01:13,620 Room service! 936 01:02:42,580 --> 01:02:45,000 Do you still feel like a schoolgirl? 937 01:02:51,420 --> 01:02:53,420 And it wasn't too uncomfortable? 938 01:02:54,340 --> 01:02:57,180 Not after the... first bit. 939 01:02:59,300 --> 01:03:01,140 It's funny, though, isn't it? 940 01:03:05,060 --> 01:03:08,730 All that poetry, and all those songs... 941 01:03:09,310 --> 01:03:11,940 ...about something that lasts no time at all? 942 01:03:13,530 --> 01:03:14,820 Yeah. 943 01:03:17,450 --> 01:03:21,240 All your exercise books on my desk in a pile, please. 944 01:03:23,700 --> 01:03:25,700 I bought this for you. 945 01:03:30,710 --> 01:03:32,420 That's very kind of you. 946 01:03:36,170 --> 01:03:38,010 But I can't accept it. 947 01:03:39,130 --> 01:03:40,430 Why not? 948 01:03:42,100 --> 01:03:43,390 It's because of people like you... 949 01:03:43,430 --> 01:03:45,560 ...that I plough through illiterate essays 950 01:03:45,560 --> 01:03:48,230 by Sandra Lovell about her pony. 951 01:03:49,520 --> 01:03:51,650 But I know where this came from, Jenny. 952 01:03:52,520 --> 01:03:54,110 And if I took it... 953 01:03:55,030 --> 01:03:57,440 ...I'll feel I would be betraying both of us. 954 01:04:12,130 --> 01:04:13,420 Jenny. 955 01:04:17,130 --> 01:04:20,510 You can do anything you want. You know that. 956 01:04:20,970 --> 01:04:23,260 You're clever and you're pretty... 957 01:04:26,770 --> 01:04:30,440 Is your boyfriend interested in clever, Jenny? 958 01:04:31,690 --> 01:04:33,690 I'm not quite sure what you're trying to tell me. 959 01:04:33,770 --> 01:04:36,730 I'm telling you to go to Oxford, no matter what. 960 01:04:38,740 --> 01:04:41,280 Because if you don't, you'll break my heart. 961 01:04:48,450 --> 01:04:51,710 Where did you go? Cambridge. 962 01:04:51,960 --> 01:04:54,380 Well, you're clever and you're pretty. 963 01:04:54,630 --> 01:04:56,340 So presumably, Clever Miss Stubbs won. 964 01:04:56,380 --> 01:04:58,800 And here you are with your pony essays. 965 01:04:59,170 --> 01:05:00,170 I don't know. These last few months... 966 01:05:00,210 --> 01:05:03,590 I've eaten in wonderful restaurants, and went to jazz clubs, 967 01:05:03,630 --> 01:05:05,930 ...and watched wonderful films, 968 01:05:06,220 --> 01:05:08,510 ...heard beautiful music. 969 01:05:09,930 --> 01:05:11,160 Jenny, are you taking precautions? 970 01:05:11,160 --> 01:05:14,580 It's nothing to do with that. Isn't it? 971 01:05:14,580 --> 01:05:17,020 Maybe all our lives are going to end up with pony essays. 972 01:05:17,230 --> 01:05:18,940 Or housework. 973 01:05:19,230 --> 01:05:20,940 And yes, maybe we'll go up to Oxford. 974 01:05:20,990 --> 01:05:22,570 But if we're all going to die the moment we graduate, 975 01:05:22,610 --> 01:05:25,030 ...isn't it what we do before that counts? 976 01:05:30,580 --> 01:05:32,580 I'm sorry, you think I'm dead. 977 01:05:35,040 --> 01:05:36,750 I don't think you're dead. I just, uh... 978 01:05:36,830 --> 01:05:38,840 I think, you'd better get to your next class. 979 01:05:57,560 --> 01:05:58,980 Well done, Jenny. 980 01:05:59,360 --> 01:06:01,900 I've never won anything before. Not even at the raffle. 981 01:06:01,980 --> 01:06:04,190 ...the sweetest looking one of yours always comes last. 982 01:06:04,240 --> 01:06:05,230 Let's go. Can we do it again? 983 01:06:05,230 --> 01:06:06,360 I'm feeling lucky! 984 01:06:06,450 --> 01:06:07,870 Come on, let's go. I don't want to miss him. 985 01:06:08,030 --> 01:06:09,140 Pick up your 10 bob on your way out. 986 01:06:09,140 --> 01:06:10,870 I won 10 shillings! 987 01:06:11,830 --> 01:06:13,410 Who is this man, anyway? 988 01:06:13,910 --> 01:06:15,910 Peter Rachman. A complete bastard. 989 01:06:16,500 --> 01:06:18,500 Why do we've to see him here? 990 01:06:18,920 --> 01:06:21,050 Because he's not a sort of chap with an office. 991 01:06:25,010 --> 01:06:26,180 Alright. 992 01:06:27,840 --> 01:06:29,140 Ladies... 993 01:06:37,270 --> 01:06:39,560 A bottle of your finest champagne, please. 994 01:06:39,940 --> 01:06:41,230 There he is. 995 01:06:46,110 --> 01:06:46,990 Come on, Jenny. 996 01:06:47,150 --> 01:06:48,570 Tell them your good news. Don't be bashful. 997 01:06:48,660 --> 01:06:50,490 No. Be sneezy. 998 01:06:50,870 --> 01:06:53,700 Jenny got two A's and a B in her mock-A levels. 999 01:06:53,740 --> 01:06:55,870 Like everyone else in this sophisticated establishment. 1000 01:06:55,950 --> 01:06:58,790 The B was in Latin. Well, seriously, congratulations. 1001 01:06:58,870 --> 01:07:00,040 Excuse us. 1002 01:07:05,920 --> 01:07:07,510 Don't worry too much. 1003 01:07:08,930 --> 01:07:10,220 About what? 1004 01:07:10,720 --> 01:07:14,260 Someone told me that in about 50 years no one will speak Latin, probably. 1005 01:07:14,430 --> 01:07:15,850 Not even Latin people. 1006 01:07:16,020 --> 01:07:18,020 So don't worry about your B. 1007 01:07:23,860 --> 01:07:25,690 He's even more of a bastard, than I thought. 1008 01:07:25,780 --> 01:07:27,780 You don't want him to marry your sister. 1009 01:07:28,030 --> 01:07:30,320 Or want to talk to him in a club, come to that. 1010 01:07:31,780 --> 01:07:33,780 You do know what you're doing, old chap? 1011 01:07:34,200 --> 01:07:35,620 With Jenny? 1012 01:07:36,040 --> 01:07:38,330 This is the one, Danny. Right. 1013 01:07:41,540 --> 01:07:43,380 You can see, she's different. 1014 01:07:44,170 --> 01:07:46,170 I just don't want to see her hurt. 1015 01:08:12,200 --> 01:08:14,320 Have you bought any more paintings recently? 1016 01:08:14,490 --> 01:08:15,370 Have I? 1017 01:08:15,530 --> 01:08:18,490 Yes. Picked up a little Piper. 1018 01:08:19,200 --> 01:08:20,080 A good one, I think. 1019 01:08:20,250 --> 01:08:22,540 I'm still trying to work out what makes good things good. 1020 01:08:22,580 --> 01:08:25,210 It's hard, isn't it? Well, the thing is, Jenny... 1021 01:08:25,630 --> 01:08:27,040 ...you know, 1022 01:08:27,460 --> 01:08:29,760 ...without necessarily being able to explain why. 1023 01:08:30,010 --> 01:08:31,720 See, you've taste. 1024 01:08:32,800 --> 01:08:34,640 That's not half the battle. 1025 01:08:35,300 --> 01:08:37,310 That's the whole war. 1026 01:08:58,680 --> 01:09:00,970 Jenny, we should go. It's late. 1027 01:09:01,140 --> 01:09:02,430 Really? Yeah. 1028 01:09:02,520 --> 01:09:05,150 Alas. One day, school will be over forever, 1029 01:09:05,310 --> 01:09:07,310 ...and we can talk about art all night. 1030 01:09:07,560 --> 01:09:09,190 You're alright in a taxi, aren't you? 1031 01:09:09,610 --> 01:09:11,610 Yeah. I'm fine. Yeah? 1032 01:09:11,780 --> 01:09:13,610 Let's go. Come on. 1033 01:09:15,160 --> 01:09:16,450 Good night. 1034 01:09:23,450 --> 01:09:24,620 Wait here. 1035 01:09:30,670 --> 01:09:32,510 David, what are you looking for? 1036 01:09:33,380 --> 01:09:34,970 It's just... 1037 01:09:36,930 --> 01:09:38,510 What are you doing? 1038 01:09:40,560 --> 01:09:42,270 Will you marry me? 1039 01:09:43,770 --> 01:09:45,770 What were you looking for? 1040 01:09:46,190 --> 01:09:48,190 I... I thought I had a ring. 1041 01:09:48,480 --> 01:09:51,110 It wouldn't have been the right one. But it would have done for tonight. 1042 01:09:52,440 --> 01:09:54,150 Oh, David. 1043 01:09:55,700 --> 01:09:56,990 I'm serious. 1044 01:10:02,870 --> 01:10:04,700 You're very sweet. 1045 01:10:06,870 --> 01:10:08,710 What do you think? 1046 01:10:15,550 --> 01:10:18,180 Take me home. Alright. 1047 01:10:46,370 --> 01:10:48,000 They do need some looking after, 1048 01:10:48,080 --> 01:10:50,210 ...but nothing that will require too much work. 1049 01:10:50,370 --> 01:10:52,920 Just leave them in your potting shed for a couple of weeks, 1050 01:10:53,000 --> 01:10:54,420 ...and they'll look after themselves. 1051 01:10:54,500 --> 01:10:55,920 Fine, the potting shed. 1052 01:10:56,000 --> 01:10:58,970 Who does he think I am? Prince Rainier of Monaco? 1053 01:11:02,720 --> 01:11:05,350 What if I got married instead of going to college? 1054 01:11:06,220 --> 01:11:08,350 Married? Married. 1055 01:11:09,980 --> 01:11:12,100 Well, it would depend who it was, of course. 1056 01:11:12,270 --> 01:11:13,560 Would it? 1057 01:11:14,150 --> 01:11:15,860 That's interesting. Of course it would. 1058 01:11:16,210 --> 01:11:18,630 I wouldn't want you married off just for the sake of it. 1059 01:11:18,710 --> 01:11:19,470 Thanks. 1060 01:11:19,510 --> 01:11:22,050 Has somebody asked you? Yes. 1061 01:11:22,360 --> 01:11:23,530 Who? 1062 01:11:25,220 --> 01:11:25,970 David? 1063 01:11:26,100 --> 01:11:28,720 No. A man I just met walking his dog. 1064 01:11:29,180 --> 01:11:32,140 What did you tell him? Nothing yet. 1065 01:11:32,900 --> 01:11:35,730 Do you have a choice? Or is it too late? 1066 01:11:36,150 --> 01:11:38,570 Of course, she's got a choice. 1067 01:11:39,490 --> 01:11:40,780 An interesting choice too, eh? 1068 01:11:40,820 --> 01:11:42,530 This is where you're supposed to say, 1069 01:11:42,700 --> 01:11:44,160 "But what about Oxford?" 1070 01:11:44,320 --> 01:11:46,330 Well, looked at it another way, 1071 01:11:46,580 --> 01:11:48,870 ...you wouldn't really need to go now, would you? 1072 01:11:49,750 --> 01:11:51,750 I wouldn't need to go. 1073 01:11:52,330 --> 01:11:55,710 Would you like to expand on that? You'd be looked after. 1074 01:11:56,000 --> 01:11:59,550 All that Latin! All those essays! 1075 01:12:00,340 --> 01:12:01,340 What was the point? 1076 01:12:01,420 --> 01:12:03,970 Why didn't you just send me prowling round nightclubs? 1077 01:12:04,050 --> 01:12:06,180 It would have been less trouble. And I might have had more fun. 1078 01:12:06,220 --> 01:12:09,470 I don't know about nightclubs, I know about education. 1079 01:12:09,600 --> 01:12:12,210 Anyway, looks like it might have turned out for the best. 1080 01:12:12,210 --> 01:12:13,810 How? 1081 01:12:14,600 --> 01:12:17,980 He wouldn't want you if you were thick, now, would he? 1082 01:12:18,610 --> 01:12:19,710 May not an ass know 1083 01:12:19,710 --> 01:12:21,570 when the cart draws the horse? 1084 01:12:21,650 --> 01:12:23,950 Sings whoop jug, I love thee. 1085 01:12:24,030 --> 01:12:26,320 And when it says "Sings", 1086 01:12:27,320 --> 01:12:29,330 ...it means, you sing the line. 1087 01:12:31,700 --> 01:12:33,410 Never mind. Right. Lear? 1088 01:12:33,500 --> 01:12:35,080 Does any here know me? 1089 01:12:35,250 --> 01:12:37,880 This is not Lear. Does Lear walk thus? 1090 01:12:38,250 --> 01:12:39,670 Speak thus? 1091 01:12:39,840 --> 01:12:41,840 Where are his eyes? 1092 01:12:43,970 --> 01:12:47,510 Waking? Who is it that can tell me who I am? 1093 01:12:47,550 --> 01:12:49,970 Oh, Miss, me. I can. 1094 01:12:51,600 --> 01:12:53,180 Oh, Jenny. 1095 01:12:54,060 --> 01:12:55,480 What? 1096 01:12:57,980 --> 01:12:59,690 Take it off. 1097 01:13:01,690 --> 01:13:02,980 Oh, my God! 1098 01:13:03,190 --> 01:13:04,900 Is that what I think it is? 1099 01:13:05,070 --> 01:13:07,070 I'm going to be a bridemaid! 1100 01:13:09,780 --> 01:13:11,370 You know the school rule on jewelry. 1101 01:13:11,540 --> 01:13:13,120 Half the girls in this room are wearing jewelry. 1102 01:13:13,200 --> 01:13:15,830 Yes. But none of it is going to ruin their lives. 1103 01:13:18,210 --> 01:13:20,500 We have a difference of opinion about that. 1104 01:13:23,880 --> 01:13:26,510 How far advanced are these ridiculous plans? 1105 01:13:26,590 --> 01:13:29,430 Have you set a date? Have you decided on a church? 1106 01:13:29,800 --> 01:13:31,810 We won't be getting married in a church. 1107 01:13:32,010 --> 01:13:33,600 David's Jewish. 1108 01:13:35,100 --> 01:13:36,520 Jewish? 1109 01:13:38,190 --> 01:13:39,600 He's a Jew? 1110 01:13:41,690 --> 01:13:44,320 You're aware, I take it, that the Jews killed our Lord? 1111 01:13:44,480 --> 01:13:47,860 And you're aware, I suppose, that our Lord was Jewish? 1112 01:13:48,950 --> 01:13:51,070 I suppose he told you that. 1113 01:13:52,740 --> 01:13:55,700 We're all very sorry about what happened at during the War. 1114 01:13:55,790 --> 01:13:58,410 But that's absolutely no excuse for that sort of... 1115 01:13:58,500 --> 01:14:01,330 ...malicious and untruthful propaganda. 1116 01:14:01,750 --> 01:14:04,710 Anyway, I can see, you're far more in need of responsible advice... 1117 01:14:04,750 --> 01:14:06,340 ...than I realised. 1118 01:14:07,490 --> 01:14:11,030 Nobody does anything worth doing without a degree. 1119 01:14:11,620 --> 01:14:14,030 Nobody does anything worth doing with a degree. 1120 01:14:14,120 --> 01:14:15,540 No woman, anyway. 1121 01:14:15,870 --> 01:14:18,650 So what I do isn't worth doing? Or what Ms. Stubbs does, 1122 01:14:18,650 --> 01:14:20,750 or Mrs. Wilson, or any of us here? 1123 01:14:20,920 --> 01:14:22,630 Because none of us would be here without our degree, 1124 01:14:22,710 --> 01:14:23,710 ...you do realise that, don't you? 1125 01:14:23,750 --> 01:14:25,880 And yes, of course studying is hard, and boring... 1126 01:14:26,050 --> 01:14:28,050 Boring! I'm sorry? 1127 01:14:28,130 --> 01:14:30,130 Studying is hard and boring. 1128 01:14:30,220 --> 01:14:31,800 Teaching is hard and boring. 1129 01:14:31,890 --> 01:14:34,430 So you're telling me to be bored, and then bored, 1130 01:14:34,550 --> 01:14:37,520 ...and finally bored again, but this time for the rest of my life. 1131 01:14:37,680 --> 01:14:40,440 This whole stupid country is bored. 1132 01:14:40,520 --> 01:14:43,480 There's no life in it, or colour, or fun. 1133 01:14:43,650 --> 01:14:45,480 It's probably just as well, the Russians are gonna drop... 1134 01:14:45,520 --> 01:14:47,650 ...a nuclear bomb on us any day now. So... 1135 01:14:47,900 --> 01:14:51,150 ...my choice is to do something hard and boring, 1136 01:14:51,200 --> 01:14:54,320 ...or to marry my Jew. 1137 01:14:54,410 --> 01:14:57,790 And go to Paris and Rome and listen to jazz... 1138 01:14:57,950 --> 01:15:00,370 ...and read and eat good food in nice restaurants... 1139 01:15:00,410 --> 01:15:02,000 ...and have fun. 1140 01:15:02,670 --> 01:15:04,790 It's not enough to educate us any more, Ms. Walters. 1141 01:15:04,880 --> 01:15:07,500 You've got to tell us, why you're doing it. 1142 01:15:10,050 --> 01:15:12,470 It doesn't have to be teaching, you know? 1143 01:15:12,630 --> 01:15:14,640 There's the Civil Service. 1144 01:15:18,680 --> 01:15:21,310 I don't wish to be impertinent, Ms. Walters. 1145 01:15:22,020 --> 01:15:24,310 But it is an argument worth rehearsing. 1146 01:15:25,190 --> 01:15:25,770 You never know. 1147 01:15:25,810 --> 01:15:28,780 Someone else might want to know the point of it all, one day. 1148 01:16:18,990 --> 01:16:20,160 Where did you find him? 1149 01:16:20,240 --> 01:16:21,410 I can't tell you that. 1150 01:16:21,450 --> 01:16:22,750 Why? I think he likes you. 1151 01:16:22,790 --> 01:16:24,620 Do you like her? "I thought you would like her. " 1152 01:16:24,870 --> 01:16:26,460 You... you don't? What? 1153 01:16:26,710 --> 01:16:28,000 You don't remember? It's Jenny! 1154 01:16:28,080 --> 01:16:30,210 You remember her from last time. "No, I don't. " 1155 01:16:30,290 --> 01:16:31,590 Yes, you do! 1156 01:16:31,840 --> 01:16:34,390 You naughty! You're pardoned? That's revolting. 1157 01:16:34,550 --> 01:16:36,550 Stick to your own species. 1158 01:16:36,840 --> 01:16:39,470 He wants to kiss you, I think. 1159 01:16:39,800 --> 01:16:41,390 Isn't that naughty? 1160 01:16:42,260 --> 01:16:43,850 We are engaged. 1161 01:16:44,680 --> 01:16:45,850 No! 1162 01:16:46,270 --> 01:16:47,270 Really? Yeah. 1163 01:16:47,390 --> 01:16:48,690 Engaged? Show her. 1164 01:16:48,770 --> 01:16:49,940 Yes, look! 1165 01:16:50,190 --> 01:16:53,690 Gosh! That's fantastic news. 1166 01:16:53,780 --> 01:16:55,070 Thank you. 1167 01:16:55,490 --> 01:16:56,360 Congratulations. 1168 01:16:56,400 --> 01:16:58,110 I knew you'd see sense about university. 1169 01:16:58,280 --> 01:16:59,570 You'll stay pretty now. 1170 01:16:59,950 --> 01:17:01,240 Can I still read? 1171 01:17:01,580 --> 01:17:03,700 Of course, but it doesn't have to be books, does it? 1172 01:17:03,830 --> 01:17:05,410 And magazines will do just as well. 1173 01:17:05,500 --> 01:17:07,080 And you learn more from them anyway. 1174 01:17:07,160 --> 01:17:08,460 Oh, Helen. 1175 01:17:08,670 --> 01:17:09,540 Oh, you won't be laughing, David, 1176 01:17:09,630 --> 01:17:12,250 ...when she gets all speccy and spotty. 1177 01:17:19,970 --> 01:17:22,600 Danny didn't seem very pleased about our engagement. 1178 01:17:22,760 --> 01:17:25,720 I noticed that, too! Thought he might be a bit jealous. 1179 01:17:26,520 --> 01:17:27,810 Jealous? 1180 01:17:28,350 --> 01:17:30,350 We're going to keep him away from you. 1181 01:17:37,740 --> 01:17:40,360 I mean, what I'm supposed to order for starter, anyway? 1182 01:17:40,700 --> 01:17:42,820 And how will I know what is a starter and what isn't? 1183 01:17:42,870 --> 01:17:44,280 We've been through this, Dad. 1184 01:17:44,530 --> 01:17:46,950 It'll be quite clearly marked on the menu. 1185 01:17:47,870 --> 01:17:49,460 Oh, can't the three of you just go on your own? 1186 01:17:49,540 --> 01:17:52,170 Leave me here. I'll be perfectly happy with a tin of salmon. 1187 01:17:56,670 --> 01:17:58,380 Hello. Hello. 1188 01:18:03,470 --> 01:18:04,470 Ready? 1189 01:18:04,550 --> 01:18:05,720 I think you'll like this place, Jack. 1190 01:18:05,810 --> 01:18:07,810 Their wine list is as good as anything I've seen in London. 1191 01:18:07,890 --> 01:18:09,730 Yes, someone told me that. 1192 01:18:09,980 --> 01:18:12,270 David, probably. Who else would it have been? 1193 01:18:15,020 --> 01:18:16,190 Madam. 1194 01:18:16,520 --> 01:18:18,230 I was hoping you'd take us in this. 1195 01:18:18,320 --> 01:18:20,610 Hey, you won't want to drive in anything else after tonight. 1196 01:18:20,780 --> 01:18:23,070 Mind you, it drinks petrol. Yes. 1197 01:18:23,410 --> 01:18:25,530 I'm afraid we'll have to stop on the way into town. 1198 01:18:27,370 --> 01:18:28,830 I feel like Eamonn Andrews. 1199 01:18:28,830 --> 01:18:29,480 Is that a good thing? 1200 01:18:29,480 --> 01:18:33,080 Eamonn Andrews is the poshest person that Jack can imagine being. 1201 01:18:48,310 --> 01:18:50,600 How are you tonight, sir? Very well. 1202 01:18:51,520 --> 01:18:53,230 You might as well fill her up. 1203 01:18:54,150 --> 01:18:56,440 I'm gonna make a quick call. I'll be two ticks. 1204 01:19:04,450 --> 01:19:06,990 Do you think I should offer to help, pay for the petrol? 1205 01:19:08,370 --> 01:19:10,370 Would he feel insulted, what do you think? 1206 01:19:11,250 --> 01:19:12,960 I know, he said tonight was his treat. 1207 01:19:13,120 --> 01:19:15,420 But, does that apply to the petrol, what do you think? 1208 01:19:15,500 --> 01:19:17,500 I'm quite sure it does, Jack. 1209 01:19:25,930 --> 01:19:28,470 Jack! Come on, it just came off. 1210 01:19:37,980 --> 01:19:40,270 Filled my bill? Huh? Thank you, sir. 1211 01:19:40,440 --> 01:19:41,610 Take this. 1212 01:19:45,200 --> 01:19:47,200 Jenny! Jenny... 1213 01:19:48,240 --> 01:19:50,530 Take us home. What's wrong? 1214 01:19:51,290 --> 01:19:52,290 I'm afraid there's been... 1215 01:19:52,370 --> 01:19:54,210 Jenny's in bit of a shock. What's happened? 1216 01:19:54,330 --> 01:19:58,830 It's just another one of David's little muddles and misunderstandings. 1217 01:20:00,210 --> 01:20:01,380 I don't want to hear another word from anybody. 1218 01:20:01,420 --> 01:20:03,440 Take us home. Now! Fine. 1219 01:20:15,180 --> 01:20:16,770 You can take care of this, can't you, David? 1220 01:20:16,890 --> 01:20:18,600 Go inside, Dad. 1221 01:20:23,360 --> 01:20:25,360 Mr. and Mrs. David Goldman, 1222 01:20:25,610 --> 01:20:28,450 Mr. and Mrs. David Goldman, Mr. and Mrs. David... 1223 01:20:28,490 --> 01:20:29,910 You're married! 1224 01:20:31,410 --> 01:20:33,240 Legally, yes, but I... 1225 01:20:33,490 --> 01:20:34,910 When were you going to tell me? 1226 01:20:35,040 --> 01:20:36,200 Soon. 1227 01:20:36,790 --> 01:20:39,080 It just never seemed like the right time. 1228 01:20:42,960 --> 01:20:44,960 You seemed so happy, and I was happy... 1229 01:20:45,050 --> 01:20:48,300 You were living with your wife! All this time! 1230 01:20:48,720 --> 01:20:51,010 Around the corner! Byron Avenue! 1231 01:20:51,090 --> 01:20:53,220 It's no wonder we kept bumping into each other, is it? 1232 01:20:53,350 --> 01:20:56,480 What number? Thrity four. 1233 01:21:02,020 --> 01:21:04,320 Don't be like this. Come on. 1234 01:21:07,900 --> 01:21:09,740 I have nothing. 1235 01:21:10,530 --> 01:21:12,530 I didn't take my exams. 1236 01:21:12,780 --> 01:21:15,910 I do... I left school. 1237 01:21:17,450 --> 01:21:19,460 Where's it all gone, now? 1238 01:21:20,790 --> 01:21:22,790 I can get a divorce. 1239 01:21:25,880 --> 01:21:28,510 Everything will turn out for the best. 1240 01:21:37,720 --> 01:21:39,140 Go and tell them. 1241 01:21:42,310 --> 01:21:44,940 Go and tell them, then go and tell your wife. 1242 01:21:46,150 --> 01:21:49,530 They won't listen now. Alright? 1243 01:21:49,940 --> 01:21:51,950 I'll come round tomorrow. When... 1244 01:21:52,110 --> 01:21:54,530 ...everyone's a bit calmer. 1245 01:21:54,820 --> 01:21:56,410 Please don't leave me... 1246 01:21:56,580 --> 01:21:59,120 Please don't leave me to tell them on my own. 1247 01:21:59,540 --> 01:22:02,080 You owe me that much. You owe them that much. 1248 01:22:02,170 --> 01:22:04,460 I owe them much more than that. 1249 01:22:27,730 --> 01:22:30,690 Two minutes. And then I'll come out and drag you in. 1250 01:23:28,670 --> 01:23:30,250 What's going on? 1251 01:23:33,840 --> 01:23:37,220 He's helping himself to some Dutch courage before facing you. 1252 01:23:38,590 --> 01:23:41,220 Stolen Dutch courage, from the look of it. 1253 01:23:43,060 --> 01:23:45,060 He has something he has to tell you. 1254 01:23:57,530 --> 01:23:59,240 He just drove off. 1255 01:24:05,410 --> 01:24:06,830 Can you tell us? 1256 01:24:09,500 --> 01:24:11,080 Jenny, please? 1257 01:24:16,920 --> 01:24:19,340 I wouldn't worry about it too much. 1258 01:24:21,850 --> 01:24:24,140 When I found out... Not now, Helen. 1259 01:24:33,480 --> 01:24:35,190 I tried to tell him. 1260 01:24:36,900 --> 01:24:38,900 I'm not speaking to him now, 1261 01:24:39,280 --> 01:24:40,990 ...if that's any consolation. 1262 01:24:43,660 --> 01:24:45,950 It's a funny world you people live in. 1263 01:24:47,580 --> 01:24:49,870 You both watched me carrying on with a married man, 1264 01:24:49,910 --> 01:24:51,500 ...and you did't think it's worth saying anything about. 1265 01:24:51,580 --> 01:24:53,590 If you want that conversation... 1266 01:24:54,790 --> 01:24:57,210 You watched David and I help ourselves to a map, 1267 01:24:57,760 --> 01:24:59,760 ...and you didn't say much either. 1268 01:25:27,240 --> 01:25:28,950 Come on, you. Let's go. 1269 01:25:29,450 --> 01:25:30,620 Good boy. 1270 01:25:38,590 --> 01:25:39,760 Hello. 1271 01:25:41,340 --> 01:25:42,090 Hello. 1272 01:25:42,130 --> 01:25:43,840 Sorry, I think I have the wrong number. 1273 01:25:43,880 --> 01:25:47,430 I was looking for my... I wanted number for my cello lesson. 1274 01:25:51,810 --> 01:25:53,390 Oh, no. Don't tell me. 1275 01:25:55,270 --> 01:25:56,560 Good God! 1276 01:25:57,400 --> 01:25:59,110 You're a child. 1277 01:26:02,820 --> 01:26:05,110 You didn't know about any of this. 1278 01:26:05,410 --> 01:26:06,990 Presumably. 1279 01:26:10,540 --> 01:26:12,830 No. They never do. 1280 01:26:16,710 --> 01:26:19,130 You're not in the family way, are you? 1281 01:26:19,420 --> 01:26:21,130 Because that's happened before. 1282 01:26:26,140 --> 01:26:27,720 Thank God for that. 1283 01:26:31,770 --> 01:26:33,770 No. No. You stay here. 1284 01:26:46,030 --> 01:26:48,660 Did you see her? Yes, I saw her. 1285 01:26:49,700 --> 01:26:51,700 I didn't talk to her. There wasn't any need. 1286 01:26:51,870 --> 01:26:53,580 We've to have this out. 1287 01:26:55,540 --> 01:26:56,830 Well, if you won't do it, I will. 1288 01:26:56,870 --> 01:26:59,840 I'm still your father. You're my father again, are you? 1289 01:26:59,880 --> 01:27:03,000 What were you when you encouraged me to throw my life away? 1290 01:27:04,090 --> 01:27:06,800 Silly schoolgirls are always getting seduced by glamorous older men. 1291 01:27:06,880 --> 01:27:08,590 What about you two? 1292 01:27:38,500 --> 01:27:39,790 Jenny? 1293 01:27:46,670 --> 01:27:47,970 Jenny? 1294 01:27:52,850 --> 01:27:54,430 Jenny, I'm sorry. 1295 01:28:02,900 --> 01:28:05,530 I know... I know I've made a mess of everything. 1296 01:28:13,200 --> 01:28:15,830 All my life I've been scared, 1297 01:28:17,370 --> 01:28:19,500 I didn't want you to be scared. 1298 01:28:22,460 --> 01:28:24,590 That's why I wanted you to go to Oxford. 1299 01:28:26,340 --> 01:28:28,760 And then along came David, and... 1300 01:28:29,470 --> 01:28:30,630 ...he knew famous writers, 1301 01:28:30,680 --> 01:28:33,640 ...he knew how to get to classical music concerts. 1302 01:28:38,890 --> 01:28:40,890 But he wasn't who he said he was. 1303 01:28:43,980 --> 01:28:46,400 He wasn't who you said he was, either. 1304 01:28:55,700 --> 01:28:57,990 The other day, your mother and I were listening to a... 1305 01:28:58,160 --> 01:29:01,710 ...a program on the radio about C.S. Lewis and they said... 1306 01:29:01,960 --> 01:29:05,500 ...that he moved to Cambridge in 1954. 1307 01:29:08,880 --> 01:29:11,510 I... I said... well, they've got that wrong. 1308 01:29:14,680 --> 01:29:17,510 Our Jenny wouldn't have his name in her book... 1309 01:29:19,220 --> 01:29:21,230 ...if he'd moved to Cambridge. 1310 01:29:31,150 --> 01:29:33,990 There's a cup of tea and some biscuits out here. 1311 01:30:07,150 --> 01:30:09,150 How do you think we can help? 1312 01:30:11,900 --> 01:30:14,030 I want to repeat my last year at school. 1313 01:30:14,190 --> 01:30:16,030 And take my exams. 1314 01:30:17,280 --> 01:30:19,410 I got the impression the last time we spoke... 1315 01:30:19,490 --> 01:30:21,490 ...that you didn't see the point of school. 1316 01:30:21,620 --> 01:30:23,910 Or of me, or of any of us here. 1317 01:30:24,500 --> 01:30:26,210 I know. I was stupid. 1318 01:30:26,870 --> 01:30:30,420 The life I want... there's no shortcut. 1319 01:30:31,960 --> 01:30:34,800 I know now that I need to go to university. 1320 01:30:36,130 --> 01:30:39,260 It gives me absolutely no pleasure whatsoever to see... 1321 01:30:39,340 --> 01:30:42,470 ...our young schoolgirls throwing their lives away. 1322 01:30:43,100 --> 01:30:45,810 Although, of course, you're not one of our schoolgirls any more. 1323 01:30:45,980 --> 01:30:47,690 Through your own volition. 1324 01:30:48,440 --> 01:30:51,270 I suppose you think I'm a ruined woman. 1325 01:30:53,270 --> 01:30:54,980 You're not a woman. 1326 01:30:56,860 --> 01:30:59,490 No, I'm afraid, I think that the offer of a place at this school... 1327 01:30:59,570 --> 01:31:01,280 ...would be wasted on you. 1328 01:31:27,230 --> 01:31:28,230 Come in. 1329 01:31:30,940 --> 01:31:32,940 I didn't expect to see you again. 1330 01:31:41,280 --> 01:31:42,700 This is lovely. 1331 01:31:43,780 --> 01:31:46,200 All your books and pictures and... 1332 01:31:48,000 --> 01:31:50,410 Paperbacks and postcards, Jenny. 1333 01:31:51,620 --> 01:31:53,460 That's all you need, isn't it? 1334 01:31:56,630 --> 01:31:58,340 Just somewhere to... 1335 01:32:07,770 --> 01:32:10,080 I'm sorry I said those silly things. 1336 01:32:10,280 --> 01:32:12,300 I didn't understand them. 1337 01:32:16,020 --> 01:32:17,610 Let's forget about it. 1338 01:32:26,580 --> 01:32:28,580 A Burne-Jones. 1339 01:32:29,200 --> 01:32:32,040 Do you like him? I do. 1340 01:32:32,290 --> 01:32:33,710 Still. 1341 01:32:35,000 --> 01:32:36,420 Still? 1342 01:32:37,040 --> 01:32:39,340 You sound very old and wise. 1343 01:32:42,050 --> 01:32:43,630 I feel old. 1344 01:32:44,010 --> 01:32:46,010 But not very wise. 1345 01:32:51,480 --> 01:32:53,480 Ms. Stubbs, I need your help. 1346 01:32:59,270 --> 01:33:01,690 I was so hoping that's what you were gonna say. 1347 01:33:52,700 --> 01:33:54,000 Thank you, Marjorie. 1348 01:34:09,680 --> 01:34:11,260 It's from Oxford. 1349 01:34:46,550 --> 01:34:49,180 It is my pleasure, to inform you that... 1350 01:34:49,220 --> 01:34:54,560 ...your application to read English at Oxford has been accepted. 1351 01:34:54,930 --> 01:34:59,220 On behalf of the Faculty of Arts, staff of the University... 1352 01:35:20,210 --> 01:35:22,830 So I went to read English books. 1353 01:35:23,040 --> 01:35:25,420 And did my best to avoid the speccy-spotty fate 1354 01:35:25,420 --> 01:35:27,550 that Helen had predicted for me. 1355 01:35:27,920 --> 01:35:31,300 I probably look as wide-eyed, fresh and artless... 1356 01:35:31,380 --> 01:35:33,390 ...as any other student. 1357 01:35:33,760 --> 01:35:35,350 But I wasn't. 1358 01:35:37,100 --> 01:35:40,480 One of the boys I went out with, and they really were boys, 1359 01:35:40,730 --> 01:35:43,350 ...once asked me to go to Paris with him. 1360 01:35:43,770 --> 01:35:45,770 And I told him, I'd love to. 1361 01:35:45,860 --> 01:35:48,480 I was dying to see Paris. 1362 01:35:49,900 --> 01:35:51,740 As if I'd never been!