1 00:00:32,000 --> 00:00:35,620 This is Armed Forces radio reporting from London. 2 00:00:35,670 --> 00:00:37,750 Today, Supreme Allied headquarters 3 00:00:37,790 --> 00:00:40,710 reported American combat troops and aircraft 4 00:00:40,750 --> 00:00:43,540 have completely routed the attacking German army 5 00:00:43,580 --> 00:00:45,540 at the Ardennes front. 6 00:01:22,010 --> 00:01:23,920 American troops have discovered 7 00:01:23,920 --> 00:01:27,420 the frozen corpses of over 70 fellow GIs, 8 00:01:27,460 --> 00:01:30,340 taken prisoner then fiendishly executed 9 00:01:30,380 --> 00:01:32,590 by their German captors. 10 00:01:32,630 --> 00:01:35,620 Investigating officers at the nightmarish scene 11 00:01:35,670 --> 00:01:39,000 say the massacre happened at a small crossroads 12 00:01:39,050 --> 00:01:41,300 near the Belgian town of Malmedy. 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,590 General Eisenhower has vowed 14 00:01:52,630 --> 00:01:54,260 that upon war's end, 15 00:01:54,300 --> 00:01:57,750 all German officers and soldiers responsible 16 00:01:57,790 --> 00:02:00,960 for this unspeakable act will be vigorously tried 17 00:02:01,010 --> 00:02:04,050 for war crimes and swiftly punished. 18 00:02:04,090 --> 00:02:07,790 This is Armed Forces radio, London. 19 00:02:13,840 --> 00:02:16,250 Ahhhhh! 20 00:02:16,290 --> 00:02:17,250 Ahhh! 21 00:02:17,290 --> 00:02:19,460 Ahhh! 22 00:02:21,800 --> 00:02:24,510 Ahh--Ahhh! 23 00:02:47,420 --> 00:02:48,420 Ahh! 24 00:02:48,460 --> 00:02:49,550 Stop crying! 25 00:02:49,590 --> 00:02:52,050 You're making Dieter here a little nervous. 26 00:02:52,050 --> 00:02:53,590 Ahh! Ahhh! 27 00:02:59,420 --> 00:03:01,050 I need that. 28 00:03:01,050 --> 00:03:03,760 Okay, okay... 29 00:03:09,250 --> 00:03:10,260 Thanks. 30 00:03:28,010 --> 00:03:29,960 Ah, Zigaretten. 31 00:03:41,550 --> 00:03:43,130 I hope you choke on it. 32 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 Lemon powder. 33 00:04:10,600 --> 00:04:12,840 Meine Frau. 34 00:04:12,880 --> 00:04:16,010 Du sprichst Deutsch? 35 00:04:16,050 --> 00:04:17,010 Ya. 36 00:04:17,060 --> 00:04:18,390 Hmm. 37 00:04:18,430 --> 00:04:19,430 Bitte-- 38 00:04:23,180 --> 00:04:24,300 Hier. 39 00:04:24,300 --> 00:04:27,430 Danke. 40 00:04:27,470 --> 00:04:29,060 You must be living right, Deac. 41 00:04:36,890 --> 00:04:38,140 Halt! Halt! 42 00:05:02,020 --> 00:05:02,970 Come on! 43 00:05:19,230 --> 00:05:21,310 Come on, this way! 44 00:05:24,850 --> 00:05:26,430 Deacon. 45 00:05:42,730 --> 00:05:44,190 Out! 46 00:05:44,230 --> 00:05:45,720 Heraus! Jetzt! 47 00:05:47,770 --> 00:05:48,770 No, don't shoot! 48 00:05:48,770 --> 00:05:51,440 Nein shooten! Nein shooten! 49 00:06:01,100 --> 00:06:02,520 Shoot him! 50 00:06:02,520 --> 00:06:04,570 Shoot him! 51 00:06:04,610 --> 00:06:06,100 Shoot him. 52 00:06:06,180 --> 00:06:08,730 I surrender. 53 00:06:08,770 --> 00:06:09,810 What are you waiting for? 54 00:06:09,850 --> 00:06:12,900 Shut up! 55 00:06:12,940 --> 00:06:13,900 Give me the gun! 56 00:06:13,940 --> 00:06:14,900 No! 57 00:06:14,940 --> 00:06:16,470 Hey, hey! 58 00:06:22,270 --> 00:06:23,900 Why didn't you take that shot? 59 00:06:23,940 --> 00:06:26,030 Do you know what you just did? 60 00:06:26,070 --> 00:06:27,020 Shh! 61 00:06:27,060 --> 00:06:29,980 Deac. 62 00:06:30,020 --> 00:06:31,560 Come on. 63 00:06:32,810 --> 00:06:35,270 Get down, get down low. 64 00:07:44,110 --> 00:07:45,110 Oh! 65 00:07:52,940 --> 00:07:55,940 What happened back there, Deac? 66 00:07:55,990 --> 00:07:57,990 He had a Kraut in his sights and he froze. 67 00:08:00,440 --> 00:08:02,110 He's one of ours. 68 00:08:02,150 --> 00:08:04,110 Yeah. 69 00:08:12,150 --> 00:08:13,230 Get down! 70 00:08:14,650 --> 00:08:16,110 Boy, am I glad to see you fellas. 71 00:08:16,190 --> 00:08:17,570 Gould, I've been hit. 72 00:08:17,610 --> 00:08:19,490 What in the Sam Hill happened back there? 73 00:08:19,530 --> 00:08:20,980 I'm Steven Gould. 74 00:08:21,060 --> 00:08:23,900 This is Shirl Kendrick, 285th. 75 00:08:23,940 --> 00:08:26,400 Gordon Gunderson, Nathan Greer, 101st. 76 00:08:26,440 --> 00:08:27,610 Kendrick, hold still. 77 00:08:27,650 --> 00:08:29,610 It's just a graze, I can fix you un right here. 78 00:08:29,660 --> 00:08:30,780 We gotta get out of here 79 00:08:30,820 --> 00:08:32,150 and find shelter before it turns dark. 80 00:08:32,190 --> 00:08:34,030 Due respect, Sarge, but I didn't come to 81 00:08:34,070 --> 00:08:35,610 the war to hide out. 82 00:08:35,650 --> 00:08:37,740 Nobody asked you, Kendrick. 83 00:08:37,780 --> 00:08:40,570 Look, we're behind the enemy lines. 84 00:08:40,620 --> 00:08:41,650 In a couple of days, 85 00:08:41,690 --> 00:08:42,940 the bombers are gonna drive these bastards 86 00:08:42,980 --> 00:08:44,730 back to Berlin. 87 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 For now, they're shooting prisoners, 88 00:08:45,820 --> 00:08:46,990 and we got one Kraut rifle 89 00:08:47,030 --> 00:08:49,820 with, what? 90 00:08:49,870 --> 00:08:50,950 Sheesh. 91 00:08:50,990 --> 00:08:52,150 Four rounds left in it. 92 00:08:52,190 --> 00:08:53,780 Hell, I just wanna shoot me some more Krauts. 93 00:08:53,820 --> 00:08:56,650 We gotta get out of here. 94 00:08:56,700 --> 00:08:58,030 Deacon, you gotta go point. 95 00:08:58,070 --> 00:08:59,870 This way. Move it. 96 00:10:04,870 --> 00:10:08,240 I don't see any weapons. 97 00:10:08,240 --> 00:10:10,870 An ambulance. 98 00:10:10,910 --> 00:10:15,080 They mowed down a damn ambulance. 99 00:10:20,240 --> 00:10:22,620 Deac... 100 00:10:22,620 --> 00:10:24,080 Deac... 101 00:10:26,530 --> 00:10:28,820 Why don't you, uh, head up the hill and keep watch. 102 00:10:28,820 --> 00:10:30,870 I'm gonna see if we can find some stuff we can use, 103 00:10:30,910 --> 00:10:31,990 and then we'll get out of here. 104 00:10:32,040 --> 00:10:34,710 All right? 105 00:10:43,700 --> 00:10:45,710 I hate robbing the dead. 106 00:10:45,790 --> 00:10:48,030 They're already been robbed. 107 00:10:48,070 --> 00:10:51,450 Just grab whatever we can use. 108 00:11:09,530 --> 00:11:10,490 Deac. 109 00:11:11,870 --> 00:11:14,460 Put this on. 110 00:11:14,500 --> 00:11:16,170 Put it on. 111 00:11:16,210 --> 00:11:18,030 I need you at the road checking stuff out. 112 00:11:18,070 --> 00:11:19,240 Go on, get. 113 00:11:30,160 --> 00:11:31,370 Damn. 114 00:11:31,410 --> 00:11:32,830 What? 115 00:11:32,830 --> 00:11:34,830 I found some K-rations. 116 00:11:34,830 --> 00:11:36,500 And? 117 00:11:36,540 --> 00:11:39,370 Some dummy took all the cigarettes out. 118 00:12:28,750 --> 00:12:30,250 How long has Deacon been gone? 119 00:12:32,450 --> 00:12:33,710 Almost an hour. 120 00:12:33,750 --> 00:12:35,370 That's a nice watch, Gould. 121 00:12:35,420 --> 00:12:38,460 He's not gonna miss it, trust me. 122 00:12:38,500 --> 00:12:39,630 If I catch a bullet, 123 00:12:39,670 --> 00:12:41,700 you gonna take my personals too? 124 00:12:41,750 --> 00:12:45,040 You don't have anything I want, Kendrick. 125 00:12:45,040 --> 00:12:46,710 Except maybe your flashlight. 126 00:12:46,750 --> 00:12:48,540 Funny. 127 00:12:48,590 --> 00:12:49,550 Hey, Sarge, 128 00:12:49,590 --> 00:12:51,950 what's the deal with Deacon? 129 00:12:52,000 --> 00:12:54,870 He seems a little...jumpy. 130 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 Deacon's fine. 131 00:12:56,920 --> 00:12:58,380 He's just a little on edge. 132 00:12:58,420 --> 00:13:02,290 He seems like a nice enough fella and all, just... 133 00:13:02,290 --> 00:13:03,790 He's shell-shocked. 134 00:13:03,830 --> 00:13:07,080 I've seen it a million times. 135 00:13:07,130 --> 00:13:08,920 Don't worry about it. 136 00:13:08,960 --> 00:13:10,130 Yeah, it's just a little frightening. 137 00:13:10,170 --> 00:13:11,970 We only have one weapon, and he's holding it. 138 00:13:12,010 --> 00:13:13,960 Yeah, we do have one weapon. 139 00:13:14,000 --> 00:13:16,130 How did we get that weapon, Gould? 140 00:13:18,540 --> 00:13:20,090 Deacon saved my ass 141 00:13:20,130 --> 00:13:22,090 more times that I care to think about. 142 00:13:22,130 --> 00:13:23,790 He's fine. 143 00:13:27,590 --> 00:13:30,550 What'd ya find, Deac? 144 00:13:39,050 --> 00:13:41,510 Home, sweet home. 145 00:13:41,510 --> 00:13:43,130 Yeah, this will work 146 00:13:43,180 --> 00:13:44,920 to hold up in for a couple of days. 147 00:13:44,960 --> 00:13:47,290 Deac, I want you on first watch. 148 00:13:47,340 --> 00:13:49,340 Let's see if we can get a fire going 149 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 in this thing. 150 00:13:50,340 --> 00:13:51,800 Gould, you got any matches? 151 00:13:51,840 --> 00:13:53,010 No. 152 00:13:53,050 --> 00:13:55,460 I found the latrine. 153 00:13:55,500 --> 00:13:59,880 Like I said-- home, sweet home. 154 00:14:03,840 --> 00:14:06,340 Great, this thing's safe. 155 00:14:49,630 --> 00:14:50,840 Hey, Gunderson. 156 00:14:50,880 --> 00:14:52,840 What's the deal 157 00:14:52,880 --> 00:14:53,840 with you and Deacon? 158 00:14:53,890 --> 00:14:55,350 You guys separated at birth? 159 00:14:55,350 --> 00:14:57,670 Cousins? 160 00:14:57,710 --> 00:15:01,220 Deacon's the squarest guy I know. 161 00:15:01,260 --> 00:15:04,930 He's from some little backwards town in Arizona. 162 00:15:04,970 --> 00:15:07,800 Doesn't drink, 163 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 doesn't smoke. 164 00:15:08,840 --> 00:15:10,340 He doesn't even like coffee. 165 00:15:10,420 --> 00:15:12,720 That's why they call him The Deacon. 166 00:15:12,760 --> 00:15:16,300 My boys back in the neighborhood-- 167 00:15:16,350 --> 00:15:17,920 if they knew my best buddy 168 00:15:17,960 --> 00:15:20,300 was a good church boy like him, 169 00:15:20,340 --> 00:15:21,630 they'd laugh their butts off. 170 00:15:24,340 --> 00:15:27,180 I'll tel you something else about Deacon-- 171 00:15:27,180 --> 00:15:29,300 he's the best shot I've ever seen. 172 00:15:32,470 --> 00:15:34,300 Where are you from, Sarge? 173 00:15:34,340 --> 00:15:37,600 Chicago, south side. 174 00:15:37,640 --> 00:15:39,050 Is that right? 175 00:15:39,090 --> 00:15:40,050 How about you? 176 00:15:40,090 --> 00:15:41,050 Louisiana. 177 00:15:41,090 --> 00:15:43,840 Small town. 178 00:15:43,890 --> 00:15:45,260 Really small. 179 00:15:47,970 --> 00:15:48,920 How about you, Gould? 180 00:15:48,960 --> 00:15:50,670 Where are you from? 181 00:15:50,720 --> 00:15:53,050 New York. 182 00:15:53,090 --> 00:15:57,010 What part of New York? 183 00:15:57,060 --> 00:15:58,850 Brooklyn. 184 00:15:58,890 --> 00:16:01,630 Heights. 185 00:16:01,680 --> 00:16:05,010 I like Brooklyn. 186 00:16:05,050 --> 00:16:06,310 Good jazz clubs. 187 00:16:09,140 --> 00:16:11,840 Yeah, you want good jazz, you gotta go to the Village. 188 00:16:11,880 --> 00:16:14,970 You want great jazz, you go to New Orleans. 189 00:16:15,010 --> 00:16:17,390 That's a good place. 190 00:16:43,220 --> 00:16:44,850 Father in Heaven, 191 00:16:44,890 --> 00:16:48,390 forgive me for 192 00:16:48,430 --> 00:16:50,060 the things I've done. 193 00:16:50,100 --> 00:16:51,060 I just need-- 194 00:16:57,770 --> 00:16:59,350 Stop. 195 00:16:59,390 --> 00:17:04,970 This is your card. 196 00:17:05,010 --> 00:17:07,850 That's a pretty good trick, Kendrick. 197 00:17:07,850 --> 00:17:08,850 Got a jeep coming! 198 00:17:16,310 --> 00:17:17,390 Keep going. 199 00:17:17,430 --> 00:17:19,230 Keep going, keep going... 200 00:17:20,350 --> 00:17:22,590 They're stopping. 201 00:17:26,430 --> 00:17:27,680 Gunderson! 202 00:17:35,850 --> 00:17:36,930 Hallo! 203 00:17:36,970 --> 00:17:37,980 Jemand zu Hause? 204 00:18:17,270 --> 00:18:18,390 Ach! 205 00:19:02,770 --> 00:19:05,610 Ohh! 206 00:19:09,900 --> 00:19:11,770 I-- I don't know. 207 00:19:11,810 --> 00:19:12,900 Deac, what'd you get? 208 00:19:12,940 --> 00:19:15,320 I couldn't hear 'eh very good. 209 00:19:15,360 --> 00:19:16,320 Something about the Meuse River 210 00:19:16,360 --> 00:19:18,140 and the plane crashin'. 211 00:19:18,190 --> 00:19:19,480 Shh. 212 00:19:27,150 --> 00:19:28,730 Bloody, come on! 213 00:19:28,770 --> 00:19:29,730 Stand back! 214 00:19:29,770 --> 00:19:30,770 I think he's a Kraut. 215 00:19:30,770 --> 00:19:31,900 Not a step closer! 216 00:19:31,940 --> 00:19:32,900 Don't shoot him. 217 00:19:32,940 --> 00:19:33,900 I've got a gun. 218 00:19:33,940 --> 00:19:34,940 He's a Brit. 219 00:19:34,940 --> 00:19:36,150 Kendrick, go help him down. 220 00:19:36,190 --> 00:19:37,400 Stand back! 221 00:19:37,450 --> 00:19:38,560 Go. 222 00:19:38,600 --> 00:19:39,770 All right now, just calm down. 223 00:19:39,810 --> 00:19:40,770 No! 224 00:19:40,810 --> 00:19:42,320 Here we go. Come on. 225 00:19:45,230 --> 00:19:46,280 Get back! 226 00:19:46,360 --> 00:19:47,820 Whoa! 227 00:19:47,860 --> 00:19:48,850 Hey, take it easy. 228 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 Drop it! 229 00:19:49,850 --> 00:19:50,860 You drop it! 230 00:19:50,860 --> 00:19:51,980 Keep it down! 231 00:19:52,020 --> 00:19:52,980 We're Americans. 232 00:19:53,020 --> 00:19:53,980 Prove it! 233 00:19:54,030 --> 00:19:55,190 What? 234 00:19:55,240 --> 00:19:57,030 Who was the third president of the United States? 235 00:19:57,070 --> 00:19:58,030 Just put the gun down. 236 00:19:58,070 --> 00:19:59,520 Thomas Jefferson. 237 00:19:59,560 --> 00:20:01,360 Who was the fourth? 238 00:20:01,400 --> 00:20:03,110 Madison. What's with this guy? 239 00:20:03,150 --> 00:20:04,280 What's the capital of Vermont? 240 00:20:04,320 --> 00:20:05,530 Hartford-- I-- 241 00:20:05,570 --> 00:20:06,700 Sarge! 242 00:20:06,740 --> 00:20:07,950 Give me a break! Nobody knows that. 243 00:20:07,990 --> 00:20:08,990 You tell me! 244 00:20:12,570 --> 00:20:13,820 Haven't the foggiest. 245 00:20:14,900 --> 00:20:16,740 Sorry, boys. 246 00:20:16,780 --> 00:20:19,070 Where's your command post? 247 00:20:24,070 --> 00:20:26,450 Used to be that way. 248 00:20:26,490 --> 00:20:27,740 Sorry for the trouble. 249 00:20:27,780 --> 00:20:29,530 Thank you. 250 00:20:29,570 --> 00:20:30,980 Montpelier. 251 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 About how far back? 252 00:20:36,240 --> 00:20:39,660 About 10 to 15 miles. 253 00:20:39,700 --> 00:20:41,360 Soldier, who are you? 254 00:20:41,400 --> 00:20:43,980 Flight Sergeant, Oberon Winley, 255 00:20:44,030 --> 00:20:44,990 Royal Air Force. 256 00:20:45,030 --> 00:20:46,610 Oberon... 257 00:20:46,610 --> 00:20:49,570 Winley. 258 00:20:49,620 --> 00:20:52,610 Look, I am in possession of some crucial intelligence. 259 00:20:52,650 --> 00:20:54,740 I need to get to the nearest command center. 260 00:20:54,780 --> 00:20:55,820 Buddy, you must have smashed 261 00:20:55,860 --> 00:20:58,570 your head on a tree coming down or something. 262 00:20:58,610 --> 00:21:00,830 Or a bloody field phone at least. 263 00:21:00,870 --> 00:21:04,690 There are no field phones, and you will keep it down. 264 00:21:04,740 --> 00:21:06,070 Can we shoot him now, Sarge? 265 00:21:06,070 --> 00:21:07,490 Shut up! 266 00:21:07,530 --> 00:21:10,990 Winley, where do you think you're going? 267 00:21:11,030 --> 00:21:12,980 I was intended to fly back to Manhay. 268 00:21:13,030 --> 00:21:14,240 Really? 269 00:21:14,280 --> 00:21:16,400 Well, we've had a bit of bad luck around here. 270 00:21:16,450 --> 00:21:18,280 A Panzer division went on a spoiling expedition, 271 00:21:18,320 --> 00:21:19,700 and we are now behind the enemy lines. 272 00:21:19,740 --> 00:21:22,610 This isn't some little spoiling expedition. 273 00:21:22,610 --> 00:21:25,780 This is a major German offensive. 274 00:21:25,820 --> 00:21:28,660 After the Germans attacked, 275 00:21:28,700 --> 00:21:30,160 we were ordered to fly 276 00:21:30,160 --> 00:21:32,530 an emergency photo re-con mission 277 00:21:32,570 --> 00:21:35,610 to collect electronic intelligence. 278 00:21:35,650 --> 00:21:38,030 We were flying 279 00:21:38,070 --> 00:21:40,950 under some-- some cloud cover and... 280 00:21:40,990 --> 00:21:44,030 snapped some rather revealing photos. 281 00:21:44,070 --> 00:21:46,400 But by the time we realized what we had, 282 00:21:46,450 --> 00:21:49,120 a German fighter had shot us down. 283 00:21:49,120 --> 00:21:50,280 So you need to get to intelligence? 284 00:21:50,330 --> 00:21:51,740 Yes. 285 00:21:51,790 --> 00:21:52,910 And it's damn critical 286 00:21:52,950 --> 00:21:56,530 that I get there as soon as possible. 287 00:21:59,490 --> 00:22:00,990 They've punched through... 288 00:22:01,030 --> 00:22:03,780 all along here... 289 00:22:03,820 --> 00:22:05,900 right where we're thinnest. 290 00:22:05,950 --> 00:22:07,490 Why would they do that? 291 00:22:07,570 --> 00:22:08,530 If they punch through here, 292 00:22:08,570 --> 00:22:09,870 they're exposing their flank. 293 00:22:09,870 --> 00:22:11,700 That's right. 294 00:22:11,740 --> 00:22:12,750 Unless, of course, 295 00:22:12,750 --> 00:22:14,490 they hurry and make it to the Meuse River 296 00:22:14,530 --> 00:22:16,700 and cross over. 297 00:22:16,740 --> 00:22:18,660 I don't get it. 298 00:22:18,700 --> 00:22:21,240 Well, if they cross the Meuse, 299 00:22:21,290 --> 00:22:22,240 then they can turn 300 00:22:22,290 --> 00:22:23,910 and take Leige. 301 00:22:23,950 --> 00:22:25,990 I went through there on my way in. 302 00:22:26,030 --> 00:22:27,490 It's got one of the biggest ammo dumps 303 00:22:27,530 --> 00:22:28,990 I've ever seen there. 304 00:22:29,030 --> 00:22:31,450 It's one of the largest in Europe. 305 00:22:31,490 --> 00:22:34,000 And if the Krauts take Leige, they take the ammo dump. 306 00:22:34,040 --> 00:22:36,280 Or we have to destroy it. 307 00:22:36,320 --> 00:22:38,070 Either way, it's a straight shot 308 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 for them to take back Antwerp. 309 00:22:40,240 --> 00:22:41,370 What is this? This ain't German. 310 00:22:41,410 --> 00:22:44,910 Thank you. 311 00:22:44,960 --> 00:22:47,410 I have got to get these 312 00:22:47,450 --> 00:22:49,240 to there 313 00:22:49,240 --> 00:22:52,870 before the Germans cross the Meuse River. 314 00:22:52,910 --> 00:22:54,290 It's over 20 miles. 315 00:22:54,330 --> 00:22:58,620 As a crow flies, yes. 316 00:22:58,660 --> 00:23:00,830 Thank you. 317 00:23:00,870 --> 00:23:04,000 And we're supposed to outrun an entire Panzer division, 318 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 on foot? 319 00:23:05,170 --> 00:23:08,160 You know, we could follow this rail line 320 00:23:08,200 --> 00:23:11,080 along here 321 00:23:11,120 --> 00:23:13,370 and then cut up through here 322 00:23:13,410 --> 00:23:18,700 and shortcut them. 323 00:23:18,740 --> 00:23:21,870 Could save a lot of troops. 324 00:24:32,580 --> 00:24:35,250 Hey... 325 00:24:35,290 --> 00:24:37,500 Where'd you learn to speak German? 326 00:24:37,540 --> 00:24:39,550 What? 327 00:24:39,590 --> 00:24:41,700 Your German-- where'd you pick it up? 328 00:24:41,750 --> 00:24:43,960 Oh, in Berlin. 329 00:24:44,000 --> 00:24:45,210 What were you doing there? 330 00:24:45,250 --> 00:24:47,670 Going to school or something? 331 00:24:47,710 --> 00:24:50,950 No, I was a missionary. 332 00:24:51,000 --> 00:24:53,460 That must have been neat. 333 00:24:53,500 --> 00:24:56,670 Hanging out with a bunch of Krauts talking about God. 334 00:24:56,710 --> 00:25:00,590 How is Adolf? 335 00:25:00,630 --> 00:25:02,620 I loved it. 336 00:25:02,620 --> 00:25:05,880 It was the best time of my life. 337 00:25:21,870 --> 00:25:23,420 Hey, Deac. 338 00:25:23,460 --> 00:25:24,420 Deac! 339 00:25:24,460 --> 00:25:29,510 You wanna see a good magic trick? 340 00:25:31,340 --> 00:25:34,580 I need a smoke. 341 00:25:36,960 --> 00:25:38,340 Hi. 342 00:25:38,380 --> 00:25:40,260 So, Winley... 343 00:25:40,300 --> 00:25:44,120 where'd you say you were from, exactly? 344 00:25:44,120 --> 00:25:45,790 What is it, Kendrick? 345 00:25:45,830 --> 00:25:48,130 You want one of my fags, is that what it is? 346 00:25:48,130 --> 00:25:50,840 Well, uh... 347 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 That's... 348 00:25:51,880 --> 00:25:55,880 Hmm. 349 00:25:55,920 --> 00:25:58,420 Forget I asked. 350 00:25:58,460 --> 00:26:00,510 No problem. 351 00:26:00,550 --> 00:26:02,090 How long has it been 352 00:26:02,130 --> 00:26:05,170 since you and Deacon have slept? 353 00:26:05,210 --> 00:26:07,960 Me--two days. 354 00:26:08,000 --> 00:26:10,920 Him--three or four. 355 00:26:10,920 --> 00:26:12,180 The longer he goes 356 00:26:12,220 --> 00:26:15,170 without sleep... 357 00:26:15,210 --> 00:26:18,050 the more he's gonna lose it. 358 00:26:18,090 --> 00:26:20,720 Thank you. 359 00:26:32,720 --> 00:26:35,880 What is he doing? 360 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 He's making sure 361 00:26:36,880 --> 00:26:38,550 all's clear. 362 00:26:44,640 --> 00:26:45,590 Okay, let's go. 363 00:26:45,630 --> 00:26:46,920 Move it. 364 00:26:53,260 --> 00:26:54,340 All right, look, 365 00:26:54,390 --> 00:26:55,540 we've gone about 12 miles. 366 00:26:55,590 --> 00:26:56,550 We've gotta stop. 367 00:26:56,590 --> 00:26:58,090 We gotta get some shut-eye. 368 00:26:58,130 --> 00:26:59,510 All right? 369 00:26:59,550 --> 00:27:01,010 We're gonna get moving in a hour. 370 00:27:01,050 --> 00:27:02,010 I'm gonna take first watch. 371 00:27:02,050 --> 00:27:03,180 No, I got it, Sarge. 372 00:27:03,220 --> 00:27:04,340 No, you don't. 373 00:27:04,390 --> 00:27:06,130 You gotta get down there and get some sleep. 374 00:27:06,170 --> 00:27:09,340 All right? Go. Move it. 375 00:27:09,380 --> 00:27:11,630 Careful. 376 00:27:11,680 --> 00:27:12,800 Hey, Kendrick, 377 00:27:12,840 --> 00:27:15,470 that was, uh, nice work really. 378 00:27:15,510 --> 00:27:16,500 Thanks, Sarge. 379 00:27:21,590 --> 00:27:24,970 Yes, thank you for protecting us from the birdies. 380 00:27:24,970 --> 00:27:26,350 Very decent of you. 381 00:27:28,210 --> 00:27:32,090 "Very decent of you." 382 00:28:58,270 --> 00:28:59,890 I fell asleep. 383 00:29:02,140 --> 00:29:04,970 Well, you're not the only one. 384 00:29:05,010 --> 00:29:07,270 What about you? 385 00:29:12,140 --> 00:29:15,010 No. 386 00:29:26,640 --> 00:29:29,940 You sure you don't want some coffee? 387 00:29:29,980 --> 00:29:32,720 You sure you don't want some hot lemonade? 388 00:29:41,270 --> 00:29:43,970 What the hell are we doing here, Deac? 389 00:29:44,010 --> 00:29:46,770 This is crazy. 390 00:29:46,810 --> 00:29:51,150 Yeah, you got that right. 391 00:29:51,190 --> 00:29:53,930 I should be home right now. 392 00:29:53,970 --> 00:29:57,520 Should be home playing with my nephews, 393 00:29:57,560 --> 00:30:01,020 flirting with the girl at my dad's store... 394 00:30:01,060 --> 00:30:03,390 What's her name? 395 00:30:06,980 --> 00:30:11,770 I forgot her name. 396 00:30:11,810 --> 00:30:15,270 And you-- you should be doing... 397 00:30:15,350 --> 00:30:17,060 whatever you do. 398 00:30:19,100 --> 00:30:21,980 I should be helping my wife get ready for the baby. 399 00:30:24,260 --> 00:30:26,390 You didn't tell me you were having a baby. 400 00:30:30,400 --> 00:30:34,070 I got the letter on Thursday. 401 00:30:34,110 --> 00:30:36,430 She says she knows it's gonna be a girl. 402 00:30:36,480 --> 00:30:38,810 Huh. 403 00:30:38,850 --> 00:30:41,150 She must be due pretty soon then, huh? 404 00:30:41,190 --> 00:30:43,440 Yeah, January 18th. 405 00:30:43,480 --> 00:30:45,270 That's my birthday. 406 00:30:45,310 --> 00:30:47,230 I know. 407 00:30:47,270 --> 00:30:50,650 Huh. 408 00:30:50,690 --> 00:30:53,730 Hmm. 409 00:30:53,780 --> 00:30:56,520 Thursday--that was the day we hit Essendor. 410 00:31:03,900 --> 00:31:05,680 You'll be all right, Deac. 411 00:31:05,730 --> 00:31:10,980 We just gotta get Winley to Manhay... 412 00:31:11,020 --> 00:31:13,020 win the war, and go home. 413 00:32:04,610 --> 00:32:06,570 Hey, Deac. 414 00:32:06,610 --> 00:32:08,900 I got some lemonade packets. 415 00:32:08,900 --> 00:32:12,650 I'll trade you for a couple of butts. 416 00:32:12,690 --> 00:32:13,820 Kendrick, give it a rest. 417 00:32:13,860 --> 00:32:17,030 Nobody has any smokes, especially not him. 418 00:32:17,070 --> 00:32:21,110 I just need a smoke. 419 00:32:21,150 --> 00:32:24,190 I gotta figure out where the hell we are. 420 00:32:33,940 --> 00:32:36,240 So, Gould... 421 00:32:36,280 --> 00:32:38,530 what's your secret? 422 00:32:38,570 --> 00:32:39,650 My what? 423 00:32:39,690 --> 00:32:41,520 You know, your big secret 424 00:32:41,570 --> 00:32:43,900 you don't tell the other chaps around the campfire. 425 00:32:43,900 --> 00:32:45,320 I mean, we've all got them. 426 00:32:45,360 --> 00:32:48,870 I'm sure Kendrick here has 10 or 20. 427 00:32:48,910 --> 00:32:50,900 Yeah, I don't have one of those. 428 00:32:50,940 --> 00:32:53,150 Rubbish. 429 00:32:53,190 --> 00:32:56,200 Look, even if I did... 430 00:32:56,240 --> 00:32:57,820 why would I tell you? 431 00:32:57,860 --> 00:33:00,110 You don't have to tell me, of course. 432 00:33:00,150 --> 00:33:02,150 It's-- It's just that 433 00:33:02,150 --> 00:33:04,400 we're on this perilous mission together. 434 00:33:04,440 --> 00:33:05,740 And I've found that 435 00:33:05,780 --> 00:33:07,450 when man can share anything with each other, 436 00:33:07,490 --> 00:33:09,160 anything, 437 00:33:09,200 --> 00:33:10,520 well, it creates a certain... 438 00:33:10,570 --> 00:33:12,900 Esprit de Corps, you follow? 439 00:33:12,940 --> 00:33:15,400 Forget it. 440 00:33:19,030 --> 00:33:22,320 Righty-o. You can play as you want. 441 00:33:22,360 --> 00:33:27,740 I never kissed my wife 'til the day we were married. 442 00:33:27,780 --> 00:33:29,780 All right, Deacon. 443 00:33:29,830 --> 00:33:33,070 You see, I feel close already. 444 00:33:33,110 --> 00:33:34,950 When I was 15, 445 00:33:34,990 --> 00:33:36,030 I showed up at school 446 00:33:36,070 --> 00:33:38,160 with a shiner and a bloody lip. 447 00:33:38,200 --> 00:33:41,410 I told the guys I got it plying stick ball, 448 00:33:41,450 --> 00:33:42,610 but I actually got it 449 00:33:42,650 --> 00:33:45,360 'cause I got beat up by Alice Palisky. 450 00:33:45,400 --> 00:33:47,990 Alice Palisky. Good. 451 00:33:48,030 --> 00:33:50,280 All right, all right, I got one. 452 00:33:50,330 --> 00:33:53,280 One time when I was, uh, in high school, 453 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 I was working on my dad's truck. 454 00:33:55,400 --> 00:33:57,410 And I had one of them vacuum tubes-- 455 00:33:57,450 --> 00:33:58,570 you know what I'm talking about. 456 00:33:58,620 --> 00:34:01,120 And, uh, I figured out that if I held it 457 00:34:01,160 --> 00:34:03,690 just so and sucked-- 458 00:34:05,530 --> 00:34:07,160 I could give myself hickeys. 459 00:34:07,200 --> 00:34:09,410 So I had them all over my neck. 460 00:34:09,450 --> 00:34:10,990 And I told my buddies that, 461 00:34:11,040 --> 00:34:13,610 uh, that I had a girl from out of town. 462 00:34:13,650 --> 00:34:15,910 But, truth be known, 463 00:34:15,950 --> 00:34:20,410 I never kissed a girl before, ever. 464 00:34:20,450 --> 00:34:22,370 I'm sorry. 465 00:34:22,410 --> 00:34:23,360 What's so funny? 466 00:34:23,400 --> 00:34:25,070 Sorry, everyone. 467 00:34:25,110 --> 00:34:29,280 It's just, well, hickeys, huh? 468 00:34:29,330 --> 00:34:31,700 Guess we found a new nickname for Kendrick. 469 00:34:33,780 --> 00:34:34,740 Let's go. 470 00:34:34,780 --> 00:34:36,570 We're making good time, 471 00:34:36,610 --> 00:34:37,990 but we gotta keep moving. 472 00:34:37,990 --> 00:34:40,490 So, Winsley, what's your secret, huh? 473 00:34:40,490 --> 00:34:43,080 Good grief, you think I'd tell you chaps? 474 00:34:43,120 --> 00:34:44,490 I've just barely met you. 475 00:35:02,750 --> 00:35:05,070 Is all Brits as charming as Winsley? 476 00:35:05,110 --> 00:35:06,110 I don't know. 477 00:35:23,660 --> 00:35:25,290 What the hell is he doing? 478 00:35:29,830 --> 00:35:31,410 No... 479 00:35:31,450 --> 00:35:32,710 Deac! 480 00:35:32,750 --> 00:35:33,910 No! 481 00:35:33,910 --> 00:35:34,920 Deac! 482 00:35:34,960 --> 00:35:37,660 No! No! No! Don't kill me! 483 00:35:37,700 --> 00:35:38,660 No, no! 484 00:35:38,700 --> 00:35:39,740 Cover his mouth. 485 00:35:39,790 --> 00:35:42,830 Come on, right here. 486 00:35:42,870 --> 00:35:46,130 Deac, Deacon, Deacon, shh. 487 00:35:46,170 --> 00:35:47,120 It's okay. 488 00:35:47,160 --> 00:35:48,780 Be quiet. 489 00:35:48,830 --> 00:35:49,910 Can you do something for him? 490 00:35:49,950 --> 00:35:51,120 He needs a warm place to sleep. 491 00:35:51,160 --> 00:35:52,580 Yeah, we don't really have that, do we, Gould? 492 00:35:52,620 --> 00:35:53,790 What can you do for him here? 493 00:35:53,830 --> 00:35:54,790 Deacon! 494 00:35:54,830 --> 00:35:56,290 Deacon! 495 00:35:56,330 --> 00:35:57,530 Deacon, listen to me! 496 00:35:57,580 --> 00:35:59,330 Do not get us killed! 497 00:35:59,370 --> 00:36:02,250 Look at me! Look at me! 498 00:36:02,290 --> 00:36:04,170 Open your eyes. Look at me. 499 00:36:04,210 --> 00:36:07,170 Relax. 500 00:36:07,210 --> 00:36:08,490 Breathe. 501 00:36:08,530 --> 00:36:11,290 I'm going to take my hand away from your mouth. 502 00:36:11,330 --> 00:36:14,420 Don not scream, okay? 503 00:36:14,460 --> 00:36:17,990 Okay. Shh. 504 00:36:18,030 --> 00:36:21,660 Did you see 'em? 505 00:36:21,660 --> 00:36:22,830 Tell me you saw 'em. 506 00:36:22,870 --> 00:36:25,330 It's okay, Deacon. It's okay, Deacon. 507 00:36:45,630 --> 00:36:49,580 Talk to me. 508 00:36:49,620 --> 00:36:52,830 All right. 509 00:36:52,870 --> 00:36:54,290 Last Thursday, 510 00:36:54,330 --> 00:36:56,090 we ran into some Krauts in a little town 511 00:36:56,130 --> 00:36:58,050 in the Elsenborn Ridge. 512 00:36:58,090 --> 00:36:59,130 They were pulling out, 513 00:36:59,170 --> 00:37:00,830 but this one little bastard 514 00:37:00,870 --> 00:37:03,710 was holed-up inside a church. 515 00:37:03,750 --> 00:37:06,170 I sent Deacon to take him out. 516 00:37:06,210 --> 00:37:08,800 It was dark in there. 517 00:37:08,840 --> 00:37:10,750 Somebody took a shot at him. 518 00:37:10,790 --> 00:37:15,630 So he threw in a grenade, sprayed the room. 519 00:37:15,670 --> 00:37:18,090 Went up and took the guy out. 520 00:37:22,040 --> 00:37:23,620 In the room... 521 00:37:23,670 --> 00:37:29,300 was two women and six kids. 522 00:37:29,340 --> 00:37:32,620 It was a mess. 523 00:37:32,670 --> 00:37:36,170 When it was over, 524 00:37:36,210 --> 00:37:38,090 Deac just... 525 00:37:38,130 --> 00:37:39,420 flipped out. 526 00:37:39,420 --> 00:37:42,250 Our C.O. gave me a jeep 527 00:37:42,290 --> 00:37:44,710 to have him checked out at St. Vith. 528 00:37:44,750 --> 00:37:47,300 We got captured about an hour 529 00:37:47,340 --> 00:37:51,470 before you guys run into them at Malmedy. 530 00:37:56,170 --> 00:37:59,840 You don't mention this to him. 531 00:37:59,880 --> 00:38:02,120 Do you understand me, Gould? 532 00:38:06,670 --> 00:38:08,510 All right, what do we do? 533 00:38:08,550 --> 00:38:13,040 We keep him talking. 534 00:38:13,080 --> 00:38:15,880 We don't let him go off by himself. 535 00:38:15,920 --> 00:38:20,170 And please, put that rifle in somebody else's hands. 536 00:38:20,220 --> 00:38:24,710 Yeah. 537 00:38:24,750 --> 00:38:29,010 47, 48, 49, 50, 51... 538 00:38:29,050 --> 00:38:31,220 C'mon. Damn. 539 00:38:40,220 --> 00:38:43,010 What is that? Some kind of code? 540 00:38:43,050 --> 00:38:45,000 No, it's the way I write. 541 00:38:45,090 --> 00:38:47,920 I hope somebody can translate that. 542 00:38:47,920 --> 00:38:51,550 Of course. I can. 543 00:38:51,590 --> 00:38:54,250 Are you trying to tell me you're the only person 544 00:38:54,290 --> 00:38:55,290 that knows what that says? 545 00:38:55,340 --> 00:38:59,420 That more or less sums it up. 546 00:38:59,470 --> 00:39:03,300 So us not letting you die would be pretty important? 547 00:39:03,340 --> 00:39:06,000 Yes. 548 00:39:06,050 --> 00:39:08,050 Great. 549 00:39:08,090 --> 00:39:09,220 Kendrick. 550 00:39:09,260 --> 00:39:11,630 You got watch. 551 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 Gonna give you a gun. 552 00:39:13,720 --> 00:39:15,250 I'm gonna scout a bit. 553 00:39:15,290 --> 00:39:19,220 I'll be right back. 554 00:39:42,300 --> 00:39:43,300 That is sick. 555 00:39:45,560 --> 00:39:48,420 Yes, I'm sure you prefer to use your fingers. 556 00:39:53,550 --> 00:39:56,180 That's much better, Hickey. 557 00:39:56,220 --> 00:39:58,970 Very distinguished. 558 00:39:59,010 --> 00:40:00,090 That's better than carrying it around 559 00:40:00,130 --> 00:40:01,430 in your pocket all day. 560 00:40:12,590 --> 00:40:14,510 That good reading? 561 00:40:20,050 --> 00:40:25,770 Do you believe in a life after this one? 562 00:40:25,810 --> 00:40:27,310 Not a chance in hell. 563 00:40:27,350 --> 00:40:31,140 When we first got there, 564 00:40:31,180 --> 00:40:35,470 I was working on this kid. 565 00:40:35,510 --> 00:40:37,730 He was shot up pretty bad. 566 00:40:37,770 --> 00:40:40,890 He kept saying, "Please, God." 567 00:40:40,930 --> 00:40:44,680 "Please, God," over and over... 568 00:40:44,680 --> 00:40:47,350 like it meant something. 569 00:40:47,390 --> 00:40:50,720 He was so sincere about it, 570 00:40:50,760 --> 00:40:55,060 I thought it might work. 571 00:40:55,100 --> 00:40:58,560 Then two minutes later he was dead. 572 00:40:58,600 --> 00:41:02,720 There wasn't a thing I could do about it. 573 00:41:02,760 --> 00:41:06,060 When I looked into his eyes... 574 00:41:06,100 --> 00:41:09,100 there wasn't nothing there. 575 00:41:09,190 --> 00:41:11,760 Nothing. 576 00:41:11,850 --> 00:41:15,060 That's when I realized that... 577 00:41:15,100 --> 00:41:17,480 this is it. 578 00:41:19,770 --> 00:41:23,430 It's funny. 579 00:41:23,470 --> 00:41:27,810 What can possibly be funny about that? 580 00:41:27,850 --> 00:41:29,810 No, I don't mean funny funny. 581 00:41:29,850 --> 00:41:38,940 It's just that, uh... 582 00:41:38,940 --> 00:41:43,310 We were just outside Sainte-Mere-Englise. 583 00:41:43,310 --> 00:41:47,640 We were getting pounded pretty hard. 584 00:41:47,690 --> 00:41:49,560 And I was holding this-- 585 00:41:49,600 --> 00:41:54,350 this kid on my lap, and... 586 00:41:54,390 --> 00:41:58,940 he was shot up pretty good. 587 00:41:58,980 --> 00:42:03,060 And I remember him praying. 588 00:42:03,100 --> 00:42:07,560 And I was praying too. 589 00:42:07,600 --> 00:42:10,810 Then all of a sudden, he-- 590 00:42:10,860 --> 00:42:16,230 he was gone. 591 00:42:16,270 --> 00:42:18,440 And that was-- that was it, really. 592 00:42:18,480 --> 00:42:22,110 That was the first time that I-- 593 00:42:22,150 --> 00:42:27,520 that I really watched somebody die. 594 00:42:27,520 --> 00:42:30,560 But right then, I knew that he was-- 595 00:42:30,610 --> 00:42:35,930 he was in a better place than that. 596 00:42:35,930 --> 00:42:39,730 How convenient for you. 597 00:42:39,770 --> 00:42:41,730 Convenient? 598 00:42:41,770 --> 00:42:44,270 Yeah, that's what I was just thinking 599 00:42:44,310 --> 00:42:46,230 about what you said. 600 00:42:46,270 --> 00:42:49,270 Funny, huh? 601 00:43:03,820 --> 00:43:07,690 Where you from? 602 00:43:07,730 --> 00:43:08,690 Arizona. 603 00:43:08,730 --> 00:43:10,020 I know, Arizona. 604 00:43:10,060 --> 00:43:13,610 Where in Arizona? 605 00:43:13,650 --> 00:43:15,180 Snowflake. 606 00:43:15,230 --> 00:43:18,850 Snowflake-- I never heard of it. 607 00:43:18,900 --> 00:43:23,730 What do you do in Snowflake for fun? 608 00:43:23,780 --> 00:43:26,690 Hunting. 609 00:43:26,690 --> 00:43:29,810 What do you hunt? 610 00:43:29,860 --> 00:43:32,480 Whatever's in season. 611 00:43:32,530 --> 00:43:36,480 So you like to shoot things? 612 00:43:36,560 --> 00:43:38,520 Forget I asked. 613 00:43:42,230 --> 00:43:45,700 So why do you like the Krauts so much? 614 00:43:45,780 --> 00:43:48,480 'Cause I know 'em. 615 00:43:48,520 --> 00:43:51,480 I know that most of 'em are just like you and me. 616 00:43:51,520 --> 00:43:53,570 They just wear a different uniform. 617 00:43:53,610 --> 00:43:55,900 So Adolf Hitler is a pretty nice fella? 618 00:43:55,950 --> 00:43:57,100 Once you get to know him-- 619 00:43:57,140 --> 00:43:58,980 it's just a different uniform? 620 00:43:59,020 --> 00:44:00,440 That's not what I said. 621 00:44:00,480 --> 00:44:02,280 And those guys at Malmedy--they're just like us, 622 00:44:02,320 --> 00:44:03,860 except they got different helmets on? 623 00:44:03,900 --> 00:44:05,820 If it makes it easier for you to hate 'em, 624 00:44:05,860 --> 00:44:06,980 then go right ahead. 625 00:44:07,020 --> 00:44:08,810 You know what, if it weren't for them, 626 00:44:08,860 --> 00:44:10,860 I'd be finishing up med school and putting a cast 627 00:44:10,900 --> 00:44:12,730 on Billy's leg 'cause he broke it on his bicycle. 628 00:44:12,780 --> 00:44:13,740 But instead, 629 00:44:13,780 --> 00:44:15,070 I'm taking lead 630 00:44:15,110 --> 00:44:16,610 out of his 17-year-old brother's gut, 631 00:44:16,610 --> 00:44:18,100 'cause he wanted to serve his country, 632 00:44:18,150 --> 00:44:19,360 and he lied about his age. 633 00:44:19,400 --> 00:44:21,320 And now he's spitting up blood, 634 00:44:21,360 --> 00:44:23,110 lying in the dirt, 635 00:44:23,150 --> 00:44:26,070 and asking God to come and save him. 636 00:44:26,110 --> 00:44:28,520 It's more than a different uniform. 637 00:45:04,820 --> 00:45:08,370 Are they crossed by yet? 638 00:45:08,410 --> 00:45:10,690 They must be stalled somewhere in here. 639 00:45:10,730 --> 00:45:13,190 Yeah, this weather can't be helping them much. 640 00:45:13,240 --> 00:45:16,700 How far is it to Manhay? 641 00:45:16,700 --> 00:45:18,370 About 15 kilometers. 642 00:45:18,450 --> 00:45:20,020 All right. 643 00:45:20,070 --> 00:45:22,190 This weather keeps up, we should be able to beat 'em. 644 00:45:22,230 --> 00:45:25,450 Get there by dark. All right. 645 00:45:25,450 --> 00:45:26,950 Let's move out. Come on. 646 00:46:02,740 --> 00:46:03,700 Ahhhh! 647 00:46:03,740 --> 00:46:05,660 Kendrick! 648 00:46:16,030 --> 00:46:16,990 Kendrick! 649 00:46:17,030 --> 00:46:17,990 Kendrick! 650 00:46:18,030 --> 00:46:19,490 Okay, buddy? Okay? 651 00:46:25,570 --> 00:46:27,950 Kendrick, can you hear me? 652 00:46:27,990 --> 00:46:29,370 We can't do this here! 653 00:46:29,410 --> 00:46:32,410 We gotta get out of this. 654 00:46:32,450 --> 00:46:33,530 If we stop now, there's no way 655 00:46:33,570 --> 00:46:34,740 we're going to make it in time. 656 00:46:34,780 --> 00:46:36,660 If we can't move, they can't move. 657 00:46:36,700 --> 00:46:38,450 And we can't move! 658 00:46:38,490 --> 00:46:40,620 Get him out of here. 659 00:46:40,660 --> 00:46:41,750 Come on. 660 00:46:41,790 --> 00:46:43,490 We're going, we're going. 661 00:46:43,530 --> 00:46:44,530 Careful, careful. 662 00:47:11,790 --> 00:47:13,410 Stand right there. 663 00:47:13,460 --> 00:47:17,830 Do not move. 664 00:47:17,870 --> 00:47:19,240 No, no. 665 00:47:19,290 --> 00:47:20,290 You can't sit down. 666 00:47:20,330 --> 00:47:21,910 You've gotta keep moving. Get up. 667 00:47:21,960 --> 00:47:24,080 Get up. Keep moving. 668 00:47:27,530 --> 00:47:32,370 I'm gonna check it out. Winley. 669 00:47:32,410 --> 00:47:33,580 Give me your gun. 670 00:47:33,620 --> 00:47:34,580 Just stand there, 671 00:47:34,620 --> 00:47:35,870 keep your eyes open. 672 00:47:41,290 --> 00:47:42,830 I'll go with ya. 673 00:47:42,870 --> 00:47:44,080 I got it, Deac. 674 00:47:44,120 --> 00:47:45,380 But, Sarge, I can-- 675 00:47:45,420 --> 00:47:49,870 Corporal! 676 00:47:49,910 --> 00:47:51,410 Don't worry about it. 677 00:47:51,450 --> 00:47:53,290 Just open the door. 678 00:48:58,740 --> 00:49:00,200 It's okay, okay. It's okay. 679 00:49:00,250 --> 00:49:02,420 I'm not gonna hurt you, okay. 680 00:49:02,460 --> 00:49:03,420 I'm American. 681 00:49:04,540 --> 00:49:07,960 Put the knife down! 682 00:49:08,000 --> 00:49:09,330 Put it down! I don't want-- 683 00:49:10,370 --> 00:49:11,330 Put it down! 684 00:49:14,750 --> 00:49:16,090 It's okay. 685 00:49:16,130 --> 00:49:18,210 It's okay, look, I'm putting the gun down. 686 00:49:18,260 --> 00:49:19,370 Okay? 687 00:49:19,410 --> 00:49:22,000 Put the knife down. 688 00:49:22,040 --> 00:49:25,960 I'm an American, okay? 689 00:49:25,960 --> 00:49:27,170 It's okay, 690 00:49:27,210 --> 00:49:28,760 it's okay. 691 00:49:28,840 --> 00:49:31,920 Okay, put it down. 692 00:49:31,960 --> 00:49:34,880 American. 693 00:49:37,340 --> 00:49:38,710 American. 694 00:49:38,760 --> 00:49:41,040 Yeah. 695 00:49:45,590 --> 00:49:46,590 It's okay, fellas. 696 00:49:46,590 --> 00:49:49,470 It's okay, uh... 697 00:49:49,510 --> 00:49:51,540 This is, uh, this is Madam Thearey. 698 00:49:51,580 --> 00:49:52,540 Catherine. 699 00:49:52,620 --> 00:49:54,380 Catherine, Catherine. 700 00:49:54,420 --> 00:49:56,340 Uh, and this is Sophie. 701 00:49:57,960 --> 00:49:59,090 Bon jour. 702 00:49:59,130 --> 00:50:00,960 Bon jour. 703 00:50:03,130 --> 00:50:04,920 Ah, yeah, yeah, we're all-- we're all Americans. 704 00:50:04,960 --> 00:50:06,550 Uh, except for him. 705 00:50:06,590 --> 00:50:08,300 He's, uh, he's British. He's from, you know, England. 706 00:50:50,260 --> 00:50:51,840 Bien. 707 00:50:58,590 --> 00:50:59,880 Merci. 708 00:50:59,930 --> 00:51:01,380 Merci. 709 00:51:01,430 --> 00:51:03,590 Merci, Catherine. 710 00:51:03,630 --> 00:51:06,000 What did she just say? 711 00:51:06,050 --> 00:51:10,470 Goodbye... 712 00:51:10,510 --> 00:51:13,470 in French. 713 00:52:01,510 --> 00:52:06,380 Gunderson. 714 00:52:06,420 --> 00:52:08,340 It's 15:00 hours. 715 00:52:30,470 --> 00:52:33,930 We did everything we could, Winley. 716 00:52:36,730 --> 00:52:38,630 We certainly did. 717 00:52:40,890 --> 00:52:42,720 Still... 718 00:52:42,760 --> 00:52:48,300 here I sit all nice and comfy, while... 719 00:52:55,390 --> 00:52:58,930 You boys have been super. 720 00:52:58,970 --> 00:53:03,720 But I'm figuring I best get on with it. 721 00:53:03,760 --> 00:53:05,890 Look, if I start now, 722 00:53:05,970 --> 00:53:07,810 I can probably get there before morning. 723 00:53:07,850 --> 00:53:09,970 Yeah. 724 00:53:10,010 --> 00:53:11,220 You could try. 725 00:53:11,260 --> 00:53:14,140 I just don't know what your frozen dead body 726 00:53:14,140 --> 00:53:16,680 is gonna do for anybody. 727 00:53:19,840 --> 00:53:21,680 You can give these 728 00:53:21,680 --> 00:53:26,230 to Kendrick if you want. 729 00:53:26,270 --> 00:53:30,010 Cheerio. 730 00:53:30,050 --> 00:53:31,550 Winley. 731 00:53:36,140 --> 00:53:39,440 You let him go. 732 00:53:39,480 --> 00:53:43,930 He's not our prisoner, Gould. 733 00:53:43,970 --> 00:53:46,730 He's gonna die out there. 734 00:53:46,770 --> 00:53:48,730 Yes, he is. 735 00:54:09,730 --> 00:54:10,730 Catherine. 736 00:54:10,730 --> 00:54:12,100 Bon jour. 737 00:54:13,140 --> 00:54:14,770 Bread. 738 00:54:14,810 --> 00:54:16,810 Thank you. 739 00:54:16,850 --> 00:54:18,770 Winley? 740 00:54:18,810 --> 00:54:20,900 Oh, Winley? 741 00:54:20,940 --> 00:54:21,970 Yeah, yeah, yeah... 742 00:54:24,020 --> 00:54:28,900 Deac? 743 00:54:28,940 --> 00:54:30,610 We got company. 744 00:54:35,520 --> 00:54:37,900 Oh, Sophie! 745 00:54:37,940 --> 00:54:39,560 Catherine... 746 00:55:05,680 --> 00:55:06,640 No! 747 00:55:06,690 --> 00:55:09,020 No! 748 00:55:09,060 --> 00:55:10,900 No, no! 749 00:55:12,940 --> 00:55:14,230 No! 750 00:55:14,270 --> 00:55:15,310 Hands off! 751 00:55:15,350 --> 00:55:16,810 Hands off! 752 00:55:26,100 --> 00:55:30,150 You gotta take him, Deac. 753 00:55:30,190 --> 00:55:31,690 Deac! 754 00:55:34,770 --> 00:55:36,480 Deac, get the Luger! 755 00:55:36,520 --> 00:55:39,360 We gotta catch him! 756 00:55:57,060 --> 00:55:58,480 Damn! 757 00:56:02,150 --> 00:56:03,860 You gotta be kidding me. 758 00:56:16,230 --> 00:56:17,230 Did you get him? 759 00:56:17,270 --> 00:56:18,400 We lost him. 760 00:56:18,440 --> 00:56:19,650 What happened to "dead eye"? 761 00:56:19,690 --> 00:56:21,610 I don't know. I just couldn't hit him. 762 00:56:21,650 --> 00:56:22,650 Couldn't or wouldn't? 763 00:56:22,690 --> 00:56:23,820 Hey, I did not miss on purpose! 764 00:56:23,860 --> 00:56:24,820 That's a lie! 765 00:56:24,860 --> 00:56:27,400 That's enough! 766 00:56:27,480 --> 00:56:29,480 If Deacon says he just missed him, he just missed him. 767 00:56:29,520 --> 00:56:30,480 We've got other things 768 00:56:30,520 --> 00:56:31,980 to worry about right now. 769 00:56:33,860 --> 00:56:36,490 Look what I found! 770 00:56:36,490 --> 00:56:38,270 I heard gunshots, 771 00:56:38,310 --> 00:56:39,400 so I started back through the woods, 772 00:56:39,440 --> 00:56:42,400 and I found this little bugger... 773 00:56:42,440 --> 00:56:44,650 kneeling down, praying his little Gerry head off. 774 00:56:44,700 --> 00:56:45,950 I say we shoot him right now! 775 00:56:45,990 --> 00:56:47,030 Shut up, Kendrick! 776 00:56:47,070 --> 00:56:48,110 I'm with Kendrick. Let's shoot him. 777 00:56:48,150 --> 00:56:49,360 With his own gun! 778 00:56:49,400 --> 00:56:50,400 We don't shoot prisoners, people. 779 00:56:50,400 --> 00:56:51,400 Yeah, but he does. 780 00:56:51,400 --> 00:56:52,400 Shoot him! 781 00:56:52,400 --> 00:56:53,820 Shut up, Kendrick! 782 00:56:53,860 --> 00:56:54,860 What's wrong with you? Shoot him! 783 00:56:54,900 --> 00:56:57,200 Winley, put the gun down! 784 00:56:57,240 --> 00:56:59,610 You will obey my orders! 785 00:56:59,610 --> 00:57:01,780 Rudy? 786 00:57:09,150 --> 00:57:12,990 What's going on? 787 00:57:15,570 --> 00:57:16,820 Deacon! 788 00:57:19,820 --> 00:57:21,730 This is Rudolph Gertz from Berlin. 789 00:57:21,780 --> 00:57:27,450 When I was on my mission, I taught his family, and I c-- 790 00:57:30,480 --> 00:57:34,650 I never miss. 791 00:57:34,700 --> 00:57:36,870 Gundy, I didn't hit him... 792 00:57:36,910 --> 00:57:39,690 but I never miss. 793 00:58:02,530 --> 00:58:03,610 Sergeant. 794 00:58:03,650 --> 00:58:04,910 Hmm. 795 00:58:04,950 --> 00:58:08,120 Did you give my cigarettes to, uh... 796 00:58:13,610 --> 00:58:15,490 Thanks. 797 00:58:15,530 --> 00:58:17,780 No problem. 798 00:58:24,740 --> 00:58:27,910 So, Winley, why did you come back? 799 00:58:31,400 --> 00:58:33,820 I heard gunshots, 800 00:58:33,860 --> 00:58:36,660 and I realized I was probably going to die out there. 801 00:58:36,700 --> 00:58:39,410 I'm not proud of it. 802 00:58:39,450 --> 00:58:41,450 You made a choice. 803 00:58:41,500 --> 00:58:45,320 You're still alive. That's good for you. 804 00:58:45,370 --> 00:58:48,330 Yes, that's true. 805 00:58:48,330 --> 00:58:51,160 It's midnight. 806 00:58:51,200 --> 00:58:55,450 Gould, you're up. 807 00:58:55,490 --> 00:58:59,080 I see our prisoners-of-war's having fun. 808 00:59:02,290 --> 00:59:06,070 What'd he say name was? 809 00:59:06,120 --> 00:59:07,740 Adolf. 810 00:59:11,120 --> 00:59:13,030 He gives me the creeps. 811 00:59:13,070 --> 00:59:14,780 It's Rudolph. 812 00:59:14,820 --> 00:59:20,500 Whatever. 813 00:59:20,500 --> 00:59:24,490 Hey, Winley, I'll make you a deal. 814 00:59:24,530 --> 00:59:28,540 You pick a card, any card, 815 00:59:28,580 --> 00:59:31,330 the put it back in the deck. 816 00:59:31,370 --> 00:59:35,910 If I can find your card in this deck, 817 00:59:35,950 --> 00:59:38,410 you give me one of them smokes. 818 00:59:38,410 --> 00:59:41,160 What do you say? 819 00:59:45,490 --> 00:59:47,700 Deal. 820 00:59:52,040 --> 00:59:54,000 Okay. 821 00:59:59,330 --> 01:00:01,870 Got it? 822 01:00:05,950 --> 01:00:08,580 Okay, now, you just tell me when to stop. 823 01:00:11,250 --> 01:00:14,750 Stop. 824 01:00:14,790 --> 01:00:17,080 This is your card. 825 01:00:19,200 --> 01:00:20,160 Nope. 826 01:00:20,200 --> 01:00:22,670 Sorry, Hickey. 827 01:00:22,710 --> 01:00:26,490 This is your card. 828 01:00:45,630 --> 01:00:47,740 The French lady is coming. 829 01:00:47,790 --> 01:00:49,580 Bon jour, Catherine. 830 01:00:49,620 --> 01:00:52,170 Bon jour. 831 01:00:52,210 --> 01:00:53,290 Thank you. 832 01:00:53,330 --> 01:00:56,500 Thank you all. 833 01:00:56,550 --> 01:01:00,370 Allez. 834 01:01:00,410 --> 01:01:01,370 Joyeux Noel. 835 01:01:01,420 --> 01:01:03,500 Merci. 836 01:01:03,540 --> 01:01:04,630 Merci. 837 01:01:20,330 --> 01:01:23,080 Fr�hliche Weihnacht. 838 01:01:23,130 --> 01:01:25,500 Fr�hliche... 839 01:02:29,050 --> 01:02:30,760 Deacon! 840 01:02:30,800 --> 01:02:31,790 Where is he? 841 01:02:35,340 --> 01:02:38,130 Where's the Kraut, Deacon? 842 01:02:38,170 --> 01:02:41,140 You let him go. You let him go! 843 01:02:41,180 --> 01:02:43,090 No, no, Deacon! 844 01:02:43,130 --> 01:02:44,130 Off, off! 845 01:02:44,210 --> 01:02:45,500 Let's go, right now! 846 01:02:45,550 --> 01:02:49,130 Hey, who had watch, Gould? 847 01:02:49,170 --> 01:02:50,260 Who had watch?! 848 01:02:50,300 --> 01:02:52,330 I did. 849 01:02:52,380 --> 01:02:53,920 But I fell asleep. 850 01:02:53,960 --> 01:02:56,920 Then Deacon didn't let anybody go. 851 01:02:56,920 --> 01:02:58,920 Yes, I did. 852 01:02:58,970 --> 01:03:02,420 What? 853 01:03:02,460 --> 01:03:05,420 Come on, what'd you wanna do, Gundy? 854 01:03:05,460 --> 01:03:06,550 Take him with us? 855 01:03:06,590 --> 01:03:10,130 No, I wanted to shoot him, remember?! 856 01:03:10,180 --> 01:03:12,580 What where you thinking? 857 01:03:12,630 --> 01:03:16,210 I made a trade. 858 01:03:16,260 --> 01:03:18,220 Rudy told me that the weather's 859 01:03:18,260 --> 01:03:20,130 pretty much shut down all movement on either side. 860 01:03:20,180 --> 01:03:21,390 And that Manhay is in the middle 861 01:03:21,430 --> 01:03:22,760 of some of the heaviest fighting right now, 862 01:03:22,800 --> 01:03:24,000 so we wouldn't be able to get 863 01:03:24,050 --> 01:03:25,210 Winley through anyway. 864 01:03:25,250 --> 01:03:26,550 But he also said that an unknown number 865 01:03:26,590 --> 01:03:28,050 of Germans are making a push toward 866 01:03:28,090 --> 01:03:29,720 this little town, Longin. 867 01:03:29,760 --> 01:03:32,050 That's less than six kilometers away. 868 01:03:32,100 --> 01:03:34,170 Right. 869 01:03:34,210 --> 01:03:37,090 Those are our nearest boys. 870 01:03:37,130 --> 01:03:39,090 I think we can make it through to them. 871 01:03:39,130 --> 01:03:41,220 Yeah, sure. 872 01:03:41,260 --> 01:03:43,180 Through a fully armed Kraut division. 873 01:03:43,220 --> 01:03:45,760 We sneak through. 874 01:03:52,220 --> 01:03:53,220 I like it. 875 01:03:53,220 --> 01:03:55,300 I don't love it, but I like it. 876 01:03:55,340 --> 01:03:58,430 And with our full arsenal of two pistols and a bolt-action. 877 01:03:58,470 --> 01:04:01,050 Kendrick... 878 01:04:01,090 --> 01:04:03,220 you check the back of that rig? 879 01:04:03,260 --> 01:04:06,260 It's not much, but we gotta make it count. 880 01:04:09,090 --> 01:04:10,550 It's outta gas. The tank's empty. 881 01:04:10,590 --> 01:04:12,550 All right. 882 01:04:12,600 --> 01:04:16,050 Run it as far as you can on fumes and then ditch it. 883 01:04:17,800 --> 01:04:18,760 Take some grenades. 884 01:04:29,380 --> 01:04:32,930 What kind of name is Oberon? 885 01:04:32,970 --> 01:04:35,020 It's from Shakespeare. 886 01:04:35,060 --> 01:04:36,260 You ever heard of him? 887 01:04:36,300 --> 01:04:39,890 Yeah. 888 01:04:39,970 --> 01:04:41,300 What kind of a name is Shirl? 889 01:04:41,350 --> 01:04:45,100 It's short for Shirley. 890 01:04:45,140 --> 01:04:47,090 Shirley. 891 01:04:47,130 --> 01:04:49,890 Yes, Shirley. 892 01:04:49,930 --> 01:04:51,930 Don't get me wrong-- 893 01:04:51,970 --> 01:04:53,470 I love the name Shirley. 894 01:04:53,510 --> 01:04:55,770 In fact, it's my mother's name. 895 01:04:58,760 --> 01:05:01,220 You trying to get us killed? 896 01:05:01,260 --> 01:05:03,260 Is that what you think? 897 01:05:03,310 --> 01:05:05,350 Marching through enemy lines-- 898 01:05:05,390 --> 01:05:06,640 there's no danger there. 899 01:05:06,680 --> 01:05:10,340 Yeah, well, it seems like the right thing to do. 900 01:05:10,390 --> 01:05:11,930 We die trying. 901 01:05:11,970 --> 01:05:13,180 Yeah, maybe. 902 01:05:13,220 --> 01:05:14,430 Of course, if someone killed 903 01:05:14,470 --> 01:05:15,850 a bunch of innocent women and children 904 01:05:15,890 --> 01:05:18,430 this might be a real great way to make up for it, right? 905 01:05:18,470 --> 01:05:21,140 Is that what your little Bible tells you? 906 01:05:21,180 --> 01:05:22,260 Huh? 907 01:05:22,310 --> 01:05:24,470 Is this your penance? 908 01:05:26,520 --> 01:05:27,690 You know what? 909 01:05:30,470 --> 01:05:31,430 Here. 910 01:05:31,470 --> 01:05:32,640 What? 911 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Take it. I can get another one. 912 01:05:35,520 --> 01:05:37,520 I don't want your book. 913 01:05:37,560 --> 01:05:40,510 Really? 914 01:05:40,550 --> 01:05:43,010 'Cause with all your questions, you seem awful curious. 915 01:05:43,060 --> 01:05:44,930 Get back in formation. 916 01:06:00,050 --> 01:06:02,640 Let's take 'em. 917 01:06:02,680 --> 01:06:04,850 Or not. 918 01:06:04,890 --> 01:06:06,270 We lay low, 919 01:06:06,310 --> 01:06:07,350 keep moving. 920 01:06:07,390 --> 01:06:10,600 That's good thinking, Kendrick. 921 01:06:10,640 --> 01:06:12,350 What are we, about a mile from Longin? 922 01:06:12,390 --> 01:06:15,270 Sounds about right. 923 01:06:15,310 --> 01:06:18,690 All right, sun's starting to peek through. 924 01:06:18,730 --> 01:06:20,140 Let's go, boys. 925 01:06:30,190 --> 01:06:31,680 How you doing? 926 01:06:31,680 --> 01:06:33,520 All right. 927 01:06:37,690 --> 01:06:41,100 You know, this really is beautiful country. 928 01:06:41,140 --> 01:06:44,310 Yeah, I knew you liked her. 929 01:06:46,440 --> 01:06:48,940 I think I want to learn French. 930 01:06:54,230 --> 01:06:55,600 Gunderson! 931 01:06:55,600 --> 01:06:58,100 No! 932 01:07:07,350 --> 01:07:09,150 Stay with me, Gundy. 933 01:07:09,190 --> 01:07:10,730 Gundy! 934 01:07:10,770 --> 01:07:13,890 Gundy, I'm comin'. 935 01:07:13,930 --> 01:07:18,690 Breathe, breathe! 936 01:07:18,730 --> 01:07:19,690 No... 937 01:07:19,730 --> 01:07:20,690 Help him! 938 01:07:20,730 --> 01:07:21,690 He's dead. 939 01:07:21,730 --> 01:07:22,680 No, he's not. 940 01:07:26,520 --> 01:07:27,480 Deac-- 941 01:07:27,520 --> 01:07:28,940 He can't... 942 01:07:28,980 --> 01:07:32,150 Look...he's gone. 943 01:07:32,190 --> 01:07:33,890 Come on, we've gotta go. 944 01:07:33,930 --> 01:07:36,810 We've gotta go--now. 945 01:07:36,850 --> 01:07:38,060 All right, come on. 946 01:07:38,110 --> 01:07:39,520 Come on. 947 01:07:39,570 --> 01:07:40,520 Come on. 948 01:07:51,900 --> 01:07:54,180 C'mon, Winsley, let's go. 949 01:07:54,230 --> 01:07:57,150 I can't. 950 01:08:11,820 --> 01:08:13,860 Kendrick, go see if we're still being followed. 951 01:08:13,900 --> 01:08:14,850 Go to hell, Gould. 952 01:08:14,890 --> 01:08:15,850 Now! 953 01:08:15,900 --> 01:08:17,100 You go! 954 01:08:17,150 --> 01:08:18,900 Or you too worried about saving your own skin? 955 01:08:18,940 --> 01:08:19,940 I'll go. 956 01:08:19,980 --> 01:08:21,650 No, you're not going anywhere. 957 01:08:21,690 --> 01:08:22,860 Deacon! 958 01:08:22,900 --> 01:08:24,400 Deac! 959 01:08:48,310 --> 01:08:49,520 They're still all over the place. 960 01:08:49,570 --> 01:08:50,780 What do we do now? 961 01:08:50,820 --> 01:08:52,030 We're gonna get shot out here. 962 01:08:52,070 --> 01:08:54,240 We need to find a place I can work on him. 963 01:08:54,280 --> 01:08:55,360 Can he move? 964 01:08:55,410 --> 01:08:57,400 Yes. Yes, I can move. 965 01:08:57,440 --> 01:08:58,980 All right, follow me. 966 01:09:06,450 --> 01:09:07,480 Deacon. 967 01:09:07,520 --> 01:09:08,480 Huh? 968 01:09:08,520 --> 01:09:11,440 I need your help. 969 01:09:11,490 --> 01:09:12,650 Put your fingers in here-- 970 01:09:12,690 --> 01:09:13,950 when I open the wound, 971 01:09:13,990 --> 01:09:15,160 push the muscle aside. 972 01:09:15,200 --> 01:09:16,820 Don't scream. 973 01:09:16,870 --> 01:09:18,230 Okay. 974 01:09:18,270 --> 01:09:20,150 It's all right. 975 01:09:20,190 --> 01:09:21,400 Doing all right, doing good. 976 01:09:23,530 --> 01:09:24,490 Open it a little further. 977 01:09:24,530 --> 01:09:25,490 I'm trying. 978 01:09:25,530 --> 01:09:27,120 I got it. 979 01:09:27,160 --> 01:09:28,980 Come on. Almost done. 980 01:09:31,440 --> 01:09:32,740 I got it. 981 01:09:32,780 --> 01:09:34,530 Ugh. That's it. 982 01:09:34,570 --> 01:09:36,120 All right, I got it. You're gonna be fine. 983 01:09:36,160 --> 01:09:37,450 Hold still, hold still. 984 01:09:37,490 --> 01:09:38,770 Hang in there, Winley. 985 01:09:38,820 --> 01:09:39,820 You're not gonna bleed to death. 986 01:09:39,860 --> 01:09:40,940 We'll take you to an aid station. 987 01:09:40,990 --> 01:09:44,030 Shhh! 988 01:09:44,070 --> 01:09:45,490 Krauts. 989 01:10:08,910 --> 01:10:11,150 Let's go! 990 01:10:11,190 --> 01:10:12,150 Here. 991 01:10:12,200 --> 01:10:13,280 Heads up! 992 01:10:13,320 --> 01:10:14,820 Come on! Move! 993 01:10:14,860 --> 01:10:16,950 Come on! 994 01:10:19,040 --> 01:10:20,150 Triples on the right flank! 995 01:10:34,660 --> 01:10:36,200 I've got it! 996 01:10:57,620 --> 01:11:01,080 Let's go, let's go, let's go! 997 01:11:01,120 --> 01:11:02,490 Kesndrick, get Winley outta here! 998 01:11:02,530 --> 01:11:05,410 Yeah, go! 999 01:11:05,450 --> 01:11:07,240 All right, ready? 1000 01:11:07,280 --> 01:11:09,040 Move, move! 1001 01:11:18,950 --> 01:11:23,200 Grenade! Move, move, move! 1002 01:11:33,240 --> 01:11:35,200 C'mon! 1003 01:11:35,240 --> 01:11:36,580 Come on. 1004 01:11:36,620 --> 01:11:39,120 I got him. 1005 01:11:51,120 --> 01:11:52,920 Stay with me, stay with me. 1006 01:11:52,960 --> 01:11:55,070 We're gonna make it. 1007 01:11:55,120 --> 01:11:56,450 We're gonna make it. 1008 01:12:02,080 --> 01:12:04,280 Shhh... 1009 01:12:07,200 --> 01:12:08,910 Get out. Go. 1010 01:12:08,950 --> 01:12:09,960 Fire in the hole. 1011 01:12:33,920 --> 01:12:35,910 Come on, Hickey. Hang on. 1012 01:12:35,950 --> 01:12:37,660 Gould will be here in a second. 1013 01:12:37,700 --> 01:12:38,700 Just hang on. 1014 01:12:38,700 --> 01:12:40,000 Help... 1015 01:12:47,040 --> 01:12:49,710 Just hang on, hang on! 1016 01:13:17,750 --> 01:13:21,870 I'm sorry. 1017 01:13:30,420 --> 01:13:31,370 Go! 1018 01:13:50,370 --> 01:13:51,710 Where are they? 1019 01:13:51,750 --> 01:13:53,210 Right there. 1020 01:13:58,460 --> 01:13:59,920 Winley! 1021 01:14:09,330 --> 01:14:11,670 Winley! 1022 01:14:16,380 --> 01:14:19,050 Where is he? 1023 01:14:20,870 --> 01:14:22,290 There. 1024 01:14:22,330 --> 01:14:24,380 Winley! Winley! 1025 01:14:24,420 --> 01:14:25,420 Winley! 1026 01:14:25,460 --> 01:14:27,720 Winley! Come on. 1027 01:14:30,540 --> 01:14:33,130 Winley. Winley, hang on. 1028 01:14:33,170 --> 01:14:35,090 Winley, come on. 1029 01:14:35,130 --> 01:14:38,510 Say something! 1030 01:14:41,500 --> 01:14:43,790 Right here. 1031 01:14:48,340 --> 01:14:51,420 I can't swim. 1032 01:14:51,460 --> 01:14:53,000 Is that your big secret? 1033 01:14:55,710 --> 01:14:56,840 Where's Kendrick? 1034 01:14:56,880 --> 01:14:58,550 Kendrick's dead. 1035 01:15:51,550 --> 01:15:55,010 We gotta get these clothes off of him. 1036 01:16:00,680 --> 01:16:01,640 So what now? 1037 01:16:01,680 --> 01:16:03,350 I don't know. 1038 01:16:03,390 --> 01:16:05,710 How's your German? 1039 01:16:23,970 --> 01:16:25,590 All right. 1040 01:16:25,630 --> 01:16:28,050 The German line's about a half mile up that way. 1041 01:16:28,090 --> 01:16:31,600 This road will take us straight through the clearing. 1042 01:16:31,640 --> 01:16:33,770 Our boys are dug in on the other side. 1043 01:16:33,810 --> 01:16:34,920 We ready? 1044 01:16:34,960 --> 01:16:37,590 We get Winley through... 1045 01:16:37,630 --> 01:16:39,890 save some lives. 1046 01:16:39,890 --> 01:16:43,970 That's the idea. 1047 01:16:44,020 --> 01:16:44,980 I hid. 1048 01:16:45,020 --> 01:16:48,970 I didn't sign up. 1049 01:16:49,010 --> 01:16:53,680 I tried to dodge the draft. 1050 01:16:53,720 --> 01:16:56,130 But my father came and found me. 1051 01:16:59,390 --> 01:17:01,430 Is that your big secret? 1052 01:17:01,470 --> 01:17:03,270 Huh. 1053 01:17:03,310 --> 01:17:04,470 Did you get that, Winley? 1054 01:17:25,640 --> 01:17:28,510 Gould, cover up those weapons. 1055 01:17:30,180 --> 01:17:33,220 All right, Winley. Look sick. 1056 01:18:24,140 --> 01:18:25,100 Hang on. 1057 01:18:28,810 --> 01:18:29,970 Go! Go! Go! 1058 01:18:36,310 --> 01:18:38,150 What's going on? 1059 01:18:38,190 --> 01:18:40,350 I can't tell. 1060 01:18:40,390 --> 01:18:42,720 I think they're trying to make a push. 1061 01:18:48,900 --> 01:18:50,350 There's a jeep coming from right over there. 1062 01:18:50,390 --> 01:18:51,600 Better get the Sarge on the radio. 1063 01:18:51,640 --> 01:18:53,230 Let me see. 1064 01:18:53,270 --> 01:18:56,060 Foxtrot 2-9er calling Foxtrot 0-2. 1065 01:18:59,730 --> 01:19:01,850 We got a jeep coming from out of nowhere. Over. 1066 01:19:01,890 --> 01:19:03,560 Out. 1067 01:19:03,600 --> 01:19:05,980 That's one of our jeeps. 1068 01:19:05,980 --> 01:19:08,610 But that's a Gerry flag on the hood. 1069 01:19:08,650 --> 01:19:09,730 What are they trying to do? 1070 01:19:09,770 --> 01:19:11,720 I don't know what you got in mind, Gerry. 1071 01:19:11,770 --> 01:19:14,560 But it ain't gonna happen. 1072 01:19:14,600 --> 01:19:15,770 The flag! Now! 1073 01:19:15,810 --> 01:19:18,190 Get it! 1074 01:19:19,860 --> 01:19:22,180 Hang on a second! 1075 01:19:23,640 --> 01:19:26,230 American! 1076 01:19:26,270 --> 01:19:27,400 What is it? 1077 01:19:27,440 --> 01:19:30,150 We got two Krauts coming in, right there. 1078 01:19:45,020 --> 01:19:47,810 You okay? 1079 01:20:01,400 --> 01:20:04,480 They're shooting at each other. 1080 01:20:04,520 --> 01:20:07,520 You know what, I think the boys are ours. 1081 01:20:07,560 --> 01:20:08,730 Let's give them some cover fire. 1082 01:20:08,770 --> 01:20:10,070 Cover fire! 1083 01:20:10,110 --> 01:20:11,570 Into the trees, on me. 1084 01:20:16,900 --> 01:20:19,360 I'm out! I'm out! 1085 01:20:21,860 --> 01:20:24,690 You take Winley and go, and I'll cover you. 1086 01:20:26,400 --> 01:20:27,690 No, I'm not going to leave you! 1087 01:20:27,730 --> 01:20:28,730 You go now! 1088 01:20:28,730 --> 01:20:29,730 No! 1089 01:20:34,070 --> 01:20:36,230 I'll be right behind you. 1090 01:24:41,620 --> 01:24:46,950 You saved my life. 1091 01:24:46,990 --> 01:24:50,500 Be at peace, Deacon.