1 00:03:17,300 --> 00:03:19,499 It's me, Peter Parker. 2 00:03:19,500 --> 00:03:21,599 Your friendly neighborhood... you know. 3 00:03:21,600 --> 00:03:25,099 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 4 00:03:25,100 --> 00:03:26,850 Back then, nothing seemed to go right for me. 5 00:03:27,100 --> 00:03:30,199 Now... - Wow, look, it's Spider-Man! 6 00:03:30,200 --> 00:03:33,099 people really like me. 7 00:03:33,100 --> 00:03:38,150 Hey, stick around! It's gonna start again in a couple minutes. - Yeah... - That's OK. 8 00:03:40,000 --> 00:03:41,599 The city is safe and sound. 9 00:03:41,600 --> 00:03:44,199 Guess I've had something to do with that. 10 00:03:44,200 --> 00:03:48,050 My uncle Ben would be proud. 11 00:03:48,100 --> 00:03:51,750 WHY NY <3'S SPIDEY 12 00:03:51,800 --> 00:03:53,899 I still go to school, top of my class. 13 00:03:53,900 --> 00:03:56,299 Now, the Hamiltonian shows us 14 00:03:56,300 --> 00:04:01,750 that the energy levels are perturbed by the electric field. 15 00:04:02,700 --> 00:04:04,899 From the form of this matrix, 16 00:04:04,900 --> 00:04:07,599 we can see...? 17 00:04:07,600 --> 00:04:12,899 Miss Stacey? - That only the m=0 quantum states are affected. 18 00:04:12,900 --> 00:04:17,150 Correct! Good work, Miss Stacey. 19 00:04:20,100 --> 00:04:21,899 Parker. 20 00:04:21,900 --> 00:04:23,999 You got something to add? 21 00:04:24,000 --> 00:04:27,150 No, sir. 22 00:04:28,100 --> 00:04:30,199 And I'm in love 23 00:04:30,200 --> 00:04:33,550 with the girl of my dreams. 24 00:04:47,300 --> 00:04:51,499 Hi. Um, Miss Watson left a ticket for me? 25 00:04:51,500 --> 00:04:54,850 Peter Parker. 26 00:04:55,300 --> 00:04:58,650 Excuse me. Sorry. Thank you. 27 00:05:30,200 --> 00:05:34,250 It's my girlfriend! 28 00:06:51,200 --> 00:06:54,299 Harry! 29 00:06:54,300 --> 00:06:56,999 I need to talk to you. 30 00:06:57,000 --> 00:07:00,699 Explain things. 31 00:07:00,700 --> 00:07:02,799 Tell it to my father. 32 00:07:02,800 --> 00:07:05,599 Raise him from the dead. 33 00:07:05,600 --> 00:07:08,199 I'm your friend, Harry. 34 00:07:08,200 --> 00:07:11,650 I cared about your father. 35 00:07:18,900 --> 00:07:19,999 MJ. 36 00:07:20,000 --> 00:07:22,299 Peter. 37 00:07:22,300 --> 00:07:24,099 Was I good? - Good? 38 00:07:24,100 --> 00:07:27,299 You were great. You were... - You say great? 39 00:07:27,300 --> 00:07:29,399 I love my flowers. They're beautiful. 40 00:07:29,400 --> 00:07:31,299 And those are from Harry. 41 00:07:31,300 --> 00:07:35,199 Was he here tonight? - Yeah, I ran into him outside. 42 00:07:35,200 --> 00:07:36,799 What's with you guys anyway? 43 00:07:36,800 --> 00:07:38,399 It's complicated. 44 00:07:38,400 --> 00:07:40,599 Tell me again, was I really good? 45 00:07:40,600 --> 00:07:43,299 I was so nervous. My knees were shaking. 46 00:07:43,300 --> 00:07:45,999 Your knees were fine. - The applause was not very loud. 47 00:07:46,000 --> 00:07:46,399 Yes, it was. 48 00:07:46,400 --> 00:07:51,099 It's the acoustics. It's all about diffusion. 49 00:07:51,100 --> 00:07:53,099 It keeps the sound waves from grouping. 50 00:07:53,100 --> 00:07:57,850 You see, when the sound waves, they propagate, then it's like an... - You are such a nerd. 51 00:08:48,800 --> 00:08:51,850 Did you see that one? 52 00:08:59,800 --> 00:09:02,799 You know what? 53 00:09:02,800 --> 00:09:06,799 I'd like to sing on stage for the rest of my life 54 00:09:06,800 --> 00:09:10,199 with you in the first row. 55 00:09:10,200 --> 00:09:14,150 I'll be there. 56 00:09:14,200 --> 00:09:18,150 Tell me you love me. 57 00:09:18,700 --> 00:09:21,199 I love you. 58 00:09:21,200 --> 00:09:24,599 I love you so much. 59 00:09:24,600 --> 00:09:28,450 I always have. 60 00:12:11,100 --> 00:12:13,799 You can't hide here, Flint. 61 00:12:13,800 --> 00:12:15,499 I'm just here to see my daughter. 62 00:12:15,500 --> 00:12:18,199 You are an escaped convict. 63 00:12:18,200 --> 00:12:20,699 The cops are looking for you. 64 00:12:20,700 --> 00:12:22,099 You're not getting near her. 65 00:12:22,100 --> 00:12:25,299 You're nothing but a common thief. 66 00:12:25,300 --> 00:12:27,199 You maybe even killed a man. 67 00:12:27,200 --> 00:12:30,099 It wasn't even like that. 68 00:12:30,100 --> 00:12:31,699 Wasn't. 69 00:12:31,700 --> 00:12:34,199 I had good reason for what I was doing. 70 00:12:34,200 --> 00:12:35,499 And that's the truth. 71 00:12:35,500 --> 00:12:39,999 You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 72 00:12:40,000 --> 00:12:43,099 I live in a prison. It's a great truth. 73 00:12:43,100 --> 00:12:45,299 And that is the truth that you left behind. 74 00:12:45,300 --> 00:12:49,650 Right there in that bedrooom. 75 00:13:04,100 --> 00:13:06,899 I missed you. 76 00:13:06,900 --> 00:13:10,950 I missed you too, Daddy. 77 00:13:20,400 --> 00:13:22,099 I promise 78 00:13:22,100 --> 00:13:24,199 I'll make you healthy again. 79 00:13:24,200 --> 00:13:25,899 Whatever it takes. 80 00:13:25,900 --> 00:13:29,299 I'll get the money. - You get out of here. 81 00:13:29,300 --> 00:13:32,950 Now. 82 00:13:41,400 --> 00:13:45,299 I'm not a bad person. 83 00:13:45,300 --> 00:13:49,150 Just had bad luck. 84 00:14:05,400 --> 00:14:08,799 Peter, what is it? 85 00:14:08,800 --> 00:14:11,199 It's MJ... 86 00:14:11,200 --> 00:14:13,199 I'm gonna ask her to marry me! 87 00:14:13,200 --> 00:14:16,699 Oh, Peter! Oh! 88 00:14:16,700 --> 00:14:19,499 The day that uncle Ben asked me to marry him, 89 00:14:19,500 --> 00:14:23,399 he was so scared and excited. 90 00:14:23,400 --> 00:14:25,799 And very young. 91 00:14:25,800 --> 00:14:28,699 And I loved him so fiercely. 92 00:14:28,700 --> 00:14:30,299 Then you said yes, right? 93 00:14:30,300 --> 00:14:33,699 No. I wanted to say yes, but I said no. 94 00:14:33,700 --> 00:14:35,299 I wasn't ready, 95 00:14:35,300 --> 00:14:36,499 neither was he. 96 00:14:36,500 --> 00:14:39,199 So we took our time. 97 00:14:39,200 --> 00:14:41,599 Looked forward to it. 98 00:14:41,600 --> 00:14:46,699 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 99 00:14:46,700 --> 00:14:49,199 A man has to be understanding 100 00:14:49,200 --> 00:14:53,499 and put his wife before himself. 101 00:14:53,500 --> 00:14:57,450 Can you do that, Peter? 102 00:14:57,600 --> 00:15:01,799 Yeah. I think I can. 103 00:15:01,800 --> 00:15:05,599 Then you have my blessing. 104 00:15:05,600 --> 00:15:09,399 I hope you've considered a proper proposal. 105 00:15:09,400 --> 00:15:12,799 Your uncle had it all planned. 106 00:15:12,800 --> 00:15:15,099 He took me to the beach one Sunday. 107 00:15:15,100 --> 00:15:17,799 He was a knockout in his bathing suit. 108 00:15:17,800 --> 00:15:20,099 And I, I didn't look too bad myself. 109 00:15:20,100 --> 00:15:22,699 We were very good swimmers. 110 00:15:22,700 --> 00:15:25,299 It was a beautiful day, 111 00:15:25,300 --> 00:15:27,599 and he said: "Let's swim to the island." 112 00:15:27,600 --> 00:15:29,899 And at the island, 113 00:15:29,900 --> 00:15:32,699 we found a perfect spot by an old tree, 114 00:15:32,700 --> 00:15:36,699 and we lay down and looked up at the sky. 115 00:15:36,700 --> 00:15:40,499 And then he said, "Close your eyes, May." 116 00:15:40,500 --> 00:15:42,999 And I did. And then he said, "Open them." 117 00:15:43,000 --> 00:15:44,899 And I did. 118 00:15:44,900 --> 00:15:49,099 And he was holding this ring. 119 00:15:49,100 --> 00:15:54,150 Dazzling, in front of me. 120 00:15:55,000 --> 00:15:58,950 I thought it was the sun. 121 00:15:59,800 --> 00:16:03,599 We'd be married 50 years 122 00:16:03,600 --> 00:16:07,750 come August... if... 123 00:16:12,900 --> 00:16:16,099 So. 124 00:16:16,100 --> 00:16:19,699 I hope you make it very special 125 00:16:19,700 --> 00:16:22,299 for Mary Jane. 126 00:16:22,300 --> 00:16:26,750 Do something she'll never forget. 127 00:16:28,300 --> 00:16:31,799 Give her this. 128 00:16:31,800 --> 00:16:33,199 Come on. 129 00:16:33,200 --> 00:16:36,950 Take it. 130 00:17:51,300 --> 00:17:55,850 Harry. - You knew this was coming, Pete. 131 00:17:57,300 --> 00:18:01,599 Listen to me! I didn't kill your father! 132 00:18:01,600 --> 00:18:03,799 He was trying to kill me. He killed himself. 133 00:18:03,800 --> 00:18:07,150 Shut up! 134 00:19:47,600 --> 00:19:51,850 I'm still here, Peter! 135 00:20:13,700 --> 00:20:17,950 Hate those things. 136 00:21:14,400 --> 00:21:18,150 Harry. 137 00:21:19,900 --> 00:21:21,934 Harry. 138 00:21:21,935 --> 00:21:26,150 Harry! 139 00:21:29,200 --> 00:21:32,750 Oh my God. 140 00:21:36,700 --> 00:21:40,450 Harry! 141 00:21:40,700 --> 00:21:44,150 Come on! 142 00:21:45,300 --> 00:21:48,550 God! 143 00:21:50,900 --> 00:21:54,899 200. - And clear! 144 00:21:54,900 --> 00:21:57,199 No response. - Recharge. Let's go again. 145 00:21:57,200 --> 00:21:59,999 Clear! 146 00:22:00,000 --> 00:22:01,099 No response. 147 00:22:01,100 --> 00:22:05,050 We charge it one more time. And clear! 148 00:22:09,900 --> 00:22:12,199 Captain Stacey. 149 00:22:12,200 --> 00:22:16,099 What's this? - Flint Marko, the guy we tied to the Ben Paker homicide. 150 00:22:16,100 --> 00:22:17,899 What about him? - He just broke out of Rikers. 151 00:22:17,900 --> 00:22:19,499 And? - He's on the run. 152 00:22:19,500 --> 00:22:23,850 He's in the marshlands. I think we got him. 153 00:22:25,900 --> 00:22:29,750 There he is! 154 00:22:44,500 --> 00:22:46,799 "DANGER PARTICLE PHYSICS TEST FACILITY KEEP OUT" 155 00:22:46,800 --> 00:22:51,050 *Euton*, take the west side. *Tommy*, take the east. 156 00:22:53,700 --> 00:22:57,150 Where'd he go? 157 00:23:17,600 --> 00:23:19,099 That's it. It's charged. - Right. 158 00:23:19,100 --> 00:23:21,399 Donnie, we got a little fluctuation on 1. 159 00:23:21,400 --> 00:23:23,099 There's a change in the silicon mass. 160 00:23:23,100 --> 00:23:25,399 It's probably a bird. It'll fly away when we fire it up. 161 00:23:25,400 --> 00:23:28,750 Initiating demoleculisation. 162 00:24:56,800 --> 00:24:58,599 How is he? - He's gonna be OK. 163 00:24:58,600 --> 00:25:01,099 But there's been some memory impairment. 164 00:25:01,100 --> 00:25:03,699 Particularly his short-term memory. 165 00:25:03,700 --> 00:25:05,899 Right now, he can't remember the accident 166 00:25:05,900 --> 00:25:07,999 or anything that happened to him recently. 167 00:25:08,000 --> 00:25:09,299 Is it permanent? 168 00:25:09,300 --> 00:25:10,899 It could be. 169 00:25:10,900 --> 00:25:12,899 Only time will tell. 170 00:25:12,900 --> 00:25:14,799 He's awake if you want to see him. 171 00:25:14,800 --> 00:25:16,499 Uh-- maybe I should wait. 172 00:25:16,500 --> 00:25:21,850 Nah, it's fine. Just keep it brief. Allow him to rest. 173 00:25:39,000 --> 00:25:42,650 Hey, buddy. - Hey. 174 00:25:43,200 --> 00:25:44,799 Hit my head. 175 00:25:44,800 --> 00:25:46,799 Yeah. 176 00:25:46,800 --> 00:25:50,599 Doctor said I was in an accident. Hit and run. 177 00:25:50,600 --> 00:25:54,999 I don't remember much of anything. 178 00:25:55,000 --> 00:25:57,299 My father-- 179 00:25:57,300 --> 00:26:00,950 he died, right? 180 00:26:01,100 --> 00:26:04,699 This is all so weird. 181 00:26:04,700 --> 00:26:08,399 Hi. I got here as fast as I could. 182 00:26:08,400 --> 00:26:09,999 I know that face. 183 00:26:10,000 --> 00:26:11,334 How are you doing? 184 00:26:11,335 --> 00:26:12,499 I don't know. 185 00:26:12,500 --> 00:26:15,499 Last thing I remember, I was falling... 186 00:26:15,500 --> 00:26:17,199 somewhere. 187 00:26:17,200 --> 00:26:19,699 You're still fine. 188 00:26:19,700 --> 00:26:21,999 We love you, Harry. 189 00:26:22,000 --> 00:26:24,999 It feels like 190 00:26:25,000 --> 00:26:30,050 somehow I've been gone for a really long time. 191 00:26:30,400 --> 00:26:32,599 Now I'm back home. 192 00:26:32,600 --> 00:26:35,899 It's good to have you back. 193 00:26:35,900 --> 00:26:39,499 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, OK? 194 00:26:39,500 --> 00:26:41,499 OK. - All right, thank you. 195 00:26:41,500 --> 00:26:43,199 Well, I'll see you tomorrow. 196 00:26:43,200 --> 00:26:47,450 Yeah, great. 197 00:26:51,500 --> 00:26:52,999 I think he's gonna be fine. 198 00:26:53,000 --> 00:26:54,299 Think so. 199 00:26:54,300 --> 00:26:58,050 And you guys seem great. - Yeah. 200 00:27:00,000 --> 00:27:01,699 You have lovely friends. 201 00:27:01,700 --> 00:27:05,850 My best friends. 202 00:27:06,000 --> 00:27:10,850 I'd give my life for them. 203 00:30:18,400 --> 00:30:22,750 Yeah? - It's me. - Oh! Hey! 204 00:30:23,400 --> 00:30:25,299 You know I can't open the door. 205 00:30:25,300 --> 00:30:27,499 It's stuck again? 206 00:30:27,500 --> 00:30:29,799 Come on and help me. 207 00:30:29,800 --> 00:30:33,150 I'm coming. 208 00:30:37,600 --> 00:30:40,499 The review. - Oh! 209 00:30:40,500 --> 00:30:42,099 The hated it. They hated me. 210 00:30:42,100 --> 00:30:43,699 Well, they can't hate you. 211 00:30:43,700 --> 00:30:46,399 "The young Miss Watson is a pretty girl. 212 00:30:46,400 --> 00:30:48,599 "Easy on the eyes, but not on the ears. 213 00:30:48,600 --> 00:30:50,899 "Her small voice didn't carry past the first row." 214 00:30:50,900 --> 00:30:53,099 That's ridiculous. I was right there. 215 00:30:53,100 --> 00:30:54,899 You were in the first row. 216 00:30:54,900 --> 00:30:57,099 Yeah, but that's... 217 00:30:57,100 --> 00:30:58,599 Listen. You were great. 218 00:30:58,600 --> 00:31:00,499 That's a critic. 219 00:31:00,500 --> 00:31:03,099 This is something you're gonna have to get used to. 220 00:31:03,100 --> 00:31:04,499 Believe me, I know. 221 00:31:04,500 --> 00:31:08,599 Spider-Man gets attacked all the time. - This isn't about you. 222 00:31:08,600 --> 00:31:09,799 It's about me. 223 00:31:09,800 --> 00:31:11,899 It's about my career. - I know, and I'm just saying, 224 00:31:11,900 --> 00:31:14,899 you can't let it bring you down. 225 00:31:14,900 --> 00:31:17,399 You just gotta believe in yourself. You pull yourself together, 226 00:31:17,400 --> 00:31:20,899 and you get right back on the horse. - Don't give me the horse thing. 227 00:31:20,900 --> 00:31:24,950 Try to understand how I feel. 228 00:31:28,900 --> 00:31:32,650 It's just... 229 00:31:33,200 --> 00:31:35,799 I look at these words, 230 00:31:35,800 --> 00:31:40,150 and it's like my father wrote them. 231 00:31:43,700 --> 00:31:48,050 All cars. All cars in the vicinity of 54th and 6th Ave, please report. Crane out of control. Approach with caution. 232 00:31:49,900 --> 00:31:53,650 Go get 'em, tiger. 233 00:31:53,900 --> 00:31:57,150 Sorry. 234 00:32:28,700 --> 00:32:29,799 Oh my God. 235 00:32:29,800 --> 00:32:32,499 Seven *Atom* to central. That crane *****. 236 00:32:32,500 --> 00:32:39,150 It's bigger than we thought. We're gonna need a major mobilization right away. 237 00:32:43,200 --> 00:32:47,550 Just gotta *douse the accelerator! Now! 238 00:32:50,600 --> 00:32:56,650 OK, Gwen. I've got a secret. It's my call for ya. 239 00:32:56,900 --> 00:33:01,550 What is that thing doing in my background? 240 00:33:25,300 --> 00:33:27,099 Captain Stacey, the guys look *out of shot of it*. They can't shut down the crane. 241 00:33:27,100 --> 00:33:29,399 Get Edison on the phone. 242 00:33:29,400 --> 00:33:33,650 Have them kill the power of the whole block. 243 00:33:34,800 --> 00:33:37,150 Are you all right? 244 00:33:36,151 --> 00:33:38,151 It's coming back! 245 00:34:04,700 --> 00:34:06,299 Oh my God. It's Gwen! 246 00:34:06,300 --> 00:34:10,150 What? 247 00:34:12,800 --> 00:34:14,099 What's she doing up there? 248 00:34:14,100 --> 00:34:16,799 I don't know. I just saw her last night. She said she had a modeling gig. 249 00:34:16,800 --> 00:34:18,799 Who are you? - It's Brock, sir. 250 00:34:18,800 --> 00:34:20,299 Eddie Brock, jr. 251 00:34:20,300 --> 00:34:22,799 I work at the Daily Bugle. 252 00:34:22,800 --> 00:34:26,750 And I'm dating your daughter. 253 00:35:20,300 --> 00:35:22,699 You OK? - Yeah. 254 00:35:22,700 --> 00:35:24,899 I'm fine. 255 00:35:24,900 --> 00:35:26,199 Thank you. 256 00:35:26,200 --> 00:35:28,499 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 257 00:35:28,500 --> 00:35:30,599 Thank God you're OK. - Daddy! 258 00:35:30,600 --> 00:35:36,599 Hey. I'm the new guy. - New guy? 259 00:35:36,600 --> 00:35:39,799 From now on, I'm gonna be taking shots of you for the Bugle. 260 00:35:39,800 --> 00:35:42,599 So-- smile! Are you smiling? 261 00:35:42,600 --> 00:35:45,099 Where's the other guy? - Peter Parker? 262 00:35:45,100 --> 00:35:48,199 Yeah, um, look, between you and me-- 263 00:35:48,200 --> 00:35:50,199 The guy's kind of an amateur. 264 00:35:50,200 --> 00:35:53,299 Have you noticed, his stuff makes you look a little... bloated. 265 00:35:53,300 --> 00:35:57,050 Just a little chunky. - OK... 266 00:35:57,700 --> 00:36:01,850 Don't have to worry about that anymore, buddy. 267 00:36:08,600 --> 00:36:12,650 Dazzeling. 268 00:36:17,300 --> 00:36:20,099 Just a little something the boys in the ad department and I whipped up. 269 00:36:20,100 --> 00:36:23,099 As you know, circulation of the Bugle has been pretty good. 270 00:36:23,100 --> 00:36:25,399 Though not as good as the New York Times 271 00:36:25,400 --> 00:36:27,934 or the Daily News 272 00:36:27,935 --> 00:36:30,299 or the Post or several other smaller... - Get on with it, moron! 273 00:36:30,300 --> 00:36:32,999 What? - Your blood pressure, Mr Jameson. 274 00:36:33,000 --> 00:36:37,850 Your wife told me to tell you to watch the anger. - You tell my wife... 275 00:36:38,900 --> 00:36:42,450 Thank you. 276 00:36:42,800 --> 00:36:45,399 So, I propose this campaign: 277 00:36:45,400 --> 00:36:48,199 "DAILY BUGLE" -- that's obvious. 278 00:36:48,200 --> 00:36:52,599 "IT'S HIP, IT'S NOW" -- I came up with that one. 279 00:36:52,600 --> 00:36:57,899 "IT'S WOW" -- that's actually Eric's. 280 00:36:57,900 --> 00:37:01,299 "AND HOW!" -- that's me again. 281 00:37:01,300 --> 00:37:04,299 Time to take your pill. 282 00:37:04,300 --> 00:37:05,799 Not that one. 283 00:37:05,800 --> 00:37:10,050 Not that one. 284 00:37:17,493 --> 00:37:20,050 Drink plenty of water. 285 00:37:22,700 --> 00:37:25,950 Thank you. 286 00:37:26,800 --> 00:37:29,950 Continue. 287 00:37:30,400 --> 00:37:33,599 He's busy. 288 00:37:33,600 --> 00:37:35,099 Oh, no, I'm just here to talk to you, babe. (- What's that smell?) 289 00:37:35,100 --> 00:37:36,699 That's a little something called 290 00:37:36,700 --> 00:37:38,699 "Nice 'n' Easy". 291 00:37:38,700 --> 00:37:40,399 What's on you? - It's called "Go Away". 292 00:37:40,400 --> 00:37:44,899 That is the dumbest idea you've ever had. You have had some daunting... - Blood pressure. 293 00:37:44,900 --> 00:37:48,299 Hey, where are you going? 294 00:37:48,300 --> 00:37:50,099 Who are you? - You hired him last week. 295 00:37:50,100 --> 00:37:52,099 Freelance. - I did? What's that smell? 296 00:37:52,100 --> 00:37:53,799 Brock, sir. Edward Brock junior. 297 00:37:53,800 --> 00:37:56,199 Wow, I really like that shirt. 298 00:37:56,200 --> 00:37:58,299 Here. It's a crane accident. Check out the light source. 299 00:37:58,300 --> 00:37:59,799 He likes my shirt. 300 00:37:59,800 --> 00:38:01,899 Hey, Betty. - Hey, Pete. You better get in there. 301 00:38:01,900 --> 00:38:06,950 A new guy. He's trying to sell some Spidey photos. 302 00:38:07,300 --> 00:38:09,399 Uh. Thanks. 303 00:38:09,400 --> 00:38:12,099 Parker! You're late! Maybe too late. Bruckner here beat ya to it. 304 00:38:12,100 --> 00:38:14,799 It's Brock, sir. Edward Brock junior. - I got you this. 305 00:38:14,800 --> 00:38:16,499 But he got me this. 306 00:38:16,500 --> 00:38:18,699 Wait. How'd you get that? I didn't see you. - How'd you get that high? 307 00:38:18,700 --> 00:38:21,099 Climbed. Nearly fell off a flagpole. 308 00:38:21,100 --> 00:38:22,999 A flagpole? 309 00:38:23,000 --> 00:38:24,999 Which one do we use? - I like Bernstein's. 310 00:38:25,000 --> 00:38:26,499 It's better. - Cheaper, too. 311 00:38:26,500 --> 00:38:29,299 Congratulations, son. We'll use your shot and pay you 50 bucks. 312 00:38:29,300 --> 00:38:31,099 Uh-- all right, JJ. I'm your man. 313 00:38:31,100 --> 00:38:32,599 I know more about what makes a good picture 314 00:38:32,600 --> 00:38:36,199 than any photographer in this town. See, photography, it's not just about 315 00:38:36,200 --> 00:38:37,599 -- no offense -- flagpoles. Whatever. 316 00:38:37,600 --> 00:38:40,799 It's about lighting. Composition. Drama. 317 00:38:40,800 --> 00:38:43,599 I want a staff job, sir. 318 00:38:43,600 --> 00:38:45,799 I have a girl that I intend to marry, and-- 319 00:38:45,800 --> 00:38:52,799 I have this stupid little dream of-- working with one of the greatest newspaper editors of our time. 320 00:38:52,800 --> 00:38:56,150 J. Jonah Jameson. 321 00:38:57,600 --> 00:38:59,199 Well, we do have an opening. 322 00:38:59,200 --> 00:39:01,399 Johnson quit, remember? - You fired him. - Whatever. 323 00:39:01,400 --> 00:39:03,799 Wait a minute. I know what makes a good picture, 324 00:39:03,800 --> 00:39:05,799 and I've been here for a long time. If there's a staff job, 325 00:39:05,800 --> 00:39:08,299 Mr Jameson, I think I deserve it. 326 00:39:08,300 --> 00:39:09,999 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. 327 00:39:10,000 --> 00:39:11,399 He's done a great job. 328 00:39:11,400 --> 00:39:13,299 You want a staff job, and you want a staff job. 329 00:39:13,300 --> 00:39:15,299 Anybody care about what I want? 330 00:39:15,300 --> 00:39:16,899 I do. - Shut up. Get out. 331 00:39:16,900 --> 00:39:20,699 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 332 00:39:20,700 --> 00:39:22,699 He's a fake. He's full of stickum. 333 00:39:22,700 --> 00:39:24,999 Catch him in the act. 334 00:39:25,000 --> 00:39:27,299 "Spider-Man with his hand in the cookie jar". 335 00:39:27,300 --> 00:39:29,399 Whoever brings me that photo gets the job. 336 00:39:29,400 --> 00:39:31,799 What are you waiting for, Chinese New Year? Go, go, go! 337 00:39:31,800 --> 00:39:34,599 I'm on it, boss. 338 00:39:34,600 --> 00:39:36,199 You'll never get that shot. 339 00:39:36,200 --> 00:39:39,350 We'll see. 340 00:39:51,600 --> 00:39:52,899 You know, 341 00:39:52,900 --> 00:39:58,350 I guess one person can make a difference. 342 00:39:58,700 --> 00:40:02,050 'Nuff said. 343 00:40:05,500 --> 00:40:09,099 Welcome home, Harry. 344 00:40:09,100 --> 00:40:11,099 Thank God you're all right. 345 00:40:11,100 --> 00:40:12,499 Thanks, Bernard. 346 00:40:12,500 --> 00:40:16,050 Aperitif? - Sure. 347 00:40:16,700 --> 00:40:20,399 Got you a little homecoming present. 348 00:40:20,400 --> 00:40:22,299 Wha-- It's your old ball! - Yeah. 349 00:40:22,300 --> 00:40:24,099 Thanks, buddy. 350 00:40:24,100 --> 00:40:26,299 We were pretty good in the backyard, weren't we? 351 00:40:26,300 --> 00:40:29,899 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 352 00:40:29,900 --> 00:40:31,899 Yeah, for the cheerleaders. - Right. 353 00:40:31,900 --> 00:40:33,999 Hey, do I have any girlfriends? 354 00:40:34,000 --> 00:40:37,499 I don't know. - You don't? 355 00:40:37,500 --> 00:40:43,450 Hey Bernard, do I have any girlfriends? - Not that I know of, sir. 356 00:40:47,600 --> 00:40:48,899 That's a pretty cool pass, huh? 357 00:40:48,900 --> 00:40:51,199 It's OK. 358 00:40:51,200 --> 00:40:52,599 Looks like I'm not worrying for money. 359 00:40:52,600 --> 00:40:54,199 No. 360 00:40:54,200 --> 00:40:59,150 Well, I bet I can turn this little girlfriend thing around. 361 00:41:05,400 --> 00:41:06,599 You know, 362 00:41:06,600 --> 00:41:10,799 he always appreciated how you helped me through high school. 363 00:41:10,800 --> 00:41:15,450 I just wish I could remember more about him. 364 00:41:15,511 --> 00:41:16,754 He loved you. 365 00:41:16,755 --> 00:41:20,299 That's the main thing. 366 00:41:20,300 --> 00:41:23,299 Hey, let's watch the game in the kitchen. 367 00:41:23,300 --> 00:41:26,450 Get something to eat. - OK. 368 00:41:26,600 --> 00:41:29,850 Whoa, catch that! 369 00:41:31,800 --> 00:41:33,099 Did you see that? 370 00:41:33,100 --> 00:41:34,699 Still got the moves. 371 00:41:34,700 --> 00:41:37,850 Yeah! 372 00:42:09,400 --> 00:42:12,650 Why are you stopping? 373 00:42:14,400 --> 00:42:17,950 What is she doing here? Gary, you were supposed to call her agent. 374 00:42:20,200 --> 00:42:21,499 Hi, honey. 375 00:42:21,500 --> 00:42:22,899 We tried to reach you. 376 00:42:22,900 --> 00:42:24,099 I'm sorry. 377 00:42:24,100 --> 00:42:27,899 One critic? - No, all the papers, dear. 378 00:42:27,900 --> 00:42:34,850 Mary Jane, honey. Sit down. Let's explain it to you. - If you like, we could say you became ill. 379 00:42:44,500 --> 00:42:48,550 That was so poorly handled. - Yeah. Let's just rehearse. 380 00:42:56,843 --> 00:42:57,849 All right, Spidey! 381 00:43:39,500 --> 00:43:43,099 Excuse me, miss. Let me see that gorgeous smile. 382 00:43:43,100 --> 00:43:45,299 Hi, Eddie. 383 00:43:45,300 --> 00:43:46,599 You're so beautiful. 384 00:43:46,600 --> 00:43:48,299 This is front page stuff. 385 00:43:48,300 --> 00:43:50,099 I've got to practice. I'll see you later, OK? 386 00:43:50,100 --> 00:43:51,899 How about tonight? - Not tonight. 387 00:43:51,900 --> 00:43:53,699 Why not? 388 00:43:53,700 --> 00:43:58,199 Think of that amazing-- night that we had. 389 00:43:58,200 --> 00:44:01,599 We had a coffee, Eddie. 390 00:44:01,600 --> 00:44:03,999 Hey, beautiful. 391 00:44:04,000 --> 00:44:07,250 One more. 392 00:44:08,800 --> 00:44:10,999 Everything OK? - Yeah. I'm fine. 393 00:44:11,000 --> 00:44:12,699 You're not still mad at me, are you? 394 00:44:12,700 --> 00:44:15,199 No, Peter. I'm proud of you. 395 00:44:15,200 --> 00:44:17,499 Hey. I'm gonna be swingin' it from over there. 396 00:44:17,500 --> 00:44:21,999 So you know where to look. 397 00:44:22,000 --> 00:44:23,999 Give 'em a good show. 398 00:44:24,000 --> 00:44:25,599 Don't worry about that review. 399 00:44:25,600 --> 00:44:27,399 We're gonna be laughing about it tomorrow night. 400 00:44:27,400 --> 00:44:30,950 Promise. - Yeah. 401 00:44:46,700 --> 00:44:49,699 Isn't that that guy from that prison break? 402 00:44:49,700 --> 00:44:50,899 He fits. 403 00:44:50,900 --> 00:44:55,650 Hey you! Halt! 404 00:44:55,651 --> 00:44:59,102 Cover the back! 405 00:46:06,700 --> 00:46:10,150 Fire! 406 00:46:32,500 --> 00:46:35,199 People of the city of New York, I am here today 407 00:46:35,200 --> 00:46:37,499 because I fell 62 storeys 408 00:46:37,500 --> 00:46:39,299 and someone caught me. 409 00:46:39,300 --> 00:46:44,850 Someone who never asks for anything in return. 410 00:46:44,851 --> 00:46:45,851 Someone who doesn't even want us to know who he is. 411 00:46:46,500 --> 00:46:50,599 Hey, MJ. - Harry. 412 00:46:50,600 --> 00:46:52,799 Where is Pete? 413 00:46:52,800 --> 00:46:54,899 Um-- taking somebody's picture, I guess. 414 00:46:54,900 --> 00:46:57,299 I'm so happy to see you. You look so good. 415 00:46:57,300 --> 00:46:58,999 I've never felt better. 416 00:46:59,000 --> 00:47:01,599 It's a weird feeling, not knowing New York. 417 00:47:01,600 --> 00:47:05,399 Bump on the head, I'm just free as a bird. 418 00:47:05,400 --> 00:47:08,950 Will you bump me on the head? - Bop. 419 00:47:09,600 --> 00:47:11,899 Hey, Pete said you're in a play. 420 00:47:11,900 --> 00:47:14,599 You came. You sent me flowers. 421 00:47:14,600 --> 00:47:15,999 I did? 422 00:47:16,000 --> 00:47:17,499 I'll come again tonight. 423 00:47:17,500 --> 00:47:19,099 You can't. 424 00:47:19,100 --> 00:47:20,499 I--I was let go. 425 00:47:20,500 --> 00:47:23,799 What happened. 426 00:47:23,800 --> 00:47:27,599 I wasn't very good. 427 00:47:27,600 --> 00:47:29,599 You know, this is embarrassing, but... 428 00:47:29,600 --> 00:47:31,399 I once wrote you a play in high school. 429 00:47:31,400 --> 00:47:32,999 You wrote me a play? 430 00:47:33,000 --> 00:47:36,999 Yeah. - Harry, that's the sweetest thing. 431 00:47:37,000 --> 00:47:38,999 I ask you: When you're dropping without a parachute 432 00:47:39,000 --> 00:47:40,699 or your store's being robbed 433 00:47:40,700 --> 00:47:42,599 or your house is on fire, 434 00:47:42,600 --> 00:47:48,399 who is it that brakes your fall, puts out the flames and saves your children? 435 00:47:48,400 --> 00:47:50,499 Spider-Man! 436 00:47:50,500 --> 00:47:51,899 They love me! 437 00:47:51,900 --> 00:47:57,299 Then let's hear it! For your one and only friendly neighborhood... 438 00:47:57,300 --> 00:48:01,150 Spider-Man! 439 00:48:30,100 --> 00:48:32,699 Kiss him! Kiss him! 440 00:48:32,700 --> 00:48:34,299 Go ahead, lay it right on me. 441 00:48:34,300 --> 00:48:37,299 Really? - Yeah, they'll love it. 442 00:48:37,300 --> 00:48:39,899 Kiss him! Kiss him! - No, Spider-Man, no! 443 00:48:39,900 --> 00:48:43,150 Right... 444 00:48:50,500 --> 00:48:54,150 Hope Pete's getting a shot of this. 445 00:48:59,500 --> 00:49:03,450 Hey, are you OK? - Yes, I'm fine. 446 00:50:12,400 --> 00:50:14,199 Jig's up, pal. 447 00:50:14,200 --> 00:50:15,599 I don't want to hurt you. 448 00:50:15,600 --> 00:50:18,299 Leave now. - I guess you haven't heard? 449 00:50:18,300 --> 00:50:20,399 I'm the sheriff 'round these parts. 450 00:50:20,400 --> 00:50:23,650 OK. 451 00:51:35,800 --> 00:51:40,050 Where do all these guys come from? 452 00:52:30,999 --> 00:52:31,999 Bonsoir. Le monsieur a-t-il un "reservation"? 453 00:52:32,000 --> 00:52:37,650 I'm sorry, I don't speak... - But this is a French restaurant, non? 454 00:52:37,651 --> 00:52:38,651 Oui. 455 00:52:39,700 --> 00:52:44,550 Name, please? - Parker, Peter. 456 00:52:46,800 --> 00:52:48,199 Ah. Here we are. 457 00:52:48,200 --> 00:52:51,399 Table for two. Pekar. 458 00:52:51,400 --> 00:52:53,899 Parker. - That is what I said. 459 00:52:53,900 --> 00:52:57,650 Pekar. 460 00:52:58,400 --> 00:52:59,799 Um, I have a request. 461 00:52:59,800 --> 00:53:02,599 My girlfriend will be coming, 462 00:53:02,600 --> 00:53:06,750 and I have this ring. 463 00:53:09,800 --> 00:53:11,199 Ah. All�. 464 00:53:11,200 --> 00:53:14,299 Oh, so you want to pop the question tonight, hein? 465 00:53:14,300 --> 00:53:17,399 Yes, and I want to do something very special. 466 00:53:17,400 --> 00:53:18,699 I love it. 467 00:53:18,700 --> 00:53:19,999 Romance. 468 00:53:20,000 --> 00:53:23,750 I am French. 469 00:53:23,800 --> 00:53:27,199 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring... 470 00:53:27,200 --> 00:53:28,599 In ze bottom of her glass? 471 00:53:28,600 --> 00:53:30,799 Perfect. - Magnifique. 472 00:53:30,800 --> 00:53:33,299 Also I thought, at the same time 473 00:53:33,300 --> 00:53:34,699 could the musicians 474 00:53:34,700 --> 00:53:37,799 play this song? 475 00:53:37,800 --> 00:53:40,099 Their favorite. 476 00:53:40,100 --> 00:53:44,650 And take good care of the ring.