1 00:01:09,025 --> 00:01:11,942 Avici Hell. Also known as Continuous Hell Uninterrupted time 2 00:01:12,317 --> 00:01:16,525 Unlimited space. Boundless suffering for the fallen souls 3 00:01:17,817 --> 00:01:20,442 Uninterrupted time 4 00:01:21,650 --> 00:01:23,442 Time 5 00:01:23,525 --> 00:01:25,733 I still remember my first arrest 6 00:01:26,317 --> 00:01:28,483 Year: 1991 7 00:01:28,733 --> 00:01:31,150 It was December 12, 1980 8 00:01:34,608 --> 00:01:36,983 My partner and I were patrolling Hano Road 9 00:01:37,983 --> 00:01:41,400 Shit was going down at New World Centre 10 00:01:41,608 --> 00:01:43,442 We rushed over 11 00:01:43,900 --> 00:01:47,108 A gang fight was taking place 12 00:01:47,358 --> 00:01:50,108 About fifteen or so were already down 13 00:01:50,983 --> 00:01:52,608 Lots of blood on the ground 14 00:01:54,192 --> 00:01:56,775 Plus a severed hand, still holding a knife 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,983 My partner told me to draw my piece 16 00:02:05,025 --> 00:02:08,858 I was a rookie so I did what he told 17 00:02:10,067 --> 00:02:12,150 But before I could open the holster 18 00:02:12,358 --> 00:02:15,608 My partner already dropped 19 00:02:16,525 --> 00:02:20,983 This kid stabbed a pipe into his belly 20 00:02:21,983 --> 00:02:25,275 Blood gushed out of the sawed off opening 21 00:02:26,817 --> 00:02:28,775 I didn't know what to think 22 00:02:29,150 --> 00:02:30,775 I simply put all six of my bullets 23 00:02:30,983 --> 00:02:33,317 straight into that kid! 24 00:02:35,608 --> 00:02:38,233 I don't remember how many years he got 25 00:02:39,983 --> 00:02:42,692 But when I saw him again two years ago 26 00:02:43,233 --> 00:02:46,900 he was boozing in a club, looking sharp 27 00:02:47,317 --> 00:02:50,942 His buddies were all Kwun's goons! 28 00:02:54,817 --> 00:02:59,817 Evil prevails. Only the good die young 29 00:03:06,025 --> 00:03:08,733 I can barely recall my partner's face now 30 00:03:10,025 --> 00:03:11,650 I regret 31 00:03:12,275 --> 00:03:15,692 The six bullets weren't put into that kid's skull 32 00:03:21,983 --> 00:03:23,733 The world shouldn't be like this 33 00:03:25,400 --> 00:03:27,483 It's not the way to be, Sam 34 00:03:34,733 --> 00:03:36,150 How long have you been around Tsim Sha Tsui? 35 00:03:37,817 --> 00:03:39,108 Almost two years now 36 00:03:42,275 --> 00:03:44,483 Do you know why I haven't messed with you? 37 00:03:45,733 --> 00:03:46,858 'Cause I am handsome! 38 00:03:48,483 --> 00:03:49,983 Maybe so 39 00:03:51,650 --> 00:03:53,567 'Cause I think you're a decent guy 40 00:03:56,275 --> 00:04:00,192 I'd rather you be in charge 41 00:04:00,650 --> 00:04:01,775 Forget about it 42 00:04:02,150 --> 00:04:04,025 You couldn't waste the kid even with six bullets 43 00:04:04,400 --> 00:04:05,942 That makes you a decent guy, too. Right? 44 00:04:06,817 --> 00:04:11,150 I don't want to be one 45 00:04:18,275 --> 00:04:21,275 Kwun gave me everything, even my life 46 00:04:22,150 --> 00:04:26,025 If I turned against him 47 00:04:26,233 --> 00:04:28,733 I'd be despicable even in your eyes. Right? 48 00:04:30,692 --> 00:04:32,900 I knew you'd say that 49 00:04:35,233 --> 00:04:39,317 Chivalry means little to the Ngai Family 50 00:04:44,942 --> 00:04:46,775 The Master often says 51 00:04:47,692 --> 00:04:50,442 Retribution knows its time 52 00:04:52,525 --> 00:04:56,067 Who knows how you and I will end up? 53 00:04:59,942 --> 00:05:01,108 Time to work! 54 00:05:02,442 --> 00:05:04,983 This early? 55 00:05:05,317 --> 00:05:06,858 I've got to eat! So do my boys! 56 00:05:07,067 --> 00:05:08,608 Take the whole box 57 00:05:08,817 --> 00:05:10,150 That's okay. Keep it 58 00:05:10,317 --> 00:05:11,817 Don't worry about it! Just go! 59 00:05:20,525 --> 00:05:22,025 Want to use the back door? 60 00:05:23,067 --> 00:05:25,983 Ain't no rules against schmoozing with cops 61 00:05:26,650 --> 00:05:28,733 The front door's fine. Got used to it 62 00:05:45,483 --> 00:05:46,275 Prat Avenue! 63 00:06:08,317 --> 00:06:09,775 Prat Avenue 64 00:07:39,400 --> 00:07:40,608 Is Uncle Kwun in? 65 00:07:42,358 --> 00:07:44,233 Uncle Kwun! Someone's looking for you! 66 00:08:41,108 --> 00:08:42,358 Bye, Mary 67 00:08:57,442 --> 00:08:59,233 They say this American antique's got... 68 00:08:59,400 --> 00:09:03,608 ...sweet high, crisp middle and strong bass 69 00:09:04,233 --> 00:09:05,983 Bullshit! 70 00:09:06,525 --> 00:09:07,942 180 grand! 71 00:09:08,108 --> 00:09:10,358 Who can afford it in Hong Kong? 72 00:09:10,942 --> 00:09:11,942 Sit 73 00:09:15,983 --> 00:09:18,733 Only around ten thousand people can afford it 74 00:09:18,900 --> 00:09:21,067 Sam asked you to be a mole in the force 75 00:09:21,733 --> 00:09:24,775 If you don't like it, I can talk to him 76 00:09:24,983 --> 00:09:26,442 You're my boy after all 77 00:09:29,150 --> 00:09:30,150 It's fine with me 78 00:09:31,567 --> 00:09:32,608 Sure? 79 00:09:34,400 --> 00:09:35,608 Positive 80 00:09:38,650 --> 00:09:39,817 Hand me that bag 81 00:09:43,775 --> 00:09:44,942 Mary 82 00:09:47,025 --> 00:09:50,483 I thought you'd been dreading it 83 00:09:51,525 --> 00:09:54,692 Hide in Tuen Mun till things quiet down 84 00:09:55,317 --> 00:09:57,442 Stay fit for the Academy's new term 85 00:10:00,483 --> 00:10:03,358 The money I gave you, spend wisely 86 00:10:06,775 --> 00:10:08,275 You like the song? 87 00:10:10,192 --> 00:10:11,358 Yeah 88 00:10:16,650 --> 00:10:17,983 It's yours 89 00:10:18,692 --> 00:10:21,358 It won't sound as good on another player 90 00:10:22,317 --> 00:10:25,150 Someday I'll pick out a good one for you 91 00:10:27,483 --> 00:10:29,608 What? Don't like it? 92 00:10:31,483 --> 00:10:32,692 Not at all 93 00:10:33,025 --> 00:10:34,817 Sam gave you this watch, didn't he? 94 00:10:35,358 --> 00:10:36,608 None of your business 95 00:10:43,400 --> 00:10:44,733 Only you and I... 96 00:10:45,692 --> 00:10:47,150 ...know about tonight 97 00:10:47,942 --> 00:10:49,317 I don't want Sam to know 98 00:10:50,400 --> 00:10:51,358 Why's that? 99 00:10:53,025 --> 00:10:54,858 Women are simple 100 00:10:55,817 --> 00:10:59,608 A man treats me well, I'd do anything 101 00:11:01,733 --> 00:11:05,275 Now go home. I'm very busy tonight 102 00:11:17,650 --> 00:11:22,608 It's either you or me 103 00:11:22,817 --> 00:11:25,942 The boss said I would see blood today 104 00:11:26,317 --> 00:11:31,400 The Mainlander kept asking... 105 00:11:31,608 --> 00:11:33,858 Got a Mercedes today, Keung? 106 00:11:34,025 --> 00:11:36,025 I said, "Of course." And here I am! 107 00:11:36,733 --> 00:11:40,400 Otherwise, I wouldn't be here with you 108 00:11:40,567 --> 00:11:43,942 Mainland girls in arms 109 00:11:44,150 --> 00:11:46,150 That's for sure! 110 00:11:51,400 --> 00:11:54,067 Hey, got a cigarette? 111 00:11:55,650 --> 00:11:56,775 I don't smoke 112 00:12:11,942 --> 00:12:14,275 Let's forget about it. My car's fine 113 00:12:14,483 --> 00:12:16,942 See! She says it's all good 114 00:12:18,275 --> 00:12:20,733 Dressed all dandy 115 00:12:20,983 --> 00:12:24,400 Don't want any trouble, do you? 116 00:12:24,817 --> 00:12:27,650 Look at me. All beaten up by you 117 00:12:27,942 --> 00:12:31,692 Who do you think the judge would believe? 118 00:12:32,400 --> 00:12:35,900 I bet you guys never go to Tsim Sha Tsui East, huh? 119 00:12:36,067 --> 00:12:38,525 Know who I am? I'm Keung! 120 00:12:38,817 --> 00:12:41,442 Sam's top dog. Del Piero's boy 121 00:12:41,733 --> 00:12:44,275 I'll kick your ass every time I see you 122 00:12:44,525 --> 00:12:45,483 And you can count on that 123 00:13:07,317 --> 00:13:09,775 How about calling an ambulance, sir? 124 00:13:09,942 --> 00:13:11,608 Look at all the blood! 125 00:13:11,942 --> 00:13:14,275 Have them bring 500 cc Type O. It's rare! 126 00:13:14,525 --> 00:13:15,650 Shut up! 127 00:13:15,858 --> 00:13:17,817 Wait till we're back to the station 128 00:13:18,983 --> 00:13:21,317 Why do I have to go to the station? 129 00:13:22,608 --> 00:13:24,067 I only stole a piece of junk, sir! 130 00:13:24,275 --> 00:13:24,942 What've I done to deserve the OCTB? 131 00:13:25,108 --> 00:13:25,775 Just shut up! 132 00:13:25,983 --> 00:13:26,608 Does that deserve an OCTB beating? 133 00:13:26,775 --> 00:13:28,608 Don't you know you're just a cadet? 134 00:13:29,400 --> 00:13:31,608 And you are expected to get a medal this year 135 00:13:32,483 --> 00:13:33,983 Don't ever let Yip know about this! 136 00:13:45,650 --> 00:13:46,942 Happy birthday! 137 00:13:47,233 --> 00:13:49,150 What's there to be happy about? 138 00:13:49,692 --> 00:13:53,275 Ten years in the Academy. A rustic hell 139 00:13:56,192 --> 00:13:57,650 You even managed to get me out 140 00:13:57,817 --> 00:13:59,608 Your case's now ancient history 141 00:13:59,817 --> 00:14:02,608 Get yourself out 142 00:14:04,858 --> 00:14:08,025 So what if the Commissioner's Chinese now? 143 00:14:08,275 --> 00:14:10,483 Still six more years till the hand over 144 00:14:10,817 --> 00:14:12,775 I'll be 48 by then! 145 00:14:14,067 --> 00:14:19,025 Might as well train a few good cops here! 146 00:14:19,817 --> 00:14:21,942 The world is yours after 1997! 147 00:14:23,942 --> 00:14:25,900 27149! Cheers! 148 00:14:26,942 --> 00:14:28,317 Yan 149 00:14:28,483 --> 00:14:29,733 Been beeping the whole day 150 00:14:29,900 --> 00:14:30,692 How come you don't call back? 151 00:14:30,858 --> 00:14:31,983 Girlfriend? 152 00:14:32,983 --> 00:14:34,442 Cheers, sir! Cheers! 153 00:14:35,150 --> 00:14:36,275 Just leave me alone! 154 00:14:36,442 --> 00:14:37,650 It's none of my business I don't want to know a thing 155 00:14:37,817 --> 00:14:39,192 Go! Leave me alone! 156 00:14:45,150 --> 00:14:46,192 Law 157 00:14:47,275 --> 00:14:48,317 What do you want? 158 00:14:49,900 --> 00:14:51,400 My father just passed way 159 00:14:56,483 --> 00:14:58,275 It was his wish to inform his children... 160 00:14:59,525 --> 00:15:02,150 when something bad happened to him! 161 00:15:05,067 --> 00:15:06,567 Sorry to have bothered you! 162 00:15:28,942 --> 00:15:32,067 Stop watching TV! Eat first, Negro! 163 00:15:32,692 --> 00:15:36,192 I wonder what they have on Kwun's death 164 00:15:37,650 --> 00:15:38,817 Did you do it, Ching? 165 00:15:40,150 --> 00:15:42,025 I've got a big mouth. Had I done it... 166 00:15:42,192 --> 00:15:43,442 ...you would've heard about it! 167 00:15:43,608 --> 00:15:44,775 Ask Wah and Gandhi 168 00:15:45,733 --> 00:15:49,442 When Kwun died, I was in Macau 169 00:15:49,567 --> 00:15:50,650 Everybody knows! 170 00:15:50,858 --> 00:15:53,108 But I bet his kids think I did it 171 00:15:53,733 --> 00:15:55,400 I ain't scared of nothing 172 00:15:55,567 --> 00:15:58,108 The eldest son's a doctor The youngest a brat 173 00:15:58,317 --> 00:15:59,442 The daughter's married for ages 174 00:15:59,608 --> 00:16:01,775 Only the middle son's running the show 175 00:16:01,983 --> 00:16:06,400 If they go too far, I'll show them! 176 00:16:06,483 --> 00:16:08,483 We failed to protect Kwun. It's our fault! 177 00:16:09,442 --> 00:16:10,400 That's enough, Uncle John 178 00:16:11,567 --> 00:16:13,192 Dad used to say 179 00:16:13,858 --> 00:16:16,275 What goes around comes around 180 00:16:17,317 --> 00:16:20,400 It came later than expected already 181 00:16:22,150 --> 00:16:24,775 Wah, Ching, Negro and Gandhi 182 00:16:25,108 --> 00:16:27,942 Guess what those four are thinking? 183 00:16:31,608 --> 00:16:33,567 Thank you. Thank you all! 184 00:16:36,525 --> 00:16:39,608 How's mom doing, sis? 185 00:16:40,192 --> 00:16:42,275 She's fine. Been sleeping 186 00:16:42,983 --> 00:16:46,733 Bring some cigs to the morgue for dad 187 00:16:47,108 --> 00:16:48,150 I'll go get them 188 00:16:55,025 --> 00:16:58,025 B Team, watch Tak Shing Street 189 00:16:58,192 --> 00:17:00,900 C Team, watch the Austin Road exit... 190 00:17:01,067 --> 00:17:03,317 ...of that financial building 191 00:17:03,483 --> 00:17:04,858 It has two exits 192 00:17:05,025 --> 00:17:06,775 One on Tak Shing Street. One on Austin... 193 00:17:06,983 --> 00:17:07,983 Sorry 194 00:17:12,483 --> 00:17:13,358 Hello? 195 00:17:13,567 --> 00:17:15,817 Something this big, why didn't you call? 196 00:17:16,317 --> 00:17:18,942 I called everybody the minute it happened! 197 00:17:19,150 --> 00:17:21,025 Kwun's boys can't sit still for sure 198 00:17:21,192 --> 00:17:22,775 Shit will hit the fan tonight! 199 00:17:22,983 --> 00:17:24,275 It's the 14th already. You know that? 200 00:17:24,692 --> 00:17:27,900 The 14th. Time to pay the Ngai Family 201 00:17:29,233 --> 00:17:31,733 I'm the youngest here 202 00:17:31,942 --> 00:17:33,608 So let me be the jackass 203 00:17:34,275 --> 00:17:37,150 I'm not paying the Ngai's any more 204 00:17:38,317 --> 00:17:39,442 What do you three think? 205 00:18:33,025 --> 00:18:33,983 Inspector Wong 206 00:18:34,317 --> 00:18:34,858 What's up? 207 00:18:35,067 --> 00:18:36,358 What're your men doing outside Wah's building? 208 00:18:36,650 --> 00:18:37,733 Not a good day for chit chat 209 00:18:37,858 --> 00:18:38,608 Are you into something? 210 00:18:38,733 --> 00:18:40,275 Fine, fine. Next time 211 00:18:45,400 --> 00:18:46,692 What's the occasion? 212 00:18:48,108 --> 00:18:49,775 Come on. Where's my seat? 213 00:18:56,025 --> 00:18:58,817 Only if you're here for the food 214 00:18:59,358 --> 00:19:01,317 All other businesses have to wait 215 00:19:01,567 --> 00:19:03,608 The food. It's all about the food 216 00:19:11,817 --> 00:19:13,483 Tonight's gonna be the shit! 217 00:19:14,858 --> 00:19:16,733 Let the Big Four do their things 218 00:19:16,900 --> 00:19:18,067 We'll deal with the aftermath 219 00:19:19,650 --> 00:19:21,233 Don't let them start fighting 220 00:19:21,483 --> 00:19:23,358 Or you'll see bodies 221 00:19:23,525 --> 00:19:25,192 What? Not satisfied? 222 00:19:26,650 --> 00:19:29,775 You know the rule. Pick a card 223 00:19:30,275 --> 00:19:31,483 Okay. Higher points win 224 00:19:31,650 --> 00:19:32,692 Come on! 225 00:19:45,983 --> 00:19:48,650 There's nothing left to talk about 226 00:19:51,108 --> 00:19:52,358 What's up, Hau? 227 00:19:52,775 --> 00:19:53,817 Wah 228 00:19:54,317 --> 00:19:55,067 Nothing much 229 00:19:55,233 --> 00:19:57,650 Heard you're planning a casino in Macau 230 00:19:58,983 --> 00:20:00,942 I've got the government in my pocket 231 00:20:01,150 --> 00:20:02,858 How about a joint venture? 232 00:20:03,358 --> 00:20:05,108 Uncle Kwun's dead 233 00:20:05,317 --> 00:20:06,567 I'm not in the mood 234 00:20:10,942 --> 00:20:12,400 I see 235 00:20:13,400 --> 00:20:15,775 The Macau trip wasn't all business 236 00:20:17,233 --> 00:20:20,108 I know you had fun with Gandhi's wife 237 00:20:47,150 --> 00:20:50,275 Sorry, but I can't let go of my casino in Macau 238 00:20:50,442 --> 00:20:51,400 Gotta go 239 00:21:12,275 --> 00:21:13,942 What are Sam's people doing? 240 00:21:15,025 --> 00:21:17,108 I know Wah paid up 241 00:21:18,317 --> 00:21:19,650 Don't change the subject 242 00:21:19,858 --> 00:21:22,025 Tell me something I don't know! 243 00:21:23,817 --> 00:21:25,317 Call me when you get your shit straight! 244 00:21:28,650 --> 00:21:31,442 Hau took care of Wah in ten minutes 245 00:21:31,650 --> 00:21:35,067 The Big Four are having a tough time 246 00:21:37,900 --> 00:21:40,317 Hau took out a million's worth of coke 247 00:21:56,150 --> 00:21:57,192 What? 248 00:21:57,733 --> 00:21:59,192 Mafia road block or what? 249 00:22:10,650 --> 00:22:14,525 I don't know why Wah paid up, Hau 250 00:22:14,733 --> 00:22:15,858 But I ain't gonna negotiate 251 00:22:16,025 --> 00:22:17,358 I don't plan to negotiate, either 252 00:22:17,525 --> 00:22:18,608 Pass the phone to Negro 253 00:22:20,108 --> 00:22:21,400 Hey, Negro 254 00:22:21,942 --> 00:22:24,567 Don't know why he calls you from my hood 255 00:22:27,483 --> 00:22:28,525 What's up, Hau? 256 00:22:29,150 --> 00:22:31,400 I'm with Gandhi all the way 257 00:22:32,400 --> 00:22:35,483 He's not paying, neither will I! 258 00:22:36,317 --> 00:22:39,192 Heard you and Gandhi have been tight 259 00:22:39,442 --> 00:22:43,233 The heroin you two smuggled got robbed 260 00:22:43,567 --> 00:22:45,608 Lost several millions each, right? 261 00:22:47,150 --> 00:22:49,442 Luckily I found the stuff in your warehouse 262 00:22:50,067 --> 00:22:51,983 Want me to hand it back to Gandhi now? 263 00:22:55,858 --> 00:22:56,983 What's he talking about? 264 00:23:12,192 --> 00:23:13,900 Among the Tsim Sha Tsui Big Fives... 265 00:23:14,108 --> 00:23:17,067 Wah and Negro paid up 266 00:23:17,942 --> 00:23:20,025 Counting Sam, that's 3 to 2 267 00:23:20,858 --> 00:23:23,067 I'm the youngest here. Gotta pay! 268 00:23:24,983 --> 00:23:26,525 See ya! 269 00:23:32,608 --> 00:23:34,775 Don't think too much. Cheers! 270 00:23:43,067 --> 00:23:44,483 Pay my share for me! 271 00:23:49,983 --> 00:23:52,817 Mr. Ngai went to eat, Inspector Wong 272 00:24:28,817 --> 00:24:30,817 A bit late for chowing, don't you think? 273 00:24:32,983 --> 00:24:35,817 My dad always came here after work 274 00:24:36,150 --> 00:24:38,817 I have to keep up the ritual 275 00:24:39,442 --> 00:24:41,817 Want to join us? 276 00:24:43,483 --> 00:24:45,775 It's your seat from now on. Must be tough 277 00:24:46,775 --> 00:24:48,067 Not at all 278 00:24:48,983 --> 00:24:50,942 You guys worked all night for nothing 279 00:24:51,108 --> 00:24:53,650 Now that's tough 280 00:24:55,233 --> 00:24:59,150 Well done, Hau 281 00:24:59,567 --> 00:25:01,233 Hope you can keep it up 282 00:25:01,650 --> 00:25:04,400 Don't let it turn into a tragedy. Let's go 283 00:25:04,692 --> 00:25:05,983 What did you say? 284 00:25:09,317 --> 00:25:11,400 We want to celebrate 285 00:25:11,650 --> 00:25:12,442 Kwun's dead 286 00:25:12,650 --> 00:25:14,483 Time to pop the champagne 287 00:25:27,983 --> 00:25:29,692 Want me to pop one for you? 288 00:25:32,442 --> 00:25:33,567 What? 289 00:25:33,817 --> 00:25:35,233 Want to mess with cops? 290 00:25:41,567 --> 00:25:42,650 Officers! 291 00:25:43,358 --> 00:25:45,025 The Ngai's are in mourning 292 00:25:45,650 --> 00:25:47,025 What more do you want? 293 00:25:51,650 --> 00:25:53,317 Let's go 294 00:26:02,608 --> 00:26:03,483 Sam 295 00:26:20,817 --> 00:26:22,983 Dad used to operate street gambling here 296 00:26:24,233 --> 00:26:26,275 Started out as... 297 00:26:27,275 --> 00:26:29,025 a dime and nickel business 298 00:26:30,358 --> 00:26:32,775 Now who doesn't know his name? 299 00:26:43,650 --> 00:26:45,442 He often said 300 00:26:46,983 --> 00:26:48,608 What goes around comes around 301 00:26:49,942 --> 00:26:51,400 And now he's... 302 00:26:58,942 --> 00:27:00,983 I'll always remember this day 303 00:27:46,317 --> 00:27:49,483 It's all good, honey. Want some snacks? 304 00:27:49,692 --> 00:27:52,650 Good to hear that. Just come home 305 00:28:03,858 --> 00:28:06,858 An officer has to have a clean background 306 00:28:08,275 --> 00:28:11,900 Though you cut your ties with the Ngai's... 307 00:28:12,233 --> 00:28:15,108 ...you still share the same father with Hau 308 00:28:15,483 --> 00:28:18,692 That means you lied on your application 309 00:28:18,942 --> 00:28:20,608 I have but to let you go 310 00:28:21,692 --> 00:28:23,358 But before you leave... 311 00:28:23,942 --> 00:28:26,692 ...go see "Mr. Wrong Socks" first 312 00:28:32,067 --> 00:28:33,650 Still want to be a cop? 313 00:28:38,483 --> 00:28:39,900 Can I still? 314 00:28:41,525 --> 00:28:43,483 Only if you can give me a good reason 315 00:28:47,358 --> 00:28:48,858 I want to be a righteous person 316 00:29:23,150 --> 00:29:24,233 If you want to be a cop... 317 00:29:24,400 --> 00:29:26,608 ...then lend me a hand. Simple as that 318 00:29:28,150 --> 00:29:30,400 You pick me 'cause I'm Hau's brother, right? 319 00:29:32,650 --> 00:29:34,942 When the time comes, will you arrest him yourself? 320 00:29:36,858 --> 00:29:38,108 How do I start? 321 00:30:09,567 --> 00:30:10,442 Brace 322 00:30:31,650 --> 00:30:32,608 You okay? 323 00:30:38,733 --> 00:30:39,858 Hanging in there? 324 00:31:17,150 --> 00:31:18,192 What's wrong? 325 00:31:18,817 --> 00:31:20,025 Does it still hurt? 326 00:31:21,150 --> 00:31:23,900 My dad passed away today 327 00:31:24,650 --> 00:31:26,942 He was so good to me 328 00:31:27,525 --> 00:31:29,733 I asked the officer... 329 00:31:29,900 --> 00:31:34,317 ...if I could go to his funeral 330 00:31:34,817 --> 00:31:37,025 The officer said... 331 00:31:37,483 --> 00:31:41,858 Know what it means to be a prisoner? 332 00:31:42,942 --> 00:31:47,192 It means you're not allowed 333 00:31:47,692 --> 00:31:50,317 even to attend your father's funeral 334 00:31:50,525 --> 00:31:52,400 Don't you know that? 335 00:31:53,567 --> 00:31:55,150 Get out of here! 336 00:31:55,733 --> 00:31:56,733 Come on. Stop that 337 00:32:33,317 --> 00:32:35,567 Time 338 00:32:37,483 --> 00:32:40,567 Year: 1995 339 00:33:07,400 --> 00:33:08,567 Are you nuts? 340 00:33:09,233 --> 00:33:11,025 You sent Yan to be a mole? 341 00:33:11,400 --> 00:33:13,108 Don't you know Hau's his half brother? 342 00:33:18,150 --> 00:33:19,192 So what? 343 00:33:21,858 --> 00:33:23,067 Bring me his file! 344 00:33:29,650 --> 00:33:31,650 So you're playing the boss now, huh? 345 00:33:32,983 --> 00:33:36,608 You damn well know you the files are classified 346 00:33:39,567 --> 00:33:42,650 I treat you like a bro. Is this what I get? 347 00:34:04,442 --> 00:34:06,358 If you're a real bro, stop asking! 348 00:34:58,483 --> 00:34:59,858 It's okay 349 00:35:00,483 --> 00:35:01,983 Calm down! 350 00:35:02,192 --> 00:35:03,817 Speak slowly! 351 00:35:04,192 --> 00:35:05,775 She had an abortion! 352 00:35:07,608 --> 00:35:10,650 It's no big deal. Just a baby 353 00:35:10,817 --> 00:35:14,233 You can always have another one 354 00:35:18,692 --> 00:35:20,567 I've been with you for four years 355 00:35:21,525 --> 00:35:24,108 And I've bailed you out tons of times 356 00:35:25,150 --> 00:35:26,900 One minute we're dining with my folks... 357 00:35:27,067 --> 00:35:28,983 ...the next you'll be in a gang fight 358 00:35:29,775 --> 00:35:32,150 I don't want our baby to grow up like you 359 00:35:32,317 --> 00:35:34,275 Do you understand? 360 00:36:02,400 --> 00:36:04,358 Why so uptight? 361 00:36:05,608 --> 00:36:06,442 No, nothing 362 00:36:08,150 --> 00:36:09,900 Uncle John says you're doing well 363 00:36:12,275 --> 00:36:14,108 Ever thought about helping the family out? 364 00:36:17,692 --> 00:36:20,608 I know you want to keep a distance from the Ngai's 365 00:36:22,858 --> 00:36:25,525 But we're blood brothers. It's a fact 366 00:36:30,358 --> 00:36:32,233 It's my daughter's birthday this Sunday 367 00:36:32,358 --> 00:36:34,025 You're invited 368 00:36:36,358 --> 00:36:38,108 You really hate talking to me, huh? 369 00:36:38,817 --> 00:36:39,858 No 370 00:36:55,150 --> 00:36:58,858 Promoted already? Soon you'll be a superintendent 371 00:36:59,733 --> 00:37:01,567 Might as well become a full time cop 372 00:37:04,900 --> 00:37:07,150 Sam's kidding. Go ahead, give me a smile 373 00:37:10,317 --> 00:37:12,942 Thanks for your intel these couple years 374 00:37:13,900 --> 00:37:17,108 When you were still a rookie... 375 00:37:17,317 --> 00:37:19,817 I helped you catch some small potatoes 376 00:37:19,983 --> 00:37:23,108 It's about time you caught some big shots 377 00:37:23,317 --> 00:37:24,483 How about catching me? 378 00:37:25,692 --> 00:37:28,025 Why so dirty? Or you can catch this hot chicks 379 00:37:28,150 --> 00:37:29,608 What're you doing?! 380 00:37:30,317 --> 00:37:32,025 What a hot hootchie mama! 381 00:37:32,192 --> 00:37:34,775 Your man must be one good looking bastard 382 00:37:34,983 --> 00:37:36,442 It's you! Who else? 383 00:37:38,358 --> 00:37:39,692 Gotta go 384 00:37:39,858 --> 00:37:42,067 Gotta go meet Mr. Ngai 385 00:37:57,483 --> 00:37:59,567 Sam's so good to you! 386 00:38:02,150 --> 00:38:03,900 But he's not good to himself 387 00:38:06,400 --> 00:38:07,608 It's been four years 388 00:38:09,275 --> 00:38:11,358 He could be in charge now 389 00:38:13,192 --> 00:38:15,317 But he gave everything to the Ngai's Already? 390 00:38:18,192 --> 00:38:20,192 Now the Ngai Family's all big and bad 391 00:38:21,775 --> 00:38:24,900 Hau must've figured it out 392 00:38:26,275 --> 00:38:27,525 For the past four years 393 00:38:29,150 --> 00:38:30,483 I haven't been sleeping well 394 00:38:32,025 --> 00:38:33,275 I'm Inspector Wong Chi Shing 395 00:38:33,567 --> 00:38:35,400 Don't worry, Mary 396 00:38:35,983 --> 00:38:37,400 I won't let anything happen to you 397 00:38:39,817 --> 00:38:41,275 Words, words, words 398 00:38:43,150 --> 00:38:44,400 I promise 399 00:39:22,275 --> 00:39:23,483 Toss it up! 400 00:39:32,150 --> 00:39:35,317 Two days ago, a real estate agent came 401 00:39:35,983 --> 00:39:37,775 Guess how much he offered? 402 00:39:38,067 --> 00:39:41,442 One hundred sixty million! 403 00:39:41,650 --> 00:39:43,608 What's wrong with Hong Kong? Tell me! 404 00:39:44,150 --> 00:39:46,317 When my dad bought it 405 00:39:46,608 --> 00:39:49,942 it was 9 million...280 thousand 406 00:39:50,358 --> 00:39:51,858 What a world! 407 00:39:52,025 --> 00:39:53,358 Moving, Mr. Ngai? 408 00:39:54,150 --> 00:39:57,275 1997 is approaching. Time to emigrate 409 00:39:58,483 --> 00:39:59,400 No big deal 410 00:39:59,650 --> 00:40:01,608 Communication's easy these days 411 00:40:01,942 --> 00:40:03,900 We're just a phone call away 412 00:40:04,108 --> 00:40:06,608 I'm just worried about the phone bill 413 00:40:07,317 --> 00:40:10,233 The phone company's greedy, you know 414 00:40:11,567 --> 00:40:13,900 I've discussed it with mom 415 00:40:14,067 --> 00:40:17,775 Our businesses are on the right track 416 00:40:18,525 --> 00:40:21,983 You guys helped out so much in the past 417 00:40:22,650 --> 00:40:25,483 I don't want to be ungrateful 418 00:40:25,650 --> 00:40:28,483 I want to split the business up... 419 00:40:28,817 --> 00:40:30,442 ...among you guys 420 00:40:30,608 --> 00:40:35,067 Treat it as a gift or a retirement fund 421 00:40:38,567 --> 00:40:40,942 Let's eat! Take whatever you want! 422 00:40:41,692 --> 00:40:45,692 We should hang out like this more often 423 00:40:53,442 --> 00:40:54,400 Mr. Ngai 424 00:40:55,192 --> 00:40:56,400 Are you leaving for real? 425 00:41:01,317 --> 00:41:02,733 After you're gone, hell will break loose! 426 00:41:03,567 --> 00:41:05,275 You're a Buddhist, aren't you, Sam? 427 00:41:07,317 --> 00:41:09,275 Easy to start. Hard to let go 428 00:41:10,817 --> 00:41:13,358 I'm letting go. Be happy for me 429 00:41:16,025 --> 00:41:17,858 I've thought about it 430 00:41:18,817 --> 00:41:21,025 Cocaine will be the future 431 00:41:22,108 --> 00:41:25,067 Those four ship it in small bags from S. America 432 00:41:25,317 --> 00:41:26,900 Small timers! 433 00:41:28,358 --> 00:41:30,817 I've closed a deal with the Thais 434 00:41:30,983 --> 00:41:32,733 You'll have the monopoly 435 00:41:33,317 --> 00:41:35,942 You'll be the top dog. Leader of the pack 436 00:41:37,650 --> 00:41:41,358 Go to Thailand and wrap up the logistics 437 00:41:53,400 --> 00:41:54,983 You plan to get rid of those four? 438 00:42:15,150 --> 00:42:16,858 Move closer to the right, please 439 00:42:17,483 --> 00:42:18,483 Yan 440 00:42:19,150 --> 00:42:19,942 Come join the family portrait 441 00:42:24,483 --> 00:42:25,775 Stand next to me! 442 00:42:33,817 --> 00:42:35,817 I haven't been around much these two years 443 00:42:35,983 --> 00:42:37,025 It's rare to spend time... 444 00:42:37,192 --> 00:42:40,775 ...with the whole family like this 445 00:42:41,733 --> 00:42:45,525 Your siblings are in legit businesses 446 00:42:47,567 --> 00:42:49,775 It's time you helped out the family 447 00:42:50,483 --> 00:42:52,900 Everything dad did was for the family 448 00:42:53,567 --> 00:42:54,692 I did the same 449 00:42:55,233 --> 00:42:56,608 Hope you will, too 450 00:43:03,192 --> 00:43:06,608 A deal's coming up next week Come with me 451 00:43:09,817 --> 00:43:11,233 I'll call you 452 00:43:39,692 --> 00:43:42,567 I think he's taking the deal seriously 453 00:43:42,942 --> 00:43:45,150 He'll go in person next Wednesday 454 00:43:46,483 --> 00:43:49,650 The 14th... Kwun's memorial 455 00:43:49,817 --> 00:43:51,400 Hau wants to whack the Big Four 456 00:43:54,025 --> 00:43:56,067 Why does he send Sam away? 457 00:43:57,942 --> 00:44:01,025 Don't know. Sam should be of help to him! 458 00:44:04,108 --> 00:44:05,858 Unless he wants to kill Sam also! 459 00:44:20,692 --> 00:44:21,942 I've been following you around for days! 460 00:44:24,525 --> 00:44:26,692 I'm your superior after all 461 00:44:27,108 --> 00:44:28,900 I want to know what your plan is 462 00:44:35,608 --> 00:44:37,775 The Ngai's are your family 463 00:44:37,942 --> 00:44:39,733 Do you really know what you're doing? 464 00:44:45,817 --> 00:44:46,817 Sir! 465 00:44:48,275 --> 00:44:49,608 I'm a cop! 466 00:44:53,317 --> 00:44:54,233 Good 467 00:44:54,692 --> 00:44:55,775 Give me a salute 468 00:45:01,150 --> 00:45:03,900 I've booked a table. Care for dinner? 469 00:45:08,192 --> 00:45:09,275 Do I look good in my cap? 470 00:45:26,108 --> 00:45:27,150 Looking good? 471 00:45:28,900 --> 00:45:31,483 What'll you do in Thailand in that outfit? 472 00:45:32,108 --> 00:45:33,275 Have some shark fin 473 00:45:33,483 --> 00:45:35,983 A massage. Get two whores for a threesome 474 00:45:36,150 --> 00:45:37,192 That's for sure 475 00:45:40,692 --> 00:45:41,608 Honey! 476 00:45:41,817 --> 00:45:42,775 What? 477 00:45:42,983 --> 00:45:44,692 Why didn't you tell me about your trip? 478 00:45:44,858 --> 00:45:46,733 It's a business trip! Not for fun! 479 00:45:47,067 --> 00:45:49,275 Don't worry. I'll behave 480 00:45:49,858 --> 00:45:52,067 Hau plans to whack Wah and those guys 481 00:45:53,775 --> 00:45:54,775 I know 482 00:45:55,317 --> 00:45:57,483 But do you know you're his target too? 483 00:45:58,983 --> 00:46:01,483 Nonsense! How can that be? 484 00:46:01,817 --> 00:46:04,567 Just wait for me at the airport! 485 00:46:06,817 --> 00:46:08,025 Time to board, Sam! 486 00:46:28,317 --> 00:46:29,942 That's all I can do for now 487 00:46:31,858 --> 00:46:33,733 Call Sam again when the plane lands 488 00:46:38,025 --> 00:46:39,817 I'm going to kill Hau tonight 489 00:46:40,692 --> 00:46:42,025 Don't do anything rash! 490 00:46:42,817 --> 00:46:44,192 I'm not being rash! 491 00:46:47,942 --> 00:46:49,775 Four years ago... 492 00:46:50,942 --> 00:46:52,775 ...you told me to kill Kwun 493 00:47:02,025 --> 00:47:04,067 So what? Want to blackmail me now? 494 00:47:04,275 --> 00:47:05,442 I'm not blackmailing you 495 00:47:07,483 --> 00:47:10,567 We simply passed the point of no return! 496 00:47:34,650 --> 00:47:36,067 I'll send everybody away 497 00:47:46,483 --> 00:47:48,275 Tonight's operation's top secret 498 00:47:48,817 --> 00:47:49,983 We're divided into three teams 499 00:47:51,608 --> 00:47:54,275 Team A watches here 500 00:47:54,400 --> 00:47:55,400 Team B here 501 00:47:55,608 --> 00:47:57,650 Wait for my order before doing anything 502 00:47:58,567 --> 00:48:01,192 Team C follows the target until... 503 00:48:03,733 --> 00:48:05,192 Nobody told me about the date change! 504 00:48:07,317 --> 00:48:10,650 You know Hau changes his mind all the time 505 00:48:13,858 --> 00:48:16,275 You think Yan's the only mole? 506 00:48:16,567 --> 00:48:18,442 My man's been undercover for seven years! 507 00:48:19,983 --> 00:48:20,942 Where's the deck of cards? 508 00:48:35,817 --> 00:48:37,900 We'll run the show together tonight 509 00:48:41,400 --> 00:48:41,900 Let's go! 510 00:50:51,983 --> 00:50:52,942 Sir 511 00:50:53,108 --> 00:50:54,608 How are you? 512 00:51:10,150 --> 00:51:12,358 Don't move--- 513 00:52:14,358 --> 00:52:15,400 Hau 514 00:52:15,983 --> 00:52:18,275 Zipping it till your lawyer gets here? 515 00:52:19,483 --> 00:52:20,775 Come on, cooperate with us! 516 00:52:21,817 --> 00:52:25,442 In fact, I appreciate your cooperation 517 00:52:26,317 --> 00:52:28,108 Are you speaking Zen, Mr. Ngai? 518 00:52:28,317 --> 00:52:29,400 I don't get it 519 00:52:32,942 --> 00:52:34,525 Dad used to say... 520 00:52:35,858 --> 00:52:39,525 ...the way things work in the streets... 521 00:52:40,150 --> 00:52:41,483 ...what goes around always comes around 522 00:52:43,983 --> 00:52:46,983 He died four years ago. It's about time 523 00:52:57,358 --> 00:52:58,608 The stove's hot enough now 524 00:53:15,275 --> 00:53:16,608 She's here, boss 525 00:53:59,400 --> 00:54:01,108 You're here now 526 00:54:01,650 --> 00:54:03,192 What can you swing? 527 00:54:03,733 --> 00:54:04,817 Wait and see 528 00:54:06,692 --> 00:54:07,858 Got it! Sir 529 00:54:08,025 --> 00:54:09,692 The two foreigners are private eyes 530 00:55:20,400 --> 00:55:23,817 Honey! Where are you? 531 00:55:24,150 --> 00:55:25,317 Thailand, of course 532 00:55:25,817 --> 00:55:27,108 Come back right away! 533 00:55:27,567 --> 00:55:29,067 Are you nuts? Why should I come back? 534 00:55:29,275 --> 00:55:31,233 Don't ask questions! Just come back! 535 00:55:31,775 --> 00:55:33,192 Hau wants you dead! 536 00:55:33,483 --> 00:55:35,442 Nonsense! I'm working for him as we speak! 537 00:55:36,150 --> 00:55:37,358 Listen to me! 538 00:55:39,442 --> 00:55:42,317 I killed Kwun! 539 00:55:53,275 --> 00:55:54,442 You've got a VCR? 540 00:55:59,983 --> 00:56:00,775 Isn't it good? 541 00:56:02,317 --> 00:56:03,983 What an awesome show! 542 00:56:06,317 --> 00:56:08,400 Take care. Run if you have to 543 00:56:09,608 --> 00:56:10,900 What did Hau say? 544 00:56:25,650 --> 00:56:26,817 Sam. Sunny! 545 00:56:27,608 --> 00:56:30,567 Mr. Ngai told me to take good care of you! 546 00:58:15,567 --> 00:58:17,483 Four years ago... 547 00:58:18,400 --> 00:58:20,275 ...you told me to kill Kwun 548 00:58:22,400 --> 00:58:24,608 So what? Want to blackmail me now? 549 00:58:24,775 --> 00:58:26,108 I'm not blackmailing you 550 00:58:27,900 --> 00:58:31,108 We simply passed the point of no return! 551 00:58:34,317 --> 00:58:36,192 I'll send everybody away 552 00:58:40,942 --> 00:58:42,608 I hired Alan and Johnson... 553 00:58:43,400 --> 00:58:47,900 ...to investigate my father's murder 554 00:58:57,650 --> 00:59:00,150 Who would've known? The police conspired... 555 00:59:00,650 --> 00:59:02,192 to murder my father 556 00:59:03,358 --> 00:59:06,192 A law abiding citizen 557 00:59:09,442 --> 00:59:10,650 SP Luk 558 00:59:12,483 --> 00:59:14,775 Isn't that an officer in the video? 559 00:59:34,942 --> 00:59:38,442 Whether to nail him or not... 560 00:59:38,983 --> 00:59:40,317 ...that's up to you 561 01:00:31,900 --> 01:00:33,358 What a good show! 562 01:00:38,775 --> 01:00:39,983 You're so friggin' photogenic 563 01:01:15,567 --> 01:01:16,983 Four years ago... 564 01:01:18,733 --> 01:01:20,733 How much did Sam's woman pay you? 565 01:01:25,108 --> 01:01:27,192 Give me another chance, Mr. Ngai 566 01:01:59,983 --> 01:02:02,775 I gave them a chance four years ago 567 01:02:03,317 --> 01:02:04,692 They didn't take it 568 01:02:07,275 --> 01:02:09,567 If I give you a chance 569 01:02:11,650 --> 01:02:13,233 Are you going to take it today? 570 01:02:27,817 --> 01:02:29,692 You've been with us for seven years now 571 01:02:31,192 --> 01:02:32,483 You're a cop 572 01:02:36,317 --> 01:02:38,150 We're the bad guys 573 01:02:39,442 --> 01:02:40,567 Time to accept our fates 574 01:02:45,817 --> 01:02:47,275 You can't blame me 575 01:02:48,358 --> 01:02:51,775 Your Inspector Wong killed my dad 576 01:02:51,817 --> 01:02:52,775 knip 577 01:05:35,483 --> 01:05:37,317 Any words from Sam? 578 01:05:38,983 --> 01:05:40,567 Sam called me 579 01:05:40,733 --> 01:05:41,858 He said he was fine 580 01:05:42,483 --> 01:05:46,150 He asked you to wait for him here 581 01:05:55,483 --> 01:05:56,733 Where're your folks? 582 01:05:58,483 --> 01:05:59,442 All emigrated 583 01:06:02,900 --> 01:06:03,983 You didn't go with them? 584 01:06:37,525 --> 01:06:38,983 Let's go, Sam! We got rid of the Thais 585 01:06:39,150 --> 01:06:40,442 Let's go! 586 01:06:42,567 --> 01:06:45,400 You know you're not going to make it 587 01:06:45,817 --> 01:06:46,942 I know 588 01:06:48,817 --> 01:06:50,817 My girl's in danger in Hong Kong 589 01:06:52,317 --> 01:06:53,692 Please help me 590 01:06:53,942 --> 01:06:55,692 Why should I? 591 01:06:56,567 --> 01:06:58,567 'Cause I'll help you whack your boss 592 01:07:00,150 --> 01:07:02,442 I know you want to be in charge 593 01:07:04,275 --> 01:07:05,733 Moreover 594 01:07:28,192 --> 01:07:30,608 I've been treating you as a pal 595 01:07:36,650 --> 01:07:38,442 Don't believe him, Sam! Don't! 596 01:07:39,192 --> 01:07:40,025 Get lost! 597 01:07:40,150 --> 01:07:41,858 Don't believe him! Get lost! 598 01:08:00,275 --> 01:08:01,442 Sorry, Sam 599 01:09:18,483 --> 01:09:19,858 Are you here to arrest me? 600 01:09:20,525 --> 01:09:22,275 If you're going to kill Hau 601 01:09:23,150 --> 01:09:24,400 I will 602 01:09:27,650 --> 01:09:29,192 Then there's nothing to talk about 603 01:09:33,275 --> 01:09:34,817 I spoke with my superiors 604 01:09:35,817 --> 01:09:38,483 They're with you all the way this time 605 01:09:39,192 --> 01:09:40,400 How? 606 01:09:40,608 --> 01:09:42,025 I conspired in murder! 607 01:09:48,233 --> 01:09:50,442 Even the Brits agree that... 608 01:09:50,733 --> 01:09:53,025 ...we can't let the triads break us 609 01:09:54,608 --> 01:09:57,858 The whole department's behind you 610 01:09:58,067 --> 01:09:59,775 Good enough? 611 01:10:03,192 --> 01:10:03,983 Where's your deck of cards? 612 01:10:12,317 --> 01:10:13,733 The higher points win 613 01:10:16,025 --> 01:10:18,275 Come back with me to the department 614 01:10:21,775 --> 01:10:22,900 The key! 615 01:10:24,775 --> 01:10:26,233 Forget it. I screwed up 616 01:10:26,400 --> 01:10:27,733 No need to drag everyone down with me 617 01:10:47,733 --> 01:10:49,775 We found this deck in our first outing together 618 01:10:49,983 --> 01:10:51,233 You've been keeping it all this time 619 01:10:51,442 --> 01:10:52,900 I knew that all along 620 01:10:54,525 --> 01:10:59,775 I've let you get your way in the past 621 01:11:00,025 --> 01:11:01,442 It's your turn to listen for once 622 01:11:02,400 --> 01:11:03,192 We're like brothers 623 01:11:03,358 --> 01:11:04,608 Think I'm just gonna be a spectator? 624 01:11:12,442 --> 01:11:14,692 Law's my snitch in the Ngai Family 625 01:11:16,858 --> 01:11:18,692 He hasn't contacted me for days 626 01:11:20,567 --> 01:11:21,775 Neither has Yan! 627 01:11:24,067 --> 01:11:25,108 The key! 628 01:12:11,400 --> 01:12:12,483 Help! 629 01:12:12,983 --> 01:12:14,983 Help! Get some help! 630 01:13:57,567 --> 01:13:58,567 Why did you lie to me? 631 01:14:00,942 --> 01:14:02,067 I didn't! 632 01:14:02,942 --> 01:14:04,442 Something happened to Sam! 633 01:14:05,733 --> 01:14:08,233 I told you I was a simple woman 634 01:14:08,442 --> 01:14:10,733 I have to do something for my husband 635 01:14:11,567 --> 01:14:12,817 I'm going to Thailand 636 01:14:13,775 --> 01:14:15,192 Please don't go! 637 01:14:16,733 --> 01:14:19,608 Forget it! You don't have to follow us anymore 638 01:14:21,150 --> 01:14:23,858 I mean, I don't want you to go 639 01:14:29,483 --> 01:14:32,775 You've been with Sam for years 640 01:14:33,942 --> 01:14:35,400 Has it occurred to you... 641 01:14:37,150 --> 01:14:38,608 Maybe Sam's dead! 642 01:14:38,775 --> 01:14:39,733 What did you say? 643 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 I can take care of you 644 01:14:47,858 --> 01:14:48,858 What're you doing? 645 01:14:49,067 --> 01:14:50,150 I don't want you to go! 646 01:14:53,233 --> 01:14:54,192 You're out of line! 647 01:15:02,483 --> 01:15:03,942 Listen up! 648 01:15:04,692 --> 01:15:06,400 I'm your boss's woman! 649 01:15:11,942 --> 01:15:13,275 Don't let me see your face again! 650 01:16:08,192 --> 01:16:10,067 She will go to the airport tonight... 651 01:16:10,233 --> 01:16:12,192 Hello? Hello? 652 01:17:38,692 --> 01:17:40,483 I killed Kwun! 653 01:17:41,483 --> 01:17:42,900 A man treats me well 654 01:17:43,108 --> 01:17:44,317 I'd do anything 655 01:18:28,858 --> 01:18:31,733 Time 656 01:18:32,650 --> 01:18:35,817 Year: 1997 657 01:18:37,358 --> 01:18:39,942 File number IO3142 658 01:18:40,150 --> 01:18:43,317 About Inspector Wong conspiring in murder 659 01:18:43,775 --> 01:18:47,692 This is the 11th internal hearing 660 01:18:48,483 --> 01:18:49,858 Inspector Wong 661 01:18:50,233 --> 01:18:51,567 do you have any question? 662 01:18:52,483 --> 01:18:53,692 No... 663 01:18:53,942 --> 01:18:55,067 No 664 01:18:55,650 --> 01:18:58,733 An inspector should possess leadership skills 665 01:18:58,942 --> 01:18:59,608 Mr. Lau 666 01:18:59,775 --> 01:19:01,233 you joined as a police constable 667 01:19:01,400 --> 01:19:02,858 Could you tell the promotion board 668 01:19:03,025 --> 01:19:05,067 why you deserve to be promoted? 669 01:19:05,192 --> 01:19:06,192 Of course 670 01:19:06,483 --> 01:19:09,483 On April 11, 1995... 671 01:19:09,942 --> 01:19:12,692 The department received this tape 672 01:19:13,483 --> 01:19:16,858 Accusing you of conspiring in a murder 673 01:19:17,025 --> 01:19:18,275 I confess, sir 674 01:19:18,567 --> 01:19:19,942 It's already 1997 675 01:19:20,108 --> 01:19:21,108 Before the 1st of July 676 01:19:21,275 --> 01:19:23,400 If we don't receive your PO assessment report 677 01:19:23,608 --> 01:19:25,192 Do you still think you can be promoted? 678 01:19:25,358 --> 01:19:26,942 In Chinese, there is a saying 679 01:19:27,108 --> 01:19:29,442 With a new king come new followers 680 01:19:29,650 --> 01:19:32,775 So, I guess we will have to start all over again 681 01:19:33,650 --> 01:19:35,275 What happened to you? 682 01:19:37,942 --> 01:19:39,483 If I told you... 683 01:19:39,775 --> 01:19:42,817 ...that the evidence couldn't stand 684 01:19:44,483 --> 01:19:45,942 would you like to start over? 685 01:19:49,067 --> 01:19:52,317 I'm sorry. I broke the law 686 01:19:52,900 --> 01:19:56,025 What do you think of the police force's morale after 1997? 687 01:19:56,650 --> 01:19:58,692 Chinese people are sentimental 688 01:19:58,900 --> 01:20:01,067 I hope the law will continue to back me up 689 01:20:01,233 --> 01:20:05,317 But, I strongly believe in myself, sir! 690 01:20:05,942 --> 01:20:07,858 I'm grateful to all of you 691 01:20:09,483 --> 01:20:12,692 But I've got no confidence left. I lost! 692 01:20:12,942 --> 01:20:14,275 What about Luk then? 693 01:20:15,442 --> 01:20:17,692 Can you face him if you give up now? 694 01:20:18,775 --> 01:20:21,817 The war's not over 695 01:20:23,192 --> 01:20:27,067 We all want a closure to this incident 696 01:20:28,858 --> 01:20:32,942 Hong Kong is not run by the Ngai Family 697 01:20:38,817 --> 01:20:40,900 Here's a file from the Interpol 698 01:20:41,483 --> 01:20:42,775 Read it before your make up your mind 699 01:21:05,483 --> 01:21:07,067 Ever been to a funeral in Thailand? 700 01:21:10,442 --> 01:21:11,942 A few months ago... 701 01:21:12,775 --> 01:21:14,442 I had one for my wife 702 01:21:16,400 --> 01:21:20,650 The monks chanted for three full days 703 01:21:23,858 --> 01:21:27,858 I didn't shed a single tear 704 01:21:30,983 --> 01:21:32,775 On the day of the burial... 705 01:21:34,733 --> 01:21:38,942 ...they left the casket in the living room 706 01:21:40,567 --> 01:21:41,858 I was mad 707 01:21:42,525 --> 01:21:43,983 I wanted to beat them up 708 01:21:46,233 --> 01:21:48,150 The monk told me 709 01:21:50,692 --> 01:21:52,608 it's a tradition in Thailand 710 01:21:54,900 --> 01:21:56,400 The deceased... 711 01:21:57,567 --> 01:21:59,442 As long as we keep her company... 712 01:22:00,442 --> 01:22:02,400 for a little while longer 713 01:22:04,233 --> 01:22:06,317 she can attain eternal peace 714 01:22:11,025 --> 01:22:12,483 But I asked the monk 715 01:22:16,108 --> 01:22:18,567 what if my wife was not in the coffin? 716 01:22:20,442 --> 01:22:22,150 Could she still attain eternal peace? 717 01:22:29,817 --> 01:22:32,275 Sorry about your wife 718 01:22:39,108 --> 01:22:41,400 The monk placed his hand here 719 01:22:42,900 --> 01:22:45,192 He said, "No problem 720 01:22:47,275 --> 01:22:49,817 Your wife's here." 721 01:22:55,817 --> 01:22:57,692 And here's exactly... 722 01:23:00,275 --> 01:23:02,900 ...where the Thais shot me! 723 01:23:07,025 --> 01:23:09,025 So I told myself 724 01:23:15,442 --> 01:23:17,692 I've passed the point of no return 725 01:23:22,733 --> 01:23:27,108 Testifying against Hau could be dangerous 726 01:23:31,858 --> 01:23:34,775 I believe in you. You're so handsome 727 01:23:38,650 --> 01:23:41,483 Haven't heard that for ages. Thanks 728 01:23:44,650 --> 01:23:45,775 What's your plan? 729 01:23:48,900 --> 01:23:50,358 Just trying to do my best 730 01:23:51,067 --> 01:23:52,983 No big deal. It's my job 731 01:23:54,775 --> 01:23:57,733 I'll leave Hong Kong when it's all over 732 01:24:26,400 --> 01:24:27,608 You've changed 733 01:24:33,275 --> 01:24:34,358 Baby 734 01:25:20,775 --> 01:25:22,275 You diluted the coke, didn't you? 735 01:25:25,817 --> 01:25:27,108 Got anything to say? 736 01:25:41,775 --> 01:25:42,983 Take it all then! 737 01:25:48,775 --> 01:25:50,983 Don't go too far, Yan 738 01:25:51,150 --> 01:25:53,233 It'd break the boys' morale 739 01:25:56,983 --> 01:25:59,108 Mr. Ngai asked me to be in charge here 740 01:26:00,608 --> 01:26:02,900 Don't like it? Drive him to the hospital! 741 01:26:18,358 --> 01:26:19,942 No matter what 742 01:26:20,108 --> 01:26:21,650 they're elders after all 743 01:26:23,108 --> 01:26:25,233 You've got lots to learn from them 744 01:26:27,442 --> 01:26:30,275 Uncle John will retire in a few years 745 01:26:33,025 --> 01:26:34,275 You know what I mean? 746 01:26:36,192 --> 01:26:38,192 I don't need any hiccups now 747 01:26:42,108 --> 01:26:45,233 The Labor Athletic Association has a formal... 748 01:26:46,025 --> 01:26:48,650 ...for us Political Consultative candidates 749 01:26:49,900 --> 01:26:51,775 If everything works out 750 01:26:52,983 --> 01:26:55,233 our family will no longer live in shadows 751 01:27:22,608 --> 01:27:23,608 Mr. Cheung 752 01:27:23,775 --> 01:27:24,733 Mr. Ngai 753 01:27:25,233 --> 01:27:26,900 How are you? Good. Good 754 01:27:27,108 --> 01:27:28,942 When Solicitor Hung mentioned you 755 01:27:29,067 --> 01:27:30,483 I didn't believe him 756 01:27:31,192 --> 01:27:34,108 You're amazingly young, Mr. Ngai 757 01:27:34,442 --> 01:27:35,275 What's your Zodiac? 758 01:27:36,775 --> 01:27:37,608 Ox 759 01:27:37,775 --> 01:27:38,775 The Year of the Ox 760 01:27:39,108 --> 01:27:40,817 Ox's good 761 01:27:41,400 --> 01:27:44,358 Director Chan likes young people 762 01:27:44,525 --> 01:27:46,442 I'll introduce you later. Thanks 763 01:27:46,733 --> 01:27:47,692 Really? 764 01:27:49,900 --> 01:27:54,233 Director Chan said he hated the triads 765 01:28:00,483 --> 01:28:01,942 That's right, SP Leung 766 01:28:02,775 --> 01:28:06,358 Mr. Ngai's been invited to consult the police 767 01:28:06,525 --> 01:28:08,983 Really? Congratulations! 768 01:28:09,108 --> 01:28:11,025 Where do you golf these days, Chan? 769 01:28:11,150 --> 01:28:11,733 Zhong Shan Onsen 770 01:28:11,942 --> 01:28:14,275 What's your handicap these days? 771 01:28:14,442 --> 01:28:16,858 How are you? My name's Ngai... 772 01:28:26,483 --> 01:28:27,650 Mr. Ngai Wing Hau 773 01:28:31,567 --> 01:28:32,900 I'm Mr. Ngai's solicitor 774 01:28:33,108 --> 01:28:35,733 Tonight's a celebration for HK's hand over 775 01:28:35,900 --> 01:28:37,442 All other businesses can wait 776 01:28:37,608 --> 01:28:38,858 What if I say no? 777 01:28:39,275 --> 01:28:40,317 Got any problem with that? 778 01:28:44,067 --> 01:28:45,192 Mr. Ngai 779 01:28:45,358 --> 01:28:45,900 You're a suspect 780 01:28:46,108 --> 01:28:48,692 in several murder cases in 1995 781 01:28:50,108 --> 01:28:51,400 You're under arrest 782 01:28:51,817 --> 01:28:53,108 This is your arrest warrant 783 01:28:53,692 --> 01:28:54,942 Everything you say 784 01:28:55,108 --> 01:28:56,775 will be recorded... 785 01:28:56,942 --> 01:28:58,775 and could be used as evidence against you 786 01:28:59,067 --> 01:28:59,858 Do you have any question? 787 01:29:00,775 --> 01:29:01,608 No 788 01:29:15,608 --> 01:29:16,733 I looked through their files 789 01:29:17,192 --> 01:29:18,817 The murder charges won't stand 790 01:29:19,483 --> 01:29:22,025 But your being a triad boss... 791 01:29:22,442 --> 01:29:24,067 That one will stick 792 01:29:25,067 --> 01:29:28,025 The unions and the political parties called 793 01:29:28,150 --> 01:29:30,108 They want to withdraw their invitations 794 01:29:33,525 --> 01:29:35,233 Words from the HK and Macau Affairs Office 795 01:29:35,858 --> 01:29:37,650 They have revoked your candidacy 796 01:29:38,317 --> 01:29:40,775 Call Beijing. Get some friends to help 797 01:29:41,067 --> 01:29:42,067 Let me try 798 01:29:42,400 --> 01:29:43,483 Forget it 799 01:29:43,775 --> 01:29:45,858 They even found a dead man to testify against you 800 01:29:46,317 --> 01:29:48,942 Everyone knows how loyal Sam was to you 801 01:29:49,317 --> 01:29:51,400 Now he's the prosecution's witness It's over 802 01:29:52,358 --> 01:29:53,900 Sorry. Can't help you 803 01:29:54,817 --> 01:29:56,400 You said there'd be no problem! 804 01:29:56,983 --> 01:29:58,858 Everyone's watching how we will react 805 01:29:59,025 --> 01:30:00,275 What're you going to do? 806 01:30:00,942 --> 01:30:02,150 What can I do? 807 01:30:02,275 --> 01:30:03,275 Threaten the government? 808 01:30:03,442 --> 01:30:04,858 Don't take it the wrong way 809 01:30:05,150 --> 01:30:07,067 We're all in the same boat 810 01:30:07,275 --> 01:30:08,483 Time for me to get off then 811 01:30:09,442 --> 01:30:11,817 I'm just a lawyer. Not one of you 812 01:30:12,400 --> 01:30:14,900 I don't intend to sink with you. Sorry 813 01:30:26,400 --> 01:30:27,483 Yes 814 01:30:28,608 --> 01:30:31,233 Sam has a wife and a daughter are in Thailand! 815 01:30:33,067 --> 01:30:34,442 It's your call 816 01:30:42,108 --> 01:30:43,233 Sis 817 01:30:44,608 --> 01:30:47,067 You and the brothers should take mom... 818 01:30:47,233 --> 01:30:49,025 ...and go to Hawaii for a while 819 01:30:51,442 --> 01:30:54,108 Okay. Haven't been there for a while 820 01:31:04,442 --> 01:31:05,858 Are you going to be all right? 821 01:31:06,025 --> 01:31:07,442 I'll be fine 822 01:31:08,567 --> 01:31:10,733 Sorry I can't help the family 823 01:31:11,150 --> 01:31:12,108 The key thing now is you turn out okay 824 01:31:12,275 --> 01:31:13,692 Don't be silly. We're a family! 825 01:31:14,567 --> 01:31:16,067 Take care of mom! 826 01:31:16,525 --> 01:31:18,525 Don't worry. Leave it to us three 827 01:31:30,400 --> 01:31:33,525 Even with my testimony 828 01:31:35,275 --> 01:31:37,400 Hau will only get a couple years 829 01:31:39,108 --> 01:31:40,400 It's true 830 01:31:40,608 --> 01:31:43,317 He'll have to whack you to get life 831 01:31:51,817 --> 01:31:53,192 I have to thank you 832 01:31:53,942 --> 01:31:55,525 Without you 833 01:31:55,775 --> 01:31:57,233 I could never have come back 834 01:32:00,608 --> 01:32:02,733 Save it! I'm busy these days 835 01:32:03,067 --> 01:32:05,400 Anything you need, ask them 836 01:32:05,608 --> 01:32:07,817 They'll protect you 837 01:32:24,525 --> 01:32:25,567 Sam! 838 01:32:29,275 --> 01:32:30,317 Thanks 839 01:32:33,108 --> 01:32:35,108 So, how's it going? 840 01:32:35,692 --> 01:32:38,608 Good. Been transferred to the CIB 841 01:32:39,150 --> 01:32:41,150 Will be Inspector in Training next month 842 01:32:47,650 --> 01:32:49,233 Did Mary call you... 843 01:32:50,483 --> 01:32:51,733 ...before she left...? 844 01:33:00,233 --> 01:33:02,775 Don't be too hard on yourself, Sam 845 01:33:09,317 --> 01:33:14,192 Inspector Wong said to find you if I needed anything 846 01:33:16,900 --> 01:33:18,358 Will you really help me? 847 01:34:32,108 --> 01:34:33,567 I thought you wouldn't come 848 01:34:36,692 --> 01:34:38,108 Why's that? 849 01:34:54,400 --> 01:34:55,483 So here we are 850 01:34:56,483 --> 01:34:57,733 It's been two years 851 01:34:59,775 --> 01:35:01,775 Because of my father's case 852 01:35:02,025 --> 01:35:03,733 you didn't dare to call me for two years? 853 01:35:04,108 --> 01:35:05,525 You couldn't face me? 854 01:35:08,317 --> 01:35:09,317 Right 855 01:35:20,025 --> 01:35:23,900 All you need to nail Hau is in the safe 856 01:35:25,442 --> 01:35:27,192 I've organized the files according to dates 857 01:35:32,067 --> 01:35:33,400 Why do you still help me? 858 01:35:42,067 --> 01:35:43,525 I'm not helping you 859 01:35:45,858 --> 01:35:47,275 I'm a cop 860 01:35:48,442 --> 01:35:50,817 I want to keep my promises to SP Luk! 861 01:35:53,775 --> 01:35:55,608 And I don't want to be a mole any more 862 01:35:57,608 --> 01:36:00,442 Two more years and I'll become the top dog 863 01:36:01,608 --> 01:36:04,692 What for? To end up in prison? 864 01:36:12,608 --> 01:36:14,400 Let's bury the past 865 01:36:15,442 --> 01:36:18,900 Just bring me back into the department 866 01:36:19,983 --> 01:36:22,150 Give me a desk 867 01:36:22,900 --> 01:36:24,233 Make sure it has a sea view 868 01:36:26,442 --> 01:36:28,108 And don't let me see your face again 869 01:36:31,775 --> 01:36:32,525 Don't worry 870 01:36:32,692 --> 01:36:34,192 You won't see me any more 871 01:36:35,442 --> 01:36:36,317 One more thing 872 01:36:38,192 --> 01:36:40,233 I couldn't spell some of the words 873 01:36:40,442 --> 01:36:41,775 Come find me if you don't understand 874 01:36:42,817 --> 01:36:46,400 But don't mess up the order 875 01:36:46,775 --> 01:36:48,067 I'll kill you if you mess that up! 876 01:36:49,775 --> 01:36:52,067 That's great. Put me out of misery! 877 01:36:52,692 --> 01:36:54,733 You wish! 878 01:37:02,442 --> 01:37:03,567 Thank you, officer 879 01:38:07,608 --> 01:38:10,525 The trial will start in three days 880 01:38:12,275 --> 01:38:13,400 Mr. Hon 881 01:39:13,275 --> 01:39:14,317 OCTB! 882 01:39:17,525 --> 01:39:20,067 Inspector Wong! Sam's gone! 883 01:39:34,942 --> 01:39:36,983 He escaped through the kitchen 884 01:39:37,275 --> 01:39:38,817 Who was guarding the kitchen? 885 01:39:42,567 --> 01:39:43,525 Sorry, sir 886 01:39:45,275 --> 01:39:47,400 Sam'd made a call to Thailand... 887 01:39:47,608 --> 01:39:49,067 ...before he escaped 888 01:40:43,650 --> 01:40:44,733 Mr. Ngai 889 01:40:45,608 --> 01:40:47,025 What do you want from me? 890 01:40:48,775 --> 01:40:50,275 You called me 891 01:40:51,650 --> 01:40:54,942 So tell me how you can help me 892 01:40:55,108 --> 01:40:57,150 Am I right? Sit down 893 01:41:08,317 --> 01:41:09,692 Whack me! 894 01:41:12,817 --> 01:41:14,567 Kill me and it's all over! 895 01:41:15,442 --> 01:41:16,900 Why should I? 896 01:41:17,233 --> 01:41:18,858 Haven't done that kind of stuff for ages 897 01:41:22,650 --> 01:41:25,275 Everything can be negotiated 898 01:41:26,275 --> 01:41:27,858 Hong Kong's big enough for us both, Sam 899 01:41:27,983 --> 01:41:30,900 We can even be partners 900 01:41:34,733 --> 01:41:36,233 Let's forget about the past 901 01:41:52,733 --> 01:41:54,442 You will kill me 902 01:41:55,775 --> 01:41:57,483 You'll kill me tonight 903 01:42:08,692 --> 01:42:11,358 But who's gonna take care of your family? 904 01:42:29,858 --> 01:42:30,858 Just in! 905 01:42:31,025 --> 01:42:33,567 Hau has Sam's wife and daughter as hostages 906 01:42:34,442 --> 01:42:36,775 That's his Thai maid! 907 01:42:46,025 --> 01:42:49,192 I managed to stay alive all these years 908 01:42:50,817 --> 01:42:52,400 It's all because... 909 01:42:53,442 --> 01:42:55,275 ...I have some good buddies in Thailand 910 01:43:02,108 --> 01:43:03,692 You want to take this call 911 01:43:06,108 --> 01:43:07,608 It's from Hawaii 912 01:43:12,400 --> 01:43:13,983 Your whole family's there 913 01:43:16,192 --> 01:43:17,608 My Thai buddies, too 914 01:43:28,858 --> 01:43:30,275 Hello! Mr Ngai 915 01:43:30,442 --> 01:43:31,442 My boss asked me 916 01:43:31,692 --> 01:43:33,608 to take good care of your family 917 01:43:45,650 --> 01:43:48,025 Daddy! Where are you? 918 01:43:53,692 --> 01:43:54,442 Mr. Ngai! 919 01:43:59,275 --> 01:44:00,317 Shut up! 920 01:44:06,192 --> 01:44:08,108 You'll whack me tonight. I told you so 921 01:45:04,067 --> 01:45:06,442 Put it down, Ngai Wing Hau! 922 01:45:06,775 --> 01:45:07,942 Let him 923 01:45:09,983 --> 01:45:11,775 He tried to kill me once before 924 01:45:12,858 --> 01:45:14,567 Let him do it again! 925 01:45:22,525 --> 01:45:23,858 Officers 926 01:45:26,150 --> 01:45:28,025 After he shoots me... 927 01:45:29,525 --> 01:45:31,525 ...it'll be your call to shoot him or not 928 01:45:38,275 --> 01:45:42,108 What goes around comes around! 929 01:47:58,650 --> 01:47:59,858 Two questions 930 01:48:03,275 --> 01:48:05,192 Did you kill his whole family? 931 01:48:07,442 --> 01:48:08,650 Of course not! 932 01:48:11,067 --> 01:48:14,233 My buddies and I were just scaring him! 933 01:48:17,108 --> 01:48:18,942 Did you expect me to kill him for you? 934 01:48:27,858 --> 01:48:29,900 Would you believe me if I said no? 935 01:48:30,192 --> 01:48:32,275 I expected to die here 936 01:48:33,942 --> 01:48:35,858 It was my only way 937 01:48:42,525 --> 01:48:43,525 Sorry 938 01:48:46,858 --> 01:48:49,275 Did you know how hard I worked... 939 01:48:49,692 --> 01:48:51,483 ...to collect tons of evidence... 940 01:48:52,108 --> 01:48:53,942 ...to put him away for life? 941 01:49:18,108 --> 01:49:19,150 How are you? 942 01:49:19,442 --> 01:49:21,233 The Thai guy, Sam 943 01:49:26,400 --> 01:49:27,400 Paul! 944 01:49:28,483 --> 01:49:29,608 Thank you 945 01:49:29,900 --> 01:49:31,067 It's all good 946 01:49:31,858 --> 01:49:33,858 We're now partners 947 01:49:35,483 --> 01:49:37,567 Cocaine straight to HK from now on 948 01:49:37,775 --> 01:49:41,775 Should I wrap up the Ngai episode? 949 01:49:42,067 --> 01:49:43,400 Paul... 950 01:49:44,608 --> 01:49:48,192 Maybe we shouldn't go too far 951 01:49:48,733 --> 01:49:51,067 It was pure luck that you bumped into me 952 01:49:52,358 --> 01:49:54,275 Otherwise you would've been killed 953 01:49:54,775 --> 01:49:56,692 We were destined to be partners... 954 01:49:56,900 --> 01:49:58,900 ...when my gun failed to kill you 955 01:49:59,275 --> 01:50:01,317 You can never go too far. Get it? 956 01:50:30,692 --> 01:50:33,692 The hand over ceremony of Hong Kong... 957 01:50:34,067 --> 01:50:37,067 ...commenced earlier at 11:20 958 01:50:38,442 --> 01:50:41,983 Both countries' anthems were played 959 01:50:42,900 --> 01:50:44,692 A British flag 960 01:50:44,817 --> 01:50:47,400 rose up in the hall 961 01:50:49,483 --> 01:50:51,233 The ceremony was dignified 962 01:50:51,400 --> 01:50:52,775 Yet it'd had its share of relaxed moments... 963 01:50:52,942 --> 01:50:54,983 before its commencement 964 01:50:55,733 --> 01:50:58,358 When both countries' marching bands played 965 01:50:58,567 --> 01:51:01,442 some Chinese representatives took pictures 966 01:51:02,150 --> 01:51:03,525 Prince Charles 967 01:51:03,650 --> 01:51:07,525 and Governor Patten were smiling 968 01:51:08,775 --> 01:51:11,108 As the ceremony officially commenced 969 01:51:13,608 --> 01:51:14,775 Three British soldiers 970 01:51:14,942 --> 01:51:18,483 and three Chinese ones--- 971 01:51:18,775 --> 01:51:21,608 ...marched slowly onto the podium 972 01:51:24,900 --> 01:51:26,317 The Chinese soldiers--- 973 01:51:26,525 --> 01:51:30,275 displayed the PRC flag 974 01:51:32,067 --> 01:51:33,483 Following their lead... 975 01:51:33,692 --> 01:51:36,233 Three HK Royal Police officers... 976 01:51:36,400 --> 01:51:38,900 ...emerged with 977 01:51:39,108 --> 01:51:41,733 three HK SAR Police officers 978 01:51:44,108 --> 01:51:47,400 The three SAR officers displayed... 979 01:51:47,608 --> 01:51:50,108 ...the HKSAR flag to the honorable guests 980 01:51:51,400 --> 01:51:52,483 And now 981 01:51:52,650 --> 01:51:55,817 all the guests have risen 982 01:51:57,650 --> 01:51:59,983 It was exactly midnight 983 01:52:00,150 --> 01:52:02,108 The arrival of July 1st, 1997 984 01:52:02,983 --> 01:52:04,233 The PRC flag rose up... 985 01:52:04,400 --> 01:52:08,025 with the HKSAR flag 986 01:52:10,108 --> 01:52:13,192 marking the end of the colonial era 987 01:52:13,525 --> 01:52:15,400 It also signified the beginning... 988 01:52:15,567 --> 01:52:18,442 ...of the One Country Two Systems policy 989 01:52:19,442 --> 01:52:21,025 The Hong Kong Special Administrative Region... 990 01:52:21,192 --> 01:52:24,108 ...of the People's Republic of China has been established 991 01:53:51,317 --> 01:53:53,900 Okay. It's a deal 992 01:53:54,108 --> 01:53:55,317 Come join me 993 01:53:55,775 --> 01:53:57,817 You know what kind of boss is the worst? 994 01:53:57,983 --> 01:53:59,775 The ugly boss 995 01:53:59,983 --> 01:54:02,108 Look's everything! Look how I shine! 996 01:54:07,608 --> 01:54:09,442 What's your name, miss? 997 01:54:23,567 --> 01:54:25,483 What's your name, miss? 998 01:54:31,192 --> 01:54:36,108 I'm Ma... Mary 999 01:54:36,400 --> 01:54:38,775 M A--- 1000 01:54:39,775 --> 01:54:41,608 M A Y--- 1001 01:54:41,942 --> 01:54:43,483 M A R Y 1002 01:54:47,483 --> 01:54:49,025 M A R Y 1003 01:55:10,692 --> 01:55:12,400 Continuous Hell embodies 3 components: 1004 01:55:12,733 --> 01:55:15,150 Uninterrupted Time, Unlimited Space, Boundless Suffering 1005 01:55:15,442 --> 01:55:17,692 Transgressers of the Five Deadly Sins fall into this hell forever 1006 01:55:17,775 --> 01:55:20,442 condemned to the ultimate incessant suffering