1 00:04:22,858 --> 00:04:25,544 Enemy neutralized, ladies and gentlemen. 2 00:04:25,986 --> 00:04:27,713 Objective completed. 3 00:04:29,284 --> 00:04:31,394 -Very nice. -Yes, very nice. 4 00:04:37,818 --> 00:04:40,328 Introducing your host, Dr Howard Marner. 5 00:04:40,409 --> 00:04:42,423 President of Nova Robotics. 6 00:05:03,345 --> 00:05:05,071 Well, ladies and gentlemen, 7 00:05:05,152 --> 00:05:09,465 I want you to meet strategic artificially intelligent nuclear transport... 8 00:05:09,851 --> 00:05:12,057 Or SAINT, as we call it. 9 00:05:19,442 --> 00:05:22,431 If a question of survival, then SAINT is the answer. 10 00:05:22,511 --> 00:05:27,499 It is quite simply, the most sophisticated robot on planet Earth. 11 00:05:28,511 --> 00:05:33,859 Adaptable to steaming jungle and burning deserts and frozen arctic wastes. 12 00:05:34,691 --> 00:05:37,487 Well, of course it's adaptable because it's a robot. 13 00:05:37,684 --> 00:05:39,598 Therefore, impervious to... 14 00:05:39,678 --> 00:05:41,644 -...the ravages of nature. -Crush ice. 15 00:05:48,181 --> 00:05:50,706 Glass. Ice. 16 00:05:51,282 --> 00:05:52,241 Gin. 17 00:05:53,680 --> 00:05:54,639 Tonic. 18 00:05:56,978 --> 00:05:58,762 A squeeze of lime. 19 00:06:02,599 --> 00:06:05,668 -Your cocktail, Dr Marner. -Thank you, Number 2. 20 00:06:09,903 --> 00:06:13,819 Just the way I like it, shaken, but not stirred. 21 00:06:17,080 --> 00:06:18,519 Oh my... 22 00:06:18,710 --> 00:06:19,693 Well... 23 00:06:19,774 --> 00:06:21,347 One thing we can't control is the weather. 24 00:06:21,427 --> 00:06:23,808 The man upstairs is still in charge of that department. 25 00:06:23,889 --> 00:06:28,780 So, why don't we just move our little presentation back into the lab? 26 00:06:29,384 --> 00:06:32,872 = NOVA LABORATORIES 27 00:06:53,052 --> 00:06:55,641 -Oh, and one more thing Dr Marner. -Yes, Senator Mills. 28 00:06:55,729 --> 00:06:58,607 Where's the young man that actually designed these things? 29 00:06:58,702 --> 00:07:00,253 -Dr Crosby? -Yes. 30 00:07:00,334 --> 00:07:01,675 We were told we would be meeting with him. 31 00:07:01,771 --> 00:07:02,842 And so you shall. 32 00:07:02,922 --> 00:07:03,993 -When? -Soon. 33 00:07:04,073 --> 00:07:05,911 Maybe not today, but soon. 34 00:07:05,991 --> 00:07:07,813 -Why not today? -Flu. 35 00:07:07,909 --> 00:07:12,129 I'd feel happier about approving this project if I could speak with him. 36 00:07:13,356 --> 00:07:14,715 I'll see what I can do. 37 00:07:14,796 --> 00:07:17,673 Would you excuse me for just... I'll be back in just a second. 38 00:07:17,971 --> 00:07:20,490 Norman, bolt up the motion control system please. 39 00:07:20,570 --> 00:07:22,059 Don't forget that. It's very important. 40 00:07:22,139 --> 00:07:23,233 Where is he? 41 00:07:23,789 --> 00:07:25,339 I need him. 42 00:07:25,664 --> 00:07:27,392 -Stat! -Excuse me sir. 43 00:07:27,953 --> 00:07:30,463 Crosby... he is hiding in the toilet, sir. 44 00:07:30,543 --> 00:07:32,557 Public relations is everybody's job. 45 00:07:32,652 --> 00:07:35,737 Well he is sitting at the cross they are making him dog sick, sir. 46 00:07:35,817 --> 00:07:38,886 Look. He's supposed to be here. I want him here. I pay him to be here. 47 00:07:39,150 --> 00:07:42,002 Well, the last time I am seeing him, he is busy vomiting, sir. 48 00:07:42,083 --> 00:07:44,751 Well, clean him up and send him out to hob nob. 49 00:07:44,832 --> 00:07:46,079 Stat! 50 00:07:55,794 --> 00:07:58,618 Newton, come on, hurry up. They are waiting for you. 51 00:08:02,191 --> 00:08:04,684 Newton Crosby. You must make instantaneous appearance. 52 00:08:04,780 --> 00:08:05,995 Marner says "Stat". 53 00:08:06,076 --> 00:08:08,378 You have to go hob nob with the big wigs. 54 00:08:10,247 --> 00:08:13,198 Is that a yes or the number of your intelligence quotient? 55 00:08:13,278 --> 00:08:14,524 Ben, I don't hob nob. 56 00:08:14,605 --> 00:08:16,976 If you you like all that PR crap, why don't you go hob nob. 57 00:08:17,056 --> 00:08:19,166 Mingle with the brass. Have a ball. 58 00:08:19,247 --> 00:08:21,219 I am sick of wearing the dress in this family. 59 00:08:24,536 --> 00:08:26,321 Crosby, now don't you hang up on me. 60 00:08:26,402 --> 00:08:28,948 I know you're there. I want you up here right away! 61 00:08:29,044 --> 00:08:31,457 Come on Newton! Swallow your guts. You can do it. 62 00:08:31,537 --> 00:08:34,239 Show them that you're a hot shot fun guy underneath your clothes. 63 00:08:34,319 --> 00:08:35,680 Now, what do they need me for? 64 00:08:35,761 --> 00:08:38,634 To tell them each robot costs 10 million dollars and it kills people? 65 00:08:38,730 --> 00:08:40,169 Ben, a child of four can tell them that. 66 00:08:40,265 --> 00:08:41,512 That is why they are needing you. 67 00:08:41,593 --> 00:08:43,798 -Now come on. Hurry up! -Just one dance. 68 00:08:44,089 --> 00:08:45,843 Now, I have to go to the jack. So you wait for me. 69 00:08:45,923 --> 00:08:46,882 The "john." 70 00:08:48,684 --> 00:08:49,679 Oh, yeah, you're doing real good. 71 00:08:49,759 --> 00:08:53,424 -Just keep working on those last two bars. -Let us go! 72 00:08:57,135 --> 00:08:58,506 Coming through, please. 73 00:08:58,678 --> 00:09:02,802 Wine coolers. Perier, Long Island iced tea. 74 00:09:02,898 --> 00:09:04,145 Please take a drink. 75 00:09:04,433 --> 00:09:06,079 He's putting on a tie. 76 00:09:06,159 --> 00:09:08,365 He's going to tell you about these peace time uses. 77 00:09:08,461 --> 00:09:10,395 It's got plenty of peace time uses. 78 00:09:10,475 --> 00:09:12,488 You mean besides serving gin and tonic? 79 00:09:13,735 --> 00:09:16,532 The only way to secure the peace, Senator, and I'm sure you know... 80 00:09:16,612 --> 00:09:18,355 ...is to be prepared. See... 81 00:09:18,435 --> 00:09:21,887 We can parachute these robot guys behind enemy lines. 82 00:09:22,210 --> 00:09:24,381 They hide out till the first strike blows over. 83 00:09:24,476 --> 00:09:27,370 Then, each one of these little boogers carries a 25 megaton bomb... 84 00:09:27,450 --> 00:09:29,948 ...right up the middle main street of Moscow. 85 00:09:30,029 --> 00:09:31,957 Like the mail man bringing bad news. 86 00:09:32,053 --> 00:09:35,521 We call it "Operation Gotcha Last". 87 00:09:35,601 --> 00:09:39,357 -That's what you call insuring peace. -Oh, yeah. 88 00:09:39,438 --> 00:09:40,641 We're all thinking the same way. 89 00:09:40,722 --> 00:09:43,162 Would you like to see our control center, Senator? 90 00:09:49,124 --> 00:09:52,385 Hey, Norman. You better get number 5 off that generator, man. 91 00:09:53,248 --> 00:09:55,358 Okay, okay, I'll get to it. 92 00:10:04,181 --> 00:10:05,428 Run, Jim! 93 00:10:15,033 --> 00:10:16,279 Jesus H God! 94 00:10:16,799 --> 00:10:18,333 What the hell happened? 95 00:10:18,470 --> 00:10:20,101 I don't know. 96 00:10:21,546 --> 00:10:23,176 Oh, my God! It's fried. 97 00:10:27,265 --> 00:10:29,116 We're in deep shit now, man. 98 00:10:29,979 --> 00:10:31,433 I hope got a few million bucks. 99 00:10:31,513 --> 00:10:34,486 Because that's what they're going to charge us if this think is fried. 100 00:10:34,582 --> 00:10:36,788 -Everything checks out. -What? 101 00:10:37,709 --> 00:10:40,241 It's amazing. Takes a licking and keeps on ticking. 102 00:10:40,709 --> 00:10:42,725 Okay, robots. Verbal command. 103 00:10:42,805 --> 00:10:45,572 Access code 29 report to disarming section. 104 00:10:46,984 --> 00:10:48,968 Get out of here, you little crap bucket! 105 00:10:49,064 --> 00:10:50,119 Go on! 106 00:11:15,069 --> 00:11:16,603 It's the ultimate soldier. 107 00:11:16,684 --> 00:11:18,906 Obeys orders, never asks questions. 108 00:11:18,986 --> 00:11:21,479 Originally, I had non-military purposes in mind. 109 00:11:21,575 --> 00:11:23,877 I designed it as a marital aid. 110 00:11:26,512 --> 00:11:27,663 Very funny. 111 00:11:28,480 --> 00:11:29,338 No... 112 00:11:29,419 --> 00:11:32,317 I'm sure we'll all agree that Dr. Crosby has designed a weapon... 113 00:11:32,412 --> 00:11:34,906 ...that will keep our world safe for all time. 114 00:11:34,987 --> 00:11:37,480 Howard, what's so safe about blowing people up? 115 00:11:46,510 --> 00:11:50,538 Coffee service coming through. Please watch your step. 116 00:11:51,977 --> 00:11:52,936 Hot coffee. 117 00:11:56,204 --> 00:12:00,129 Coffee service coming through. Please watch your step. 118 00:12:03,850 --> 00:12:07,700 Coffee service coming through. Please watch your step. 119 00:12:36,860 --> 00:12:42,427 Please serve yourselves. Have a canopy. Shrimp toast. Caviar. 120 00:12:43,190 --> 00:12:45,683 Pate, salmon moose, Cheese Whiz... 121 00:12:45,779 --> 00:12:48,848 Ladies and gentlemen, our prototypes are here. 122 00:12:59,877 --> 00:13:02,866 I've only counted four, so tell me I've miscounted. 123 00:13:02,946 --> 00:13:04,400 -Gag me with a fork, sir. -What? 124 00:13:04,480 --> 00:13:07,070 Number five left the debriefing station and then it just disappeared. 125 00:13:07,166 --> 00:13:08,716 Oh, God, not today! 126 00:13:08,796 --> 00:13:11,002 -Alright, call security. -I did, sir, stat. 127 00:13:11,098 --> 00:13:13,495 Good, you did, great. Just stay calm! 128 00:13:27,677 --> 00:13:29,991 -How're you doing? -Running late as usual. 129 00:13:40,873 --> 00:13:42,983 I knew it. Goddamned garbage cans! 130 00:13:43,225 --> 00:13:45,831 Garbage cans with guns. Newfangled bullshit! 131 00:13:45,912 --> 00:13:48,597 -Have you got anything stronger? -I got trouble which I don't need. 132 00:13:48,692 --> 00:13:50,720 Because my wife is home cooking a steak... 133 00:13:50,800 --> 00:13:52,159 ...which is going to be dried out when I get there. 134 00:13:52,240 --> 00:13:56,086 I think we got it. What is that right there? 135 00:13:57,331 --> 00:14:00,009 -Coffee machine. -You're right, that's what it is. 136 00:14:00,105 --> 00:14:02,665 -It's a coffee machine. -That's very good, Howard. 137 00:14:02,746 --> 00:14:06,051 Now it is time to freeze this place, seal the doors, slam the gates shut. 138 00:14:09,120 --> 00:14:11,325 All right, good enough. 139 00:14:12,093 --> 00:14:14,202 Okay, here you go. 140 00:14:17,271 --> 00:14:18,710 Main gate. Captain. 141 00:14:28,684 --> 00:14:30,618 -Where did you disappear to? -I was hob nobbing. 142 00:14:30,698 --> 00:14:34,166 Okay, okay, come on over here quick. Come on. Come on, quick. 143 00:14:34,246 --> 00:14:36,756 The guys downstairs say that number five was hit by a huge power surge. 144 00:14:36,836 --> 00:14:38,290 He should have shut down. Did you try the return code? 145 00:14:38,370 --> 00:14:39,713 Yeah, no response. 146 00:15:01,004 --> 00:15:02,650 This is very strange, he won't talk to me. 147 00:15:02,730 --> 00:15:06,007 -You sure number five is operational? -Yeah, as far as I know. 148 00:15:06,087 --> 00:15:08,021 -Check the list polling system. -Okay. 149 00:15:08,101 --> 00:15:09,635 Let's try the emergency override. 150 00:15:09,731 --> 00:15:11,281 This is bullshit. Just let me go get it. 151 00:15:11,361 --> 00:15:14,334 Access code, 42721. 152 00:15:14,430 --> 00:15:16,924 Access gained, number five standing by. 153 00:15:17,020 --> 00:15:18,954 With that ease, you've gotten him on your terminal. 154 00:15:19,034 --> 00:15:20,432 You're just a fine kid. 155 00:15:20,512 --> 00:15:22,334 Report your position. 156 00:15:35,721 --> 00:15:37,159 Malfunction, need input. 157 00:15:37,255 --> 00:15:38,614 What the hell's a need input for? 158 00:15:38,694 --> 00:15:40,628 I don't know, I guess it can't triangulate his position. 159 00:15:40,709 --> 00:15:41,838 That's a simple function. 160 00:15:41,919 --> 00:15:43,800 Do you know how to triangulate your position, Howard? 161 00:15:44,736 --> 00:15:46,366 -No. -Well, then, there you go. 162 00:15:46,462 --> 00:15:48,284 I'm glad you think this is all such a joke, Crosby. 163 00:15:48,380 --> 00:15:50,202 Don't worry, Skroeder, you're not going to miss a meal. 164 00:15:50,298 --> 00:15:52,504 Just shut it down, pick it up. 165 00:15:56,532 --> 00:15:58,258 Unable, malfunction. 166 00:15:58,354 --> 00:16:00,384 How can it refuse to turn itself off? 167 00:16:00,464 --> 00:16:01,535 Maybe it's pissed off. 168 00:16:01,615 --> 00:16:03,437 It's a machine, Skroeder, it doesn't get pissed off... 169 00:16:03,533 --> 00:16:05,188 ...it doesn't get happy, it doesn't get sad, 170 00:16:05,268 --> 00:16:06,310 it doesn't laugh at your jokes. 171 00:16:06,390 --> 00:16:09,363 -It just runs programming. -Usually runs programs. 172 00:16:09,959 --> 00:16:13,219 Anybody try the homing device yet? 173 00:16:13,315 --> 00:16:15,824 -No. -Oh, come on you guys, use your heads! 174 00:16:15,905 --> 00:16:18,398 It's probably right down the hall and... 175 00:16:19,137 --> 00:16:20,892 Here it comes. Here it comes... 176 00:16:21,574 --> 00:16:22,913 And... 177 00:16:24,152 --> 00:16:25,783 Bingo! 178 00:16:26,226 --> 00:16:28,626 Good lord! It is outside the fence! 179 00:16:29,811 --> 00:16:32,032 Oh, and that is not the worst of it, Dr Marner. 180 00:16:32,112 --> 00:16:34,606 Don't tell me its laser is still armed. 181 00:16:34,702 --> 00:16:36,060 Bimbo! 182 00:16:36,140 --> 00:16:37,483 Crosby, what's he going to do? 183 00:16:37,579 --> 00:16:38,922 Howard, it's hard to say. 184 00:16:39,018 --> 00:16:40,760 It's malfunctioning. It might not do anything. 185 00:16:40,840 --> 00:16:43,546 But it could decide to blow away anything that moves. Couldn't it? 186 00:16:44,524 --> 00:16:45,755 Couldn't it, Crosby? 187 00:17:05,008 --> 00:17:07,885 Oh, my God. It's not coming back. We've got to destroy it. 188 00:17:07,981 --> 00:17:09,819 No. Howard, you're overreacting. You can't... 189 00:17:09,899 --> 00:17:11,737 Look, let us at least try to catch it first. 190 00:17:11,817 --> 00:17:13,159 Yeah, we'll panic later, okay? 191 00:17:13,255 --> 00:17:14,204 What if you don't catch it. 192 00:17:14,285 --> 00:17:16,036 What if it goes out and melts down a bus load of nuns... 193 00:17:16,132 --> 00:17:18,338 How would you like to write the headline on that one? 194 00:17:18,434 --> 00:17:20,256 -Nun soup? -Ben! 195 00:17:21,503 --> 00:17:22,635 -Howard. -What? 196 00:17:22,716 --> 00:17:25,424 Okay, it's malfunctioning. Think about it. 197 00:17:25,505 --> 00:17:28,009 -What about function? -Alright, look... 198 00:17:28,090 --> 00:17:29,520 Why don't you get your team together and Skroeder, 199 00:17:29,601 --> 00:17:30,422 Duke, Otis! 200 00:17:30,518 --> 00:17:32,452 And detain number five the best you can. 201 00:17:32,532 --> 00:17:34,546 -and still avoid an incident. -I'm already moving. 202 00:17:34,642 --> 00:17:35,505 And Skroeder, 203 00:17:35,793 --> 00:17:37,231 You understand you don't have to blow it up. 204 00:17:37,327 --> 00:17:39,104 You don't have to blow it up, Skroeder. 205 00:17:40,257 --> 00:17:43,219 -Just try and bring it back in one piece. -One piece will do. 206 00:17:43,300 --> 00:17:47,109 Whatever it takes to put that stupid contraption out of commission, gentlemen, 207 00:17:47,205 --> 00:17:50,082 -that's what you do. -Yes, sir. 208 00:17:58,618 --> 00:18:00,264 Give inertial status... 209 00:18:00,344 --> 00:18:03,269 Let's scramble one, maybe it'll listen to what comes with a decoder. 210 00:18:04,413 --> 00:18:05,251 What is this? 211 00:18:05,331 --> 00:18:07,073 Running diagnostics. Testing its logic circuits. 212 00:18:07,153 --> 00:18:09,030 Let's just bounce on off its magnesium casing. 213 00:18:09,110 --> 00:18:10,387 What do you think, I don't know. 214 00:18:10,467 --> 00:18:12,769 What is this? Input, Input, Input... 215 00:18:12,978 --> 00:18:13,867 Come on... 216 00:18:13,962 --> 00:18:15,513 Let's boot it up. See if you can boot it. 217 00:18:15,593 --> 00:18:18,898 Return to D-Station... Come on. Now! 218 00:18:19,333 --> 00:18:22,977 Wouldn't you like to be a Pepper too? 219 00:18:23,457 --> 00:18:25,679 Wouldn't you like to be a Pepper too? 220 00:18:25,759 --> 00:18:26,829 What is going on? 221 00:18:26,910 --> 00:18:28,460 I don't know, must be the print scanner... 222 00:18:28,540 --> 00:18:31,640 -...it must be reading it some place. -I'm not understanding the reference. 223 00:18:38,577 --> 00:18:40,157 Need input. 224 00:18:41,871 --> 00:18:43,021 Input. 225 00:19:10,642 --> 00:19:13,247 -Did you see something? -Oh, God... I hope not. 226 00:19:13,327 --> 00:19:16,108 -Well, I saw something. -Yeah, me too. 227 00:19:16,204 --> 00:19:17,643 Oh, shit! 228 00:19:20,808 --> 00:19:23,397 -It's right outside. -Captain Skroeder, Captain Skroeder. 229 00:19:23,493 --> 00:19:26,801 This is Bravo 4, over. Skroeder, what have you got, over. 230 00:19:26,881 --> 00:19:30,074 He's right in front of us, sir, we're on the bridge out on 101, over. 231 00:19:30,155 --> 00:19:32,642 We're on our way. Loose it and you're dead meat. 232 00:19:44,455 --> 00:19:45,352 Jesus! 233 00:19:48,126 --> 00:19:49,816 What do you think you're doing? 234 00:20:03,242 --> 00:20:05,264 -It's going berserk. -Ben, how'd this happen? 235 00:20:05,344 --> 00:20:07,293 Who is knowing how to read the mind of a robot? 236 00:20:42,003 --> 00:20:44,548 I am not cut out for this! You did this, Crosby, 237 00:20:44,628 --> 00:20:46,450 so you wouldn't have to talk to those people. 238 00:20:46,546 --> 00:20:47,425 Just calm down. 239 00:20:47,505 --> 00:20:49,918 Excuse me, sir, but we're loosing its signal. It's going out of range. 240 00:20:49,998 --> 00:20:51,453 We're going to have to follow it now. 241 00:20:51,533 --> 00:20:52,875 Can I get a vehicle? Can I get... 242 00:20:52,971 --> 00:20:54,577 Howard, is there a van or anything like that? 243 00:20:54,657 --> 00:20:55,826 Of course there's a van! 244 00:21:05,343 --> 00:21:08,508 Thanks for calling me, Mrs Cepeda, where's that son of a bitch? 245 00:21:08,589 --> 00:21:11,658 He's around the bend and up to no good, you better believe it. 246 00:21:13,591 --> 00:21:16,292 Get the hell down here, Beasley! 247 00:21:16,372 --> 00:21:18,977 -Hey! -What are you doing home? 248 00:21:19,057 --> 00:21:21,167 This is my home! It's not your home. I live here. 249 00:21:21,263 --> 00:21:22,717 What are you doing with Beasley? 250 00:21:23,363 --> 00:21:25,471 Well, darn it, you know he looked kind of sick to me, 251 00:21:25,552 --> 00:21:27,976 so I thought I'd just take him down to the vet and fix him up a bit. 252 00:21:28,072 --> 00:21:29,969 He doesn't look sick, you look sick. 253 00:21:30,050 --> 00:21:31,253 What did you come back here for anyway? 254 00:21:31,333 --> 00:21:34,881 Well, to tell you the truth, I thought that maybe we could patch things up. 255 00:21:34,977 --> 00:21:37,093 Sort of pick up where we left off. 256 00:21:38,698 --> 00:21:40,540 You know you want me back. 257 00:21:40,636 --> 00:21:41,770 What is this? 258 00:21:42,745 --> 00:21:44,871 Quinn's Medical Research? You slime bag! 259 00:21:44,951 --> 00:21:46,501 The dog is on its last legs. 260 00:21:46,582 --> 00:21:48,612 That's very funny. Why don't you get the hell out of here! 261 00:21:48,692 --> 00:21:50,721 You know what I figure? I figure you owe me some money. 262 00:21:50,801 --> 00:21:52,448 -So I'm just here to collect. -I owe you? 263 00:21:52,528 --> 00:21:54,350 -That's right. -I supported you. 264 00:21:54,446 --> 00:21:57,818 That was my money you used to buy your big red dorkmobile! 265 00:21:57,898 --> 00:21:59,241 No! Damn it! 266 00:22:00,330 --> 00:22:01,289 Hey! Hey! 267 00:22:04,132 --> 00:22:07,105 -Do not do that car! -Get away from me! 268 00:22:08,927 --> 00:22:12,763 Alright. If this is your idea of playing hard to get, you can knock it off now. 269 00:22:12,859 --> 00:22:14,218 You mutation! 270 00:22:14,298 --> 00:22:17,287 -God damn it! Don't ever call me that! -You don't even know what it means! 271 00:22:17,367 --> 00:22:19,189 Yeah, well, I can find out! 272 00:22:20,148 --> 00:22:23,121 Hey! You! You leave her alone! 273 00:22:27,629 --> 00:22:29,467 -Oh, God! -Oh, honey! 274 00:22:29,547 --> 00:22:31,369 -Are you okay, honey? -Yeah. 275 00:22:31,465 --> 00:22:33,383 -Are you sure? -Yeah, I'm fine. 276 00:22:33,479 --> 00:22:34,917 And I thought he was going to be a nice one. 277 00:22:35,013 --> 00:22:36,372 -Different from the other ones. -Yeah right! 278 00:22:36,452 --> 00:22:40,096 -Well, he sure was better looking. -Well, looks aren't everything. 279 00:22:40,959 --> 00:22:43,565 I know that. Every time I look at Mr Cepeda. 280 00:22:43,784 --> 00:22:46,138 Honey, listen, I hate to tell you this but a... 281 00:22:46,234 --> 00:22:48,919 ...the man from the city... he was snooping around again. 282 00:22:49,015 --> 00:22:50,550 I told them all this was temporary. 283 00:22:50,646 --> 00:22:52,564 It's just until I can find homes for them. 284 00:22:52,660 --> 00:22:54,865 Well, he says that four years is not too temporary. 285 00:22:54,961 --> 00:22:56,016 He was going to call the sheriff on you. 286 00:22:56,112 --> 00:22:57,071 Oh, great! 287 00:22:57,174 --> 00:22:59,164 Maybe the sheriff would like a pet? 288 00:22:59,244 --> 00:23:02,485 Beasley. Beasley come to me, baby. 289 00:23:02,565 --> 00:23:05,251 Good Beasley! Beasley, come here. 290 00:23:05,332 --> 00:23:07,457 Did he scare you? Did he scare you, honey? 291 00:23:07,812 --> 00:23:08,691 I'm sorry. 292 00:23:08,771 --> 00:23:12,048 I feel like I've been cooped up inside this lab forever. 293 00:23:12,128 --> 00:23:14,637 Well, it's an opportunity to spread your legs. 294 00:23:14,717 --> 00:23:16,076 Good to smell the breezes, hum? 295 00:23:16,306 --> 00:23:17,419 Has it changed much out there? 296 00:23:17,499 --> 00:23:19,321 Oh, yes, you can say that two times. 297 00:23:19,417 --> 00:23:20,663 Hey! Hey! Come on you guys! 298 00:23:20,759 --> 00:23:23,157 Come on, get points! Skroeder's coming up empty! 299 00:23:23,253 --> 00:23:25,555 We're on our way, Howard, to the great outdoors. 300 00:23:25,650 --> 00:23:28,448 Newton, you know what is out there in the great outdoors? 301 00:23:28,528 --> 00:23:29,662 Girls. 302 00:23:30,350 --> 00:23:32,747 With brassieres and legs. 303 00:23:32,843 --> 00:23:34,394 You have the working knowledge the girl? 304 00:23:34,474 --> 00:23:35,816 No, but I read about them. 305 00:23:35,912 --> 00:23:38,134 Well then... maybe I can furnish you with some schematic drawings. 306 00:23:38,214 --> 00:23:39,285 All right. 307 00:23:39,365 --> 00:23:41,954 Hey! Who told you could take Number One? 308 00:23:42,050 --> 00:23:44,256 Howard, logically, if we need protection from Number Five... 309 00:23:44,352 --> 00:23:45,599 ...this is the best weapon we could have. 310 00:23:45,694 --> 00:23:47,996 Great, great! So, instead of 11 million dollars on the loose... 311 00:23:48,092 --> 00:23:49,413 ...we're going to have 22. 312 00:23:49,493 --> 00:23:51,315 And plus, we are needing gas money. 313 00:23:55,902 --> 00:23:57,337 I'm sorry. I just... 314 00:23:57,417 --> 00:23:59,143 I have to draw the line at snakes. 315 00:23:59,972 --> 00:24:03,341 Yeah, I'm sure it would make a wonderful pet, but... 316 00:24:04,065 --> 00:24:07,465 ...wait, isn't there a home for cobras somewhere? 317 00:24:08,040 --> 00:24:09,958 Can you hang on for a second? 318 00:24:18,361 --> 00:24:20,603 Can I call you right back? Thanks. 319 00:24:24,858 --> 00:24:26,645 Hey! Get out of there! 320 00:24:30,127 --> 00:24:31,537 Frank? 321 00:24:32,639 --> 00:24:34,126 Mr Scumo! 322 00:24:37,907 --> 00:24:40,168 I know you're in there. 323 00:24:42,267 --> 00:24:44,963 Get out! Get out! I'll call the cops. 324 00:24:56,549 --> 00:24:58,102 What? Are you deaf? 325 00:25:05,678 --> 00:25:07,501 Oh, my God! 326 00:25:12,296 --> 00:25:16,516 Oh, my God! I knew they'd pick me. I just knew it. 327 00:25:20,788 --> 00:25:21,939 Hello. 328 00:25:24,169 --> 00:25:25,320 Well, I guess... 329 00:25:26,845 --> 00:25:28,887 ...welcome to my planet. 330 00:25:31,285 --> 00:25:34,258 Oh, boy! Is this thrilling or what? 331 00:25:37,629 --> 00:25:39,164 Don't be scared. 332 00:25:39,245 --> 00:25:40,971 I'm a friend. 333 00:25:41,646 --> 00:25:42,776 Friend? 334 00:25:47,192 --> 00:25:49,035 Do you know the word "friend"? 335 00:25:49,698 --> 00:25:52,575 Because that's what I am. I'm a friend. 336 00:25:52,959 --> 00:25:54,877 So, here I come. 337 00:25:55,261 --> 00:25:58,713 Nice and extremely friendly. 338 00:26:12,749 --> 00:26:13,736 Hi. 339 00:26:14,577 --> 00:26:15,960 It's me. 340 00:26:19,285 --> 00:26:21,340 So, this is earth. 341 00:26:21,985 --> 00:26:24,416 I'm Stephanie. Speck. 342 00:26:25,485 --> 00:26:27,212 No offense, but... 343 00:26:27,293 --> 00:26:30,567 ...is that really you or is that like a space suit... 344 00:26:30,647 --> 00:26:32,650 ...and you're inside some place, maybe just your brain... 345 00:26:32,730 --> 00:26:34,744 ...in a little jar or something like that? 346 00:26:35,244 --> 00:26:37,834 -Malfunction. -You can talk! 347 00:26:38,130 --> 00:26:40,980 Malfunction. Need input. 348 00:26:41,562 --> 00:26:42,904 Input. 349 00:26:43,117 --> 00:26:44,843 That's information. 350 00:26:45,619 --> 00:26:47,432 Listen, I am full of it. 351 00:26:47,720 --> 00:26:51,077 Why don't you come to my house and we can sit down and talk... 352 00:26:51,748 --> 00:26:54,639 ...get to know each other. Communicate. Input. 353 00:26:55,971 --> 00:26:58,826 Come on. It's okay. 354 00:27:01,434 --> 00:27:05,271 No, no. I mean come with me. 355 00:27:08,177 --> 00:27:11,082 Come here. This way. 356 00:27:20,806 --> 00:27:22,356 Come here. 357 00:27:22,452 --> 00:27:24,157 Come on. Right this way. 358 00:27:24,237 --> 00:27:27,114 March! Heel! Giddy up! 359 00:27:28,959 --> 00:27:30,685 -Forward! -Forward! 360 00:27:31,357 --> 00:27:33,371 Forward, forward. Come forward. 361 00:27:33,658 --> 00:27:35,864 That's good. That's really good. 362 00:27:36,152 --> 00:27:38,262 Don't be afraid, guys. He's a friend. 363 00:27:38,343 --> 00:27:40,449 These are animals. They're lower life forms. 364 00:27:40,529 --> 00:27:43,614 They're always a little skittish around new people, aliens. Whatever. 365 00:27:43,728 --> 00:27:46,238 Malfunction. Need input. 366 00:27:46,318 --> 00:27:48,715 Input. All right, right. You got it, okay. 367 00:27:48,811 --> 00:27:51,880 This is a house. We live within it, inside it. 368 00:27:52,168 --> 00:27:54,757 -We have a floor, see... -Floor. 369 00:27:55,237 --> 00:27:57,059 And we have the opposite of a floor... 370 00:27:57,240 --> 00:27:59,088 ...which is the ceiling. Look up! 371 00:27:59,371 --> 00:28:00,290 Ceiling. 372 00:28:00,370 --> 00:28:03,900 We have windows and air! 373 00:28:03,981 --> 00:28:05,158 And look over here. 374 00:28:06,775 --> 00:28:07,896 Light. 375 00:28:10,006 --> 00:28:11,253 Music. 376 00:28:12,308 --> 00:28:13,816 And... look at this. 377 00:28:15,008 --> 00:28:17,405 This is a plant. See? 378 00:28:17,486 --> 00:28:19,309 And these are goldfish. 379 00:28:19,884 --> 00:28:21,514 Don't touch. 380 00:28:21,610 --> 00:28:22,665 And look over there. 381 00:28:22,745 --> 00:28:24,759 See, these are ants. 382 00:28:25,758 --> 00:28:27,673 They're not aunts, they're ants. 383 00:28:28,609 --> 00:28:30,213 It's an ant farm. 384 00:28:30,862 --> 00:28:35,229 Look! These are my bunnies. Edwina and Norman. 385 00:28:35,708 --> 00:28:36,872 Norman. 386 00:28:36,953 --> 00:28:39,427 I bet you got some amazing animals in your planet. 387 00:28:40,783 --> 00:28:42,821 Good, there you go. 388 00:28:42,902 --> 00:28:44,723 This is Earth, where we are now. 389 00:28:45,203 --> 00:28:48,367 You are here. Here. 390 00:28:48,598 --> 00:28:50,573 -Oregon. -Oregon. 391 00:28:50,765 --> 00:28:52,587 Home of the beaver, famous for cherries. 392 00:28:52,795 --> 00:28:54,962 Beavers. Cherries. Input. 393 00:28:55,368 --> 00:28:56,903 I'm giving you great input. 394 00:28:56,999 --> 00:28:59,109 More input. More input. 395 00:28:59,780 --> 00:29:01,890 How about pictures? Do you like pictures? 396 00:29:02,037 --> 00:29:03,904 We have a lot of pictures here. 397 00:29:04,682 --> 00:29:05,918 A lot of them. 398 00:29:06,877 --> 00:29:10,425 This is a picture of an aardvark. 399 00:29:11,384 --> 00:29:13,207 See that? It's an aardvark. 400 00:29:13,438 --> 00:29:16,411 -It's a mammal. -Input. Aardvark. 401 00:29:16,588 --> 00:29:20,408 -Abyssinia, Adams... -Holy Crowl. You can read. 402 00:29:24,676 --> 00:29:25,818 Input. 403 00:29:25,898 --> 00:29:28,432 -More input. -Okay, no problem. 404 00:29:29,747 --> 00:29:31,281 Volume two. No problem. 405 00:29:41,579 --> 00:29:43,335 This is very healthful for the neck. 406 00:29:43,416 --> 00:29:45,830 Can you believe it's been five years since I've driven? 407 00:29:45,910 --> 00:29:47,077 I would say 10. 408 00:29:47,157 --> 00:29:49,091 It's all coming back to me, though. 409 00:29:49,171 --> 00:29:51,089 You know what many people are liking at night? 410 00:29:51,376 --> 00:29:53,103 -What? -Headlights. 411 00:29:54,657 --> 00:29:57,530 -Oh, yeah. It's a lot better. Thanks. -Definitely, you. 412 00:30:08,074 --> 00:30:09,710 More input, Stephanie. 413 00:30:09,790 --> 00:30:11,708 -More! -There isn't anymore. 414 00:30:11,804 --> 00:30:13,722 You've read everything in the house. 415 00:30:16,144 --> 00:30:18,229 Animal. Mammal, skunk. 416 00:30:19,668 --> 00:30:21,874 That's a container drinking glass. 417 00:30:22,353 --> 00:30:24,847 Pasta, semolina, spaghetti. 418 00:30:25,181 --> 00:30:27,260 Food, liquid, spaghetti sauce. 419 00:30:27,340 --> 00:30:29,850 Look, this may be hilarious where you come from... 420 00:30:29,930 --> 00:30:31,752 ...but on this planet it's considered rude. 421 00:30:32,679 --> 00:30:35,772 Plants, fruits, oranges... 422 00:30:35,917 --> 00:30:38,480 ...apples, lemons, limes. 423 00:30:38,561 --> 00:30:40,287 That's great. Thanks a lot. 424 00:30:40,368 --> 00:30:42,014 Fabric. Tablecloth. 425 00:30:42,589 --> 00:30:44,795 No, my dishes! 426 00:30:45,562 --> 00:30:46,713 Oh, my God! 427 00:30:46,794 --> 00:30:48,919 Breakfast table. American contemporary. 428 00:30:49,206 --> 00:30:51,700 Oh, my China! 429 00:30:52,180 --> 00:30:54,098 -Numerous fragments. -Okay, fine... 430 00:30:54,193 --> 00:30:55,835 Some large, some small. 431 00:30:56,405 --> 00:30:58,227 Take a look at this. Look at that. 432 00:30:58,797 --> 00:31:00,044 Welcome aboard. 433 00:31:00,427 --> 00:31:02,345 -See that? -Input. 434 00:31:02,633 --> 00:31:04,072 Right. Input, input. 435 00:31:04,153 --> 00:31:05,208 Good. 436 00:31:06,086 --> 00:31:09,362 Okay, here. You hold this. That's very good. 437 00:31:09,638 --> 00:31:11,264 And stay. Stay. 438 00:31:11,840 --> 00:31:12,911 At Alaskan Airlines... 439 00:31:12,991 --> 00:31:15,292 ...our people go out of their way just to show you they're human. 440 00:31:24,595 --> 00:31:25,938 With your permission... 441 00:31:26,034 --> 00:31:27,472 I know no one's gonna believe me... 442 00:31:27,568 --> 00:31:30,725 ...and I'd like them to know I'm not crazy, so look up! 443 00:31:45,406 --> 00:31:47,228 Input. 444 00:31:49,146 --> 00:31:50,889 This is a barrel of monkeys. 445 00:31:50,969 --> 00:31:53,017 Let us scrape up some female chicks. 446 00:31:53,097 --> 00:31:54,382 Don't we have to find a robot? 447 00:31:54,462 --> 00:31:58,577 Pardon me for saying so, but you're becoming a drag strip. 448 00:31:58,657 --> 00:32:01,450 Girls are not my best suits. Besides, we got a job to do. 449 00:32:01,530 --> 00:32:03,352 As we're fond of saying in my country... 450 00:32:03,724 --> 00:32:05,930 ...marketplace make dull home for rodents. 451 00:32:06,026 --> 00:32:09,286 -Where are you from, anyway? -Bakersfield, originally. 452 00:32:09,382 --> 00:32:11,685 -No, I mean your ancestors. -Oh, them. 453 00:32:12,155 --> 00:32:13,298 Pittsburgh. 454 00:32:23,207 --> 00:32:25,509 It's the Colgate pump with MFP fluoride. 455 00:32:25,590 --> 00:32:26,933 The Maximum Fluoride Protection. 456 00:32:27,316 --> 00:32:28,659 It's a lie. I didn't do it. 457 00:32:28,947 --> 00:32:30,385 I wouldn't try anything on you, Tony. We're pals. 458 00:32:30,769 --> 00:32:32,111 Sure we're pals. 459 00:32:32,591 --> 00:32:34,221 No, I didn't do it. You got me wrong. 460 00:32:34,701 --> 00:32:36,427 I brought you out here. I work with you. 461 00:32:36,523 --> 00:32:38,153 You're the last guy in the world I'd try to cross, you know that. 462 00:32:38,441 --> 00:32:40,551 You wouldn't do anything to me. Give me a chance. 463 00:32:40,839 --> 00:32:42,277 You can have anything I got. Anything. 464 00:32:42,581 --> 00:32:44,883 Have you been watching all night? 465 00:32:45,442 --> 00:32:46,881 Come on. 466 00:32:48,991 --> 00:32:51,225 No, don't get up. I can take care of this. 467 00:32:53,019 --> 00:32:54,665 Haven't you had enough of this stuff? 468 00:32:54,745 --> 00:32:59,060 You lose IQ points the longer you watch. There've been actual studies. 469 00:33:01,377 --> 00:33:03,967 Look, you're going to become the 1st alien couch potato... 470 00:33:04,048 --> 00:33:07,369 ...and I'm not kidding. Give me that. Give me that thing. 471 00:33:15,076 --> 00:33:17,186 ...by eating Thomases English Muffin... 472 00:33:17,474 --> 00:33:19,200 -Have a heart! -"Have a heart"... 473 00:33:19,392 --> 00:33:21,229 "Don't cry, little girl", "Smile your tears away"... 474 00:33:21,310 --> 00:33:23,915 ...and dozens of other hits all in this big two-record set. 475 00:33:23,996 --> 00:33:25,914 Call now! Our operators are standing by. 476 00:33:27,064 --> 00:33:28,599 Are you tired of bill piling up? 477 00:33:28,847 --> 00:33:31,299 Simplify your life with Accountant in a Can. 478 00:33:31,380 --> 00:33:32,627 And if you act now, we'll send along... 479 00:33:32,708 --> 00:33:35,898 You didn't come a million miles to do TV commercials, did you? 480 00:33:36,463 --> 00:33:38,381 -Duracell... -Of course, you didn't. 481 00:33:38,477 --> 00:33:42,025 Come on. There's something I wanna show you outside. 482 00:33:42,217 --> 00:33:44,519 Bird. Raven. Never more. 483 00:33:44,903 --> 00:33:47,012 Now look. Look. 484 00:33:47,684 --> 00:33:49,919 Look. 485 00:33:50,000 --> 00:33:52,147 No, no. There. 486 00:33:52,287 --> 00:33:53,726 See? 487 00:33:55,213 --> 00:33:56,795 Beautiful. 488 00:33:57,274 --> 00:34:00,151 -Light bulb. -No. Sun. 489 00:34:00,823 --> 00:34:02,837 Beautiful. No sun. 490 00:34:03,854 --> 00:34:07,594 -Beautiful sun. -Beautiful. 491 00:34:08,015 --> 00:34:09,838 Rhinoceros, turtle... 492 00:34:10,268 --> 00:34:11,756 Volkswagen. 493 00:34:11,837 --> 00:34:15,208 You mean with that fat little body, you can see those things. 494 00:34:19,044 --> 00:34:20,483 Beautiful animal. 495 00:34:20,564 --> 00:34:22,769 Mammal, canine, dog. 496 00:34:24,064 --> 00:34:24,961 Mutt. 497 00:34:25,950 --> 00:34:29,210 -Beasley. -Beasley. 498 00:34:32,663 --> 00:34:34,101 Beasley, stop it! 499 00:34:34,485 --> 00:34:36,883 Beasley, down! What are you doing? 500 00:34:37,170 --> 00:34:38,129 Stop it! 501 00:34:38,513 --> 00:34:39,376 Look out! 502 00:34:42,061 --> 00:34:44,843 Oh, my God! What happened? Are you all right? 503 00:34:46,569 --> 00:34:48,583 Please, don't be hurt. Are you okay? 504 00:34:49,038 --> 00:34:50,477 Say something. 505 00:34:52,215 --> 00:34:54,721 Beautiful Stephanie. 506 00:34:59,036 --> 00:35:01,530 "SAINT Prototype number five..." 507 00:35:01,914 --> 00:35:04,982 "Nova Robotics. Damon, Washington". You're a robot? 508 00:35:05,063 --> 00:35:07,173 I thought you were alive, Number Five. 509 00:35:07,461 --> 00:35:09,848 I let you tear my house to shreds and you're a robot! 510 00:35:09,928 --> 00:35:13,808 You're a machine from that dumb war lab place. I'm so stupid. 511 00:35:13,888 --> 00:35:16,659 Stupid, foolish, gullible, doltish... 512 00:35:16,739 --> 00:35:18,081 -dumbbell. -Shut up! 513 00:35:18,162 --> 00:35:20,867 Shut up, silence, hush, sit on it, can it. 514 00:35:20,947 --> 00:35:22,865 Am I the jerk of the world? You're just programmed. 515 00:35:23,204 --> 00:35:25,985 Jerk of the world, turkey, idiot, pain in the ass. 516 00:35:26,561 --> 00:35:29,917 I hope you're programmed to pay for the mess you made. 517 00:35:33,566 --> 00:35:35,455 What if there's a reward out for that thing? 518 00:35:35,536 --> 00:35:37,014 I could take care of as many animals as I want. 519 00:35:37,973 --> 00:35:39,028 Hello. 520 00:35:39,109 --> 00:35:41,698 I'd like to speak to one of your head Warmongers, please. 521 00:35:41,779 --> 00:35:45,358 Dr Warmonger, Marner. I think this may be something. 522 00:35:50,416 --> 00:35:51,663 -Hello. -Hello. 523 00:35:51,784 --> 00:35:53,606 I'd like you to know I have one of your robots. 524 00:35:54,469 --> 00:35:56,195 God! 525 00:35:56,525 --> 00:35:57,510 Cool. 526 00:35:57,966 --> 00:35:59,117 Good. Yes. 527 00:36:00,233 --> 00:36:01,566 Listen... 528 00:36:02,787 --> 00:36:04,635 Thank you very much for calling. 529 00:36:04,716 --> 00:36:06,826 Our people are on their way. 530 00:36:08,855 --> 00:36:10,773 Mount up! We've got it! 531 00:36:10,854 --> 00:36:12,408 Move! Move! Move! 532 00:36:12,978 --> 00:36:15,664 Today, gentleman, today! Let's go! 533 00:36:21,322 --> 00:36:24,023 We gotta run away! Let's go, let's go. 534 00:36:24,711 --> 00:36:26,789 In the meantime, it's very important... 535 00:36:26,870 --> 00:36:28,803 ...that you try to keep a safe distance. 536 00:36:28,884 --> 00:36:30,706 How safe a distance? 537 00:36:31,296 --> 00:36:33,885 Well, see, it's malfunctioning. 538 00:36:35,261 --> 00:36:37,754 We have to disassemble it and check it out. 539 00:36:38,201 --> 00:36:39,448 It's goofy little gadget. 540 00:36:39,728 --> 00:36:42,477 Just try to keep everyone as far away from it as possible, okay? 541 00:36:42,557 --> 00:36:45,376 Not that it's dangerous or anything like that. 542 00:36:45,456 --> 00:36:47,952 How much is a contraption like that worth, anyway? 543 00:36:48,032 --> 00:36:50,365 Worth? I don' know. A few hundred dollars maybe. 544 00:36:50,445 --> 00:36:52,554 No reward or anything like that for finding it, is there? 545 00:36:52,774 --> 00:36:56,610 Well, we do have a daily tour of our facilities here. 546 00:36:56,691 --> 00:37:00,416 You know, I might even be able to get you a student discount. 547 00:37:00,496 --> 00:37:02,788 -Hey! It's gone! -Gone? 548 00:37:02,868 --> 00:37:03,934 Wooly mammals. 549 00:37:04,014 --> 00:37:06,295 Sheep. Sweaters, mittens. 550 00:37:06,375 --> 00:37:09,348 Never mind, I see it. Go back to your nuclear warheads. 551 00:37:13,877 --> 00:37:16,659 Hey, you, Number Five, What are you doing? 552 00:37:17,234 --> 00:37:18,960 You're gonna scare my animals, bozo. 553 00:37:19,056 --> 00:37:21,278 Listen, I just called Nova and they are coming out to get you. 554 00:37:21,358 --> 00:37:24,217 -They'll give you a tune up. -Tune-up? Input. 555 00:37:24,297 --> 00:37:26,710 They'll take you apart, find out which screw is loose. 556 00:37:26,791 --> 00:37:30,532 Apart, undone, dismantle, dissect, disassemble. 557 00:37:30,852 --> 00:37:32,195 Right. 558 00:37:32,276 --> 00:37:33,618 Jump! 559 00:37:34,451 --> 00:37:39,247 -Look, it's a grasshopper. -Grasshopper, Orthoptarous insect. 560 00:37:40,826 --> 00:37:41,779 Jump. 561 00:37:41,859 --> 00:37:43,628 That's great. Okay. 562 00:37:47,620 --> 00:37:49,730 All right, let's go back now. Come on. 563 00:37:50,162 --> 00:37:51,393 Hey! 564 00:37:54,445 --> 00:37:56,651 Damn it! You klutz! Look what you did. 565 00:37:56,732 --> 00:37:57,782 Error. 566 00:37:57,862 --> 00:37:59,588 Grasshopper disassembled. 567 00:38:00,710 --> 00:38:02,245 Reassemble. 568 00:38:02,788 --> 00:38:04,377 Reassemble. 569 00:38:04,457 --> 00:38:08,021 I can't reassemble him. You squashed him, he's dead. 570 00:38:08,102 --> 00:38:09,157 Dead? 571 00:38:09,310 --> 00:38:12,395 Right. Dead as a doornail. 572 00:38:12,475 --> 00:38:15,640 Reassemble, Stephanie. Reassemble. 573 00:38:17,366 --> 00:38:20,051 I know you don't understand. 574 00:38:20,147 --> 00:38:22,944 But when you're dead, you're dead. 575 00:38:23,024 --> 00:38:25,888 That's just the way it is. Dead is forever. 576 00:38:28,203 --> 00:38:32,039 Squash, dead. 577 00:38:32,519 --> 00:38:35,875 Disassemble, dead! 578 00:38:36,547 --> 00:38:39,520 Disassemble, dead! 579 00:38:39,903 --> 00:38:41,342 Slow down. 580 00:38:42,685 --> 00:38:45,178 -No disassemble. -Where are you going? 581 00:38:47,647 --> 00:38:49,256 -Please, escape. -Oh, my God! 582 00:38:49,336 --> 00:38:51,465 Hey, you! Get out of my truck. 583 00:38:51,545 --> 00:38:55,205 Hey! Hey! Let me in. Let me in. 584 00:38:55,286 --> 00:38:57,396 No! Don't. 585 00:38:57,477 --> 00:38:59,491 You open this door right now. 586 00:39:01,315 --> 00:39:03,137 Get out of my truck, you thief. 587 00:39:08,387 --> 00:39:11,456 No, don't start my truck. You don't know how to drive. 588 00:39:21,142 --> 00:39:23,460 Come back here with my truck, you big hunk of tin. 589 00:39:23,540 --> 00:39:25,554 You can't take my truck. 590 00:39:40,923 --> 00:39:43,417 You better be heavily insured because you'll find yourself... 591 00:39:43,498 --> 00:39:46,010 ...slapped with a humongous lawsuit! 592 00:40:02,877 --> 00:40:07,368 Newton, I'm seeing a blip on my scope. Drive slowly. 593 00:40:09,744 --> 00:40:11,451 Sorry, sorry. Sorry. 594 00:40:11,532 --> 00:40:14,451 Newton, there it goes. It's moving at extreme velocipede. 595 00:40:21,879 --> 00:40:23,015 No. 596 00:40:23,096 --> 00:40:25,302 Right of the line. The right. The right. 597 00:40:25,398 --> 00:40:27,604 Accurate, proper, correct, appropriate. 598 00:40:27,699 --> 00:40:29,330 My side, over here. Quickly! 599 00:40:29,411 --> 00:40:30,289 -The right. -Right. 600 00:40:30,370 --> 00:40:31,520 -The right. -Left. 601 00:40:36,618 --> 00:40:38,057 Look out! Look out! 602 00:40:40,551 --> 00:40:42,373 My kitchen! 603 00:40:45,435 --> 00:40:46,394 No! 604 00:40:48,534 --> 00:40:51,124 Where she going? I thought Howard told her to stay put. 605 00:40:51,205 --> 00:40:53,506 Go figure out chicks, man. 606 00:40:54,729 --> 00:40:56,072 Look out! 607 00:40:59,437 --> 00:41:01,371 Oh great! Nice work, can head. 608 00:41:01,452 --> 00:41:02,986 -Thanks at lot. -Sorry. 609 00:41:05,647 --> 00:41:08,332 Oh, no. Stop it now! Stop! 610 00:41:09,457 --> 00:41:11,387 -Turn left or we're going to crash! -Left! 611 00:41:12,671 --> 00:41:14,589 Turn! Turn! 612 00:41:15,202 --> 00:41:16,347 -Fish! -Look out! 613 00:41:16,427 --> 00:41:18,224 Salmon! Sushi. 614 00:41:18,515 --> 00:41:20,994 Jeez, Number Five, we're going to be killed. 615 00:41:21,323 --> 00:41:23,817 -Disassemble. -Disassemble all over the place. 616 00:41:24,560 --> 00:41:27,058 Disassemble. No! 617 00:41:33,307 --> 00:41:34,842 Escape! Escape! 618 00:41:34,923 --> 00:41:37,706 Flee! Hide! Refuge! 619 00:41:37,786 --> 00:41:39,826 What are you afraid of? What's the matter with you? 620 00:41:39,906 --> 00:41:42,742 Nova Robotics. Disassemble. Dead. 621 00:41:42,822 --> 00:41:45,412 Disassemble Number Five. Dead. 622 00:41:45,492 --> 00:41:47,410 But you can't die. You're a machine. 623 00:41:47,490 --> 00:41:49,888 -No. -No, you're not a machine? 624 00:41:50,752 --> 00:41:53,629 -Yes. -Yes, you are or you're not? 625 00:41:53,725 --> 00:41:55,180 -Yes. -Yes, what? 626 00:41:55,260 --> 00:41:56,987 Yes, not. 627 00:41:57,490 --> 00:41:59,520 Talk about a malfunction. 628 00:41:59,601 --> 00:42:01,711 Not malfunction, Stephanie. 629 00:42:02,740 --> 00:42:07,152 Number Five is alive. 630 00:42:09,262 --> 00:42:11,038 Just keep going straight. Just keep going straight. 631 00:42:11,118 --> 00:42:12,649 Okay, okay, alright. 632 00:42:12,729 --> 00:42:14,131 We're getting closer. Ben, we're getting closer. 633 00:42:14,211 --> 00:42:15,082 I can sense it, I can sense it. 634 00:42:15,162 --> 00:42:17,995 There they are! You see them? They're right there. 635 00:42:20,770 --> 00:42:22,784 Nova. Disassemble. 636 00:42:22,880 --> 00:42:24,910 Dead. Disassemble Number Five. 637 00:42:24,991 --> 00:42:25,949 Dead. 638 00:42:26,158 --> 00:42:29,293 Girlie, girlie, come quick! Girlie, danger! Come on! 639 00:42:29,373 --> 00:42:31,125 No, no disassemble, 640 00:42:31,205 --> 00:42:33,506 No disassemble, Number Five. 641 00:42:34,676 --> 00:42:36,115 Come on, you! 642 00:42:36,770 --> 00:42:38,704 What planet is this guy from? 643 00:42:38,992 --> 00:42:41,118 No, no disassemble. 644 00:42:41,198 --> 00:42:43,132 Oh, Number Five, don't be scared. 645 00:42:43,212 --> 00:42:45,705 You just wait here a second. I'll be right back. 646 00:42:52,227 --> 00:42:55,104 Come on, Number One. Come on. Very good. 647 00:42:55,487 --> 00:42:57,501 Careful. Moving nicely. 648 00:42:57,582 --> 00:42:58,977 Jeez, another one. 649 00:42:59,057 --> 00:43:01,024 How many of these guys have you got, anyway? 650 00:43:01,104 --> 00:43:04,268 -You are a girl, right? -Yes, as far as I know. 651 00:43:04,694 --> 00:43:07,284 Hi. How you doing? 652 00:43:07,452 --> 00:43:09,456 Your little brother's hiding in my truck. 653 00:43:09,537 --> 00:43:12,186 I have seen some strange bizarre drivers... 654 00:43:12,266 --> 00:43:14,760 ...but you may be awarded the cake. 655 00:43:14,841 --> 00:43:17,897 Me? Talk to your robot. He did the driving. 656 00:43:17,977 --> 00:43:19,809 Did you say the robot drove the truck? 657 00:43:19,889 --> 00:43:22,587 Yeah, that's right, chum. That's exactly what I'm saying. 658 00:43:22,667 --> 00:43:25,446 Oh, bull dyke, you cannot hold your water with that story, girl. 659 00:43:25,526 --> 00:43:27,230 Hey, I was there, okay? 660 00:43:27,310 --> 00:43:29,755 You're sure you weren't doing any steering or anything like that? 661 00:43:29,835 --> 00:43:31,437 Yeah, I like to drive off cliffs. 662 00:43:31,517 --> 00:43:32,959 There's no way my robot could have driven. 663 00:43:33,040 --> 00:43:34,410 Are you calling me a liar? 664 00:43:34,491 --> 00:43:38,519 No, but maybe you have amnesia. 665 00:43:40,314 --> 00:43:43,027 Newton! We are wasting valueless time. 666 00:43:43,107 --> 00:43:45,449 So what are these guys used for, anyway? 667 00:43:45,529 --> 00:43:47,669 -It's top-secret crap. -That's what I figured. 668 00:43:47,749 --> 00:43:50,020 Dr Love, I'd like to get my robot back. 669 00:43:50,100 --> 00:43:52,726 He knows that, but he's scared. 670 00:43:52,806 --> 00:43:54,941 It's a machine. It doesn't get scared. 671 00:43:55,021 --> 00:43:56,987 It doesn't get happy. It doesn't get sad. 672 00:43:57,067 --> 00:44:00,231 -It just runs programs. -How do you explain that? 673 00:44:05,785 --> 00:44:06,744 You see? 674 00:44:06,840 --> 00:44:09,238 He's scared that if you take him apart he's going to die. 675 00:44:09,334 --> 00:44:10,980 -Where'd you hear that? -Number Five told me. 676 00:44:11,060 --> 00:44:12,368 He'd tell you if you'd just talk to him. 677 00:44:12,448 --> 00:44:14,157 That's what I've been trying to do for... 678 00:44:14,238 --> 00:44:17,019 No, I mean with your mouth. Watch. 679 00:44:17,100 --> 00:44:18,298 Okay, Ben, this is the plan. 680 00:44:18,378 --> 00:44:19,812 Number Five! 681 00:44:19,892 --> 00:44:21,855 Number Five! Come on out. It's okay. 682 00:44:21,935 --> 00:44:23,420 -Is it cool? -It's okay. 683 00:44:23,500 --> 00:44:25,659 These guys aren't going to hurt you. They're friends. 684 00:44:25,739 --> 00:44:28,328 -No disassemble? -No, no. 685 00:44:28,408 --> 00:44:29,930 They just want to talk to you. 686 00:44:35,707 --> 00:44:37,996 Come forward. Do you remember forward? 687 00:44:38,076 --> 00:44:40,211 -Forward. -That's it, come on. 688 00:44:40,291 --> 00:44:42,305 I can't believe it. It's listening to her, not to us. 689 00:44:42,386 --> 00:44:44,459 I am standing here beside myself. 690 00:44:44,539 --> 00:44:46,768 Okay! Okay, now. 691 00:44:46,848 --> 00:44:49,054 You just tell them what you told me. 692 00:44:49,134 --> 00:44:51,532 Number Five not just robot. 693 00:44:52,370 --> 00:44:55,752 There it is! Move out! 694 00:44:56,998 --> 00:44:58,916 Move! Move! 695 00:44:59,315 --> 00:45:00,476 Move out! 696 00:45:00,556 --> 00:45:02,954 Go! Go! Go! Today, gentleman, today! 697 00:45:04,783 --> 00:45:06,797 -Down, girlie! -What, are you nuts? 698 00:45:16,061 --> 00:45:17,677 Stop! Please. 699 00:45:17,757 --> 00:45:19,579 I have clearance! I have clearance! 700 00:45:20,398 --> 00:45:21,494 Bend down! 701 00:45:21,574 --> 00:45:23,102 You quit doing that! 702 00:45:23,182 --> 00:45:25,771 You think I'm doing this for my own self-gratification? 703 00:45:41,846 --> 00:45:42,946 Go! 704 00:45:53,149 --> 00:45:55,020 No, don't! Stop! 705 00:45:55,101 --> 00:45:56,712 Stephanie! 706 00:45:58,762 --> 00:46:00,332 They're killing him! 707 00:46:00,412 --> 00:46:01,755 Hold your fire! 708 00:46:02,566 --> 00:46:04,824 Damn it, stop! Hold your fire! 709 00:46:04,904 --> 00:46:06,822 Hold your fire! 710 00:46:09,885 --> 00:46:11,899 Number Five alive! 711 00:46:13,242 --> 00:46:14,392 Stephanie! 712 00:46:14,488 --> 00:46:16,119 Number Five, I'm sorry. 713 00:46:16,701 --> 00:46:19,195 Stephanie. 714 00:46:19,574 --> 00:46:21,300 You're paralyzing him. 715 00:46:21,737 --> 00:46:25,109 I cut all his power. You can load it on the truck now. 716 00:46:25,190 --> 00:46:28,593 What the hell is the matter with you, you four-eyed idiot? 717 00:46:28,970 --> 00:46:30,077 What an asshole. 718 00:46:30,157 --> 00:46:31,692 I heard that. 719 00:46:32,270 --> 00:46:35,148 Wait a minute! Wait a minute! Where are you taking him? 720 00:46:35,229 --> 00:46:36,476 Okay, I want you guys to... 721 00:46:36,557 --> 00:46:37,425 He's not being a him. 722 00:46:37,505 --> 00:46:40,382 It's only being wires and several mechanisms and other such... 723 00:46:40,478 --> 00:46:41,549 ...machine type apparatus... 724 00:46:41,629 --> 00:46:44,602 ...for the Pete of sake. The sake of Pete... 725 00:46:44,698 --> 00:46:46,616 No, you have to turn him back on. 726 00:46:46,712 --> 00:46:48,934 He was talking before like a real person. 727 00:46:49,014 --> 00:46:49,973 Couldn't you see that? 728 00:46:50,069 --> 00:46:52,386 Look, lady, all I could see was that something mechanical... 729 00:46:52,466 --> 00:46:54,097 ...is screwed up and I'm going to fix it, okay? 730 00:46:54,193 --> 00:46:55,839 Okay, fine! You fix it, Einstein. 731 00:46:55,919 --> 00:46:57,277 I plan to. 732 00:46:57,357 --> 00:46:58,988 And it's Crosby. Newton Crosby. 733 00:46:59,084 --> 00:47:00,242 -Stephanie Speck. -Nice meeting you. 734 00:47:00,322 --> 00:47:01,501 Same here. 735 00:47:01,581 --> 00:47:02,828 -Ben? Ben? -Sir! Stat! 736 00:47:02,920 --> 00:47:04,742 I want you to go with Number Five and make sure they do not... 737 00:47:04,838 --> 00:47:06,276 ...switch off the memory. Do you understand what I'm saying? 738 00:47:06,372 --> 00:47:07,619 -Absolutely, sir. -Okay. 739 00:47:07,715 --> 00:47:09,154 Bye-bye, goofy woman. 740 00:47:09,249 --> 00:47:11,743 I enjoyed repeatedly throwing you to the ground. 741 00:47:11,839 --> 00:47:13,469 No mistake. Stat. 742 00:47:14,908 --> 00:47:16,826 You can call me if you want to. 743 00:47:16,922 --> 00:47:17,977 Call you? 744 00:47:18,073 --> 00:47:19,703 To let me know if Number Five's okay. 745 00:47:20,537 --> 00:47:22,292 Okay, maybe I will. 746 00:47:22,373 --> 00:47:24,675 Well, don't do me any favors, Jack. 747 00:47:33,467 --> 00:47:34,392 So there we are. 748 00:47:34,472 --> 00:47:36,118 We're right on top of Mount St Helen's... 749 00:47:36,198 --> 00:47:39,187 -...and we've got two flat tires. -Two, that's bad. 750 00:47:39,267 --> 00:47:41,185 Now Hazel's running around the parking lot. 751 00:47:41,266 --> 00:47:42,705 Hazel. 752 00:47:42,786 --> 00:47:43,745 She's waving her credit card... 753 00:47:46,364 --> 00:47:47,707 It's life. It's life. 754 00:47:47,803 --> 00:47:50,584 That is very funny American name, Hazel. 755 00:47:50,665 --> 00:47:53,446 Well, It's sure not one you can hear much anymore. 756 00:47:53,527 --> 00:47:55,157 I never heard it before I met her. 757 00:47:55,293 --> 00:47:57,978 All except for witch hazel, who I think she's named after. 758 00:48:00,109 --> 00:48:02,572 -I thought it was a nut. -That's an old name. 759 00:48:02,653 --> 00:48:03,804 It's an old family name. 760 00:48:03,885 --> 00:48:05,752 They were from some place in Europe... 761 00:48:05,833 --> 00:48:08,614 ...and there's always a Hazel in it. In her family. 762 00:48:08,695 --> 00:48:11,476 I guess there's always some Hazel in Europe. 763 00:48:14,464 --> 00:48:18,492 She's running around trying to buy somebody's spare tire. 764 00:48:18,588 --> 00:48:21,561 She's showing people her ID's to prove the checks are good... 765 00:48:21,657 --> 00:48:23,575 ...like a branch of our bank where they could check. 766 00:48:24,735 --> 00:48:28,187 She was even trying to swap some souvenirs when she was gotten. 767 00:48:28,612 --> 00:48:31,320 All of which were made from the ashes of the volcano... 768 00:48:32,160 --> 00:48:34,462 Did you get a piece of ash? 769 00:48:37,865 --> 00:48:39,879 So, of course nobody's going to sell her a spare tire... 770 00:48:39,975 --> 00:48:41,989 ...after what we just told them happened to us. 771 00:48:42,085 --> 00:48:43,760 Especially the way she was telling them. 772 00:48:43,841 --> 00:48:47,647 And she was trying to convince them I wasn't a bad driver which I'm not. 773 00:48:47,935 --> 00:48:50,348 But, she was doing it by telling them how thin the road is. 774 00:48:50,428 --> 00:48:52,826 You know, and how curvy and how many rocks there were... 775 00:48:52,922 --> 00:48:54,148 ...and how big and sharp they are. 776 00:48:54,228 --> 00:48:56,085 And all the time I know what these people are thinking. 777 00:48:57,246 --> 00:48:59,152 They gotta drive down the same road... 778 00:49:32,146 --> 00:49:33,585 -Sir? -Yes, sir? 779 00:49:33,666 --> 00:49:34,913 Sir? 780 00:49:35,407 --> 00:49:37,517 Oh, my goodness gracious! 781 00:49:37,598 --> 00:49:39,061 It can't shoot us with that laser, can it? 782 00:49:39,141 --> 00:49:40,772 I am not knowing. 783 00:49:41,065 --> 00:49:43,863 -Would he kill me if I stopped? -Who is to say? 784 00:49:43,943 --> 00:49:45,317 Would he kill me if I don't stop? 785 00:49:45,397 --> 00:49:46,912 Again I am shrugging. 786 00:49:46,993 --> 00:49:48,379 I'm stopping. 787 00:49:50,944 --> 00:49:51,865 Good choice. 788 00:49:51,946 --> 00:49:54,844 Number Five furious, livid, perturbed. 789 00:49:56,218 --> 00:49:57,655 Hold it right there. 790 00:49:59,361 --> 00:50:01,995 Colt 45. Semi automatic. 791 00:50:02,574 --> 00:50:04,193 Play Doh. 792 00:50:04,274 --> 00:50:05,358 What do we do now? 793 00:50:05,439 --> 00:50:08,974 I don't know about you, but I'm planning to scream and run. 794 00:50:09,780 --> 00:50:10,835 Good answer. 795 00:50:20,051 --> 00:50:21,434 What is he doing? 796 00:50:57,597 --> 00:50:59,131 There it goes Very good. 797 00:50:59,899 --> 00:51:01,145 You earned that one. 798 00:51:18,360 --> 00:51:20,156 Hi, honey! What is for dinner? 799 00:51:41,713 --> 00:51:42,959 Bingo! 800 00:51:50,169 --> 00:51:52,168 Practice, Easy Three, to third and fourth. 801 00:51:52,248 --> 00:51:54,395 Lucky's seventh and Pacer in the rear. 802 00:51:54,499 --> 00:51:57,168 Now it's Double Trouble making a move on the outside rail... 803 00:51:57,249 --> 00:51:59,854 ...and Practice right behind. Jimmy's Folly is calling... 804 00:51:59,934 --> 00:52:02,922 That's the serpent and the devil... same on him. 805 00:52:03,003 --> 00:52:04,346 And the devil is the... 806 00:52:54,792 --> 00:52:55,847 Ready, aim! 807 00:52:57,669 --> 00:52:58,915 What happened? 808 00:53:01,617 --> 00:53:03,919 I hope you took the grass out of the glove compartment. 809 00:53:04,670 --> 00:53:06,684 Anything wrong, officer? 810 00:53:07,643 --> 00:53:09,753 There's gotta be a logical explanation for all of this. 811 00:53:10,328 --> 00:53:12,837 Maybe, if it was programmed to think it was alive... 812 00:53:12,917 --> 00:53:14,276 ...then it could act alive. 813 00:53:14,356 --> 00:53:16,945 Maybe you've created another Frankfurter's monster. 814 00:53:17,617 --> 00:53:19,631 Do I look like the kind of a man who can actually hear his... 815 00:53:19,727 --> 00:53:22,412 Howard I think that something incredible is going on. 816 00:53:22,508 --> 00:53:24,250 What's going on is that we've got a red alert on your hands? 817 00:53:24,330 --> 00:53:25,193 No, it's not dangerous. 818 00:53:25,289 --> 00:53:27,303 We just have to find Number Five, get some answers. 819 00:53:27,399 --> 00:53:28,662 There's only one answer. 820 00:53:28,742 --> 00:53:30,770 All right, blast it off the face of the earth, right? 821 00:53:30,851 --> 00:53:33,057 Doctor, how many kids you got? 822 00:53:33,666 --> 00:53:34,512 None. 823 00:53:34,592 --> 00:53:35,804 Well, let me tell you something, Doctor. 824 00:53:35,885 --> 00:53:38,732 I got three of them. Three dandy little Schroeders. 825 00:53:38,812 --> 00:53:40,730 And I want them to be adults, not barbecued. 826 00:53:40,825 --> 00:53:42,568 So don't you give me any of your bullshit. 827 00:53:42,648 --> 00:53:44,662 That having been said, I think I've got to alert the media. 828 00:53:44,758 --> 00:53:46,100 Now Schroeder's going to handle this from now on... 829 00:53:46,181 --> 00:53:47,458 ...and you stay at your terminal. 830 00:53:47,539 --> 00:53:48,706 Howard, this is ridiculous. 831 00:53:48,786 --> 00:53:50,240 Think of it as a full-scale field test. 832 00:53:50,320 --> 00:53:51,870 Leave your terminal and you're out of a job. 833 00:53:51,950 --> 00:53:53,787 Howard, we are going to have to put up some roadblocks... 834 00:53:53,868 --> 00:53:55,131 ...and I'm going to need some Hueys. 835 00:53:55,211 --> 00:53:56,090 Some what? 836 00:53:56,170 --> 00:53:58,280 Helicopters, Howard. Jesus Christ! 837 00:53:58,361 --> 00:54:00,869 -I thought they were choppers. -Now they're called Hueys. 838 00:54:00,965 --> 00:54:02,883 Well, why wasn't I notified? 839 00:54:07,391 --> 00:54:08,829 Okay, this is the plan. 840 00:54:20,722 --> 00:54:22,448 -Stephanie Speck. -Yes. 841 00:54:22,528 --> 00:54:23,689 We're from KJMB News. 842 00:54:23,770 --> 00:54:26,012 Can you please tell us something about the Nova robot? 843 00:54:26,092 --> 00:54:28,121 -Were you scared? -No, no. 844 00:54:28,202 --> 00:54:29,737 Did he try to molest you in any way? 845 00:54:29,928 --> 00:54:31,575 No, he's not that kind of a robot. 846 00:54:31,655 --> 00:54:33,511 Do you know that there's a 25,000 -dollar reward... 847 00:54:33,591 --> 00:54:34,547 ...for anyone that turns it in? 848 00:54:34,628 --> 00:54:35,890 No, I don't know anything about it. 849 00:54:35,970 --> 00:54:38,096 I don't know where he is. Please, leave me alone. 850 00:54:38,176 --> 00:54:39,327 Why didn't you go to the police? 851 00:54:40,094 --> 00:54:41,820 You know where it is. 852 00:54:43,244 --> 00:54:46,903 For 25,000 dollars, I'm damn well going to know where it is too. 853 00:54:54,576 --> 00:54:55,588 Frank? 854 00:54:58,327 --> 00:54:59,738 Is that you, Frank? 855 00:55:00,330 --> 00:55:02,536 I'm warning you, I'm armed and dangerous. 856 00:55:06,851 --> 00:55:10,371 Disguise, camouflage. Hi! 857 00:55:10,452 --> 00:55:12,797 Number Five! You got away? 858 00:55:13,085 --> 00:55:13,937 Yep. 859 00:55:14,018 --> 00:55:15,611 You can't stay here! They'll find you! 860 00:55:16,250 --> 00:55:19,031 Stephanie. Changed color. 861 00:55:23,155 --> 00:55:26,823 Attractive, nice software. 862 00:55:27,824 --> 00:55:29,955 You sure don't talk like a machine. 863 00:55:30,035 --> 00:55:33,093 Alive, Stephanie. Number Five alive. 864 00:55:33,174 --> 00:55:36,808 Yes, I know you think you're alive but those guys who built you say no way. 865 00:55:36,888 --> 00:55:38,423 I don't know what to think anymore. 866 00:55:38,809 --> 00:55:39,826 I know it's not safe for you here. 867 00:55:39,907 --> 00:55:42,284 Go on. Get out of here. Go on! 868 00:55:43,774 --> 00:55:48,009 Solitude, isolation. Alone. 869 00:55:48,090 --> 00:55:50,680 Number Five, come on! 870 00:55:51,351 --> 00:55:53,189 Lonely bum. 871 00:55:53,269 --> 00:55:54,995 Number Five, please. 872 00:55:55,091 --> 00:55:58,272 If I went to jail, who would take care of my animals? 873 00:55:58,352 --> 00:55:59,886 You sure wouldn't. 874 00:56:00,749 --> 00:56:01,996 What are you doing? 875 00:56:02,092 --> 00:56:04,969 "A can of soup. A meal in itself." 876 00:56:06,891 --> 00:56:09,573 All right, you can stay, but just for tonight. 877 00:56:09,654 --> 00:56:10,436 Excellent. 878 00:56:10,532 --> 00:56:12,752 And if they catch you here, I do not know you. 879 00:56:12,833 --> 00:56:14,080 You got it. 880 00:56:14,161 --> 00:56:15,312 Okay, Ben, let's do it. 881 00:56:16,190 --> 00:56:18,492 This is the very first vehicle I've stolen in the US of A. 882 00:56:18,588 --> 00:56:19,753 Me, too. It's kind of exciting, isn't it? 883 00:56:19,834 --> 00:56:21,656 With excitement like this, who is needing enemas? 884 00:56:21,752 --> 00:56:22,903 Look, Ben, we're doing the right thing. 885 00:56:22,999 --> 00:56:25,684 If they trash Number Five, we'll never find out what happened. 886 00:56:26,644 --> 00:56:28,466 Dr Marner! 887 00:56:28,562 --> 00:56:30,288 I knew you would try this. 888 00:56:30,384 --> 00:56:31,359 You're not going to make it, fellas. 889 00:56:31,439 --> 00:56:33,836 There are soldiers out there with bazooka's and choppers... 890 00:56:33,932 --> 00:56:35,387 ...or whatever the hell they call them now. 891 00:56:35,467 --> 00:56:38,552 We've got to try anyway. You're a scientist, you understand. 892 00:56:38,632 --> 00:56:40,358 I'm a business man. I'm not a scientist anymore. 893 00:56:40,645 --> 00:56:41,605 Damn you, Howard. 894 00:56:41,796 --> 00:56:44,098 20 years ago you would have chauffeured us in this situation. 895 00:56:44,194 --> 00:56:45,457 Well, times have changed. 896 00:56:45,537 --> 00:56:47,662 Because that was then and this is now. 897 00:56:47,742 --> 00:56:49,852 All right, now come on. Let's get back upstairs. 898 00:56:50,524 --> 00:56:52,058 What the heck, Newton. 899 00:56:52,346 --> 00:56:54,647 Let us punch the sack. Tomorrow is the next day. 900 00:56:55,223 --> 00:56:56,340 No. 901 00:56:58,163 --> 00:56:59,223 No. 902 00:56:59,634 --> 00:57:01,457 No. I'm going. 903 00:57:02,895 --> 00:57:04,242 Howard, shoot me if you have to. 904 00:57:04,323 --> 00:57:05,389 Don't think I won't. 905 00:57:05,485 --> 00:57:06,635 Come on, Howard, you know you're bluffing. 906 00:57:06,731 --> 00:57:08,266 Lord Rama, Lord Rama. 907 00:57:08,362 --> 00:57:09,992 Lord Rama, Lord Rama, grant my wish. 908 00:57:12,102 --> 00:57:12,981 All right, I'm bluffing. 909 00:57:13,061 --> 00:57:15,091 Okay, thank you. Come on, Ben, let's get out of here. 910 00:57:15,171 --> 00:57:16,418 Right. Very good. 911 00:57:18,623 --> 00:57:21,707 It doesn't matter anyway, the doors are electronically sealed. 912 00:57:21,788 --> 00:57:22,818 Don't be too sure. 913 00:57:27,351 --> 00:57:28,981 Then you'll have to drive over me. 914 00:57:29,077 --> 00:57:30,340 That's the way it's gotta be. 915 00:57:30,420 --> 00:57:31,655 This is going to be very messy. 916 00:57:31,736 --> 00:57:34,352 This is how I get the big bucks. 917 00:58:05,808 --> 00:58:06,959 Yeah. 918 00:58:37,544 --> 00:58:39,271 Oh, very good. 919 00:58:39,854 --> 00:58:41,197 Great. 920 00:58:41,389 --> 00:58:43,499 Oh, hey, thanks. 921 00:58:43,978 --> 00:58:46,184 Okay, turn off the TV. 922 00:58:46,265 --> 00:58:47,991 -It's time for bed. -No. 923 00:58:54,240 --> 00:58:56,733 No, turn off the TV. It's time for bed. 924 00:58:57,126 --> 00:59:00,969 Come on Steph, lighten up. Let's give it a whirl. 925 00:59:01,049 --> 00:59:02,679 -Hey! -Yeah! 926 00:59:03,734 --> 00:59:07,091 -Listen, you, it's 3 AM. -It's early. 927 00:59:07,283 --> 00:59:08,625 I mean, don't you ever get enough? 928 00:59:08,729 --> 00:59:11,127 Wrestling, roller derby, Jimmy Swaggert... 929 00:59:11,215 --> 00:59:13,516 The Three Stooges. Give it a rest, will you? 930 00:59:13,612 --> 00:59:16,106 Larry, Curly, Moe. 931 00:59:17,161 --> 00:59:20,326 Hey, know what? You're not a bad dancer. 932 00:59:20,407 --> 00:59:21,750 Dancing fool. 933 00:59:25,313 --> 00:59:26,943 -Big finish. -Right. 934 00:59:27,231 --> 00:59:29,548 And then I'm going to bed and in the morning... 935 00:59:29,628 --> 00:59:31,658 you have to find yourself a new home. 936 00:59:31,738 --> 00:59:34,727 This home. Stephanie home. 937 00:59:34,807 --> 00:59:36,166 Number Five home. 938 00:59:36,246 --> 00:59:39,027 Oh, Number Five, you don't know what you're saying. 939 00:59:39,123 --> 00:59:41,137 Number Five know. 940 00:59:48,051 --> 00:59:49,969 More than a woman 941 00:59:52,262 --> 00:59:54,947 More than a woman to me 942 00:59:55,043 --> 00:59:56,386 Oh, Number Five. 943 01:00:00,989 --> 01:00:03,099 More than a woman to me 944 01:00:13,073 --> 01:00:14,991 I'll croon. 945 01:00:15,662 --> 01:00:17,868 A little song about the moon. 946 01:00:19,403 --> 01:00:22,184 And when I'm finished with my crooning 947 01:00:22,520 --> 01:00:24,247 On my knees I'll fall 948 01:00:24,677 --> 01:00:27,267 My life, my love, my all 949 01:00:28,999 --> 01:00:33,021 Okay, to make these golden fluffy pancakes... 950 01:00:33,133 --> 01:00:36,470 ...add flour, milk... 951 01:00:36,675 --> 01:00:38,018 ...and eggs. 952 01:00:44,688 --> 01:00:47,049 Mix thoroughly. 953 01:00:52,681 --> 01:00:54,120 Still lumpy. 954 01:00:59,844 --> 01:01:01,186 Marvelous. 955 01:01:02,296 --> 01:01:04,615 For crisp, yet moist potatoes... 956 01:01:04,696 --> 01:01:07,190 ...brown on one side, then turn over. 957 01:01:10,711 --> 01:01:13,205 This will be some good slop. 958 01:01:13,588 --> 01:01:15,410 Is something burning? 959 01:01:15,882 --> 01:01:18,112 -Morning. -Oh, Number Five! 960 01:01:18,192 --> 01:01:20,222 -Good morning. -Sleep well? 961 01:01:20,302 --> 01:01:22,507 You're making me breakfast, aren't you? 962 01:01:22,603 --> 01:01:23,946 Pancakes surprise. 963 01:01:24,138 --> 01:01:26,631 Oh, Number Five, you're so sweet. 964 01:01:28,166 --> 01:01:29,508 Oh, no. 965 01:01:31,426 --> 01:01:33,824 It's the revenge of the Mutations. 966 01:01:34,016 --> 01:01:37,468 Listen, why don't you turn that stove off and I'll be right back. 967 01:01:37,909 --> 01:01:40,306 Wait! It'll get cold. 968 01:01:43,151 --> 01:01:44,317 What are you doing here, creep? 969 01:01:44,398 --> 01:01:45,741 Oh, good morning. 970 01:01:45,822 --> 01:01:47,955 I saw you on TV last night on the news. 971 01:01:48,035 --> 01:01:49,749 Yeah, I'm a real big celebrity. 972 01:01:49,840 --> 01:01:51,566 You know there's a reward out for that robot? 973 01:01:51,662 --> 01:01:53,293 Twenty-five thousand dollars. 974 01:01:53,574 --> 01:01:54,923 No, I don't know anything about it. 975 01:01:55,019 --> 01:01:56,266 Why don't you get off my property? 976 01:02:07,390 --> 01:02:09,308 -Steph... -Leave me alone. 977 01:02:09,500 --> 01:02:10,843 -Where is it? -It's not here. 978 01:02:11,227 --> 01:02:14,296 -Get out or I'll call the cops. -Stephanie, breakfast. 979 01:02:14,583 --> 01:02:17,173 Pancakes, hash browns. 980 01:02:17,940 --> 01:02:20,353 Twenty five thousand dollars. 981 01:02:20,433 --> 01:02:22,927 Don't worry, we'll split it. Twenty for me and five for you. 982 01:02:23,023 --> 01:02:24,941 Listen, you gotta talk computer to him. 983 01:02:25,037 --> 01:02:26,107 Tell him exactly what you're doing... 984 01:02:26,188 --> 01:02:28,312 ...exactly where you're going, or he's not going to move an inch. 985 01:02:28,393 --> 01:02:30,311 Number Five, this is Frank. 986 01:02:31,462 --> 01:02:34,723 How, Robot. Me friend. 987 01:02:35,778 --> 01:02:37,696 No, talk computer, not Apache. 988 01:02:38,176 --> 01:02:40,957 Fresh OJ? Not from concentrate. 989 01:02:43,642 --> 01:02:44,698 Thanks. 990 01:02:46,711 --> 01:02:48,150 Listen, what do you say we jump in my car... 991 01:02:48,246 --> 01:02:50,161 we'll take a ride. I'll take you home. 992 01:02:50,683 --> 01:02:52,217 Tell him where home is. 993 01:02:52,465 --> 01:02:54,192 Home is Nova. 994 01:02:54,863 --> 01:02:56,110 Nova! No! 995 01:02:56,191 --> 01:02:57,659 No disassemble! 996 01:02:57,740 --> 01:02:58,931 Number Five, run! 997 01:02:59,012 --> 01:03:01,077 Come on, treads, don't fail me now. 998 01:03:01,157 --> 01:03:03,666 -Run, get away now! -Get off me! 999 01:03:03,782 --> 01:03:06,275 You tricked me, you little bitch! 1000 01:03:06,371 --> 01:03:08,673 Does this mean I don't get my 5,000 dollars? 1001 01:03:08,961 --> 01:03:10,783 Forget it! Forget it! 1002 01:03:11,032 --> 01:03:13,832 He can go 30 miles an hour, you big stupid jerk. 1003 01:03:13,912 --> 01:03:14,871 I'll show you, how stupid I am. 1004 01:03:15,003 --> 01:03:17,784 -Guess who's going to help me catch it. -No, I'd rather die first! 1005 01:03:17,880 --> 01:03:18,935 Where the hell is my car? 1006 01:03:20,949 --> 01:03:22,579 Hi. 1007 01:03:27,232 --> 01:03:28,575 Piece of cake. 1008 01:03:28,909 --> 01:03:31,019 Oh, my God! My car! 1009 01:03:31,338 --> 01:03:34,120 Oh, way to go, Number Five. 1010 01:03:38,020 --> 01:03:39,473 Oh, my God, no! 1011 01:03:39,554 --> 01:03:40,993 Number Five, look out! 1012 01:03:43,334 --> 01:03:46,595 "Say Pilgrim, that like to parted my hair." 1013 01:03:46,747 --> 01:03:49,912 "If you wanna play rough, I can sure oblige you." 1014 01:03:52,501 --> 01:03:54,036 How can he do that? 1015 01:04:01,996 --> 01:04:06,791 Frankie, you broke the unwritten law. You ratted on your friends. 1016 01:04:07,558 --> 01:04:09,284 And when you do that, Frankie... 1017 01:04:09,380 --> 01:04:11,011 ...your enemies don't respect you... 1018 01:04:11,107 --> 01:04:13,312 ...you got no friends no more. 1019 01:04:13,408 --> 01:04:15,614 You got nobody Frankie. 1020 01:04:16,285 --> 01:04:17,628 Pretty good, huh? 1021 01:04:18,395 --> 01:04:19,831 Unbelievable. 1022 01:04:20,889 --> 01:04:22,231 Look out! 1023 01:04:23,478 --> 01:04:25,300 How about that, a goddamn robot? 1024 01:04:27,506 --> 01:04:29,616 Stephanie, get off me! 1025 01:04:29,697 --> 01:04:31,423 Stephanie, that's it. 1026 01:04:32,090 --> 01:04:34,603 No! Not disassemble Stephanie. 1027 01:04:38,343 --> 01:04:39,590 No! 1028 01:05:02,909 --> 01:05:05,307 I'm calling Nova, and I'm calling the cops. 1029 01:05:05,388 --> 01:05:07,034 And as for you, you little pain-in-the-neck, 1030 01:05:07,115 --> 01:05:09,867 you better not come crawling back to me, because now it's over! 1031 01:05:09,947 --> 01:05:10,906 Good. 1032 01:05:11,910 --> 01:05:12,789 Okay, come on. 1033 01:05:12,869 --> 01:05:15,159 They're gonna be after you. We gotta get out here, now. 1034 01:05:19,103 --> 01:05:21,884 So now I am having no job to speak about. 1035 01:05:22,076 --> 01:05:23,706 I will have to smack the sidewalk. 1036 01:05:23,802 --> 01:05:25,432 I'm not going to let it happen. You're not going to get fired. 1037 01:05:25,513 --> 01:05:26,871 I'm not going to get fired... 1038 01:05:26,967 --> 01:05:28,997 ...because we're going to find Number Five intact. 1039 01:05:29,077 --> 01:05:29,936 Very good. 1040 01:05:30,017 --> 01:05:31,303 That's right, Howard. 1041 01:05:31,383 --> 01:05:33,468 -It's Scrotum? -Schoreder. 1042 01:05:33,549 --> 01:05:34,735 Same thing. 1043 01:05:34,831 --> 01:05:35,694 Now all roads are blocked, 1044 01:05:35,790 --> 01:05:38,395 her only chance is a back road into the hills. 1045 01:05:38,475 --> 01:05:40,585 We'll concentrate our search there. 1046 01:05:44,709 --> 01:05:46,531 Where the hell are we? 1047 01:05:47,011 --> 01:05:48,353 "New York City." 1048 01:05:48,449 --> 01:05:50,463 No, I don't think so. Try the other side. 1049 01:05:50,559 --> 01:05:51,422 Okay. 1050 01:05:52,861 --> 01:05:54,667 Oh, Texaco. 1051 01:05:54,747 --> 01:05:55,706 Great. 1052 01:05:56,217 --> 01:05:58,711 Well, I'm lost. I don't know where to go. 1053 01:05:58,999 --> 01:06:00,741 -Strategy. -What about it? 1054 01:06:00,821 --> 01:06:02,259 Need some, quick. 1055 01:06:02,547 --> 01:06:05,136 Right, what we need is somebody to make those bozos listen. 1056 01:06:06,287 --> 01:06:08,205 -Not bozos. -What? 1057 01:06:08,301 --> 01:06:09,356 One bozo. 1058 01:06:09,548 --> 01:06:11,562 Newton Crosby, PhD. 1059 01:06:11,850 --> 01:06:14,056 Hey, malfunction, he's the enemy. He can't help. 1060 01:06:14,823 --> 01:06:16,163 Couldn't hurt. 1061 01:06:16,244 --> 01:06:18,194 You know, I know why Number Five took a liking to her. 1062 01:06:18,275 --> 01:06:21,264 If it did have that capability, which it doesn't, but if it did. 1063 01:06:21,344 --> 01:06:23,550 I mean, I think she's pretty, don't you think? 1064 01:06:23,646 --> 01:06:26,715 I am thinking she's a virgin. Or at least she used to be. 1065 01:06:27,185 --> 01:06:28,457 Hello, Crosby. 1066 01:06:28,537 --> 01:06:29,512 I think it's Howard. 1067 01:06:29,592 --> 01:06:32,085 I know you're listening, so pick up the mike. 1068 01:06:32,181 --> 01:06:34,196 This is Crosby. How's your back, Howard? 1069 01:06:34,277 --> 01:06:35,538 Just hunky-dory, thanks. 1070 01:06:35,634 --> 01:06:37,856 I just swore out some warrants for your arrest. 1071 01:06:37,936 --> 01:06:38,799 Good golly. 1072 01:06:38,895 --> 01:06:41,964 But because I'm a nice guy, I'm going to give you one last chance. 1073 01:06:42,251 --> 01:06:44,473 I got a phone call from that loony in the lunch wagon. 1074 01:06:44,553 --> 01:06:45,704 She wants to see you. 1075 01:06:46,375 --> 01:06:48,309 -Only you. -She does? 1076 01:06:48,389 --> 01:06:50,787 Oh, her pants are blazing for you Newton Crosby. 1077 01:06:51,266 --> 01:06:54,063 Will you grow up. I'll be there, Howard, on one condition. 1078 01:06:54,143 --> 01:06:55,406 No Schroeder. Is it a deal? 1079 01:06:55,486 --> 01:06:56,637 It's a deal. 1080 01:06:56,925 --> 01:06:59,130 -Where does she want to meet? -The Black Lion Inn. 1081 01:07:09,296 --> 01:07:10,639 Good luck, sir. 1082 01:07:32,780 --> 01:07:33,848 Hi. 1083 01:07:35,021 --> 01:07:36,437 He's hidden far away. 1084 01:07:36,690 --> 01:07:38,067 He's scared of you guys, you know. 1085 01:07:39,807 --> 01:07:41,056 Do I get him or not? 1086 01:07:41,432 --> 01:07:43,246 First we talk... inside. 1087 01:07:46,795 --> 01:07:49,000 My ex-boyfriend used to bring me here. 1088 01:07:49,096 --> 01:07:51,318 -Hi. How you doing? -Fine, good to see you. 1089 01:07:51,398 --> 01:07:53,987 -Yeah, ex. So what? -Ah, nothing. 1090 01:07:56,400 --> 01:07:58,222 Okay, here's the deal. 1091 01:07:58,303 --> 01:08:00,509 Number Five is alive. 1092 01:08:01,468 --> 01:08:05,224 I mean, he is really alive, like you and me, you see? 1093 01:08:05,419 --> 01:08:07,222 I understand. They can seem quite life-like... 1094 01:08:07,318 --> 01:08:10,019 ...but they're still machines. Just like your stereo... 1095 01:08:10,099 --> 01:08:11,266 ...or your vacuum cleaner. 1096 01:08:11,346 --> 01:08:12,822 No, I know he's a machine. 1097 01:08:12,903 --> 01:08:15,032 You're a machine, I'm a machine. We're alive. 1098 01:08:15,113 --> 01:08:17,979 How it happens, who the hell knows. But it has happened. 1099 01:08:18,059 --> 01:08:19,498 Okay. 1100 01:08:19,977 --> 01:08:24,212 Believe me, I'm not against the idea that happen, but you see... 1101 01:08:24,293 --> 01:08:26,307 I built the machine from scratch. 1102 01:08:27,218 --> 01:08:30,159 And alive, alive, it doesn't compute. 1103 01:08:30,240 --> 01:08:34,844 I know. It's not your everyday event. But somehow, it's true. 1104 01:08:36,761 --> 01:08:40,215 As Guerrero steps to the plate. The pitch... 1105 01:08:40,852 --> 01:08:44,049 ...and it's a long line drive to deep left center. 1106 01:08:44,145 --> 01:08:46,810 Hyde is going back for it! He's... 1107 01:08:51,456 --> 01:08:53,950 Robot alert! Number Five located. 1108 01:08:54,176 --> 01:08:56,861 Engage in capture, do not destroy. 1109 01:08:58,723 --> 01:09:00,561 Have you thought about what you're doing? 1110 01:09:00,641 --> 01:09:02,383 Trying to hide something like this? 1111 01:09:02,463 --> 01:09:06,299 If you want to help Number Five, let me have it back. 1112 01:09:06,395 --> 01:09:08,505 It's malfunctioning. It needs to be repaired. 1113 01:09:08,601 --> 01:09:11,094 Life is not a malfunction. 1114 01:09:16,374 --> 01:09:18,399 Number Five axis 429. 1115 01:09:18,479 --> 01:09:19,726 Stay where you are. 1116 01:09:21,405 --> 01:09:24,329 -Strike three. -Number Five, stay where you are. 1117 01:09:26,343 --> 01:09:29,316 Number One, you're out of there. 1118 01:09:32,001 --> 01:09:33,824 Number Five, stay where you are. 1119 01:09:34,927 --> 01:09:36,187 Oh, my gosh. 1120 01:09:41,579 --> 01:09:42,477 Tools. 1121 01:09:42,558 --> 01:09:43,613 Hammer! Axe! 1122 01:09:45,238 --> 01:09:46,197 Rope! 1123 01:09:46,278 --> 01:09:49,303 Three quarter inch double-braid. Perfecto! 1124 01:09:49,859 --> 01:09:52,525 "Escaped Robot Fights for His Life. Film at Eleven." 1125 01:09:52,621 --> 01:09:53,963 Target in sight. Fire! 1126 01:09:57,512 --> 01:10:00,787 Capture and hold. Elevation sixteen degrees. 1127 01:10:00,868 --> 01:10:04,721 Visibility five feet, two feet, no feet. 1128 01:10:04,801 --> 01:10:08,987 Hey, laser lips! Your mama was a snowblower. 1129 01:10:25,028 --> 01:10:27,714 That wraps you up, you rascally robot. 1130 01:10:30,503 --> 01:10:33,955 Target located. Elevation 16 degrees. Fire! 1131 01:10:34,778 --> 01:10:36,298 Holy moley! 1132 01:10:39,997 --> 01:10:42,299 -Elevation 22 degrees. -Dumbo! 1133 01:10:42,779 --> 01:10:44,025 Axis lost. 17... 1134 01:10:49,780 --> 01:10:50,834 Temper, temper! 1135 01:10:50,930 --> 01:10:52,177 Three degrees. Fire! 1136 01:10:58,890 --> 01:10:59,849 Oley! 1137 01:11:02,247 --> 01:11:04,453 Don't fire. Don't light a match. 1138 01:11:05,786 --> 01:11:09,316 Well, when you gotta go don't squeeze the charming. 1139 01:11:30,734 --> 01:11:32,473 Oh, no. Nova! 1140 01:11:32,553 --> 01:11:33,503 Let me tell you something. 1141 01:11:33,584 --> 01:11:35,446 I don't like these Nova guys anymore than you do. 1142 01:11:35,526 --> 01:11:37,827 In fact, I don't care if they ever get Number Five back... 1143 01:11:37,923 --> 01:11:39,010 ...but I want to see it. 1144 01:11:39,091 --> 01:11:41,967 If I show where he is, do I have your word... 1145 01:11:42,047 --> 01:11:43,678 ...you will not experiment on him? 1146 01:11:43,773 --> 01:11:45,404 You will not flip his switches? 1147 01:11:45,500 --> 01:11:46,954 And you will not take him apart? 1148 01:11:47,034 --> 01:11:48,687 Absolutely. You have my word. 1149 01:11:50,583 --> 01:11:52,178 He's out back. I'll take you to him. 1150 01:11:52,259 --> 01:11:54,131 If you are ready, young lady, you can take me, too. 1151 01:11:54,227 --> 01:11:55,066 Schroeder! 1152 01:11:55,147 --> 01:11:56,625 Terrific job, Crosby. Thanks for the help. 1153 01:11:56,720 --> 01:11:58,063 -No, I had nothing... -You bastard! 1154 01:11:58,144 --> 01:11:59,598 -I'm not... -You're liar. 1155 01:11:59,694 --> 01:12:00,733 No, I didn't know... 1156 01:12:03,146 --> 01:12:04,776 Stephanie, a trap! 1157 01:12:04,872 --> 01:12:06,407 Nova! Depart! 1158 01:12:06,982 --> 01:12:08,133 Look out! 1159 01:12:19,258 --> 01:12:20,712 Here's your table, sir. 1160 01:12:20,792 --> 01:12:23,574 -You little bastard! -Paco, please. No autographs, sir. 1161 01:12:25,012 --> 01:12:27,506 Come Stephanie. We be German. 1162 01:12:31,150 --> 01:12:32,140 Bastard! 1163 01:12:36,521 --> 01:12:37,480 Stop! 1164 01:12:37,576 --> 01:12:39,494 -Stop! -Go, go, go, go! 1165 01:12:48,413 --> 01:12:51,865 Great idea. Newton Crosby, Ph Dork. 1166 01:12:58,866 --> 01:13:01,168 -What are you doing? -Keep driving. 1167 01:13:12,485 --> 01:13:15,074 -Step on it! -Okay, hold on. 1168 01:13:24,424 --> 01:13:27,269 I have had it! I have had it! 1169 01:13:27,350 --> 01:13:30,515 -This was a precision operation. -Schroeder, you set me up! 1170 01:13:30,611 --> 01:13:32,433 Crosby, I'm telling you right now... 1171 01:13:32,816 --> 01:13:36,173 ...this little fart of a robot is beginning to give me red ass. 1172 01:13:37,324 --> 01:13:39,553 Where the hell are those other robots? 1173 01:13:39,634 --> 01:13:43,091 They should have cut Number Five to pieces by now. 1174 01:13:46,531 --> 01:13:48,656 -Where are you guys going? -Who's asking? 1175 01:13:48,737 --> 01:13:50,383 A wise guy. 1176 01:13:50,463 --> 01:13:52,285 Excuse this. 1177 01:13:52,636 --> 01:13:53,819 And this. 1178 01:13:57,847 --> 01:13:59,574 Hey, cut it out! 1179 01:14:05,136 --> 01:14:06,383 Numskulls. 1180 01:14:22,590 --> 01:14:24,796 Cars. Dumb machines. 1181 01:14:25,755 --> 01:14:26,810 That creep. 1182 01:14:27,290 --> 01:14:29,511 I should have known. Every time I think a guy's gonna be okay... 1183 01:14:29,591 --> 01:14:30,950 ...turns out to be a real jerk. 1184 01:14:31,030 --> 01:14:32,564 They are all alike! All of them! 1185 01:14:32,852 --> 01:14:34,003 Stephanie... 1186 01:14:34,099 --> 01:14:36,017 Well, the next time they mess with us, we're gonna kick ass. 1187 01:14:36,305 --> 01:14:39,197 Kick ass? Donkey, mule, burro... 1188 01:14:39,278 --> 01:14:41,292 One of them comes near you, you blast them! 1189 01:14:41,579 --> 01:14:43,130 Just burn his butt with your laser. 1190 01:14:43,210 --> 01:14:44,552 -Burn? -Yeah! 1191 01:14:45,703 --> 01:14:48,676 No! No disassemble. 1192 01:14:49,230 --> 01:14:52,011 Number Five, come on, they deserve it. 1193 01:14:52,092 --> 01:14:53,530 Stephanie. 1194 01:14:54,551 --> 01:14:56,564 Jesus, I'm sorry. 1195 01:14:56,645 --> 01:14:57,604 I just... 1196 01:14:58,885 --> 01:15:01,432 I don't know what to do anymore. 1197 01:15:02,391 --> 01:15:04,021 Take heart little lady. 1198 01:15:04,572 --> 01:15:06,490 I'll fix their wagon. 1199 01:15:26,750 --> 01:15:30,491 Well, the cat is dragged in a sight for four eyes that is for sure. 1200 01:15:30,586 --> 01:15:31,945 You look dreadful. 1201 01:15:32,025 --> 01:15:33,478 What happened? Where is Number Five? 1202 01:15:33,559 --> 01:15:36,165 I saw something incredible. I saw three robots... 1203 01:15:36,245 --> 01:15:37,699 ...totally re-programmed in 10 minutes. 1204 01:15:37,779 --> 01:15:39,985 I saw Number Five crash trough a wall, grab the girl... 1205 01:15:40,081 --> 01:15:41,056 I think he was rescuing her... 1206 01:15:41,136 --> 01:15:43,054 ...crash trough another wall and drive away. 1207 01:15:43,150 --> 01:15:45,452 -It was screaming her name. -Now, wait a minute. 1208 01:15:45,547 --> 01:15:47,753 If you're thinking what I'm thinking you're thinking... 1209 01:15:47,849 --> 01:15:50,263 ...then you are thinking that female chick is some sort of... 1210 01:15:50,343 --> 01:15:52,756 -...super hacker or something. -Sure. She's a super hacker. 1211 01:15:52,836 --> 01:15:55,234 First, she cracks the Nova access code then, she deciphers for the language. 1212 01:15:55,330 --> 01:15:57,535 I invented, all while we were sitting in the bar. 1213 01:15:58,494 --> 01:16:00,892 -Which was great. -Really? Tell me. What happened? 1214 01:16:00,988 --> 01:16:03,306 We were interfacing, operating on the same wavelength... 1215 01:16:03,386 --> 01:16:04,441 Very good, my advice helped, then. 1216 01:16:05,879 --> 01:16:07,813 What happened, did she stick her tongue down your throat? 1217 01:16:07,893 --> 01:16:08,715 No, no. 1218 01:16:08,796 --> 01:16:10,690 Come on, sit in the van and tell me. I want to know, yes, sir. 1219 01:16:10,770 --> 01:16:11,852 Yes! Come on, Newton. 1220 01:16:11,932 --> 01:16:12,930 Oh, my goodness. 1221 01:16:13,011 --> 01:16:15,869 I am sporting a tremendous woody right now. 1222 01:16:15,949 --> 01:16:17,100 Come on, tell me, Newton. 1223 01:16:18,730 --> 01:16:20,648 Our hands came really close to touching. 1224 01:16:20,744 --> 01:16:22,582 And she said I had really nice eyes. 1225 01:16:22,662 --> 01:16:23,621 Yeah, you have really brown eyes. 1226 01:16:23,717 --> 01:16:26,786 And then Schroeder came in with his Gestapo and ruined it all. 1227 01:16:26,882 --> 01:16:28,653 Those bunch of male-type organs. 1228 01:16:28,733 --> 01:16:30,843 -Right. -That's what I'm meaning. 1229 01:16:31,869 --> 01:16:32,748 That's the RF receiver. 1230 01:16:32,828 --> 01:16:34,762 It's still tuned to Number Five's wavelength, right? 1231 01:16:34,842 --> 01:16:36,760 Yes, but only if it is less than 20 feet away. 1232 01:16:39,062 --> 01:16:41,459 Hello, bozos. 1233 01:16:42,514 --> 01:16:44,936 Guys, it's Howard. 1234 01:16:45,017 --> 01:16:48,061 If you don't return my van in 15 minutes... 1235 01:16:49,835 --> 01:16:52,715 Benjamin Jhabutiyah, delete. 1236 01:16:52,795 --> 01:16:54,682 No, wait! Rethink yourself. 1237 01:16:54,762 --> 01:16:56,880 Exit, depart, leave. 1238 01:16:57,475 --> 01:16:58,914 Hear my dust, Newton Crosby! 1239 01:16:59,010 --> 01:16:59,969 Let us break wind! 1240 01:17:02,175 --> 01:17:05,148 Newton Crosby, no run, no talk. 1241 01:17:05,627 --> 01:17:06,632 Drive. 1242 01:17:08,722 --> 01:17:10,832 Today, Crosby, today! 1243 01:17:27,973 --> 01:17:29,316 Number Five? 1244 01:17:31,234 --> 01:17:33,152 Number Five, where are you? 1245 01:17:45,236 --> 01:17:48,784 All right, dipshit, where's Number Five? What did you do to him? 1246 01:17:48,880 --> 01:17:51,550 -You gotta control yourself just a tad. -Hello. 1247 01:17:51,949 --> 01:17:53,100 Hi. 1248 01:17:53,196 --> 01:17:54,978 You kidnapped him? 1249 01:17:55,058 --> 01:17:57,569 Kidnapped, shanghaied, hijacked. 1250 01:17:57,649 --> 01:17:59,471 Outstanding! 1251 01:17:59,552 --> 01:18:01,818 Communicate! Need input! 1252 01:18:01,898 --> 01:18:05,158 I have questions, queries, posers. 1253 01:18:05,239 --> 01:18:06,593 -You and me, both. -Well, good. 1254 01:18:06,673 --> 01:18:10,339 You go up there, sit down, look at the stars... 1255 01:18:10,746 --> 01:18:13,815 ...talk to each other, get to know each other... 1256 01:18:13,911 --> 01:18:15,541 -man to man. -Yes. 1257 01:18:15,829 --> 01:18:18,610 Beautiful stars. Better see. 1258 01:18:18,994 --> 01:18:21,791 Beautiful stars. Better see? 1259 01:18:21,871 --> 01:18:22,750 Oh, my God. 1260 01:18:22,830 --> 01:18:25,419 Are all geniuses as stupid as you? 1261 01:18:25,515 --> 01:18:27,817 He means it's a beautiful view of the stars. 1262 01:18:27,913 --> 01:18:30,215 I think he speaks very well for a four day old. 1263 01:18:32,804 --> 01:18:35,969 Come. Come. Input! Input! 1264 01:18:38,087 --> 01:18:39,725 Beautiful. 1265 01:18:40,500 --> 01:18:41,497 Right. 1266 01:18:41,578 --> 01:18:43,017 One more time, from the top. 1267 01:18:43,545 --> 01:18:44,792 Who is your programmer? 1268 01:18:45,798 --> 01:18:46,918 Me. 1269 01:18:51,218 --> 01:18:53,903 You rewired all your switches. 1270 01:18:54,386 --> 01:18:56,399 No wonder you're malfunctioning. 1271 01:18:58,410 --> 01:19:02,838 Switches are my switches. Life not malfunction. 1272 01:19:02,918 --> 01:19:06,224 Not malfunction. I am alive. 1273 01:19:06,304 --> 01:19:09,197 No, you're not! You can't be. 1274 01:19:09,248 --> 01:19:10,974 There's gotta be another explanation. 1275 01:19:11,070 --> 01:19:12,892 Okay. What? 1276 01:19:16,632 --> 01:19:18,028 Sorry, time's up. 1277 01:19:18,109 --> 01:19:20,219 Wait a minute, I'm thinking. 1278 01:19:25,415 --> 01:19:27,853 Could be any number of mechanical possibilities. 1279 01:19:27,949 --> 01:19:29,979 Entrance of moisture into the system. 1280 01:19:30,059 --> 01:19:31,897 -Heat expansion. -Try again. 1281 01:19:31,977 --> 01:19:34,006 -Vibration damage. -No way Jose. 1282 01:19:34,087 --> 01:19:36,005 -I'm fit as a fiddle. -Okay. 1283 01:19:36,754 --> 01:19:38,978 Then why did you ignore your programming? 1284 01:19:39,779 --> 01:19:41,951 Programming says "Destroy". 1285 01:19:42,047 --> 01:19:44,252 Is disassemble. Make dead. 1286 01:19:45,020 --> 01:19:46,378 Number Five cannot. 1287 01:19:46,458 --> 01:19:47,417 Why? 1288 01:19:48,943 --> 01:19:50,534 Why cannot? 1289 01:19:50,678 --> 01:19:52,788 Is wrong. Incorrect. 1290 01:19:53,267 --> 01:19:57,077 Newton Crosby, PhD, not know this? 1291 01:19:57,158 --> 01:20:00,748 Well, of course I know it's wrong to kill, but who told you? 1292 01:20:01,995 --> 01:20:04,201 I told me. 1293 01:20:08,612 --> 01:20:12,253 Pattycake, pattycake, baker's man. 1294 01:20:12,334 --> 01:20:15,709 Bake me a cake as fast as you can... 1295 01:20:15,805 --> 01:20:18,602 Here, I brought you some soup. It's getting cold. 1296 01:20:18,682 --> 01:20:20,504 -Thank you. -Convinced yet? 1297 01:20:23,463 --> 01:20:25,012 Well, I got one. 1298 01:20:30,525 --> 01:20:33,658 There we go. Pattycake, Pattycake... 1299 01:20:33,929 --> 01:20:36,710 Number Five, what do you make of this? 1300 01:20:38,151 --> 01:20:39,493 Wood pulp? 1301 01:20:39,892 --> 01:20:42,002 Plant, vegetable, tomato. 1302 01:20:42,083 --> 01:20:44,762 Water, salt, monosodium glutamate. 1303 01:20:44,842 --> 01:20:47,756 Okay. Thank you. 1304 01:20:47,837 --> 01:20:49,659 Now you're talking like a robot. 1305 01:20:50,234 --> 01:20:53,112 And resemble, look like... 1306 01:20:54,704 --> 01:20:55,979 ...butterfly. 1307 01:20:56,852 --> 01:20:58,003 Bird. 1308 01:20:58,578 --> 01:21:00,688 -Maple leaf. -Where? 1309 01:21:04,072 --> 01:21:05,867 Holy shit! 1310 01:21:06,155 --> 01:21:09,128 No shit. Where see shit? 1311 01:21:11,909 --> 01:21:15,169 Okay, here's your oscillating circuit. That's done right. 1312 01:21:15,265 --> 01:21:16,416 And here's... 1313 01:21:16,512 --> 01:21:17,775 Now, why'd you do this? 1314 01:21:17,855 --> 01:21:19,022 Why'd you do this? 1315 01:21:19,102 --> 01:21:22,225 You shouldn't even be operating if this goes into... 1316 01:21:23,034 --> 01:21:24,603 Let me get my other one. 1317 01:21:57,655 --> 01:21:59,094 I got it! 1318 01:22:01,251 --> 01:22:02,369 I got it! 1319 01:22:02,450 --> 01:22:03,985 All right, this is it! 1320 01:22:04,752 --> 01:22:05,727 Now, listen close. 1321 01:22:05,807 --> 01:22:07,453 There's a priest, a minister and a rabbi. 1322 01:22:07,533 --> 01:22:10,042 They're out playing golf and they're trying to decide... 1323 01:22:10,122 --> 01:22:11,192 ...how much to give to charity. 1324 01:22:11,273 --> 01:22:13,191 So the priest says, we'll draw a circle on the ground... 1325 01:22:13,287 --> 01:22:15,109 ...we'll throw the money way up in the air and whatever lands... 1326 01:22:15,205 --> 01:22:16,548 ...inside the circle, we give to charity. 1327 01:22:16,644 --> 01:22:18,386 The minister says "no", we'll draw a circle on the ground, 1328 01:22:18,466 --> 01:22:21,056 we'll throw the money way up in the air and whatever lands outside the circle... 1329 01:22:21,151 --> 01:22:23,070 ...that's what we give to charity. The rabbi says "no, no, no"... 1330 01:22:23,261 --> 01:22:24,892 ...we'll throw the money way up in the air... 1331 01:22:25,084 --> 01:22:27,097 ...and whatever God wants, he keeps. 1332 01:22:33,715 --> 01:22:35,642 Oh, I get it. 1333 01:22:51,369 --> 01:22:52,904 What's the matter? 1334 01:22:55,389 --> 01:22:57,307 -Is he laughing? -Yeah. 1335 01:22:59,417 --> 01:23:01,143 And the joke wasn't even that funny. 1336 01:23:01,239 --> 01:23:02,774 And I figured I screwed up the punch line. 1337 01:23:03,157 --> 01:23:05,459 Whatever God wants he keeps. 1338 01:23:05,939 --> 01:23:07,393 Well, you look kinda shook up. 1339 01:23:07,473 --> 01:23:09,103 Yeah, it's really true. 1340 01:23:10,350 --> 01:23:12,668 Spontaneous emotional response. 1341 01:23:12,748 --> 01:23:14,303 I am alive. Yes? 1342 01:23:14,858 --> 01:23:16,776 Yeah, yeah, yes you are. Yes! Yes! 1343 01:23:23,215 --> 01:23:24,094 Hey! 1344 01:23:24,175 --> 01:23:25,998 I hope you bought enough for everybody. 1345 01:23:26,494 --> 01:23:27,933 Give me one, too, Steph. 1346 01:23:29,435 --> 01:23:31,727 Oh, right on the sensor. 1347 01:23:36,820 --> 01:23:38,834 Danger! Nova! 1348 01:23:43,533 --> 01:23:44,876 All right, come on, come down. 1349 01:23:45,835 --> 01:23:47,369 Why? Just tell them he's alive. 1350 01:23:47,465 --> 01:23:48,713 Well, it doesn't look like they want to hear that. 1351 01:23:48,794 --> 01:23:49,656 What? Wait a minute. 1352 01:23:49,737 --> 01:23:51,685 The plan was we convince you, and you convince them. 1353 01:23:51,781 --> 01:23:53,315 Damn it, Crosby, you lied to me again. 1354 01:24:18,442 --> 01:24:19,593 Deploy! 1355 01:24:19,689 --> 01:24:21,799 Hit it, hit it, hit it! Deploy! 1356 01:24:25,923 --> 01:24:28,128 The army! The real army! 1357 01:24:28,320 --> 01:24:30,814 Your target is there, gentlemen. 1358 01:24:31,964 --> 01:24:36,680 Crosby, if I were you I would come out of there. 1359 01:24:36,760 --> 01:24:38,198 Stat. 1360 01:24:38,294 --> 01:24:40,596 Jesus, these guys are really severe! 1361 01:24:41,235 --> 01:24:43,441 Weapons. M-16 machine guns. 1362 01:24:44,048 --> 01:24:46,542 -40-millimeter grenade launchers. -Let me handle it. 1363 01:24:48,940 --> 01:24:50,378 Hi, Howard. 1364 01:24:50,618 --> 01:24:52,344 Schroeder. How you doing? 1365 01:24:52,680 --> 01:24:54,422 Howard. Howard! 1366 01:24:54,502 --> 01:24:57,299 We're fine. Number Five is right here with us. 1367 01:24:57,379 --> 01:24:59,888 I've got it completely under my control. 1368 01:24:59,968 --> 01:25:02,174 -Another lie. -I'm lying to them, not to you. 1369 01:25:02,270 --> 01:25:03,667 It's still lying. 1370 01:25:04,668 --> 01:25:06,133 We're coming out now. 1371 01:25:09,783 --> 01:25:11,674 They're cooking something up. I can smell it. 1372 01:25:11,754 --> 01:25:13,480 We gotta fire them now, Howard. 1373 01:25:14,929 --> 01:25:17,421 Don't you dare shoot your stupid guns. 1374 01:25:17,502 --> 01:25:20,705 -Where's Number Five? -He's fine. He's in the van. 1375 01:25:20,786 --> 01:25:22,352 Okay. Okay. 1376 01:25:22,432 --> 01:25:25,877 Why don't you and the young lady just get away from the van... 1377 01:25:25,958 --> 01:25:27,397 ...and let us handle it? 1378 01:25:27,493 --> 01:25:30,289 Yes, Stephanie, get away. Danger. 1379 01:25:30,370 --> 01:25:31,809 No, listen, 1380 01:25:32,192 --> 01:25:35,181 I was able to activate the voice command module. 1381 01:25:35,261 --> 01:25:36,154 Goddamn it! 1382 01:25:36,235 --> 01:25:38,522 I am sick and tired of listening to this technical bullshit. 1383 01:25:38,618 --> 01:25:41,415 Shut up, Schroeder, I'll handle this. 1384 01:25:41,495 --> 01:25:43,221 He's stalling. 1385 01:25:45,043 --> 01:25:49,647 Crosby, we're going to have to ask you to surrender the robot. 1386 01:25:51,181 --> 01:25:52,140 No! 1387 01:25:53,579 --> 01:25:55,479 -Stat? -Stat! 1388 01:25:56,360 --> 01:25:59,333 -What does that mean anyway? -I don't know. 1389 01:26:00,100 --> 01:26:01,826 But that is not the point. 1390 01:26:02,018 --> 01:26:04,416 We need that robot. 1391 01:26:04,512 --> 01:26:08,156 Howard, listen, I know what the malfunction is. 1392 01:26:08,828 --> 01:26:11,801 Sorry, Crosby, we can't take any more chances. 1393 01:26:11,896 --> 01:26:13,719 We're not losing that thing again. 1394 01:26:14,006 --> 01:26:16,979 Howard, if you'd just come over and inspect the unit... 1395 01:26:19,185 --> 01:26:20,720 You're all such a bunch of liars! 1396 01:26:21,583 --> 01:26:23,789 As soon as they're clear, open fire! 1397 01:26:23,884 --> 01:26:24,767 What the hell have you done? 1398 01:26:24,848 --> 01:26:26,202 -Schroeder! -I'll take care of this. 1399 01:26:26,282 --> 01:26:27,817 No, you're not taking over. Now listen... 1400 01:26:29,583 --> 01:26:31,213 Banzai! 1401 01:26:36,064 --> 01:26:37,870 Don't shoot! Don't shoot! 1402 01:26:37,950 --> 01:26:40,195 He's alive! He's alive! 1403 01:26:42,873 --> 01:26:43,832 Call them off, Howard. 1404 01:26:43,928 --> 01:26:45,655 You're making the biggest mistake in history! 1405 01:26:45,751 --> 01:26:47,381 He's alive! I can prove it. 1406 01:26:50,450 --> 01:26:52,656 No, look, it's okay. He's going to make it! 1407 01:27:41,369 --> 01:27:42,830 No! 1408 01:27:56,982 --> 01:27:58,829 Number Five! 1409 01:28:22,038 --> 01:28:24,666 Oh, my God. Get me out of here. 1410 01:28:35,368 --> 01:28:37,206 Magnificent! Magnificent! 1411 01:28:37,287 --> 01:28:39,685 Now that, my friend, is how you kick ass! 1412 01:28:39,780 --> 01:28:42,865 Years of research are down the tube and you're happy as a pig in slop. 1413 01:28:42,945 --> 01:28:44,959 Just doing my job, sir. 1414 01:28:46,071 --> 01:28:48,795 Maybe from now on you can do it somewhere else. 1415 01:29:16,320 --> 01:29:17,854 Are you going to be okay? 1416 01:29:19,101 --> 01:29:20,923 I don't think so. 1417 01:29:21,307 --> 01:29:23,129 Not for a while. 1418 01:29:26,486 --> 01:29:28,308 I'm sorry you lost your job. 1419 01:29:28,979 --> 01:29:31,760 But I'm really glad you quit Nova. 1420 01:29:33,487 --> 01:29:35,788 -What will you do now? -I don't know yet. 1421 01:29:36,939 --> 01:29:39,337 My dad left me a few acres up in Montana. 1422 01:29:40,008 --> 01:29:42,118 I hear it's beautiful there this time of year. 1423 01:29:42,502 --> 01:29:44,036 Great idea! 1424 01:29:44,132 --> 01:29:47,009 I say we cruise on up there and check it out. 1425 01:29:49,503 --> 01:29:51,867 Hi, honey! I'm home! 1426 01:29:51,947 --> 01:29:53,290 Number Five? 1427 01:29:56,120 --> 01:29:58,910 Pull over, pull over, quick, pull over! 1428 01:30:06,574 --> 01:30:08,699 -Number Five! -Stephanie! 1429 01:30:08,779 --> 01:30:11,561 It's so good to see you. I thought they blew you up. 1430 01:30:11,656 --> 01:30:14,626 Counterfeit. facsimile. Replica! 1431 01:30:15,493 --> 01:30:18,178 He made a duplicate of himself from all these spare parts. 1432 01:30:18,274 --> 01:30:19,904 That's incredible! This guy's a genius! 1433 01:30:20,000 --> 01:30:21,439 Above average. 1434 01:30:21,535 --> 01:30:22,414 Oh, Number Five, you are great! 1435 01:30:22,494 --> 01:30:25,031 You're outstandingly great! 1436 01:30:26,234 --> 01:30:27,401 What's our next move? 1437 01:30:27,481 --> 01:30:29,415 Come on, let's do as he says. We'll go to Montana. 1438 01:30:29,495 --> 01:30:30,454 Yeah. 1439 01:30:30,933 --> 01:30:33,155 I got 40 acres up there. Great for him to hide out. 1440 01:30:33,235 --> 01:30:34,498 Soak up input. 1441 01:30:34,578 --> 01:30:36,799 I don't know. I have responsibilities here. 1442 01:30:36,879 --> 01:30:39,085 -What about my animals? -Come on, Stephanie. 1443 01:30:39,181 --> 01:30:41,676 Wait a minute. Did you say 40 acres? 1444 01:30:41,866 --> 01:30:44,072 Listen, do you like animals? 1445 01:30:44,935 --> 01:30:46,853 Yeah. How many animals are we talking about? 1446 01:30:46,949 --> 01:30:49,634 Great. I drive, you two work this out. 1447 01:31:02,581 --> 01:31:05,075 Number five stupid name. 1448 01:31:05,171 --> 01:31:09,501 -Want to be Kevin or Dave. -Just watch the road, okay? 1449 01:31:09,582 --> 01:31:11,692 Maybe Johnny. Yeah. 1450 01:31:12,076 --> 01:31:14,665 Johnny Five. That's cool. 1451 01:31:17,638 --> 01:31:18,885 Give me five.