1
00:04:22,858 --> 00:04:25,544
Enemy neutralized, ladies and gentlemen.
2
00:04:25,986 --> 00:04:27,713
Objective completed.
3
00:04:29,284 --> 00:04:31,394
-Very nice.
-Yes, very nice.
4
00:04:37,818 --> 00:04:40,328
Introducing your host, Dr Howard Marner.
5
00:04:40,409 --> 00:04:42,423
President of Nova Robotics.
6
00:05:03,345 --> 00:05:05,071
Well, ladies and gentlemen,
7
00:05:05,152 --> 00:05:09,465
I want you to meet strategic artificially
intelligent nuclear transport...
8
00:05:09,851 --> 00:05:12,057
Or SAINT, as we call it.
9
00:05:19,442 --> 00:05:22,431
If a question of survival,
then SAINT is the answer.
10
00:05:22,511 --> 00:05:27,499
It is quite simply, the most
sophisticated robot on planet Earth.
11
00:05:28,511 --> 00:05:33,859
Adaptable to steaming jungle and burning
deserts and frozen arctic wastes.
12
00:05:34,691 --> 00:05:37,487
Well, of course it's adaptable
because it's a robot.
13
00:05:37,684 --> 00:05:39,598
Therefore, impervious to...
14
00:05:39,678 --> 00:05:41,644
-...the ravages of nature.
-Crush ice.
15
00:05:48,181 --> 00:05:50,706
Glass. Ice.
16
00:05:51,282 --> 00:05:52,241
Gin.
17
00:05:53,680 --> 00:05:54,639
Tonic.
18
00:05:56,978 --> 00:05:58,762
A squeeze of lime.
19
00:06:02,599 --> 00:06:05,668
-Your cocktail, Dr Marner.
-Thank you, Number 2.
20
00:06:09,903 --> 00:06:13,819
Just the way I like it,
shaken, but not stirred.
21
00:06:17,080 --> 00:06:18,519
Oh my...
22
00:06:18,710 --> 00:06:19,693
Well...
23
00:06:19,774 --> 00:06:21,347
One thing we can't
control is the weather.
24
00:06:21,427 --> 00:06:23,808
The man upstairs is still in charge
of that department.
25
00:06:23,889 --> 00:06:28,780
So, why don't we just move our
little presentation back into the lab?
26
00:06:29,384 --> 00:06:32,872
= NOVA LABORATORIES
27
00:06:53,052 --> 00:06:55,641
-Oh, and one more thing Dr Marner.
-Yes, Senator Mills.
28
00:06:55,729 --> 00:06:58,607
Where's the young man
that actually designed these things?
29
00:06:58,702 --> 00:07:00,253
-Dr Crosby?
-Yes.
30
00:07:00,334 --> 00:07:01,675
We were told we would be meeting with him.
31
00:07:01,771 --> 00:07:02,842
And so you shall.
32
00:07:02,922 --> 00:07:03,993
-When?
-Soon.
33
00:07:04,073 --> 00:07:05,911
Maybe not today, but soon.
34
00:07:05,991 --> 00:07:07,813
-Why not today?
-Flu.
35
00:07:07,909 --> 00:07:12,129
I'd feel happier about approving this
project if I could speak with him.
36
00:07:13,356 --> 00:07:14,715
I'll see what I can do.
37
00:07:14,796 --> 00:07:17,673
Would you excuse me for just...
I'll be back in just a second.
38
00:07:17,971 --> 00:07:20,490
Norman, bolt up the motion
control system please.
39
00:07:20,570 --> 00:07:22,059
Don't forget that. It's very important.
40
00:07:22,139 --> 00:07:23,233
Where is he?
41
00:07:23,789 --> 00:07:25,339
I need him.
42
00:07:25,664 --> 00:07:27,392
-Stat!
-Excuse me sir.
43
00:07:27,953 --> 00:07:30,463
Crosby... he is hiding in the toilet, sir.
44
00:07:30,543 --> 00:07:32,557
Public relations is everybody's job.
45
00:07:32,652 --> 00:07:35,737
Well he is sitting at the cross
they are making him dog sick, sir.
46
00:07:35,817 --> 00:07:38,886
Look. He's supposed to be here.
I want him here. I pay him to be here.
47
00:07:39,150 --> 00:07:42,002
Well, the last time I am seeing him,
he is busy vomiting, sir.
48
00:07:42,083 --> 00:07:44,751
Well, clean him up
and send him out to hob nob.
49
00:07:44,832 --> 00:07:46,079
Stat!
50
00:07:55,794 --> 00:07:58,618
Newton, come on, hurry up.
They are waiting for you.
51
00:08:02,191 --> 00:08:04,684
Newton Crosby. You must make
instantaneous appearance.
52
00:08:04,780 --> 00:08:05,995
Marner says "Stat".
53
00:08:06,076 --> 00:08:08,378
You have to go hob nob with the big wigs.
54
00:08:10,247 --> 00:08:13,198
Is that a yes or the number
of your intelligence quotient?
55
00:08:13,278 --> 00:08:14,524
Ben, I don't hob nob.
56
00:08:14,605 --> 00:08:16,976
If you you like all that PR crap,
why don't you go hob nob.
57
00:08:17,056 --> 00:08:19,166
Mingle with the brass. Have a ball.
58
00:08:19,247 --> 00:08:21,219
I am sick of wearing
the dress in this family.
59
00:08:24,536 --> 00:08:26,321
Crosby, now don't you hang up on me.
60
00:08:26,402 --> 00:08:28,948
I know you're there.
I want you up here right away!
61
00:08:29,044 --> 00:08:31,457
Come on Newton! Swallow
your guts. You can do it.
62
00:08:31,537 --> 00:08:34,239
Show them that you're a hot shot
fun guy underneath your clothes.
63
00:08:34,319 --> 00:08:35,680
Now, what do they need me for?
64
00:08:35,761 --> 00:08:38,634
To tell them each robot costs
10 million dollars and it kills people?
65
00:08:38,730 --> 00:08:40,169
Ben, a child of four can tell them that.
66
00:08:40,265 --> 00:08:41,512
That is why they are needing you.
67
00:08:41,593 --> 00:08:43,798
-Now come on. Hurry up!
-Just one dance.
68
00:08:44,089 --> 00:08:45,843
Now, I have to go to the jack.
So you wait for me.
69
00:08:45,923 --> 00:08:46,882
The "john."
70
00:08:48,684 --> 00:08:49,679
Oh, yeah, you're doing real good.
71
00:08:49,759 --> 00:08:53,424
-Just keep working on those last two bars.
-Let us go!
72
00:08:57,135 --> 00:08:58,506
Coming through, please.
73
00:08:58,678 --> 00:09:02,802
Wine coolers.
Perier, Long Island iced tea.
74
00:09:02,898 --> 00:09:04,145
Please take a drink.
75
00:09:04,433 --> 00:09:06,079
He's putting on a tie.
76
00:09:06,159 --> 00:09:08,365
He's going to tell you about
these peace time uses.
77
00:09:08,461 --> 00:09:10,395
It's got plenty of peace time uses.
78
00:09:10,475 --> 00:09:12,488
You mean besides serving gin and tonic?
79
00:09:13,735 --> 00:09:16,532
The only way to secure the peace,
Senator, and I'm sure you know...
80
00:09:16,612 --> 00:09:18,355
...is to be prepared. See...
81
00:09:18,435 --> 00:09:21,887
We can parachute these robot guys
behind enemy lines.
82
00:09:22,210 --> 00:09:24,381
They hide out till
the first strike blows over.
83
00:09:24,476 --> 00:09:27,370
Then, each one of these little boogers
carries a 25 megaton bomb...
84
00:09:27,450 --> 00:09:29,948
...right up the middle
main street of Moscow.
85
00:09:30,029 --> 00:09:31,957
Like the mail man bringing bad news.
86
00:09:32,053 --> 00:09:35,521
We call it "Operation Gotcha Last".
87
00:09:35,601 --> 00:09:39,357
-That's what you call insuring peace.
-Oh, yeah.
88
00:09:39,438 --> 00:09:40,641
We're all thinking the same way.
89
00:09:40,722 --> 00:09:43,162
Would you like to see our
control center, Senator?
90
00:09:49,124 --> 00:09:52,385
Hey, Norman. You better get
number 5 off that generator, man.
91
00:09:53,248 --> 00:09:55,358
Okay, okay, I'll get to it.
92
00:10:04,181 --> 00:10:05,428
Run, Jim!
93
00:10:15,033 --> 00:10:16,279
Jesus H God!
94
00:10:16,799 --> 00:10:18,333
What the hell happened?
95
00:10:18,470 --> 00:10:20,101
I don't know.
96
00:10:21,546 --> 00:10:23,176
Oh, my God! It's fried.
97
00:10:27,265 --> 00:10:29,116
We're in deep shit now, man.
98
00:10:29,979 --> 00:10:31,433
I hope got a few million bucks.
99
00:10:31,513 --> 00:10:34,486
Because that's what they're going
to charge us if this think is fried.
100
00:10:34,582 --> 00:10:36,788
-Everything checks out.
-What?
101
00:10:37,709 --> 00:10:40,241
It's amazing.
Takes a licking and keeps on ticking.
102
00:10:40,709 --> 00:10:42,725
Okay, robots. Verbal command.
103
00:10:42,805 --> 00:10:45,572
Access code 29 report
to disarming section.
104
00:10:46,984 --> 00:10:48,968
Get out of here, you little crap bucket!
105
00:10:49,064 --> 00:10:50,119
Go on!
106
00:11:15,069 --> 00:11:16,603
It's the ultimate soldier.
107
00:11:16,684 --> 00:11:18,906
Obeys orders, never asks questions.
108
00:11:18,986 --> 00:11:21,479
Originally, I had non-military
purposes in mind.
109
00:11:21,575 --> 00:11:23,877
I designed it as a marital aid.
110
00:11:26,512 --> 00:11:27,663
Very funny.
111
00:11:28,480 --> 00:11:29,338
No...
112
00:11:29,419 --> 00:11:32,317
I'm sure we'll all agree that
Dr. Crosby has designed a weapon...
113
00:11:32,412 --> 00:11:34,906
...that will keep our world safe
for all time.
114
00:11:34,987 --> 00:11:37,480
Howard, what's so safe
about blowing people up?
115
00:11:46,510 --> 00:11:50,538
Coffee service coming through.
Please watch your step.
116
00:11:51,977 --> 00:11:52,936
Hot coffee.
117
00:11:56,204 --> 00:12:00,129
Coffee service coming through.
Please watch your step.
118
00:12:03,850 --> 00:12:07,700
Coffee service coming through.
Please watch your step.
119
00:12:36,860 --> 00:12:42,427
Please serve yourselves.
Have a canopy. Shrimp toast. Caviar.
120
00:12:43,190 --> 00:12:45,683
Pate, salmon moose, Cheese Whiz...
121
00:12:45,779 --> 00:12:48,848
Ladies and gentlemen,
our prototypes are here.
122
00:12:59,877 --> 00:13:02,866
I've only counted four,
so tell me I've miscounted.
123
00:13:02,946 --> 00:13:04,400
-Gag me with a fork, sir.
-What?
124
00:13:04,480 --> 00:13:07,070
Number five left the debriefing station
and then it just disappeared.
125
00:13:07,166 --> 00:13:08,716
Oh, God, not today!
126
00:13:08,796 --> 00:13:11,002
-Alright, call security.
-I did, sir, stat.
127
00:13:11,098 --> 00:13:13,495
Good, you did, great. Just stay calm!
128
00:13:27,677 --> 00:13:29,991
-How're you doing?
-Running late as usual.
129
00:13:40,873 --> 00:13:42,983
I knew it. Goddamned garbage cans!
130
00:13:43,225 --> 00:13:45,831
Garbage cans with guns.
Newfangled bullshit!
131
00:13:45,912 --> 00:13:48,597
-Have you got anything stronger?
-I got trouble which I don't need.
132
00:13:48,692 --> 00:13:50,720
Because my wife is home cooking a steak...
133
00:13:50,800 --> 00:13:52,159
...which is going to be dried out
when I get there.
134
00:13:52,240 --> 00:13:56,086
I think we got it.
What is that right there?
135
00:13:57,331 --> 00:14:00,009
-Coffee machine.
-You're right, that's what it is.
136
00:14:00,105 --> 00:14:02,665
-It's a coffee machine.
-That's very good, Howard.
137
00:14:02,746 --> 00:14:06,051
Now it is time to freeze this place,
seal the doors, slam the gates shut.
138
00:14:09,120 --> 00:14:11,325
All right, good enough.
139
00:14:12,093 --> 00:14:14,202
Okay, here you go.
140
00:14:17,271 --> 00:14:18,710
Main gate. Captain.
141
00:14:28,684 --> 00:14:30,618
-Where did you disappear to?
-I was hob nobbing.
142
00:14:30,698 --> 00:14:34,166
Okay, okay, come on over here quick.
Come on. Come on, quick.
143
00:14:34,246 --> 00:14:36,756
The guys downstairs say that number five
was hit by a huge power surge.
144
00:14:36,836 --> 00:14:38,290
He should have shut down.
Did you try the return code?
145
00:14:38,370 --> 00:14:39,713
Yeah, no response.
146
00:15:01,004 --> 00:15:02,650
This is very strange, he won't talk to me.
147
00:15:02,730 --> 00:15:06,007
-You sure number five is operational?
-Yeah, as far as I know.
148
00:15:06,087 --> 00:15:08,021
-Check the list polling system.
-Okay.
149
00:15:08,101 --> 00:15:09,635
Let's try the emergency override.
150
00:15:09,731 --> 00:15:11,281
This is bullshit. Just let me go get it.
151
00:15:11,361 --> 00:15:14,334
Access code, 42721.
152
00:15:14,430 --> 00:15:16,924
Access gained, number five standing by.
153
00:15:17,020 --> 00:15:18,954
With that ease,
you've gotten him on your terminal.
154
00:15:19,034 --> 00:15:20,432
You're just a fine kid.
155
00:15:20,512 --> 00:15:22,334
Report your position.
156
00:15:35,721 --> 00:15:37,159
Malfunction, need input.
157
00:15:37,255 --> 00:15:38,614
What the hell's a need input for?
158
00:15:38,694 --> 00:15:40,628
I don't know,
I guess it can't triangulate his position.
159
00:15:40,709 --> 00:15:41,838
That's a simple function.
160
00:15:41,919 --> 00:15:43,800
Do you know how to triangulate
your position, Howard?
161
00:15:44,736 --> 00:15:46,366
-No.
-Well, then, there you go.
162
00:15:46,462 --> 00:15:48,284
I'm glad you think
this is all such a joke, Crosby.
163
00:15:48,380 --> 00:15:50,202
Don't worry, Skroeder,
you're not going to miss a meal.
164
00:15:50,298 --> 00:15:52,504
Just shut it down, pick it up.
165
00:15:56,532 --> 00:15:58,258
Unable, malfunction.
166
00:15:58,354 --> 00:16:00,384
How can it refuse to turn itself off?
167
00:16:00,464 --> 00:16:01,535
Maybe it's pissed off.
168
00:16:01,615 --> 00:16:03,437
It's a machine, Skroeder,
it doesn't get pissed off...
169
00:16:03,533 --> 00:16:05,188
...it doesn't get happy,
it doesn't get sad,
170
00:16:05,268 --> 00:16:06,310
it doesn't laugh at your jokes.
171
00:16:06,390 --> 00:16:09,363
-It just runs programming.
-Usually runs programs.
172
00:16:09,959 --> 00:16:13,219
Anybody try the homing device yet?
173
00:16:13,315 --> 00:16:15,824
-No.
-Oh, come on you guys, use your heads!
174
00:16:15,905 --> 00:16:18,398
It's probably right down the hall and...
175
00:16:19,137 --> 00:16:20,892
Here it comes. Here it comes...
176
00:16:21,574 --> 00:16:22,913
And...
177
00:16:24,152 --> 00:16:25,783
Bingo!
178
00:16:26,226 --> 00:16:28,626
Good lord! It is outside the fence!
179
00:16:29,811 --> 00:16:32,032
Oh, and that is not
the worst of it, Dr Marner.
180
00:16:32,112 --> 00:16:34,606
Don't tell me its laser is still armed.
181
00:16:34,702 --> 00:16:36,060
Bimbo!
182
00:16:36,140 --> 00:16:37,483
Crosby, what's he going to do?
183
00:16:37,579 --> 00:16:38,922
Howard, it's hard to say.
184
00:16:39,018 --> 00:16:40,760
It's malfunctioning.
It might not do anything.
185
00:16:40,840 --> 00:16:43,546
But it could decide to blow away
anything that moves. Couldn't it?
186
00:16:44,524 --> 00:16:45,755
Couldn't it, Crosby?
187
00:17:05,008 --> 00:17:07,885
Oh, my God. It's not coming back.
We've got to destroy it.
188
00:17:07,981 --> 00:17:09,819
No. Howard, you're
overreacting. You can't...
189
00:17:09,899 --> 00:17:11,737
Look, let us at least try
to catch it first.
190
00:17:11,817 --> 00:17:13,159
Yeah, we'll panic later, okay?
191
00:17:13,255 --> 00:17:14,204
What if you don't catch it.
192
00:17:14,285 --> 00:17:16,036
What if it goes out and melts
down a bus load of nuns...
193
00:17:16,132 --> 00:17:18,338
How would you like to
write the headline on that one?
194
00:17:18,434 --> 00:17:20,256
-Nun soup?
-Ben!
195
00:17:21,503 --> 00:17:22,635
-Howard.
-What?
196
00:17:22,716 --> 00:17:25,424
Okay, it's malfunctioning. Think about it.
197
00:17:25,505 --> 00:17:28,009
-What about function?
-Alright, look...
198
00:17:28,090 --> 00:17:29,520
Why don't you get your
team together and Skroeder,
199
00:17:29,601 --> 00:17:30,422
Duke, Otis!
200
00:17:30,518 --> 00:17:32,452
And detain number five the best you can.
201
00:17:32,532 --> 00:17:34,546
-and still avoid an incident.
-I'm already moving.
202
00:17:34,642 --> 00:17:35,505
And Skroeder,
203
00:17:35,793 --> 00:17:37,231
You understand
you don't have to blow it up.
204
00:17:37,327 --> 00:17:39,104
You don't have to blow it up, Skroeder.
205
00:17:40,257 --> 00:17:43,219
-Just try and bring it back in one piece.
-One piece will do.
206
00:17:43,300 --> 00:17:47,109
Whatever it takes to put that stupid
contraption out of commission, gentlemen,
207
00:17:47,205 --> 00:17:50,082
-that's what you do.
-Yes, sir.
208
00:17:58,618 --> 00:18:00,264
Give inertial status...
209
00:18:00,344 --> 00:18:03,269
Let's scramble one, maybe it'll listen
to what comes with a decoder.
210
00:18:04,413 --> 00:18:05,251
What is this?
211
00:18:05,331 --> 00:18:07,073
Running diagnostics.
Testing its logic circuits.
212
00:18:07,153 --> 00:18:09,030
Let's just bounce on off
its magnesium casing.
213
00:18:09,110 --> 00:18:10,387
What do you think, I don't know.
214
00:18:10,467 --> 00:18:12,769
What is this? Input, Input, Input...
215
00:18:12,978 --> 00:18:13,867
Come on...
216
00:18:13,962 --> 00:18:15,513
Let's boot it up. See if you can boot it.
217
00:18:15,593 --> 00:18:18,898
Return to D-Station... Come on. Now!
218
00:18:19,333 --> 00:18:22,977
Wouldn't you like to be a Pepper too?
219
00:18:23,457 --> 00:18:25,679
Wouldn't you like to be a Pepper too?
220
00:18:25,759 --> 00:18:26,829
What is going on?
221
00:18:26,910 --> 00:18:28,460
I don't know,
must be the print scanner...
222
00:18:28,540 --> 00:18:31,640
-...it must be reading it some place.
-I'm not understanding the reference.
223
00:18:38,577 --> 00:18:40,157
Need input.
224
00:18:41,871 --> 00:18:43,021
Input.
225
00:19:10,642 --> 00:19:13,247
-Did you see something?
-Oh, God... I hope not.
226
00:19:13,327 --> 00:19:16,108
-Well, I saw something.
-Yeah, me too.
227
00:19:16,204 --> 00:19:17,643
Oh, shit!
228
00:19:20,808 --> 00:19:23,397
-It's right outside.
-Captain Skroeder, Captain Skroeder.
229
00:19:23,493 --> 00:19:26,801
This is Bravo 4, over.
Skroeder, what have you got, over.
230
00:19:26,881 --> 00:19:30,074
He's right in front of us, sir,
we're on the bridge out on 101, over.
231
00:19:30,155 --> 00:19:32,642
We're on our way.
Loose it and you're dead meat.
232
00:19:44,455 --> 00:19:45,352
Jesus!
233
00:19:48,126 --> 00:19:49,816
What do you think you're doing?
234
00:20:03,242 --> 00:20:05,264
-It's going berserk.
-Ben, how'd this happen?
235
00:20:05,344 --> 00:20:07,293
Who is knowing how to read
the mind of a robot?
236
00:20:42,003 --> 00:20:44,548
I am not cut out for this!
You did this, Crosby,
237
00:20:44,628 --> 00:20:46,450
so you wouldn't have to talk
to those people.
238
00:20:46,546 --> 00:20:47,425
Just calm down.
239
00:20:47,505 --> 00:20:49,918
Excuse me, sir, but we're loosing
its signal. It's going out of range.
240
00:20:49,998 --> 00:20:51,453
We're going to have to follow it now.
241
00:20:51,533 --> 00:20:52,875
Can I get a vehicle? Can I get...
242
00:20:52,971 --> 00:20:54,577
Howard, is there a van
or anything like that?
243
00:20:54,657 --> 00:20:55,826
Of course there's a van!
244
00:21:05,343 --> 00:21:08,508
Thanks for calling me, Mrs Cepeda,
where's that son of a bitch?
245
00:21:08,589 --> 00:21:11,658
He's around the bend and up
to no good, you better believe it.
246
00:21:13,591 --> 00:21:16,292
Get the hell down here, Beasley!
247
00:21:16,372 --> 00:21:18,977
-Hey!
-What are you doing home?
248
00:21:19,057 --> 00:21:21,167
This is my home!
It's not your home. I live here.
249
00:21:21,263 --> 00:21:22,717
What are you doing with Beasley?
250
00:21:23,363 --> 00:21:25,471
Well, darn it,
you know he looked kind of sick to me,
251
00:21:25,552 --> 00:21:27,976
so I thought I'd just take him
down to the vet and fix him up a bit.
252
00:21:28,072 --> 00:21:29,969
He doesn't look sick, you look sick.
253
00:21:30,050 --> 00:21:31,253
What did you come back here for anyway?
254
00:21:31,333 --> 00:21:34,881
Well, to tell you the truth, I thought
that maybe we could patch things up.
255
00:21:34,977 --> 00:21:37,093
Sort of pick up where we left off.
256
00:21:38,698 --> 00:21:40,540
You know you want me back.
257
00:21:40,636 --> 00:21:41,770
What is this?
258
00:21:42,745 --> 00:21:44,871
Quinn's Medical Research? You slime bag!
259
00:21:44,951 --> 00:21:46,501
The dog is on its last legs.
260
00:21:46,582 --> 00:21:48,612
That's very funny. Why don't
you get the hell out of here!
261
00:21:48,692 --> 00:21:50,721
You know what I figure?
I figure you owe me some money.
262
00:21:50,801 --> 00:21:52,448
-So I'm just here to collect.
-I owe you?
263
00:21:52,528 --> 00:21:54,350
-That's right.
-I supported you.
264
00:21:54,446 --> 00:21:57,818
That was my money you used
to buy your big red dorkmobile!
265
00:21:57,898 --> 00:21:59,241
No! Damn it!
266
00:22:00,330 --> 00:22:01,289
Hey! Hey!
267
00:22:04,132 --> 00:22:07,105
-Do not do that car!
-Get away from me!
268
00:22:08,927 --> 00:22:12,763
Alright. If this is your idea of playing
hard to get, you can knock it off now.
269
00:22:12,859 --> 00:22:14,218
You mutation!
270
00:22:14,298 --> 00:22:17,287
-God damn it! Don't ever call me that!
-You don't even know what it means!
271
00:22:17,367 --> 00:22:19,189
Yeah, well, I can find out!
272
00:22:20,148 --> 00:22:23,121
Hey! You! You leave her alone!
273
00:22:27,629 --> 00:22:29,467
-Oh, God!
-Oh, honey!
274
00:22:29,547 --> 00:22:31,369
-Are you okay, honey?
-Yeah.
275
00:22:31,465 --> 00:22:33,383
-Are you sure?
-Yeah, I'm fine.
276
00:22:33,479 --> 00:22:34,917
And I thought he
was going to be a nice one.
277
00:22:35,013 --> 00:22:36,372
-Different from the other ones.
-Yeah right!
278
00:22:36,452 --> 00:22:40,096
-Well, he sure was better looking.
-Well, looks aren't everything.
279
00:22:40,959 --> 00:22:43,565
I know that.
Every time I look at Mr Cepeda.
280
00:22:43,784 --> 00:22:46,138
Honey, listen,
I hate to tell you this but a...
281
00:22:46,234 --> 00:22:48,919
...the man from the city...
he was snooping around again.
282
00:22:49,015 --> 00:22:50,550
I told them all this was temporary.
283
00:22:50,646 --> 00:22:52,564
It's just until I can find homes for them.
284
00:22:52,660 --> 00:22:54,865
Well, he says that four years
is not too temporary.
285
00:22:54,961 --> 00:22:56,016
He was going to call the sheriff on you.
286
00:22:56,112 --> 00:22:57,071
Oh, great!
287
00:22:57,174 --> 00:22:59,164
Maybe the sheriff would like a pet?
288
00:22:59,244 --> 00:23:02,485
Beasley. Beasley come to me, baby.
289
00:23:02,565 --> 00:23:05,251
Good Beasley! Beasley, come here.
290
00:23:05,332 --> 00:23:07,457
Did he scare you?
Did he scare you, honey?
291
00:23:07,812 --> 00:23:08,691
I'm sorry.
292
00:23:08,771 --> 00:23:12,048
I feel like I've been cooped up
inside this lab forever.
293
00:23:12,128 --> 00:23:14,637
Well, it's an opportunity
to spread your legs.
294
00:23:14,717 --> 00:23:16,076
Good to smell the breezes, hum?
295
00:23:16,306 --> 00:23:17,419
Has it changed much out there?
296
00:23:17,499 --> 00:23:19,321
Oh, yes, you can say that two times.
297
00:23:19,417 --> 00:23:20,663
Hey! Hey! Come on you guys!
298
00:23:20,759 --> 00:23:23,157
Come on, get points!
Skroeder's coming up empty!
299
00:23:23,253 --> 00:23:25,555
We're on our way, Howard,
to the great outdoors.
300
00:23:25,650 --> 00:23:28,448
Newton, you know what is out there
in the great outdoors?
301
00:23:28,528 --> 00:23:29,662
Girls.
302
00:23:30,350 --> 00:23:32,747
With brassieres and legs.
303
00:23:32,843 --> 00:23:34,394
You have the working knowledge the girl?
304
00:23:34,474 --> 00:23:35,816
No, but I read about them.
305
00:23:35,912 --> 00:23:38,134
Well then... maybe I can furnish you
with some schematic drawings.
306
00:23:38,214 --> 00:23:39,285
All right.
307
00:23:39,365 --> 00:23:41,954
Hey! Who told you could take Number One?
308
00:23:42,050 --> 00:23:44,256
Howard, logically, if we need
protection from Number Five...
309
00:23:44,352 --> 00:23:45,599
...this is the best weapon we could have.
310
00:23:45,694 --> 00:23:47,996
Great, great! So, instead
of 11 million dollars on the loose...
311
00:23:48,092 --> 00:23:49,413
...we're going to have 22.
312
00:23:49,493 --> 00:23:51,315
And plus, we are needing gas money.
313
00:23:55,902 --> 00:23:57,337
I'm sorry. I just...
314
00:23:57,417 --> 00:23:59,143
I have to draw the line at snakes.
315
00:23:59,972 --> 00:24:03,341
Yeah, I'm sure it would make
a wonderful pet, but...
316
00:24:04,065 --> 00:24:07,465
...wait, isn't there a home
for cobras somewhere?
317
00:24:08,040 --> 00:24:09,958
Can you hang on for a second?
318
00:24:18,361 --> 00:24:20,603
Can I call you right back? Thanks.
319
00:24:24,858 --> 00:24:26,645
Hey! Get out of there!
320
00:24:30,127 --> 00:24:31,537
Frank?
321
00:24:32,639 --> 00:24:34,126
Mr Scumo!
322
00:24:37,907 --> 00:24:40,168
I know you're in there.
323
00:24:42,267 --> 00:24:44,963
Get out! Get out! I'll call the cops.
324
00:24:56,549 --> 00:24:58,102
What? Are you deaf?
325
00:25:05,678 --> 00:25:07,501
Oh, my God!
326
00:25:12,296 --> 00:25:16,516
Oh, my God! I knew they'd pick me.
I just knew it.
327
00:25:20,788 --> 00:25:21,939
Hello.
328
00:25:24,169 --> 00:25:25,320
Well, I guess...
329
00:25:26,845 --> 00:25:28,887
...welcome to my planet.
330
00:25:31,285 --> 00:25:34,258
Oh, boy! Is this thrilling or what?
331
00:25:37,629 --> 00:25:39,164
Don't be scared.
332
00:25:39,245 --> 00:25:40,971
I'm a friend.
333
00:25:41,646 --> 00:25:42,776
Friend?
334
00:25:47,192 --> 00:25:49,035
Do you know the word "friend"?
335
00:25:49,698 --> 00:25:52,575
Because that's what I am. I'm a friend.
336
00:25:52,959 --> 00:25:54,877
So, here I come.
337
00:25:55,261 --> 00:25:58,713
Nice and extremely friendly.
338
00:26:12,749 --> 00:26:13,736
Hi.
339
00:26:14,577 --> 00:26:15,960
It's me.
340
00:26:19,285 --> 00:26:21,340
So, this is earth.
341
00:26:21,985 --> 00:26:24,416
I'm Stephanie. Speck.
342
00:26:25,485 --> 00:26:27,212
No offense, but...
343
00:26:27,293 --> 00:26:30,567
...is that really you or is that
like a space suit...
344
00:26:30,647 --> 00:26:32,650
...and you're inside some place,
maybe just your brain...
345
00:26:32,730 --> 00:26:34,744
...in a little jar or something like that?
346
00:26:35,244 --> 00:26:37,834
-Malfunction.
-You can talk!
347
00:26:38,130 --> 00:26:40,980
Malfunction. Need input.
348
00:26:41,562 --> 00:26:42,904
Input.
349
00:26:43,117 --> 00:26:44,843
That's information.
350
00:26:45,619 --> 00:26:47,432
Listen, I am full of it.
351
00:26:47,720 --> 00:26:51,077
Why don't you come to my house
and we can sit down and talk...
352
00:26:51,748 --> 00:26:54,639
...get to know each other.
Communicate. Input.
353
00:26:55,971 --> 00:26:58,826
Come on. It's okay.
354
00:27:01,434 --> 00:27:05,271
No, no. I mean come with me.
355
00:27:08,177 --> 00:27:11,082
Come here. This way.
356
00:27:20,806 --> 00:27:22,356
Come here.
357
00:27:22,452 --> 00:27:24,157
Come on. Right this way.
358
00:27:24,237 --> 00:27:27,114
March! Heel! Giddy up!
359
00:27:28,959 --> 00:27:30,685
-Forward!
-Forward!
360
00:27:31,357 --> 00:27:33,371
Forward, forward. Come forward.
361
00:27:33,658 --> 00:27:35,864
That's good. That's really good.
362
00:27:36,152 --> 00:27:38,262
Don't be afraid, guys. He's a friend.
363
00:27:38,343 --> 00:27:40,449
These are animals.
They're lower life forms.
364
00:27:40,529 --> 00:27:43,614
They're always a little skittish
around new people, aliens. Whatever.
365
00:27:43,728 --> 00:27:46,238
Malfunction. Need input.
366
00:27:46,318 --> 00:27:48,715
Input.
All right, right. You got it, okay.
367
00:27:48,811 --> 00:27:51,880
This is a house.
We live within it, inside it.
368
00:27:52,168 --> 00:27:54,757
-We have a floor, see...
-Floor.
369
00:27:55,237 --> 00:27:57,059
And we have the opposite of a floor...
370
00:27:57,240 --> 00:27:59,088
...which is the ceiling. Look up!
371
00:27:59,371 --> 00:28:00,290
Ceiling.
372
00:28:00,370 --> 00:28:03,900
We have windows and air!
373
00:28:03,981 --> 00:28:05,158
And look over here.
374
00:28:06,775 --> 00:28:07,896
Light.
375
00:28:10,006 --> 00:28:11,253
Music.
376
00:28:12,308 --> 00:28:13,816
And... look at this.
377
00:28:15,008 --> 00:28:17,405
This is a plant. See?
378
00:28:17,486 --> 00:28:19,309
And these are goldfish.
379
00:28:19,884 --> 00:28:21,514
Don't touch.
380
00:28:21,610 --> 00:28:22,665
And look over there.
381
00:28:22,745 --> 00:28:24,759
See, these are ants.
382
00:28:25,758 --> 00:28:27,673
They're not aunts, they're ants.
383
00:28:28,609 --> 00:28:30,213
It's an ant farm.
384
00:28:30,862 --> 00:28:35,229
Look! These are my bunnies.
Edwina and Norman.
385
00:28:35,708 --> 00:28:36,872
Norman.
386
00:28:36,953 --> 00:28:39,427
I bet you got some amazing
animals in your planet.
387
00:28:40,783 --> 00:28:42,821
Good, there you go.
388
00:28:42,902 --> 00:28:44,723
This is Earth, where we are now.
389
00:28:45,203 --> 00:28:48,367
You are here. Here.
390
00:28:48,598 --> 00:28:50,573
-Oregon.
-Oregon.
391
00:28:50,765 --> 00:28:52,587
Home of the beaver, famous for cherries.
392
00:28:52,795 --> 00:28:54,962
Beavers. Cherries. Input.
393
00:28:55,368 --> 00:28:56,903
I'm giving you great input.
394
00:28:56,999 --> 00:28:59,109
More input. More input.
395
00:28:59,780 --> 00:29:01,890
How about pictures? Do you like pictures?
396
00:29:02,037 --> 00:29:03,904
We have a lot of pictures here.
397
00:29:04,682 --> 00:29:05,918
A lot of them.
398
00:29:06,877 --> 00:29:10,425
This is a picture of an aardvark.
399
00:29:11,384 --> 00:29:13,207
See that? It's an aardvark.
400
00:29:13,438 --> 00:29:16,411
-It's a mammal.
-Input. Aardvark.
401
00:29:16,588 --> 00:29:20,408
-Abyssinia, Adams...
-Holy Crowl. You can read.
402
00:29:24,676 --> 00:29:25,818
Input.
403
00:29:25,898 --> 00:29:28,432
-More input.
-Okay, no problem.
404
00:29:29,747 --> 00:29:31,281
Volume two. No problem.
405
00:29:41,579 --> 00:29:43,335
This is very healthful for the neck.
406
00:29:43,416 --> 00:29:45,830
Can you believe it's been
five years since I've driven?
407
00:29:45,910 --> 00:29:47,077
I would say 10.
408
00:29:47,157 --> 00:29:49,091
It's all coming back to me, though.
409
00:29:49,171 --> 00:29:51,089
You know what many people
are liking at night?
410
00:29:51,376 --> 00:29:53,103
-What?
-Headlights.
411
00:29:54,657 --> 00:29:57,530
-Oh, yeah. It's a lot better. Thanks.
-Definitely, you.
412
00:30:08,074 --> 00:30:09,710
More input, Stephanie.
413
00:30:09,790 --> 00:30:11,708
-More!
-There isn't anymore.
414
00:30:11,804 --> 00:30:13,722
You've read everything in the house.
415
00:30:16,144 --> 00:30:18,229
Animal. Mammal, skunk.
416
00:30:19,668 --> 00:30:21,874
That's a container drinking glass.
417
00:30:22,353 --> 00:30:24,847
Pasta, semolina, spaghetti.
418
00:30:25,181 --> 00:30:27,260
Food, liquid, spaghetti sauce.
419
00:30:27,340 --> 00:30:29,850
Look, this may be hilarious
where you come from...
420
00:30:29,930 --> 00:30:31,752
...but on this planet
it's considered rude.
421
00:30:32,679 --> 00:30:35,772
Plants, fruits, oranges...
422
00:30:35,917 --> 00:30:38,480
...apples, lemons, limes.
423
00:30:38,561 --> 00:30:40,287
That's great. Thanks a lot.
424
00:30:40,368 --> 00:30:42,014
Fabric. Tablecloth.
425
00:30:42,589 --> 00:30:44,795
No, my dishes!
426
00:30:45,562 --> 00:30:46,713
Oh, my God!
427
00:30:46,794 --> 00:30:48,919
Breakfast table. American contemporary.
428
00:30:49,206 --> 00:30:51,700
Oh, my China!
429
00:30:52,180 --> 00:30:54,098
-Numerous fragments.
-Okay, fine...
430
00:30:54,193 --> 00:30:55,835
Some large, some small.
431
00:30:56,405 --> 00:30:58,227
Take a look at this. Look at that.
432
00:30:58,797 --> 00:31:00,044
Welcome aboard.
433
00:31:00,427 --> 00:31:02,345
-See that?
-Input.
434
00:31:02,633 --> 00:31:04,072
Right. Input, input.
435
00:31:04,153 --> 00:31:05,208
Good.
436
00:31:06,086 --> 00:31:09,362
Okay, here. You hold this.
That's very good.
437
00:31:09,638 --> 00:31:11,264
And stay. Stay.
438
00:31:11,840 --> 00:31:12,911
At Alaskan Airlines...
439
00:31:12,991 --> 00:31:15,292
...our people go out of their way
just to show you they're human.
440
00:31:24,595 --> 00:31:25,938
With your permission...
441
00:31:26,034 --> 00:31:27,472
I know no one's gonna believe me...
442
00:31:27,568 --> 00:31:30,725
...and I'd like them to know
I'm not crazy, so look up!
443
00:31:45,406 --> 00:31:47,228
Input.
444
00:31:49,146 --> 00:31:50,889
This is a barrel of monkeys.
445
00:31:50,969 --> 00:31:53,017
Let us scrape up some female chicks.
446
00:31:53,097 --> 00:31:54,382
Don't we have to find a robot?
447
00:31:54,462 --> 00:31:58,577
Pardon me for saying so,
but you're becoming a drag strip.
448
00:31:58,657 --> 00:32:01,450
Girls are not my best suits.
Besides, we got a job to do.
449
00:32:01,530 --> 00:32:03,352
As we're fond of saying in my country...
450
00:32:03,724 --> 00:32:05,930
...marketplace make dull
home for rodents.
451
00:32:06,026 --> 00:32:09,286
-Where are you from, anyway?
-Bakersfield, originally.
452
00:32:09,382 --> 00:32:11,685
-No, I mean your ancestors.
-Oh, them.
453
00:32:12,155 --> 00:32:13,298
Pittsburgh.
454
00:32:23,207 --> 00:32:25,509
It's the Colgate pump with MFP fluoride.
455
00:32:25,590 --> 00:32:26,933
The Maximum Fluoride Protection.
456
00:32:27,316 --> 00:32:28,659
It's a lie. I didn't do it.
457
00:32:28,947 --> 00:32:30,385
I wouldn't try anything
on you, Tony. We're pals.
458
00:32:30,769 --> 00:32:32,111
Sure we're pals.
459
00:32:32,591 --> 00:32:34,221
No, I didn't do it. You got me wrong.
460
00:32:34,701 --> 00:32:36,427
I brought you out here. I work with you.
461
00:32:36,523 --> 00:32:38,153
You're the last guy in the world
I'd try to cross, you know that.
462
00:32:38,441 --> 00:32:40,551
You wouldn't do anything to me.
Give me a chance.
463
00:32:40,839 --> 00:32:42,277
You can have anything I got. Anything.
464
00:32:42,581 --> 00:32:44,883
Have you been watching all night?
465
00:32:45,442 --> 00:32:46,881
Come on.
466
00:32:48,991 --> 00:32:51,225
No, don't get up.
I can take care of this.
467
00:32:53,019 --> 00:32:54,665
Haven't you had enough of this stuff?
468
00:32:54,745 --> 00:32:59,060
You lose IQ points the longer you watch.
There've been actual studies.
469
00:33:01,377 --> 00:33:03,967
Look, you're going to become
the 1st alien couch potato...
470
00:33:04,048 --> 00:33:07,369
...and I'm not kidding.
Give me that. Give me that thing.
471
00:33:15,076 --> 00:33:17,186
...by eating Thomases English Muffin...
472
00:33:17,474 --> 00:33:19,200
-Have a heart!
-"Have a heart"...
473
00:33:19,392 --> 00:33:21,229
"Don't cry, little girl",
"Smile your tears away"...
474
00:33:21,310 --> 00:33:23,915
...and dozens of other hits all
in this big two-record set.
475
00:33:23,996 --> 00:33:25,914
Call now! Our operators are standing by.
476
00:33:27,064 --> 00:33:28,599
Are you tired of bill piling up?
477
00:33:28,847 --> 00:33:31,299
Simplify your life
with Accountant in a Can.
478
00:33:31,380 --> 00:33:32,627
And if you act now, we'll send along...
479
00:33:32,708 --> 00:33:35,898
You didn't come a million miles
to do TV commercials, did you?
480
00:33:36,463 --> 00:33:38,381
-Duracell...
-Of course, you didn't.
481
00:33:38,477 --> 00:33:42,025
Come on. There's something
I wanna show you outside.
482
00:33:42,217 --> 00:33:44,519
Bird. Raven. Never more.
483
00:33:44,903 --> 00:33:47,012
Now look. Look.
484
00:33:47,684 --> 00:33:49,919
Look.
485
00:33:50,000 --> 00:33:52,147
No, no. There.
486
00:33:52,287 --> 00:33:53,726
See?
487
00:33:55,213 --> 00:33:56,795
Beautiful.
488
00:33:57,274 --> 00:34:00,151
-Light bulb.
-No. Sun.
489
00:34:00,823 --> 00:34:02,837
Beautiful. No sun.
490
00:34:03,854 --> 00:34:07,594
-Beautiful sun.
-Beautiful.
491
00:34:08,015 --> 00:34:09,838
Rhinoceros, turtle...
492
00:34:10,268 --> 00:34:11,756
Volkswagen.
493
00:34:11,837 --> 00:34:15,208
You mean with that fat little body,
you can see those things.
494
00:34:19,044 --> 00:34:20,483
Beautiful animal.
495
00:34:20,564 --> 00:34:22,769
Mammal, canine, dog.
496
00:34:24,064 --> 00:34:24,961
Mutt.
497
00:34:25,950 --> 00:34:29,210
-Beasley.
-Beasley.
498
00:34:32,663 --> 00:34:34,101
Beasley, stop it!
499
00:34:34,485 --> 00:34:36,883
Beasley, down! What are you doing?
500
00:34:37,170 --> 00:34:38,129
Stop it!
501
00:34:38,513 --> 00:34:39,376
Look out!
502
00:34:42,061 --> 00:34:44,843
Oh, my God! What happened?
Are you all right?
503
00:34:46,569 --> 00:34:48,583
Please, don't be hurt. Are you okay?
504
00:34:49,038 --> 00:34:50,477
Say something.
505
00:34:52,215 --> 00:34:54,721
Beautiful Stephanie.
506
00:34:59,036 --> 00:35:01,530
"SAINT Prototype number five..."
507
00:35:01,914 --> 00:35:04,982
"Nova Robotics. Damon, Washington".
You're a robot?
508
00:35:05,063 --> 00:35:07,173
I thought you were alive, Number Five.
509
00:35:07,461 --> 00:35:09,848
I let you tear my house
to shreds and you're a robot!
510
00:35:09,928 --> 00:35:13,808
You're a machine from that dumb
war lab place. I'm so stupid.
511
00:35:13,888 --> 00:35:16,659
Stupid, foolish, gullible, doltish...
512
00:35:16,739 --> 00:35:18,081
-dumbbell.
-Shut up!
513
00:35:18,162 --> 00:35:20,867
Shut up, silence, hush, sit on it, can it.
514
00:35:20,947 --> 00:35:22,865
Am I the jerk of the world?
You're just programmed.
515
00:35:23,204 --> 00:35:25,985
Jerk of the world, turkey,
idiot, pain in the ass.
516
00:35:26,561 --> 00:35:29,917
I hope you're programmed
to pay for the mess you made.
517
00:35:33,566 --> 00:35:35,455
What if there's a reward
out for that thing?
518
00:35:35,536 --> 00:35:37,014
I could take care of as many
animals as I want.
519
00:35:37,973 --> 00:35:39,028
Hello.
520
00:35:39,109 --> 00:35:41,698
I'd like to speak to one of your
head Warmongers, please.
521
00:35:41,779 --> 00:35:45,358
Dr Warmonger, Marner.
I think this may be something.
522
00:35:50,416 --> 00:35:51,663
-Hello.
-Hello.
523
00:35:51,784 --> 00:35:53,606
I'd like you to know
I have one of your robots.
524
00:35:54,469 --> 00:35:56,195
God!
525
00:35:56,525 --> 00:35:57,510
Cool.
526
00:35:57,966 --> 00:35:59,117
Good. Yes.
527
00:36:00,233 --> 00:36:01,566
Listen...
528
00:36:02,787 --> 00:36:04,635
Thank you very much for calling.
529
00:36:04,716 --> 00:36:06,826
Our people are on their way.
530
00:36:08,855 --> 00:36:10,773
Mount up! We've got it!
531
00:36:10,854 --> 00:36:12,408
Move! Move! Move!
532
00:36:12,978 --> 00:36:15,664
Today, gentleman, today! Let's go!
533
00:36:21,322 --> 00:36:24,023
We gotta run away! Let's go, let's go.
534
00:36:24,711 --> 00:36:26,789
In the meantime, it's very important...
535
00:36:26,870 --> 00:36:28,803
...that you try to keep a safe distance.
536
00:36:28,884 --> 00:36:30,706
How safe a distance?
537
00:36:31,296 --> 00:36:33,885
Well, see, it's malfunctioning.
538
00:36:35,261 --> 00:36:37,754
We have to disassemble
it and check it out.
539
00:36:38,201 --> 00:36:39,448
It's goofy little gadget.
540
00:36:39,728 --> 00:36:42,477
Just try to keep everyone as far away
from it as possible, okay?
541
00:36:42,557 --> 00:36:45,376
Not that it's dangerous
or anything like that.
542
00:36:45,456 --> 00:36:47,952
How much is a contraption
like that worth, anyway?
543
00:36:48,032 --> 00:36:50,365
Worth? I don' know.
A few hundred dollars maybe.
544
00:36:50,445 --> 00:36:52,554
No reward or anything
like that for finding it, is there?
545
00:36:52,774 --> 00:36:56,610
Well, we do have a daily tour
of our facilities here.
546
00:36:56,691 --> 00:37:00,416
You know, I might even be able
to get you a student discount.
547
00:37:00,496 --> 00:37:02,788
-Hey! It's gone!
-Gone?
548
00:37:02,868 --> 00:37:03,934
Wooly mammals.
549
00:37:04,014 --> 00:37:06,295
Sheep. Sweaters, mittens.
550
00:37:06,375 --> 00:37:09,348
Never mind, I see it.
Go back to your nuclear warheads.
551
00:37:13,877 --> 00:37:16,659
Hey, you, Number Five,
What are you doing?
552
00:37:17,234 --> 00:37:18,960
You're gonna scare my animals, bozo.
553
00:37:19,056 --> 00:37:21,278
Listen, I just called Nova
and they are coming out to get you.
554
00:37:21,358 --> 00:37:24,217
-They'll give you a tune up.
-Tune-up? Input.
555
00:37:24,297 --> 00:37:26,710
They'll take you apart,
find out which screw is loose.
556
00:37:26,791 --> 00:37:30,532
Apart, undone, dismantle,
dissect, disassemble.
557
00:37:30,852 --> 00:37:32,195
Right.
558
00:37:32,276 --> 00:37:33,618
Jump!
559
00:37:34,451 --> 00:37:39,247
-Look, it's a grasshopper.
-Grasshopper, Orthoptarous insect.
560
00:37:40,826 --> 00:37:41,779
Jump.
561
00:37:41,859 --> 00:37:43,628
That's great. Okay.
562
00:37:47,620 --> 00:37:49,730
All right, let's go back now. Come on.
563
00:37:50,162 --> 00:37:51,393
Hey!
564
00:37:54,445 --> 00:37:56,651
Damn it! You klutz! Look what you did.
565
00:37:56,732 --> 00:37:57,782
Error.
566
00:37:57,862 --> 00:37:59,588
Grasshopper disassembled.
567
00:38:00,710 --> 00:38:02,245
Reassemble.
568
00:38:02,788 --> 00:38:04,377
Reassemble.
569
00:38:04,457 --> 00:38:08,021
I can't reassemble him.
You squashed him, he's dead.
570
00:38:08,102 --> 00:38:09,157
Dead?
571
00:38:09,310 --> 00:38:12,395
Right. Dead as a doornail.
572
00:38:12,475 --> 00:38:15,640
Reassemble, Stephanie. Reassemble.
573
00:38:17,366 --> 00:38:20,051
I know you don't understand.
574
00:38:20,147 --> 00:38:22,944
But when you're dead, you're dead.
575
00:38:23,024 --> 00:38:25,888
That's just the way it is.
Dead is forever.
576
00:38:28,203 --> 00:38:32,039
Squash, dead.
577
00:38:32,519 --> 00:38:35,875
Disassemble, dead!
578
00:38:36,547 --> 00:38:39,520
Disassemble, dead!
579
00:38:39,903 --> 00:38:41,342
Slow down.
580
00:38:42,685 --> 00:38:45,178
-No disassemble.
-Where are you going?
581
00:38:47,647 --> 00:38:49,256
-Please, escape.
-Oh, my God!
582
00:38:49,336 --> 00:38:51,465
Hey, you! Get out of my truck.
583
00:38:51,545 --> 00:38:55,205
Hey! Hey! Let me in. Let me in.
584
00:38:55,286 --> 00:38:57,396
No! Don't.
585
00:38:57,477 --> 00:38:59,491
You open this door right now.
586
00:39:01,315 --> 00:39:03,137
Get out of my truck, you thief.
587
00:39:08,387 --> 00:39:11,456
No, don't start my truck.
You don't know how to drive.
588
00:39:21,142 --> 00:39:23,460
Come back here with my truck,
you big hunk of tin.
589
00:39:23,540 --> 00:39:25,554
You can't take my truck.
590
00:39:40,923 --> 00:39:43,417
You better be heavily insured
because you'll find yourself...
591
00:39:43,498 --> 00:39:46,010
...slapped with a humongous lawsuit!
592
00:40:02,877 --> 00:40:07,368
Newton, I'm seeing a blip
on my scope. Drive slowly.
593
00:40:09,744 --> 00:40:11,451
Sorry, sorry. Sorry.
594
00:40:11,532 --> 00:40:14,451
Newton, there it goes.
It's moving at extreme velocipede.
595
00:40:21,879 --> 00:40:23,015
No.
596
00:40:23,096 --> 00:40:25,302
Right of the line. The right. The right.
597
00:40:25,398 --> 00:40:27,604
Accurate, proper, correct, appropriate.
598
00:40:27,699 --> 00:40:29,330
My side, over here. Quickly!
599
00:40:29,411 --> 00:40:30,289
-The right.
-Right.
600
00:40:30,370 --> 00:40:31,520
-The right.
-Left.
601
00:40:36,618 --> 00:40:38,057
Look out! Look out!
602
00:40:40,551 --> 00:40:42,373
My kitchen!
603
00:40:45,435 --> 00:40:46,394
No!
604
00:40:48,534 --> 00:40:51,124
Where she going?
I thought Howard told her to stay put.
605
00:40:51,205 --> 00:40:53,506
Go figure out chicks, man.
606
00:40:54,729 --> 00:40:56,072
Look out!
607
00:40:59,437 --> 00:41:01,371
Oh great! Nice work, can head.
608
00:41:01,452 --> 00:41:02,986
-Thanks at lot.
-Sorry.
609
00:41:05,647 --> 00:41:08,332
Oh, no. Stop it now! Stop!
610
00:41:09,457 --> 00:41:11,387
-Turn left or we're going to crash!
-Left!
611
00:41:12,671 --> 00:41:14,589
Turn! Turn!
612
00:41:15,202 --> 00:41:16,347
-Fish!
-Look out!
613
00:41:16,427 --> 00:41:18,224
Salmon! Sushi.
614
00:41:18,515 --> 00:41:20,994
Jeez, Number Five,
we're going to be killed.
615
00:41:21,323 --> 00:41:23,817
-Disassemble.
-Disassemble all over the place.
616
00:41:24,560 --> 00:41:27,058
Disassemble. No!
617
00:41:33,307 --> 00:41:34,842
Escape! Escape!
618
00:41:34,923 --> 00:41:37,706
Flee! Hide! Refuge!
619
00:41:37,786 --> 00:41:39,826
What are you afraid of?
What's the matter with you?
620
00:41:39,906 --> 00:41:42,742
Nova Robotics. Disassemble. Dead.
621
00:41:42,822 --> 00:41:45,412
Disassemble Number Five. Dead.
622
00:41:45,492 --> 00:41:47,410
But you can't die. You're a machine.
623
00:41:47,490 --> 00:41:49,888
-No.
-No, you're not a machine?
624
00:41:50,752 --> 00:41:53,629
-Yes.
-Yes, you are or you're not?
625
00:41:53,725 --> 00:41:55,180
-Yes.
-Yes, what?
626
00:41:55,260 --> 00:41:56,987
Yes, not.
627
00:41:57,490 --> 00:41:59,520
Talk about a malfunction.
628
00:41:59,601 --> 00:42:01,711
Not malfunction, Stephanie.
629
00:42:02,740 --> 00:42:07,152
Number Five is alive.
630
00:42:09,262 --> 00:42:11,038
Just keep going straight.
Just keep going straight.
631
00:42:11,118 --> 00:42:12,649
Okay, okay, alright.
632
00:42:12,729 --> 00:42:14,131
We're getting closer.
Ben, we're getting closer.
633
00:42:14,211 --> 00:42:15,082
I can sense it, I can sense it.
634
00:42:15,162 --> 00:42:17,995
There they are! You see them?
They're right there.
635
00:42:20,770 --> 00:42:22,784
Nova. Disassemble.
636
00:42:22,880 --> 00:42:24,910
Dead. Disassemble Number Five.
637
00:42:24,991 --> 00:42:25,949
Dead.
638
00:42:26,158 --> 00:42:29,293
Girlie, girlie, come quick!
Girlie, danger! Come on!
639
00:42:29,373 --> 00:42:31,125
No, no disassemble,
640
00:42:31,205 --> 00:42:33,506
No disassemble, Number Five.
641
00:42:34,676 --> 00:42:36,115
Come on, you!
642
00:42:36,770 --> 00:42:38,704
What planet is this guy from?
643
00:42:38,992 --> 00:42:41,118
No, no disassemble.
644
00:42:41,198 --> 00:42:43,132
Oh, Number Five, don't be scared.
645
00:42:43,212 --> 00:42:45,705
You just wait here a second.
I'll be right back.
646
00:42:52,227 --> 00:42:55,104
Come on, Number One. Come on. Very good.
647
00:42:55,487 --> 00:42:57,501
Careful. Moving nicely.
648
00:42:57,582 --> 00:42:58,977
Jeez, another one.
649
00:42:59,057 --> 00:43:01,024
How many of these guys
have you got, anyway?
650
00:43:01,104 --> 00:43:04,268
-You are a girl, right?
-Yes, as far as I know.
651
00:43:04,694 --> 00:43:07,284
Hi. How you doing?
652
00:43:07,452 --> 00:43:09,456
Your little brother's hiding in my truck.
653
00:43:09,537 --> 00:43:12,186
I have seen some
strange bizarre drivers...
654
00:43:12,266 --> 00:43:14,760
...but you may be awarded the cake.
655
00:43:14,841 --> 00:43:17,897
Me? Talk to your robot.
He did the driving.
656
00:43:17,977 --> 00:43:19,809
Did you say the robot drove the truck?
657
00:43:19,889 --> 00:43:22,587
Yeah, that's right, chum.
That's exactly what I'm saying.
658
00:43:22,667 --> 00:43:25,446
Oh, bull dyke, you cannot hold
your water with that story, girl.
659
00:43:25,526 --> 00:43:27,230
Hey, I was there, okay?
660
00:43:27,310 --> 00:43:29,755
You're sure you weren't doing any
steering or anything like that?
661
00:43:29,835 --> 00:43:31,437
Yeah, I like to drive off cliffs.
662
00:43:31,517 --> 00:43:32,959
There's no way my robot
could have driven.
663
00:43:33,040 --> 00:43:34,410
Are you calling me a liar?
664
00:43:34,491 --> 00:43:38,519
No, but maybe you have amnesia.
665
00:43:40,314 --> 00:43:43,027
Newton! We are wasting valueless time.
666
00:43:43,107 --> 00:43:45,449
So what are these guys used for, anyway?
667
00:43:45,529 --> 00:43:47,669
-It's top-secret crap.
-That's what I figured.
668
00:43:47,749 --> 00:43:50,020
Dr Love, I'd like to get my robot back.
669
00:43:50,100 --> 00:43:52,726
He knows that, but he's scared.
670
00:43:52,806 --> 00:43:54,941
It's a machine. It doesn't get scared.
671
00:43:55,021 --> 00:43:56,987
It doesn't get happy. It doesn't get sad.
672
00:43:57,067 --> 00:44:00,231
-It just runs programs.
-How do you explain that?
673
00:44:05,785 --> 00:44:06,744
You see?
674
00:44:06,840 --> 00:44:09,238
He's scared that if you take him
apart he's going to die.
675
00:44:09,334 --> 00:44:10,980
-Where'd you hear that?
-Number Five told me.
676
00:44:11,060 --> 00:44:12,368
He'd tell you if you'd just talk to him.
677
00:44:12,448 --> 00:44:14,157
That's what I've been trying to do for...
678
00:44:14,238 --> 00:44:17,019
No, I mean with your mouth. Watch.
679
00:44:17,100 --> 00:44:18,298
Okay, Ben, this is the plan.
680
00:44:18,378 --> 00:44:19,812
Number Five!
681
00:44:19,892 --> 00:44:21,855
Number Five! Come on out. It's okay.
682
00:44:21,935 --> 00:44:23,420
-Is it cool?
-It's okay.
683
00:44:23,500 --> 00:44:25,659
These guys aren't going
to hurt you. They're friends.
684
00:44:25,739 --> 00:44:28,328
-No disassemble?
-No, no.
685
00:44:28,408 --> 00:44:29,930
They just want to talk to you.
686
00:44:35,707 --> 00:44:37,996
Come forward. Do you remember forward?
687
00:44:38,076 --> 00:44:40,211
-Forward.
-That's it, come on.
688
00:44:40,291 --> 00:44:42,305
I can't believe it.
It's listening to her, not to us.
689
00:44:42,386 --> 00:44:44,459
I am standing here beside myself.
690
00:44:44,539 --> 00:44:46,768
Okay! Okay, now.
691
00:44:46,848 --> 00:44:49,054
You just tell them what you told me.
692
00:44:49,134 --> 00:44:51,532
Number Five not just robot.
693
00:44:52,370 --> 00:44:55,752
There it is! Move out!
694
00:44:56,998 --> 00:44:58,916
Move! Move!
695
00:44:59,315 --> 00:45:00,476
Move out!
696
00:45:00,556 --> 00:45:02,954
Go! Go! Go! Today, gentleman, today!
697
00:45:04,783 --> 00:45:06,797
-Down, girlie!
-What, are you nuts?
698
00:45:16,061 --> 00:45:17,677
Stop! Please.
699
00:45:17,757 --> 00:45:19,579
I have clearance! I have clearance!
700
00:45:20,398 --> 00:45:21,494
Bend down!
701
00:45:21,574 --> 00:45:23,102
You quit doing that!
702
00:45:23,182 --> 00:45:25,771
You think I'm doing this
for my own self-gratification?
703
00:45:41,846 --> 00:45:42,946
Go!
704
00:45:53,149 --> 00:45:55,020
No, don't! Stop!
705
00:45:55,101 --> 00:45:56,712
Stephanie!
706
00:45:58,762 --> 00:46:00,332
They're killing him!
707
00:46:00,412 --> 00:46:01,755
Hold your fire!
708
00:46:02,566 --> 00:46:04,824
Damn it, stop! Hold your fire!
709
00:46:04,904 --> 00:46:06,822
Hold your fire!
710
00:46:09,885 --> 00:46:11,899
Number Five alive!
711
00:46:13,242 --> 00:46:14,392
Stephanie!
712
00:46:14,488 --> 00:46:16,119
Number Five, I'm sorry.
713
00:46:16,701 --> 00:46:19,195
Stephanie.
714
00:46:19,574 --> 00:46:21,300
You're paralyzing him.
715
00:46:21,737 --> 00:46:25,109
I cut all his power.
You can load it on the truck now.
716
00:46:25,190 --> 00:46:28,593
What the hell is the matter with you,
you four-eyed idiot?
717
00:46:28,970 --> 00:46:30,077
What an asshole.
718
00:46:30,157 --> 00:46:31,692
I heard that.
719
00:46:32,270 --> 00:46:35,148
Wait a minute! Wait a minute!
Where are you taking him?
720
00:46:35,229 --> 00:46:36,476
Okay, I want you guys to...
721
00:46:36,557 --> 00:46:37,425
He's not being a him.
722
00:46:37,505 --> 00:46:40,382
It's only being wires and several
mechanisms and other such...
723
00:46:40,478 --> 00:46:41,549
...machine type apparatus...
724
00:46:41,629 --> 00:46:44,602
...for the Pete of sake.
The sake of Pete...
725
00:46:44,698 --> 00:46:46,616
No, you have to turn him back on.
726
00:46:46,712 --> 00:46:48,934
He was talking before like a real person.
727
00:46:49,014 --> 00:46:49,973
Couldn't you see that?
728
00:46:50,069 --> 00:46:52,386
Look, lady, all I could see was that
something mechanical...
729
00:46:52,466 --> 00:46:54,097
...is screwed up
and I'm going to fix it, okay?
730
00:46:54,193 --> 00:46:55,839
Okay, fine! You fix it, Einstein.
731
00:46:55,919 --> 00:46:57,277
I plan to.
732
00:46:57,357 --> 00:46:58,988
And it's Crosby. Newton Crosby.
733
00:46:59,084 --> 00:47:00,242
-Stephanie Speck.
-Nice meeting you.
734
00:47:00,322 --> 00:47:01,501
Same here.
735
00:47:01,581 --> 00:47:02,828
-Ben? Ben?
-Sir! Stat!
736
00:47:02,920 --> 00:47:04,742
I want you to go with Number Five
and make sure they do not...
737
00:47:04,838 --> 00:47:06,276
...switch off the memory.
Do you understand what I'm saying?
738
00:47:06,372 --> 00:47:07,619
-Absolutely, sir.
-Okay.
739
00:47:07,715 --> 00:47:09,154
Bye-bye, goofy woman.
740
00:47:09,249 --> 00:47:11,743
I enjoyed repeatedly throwing
you to the ground.
741
00:47:11,839 --> 00:47:13,469
No mistake. Stat.
742
00:47:14,908 --> 00:47:16,826
You can call me if you want to.
743
00:47:16,922 --> 00:47:17,977
Call you?
744
00:47:18,073 --> 00:47:19,703
To let me know if Number Five's okay.
745
00:47:20,537 --> 00:47:22,292
Okay, maybe I will.
746
00:47:22,373 --> 00:47:24,675
Well, don't do me any favors, Jack.
747
00:47:33,467 --> 00:47:34,392
So there we are.
748
00:47:34,472 --> 00:47:36,118
We're right on top of Mount St Helen's...
749
00:47:36,198 --> 00:47:39,187
-...and we've got two flat tires.
-Two, that's bad.
750
00:47:39,267 --> 00:47:41,185
Now Hazel's running around
the parking lot.
751
00:47:41,266 --> 00:47:42,705
Hazel.
752
00:47:42,786 --> 00:47:43,745
She's waving her credit card...
753
00:47:46,364 --> 00:47:47,707
It's life. It's life.
754
00:47:47,803 --> 00:47:50,584
That is very funny American name, Hazel.
755
00:47:50,665 --> 00:47:53,446
Well, It's sure not one you
can hear much anymore.
756
00:47:53,527 --> 00:47:55,157
I never heard it before I met her.
757
00:47:55,293 --> 00:47:57,978
All except for witch hazel,
who I think she's named after.
758
00:48:00,109 --> 00:48:02,572
-I thought it was a nut.
-That's an old name.
759
00:48:02,653 --> 00:48:03,804
It's an old family name.
760
00:48:03,885 --> 00:48:05,752
They were from some place in Europe...
761
00:48:05,833 --> 00:48:08,614
...and there's always a Hazel in it.
In her family.
762
00:48:08,695 --> 00:48:11,476
I guess there's always some
Hazel in Europe.
763
00:48:14,464 --> 00:48:18,492
She's running around trying
to buy somebody's spare tire.
764
00:48:18,588 --> 00:48:21,561
She's showing people her ID's
to prove the checks are good...
765
00:48:21,657 --> 00:48:23,575
...like a branch of our bank
where they could check.
766
00:48:24,735 --> 00:48:28,187
She was even trying to swap some
souvenirs when she was gotten.
767
00:48:28,612 --> 00:48:31,320
All of which were made
from the ashes of the volcano...
768
00:48:32,160 --> 00:48:34,462
Did you get a piece of ash?
769
00:48:37,865 --> 00:48:39,879
So, of course nobody's going to sell
her a spare tire...
770
00:48:39,975 --> 00:48:41,989
...after what we just told
them happened to us.
771
00:48:42,085 --> 00:48:43,760
Especially the way she was telling them.
772
00:48:43,841 --> 00:48:47,647
And she was trying to convince them
I wasn't a bad driver which I'm not.
773
00:48:47,935 --> 00:48:50,348
But, she was doing it by telling
them how thin the road is.
774
00:48:50,428 --> 00:48:52,826
You know, and how curvy
and how many rocks there were...
775
00:48:52,922 --> 00:48:54,148
...and how big and sharp they are.
776
00:48:54,228 --> 00:48:56,085
And all the time I know
what these people are thinking.
777
00:48:57,246 --> 00:48:59,152
They gotta drive down the same road...
778
00:49:32,146 --> 00:49:33,585
-Sir?
-Yes, sir?
779
00:49:33,666 --> 00:49:34,913
Sir?
780
00:49:35,407 --> 00:49:37,517
Oh, my goodness gracious!
781
00:49:37,598 --> 00:49:39,061
It can't shoot us with that laser, can it?
782
00:49:39,141 --> 00:49:40,772
I am not knowing.
783
00:49:41,065 --> 00:49:43,863
-Would he kill me if I stopped?
-Who is to say?
784
00:49:43,943 --> 00:49:45,317
Would he kill me if I don't stop?
785
00:49:45,397 --> 00:49:46,912
Again I am shrugging.
786
00:49:46,993 --> 00:49:48,379
I'm stopping.
787
00:49:50,944 --> 00:49:51,865
Good choice.
788
00:49:51,946 --> 00:49:54,844
Number Five furious, livid, perturbed.
789
00:49:56,218 --> 00:49:57,655
Hold it right there.
790
00:49:59,361 --> 00:50:01,995
Colt 45. Semi automatic.
791
00:50:02,574 --> 00:50:04,193
Play Doh.
792
00:50:04,274 --> 00:50:05,358
What do we do now?
793
00:50:05,439 --> 00:50:08,974
I don't know about you,
but I'm planning to scream and run.
794
00:50:09,780 --> 00:50:10,835
Good answer.
795
00:50:20,051 --> 00:50:21,434
What is he doing?
796
00:50:57,597 --> 00:50:59,131
There it goes Very good.
797
00:50:59,899 --> 00:51:01,145
You earned that one.
798
00:51:18,360 --> 00:51:20,156
Hi, honey! What is for dinner?
799
00:51:41,713 --> 00:51:42,959
Bingo!
800
00:51:50,169 --> 00:51:52,168
Practice, Easy Three,
to third and fourth.
801
00:51:52,248 --> 00:51:54,395
Lucky's seventh and Pacer in the rear.
802
00:51:54,499 --> 00:51:57,168
Now it's Double Trouble making
a move on the outside rail...
803
00:51:57,249 --> 00:51:59,854
...and Practice right behind.
Jimmy's Folly is calling...
804
00:51:59,934 --> 00:52:02,922
That's the serpent and the devil...
same on him.
805
00:52:03,003 --> 00:52:04,346
And the devil is the...
806
00:52:54,792 --> 00:52:55,847
Ready, aim!
807
00:52:57,669 --> 00:52:58,915
What happened?
808
00:53:01,617 --> 00:53:03,919
I hope you took the grass
out of the glove compartment.
809
00:53:04,670 --> 00:53:06,684
Anything wrong, officer?
810
00:53:07,643 --> 00:53:09,753
There's gotta be a logical
explanation for all of this.
811
00:53:10,328 --> 00:53:12,837
Maybe, if it was programmed
to think it was alive...
812
00:53:12,917 --> 00:53:14,276
...then it could act alive.
813
00:53:14,356 --> 00:53:16,945
Maybe you've created another
Frankfurter's monster.
814
00:53:17,617 --> 00:53:19,631
Do I look like the kind of a man
who can actually hear his...
815
00:53:19,727 --> 00:53:22,412
Howard I think that something
incredible is going on.
816
00:53:22,508 --> 00:53:24,250
What's going on is that we've got
a red alert on your hands?
817
00:53:24,330 --> 00:53:25,193
No, it's not dangerous.
818
00:53:25,289 --> 00:53:27,303
We just have to find
Number Five, get some answers.
819
00:53:27,399 --> 00:53:28,662
There's only one answer.
820
00:53:28,742 --> 00:53:30,770
All right, blast it off
the face of the earth, right?
821
00:53:30,851 --> 00:53:33,057
Doctor, how many kids you got?
822
00:53:33,666 --> 00:53:34,512
None.
823
00:53:34,592 --> 00:53:35,804
Well, let me tell you something, Doctor.
824
00:53:35,885 --> 00:53:38,732
I got three of them.
Three dandy little Schroeders.
825
00:53:38,812 --> 00:53:40,730
And I want them to be adults,
not barbecued.
826
00:53:40,825 --> 00:53:42,568
So don't you give me
any of your bullshit.
827
00:53:42,648 --> 00:53:44,662
That having been said,
I think I've got to alert the media.
828
00:53:44,758 --> 00:53:46,100
Now Schroeder's going to handle this
from now on...
829
00:53:46,181 --> 00:53:47,458
...and you stay at your terminal.
830
00:53:47,539 --> 00:53:48,706
Howard, this is ridiculous.
831
00:53:48,786 --> 00:53:50,240
Think of it as a full-scale field test.
832
00:53:50,320 --> 00:53:51,870
Leave your terminal
and you're out of a job.
833
00:53:51,950 --> 00:53:53,787
Howard, we are going to have
to put up some roadblocks...
834
00:53:53,868 --> 00:53:55,131
...and I'm going to need some Hueys.
835
00:53:55,211 --> 00:53:56,090
Some what?
836
00:53:56,170 --> 00:53:58,280
Helicopters, Howard. Jesus Christ!
837
00:53:58,361 --> 00:54:00,869
-I thought they were choppers.
-Now they're called Hueys.
838
00:54:00,965 --> 00:54:02,883
Well, why wasn't I notified?
839
00:54:07,391 --> 00:54:08,829
Okay, this is the plan.
840
00:54:20,722 --> 00:54:22,448
-Stephanie Speck.
-Yes.
841
00:54:22,528 --> 00:54:23,689
We're from KJMB News.
842
00:54:23,770 --> 00:54:26,012
Can you please tell us something
about the Nova robot?
843
00:54:26,092 --> 00:54:28,121
-Were you scared?
-No, no.
844
00:54:28,202 --> 00:54:29,737
Did he try to molest you in any way?
845
00:54:29,928 --> 00:54:31,575
No, he's not that kind of a robot.
846
00:54:31,655 --> 00:54:33,511
Do you know that there's
a 25,000 -dollar reward...
847
00:54:33,591 --> 00:54:34,547
...for anyone that turns it in?
848
00:54:34,628 --> 00:54:35,890
No, I don't know anything about it.
849
00:54:35,970 --> 00:54:38,096
I don't know where he is.
Please, leave me alone.
850
00:54:38,176 --> 00:54:39,327
Why didn't you go to the police?
851
00:54:40,094 --> 00:54:41,820
You know where it is.
852
00:54:43,244 --> 00:54:46,903
For 25,000 dollars, I'm damn well
going to know where it is too.
853
00:54:54,576 --> 00:54:55,588
Frank?
854
00:54:58,327 --> 00:54:59,738
Is that you, Frank?
855
00:55:00,330 --> 00:55:02,536
I'm warning you, I'm armed and dangerous.
856
00:55:06,851 --> 00:55:10,371
Disguise, camouflage. Hi!
857
00:55:10,452 --> 00:55:12,797
Number Five! You got away?
858
00:55:13,085 --> 00:55:13,937
Yep.
859
00:55:14,018 --> 00:55:15,611
You can't stay here! They'll find you!
860
00:55:16,250 --> 00:55:19,031
Stephanie. Changed color.
861
00:55:23,155 --> 00:55:26,823
Attractive, nice software.
862
00:55:27,824 --> 00:55:29,955
You sure don't talk like a machine.
863
00:55:30,035 --> 00:55:33,093
Alive, Stephanie. Number Five alive.
864
00:55:33,174 --> 00:55:36,808
Yes, I know you think you're alive
but those guys who built you say no way.
865
00:55:36,888 --> 00:55:38,423
I don't know what to think anymore.
866
00:55:38,809 --> 00:55:39,826
I know it's not safe for you here.
867
00:55:39,907 --> 00:55:42,284
Go on. Get out of here. Go on!
868
00:55:43,774 --> 00:55:48,009
Solitude, isolation. Alone.
869
00:55:48,090 --> 00:55:50,680
Number Five, come on!
870
00:55:51,351 --> 00:55:53,189
Lonely bum.
871
00:55:53,269 --> 00:55:54,995
Number Five, please.
872
00:55:55,091 --> 00:55:58,272
If I went to jail, who would
take care of my animals?
873
00:55:58,352 --> 00:55:59,886
You sure wouldn't.
874
00:56:00,749 --> 00:56:01,996
What are you doing?
875
00:56:02,092 --> 00:56:04,969
"A can of soup. A meal in itself."
876
00:56:06,891 --> 00:56:09,573
All right, you can stay,
but just for tonight.
877
00:56:09,654 --> 00:56:10,436
Excellent.
878
00:56:10,532 --> 00:56:12,752
And if they catch you here,
I do not know you.
879
00:56:12,833 --> 00:56:14,080
You got it.
880
00:56:14,161 --> 00:56:15,312
Okay, Ben, let's do it.
881
00:56:16,190 --> 00:56:18,492
This is the very first vehicle
I've stolen in the US of A.
882
00:56:18,588 --> 00:56:19,753
Me, too. It's kind of exciting, isn't it?
883
00:56:19,834 --> 00:56:21,656
With excitement like this,
who is needing enemas?
884
00:56:21,752 --> 00:56:22,903
Look, Ben, we're doing the right thing.
885
00:56:22,999 --> 00:56:25,684
If they trash Number Five,
we'll never find out what happened.
886
00:56:26,644 --> 00:56:28,466
Dr Marner!
887
00:56:28,562 --> 00:56:30,288
I knew you would try this.
888
00:56:30,384 --> 00:56:31,359
You're not going to make it, fellas.
889
00:56:31,439 --> 00:56:33,836
There are soldiers out there
with bazooka's and choppers...
890
00:56:33,932 --> 00:56:35,387
...or whatever the hell
they call them now.
891
00:56:35,467 --> 00:56:38,552
We've got to try anyway.
You're a scientist, you understand.
892
00:56:38,632 --> 00:56:40,358
I'm a business man.
I'm not a scientist anymore.
893
00:56:40,645 --> 00:56:41,605
Damn you, Howard.
894
00:56:41,796 --> 00:56:44,098
20 years ago you would have
chauffeured us in this situation.
895
00:56:44,194 --> 00:56:45,457
Well, times have changed.
896
00:56:45,537 --> 00:56:47,662
Because that was then and this is now.
897
00:56:47,742 --> 00:56:49,852
All right, now come on.
Let's get back upstairs.
898
00:56:50,524 --> 00:56:52,058
What the heck, Newton.
899
00:56:52,346 --> 00:56:54,647
Let us punch the sack.
Tomorrow is the next day.
900
00:56:55,223 --> 00:56:56,340
No.
901
00:56:58,163 --> 00:56:59,223
No.
902
00:56:59,634 --> 00:57:01,457
No. I'm going.
903
00:57:02,895 --> 00:57:04,242
Howard, shoot me if you have to.
904
00:57:04,323 --> 00:57:05,389
Don't think I won't.
905
00:57:05,485 --> 00:57:06,635
Come on, Howard,
you know you're bluffing.
906
00:57:06,731 --> 00:57:08,266
Lord Rama, Lord Rama.
907
00:57:08,362 --> 00:57:09,992
Lord Rama, Lord Rama, grant my wish.
908
00:57:12,102 --> 00:57:12,981
All right, I'm bluffing.
909
00:57:13,061 --> 00:57:15,091
Okay, thank you. Come on, Ben,
let's get out of here.
910
00:57:15,171 --> 00:57:16,418
Right. Very good.
911
00:57:18,623 --> 00:57:21,707
It doesn't matter anyway,
the doors are electronically sealed.
912
00:57:21,788 --> 00:57:22,818
Don't be too sure.
913
00:57:27,351 --> 00:57:28,981
Then you'll have to drive over me.
914
00:57:29,077 --> 00:57:30,340
That's the way it's gotta be.
915
00:57:30,420 --> 00:57:31,655
This is going to be very messy.
916
00:57:31,736 --> 00:57:34,352
This is how I get the big bucks.
917
00:58:05,808 --> 00:58:06,959
Yeah.
918
00:58:37,544 --> 00:58:39,271
Oh, very good.
919
00:58:39,854 --> 00:58:41,197
Great.
920
00:58:41,389 --> 00:58:43,499
Oh, hey, thanks.
921
00:58:43,978 --> 00:58:46,184
Okay, turn off the TV.
922
00:58:46,265 --> 00:58:47,991
-It's time for bed.
-No.
923
00:58:54,240 --> 00:58:56,733
No, turn off the TV. It's time for bed.
924
00:58:57,126 --> 00:59:00,969
Come on Steph, lighten up.
Let's give it a whirl.
925
00:59:01,049 --> 00:59:02,679
-Hey!
-Yeah!
926
00:59:03,734 --> 00:59:07,091
-Listen, you, it's 3 AM.
-It's early.
927
00:59:07,283 --> 00:59:08,625
I mean, don't you ever get enough?
928
00:59:08,729 --> 00:59:11,127
Wrestling, roller derby,
Jimmy Swaggert...
929
00:59:11,215 --> 00:59:13,516
The Three Stooges.
Give it a rest, will you?
930
00:59:13,612 --> 00:59:16,106
Larry, Curly, Moe.
931
00:59:17,161 --> 00:59:20,326
Hey, know what? You're not a bad dancer.
932
00:59:20,407 --> 00:59:21,750
Dancing fool.
933
00:59:25,313 --> 00:59:26,943
-Big finish.
-Right.
934
00:59:27,231 --> 00:59:29,548
And then I'm going to bed
and in the morning...
935
00:59:29,628 --> 00:59:31,658
you have to find yourself a new home.
936
00:59:31,738 --> 00:59:34,727
This home. Stephanie home.
937
00:59:34,807 --> 00:59:36,166
Number Five home.
938
00:59:36,246 --> 00:59:39,027
Oh, Number Five, you don't know
what you're saying.
939
00:59:39,123 --> 00:59:41,137
Number Five know.
940
00:59:48,051 --> 00:59:49,969
More than a woman
941
00:59:52,262 --> 00:59:54,947
More than a woman to me
942
00:59:55,043 --> 00:59:56,386
Oh, Number Five.
943
01:00:00,989 --> 01:00:03,099
More than a woman to me
944
01:00:13,073 --> 01:00:14,991
I'll croon.
945
01:00:15,662 --> 01:00:17,868
A little song about the moon.
946
01:00:19,403 --> 01:00:22,184
And when I'm finished with my crooning
947
01:00:22,520 --> 01:00:24,247
On my knees I'll fall
948
01:00:24,677 --> 01:00:27,267
My life, my love, my all
949
01:00:28,999 --> 01:00:33,021
Okay, to make these
golden fluffy pancakes...
950
01:00:33,133 --> 01:00:36,470
...add flour, milk...
951
01:00:36,675 --> 01:00:38,018
...and eggs.
952
01:00:44,688 --> 01:00:47,049
Mix thoroughly.
953
01:00:52,681 --> 01:00:54,120
Still lumpy.
954
01:00:59,844 --> 01:01:01,186
Marvelous.
955
01:01:02,296 --> 01:01:04,615
For crisp, yet moist potatoes...
956
01:01:04,696 --> 01:01:07,190
...brown on one side, then turn over.
957
01:01:10,711 --> 01:01:13,205
This will be some good slop.
958
01:01:13,588 --> 01:01:15,410
Is something burning?
959
01:01:15,882 --> 01:01:18,112
-Morning.
-Oh, Number Five!
960
01:01:18,192 --> 01:01:20,222
-Good morning.
-Sleep well?
961
01:01:20,302 --> 01:01:22,507
You're making me breakfast, aren't you?
962
01:01:22,603 --> 01:01:23,946
Pancakes surprise.
963
01:01:24,138 --> 01:01:26,631
Oh, Number Five, you're so sweet.
964
01:01:28,166 --> 01:01:29,508
Oh, no.
965
01:01:31,426 --> 01:01:33,824
It's the revenge of the Mutations.
966
01:01:34,016 --> 01:01:37,468
Listen, why don't you turn that stove off
and I'll be right back.
967
01:01:37,909 --> 01:01:40,306
Wait! It'll get cold.
968
01:01:43,151 --> 01:01:44,317
What are you doing here, creep?
969
01:01:44,398 --> 01:01:45,741
Oh, good morning.
970
01:01:45,822 --> 01:01:47,955
I saw you on TV last night on the news.
971
01:01:48,035 --> 01:01:49,749
Yeah, I'm a real big celebrity.
972
01:01:49,840 --> 01:01:51,566
You know there's a reward out
for that robot?
973
01:01:51,662 --> 01:01:53,293
Twenty-five thousand dollars.
974
01:01:53,574 --> 01:01:54,923
No, I don't know anything about it.
975
01:01:55,019 --> 01:01:56,266
Why don't you get off my property?
976
01:02:07,390 --> 01:02:09,308
-Steph...
-Leave me alone.
977
01:02:09,500 --> 01:02:10,843
-Where is it?
-It's not here.
978
01:02:11,227 --> 01:02:14,296
-Get out or I'll call the cops.
-Stephanie, breakfast.
979
01:02:14,583 --> 01:02:17,173
Pancakes, hash browns.
980
01:02:17,940 --> 01:02:20,353
Twenty five thousand dollars.
981
01:02:20,433 --> 01:02:22,927
Don't worry, we'll split it.
Twenty for me and five for you.
982
01:02:23,023 --> 01:02:24,941
Listen, you gotta talk computer to him.
983
01:02:25,037 --> 01:02:26,107
Tell him exactly what you're doing...
984
01:02:26,188 --> 01:02:28,312
...exactly where you're going,
or he's not going to move an inch.
985
01:02:28,393 --> 01:02:30,311
Number Five, this is Frank.
986
01:02:31,462 --> 01:02:34,723
How, Robot. Me friend.
987
01:02:35,778 --> 01:02:37,696
No, talk computer, not Apache.
988
01:02:38,176 --> 01:02:40,957
Fresh OJ? Not from concentrate.
989
01:02:43,642 --> 01:02:44,698
Thanks.
990
01:02:46,711 --> 01:02:48,150
Listen, what do you say
we jump in my car...
991
01:02:48,246 --> 01:02:50,161
we'll take a ride. I'll take you home.
992
01:02:50,683 --> 01:02:52,217
Tell him where home is.
993
01:02:52,465 --> 01:02:54,192
Home is Nova.
994
01:02:54,863 --> 01:02:56,110
Nova! No!
995
01:02:56,191 --> 01:02:57,659
No disassemble!
996
01:02:57,740 --> 01:02:58,931
Number Five, run!
997
01:02:59,012 --> 01:03:01,077
Come on, treads, don't fail me now.
998
01:03:01,157 --> 01:03:03,666
-Run, get away now!
-Get off me!
999
01:03:03,782 --> 01:03:06,275
You tricked me, you little bitch!
1000
01:03:06,371 --> 01:03:08,673
Does this mean I don't get
my 5,000 dollars?
1001
01:03:08,961 --> 01:03:10,783
Forget it! Forget it!
1002
01:03:11,032 --> 01:03:13,832
He can go 30 miles an hour,
you big stupid jerk.
1003
01:03:13,912 --> 01:03:14,871
I'll show you, how stupid I am.
1004
01:03:15,003 --> 01:03:17,784
-Guess who's going to help me catch it.
-No, I'd rather die first!
1005
01:03:17,880 --> 01:03:18,935
Where the hell is my car?
1006
01:03:20,949 --> 01:03:22,579
Hi.
1007
01:03:27,232 --> 01:03:28,575
Piece of cake.
1008
01:03:28,909 --> 01:03:31,019
Oh, my God! My car!
1009
01:03:31,338 --> 01:03:34,120
Oh, way to go, Number Five.
1010
01:03:38,020 --> 01:03:39,473
Oh, my God, no!
1011
01:03:39,554 --> 01:03:40,993
Number Five, look out!
1012
01:03:43,334 --> 01:03:46,595
"Say Pilgrim,
that like to parted my hair."
1013
01:03:46,747 --> 01:03:49,912
"If you wanna play rough,
I can sure oblige you."
1014
01:03:52,501 --> 01:03:54,036
How can he do that?
1015
01:04:01,996 --> 01:04:06,791
Frankie, you broke the unwritten law.
You ratted on your friends.
1016
01:04:07,558 --> 01:04:09,284
And when you do that, Frankie...
1017
01:04:09,380 --> 01:04:11,011
...your enemies don't respect you...
1018
01:04:11,107 --> 01:04:13,312
...you got no friends no more.
1019
01:04:13,408 --> 01:04:15,614
You got nobody Frankie.
1020
01:04:16,285 --> 01:04:17,628
Pretty good, huh?
1021
01:04:18,395 --> 01:04:19,831
Unbelievable.
1022
01:04:20,889 --> 01:04:22,231
Look out!
1023
01:04:23,478 --> 01:04:25,300
How about that, a goddamn robot?
1024
01:04:27,506 --> 01:04:29,616
Stephanie, get off me!
1025
01:04:29,697 --> 01:04:31,423
Stephanie, that's it.
1026
01:04:32,090 --> 01:04:34,603
No! Not disassemble Stephanie.
1027
01:04:38,343 --> 01:04:39,590
No!
1028
01:05:02,909 --> 01:05:05,307
I'm calling Nova,
and I'm calling the cops.
1029
01:05:05,388 --> 01:05:07,034
And as for you,
you little pain-in-the-neck,
1030
01:05:07,115 --> 01:05:09,867
you better not come crawling
back to me, because now it's over!
1031
01:05:09,947 --> 01:05:10,906
Good.
1032
01:05:11,910 --> 01:05:12,789
Okay, come on.
1033
01:05:12,869 --> 01:05:15,159
They're gonna be after you.
We gotta get out here, now.
1034
01:05:19,103 --> 01:05:21,884
So now I am having no job to speak about.
1035
01:05:22,076 --> 01:05:23,706
I will have to smack the sidewalk.
1036
01:05:23,802 --> 01:05:25,432
I'm not going to let it happen.
You're not going to get fired.
1037
01:05:25,513 --> 01:05:26,871
I'm not going to get fired...
1038
01:05:26,967 --> 01:05:28,997
...because we're going to find
Number Five intact.
1039
01:05:29,077 --> 01:05:29,936
Very good.
1040
01:05:30,017 --> 01:05:31,303
That's right, Howard.
1041
01:05:31,383 --> 01:05:33,468
-It's Scrotum?
-Schoreder.
1042
01:05:33,549 --> 01:05:34,735
Same thing.
1043
01:05:34,831 --> 01:05:35,694
Now all roads are blocked,
1044
01:05:35,790 --> 01:05:38,395
her only chance
is a back road into the hills.
1045
01:05:38,475 --> 01:05:40,585
We'll concentrate our search there.
1046
01:05:44,709 --> 01:05:46,531
Where the hell are we?
1047
01:05:47,011 --> 01:05:48,353
"New York City."
1048
01:05:48,449 --> 01:05:50,463
No, I don't think so. Try the other side.
1049
01:05:50,559 --> 01:05:51,422
Okay.
1050
01:05:52,861 --> 01:05:54,667
Oh, Texaco.
1051
01:05:54,747 --> 01:05:55,706
Great.
1052
01:05:56,217 --> 01:05:58,711
Well, I'm lost. I don't know where to go.
1053
01:05:58,999 --> 01:06:00,741
-Strategy.
-What about it?
1054
01:06:00,821 --> 01:06:02,259
Need some, quick.
1055
01:06:02,547 --> 01:06:05,136
Right, what we need is somebody
to make those bozos listen.
1056
01:06:06,287 --> 01:06:08,205
-Not bozos.
-What?
1057
01:06:08,301 --> 01:06:09,356
One bozo.
1058
01:06:09,548 --> 01:06:11,562
Newton Crosby, PhD.
1059
01:06:11,850 --> 01:06:14,056
Hey, malfunction, he's the enemy.
He can't help.
1060
01:06:14,823 --> 01:06:16,163
Couldn't hurt.
1061
01:06:16,244 --> 01:06:18,194
You know, I know why Number
Five took a liking to her.
1062
01:06:18,275 --> 01:06:21,264
If it did have that capability,
which it doesn't, but if it did.
1063
01:06:21,344 --> 01:06:23,550
I mean, I think she's pretty,
don't you think?
1064
01:06:23,646 --> 01:06:26,715
I am thinking she's a virgin.
Or at least she used to be.
1065
01:06:27,185 --> 01:06:28,457
Hello, Crosby.
1066
01:06:28,537 --> 01:06:29,512
I think it's Howard.
1067
01:06:29,592 --> 01:06:32,085
I know you're listening,
so pick up the mike.
1068
01:06:32,181 --> 01:06:34,196
This is Crosby. How's your back, Howard?
1069
01:06:34,277 --> 01:06:35,538
Just hunky-dory, thanks.
1070
01:06:35,634 --> 01:06:37,856
I just swore out some warrants
for your arrest.
1071
01:06:37,936 --> 01:06:38,799
Good golly.
1072
01:06:38,895 --> 01:06:41,964
But because I'm a nice guy,
I'm going to give you one last chance.
1073
01:06:42,251 --> 01:06:44,473
I got a phone call from that loony
in the lunch wagon.
1074
01:06:44,553 --> 01:06:45,704
She wants to see you.
1075
01:06:46,375 --> 01:06:48,309
-Only you.
-She does?
1076
01:06:48,389 --> 01:06:50,787
Oh, her pants are blazing
for you Newton Crosby.
1077
01:06:51,266 --> 01:06:54,063
Will you grow up. I'll be there,
Howard, on one condition.
1078
01:06:54,143 --> 01:06:55,406
No Schroeder. Is it a deal?
1079
01:06:55,486 --> 01:06:56,637
It's a deal.
1080
01:06:56,925 --> 01:06:59,130
-Where does she want to meet?
-The Black Lion Inn.
1081
01:07:09,296 --> 01:07:10,639
Good luck, sir.
1082
01:07:32,780 --> 01:07:33,848
Hi.
1083
01:07:35,021 --> 01:07:36,437
He's hidden far away.
1084
01:07:36,690 --> 01:07:38,067
He's scared of you guys, you know.
1085
01:07:39,807 --> 01:07:41,056
Do I get him or not?
1086
01:07:41,432 --> 01:07:43,246
First we talk... inside.
1087
01:07:46,795 --> 01:07:49,000
My ex-boyfriend used to bring me here.
1088
01:07:49,096 --> 01:07:51,318
-Hi. How you doing?
-Fine, good to see you.
1089
01:07:51,398 --> 01:07:53,987
-Yeah, ex. So what?
-Ah, nothing.
1090
01:07:56,400 --> 01:07:58,222
Okay, here's the deal.
1091
01:07:58,303 --> 01:08:00,509
Number Five is alive.
1092
01:08:01,468 --> 01:08:05,224
I mean, he is really alive,
like you and me, you see?
1093
01:08:05,419 --> 01:08:07,222
I understand. They can seem
quite life-like...
1094
01:08:07,318 --> 01:08:10,019
...but they're still machines.
Just like your stereo...
1095
01:08:10,099 --> 01:08:11,266
...or your vacuum cleaner.
1096
01:08:11,346 --> 01:08:12,822
No, I know he's a machine.
1097
01:08:12,903 --> 01:08:15,032
You're a machine, I'm a machine.
We're alive.
1098
01:08:15,113 --> 01:08:17,979
How it happens, who the hell knows.
But it has happened.
1099
01:08:18,059 --> 01:08:19,498
Okay.
1100
01:08:19,977 --> 01:08:24,212
Believe me, I'm not against
the idea that happen, but you see...
1101
01:08:24,293 --> 01:08:26,307
I built the machine from scratch.
1102
01:08:27,218 --> 01:08:30,159
And alive, alive, it doesn't compute.
1103
01:08:30,240 --> 01:08:34,844
I know. It's not your everyday event.
But somehow, it's true.
1104
01:08:36,761 --> 01:08:40,215
As Guerrero steps to the plate.
The pitch...
1105
01:08:40,852 --> 01:08:44,049
...and it's a long line drive
to deep left center.
1106
01:08:44,145 --> 01:08:46,810
Hyde is going back for it! He's...
1107
01:08:51,456 --> 01:08:53,950
Robot alert! Number Five located.
1108
01:08:54,176 --> 01:08:56,861
Engage in capture, do not destroy.
1109
01:08:58,723 --> 01:09:00,561
Have you thought about what you're doing?
1110
01:09:00,641 --> 01:09:02,383
Trying to hide something like this?
1111
01:09:02,463 --> 01:09:06,299
If you want to help Number Five,
let me have it back.
1112
01:09:06,395 --> 01:09:08,505
It's malfunctioning.
It needs to be repaired.
1113
01:09:08,601 --> 01:09:11,094
Life is not a malfunction.
1114
01:09:16,374 --> 01:09:18,399
Number Five axis 429.
1115
01:09:18,479 --> 01:09:19,726
Stay where you are.
1116
01:09:21,405 --> 01:09:24,329
-Strike three.
-Number Five, stay where you are.
1117
01:09:26,343 --> 01:09:29,316
Number One, you're out of there.
1118
01:09:32,001 --> 01:09:33,824
Number Five, stay where you are.
1119
01:09:34,927 --> 01:09:36,187
Oh, my gosh.
1120
01:09:41,579 --> 01:09:42,477
Tools.
1121
01:09:42,558 --> 01:09:43,613
Hammer! Axe!
1122
01:09:45,238 --> 01:09:46,197
Rope!
1123
01:09:46,278 --> 01:09:49,303
Three quarter inch double-braid.
Perfecto!
1124
01:09:49,859 --> 01:09:52,525
"Escaped Robot Fights for His Life.
Film at Eleven."
1125
01:09:52,621 --> 01:09:53,963
Target in sight. Fire!
1126
01:09:57,512 --> 01:10:00,787
Capture and hold.
Elevation sixteen degrees.
1127
01:10:00,868 --> 01:10:04,721
Visibility five feet, two feet, no feet.
1128
01:10:04,801 --> 01:10:08,987
Hey, laser lips! Your mama
was a snowblower.
1129
01:10:25,028 --> 01:10:27,714
That wraps you up, you rascally robot.
1130
01:10:30,503 --> 01:10:33,955
Target located.
Elevation 16 degrees. Fire!
1131
01:10:34,778 --> 01:10:36,298
Holy moley!
1132
01:10:39,997 --> 01:10:42,299
-Elevation 22 degrees.
-Dumbo!
1133
01:10:42,779 --> 01:10:44,025
Axis lost. 17...
1134
01:10:49,780 --> 01:10:50,834
Temper, temper!
1135
01:10:50,930 --> 01:10:52,177
Three degrees. Fire!
1136
01:10:58,890 --> 01:10:59,849
Oley!
1137
01:11:02,247 --> 01:11:04,453
Don't fire. Don't light a match.
1138
01:11:05,786 --> 01:11:09,316
Well, when you gotta go
don't squeeze the charming.
1139
01:11:30,734 --> 01:11:32,473
Oh, no. Nova!
1140
01:11:32,553 --> 01:11:33,503
Let me tell you something.
1141
01:11:33,584 --> 01:11:35,446
I don't like these Nova guys
anymore than you do.
1142
01:11:35,526 --> 01:11:37,827
In fact, I don't care if they ever
get Number Five back...
1143
01:11:37,923 --> 01:11:39,010
...but I want to see it.
1144
01:11:39,091 --> 01:11:41,967
If I show where he is,
do I have your word...
1145
01:11:42,047 --> 01:11:43,678
...you will not experiment on him?
1146
01:11:43,773 --> 01:11:45,404
You will not flip his switches?
1147
01:11:45,500 --> 01:11:46,954
And you will not take him apart?
1148
01:11:47,034 --> 01:11:48,687
Absolutely. You have my word.
1149
01:11:50,583 --> 01:11:52,178
He's out back. I'll take you to him.
1150
01:11:52,259 --> 01:11:54,131
If you are ready, young lady,
you can take me, too.
1151
01:11:54,227 --> 01:11:55,066
Schroeder!
1152
01:11:55,147 --> 01:11:56,625
Terrific job, Crosby.
Thanks for the help.
1153
01:11:56,720 --> 01:11:58,063
-No, I had nothing...
-You bastard!
1154
01:11:58,144 --> 01:11:59,598
-I'm not...
-You're liar.
1155
01:11:59,694 --> 01:12:00,733
No, I didn't know...
1156
01:12:03,146 --> 01:12:04,776
Stephanie, a trap!
1157
01:12:04,872 --> 01:12:06,407
Nova! Depart!
1158
01:12:06,982 --> 01:12:08,133
Look out!
1159
01:12:19,258 --> 01:12:20,712
Here's your table, sir.
1160
01:12:20,792 --> 01:12:23,574
-You little bastard!
-Paco, please. No autographs, sir.
1161
01:12:25,012 --> 01:12:27,506
Come Stephanie. We be German.
1162
01:12:31,150 --> 01:12:32,140
Bastard!
1163
01:12:36,521 --> 01:12:37,480
Stop!
1164
01:12:37,576 --> 01:12:39,494
-Stop!
-Go, go, go, go!
1165
01:12:48,413 --> 01:12:51,865
Great idea. Newton Crosby, Ph Dork.
1166
01:12:58,866 --> 01:13:01,168
-What are you doing?
-Keep driving.
1167
01:13:12,485 --> 01:13:15,074
-Step on it!
-Okay, hold on.
1168
01:13:24,424 --> 01:13:27,269
I have had it! I have had it!
1169
01:13:27,350 --> 01:13:30,515
-This was a precision operation.
-Schroeder, you set me up!
1170
01:13:30,611 --> 01:13:32,433
Crosby, I'm telling you right now...
1171
01:13:32,816 --> 01:13:36,173
...this little fart of a robot
is beginning to give me red ass.
1172
01:13:37,324 --> 01:13:39,553
Where the hell are those other robots?
1173
01:13:39,634 --> 01:13:43,091
They should have cut
Number Five to pieces by now.
1174
01:13:46,531 --> 01:13:48,656
-Where are you guys going?
-Who's asking?
1175
01:13:48,737 --> 01:13:50,383
A wise guy.
1176
01:13:50,463 --> 01:13:52,285
Excuse this.
1177
01:13:52,636 --> 01:13:53,819
And this.
1178
01:13:57,847 --> 01:13:59,574
Hey, cut it out!
1179
01:14:05,136 --> 01:14:06,383
Numskulls.
1180
01:14:22,590 --> 01:14:24,796
Cars. Dumb machines.
1181
01:14:25,755 --> 01:14:26,810
That creep.
1182
01:14:27,290 --> 01:14:29,511
I should have known. Every time
I think a guy's gonna be okay...
1183
01:14:29,591 --> 01:14:30,950
...turns out to be a real jerk.
1184
01:14:31,030 --> 01:14:32,564
They are all alike! All of them!
1185
01:14:32,852 --> 01:14:34,003
Stephanie...
1186
01:14:34,099 --> 01:14:36,017
Well, the next time they mess
with us, we're gonna kick ass.
1187
01:14:36,305 --> 01:14:39,197
Kick ass? Donkey, mule, burro...
1188
01:14:39,278 --> 01:14:41,292
One of them comes near you,
you blast them!
1189
01:14:41,579 --> 01:14:43,130
Just burn his butt with your laser.
1190
01:14:43,210 --> 01:14:44,552
-Burn?
-Yeah!
1191
01:14:45,703 --> 01:14:48,676
No! No disassemble.
1192
01:14:49,230 --> 01:14:52,011
Number Five, come on, they deserve it.
1193
01:14:52,092 --> 01:14:53,530
Stephanie.
1194
01:14:54,551 --> 01:14:56,564
Jesus, I'm sorry.
1195
01:14:56,645 --> 01:14:57,604
I just...
1196
01:14:58,885 --> 01:15:01,432
I don't know what to do anymore.
1197
01:15:02,391 --> 01:15:04,021
Take heart little lady.
1198
01:15:04,572 --> 01:15:06,490
I'll fix their wagon.
1199
01:15:26,750 --> 01:15:30,491
Well, the cat is dragged in a sight
for four eyes that is for sure.
1200
01:15:30,586 --> 01:15:31,945
You look dreadful.
1201
01:15:32,025 --> 01:15:33,478
What happened? Where is Number Five?
1202
01:15:33,559 --> 01:15:36,165
I saw something incredible.
I saw three robots...
1203
01:15:36,245 --> 01:15:37,699
...totally re-programmed in 10 minutes.
1204
01:15:37,779 --> 01:15:39,985
I saw Number Five crash
trough a wall, grab the girl...
1205
01:15:40,081 --> 01:15:41,056
I think he was rescuing her...
1206
01:15:41,136 --> 01:15:43,054
...crash trough another wall
and drive away.
1207
01:15:43,150 --> 01:15:45,452
-It was screaming her name.
-Now, wait a minute.
1208
01:15:45,547 --> 01:15:47,753
If you're thinking what I'm
thinking you're thinking...
1209
01:15:47,849 --> 01:15:50,263
...then you are thinking
that female chick is some sort of...
1210
01:15:50,343 --> 01:15:52,756
-...super hacker or something.
-Sure. She's a super hacker.
1211
01:15:52,836 --> 01:15:55,234
First, she cracks the Nova access code
then, she deciphers for the language.
1212
01:15:55,330 --> 01:15:57,535
I invented,
all while we were sitting in the bar.
1213
01:15:58,494 --> 01:16:00,892
-Which was great.
-Really? Tell me. What happened?
1214
01:16:00,988 --> 01:16:03,306
We were interfacing, operating
on the same wavelength...
1215
01:16:03,386 --> 01:16:04,441
Very good, my advice helped, then.
1216
01:16:05,879 --> 01:16:07,813
What happened, did she stick
her tongue down your throat?
1217
01:16:07,893 --> 01:16:08,715
No, no.
1218
01:16:08,796 --> 01:16:10,690
Come on, sit in the van and tell me.
I want to know, yes, sir.
1219
01:16:10,770 --> 01:16:11,852
Yes! Come on, Newton.
1220
01:16:11,932 --> 01:16:12,930
Oh, my goodness.
1221
01:16:13,011 --> 01:16:15,869
I am sporting
a tremendous woody right now.
1222
01:16:15,949 --> 01:16:17,100
Come on, tell me, Newton.
1223
01:16:18,730 --> 01:16:20,648
Our hands came really close to touching.
1224
01:16:20,744 --> 01:16:22,582
And she said I had really nice eyes.
1225
01:16:22,662 --> 01:16:23,621
Yeah, you have really brown eyes.
1226
01:16:23,717 --> 01:16:26,786
And then Schroeder came in
with his Gestapo and ruined it all.
1227
01:16:26,882 --> 01:16:28,653
Those bunch of male-type organs.
1228
01:16:28,733 --> 01:16:30,843
-Right.
-That's what I'm meaning.
1229
01:16:31,869 --> 01:16:32,748
That's the RF receiver.
1230
01:16:32,828 --> 01:16:34,762
It's still tuned to Number Five's
wavelength, right?
1231
01:16:34,842 --> 01:16:36,760
Yes, but only
if it is less than 20 feet away.
1232
01:16:39,062 --> 01:16:41,459
Hello, bozos.
1233
01:16:42,514 --> 01:16:44,936
Guys, it's Howard.
1234
01:16:45,017 --> 01:16:48,061
If you don't return my van
in 15 minutes...
1235
01:16:49,835 --> 01:16:52,715
Benjamin Jhabutiyah, delete.
1236
01:16:52,795 --> 01:16:54,682
No, wait! Rethink yourself.
1237
01:16:54,762 --> 01:16:56,880
Exit, depart, leave.
1238
01:16:57,475 --> 01:16:58,914
Hear my dust, Newton Crosby!
1239
01:16:59,010 --> 01:16:59,969
Let us break wind!
1240
01:17:02,175 --> 01:17:05,148
Newton Crosby, no run, no talk.
1241
01:17:05,627 --> 01:17:06,632
Drive.
1242
01:17:08,722 --> 01:17:10,832
Today, Crosby, today!
1243
01:17:27,973 --> 01:17:29,316
Number Five?
1244
01:17:31,234 --> 01:17:33,152
Number Five, where are you?
1245
01:17:45,236 --> 01:17:48,784
All right, dipshit, where's Number Five?
What did you do to him?
1246
01:17:48,880 --> 01:17:51,550
-You gotta control yourself just a tad.
-Hello.
1247
01:17:51,949 --> 01:17:53,100
Hi.
1248
01:17:53,196 --> 01:17:54,978
You kidnapped him?
1249
01:17:55,058 --> 01:17:57,569
Kidnapped, shanghaied, hijacked.
1250
01:17:57,649 --> 01:17:59,471
Outstanding!
1251
01:17:59,552 --> 01:18:01,818
Communicate! Need input!
1252
01:18:01,898 --> 01:18:05,158
I have questions, queries, posers.
1253
01:18:05,239 --> 01:18:06,593
-You and me, both.
-Well, good.
1254
01:18:06,673 --> 01:18:10,339
You go up there, sit down,
look at the stars...
1255
01:18:10,746 --> 01:18:13,815
...talk to each other,
get to know each other...
1256
01:18:13,911 --> 01:18:15,541
-man to man.
-Yes.
1257
01:18:15,829 --> 01:18:18,610
Beautiful stars. Better see.
1258
01:18:18,994 --> 01:18:21,791
Beautiful stars. Better see?
1259
01:18:21,871 --> 01:18:22,750
Oh, my God.
1260
01:18:22,830 --> 01:18:25,419
Are all geniuses as stupid as you?
1261
01:18:25,515 --> 01:18:27,817
He means it's a beautiful
view of the stars.
1262
01:18:27,913 --> 01:18:30,215
I think he speaks very well
for a four day old.
1263
01:18:32,804 --> 01:18:35,969
Come. Come. Input! Input!
1264
01:18:38,087 --> 01:18:39,725
Beautiful.
1265
01:18:40,500 --> 01:18:41,497
Right.
1266
01:18:41,578 --> 01:18:43,017
One more time, from the top.
1267
01:18:43,545 --> 01:18:44,792
Who is your programmer?
1268
01:18:45,798 --> 01:18:46,918
Me.
1269
01:18:51,218 --> 01:18:53,903
You rewired all your switches.
1270
01:18:54,386 --> 01:18:56,399
No wonder you're malfunctioning.
1271
01:18:58,410 --> 01:19:02,838
Switches are my switches.
Life not malfunction.
1272
01:19:02,918 --> 01:19:06,224
Not malfunction. I am alive.
1273
01:19:06,304 --> 01:19:09,197
No, you're not! You can't be.
1274
01:19:09,248 --> 01:19:10,974
There's gotta be another explanation.
1275
01:19:11,070 --> 01:19:12,892
Okay. What?
1276
01:19:16,632 --> 01:19:18,028
Sorry, time's up.
1277
01:19:18,109 --> 01:19:20,219
Wait a minute, I'm thinking.
1278
01:19:25,415 --> 01:19:27,853
Could be any number
of mechanical possibilities.
1279
01:19:27,949 --> 01:19:29,979
Entrance of moisture into the system.
1280
01:19:30,059 --> 01:19:31,897
-Heat expansion.
-Try again.
1281
01:19:31,977 --> 01:19:34,006
-Vibration damage.
-No way Jose.
1282
01:19:34,087 --> 01:19:36,005
-I'm fit as a fiddle.
-Okay.
1283
01:19:36,754 --> 01:19:38,978
Then why did you ignore your programming?
1284
01:19:39,779 --> 01:19:41,951
Programming says "Destroy".
1285
01:19:42,047 --> 01:19:44,252
Is disassemble. Make dead.
1286
01:19:45,020 --> 01:19:46,378
Number Five cannot.
1287
01:19:46,458 --> 01:19:47,417
Why?
1288
01:19:48,943 --> 01:19:50,534
Why cannot?
1289
01:19:50,678 --> 01:19:52,788
Is wrong. Incorrect.
1290
01:19:53,267 --> 01:19:57,077
Newton Crosby, PhD, not know this?
1291
01:19:57,158 --> 01:20:00,748
Well, of course I know it's wrong
to kill, but who told you?
1292
01:20:01,995 --> 01:20:04,201
I told me.
1293
01:20:08,612 --> 01:20:12,253
Pattycake, pattycake, baker's man.
1294
01:20:12,334 --> 01:20:15,709
Bake me a cake as fast as you can...
1295
01:20:15,805 --> 01:20:18,602
Here, I brought you some soup.
It's getting cold.
1296
01:20:18,682 --> 01:20:20,504
-Thank you.
-Convinced yet?
1297
01:20:23,463 --> 01:20:25,012
Well, I got one.
1298
01:20:30,525 --> 01:20:33,658
There we go. Pattycake, Pattycake...
1299
01:20:33,929 --> 01:20:36,710
Number Five, what do you make of this?
1300
01:20:38,151 --> 01:20:39,493
Wood pulp?
1301
01:20:39,892 --> 01:20:42,002
Plant, vegetable, tomato.
1302
01:20:42,083 --> 01:20:44,762
Water, salt, monosodium glutamate.
1303
01:20:44,842 --> 01:20:47,756
Okay. Thank you.
1304
01:20:47,837 --> 01:20:49,659
Now you're talking like a robot.
1305
01:20:50,234 --> 01:20:53,112
And resemble, look like...
1306
01:20:54,704 --> 01:20:55,979
...butterfly.
1307
01:20:56,852 --> 01:20:58,003
Bird.
1308
01:20:58,578 --> 01:21:00,688
-Maple leaf.
-Where?
1309
01:21:04,072 --> 01:21:05,867
Holy shit!
1310
01:21:06,155 --> 01:21:09,128
No shit. Where see shit?
1311
01:21:11,909 --> 01:21:15,169
Okay, here's your oscillating circuit.
That's done right.
1312
01:21:15,265 --> 01:21:16,416
And here's...
1313
01:21:16,512 --> 01:21:17,775
Now, why'd you do this?
1314
01:21:17,855 --> 01:21:19,022
Why'd you do this?
1315
01:21:19,102 --> 01:21:22,225
You shouldn't even
be operating if this goes into...
1316
01:21:23,034 --> 01:21:24,603
Let me get my other one.
1317
01:21:57,655 --> 01:21:59,094
I got it!
1318
01:22:01,251 --> 01:22:02,369
I got it!
1319
01:22:02,450 --> 01:22:03,985
All right, this is it!
1320
01:22:04,752 --> 01:22:05,727
Now, listen close.
1321
01:22:05,807 --> 01:22:07,453
There's a priest, a minister and a rabbi.
1322
01:22:07,533 --> 01:22:10,042
They're out playing golf
and they're trying to decide...
1323
01:22:10,122 --> 01:22:11,192
...how much to give to charity.
1324
01:22:11,273 --> 01:22:13,191
So the priest says,
we'll draw a circle on the ground...
1325
01:22:13,287 --> 01:22:15,109
...we'll throw the money way up
in the air and whatever lands...
1326
01:22:15,205 --> 01:22:16,548
...inside the circle, we give to charity.
1327
01:22:16,644 --> 01:22:18,386
The minister says "no",
we'll draw a circle on the ground,
1328
01:22:18,466 --> 01:22:21,056
we'll throw the money way up in the air
and whatever lands outside the circle...
1329
01:22:21,151 --> 01:22:23,070
...that's what we give to charity.
The rabbi says "no, no, no"...
1330
01:22:23,261 --> 01:22:24,892
...we'll throw the money way
up in the air...
1331
01:22:25,084 --> 01:22:27,097
...and whatever God wants, he keeps.
1332
01:22:33,715 --> 01:22:35,642
Oh, I get it.
1333
01:22:51,369 --> 01:22:52,904
What's the matter?
1334
01:22:55,389 --> 01:22:57,307
-Is he laughing?
-Yeah.
1335
01:22:59,417 --> 01:23:01,143
And the joke wasn't even that funny.
1336
01:23:01,239 --> 01:23:02,774
And I figured I screwed up
the punch line.
1337
01:23:03,157 --> 01:23:05,459
Whatever God wants he keeps.
1338
01:23:05,939 --> 01:23:07,393
Well, you look kinda shook up.
1339
01:23:07,473 --> 01:23:09,103
Yeah, it's really true.
1340
01:23:10,350 --> 01:23:12,668
Spontaneous emotional response.
1341
01:23:12,748 --> 01:23:14,303
I am alive. Yes?
1342
01:23:14,858 --> 01:23:16,776
Yeah, yeah, yes you are. Yes! Yes!
1343
01:23:23,215 --> 01:23:24,094
Hey!
1344
01:23:24,175 --> 01:23:25,998
I hope you bought enough for everybody.
1345
01:23:26,494 --> 01:23:27,933
Give me one, too, Steph.
1346
01:23:29,435 --> 01:23:31,727
Oh, right on the sensor.
1347
01:23:36,820 --> 01:23:38,834
Danger! Nova!
1348
01:23:43,533 --> 01:23:44,876
All right, come on, come down.
1349
01:23:45,835 --> 01:23:47,369
Why? Just tell them he's alive.
1350
01:23:47,465 --> 01:23:48,713
Well, it doesn't look
like they want to hear that.
1351
01:23:48,794 --> 01:23:49,656
What? Wait a minute.
1352
01:23:49,737 --> 01:23:51,685
The plan was we convince you,
and you convince them.
1353
01:23:51,781 --> 01:23:53,315
Damn it, Crosby, you lied to me again.
1354
01:24:18,442 --> 01:24:19,593
Deploy!
1355
01:24:19,689 --> 01:24:21,799
Hit it, hit it, hit it! Deploy!
1356
01:24:25,923 --> 01:24:28,128
The army! The real army!
1357
01:24:28,320 --> 01:24:30,814
Your target is there, gentlemen.
1358
01:24:31,964 --> 01:24:36,680
Crosby, if I were you
I would come out of there.
1359
01:24:36,760 --> 01:24:38,198
Stat.
1360
01:24:38,294 --> 01:24:40,596
Jesus, these guys are really severe!
1361
01:24:41,235 --> 01:24:43,441
Weapons. M-16 machine guns.
1362
01:24:44,048 --> 01:24:46,542
-40-millimeter grenade launchers.
-Let me handle it.
1363
01:24:48,940 --> 01:24:50,378
Hi, Howard.
1364
01:24:50,618 --> 01:24:52,344
Schroeder. How you doing?
1365
01:24:52,680 --> 01:24:54,422
Howard. Howard!
1366
01:24:54,502 --> 01:24:57,299
We're fine. Number Five
is right here with us.
1367
01:24:57,379 --> 01:24:59,888
I've got it completely under my control.
1368
01:24:59,968 --> 01:25:02,174
-Another lie.
-I'm lying to them, not to you.
1369
01:25:02,270 --> 01:25:03,667
It's still lying.
1370
01:25:04,668 --> 01:25:06,133
We're coming out now.
1371
01:25:09,783 --> 01:25:11,674
They're cooking something up.
I can smell it.
1372
01:25:11,754 --> 01:25:13,480
We gotta fire them now, Howard.
1373
01:25:14,929 --> 01:25:17,421
Don't you dare shoot your stupid guns.
1374
01:25:17,502 --> 01:25:20,705
-Where's Number Five?
-He's fine. He's in the van.
1375
01:25:20,786 --> 01:25:22,352
Okay. Okay.
1376
01:25:22,432 --> 01:25:25,877
Why don't you and the young
lady just get away from the van...
1377
01:25:25,958 --> 01:25:27,397
...and let us handle it?
1378
01:25:27,493 --> 01:25:30,289
Yes, Stephanie, get away. Danger.
1379
01:25:30,370 --> 01:25:31,809
No, listen,
1380
01:25:32,192 --> 01:25:35,181
I was able to activate
the voice command module.
1381
01:25:35,261 --> 01:25:36,154
Goddamn it!
1382
01:25:36,235 --> 01:25:38,522
I am sick and tired of listening
to this technical bullshit.
1383
01:25:38,618 --> 01:25:41,415
Shut up, Schroeder, I'll handle this.
1384
01:25:41,495 --> 01:25:43,221
He's stalling.
1385
01:25:45,043 --> 01:25:49,647
Crosby, we're going to have to ask you
to surrender the robot.
1386
01:25:51,181 --> 01:25:52,140
No!
1387
01:25:53,579 --> 01:25:55,479
-Stat?
-Stat!
1388
01:25:56,360 --> 01:25:59,333
-What does that mean anyway?
-I don't know.
1389
01:26:00,100 --> 01:26:01,826
But that is not the point.
1390
01:26:02,018 --> 01:26:04,416
We need that robot.
1391
01:26:04,512 --> 01:26:08,156
Howard, listen,
I know what the malfunction is.
1392
01:26:08,828 --> 01:26:11,801
Sorry, Crosby,
we can't take any more chances.
1393
01:26:11,896 --> 01:26:13,719
We're not losing that thing again.
1394
01:26:14,006 --> 01:26:16,979
Howard, if you'd just come over
and inspect the unit...
1395
01:26:19,185 --> 01:26:20,720
You're all such a bunch of liars!
1396
01:26:21,583 --> 01:26:23,789
As soon as they're clear, open fire!
1397
01:26:23,884 --> 01:26:24,767
What the hell have you done?
1398
01:26:24,848 --> 01:26:26,202
-Schroeder!
-I'll take care of this.
1399
01:26:26,282 --> 01:26:27,817
No, you're not taking over. Now listen...
1400
01:26:29,583 --> 01:26:31,213
Banzai!
1401
01:26:36,064 --> 01:26:37,870
Don't shoot! Don't shoot!
1402
01:26:37,950 --> 01:26:40,195
He's alive! He's alive!
1403
01:26:42,873 --> 01:26:43,832
Call them off, Howard.
1404
01:26:43,928 --> 01:26:45,655
You're making the biggest
mistake in history!
1405
01:26:45,751 --> 01:26:47,381
He's alive! I can prove it.
1406
01:26:50,450 --> 01:26:52,656
No, look, it's okay.
He's going to make it!
1407
01:27:41,369 --> 01:27:42,830
No!
1408
01:27:56,982 --> 01:27:58,829
Number Five!
1409
01:28:22,038 --> 01:28:24,666
Oh, my God. Get me out of here.
1410
01:28:35,368 --> 01:28:37,206
Magnificent! Magnificent!
1411
01:28:37,287 --> 01:28:39,685
Now that, my friend, is how you kick ass!
1412
01:28:39,780 --> 01:28:42,865
Years of research are down the tube
and you're happy as a pig in slop.
1413
01:28:42,945 --> 01:28:44,959
Just doing my job, sir.
1414
01:28:46,071 --> 01:28:48,795
Maybe from now on you can
do it somewhere else.
1415
01:29:16,320 --> 01:29:17,854
Are you going to be okay?
1416
01:29:19,101 --> 01:29:20,923
I don't think so.
1417
01:29:21,307 --> 01:29:23,129
Not for a while.
1418
01:29:26,486 --> 01:29:28,308
I'm sorry you lost your job.
1419
01:29:28,979 --> 01:29:31,760
But I'm really glad you quit Nova.
1420
01:29:33,487 --> 01:29:35,788
-What will you do now?
-I don't know yet.
1421
01:29:36,939 --> 01:29:39,337
My dad left me a few acres up in Montana.
1422
01:29:40,008 --> 01:29:42,118
I hear it's beautiful there
this time of year.
1423
01:29:42,502 --> 01:29:44,036
Great idea!
1424
01:29:44,132 --> 01:29:47,009
I say we cruise on up there
and check it out.
1425
01:29:49,503 --> 01:29:51,867
Hi, honey! I'm home!
1426
01:29:51,947 --> 01:29:53,290
Number Five?
1427
01:29:56,120 --> 01:29:58,910
Pull over, pull over, quick, pull over!
1428
01:30:06,574 --> 01:30:08,699
-Number Five!
-Stephanie!
1429
01:30:08,779 --> 01:30:11,561
It's so good to see you.
I thought they blew you up.
1430
01:30:11,656 --> 01:30:14,626
Counterfeit. facsimile. Replica!
1431
01:30:15,493 --> 01:30:18,178
He made a duplicate of himself
from all these spare parts.
1432
01:30:18,274 --> 01:30:19,904
That's incredible! This guy's a genius!
1433
01:30:20,000 --> 01:30:21,439
Above average.
1434
01:30:21,535 --> 01:30:22,414
Oh, Number Five, you are great!
1435
01:30:22,494 --> 01:30:25,031
You're outstandingly great!
1436
01:30:26,234 --> 01:30:27,401
What's our next move?
1437
01:30:27,481 --> 01:30:29,415
Come on, let's do as he says.
We'll go to Montana.
1438
01:30:29,495 --> 01:30:30,454
Yeah.
1439
01:30:30,933 --> 01:30:33,155
I got 40 acres up there.
Great for him to hide out.
1440
01:30:33,235 --> 01:30:34,498
Soak up input.
1441
01:30:34,578 --> 01:30:36,799
I don't know.
I have responsibilities here.
1442
01:30:36,879 --> 01:30:39,085
-What about my animals?
-Come on, Stephanie.
1443
01:30:39,181 --> 01:30:41,676
Wait a minute. Did you say 40 acres?
1444
01:30:41,866 --> 01:30:44,072
Listen, do you like animals?
1445
01:30:44,935 --> 01:30:46,853
Yeah. How many animals
are we talking about?
1446
01:30:46,949 --> 01:30:49,634
Great. I drive, you two work this out.
1447
01:31:02,581 --> 01:31:05,075
Number five stupid name.
1448
01:31:05,171 --> 01:31:09,501
-Want to be Kevin or Dave.
-Just watch the road, okay?
1449
01:31:09,582 --> 01:31:11,692
Maybe Johnny. Yeah.
1450
01:31:12,076 --> 01:31:14,665
Johnny Five. That's cool.
1451
01:31:17,638 --> 01:31:18,885
Give me five.