1
00:03:01,473 --> 00:03:02,974
Dubey!
2
00:03:04,101 --> 00:03:05,644
- Dubey!
- [In Hindi] Not here.
3
00:03:05,727 --> 00:03:08,814
[In Hindi]
Not here yet? He's an impossible fellow!
4
00:03:08,897 --> 00:03:10,857
Nearly 11:00. How to fix this?
5
00:03:10,941 --> 00:03:12,901
[Mutters]
6
00:03:12,984 --> 00:03:15,654
[In English]
Pimmi, please bring the phone.
7
00:03:17,572 --> 00:03:19,908
- [Groans]
- Darling, you want something else, huh?
8
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
- Tea? Nimbu pani?
- No, no.
9
00:03:21,993 --> 00:03:23,912
That bloody bastard Dubey hasn't come yet.
10
00:03:23,995 --> 00:03:26,665
- [Speaks Hindi]
- [Phone Beeping]
11
00:03:26,748 --> 00:03:30,043
[In Hindi]
He wants money but doesn't want to work.
12
00:03:31,878 --> 00:03:34,548
Dubeyji? Lalit Verma, who else?
13
00:03:34,631 --> 00:03:36,675
Very kind of you to answer.
14
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
What's going on? No sign of anyone.
15
00:03:40,429 --> 00:03:43,348
Alice? Alice?
[Hindi]
16
00:03:43,432 --> 00:03:46,852
[In Hindi]
Fry the pakoras. Tea for the master. Hurry!
17
00:03:46,935 --> 00:03:50,480
[In English] Pimmi, I'm sorry to say,
but Lalit takes on too much tension.
18
00:03:50,564 --> 00:03:52,065
It's not good.
19
00:03:52,149 --> 00:03:55,235
You've seen all these young, young men
getting heart attacks these days.
20
00:03:55,318 --> 00:03:57,863
[In Hindi]
God forbid it! The wedding is so soon.
21
00:03:57,946 --> 00:04:00,198
[In English]
And Lalit is doing everything single-handedly.
22
00:04:00,282 --> 00:04:02,826
[In Hindi]
Hundreds of things to get tense about.
23
00:04:02,909 --> 00:04:05,954
The marigold gate is falling apart.
24
00:04:06,037 --> 00:04:08,290
The flowers are everywhere.
What's going on?
25
00:04:08,373 --> 00:04:13,211
[In Hindi]
No need to get so upset, sir.
26
00:04:13,295 --> 00:04:17,466
Flowers? What's a few flowers?
27
00:04:17,549 --> 00:04:21,261
For you, I'll bring Kashmir's Mughal garden.
28
00:04:21,344 --> 00:04:23,305
Just say the word.
29
00:04:23,388 --> 00:04:26,016
I'm stranded in a traffic jam.
30
00:04:26,099 --> 00:04:28,518
Enough! Get here on the double.
31
00:04:28,602 --> 00:04:31,897
- Ten minutes, exactly and approximately.
- Uh-huh.
32
00:04:31,980 --> 00:04:33,857
I can't phone and drive.
33
00:04:33,940 --> 00:04:36,026
- [Hindi]
- ♪♪ [Car Stereo: Hip-hop]
34
00:04:36,109 --> 00:04:38,570
- [Horn Honks]
- What's the idiot up to?
35
00:04:38,653 --> 00:04:41,156
[In English]
♪♪ Everything you've ever told is a lie ♪♪
36
00:04:41,239 --> 00:04:43,408
[In English] Turn it left, left, left.
[Hindi Phrase]
37
00:04:43,492 --> 00:04:46,953
- Idiot! You want to spoil the... Stop the car!
- ♪♪ [Ends]
38
00:04:47,037 --> 00:04:48,663
You'll spoil the decorations also.
39
00:04:48,747 --> 00:04:51,333
- Don't even know how to drive?
- I've only got one hand to drive with.
40
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
Who told you to break your hand
at this time? Idiot.
41
00:04:53,794 --> 00:04:57,172
- [In Hindi] Where were you?
- [In English] I went to the airport
to get your sister and her husband.
42
00:04:57,255 --> 00:04:58,924
- So where are they?
- I didn't see them.
43
00:04:59,007 --> 00:05:01,134
[In Hindi]
You're incredible.
44
00:05:01,259 --> 00:05:04,095
- Didn't see them?
What do you mean you didn't see them?
- I don't even know what they look like.
45
00:05:04,179 --> 00:05:07,224
So why couldn't you hold up a placard saying
"Mr. and Mrs. Tej Puri from U.S.A."?
46
00:05:07,307 --> 00:05:09,601
They could ha ve seen you.
47
00:05:09,684 --> 00:05:12,020
- Why are you yawning so much?
- 'Cause I've hardly slept...
48
00:05:12,103 --> 00:05:14,314
and not to mention I got back
from Australia just yesterday.
49
00:05:14,397 --> 00:05:16,733
Ah, you young people.
50
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
What do you need to sleep so much for?
51
00:05:19,069 --> 00:05:21,655
- Have you found out what time the flight is coming?
- Yeah, about 9:00.
52
00:05:21,738 --> 00:05:24,407
- So make sure you're there on time.
And take this car only, okay?
- Okay.
53
00:05:24,491 --> 00:05:27,202
- And don't put on the A.C.
when you're going to receive them.
- Yeah. Chill.
54
00:05:27,285 --> 00:05:30,372
Only put it on when you have received them.
And park this car somewhere else!
55
00:05:30,455 --> 00:05:33,124
- Chill.
- And take off that stupid topee.
56
00:05:33,208 --> 00:05:35,502
[Man On TV Speaking Hindi/English]
57
00:05:35,585 --> 00:05:37,546
[Hindi/English Continues]
58
00:05:37,629 --> 00:05:40,757
[Pimmi, In English]
Where are those girls? Oh.
59
00:05:40,841 --> 00:05:43,593
Oh, God, Varun.
What are you doing, beta?
60
00:05:43,677 --> 00:05:45,971
Why haven't you got ready?
Didn't you hear Papa?
61
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
- He's getting so angry.
- Ma, it's the last step.
62
00:05:48,390 --> 00:05:51,184
Last step. Coconut curry, Ma.
63
00:05:51,268 --> 00:05:54,896
No, no, beta. Come on. Hurry up.
Now don't give me a hard time. Come on.
64
00:05:54,980 --> 00:05:57,607
And this TV... You know, I'm so sick of it.
Take this off.
65
00:05:57,691 --> 00:06:00,110
- Come on. Hurry up.
- Ma, what are you doing? I'll do it myself.
66
00:06:00,193 --> 00:06:02,237
What "wear it yourself"?
I'll wear it myself.
67
00:06:02,320 --> 00:06:04,406
[In Hindi]
The guests are on their way.
68
00:06:04,531 --> 00:06:06,700
- [In English]
Did you change your underwear? Hmm?
- Ma!
69
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
What "Ma"?
70
00:06:08,118 --> 00:06:09,995
[In Hindi]
Did you? Out with the truth!
71
00:06:10,120 --> 00:06:12,914
- [In English]
Or you're wearing dirty ones from yesterday?
- Ma.
72
00:06:12,998 --> 00:06:15,875
I just hope they're not smelling.
You're such a silly little boy.
73
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
- "Little"?
- Oh, God!
74
00:06:18,962 --> 00:06:21,298
[Horns Honking]
75
00:06:25,552 --> 00:06:27,846
[Man, In English]
Just because India has gone global...
76
00:06:27,929 --> 00:06:29,598
should we embrace everything?
77
00:06:29,681 --> 00:06:31,766
What about our ancient culture?
78
00:06:31,850 --> 00:06:34,477
Our tradition? Our values?
79
00:06:34,561 --> 00:06:37,105
You are saying censorship is unnecessary.
80
00:06:37,188 --> 00:06:40,275
- Absolutely unnecessary.
- So what is your response, Mr. Bhatt?
81
00:06:40,358 --> 00:06:42,986
Let's take the example of America.
The First Amendment...
82
00:06:43,069 --> 00:06:45,572
This is not America.
This is India.
83
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
[Woman, In Hindi]
These are ourlaws.
84
00:06:47,991 --> 00:06:51,870
Change the constitution,
then censorship will follow.
85
00:06:51,953 --> 00:06:53,455
What do you think?
86
00:06:53,538 --> 00:06:55,916
[In English] Just because you wear
handloom and you speak in Hindi...
87
00:06:55,999 --> 00:06:57,709
that you represent the common man?
88
00:06:57,792 --> 00:06:59,002
Well, you don't.
89
00:06:59,085 --> 00:07:01,296
[Host, In English]
Ladies and gentlemen, please welcome...
90
00:07:01,379 --> 00:07:05,175
one of our top dubbists in Delhi,
Shivani Tanakiya.
91
00:07:12,807 --> 00:07:17,854
[In Hindi] Shivani, let's hear
some dialogue from the new script
92
00:07:17,938 --> 00:07:19,064
Go ahead, please.
93
00:07:25,362 --> 00:07:28,573
[Woman On TV Moaning]
94
00:07:30,241 --> 00:07:32,369
[In Hindi]
Give it to me.
95
00:07:32,452 --> 00:07:34,537
- [Audience Chuckling]
- Come on.
96
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
More, big boy. More.
97
00:07:38,583 --> 00:07:40,126
I like it like that.
98
00:07:40,210 --> 00:07:43,463
Big boy, I like it.
99
00:07:43,546 --> 00:07:45,048
Give me more.
100
00:07:46,591 --> 00:07:47,926
Come inside me.
101
00:07:49,219 --> 00:07:51,596
Give it to me.
102
00:07:51,680 --> 00:07:53,598
[Breathing Heavily]
103
00:07:53,682 --> 00:07:55,600
Come!
104
00:07:55,684 --> 00:07:58,728
- [In English] This is what the common man hears.
- So, somebody enjoying sex.
105
00:07:58,812 --> 00:08:01,064
- So what's the problem?
- [All Laughing]
106
00:08:01,147 --> 00:08:03,191
We have to take a short break,
ladies and gentlemen...
107
00:08:03,274 --> 00:08:06,528
but please stay tuned to Delhi.com.
108
00:08:06,611 --> 00:08:09,114
- ♪♪ [Program Theme Plays]
- [Applause]
109
00:08:13,451 --> 00:08:15,912
[Audience Chattering]
110
00:08:15,995 --> 00:08:17,956
[Cell Phone Beeping]
111
00:08:22,460 --> 00:08:24,796
- Hi.
- Hi.
112
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
- How have you been?
- Fine.
113
00:08:36,891 --> 00:08:39,519
Are you happy?
114
00:08:39,602 --> 00:08:41,104
Yeah.
115
00:08:49,446 --> 00:08:50,989
I miss you.
116
00:08:51,072 --> 00:08:53,324
- [Door Opens]
- Oh, hi, Aditi.
117
00:08:53,408 --> 00:08:56,661
I'm sorry.
We're starting in 20 seconds.
118
00:08:56,745 --> 00:08:58,663
- I'll be right there.
- Okay.
119
00:08:58,747 --> 00:09:00,457
Sorry.
120
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
I have to go.
121
00:09:13,720 --> 00:09:15,472
Call me.
122
00:09:18,183 --> 00:09:19,392
[Door Closes]
123
00:09:20,643 --> 00:09:23,855
- [Woman] Aditi, why are you doing this?
- Doing what? What am I doing?
124
00:09:23,938 --> 00:09:25,857
I don't think you're ready for marriage.
125
00:09:25,940 --> 00:09:28,401
- I just want to settle down.
- So what do you do?
126
00:09:28,485 --> 00:09:30,737
Get married to some guy
selected by Mummy, Daddy?
127
00:09:30,820 --> 00:09:32,614
You've barely known him
for a couple of weeks.
128
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
You are so mature, Aditi.
129
00:09:35,325 --> 00:09:38,953
I can't wait around to see if Vikram's wife
is ever going to agree to divorce him.
130
00:09:39,037 --> 00:09:42,791
I've read too many magazines, Ria.
I know it may never happen.
131
00:09:42,874 --> 00:09:45,460
Do you get all your life's directions
from fucking Cosmopolitan?
132
00:09:45,543 --> 00:09:47,045
Don't get so superior with me.
133
00:09:47,128 --> 00:09:50,173
But we're family, and I can tell you
what I think, and I will.
134
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
That's right.
135
00:09:52,050 --> 00:09:54,010
My older, unmarried Cousin Ria.
136
00:09:54,094 --> 00:09:57,597
[Chuckles]
Now, what would she know about passion?
137
00:10:02,102 --> 00:10:04,145
I didn't mean that, didi.
138
00:10:04,229 --> 00:10:08,358
For all this talk of passion,
how about marrying for love, Aditi?
139
00:10:14,239 --> 00:10:16,116
[All Laughing]
140
00:10:16,199 --> 00:10:18,660
[In Hindi]
If he wants the works...
141
00:10:18,743 --> 00:10:22,413
- Then he must get the cash out.
- [Chattering]
142
00:10:22,497 --> 00:10:24,833
The one-rupee era is over.
143
00:10:24,916 --> 00:10:26,000
[Mutters]
144
00:10:26,084 --> 00:10:27,585
Tea anyone?
145
00:10:27,669 --> 00:10:29,337
Four teas.
146
00:10:29,420 --> 00:10:31,381
- King Dubey!
- At your service.
147
00:10:31,464 --> 00:10:33,049
Gracing us with your presence?
148
00:10:33,132 --> 00:10:35,093
Your daughter is my daughter.
Why worry?
149
00:10:35,176 --> 00:10:39,097
- The wedding is in four days.
- [Cell Phone Rings]
150
00:10:39,180 --> 00:10:40,473
Today, the engagement.
151
00:10:40,557 --> 00:10:42,225
The groom is on his way.
152
00:10:42,308 --> 00:10:45,937
- Want me to lose face?
- Important call. Call my pager, damn it!
153
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
More important things to do?
154
00:10:48,982 --> 00:10:51,276
Now you're an event manager.
155
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
- Fix this now!
- Yadav!
156
00:10:53,444 --> 00:10:55,113
Tameez-ud-din!
157
00:10:55,655 --> 00:10:57,991
- Lottery!
- [Hindi]
158
00:10:58,074 --> 00:10:59,617
Get down. Fix it!
159
00:11:01,035 --> 00:11:03,997
Insolent bums!
Want tea, do you? To work!
160
00:11:04,080 --> 00:11:06,165
- [In English] I want this done now!
- [In Hindi] Right away!
161
00:11:06,249 --> 00:11:07,709
- I want it fixed just now!
- [Hindi]
162
00:11:07,792 --> 00:11:10,295
- [Ria, In Hindi/English] Hi, Uncle!
- Hi, beta.
163
00:11:10,378 --> 00:11:12,630
[In English] There's a Tempo
right in the middle of the driveway.
164
00:11:12,714 --> 00:11:15,758
- [In Hindi] King Dubey, move your van.
- [Dubey] Move the van!
165
00:11:15,884 --> 00:11:19,262
- Where have you been?
- [In English] We had to go to the tailor,
and then we had to give cards.
166
00:11:19,345 --> 00:11:22,181
- Those people are about to arrive.
You haven't even got dressed yet!
- Two seconds, Papa.
167
00:11:22,265 --> 00:11:24,392
- Come on. Hurry up.
- You're looking very handsome today.
168
00:11:24,475 --> 00:11:26,811
- Yes, I know. Handsome.
- Papa!
169
00:11:26,895 --> 00:11:29,564
- Hurry up and get ready.
- [Dubey, In Hindi] How lovely!
170
00:11:32,150 --> 00:11:33,610
Take it easy.
171
00:11:33,693 --> 00:11:35,653
- What are you doing here?
- Just chillin'.
172
00:11:35,737 --> 00:11:37,655
- [Pager Beeping]
- [Lalit] "Just chilling." Idiot.
173
00:11:38,948 --> 00:11:41,075
- [Ria] We're back.
- [Aditi] Hi, Mom. We're back.
174
00:11:41,159 --> 00:11:43,870
[Giggling]
175
00:11:43,953 --> 00:11:46,456
- [Coughs]
- [Flushes]
176
00:11:52,378 --> 00:11:54,756
♪♪ [Traditional Indian]
177
00:11:54,839 --> 00:11:57,342
♪ [Man Singing In Hindi]
178
00:12:04,349 --> 00:12:06,851
[Dubey Chattering]
179
00:12:08,519 --> 00:12:10,521
♪♪ [Continues]
180
00:12:17,862 --> 00:12:19,948
[In Hindi]
No, Ma.
181
00:12:20,031 --> 00:12:23,868
I'll stop at the temple.
It may get late.
182
00:12:23,952 --> 00:12:27,497
No, I won't eat at home.
I'll come late.
183
00:12:29,207 --> 00:12:31,334
You can pack the food in the tiffin.
184
00:12:37,382 --> 00:12:39,342
Forgive me.
185
00:12:40,635 --> 00:12:42,637
♪♪ [Continues]
186
00:12:44,472 --> 00:12:46,766
Ah? Ah.
187
00:12:46,849 --> 00:12:48,851
[Chattering]
188
00:12:50,270 --> 00:12:53,314
Ma, leave the worrying
about the stock market to me.
189
00:12:53,398 --> 00:12:56,317
I can deal with it.
190
00:12:56,401 --> 00:13:00,738
Twelve rupees a minute
calling me on the mobile. Hang up.
191
00:13:00,822 --> 00:13:03,324
♪♪ [Continues]
- [Chattering Continues]
192
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
♪♪ [Continues]
193
00:13:24,929 --> 00:13:28,558
♪♪ [Singing Continues]
194
00:13:34,188 --> 00:13:36,107
♪♪ [Fades]
195
00:13:36,190 --> 00:13:38,526
[Girl Giggling]
196
00:13:40,820 --> 00:13:43,406
- Aliya? God, what are you doing here?
- You know...
197
00:13:43,489 --> 00:13:47,535
[In Hindi/English] I saw cousin Aditi naked,
and I almost saw you naked too.
198
00:13:47,618 --> 00:13:51,497
[In English]
You're so disgusting. Get out now. Out.
199
00:13:53,374 --> 00:13:56,252
- Out!
- What does this word mean?
200
00:13:56,335 --> 00:13:59,130
- How come you're so irritating?
- How come you're still unmarried?
201
00:13:59,213 --> 00:14:01,799
[In Hindi]
Enough. Get dressed for the engagement.
202
00:14:04,135 --> 00:14:06,888
♪♪ [Humming]
203
00:14:18,691 --> 00:14:20,943
Hello, sweetie.
204
00:14:21,027 --> 00:14:22,945
[In Hindi]
What is it, my child?
205
00:14:23,029 --> 00:14:25,865
[In English]
What does this word mean?
206
00:14:25,948 --> 00:14:27,909
[In Hindi]
In God's name...
207
00:14:28,951 --> 00:14:30,620
what on earth is written here?
208
00:14:30,703 --> 00:14:32,705
- [In English] It's "uxorious."
- Huh?
209
00:14:32,789 --> 00:14:35,666
- It's "uxorious."
- Uxorious?
210
00:14:37,335 --> 00:14:39,796
[In Hindi]
There is no such word, my child.
211
00:14:39,879 --> 00:14:42,840
It's a spelling mistake.
212
00:14:43,841 --> 00:14:48,096
There should be an "L" here. It's "luxurious."
213
00:14:48,179 --> 00:14:49,555
[Chuckles]
214
00:14:49,639 --> 00:14:52,350
♪♪ [Humming]
215
00:14:59,273 --> 00:15:01,609
[In English]
Oh. So that you are facing this way as barman?
216
00:15:01,692 --> 00:15:04,654
I'm facing... I'm the barman.
I'm facing this way, and this acts as a roof.
217
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
Yes. No need to be so happy
about being a barman.
218
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
You're not supposed to touch
even one drop of the stuff. Understand?
219
00:15:09,534 --> 00:15:11,411
- Okay.
- Barman should be absolutely sober.
220
00:15:11,536 --> 00:15:14,622
- Keep this list. Make sure the servants
don't swipe anything, huh?
- All right.
221
00:15:14,705 --> 00:15:18,084
And make sure all these bottles are there,
and make small drinks for everybody, not too large.
222
00:15:18,209 --> 00:15:21,546
- Okay.
- The white wine and... The whiskey hasn't come yet!
Uday was supposed to bring it.
223
00:15:21,629 --> 00:15:25,925
- Here he comes. My unpunctual brother.
- [Traditional Indian On Car Stereo]
224
00:15:26,008 --> 00:15:27,927
- Good morning.
- ♪♪ [Stops]
225
00:15:28,010 --> 00:15:31,347
- [In Hindi] Brought the whiskey?
- [In English] What do you think?
226
00:15:31,431 --> 00:15:33,724
We got real scotch from Uday's client.
227
00:15:33,808 --> 00:15:35,435
Thank you, Sona. So nice of you.
228
00:15:35,518 --> 00:15:37,937
- Hi, lalu Uncle.
- Hello, beta. Why aren't you staying with us?
229
00:15:38,020 --> 00:15:41,399
- I have to study for my exams.
- I hope my little Aliya didn't trouble you.
230
00:15:41,482 --> 00:15:43,359
[Lalit]
No, she's such a little delight.
231
00:15:43,442 --> 00:15:45,278
- [Hindi]
- [In Hindi] Anyone about?
232
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
[Lalit]
Let's take the whiskey in.
233
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
Australian idiot... you!
234
00:15:49,907 --> 00:15:51,784
[In English]
Pick it up and take it in.
235
00:15:51,909 --> 00:15:55,580
- Kuku, this is too much.
This is no time for family members to arrive.
- It's only 4:00.
236
00:15:55,663 --> 00:15:57,707
[In Hindi]
We're hardly late. You get tense for nothing.
237
00:15:57,790 --> 00:15:59,917
[In English]
Just relax! Ayesha...
238
00:16:00,001 --> 00:16:03,045
this is C.L. Uncle
and Shashi Auntie's son Rahul, yeah?
239
00:16:03,129 --> 00:16:05,047
- They live in Dubai. Yeah.
- Masqat actually.
240
00:16:05,131 --> 00:16:06,883
Yeah, Masqat. Masqat. Okay.
241
00:16:08,301 --> 00:16:10,469
- You have a tattoo.
- Yeah.
242
00:16:10,553 --> 00:16:13,556
[In Hindi]
Huh? Talk fast. Can't catch the network.
243
00:16:13,639 --> 00:16:16,392
Huh? Let me come down.
244
00:16:16,476 --> 00:16:19,478
[Grunting]
One minute!
245
00:16:19,562 --> 00:16:22,440
- Speak. No, no, no.
- [Watch Beeps]
246
00:16:22,523 --> 00:16:26,736
Yes, I'll be there.
247
00:16:26,819 --> 00:16:29,864
That's correct. Take the advance.
248
00:16:29,947 --> 00:16:31,908
[In English]
Okay. Bye.
249
00:16:32,909 --> 00:16:34,577
[In Hindi]
Life's such a comedy.
250
00:16:34,660 --> 00:16:38,206
No signal up there.
But there's one down here.
251
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
You know...
252
00:16:40,791 --> 00:16:44,128
[In English/Hindi]
The virtuous virgin look really suits me.
253
00:16:44,212 --> 00:16:47,298
[In English]
I think your cousin Rahul would really like it.
254
00:16:47,381 --> 00:16:49,050
You have to know this.
255
00:16:49,133 --> 00:16:52,053
I heard your mother tell him and sister
that your bra size was 36 "C."
256
00:16:52,136 --> 00:16:55,473
- Why would she do that?
- Sorry to say, but it's 32 "A."
257
00:16:55,556 --> 00:16:57,892
I know that,
but we can't tell them it's 32 "A."
258
00:16:57,975 --> 00:16:59,936
[In Hindi]
Breasts like baby mangoes.
259
00:17:00,019 --> 00:17:02,480
- [Giggling]
- [Lalit] Pimmi, come on.
260
00:17:02,563 --> 00:17:03,856
[In Hindi]
The groom!
261
00:17:03,940 --> 00:17:05,858
[Giggling Continues]
262
00:17:05,942 --> 00:17:08,694
The groom's here!
263
00:17:08,778 --> 00:17:10,655
[In English]
Oh, shit.
264
00:17:12,156 --> 00:17:14,116
[Chattering In Hindi]
265
00:17:14,200 --> 00:17:16,118
[Lalit, in English]
Welcome. Welcome.
266
00:17:16,202 --> 00:17:19,330
[In Hindi]
Congratulations, Mr. Rai!
267
00:17:19,413 --> 00:17:21,832
[In English]
Thank you. Thank you.
268
00:17:21,916 --> 00:17:23,584
[Chattering]
269
00:17:23,668 --> 00:17:26,879
Varun!
This is Pimmi's brother from Masqat.
270
00:17:26,963 --> 00:17:29,215
- Oh!
- Rahul. Idiot. Come here!
271
00:17:29,298 --> 00:17:31,842
- Welcome. Welcome.
- [Woman] Hi, everybody!
272
00:17:31,926 --> 00:17:34,762
[All Chattering]
273
00:17:34,845 --> 00:17:36,847
It's okay. It's okay.
274
00:17:36,931 --> 00:17:38,849
- [Man] Hello, ji!
- Namaste!
275
00:17:38,933 --> 00:17:41,060
[Man]
Ah. Namaste. Namaste.
276
00:17:41,143 --> 00:17:43,062
[Hindi]
277
00:17:43,145 --> 00:17:46,440
[In English]
Hello, young man. How are you?
278
00:17:46,524 --> 00:17:50,278
- Have you got the blue box?
- [Pimmi] Alice? Alice?
279
00:17:50,361 --> 00:17:52,488
[Chattering]
280
00:17:54,865 --> 00:17:57,285
- So, excited, huh?
- [Pimmi] Alice!
281
00:17:57,368 --> 00:17:59,287
Soon to be in family way!
282
00:17:59,370 --> 00:18:01,998
- [All Laughing]
- [Woman Clears Throat]
283
00:18:02,081 --> 00:18:04,500
[Chattering]
284
00:18:04,583 --> 00:18:06,877
- So, you like India?
- Yeah.
285
00:18:07,962 --> 00:18:09,964
Better than Houston, no?
286
00:18:10,047 --> 00:18:12,717
Good, good, good.
India needs young men like you.
287
00:18:12,800 --> 00:18:18,264
Yes, yes. Of course. Computer engineers
are India's biggest export.
288
00:18:18,347 --> 00:18:21,726
[Clicks Tongue]
Am I a coolie or what?
289
00:18:24,312 --> 00:18:26,439
Rai-sahib,
what would you like to drink?
290
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
Scotch, please, on the "rockiolis."
291
00:18:28,733 --> 00:18:31,736
- "Rockiolis" means ice?
- Two lumps, exactly.
292
00:18:31,819 --> 00:18:33,487
- Exactly.
- Thank you.
293
00:18:33,571 --> 00:18:35,406
- Uh...
- I'll have the same, thanks.
294
00:18:35,489 --> 00:18:38,492
Uh, "rockioli."
[Chuckles]
295
00:18:38,576 --> 00:18:40,494
Uh, Rahul. Two whiskeys here. Huh?
296
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
Two cubes of ice exactly.
297
00:18:43,080 --> 00:18:46,250
Oh, my goodness. Look at you!
298
00:18:48,252 --> 00:18:50,463
Oh, how lovely you look.
299
00:18:50,546 --> 00:18:52,340
- Namaste.
- Namaste.
300
00:18:52,423 --> 00:18:56,886
Rockioli, rockioli.
Here. Mrs. Rai over there. Rockioli.
301
00:18:56,969 --> 00:18:59,472
[In Hindi]
Pay your respects to Grandmother.
302
00:19:02,850 --> 00:19:04,769
- [In English] Hi. Congratulations.
- Hi.
303
00:19:07,104 --> 00:19:09,732
[In Hindi]
Look what I have for you.
304
00:19:10,733 --> 00:19:13,694
Know why God arranged
your marriage in a hurry?
305
00:19:13,778 --> 00:19:18,074
I told him I had to see a great-grandson
before dying. He heard me!
306
00:19:18,157 --> 00:19:20,618
- [Laughs]
- [Chattering]
307
00:19:23,663 --> 00:19:25,289
How beautiful!
308
00:19:25,373 --> 00:19:27,541
So fair and lovely.
309
00:19:27,625 --> 00:19:29,502
Say hello to Hemant.
310
00:19:29,585 --> 00:19:31,504
- [In English] Hi.
- Hi. How are you?
311
00:19:31,587 --> 00:19:33,339
Fine.
312
00:19:33,422 --> 00:19:35,049
[Shashi, In Hindi]
Enough!
313
00:19:35,132 --> 00:19:37,802
[In English]
Give them some privacy, na?
314
00:19:37,885 --> 00:19:41,555
[In English/Hindi] You know, I met C.L. only once,
and we got married right away!
315
00:19:41,639 --> 00:19:44,558
[All Laughing]
316
00:19:44,642 --> 00:19:47,103
[In English]
I must have another drink.
317
00:19:48,479 --> 00:19:51,107
[In Hindi]
Don't you feel like getting married?
318
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
[Lalit, In English]
Rahul, idiot, come here.
319
00:19:57,279 --> 00:19:59,156
Here. Come here
and hold the camera. Listen.
320
00:19:59,240 --> 00:20:01,158
Look at them.
How handsome Hemant is.
321
00:20:01,242 --> 00:20:03,244
[Chattering]
322
00:20:05,454 --> 00:20:08,374
Come on. Put it on. Camera on!
323
00:20:08,457 --> 00:20:10,376
[All Chattering Excitedly]
324
00:20:10,459 --> 00:20:13,671
[Man Speaks Hindi, Chuckles]
325
00:20:13,754 --> 00:20:16,424
[Lalit]
On the ring! On the ring!
326
00:20:16,507 --> 00:20:19,093
[In Hindi]
Sweeten your mouths, my dears.
327
00:20:19,176 --> 00:20:21,679
[Camera Shutter Clicks]
328
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
[Chattering]
329
00:20:27,351 --> 00:20:28,686
Thank you.
330
00:20:30,438 --> 00:20:32,189
[Lalit, in Hindi]
Just in time!
331
00:20:32,273 --> 00:20:34,400
My dear brother-in-law!
332
00:20:34,483 --> 00:20:36,110
Look at him.
333
00:20:37,194 --> 00:20:40,531
[In English]
This is Varun? He's almost a young man.
334
00:20:42,074 --> 00:20:45,369
How did you manage?
I sent this Rahul to fetch you at the airport.
335
00:20:45,453 --> 00:20:47,830
- He told me the flight was late.
- No, it was not late.
336
00:20:47,913 --> 00:20:50,458
Nobody was there at the airport,
so we took a cab and came.
337
00:20:50,541 --> 00:20:53,043
- You had to take a cab?
- It's okay.
338
00:20:53,127 --> 00:20:55,588
Rahul, you idiot, I sent you
to the airport to receive them.
339
00:20:55,671 --> 00:20:57,673
You come back and tell me
the flight was late?
340
00:20:58,883 --> 00:21:00,342
[In Hindi]
What a complete idiot!
341
00:21:00,426 --> 00:21:03,179
[In English] He's been working day and night.
He doesn't know India.
342
00:21:03,262 --> 00:21:05,556
Bloody number one most stupid duffer.
343
00:21:05,639 --> 00:21:08,976
- I'm sorry to say, but I don't like this.
- [Mutters]
344
00:21:09,059 --> 00:21:12,062
[In Hindi]
Calls my son an idiot, then calls him a duffer.
345
00:21:12,146 --> 00:21:15,816
Who does he think he is?
I'm not coming back to India.
346
00:21:16,817 --> 00:21:20,154
[Lalit] Rai-sahib, this is Mr. Tej Puri,
married to my sister Vijaya.
347
00:21:20,237 --> 00:21:23,073
After my older brother
Surinder bhai-sahab passed away...
348
00:21:23,157 --> 00:21:26,160
Tej Puriji has been the head of the family.
349
00:21:26,243 --> 00:21:28,913
He has really looked after us.
Come and meet Hemant.
350
00:21:28,996 --> 00:21:32,166
- Yes. Excuse me.
- [Rai] Uh-huh. Please.
351
00:21:32,249 --> 00:21:34,001
Excuse me.
352
00:21:34,084 --> 00:21:36,003
[Woman]
It's such a pleasure to meet you.
353
00:21:36,086 --> 00:21:39,173
[In English/Hindi]
My naughty niece, couldn't you wait?
354
00:21:39,256 --> 00:21:42,676
[In English] You know how difficult it was
to get tickets at this time of the year?
355
00:21:42,760 --> 00:21:45,513
Difficult or not, we would have brought
you here first-class if we had to.
356
00:21:45,596 --> 00:21:48,390
We couldn't have had the shaadi
without you, my darling sister.
357
00:21:48,474 --> 00:21:52,019
- Nothing would have stopped us.
- [Mumbles]
358
00:21:52,102 --> 00:21:56,607
- [Hindi]
- [Hindi]
359
00:21:57,858 --> 00:21:59,777
Ria.
360
00:21:59,860 --> 00:22:02,446
[In English]
Is that you? Come here.
361
00:22:03,531 --> 00:22:06,200
Come here. Come here.
362
00:22:06,283 --> 00:22:08,285
Hmm.
363
00:22:10,371 --> 00:22:12,289
[Kisses]
364
00:22:12,373 --> 00:22:14,375
[Sighs]
God bless. Very good.
365
00:22:14,458 --> 00:22:16,460
Hmm? Hmm.
366
00:22:22,633 --> 00:22:28,556
[In Hindi] The motherfucker
doesn't have a dime to his name...
367
00:22:28,639 --> 00:22:33,143
and he wants the White House theme
for his daughter's wedding!
368
00:22:33,227 --> 00:22:37,064
- [All Laughing]
- How the fuck will that happen?
369
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
The swine hasn't any shit in him...
370
00:22:39,567 --> 00:22:41,485
and he invites other pigs for dinner!
371
00:22:41,569 --> 00:22:43,571
[Chattering]
372
00:22:44,655 --> 00:22:46,156
[In Hindi]
What?
373
00:22:46,240 --> 00:22:48,576
- We need more ice.
- What?
374
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
[In English]
Ice.
375
00:22:51,870 --> 00:22:53,789
[In Hindi]
I've told them once.
376
00:22:53,872 --> 00:22:57,459
I've told them a thousand times
they'll need ice.
377
00:22:57,543 --> 00:22:59,545
They never listen.
378
00:23:03,424 --> 00:23:04,925
Now what?
379
00:23:05,968 --> 00:23:08,429
Do you need some water?
380
00:23:08,512 --> 00:23:10,055
Huh?
381
00:23:10,139 --> 00:23:11,307
Water?
382
00:23:19,315 --> 00:23:20,482
Okay.
383
00:23:28,741 --> 00:23:32,161
Fridge water or tap water?
384
00:23:38,167 --> 00:23:40,169
Fridge water.
385
00:23:43,047 --> 00:23:44,673
[In English]
Thank you.
386
00:23:46,675 --> 00:23:49,386
[Chattering, Chuckling]
387
00:23:53,474 --> 00:23:57,686
[In Hindi]
♪♪ Our eyes made the right signal'♪♪
388
00:23:58,687 --> 00:24:02,942
And I found a partner for life ♪♪
389
00:24:03,025 --> 00:24:05,361
♪♪ [All Singing]
390
00:24:07,363 --> 00:24:09,281
Shut up, you assholes!
391
00:24:09,365 --> 00:24:11,867
[All Laughing]
392
00:24:12,117 --> 00:24:14,203
[Lalit]
Puriji, would you like a cigar?
393
00:24:14,286 --> 00:24:16,705
- [In Hindi] I quit.
- Quit?
394
00:24:16,789 --> 00:24:19,375
America makes everyone quit smoking.
395
00:24:19,458 --> 00:24:21,752
[Vijaya]
The Rais are so cultured.
396
00:24:21,835 --> 00:24:23,921
- [In English] Very cultured family.
- Uh-huh! [Chuckles]
397
00:24:24,004 --> 00:24:26,632
[In Hindi/English] Speak a little English
and you become a very cultured family.
398
00:24:26,715 --> 00:24:28,801
- [In English] Mr. Mohan "Rao"!
- [All] Rai!
399
00:24:28,884 --> 00:24:30,010
[Chattering]
400
00:24:30,094 --> 00:24:33,097
[In English] Tej bhai-sahab,
I wanted to talk to you about Ria's plans.
401
00:24:33,180 --> 00:24:35,099
Ria, come here a minute, beta, please.
402
00:24:35,182 --> 00:24:37,685
[All Chattering]
403
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
- [Lalit] Ria wants to study in America. So...
- Is that so?
404
00:24:40,729 --> 00:24:43,649
- We're hoping you could
perhaps give her some advice.
- What do you want to do, beta?
405
00:24:43,732 --> 00:24:46,193
Ji, I'm applying
for creative writing programs.
406
00:24:46,276 --> 00:24:48,320
- She wants to be a writer.
- Very good.
407
00:24:48,404 --> 00:24:51,281
Have you thought of the budget?
Where do you think the money will come from?
408
00:24:51,365 --> 00:24:52,950
From my teacher's salary?
409
00:24:53,033 --> 00:24:54,535
[In Hindi]
Make her understand.
410
00:24:54,618 --> 00:24:57,579
[In English] Why can't she be like Aditi
and do the right thing at the right time?
411
00:24:57,663 --> 00:25:00,290
- But...
- [C.L., In Hindi] Lots of money in writing these days.
412
00:25:00,374 --> 00:25:03,127
That girl who won the Booker Prize...
413
00:25:03,210 --> 00:25:06,463
became an overnight millionaire!
414
00:25:06,547 --> 00:25:09,466
[In English] Absolutely! Just one book.
And who knows? It might happen.
415
00:25:09,550 --> 00:25:11,468
[Shashi]
Ria, you must go to the States
416
00:25:11,552 --> 00:25:14,221
- You know Umang is also there.
- Ah! Oh.
417
00:25:14,304 --> 00:25:17,391
- You must give us his phone number.
- He's coming here tonight.
418
00:25:17,474 --> 00:25:19,768
We are hoping that Ria and Umang
will like each other.
419
00:25:19,852 --> 00:25:22,187
[In Hindi]
Two weddings in one!
420
00:25:22,271 --> 00:25:26,483
- What are the chances of getting hooked?
- Bad. Bad.
421
00:25:26,567 --> 00:25:30,320
[In Hindi]
I have another joke. Nonvegetarian!
422
00:25:30,404 --> 00:25:32,364
[All Groaning]
423
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
Save the jokes for the sangeet.
He'll be the M.C., na, at the sangeet.
424
00:25:35,659 --> 00:25:36,994
Very good.
425
00:25:37,077 --> 00:25:39,830
[In Hindi]
Let me start rehearsing then.
426
00:25:39,913 --> 00:25:41,165
[Laughing]
427
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
♪♪ [Singing In Hindi]
428
00:25:46,587 --> 00:25:49,048
[Hindi]
429
00:25:49,131 --> 00:25:51,216
♪♪ [Continues]
430
00:25:51,300 --> 00:25:53,719
- [Chattering]
- ♪♪ [Droning]
431
00:25:53,802 --> 00:25:55,721
♪♪ [Singing In Hindi, Up-tempo]
432
00:25:55,804 --> 00:26:00,392
♪♪ [All Singing In Hindi]
433
00:26:05,773 --> 00:26:08,150
Oh! See? Oh!
434
00:26:09,276 --> 00:26:11,028
♪♪ [Continues]
435
00:26:15,657 --> 00:26:18,160
♪♪ [Rhythmic Clapping]
♪♪ [Singing Continues]
436
00:26:27,211 --> 00:26:29,213
♪♪ [Singing Continues]
437
00:26:32,257 --> 00:26:34,259
Papa!
438
00:26:37,805 --> 00:26:41,475
- ♪♪ [Pop On TV]
- Varun, out!
439
00:26:41,558 --> 00:26:43,477
What's your problem anyway?
440
00:26:43,560 --> 00:26:47,105
Just go! Can't I have some
bloody privacy in my own house?
441
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
[All Shouting]
442
00:26:48,899 --> 00:26:51,360
- [Varun] It's my house too, you know.
- [Phone Beeping]
443
00:26:52,653 --> 00:26:55,239
- [Lalit] Hey. Varun, what happened to you?
- Nothing.
444
00:26:55,322 --> 00:26:57,908
- Mrs. Mehta speaking. Who's this?
- [Beeps]
445
00:26:58,992 --> 00:27:01,954
[Tej]
Okay, okay. I have an announcement to make.
446
00:27:03,247 --> 00:27:06,959
I'm thinking that
if Ria wants to study in America...
447
00:27:07,042 --> 00:27:09,128
I will fund her entire education.
448
00:27:09,211 --> 00:27:10,420
[In Hindi]
No, no.
449
00:27:10,504 --> 00:27:12,923
[Tej, In English]
No, no, no, no. No arguments. No arguments.
450
00:27:13,006 --> 00:27:15,342
This is my family.
451
00:27:15,425 --> 00:27:19,138
[In Hindi]
I won't listen to you or to Ria's mother.
452
00:27:19,221 --> 00:27:21,348
[In English]
See, Lalit, Ria is a sensible girl.
453
00:27:21,431 --> 00:27:24,434
If she wants to write,
we must encourage her
454
00:27:24,518 --> 00:27:27,771
But that's not what I meant.
[In Hindi] I can still work.
455
00:27:27,855 --> 00:27:31,525
[In English]
This is final! We'll talk about it later, okay?
456
00:27:31,608 --> 00:27:34,444
Now you tell us what needs
to be done for the wedding.
457
00:27:34,528 --> 00:27:36,864
Absolutely. Now, you don't
have to worry about anything.
458
00:27:36,947 --> 00:27:39,867
- We are here. We'll take care of everything.
- Anything. Anything.
459
00:27:39,950 --> 00:27:41,577
Huh?
460
00:27:43,036 --> 00:27:46,123
[Chuckles]
461
00:27:46,206 --> 00:27:48,208
Oh, my God. I don't know what to say.
462
00:27:49,585 --> 00:27:53,797
But this is enough for me
that we are all here together.
463
00:27:53,881 --> 00:27:57,009
My God, huh? Pimmi, it's wonderful, na?
After so many years.
464
00:27:57,092 --> 00:27:59,803
After Surinder bhai-sahab passed away...
465
00:27:59,887 --> 00:28:03,307
I think this is the first time
the whole family is here together
466
00:28:06,351 --> 00:28:10,314
Ria. Ria, Ria.
[Speaks Hindi]
467
00:28:10,397 --> 00:28:13,734
[In English]
Huh? Hey. Come.
468
00:28:13,817 --> 00:28:15,861
Don't cry. I know you are missing him.
469
00:28:15,944 --> 00:28:18,614
We are all missing your father.
470
00:28:18,697 --> 00:28:21,783
But he's here with us.
[Chuckles]
471
00:28:24,661 --> 00:28:27,205
Your papa's hand will always be
on this family. Always.
472
00:28:27,289 --> 00:28:30,375
[All Grumbling]
473
00:28:30,459 --> 00:28:32,544
Always goes only in our house!
474
00:28:32,628 --> 00:28:35,797
- [C.L., In Hindi] This is India's big problem.
- Dubey!
475
00:28:35,881 --> 00:28:37,799
- Dubey!
- [Phone Rings]
476
00:28:37,883 --> 00:28:40,385
[Lalit, In Hindi]
Alice, has the fuse blown?
477
00:28:40,469 --> 00:28:42,721
[In Hindi]
Alice! Get the phone.
478
00:28:42,804 --> 00:28:45,390
- [Ria, In English] I'll get the phone.
- [Lalit] Rahul. Hey, Rahul.
479
00:28:45,474 --> 00:28:47,893
- Go and start the generator.
- I don't even know where it is.
480
00:28:47,976 --> 00:28:49,978
- Behind the house, idiot.
- Come, I'll show you.
481
00:28:50,062 --> 00:28:53,815
Hello ? Umang?
Yeah, yeah. Just hold on a sec.
482
00:28:53,899 --> 00:28:58,111
- It's very unclear.
- Hello? Hello, Umang?
483
00:28:58,195 --> 00:29:00,113
[In Hindi]
When are you arriving?
484
00:29:00,197 --> 00:29:03,617
Yes, yes. She's here,
swinging on my shoulders.
485
00:29:03,700 --> 00:29:05,953
[In English/Hindi]
Hello? Hello? The line's cut.
486
00:29:06,036 --> 00:29:09,039
[Dog Barking In Distance]
487
00:29:10,123 --> 00:29:12,125
[Object Clatters]
488
00:29:30,852 --> 00:29:32,270
[Gasps]
489
00:29:32,354 --> 00:29:35,190
[In Hindi]
Sisterfucker, what a pain!
490
00:29:37,901 --> 00:29:39,820
[Match Scratching]
491
00:29:39,903 --> 00:29:41,822
Ay!
492
00:29:41,905 --> 00:29:44,533
- [Scratching Continues]
- [Clears Throat]
493
00:29:47,536 --> 00:29:49,496
[In Hindi]
All the fuses have blown.
494
00:29:49,579 --> 00:29:51,581
- Pardon?
- Pardon?
495
00:29:52,833 --> 00:29:55,335
Which is the house fuse?
496
00:29:55,419 --> 00:29:57,379
This one?
497
00:29:57,462 --> 00:29:58,547
[Mutters]
498
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
I'll fix it right away.
499
00:30:02,509 --> 00:30:04,678
The light, a little closer, please.
500
00:30:07,097 --> 00:30:10,267
A little to this side, please.
501
00:30:19,901 --> 00:30:21,903
A little lower.
502
00:30:23,322 --> 00:30:25,907
Your shadow is in the way.
503
00:30:27,868 --> 00:30:29,870
A little closer.
504
00:30:38,545 --> 00:30:41,006
- [In English] You think you can handle it?
- Yeah, sure.
505
00:30:50,098 --> 00:30:52,851
[Motor Starts]
506
00:30:52,934 --> 00:30:54,936
[Muttering]
507
00:30:57,022 --> 00:30:58,940
[Alice Clears Throat]
508
00:30:59,024 --> 00:31:02,360
Trying to say something?
It's hot today.
509
00:31:02,444 --> 00:31:05,781
Switch it on. The power is back.
510
00:31:22,130 --> 00:31:24,800
What a silly asshole I am.
511
00:31:26,468 --> 00:31:29,304
♪♪ [Humming]
512
00:31:32,182 --> 00:31:35,268
[Thunder Rumbling In Distance]
513
00:31:58,250 --> 00:32:01,086
- ♪♪ [Pop]
- ♪♪ [Man Singing in Hindi]
514
00:32:35,203 --> 00:32:38,707
- [Men Chattering]
♪♪ [Singing Continues]
515
00:32:53,471 --> 00:32:55,056
♪♪ [Fades]
516
00:32:55,140 --> 00:32:57,058
- Hi.
- Hi.
517
00:32:57,142 --> 00:32:59,060
[Kisses]
518
00:32:59,144 --> 00:33:01,062
Well, I'm glad I got some exercise.
519
00:33:01,146 --> 00:33:04,065
- All I've been doing is
eating and eating and eating.
- [Chuckles]
520
00:33:04,149 --> 00:33:06,359
[In Hindi]
"Eat, Son. Eat!"
521
00:33:06,443 --> 00:33:09,487
[In English]
I'm sorry I had to wake you up this early though...
522
00:33:09,571 --> 00:33:13,033
but this is the only time
we're gonna have on our own.
523
00:33:13,116 --> 00:33:15,660
There's just so many ceremonies.
524
00:33:15,744 --> 00:33:17,829
I don't even know
who's who half the time.
525
00:33:17,913 --> 00:33:20,040
[Chuckles]
I know what you mean.
526
00:33:20,123 --> 00:33:23,210
- I wanted to talk to you about our...
- Here's the coffee, ma'am.
527
00:33:23,293 --> 00:33:25,378
[Aditi]
Thank you. Do you want something?
528
00:33:26,463 --> 00:33:28,882
- I'll have a salt lassi, please.
- Yeah. Sure, I'll get it.
529
00:33:28,965 --> 00:33:30,967
Thank you.
530
00:33:35,430 --> 00:33:37,807
I want to know what's on your mind.
531
00:33:37,891 --> 00:33:41,478
Sleep. That's all
that's on my mind right now.
532
00:33:44,814 --> 00:33:46,983
I saw you with your family yesterday.
533
00:33:48,360 --> 00:33:51,529
You guys are so close.
534
00:33:51,613 --> 00:33:53,823
Sometimes...
535
00:33:53,907 --> 00:33:57,702
I worry about how it will be
for you in America.
536
00:33:57,786 --> 00:34:00,163
You might just feel so alone.
537
00:34:00,247 --> 00:34:01,998
I'm sure I can handle it.
538
00:34:02,082 --> 00:34:05,418
It'll be really nice to get away
from this damn place.
539
00:34:05,502 --> 00:34:08,421
- Why? You don't like Delhi?
- No, I love India.
540
00:34:08,505 --> 00:34:13,134
[Chuckles] I mean, I don't care.
America's gonna be new for me anyway.
541
00:34:13,218 --> 00:34:15,804
[Hemant]
My fiancee.
542
00:34:15,887 --> 00:34:19,140
Sorry. I'm just not a morning person.
543
00:34:20,976 --> 00:34:24,229
Vicky, is it okay if I join the four-ball today?
544
00:34:25,438 --> 00:34:27,941
No, no, no.
I'll be there 100%.
545
00:34:28,024 --> 00:34:30,235
I'll be there. Yeah. Don't worry.
546
00:34:30,318 --> 00:34:32,237
Okay, bye.
547
00:34:33,238 --> 00:34:35,240
Pimmi.
548
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
- Pimmi.
- [Toilet Flushes]
549
00:34:38,702 --> 00:34:40,620
- [Pimmi] Huh?
- What are you doing inside?
550
00:34:40,704 --> 00:34:42,622
- Nothing.
- [Aerosol Spraying]
551
00:34:42,706 --> 00:34:45,166
"Nothing." I know very well
what you're doing.
552
00:34:45,250 --> 00:34:48,086
- Come on now. Come on now. I have to get ready.
- One minute.
553
00:34:51,089 --> 00:34:53,049
[In Hindi]
What is it?
554
00:34:53,133 --> 00:34:56,886
[In English] If you must hide and smoke,
at least use a better air freshener.
555
00:34:56,970 --> 00:34:58,513
I was a little tense.
556
00:34:58,597 --> 00:35:02,017
Tense? What are you tense about? You're going
shopping. I'm the one who should be tense.
557
00:35:02,100 --> 00:35:05,854
Well, I'm doing it for our darling daughter, na?
You saw how much they gave us.
558
00:35:05,937 --> 00:35:08,023
We can't look bad in front of our in-laws.
559
00:35:08,106 --> 00:35:10,066
We'll look very good with you
smoking in front of them.
560
00:35:10,150 --> 00:35:13,236
Well, doesn't Saroj drink?
561
00:35:13,320 --> 00:35:15,530
Anyway, just let me go and do it, okay?
562
00:35:15,614 --> 00:35:18,158
Well, Pimmiji goes shopping again.
563
00:35:18,241 --> 00:35:20,368
And I'm telling you, it's gonna cost us.
564
00:35:20,452 --> 00:35:23,580
So what? I'll arrange the money, na,
like I've been organizing every thing else.
565
00:35:24,748 --> 00:35:26,249
Acha.
566
00:35:26,333 --> 00:35:28,835
[In English]
You've organized every thing else?
567
00:35:28,918 --> 00:35:32,964
Who's been nonstop on her toes for days?
Just tell me that.
568
00:35:33,048 --> 00:35:34,966
[In Hindi/English]
Some gratitude.
569
00:35:35,050 --> 00:35:38,178
[In Hindi]
Oh, we are so grateful, dear Pimmi.
570
00:35:38,261 --> 00:35:41,598
[In English] Thank you so much
for working so hard for your daughter's wedding.
571
00:35:41,681 --> 00:35:43,600
Wait! Take off your curlers at least.
572
00:35:43,683 --> 00:35:45,602
[Clicks Tongue, Mutters In Hindi]
573
00:35:45,685 --> 00:35:48,271
[In Hindi]
This wedding is driving me crazy!
574
00:36:05,205 --> 00:36:07,290
[In Hindi]
Today will be a long day.
575
00:36:08,583 --> 00:36:10,794
It's hot, too, after all that rain.
576
00:36:11,878 --> 00:36:13,797
May I have...
577
00:36:14,547 --> 00:36:16,091
a glass of water?
578
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
I'm very thirsty.
579
00:36:26,518 --> 00:36:29,521
What is your good name?
580
00:36:29,604 --> 00:36:32,440
- Alice.
- Alice.
581
00:36:32,524 --> 00:36:34,984
It's an English name.
582
00:36:36,736 --> 00:36:38,988
- Where are you from?
- Bihar.
583
00:36:41,324 --> 00:36:43,284
[Slurping]
584
00:36:43,368 --> 00:36:45,370
What's your name?
585
00:36:51,042 --> 00:36:52,961
Parbatlal Kanhaiyalal Dubey.
586
00:36:53,044 --> 00:36:54,129
Ji.
587
00:36:54,212 --> 00:36:57,090
But I've changed it to P.K. Dubey.
588
00:36:57,173 --> 00:37:01,219
But it makes people laugh.
In the city, they call me Dubeyji.
589
00:37:01,302 --> 00:37:03,722
Parbatlal is a nice name.
590
00:37:11,855 --> 00:37:13,565
Uh...
591
00:37:16,693 --> 00:37:18,778
They're newly printed.
592
00:37:21,114 --> 00:37:23,199
I'm into event management.
593
00:37:23,283 --> 00:37:27,245
It has the address to send mail
through the computer.
594
00:37:27,328 --> 00:37:28,872
Mmm. E-mail?
595
00:37:30,248 --> 00:37:33,710
You know about it? Yes. Yes.
596
00:37:33,793 --> 00:37:37,255
Keep it Take some more.
597
00:37:37,338 --> 00:37:39,299
This is fine.
598
00:37:39,382 --> 00:37:41,843
- Ji.
- Ji.
599
00:37:51,728 --> 00:37:54,022
- Tell me you love me.
600
00:37:54,105 --> 00:37:57,859
Have you seen the movie
Tell Me You Love Me?
601
00:37:57,942 --> 00:38:00,069
Yes.
602
00:38:09,162 --> 00:38:12,248
- What happened?
- Nothing happened.
603
00:38:13,792 --> 00:38:15,919
I must be going.
604
00:38:17,879 --> 00:38:19,881
[Slurping]
605
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
♪♪ [Lottery Humming]
606
00:38:37,982 --> 00:38:39,901
Tell me something.
607
00:38:41,402 --> 00:38:44,447
How many weddings
have I organized so far?
608
00:38:46,074 --> 00:38:49,202
At least 150 or 175.
609
00:38:52,038 --> 00:38:55,917
How come I'm not married yet? Hmm?
610
00:38:57,710 --> 00:39:01,381
My poor mother has grown old saying...
611
00:39:01,464 --> 00:39:04,968
"Son, get me a daughter-in-law."
612
00:39:07,136 --> 00:39:10,181
Now I've done my thinking.
613
00:39:10,265 --> 00:39:14,143
I'll put an end
to my lonesome, vagabond life.
614
00:39:16,187 --> 00:39:21,526
I'll find myself a decent, simple girl...
615
00:39:21,609 --> 00:39:24,445
and begin life as a family man.
616
00:39:26,114 --> 00:39:31,327
The hope now is that
the next tent Dubey puts up...
617
00:39:31,411 --> 00:39:34,789
has Dubey entering as the groom.
618
00:39:35,832 --> 00:39:37,834
Bravo!
619
00:39:37,917 --> 00:39:41,129
I swear, pure genius!
620
00:39:41,212 --> 00:39:43,214
Motherfucker.
621
00:39:43,298 --> 00:39:46,843
Do I pay you to sit on your ass?
Get to work!
622
00:39:46,926 --> 00:39:48,845
[Lalit]
Dubey!
623
00:39:50,513 --> 00:39:52,891
Shit! Dubey!
624
00:39:52,974 --> 00:39:54,892
[In Hindi]
Coming, sir.
625
00:39:56,311 --> 00:39:58,354
Not a minute of peace.
626
00:39:58,438 --> 00:40:00,481
Yes, sir?
627
00:40:00,565 --> 00:40:03,026
[In Hindi]
This is the limit. A white tent?
628
00:40:03,109 --> 00:40:06,613
- Yes, sir?
- Dubey.
629
00:40:06,696 --> 00:40:08,573
[In Hindi]
A white tent?
630
00:40:08,656 --> 00:40:10,408
- Yes, sir.
- What's this "yes, sir"?
631
00:40:10,491 --> 00:40:12,744
What's with the white tent?
632
00:40:12,827 --> 00:40:17,165
This is the fashion these days.
Millennium style. Y2K dot.
633
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Smart-ass!
634
00:40:18,875 --> 00:40:22,253
A white tent!
Is this a wedding or a funeral?
635
00:40:22,337 --> 00:40:25,882
I only have one daughter.
I don't want a white tent.
636
00:40:25,965 --> 00:40:27,675
Put up a colorful tent.
637
00:40:27,759 --> 00:40:30,678
- Red, yellow, green, blue.
- Okay. Yadav!
638
00:40:30,762 --> 00:40:33,348
- Huh?
- Get this down. It's not wanted.
639
00:40:33,431 --> 00:40:36,601
- He wants the old look.
- Get it down.
640
00:40:36,684 --> 00:40:39,020
What about the waterproofing?
641
00:40:39,103 --> 00:40:40,939
It was never discussed.
642
00:40:41,022 --> 00:40:42,774
What do you mean, Dubey?
643
00:40:42,857 --> 00:40:46,653
The peacocks have stopped dancing.
It won't rain.
644
00:40:46,736 --> 00:40:49,614
- [Chuckles]
- Peacocks? You've been smoking pot?
645
00:40:49,697 --> 00:40:52,116
- Huh?
- Okay, sir. Advance.
646
00:40:52,200 --> 00:40:55,370
- [Shouts]
- [In English] Advance? What for?
647
00:40:55,453 --> 00:40:57,372
For waterproofing, meaning more money.
648
00:40:57,455 --> 00:40:59,874
[In Hindi]
In foreign countries, deal is deal.
649
00:40:59,957 --> 00:41:01,668
[Arguing]
650
00:41:01,751 --> 00:41:03,252
Look, sir.
651
00:41:03,336 --> 00:41:07,006
See, everything in foreign style. In writing.
652
00:41:07,090 --> 00:41:09,342
The number of plates and spoons.
653
00:41:09,425 --> 00:41:11,344
But no waterproofing.
654
00:41:11,427 --> 00:41:13,346
You want more? Pay more.
655
00:41:13,429 --> 00:41:14,973
[In Hindi/English]
Deal is deal.
656
00:41:15,056 --> 00:41:16,557
[In Hindi]
How much?
657
00:41:16,641 --> 00:41:18,434
Ah.
658
00:41:18,518 --> 00:41:20,353
[Beeping]
659
00:41:20,436 --> 00:41:24,607
[Muttering]
660
00:41:26,067 --> 00:41:27,652
- [In Hindi] $5,000.
- Huh?
661
00:41:27,735 --> 00:41:29,654
[In English]
Exactly and approximately.
662
00:41:29,737 --> 00:41:31,572
[In Hindi]
I'm not a nonresident Indian.
663
00:41:31,656 --> 00:41:35,493
Your garden is huge.
Well, your daughter is my daughter.
664
00:41:35,576 --> 00:41:37,078
Advance, sir.
665
00:41:37,161 --> 00:41:40,289
Today we work. Tomorrow, holiday.
Strike, day after.
666
00:41:40,373 --> 00:41:44,293
- Then our wedding.
- This is all I have now.
667
00:41:45,044 --> 00:41:47,755
I'll give you the rest later.
668
00:41:47,839 --> 00:41:49,841
This won't pay for a thing.
669
00:41:50,842 --> 00:41:53,636
[Horns Honking]
670
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
[Chattering]
671
00:42:04,480 --> 00:42:07,150
[In English]
Thank God it's air-conditioned.
672
00:42:07,233 --> 00:42:09,652
- Everything is air-conditioned.
- I'm just going to have a...
673
00:42:09,736 --> 00:42:11,654
- What does she want?
- Ma, just one.
674
00:42:11,738 --> 00:42:15,783
[In Hindi]
You'll fall sick. A Popsicle, now?
675
00:42:15,867 --> 00:42:18,327
[Pimmi, In Hindi]
This one's for Hemant's sister.
676
00:42:18,411 --> 00:42:20,955
You bought one for his cousin in Bangalore?
677
00:42:21,038 --> 00:42:22,957
So many cousins!
678
00:42:23,040 --> 00:42:25,376
Look at this silk sari.
679
00:42:25,460 --> 00:42:29,172
So smooth, even a fly could slide on it.
680
00:42:29,255 --> 00:42:33,843
Once your eyes behold its beauty,
the fly has gone.
681
00:42:33,926 --> 00:42:36,095
It's too gaudy.
682
00:42:36,179 --> 00:42:38,139
[In Hindi/English]
By God, fabulous.
683
00:42:38,222 --> 00:42:41,392
- Who's the bride?
- She's having a Popside outside.
684
00:42:51,944 --> 00:42:53,362
Aditi.
685
00:42:55,239 --> 00:42:57,325
[In English] What are you doing?
They're waiting for your approval inside.
686
00:42:57,408 --> 00:43:00,745
- [Whimpers]
- [In Hindi] Come!
687
00:43:00,828 --> 00:43:03,623
[In English] I don't really know how
Hemant thinks, what he expects of me.
688
00:43:03,706 --> 00:43:05,416
So then call him instead of Vikram.
689
00:43:05,500 --> 00:43:09,003
Now please go inside before those aunties
come out and start dancing on our head.
690
00:43:10,213 --> 00:43:12,215
Thank you.
691
00:43:14,550 --> 00:43:16,552
[Bicycle Bell Ringing]
692
00:43:17,678 --> 00:43:21,224
Hey, you want a lift, baby?
[Loud Kiss]
693
00:43:31,859 --> 00:43:33,778
♪♪ [Stereo: Pop]
694
00:43:35,571 --> 00:43:37,573
Aliya, go and sit.
695
00:43:39,492 --> 00:43:42,036
♪♪ [Woman Singing In Hindi]
696
00:43:42,119 --> 00:43:46,749
Now maybe, didi, we can try
the sitting step, and then the turn and...
697
00:43:50,753 --> 00:43:53,256
♪♪ [Lip-synching]
698
00:43:55,216 --> 00:43:58,219
- Whoo!
♪♪ [Singing Continues]
699
00:44:04,725 --> 00:44:06,727
Hi, sexy.
700
00:44:09,397 --> 00:44:13,442
- Hey.
- So, Sydney boy, can you move to this?
701
00:44:19,907 --> 00:44:21,909
♪ [Man Singing in Hindi]
702
00:44:23,452 --> 00:44:25,413
What's going on, guys?
703
00:44:30,543 --> 00:44:32,962
Come on, didi. That's enough.
704
00:44:34,881 --> 00:44:36,841
[Varun]
God.
705
00:44:36,924 --> 00:44:41,220
Not more interruptions!
We'll never get this right.
706
00:44:41,304 --> 00:44:44,640
What is it, Rahul? We're rehearsing
for the sangeet. What do you want?
707
00:44:44,724 --> 00:44:48,853
[In Hindi]
Put them properly. Over there.
708
00:44:48,936 --> 00:44:50,688
All right.
709
00:45:03,743 --> 00:45:06,287
Not a single flower in place yet.
710
00:46:04,387 --> 00:46:06,347
[Speaking Hindi]
711
00:46:58,274 --> 00:46:59,942
[In Hindi]
I knew it. She's a thief!
712
00:47:00,026 --> 00:47:02,236
[All Shouting]
713
00:47:11,120 --> 00:47:13,122
[Muffled Shouting]
714
00:47:16,751 --> 00:47:18,669
Motherfucker.
715
00:47:18,753 --> 00:47:21,756
[Arguing]
716
00:47:28,346 --> 00:47:32,183
Motherfuckers!
She's not stealing. Fucking assholes!
717
00:47:38,147 --> 00:47:41,359
[In English]
Lalit and Sam are partners, and Vicky and me.
718
00:47:41,442 --> 00:47:43,361
Let's take them on, partner.
719
00:47:45,279 --> 00:47:47,740
That's a great shot, partner.
720
00:47:47,823 --> 00:47:51,118
- Thanks, Rajeev.
- Great shot there. Good shooting.
721
00:47:51,202 --> 00:47:53,454
- Thank God we're partners.
- [Hindi]
722
00:47:53,537 --> 00:47:55,456
I have to talk to you about something, Rajeev.
723
00:47:55,539 --> 00:47:58,250
[In Hindi/English] You don't come
to golf these days. Where have you been?
724
00:47:58,334 --> 00:48:01,712
[In Hindi]
I'm busy with my daughter's wedding. Uh...
725
00:48:01,796 --> 00:48:03,923
- [In English] Rajeev, I was wondering if, uh...
- How's Pimmi?
726
00:48:04,006 --> 00:48:05,132
- Huh?
- How's Pimmi?
727
00:48:05,216 --> 00:48:07,134
- Pimmi's fine, fine.
- How are the preparations going?
728
00:48:07,218 --> 00:48:09,345
Preparations? First-class.
729
00:48:09,428 --> 00:48:14,433
But, uh, Sam,
I'm having a cash-flow problem.
730
00:48:14,517 --> 00:48:17,937
I was hoping to borrow some money
just to tide over this wedding expense.
731
00:48:18,020 --> 00:48:21,107
- [In Hindi] How much do you need, pal?
- $12,000.
732
00:48:21,190 --> 00:48:23,734
[In English] When do you think
you'll be able to return it, partner?
733
00:48:23,818 --> 00:48:26,904
Next month. I have a huge shipment
going to Macy's next month.
734
00:48:26,987 --> 00:48:31,867
Hey, guys, Mr. Verma here has got
some serious cash-flow problems.
735
00:48:31,951 --> 00:48:34,370
[In Hindi]
A daughter's wedding, that's what happens.
736
00:48:34,453 --> 00:48:37,456
[In Hindi/English] Thank God I don't have
any daughters. Or I'd be wiped out.
737
00:48:37,540 --> 00:48:40,876
- But you've got a high-maintenance wife.
- But at least she's a self-financed maharani, huh?
738
00:48:40,960 --> 00:48:42,878
[All Laughing]
739
00:48:42,962 --> 00:48:44,964
♪♪ [Tabla]
740
00:48:45,047 --> 00:48:47,591
[In Hindi]
♪♪ O women of the house ♪♪
741
00:48:47,675 --> 00:48:49,635
♪♪ Decorate me with henna ♪♪
742
00:48:49,718 --> 00:48:54,265
[All] ♪♪ O women of the house
decorate me with henna ♪♪
743
00:48:54,348 --> 00:48:58,936
♪♪ Make these fair hands
beautiful with henna ♪♪
744
00:48:59,019 --> 00:49:04,316
♪♪ Make these fair hands
beautiful with henna ♪♪
745
00:49:04,400 --> 00:49:08,279
♪♪ Madhorama asks
Which one shall we marry ♪♪
746
00:49:08,362 --> 00:49:10,072
♪♪ Which one shall we marry ♪♪
747
00:49:10,156 --> 00:49:13,701
♪♪ Madhorama says
The Fat One ♪♪
748
00:49:13,784 --> 00:49:15,995
♪♪ The Fat One ♪♪
749
00:49:16,078 --> 00:49:19,415
♪♪ The Fat One needs
too large a bed to sleep on ♪♪
750
00:49:19,498 --> 00:49:22,543
♪♪ [Continues]
751
00:49:25,754 --> 00:49:28,549
- ♪♪ Let's drop her by the wayside ♪♪
♪♪ Right on ♪♪
752
00:49:28,632 --> 00:49:30,176
♪♪ [Continues]
753
00:49:30,259 --> 00:49:32,470
- ♪♪ We want another ♪♪
♪♪ Right on ♪♪
754
00:49:32,553 --> 00:49:34,847
- ♪♪ We are fancy gentlemen ♪♪
- ♪♪ Right on ♪♪
755
00:49:34,930 --> 00:49:37,099
- ♪♪ Brimming with lust and desire ♪♪
- ♪♪ Right on ♪♪
756
00:49:37,183 --> 00:49:39,810
- ♪♪ Life intoxicates us ♪♪
- ♪♪ Right on ♪♪
757
00:49:39,894 --> 00:49:41,687
♪♪ [Continues]
758
00:49:41,770 --> 00:49:43,856
- ♪♪ Do I lie ♪♪
- ♪♪ No way ♪♪
759
00:49:43,939 --> 00:49:48,736
♪♪ [Continues]
760
00:49:52,364 --> 00:49:55,951
♪♪ Madhorama asks
Which one shall we marry ♪♪
761
00:49:56,035 --> 00:49:57,953
♪♪ Which one shall we marry ♪♪
762
00:49:58,037 --> 00:50:01,540
♪♪ Madhorama says
The Fair One ♪♪
763
00:50:01,624 --> 00:50:04,335
♪♪ The Fair One ♪♪
764
00:50:04,418 --> 00:50:09,381
♪♪ The Fair One has the color of butter ♪♪
765
00:50:09,465 --> 00:50:13,385
♪♪ She sleeps alone on the roof
as her lover pines for her below ♪♪
766
00:50:13,469 --> 00:50:15,846
- ♪♪ This is the one we'll have ♪♪
- ♪♪ Right on ♪♪
767
00:50:15,930 --> 00:50:17,890
- ♪♪ This is the one we like ♪♪
- ♪♪ Right on ♪♪
768
00:50:17,973 --> 00:50:20,559
- ♪♪ We will marry her ♪♪
- ♪♪ Right on ♪♪
769
00:50:20,643 --> 00:50:24,563
Shashi, remember
when we were newlyweds?
770
00:50:24,647 --> 00:50:26,649
Lalit and my brother would sleep.
771
00:50:26,732 --> 00:50:29,902
You'd come to my room
and tell me dirty jokes.
772
00:50:30,819 --> 00:50:33,697
Your Lalit may have gone to sleep...
773
00:50:33,781 --> 00:50:38,494
but my C.L. would never sleep,
nor would he let me sleep!
774
00:50:39,828 --> 00:50:41,872
♪♪ [Continues]
775
00:50:48,796 --> 00:50:52,633
[Lalit, in English] Hey, idiot, come on.
Come on. Let's enter the harem.
776
00:50:52,716 --> 00:50:54,635
- ♪♪ [Continues]
- [Lalit Laughing]
777
00:50:54,718 --> 00:50:57,596
- Are, ladies! Are!
- [All Shouting]
778
00:50:57,680 --> 00:51:00,349
[In Hindi]
Go! No men allowed!
779
00:51:00,432 --> 00:51:02,351
[In English]
C.L. has a very good...
780
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
C.L. has an item which is
most suitable for ladies. Please, please.
781
00:51:05,604 --> 00:51:08,607
[In Hindi]
Stick with me. You'll have fun with me!
782
00:51:08,691 --> 00:51:12,444
Cash in on the pleasures of life with me.
783
00:51:13,529 --> 00:51:15,447
I'm giving birth!
784
00:51:15,531 --> 00:51:19,410
[In English] So, Varun,
enjoying yourself among all the women, huh?
785
00:51:19,493 --> 00:51:22,955
[In Hindi]
Lemon juice. The henna's drying.
786
00:51:23,038 --> 00:51:25,666
♪♪ [Singing In Hindi]
787
00:51:25,749 --> 00:51:28,043
[Hindi]
788
00:51:30,754 --> 00:51:32,673
[Atiya]
Come on, Uncle. That's enough.
789
00:51:32,756 --> 00:51:36,343
- [Tej] Be a good girl. Don't say no.
- No.
790
00:51:36,427 --> 00:51:39,722
Open your mouth.
Do you like it?
791
00:51:39,805 --> 00:51:42,725
- And be a good girl and open your mouth.
- No, Uncle.
792
00:51:42,808 --> 00:51:44,727
[Tej]
There's only this much left.
793
00:51:44,810 --> 00:51:45,936
No.
794
00:51:46,020 --> 00:51:48,647
- Hi.
- [Ria] Hi. What?
795
00:51:48,731 --> 00:51:50,899
Hi. Nice mehndi, Ria.
796
00:51:55,070 --> 00:51:57,072
She's angty huh?
797
00:51:59,658 --> 00:52:03,245
Okay. Ria didi will give you samosa, okay?
798
00:52:07,291 --> 00:52:09,335
- What were you doing here?
- Eating a big samosa.
799
00:52:09,418 --> 00:52:10,919
- [Ria] Why?
- Because I'm hungry.
800
00:52:11,003 --> 00:52:14,006
- No, why are you eating it here?
- Because the samosas were in here.
801
00:52:14,089 --> 00:52:16,258
- Why was he with you, Aliya?
- Who?
802
00:52:16,342 --> 00:52:20,304
- Tej Uncle.
- Alice said the samosas were on the top shelf...
803
00:52:20,387 --> 00:52:23,640
and Tej Uncle came
to get the box down for me.
804
00:52:23,724 --> 00:52:25,309
[Sighs]
805
00:52:25,392 --> 00:52:27,186
Okay, let's do a...
[Hindi Word]
806
00:52:27,269 --> 00:52:29,188
- Okay.
- Okay. Mmm.
807
00:52:29,271 --> 00:52:32,983
- I love you, Ria didi.
- I love you too, my baby.
808
00:52:33,067 --> 00:52:34,985
♪♪ [Continues]
809
00:52:54,838 --> 00:52:56,757
Alice.
810
00:53:03,347 --> 00:53:04,473
Alice.
811
00:53:25,744 --> 00:53:29,081
♪♪ [Singing In Hindi]
812
00:53:30,958 --> 00:53:36,755
[In Hindi]
♪♪ As I leave for my father-in-law's house ♪♪
813
00:53:36,839 --> 00:53:43,595
♪♪ I will take your dreams with me ♪♪
814
00:53:43,679 --> 00:53:45,681
♪♪ [Continues]
815
00:53:55,858 --> 00:54:00,446
♪♪ The gift of bracelets ♪♪
816
00:54:01,488 --> 00:54:05,742
♪♪ Binds me in marriage ♪♪
817
00:54:05,826 --> 00:54:11,415
♪♪ My father, I leave the palace of your love ♪♪
818
00:54:11,498 --> 00:54:17,504
♪♪ To become a stranger to you forever ♪♪
819
00:54:19,047 --> 00:54:21,884
[Bells Ringing, Faint]
820
00:54:23,635 --> 00:54:25,637
[Horn Honks, Faint]
821
00:55:05,594 --> 00:55:08,096
[In English]
You know, Pimmi...
822
00:55:08,180 --> 00:55:10,849
sometimes when I look at them...
823
00:55:13,101 --> 00:55:15,103
I feel...
824
00:55:15,896 --> 00:55:18,982
love which I almost cannot bear.
825
00:55:24,404 --> 00:55:26,823
[In Hindi]
How did they grow up so quickly?
826
00:55:29,660 --> 00:55:31,578
[Sighs]
827
00:55:31,662 --> 00:55:35,040
[In English]
And when did we grow old?
828
00:55:35,123 --> 00:55:37,501
Hmm?
[Chuckles]
829
00:56:04,945 --> 00:56:08,156
If only their lives are happy.
830
00:56:11,952 --> 00:56:16,957
And for that, I'm willing to take on
every trouble, every sorrow in the world.
831
00:56:26,633 --> 00:56:28,760
- [Door Opens]
- [Gasps]
832
00:56:28,844 --> 00:56:30,887
Oh!
833
00:56:44,985 --> 00:56:47,904
- Need anything, beta?
- I'm all right, thanks.
834
00:56:47,988 --> 00:56:49,948
Good night.
835
00:56:50,949 --> 00:56:52,868
Good night, idiot.
836
00:57:00,042 --> 00:57:02,294
I thought you weren't staying here.
837
00:57:02,377 --> 00:57:04,338
I changed my mind.
838
00:57:05,339 --> 00:57:06,840
Really?
839
00:57:06,924 --> 00:57:09,760
How come you're not asleep as yet?
840
00:57:11,845 --> 00:57:13,805
Just thinking.
841
00:57:13,889 --> 00:57:15,807
About what?
842
00:57:15,891 --> 00:57:18,727
About good Indian girls.
843
00:57:33,617 --> 00:57:36,953
- [Rahul] Is this a scorpion?
- Yeah. It's my sign.
844
00:57:50,217 --> 00:57:53,261
- I should go.
- It's okay.
845
00:57:59,559 --> 00:58:02,062
[Dog Barking In Distance]
846
00:58:24,251 --> 00:58:26,461
- I should really go.
- Don't go.
847
00:58:26,545 --> 00:58:28,463
Please don't.
848
00:58:32,092 --> 00:58:34,803
[Rahul Exhales]
849
00:58:40,809 --> 00:58:44,312
[In Hindi]
The Betrayal of your Erect Dick... How does it feel?
850
00:58:44,396 --> 00:58:46,148
Idiot.
851
00:58:47,399 --> 00:58:49,985
♪♪ [Woman Singing In Hindi]
852
00:58:58,618 --> 00:59:00,537
[Door Closes]
853
00:59:13,008 --> 00:59:14,634
Where would you like to go?
854
00:59:15,844 --> 00:59:19,598
I just want to drive and drive and drive.
855
00:59:21,725 --> 00:59:24,227
♪♪ [Continues]
856
00:59:32,069 --> 00:59:34,571
♪♪ [Continues]
857
00:59:42,245 --> 00:59:44,748
♪♪ [Continues]
858
00:59:51,129 --> 00:59:53,632
♪♪ [Thunder Rumbling]
859
00:59:56,885 --> 00:59:58,845
Why did you come to see me?
860
00:59:59,888 --> 01:00:01,640
I...
861
01:00:03,350 --> 01:00:07,020
Wanted to be reminded
why I broke up with you.
862
01:00:18,573 --> 01:00:21,076
[Thunder Rumbling]
863
01:00:32,546 --> 01:00:34,256
Somehow...
864
01:00:35,549 --> 01:00:37,551
I can't remember.
865
01:00:50,146 --> 01:00:52,190
- Hello!
- [Tapping On Window]
- [Gasps]
866
01:00:52,274 --> 01:00:55,569
- [Vikram] What is it?
- [In Hindi] Roll down the window.
867
01:00:57,487 --> 01:00:59,865
- What is it?
- [In Hindi] What are you doing here so late?
868
01:00:59,948 --> 01:01:03,451
- [In Hindi/English] None of your business.
- [In Hindi] Big words in English, eh ?
869
01:01:03,535 --> 01:01:05,871
Should we take you to the station?
870
01:01:05,954 --> 01:01:07,956
Out. Out you come!
871
01:01:08,039 --> 01:01:10,500
[In English]
Take me to the police station? On what basis?
872
01:01:10,584 --> 01:01:14,129
Indecent exposure. Obscenity.
873
01:01:14,212 --> 01:01:17,340
- [In Hindi] Who do you think you are?
- You may have a bomb. Who knows?
874
01:01:17,424 --> 01:01:20,051
[In English]
Don't be ridiculous. Do we look like terrorists?
875
01:01:20,135 --> 01:01:22,721
[In Hindi]
Get out right now.
876
01:01:22,804 --> 01:01:24,389
- [Aditi] Vikram!
- [In Hindi] You too.
877
01:01:24,472 --> 01:01:26,683
[In Hindi]
Hands up. Bastard!
878
01:01:26,766 --> 01:01:29,227
[Speaking Hindi]
879
01:01:29,311 --> 01:01:32,147
[Cell Phone Ringing]
880
01:01:32,230 --> 01:01:36,151
- Your time's up.
- Hands up, fucker!
881
01:01:36,234 --> 01:01:38,111
Home.
[In Hindi] Give it to me.
882
01:01:38,194 --> 01:01:41,364
- Vikram!
- [In English] Hello? Hello, darling.
883
01:01:41,448 --> 01:01:44,576
[In Hindi]
A bride's henna-painted hands! [Laughing]
884
01:01:44,659 --> 01:01:46,119
- You couldn't wait, eh?
- Vikram!
885
01:01:47,370 --> 01:01:49,331
Yes, I know that.
I'll be home soon.
886
01:01:49,414 --> 01:01:52,542
[In Hindi]
If you are in such a hurry, come with me.
887
01:01:52,626 --> 01:01:54,669
- You'll be in for a treat.
- [Crying] Vikram!
888
01:01:54,753 --> 01:01:56,713
Well, there was an emergency. Yes.
889
01:01:56,796 --> 01:01:58,340
- Vikram!
- Yes.
890
01:01:58,423 --> 01:02:01,468
No, don't worry that's just
a television show in the background.
891
01:02:01,551 --> 01:02:03,929
- Don't worry about that.
- Vikram, don't leave me with them!
892
01:02:04,012 --> 01:02:08,099
[In Hindi]
Shall I call your lover? Go get him.
893
01:02:08,183 --> 01:02:10,352
- O hero!
- Yeah. Exactly.
894
01:02:12,395 --> 01:02:14,481
- [In Hindi] Madam, stop!
- [Engine Starts]
895
01:02:14,564 --> 01:02:16,942
[Speaking Hindi]
896
01:02:17,025 --> 01:02:20,111
- [Vikram] Hey!
- [In Hindi] The bird has flown.
897
01:02:20,195 --> 01:02:22,197
Hey!
898
01:02:22,280 --> 01:02:24,908
- [Policemen Laughing]
- What are you doing?
899
01:02:30,247 --> 01:02:32,749
[Birds Calling In Distance]
900
01:03:04,406 --> 01:03:06,366
[Whispering]
Lalit.
901
01:03:10,745 --> 01:03:12,789
[Groans Quietly]
902
01:03:12,872 --> 01:03:14,791
Let me sleep, will you?
903
01:03:29,848 --> 01:03:32,267
[Snoring]
904
01:03:34,269 --> 01:03:36,438
[In Hindi]
Grab this, Lottery.
905
01:03:37,439 --> 01:03:40,775
- Catch!
- Throw it!
906
01:03:40,859 --> 01:03:43,361
[Sewing Machine Whirring]
907
01:03:46,406 --> 01:03:48,533
How should I arrange the colors?
908
01:03:48,616 --> 01:03:51,077
Any way you want.
909
01:03:54,205 --> 01:03:56,124
I'll nail it.
910
01:03:59,419 --> 01:04:01,337
Brothers, I'm going.
911
01:04:04,924 --> 01:04:07,552
- Do without me.
- What's up?
912
01:04:07,635 --> 01:04:09,971
I'm not feeling well.
913
01:04:15,351 --> 01:04:17,103
[Watch Beeps]
914
01:04:20,148 --> 01:04:22,692
I've worked with Dubeyji five years.
915
01:04:22,776 --> 01:04:24,652
I've never seen him like this.
916
01:04:24,736 --> 01:04:28,990
- He isn't even eating marigolds.
- We must do something.
917
01:04:29,074 --> 01:04:32,619
[Pimmi]
Alice? Alice? [Speaking Hindi]
918
01:04:32,702 --> 01:04:36,039
[Horns Honking]
919
01:04:43,463 --> 01:04:45,382
♪♪ [Background: Indian Pop]
920
01:04:45,465 --> 01:04:47,217
So what are you
going to say to Hemant?
921
01:04:47,300 --> 01:04:50,011
- Everything.
- Oh, God. Then?
922
01:04:50,095 --> 01:04:53,181
He's gonna tell me that I'm a slut
and that I should get lost.
923
01:04:53,264 --> 01:04:54,390
Adu.
924
01:04:55,683 --> 01:04:57,727
How could I have been so stupid?
925
01:04:57,811 --> 01:04:59,854
Are you sure you want
to tell Hemant everything?
926
01:04:59,938 --> 01:05:02,399
I mean, every thing's over
between you and Vikram now.
927
01:05:02,482 --> 01:05:07,153
- [Ayesha, Varun Shouting In Distance]
- Ria, I don't want to lie.
928
01:05:07,237 --> 01:05:11,658
I don't want to start something new
based on lies and deceit.
929
01:05:11,741 --> 01:05:14,869
♪♪ [Indian Pop Resumes]
- It's just so wrong.
930
01:05:15,912 --> 01:05:18,498
- You liked Hemant, no?
- Yeah.
931
01:05:18,581 --> 01:05:20,416
He's nice.
932
01:05:20,500 --> 01:05:22,752
He's good for you.
933
01:05:22,836 --> 01:05:25,421
I can't do this to him.
934
01:05:25,505 --> 01:05:27,423
♪♪ [Continues]
935
01:05:27,507 --> 01:05:30,427
I'm going mad!
What is this music?
936
01:05:30,510 --> 01:05:33,138
It's Ayesha practicing
for the sangeet tonight.
937
01:05:34,431 --> 01:05:36,933
- Maybe she shouldn't bother.
- What?
938
01:05:37,016 --> 01:05:40,728
- Maybe she shouldn't bother.
- Adu!
939
01:05:43,857 --> 01:05:46,359
♪ [Man Singing In Hindi]
940
01:05:49,362 --> 01:05:52,907
I'm really glad you called, though, you know,
because I was gonna call you myself this morning.
941
01:05:52,991 --> 01:05:55,952
- Why? What happened?
- Nothing happened.
942
01:05:56,035 --> 01:06:00,415
It was great to see you alone yesterday,
so I thought I'd try my luck again.
943
01:06:02,083 --> 01:06:05,086
- You look really nice when you laugh.
- Oh, yeah?
944
01:06:09,090 --> 01:06:11,259
- I need to tell you something.
- Mm-hmm.
945
01:06:11,342 --> 01:06:14,095
You'll probably hate me
by the end of it, but...
946
01:06:17,432 --> 01:06:19,350
I really need you to know.
947
01:06:19,434 --> 01:06:22,520
It's okay. I'm not gonna hate you though.
948
01:06:26,774 --> 01:06:29,527
This used to be my favorite haunt
during my IIT days.
949
01:06:29,611 --> 01:06:31,529
Best chai in the world.
950
01:06:31,613 --> 01:06:34,908
- It's nice.
- Oh, yeah? I was hoping you'd like it.
951
01:06:36,618 --> 01:06:39,037
- Jaichandji!
- [In Hindi] How's life?
952
01:06:39,120 --> 01:06:42,165
I recognized you at first glance, my friend.
953
01:06:43,416 --> 01:06:46,002
- I haven't seen you around.
- I've been away for four years.
954
01:06:46,085 --> 01:06:50,757
- What will you have?
- Two of your special teas.
955
01:06:50,840 --> 01:06:52,342
No sugar in mine.
956
01:06:52,425 --> 01:06:56,638
[Jaichand] You've been brain washed by America.
No sugar, if you please.
957
01:06:57,805 --> 01:07:00,850
Yesterday, Naresh Sharma
was here from America.
958
01:07:00,934 --> 01:07:03,645
He wanted Sweet'N Low.
Can you imagine?
959
01:07:03,728 --> 01:07:06,689
- We'll chat another time.
- Absolutely.
960
01:07:06,773 --> 01:07:07,815
[Laughs]
961
01:07:07,899 --> 01:07:11,778
[In English]
So, what was so important?
962
01:07:11,861 --> 01:07:13,863
You don't want to marry me anymore?
963
01:07:16,616 --> 01:07:18,743
[TV: People Laughing, Chattering]
964
01:07:18,826 --> 01:07:22,038
[In English] Just look at these.
Mama gave these to me when I got married.
965
01:07:22,121 --> 01:07:24,999
- Hmm?
- Still so shiny and beautiful.
966
01:07:25,083 --> 01:07:27,585
I never used them once.
967
01:07:27,669 --> 01:07:29,462
I just hope Aditi will use them.
968
01:07:29,546 --> 01:07:31,631
Pimmi, what have you spread all over?
969
01:07:31,714 --> 01:07:34,175
I have to do my accounts,
and I can't even find my papers.
970
01:07:34,259 --> 01:07:36,803
- Please don't keep this stuff here.
- Then get a computer, na.
971
01:07:36,886 --> 01:07:38,596
You won't need any paper.
972
01:07:38,680 --> 01:07:40,890
Computers can do everything
for you these days.
973
01:07:40,974 --> 01:07:43,226
I'm too old to learn
all this computer nonsense.
974
01:07:43,309 --> 01:07:45,979
And you know how much money
has already got spent?
975
01:07:46,062 --> 01:07:48,731
Huh? You know how long
it will take me to repay all this?
976
01:07:48,815 --> 01:07:50,817
Don't worry so much, Lalit.
977
01:07:50,900 --> 01:07:52,819
Our only daughter's getting married.
978
01:07:52,902 --> 01:07:55,154
Nothing's a waste.
979
01:07:55,238 --> 01:07:58,116
Look at these saris.
980
01:07:58,199 --> 01:08:01,077
Do you know I bought this one
in Madras 22 years ago?
981
01:08:02,120 --> 01:08:05,123
I've been collecting these
since the day Aditi was born.
982
01:08:06,791 --> 01:08:09,460
- This one is lovely.
- Mmm.
983
01:08:11,212 --> 01:08:14,716
[Sighs]
And tomorrow she'll be gone.
984
01:08:16,009 --> 01:08:18,595
Just like that, in one day.
985
01:08:29,897 --> 01:08:31,899
I'm sorry.
986
01:08:37,447 --> 01:08:40,491
Yeah, I'm sorry too.
987
01:09:12,440 --> 01:09:16,235
- [Both Chattering In Hindi]
- [In Hindi] Move your bike, man.
988
01:09:18,571 --> 01:09:20,490
Move your bloody bike!
989
01:09:20,573 --> 01:09:22,575
[Chattering Continues]
990
01:09:29,624 --> 01:09:31,626
[Engine Starts]
991
01:09:45,848 --> 01:09:47,350
[Horn Honking]
992
01:09:47,433 --> 01:09:50,228
[In English]
Couldn't help yourself, huh?
993
01:09:50,311 --> 01:09:53,898
You had to drag me into your mess as well.
What am I supposed to do now?
994
01:09:55,566 --> 01:09:59,070
"Mr. Verma,
your daughter's such a rosebud.
995
01:09:59,153 --> 01:10:01,447
"We'll have a wonderful family
in Houston, Texas...
996
01:10:01,531 --> 01:10:05,535
"Be friends, take our kids to Disneyland,
send you a couple of tickets every year.
997
01:10:05,618 --> 01:10:07,328
"It'll be lovely!
998
01:10:07,412 --> 01:10:09,122
"But, hey, wait a minute.
999
01:10:09,205 --> 01:10:13,209
"You didn't tell me she's still screwing her
ex-boyfriend while you were fixing our marriage.
1000
01:10:13,292 --> 01:10:15,753
"Huh? But that shouldn't be such a problem.
1001
01:10:15,837 --> 01:10:18,005
I'm from America. We shall fit right in!"
1002
01:10:20,967 --> 01:10:23,511
You know, I've been thinking, Lalit.
1003
01:10:23,594 --> 01:10:25,638
I don't want to send Varun
to boarding school.
1004
01:10:25,722 --> 01:10:28,641
- Come on, Pimmi, don't start this again.
- I don't want to lose both my children.
1005
01:10:28,724 --> 01:10:30,935
Pimmi, don't start up again, huh?
We've been through all this.
1006
01:10:31,018 --> 01:10:33,104
He's going to boarding school.
That's final.
1007
01:10:33,187 --> 01:10:36,649
Just wasting his life,
staying here watching TV the whole day.
1008
01:10:36,732 --> 01:10:40,737
There's no one here to discipline him.
[In Hindi] He doesn't listen. I give up.
1009
01:10:40,862 --> 01:10:44,991
- [In English]
I just don't know what to do with this boy.
- But he also needs love and affection, na.
1010
01:10:45,074 --> 01:10:47,618
- Huh? He's such a sensitive boy, Lalit...
- [Mutters]
1011
01:10:47,702 --> 01:10:51,581
and he's so wonderful
with all these creative things.
1012
01:10:51,664 --> 01:10:55,501
"Creative things" - like singing and dancing,
cooking sesame chicken.
1013
01:10:56,502 --> 01:10:58,254
[In Hindi]
Let's find him a nice boy.
1014
01:10:58,337 --> 01:11:01,591
[In English] Don't say that, huh?
Why do you always look at everything like that?
1015
01:11:01,674 --> 01:11:04,510
You know what I heard him telling Tej bhai-sahab
he wants to be when he grows up?
1016
01:11:04,594 --> 01:11:06,304
- What?
- He said he wants to be a chef.
1017
01:11:06,387 --> 01:11:07,972
[Laughing]
1018
01:11:08,055 --> 01:11:11,267
I tell you...
[In Hindi] Our son will be a cook.
1019
01:11:11,350 --> 01:11:13,603
[In English]
Tej bhai-sahab nearly fainted with surprise.
1020
01:11:13,686 --> 01:11:17,648
- [In Hindi] A cook!
- [In Hindi] He's just a kid.
1021
01:11:17,732 --> 01:11:20,151
- [In English] It doesn't mean anything.
- He's a fool.
1022
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
My son will be a man
when he grows up, understand?
1023
01:11:22,445 --> 01:11:24,947
He'll be an educated professional.
1024
01:11:25,031 --> 01:11:27,116
He won't be singing and dancing
in people's shaadis.
1025
01:11:27,200 --> 01:11:29,786
- Mama?
- [In Hindi] Yes, darling?
1026
01:11:29,869 --> 01:11:32,455
[In English] Can you do this for me...
make a muchi, and on my eyes?
1027
01:11:32,538 --> 01:11:35,082
- Why, beta?
- For my dance with Ayesha tonight.
1028
01:11:35,166 --> 01:11:36,751
[Pimmi]
Acha. Okay.
1029
01:11:38,961 --> 01:11:41,464
Why can't you do something useful? Huh?
1030
01:11:41,547 --> 01:11:45,301
Like some exercise or reading
your schoolbooks for a change, huh?
1031
01:11:45,384 --> 01:11:46,969
Look at you - a big, huge hulk.
1032
01:11:47,053 --> 01:11:49,180
Can't spend your whole life
singing and dancing.
1033
01:11:49,263 --> 01:11:52,308
- Why not?
- What do you mean why not?
1034
01:11:52,391 --> 01:11:54,894
[In Hindi/English]
You want to be an entertainer?
1035
01:11:54,977 --> 01:11:57,522
[In English] You don't do any exercise.
You don't even play cricket.
1036
01:11:57,605 --> 01:12:00,066
You don't read a book.
Just sleeping all day and watching TV.
1037
01:12:00,149 --> 01:12:02,068
And now this new nonsense - dancing.
1038
01:12:02,151 --> 01:12:05,655
Why? You also took Mama's dopatta
and danced the other night.
1039
01:12:05,738 --> 01:12:07,490
Don't compare yourself with me.
You're just a kid, understand?
1040
01:12:07,573 --> 01:12:10,701
But right now, you said I'm big now.
1041
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
That's it. You're going
to boarding school. Decided!
1042
01:12:13,162 --> 01:12:16,499
- Since when?
- Beta. Beta, Papa and I only talking about it.
1043
01:12:16,582 --> 01:12:20,795
- No, no, no. I have made up my mind.
- Shh! Please, let me talk to him.
1044
01:12:20,878 --> 01:12:24,549
It's going to be good for you, Varun.
Beta, soon, Aditi didi is going away
1045
01:12:24,632 --> 01:12:26,717
You'll be so lonely at home.
1046
01:12:26,801 --> 01:12:29,220
So we thought you'll go to boarding school.
You'll have so much fun.
1047
01:12:29,303 --> 01:12:32,098
You've also been trying
to send me away to boarding school.
1048
01:12:32,181 --> 01:12:34,517
- No, beta.
- Now listen, beta. We are just...
1049
01:12:34,600 --> 01:12:37,270
Shh!
[In Hindi] Nothing has been decided.
1050
01:12:37,353 --> 01:12:39,313
[In English]
That school is much better than this school.
1051
01:12:39,397 --> 01:12:41,649
We thought you'll go there,
and there'll be so many boys your age.
1052
01:12:41,732 --> 01:12:44,026
- You'll really enjoy yourself.
- No, I don't want to go.
1053
01:12:44,110 --> 01:12:46,237
I won't go.
You do what you want.
1054
01:12:46,320 --> 01:12:48,447
Beta, we're just doing this
for your own good.
1055
01:12:48,531 --> 01:12:51,033
It'll make you a bit tougher.
I think it'll be good for you.
1056
01:12:51,117 --> 01:12:53,286
I hate you! I hate you both!
1057
01:12:53,369 --> 01:12:55,580
You don't even understand
one thing about me.
1058
01:12:55,663 --> 01:12:57,582
Don't you talk to me like that!
You understand?
1059
01:12:57,665 --> 01:12:59,750
Fine! I just won't talk to you at all.
1060
01:12:59,834 --> 01:13:01,877
- Varun?
- No!
1061
01:13:01,961 --> 01:13:04,171
Beta, please.
[In Hindi] Son, listen to me.
1062
01:13:04,255 --> 01:13:06,257
- [Varum, In English] Leave me alone!
- [Door Slams]
1063
01:13:08,843 --> 01:13:11,262
Happy nal?
Happy with what you've done?
1064
01:13:11,345 --> 01:13:13,681
I didn't mean to upset him like that.
1065
01:13:15,182 --> 01:13:17,643
Why couldn't you say something?
1066
01:13:17,727 --> 01:13:21,397
Don't talk to me, okay?
Just don't talk to me.
1067
01:13:21,480 --> 01:13:23,482
[Door Slams]
1068
01:13:26,068 --> 01:13:29,905
[In Hindi]
Alice. Alice. Alice, one minute.
1069
01:13:31,532 --> 01:13:33,576
We wanted to talk to you.
1070
01:13:33,659 --> 01:13:36,996
- We're sorry.
- We made a big mistake.
1071
01:13:37,079 --> 01:13:39,165
We didn't do it on purpose.
1072
01:13:39,248 --> 01:13:41,792
We couldn't see clearly.
1073
01:13:41,876 --> 01:13:44,378
We made a mistake, Alice.
1074
01:13:44,462 --> 01:13:47,298
- [In English] Alice, please.
- [In Hindi] We're sorry.
1075
01:13:47,381 --> 01:13:49,091
It won't happen again.
1076
01:13:50,509 --> 01:13:52,511
[Bicycle Bell Rings]
1077
01:13:55,222 --> 01:13:57,224
[Engine Stops]
1078
01:14:05,524 --> 01:14:08,027
- [Door Closes]
- [Footsteps Receding]
1079
01:14:27,046 --> 01:14:29,048
Aditi.
1080
01:14:31,842 --> 01:14:33,761
I'm sorry I lost it out there.
1081
01:14:33,844 --> 01:14:36,806
I didn't have any right to talk to you like that.
1082
01:14:36,889 --> 01:14:39,809
You had every reason to be angry.
[Sniffles]
1083
01:14:40,810 --> 01:14:43,312
Someone broke my heart, too,
a few years ago.
1084
01:14:43,396 --> 01:14:48,275
I know how hard and confusing it can be.
1085
01:14:50,569 --> 01:14:53,614
I really appreciate
your telling me about Vikram.
1086
01:14:53,698 --> 01:14:55,616
You didn't have to, but you did.
1087
01:14:57,118 --> 01:14:59,578
That honesty means a lot to me.
1088
01:14:59,662 --> 01:15:03,374
Yeah, I know it's a risk,
but what marriage isn't a risk?
1089
01:15:03,457 --> 01:15:05,918
Whether our parents introduce us
or whether we meet in a club...
1090
01:15:06,001 --> 01:15:08,254
what difference does it make?
1091
01:15:08,337 --> 01:15:10,339
[Sighs]
1092
01:15:19,390 --> 01:15:24,186
I know we can put this behind us.
I really do.
1093
01:15:25,646 --> 01:15:27,565
I believe this can work.
1094
01:15:29,525 --> 01:15:32,194
I believe we can be happy.
1095
01:15:32,278 --> 01:15:35,656
As for the question of whether
we should get married or not...
1096
01:15:37,324 --> 01:15:39,285
it's really for you to answer.
1097
01:15:40,578 --> 01:15:44,665
♪♪ [Woman Singing In Hindi]
1098
01:16:03,059 --> 01:16:05,561
♪♪ [Continues]
1099
01:16:17,031 --> 01:16:19,533
♪♪ [Continues]
1100
01:16:22,536 --> 01:16:25,039
[Bleating]
1101
01:16:53,025 --> 01:16:54,735
[Meows]
1102
01:16:57,488 --> 01:16:59,990
[Bleating Continues]
1103
01:17:06,580 --> 01:17:10,167
[In Hindi]
Bravo! The stock has gone up.
1104
01:17:10,918 --> 01:17:14,463
I told you before the stock would go up.
1105
01:17:14,547 --> 01:17:18,092
But you thought your mother was a fool.
1106
01:17:18,175 --> 01:17:20,845
That's what you had decided.
1107
01:17:20,928 --> 01:17:24,056
"What does she know
about the stock market?"
1108
01:17:24,140 --> 01:17:27,935
I knew it. It's up, isn't it?
1109
01:17:28,018 --> 01:17:31,480
Now you go tomorrow
and sell the shares...
1110
01:17:32,356 --> 01:17:33,607
Oh, God.
1111
01:17:34,692 --> 01:17:37,027
What is the use of this money?
1112
01:17:37,736 --> 01:17:41,615
I'll die before I see the face of a grandson.
1113
01:17:41,699 --> 01:17:44,410
Your father's name will sink without a trace.
1114
01:17:45,411 --> 01:17:46,704
Listen.
1115
01:17:46,787 --> 01:17:49,748
Did you tell the neighbors about the toilet?
1116
01:17:49,832 --> 01:17:51,792
It's flooded again.
1117
01:17:53,168 --> 01:17:56,088
What sin did I commit?
1118
01:17:56,172 --> 01:17:58,549
You don't like any girl!
1119
01:17:59,550 --> 01:18:02,011
Don't you feel like settling down?
1120
01:18:03,470 --> 01:18:08,183
Ramesh is six months younger than you,
and he has two children.
1121
01:18:08,267 --> 01:18:10,269
He earns half what you do.
1122
01:18:10,352 --> 01:18:14,982
Her mother shows off her grandsons
to make me jealous.
1123
01:18:19,361 --> 01:18:22,114
Oh, God! Have you gone mad?
1124
01:18:22,197 --> 01:18:24,575
Roaming about in your underwear!
1125
01:18:24,658 --> 01:18:27,161
♪♪ [Woman Singing In Hindi]
1126
01:18:42,009 --> 01:18:44,511
♪♪ [Continues]
1127
01:19:00,945 --> 01:19:02,196
[Rahul]
Here. Here's yours.
1128
01:19:02,279 --> 01:19:04,490
- Yes, of course.
- Especially my mom.
1129
01:19:04,573 --> 01:19:05,991
[Chattering]
1130
01:19:06,075 --> 01:19:07,868
Yeah, exactly. Sure.
1131
01:19:07,952 --> 01:19:10,663
- How are you?
- Very well. How are you doing?
1132
01:19:10,746 --> 01:19:13,332
Ladies and gentlemen...
1133
01:19:13,415 --> 01:19:15,960
attention, please.
1134
01:19:16,043 --> 01:19:21,757
Welcome, beautiful, beautiful,
beautiful ladies...
1135
01:19:21,840 --> 01:19:25,052
and gentlemen
and, of course, lovely children.
1136
01:19:25,135 --> 01:19:26,845
- Listen to me.
- Mama!
1137
01:19:26,929 --> 01:19:31,058
Today's sangeet
for our beloved Aditi...
1138
01:19:31,141 --> 01:19:34,228
...and our dear son...
- [Woman] Son-in-law!
1139
01:19:34,311 --> 01:19:37,147
Son-in-law, eh?
1140
01:19:37,231 --> 01:19:39,900
And marriage will take place tomorrow.
1141
01:19:39,984 --> 01:19:42,987
- [Appla use]
- Rahul! Rahul!
1142
01:19:43,988 --> 01:19:45,948
[Man]
Are you, like, the only bartender here?
1143
01:19:46,031 --> 01:19:48,075
I ordered a Bacardi Coke,
like 20 minutes ago, man.
1144
01:19:48,158 --> 01:19:49,994
- Just a sec.
- Rahul!
1145
01:19:50,077 --> 01:19:53,747
- Gin and tonic - no ice, lots of gin.
- Make that two.
1146
01:19:53,831 --> 01:19:54,957
Sure.
1147
01:19:55,040 --> 01:19:57,793
[In Hindi]
After Partition, we came here with nothing.
1148
01:19:57,876 --> 01:19:59,920
Nowhere to go, no future.
1149
01:20:00,004 --> 01:20:02,881
Tej's family looked after us.
1150
01:20:02,965 --> 01:20:05,592
He educated us,
made us stand on our feet.
1151
01:20:06,927 --> 01:20:10,264
- [In English] Move, man.
- Sorry, man. I'm sorry. Chill.
1152
01:20:10,347 --> 01:20:13,100
[In Hindi]
There are no accounts between families.
1153
01:20:13,183 --> 01:20:15,728
Now you're one of us.
1154
01:20:15,811 --> 01:20:17,062
Welcome. Welcome.
1155
01:20:17,146 --> 01:20:20,649
[In Hindi]
"Your eyes brim with intoxication.
1156
01:20:20,733 --> 01:20:23,944
Your skin glows
from the fragrance of rose petals."
1157
01:20:24,028 --> 01:20:25,946
[In English]
Who's that clown?
1158
01:20:26,030 --> 01:20:28,073
[Chuckling]
That's my dad.
1159
01:20:28,157 --> 01:20:31,994
Varun, you can't say no now.
Please, Varun!
1160
01:20:32,077 --> 01:20:35,706
[In Hindi/English]
Listen. Don't take out your parents' anger on me.
1161
01:20:35,789 --> 01:20:37,374
Varun, please.
1162
01:20:37,458 --> 01:20:39,877
I told you, I don't care about anything anymore.
1163
01:20:39,960 --> 01:20:42,921
I don't care, and that's decided.
1164
01:20:44,256 --> 01:20:48,552
[In Hindi]
May this enchanted evening glow forever.
1165
01:20:48,635 --> 01:20:50,429
[Guests Applauding, Cheering]
1166
01:20:51,513 --> 01:20:55,059
[In English] In my opinion,
you Punjabis are way too ostentatious.
1167
01:20:55,142 --> 01:20:57,644
In my opinion, you Bengalis
are way too pretentious.
1168
01:20:57,728 --> 01:20:59,772
[Laughing]
Touche, Ria.
1169
01:20:59,855 --> 01:21:01,357
This isjibesh, Vandana.
1170
01:21:01,440 --> 01:21:04,068
This is Mrs. Rai,
Aditi's ma-in-law to be.
1171
01:21:04,151 --> 01:21:06,195
♪♪ [Background: Man Singing in Hindi]
1172
01:21:06,278 --> 01:21:09,156
- [Woman Laughing]
- [Woman #2] What's so funny?
1173
01:21:09,239 --> 01:21:11,533
[Woman #3]
Yeah. What's so funny?
1174
01:21:11,617 --> 01:21:14,578
- Ria, get me a rum and Coke.
- Vandi, please go get it yourself.
1175
01:21:14,661 --> 01:21:18,290
Please, please, please. I would, but I know
so many people who know my parents.
1176
01:21:18,373 --> 01:21:21,710
- [Clicks Tongue]
- Please, just get it Please.
1177
01:21:21,794 --> 01:21:24,505
- [C.L.] We will start this e vening...
- Okay.
1178
01:21:25,631 --> 01:21:28,842
with a...[Hindi Word] item...
1179
01:21:28,926 --> 01:21:33,263
by our own beloved Ayesha!
1180
01:21:33,347 --> 01:21:35,349
- [Guests Cheering, Applauding]
- Please, Ayesha.
1181
01:21:35,432 --> 01:21:38,477
- What's the matter?
- Varun won't do the dance anymore.
1182
01:21:38,560 --> 01:21:41,438
- Shit. I'm so sorry to hear that.
- I don't know what to do...
1183
01:21:41,522 --> 01:21:43,899
I need to just...
Rahul, you can do it.
1184
01:21:43,982 --> 01:21:46,360
I mean, you've seen us
rehearse the steps so many times.
1185
01:21:46,443 --> 01:21:48,987
- You crazy?
- You can make up the steps as we go along.
1186
01:21:49,071 --> 01:21:53,117
You said that you love to dance.
Please, I'm begging you. I really need your help.
1187
01:21:53,200 --> 01:21:55,369
I can dance, but it's not
a nightclub in Melbourne.
1188
01:21:55,452 --> 01:21:57,704
I can't dance to this music.
1189
01:21:57,788 --> 01:21:59,915
[In English/Hindi]
Bloody foreigner!
1190
01:21:59,998 --> 01:22:02,376
[C.L. Continues In Hindi]
1191
01:22:03,502 --> 01:22:05,087
I just fell from grace.
1192
01:22:05,170 --> 01:22:08,215
My darling, you have to be standing up
in order to be able to fall.
1193
01:22:08,298 --> 01:22:12,052
I mean, if you keep sitting on your ass,
nothing's gonna happen.
1194
01:22:12,136 --> 01:22:13,470
[Sighs]
1195
01:22:13,554 --> 01:22:16,765
[In Hindi] "Only brave warriors
fall from their horses in battle.
1196
01:22:17,850 --> 01:22:21,520
How can kneeling cowards
know what a fall is?"
1197
01:22:23,230 --> 01:22:26,441
[In English]
Meaning, sweetheart, the main thing is...
1198
01:22:26,525 --> 01:22:28,986
you have to fight the battle.
1199
01:22:29,069 --> 01:22:31,196
[C.L.]
Ayesha!
1200
01:22:31,280 --> 01:22:33,574
[Guests Applauding, Cheering]
1201
01:22:33,657 --> 01:22:36,743
- ♪♪ [Pop On P.A, Slow Tempo]
- [Woman] Oh, my God! Whoo!
1202
01:22:36,827 --> 01:22:39,121
[Guests Shouting, Chattering]
1203
01:22:39,204 --> 01:22:40,831
[Chattering, Laughing]
1204
01:22:40,914 --> 01:22:42,958
♪♪ [Continues]
1205
01:22:43,041 --> 01:22:44,918
[Woman]
More applause for Ayesha.
1206
01:22:45,002 --> 01:22:47,629
[Man]
Look at her, huh?
1207
01:22:47,713 --> 01:22:49,715
♪♪ [Up-tempo]
1208
01:22:49,798 --> 01:22:53,093
- [Cheering]
- [Whistling]
1209
01:22:54,887 --> 01:22:59,057
- ♪♪ [Man Singing In Hindi]
- [Woman] Oh, yeah!
1210
01:23:00,726 --> 01:23:03,228
[Chattering]
1211
01:23:03,312 --> 01:23:05,814
♪♪ [Woman Singing In Hindi]
1212
01:23:07,232 --> 01:23:08,901
[Man, Woman Alternating]
1213
01:23:10,944 --> 01:23:13,155
♪♪ [Lip-synching]
1214
01:23:35,344 --> 01:23:37,638
Come on, girl. That's it!
1215
01:23:37,721 --> 01:23:40,224
♪♪ [Lip-synching]
1216
01:23:51,276 --> 01:23:53,737
[Cheering]
1217
01:24:01,370 --> 01:24:03,997
[In Hindi]
We're in-laws now.
1218
01:24:17,886 --> 01:24:20,180
[Whistling]
1219
01:24:35,070 --> 01:24:37,364
[Rial]
Oh, my God!
1220
01:24:42,911 --> 01:24:44,997
[Woman]
Yea!
1221
01:24:55,590 --> 01:24:57,426
[Cheering]
1222
01:24:57,509 --> 01:24:59,469
[Lalit, In Hindi]
The idiot's dancing!
1223
01:25:00,637 --> 01:25:02,347
Bravo!
1224
01:25:15,485 --> 01:25:19,406
♪♪ [Rhythm Clapping]
1225
01:25:22,326 --> 01:25:24,244
[Man]
Come on, come on!
1226
01:25:26,204 --> 01:25:30,125
[Lalit Shouting In Hindi]
1227
01:25:30,208 --> 01:25:35,088
[Lalit, In English]
Nobody is to sit Everybody come and dance!
1228
01:25:51,563 --> 01:25:54,733
[In Hindi/English]
I love you, brother!
1229
01:26:05,285 --> 01:26:08,205
♪♪ [Lip-synching]
1230
01:26:13,960 --> 01:26:15,962
Come on.
1231
01:26:27,599 --> 01:26:29,518
♪♪ [Continues, Faint]
1232
01:26:29,601 --> 01:26:32,604
[Laughing, Chattering]
1233
01:27:19,609 --> 01:27:21,319
- [Water Running]
- [Dishes Clattering]
1234
01:27:37,544 --> 01:27:39,546
- Let's stay up all night together.
- [Chuckles]
1235
01:27:42,382 --> 01:27:45,093
Really. Let's talk.
1236
01:27:45,177 --> 01:27:48,555
[Chuckles]
Talk? Why would you want to talk?
1237
01:28:24,549 --> 01:28:26,468
Alice.
1238
01:29:04,965 --> 01:29:07,509
[Ria]
Ah! Here comes my kissing cousin, Aditi.
1239
01:29:07,592 --> 01:29:09,761
[Woman]
Please, Sister. Please.
1240
01:29:09,844 --> 01:29:12,222
- Hi, lovebirds.
- [Hemant] Okay, okay, okay
1241
01:29:12,305 --> 01:29:15,225
- [Wolf Whistle]
- I can only handle one woman at a time.
1242
01:29:15,308 --> 01:29:16,685
Oh, really?
1243
01:29:18,270 --> 01:29:21,356
[Ria] Don't tire yourself out.
Tomorrow's the big night
1244
01:29:21,439 --> 01:29:23,525
Oh, yeah. And don't corrupt
my elder sister, huh?
1245
01:29:23,608 --> 01:29:26,570
[In Hindi]
You have listened to everyone but Shashi.
1246
01:29:26,653 --> 01:29:29,281
[All Chattering]
1247
01:29:31,533 --> 01:29:34,494
And now we present Shashiji!
1248
01:29:36,204 --> 01:29:38,707
[In Hindi]
My throat is sore, but I'll try.
1249
01:29:38,790 --> 01:29:41,084
[In English]
I don't like kissing.
1250
01:29:41,167 --> 01:29:43,878
Typical man.
[In Hindi] Head straight here.
1251
01:29:43,962 --> 01:29:47,007
[In English] No, really.
I get just so confused about what to do.
1252
01:29:47,090 --> 01:29:50,510
Does your tongue go right in?
Does it move around? Does it stay still?
1253
01:29:50,594 --> 01:29:54,598
- It just makes me too nervous.
- Don't think. Just go with the flow.
1254
01:29:54,681 --> 01:29:56,433
Whoo!
[Laughs]
1255
01:29:56,516 --> 01:29:58,935
Don't think? [Exhales]
I wish I could do that
1256
01:29:59,019 --> 01:30:01,062
[Ria] I don't know.
I mean, kissing could be great...
1257
01:30:01,146 --> 01:30:03,607
but my mind starts whizzing
with the weirdest thoughts...
1258
01:30:03,690 --> 01:30:08,069
and suddenly I'm thinking of some banal,
practical thing that needs to be taken care of.
1259
01:30:08,153 --> 01:30:11,197
I don't know what the big deal is.
I know all about kissing.
1260
01:30:11,281 --> 01:30:14,075
- Really, baby?
- Acha. Everything?
1261
01:30:14,159 --> 01:30:17,287
- Yeah. What's the big deal?
- No big deal.
1262
01:30:17,370 --> 01:30:20,206
It's gross. You open your mouth,
and he sticks his tongue in.
1263
01:30:22,292 --> 01:30:24,794
Yeah, don't you know?
That's how older people kiss.
1264
01:30:24,878 --> 01:30:27,505
♪♪ [Shashi Singing In Hindi]
1265
01:30:29,883 --> 01:30:31,801
[Man]
Sure, let's go. I'm really exhausted.
1266
01:30:31,885 --> 01:30:34,304
[Murmurs]
1267
01:30:34,387 --> 01:30:37,641
- Bye. Bye.
- See you. See you, Varun.
1268
01:30:37,724 --> 01:30:39,601
Bye, Varun.
1269
01:30:39,684 --> 01:30:42,354
♪♪ [Singing In Hindi]
1270
01:30:49,110 --> 01:30:51,029
Come on.
1271
01:30:51,112 --> 01:30:53,114
[Whimpers]
1272
01:30:54,407 --> 01:30:57,202
Mama, I want to sleep.
1273
01:30:57,285 --> 01:30:59,245
- Okay.
- [Whimpers]
1274
01:31:01,206 --> 01:31:05,043
[Cell Phone Ringing]
1275
01:31:05,126 --> 01:31:07,128
- [Mutters]
- Hello?
1276
01:31:10,382 --> 01:31:13,176
Yeah, Mr. Culkin.
Yeah, one moment. One moment.
1277
01:31:17,222 --> 01:31:20,392
[Chattering]
1278
01:31:20,475 --> 01:31:23,144
- I'll go help, huh?
- Okay.
1279
01:31:27,816 --> 01:31:30,318
- [In Hindi] Aliya, come.
- [In English] She's so sleepy.
1280
01:31:30,402 --> 01:31:32,153
[In Hindi]
Troubling your mother?
1281
01:31:32,237 --> 01:31:34,364
- [In English] I'll take her out for a drive.
- Okay, fine.
1282
01:31:38,368 --> 01:31:40,829
[Aliya]
I don't want ice cream.
1283
01:31:40,912 --> 01:31:43,039
[Whispering, Indistinct]
1284
01:31:44,249 --> 01:31:47,919
- [Tej] Strawberry ice cream?
- [Uday] Absolutely no.
1285
01:31:48,002 --> 01:31:50,755
Oh, she's tired and cranky.
I thought I'd take her out for a drive.
1286
01:31:50,839 --> 01:31:52,340
Thank you.
1287
01:31:53,299 --> 01:31:55,135
Yeah. Yeah, sorry.
1288
01:31:56,469 --> 01:32:00,140
- [Vandana] Ria?
- [Jibesh] Ria, what's happening?
1289
01:32:00,223 --> 01:32:03,268
[In Hindi]
Did you see Tej Uncle? That tall old man.
1290
01:32:05,270 --> 01:32:07,188
[Engine Starts]
1291
01:32:16,156 --> 01:32:19,617
- [In English] What's the matter, Ria?
- Just let her go.
1292
01:32:19,701 --> 01:32:23,413
- Huh? Is anything the matter, beta? What is it?
- Just let her go.
1293
01:32:23,496 --> 01:32:25,540
- Let her go from what?
- From you, you bastard!
1294
01:32:25,623 --> 01:32:27,542
- Are you all right?
- [Uday] Have you gone mad?
1295
01:32:27,625 --> 01:32:30,587
I don't know. Maybe she's had
a bit too much to drink, huh?
1296
01:32:30,670 --> 01:32:34,090
- [Laughing]
- What happened?
1297
01:32:34,174 --> 01:32:36,676
It wasn't enough that he touched me
when I was a girl?
1298
01:32:36,760 --> 01:32:39,471
That wasn't enough?
You had to teach Aliya how older people kiss?
1299
01:32:39,554 --> 01:32:42,098
- Ria, will you stop this nonsense?
- What did you get out of it?
1300
01:32:42,182 --> 01:32:44,851
I didn't even have breasts, you sick man!
[Gasps]
1301
01:32:44,934 --> 01:32:46,853
[In Hindi]
Insolent, crazy girl!
1302
01:32:48,062 --> 01:32:49,856
[In English]
Seven afternoons.
1303
01:32:49,939 --> 01:32:52,650
Seven afternoons
of how older people kiss?
1304
01:32:52,734 --> 01:32:54,569
- Ria.
- You took my clothes off.
1305
01:32:54,652 --> 01:32:56,279
- Ria, stop.
- "Open your mouth, Ria."
1306
01:32:56,362 --> 01:32:58,114
- Will you stop it!
- Don't touch me!
1307
01:32:58,198 --> 01:33:00,325
Don't touch me!
Don't touch me!
1308
01:33:01,367 --> 01:33:03,077
Now he's doing it
all over again to Aliya.
1309
01:33:03,161 --> 01:33:05,038
She's lying, Lalit. She's lying.
1310
01:33:06,664 --> 01:33:08,500
[Ria]
You don't want to believe me?
1311
01:33:08,583 --> 01:33:11,711
Then fine. I'm not a part of this.
1312
01:33:13,963 --> 01:33:15,882
I'm not a part of you.
1313
01:33:17,550 --> 01:33:20,136
Say something, Lalit. She's lying!
1314
01:33:20,220 --> 01:33:22,931
- She's lying.
- You know I don't lie, chachu.
1315
01:33:23,014 --> 01:33:26,184
You know it!
You know I don't lie!
1316
01:33:27,435 --> 01:33:29,270
[Vijaya]
She's lying, Lalit.
1317
01:33:29,354 --> 01:33:31,815
- Unmarried girls like Ria...
they make up all these fantasies.
- Ria.
1318
01:33:31,898 --> 01:33:33,399
Ria. Ria.
1319
01:33:33,483 --> 01:33:35,568
- Ria. Ria.
- [Sobbing]
1320
01:33:35,652 --> 01:33:38,905
Ria, you can't go away like this.
Ria, please. Ria.
1321
01:33:45,495 --> 01:33:47,413
She's mad.
1322
01:33:52,210 --> 01:33:54,254
The girl's going crazy.
1323
01:33:59,509 --> 01:34:01,511
Lalit.
1324
01:34:21,322 --> 01:34:23,867
[Deep Breath]
1325
01:34:30,790 --> 01:34:33,459
[Aliya's Voice]
Please, Papa. Please.
1326
01:34:43,303 --> 01:34:46,181
[Sobbing]
1327
01:35:26,512 --> 01:35:29,307
- [Sobbing]
- Lalit. Huh?
1328
01:35:29,390 --> 01:35:31,392
Oh, God.
1329
01:35:36,230 --> 01:35:38,274
[In Hindi]
I'm falling, Pimmi. Hold me.
1330
01:35:41,194 --> 01:35:43,154
[Pimmi]
Shh.
1331
01:37:19,125 --> 01:37:21,044
Ria?
1332
01:37:24,005 --> 01:37:25,965
Ria?
1333
01:37:27,717 --> 01:37:29,927
[Crying]
1334
01:37:30,011 --> 01:37:32,013
Ria?
1335
01:37:34,223 --> 01:37:36,225
[In Hindi]
Don't do this, my child.
1336
01:37:37,268 --> 01:37:38,978
Let's go home.
1337
01:37:40,354 --> 01:37:43,024
[In English]
Come. I want you to come home with me just now...
1338
01:37:43,107 --> 01:37:45,443
and I don't want to listen
to anything, please, huh?
1339
01:37:45,526 --> 01:37:47,445
Just change your clothes
and come home with me.
1340
01:37:47,528 --> 01:37:51,199
- I'll wait for you in the other room.
- Don't pretend like nothing happened.
1341
01:37:51,282 --> 01:37:53,159
- Ria, I'm not pretending.
- You are! You are!
1342
01:37:53,242 --> 01:37:55,828
- You are!
- Beta, I don't even know how to console you, Ria.
1343
01:37:57,997 --> 01:38:00,208
What you have gone through,
I can't even imagine it.
1344
01:38:00,291 --> 01:38:03,002
[In Hindi]
I don't understand. What can I do?
1345
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
You can do nothing, Uncle.
1346
01:38:07,173 --> 01:38:09,467
[In English]
Ria, if you don't come home...
1347
01:38:09,550 --> 01:38:11,511
[In Hindi]
Without you, the wedding can't happen.
1348
01:38:14,764 --> 01:38:16,516
[In English]
Come home, Ria.
1349
01:38:17,767 --> 01:38:20,353
I don't even know what to do.
1350
01:38:22,772 --> 01:38:27,151
I don't know what to do, Ria.
My hands are tied.
1351
01:38:27,235 --> 01:38:31,447
Tej bhai-sahab and our family
goes back a very long way
1352
01:38:31,531 --> 01:38:33,866
[In Hindi]
We are so indebted to them.
1353
01:38:35,368 --> 01:38:39,664
- Come home, I beg you.
- It's not your fault.
1354
01:38:39,747 --> 01:38:43,126
- [In English] Then why are you punishing me?
- [Crying] I'm not.
1355
01:38:43,209 --> 01:38:45,169
And your sister and your mother?
1356
01:38:45,253 --> 01:38:49,090
Listen to me, beta.
I cannot break up my family.
1357
01:38:50,299 --> 01:38:52,301
I cannot.
1358
01:38:52,385 --> 01:38:54,554
Please don't ask me to make that choice.
1359
01:38:55,596 --> 01:38:59,934
I don't know what Surinder bhai-sahab
would have done in my position.
1360
01:39:01,227 --> 01:39:05,898
I know I can never replace your father,
but you're my child, na?
1361
01:39:05,982 --> 01:39:08,693
[In Hindi]
Aren't you my little one?
1362
01:39:10,653 --> 01:39:12,947
[In English]
My family means everything to me, Ria.
1363
01:39:15,241 --> 01:39:16,868
Please don't leave us.
1364
01:39:19,120 --> 01:39:20,746
Please.
1365
01:39:23,666 --> 01:39:25,585
Ria, if you go...
1366
01:39:26,961 --> 01:39:28,963
[In Hindi]
everything will break.
1367
01:39:33,301 --> 01:39:36,971
[Tej Speaking Hindi]
1368
01:39:41,434 --> 01:39:43,728
[Speaking Hindi]
1369
01:39:45,938 --> 01:39:48,441
[All Chattering Quietly]
1370
01:39:49,775 --> 01:39:51,694
[Photographer]
Okay.
1371
01:39:53,237 --> 01:39:55,990
- [In English] What's your name, little girl?
- Aliya.
1372
01:39:56,073 --> 01:39:58,534
[Photographer Speaking Hindi]
1373
01:39:58,618 --> 01:40:00,077
[In English]
Very nice.
1374
01:40:00,161 --> 01:40:01,871
- Very nice.
- [Camera Shutter Clicks]
1375
01:40:01,954 --> 01:40:03,414
Look up. Smile.
1376
01:40:03,497 --> 01:40:05,499
Okay, smile.
1377
01:40:06,584 --> 01:40:09,837
Very nice. Beautiful.
What a lovely family.
1378
01:40:09,921 --> 01:40:12,215
[Speaking Hindi]
1379
01:40:12,298 --> 01:40:14,175
- Ma'am? [Hindi]
- Ria.
1380
01:40:14,258 --> 01:40:16,177
[Speaking Hindi]
1381
01:40:16,260 --> 01:40:18,596
[In English]
Come in front.
1382
01:40:18,679 --> 01:40:20,681
Here?
1383
01:40:22,850 --> 01:40:24,810
[In Hindi]
At the gentleman's feet.
1384
01:40:31,484 --> 01:40:33,069
[In English]
Hold it.
1385
01:40:33,152 --> 01:40:34,779
Eyes wide open.
1386
01:40:34,862 --> 01:40:37,031
And one, two...
1387
01:40:37,114 --> 01:40:40,201
Okay. Everybody now smile together
and watch the birdie.
1388
01:40:41,118 --> 01:40:44,580
And three. Very good.
1389
01:40:44,664 --> 01:40:48,376
- Okay, last picture. Big smile, please.
- [Camera Shutter Clicks]
1390
01:40:48,459 --> 01:40:50,378
[Lalit]
Okay, thank you.
1391
01:40:54,924 --> 01:40:57,552
[In Hindi]
Come, darling. Be blessed by your elders.
1392
01:41:06,060 --> 01:41:08,521
[In English]
I miss you so much, Papa.
1393
01:41:40,052 --> 01:41:41,971
[Hindi]
1394
01:41:45,599 --> 01:41:47,560
[In English]
Come. Come.
1395
01:41:48,227 --> 01:41:49,228
[Hindi Word]
1396
01:41:49,312 --> 01:41:51,439
[In English]
Please.
1397
01:42:21,218 --> 01:42:23,012
Shashiji.
1398
01:42:23,095 --> 01:42:25,640
- [Car Doors Close]
- [People Chattering]
1399
01:42:25,723 --> 01:42:28,142
- Ah. Lalit, I'll go out and receive the guests.
- [Lalit] No.
1400
01:42:29,435 --> 01:42:31,395
No.
1401
01:42:32,855 --> 01:42:34,982
[In English/Hindi]
You won't receive the groom.
1402
01:42:35,066 --> 01:42:39,195
[In English]
I can't do this. I can't. I'm sorry.
1403
01:42:39,278 --> 01:42:42,156
- Lalit.
- I don't even want you here.
1404
01:42:42,239 --> 01:42:43,741
Please.
1405
01:42:44,950 --> 01:42:46,911
I cannot allow this, Puriji.
1406
01:42:47,995 --> 01:42:50,373
I cannot.
1407
01:42:50,456 --> 01:42:54,502
Both of you just leave my home
and my family and go.
1408
01:42:54,585 --> 01:42:56,253
- Lalit, what are you say...
- I don't want to say any more.
1409
01:42:56,337 --> 01:42:59,382
Please. Please don't make it worse.
1410
01:42:59,465 --> 01:43:01,175
[In Hindi]
For such a small thing...
1411
01:43:01,258 --> 01:43:04,178
[In English] No, no. I don't want to say
anything further. Please don't make it worse.
1412
01:43:06,972 --> 01:43:08,891
These are my children, Puriji...
1413
01:43:08,974 --> 01:43:12,853
and I will protect them
from myself even if I have to.
1414
01:43:12,937 --> 01:43:14,897
Please go.
1415
01:43:14,980 --> 01:43:19,360
[Birds Chirping]
1416
01:43:26,534 --> 01:43:28,703
[Car Doors Closing]
1417
01:44:35,770 --> 01:44:38,272
♪♪ [March]
1418
01:44:44,403 --> 01:44:46,739
♪♪ [Continues In Distance]
1419
01:44:56,457 --> 01:44:57,625
[Lalit, in Hindi]
Ready?
1420
01:45:00,252 --> 01:45:02,880
[In Hindi]
The soaked in-laws are here.
1421
01:45:06,967 --> 01:45:10,012
[In Hindi]
Verma family, forge ahead!
1422
01:45:10,095 --> 01:45:11,722
Get drenched, bloody fools!
1423
01:45:26,612 --> 01:45:28,531
[In Hindi]
Should I wear it?
1424
01:45:33,285 --> 01:45:35,996
[In Hindi]
Take the groom in. He'll get wet.
1425
01:45:55,307 --> 01:45:57,810
[Speaking Hindi]
1426
01:46:00,437 --> 01:46:02,356
[In Hindi]
Be happy.
1427
01:46:06,360 --> 01:46:08,195
[Cheering]
1428
01:46:10,197 --> 01:46:14,410
[In Hindi]
Long live Mr. and Mrs. Dubey!
1429
01:46:16,829 --> 01:46:19,415
♪♪ [Band Continues]
1430
01:46:21,333 --> 01:46:23,335
[Speaking Hindi]
1431
01:46:32,678 --> 01:46:34,680
- ♪♪ [Band Stops]
♪♪ [Stereo: Techno]
1432
01:46:34,763 --> 01:46:37,600
[Shouting, Cheering]
1433
01:46:37,683 --> 01:46:40,060
- [Laughing]
- Oh!
1434
01:46:43,314 --> 01:46:44,940
Hey!
1435
01:46:45,024 --> 01:46:46,734
Hey, hey! Hey, hey!
1436
01:46:46,817 --> 01:46:50,070
[Laughing]
1437
01:46:56,535 --> 01:46:59,288
- [Speaking Hindi]
- [Lalit] Dubey!
1438
01:46:59,371 --> 01:47:01,248
[In Hindi]
Dubey and his lovely bride!
1439
01:47:02,541 --> 01:47:05,377
It's your own tent.
You won't get wet.
1440
01:47:07,880 --> 01:47:11,759
♪♪ [Man Singing in Hindi]
1441
01:47:17,890 --> 01:47:19,975
[In English]
One, two.
1442
01:47:20,059 --> 01:47:21,685
One, two.
1443
01:47:25,356 --> 01:47:27,608
[In Hindi]
Fabulous waterproofing, Dubey!
1444
01:47:32,655 --> 01:47:35,157
[Shrieking, Laughing]
1445
01:47:40,037 --> 01:47:41,830
♪♪ [Continues]
1446
01:47:53,217 --> 01:47:55,636
[In Hindi]
The bride is coming!
1447
01:47:55,719 --> 01:47:59,264
[Chattering, Laughing]
1448
01:47:59,348 --> 01:48:00,766
♪♪ [Ends]
1449
01:48:00,849 --> 01:48:04,770
[Lalit, In Hindi]
Watch out! The wedding garlands!
1450
01:48:04,853 --> 01:48:06,605
[Laughing]
1451
01:48:08,482 --> 01:48:11,485
[Guests Exclaiming, Cheering]
1452
01:48:15,656 --> 01:48:18,283
[Applause]
1453
01:48:20,035 --> 01:48:22,496
[Woman Speaking Hindi]
1454
01:48:24,206 --> 01:48:26,625
[In Hindi]
My son, Umang!
1455
01:48:26,709 --> 01:48:30,504
My darling son, you're here!
1456
01:48:30,587 --> 01:48:32,339
[Speaking Hindi]
1457
01:48:33,632 --> 01:48:36,802
[Hindi]
1458
01:48:38,929 --> 01:48:40,973
[In Hindi]
Bring on the music!
1459
01:48:41,056 --> 01:48:43,183
[Laughing]
1460
01:48:43,267 --> 01:48:45,060
♪♪ [Techno Resumes]
1461
01:48:51,984 --> 01:48:54,319
♪ [Man Singing In Hindi]
1462
01:49:15,841 --> 01:49:18,969
[In Hindi]
We finally made an Indian out of you!
1463
01:49:35,486 --> 01:49:38,697
[In Hindi]
Come on, Mrs. Dubey! Let's dance!
1464
01:49:48,040 --> 01:49:50,000
♪♪ [Ends]
1465
01:49:51,835 --> 01:49:54,838
♪ [Man Singing In Hindi]
1466
01:50:13,565 --> 01:50:16,527
♪♪ [Continues]
1467
01:54:18,810 --> 01:54:20,812
♪♪ [Ends]