1 00:03:01,473 --> 00:03:02,974 Dubey! 2 00:03:04,101 --> 00:03:05,644 - Dubey! - [In Hindi] Not here. 3 00:03:05,727 --> 00:03:08,814 [In Hindi] Not here yet? He's an impossible fellow! 4 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 Nearly 11:00. How to fix this? 5 00:03:10,941 --> 00:03:12,901 [Mutters] 6 00:03:12,984 --> 00:03:15,654 [In English] Pimmi, please bring the phone. 7 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 - [Groans] - Darling, you want something else, huh? 8 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 - Tea? Nimbu pani? - No, no. 9 00:03:21,993 --> 00:03:23,912 That bloody bastard Dubey hasn't come yet. 10 00:03:23,995 --> 00:03:26,665 - [Speaks Hindi] - [Phone Beeping] 11 00:03:26,748 --> 00:03:30,043 [In Hindi] He wants money but doesn't want to work. 12 00:03:31,878 --> 00:03:34,548 Dubeyji? Lalit Verma, who else? 13 00:03:34,631 --> 00:03:36,675 Very kind of you to answer. 14 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 What's going on? No sign of anyone. 15 00:03:40,429 --> 00:03:43,348 Alice? Alice? [Hindi] 16 00:03:43,432 --> 00:03:46,852 [In Hindi] Fry the pakoras. Tea for the master. Hurry! 17 00:03:46,935 --> 00:03:50,480 [In English] Pimmi, I'm sorry to say, but Lalit takes on too much tension. 18 00:03:50,564 --> 00:03:52,065 It's not good. 19 00:03:52,149 --> 00:03:55,235 You've seen all these young, young men getting heart attacks these days. 20 00:03:55,318 --> 00:03:57,863 [In Hindi] God forbid it! The wedding is so soon. 21 00:03:57,946 --> 00:04:00,198 [In English] And Lalit is doing everything single-handedly. 22 00:04:00,282 --> 00:04:02,826 [In Hindi] Hundreds of things to get tense about. 23 00:04:02,909 --> 00:04:05,954 The marigold gate is falling apart. 24 00:04:06,037 --> 00:04:08,290 The flowers are everywhere. What's going on? 25 00:04:08,373 --> 00:04:13,211 [In Hindi] No need to get so upset, sir. 26 00:04:13,295 --> 00:04:17,466 Flowers? What's a few flowers? 27 00:04:17,549 --> 00:04:21,261 For you, I'll bring Kashmir's Mughal garden. 28 00:04:21,344 --> 00:04:23,305 Just say the word. 29 00:04:23,388 --> 00:04:26,016 I'm stranded in a traffic jam. 30 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 Enough! Get here on the double. 31 00:04:28,602 --> 00:04:31,897 - Ten minutes, exactly and approximately. - Uh-huh. 32 00:04:31,980 --> 00:04:33,857 I can't phone and drive. 33 00:04:33,940 --> 00:04:36,026 - [Hindi] - ♪♪ [Car Stereo: Hip-hop] 34 00:04:36,109 --> 00:04:38,570 - [Horn Honks] - What's the idiot up to? 35 00:04:38,653 --> 00:04:41,156 [In English] ♪♪ Everything you've ever told is a lie ♪♪ 36 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 [In English] Turn it left, left, left. [Hindi Phrase] 37 00:04:43,492 --> 00:04:46,953 - Idiot! You want to spoil the... Stop the car! - ♪♪ [Ends] 38 00:04:47,037 --> 00:04:48,663 You'll spoil the decorations also. 39 00:04:48,747 --> 00:04:51,333 - Don't even know how to drive? - I've only got one hand to drive with. 40 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 Who told you to break your hand at this time? Idiot. 41 00:04:53,794 --> 00:04:57,172 - [In Hindi] Where were you? - [In English] I went to the airport to get your sister and her husband. 42 00:04:57,255 --> 00:04:58,924 - So where are they? - I didn't see them. 43 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 [In Hindi] You're incredible. 44 00:05:01,259 --> 00:05:04,095 - Didn't see them? What do you mean you didn't see them? - I don't even know what they look like. 45 00:05:04,179 --> 00:05:07,224 So why couldn't you hold up a placard saying "Mr. and Mrs. Tej Puri from U.S.A."? 46 00:05:07,307 --> 00:05:09,601 They could ha ve seen you. 47 00:05:09,684 --> 00:05:12,020 - Why are you yawning so much? - 'Cause I've hardly slept... 48 00:05:12,103 --> 00:05:14,314 and not to mention I got back from Australia just yesterday. 49 00:05:14,397 --> 00:05:16,733 Ah, you young people. 50 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 What do you need to sleep so much for? 51 00:05:19,069 --> 00:05:21,655 - Have you found out what time the flight is coming? - Yeah, about 9:00. 52 00:05:21,738 --> 00:05:24,407 - So make sure you're there on time. And take this car only, okay? - Okay. 53 00:05:24,491 --> 00:05:27,202 - And don't put on the A.C. when you're going to receive them. - Yeah. Chill. 54 00:05:27,285 --> 00:05:30,372 Only put it on when you have received them. And park this car somewhere else! 55 00:05:30,455 --> 00:05:33,124 - Chill. - And take off that stupid topee. 56 00:05:33,208 --> 00:05:35,502 [Man On TV Speaking Hindi/English] 57 00:05:35,585 --> 00:05:37,546 [Hindi/English Continues] 58 00:05:37,629 --> 00:05:40,757 [Pimmi, In English] Where are those girls? Oh. 59 00:05:40,841 --> 00:05:43,593 Oh, God, Varun. What are you doing, beta? 60 00:05:43,677 --> 00:05:45,971 Why haven't you got ready? Didn't you hear Papa? 61 00:05:46,054 --> 00:05:48,306 - He's getting so angry. - Ma, it's the last step. 62 00:05:48,390 --> 00:05:51,184 Last step. Coconut curry, Ma. 63 00:05:51,268 --> 00:05:54,896 No, no, beta. Come on. Hurry up. Now don't give me a hard time. Come on. 64 00:05:54,980 --> 00:05:57,607 And this TV... You know, I'm so sick of it. Take this off. 65 00:05:57,691 --> 00:06:00,110 - Come on. Hurry up. - Ma, what are you doing? I'll do it myself. 66 00:06:00,193 --> 00:06:02,237 What "wear it yourself"? I'll wear it myself. 67 00:06:02,320 --> 00:06:04,406 [In Hindi] The guests are on their way. 68 00:06:04,531 --> 00:06:06,700 - [In English] Did you change your underwear? Hmm? - Ma! 69 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 What "Ma"? 70 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 [In Hindi] Did you? Out with the truth! 71 00:06:10,120 --> 00:06:12,914 - [In English] Or you're wearing dirty ones from yesterday? - Ma. 72 00:06:12,998 --> 00:06:15,875 I just hope they're not smelling. You're such a silly little boy. 73 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 - "Little"? - Oh, God! 74 00:06:18,962 --> 00:06:21,298 [Horns Honking] 75 00:06:25,552 --> 00:06:27,846 [Man, In English] Just because India has gone global... 76 00:06:27,929 --> 00:06:29,598 should we embrace everything? 77 00:06:29,681 --> 00:06:31,766 What about our ancient culture? 78 00:06:31,850 --> 00:06:34,477 Our tradition? Our values? 79 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 You are saying censorship is unnecessary. 80 00:06:37,188 --> 00:06:40,275 - Absolutely unnecessary. - So what is your response, Mr. Bhatt? 81 00:06:40,358 --> 00:06:42,986 Let's take the example of America. The First Amendment... 82 00:06:43,069 --> 00:06:45,572 This is not America. This is India. 83 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 [Woman, In Hindi] These are ourlaws. 84 00:06:47,991 --> 00:06:51,870 Change the constitution, then censorship will follow. 85 00:06:51,953 --> 00:06:53,455 What do you think? 86 00:06:53,538 --> 00:06:55,916 [In English] Just because you wear handloom and you speak in Hindi... 87 00:06:55,999 --> 00:06:57,709 that you represent the common man? 88 00:06:57,792 --> 00:06:59,002 Well, you don't. 89 00:06:59,085 --> 00:07:01,296 [Host, In English] Ladies and gentlemen, please welcome... 90 00:07:01,379 --> 00:07:05,175 one of our top dubbists in Delhi, Shivani Tanakiya. 91 00:07:12,807 --> 00:07:17,854 [In Hindi] Shivani, let's hear some dialogue from the new script 92 00:07:17,938 --> 00:07:19,064 Go ahead, please. 93 00:07:25,362 --> 00:07:28,573 [Woman On TV Moaning] 94 00:07:30,241 --> 00:07:32,369 [In Hindi] Give it to me. 95 00:07:32,452 --> 00:07:34,537 - [Audience Chuckling] - Come on. 96 00:07:34,621 --> 00:07:36,748 More, big boy. More. 97 00:07:38,583 --> 00:07:40,126 I like it like that. 98 00:07:40,210 --> 00:07:43,463 Big boy, I like it. 99 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Give me more. 100 00:07:46,591 --> 00:07:47,926 Come inside me. 101 00:07:49,219 --> 00:07:51,596 Give it to me. 102 00:07:51,680 --> 00:07:53,598 [Breathing Heavily] 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,600 Come! 104 00:07:55,684 --> 00:07:58,728 - [In English] This is what the common man hears. - So, somebody enjoying sex. 105 00:07:58,812 --> 00:08:01,064 - So what's the problem? - [All Laughing] 106 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 We have to take a short break, ladies and gentlemen... 107 00:08:03,274 --> 00:08:06,528 but please stay tuned to Delhi.com. 108 00:08:06,611 --> 00:08:09,114 - ♪♪ [Program Theme Plays] - [Applause] 109 00:08:13,451 --> 00:08:15,912 [Audience Chattering] 110 00:08:15,995 --> 00:08:17,956 [Cell Phone Beeping] 111 00:08:22,460 --> 00:08:24,796 - Hi. - Hi. 112 00:08:31,761 --> 00:08:34,347 - How have you been? - Fine. 113 00:08:36,891 --> 00:08:39,519 Are you happy? 114 00:08:39,602 --> 00:08:41,104 Yeah. 115 00:08:49,446 --> 00:08:50,989 I miss you. 116 00:08:51,072 --> 00:08:53,324 - [Door Opens] - Oh, hi, Aditi. 117 00:08:53,408 --> 00:08:56,661 I'm sorry. We're starting in 20 seconds. 118 00:08:56,745 --> 00:08:58,663 - I'll be right there. - Okay. 119 00:08:58,747 --> 00:09:00,457 Sorry. 120 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 I have to go. 121 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 Call me. 122 00:09:18,183 --> 00:09:19,392 [Door Closes] 123 00:09:20,643 --> 00:09:23,855 - [Woman] Aditi, why are you doing this? - Doing what? What am I doing? 124 00:09:23,938 --> 00:09:25,857 I don't think you're ready for marriage. 125 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 - I just want to settle down. - So what do you do? 126 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Get married to some guy selected by Mummy, Daddy? 127 00:09:30,820 --> 00:09:32,614 You've barely known him for a couple of weeks. 128 00:09:32,697 --> 00:09:35,241 You are so mature, Aditi. 129 00:09:35,325 --> 00:09:38,953 I can't wait around to see if Vikram's wife is ever going to agree to divorce him. 130 00:09:39,037 --> 00:09:42,791 I've read too many magazines, Ria. I know it may never happen. 131 00:09:42,874 --> 00:09:45,460 Do you get all your life's directions from fucking Cosmopolitan? 132 00:09:45,543 --> 00:09:47,045 Don't get so superior with me. 133 00:09:47,128 --> 00:09:50,173 But we're family, and I can tell you what I think, and I will. 134 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 That's right. 135 00:09:52,050 --> 00:09:54,010 My older, unmarried Cousin Ria. 136 00:09:54,094 --> 00:09:57,597 [Chuckles] Now, what would she know about passion? 137 00:10:02,102 --> 00:10:04,145 I didn't mean that, didi. 138 00:10:04,229 --> 00:10:08,358 For all this talk of passion, how about marrying for love, Aditi? 139 00:10:14,239 --> 00:10:16,116 [All Laughing] 140 00:10:16,199 --> 00:10:18,660 [In Hindi] If he wants the works... 141 00:10:18,743 --> 00:10:22,413 - Then he must get the cash out. - [Chattering] 142 00:10:22,497 --> 00:10:24,833 The one-rupee era is over. 143 00:10:24,916 --> 00:10:26,000 [Mutters] 144 00:10:26,084 --> 00:10:27,585 Tea anyone? 145 00:10:27,669 --> 00:10:29,337 Four teas. 146 00:10:29,420 --> 00:10:31,381 - King Dubey! - At your service. 147 00:10:31,464 --> 00:10:33,049 Gracing us with your presence? 148 00:10:33,132 --> 00:10:35,093 Your daughter is my daughter. Why worry? 149 00:10:35,176 --> 00:10:39,097 - The wedding is in four days. - [Cell Phone Rings] 150 00:10:39,180 --> 00:10:40,473 Today, the engagement. 151 00:10:40,557 --> 00:10:42,225 The groom is on his way. 152 00:10:42,308 --> 00:10:45,937 - Want me to lose face? - Important call. Call my pager, damn it! 153 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 More important things to do? 154 00:10:48,982 --> 00:10:51,276 Now you're an event manager. 155 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 - Fix this now! - Yadav! 156 00:10:53,444 --> 00:10:55,113 Tameez-ud-din! 157 00:10:55,655 --> 00:10:57,991 - Lottery! - [Hindi] 158 00:10:58,074 --> 00:10:59,617 Get down. Fix it! 159 00:11:01,035 --> 00:11:03,997 Insolent bums! Want tea, do you? To work! 160 00:11:04,080 --> 00:11:06,165 - [In English] I want this done now! - [In Hindi] Right away! 161 00:11:06,249 --> 00:11:07,709 - I want it fixed just now! - [Hindi] 162 00:11:07,792 --> 00:11:10,295 - [Ria, In Hindi/English] Hi, Uncle! - Hi, beta. 163 00:11:10,378 --> 00:11:12,630 [In English] There's a Tempo right in the middle of the driveway. 164 00:11:12,714 --> 00:11:15,758 - [In Hindi] King Dubey, move your van. - [Dubey] Move the van! 165 00:11:15,884 --> 00:11:19,262 - Where have you been? - [In English] We had to go to the tailor, and then we had to give cards. 166 00:11:19,345 --> 00:11:22,181 - Those people are about to arrive. You haven't even got dressed yet! - Two seconds, Papa. 167 00:11:22,265 --> 00:11:24,392 - Come on. Hurry up. - You're looking very handsome today. 168 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 - Yes, I know. Handsome. - Papa! 169 00:11:26,895 --> 00:11:29,564 - Hurry up and get ready. - [Dubey, In Hindi] How lovely! 170 00:11:32,150 --> 00:11:33,610 Take it easy. 171 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 - What are you doing here? - Just chillin'. 172 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 - [Pager Beeping] - [Lalit] "Just chilling." Idiot. 173 00:11:38,948 --> 00:11:41,075 - [Ria] We're back. - [Aditi] Hi, Mom. We're back. 174 00:11:41,159 --> 00:11:43,870 [Giggling] 175 00:11:43,953 --> 00:11:46,456 - [Coughs] - [Flushes] 176 00:11:52,378 --> 00:11:54,756 ♪♪ [Traditional Indian] 177 00:11:54,839 --> 00:11:57,342 ♪ [Man Singing In Hindi] 178 00:12:04,349 --> 00:12:06,851 [Dubey Chattering] 179 00:12:08,519 --> 00:12:10,521 ♪♪ [Continues] 180 00:12:17,862 --> 00:12:19,948 [In Hindi] No, Ma. 181 00:12:20,031 --> 00:12:23,868 I'll stop at the temple. It may get late. 182 00:12:23,952 --> 00:12:27,497 No, I won't eat at home. I'll come late. 183 00:12:29,207 --> 00:12:31,334 You can pack the food in the tiffin. 184 00:12:37,382 --> 00:12:39,342 Forgive me. 185 00:12:40,635 --> 00:12:42,637 ♪♪ [Continues] 186 00:12:44,472 --> 00:12:46,766 Ah? Ah. 187 00:12:46,849 --> 00:12:48,851 [Chattering] 188 00:12:50,270 --> 00:12:53,314 Ma, leave the worrying about the stock market to me. 189 00:12:53,398 --> 00:12:56,317 I can deal with it. 190 00:12:56,401 --> 00:13:00,738 Twelve rupees a minute calling me on the mobile. Hang up. 191 00:13:00,822 --> 00:13:03,324 ♪♪ [Continues] - [Chattering Continues] 192 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 ♪♪ [Continues] 193 00:13:24,929 --> 00:13:28,558 ♪♪ [Singing Continues] 194 00:13:34,188 --> 00:13:36,107 ♪♪ [Fades] 195 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 [Girl Giggling] 196 00:13:40,820 --> 00:13:43,406 - Aliya? God, what are you doing here? - You know... 197 00:13:43,489 --> 00:13:47,535 [In Hindi/English] I saw cousin Aditi naked, and I almost saw you naked too. 198 00:13:47,618 --> 00:13:51,497 [In English] You're so disgusting. Get out now. Out. 199 00:13:53,374 --> 00:13:56,252 - Out! - What does this word mean? 200 00:13:56,335 --> 00:13:59,130 - How come you're so irritating? - How come you're still unmarried? 201 00:13:59,213 --> 00:14:01,799 [In Hindi] Enough. Get dressed for the engagement. 202 00:14:04,135 --> 00:14:06,888 ♪♪ [Humming] 203 00:14:18,691 --> 00:14:20,943 Hello, sweetie. 204 00:14:21,027 --> 00:14:22,945 [In Hindi] What is it, my child? 205 00:14:23,029 --> 00:14:25,865 [In English] What does this word mean? 206 00:14:25,948 --> 00:14:27,909 [In Hindi] In God's name... 207 00:14:28,951 --> 00:14:30,620 what on earth is written here? 208 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 - [In English] It's "uxorious." - Huh? 209 00:14:32,789 --> 00:14:35,666 - It's "uxorious." - Uxorious? 210 00:14:37,335 --> 00:14:39,796 [In Hindi] There is no such word, my child. 211 00:14:39,879 --> 00:14:42,840 It's a spelling mistake. 212 00:14:43,841 --> 00:14:48,096 There should be an "L" here. It's "luxurious." 213 00:14:48,179 --> 00:14:49,555 [Chuckles] 214 00:14:49,639 --> 00:14:52,350 ♪♪ [Humming] 215 00:14:59,273 --> 00:15:01,609 [In English] Oh. So that you are facing this way as barman? 216 00:15:01,692 --> 00:15:04,654 I'm facing... I'm the barman. I'm facing this way, and this acts as a roof. 217 00:15:04,737 --> 00:15:06,906 Yes. No need to be so happy about being a barman. 218 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 You're not supposed to touch even one drop of the stuff. Understand? 219 00:15:09,534 --> 00:15:11,411 - Okay. - Barman should be absolutely sober. 220 00:15:11,536 --> 00:15:14,622 - Keep this list. Make sure the servants don't swipe anything, huh? - All right. 221 00:15:14,705 --> 00:15:18,084 And make sure all these bottles are there, and make small drinks for everybody, not too large. 222 00:15:18,209 --> 00:15:21,546 - Okay. - The white wine and... The whiskey hasn't come yet! Uday was supposed to bring it. 223 00:15:21,629 --> 00:15:25,925 - Here he comes. My unpunctual brother. - [Traditional Indian On Car Stereo] 224 00:15:26,008 --> 00:15:27,927 - Good morning. - ♪♪ [Stops] 225 00:15:28,010 --> 00:15:31,347 - [In Hindi] Brought the whiskey? - [In English] What do you think? 226 00:15:31,431 --> 00:15:33,724 We got real scotch from Uday's client. 227 00:15:33,808 --> 00:15:35,435 Thank you, Sona. So nice of you. 228 00:15:35,518 --> 00:15:37,937 - Hi, lalu Uncle. - Hello, beta. Why aren't you staying with us? 229 00:15:38,020 --> 00:15:41,399 - I have to study for my exams. - I hope my little Aliya didn't trouble you. 230 00:15:41,482 --> 00:15:43,359 [Lalit] No, she's such a little delight. 231 00:15:43,442 --> 00:15:45,278 - [Hindi] - [In Hindi] Anyone about? 232 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 [Lalit] Let's take the whiskey in. 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,824 Australian idiot... you! 234 00:15:49,907 --> 00:15:51,784 [In English] Pick it up and take it in. 235 00:15:51,909 --> 00:15:55,580 - Kuku, this is too much. This is no time for family members to arrive. - It's only 4:00. 236 00:15:55,663 --> 00:15:57,707 [In Hindi] We're hardly late. You get tense for nothing. 237 00:15:57,790 --> 00:15:59,917 [In English] Just relax! Ayesha... 238 00:16:00,001 --> 00:16:03,045 this is C.L. Uncle and Shashi Auntie's son Rahul, yeah? 239 00:16:03,129 --> 00:16:05,047 - They live in Dubai. Yeah. - Masqat actually. 240 00:16:05,131 --> 00:16:06,883 Yeah, Masqat. Masqat. Okay. 241 00:16:08,301 --> 00:16:10,469 - You have a tattoo. - Yeah. 242 00:16:10,553 --> 00:16:13,556 [In Hindi] Huh? Talk fast. Can't catch the network. 243 00:16:13,639 --> 00:16:16,392 Huh? Let me come down. 244 00:16:16,476 --> 00:16:19,478 [Grunting] One minute! 245 00:16:19,562 --> 00:16:22,440 - Speak. No, no, no. - [Watch Beeps] 246 00:16:22,523 --> 00:16:26,736 Yes, I'll be there. 247 00:16:26,819 --> 00:16:29,864 That's correct. Take the advance. 248 00:16:29,947 --> 00:16:31,908 [In English] Okay. Bye. 249 00:16:32,909 --> 00:16:34,577 [In Hindi] Life's such a comedy. 250 00:16:34,660 --> 00:16:38,206 No signal up there. But there's one down here. 251 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 You know... 252 00:16:40,791 --> 00:16:44,128 [In English/Hindi] The virtuous virgin look really suits me. 253 00:16:44,212 --> 00:16:47,298 [In English] I think your cousin Rahul would really like it. 254 00:16:47,381 --> 00:16:49,050 You have to know this. 255 00:16:49,133 --> 00:16:52,053 I heard your mother tell him and sister that your bra size was 36 "C." 256 00:16:52,136 --> 00:16:55,473 - Why would she do that? - Sorry to say, but it's 32 "A." 257 00:16:55,556 --> 00:16:57,892 I know that, but we can't tell them it's 32 "A." 258 00:16:57,975 --> 00:16:59,936 [In Hindi] Breasts like baby mangoes. 259 00:17:00,019 --> 00:17:02,480 - [Giggling] - [Lalit] Pimmi, come on. 260 00:17:02,563 --> 00:17:03,856 [In Hindi] The groom! 261 00:17:03,940 --> 00:17:05,858 [Giggling Continues] 262 00:17:05,942 --> 00:17:08,694 The groom's here! 263 00:17:08,778 --> 00:17:10,655 [In English] Oh, shit. 264 00:17:12,156 --> 00:17:14,116 [Chattering In Hindi] 265 00:17:14,200 --> 00:17:16,118 [Lalit, in English] Welcome. Welcome. 266 00:17:16,202 --> 00:17:19,330 [In Hindi] Congratulations, Mr. Rai! 267 00:17:19,413 --> 00:17:21,832 [In English] Thank you. Thank you. 268 00:17:21,916 --> 00:17:23,584 [Chattering] 269 00:17:23,668 --> 00:17:26,879 Varun! This is Pimmi's brother from Masqat. 270 00:17:26,963 --> 00:17:29,215 - Oh! - Rahul. Idiot. Come here! 271 00:17:29,298 --> 00:17:31,842 - Welcome. Welcome. - [Woman] Hi, everybody! 272 00:17:31,926 --> 00:17:34,762 [All Chattering] 273 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 It's okay. It's okay. 274 00:17:36,931 --> 00:17:38,849 - [Man] Hello, ji! - Namaste! 275 00:17:38,933 --> 00:17:41,060 [Man] Ah. Namaste. Namaste. 276 00:17:41,143 --> 00:17:43,062 [Hindi] 277 00:17:43,145 --> 00:17:46,440 [In English] Hello, young man. How are you? 278 00:17:46,524 --> 00:17:50,278 - Have you got the blue box? - [Pimmi] Alice? Alice? 279 00:17:50,361 --> 00:17:52,488 [Chattering] 280 00:17:54,865 --> 00:17:57,285 - So, excited, huh? - [Pimmi] Alice! 281 00:17:57,368 --> 00:17:59,287 Soon to be in family way! 282 00:17:59,370 --> 00:18:01,998 - [All Laughing] - [Woman Clears Throat] 283 00:18:02,081 --> 00:18:04,500 [Chattering] 284 00:18:04,583 --> 00:18:06,877 - So, you like India? - Yeah. 285 00:18:07,962 --> 00:18:09,964 Better than Houston, no? 286 00:18:10,047 --> 00:18:12,717 Good, good, good. India needs young men like you. 287 00:18:12,800 --> 00:18:18,264 Yes, yes. Of course. Computer engineers are India's biggest export. 288 00:18:18,347 --> 00:18:21,726 [Clicks Tongue] Am I a coolie or what? 289 00:18:24,312 --> 00:18:26,439 Rai-sahib, what would you like to drink? 290 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 Scotch, please, on the "rockiolis." 291 00:18:28,733 --> 00:18:31,736 - "Rockiolis" means ice? - Two lumps, exactly. 292 00:18:31,819 --> 00:18:33,487 - Exactly. - Thank you. 293 00:18:33,571 --> 00:18:35,406 - Uh... - I'll have the same, thanks. 294 00:18:35,489 --> 00:18:38,492 Uh, "rockioli." [Chuckles] 295 00:18:38,576 --> 00:18:40,494 Uh, Rahul. Two whiskeys here. Huh? 296 00:18:40,578 --> 00:18:42,997 Two cubes of ice exactly. 297 00:18:43,080 --> 00:18:46,250 Oh, my goodness. Look at you! 298 00:18:48,252 --> 00:18:50,463 Oh, how lovely you look. 299 00:18:50,546 --> 00:18:52,340 - Namaste. - Namaste. 300 00:18:52,423 --> 00:18:56,886 Rockioli, rockioli. Here. Mrs. Rai over there. Rockioli. 301 00:18:56,969 --> 00:18:59,472 [In Hindi] Pay your respects to Grandmother. 302 00:19:02,850 --> 00:19:04,769 - [In English] Hi. Congratulations. - Hi. 303 00:19:07,104 --> 00:19:09,732 [In Hindi] Look what I have for you. 304 00:19:10,733 --> 00:19:13,694 Know why God arranged your marriage in a hurry? 305 00:19:13,778 --> 00:19:18,074 I told him I had to see a great-grandson before dying. He heard me! 306 00:19:18,157 --> 00:19:20,618 - [Laughs] - [Chattering] 307 00:19:23,663 --> 00:19:25,289 How beautiful! 308 00:19:25,373 --> 00:19:27,541 So fair and lovely. 309 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 Say hello to Hemant. 310 00:19:29,585 --> 00:19:31,504 - [In English] Hi. - Hi. How are you? 311 00:19:31,587 --> 00:19:33,339 Fine. 312 00:19:33,422 --> 00:19:35,049 [Shashi, In Hindi] Enough! 313 00:19:35,132 --> 00:19:37,802 [In English] Give them some privacy, na? 314 00:19:37,885 --> 00:19:41,555 [In English/Hindi] You know, I met C.L. only once, and we got married right away! 315 00:19:41,639 --> 00:19:44,558 [All Laughing] 316 00:19:44,642 --> 00:19:47,103 [In English] I must have another drink. 317 00:19:48,479 --> 00:19:51,107 [In Hindi] Don't you feel like getting married? 318 00:19:54,568 --> 00:19:57,196 [Lalit, In English] Rahul, idiot, come here. 319 00:19:57,279 --> 00:19:59,156 Here. Come here and hold the camera. Listen. 320 00:19:59,240 --> 00:20:01,158 Look at them. How handsome Hemant is. 321 00:20:01,242 --> 00:20:03,244 [Chattering] 322 00:20:05,454 --> 00:20:08,374 Come on. Put it on. Camera on! 323 00:20:08,457 --> 00:20:10,376 [All Chattering Excitedly] 324 00:20:10,459 --> 00:20:13,671 [Man Speaks Hindi, Chuckles] 325 00:20:13,754 --> 00:20:16,424 [Lalit] On the ring! On the ring! 326 00:20:16,507 --> 00:20:19,093 [In Hindi] Sweeten your mouths, my dears. 327 00:20:19,176 --> 00:20:21,679 [Camera Shutter Clicks] 328 00:20:21,762 --> 00:20:23,764 [Chattering] 329 00:20:27,351 --> 00:20:28,686 Thank you. 330 00:20:30,438 --> 00:20:32,189 [Lalit, in Hindi] Just in time! 331 00:20:32,273 --> 00:20:34,400 My dear brother-in-law! 332 00:20:34,483 --> 00:20:36,110 Look at him. 333 00:20:37,194 --> 00:20:40,531 [In English] This is Varun? He's almost a young man. 334 00:20:42,074 --> 00:20:45,369 How did you manage? I sent this Rahul to fetch you at the airport. 335 00:20:45,453 --> 00:20:47,830 - He told me the flight was late. - No, it was not late. 336 00:20:47,913 --> 00:20:50,458 Nobody was there at the airport, so we took a cab and came. 337 00:20:50,541 --> 00:20:53,043 - You had to take a cab? - It's okay. 338 00:20:53,127 --> 00:20:55,588 Rahul, you idiot, I sent you to the airport to receive them. 339 00:20:55,671 --> 00:20:57,673 You come back and tell me the flight was late? 340 00:20:58,883 --> 00:21:00,342 [In Hindi] What a complete idiot! 341 00:21:00,426 --> 00:21:03,179 [In English] He's been working day and night. He doesn't know India. 342 00:21:03,262 --> 00:21:05,556 Bloody number one most stupid duffer. 343 00:21:05,639 --> 00:21:08,976 - I'm sorry to say, but I don't like this. - [Mutters] 344 00:21:09,059 --> 00:21:12,062 [In Hindi] Calls my son an idiot, then calls him a duffer. 345 00:21:12,146 --> 00:21:15,816 Who does he think he is? I'm not coming back to India. 346 00:21:16,817 --> 00:21:20,154 [Lalit] Rai-sahib, this is Mr. Tej Puri, married to my sister Vijaya. 347 00:21:20,237 --> 00:21:23,073 After my older brother Surinder bhai-sahab passed away... 348 00:21:23,157 --> 00:21:26,160 Tej Puriji has been the head of the family. 349 00:21:26,243 --> 00:21:28,913 He has really looked after us. Come and meet Hemant. 350 00:21:28,996 --> 00:21:32,166 - Yes. Excuse me. - [Rai] Uh-huh. Please. 351 00:21:32,249 --> 00:21:34,001 Excuse me. 352 00:21:34,084 --> 00:21:36,003 [Woman] It's such a pleasure to meet you. 353 00:21:36,086 --> 00:21:39,173 [In English/Hindi] My naughty niece, couldn't you wait? 354 00:21:39,256 --> 00:21:42,676 [In English] You know how difficult it was to get tickets at this time of the year? 355 00:21:42,760 --> 00:21:45,513 Difficult or not, we would have brought you here first-class if we had to. 356 00:21:45,596 --> 00:21:48,390 We couldn't have had the shaadi without you, my darling sister. 357 00:21:48,474 --> 00:21:52,019 - Nothing would have stopped us. - [Mumbles] 358 00:21:52,102 --> 00:21:56,607 - [Hindi] - [Hindi] 359 00:21:57,858 --> 00:21:59,777 Ria. 360 00:21:59,860 --> 00:22:02,446 [In English] Is that you? Come here. 361 00:22:03,531 --> 00:22:06,200 Come here. Come here. 362 00:22:06,283 --> 00:22:08,285 Hmm. 363 00:22:10,371 --> 00:22:12,289 [Kisses] 364 00:22:12,373 --> 00:22:14,375 [Sighs] God bless. Very good. 365 00:22:14,458 --> 00:22:16,460 Hmm? Hmm. 366 00:22:22,633 --> 00:22:28,556 [In Hindi] The motherfucker doesn't have a dime to his name... 367 00:22:28,639 --> 00:22:33,143 and he wants the White House theme for his daughter's wedding! 368 00:22:33,227 --> 00:22:37,064 - [All Laughing] - How the fuck will that happen? 369 00:22:37,147 --> 00:22:39,483 The swine hasn't any shit in him... 370 00:22:39,567 --> 00:22:41,485 and he invites other pigs for dinner! 371 00:22:41,569 --> 00:22:43,571 [Chattering] 372 00:22:44,655 --> 00:22:46,156 [In Hindi] What? 373 00:22:46,240 --> 00:22:48,576 - We need more ice. - What? 374 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 [In English] Ice. 375 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 [In Hindi] I've told them once. 376 00:22:53,872 --> 00:22:57,459 I've told them a thousand times they'll need ice. 377 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 They never listen. 378 00:23:03,424 --> 00:23:04,925 Now what? 379 00:23:05,968 --> 00:23:08,429 Do you need some water? 380 00:23:08,512 --> 00:23:10,055 Huh? 381 00:23:10,139 --> 00:23:11,307 Water? 382 00:23:19,315 --> 00:23:20,482 Okay. 383 00:23:28,741 --> 00:23:32,161 Fridge water or tap water? 384 00:23:38,167 --> 00:23:40,169 Fridge water. 385 00:23:43,047 --> 00:23:44,673 [In English] Thank you. 386 00:23:46,675 --> 00:23:49,386 [Chattering, Chuckling] 387 00:23:53,474 --> 00:23:57,686 [In Hindi] ♪♪ Our eyes made the right signal'♪♪ 388 00:23:58,687 --> 00:24:02,942 And I found a partner for life ♪♪ 389 00:24:03,025 --> 00:24:05,361 ♪♪ [All Singing] 390 00:24:07,363 --> 00:24:09,281 Shut up, you assholes! 391 00:24:09,365 --> 00:24:11,867 [All Laughing] 392 00:24:12,117 --> 00:24:14,203 [Lalit] Puriji, would you like a cigar? 393 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 - [In Hindi] I quit. - Quit? 394 00:24:16,789 --> 00:24:19,375 America makes everyone quit smoking. 395 00:24:19,458 --> 00:24:21,752 [Vijaya] The Rais are so cultured. 396 00:24:21,835 --> 00:24:23,921 - [In English] Very cultured family. - Uh-huh! [Chuckles] 397 00:24:24,004 --> 00:24:26,632 [In Hindi/English] Speak a little English and you become a very cultured family. 398 00:24:26,715 --> 00:24:28,801 - [In English] Mr. Mohan "Rao"! - [All] Rai! 399 00:24:28,884 --> 00:24:30,010 [Chattering] 400 00:24:30,094 --> 00:24:33,097 [In English] Tej bhai-sahab, I wanted to talk to you about Ria's plans. 401 00:24:33,180 --> 00:24:35,099 Ria, come here a minute, beta, please. 402 00:24:35,182 --> 00:24:37,685 [All Chattering] 403 00:24:37,768 --> 00:24:40,646 - [Lalit] Ria wants to study in America. So... - Is that so? 404 00:24:40,729 --> 00:24:43,649 - We're hoping you could perhaps give her some advice. - What do you want to do, beta? 405 00:24:43,732 --> 00:24:46,193 Ji, I'm applying for creative writing programs. 406 00:24:46,276 --> 00:24:48,320 - She wants to be a writer. - Very good. 407 00:24:48,404 --> 00:24:51,281 Have you thought of the budget? Where do you think the money will come from? 408 00:24:51,365 --> 00:24:52,950 From my teacher's salary? 409 00:24:53,033 --> 00:24:54,535 [In Hindi] Make her understand. 410 00:24:54,618 --> 00:24:57,579 [In English] Why can't she be like Aditi and do the right thing at the right time? 411 00:24:57,663 --> 00:25:00,290 - But... - [C.L., In Hindi] Lots of money in writing these days. 412 00:25:00,374 --> 00:25:03,127 That girl who won the Booker Prize... 413 00:25:03,210 --> 00:25:06,463 became an overnight millionaire! 414 00:25:06,547 --> 00:25:09,466 [In English] Absolutely! Just one book. And who knows? It might happen. 415 00:25:09,550 --> 00:25:11,468 [Shashi] Ria, you must go to the States 416 00:25:11,552 --> 00:25:14,221 - You know Umang is also there. - Ah! Oh. 417 00:25:14,304 --> 00:25:17,391 - You must give us his phone number. - He's coming here tonight. 418 00:25:17,474 --> 00:25:19,768 We are hoping that Ria and Umang will like each other. 419 00:25:19,852 --> 00:25:22,187 [In Hindi] Two weddings in one! 420 00:25:22,271 --> 00:25:26,483 - What are the chances of getting hooked? - Bad. Bad. 421 00:25:26,567 --> 00:25:30,320 [In Hindi] I have another joke. Nonvegetarian! 422 00:25:30,404 --> 00:25:32,364 [All Groaning] 423 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 Save the jokes for the sangeet. He'll be the M.C., na, at the sangeet. 424 00:25:35,659 --> 00:25:36,994 Very good. 425 00:25:37,077 --> 00:25:39,830 [In Hindi] Let me start rehearsing then. 426 00:25:39,913 --> 00:25:41,165 [Laughing] 427 00:25:41,248 --> 00:25:44,668 ♪♪ [Singing In Hindi] 428 00:25:46,587 --> 00:25:49,048 [Hindi] 429 00:25:49,131 --> 00:25:51,216 ♪♪ [Continues] 430 00:25:51,300 --> 00:25:53,719 - [Chattering] - ♪♪ [Droning] 431 00:25:53,802 --> 00:25:55,721 ♪♪ [Singing In Hindi, Up-tempo] 432 00:25:55,804 --> 00:26:00,392 ♪♪ [All Singing In Hindi] 433 00:26:05,773 --> 00:26:08,150 Oh! See? Oh! 434 00:26:09,276 --> 00:26:11,028 ♪♪ [Continues] 435 00:26:15,657 --> 00:26:18,160 ♪♪ [Rhythmic Clapping] ♪♪ [Singing Continues] 436 00:26:27,211 --> 00:26:29,213 ♪♪ [Singing Continues] 437 00:26:32,257 --> 00:26:34,259 Papa! 438 00:26:37,805 --> 00:26:41,475 - ♪♪ [Pop On TV] - Varun, out! 439 00:26:41,558 --> 00:26:43,477 What's your problem anyway? 440 00:26:43,560 --> 00:26:47,105 Just go! Can't I have some bloody privacy in my own house? 441 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 [All Shouting] 442 00:26:48,899 --> 00:26:51,360 - [Varun] It's my house too, you know. - [Phone Beeping] 443 00:26:52,653 --> 00:26:55,239 - [Lalit] Hey. Varun, what happened to you? - Nothing. 444 00:26:55,322 --> 00:26:57,908 - Mrs. Mehta speaking. Who's this? - [Beeps] 445 00:26:58,992 --> 00:27:01,954 [Tej] Okay, okay. I have an announcement to make. 446 00:27:03,247 --> 00:27:06,959 I'm thinking that if Ria wants to study in America... 447 00:27:07,042 --> 00:27:09,128 I will fund her entire education. 448 00:27:09,211 --> 00:27:10,420 [In Hindi] No, no. 449 00:27:10,504 --> 00:27:12,923 [Tej, In English] No, no, no, no. No arguments. No arguments. 450 00:27:13,006 --> 00:27:15,342 This is my family. 451 00:27:15,425 --> 00:27:19,138 [In Hindi] I won't listen to you or to Ria's mother. 452 00:27:19,221 --> 00:27:21,348 [In English] See, Lalit, Ria is a sensible girl. 453 00:27:21,431 --> 00:27:24,434 If she wants to write, we must encourage her 454 00:27:24,518 --> 00:27:27,771 But that's not what I meant. [In Hindi] I can still work. 455 00:27:27,855 --> 00:27:31,525 [In English] This is final! We'll talk about it later, okay? 456 00:27:31,608 --> 00:27:34,444 Now you tell us what needs to be done for the wedding. 457 00:27:34,528 --> 00:27:36,864 Absolutely. Now, you don't have to worry about anything. 458 00:27:36,947 --> 00:27:39,867 - We are here. We'll take care of everything. - Anything. Anything. 459 00:27:39,950 --> 00:27:41,577 Huh? 460 00:27:43,036 --> 00:27:46,123 [Chuckles] 461 00:27:46,206 --> 00:27:48,208 Oh, my God. I don't know what to say. 462 00:27:49,585 --> 00:27:53,797 But this is enough for me that we are all here together. 463 00:27:53,881 --> 00:27:57,009 My God, huh? Pimmi, it's wonderful, na? After so many years. 464 00:27:57,092 --> 00:27:59,803 After Surinder bhai-sahab passed away... 465 00:27:59,887 --> 00:28:03,307 I think this is the first time the whole family is here together 466 00:28:06,351 --> 00:28:10,314 Ria. Ria, Ria. [Speaks Hindi] 467 00:28:10,397 --> 00:28:13,734 [In English] Huh? Hey. Come. 468 00:28:13,817 --> 00:28:15,861 Don't cry. I know you are missing him. 469 00:28:15,944 --> 00:28:18,614 We are all missing your father. 470 00:28:18,697 --> 00:28:21,783 But he's here with us. [Chuckles] 471 00:28:24,661 --> 00:28:27,205 Your papa's hand will always be on this family. Always. 472 00:28:27,289 --> 00:28:30,375 [All Grumbling] 473 00:28:30,459 --> 00:28:32,544 Always goes only in our house! 474 00:28:32,628 --> 00:28:35,797 - [C.L., In Hindi] This is India's big problem. - Dubey! 475 00:28:35,881 --> 00:28:37,799 - Dubey! - [Phone Rings] 476 00:28:37,883 --> 00:28:40,385 [Lalit, In Hindi] Alice, has the fuse blown? 477 00:28:40,469 --> 00:28:42,721 [In Hindi] Alice! Get the phone. 478 00:28:42,804 --> 00:28:45,390 - [Ria, In English] I'll get the phone. - [Lalit] Rahul. Hey, Rahul. 479 00:28:45,474 --> 00:28:47,893 - Go and start the generator. - I don't even know where it is. 480 00:28:47,976 --> 00:28:49,978 - Behind the house, idiot. - Come, I'll show you. 481 00:28:50,062 --> 00:28:53,815 Hello ? Umang? Yeah, yeah. Just hold on a sec. 482 00:28:53,899 --> 00:28:58,111 - It's very unclear. - Hello? Hello, Umang? 483 00:28:58,195 --> 00:29:00,113 [In Hindi] When are you arriving? 484 00:29:00,197 --> 00:29:03,617 Yes, yes. She's here, swinging on my shoulders. 485 00:29:03,700 --> 00:29:05,953 [In English/Hindi] Hello? Hello? The line's cut. 486 00:29:06,036 --> 00:29:09,039 [Dog Barking In Distance] 487 00:29:10,123 --> 00:29:12,125 [Object Clatters] 488 00:29:30,852 --> 00:29:32,270 [Gasps] 489 00:29:32,354 --> 00:29:35,190 [In Hindi] Sisterfucker, what a pain! 490 00:29:37,901 --> 00:29:39,820 [Match Scratching] 491 00:29:39,903 --> 00:29:41,822 Ay! 492 00:29:41,905 --> 00:29:44,533 - [Scratching Continues] - [Clears Throat] 493 00:29:47,536 --> 00:29:49,496 [In Hindi] All the fuses have blown. 494 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 - Pardon? - Pardon? 495 00:29:52,833 --> 00:29:55,335 Which is the house fuse? 496 00:29:55,419 --> 00:29:57,379 This one? 497 00:29:57,462 --> 00:29:58,547 [Mutters] 498 00:29:58,630 --> 00:30:00,924 I'll fix it right away. 499 00:30:02,509 --> 00:30:04,678 The light, a little closer, please. 500 00:30:07,097 --> 00:30:10,267 A little to this side, please. 501 00:30:19,901 --> 00:30:21,903 A little lower. 502 00:30:23,322 --> 00:30:25,907 Your shadow is in the way. 503 00:30:27,868 --> 00:30:29,870 A little closer. 504 00:30:38,545 --> 00:30:41,006 - [In English] You think you can handle it? - Yeah, sure. 505 00:30:50,098 --> 00:30:52,851 [Motor Starts] 506 00:30:52,934 --> 00:30:54,936 [Muttering] 507 00:30:57,022 --> 00:30:58,940 [Alice Clears Throat] 508 00:30:59,024 --> 00:31:02,360 Trying to say something? It's hot today. 509 00:31:02,444 --> 00:31:05,781 Switch it on. The power is back. 510 00:31:22,130 --> 00:31:24,800 What a silly asshole I am. 511 00:31:26,468 --> 00:31:29,304 ♪♪ [Humming] 512 00:31:32,182 --> 00:31:35,268 [Thunder Rumbling In Distance] 513 00:31:58,250 --> 00:32:01,086 - ♪♪ [Pop] - ♪♪ [Man Singing in Hindi] 514 00:32:35,203 --> 00:32:38,707 - [Men Chattering] ♪♪ [Singing Continues] 515 00:32:53,471 --> 00:32:55,056 ♪♪ [Fades] 516 00:32:55,140 --> 00:32:57,058 - Hi. - Hi. 517 00:32:57,142 --> 00:32:59,060 [Kisses] 518 00:32:59,144 --> 00:33:01,062 Well, I'm glad I got some exercise. 519 00:33:01,146 --> 00:33:04,065 - All I've been doing is eating and eating and eating. - [Chuckles] 520 00:33:04,149 --> 00:33:06,359 [In Hindi] "Eat, Son. Eat!" 521 00:33:06,443 --> 00:33:09,487 [In English] I'm sorry I had to wake you up this early though... 522 00:33:09,571 --> 00:33:13,033 but this is the only time we're gonna have on our own. 523 00:33:13,116 --> 00:33:15,660 There's just so many ceremonies. 524 00:33:15,744 --> 00:33:17,829 I don't even know who's who half the time. 525 00:33:17,913 --> 00:33:20,040 [Chuckles] I know what you mean. 526 00:33:20,123 --> 00:33:23,210 - I wanted to talk to you about our... - Here's the coffee, ma'am. 527 00:33:23,293 --> 00:33:25,378 [Aditi] Thank you. Do you want something? 528 00:33:26,463 --> 00:33:28,882 - I'll have a salt lassi, please. - Yeah. Sure, I'll get it. 529 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 Thank you. 530 00:33:35,430 --> 00:33:37,807 I want to know what's on your mind. 531 00:33:37,891 --> 00:33:41,478 Sleep. That's all that's on my mind right now. 532 00:33:44,814 --> 00:33:46,983 I saw you with your family yesterday. 533 00:33:48,360 --> 00:33:51,529 You guys are so close. 534 00:33:51,613 --> 00:33:53,823 Sometimes... 535 00:33:53,907 --> 00:33:57,702 I worry about how it will be for you in America. 536 00:33:57,786 --> 00:34:00,163 You might just feel so alone. 537 00:34:00,247 --> 00:34:01,998 I'm sure I can handle it. 538 00:34:02,082 --> 00:34:05,418 It'll be really nice to get away from this damn place. 539 00:34:05,502 --> 00:34:08,421 - Why? You don't like Delhi? - No, I love India. 540 00:34:08,505 --> 00:34:13,134 [Chuckles] I mean, I don't care. America's gonna be new for me anyway. 541 00:34:13,218 --> 00:34:15,804 [Hemant] My fiancee. 542 00:34:15,887 --> 00:34:19,140 Sorry. I'm just not a morning person. 543 00:34:20,976 --> 00:34:24,229 Vicky, is it okay if I join the four-ball today? 544 00:34:25,438 --> 00:34:27,941 No, no, no. I'll be there 100%. 545 00:34:28,024 --> 00:34:30,235 I'll be there. Yeah. Don't worry. 546 00:34:30,318 --> 00:34:32,237 Okay, bye. 547 00:34:33,238 --> 00:34:35,240 Pimmi. 548 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 - Pimmi. - [Toilet Flushes] 549 00:34:38,702 --> 00:34:40,620 - [Pimmi] Huh? - What are you doing inside? 550 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 - Nothing. - [Aerosol Spraying] 551 00:34:42,706 --> 00:34:45,166 "Nothing." I know very well what you're doing. 552 00:34:45,250 --> 00:34:48,086 - Come on now. Come on now. I have to get ready. - One minute. 553 00:34:51,089 --> 00:34:53,049 [In Hindi] What is it? 554 00:34:53,133 --> 00:34:56,886 [In English] If you must hide and smoke, at least use a better air freshener. 555 00:34:56,970 --> 00:34:58,513 I was a little tense. 556 00:34:58,597 --> 00:35:02,017 Tense? What are you tense about? You're going shopping. I'm the one who should be tense. 557 00:35:02,100 --> 00:35:05,854 Well, I'm doing it for our darling daughter, na? You saw how much they gave us. 558 00:35:05,937 --> 00:35:08,023 We can't look bad in front of our in-laws. 559 00:35:08,106 --> 00:35:10,066 We'll look very good with you smoking in front of them. 560 00:35:10,150 --> 00:35:13,236 Well, doesn't Saroj drink? 561 00:35:13,320 --> 00:35:15,530 Anyway, just let me go and do it, okay? 562 00:35:15,614 --> 00:35:18,158 Well, Pimmiji goes shopping again. 563 00:35:18,241 --> 00:35:20,368 And I'm telling you, it's gonna cost us. 564 00:35:20,452 --> 00:35:23,580 So what? I'll arrange the money, na, like I've been organizing every thing else. 565 00:35:24,748 --> 00:35:26,249 Acha. 566 00:35:26,333 --> 00:35:28,835 [In English] You've organized every thing else? 567 00:35:28,918 --> 00:35:32,964 Who's been nonstop on her toes for days? Just tell me that. 568 00:35:33,048 --> 00:35:34,966 [In Hindi/English] Some gratitude. 569 00:35:35,050 --> 00:35:38,178 [In Hindi] Oh, we are so grateful, dear Pimmi. 570 00:35:38,261 --> 00:35:41,598 [In English] Thank you so much for working so hard for your daughter's wedding. 571 00:35:41,681 --> 00:35:43,600 Wait! Take off your curlers at least. 572 00:35:43,683 --> 00:35:45,602 [Clicks Tongue, Mutters In Hindi] 573 00:35:45,685 --> 00:35:48,271 [In Hindi] This wedding is driving me crazy! 574 00:36:05,205 --> 00:36:07,290 [In Hindi] Today will be a long day. 575 00:36:08,583 --> 00:36:10,794 It's hot, too, after all that rain. 576 00:36:11,878 --> 00:36:13,797 May I have... 577 00:36:14,547 --> 00:36:16,091 a glass of water? 578 00:36:16,174 --> 00:36:18,176 I'm very thirsty. 579 00:36:26,518 --> 00:36:29,521 What is your good name? 580 00:36:29,604 --> 00:36:32,440 - Alice. - Alice. 581 00:36:32,524 --> 00:36:34,984 It's an English name. 582 00:36:36,736 --> 00:36:38,988 - Where are you from? - Bihar. 583 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 [Slurping] 584 00:36:43,368 --> 00:36:45,370 What's your name? 585 00:36:51,042 --> 00:36:52,961 Parbatlal Kanhaiyalal Dubey. 586 00:36:53,044 --> 00:36:54,129 Ji. 587 00:36:54,212 --> 00:36:57,090 But I've changed it to P.K. Dubey. 588 00:36:57,173 --> 00:37:01,219 But it makes people laugh. In the city, they call me Dubeyji. 589 00:37:01,302 --> 00:37:03,722 Parbatlal is a nice name. 590 00:37:11,855 --> 00:37:13,565 Uh... 591 00:37:16,693 --> 00:37:18,778 They're newly printed. 592 00:37:21,114 --> 00:37:23,199 I'm into event management. 593 00:37:23,283 --> 00:37:27,245 It has the address to send mail through the computer. 594 00:37:27,328 --> 00:37:28,872 Mmm. E-mail? 595 00:37:30,248 --> 00:37:33,710 You know about it? Yes. Yes. 596 00:37:33,793 --> 00:37:37,255 Keep it Take some more. 597 00:37:37,338 --> 00:37:39,299 This is fine. 598 00:37:39,382 --> 00:37:41,843 - Ji. - Ji. 599 00:37:51,728 --> 00:37:54,022 - Tell me you love me. 600 00:37:54,105 --> 00:37:57,859 Have you seen the movie Tell Me You Love Me? 601 00:37:57,942 --> 00:38:00,069 Yes. 602 00:38:09,162 --> 00:38:12,248 - What happened? - Nothing happened. 603 00:38:13,792 --> 00:38:15,919 I must be going. 604 00:38:17,879 --> 00:38:19,881 [Slurping] 605 00:38:33,645 --> 00:38:36,648 ♪♪ [Lottery Humming] 606 00:38:37,982 --> 00:38:39,901 Tell me something. 607 00:38:41,402 --> 00:38:44,447 How many weddings have I organized so far? 608 00:38:46,074 --> 00:38:49,202 At least 150 or 175. 609 00:38:52,038 --> 00:38:55,917 How come I'm not married yet? Hmm? 610 00:38:57,710 --> 00:39:01,381 My poor mother has grown old saying... 611 00:39:01,464 --> 00:39:04,968 "Son, get me a daughter-in-law." 612 00:39:07,136 --> 00:39:10,181 Now I've done my thinking. 613 00:39:10,265 --> 00:39:14,143 I'll put an end to my lonesome, vagabond life. 614 00:39:16,187 --> 00:39:21,526 I'll find myself a decent, simple girl... 615 00:39:21,609 --> 00:39:24,445 and begin life as a family man. 616 00:39:26,114 --> 00:39:31,327 The hope now is that the next tent Dubey puts up... 617 00:39:31,411 --> 00:39:34,789 has Dubey entering as the groom. 618 00:39:35,832 --> 00:39:37,834 Bravo! 619 00:39:37,917 --> 00:39:41,129 I swear, pure genius! 620 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 Motherfucker. 621 00:39:43,298 --> 00:39:46,843 Do I pay you to sit on your ass? Get to work! 622 00:39:46,926 --> 00:39:48,845 [Lalit] Dubey! 623 00:39:50,513 --> 00:39:52,891 Shit! Dubey! 624 00:39:52,974 --> 00:39:54,892 [In Hindi] Coming, sir. 625 00:39:56,311 --> 00:39:58,354 Not a minute of peace. 626 00:39:58,438 --> 00:40:00,481 Yes, sir? 627 00:40:00,565 --> 00:40:03,026 [In Hindi] This is the limit. A white tent? 628 00:40:03,109 --> 00:40:06,613 - Yes, sir? - Dubey. 629 00:40:06,696 --> 00:40:08,573 [In Hindi] A white tent? 630 00:40:08,656 --> 00:40:10,408 - Yes, sir. - What's this "yes, sir"? 631 00:40:10,491 --> 00:40:12,744 What's with the white tent? 632 00:40:12,827 --> 00:40:17,165 This is the fashion these days. Millennium style. Y2K dot. 633 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 Smart-ass! 634 00:40:18,875 --> 00:40:22,253 A white tent! Is this a wedding or a funeral? 635 00:40:22,337 --> 00:40:25,882 I only have one daughter. I don't want a white tent. 636 00:40:25,965 --> 00:40:27,675 Put up a colorful tent. 637 00:40:27,759 --> 00:40:30,678 - Red, yellow, green, blue. - Okay. Yadav! 638 00:40:30,762 --> 00:40:33,348 - Huh? - Get this down. It's not wanted. 639 00:40:33,431 --> 00:40:36,601 - He wants the old look. - Get it down. 640 00:40:36,684 --> 00:40:39,020 What about the waterproofing? 641 00:40:39,103 --> 00:40:40,939 It was never discussed. 642 00:40:41,022 --> 00:40:42,774 What do you mean, Dubey? 643 00:40:42,857 --> 00:40:46,653 The peacocks have stopped dancing. It won't rain. 644 00:40:46,736 --> 00:40:49,614 - [Chuckles] - Peacocks? You've been smoking pot? 645 00:40:49,697 --> 00:40:52,116 - Huh? - Okay, sir. Advance. 646 00:40:52,200 --> 00:40:55,370 - [Shouts] - [In English] Advance? What for? 647 00:40:55,453 --> 00:40:57,372 For waterproofing, meaning more money. 648 00:40:57,455 --> 00:40:59,874 [In Hindi] In foreign countries, deal is deal. 649 00:40:59,957 --> 00:41:01,668 [Arguing] 650 00:41:01,751 --> 00:41:03,252 Look, sir. 651 00:41:03,336 --> 00:41:07,006 See, everything in foreign style. In writing. 652 00:41:07,090 --> 00:41:09,342 The number of plates and spoons. 653 00:41:09,425 --> 00:41:11,344 But no waterproofing. 654 00:41:11,427 --> 00:41:13,346 You want more? Pay more. 655 00:41:13,429 --> 00:41:14,973 [In Hindi/English] Deal is deal. 656 00:41:15,056 --> 00:41:16,557 [In Hindi] How much? 657 00:41:16,641 --> 00:41:18,434 Ah. 658 00:41:18,518 --> 00:41:20,353 [Beeping] 659 00:41:20,436 --> 00:41:24,607 [Muttering] 660 00:41:26,067 --> 00:41:27,652 - [In Hindi] $5,000. - Huh? 661 00:41:27,735 --> 00:41:29,654 [In English] Exactly and approximately. 662 00:41:29,737 --> 00:41:31,572 [In Hindi] I'm not a nonresident Indian. 663 00:41:31,656 --> 00:41:35,493 Your garden is huge. Well, your daughter is my daughter. 664 00:41:35,576 --> 00:41:37,078 Advance, sir. 665 00:41:37,161 --> 00:41:40,289 Today we work. Tomorrow, holiday. Strike, day after. 666 00:41:40,373 --> 00:41:44,293 - Then our wedding. - This is all I have now. 667 00:41:45,044 --> 00:41:47,755 I'll give you the rest later. 668 00:41:47,839 --> 00:41:49,841 This won't pay for a thing. 669 00:41:50,842 --> 00:41:53,636 [Horns Honking] 670 00:41:53,720 --> 00:41:55,722 [Chattering] 671 00:42:04,480 --> 00:42:07,150 [In English] Thank God it's air-conditioned. 672 00:42:07,233 --> 00:42:09,652 - Everything is air-conditioned. - I'm just going to have a... 673 00:42:09,736 --> 00:42:11,654 - What does she want? - Ma, just one. 674 00:42:11,738 --> 00:42:15,783 [In Hindi] You'll fall sick. A Popsicle, now? 675 00:42:15,867 --> 00:42:18,327 [Pimmi, In Hindi] This one's for Hemant's sister. 676 00:42:18,411 --> 00:42:20,955 You bought one for his cousin in Bangalore? 677 00:42:21,038 --> 00:42:22,957 So many cousins! 678 00:42:23,040 --> 00:42:25,376 Look at this silk sari. 679 00:42:25,460 --> 00:42:29,172 So smooth, even a fly could slide on it. 680 00:42:29,255 --> 00:42:33,843 Once your eyes behold its beauty, the fly has gone. 681 00:42:33,926 --> 00:42:36,095 It's too gaudy. 682 00:42:36,179 --> 00:42:38,139 [In Hindi/English] By God, fabulous. 683 00:42:38,222 --> 00:42:41,392 - Who's the bride? - She's having a Popside outside. 684 00:42:51,944 --> 00:42:53,362 Aditi. 685 00:42:55,239 --> 00:42:57,325 [In English] What are you doing? They're waiting for your approval inside. 686 00:42:57,408 --> 00:43:00,745 - [Whimpers] - [In Hindi] Come! 687 00:43:00,828 --> 00:43:03,623 [In English] I don't really know how Hemant thinks, what he expects of me. 688 00:43:03,706 --> 00:43:05,416 So then call him instead of Vikram. 689 00:43:05,500 --> 00:43:09,003 Now please go inside before those aunties come out and start dancing on our head. 690 00:43:10,213 --> 00:43:12,215 Thank you. 691 00:43:14,550 --> 00:43:16,552 [Bicycle Bell Ringing] 692 00:43:17,678 --> 00:43:21,224 Hey, you want a lift, baby? [Loud Kiss] 693 00:43:31,859 --> 00:43:33,778 ♪♪ [Stereo: Pop] 694 00:43:35,571 --> 00:43:37,573 Aliya, go and sit. 695 00:43:39,492 --> 00:43:42,036 ♪♪ [Woman Singing In Hindi] 696 00:43:42,119 --> 00:43:46,749 Now maybe, didi, we can try the sitting step, and then the turn and... 697 00:43:50,753 --> 00:43:53,256 ♪♪ [Lip-synching] 698 00:43:55,216 --> 00:43:58,219 - Whoo! ♪♪ [Singing Continues] 699 00:44:04,725 --> 00:44:06,727 Hi, sexy. 700 00:44:09,397 --> 00:44:13,442 - Hey. - So, Sydney boy, can you move to this? 701 00:44:19,907 --> 00:44:21,909 ♪ [Man Singing in Hindi] 702 00:44:23,452 --> 00:44:25,413 What's going on, guys? 703 00:44:30,543 --> 00:44:32,962 Come on, didi. That's enough. 704 00:44:34,881 --> 00:44:36,841 [Varun] God. 705 00:44:36,924 --> 00:44:41,220 Not more interruptions! We'll never get this right. 706 00:44:41,304 --> 00:44:44,640 What is it, Rahul? We're rehearsing for the sangeet. What do you want? 707 00:44:44,724 --> 00:44:48,853 [In Hindi] Put them properly. Over there. 708 00:44:48,936 --> 00:44:50,688 All right. 709 00:45:03,743 --> 00:45:06,287 Not a single flower in place yet. 710 00:46:04,387 --> 00:46:06,347 [Speaking Hindi] 711 00:46:58,274 --> 00:46:59,942 [In Hindi] I knew it. She's a thief! 712 00:47:00,026 --> 00:47:02,236 [All Shouting] 713 00:47:11,120 --> 00:47:13,122 [Muffled Shouting] 714 00:47:16,751 --> 00:47:18,669 Motherfucker. 715 00:47:18,753 --> 00:47:21,756 [Arguing] 716 00:47:28,346 --> 00:47:32,183 Motherfuckers! She's not stealing. Fucking assholes! 717 00:47:38,147 --> 00:47:41,359 [In English] Lalit and Sam are partners, and Vicky and me. 718 00:47:41,442 --> 00:47:43,361 Let's take them on, partner. 719 00:47:45,279 --> 00:47:47,740 That's a great shot, partner. 720 00:47:47,823 --> 00:47:51,118 - Thanks, Rajeev. - Great shot there. Good shooting. 721 00:47:51,202 --> 00:47:53,454 - Thank God we're partners. - [Hindi] 722 00:47:53,537 --> 00:47:55,456 I have to talk to you about something, Rajeev. 723 00:47:55,539 --> 00:47:58,250 [In Hindi/English] You don't come to golf these days. Where have you been? 724 00:47:58,334 --> 00:48:01,712 [In Hindi] I'm busy with my daughter's wedding. Uh... 725 00:48:01,796 --> 00:48:03,923 - [In English] Rajeev, I was wondering if, uh... - How's Pimmi? 726 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 - Huh? - How's Pimmi? 727 00:48:05,216 --> 00:48:07,134 - Pimmi's fine, fine. - How are the preparations going? 728 00:48:07,218 --> 00:48:09,345 Preparations? First-class. 729 00:48:09,428 --> 00:48:14,433 But, uh, Sam, I'm having a cash-flow problem. 730 00:48:14,517 --> 00:48:17,937 I was hoping to borrow some money just to tide over this wedding expense. 731 00:48:18,020 --> 00:48:21,107 - [In Hindi] How much do you need, pal? - $12,000. 732 00:48:21,190 --> 00:48:23,734 [In English] When do you think you'll be able to return it, partner? 733 00:48:23,818 --> 00:48:26,904 Next month. I have a huge shipment going to Macy's next month. 734 00:48:26,987 --> 00:48:31,867 Hey, guys, Mr. Verma here has got some serious cash-flow problems. 735 00:48:31,951 --> 00:48:34,370 [In Hindi] A daughter's wedding, that's what happens. 736 00:48:34,453 --> 00:48:37,456 [In Hindi/English] Thank God I don't have any daughters. Or I'd be wiped out. 737 00:48:37,540 --> 00:48:40,876 - But you've got a high-maintenance wife. - But at least she's a self-financed maharani, huh? 738 00:48:40,960 --> 00:48:42,878 [All Laughing] 739 00:48:42,962 --> 00:48:44,964 ♪♪ [Tabla] 740 00:48:45,047 --> 00:48:47,591 [In Hindi] ♪♪ O women of the house ♪♪ 741 00:48:47,675 --> 00:48:49,635 ♪♪ Decorate me with henna ♪♪ 742 00:48:49,718 --> 00:48:54,265 [All] ♪♪ O women of the house decorate me with henna ♪♪ 743 00:48:54,348 --> 00:48:58,936 ♪♪ Make these fair hands beautiful with henna ♪♪ 744 00:48:59,019 --> 00:49:04,316 ♪♪ Make these fair hands beautiful with henna ♪♪ 745 00:49:04,400 --> 00:49:08,279 ♪♪ Madhorama asks Which one shall we marry ♪♪ 746 00:49:08,362 --> 00:49:10,072 ♪♪ Which one shall we marry ♪♪ 747 00:49:10,156 --> 00:49:13,701 ♪♪ Madhorama says The Fat One ♪♪ 748 00:49:13,784 --> 00:49:15,995 ♪♪ The Fat One ♪♪ 749 00:49:16,078 --> 00:49:19,415 ♪♪ The Fat One needs too large a bed to sleep on ♪♪ 750 00:49:19,498 --> 00:49:22,543 ♪♪ [Continues] 751 00:49:25,754 --> 00:49:28,549 - ♪♪ Let's drop her by the wayside ♪♪ ♪♪ Right on ♪♪ 752 00:49:28,632 --> 00:49:30,176 ♪♪ [Continues] 753 00:49:30,259 --> 00:49:32,470 - ♪♪ We want another ♪♪ ♪♪ Right on ♪♪ 754 00:49:32,553 --> 00:49:34,847 - ♪♪ We are fancy gentlemen ♪♪ - ♪♪ Right on ♪♪ 755 00:49:34,930 --> 00:49:37,099 - ♪♪ Brimming with lust and desire ♪♪ - ♪♪ Right on ♪♪ 756 00:49:37,183 --> 00:49:39,810 - ♪♪ Life intoxicates us ♪♪ - ♪♪ Right on ♪♪ 757 00:49:39,894 --> 00:49:41,687 ♪♪ [Continues] 758 00:49:41,770 --> 00:49:43,856 - ♪♪ Do I lie ♪♪ - ♪♪ No way ♪♪ 759 00:49:43,939 --> 00:49:48,736 ♪♪ [Continues] 760 00:49:52,364 --> 00:49:55,951 ♪♪ Madhorama asks Which one shall we marry ♪♪ 761 00:49:56,035 --> 00:49:57,953 ♪♪ Which one shall we marry ♪♪ 762 00:49:58,037 --> 00:50:01,540 ♪♪ Madhorama says The Fair One ♪♪ 763 00:50:01,624 --> 00:50:04,335 ♪♪ The Fair One ♪♪ 764 00:50:04,418 --> 00:50:09,381 ♪♪ The Fair One has the color of butter ♪♪ 765 00:50:09,465 --> 00:50:13,385 ♪♪ She sleeps alone on the roof as her lover pines for her below ♪♪ 766 00:50:13,469 --> 00:50:15,846 - ♪♪ This is the one we'll have ♪♪ - ♪♪ Right on ♪♪ 767 00:50:15,930 --> 00:50:17,890 - ♪♪ This is the one we like ♪♪ - ♪♪ Right on ♪♪ 768 00:50:17,973 --> 00:50:20,559 - ♪♪ We will marry her ♪♪ - ♪♪ Right on ♪♪ 769 00:50:20,643 --> 00:50:24,563 Shashi, remember when we were newlyweds? 770 00:50:24,647 --> 00:50:26,649 Lalit and my brother would sleep. 771 00:50:26,732 --> 00:50:29,902 You'd come to my room and tell me dirty jokes. 772 00:50:30,819 --> 00:50:33,697 Your Lalit may have gone to sleep... 773 00:50:33,781 --> 00:50:38,494 but my C.L. would never sleep, nor would he let me sleep! 774 00:50:39,828 --> 00:50:41,872 ♪♪ [Continues] 775 00:50:48,796 --> 00:50:52,633 [Lalit, in English] Hey, idiot, come on. Come on. Let's enter the harem. 776 00:50:52,716 --> 00:50:54,635 - ♪♪ [Continues] - [Lalit Laughing] 777 00:50:54,718 --> 00:50:57,596 - Are, ladies! Are! - [All Shouting] 778 00:50:57,680 --> 00:51:00,349 [In Hindi] Go! No men allowed! 779 00:51:00,432 --> 00:51:02,351 [In English] C.L. has a very good... 780 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 C.L. has an item which is most suitable for ladies. Please, please. 781 00:51:05,604 --> 00:51:08,607 [In Hindi] Stick with me. You'll have fun with me! 782 00:51:08,691 --> 00:51:12,444 Cash in on the pleasures of life with me. 783 00:51:13,529 --> 00:51:15,447 I'm giving birth! 784 00:51:15,531 --> 00:51:19,410 [In English] So, Varun, enjoying yourself among all the women, huh? 785 00:51:19,493 --> 00:51:22,955 [In Hindi] Lemon juice. The henna's drying. 786 00:51:23,038 --> 00:51:25,666 ♪♪ [Singing In Hindi] 787 00:51:25,749 --> 00:51:28,043 [Hindi] 788 00:51:30,754 --> 00:51:32,673 [Atiya] Come on, Uncle. That's enough. 789 00:51:32,756 --> 00:51:36,343 - [Tej] Be a good girl. Don't say no. - No. 790 00:51:36,427 --> 00:51:39,722 Open your mouth. Do you like it? 791 00:51:39,805 --> 00:51:42,725 - And be a good girl and open your mouth. - No, Uncle. 792 00:51:42,808 --> 00:51:44,727 [Tej] There's only this much left. 793 00:51:44,810 --> 00:51:45,936 No. 794 00:51:46,020 --> 00:51:48,647 - Hi. - [Ria] Hi. What? 795 00:51:48,731 --> 00:51:50,899 Hi. Nice mehndi, Ria. 796 00:51:55,070 --> 00:51:57,072 She's angty huh? 797 00:51:59,658 --> 00:52:03,245 Okay. Ria didi will give you samosa, okay? 798 00:52:07,291 --> 00:52:09,335 - What were you doing here? - Eating a big samosa. 799 00:52:09,418 --> 00:52:10,919 - [Ria] Why? - Because I'm hungry. 800 00:52:11,003 --> 00:52:14,006 - No, why are you eating it here? - Because the samosas were in here. 801 00:52:14,089 --> 00:52:16,258 - Why was he with you, Aliya? - Who? 802 00:52:16,342 --> 00:52:20,304 - Tej Uncle. - Alice said the samosas were on the top shelf... 803 00:52:20,387 --> 00:52:23,640 and Tej Uncle came to get the box down for me. 804 00:52:23,724 --> 00:52:25,309 [Sighs] 805 00:52:25,392 --> 00:52:27,186 Okay, let's do a... [Hindi Word] 806 00:52:27,269 --> 00:52:29,188 - Okay. - Okay. Mmm. 807 00:52:29,271 --> 00:52:32,983 - I love you, Ria didi. - I love you too, my baby. 808 00:52:33,067 --> 00:52:34,985 ♪♪ [Continues] 809 00:52:54,838 --> 00:52:56,757 Alice. 810 00:53:03,347 --> 00:53:04,473 Alice. 811 00:53:25,744 --> 00:53:29,081 ♪♪ [Singing In Hindi] 812 00:53:30,958 --> 00:53:36,755 [In Hindi] ♪♪ As I leave for my father-in-law's house ♪♪ 813 00:53:36,839 --> 00:53:43,595 ♪♪ I will take your dreams with me ♪♪ 814 00:53:43,679 --> 00:53:45,681 ♪♪ [Continues] 815 00:53:55,858 --> 00:54:00,446 ♪♪ The gift of bracelets ♪♪ 816 00:54:01,488 --> 00:54:05,742 ♪♪ Binds me in marriage ♪♪ 817 00:54:05,826 --> 00:54:11,415 ♪♪ My father, I leave the palace of your love ♪♪ 818 00:54:11,498 --> 00:54:17,504 ♪♪ To become a stranger to you forever ♪♪ 819 00:54:19,047 --> 00:54:21,884 [Bells Ringing, Faint] 820 00:54:23,635 --> 00:54:25,637 [Horn Honks, Faint] 821 00:55:05,594 --> 00:55:08,096 [In English] You know, Pimmi... 822 00:55:08,180 --> 00:55:10,849 sometimes when I look at them... 823 00:55:13,101 --> 00:55:15,103 I feel... 824 00:55:15,896 --> 00:55:18,982 love which I almost cannot bear. 825 00:55:24,404 --> 00:55:26,823 [In Hindi] How did they grow up so quickly? 826 00:55:29,660 --> 00:55:31,578 [Sighs] 827 00:55:31,662 --> 00:55:35,040 [In English] And when did we grow old? 828 00:55:35,123 --> 00:55:37,501 Hmm? [Chuckles] 829 00:56:04,945 --> 00:56:08,156 If only their lives are happy. 830 00:56:11,952 --> 00:56:16,957 And for that, I'm willing to take on every trouble, every sorrow in the world. 831 00:56:26,633 --> 00:56:28,760 - [Door Opens] - [Gasps] 832 00:56:28,844 --> 00:56:30,887 Oh! 833 00:56:44,985 --> 00:56:47,904 - Need anything, beta? - I'm all right, thanks. 834 00:56:47,988 --> 00:56:49,948 Good night. 835 00:56:50,949 --> 00:56:52,868 Good night, idiot. 836 00:57:00,042 --> 00:57:02,294 I thought you weren't staying here. 837 00:57:02,377 --> 00:57:04,338 I changed my mind. 838 00:57:05,339 --> 00:57:06,840 Really? 839 00:57:06,924 --> 00:57:09,760 How come you're not asleep as yet? 840 00:57:11,845 --> 00:57:13,805 Just thinking. 841 00:57:13,889 --> 00:57:15,807 About what? 842 00:57:15,891 --> 00:57:18,727 About good Indian girls. 843 00:57:33,617 --> 00:57:36,953 - [Rahul] Is this a scorpion? - Yeah. It's my sign. 844 00:57:50,217 --> 00:57:53,261 - I should go. - It's okay. 845 00:57:59,559 --> 00:58:02,062 [Dog Barking In Distance] 846 00:58:24,251 --> 00:58:26,461 - I should really go. - Don't go. 847 00:58:26,545 --> 00:58:28,463 Please don't. 848 00:58:32,092 --> 00:58:34,803 [Rahul Exhales] 849 00:58:40,809 --> 00:58:44,312 [In Hindi] The Betrayal of your Erect Dick... How does it feel? 850 00:58:44,396 --> 00:58:46,148 Idiot. 851 00:58:47,399 --> 00:58:49,985 ♪♪ [Woman Singing In Hindi] 852 00:58:58,618 --> 00:59:00,537 [Door Closes] 853 00:59:13,008 --> 00:59:14,634 Where would you like to go? 854 00:59:15,844 --> 00:59:19,598 I just want to drive and drive and drive. 855 00:59:21,725 --> 00:59:24,227 ♪♪ [Continues] 856 00:59:32,069 --> 00:59:34,571 ♪♪ [Continues] 857 00:59:42,245 --> 00:59:44,748 ♪♪ [Continues] 858 00:59:51,129 --> 00:59:53,632 ♪♪ [Thunder Rumbling] 859 00:59:56,885 --> 00:59:58,845 Why did you come to see me? 860 00:59:59,888 --> 01:00:01,640 I... 861 01:00:03,350 --> 01:00:07,020 Wanted to be reminded why I broke up with you. 862 01:00:18,573 --> 01:00:21,076 [Thunder Rumbling] 863 01:00:32,546 --> 01:00:34,256 Somehow... 864 01:00:35,549 --> 01:00:37,551 I can't remember. 865 01:00:50,146 --> 01:00:52,190 - Hello! - [Tapping On Window] - [Gasps] 866 01:00:52,274 --> 01:00:55,569 - [Vikram] What is it? - [In Hindi] Roll down the window. 867 01:00:57,487 --> 01:00:59,865 - What is it? - [In Hindi] What are you doing here so late? 868 01:00:59,948 --> 01:01:03,451 - [In Hindi/English] None of your business. - [In Hindi] Big words in English, eh ? 869 01:01:03,535 --> 01:01:05,871 Should we take you to the station? 870 01:01:05,954 --> 01:01:07,956 Out. Out you come! 871 01:01:08,039 --> 01:01:10,500 [In English] Take me to the police station? On what basis? 872 01:01:10,584 --> 01:01:14,129 Indecent exposure. Obscenity. 873 01:01:14,212 --> 01:01:17,340 - [In Hindi] Who do you think you are? - You may have a bomb. Who knows? 874 01:01:17,424 --> 01:01:20,051 [In English] Don't be ridiculous. Do we look like terrorists? 875 01:01:20,135 --> 01:01:22,721 [In Hindi] Get out right now. 876 01:01:22,804 --> 01:01:24,389 - [Aditi] Vikram! - [In Hindi] You too. 877 01:01:24,472 --> 01:01:26,683 [In Hindi] Hands up. Bastard! 878 01:01:26,766 --> 01:01:29,227 [Speaking Hindi] 879 01:01:29,311 --> 01:01:32,147 [Cell Phone Ringing] 880 01:01:32,230 --> 01:01:36,151 - Your time's up. - Hands up, fucker! 881 01:01:36,234 --> 01:01:38,111 Home. [In Hindi] Give it to me. 882 01:01:38,194 --> 01:01:41,364 - Vikram! - [In English] Hello? Hello, darling. 883 01:01:41,448 --> 01:01:44,576 [In Hindi] A bride's henna-painted hands! [Laughing] 884 01:01:44,659 --> 01:01:46,119 - You couldn't wait, eh? - Vikram! 885 01:01:47,370 --> 01:01:49,331 Yes, I know that. I'll be home soon. 886 01:01:49,414 --> 01:01:52,542 [In Hindi] If you are in such a hurry, come with me. 887 01:01:52,626 --> 01:01:54,669 - You'll be in for a treat. - [Crying] Vikram! 888 01:01:54,753 --> 01:01:56,713 Well, there was an emergency. Yes. 889 01:01:56,796 --> 01:01:58,340 - Vikram! - Yes. 890 01:01:58,423 --> 01:02:01,468 No, don't worry that's just a television show in the background. 891 01:02:01,551 --> 01:02:03,929 - Don't worry about that. - Vikram, don't leave me with them! 892 01:02:04,012 --> 01:02:08,099 [In Hindi] Shall I call your lover? Go get him. 893 01:02:08,183 --> 01:02:10,352 - O hero! - Yeah. Exactly. 894 01:02:12,395 --> 01:02:14,481 - [In Hindi] Madam, stop! - [Engine Starts] 895 01:02:14,564 --> 01:02:16,942 [Speaking Hindi] 896 01:02:17,025 --> 01:02:20,111 - [Vikram] Hey! - [In Hindi] The bird has flown. 897 01:02:20,195 --> 01:02:22,197 Hey! 898 01:02:22,280 --> 01:02:24,908 - [Policemen Laughing] - What are you doing? 899 01:02:30,247 --> 01:02:32,749 [Birds Calling In Distance] 900 01:03:04,406 --> 01:03:06,366 [Whispering] Lalit. 901 01:03:10,745 --> 01:03:12,789 [Groans Quietly] 902 01:03:12,872 --> 01:03:14,791 Let me sleep, will you? 903 01:03:29,848 --> 01:03:32,267 [Snoring] 904 01:03:34,269 --> 01:03:36,438 [In Hindi] Grab this, Lottery. 905 01:03:37,439 --> 01:03:40,775 - Catch! - Throw it! 906 01:03:40,859 --> 01:03:43,361 [Sewing Machine Whirring] 907 01:03:46,406 --> 01:03:48,533 How should I arrange the colors? 908 01:03:48,616 --> 01:03:51,077 Any way you want. 909 01:03:54,205 --> 01:03:56,124 I'll nail it. 910 01:03:59,419 --> 01:04:01,337 Brothers, I'm going. 911 01:04:04,924 --> 01:04:07,552 - Do without me. - What's up? 912 01:04:07,635 --> 01:04:09,971 I'm not feeling well. 913 01:04:15,351 --> 01:04:17,103 [Watch Beeps] 914 01:04:20,148 --> 01:04:22,692 I've worked with Dubeyji five years. 915 01:04:22,776 --> 01:04:24,652 I've never seen him like this. 916 01:04:24,736 --> 01:04:28,990 - He isn't even eating marigolds. - We must do something. 917 01:04:29,074 --> 01:04:32,619 [Pimmi] Alice? Alice? [Speaking Hindi] 918 01:04:32,702 --> 01:04:36,039 [Horns Honking] 919 01:04:43,463 --> 01:04:45,382 ♪♪ [Background: Indian Pop] 920 01:04:45,465 --> 01:04:47,217 So what are you going to say to Hemant? 921 01:04:47,300 --> 01:04:50,011 - Everything. - Oh, God. Then? 922 01:04:50,095 --> 01:04:53,181 He's gonna tell me that I'm a slut and that I should get lost. 923 01:04:53,264 --> 01:04:54,390 Adu. 924 01:04:55,683 --> 01:04:57,727 How could I have been so stupid? 925 01:04:57,811 --> 01:04:59,854 Are you sure you want to tell Hemant everything? 926 01:04:59,938 --> 01:05:02,399 I mean, every thing's over between you and Vikram now. 927 01:05:02,482 --> 01:05:07,153 - [Ayesha, Varun Shouting In Distance] - Ria, I don't want to lie. 928 01:05:07,237 --> 01:05:11,658 I don't want to start something new based on lies and deceit. 929 01:05:11,741 --> 01:05:14,869 ♪♪ [Indian Pop Resumes] - It's just so wrong. 930 01:05:15,912 --> 01:05:18,498 - You liked Hemant, no? - Yeah. 931 01:05:18,581 --> 01:05:20,416 He's nice. 932 01:05:20,500 --> 01:05:22,752 He's good for you. 933 01:05:22,836 --> 01:05:25,421 I can't do this to him. 934 01:05:25,505 --> 01:05:27,423 ♪♪ [Continues] 935 01:05:27,507 --> 01:05:30,427 I'm going mad! What is this music? 936 01:05:30,510 --> 01:05:33,138 It's Ayesha practicing for the sangeet tonight. 937 01:05:34,431 --> 01:05:36,933 - Maybe she shouldn't bother. - What? 938 01:05:37,016 --> 01:05:40,728 - Maybe she shouldn't bother. - Adu! 939 01:05:43,857 --> 01:05:46,359 ♪ [Man Singing In Hindi] 940 01:05:49,362 --> 01:05:52,907 I'm really glad you called, though, you know, because I was gonna call you myself this morning. 941 01:05:52,991 --> 01:05:55,952 - Why? What happened? - Nothing happened. 942 01:05:56,035 --> 01:06:00,415 It was great to see you alone yesterday, so I thought I'd try my luck again. 943 01:06:02,083 --> 01:06:05,086 - You look really nice when you laugh. - Oh, yeah? 944 01:06:09,090 --> 01:06:11,259 - I need to tell you something. - Mm-hmm. 945 01:06:11,342 --> 01:06:14,095 You'll probably hate me by the end of it, but... 946 01:06:17,432 --> 01:06:19,350 I really need you to know. 947 01:06:19,434 --> 01:06:22,520 It's okay. I'm not gonna hate you though. 948 01:06:26,774 --> 01:06:29,527 This used to be my favorite haunt during my IIT days. 949 01:06:29,611 --> 01:06:31,529 Best chai in the world. 950 01:06:31,613 --> 01:06:34,908 - It's nice. - Oh, yeah? I was hoping you'd like it. 951 01:06:36,618 --> 01:06:39,037 - Jaichandji! - [In Hindi] How's life? 952 01:06:39,120 --> 01:06:42,165 I recognized you at first glance, my friend. 953 01:06:43,416 --> 01:06:46,002 - I haven't seen you around. - I've been away for four years. 954 01:06:46,085 --> 01:06:50,757 - What will you have? - Two of your special teas. 955 01:06:50,840 --> 01:06:52,342 No sugar in mine. 956 01:06:52,425 --> 01:06:56,638 [Jaichand] You've been brain washed by America. No sugar, if you please. 957 01:06:57,805 --> 01:07:00,850 Yesterday, Naresh Sharma was here from America. 958 01:07:00,934 --> 01:07:03,645 He wanted Sweet'N Low. Can you imagine? 959 01:07:03,728 --> 01:07:06,689 - We'll chat another time. - Absolutely. 960 01:07:06,773 --> 01:07:07,815 [Laughs] 961 01:07:07,899 --> 01:07:11,778 [In English] So, what was so important? 962 01:07:11,861 --> 01:07:13,863 You don't want to marry me anymore? 963 01:07:16,616 --> 01:07:18,743 [TV: People Laughing, Chattering] 964 01:07:18,826 --> 01:07:22,038 [In English] Just look at these. Mama gave these to me when I got married. 965 01:07:22,121 --> 01:07:24,999 - Hmm? - Still so shiny and beautiful. 966 01:07:25,083 --> 01:07:27,585 I never used them once. 967 01:07:27,669 --> 01:07:29,462 I just hope Aditi will use them. 968 01:07:29,546 --> 01:07:31,631 Pimmi, what have you spread all over? 969 01:07:31,714 --> 01:07:34,175 I have to do my accounts, and I can't even find my papers. 970 01:07:34,259 --> 01:07:36,803 - Please don't keep this stuff here. - Then get a computer, na. 971 01:07:36,886 --> 01:07:38,596 You won't need any paper. 972 01:07:38,680 --> 01:07:40,890 Computers can do everything for you these days. 973 01:07:40,974 --> 01:07:43,226 I'm too old to learn all this computer nonsense. 974 01:07:43,309 --> 01:07:45,979 And you know how much money has already got spent? 975 01:07:46,062 --> 01:07:48,731 Huh? You know how long it will take me to repay all this? 976 01:07:48,815 --> 01:07:50,817 Don't worry so much, Lalit. 977 01:07:50,900 --> 01:07:52,819 Our only daughter's getting married. 978 01:07:52,902 --> 01:07:55,154 Nothing's a waste. 979 01:07:55,238 --> 01:07:58,116 Look at these saris. 980 01:07:58,199 --> 01:08:01,077 Do you know I bought this one in Madras 22 years ago? 981 01:08:02,120 --> 01:08:05,123 I've been collecting these since the day Aditi was born. 982 01:08:06,791 --> 01:08:09,460 - This one is lovely. - Mmm. 983 01:08:11,212 --> 01:08:14,716 [Sighs] And tomorrow she'll be gone. 984 01:08:16,009 --> 01:08:18,595 Just like that, in one day. 985 01:08:29,897 --> 01:08:31,899 I'm sorry. 986 01:08:37,447 --> 01:08:40,491 Yeah, I'm sorry too. 987 01:09:12,440 --> 01:09:16,235 - [Both Chattering In Hindi] - [In Hindi] Move your bike, man. 988 01:09:18,571 --> 01:09:20,490 Move your bloody bike! 989 01:09:20,573 --> 01:09:22,575 [Chattering Continues] 990 01:09:29,624 --> 01:09:31,626 [Engine Starts] 991 01:09:45,848 --> 01:09:47,350 [Horn Honking] 992 01:09:47,433 --> 01:09:50,228 [In English] Couldn't help yourself, huh? 993 01:09:50,311 --> 01:09:53,898 You had to drag me into your mess as well. What am I supposed to do now? 994 01:09:55,566 --> 01:09:59,070 "Mr. Verma, your daughter's such a rosebud. 995 01:09:59,153 --> 01:10:01,447 "We'll have a wonderful family in Houston, Texas... 996 01:10:01,531 --> 01:10:05,535 "Be friends, take our kids to Disneyland, send you a couple of tickets every year. 997 01:10:05,618 --> 01:10:07,328 "It'll be lovely! 998 01:10:07,412 --> 01:10:09,122 "But, hey, wait a minute. 999 01:10:09,205 --> 01:10:13,209 "You didn't tell me she's still screwing her ex-boyfriend while you were fixing our marriage. 1000 01:10:13,292 --> 01:10:15,753 "Huh? But that shouldn't be such a problem. 1001 01:10:15,837 --> 01:10:18,005 I'm from America. We shall fit right in!" 1002 01:10:20,967 --> 01:10:23,511 You know, I've been thinking, Lalit. 1003 01:10:23,594 --> 01:10:25,638 I don't want to send Varun to boarding school. 1004 01:10:25,722 --> 01:10:28,641 - Come on, Pimmi, don't start this again. - I don't want to lose both my children. 1005 01:10:28,724 --> 01:10:30,935 Pimmi, don't start up again, huh? We've been through all this. 1006 01:10:31,018 --> 01:10:33,104 He's going to boarding school. That's final. 1007 01:10:33,187 --> 01:10:36,649 Just wasting his life, staying here watching TV the whole day. 1008 01:10:36,732 --> 01:10:40,737 There's no one here to discipline him. [In Hindi] He doesn't listen. I give up. 1009 01:10:40,862 --> 01:10:44,991 - [In English] I just don't know what to do with this boy. - But he also needs love and affection, na. 1010 01:10:45,074 --> 01:10:47,618 - Huh? He's such a sensitive boy, Lalit... - [Mutters] 1011 01:10:47,702 --> 01:10:51,581 and he's so wonderful with all these creative things. 1012 01:10:51,664 --> 01:10:55,501 "Creative things" - like singing and dancing, cooking sesame chicken. 1013 01:10:56,502 --> 01:10:58,254 [In Hindi] Let's find him a nice boy. 1014 01:10:58,337 --> 01:11:01,591 [In English] Don't say that, huh? Why do you always look at everything like that? 1015 01:11:01,674 --> 01:11:04,510 You know what I heard him telling Tej bhai-sahab he wants to be when he grows up? 1016 01:11:04,594 --> 01:11:06,304 - What? - He said he wants to be a chef. 1017 01:11:06,387 --> 01:11:07,972 [Laughing] 1018 01:11:08,055 --> 01:11:11,267 I tell you... [In Hindi] Our son will be a cook. 1019 01:11:11,350 --> 01:11:13,603 [In English] Tej bhai-sahab nearly fainted with surprise. 1020 01:11:13,686 --> 01:11:17,648 - [In Hindi] A cook! - [In Hindi] He's just a kid. 1021 01:11:17,732 --> 01:11:20,151 - [In English] It doesn't mean anything. - He's a fool. 1022 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 My son will be a man when he grows up, understand? 1023 01:11:22,445 --> 01:11:24,947 He'll be an educated professional. 1024 01:11:25,031 --> 01:11:27,116 He won't be singing and dancing in people's shaadis. 1025 01:11:27,200 --> 01:11:29,786 - Mama? - [In Hindi] Yes, darling? 1026 01:11:29,869 --> 01:11:32,455 [In English] Can you do this for me... make a muchi, and on my eyes? 1027 01:11:32,538 --> 01:11:35,082 - Why, beta? - For my dance with Ayesha tonight. 1028 01:11:35,166 --> 01:11:36,751 [Pimmi] Acha. Okay. 1029 01:11:38,961 --> 01:11:41,464 Why can't you do something useful? Huh? 1030 01:11:41,547 --> 01:11:45,301 Like some exercise or reading your schoolbooks for a change, huh? 1031 01:11:45,384 --> 01:11:46,969 Look at you - a big, huge hulk. 1032 01:11:47,053 --> 01:11:49,180 Can't spend your whole life singing and dancing. 1033 01:11:49,263 --> 01:11:52,308 - Why not? - What do you mean why not? 1034 01:11:52,391 --> 01:11:54,894 [In Hindi/English] You want to be an entertainer? 1035 01:11:54,977 --> 01:11:57,522 [In English] You don't do any exercise. You don't even play cricket. 1036 01:11:57,605 --> 01:12:00,066 You don't read a book. Just sleeping all day and watching TV. 1037 01:12:00,149 --> 01:12:02,068 And now this new nonsense - dancing. 1038 01:12:02,151 --> 01:12:05,655 Why? You also took Mama's dopatta and danced the other night. 1039 01:12:05,738 --> 01:12:07,490 Don't compare yourself with me. You're just a kid, understand? 1040 01:12:07,573 --> 01:12:10,701 But right now, you said I'm big now. 1041 01:12:10,785 --> 01:12:13,079 That's it. You're going to boarding school. Decided! 1042 01:12:13,162 --> 01:12:16,499 - Since when? - Beta. Beta, Papa and I only talking about it. 1043 01:12:16,582 --> 01:12:20,795 - No, no, no. I have made up my mind. - Shh! Please, let me talk to him. 1044 01:12:20,878 --> 01:12:24,549 It's going to be good for you, Varun. Beta, soon, Aditi didi is going away 1045 01:12:24,632 --> 01:12:26,717 You'll be so lonely at home. 1046 01:12:26,801 --> 01:12:29,220 So we thought you'll go to boarding school. You'll have so much fun. 1047 01:12:29,303 --> 01:12:32,098 You've also been trying to send me away to boarding school. 1048 01:12:32,181 --> 01:12:34,517 - No, beta. - Now listen, beta. We are just... 1049 01:12:34,600 --> 01:12:37,270 Shh! [In Hindi] Nothing has been decided. 1050 01:12:37,353 --> 01:12:39,313 [In English] That school is much better than this school. 1051 01:12:39,397 --> 01:12:41,649 We thought you'll go there, and there'll be so many boys your age. 1052 01:12:41,732 --> 01:12:44,026 - You'll really enjoy yourself. - No, I don't want to go. 1053 01:12:44,110 --> 01:12:46,237 I won't go. You do what you want. 1054 01:12:46,320 --> 01:12:48,447 Beta, we're just doing this for your own good. 1055 01:12:48,531 --> 01:12:51,033 It'll make you a bit tougher. I think it'll be good for you. 1056 01:12:51,117 --> 01:12:53,286 I hate you! I hate you both! 1057 01:12:53,369 --> 01:12:55,580 You don't even understand one thing about me. 1058 01:12:55,663 --> 01:12:57,582 Don't you talk to me like that! You understand? 1059 01:12:57,665 --> 01:12:59,750 Fine! I just won't talk to you at all. 1060 01:12:59,834 --> 01:13:01,877 - Varun? - No! 1061 01:13:01,961 --> 01:13:04,171 Beta, please. [In Hindi] Son, listen to me. 1062 01:13:04,255 --> 01:13:06,257 - [Varum, In English] Leave me alone! - [Door Slams] 1063 01:13:08,843 --> 01:13:11,262 Happy nal? Happy with what you've done? 1064 01:13:11,345 --> 01:13:13,681 I didn't mean to upset him like that. 1065 01:13:15,182 --> 01:13:17,643 Why couldn't you say something? 1066 01:13:17,727 --> 01:13:21,397 Don't talk to me, okay? Just don't talk to me. 1067 01:13:21,480 --> 01:13:23,482 [Door Slams] 1068 01:13:26,068 --> 01:13:29,905 [In Hindi] Alice. Alice. Alice, one minute. 1069 01:13:31,532 --> 01:13:33,576 We wanted to talk to you. 1070 01:13:33,659 --> 01:13:36,996 - We're sorry. - We made a big mistake. 1071 01:13:37,079 --> 01:13:39,165 We didn't do it on purpose. 1072 01:13:39,248 --> 01:13:41,792 We couldn't see clearly. 1073 01:13:41,876 --> 01:13:44,378 We made a mistake, Alice. 1074 01:13:44,462 --> 01:13:47,298 - [In English] Alice, please. - [In Hindi] We're sorry. 1075 01:13:47,381 --> 01:13:49,091 It won't happen again. 1076 01:13:50,509 --> 01:13:52,511 [Bicycle Bell Rings] 1077 01:13:55,222 --> 01:13:57,224 [Engine Stops] 1078 01:14:05,524 --> 01:14:08,027 - [Door Closes] - [Footsteps Receding] 1079 01:14:27,046 --> 01:14:29,048 Aditi. 1080 01:14:31,842 --> 01:14:33,761 I'm sorry I lost it out there. 1081 01:14:33,844 --> 01:14:36,806 I didn't have any right to talk to you like that. 1082 01:14:36,889 --> 01:14:39,809 You had every reason to be angry. [Sniffles] 1083 01:14:40,810 --> 01:14:43,312 Someone broke my heart, too, a few years ago. 1084 01:14:43,396 --> 01:14:48,275 I know how hard and confusing it can be. 1085 01:14:50,569 --> 01:14:53,614 I really appreciate your telling me about Vikram. 1086 01:14:53,698 --> 01:14:55,616 You didn't have to, but you did. 1087 01:14:57,118 --> 01:14:59,578 That honesty means a lot to me. 1088 01:14:59,662 --> 01:15:03,374 Yeah, I know it's a risk, but what marriage isn't a risk? 1089 01:15:03,457 --> 01:15:05,918 Whether our parents introduce us or whether we meet in a club... 1090 01:15:06,001 --> 01:15:08,254 what difference does it make? 1091 01:15:08,337 --> 01:15:10,339 [Sighs] 1092 01:15:19,390 --> 01:15:24,186 I know we can put this behind us. I really do. 1093 01:15:25,646 --> 01:15:27,565 I believe this can work. 1094 01:15:29,525 --> 01:15:32,194 I believe we can be happy. 1095 01:15:32,278 --> 01:15:35,656 As for the question of whether we should get married or not... 1096 01:15:37,324 --> 01:15:39,285 it's really for you to answer. 1097 01:15:40,578 --> 01:15:44,665 ♪♪ [Woman Singing In Hindi] 1098 01:16:03,059 --> 01:16:05,561 ♪♪ [Continues] 1099 01:16:17,031 --> 01:16:19,533 ♪♪ [Continues] 1100 01:16:22,536 --> 01:16:25,039 [Bleating] 1101 01:16:53,025 --> 01:16:54,735 [Meows] 1102 01:16:57,488 --> 01:16:59,990 [Bleating Continues] 1103 01:17:06,580 --> 01:17:10,167 [In Hindi] Bravo! The stock has gone up. 1104 01:17:10,918 --> 01:17:14,463 I told you before the stock would go up. 1105 01:17:14,547 --> 01:17:18,092 But you thought your mother was a fool. 1106 01:17:18,175 --> 01:17:20,845 That's what you had decided. 1107 01:17:20,928 --> 01:17:24,056 "What does she know about the stock market?" 1108 01:17:24,140 --> 01:17:27,935 I knew it. It's up, isn't it? 1109 01:17:28,018 --> 01:17:31,480 Now you go tomorrow and sell the shares... 1110 01:17:32,356 --> 01:17:33,607 Oh, God. 1111 01:17:34,692 --> 01:17:37,027 What is the use of this money? 1112 01:17:37,736 --> 01:17:41,615 I'll die before I see the face of a grandson. 1113 01:17:41,699 --> 01:17:44,410 Your father's name will sink without a trace. 1114 01:17:45,411 --> 01:17:46,704 Listen. 1115 01:17:46,787 --> 01:17:49,748 Did you tell the neighbors about the toilet? 1116 01:17:49,832 --> 01:17:51,792 It's flooded again. 1117 01:17:53,168 --> 01:17:56,088 What sin did I commit? 1118 01:17:56,172 --> 01:17:58,549 You don't like any girl! 1119 01:17:59,550 --> 01:18:02,011 Don't you feel like settling down? 1120 01:18:03,470 --> 01:18:08,183 Ramesh is six months younger than you, and he has two children. 1121 01:18:08,267 --> 01:18:10,269 He earns half what you do. 1122 01:18:10,352 --> 01:18:14,982 Her mother shows off her grandsons to make me jealous. 1123 01:18:19,361 --> 01:18:22,114 Oh, God! Have you gone mad? 1124 01:18:22,197 --> 01:18:24,575 Roaming about in your underwear! 1125 01:18:24,658 --> 01:18:27,161 ♪♪ [Woman Singing In Hindi] 1126 01:18:42,009 --> 01:18:44,511 ♪♪ [Continues] 1127 01:19:00,945 --> 01:19:02,196 [Rahul] Here. Here's yours. 1128 01:19:02,279 --> 01:19:04,490 - Yes, of course. - Especially my mom. 1129 01:19:04,573 --> 01:19:05,991 [Chattering] 1130 01:19:06,075 --> 01:19:07,868 Yeah, exactly. Sure. 1131 01:19:07,952 --> 01:19:10,663 - How are you? - Very well. How are you doing? 1132 01:19:10,746 --> 01:19:13,332 Ladies and gentlemen... 1133 01:19:13,415 --> 01:19:15,960 attention, please. 1134 01:19:16,043 --> 01:19:21,757 Welcome, beautiful, beautiful, beautiful ladies... 1135 01:19:21,840 --> 01:19:25,052 and gentlemen and, of course, lovely children. 1136 01:19:25,135 --> 01:19:26,845 - Listen to me. - Mama! 1137 01:19:26,929 --> 01:19:31,058 Today's sangeet for our beloved Aditi... 1138 01:19:31,141 --> 01:19:34,228 ...and our dear son... - [Woman] Son-in-law! 1139 01:19:34,311 --> 01:19:37,147 Son-in-law, eh? 1140 01:19:37,231 --> 01:19:39,900 And marriage will take place tomorrow. 1141 01:19:39,984 --> 01:19:42,987 - [Appla use] - Rahul! Rahul! 1142 01:19:43,988 --> 01:19:45,948 [Man] Are you, like, the only bartender here? 1143 01:19:46,031 --> 01:19:48,075 I ordered a Bacardi Coke, like 20 minutes ago, man. 1144 01:19:48,158 --> 01:19:49,994 - Just a sec. - Rahul! 1145 01:19:50,077 --> 01:19:53,747 - Gin and tonic - no ice, lots of gin. - Make that two. 1146 01:19:53,831 --> 01:19:54,957 Sure. 1147 01:19:55,040 --> 01:19:57,793 [In Hindi] After Partition, we came here with nothing. 1148 01:19:57,876 --> 01:19:59,920 Nowhere to go, no future. 1149 01:20:00,004 --> 01:20:02,881 Tej's family looked after us. 1150 01:20:02,965 --> 01:20:05,592 He educated us, made us stand on our feet. 1151 01:20:06,927 --> 01:20:10,264 - [In English] Move, man. - Sorry, man. I'm sorry. Chill. 1152 01:20:10,347 --> 01:20:13,100 [In Hindi] There are no accounts between families. 1153 01:20:13,183 --> 01:20:15,728 Now you're one of us. 1154 01:20:15,811 --> 01:20:17,062 Welcome. Welcome. 1155 01:20:17,146 --> 01:20:20,649 [In Hindi] "Your eyes brim with intoxication. 1156 01:20:20,733 --> 01:20:23,944 Your skin glows from the fragrance of rose petals." 1157 01:20:24,028 --> 01:20:25,946 [In English] Who's that clown? 1158 01:20:26,030 --> 01:20:28,073 [Chuckling] That's my dad. 1159 01:20:28,157 --> 01:20:31,994 Varun, you can't say no now. Please, Varun! 1160 01:20:32,077 --> 01:20:35,706 [In Hindi/English] Listen. Don't take out your parents' anger on me. 1161 01:20:35,789 --> 01:20:37,374 Varun, please. 1162 01:20:37,458 --> 01:20:39,877 I told you, I don't care about anything anymore. 1163 01:20:39,960 --> 01:20:42,921 I don't care, and that's decided. 1164 01:20:44,256 --> 01:20:48,552 [In Hindi] May this enchanted evening glow forever. 1165 01:20:48,635 --> 01:20:50,429 [Guests Applauding, Cheering] 1166 01:20:51,513 --> 01:20:55,059 [In English] In my opinion, you Punjabis are way too ostentatious. 1167 01:20:55,142 --> 01:20:57,644 In my opinion, you Bengalis are way too pretentious. 1168 01:20:57,728 --> 01:20:59,772 [Laughing] Touche, Ria. 1169 01:20:59,855 --> 01:21:01,357 This isjibesh, Vandana. 1170 01:21:01,440 --> 01:21:04,068 This is Mrs. Rai, Aditi's ma-in-law to be. 1171 01:21:04,151 --> 01:21:06,195 ♪♪ [Background: Man Singing in Hindi] 1172 01:21:06,278 --> 01:21:09,156 - [Woman Laughing] - [Woman #2] What's so funny? 1173 01:21:09,239 --> 01:21:11,533 [Woman #3] Yeah. What's so funny? 1174 01:21:11,617 --> 01:21:14,578 - Ria, get me a rum and Coke. - Vandi, please go get it yourself. 1175 01:21:14,661 --> 01:21:18,290 Please, please, please. I would, but I know so many people who know my parents. 1176 01:21:18,373 --> 01:21:21,710 - [Clicks Tongue] - Please, just get it Please. 1177 01:21:21,794 --> 01:21:24,505 - [C.L.] We will start this e vening... - Okay. 1178 01:21:25,631 --> 01:21:28,842 with a...[Hindi Word] item... 1179 01:21:28,926 --> 01:21:33,263 by our own beloved Ayesha! 1180 01:21:33,347 --> 01:21:35,349 - [Guests Cheering, Applauding] - Please, Ayesha. 1181 01:21:35,432 --> 01:21:38,477 - What's the matter? - Varun won't do the dance anymore. 1182 01:21:38,560 --> 01:21:41,438 - Shit. I'm so sorry to hear that. - I don't know what to do... 1183 01:21:41,522 --> 01:21:43,899 I need to just... Rahul, you can do it. 1184 01:21:43,982 --> 01:21:46,360 I mean, you've seen us rehearse the steps so many times. 1185 01:21:46,443 --> 01:21:48,987 - You crazy? - You can make up the steps as we go along. 1186 01:21:49,071 --> 01:21:53,117 You said that you love to dance. Please, I'm begging you. I really need your help. 1187 01:21:53,200 --> 01:21:55,369 I can dance, but it's not a nightclub in Melbourne. 1188 01:21:55,452 --> 01:21:57,704 I can't dance to this music. 1189 01:21:57,788 --> 01:21:59,915 [In English/Hindi] Bloody foreigner! 1190 01:21:59,998 --> 01:22:02,376 [C.L. Continues In Hindi] 1191 01:22:03,502 --> 01:22:05,087 I just fell from grace. 1192 01:22:05,170 --> 01:22:08,215 My darling, you have to be standing up in order to be able to fall. 1193 01:22:08,298 --> 01:22:12,052 I mean, if you keep sitting on your ass, nothing's gonna happen. 1194 01:22:12,136 --> 01:22:13,470 [Sighs] 1195 01:22:13,554 --> 01:22:16,765 [In Hindi] "Only brave warriors fall from their horses in battle. 1196 01:22:17,850 --> 01:22:21,520 How can kneeling cowards know what a fall is?" 1197 01:22:23,230 --> 01:22:26,441 [In English] Meaning, sweetheart, the main thing is... 1198 01:22:26,525 --> 01:22:28,986 you have to fight the battle. 1199 01:22:29,069 --> 01:22:31,196 [C.L.] Ayesha! 1200 01:22:31,280 --> 01:22:33,574 [Guests Applauding, Cheering] 1201 01:22:33,657 --> 01:22:36,743 - ♪♪ [Pop On P.A, Slow Tempo] - [Woman] Oh, my God! Whoo! 1202 01:22:36,827 --> 01:22:39,121 [Guests Shouting, Chattering] 1203 01:22:39,204 --> 01:22:40,831 [Chattering, Laughing] 1204 01:22:40,914 --> 01:22:42,958 ♪♪ [Continues] 1205 01:22:43,041 --> 01:22:44,918 [Woman] More applause for Ayesha. 1206 01:22:45,002 --> 01:22:47,629 [Man] Look at her, huh? 1207 01:22:47,713 --> 01:22:49,715 ♪♪ [Up-tempo] 1208 01:22:49,798 --> 01:22:53,093 - [Cheering] - [Whistling] 1209 01:22:54,887 --> 01:22:59,057 - ♪♪ [Man Singing In Hindi] - [Woman] Oh, yeah! 1210 01:23:00,726 --> 01:23:03,228 [Chattering] 1211 01:23:03,312 --> 01:23:05,814 ♪♪ [Woman Singing In Hindi] 1212 01:23:07,232 --> 01:23:08,901 [Man, Woman Alternating] 1213 01:23:10,944 --> 01:23:13,155 ♪♪ [Lip-synching] 1214 01:23:35,344 --> 01:23:37,638 Come on, girl. That's it! 1215 01:23:37,721 --> 01:23:40,224 ♪♪ [Lip-synching] 1216 01:23:51,276 --> 01:23:53,737 [Cheering] 1217 01:24:01,370 --> 01:24:03,997 [In Hindi] We're in-laws now. 1218 01:24:17,886 --> 01:24:20,180 [Whistling] 1219 01:24:35,070 --> 01:24:37,364 [Rial] Oh, my God! 1220 01:24:42,911 --> 01:24:44,997 [Woman] Yea! 1221 01:24:55,590 --> 01:24:57,426 [Cheering] 1222 01:24:57,509 --> 01:24:59,469 [Lalit, In Hindi] The idiot's dancing! 1223 01:25:00,637 --> 01:25:02,347 Bravo! 1224 01:25:15,485 --> 01:25:19,406 ♪♪ [Rhythm Clapping] 1225 01:25:22,326 --> 01:25:24,244 [Man] Come on, come on! 1226 01:25:26,204 --> 01:25:30,125 [Lalit Shouting In Hindi] 1227 01:25:30,208 --> 01:25:35,088 [Lalit, In English] Nobody is to sit Everybody come and dance! 1228 01:25:51,563 --> 01:25:54,733 [In Hindi/English] I love you, brother! 1229 01:26:05,285 --> 01:26:08,205 ♪♪ [Lip-synching] 1230 01:26:13,960 --> 01:26:15,962 Come on. 1231 01:26:27,599 --> 01:26:29,518 ♪♪ [Continues, Faint] 1232 01:26:29,601 --> 01:26:32,604 [Laughing, Chattering] 1233 01:27:19,609 --> 01:27:21,319 - [Water Running] - [Dishes Clattering] 1234 01:27:37,544 --> 01:27:39,546 - Let's stay up all night together. - [Chuckles] 1235 01:27:42,382 --> 01:27:45,093 Really. Let's talk. 1236 01:27:45,177 --> 01:27:48,555 [Chuckles] Talk? Why would you want to talk? 1237 01:28:24,549 --> 01:28:26,468 Alice. 1238 01:29:04,965 --> 01:29:07,509 [Ria] Ah! Here comes my kissing cousin, Aditi. 1239 01:29:07,592 --> 01:29:09,761 [Woman] Please, Sister. Please. 1240 01:29:09,844 --> 01:29:12,222 - Hi, lovebirds. - [Hemant] Okay, okay, okay 1241 01:29:12,305 --> 01:29:15,225 - [Wolf Whistle] - I can only handle one woman at a time. 1242 01:29:15,308 --> 01:29:16,685 Oh, really? 1243 01:29:18,270 --> 01:29:21,356 [Ria] Don't tire yourself out. Tomorrow's the big night 1244 01:29:21,439 --> 01:29:23,525 Oh, yeah. And don't corrupt my elder sister, huh? 1245 01:29:23,608 --> 01:29:26,570 [In Hindi] You have listened to everyone but Shashi. 1246 01:29:26,653 --> 01:29:29,281 [All Chattering] 1247 01:29:31,533 --> 01:29:34,494 And now we present Shashiji! 1248 01:29:36,204 --> 01:29:38,707 [In Hindi] My throat is sore, but I'll try. 1249 01:29:38,790 --> 01:29:41,084 [In English] I don't like kissing. 1250 01:29:41,167 --> 01:29:43,878 Typical man. [In Hindi] Head straight here. 1251 01:29:43,962 --> 01:29:47,007 [In English] No, really. I get just so confused about what to do. 1252 01:29:47,090 --> 01:29:50,510 Does your tongue go right in? Does it move around? Does it stay still? 1253 01:29:50,594 --> 01:29:54,598 - It just makes me too nervous. - Don't think. Just go with the flow. 1254 01:29:54,681 --> 01:29:56,433 Whoo! [Laughs] 1255 01:29:56,516 --> 01:29:58,935 Don't think? [Exhales] I wish I could do that 1256 01:29:59,019 --> 01:30:01,062 [Ria] I don't know. I mean, kissing could be great... 1257 01:30:01,146 --> 01:30:03,607 but my mind starts whizzing with the weirdest thoughts... 1258 01:30:03,690 --> 01:30:08,069 and suddenly I'm thinking of some banal, practical thing that needs to be taken care of. 1259 01:30:08,153 --> 01:30:11,197 I don't know what the big deal is. I know all about kissing. 1260 01:30:11,281 --> 01:30:14,075 - Really, baby? - Acha. Everything? 1261 01:30:14,159 --> 01:30:17,287 - Yeah. What's the big deal? - No big deal. 1262 01:30:17,370 --> 01:30:20,206 It's gross. You open your mouth, and he sticks his tongue in. 1263 01:30:22,292 --> 01:30:24,794 Yeah, don't you know? That's how older people kiss. 1264 01:30:24,878 --> 01:30:27,505 ♪♪ [Shashi Singing In Hindi] 1265 01:30:29,883 --> 01:30:31,801 [Man] Sure, let's go. I'm really exhausted. 1266 01:30:31,885 --> 01:30:34,304 [Murmurs] 1267 01:30:34,387 --> 01:30:37,641 - Bye. Bye. - See you. See you, Varun. 1268 01:30:37,724 --> 01:30:39,601 Bye, Varun. 1269 01:30:39,684 --> 01:30:42,354 ♪♪ [Singing In Hindi] 1270 01:30:49,110 --> 01:30:51,029 Come on. 1271 01:30:51,112 --> 01:30:53,114 [Whimpers] 1272 01:30:54,407 --> 01:30:57,202 Mama, I want to sleep. 1273 01:30:57,285 --> 01:30:59,245 - Okay. - [Whimpers] 1274 01:31:01,206 --> 01:31:05,043 [Cell Phone Ringing] 1275 01:31:05,126 --> 01:31:07,128 - [Mutters] - Hello? 1276 01:31:10,382 --> 01:31:13,176 Yeah, Mr. Culkin. Yeah, one moment. One moment. 1277 01:31:17,222 --> 01:31:20,392 [Chattering] 1278 01:31:20,475 --> 01:31:23,144 - I'll go help, huh? - Okay. 1279 01:31:27,816 --> 01:31:30,318 - [In Hindi] Aliya, come. - [In English] She's so sleepy. 1280 01:31:30,402 --> 01:31:32,153 [In Hindi] Troubling your mother? 1281 01:31:32,237 --> 01:31:34,364 - [In English] I'll take her out for a drive. - Okay, fine. 1282 01:31:38,368 --> 01:31:40,829 [Aliya] I don't want ice cream. 1283 01:31:40,912 --> 01:31:43,039 [Whispering, Indistinct] 1284 01:31:44,249 --> 01:31:47,919 - [Tej] Strawberry ice cream? - [Uday] Absolutely no. 1285 01:31:48,002 --> 01:31:50,755 Oh, she's tired and cranky. I thought I'd take her out for a drive. 1286 01:31:50,839 --> 01:31:52,340 Thank you. 1287 01:31:53,299 --> 01:31:55,135 Yeah. Yeah, sorry. 1288 01:31:56,469 --> 01:32:00,140 - [Vandana] Ria? - [Jibesh] Ria, what's happening? 1289 01:32:00,223 --> 01:32:03,268 [In Hindi] Did you see Tej Uncle? That tall old man. 1290 01:32:05,270 --> 01:32:07,188 [Engine Starts] 1291 01:32:16,156 --> 01:32:19,617 - [In English] What's the matter, Ria? - Just let her go. 1292 01:32:19,701 --> 01:32:23,413 - Huh? Is anything the matter, beta? What is it? - Just let her go. 1293 01:32:23,496 --> 01:32:25,540 - Let her go from what? - From you, you bastard! 1294 01:32:25,623 --> 01:32:27,542 - Are you all right? - [Uday] Have you gone mad? 1295 01:32:27,625 --> 01:32:30,587 I don't know. Maybe she's had a bit too much to drink, huh? 1296 01:32:30,670 --> 01:32:34,090 - [Laughing] - What happened? 1297 01:32:34,174 --> 01:32:36,676 It wasn't enough that he touched me when I was a girl? 1298 01:32:36,760 --> 01:32:39,471 That wasn't enough? You had to teach Aliya how older people kiss? 1299 01:32:39,554 --> 01:32:42,098 - Ria, will you stop this nonsense? - What did you get out of it? 1300 01:32:42,182 --> 01:32:44,851 I didn't even have breasts, you sick man! [Gasps] 1301 01:32:44,934 --> 01:32:46,853 [In Hindi] Insolent, crazy girl! 1302 01:32:48,062 --> 01:32:49,856 [In English] Seven afternoons. 1303 01:32:49,939 --> 01:32:52,650 Seven afternoons of how older people kiss? 1304 01:32:52,734 --> 01:32:54,569 - Ria. - You took my clothes off. 1305 01:32:54,652 --> 01:32:56,279 - Ria, stop. - "Open your mouth, Ria." 1306 01:32:56,362 --> 01:32:58,114 - Will you stop it! - Don't touch me! 1307 01:32:58,198 --> 01:33:00,325 Don't touch me! Don't touch me! 1308 01:33:01,367 --> 01:33:03,077 Now he's doing it all over again to Aliya. 1309 01:33:03,161 --> 01:33:05,038 She's lying, Lalit. She's lying. 1310 01:33:06,664 --> 01:33:08,500 [Ria] You don't want to believe me? 1311 01:33:08,583 --> 01:33:11,711 Then fine. I'm not a part of this. 1312 01:33:13,963 --> 01:33:15,882 I'm not a part of you. 1313 01:33:17,550 --> 01:33:20,136 Say something, Lalit. She's lying! 1314 01:33:20,220 --> 01:33:22,931 - She's lying. - You know I don't lie, chachu. 1315 01:33:23,014 --> 01:33:26,184 You know it! You know I don't lie! 1316 01:33:27,435 --> 01:33:29,270 [Vijaya] She's lying, Lalit. 1317 01:33:29,354 --> 01:33:31,815 - Unmarried girls like Ria... they make up all these fantasies. - Ria. 1318 01:33:31,898 --> 01:33:33,399 Ria. Ria. 1319 01:33:33,483 --> 01:33:35,568 - Ria. Ria. - [Sobbing] 1320 01:33:35,652 --> 01:33:38,905 Ria, you can't go away like this. Ria, please. Ria. 1321 01:33:45,495 --> 01:33:47,413 She's mad. 1322 01:33:52,210 --> 01:33:54,254 The girl's going crazy. 1323 01:33:59,509 --> 01:34:01,511 Lalit. 1324 01:34:21,322 --> 01:34:23,867 [Deep Breath] 1325 01:34:30,790 --> 01:34:33,459 [Aliya's Voice] Please, Papa. Please. 1326 01:34:43,303 --> 01:34:46,181 [Sobbing] 1327 01:35:26,512 --> 01:35:29,307 - [Sobbing] - Lalit. Huh? 1328 01:35:29,390 --> 01:35:31,392 Oh, God. 1329 01:35:36,230 --> 01:35:38,274 [In Hindi] I'm falling, Pimmi. Hold me. 1330 01:35:41,194 --> 01:35:43,154 [Pimmi] Shh. 1331 01:37:19,125 --> 01:37:21,044 Ria? 1332 01:37:24,005 --> 01:37:25,965 Ria? 1333 01:37:27,717 --> 01:37:29,927 [Crying] 1334 01:37:30,011 --> 01:37:32,013 Ria? 1335 01:37:34,223 --> 01:37:36,225 [In Hindi] Don't do this, my child. 1336 01:37:37,268 --> 01:37:38,978 Let's go home. 1337 01:37:40,354 --> 01:37:43,024 [In English] Come. I want you to come home with me just now... 1338 01:37:43,107 --> 01:37:45,443 and I don't want to listen to anything, please, huh? 1339 01:37:45,526 --> 01:37:47,445 Just change your clothes and come home with me. 1340 01:37:47,528 --> 01:37:51,199 - I'll wait for you in the other room. - Don't pretend like nothing happened. 1341 01:37:51,282 --> 01:37:53,159 - Ria, I'm not pretending. - You are! You are! 1342 01:37:53,242 --> 01:37:55,828 - You are! - Beta, I don't even know how to console you, Ria. 1343 01:37:57,997 --> 01:38:00,208 What you have gone through, I can't even imagine it. 1344 01:38:00,291 --> 01:38:03,002 [In Hindi] I don't understand. What can I do? 1345 01:38:03,086 --> 01:38:05,088 You can do nothing, Uncle. 1346 01:38:07,173 --> 01:38:09,467 [In English] Ria, if you don't come home... 1347 01:38:09,550 --> 01:38:11,511 [In Hindi] Without you, the wedding can't happen. 1348 01:38:14,764 --> 01:38:16,516 [In English] Come home, Ria. 1349 01:38:17,767 --> 01:38:20,353 I don't even know what to do. 1350 01:38:22,772 --> 01:38:27,151 I don't know what to do, Ria. My hands are tied. 1351 01:38:27,235 --> 01:38:31,447 Tej bhai-sahab and our family goes back a very long way 1352 01:38:31,531 --> 01:38:33,866 [In Hindi] We are so indebted to them. 1353 01:38:35,368 --> 01:38:39,664 - Come home, I beg you. - It's not your fault. 1354 01:38:39,747 --> 01:38:43,126 - [In English] Then why are you punishing me? - [Crying] I'm not. 1355 01:38:43,209 --> 01:38:45,169 And your sister and your mother? 1356 01:38:45,253 --> 01:38:49,090 Listen to me, beta. I cannot break up my family. 1357 01:38:50,299 --> 01:38:52,301 I cannot. 1358 01:38:52,385 --> 01:38:54,554 Please don't ask me to make that choice. 1359 01:38:55,596 --> 01:38:59,934 I don't know what Surinder bhai-sahab would have done in my position. 1360 01:39:01,227 --> 01:39:05,898 I know I can never replace your father, but you're my child, na? 1361 01:39:05,982 --> 01:39:08,693 [In Hindi] Aren't you my little one? 1362 01:39:10,653 --> 01:39:12,947 [In English] My family means everything to me, Ria. 1363 01:39:15,241 --> 01:39:16,868 Please don't leave us. 1364 01:39:19,120 --> 01:39:20,746 Please. 1365 01:39:23,666 --> 01:39:25,585 Ria, if you go... 1366 01:39:26,961 --> 01:39:28,963 [In Hindi] everything will break. 1367 01:39:33,301 --> 01:39:36,971 [Tej Speaking Hindi] 1368 01:39:41,434 --> 01:39:43,728 [Speaking Hindi] 1369 01:39:45,938 --> 01:39:48,441 [All Chattering Quietly] 1370 01:39:49,775 --> 01:39:51,694 [Photographer] Okay. 1371 01:39:53,237 --> 01:39:55,990 - [In English] What's your name, little girl? - Aliya. 1372 01:39:56,073 --> 01:39:58,534 [Photographer Speaking Hindi] 1373 01:39:58,618 --> 01:40:00,077 [In English] Very nice. 1374 01:40:00,161 --> 01:40:01,871 - Very nice. - [Camera Shutter Clicks] 1375 01:40:01,954 --> 01:40:03,414 Look up. Smile. 1376 01:40:03,497 --> 01:40:05,499 Okay, smile. 1377 01:40:06,584 --> 01:40:09,837 Very nice. Beautiful. What a lovely family. 1378 01:40:09,921 --> 01:40:12,215 [Speaking Hindi] 1379 01:40:12,298 --> 01:40:14,175 - Ma'am? [Hindi] - Ria. 1380 01:40:14,258 --> 01:40:16,177 [Speaking Hindi] 1381 01:40:16,260 --> 01:40:18,596 [In English] Come in front. 1382 01:40:18,679 --> 01:40:20,681 Here? 1383 01:40:22,850 --> 01:40:24,810 [In Hindi] At the gentleman's feet. 1384 01:40:31,484 --> 01:40:33,069 [In English] Hold it. 1385 01:40:33,152 --> 01:40:34,779 Eyes wide open. 1386 01:40:34,862 --> 01:40:37,031 And one, two... 1387 01:40:37,114 --> 01:40:40,201 Okay. Everybody now smile together and watch the birdie. 1388 01:40:41,118 --> 01:40:44,580 And three. Very good. 1389 01:40:44,664 --> 01:40:48,376 - Okay, last picture. Big smile, please. - [Camera Shutter Clicks] 1390 01:40:48,459 --> 01:40:50,378 [Lalit] Okay, thank you. 1391 01:40:54,924 --> 01:40:57,552 [In Hindi] Come, darling. Be blessed by your elders. 1392 01:41:06,060 --> 01:41:08,521 [In English] I miss you so much, Papa. 1393 01:41:40,052 --> 01:41:41,971 [Hindi] 1394 01:41:45,599 --> 01:41:47,560 [In English] Come. Come. 1395 01:41:48,227 --> 01:41:49,228 [Hindi Word] 1396 01:41:49,312 --> 01:41:51,439 [In English] Please. 1397 01:42:21,218 --> 01:42:23,012 Shashiji. 1398 01:42:23,095 --> 01:42:25,640 - [Car Doors Close] - [People Chattering] 1399 01:42:25,723 --> 01:42:28,142 - Ah. Lalit, I'll go out and receive the guests. - [Lalit] No. 1400 01:42:29,435 --> 01:42:31,395 No. 1401 01:42:32,855 --> 01:42:34,982 [In English/Hindi] You won't receive the groom. 1402 01:42:35,066 --> 01:42:39,195 [In English] I can't do this. I can't. I'm sorry. 1403 01:42:39,278 --> 01:42:42,156 - Lalit. - I don't even want you here. 1404 01:42:42,239 --> 01:42:43,741 Please. 1405 01:42:44,950 --> 01:42:46,911 I cannot allow this, Puriji. 1406 01:42:47,995 --> 01:42:50,373 I cannot. 1407 01:42:50,456 --> 01:42:54,502 Both of you just leave my home and my family and go. 1408 01:42:54,585 --> 01:42:56,253 - Lalit, what are you say... - I don't want to say any more. 1409 01:42:56,337 --> 01:42:59,382 Please. Please don't make it worse. 1410 01:42:59,465 --> 01:43:01,175 [In Hindi] For such a small thing... 1411 01:43:01,258 --> 01:43:04,178 [In English] No, no. I don't want to say anything further. Please don't make it worse. 1412 01:43:06,972 --> 01:43:08,891 These are my children, Puriji... 1413 01:43:08,974 --> 01:43:12,853 and I will protect them from myself even if I have to. 1414 01:43:12,937 --> 01:43:14,897 Please go. 1415 01:43:14,980 --> 01:43:19,360 [Birds Chirping] 1416 01:43:26,534 --> 01:43:28,703 [Car Doors Closing] 1417 01:44:35,770 --> 01:44:38,272 ♪♪ [March] 1418 01:44:44,403 --> 01:44:46,739 ♪♪ [Continues In Distance] 1419 01:44:56,457 --> 01:44:57,625 [Lalit, in Hindi] Ready? 1420 01:45:00,252 --> 01:45:02,880 [In Hindi] The soaked in-laws are here. 1421 01:45:06,967 --> 01:45:10,012 [In Hindi] Verma family, forge ahead! 1422 01:45:10,095 --> 01:45:11,722 Get drenched, bloody fools! 1423 01:45:26,612 --> 01:45:28,531 [In Hindi] Should I wear it? 1424 01:45:33,285 --> 01:45:35,996 [In Hindi] Take the groom in. He'll get wet. 1425 01:45:55,307 --> 01:45:57,810 [Speaking Hindi] 1426 01:46:00,437 --> 01:46:02,356 [In Hindi] Be happy. 1427 01:46:06,360 --> 01:46:08,195 [Cheering] 1428 01:46:10,197 --> 01:46:14,410 [In Hindi] Long live Mr. and Mrs. Dubey! 1429 01:46:16,829 --> 01:46:19,415 ♪♪ [Band Continues] 1430 01:46:21,333 --> 01:46:23,335 [Speaking Hindi] 1431 01:46:32,678 --> 01:46:34,680 - ♪♪ [Band Stops] ♪♪ [Stereo: Techno] 1432 01:46:34,763 --> 01:46:37,600 [Shouting, Cheering] 1433 01:46:37,683 --> 01:46:40,060 - [Laughing] - Oh! 1434 01:46:43,314 --> 01:46:44,940 Hey! 1435 01:46:45,024 --> 01:46:46,734 Hey, hey! Hey, hey! 1436 01:46:46,817 --> 01:46:50,070 [Laughing] 1437 01:46:56,535 --> 01:46:59,288 - [Speaking Hindi] - [Lalit] Dubey! 1438 01:46:59,371 --> 01:47:01,248 [In Hindi] Dubey and his lovely bride! 1439 01:47:02,541 --> 01:47:05,377 It's your own tent. You won't get wet. 1440 01:47:07,880 --> 01:47:11,759 ♪♪ [Man Singing in Hindi] 1441 01:47:17,890 --> 01:47:19,975 [In English] One, two. 1442 01:47:20,059 --> 01:47:21,685 One, two. 1443 01:47:25,356 --> 01:47:27,608 [In Hindi] Fabulous waterproofing, Dubey! 1444 01:47:32,655 --> 01:47:35,157 [Shrieking, Laughing] 1445 01:47:40,037 --> 01:47:41,830 ♪♪ [Continues] 1446 01:47:53,217 --> 01:47:55,636 [In Hindi] The bride is coming! 1447 01:47:55,719 --> 01:47:59,264 [Chattering, Laughing] 1448 01:47:59,348 --> 01:48:00,766 ♪♪ [Ends] 1449 01:48:00,849 --> 01:48:04,770 [Lalit, In Hindi] Watch out! The wedding garlands! 1450 01:48:04,853 --> 01:48:06,605 [Laughing] 1451 01:48:08,482 --> 01:48:11,485 [Guests Exclaiming, Cheering] 1452 01:48:15,656 --> 01:48:18,283 [Applause] 1453 01:48:20,035 --> 01:48:22,496 [Woman Speaking Hindi] 1454 01:48:24,206 --> 01:48:26,625 [In Hindi] My son, Umang! 1455 01:48:26,709 --> 01:48:30,504 My darling son, you're here! 1456 01:48:30,587 --> 01:48:32,339 [Speaking Hindi] 1457 01:48:33,632 --> 01:48:36,802 [Hindi] 1458 01:48:38,929 --> 01:48:40,973 [In Hindi] Bring on the music! 1459 01:48:41,056 --> 01:48:43,183 [Laughing] 1460 01:48:43,267 --> 01:48:45,060 ♪♪ [Techno Resumes] 1461 01:48:51,984 --> 01:48:54,319 ♪ [Man Singing In Hindi] 1462 01:49:15,841 --> 01:49:18,969 [In Hindi] We finally made an Indian out of you! 1463 01:49:35,486 --> 01:49:38,697 [In Hindi] Come on, Mrs. Dubey! Let's dance! 1464 01:49:48,040 --> 01:49:50,000 ♪♪ [Ends] 1465 01:49:51,835 --> 01:49:54,838 ♪ [Man Singing In Hindi] 1466 01:50:13,565 --> 01:50:16,527 ♪♪ [Continues] 1467 01:54:18,810 --> 01:54:20,812 ♪♪ [Ends]