1 00:00:03,545 --> 00:00:06,006 (static crackling softly) 2 00:00:42,210 --> 00:00:45,170 (rotary telephone dialing) 3 00:00:56,348 --> 00:00:58,725 (wind whistling softly) 4 00:01:04,524 --> 00:01:06,233 Hello? 5 00:01:08,111 --> 00:01:10,236 Hope. Hope Adler. 6 00:01:10,237 --> 00:01:12,114 Who is this? 7 00:01:15,200 --> 00:01:17,618 Alpine Lake. 8 00:01:17,620 --> 00:01:21,081 It-it's a youth camp in the mountains. 9 00:01:26,629 --> 00:01:28,338 I, um... 10 00:01:30,299 --> 00:01:32,426 I had these dreams. 11 00:01:33,302 --> 00:01:35,721 Seven numbers. 12 00:01:35,722 --> 00:01:38,390 No area code, so this call is local. 13 00:01:39,224 --> 00:01:41,561 You're here in Colorado, right? 14 00:01:45,647 --> 00:01:48,442 The numbers were carved in ice. 15 00:01:50,069 --> 00:01:51,445 Yes. 16 00:01:52,447 --> 00:01:53,656 Yes. 17 00:01:56,325 --> 00:01:58,784 Who is this? 18 00:01:58,786 --> 00:02:00,579 Who are you? 19 00:02:02,790 --> 00:02:05,292 - Hello? - (static droning over phone) 20 00:02:05,293 --> 00:02:07,670 Hello? Can you hear me? 21 00:02:09,046 --> 00:02:10,504 Hello? 22 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 - (high-pitched tone over phone) - (gasps) 23 00:02:16,346 --> 00:02:19,139 (breath trembling) 24 00:02:32,652 --> 00:02:35,531 ♪ ♪ 25 00:02:58,012 --> 00:03:00,889 ♪ ♪ 26 00:03:26,248 --> 00:03:28,876 ♪ ♪ 27 00:03:40,346 --> 00:03:41,680 STUDENTS (chanting): Fight! Fight! 28 00:03:41,680 --> 00:03:43,889 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 29 00:03:43,890 --> 00:03:45,307 Fight! Fight! Fight! 30 00:03:45,308 --> 00:03:47,562 (students clamoring) 31 00:03:48,603 --> 00:03:50,939 (students groaning, laughing) 32 00:03:52,900 --> 00:03:53,775 (groaning) 33 00:03:53,776 --> 00:03:55,527 STUDENT: Got to get up, man. 34 00:03:56,611 --> 00:03:58,237 GWEN: Finn! 35 00:03:58,239 --> 00:03:59,406 Finn! 36 00:03:59,406 --> 00:04:00,907 STUDENT: You're hurting him! 37 00:04:00,907 --> 00:04:02,324 Finney! 38 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 STUDENT ON GROUND (panting): Please, stop. Please. 39 00:04:04,787 --> 00:04:06,580 You done yet? 40 00:04:07,664 --> 00:04:09,290 - (students groan) - STUDENT ON GROUND: Yes. 41 00:04:09,292 --> 00:04:10,793 Stay the fuck away from me. 42 00:04:12,419 --> 00:04:14,504 - (Finn grunts) - (students groaning) 43 00:04:18,300 --> 00:04:20,259 Anyone else? 44 00:04:20,261 --> 00:04:22,512 (students murmuring quietly) 45 00:04:29,978 --> 00:04:31,898 GWEN: Hey. 46 00:04:33,316 --> 00:04:35,233 What the hell was that? 47 00:04:35,233 --> 00:04:36,567 New kid. 48 00:04:36,569 --> 00:04:38,194 Are you just beating up new kids now? 49 00:04:38,196 --> 00:04:39,446 He started it. 50 00:04:39,447 --> 00:04:41,447 What was it this time? 51 00:04:41,449 --> 00:04:43,074 Uh, the usual. 52 00:04:43,074 --> 00:04:46,036 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 53 00:04:46,036 --> 00:04:47,286 You don't look so tough." 54 00:04:47,288 --> 00:04:48,579 He didn't really say that. 55 00:04:48,581 --> 00:04:51,540 Yeah, he actually did. 56 00:04:51,542 --> 00:04:53,627 Did you have to go so hard on him? 57 00:04:53,627 --> 00:04:56,504 In a situation like that, 58 00:04:56,505 --> 00:04:59,632 the more blood, the better... for the crowd. 59 00:04:59,634 --> 00:05:00,966 Proves a stronger point. 60 00:05:00,968 --> 00:05:02,927 You've made that point more than once, 61 00:05:02,928 --> 00:05:05,137 so maybe... and I'm just spitballing here... 62 00:05:05,139 --> 00:05:07,014 maybe the point you're actually making 63 00:05:07,016 --> 00:05:09,894 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 64 00:05:11,187 --> 00:05:13,062 Hey, Gwen, Finn. 65 00:05:13,064 --> 00:05:14,396 Great fight, man. 66 00:05:14,398 --> 00:05:15,774 Thanks, Ernesto. 67 00:05:15,774 --> 00:05:17,526 - Hi, Ernie. - ERNESTO: So, uh, tonight, 68 00:05:17,526 --> 00:05:19,528 uh, I'm going to go down to the Civic Center 69 00:05:19,528 --> 00:05:21,446 to wait in line for Duran Duran tickets. 70 00:05:21,447 --> 00:05:23,322 - Duran Duran tickets? - He just said that. 71 00:05:23,324 --> 00:05:26,076 Simon Le Bon is so choice. 72 00:05:26,076 --> 00:05:28,661 A-Are you going, Gwen? 73 00:05:28,663 --> 00:05:30,829 I wish. Those tickets cost a mint. 74 00:05:30,831 --> 00:05:33,082 My treat. I was gonna buy two anyway. 75 00:05:33,084 --> 00:05:34,668 It'd, you know, be cool 76 00:05:34,668 --> 00:05:37,336 to have someone to go with who's... who's also a fan. 77 00:05:37,338 --> 00:05:39,505 - For real? - For real. 78 00:05:39,507 --> 00:05:40,923 That'd be radical. 79 00:05:40,925 --> 00:05:42,468 Consider it done. 80 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 All right, well, I-I got to get to shop class. 81 00:05:45,887 --> 00:05:47,096 See ya. 82 00:05:47,098 --> 00:05:49,350 (car departing) 83 00:05:50,393 --> 00:05:51,976 You know that's a date. 84 00:05:51,978 --> 00:05:54,896 - No, it's not. - Yeah, it is. 85 00:05:54,896 --> 00:05:57,483 Okay, so what if it's a date? 86 00:05:58,817 --> 00:06:02,319 I don't know, I... I just don't like him. 87 00:06:02,321 --> 00:06:04,029 I don't get why. 88 00:06:04,031 --> 00:06:05,447 He's really nice. 89 00:06:05,449 --> 00:06:07,199 Besides that, don't you think Robin 90 00:06:07,201 --> 00:06:09,035 would want you looking out for his kid brother? 91 00:06:09,036 --> 00:06:11,620 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 92 00:06:11,622 --> 00:06:13,456 - Ow. - Don't be gross, jizz mopper. 93 00:06:13,456 --> 00:06:14,874 ("Subways of Your Mind" by FEX playing) 94 00:06:14,875 --> 00:06:17,209 ANNOUNCER: Welcome back to Night Flight. 95 00:06:17,211 --> 00:06:18,711 Here's German band FEX 96 00:06:18,713 --> 00:06:21,380 with their new hit, "Subways of Your Mind." 97 00:06:21,382 --> 00:06:23,593 ♪ ♪ 98 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 Night, son. 99 00:06:28,346 --> 00:06:30,473 I'm off to bed. 100 00:06:30,473 --> 00:06:32,391 Night. 101 00:06:32,393 --> 00:06:34,476 Don't stay up too late. 102 00:06:34,478 --> 00:06:36,730 Yeah, sure. 103 00:06:36,730 --> 00:06:41,651 ♪ Take the consequence of living ♪ 104 00:06:44,154 --> 00:06:45,740 ♪ There's no space ♪ 105 00:06:47,783 --> 00:06:51,577 ♪ There's no tomorrow ♪ 106 00:06:51,579 --> 00:06:57,292 ♪ There's no sense, communication ♪ 107 00:06:57,293 --> 00:06:59,168 ♪ Check it in, check it out ♪ 108 00:06:59,170 --> 00:07:03,839 ♪ But the sun will never shine... ♪ 109 00:07:03,841 --> 00:07:06,593 - (door creaks) - (crickets chirping) 110 00:07:11,848 --> 00:07:14,769 - (wind gusting) - (dog barking in distance) 111 00:07:33,329 --> 00:07:36,540 If you try to touch me, I'll scratch your face. 112 00:07:41,754 --> 00:07:43,630 GRABBER: This face? 113 00:07:55,141 --> 00:07:56,810 Hey. 114 00:08:04,485 --> 00:08:06,069 Still not my thing. 115 00:08:07,071 --> 00:08:08,278 Don't tell Dad. 116 00:08:08,279 --> 00:08:09,656 Fuck off, slap-dick. 117 00:08:09,656 --> 00:08:10,990 I'm no narc. 118 00:08:13,661 --> 00:08:16,329 You okay? 119 00:08:16,329 --> 00:08:17,831 I'm fine. 120 00:08:19,165 --> 00:08:20,709 No, I-I mean... 121 00:08:20,709 --> 00:08:22,752 I don't want to talk about it. 122 00:08:28,007 --> 00:08:30,218 It's okay that you feel this way. 123 00:08:31,928 --> 00:08:34,181 You don't know how I feel. 124 00:08:36,267 --> 00:08:38,809 No, but... 125 00:08:38,811 --> 00:08:42,188 I know, however you feel, it's okay. 126 00:08:48,696 --> 00:08:51,197 (static crackles) 127 00:08:51,197 --> 00:08:53,200 ♪ ♪ 128 00:09:11,427 --> 00:09:13,846 ♪ ♪ 129 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 (static crackling) 130 00:09:23,230 --> 00:09:25,231 ♪ ♪ 131 00:09:38,453 --> 00:09:40,706 ♪ ♪ 132 00:09:49,380 --> 00:09:51,173 (static crackles) 133 00:09:51,174 --> 00:09:53,219 ♪ ♪ 134 00:10:13,197 --> 00:10:15,240 ♪ ♪ 135 00:10:19,370 --> 00:10:21,370 (phone ringing loudly) 136 00:10:21,371 --> 00:10:23,623 (breath trembling) 137 00:10:23,624 --> 00:10:26,293 (phone continues ringing in distance) 138 00:10:35,802 --> 00:10:38,889 (phone continues ringing) 139 00:10:53,361 --> 00:10:55,947 (phone continues ringing) 140 00:10:59,243 --> 00:11:02,328 (ringing continues in distance) 141 00:11:11,337 --> 00:11:13,381 (phone continues ringing) 142 00:11:17,010 --> 00:11:20,346 (ringing continues faintly in distance) 143 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 FINN (muffled): Hey, what are you doing? 144 00:11:27,605 --> 00:11:29,230 Hey. 145 00:11:30,899 --> 00:11:32,692 Hey, Gwen. 146 00:11:34,153 --> 00:11:36,613 (clearly): Gwen, wake up. What are you... 147 00:11:36,614 --> 00:11:38,448 Why are you so cold? 148 00:11:40,075 --> 00:11:41,826 Finn? 149 00:11:43,370 --> 00:11:44,703 It's okay. 150 00:11:44,705 --> 00:11:46,206 You were sleepwalking again. 151 00:11:47,832 --> 00:11:50,961 Jesus. Your skin is like ice. 152 00:11:52,004 --> 00:11:54,298 I had a bad dream. 153 00:11:55,716 --> 00:11:57,716 (sighs) 154 00:11:57,717 --> 00:12:00,510 It's okay. Just... go back to bed. 155 00:12:00,511 --> 00:12:02,804 I-I said I had a bad dream. 156 00:12:02,806 --> 00:12:05,308 I heard you. Just go back to bed. 157 00:12:06,434 --> 00:12:08,479 (school bell ringing) 158 00:12:13,900 --> 00:12:15,485 Hey, witch. 159 00:12:18,989 --> 00:12:21,075 (students chattering quietly) 160 00:12:21,866 --> 00:12:24,244 (laughter) 161 00:12:25,703 --> 00:12:27,081 Hey, Gwen. 162 00:12:27,914 --> 00:12:29,791 Hey, Ernie. 163 00:12:29,792 --> 00:12:31,583 ERNESTO: Check it out. 164 00:12:31,585 --> 00:12:32,918 GWEN: Oh, choice. 165 00:12:32,919 --> 00:12:34,922 I can't believe it. 166 00:12:35,755 --> 00:12:38,091 So, uh, you're into a lot of that... 167 00:12:38,091 --> 00:12:40,927 that woo-woo stuff, right? 168 00:12:40,927 --> 00:12:43,011 What? You mean ghosts? 169 00:12:43,013 --> 00:12:45,765 Spirits? Glimpses of the world beyond? 170 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 - Yeah. - Okay, then. 171 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 172 00:12:54,899 --> 00:12:56,610 Cool. 173 00:12:57,443 --> 00:13:00,364 Uh, I-I brought you something else. 174 00:13:01,740 --> 00:13:04,158 Ernesto, is this lotería? 175 00:13:04,158 --> 00:13:05,326 Yeah. 176 00:13:05,326 --> 00:13:07,120 My abuela sells them in her shop, 177 00:13:07,120 --> 00:13:09,081 and I thought they looked cool. 178 00:13:09,873 --> 00:13:11,081 They're like tarot. 179 00:13:11,082 --> 00:13:12,457 GWEN: These are beautiful. 180 00:13:12,458 --> 00:13:14,501 I mean, you can use them like tarot. 181 00:13:14,503 --> 00:13:18,130 If you have the sight, they can show you things. 182 00:13:18,131 --> 00:13:21,299 And you have that, right? 183 00:13:21,301 --> 00:13:22,802 Have what? 184 00:13:22,802 --> 00:13:25,388 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 185 00:13:25,389 --> 00:13:28,142 and they... they show you things? 186 00:13:30,144 --> 00:13:32,354 Where did you hear that? 187 00:13:33,772 --> 00:13:36,106 My parents. 188 00:13:36,107 --> 00:13:38,025 Back, you know, they said that the police got 189 00:13:38,027 --> 00:13:40,820 an anonymous call where... 190 00:13:40,821 --> 00:13:43,573 where, um, Robin's body was. 191 00:13:44,575 --> 00:13:46,533 But they say it was you. 192 00:13:46,534 --> 00:13:49,828 That you dreamed it. 193 00:13:49,830 --> 00:13:51,831 Or-or something. 194 00:13:51,831 --> 00:13:54,043 I don't like talking about that. 195 00:13:55,335 --> 00:13:57,794 Mm, why not? 196 00:13:57,796 --> 00:13:59,880 'Cause it's weird. 197 00:13:59,881 --> 00:14:01,341 I'm weird. 198 00:14:02,301 --> 00:14:05,261 Maybe I like weird. 199 00:14:12,061 --> 00:14:14,229 (entry bell jingling) 200 00:14:17,441 --> 00:14:20,068 (phone ringing) 201 00:14:30,745 --> 00:14:32,998 I'm sorry, but I can't help you. 202 00:14:41,048 --> 00:14:42,965 (static crackles) 203 00:14:42,966 --> 00:14:45,219 ♪ ♪ 204 00:14:56,730 --> 00:14:58,941 ♪ ♪ 205 00:15:01,110 --> 00:15:03,361 (static crackling) 206 00:15:06,405 --> 00:15:08,575 ♪ ♪ 207 00:15:18,876 --> 00:15:21,087 ♪ ♪ 208 00:15:35,769 --> 00:15:38,020 ♪ ♪ 209 00:15:52,786 --> 00:15:55,038 ♪ ♪ 210 00:16:07,717 --> 00:16:09,051 (phone ringing loudly) 211 00:16:09,052 --> 00:16:11,138 (phone ringing in distance) 212 00:16:16,768 --> 00:16:19,145 (ringing stops) 213 00:16:23,107 --> 00:16:25,318 ♪ ♪ 214 00:16:40,125 --> 00:16:42,336 ♪ ♪ 215 00:16:58,184 --> 00:17:00,437 (phone ringing in distance) 216 00:17:09,238 --> 00:17:11,490 (phone continues ringing) 217 00:17:20,790 --> 00:17:22,667 (phone continues ringing) 218 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 (ringing grows louder) 219 00:17:37,348 --> 00:17:40,269 (phone continues ringing) 220 00:17:50,737 --> 00:17:52,405 (ringing stops) 221 00:17:53,990 --> 00:17:55,616 Hello? 222 00:17:56,660 --> 00:17:59,036 HOPE (over phone): Hello? 223 00:17:59,037 --> 00:18:01,372 Who's this? 224 00:18:01,373 --> 00:18:03,164 Hope. Hope Adler. 225 00:18:03,165 --> 00:18:06,085 - Who is this? - (breath trembling) 226 00:18:06,086 --> 00:18:08,421 My name is Gwen. 227 00:18:08,422 --> 00:18:10,798 Where are you calling from? 228 00:18:12,675 --> 00:18:14,175 Alpine Lake. 229 00:18:14,176 --> 00:18:17,430 It-it's a youth camp in the mountains. 230 00:18:17,431 --> 00:18:20,182 How did you get this number? 231 00:18:20,182 --> 00:18:24,019 I, um... I had these dreams. 232 00:18:24,020 --> 00:18:26,230 Seven numbers. 233 00:18:26,230 --> 00:18:28,648 No area code, so this call is local. 234 00:18:28,650 --> 00:18:30,776 You're here in Colorado, right? 235 00:18:30,777 --> 00:18:32,112 Yes. 236 00:18:34,405 --> 00:18:37,490 The numbers were carved in ice. 237 00:18:37,491 --> 00:18:38,826 By boys. 238 00:18:38,826 --> 00:18:40,618 Underwater. 239 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 Yes. Yes. 240 00:18:42,622 --> 00:18:46,209 I had the same dreams, but the boys carved letters. 241 00:18:47,169 --> 00:18:49,627 Who is this? 242 00:18:49,628 --> 00:18:50,921 Who are you? 243 00:18:50,922 --> 00:18:52,923 - My name is Gwen. - (static crackling over phone) 244 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 Hello? 245 00:18:54,843 --> 00:18:56,551 I-I said my name is Gwen. 246 00:18:56,552 --> 00:18:59,012 (breaking up under static): Hello? Can you hear me? 247 00:18:59,013 --> 00:19:00,513 (static droning over phone) 248 00:19:00,515 --> 00:19:02,768 (line clicks, static stops) 249 00:19:07,814 --> 00:19:09,857 (gasping breaths) 250 00:19:11,151 --> 00:19:13,236 You shouldn't be here. 251 00:19:14,820 --> 00:19:16,740 (door clanks) 252 00:19:20,201 --> 00:19:22,703 (door clanks, creaks open) 253 00:19:25,457 --> 00:19:28,417 (footsteps slowly descending stairs) 254 00:19:35,258 --> 00:19:36,925 (phone ringing) 255 00:19:36,926 --> 00:19:39,512 - (footsteps continue) - (Gwen's breath trembling) 256 00:19:41,431 --> 00:19:43,682 - (footsteps approaching) - FINN: Hey. 257 00:19:43,682 --> 00:19:45,683 Hey, Gwen. 258 00:19:45,684 --> 00:19:46,853 Gwen. 259 00:19:52,358 --> 00:19:54,067 Am I really here? 260 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 You're okay. 261 00:19:56,278 --> 00:19:59,406 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 262 00:19:59,407 --> 00:20:01,660 I heard you leave, and I followed you. 263 00:20:03,702 --> 00:20:06,288 I feel like I'm crazy. What the hell? 264 00:20:06,288 --> 00:20:07,789 - Hey, hey. Look at me. Hey, hey. - What the hell?! 265 00:20:07,790 --> 00:20:10,376 You're okay, you're okay, you're okay. 266 00:20:13,587 --> 00:20:15,548 I-I was on the phone. 267 00:20:17,759 --> 00:20:18,801 Finn. 268 00:20:20,053 --> 00:20:22,721 I was talking to Mom. 269 00:20:26,476 --> 00:20:27,893 It was just a dream. 270 00:20:27,894 --> 00:20:29,728 N-No, it was... 271 00:20:29,729 --> 00:20:33,065 a dream, yeah, but it was her. 272 00:20:33,066 --> 00:20:35,025 She called me. 273 00:20:35,026 --> 00:20:37,068 From a youth camp. 274 00:20:37,069 --> 00:20:38,989 A youth camp? 275 00:20:40,615 --> 00:20:43,492 She reached out to me from there for a reason. 276 00:20:44,911 --> 00:20:47,955 Come on. Let's get you out of here. 277 00:21:07,851 --> 00:21:09,435 (spits) 278 00:21:16,859 --> 00:21:19,612 - What's this? - Camp Alpine Lake. 279 00:21:19,613 --> 00:21:22,114 The camp Mom called from. 280 00:21:22,115 --> 00:21:23,365 We have to go there. 281 00:21:23,365 --> 00:21:26,117 Gwen, stop this. 282 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 It was just a dream. 283 00:21:28,454 --> 00:21:29,913 About a real place. 284 00:21:29,914 --> 00:21:31,915 A place I found. It's why I had the dream. 285 00:21:31,916 --> 00:21:33,959 - (sighs) - It's a Christian youth camp 286 00:21:33,960 --> 00:21:35,419 up near Silverthorne. 287 00:21:35,420 --> 00:21:36,836 What's this? 288 00:21:36,837 --> 00:21:38,463 They're accepting applications for CITs 289 00:21:38,464 --> 00:21:40,132 for middle school winter camp. 290 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 What's a CIT? 291 00:21:41,509 --> 00:21:43,636 Counselor in training. 292 00:21:44,471 --> 00:21:46,012 No... (stammers) 293 00:21:46,013 --> 00:21:48,848 I'm not going to be a counselor for junior highers 294 00:21:48,849 --> 00:21:50,976 at some weird Jesus camp you dreamed about. 295 00:21:50,977 --> 00:21:53,645 No, you're going to be a counselor in training. 296 00:21:53,646 --> 00:21:55,439 - No, I'm not. - Come on. 297 00:21:55,440 --> 00:21:57,316 Dad has been hounding you to get a job, 298 00:21:57,317 --> 00:21:58,651 and this is a job that pays. 299 00:21:58,652 --> 00:22:00,027 And we can find out what Mom... 300 00:22:00,028 --> 00:22:01,237 I said no. 301 00:22:01,238 --> 00:22:03,279 (footsteps approaching) 302 00:22:03,280 --> 00:22:04,990 What's going on in here? 303 00:22:04,990 --> 00:22:09,996 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 304 00:22:12,249 --> 00:22:14,500 Not Camp Alpine. 305 00:22:15,501 --> 00:22:17,377 - Hmm. - (flipping through brochure) 306 00:22:17,378 --> 00:22:18,963 Your mother worked there. 307 00:22:21,924 --> 00:22:23,049 Wh-When? 308 00:22:23,050 --> 00:22:26,595 Uh, it was long before I met her. 309 00:22:26,596 --> 00:22:29,597 It closed in '58. 310 00:22:29,598 --> 00:22:32,183 How'd you hear about this place? 311 00:22:32,184 --> 00:22:34,310 Uh, um, I-I had... 312 00:22:34,311 --> 00:22:35,854 Some kids at school. 313 00:22:35,855 --> 00:22:39,483 Said it was a good way to, uh, make some money. 314 00:22:41,193 --> 00:22:43,404 Christian camp. 315 00:22:45,615 --> 00:22:48,032 You guys, you know I don't... 316 00:22:48,034 --> 00:22:50,536 much like any of that religion stuff, you know? 317 00:22:50,537 --> 00:22:53,080 It-it's just a job, Dad. 318 00:22:54,374 --> 00:22:56,417 (groans) 319 00:22:58,627 --> 00:23:00,378 Mom worked there. 320 00:23:00,380 --> 00:23:02,382 I'm not crazy. 321 00:23:03,758 --> 00:23:06,385 I never said you were crazy. 322 00:23:08,305 --> 00:23:10,388 TERRENCE: Don't let me hear you took that thing 323 00:23:10,390 --> 00:23:12,724 any faster than 55. 324 00:23:12,726 --> 00:23:14,058 ERNESTO: Y-Yes, sir. 325 00:23:14,059 --> 00:23:16,060 I would like my daughter back unscathed. 326 00:23:16,061 --> 00:23:18,606 - Do you understand? - Yes, sir. 327 00:23:19,732 --> 00:23:21,900 Do you say anything else? 328 00:23:21,901 --> 00:23:23,234 Yes, sir. 329 00:23:23,236 --> 00:23:24,945 Uh, uh, I-I mean... 330 00:23:26,740 --> 00:23:29,199 I don't like the way he looks at her. 331 00:23:29,200 --> 00:23:31,036 Yeah. Me, neither. 332 00:23:32,412 --> 00:23:34,122 Damn it. Wait. 333 00:23:35,289 --> 00:23:36,665 "Wait," what? 334 00:23:48,470 --> 00:23:49,720 Good. 335 00:23:49,721 --> 00:23:51,890 Go look after your sister. 336 00:23:53,516 --> 00:23:55,392 Do me a favor while I'm gone. 337 00:23:55,393 --> 00:23:57,269 Yeah, anything, son. 338 00:23:57,269 --> 00:23:59,439 (sighs) Don't get drunk. 339 00:24:00,565 --> 00:24:02,106 Hey, come on. 340 00:24:02,107 --> 00:24:05,486 When are you gonna believe I'm done with all of that? 341 00:24:05,487 --> 00:24:08,446 In two weeks, I get my three-year chip. 342 00:24:08,448 --> 00:24:10,782 I'll have it when you get back. 343 00:24:10,784 --> 00:24:13,661 (sighs) See you in a few weeks. 344 00:24:13,662 --> 00:24:15,621 (chuckling): Okay. Great. 345 00:24:15,622 --> 00:24:18,583 Finally get some peace and quiet around this place. 346 00:24:19,625 --> 00:24:21,960 - (short chuckle) - (door opens and closes) 347 00:24:21,961 --> 00:24:25,173 ("Another Brick in the Wall, Part 1" by Pink Floyd playing) 348 00:24:26,674 --> 00:24:32,137 ♪ A snapshot in the family album ♪ 349 00:24:36,684 --> 00:24:42,481 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 350 00:24:48,697 --> 00:24:52,534 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 351 00:24:56,413 --> 00:25:02,085 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 352 00:25:06,172 --> 00:25:11,051 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 353 00:25:15,265 --> 00:25:17,517 ♪ ♪ 354 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 I can't see the road. 355 00:25:45,545 --> 00:25:47,796 This isn't safe. 356 00:25:47,797 --> 00:25:50,717 We could drive off a cliff and not even see it. 357 00:25:52,634 --> 00:25:54,304 Stop the car. 358 00:25:55,262 --> 00:25:56,387 (Finn sighs) 359 00:25:56,388 --> 00:25:57,638 What are you doing? 360 00:25:57,640 --> 00:25:59,348 I'm gonna run in front of the car 361 00:25:59,349 --> 00:26:01,602 so I can see the road. 362 00:26:01,603 --> 00:26:03,394 Just follow me. 363 00:26:03,395 --> 00:26:05,689 (wind howling) 364 00:26:05,690 --> 00:26:08,609 ♪ ♪ 365 00:26:20,454 --> 00:26:22,039 Follow me! 366 00:26:28,587 --> 00:26:30,380 Mando! 367 00:26:30,381 --> 00:26:32,842 I found your stray CITs. 368 00:26:43,185 --> 00:26:45,394 MANDO: Straight ahead about 20 yards. 369 00:26:45,395 --> 00:26:47,272 Park anywhere. 370 00:26:52,153 --> 00:26:53,444 Thank you. 371 00:26:53,445 --> 00:26:54,654 You must be the Blakes. 372 00:26:54,655 --> 00:26:55,989 FINN: Yeah, how'd you know? 373 00:26:55,990 --> 00:26:58,407 MANDO: Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 374 00:26:58,409 --> 00:27:01,537 You're the only ones who didn't get the call in time. 375 00:27:01,538 --> 00:27:02,871 I'm Armando. 376 00:27:02,872 --> 00:27:04,873 Or just Mando, if you like. 377 00:27:04,874 --> 00:27:07,794 Come on. Come with me. Let's get you inside. 378 00:27:09,461 --> 00:27:11,128 FINN: What about all the kids? 379 00:27:11,130 --> 00:27:13,464 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 380 00:27:13,465 --> 00:27:15,467 MANDO: Camp's canceled. 381 00:27:15,468 --> 00:27:19,054 They won't plow the roads until the storm passes. 382 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 GWEN: How many people made it here? 383 00:27:21,557 --> 00:27:23,141 MANDO: Just you three. 384 00:27:23,142 --> 00:27:25,935 Support staff has only been here a week, 385 00:27:25,936 --> 00:27:27,938 but otherwise, you're it. 386 00:27:27,939 --> 00:27:31,276 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 387 00:27:34,153 --> 00:27:36,154 ♪ ♪ 388 00:27:42,912 --> 00:27:44,913 MUSTANG: Come on, Gwen. 389 00:27:45,707 --> 00:27:47,916 You're with me. 390 00:27:48,710 --> 00:27:50,919 This is it. Take any bunk you want. 391 00:27:50,920 --> 00:27:55,089 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 392 00:27:55,090 --> 00:27:58,801 It will be toasty in no time, all right? 393 00:27:58,802 --> 00:28:01,179 Have a good night, kids. Sweet dreams. 394 00:28:01,180 --> 00:28:03,265 GWEN: I got to sleep in here alone? 395 00:28:03,266 --> 00:28:04,807 Afraid so. 396 00:28:04,808 --> 00:28:06,518 State law requires separate housing 397 00:28:06,519 --> 00:28:08,436 for male and female minors. 398 00:28:08,438 --> 00:28:09,813 I'd stay in here with you, 399 00:28:09,814 --> 00:28:12,692 but I'm not a registered counselor, so no can do. 400 00:28:13,692 --> 00:28:17,864 But my cabin is just over there, if you need anything. 401 00:28:19,699 --> 00:28:21,490 Night. 402 00:28:21,491 --> 00:28:23,702 (wind howling) 403 00:28:43,847 --> 00:28:46,058 (lighter clicking) 404 00:29:00,573 --> 00:29:02,825 (wind continues howling) 405 00:29:17,089 --> 00:29:18,965 (static crackling) 406 00:29:18,967 --> 00:29:21,844 ♪ ♪ 407 00:29:36,608 --> 00:29:38,861 ♪ ♪ 408 00:29:53,459 --> 00:29:55,461 ♪ ♪ 409 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 (gasps) 410 00:30:05,930 --> 00:30:08,141 (wind continues howling) 411 00:30:14,146 --> 00:30:17,482 (static crackling) 412 00:30:19,818 --> 00:30:22,238 (phone ringing) 413 00:30:32,123 --> 00:30:34,459 (ringing stops) 414 00:30:36,752 --> 00:30:39,172 (scraping) 415 00:30:47,012 --> 00:30:50,016 (scraping continues) 416 00:30:50,807 --> 00:30:53,144 (phone ringing) 417 00:31:10,661 --> 00:31:13,038 I'm sorry, but I can't help you. 418 00:31:16,166 --> 00:31:18,417 (breathing heavily) 419 00:31:18,419 --> 00:31:20,880 (phone ringing) 420 00:31:24,092 --> 00:31:26,344 (prolonged ringing) 421 00:31:34,393 --> 00:31:36,604 (prolonged ringing continues) 422 00:31:39,981 --> 00:31:41,650 Who is this? 423 00:31:41,651 --> 00:31:43,903 (static droning over phone) 424 00:31:44,945 --> 00:31:47,198 ♪ ♪ 425 00:31:59,085 --> 00:32:02,171 (scraping) 426 00:32:25,111 --> 00:32:27,946 ♪ ♪ 427 00:32:28,948 --> 00:32:31,199 Hello? 428 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 Is anyone there? 429 00:32:32,576 --> 00:32:34,953 GRABBER (over phone): Hello, Finney. 430 00:32:37,455 --> 00:32:39,959 (grunting) 431 00:32:42,211 --> 00:32:45,630 - (phone ringing) - (yelling) 432 00:32:45,631 --> 00:32:48,092 (breathing heavily) 433 00:32:52,262 --> 00:32:54,640 - (sizzling) - (startled yelp) 434 00:32:57,559 --> 00:32:58,894 (phone ringing) 435 00:32:58,894 --> 00:33:00,145 (ringing stops) 436 00:33:11,449 --> 00:33:16,244 GRABBER: Hell is not flames, Finney. 437 00:33:17,038 --> 00:33:18,246 It's ice. 438 00:33:18,247 --> 00:33:20,249 (breathing heavily) 439 00:33:23,251 --> 00:33:25,337 (Gwen whimpering) 440 00:33:29,634 --> 00:33:33,679 GRABBER: Nothing burns like the cold. 441 00:33:37,141 --> 00:33:39,518 (gasping weakly) 442 00:33:42,855 --> 00:33:45,066 (screaming) 443 00:33:46,233 --> 00:33:48,567 (gasping weakly) 444 00:33:48,568 --> 00:33:50,195 (Gwen screaming) 445 00:33:50,863 --> 00:33:52,614 (Gwen screaming in distance) 446 00:33:52,615 --> 00:33:54,449 Gwen. Gwen! 447 00:33:54,450 --> 00:33:56,201 (screaming continues) 448 00:33:56,201 --> 00:33:58,036 Gwen, Gwen, Gwen! 449 00:33:58,037 --> 00:33:59,578 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 450 00:33:59,579 --> 00:34:01,914 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 451 00:34:01,915 --> 00:34:04,375 - (sobbing) - Hey, hey. 452 00:34:04,376 --> 00:34:07,211 What's happening to me? 453 00:34:07,212 --> 00:34:09,172 Oh, God, I feel crazy. 454 00:34:09,172 --> 00:34:10,465 You were dreaming. You're okay. 455 00:34:10,465 --> 00:34:12,217 - You're okay. - I feel crazy. 456 00:34:12,217 --> 00:34:14,052 You're okay. You're okay. 457 00:34:14,052 --> 00:34:16,514 (continues sobbing) 458 00:34:17,889 --> 00:34:20,724 You're okay. You're okay. 459 00:34:20,726 --> 00:34:22,311 You're okay. 460 00:34:25,063 --> 00:34:27,275 (wind howling) 461 00:34:53,925 --> 00:34:55,677 Gwen. 462 00:34:58,179 --> 00:35:00,349 I had a bad dream. 463 00:35:01,266 --> 00:35:04,186 Okay. Y-You... you all right? 464 00:35:08,523 --> 00:35:11,110 Here, uh... lie down. 465 00:35:19,284 --> 00:35:21,536 (wind howling) 466 00:35:32,797 --> 00:35:35,425 Jesus... 467 00:35:35,425 --> 00:35:38,887 please don't let me have another dream tonight. 468 00:35:38,887 --> 00:35:40,639 Please. 469 00:35:41,724 --> 00:35:43,932 Hey. 470 00:35:43,934 --> 00:35:46,643 Y-You okay? 471 00:35:46,644 --> 00:35:48,188 Yeah. 472 00:35:48,188 --> 00:35:50,315 Did I wake you? 473 00:35:51,608 --> 00:35:53,277 No. 474 00:35:54,778 --> 00:35:57,655 Was that for real? 475 00:35:57,655 --> 00:35:59,657 What? 476 00:35:59,657 --> 00:36:03,621 You talk to Jesus just like that? 477 00:36:05,039 --> 00:36:06,498 Yeah. 478 00:36:06,498 --> 00:36:09,041 You think it's weird? 479 00:36:09,043 --> 00:36:11,628 Uh, no. No, not-not at all. 480 00:36:12,880 --> 00:36:15,340 I th... I think it's hot. 481 00:36:16,592 --> 00:36:19,844 You think it's hot that I talk to Jesus? 482 00:36:19,844 --> 00:36:23,222 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 483 00:36:23,224 --> 00:36:25,432 (Spanish pronunciation): Jesús. 484 00:36:25,434 --> 00:36:28,353 You know, my mom is Catholic as hell. 485 00:36:28,353 --> 00:36:31,690 She'd love me dating somebody who prays. 486 00:36:33,317 --> 00:36:35,610 We're dating? 487 00:36:35,610 --> 00:36:39,322 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 488 00:36:39,322 --> 00:36:41,659 I'm a good Christian girl? 489 00:36:43,202 --> 00:36:44,744 Sure. 490 00:36:44,744 --> 00:36:46,371 Why not? 491 00:36:49,500 --> 00:36:51,751 My mom was Christian, too. 492 00:36:52,753 --> 00:36:56,463 Dad didn't want us brought up in the church, but... 493 00:36:56,465 --> 00:36:58,800 I asked a lot of questions. 494 00:36:59,844 --> 00:37:03,806 And when he wasn't around, she answered. 495 00:37:04,889 --> 00:37:07,726 Did she know about your dream thing? 496 00:37:09,978 --> 00:37:11,896 I got it from her. 497 00:37:13,898 --> 00:37:15,818 It drove her crazy. 498 00:37:17,570 --> 00:37:20,572 I'm scared the same thing will happen to me. 499 00:37:21,990 --> 00:37:24,242 It won't. 500 00:37:24,242 --> 00:37:26,411 You're too strong for that. 501 00:37:33,335 --> 00:37:35,588 You don't think I'm a freak? 502 00:37:36,588 --> 00:37:39,423 What's wrong with being a freak? 503 00:37:39,425 --> 00:37:41,635 I'm a freak like my mom. 504 00:37:42,677 --> 00:37:45,722 Were you close to her? 505 00:37:45,722 --> 00:37:48,016 Yeah. 506 00:37:48,016 --> 00:37:50,809 I think about her every day. 507 00:37:50,811 --> 00:37:53,606 I can still see her face so clearly. 508 00:37:54,856 --> 00:37:56,900 She was beautiful. 509 00:37:58,652 --> 00:38:02,447 I think... you're beautiful. 510 00:38:10,623 --> 00:38:13,500 FINN: What about me? Do you think I'm beautiful? 511 00:38:13,501 --> 00:38:15,293 Finn, you rotting shit stain. 512 00:38:15,293 --> 00:38:18,213 Have you been listening this whole time? 513 00:38:18,213 --> 00:38:19,672 (sighs) 514 00:38:19,672 --> 00:38:21,840 Well, I'm still right here, 515 00:38:21,842 --> 00:38:24,719 so it's not like I had any choice. 516 00:38:26,262 --> 00:38:28,389 ERNESTO: I-I thought he was asleep. 517 00:38:29,224 --> 00:38:30,976 Told you Duran Duran is a date. 518 00:38:37,942 --> 00:38:39,985 (wind continues howling) 519 00:38:46,367 --> 00:38:49,702 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 520 00:38:49,702 --> 00:38:53,831 If it's about last night, he knows. 521 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 Knows what? 522 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Why do you think he's here? 523 00:38:56,460 --> 00:38:58,503 He came to help us investigate. 524 00:38:58,503 --> 00:39:00,672 Wait, you told him about your dreams? 525 00:39:00,672 --> 00:39:04,007 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 526 00:39:04,009 --> 00:39:06,469 And about the calls that you get. 527 00:39:07,512 --> 00:39:09,514 - Gwen. - We can trust him. 528 00:39:09,514 --> 00:39:13,351 Okay, but it wasn't yours to tell. 529 00:39:13,351 --> 00:39:14,768 Okay, I haven't told anyone. 530 00:39:14,769 --> 00:39:16,436 Because you don't have any friends. 531 00:39:16,438 --> 00:39:19,106 I... I have friends. 532 00:39:19,108 --> 00:39:20,400 Name one. 533 00:39:20,400 --> 00:39:21,858 One you've brought home to hang out. 534 00:39:21,860 --> 00:39:24,487 One you've even mentioned in a conversation at all. 535 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 Gwen, it wasn't yours to tell. 536 00:39:26,699 --> 00:39:28,615 I have to tell somebody, Finn. 537 00:39:28,617 --> 00:39:30,534 You never want to hear about my dreams. 538 00:39:30,536 --> 00:39:32,996 - That's not true. - See this? 539 00:39:32,996 --> 00:39:35,833 This happened last night in my dream. 540 00:39:36,833 --> 00:39:39,710 One of the kids grabbed me. 541 00:39:39,711 --> 00:39:42,547 In... in your dream? 542 00:39:42,547 --> 00:39:45,215 - Gwen, this is bad. - MANDO: Morning, campers! 543 00:39:45,217 --> 00:39:49,846 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 544 00:39:49,847 --> 00:39:51,722 Breakfast in the mess hall. 545 00:39:51,724 --> 00:39:53,851 Come get some grub! 546 00:40:08,407 --> 00:40:10,742 Where'd you get those tattoos? 547 00:40:11,409 --> 00:40:12,577 Jail. 548 00:40:12,911 --> 00:40:14,663 But that was a long time ago. 549 00:40:15,998 --> 00:40:20,418 News reports say this is the worst blizzard since '46. 550 00:40:21,461 --> 00:40:22,920 Denver is shut down. 551 00:40:22,920 --> 00:40:25,505 Best-case scenario is two days, maybe three. 552 00:40:25,507 --> 00:40:27,592 - It could be longer. - (footsteps approaching) 553 00:40:27,592 --> 00:40:29,092 You've met my niece Mustang. 554 00:40:29,094 --> 00:40:32,554 She works the stables and in the kitchen with me. 555 00:40:32,556 --> 00:40:34,974 Mustang? Like the car? 556 00:40:36,101 --> 00:40:37,769 Like the horse. 557 00:40:40,606 --> 00:40:43,148 Uh, how many other people are here? 558 00:40:43,150 --> 00:40:46,443 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 559 00:40:46,445 --> 00:40:48,445 Rest of the support staff got out 560 00:40:48,447 --> 00:40:51,282 before they closed the roads. 561 00:40:51,282 --> 00:40:54,494 So, how did everyone sleep? 562 00:40:54,494 --> 00:40:56,621 - ERNESTO: Fine. - FINN: Fine. 563 00:40:57,539 --> 00:40:59,414 I noticed you slept with the boys. 564 00:40:59,416 --> 00:41:02,210 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 565 00:41:04,463 --> 00:41:08,840 Now, for the $64,000 question: 566 00:41:08,842 --> 00:41:11,887 Why are you guys here? 567 00:41:13,639 --> 00:41:15,681 To be camp CITs. 568 00:41:15,682 --> 00:41:17,182 (chuckles) No, I... 569 00:41:17,184 --> 00:41:19,226 (clicks tongue) I get that. (stammers) 570 00:41:19,228 --> 00:41:22,146 I mean, none of you ever attended here as campers, 571 00:41:22,146 --> 00:41:26,067 and none of you listed churches on your applications, 572 00:41:26,068 --> 00:41:29,112 so that means you didn't get one of our flyers. 573 00:41:29,862 --> 00:41:33,701 So, why are you here? 574 00:41:39,748 --> 00:41:42,000 Huh? (speaks Spanish) 575 00:41:43,001 --> 00:41:45,170 Leave me out of this, please. 576 00:41:46,255 --> 00:41:47,672 (chuckles) 577 00:41:49,382 --> 00:41:50,842 Our mom went here. 578 00:41:51,677 --> 00:41:54,469 Oh. Camper or counselor? 579 00:41:54,471 --> 00:41:56,889 Counselor. Her name was Hope Adler. 580 00:41:56,889 --> 00:41:58,559 "Was"? 581 00:41:59,351 --> 00:42:01,268 She died seven years ago. 582 00:42:01,269 --> 00:42:03,521 Mm. I'm sorry. 583 00:42:04,481 --> 00:42:06,023 Do you remember her? 584 00:42:06,983 --> 00:42:09,193 A lot of kids come through here. 585 00:42:09,193 --> 00:42:10,695 (mutters) 586 00:42:10,695 --> 00:42:12,280 Do you know her camp name? 587 00:42:13,157 --> 00:42:16,159 Support staff and counselors, they get camp names. 588 00:42:16,159 --> 00:42:20,164 It's easier for the campers to remember who's who. 589 00:42:24,751 --> 00:42:26,878 Starlight. 590 00:42:28,463 --> 00:42:30,505 You're Starlight's kids? 591 00:42:30,507 --> 00:42:32,967 You do remember her. 592 00:42:33,760 --> 00:42:35,010 Very well. 593 00:42:35,012 --> 00:42:38,056 Sh-She was a true light, that one. 594 00:42:41,893 --> 00:42:45,188 Um, I-I'm sorry you lost her. 595 00:42:47,565 --> 00:42:50,235 May I ask how she passed? 596 00:42:52,487 --> 00:42:54,782 She killed herself. 597 00:42:57,492 --> 00:43:00,746 (sighs) I-I... I'm so sorry. 598 00:43:06,043 --> 00:43:08,668 Look, I... 599 00:43:08,670 --> 00:43:11,297 I-I'm just glad you guys found us. 600 00:43:12,340 --> 00:43:14,717 After you eat, you should call your families 601 00:43:14,717 --> 00:43:16,927 and let 'em know you're okay. 602 00:43:16,929 --> 00:43:20,014 There's a phone in the camp offices. 603 00:43:20,014 --> 00:43:22,641 Wait, what about the outside pay phone? 604 00:43:22,643 --> 00:43:25,186 (scoffs) That thing's deader than disco. 605 00:43:25,186 --> 00:43:27,356 Hasn't worked in over a decade. 606 00:43:31,025 --> 00:43:34,110 (door opens and closes) 607 00:43:34,112 --> 00:43:37,197 That dead pay phone rang last night. 608 00:43:37,199 --> 00:43:39,282 Did you answer it? 609 00:43:39,284 --> 00:43:40,867 Yeah. 610 00:43:40,869 --> 00:43:42,619 I'm pretty sure it was him. 611 00:43:42,621 --> 00:43:44,246 Him? 612 00:43:44,248 --> 00:43:46,373 Like, "him" him? 613 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Oh, my God. 614 00:43:47,626 --> 00:43:49,293 What'd he say? 615 00:43:49,293 --> 00:43:52,297 - (phone ringing in distance) - (stammering): What'd he want? 616 00:43:54,632 --> 00:43:56,384 - What? - GWEN: It's ringing again? 617 00:43:56,385 --> 00:43:59,972 FINN: Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 618 00:44:00,806 --> 00:44:03,224 (ringing continues) 619 00:44:07,144 --> 00:44:08,855 (static droning over phone) 620 00:44:08,856 --> 00:44:10,731 You got something to say? 621 00:44:10,731 --> 00:44:12,942 Then say it. 622 00:44:12,943 --> 00:44:15,152 BOY (over phone, staticky): It's cold here. 623 00:44:17,530 --> 00:44:19,157 Who is this? 624 00:44:20,784 --> 00:44:22,827 I don't remember. 625 00:44:23,661 --> 00:44:25,704 What happened to you? 626 00:44:25,706 --> 00:44:27,748 BOY 2: We don't know. 627 00:44:27,748 --> 00:44:29,916 You don't remember anything? 628 00:44:29,918 --> 00:44:31,585 BOY 1: There's three of us. 629 00:44:31,586 --> 00:44:33,963 Okay. Where are you? 630 00:44:33,963 --> 00:44:35,630 BOY 1: It's cold here. 631 00:44:35,632 --> 00:44:37,342 It's cold where? 632 00:44:38,677 --> 00:44:40,387 BOY 3: And it's dark here. 633 00:44:41,929 --> 00:44:43,806 Tell me where you are. 634 00:44:43,806 --> 00:44:45,684 BOY 3: We don't know. 635 00:44:47,518 --> 00:44:49,644 My name is Finn. 636 00:44:49,646 --> 00:44:51,523 BOY 2: Help us, Finn. 637 00:44:52,398 --> 00:44:55,318 You have to try to remember something. 638 00:44:55,318 --> 00:44:57,652 How did you die? 639 00:44:57,653 --> 00:45:00,405 BOY 2: We don't remember. 640 00:45:00,407 --> 00:45:02,449 We're scared, Finn. 641 00:45:02,451 --> 00:45:04,242 I understand. 642 00:45:04,244 --> 00:45:07,204 - Okay, what do you... - We're not supposed to be here. 643 00:45:08,706 --> 00:45:09,998 What do you mean? 644 00:45:09,998 --> 00:45:11,918 BOY 2: This isn't where we belong. 645 00:45:11,918 --> 00:45:14,463 We weren't supposed to be here. 646 00:45:16,757 --> 00:45:19,382 Something bad happened to you? 647 00:45:19,384 --> 00:45:22,552 Help us. Please help us. 648 00:45:22,554 --> 00:45:24,429 FINN: Tell me. 649 00:45:24,431 --> 00:45:26,014 Tell me how I can help. 650 00:45:26,016 --> 00:45:27,474 BOY 1: Find us, Finn. Please, Finn. 651 00:45:27,476 --> 00:45:29,393 - Help us! Please come find us! - Come find us! 652 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 You have to come find us! 653 00:45:30,853 --> 00:45:33,023 - We don't want to be here! - (boys all shouting at once) 654 00:45:34,273 --> 00:45:36,193 (shouting stops) 655 00:45:39,320 --> 00:45:41,364 ♪ ♪ 656 00:45:49,498 --> 00:45:51,623 (over TV): ♪ Time to put aside... ♪ 657 00:45:51,625 --> 00:45:54,001 TERRENCE (chuckles): Yeah, we're snowed in here, as well. 658 00:45:54,001 --> 00:45:55,878 You guys just hold tight. 659 00:45:55,878 --> 00:45:58,465 I'm sure they'll have you out of there in no time. 660 00:45:59,757 --> 00:46:01,467 Love you, kid. 661 00:46:03,135 --> 00:46:04,387 Bye. 662 00:46:04,387 --> 00:46:06,179 (over TV): ♪ Head for Busch Beer ♪ 663 00:46:06,181 --> 00:46:09,599 ♪ Head for the mountains. ♪ 664 00:46:09,601 --> 00:46:12,143 REPORTER (over TV): Welcome back to KMGH News. 665 00:46:12,144 --> 00:46:14,813 The blizzard brought the entire area to a standstill 666 00:46:14,815 --> 00:46:17,692 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 667 00:46:17,693 --> 00:46:19,860 - (rotary telephone dialing) - So much so that police 668 00:46:19,860 --> 00:46:21,277 in several cities issued curfews 669 00:46:21,278 --> 00:46:23,905 against the vehicles being on the road. 670 00:46:23,907 --> 00:46:25,907 And the restrictions still stand 671 00:46:25,909 --> 00:46:27,994 to those who violate the order... 672 00:46:27,994 --> 00:46:29,829 Yeah, Jake, hey. 673 00:46:29,829 --> 00:46:32,664 Listen, I need to call in that favor. 674 00:46:32,666 --> 00:46:36,961 Has the company fleet finished plowing the property? 675 00:46:37,795 --> 00:46:40,965 (Ernesto speaking Spanish) 676 00:46:49,181 --> 00:46:50,976 GWEN: Excuse me. 677 00:46:51,726 --> 00:46:54,813 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 678 00:46:56,731 --> 00:47:00,110 Uh, we have a brochure. 679 00:47:00,860 --> 00:47:03,528 Damn. Nothing more in-depth? 680 00:47:03,530 --> 00:47:08,074 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 681 00:47:08,076 --> 00:47:10,786 We are a youth camp, not a historical society. 682 00:47:10,786 --> 00:47:13,539 Barbara, these are guests. 683 00:47:13,539 --> 00:47:15,166 BARBARA: No, Kenneth, 684 00:47:15,166 --> 00:47:17,043 this is the young lady who decided 685 00:47:17,043 --> 00:47:21,172 to sneak into the boys' cabin last night. 686 00:47:21,172 --> 00:47:23,507 So, what exactly can we help you with, sweetie? 687 00:47:23,507 --> 00:47:27,010 Look, we just want to know about some kids 688 00:47:27,012 --> 00:47:31,474 that may have been killed here in the past. 689 00:47:31,474 --> 00:47:33,641 You don't need to hear anything about that. 690 00:47:33,643 --> 00:47:35,393 We don't? 691 00:47:35,394 --> 00:47:37,688 You don't. 692 00:47:37,688 --> 00:47:39,981 Philippians 4:8 tells us 693 00:47:39,983 --> 00:47:42,152 to think on things that are lovely. 694 00:47:42,943 --> 00:47:45,070 Philippians 4:8 also says to think on things 695 00:47:45,072 --> 00:47:48,115 that are true, just and honest, right, Barb? 696 00:47:49,284 --> 00:47:50,492 Barbara. 697 00:47:50,494 --> 00:47:52,702 (stammering): We don't know the specifics. 698 00:47:52,704 --> 00:47:55,873 This is not some haunted tour or ghost camp. 699 00:47:55,873 --> 00:47:57,541 This is a Christian organization. 700 00:47:57,541 --> 00:47:59,501 We don't discuss those kinds of things here. 701 00:47:59,503 --> 00:48:02,547 But some fucked-up shit did happen here, right? 702 00:48:03,798 --> 00:48:07,134 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 703 00:48:07,135 --> 00:48:10,054 Have you always been such a sanctimonious twat? 704 00:48:10,054 --> 00:48:14,141 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 705 00:48:15,851 --> 00:48:17,436 Let's go. 706 00:48:18,813 --> 00:48:20,565 I'll pray for you. 707 00:48:24,902 --> 00:48:27,405 (owl hooting) 708 00:48:34,286 --> 00:48:36,539 (phone ringing in distance) 709 00:48:38,666 --> 00:48:41,001 (static crackling) 710 00:48:41,836 --> 00:48:43,547 (inhales sharply) 711 00:48:44,588 --> 00:48:46,548 Hello? 712 00:48:46,550 --> 00:48:48,592 BOY 1 (over phone): Who is this? 713 00:48:48,592 --> 00:48:50,135 Hope. 714 00:48:50,137 --> 00:48:52,471 Uh, Hope Adler. 715 00:48:52,472 --> 00:48:53,972 Who is this? 716 00:48:53,974 --> 00:48:56,057 I can't see you. 717 00:48:56,059 --> 00:48:57,559 Where are you? 718 00:48:57,561 --> 00:48:59,311 Alpine Lake. 719 00:49:01,188 --> 00:49:04,190 It's a youth camp in the mountains. 720 00:49:04,192 --> 00:49:06,110 It's so dark. 721 00:49:06,110 --> 00:49:08,278 How did you find me? 722 00:49:08,280 --> 00:49:10,947 I had these dreams. 723 00:49:10,949 --> 00:49:13,117 Seven numbers. 724 00:49:14,244 --> 00:49:16,452 No area code, so this call is local. 725 00:49:16,454 --> 00:49:18,664 You're here in Colorado, right? 726 00:49:19,791 --> 00:49:21,960 Where were the numbers? 727 00:49:22,960 --> 00:49:25,086 The numbers were carved in ice. 728 00:49:25,088 --> 00:49:26,672 The ice of a lake? 729 00:49:26,672 --> 00:49:29,465 Yes. Yes. 730 00:49:29,467 --> 00:49:32,010 BOY 1: It's so hard to remember things here. 731 00:49:32,012 --> 00:49:33,929 It's so cold and dark. 732 00:49:33,929 --> 00:49:36,472 HOPE: Who is this? 733 00:49:36,474 --> 00:49:38,266 Who are you? 734 00:49:38,268 --> 00:49:40,268 BOY 1: We don't remember. 735 00:49:40,269 --> 00:49:42,021 HOPE: Hello? 736 00:49:42,981 --> 00:49:44,981 Hello? Can you hear me? 737 00:49:44,983 --> 00:49:46,442 (static droning over phone) 738 00:49:46,443 --> 00:49:47,735 - (high-pitched tone over phone) - (yelps) 739 00:49:47,735 --> 00:49:50,070 BOY 1: We're not supposed to be here. 740 00:49:53,490 --> 00:49:56,369 ♪ ♪ 741 00:50:09,840 --> 00:50:12,052 ♪ ♪ 742 00:50:32,530 --> 00:50:34,532 ♪ ♪ 743 00:50:42,039 --> 00:50:45,043 (muffled banging) 744 00:50:47,628 --> 00:50:50,090 (loud banging) 745 00:50:54,594 --> 00:50:57,597 - (wind howling) - (door continues banging) 746 00:51:05,396 --> 00:51:07,606 (phone ringing) 747 00:51:11,360 --> 00:51:13,570 (ringing continues in distance) 748 00:51:15,739 --> 00:51:16,907 Ernesto! 749 00:51:16,907 --> 00:51:18,367 Wake up! 750 00:51:19,119 --> 00:51:21,371 (audio muffled) 751 00:51:22,246 --> 00:51:24,456 ♪ ♪ 752 00:51:45,978 --> 00:51:48,731 (phone ringing) 753 00:51:48,731 --> 00:51:51,150 ERNESTO: You don't have to answer it, man. 754 00:51:52,110 --> 00:51:53,777 FINN: Yes, I do. 755 00:51:56,447 --> 00:52:00,242 You have one job: look after my sister. 756 00:52:01,286 --> 00:52:03,036 I promise. 757 00:52:03,038 --> 00:52:05,621 (phone continues ringing) 758 00:52:05,623 --> 00:52:07,625 ♪ ♪ 759 00:52:29,731 --> 00:52:32,315 ♪ ♪ 760 00:52:32,317 --> 00:52:33,983 (phone continues ringing) 761 00:52:33,985 --> 00:52:36,362 (ringing stops) 762 00:52:36,362 --> 00:52:38,405 GRABBER (over phone): Hello, Finney. 763 00:52:41,326 --> 00:52:43,827 What do you want? 764 00:52:43,827 --> 00:52:49,166 It took me a long time, but now I remember. 765 00:52:49,166 --> 00:52:51,335 You're dead. 766 00:52:51,335 --> 00:52:53,463 Oh, Finney. 767 00:52:54,380 --> 00:52:57,965 You of all people know 768 00:52:57,967 --> 00:53:00,719 that "dead" is just a word. 769 00:53:05,224 --> 00:53:07,268 Tell me why you're here. 770 00:53:08,686 --> 00:53:11,188 Why do you think I'm here? 771 00:53:12,190 --> 00:53:14,525 'Cause you knew we'd be trapped. 772 00:53:15,985 --> 00:53:17,985 ERNESTO: Gwen? 773 00:53:17,987 --> 00:53:20,907 Gwen! Gwen! 774 00:53:21,824 --> 00:53:24,494 - (wind howling) - (door creaks, bangs shut) 775 00:53:37,673 --> 00:53:39,717 ♪ ♪ 776 00:53:59,278 --> 00:54:01,530 ♪ ♪ 777 00:54:19,007 --> 00:54:21,259 ♪ ♪ 778 00:54:24,554 --> 00:54:29,559 GRABBER: Did you think that our story was over, Finney? 779 00:54:30,809 --> 00:54:35,396 Did you really believe you could do what you did to me 780 00:54:35,398 --> 00:54:37,273 and that would be the end of it? 781 00:54:37,275 --> 00:54:39,275 I'm not afraid of you. 782 00:54:39,277 --> 00:54:40,943 And why should you be? 783 00:54:40,945 --> 00:54:42,570 You killed me. 784 00:54:42,572 --> 00:54:45,072 - You won. - (Finn breathing heavily) 785 00:54:45,074 --> 00:54:46,449 Tell me what you want. 786 00:54:46,451 --> 00:54:50,161 What I have always wanted with you. 787 00:54:50,163 --> 00:54:51,496 What? 788 00:54:51,498 --> 00:54:53,458 You want to scare me? 789 00:54:56,043 --> 00:54:59,295 You know as well as I do 790 00:54:59,297 --> 00:55:03,425 that fear is just the warm-up. 791 00:55:05,385 --> 00:55:06,887 Gwen! 792 00:55:07,972 --> 00:55:09,514 - Gwen! - Hey! 793 00:55:09,516 --> 00:55:11,976 - (Ernesto gasps) - Hey! What are you doing? 794 00:55:13,228 --> 00:55:14,978 It's 3:00 in the morning. 795 00:55:14,978 --> 00:55:16,438 G-Gwen isn't in her dorm. 796 00:55:16,438 --> 00:55:18,190 I don't know where she is. 797 00:55:18,190 --> 00:55:20,443 ♪ ♪ 798 00:55:41,047 --> 00:55:43,090 (flames rumbling) 799 00:55:45,134 --> 00:55:46,552 (loud clattering) 800 00:55:46,552 --> 00:55:48,804 (clattering in distance) 801 00:55:54,518 --> 00:55:57,021 GRABBER: Have you guessed what it is yet? 802 00:55:58,356 --> 00:56:03,443 What it is that I want from you? 803 00:56:05,362 --> 00:56:09,574 GRABBER: "Want" isn't even the right word. 804 00:56:09,576 --> 00:56:13,871 It's more of an insatiable need. 805 00:56:15,539 --> 00:56:18,500 So, have you got it yet? 806 00:56:18,501 --> 00:56:20,085 No? 807 00:56:20,085 --> 00:56:23,380 Fine. I'll just tell you, Finney. 808 00:56:24,423 --> 00:56:28,885 What I want is this. 809 00:56:31,472 --> 00:56:36,643 I want to hurt you 810 00:56:36,643 --> 00:56:40,563 in ways that you can't even imagine. 811 00:56:40,565 --> 00:56:45,527 You will pay for what you did to me. 812 00:56:45,527 --> 00:56:50,032 You made me kill my brother, 813 00:56:50,032 --> 00:56:55,661 the person on earth that I loved the most! 814 00:56:55,663 --> 00:56:58,583 And then you killed me! 815 00:56:59,876 --> 00:57:04,838 So now I am going to destroy you, Finney... 816 00:57:06,548 --> 00:57:10,719 ...by destroying the thing you love most. 817 00:57:12,429 --> 00:57:17,351 Vengeance is mine. 818 00:57:17,351 --> 00:57:19,603 (Grabber breathing heavily) 819 00:57:21,063 --> 00:57:23,190 (Grabber chuckling) 820 00:57:23,190 --> 00:57:25,818 (yelping) 821 00:57:26,943 --> 00:57:29,447 (screams, gasps) 822 00:57:31,282 --> 00:57:34,326 (Grabber straining) 823 00:57:34,327 --> 00:57:37,161 (both straining) 824 00:57:37,163 --> 00:57:38,789 (choking) 825 00:57:38,789 --> 00:57:40,581 - (growls) - (Gwen gasping, choking) 826 00:57:40,583 --> 00:57:42,460 (door opens) 827 00:57:44,128 --> 00:57:45,963 (choking, gasping) 828 00:57:50,467 --> 00:57:52,344 (all screaming) 829 00:57:52,344 --> 00:57:54,304 (Gwen screaming over phone) 830 00:57:54,304 --> 00:57:56,724 Gwen! Gwen! 831 00:57:59,476 --> 00:58:01,978 (choking) 832 00:58:02,980 --> 00:58:05,483 - (screams) - ERNESTO: Gwen! 833 00:58:06,983 --> 00:58:08,735 (Barbara gasping) 834 00:58:08,735 --> 00:58:11,697 (screaming) 835 00:58:21,456 --> 00:58:23,291 (Ernesto grunting) 836 00:58:23,291 --> 00:58:24,876 Help me! 837 00:58:25,585 --> 00:58:26,836 Help me! 838 00:58:26,838 --> 00:58:28,172 (grunts) 839 00:58:29,673 --> 00:58:32,092 (whimpering) 840 00:58:32,092 --> 00:58:34,721 (grunting) 841 00:58:36,264 --> 00:58:38,807 (Gwen continues screaming) 842 00:58:40,268 --> 00:58:42,186 (both grunting) 843 00:58:48,693 --> 00:58:51,778 ♪ ♪ 844 00:59:04,208 --> 00:59:05,876 Hey. Hey. Hey, Gwen. 845 00:59:05,876 --> 00:59:08,253 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 846 00:59:09,213 --> 00:59:11,547 (muffled): Gwen, are you awake? 847 00:59:11,548 --> 00:59:13,550 (louder): Gwen, are you awake? 848 00:59:15,802 --> 00:59:17,679 (softly): Hey. 849 00:59:20,849 --> 00:59:22,601 (clearly): You awake? 850 00:59:25,855 --> 00:59:28,733 You got the devil in you, child. 851 00:59:29,650 --> 00:59:31,902 (footsteps pacing) 852 00:59:42,496 --> 00:59:43,748 (sighs) 853 00:59:47,876 --> 00:59:52,005 I've been on this earth a lot of years. 854 00:59:52,005 --> 00:59:55,050 Seen a lot of things I can't explain. 855 00:59:55,050 --> 00:59:57,052 But I've never heard of anyone who got dreams 856 00:59:57,052 --> 00:59:59,221 like the ones you describe. 857 00:59:59,222 --> 01:00:00,806 Where do you think they come from? 858 01:00:00,806 --> 01:00:02,431 She's possessed. 859 01:00:02,432 --> 01:00:04,518 My God, Mando, isn't it obvious? 860 01:00:04,518 --> 01:00:07,436 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 861 01:00:07,438 --> 01:00:09,438 (Mustang laughing) 862 01:00:09,440 --> 01:00:10,856 You think this is funny, Mustang? 863 01:00:10,858 --> 01:00:13,318 You getting your horns clipped? 864 01:00:13,318 --> 01:00:14,652 Yeah, I do. 865 01:00:14,653 --> 01:00:15,737 Why don't you mind your own business? 866 01:00:15,737 --> 01:00:17,280 Why don't you stop acting like 867 01:00:17,280 --> 01:00:19,114 this is the first creepy shit you've seen up here? 868 01:00:19,115 --> 01:00:20,282 Stop it. 869 01:00:20,284 --> 01:00:21,909 Every single one of us 870 01:00:21,911 --> 01:00:24,538 has seen or heard things around here. 871 01:00:24,539 --> 01:00:26,456 - You especially, Barb. - Barbara. 872 01:00:26,456 --> 01:00:27,958 Shut up, both of you. 873 01:00:28,793 --> 01:00:32,420 Gwen, your dreams, 874 01:00:32,420 --> 01:00:35,257 are you saying they tell you the future? 875 01:00:36,550 --> 01:00:38,260 GWEN: Sometimes. 876 01:00:38,260 --> 01:00:41,679 Other times, it's the dead showing me things from the past. 877 01:00:41,681 --> 01:00:42,972 What kind of things? 878 01:00:42,974 --> 01:00:45,809 Like the smallest missing boy. 879 01:00:46,811 --> 01:00:47,978 Felix? 880 01:00:48,771 --> 01:00:52,148 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 881 01:00:52,148 --> 01:00:55,402 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 882 01:00:55,402 --> 01:00:56,987 Spike. 883 01:00:56,987 --> 01:01:01,492 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 884 01:01:02,492 --> 01:01:05,829 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 885 01:01:05,829 --> 01:01:07,329 BARBARA: Lord in heaven. 886 01:01:07,331 --> 01:01:09,708 The third boy wore a denim jacket. 887 01:01:09,708 --> 01:01:12,043 He was all burnt up, 888 01:01:12,043 --> 01:01:14,422 like he'd been cooked inside an oven. 889 01:01:15,882 --> 01:01:17,882 - How'd you know that? - KENNETH: Mando. 890 01:01:17,884 --> 01:01:19,717 No. (stammers) 891 01:01:19,719 --> 01:01:23,722 Gwen, ignore everyone else in the room. 892 01:01:23,722 --> 01:01:26,224 It's just you and me right now. 893 01:01:26,224 --> 01:01:30,271 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 894 01:01:31,271 --> 01:01:32,771 I just told you. 895 01:01:32,773 --> 01:01:34,900 He came to me in my dream. 896 01:01:35,693 --> 01:01:36,902 He wants me to find him. 897 01:01:36,902 --> 01:01:38,193 - They all do. - (groans) 898 01:01:38,195 --> 01:01:40,280 They can't rest until they're found. 899 01:01:40,280 --> 01:01:43,032 - Whoa. You okay there, Mando? - Mando? 900 01:01:43,034 --> 01:01:44,869 (sighs heavily) 901 01:01:46,036 --> 01:01:50,623 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 902 01:01:50,625 --> 01:01:52,500 were found by police. 903 01:01:52,501 --> 01:01:54,835 Only they had that detail. 904 01:01:54,836 --> 01:01:57,672 The police, the former camp owner and me. 905 01:01:57,672 --> 01:02:00,382 BARBARA: What about what we saw in the kitchen? 906 01:02:00,384 --> 01:02:02,885 That was no dream. 907 01:02:02,887 --> 01:02:04,596 Have you heard of The Grabber? 908 01:02:04,597 --> 01:02:06,472 MANDO: Yeah. Who hasn't? 909 01:02:06,474 --> 01:02:09,016 He killed a bunch of kids, and then... 910 01:02:09,018 --> 01:02:11,353 got killed when one escaped. 911 01:02:11,353 --> 01:02:14,356 Yeah, h-his name was Finney something. 912 01:02:18,777 --> 01:02:20,445 Finney Blake. 913 01:02:21,947 --> 01:02:23,365 Finn Blake? 914 01:02:24,574 --> 01:02:27,286 Holy shit. 915 01:02:28,746 --> 01:02:32,248 Gwen, when did all this start? 916 01:02:32,248 --> 01:02:36,001 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 917 01:02:36,003 --> 01:02:37,586 She wanted me to come here. 918 01:02:37,588 --> 01:02:40,547 Wh-What does this have to do with The Grabber? 919 01:02:40,548 --> 01:02:42,842 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 920 01:02:42,842 --> 01:02:44,219 It was him. 921 01:02:44,219 --> 01:02:46,596 I could see him. He's here. 922 01:02:46,597 --> 01:02:50,349 This is from the last year of camp before we closed down. 923 01:02:50,351 --> 01:02:53,311 I-I was just the camp cook back then. 924 01:02:53,311 --> 01:02:57,108 There's me, and there's your mom. 925 01:02:58,233 --> 01:03:02,695 After Harlan, the owner, closed this place, 926 01:03:02,697 --> 01:03:05,114 I kept coming up here anyway, 927 01:03:05,115 --> 01:03:08,411 hiking the area, looking for those kids. 928 01:03:10,036 --> 01:03:12,204 Then, when Harlan passed, I bought this place 929 01:03:12,206 --> 01:03:15,416 in an estate sale for a song and reopened it. 930 01:03:15,418 --> 01:03:17,543 I promised their parents I wouldn't stop looking 931 01:03:17,545 --> 01:03:19,045 until I found them. 932 01:03:19,045 --> 01:03:22,798 So, every day, weather permitting, 933 01:03:22,800 --> 01:03:26,219 I'm still out walking the trails, 934 01:03:26,219 --> 01:03:28,304 digging up every mound of dirt. 935 01:03:28,304 --> 01:03:31,099 Not a single morning goes by that I don't pray for help 936 01:03:31,099 --> 01:03:33,476 to find those boys. 937 01:03:33,476 --> 01:03:36,105 I didn't know it was you he'd send. 938 01:03:37,565 --> 01:03:41,985 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 939 01:03:41,985 --> 01:03:44,112 to put those kids to rest once and for all, 940 01:03:44,112 --> 01:03:48,117 for-for-for them, for their families and for me. 941 01:03:49,534 --> 01:03:50,869 No fucking way. 942 01:03:50,869 --> 01:03:52,829 What is it with this family? 943 01:03:53,664 --> 01:03:56,081 It's him. It's The Grabber. 944 01:03:56,083 --> 01:03:57,666 - MANDO: Are you sure? - FINN: I know him, 945 01:03:57,668 --> 01:03:59,501 and I know his face. 946 01:03:59,503 --> 01:04:01,838 That's Bill. 947 01:04:01,838 --> 01:04:03,505 Wild Bill. 948 01:04:03,507 --> 01:04:04,967 He worked maintenance. 949 01:04:06,010 --> 01:04:08,219 (stammering): We called him Wild Bill 950 01:04:08,219 --> 01:04:11,931 because he wore this brown leather tool belt 951 01:04:11,931 --> 01:04:13,516 loose around his waist like a gunslinger, 952 01:04:13,516 --> 01:04:17,228 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 953 01:04:19,398 --> 01:04:21,815 Wild Bill Hickok. 954 01:04:21,817 --> 01:04:23,525 "WBH." 955 01:04:23,527 --> 01:04:25,820 This is where he started. 956 01:04:25,820 --> 01:04:27,822 These boys were his first kills. 957 01:04:27,822 --> 01:04:29,449 And Wild Bill became The Grabber. 958 01:04:29,449 --> 01:04:32,452 Mando, when did weird things start happening around here? 959 01:04:33,329 --> 01:04:35,371 Mm, not until a few years ago. 960 01:04:35,371 --> 01:04:37,123 1978? 961 01:04:37,123 --> 01:04:38,916 Sounds about right. 962 01:04:38,918 --> 01:04:40,710 That's the year I killed him. 963 01:04:40,710 --> 01:04:42,961 And his spirit was set free to come back here. 964 01:04:42,963 --> 01:04:45,382 Okay, but why would he do that? 965 01:04:46,342 --> 01:04:49,385 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 966 01:04:49,385 --> 01:04:52,847 because their spirits are not at rest. 967 01:04:52,847 --> 01:04:54,474 How do we find these boys? 968 01:04:55,684 --> 01:04:59,561 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 969 01:04:59,563 --> 01:05:01,271 But didn't the police search the local lakes? 970 01:05:01,273 --> 01:05:02,898 No. Why would they? 971 01:05:02,900 --> 01:05:05,068 The lakes were frozen over when the boys went missing. 972 01:05:06,612 --> 01:05:09,905 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 973 01:05:09,907 --> 01:05:11,907 so we store our equipment there. 974 01:05:11,909 --> 01:05:13,326 (stammering) 975 01:05:13,327 --> 01:05:15,994 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 976 01:05:15,996 --> 01:05:17,789 He was a good skater. 977 01:05:17,789 --> 01:05:20,041 That's the only lake where he would have the tools 978 01:05:20,041 --> 01:05:22,918 to make a hole in the ice and... 979 01:05:22,920 --> 01:05:24,378 dump the bodies. 980 01:05:24,380 --> 01:05:29,092 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 981 01:05:29,092 --> 01:05:32,594 allow them to rest, as you say, 982 01:05:32,596 --> 01:05:35,557 that would get rid of The Grabber's power? 983 01:05:36,934 --> 01:05:39,311 I think so. Yeah. 984 01:05:40,938 --> 01:05:42,480 Okay, then. 985 01:05:42,481 --> 01:05:47,570 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 986 01:06:01,916 --> 01:06:04,793 (staticky, warbling tone over radio) 987 01:06:04,795 --> 01:06:07,005 (tone stops) 988 01:06:20,101 --> 01:06:23,313 (sighs, chuckles) 989 01:06:23,313 --> 01:06:25,983 Very funny, Mustang. 990 01:06:31,989 --> 01:06:35,326 (radio clicks on, static crackling) 991 01:06:38,454 --> 01:06:42,916 GRABBER (over radio): Look what you made me do. 992 01:06:42,916 --> 01:06:46,210 You made me kill my brother. 993 01:06:46,211 --> 01:06:48,463 ♪ ♪ 994 01:06:52,259 --> 01:06:54,677 I know you're out there, Bill. 995 01:06:55,512 --> 01:06:58,181 You can't have those boys forever. 996 01:06:59,599 --> 01:07:04,271 GRABBER: My name's not Bill. 997 01:07:05,313 --> 01:07:08,650 Wild Bill, Grabber. 998 01:07:09,777 --> 01:07:11,653 Evil is evil. 999 01:07:19,286 --> 01:07:22,206 (rummaging through drawers) 1000 01:07:31,215 --> 01:07:34,467 (Mando taking slow, deep breaths) 1001 01:07:38,012 --> 01:07:40,181 (loud thud) 1002 01:07:44,269 --> 01:07:47,563 GRABBER (over radio): I want 1003 01:07:47,563 --> 01:07:52,068 to hurt you. 1004 01:07:57,449 --> 01:08:00,076 We are gonna get those boys back, Bill. 1005 01:08:00,077 --> 01:08:03,036 My name's not Bill! 1006 01:08:03,038 --> 01:08:04,414 (loud thud) 1007 01:08:06,750 --> 01:08:08,001 (radio clicks off) 1008 01:08:08,001 --> 01:08:10,253 (sighs) 1009 01:08:31,108 --> 01:08:33,484 The devil's lettuce is not allowed 1010 01:08:33,484 --> 01:08:36,238 in Camp Alpine property. 1011 01:08:38,532 --> 01:08:40,783 FINN: So fire me. 1012 01:08:40,783 --> 01:08:42,328 (Mando chuckles) 1013 01:08:45,288 --> 01:08:47,123 (Mando sighs) 1014 01:08:48,625 --> 01:08:50,877 You've really been through it, haven't you, kid? 1015 01:08:58,635 --> 01:09:02,555 There's... there's a certain look in a young man's eye. 1016 01:09:03,849 --> 01:09:06,809 Kind of, um, quiet fury, 1017 01:09:06,810 --> 01:09:08,435 kind of... 1018 01:09:08,436 --> 01:09:12,440 deep rage when he's seen too much or done too much. 1019 01:09:18,322 --> 01:09:20,323 Get in many fights, Finn? 1020 01:09:23,618 --> 01:09:24,868 So? 1021 01:09:24,869 --> 01:09:27,331 So, here's what I know. 1022 01:09:28,457 --> 01:09:32,502 Behind that kind of anger is fear. 1023 01:09:34,337 --> 01:09:35,671 I'm not afraid of anything. 1024 01:09:35,671 --> 01:09:37,340 I know one thing you're afraid of. 1025 01:09:37,341 --> 01:09:39,841 Yeah? What's that? 1026 01:09:39,842 --> 01:09:42,304 That you can't protect your sister. 1027 01:09:46,516 --> 01:09:49,435 When I was on the streets, 1028 01:09:49,435 --> 01:09:51,436 I chose the wrong path. 1029 01:09:51,438 --> 01:09:54,856 Instead of facing my fears, I chose anger. 1030 01:09:54,858 --> 01:09:57,277 You're doing the same. I can see it. 1031 01:09:59,029 --> 01:10:03,908 Finn, son... (stammers) this is what I do for a living. 1032 01:10:03,908 --> 01:10:07,703 I meet half a dozen kids like you every year. 1033 01:10:07,703 --> 01:10:11,582 Kids who are told this is who they have to be. 1034 01:10:13,460 --> 01:10:16,546 You are stronger than you think. 1035 01:10:18,047 --> 01:10:20,591 You were strong enough to kill The Grabber, 1036 01:10:20,591 --> 01:10:24,177 and you are strong enough to let what happened with him go. 1037 01:10:24,179 --> 01:10:26,390 ♪ ♪ 1038 01:10:28,641 --> 01:10:30,894 I don't know how to do that. 1039 01:10:31,895 --> 01:10:33,895 You got to... 1040 01:10:33,896 --> 01:10:35,899 face your feelings. 1041 01:10:36,859 --> 01:10:39,652 You can't just hold them in and numb it all out. 1042 01:10:39,653 --> 01:10:42,530 You got to face it, and then you can let it go. 1043 01:10:44,533 --> 01:10:47,743 He wants to kill Gwen, to hurt me. 1044 01:10:47,743 --> 01:10:50,663 Oh, we're not gonna let that happen. 1045 01:11:01,091 --> 01:11:03,301 I'm taking this with me. (sighs) 1046 01:11:03,301 --> 01:11:04,969 - Come on, man. I need that. - (groans) 1047 01:11:04,970 --> 01:11:07,597 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 1048 01:11:08,640 --> 01:11:12,435 We head to the lake in an hour, at sunup. 1049 01:11:12,435 --> 01:11:14,645 - Be ready. - (sighs) 1050 01:11:17,774 --> 01:11:19,775 ♪ ♪ 1051 01:11:36,083 --> 01:11:38,295 ♪ ♪ 1052 01:11:56,521 --> 01:11:58,774 ♪ ♪ 1053 01:12:15,373 --> 01:12:19,668 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 1054 01:12:19,670 --> 01:12:22,547 if you have another nightmare, we'll wake you. 1055 01:12:24,048 --> 01:12:25,967 What if you can't? 1056 01:12:27,927 --> 01:12:29,720 Then fight back. 1057 01:12:30,680 --> 01:12:32,724 I mean, it's your dream, isn't it? 1058 01:12:34,268 --> 01:12:36,853 He makes it more than that. 1059 01:12:41,524 --> 01:12:44,110 What about those books you read about dreaming? 1060 01:12:45,028 --> 01:12:47,613 You know, there's got to be something you can try. 1061 01:12:48,532 --> 01:12:50,701 He's too strong. 1062 01:12:51,451 --> 01:12:53,537 (sighs softly) 1063 01:12:55,706 --> 01:12:57,873 I thought that once, too. 1064 01:13:06,507 --> 01:13:07,925 She's out. (sighs) 1065 01:13:07,926 --> 01:13:09,845 ERNESTO: Can I ask you a question? 1066 01:13:14,850 --> 01:13:17,685 Did you really talk to my brother down in that basement? 1067 01:13:19,563 --> 01:13:21,814 (sighs) 1068 01:13:31,574 --> 01:13:33,326 Yeah. 1069 01:13:33,327 --> 01:13:34,618 Yeah, I did. 1070 01:13:34,619 --> 01:13:36,746 Wh-What'd he say? 1071 01:13:36,747 --> 01:13:40,582 He said that your dad didn't come back from Vietnam 1072 01:13:40,583 --> 01:13:42,668 because he couldn't leave his buddies behind. 1073 01:13:43,753 --> 01:13:46,838 And that he wasn't gonna leave me behind. 1074 01:13:46,840 --> 01:13:48,425 Yeah? 1075 01:13:49,509 --> 01:13:52,429 Yeah, that... that was Robin all right. 1076 01:13:55,599 --> 01:13:58,435 Do you think he's still here? 1077 01:14:00,103 --> 01:14:04,606 I-I don't really know what's on the other side, 1078 01:14:04,608 --> 01:14:07,275 but there's something. 1079 01:14:07,277 --> 01:14:08,987 And I hope it's good. 1080 01:14:10,697 --> 01:14:12,614 And I hope he's there. 1081 01:14:12,615 --> 01:14:15,117 But if he isn't, 1082 01:14:15,118 --> 01:14:17,996 it's not me he's here looking after. 1083 01:14:21,457 --> 01:14:23,918 Wake me in four hours. 1084 01:14:34,637 --> 01:14:35,930 (static crackling) 1085 01:14:35,930 --> 01:14:38,100 ♪ ♪ 1086 01:14:55,074 --> 01:14:57,618 ♪ ♪ 1087 01:15:15,554 --> 01:15:18,555 (Grabber groans, laughs) 1088 01:15:18,556 --> 01:15:21,518 (cackling) 1089 01:15:23,228 --> 01:15:24,310 (gasps) 1090 01:15:24,311 --> 01:15:26,229 (breathing heavily) 1091 01:15:26,230 --> 01:15:28,149 Wild Bill. 1092 01:15:54,384 --> 01:15:56,385 Nope, nope, no, no. 1093 01:15:56,386 --> 01:15:58,721 Y-You're staying in bed tonight. 1094 01:16:00,306 --> 01:16:02,559 (static crackling softly) 1095 01:16:09,024 --> 01:16:11,067 ♪ ♪ 1096 01:16:31,046 --> 01:16:33,088 ♪ ♪ 1097 01:16:50,105 --> 01:16:52,317 ♪ ♪ 1098 01:17:12,796 --> 01:17:15,006 ♪ ♪ 1099 01:17:38,154 --> 01:17:40,198 ♪ ♪ 1100 01:17:56,547 --> 01:17:59,134 ♪ ♪ 1101 01:18:13,355 --> 01:18:15,317 (voice muted) 1102 01:18:34,543 --> 01:18:36,796 ♪ ♪ 1103 01:18:54,229 --> 01:18:56,274 GRABBER: You look like your mother. 1104 01:18:59,903 --> 01:19:01,779 Why is she in here? 1105 01:19:03,573 --> 01:19:06,240 GRABBER: A kindness, really. 1106 01:19:06,242 --> 01:19:09,828 To you, I mean. A kindness to you. 1107 01:19:10,872 --> 01:19:12,373 A kindness? 1108 01:19:13,875 --> 01:19:15,961 GRABBER: It's what I can manage. 1109 01:19:19,005 --> 01:19:22,256 My mom dreamed about Billy Showalter, 1110 01:19:22,257 --> 01:19:24,092 the paperboy. 1111 01:19:24,094 --> 01:19:26,429 He was the first kid taken in our area. 1112 01:19:27,930 --> 01:19:30,432 She figured out you took him, didn't she? 1113 01:19:32,769 --> 01:19:35,145 GRABBER: Isn't that obvious? 1114 01:19:36,898 --> 01:19:39,608 The kindness here 1115 01:19:39,609 --> 01:19:42,610 is me showing you the truth 1116 01:19:42,612 --> 01:19:45,530 before I do what I have to do. 1117 01:19:45,532 --> 01:19:47,783 ♪ ♪ 1118 01:19:58,712 --> 01:20:00,337 (gasping) 1119 01:20:00,337 --> 01:20:02,881 Abandon all hope, 1120 01:20:02,881 --> 01:20:05,844 ye who enter here. 1121 01:20:07,720 --> 01:20:10,305 (Gwen gasping, whimpering) 1122 01:20:17,771 --> 01:20:20,567 (voice shaking): She didn't kill herself. 1123 01:20:23,862 --> 01:20:26,238 You killed her! 1124 01:20:29,701 --> 01:20:32,368 TERRENCE (whimpering): No. No, no, no, no. 1125 01:20:32,369 --> 01:20:33,871 No, no, no. 1126 01:20:33,872 --> 01:20:35,079 No, no. 1127 01:20:35,081 --> 01:20:36,707 (sobbing): No! 1128 01:20:36,707 --> 01:20:39,835 What did you do? What did you do? 1129 01:20:39,836 --> 01:20:42,378 What have I done? What have... 1130 01:20:42,380 --> 01:20:44,506 No, no! 1131 01:20:44,506 --> 01:20:47,091 GRABBER: This is different than a dream. 1132 01:20:47,092 --> 01:20:50,595 I conjured this from my hate 1133 01:20:50,596 --> 01:20:54,057 and from whatever memories hell let me keep. 1134 01:20:54,059 --> 01:20:59,563 Hell is different than you think. 1135 01:20:59,564 --> 01:21:04,484 They take the best parts of you, the human parts, 1136 01:21:04,485 --> 01:21:09,698 and leave only the worst bits, only the sins. 1137 01:21:09,698 --> 01:21:15,037 I am a bottomless pit of sin. 1138 01:21:15,037 --> 01:21:16,579 (breath trembling) 1139 01:21:16,581 --> 01:21:21,627 What do you think happens when you die in this realm? 1140 01:21:23,880 --> 01:21:25,546 I'd wake up. 1141 01:21:25,547 --> 01:21:28,091 Maybe. 1142 01:21:28,092 --> 01:21:30,761 Or perhaps... 1143 01:21:30,761 --> 01:21:32,555 you just die. 1144 01:21:36,016 --> 01:21:37,601 It's time to find out. 1145 01:21:38,895 --> 01:21:41,063 (panting rapidly) 1146 01:21:41,064 --> 01:21:43,315 ♪ ♪ 1147 01:21:54,159 --> 01:21:56,412 (phone ringing) 1148 01:21:57,872 --> 01:21:59,122 Hello? 1149 01:21:59,123 --> 01:22:00,414 FELIX (over phone): You have to hide. 1150 01:22:00,416 --> 01:22:02,167 (static droning over phone) 1151 01:22:03,752 --> 01:22:06,212 (panting rapidly) 1152 01:22:06,213 --> 01:22:08,382 ♪ ♪ 1153 01:22:27,860 --> 01:22:29,695 (banging) 1154 01:22:32,448 --> 01:22:34,449 (whimpering) 1155 01:22:38,954 --> 01:22:40,998 (screams) 1156 01:22:46,171 --> 01:22:47,587 Gwen! Gwen! 1157 01:22:47,588 --> 01:22:48,671 Wake up! 1158 01:22:48,672 --> 01:22:49,797 Gwen! 1159 01:22:49,798 --> 01:22:51,466 Gwen, wake up! 1160 01:22:51,466 --> 01:22:53,301 Finn! Mustang! 1161 01:22:53,302 --> 01:22:54,469 FINN: Gwen. 1162 01:22:54,470 --> 01:22:55,720 MUSTANG: What's wrong with her? 1163 01:22:55,721 --> 01:22:56,805 FINN: Gwen. Gwen! 1164 01:22:56,805 --> 01:22:58,307 (yells) 1165 01:23:06,440 --> 01:23:08,609 (breathing heavily) 1166 01:23:11,195 --> 01:23:12,487 MUSTANG (in distance): Gwen! 1167 01:23:12,488 --> 01:23:13,988 ERNESTO (in distance): Gwen! 1168 01:23:13,989 --> 01:23:15,658 - Gwen, wake up! - MUSTANG: Gwen! 1169 01:23:16,658 --> 01:23:18,328 (static crackling) 1170 01:23:27,670 --> 01:23:29,671 ♪ ♪ 1171 01:23:40,766 --> 01:23:42,100 (grunts) 1172 01:23:42,100 --> 01:23:43,226 - Gwen? Gwen, wake up. - ERNESTO: Gwen! 1173 01:23:43,228 --> 01:23:44,519 - MUSTANG: Gwen, wake up. - Gwen! 1174 01:23:44,520 --> 01:23:45,854 - ERNESTO: Gwen, wake up. - Gwen, wake up! 1175 01:23:45,854 --> 01:23:47,189 - (phone ringing) - (gasps) 1176 01:23:47,189 --> 01:23:48,523 FINN (in distance): Gwen, wake up! 1177 01:23:48,524 --> 01:23:50,524 - ERNESTO: Gwen, wake up! - MUSTANG: Gwen! 1178 01:23:50,525 --> 01:23:52,194 FINN: Gwen, wake up! 1179 01:23:52,194 --> 01:23:53,444 (phone continues ringing) 1180 01:23:53,445 --> 01:23:55,698 - MUSTANG: Hey! - ERNESTO: Gwen! 1181 01:23:56,990 --> 01:23:59,368 (phone continues ringing) 1182 01:24:04,998 --> 01:24:08,293 GRABBER (over phone): Ah, naughty girl, Gwen. 1183 01:24:09,087 --> 01:24:11,421 Fuck you with a dinosaur dick. 1184 01:24:11,421 --> 01:24:14,841 Oh, salty tongue for a girl so young. 1185 01:24:14,841 --> 01:24:16,426 (grunts) 1186 01:24:16,426 --> 01:24:18,427 What are you doing? 1187 01:24:18,429 --> 01:24:20,137 GRABBER (over phone): If someone tries to take 1188 01:24:20,139 --> 01:24:23,766 what power I do have away from me, 1189 01:24:23,768 --> 01:24:28,271 I have every right to defend myself. 1190 01:24:28,273 --> 01:24:29,814 (axe thudding on ice) 1191 01:24:29,815 --> 01:24:31,234 Mando. 1192 01:24:32,609 --> 01:24:34,319 (door closing) 1193 01:24:36,154 --> 01:24:38,073 GRABBER: Tell the boys I miss them. 1194 01:24:38,073 --> 01:24:40,702 - (grunts) - (ice crackling) 1195 01:24:44,831 --> 01:24:46,457 Mando! 1196 01:24:59,136 --> 01:25:00,554 FINN: Gwen, wake up! 1197 01:25:00,555 --> 01:25:02,265 - (yelps) - (Mustang grunts) 1198 01:25:04,975 --> 01:25:06,351 (muffled grunting) 1199 01:25:07,895 --> 01:25:10,105 (grunting, panting rapidly) 1200 01:25:14,527 --> 01:25:16,112 (screams) 1201 01:25:20,240 --> 01:25:23,243 (gasping, choking) 1202 01:25:25,162 --> 01:25:26,829 - ERNESTO: Gwen! - FINN: Gwen! 1203 01:25:26,831 --> 01:25:28,623 (choking) 1204 01:25:29,625 --> 01:25:30,792 (Grabber grunts) 1205 01:25:30,792 --> 01:25:31,960 (Gwen gasping) 1206 01:25:31,961 --> 01:25:33,253 (grunts) 1207 01:25:41,261 --> 01:25:43,055 - Gwen! - Keep pressure on it. 1208 01:25:43,055 --> 01:25:44,305 Got it. 1209 01:25:44,306 --> 01:25:45,891 All right, help me flip her over. 1210 01:25:46,850 --> 01:25:47,935 Gwen. 1211 01:25:48,685 --> 01:25:51,314 FINN (over phone): Gwen, wake up. Gwen? 1212 01:25:52,731 --> 01:25:54,440 - ERNESTO: Gwen? - FINN: Okay. 1213 01:25:54,442 --> 01:25:56,150 ERNESTO: Gwen, can you hear us? 1214 01:25:56,152 --> 01:25:57,694 MUSTANG: Gwen, wake up. 1215 01:25:57,694 --> 01:25:59,154 - Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 1216 01:25:59,154 --> 01:26:00,447 - Got it. - Gwen? Gwen, can you hear me? 1217 01:26:00,448 --> 01:26:02,032 - Is she breathing? - Gwen, come on. 1218 01:26:02,033 --> 01:26:03,867 - You've got to wake up, Gwen. - Come on. We need help. 1219 01:26:03,868 --> 01:26:05,409 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 1220 01:26:05,411 --> 01:26:07,788 Gwen, fight back! 1221 01:26:12,752 --> 01:26:15,505 (groaning) 1222 01:26:27,850 --> 01:26:29,725 You didn't bring me here. 1223 01:26:29,726 --> 01:26:31,770 I brought myself. 1224 01:26:31,770 --> 01:26:36,192 I chose to come here, and I can leave when I want. 1225 01:26:37,359 --> 01:26:39,403 I understand now. 1226 01:26:39,404 --> 01:26:42,197 In a dream, I have power, too. 1227 01:26:42,198 --> 01:26:43,908 GRABBER: So? 1228 01:26:45,493 --> 01:26:47,118 (both grunting) 1229 01:26:47,119 --> 01:26:49,246 What are you doing? 1230 01:26:49,247 --> 01:26:50,788 Isn't it obvious? 1231 01:26:50,789 --> 01:26:54,208 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 1232 01:26:54,210 --> 01:26:55,461 (yelps) 1233 01:26:58,965 --> 01:27:01,216 See you later, Wild Bill. 1234 01:27:02,260 --> 01:27:03,885 (static crackling) 1235 01:27:03,886 --> 01:27:05,720 (gasps) 1236 01:27:07,640 --> 01:27:08,849 Mando. 1237 01:27:08,850 --> 01:27:11,476 - MUSTANG: Mando! - (all panting) 1238 01:27:15,230 --> 01:27:17,733 (all grunting) 1239 01:27:20,903 --> 01:27:22,572 ERNESTO: Is he dead? 1240 01:27:23,363 --> 01:27:24,905 (heavy, shaky breathing) 1241 01:27:24,907 --> 01:27:27,326 I found... I found Felix. 1242 01:27:28,327 --> 01:27:30,912 I found him. I found Felix. 1243 01:27:42,132 --> 01:27:43,507 Mustang? 1244 01:27:43,509 --> 01:27:45,260 - What time is it? - About 4:30. 1245 01:27:45,261 --> 01:27:46,845 What's happened? Are you all right? 1246 01:27:46,845 --> 01:27:48,012 Yeah, I'm fine. 1247 01:27:48,014 --> 01:27:50,015 Mando fell through the ice on Lake Maru. 1248 01:27:50,015 --> 01:27:51,725 Oh, no. 1249 01:27:51,725 --> 01:27:55,479 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 1250 01:27:56,730 --> 01:27:59,274 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 1251 01:27:59,274 --> 01:28:00,609 We need your help. 1252 01:28:01,569 --> 01:28:03,613 Not with that demon child out there. 1253 01:28:05,113 --> 01:28:06,655 Her name is Gwen, 1254 01:28:06,657 --> 01:28:09,493 and she is the reason we got to Mando in time. 1255 01:28:09,493 --> 01:28:12,121 That demon child, she saved his life. 1256 01:28:12,913 --> 01:28:14,622 - I-I don't know, Mustang. We... - You know what? 1257 01:28:14,623 --> 01:28:16,541 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 1258 01:28:16,542 --> 01:28:18,460 lock yourself in this room until it's safe, 1259 01:28:18,461 --> 01:28:20,587 you go right ahead. 1260 01:28:20,587 --> 01:28:23,341 But that ain't no kind of true Christian behavior. 1261 01:28:27,595 --> 01:28:29,514 Sun's up at 7:00. 1262 01:28:31,431 --> 01:28:33,643 ♪ ♪ 1263 01:28:53,496 --> 01:28:55,581 FINN: Gwen! 1264 01:28:56,373 --> 01:28:58,375 There you are. You okay? 1265 01:28:58,376 --> 01:29:00,877 (vehicle approaching) 1266 01:29:11,471 --> 01:29:13,931 - (Terrence laughs) - Dad? 1267 01:29:13,932 --> 01:29:15,182 Hey, kids. 1268 01:29:15,184 --> 01:29:16,685 What are you doing here? 1269 01:29:17,603 --> 01:29:20,521 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1270 01:29:20,523 --> 01:29:21,981 FINN: Oh, thank God. 1271 01:29:21,983 --> 01:29:23,524 We can finally get you the hell out of here. 1272 01:29:23,525 --> 01:29:25,194 We have to stay. 1273 01:29:25,944 --> 01:29:27,570 - FINN: What? - TERRENCE: What? 1274 01:29:27,572 --> 01:29:29,532 GWEN: We have to stay. 1275 01:29:32,076 --> 01:29:33,368 Wh-What's going on? 1276 01:29:33,368 --> 01:29:35,119 Our work here isn't done. 1277 01:29:35,121 --> 01:29:37,706 He's after her, Dad. 1278 01:29:37,707 --> 01:29:40,542 He's... Who-who's "he?" 1279 01:29:41,335 --> 01:29:42,877 Him. 1280 01:29:45,381 --> 01:29:47,798 (sighs) 1281 01:29:47,800 --> 01:29:49,967 (mutters): I don't know... 1282 01:29:49,969 --> 01:29:52,054 Gwen, um... 1283 01:29:53,722 --> 01:29:57,018 - Is this more dream stuff? - FINN: Dad, don't. 1284 01:29:59,604 --> 01:30:01,645 Okay, we're getting out of here. 1285 01:30:01,646 --> 01:30:04,064 - Come on. Let's go. - I'll get my stuff. 1286 01:30:04,065 --> 01:30:05,859 I'm not going anywhere. 1287 01:30:06,985 --> 01:30:08,154 Gwen. 1288 01:30:09,488 --> 01:30:10,904 He's going to kill you. 1289 01:30:10,905 --> 01:30:12,782 Okay, and I can't stop him. 1290 01:30:12,783 --> 01:30:14,783 But we have a chance. 1291 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 A chance to protect you, to keep you safe. 1292 01:30:16,412 --> 01:30:18,412 You're gonna take care of me, Finn? 1293 01:30:18,413 --> 01:30:21,207 You can't even take care of yourself. 1294 01:30:21,207 --> 01:30:24,002 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1295 01:30:24,002 --> 01:30:25,920 and numbing yourself into oblivion. 1296 01:30:25,921 --> 01:30:27,005 Whoa. 1297 01:30:27,006 --> 01:30:28,422 (chuckling): Where did that come from? 1298 01:30:28,423 --> 01:30:30,091 You've seen what he's been doing. 1299 01:30:30,091 --> 01:30:31,467 You're just ignoring it, 1300 01:30:31,469 --> 01:30:33,636 pretending you don't smell it on him, in his room, 1301 01:30:33,637 --> 01:30:34,762 - in the backyard. - Narc. 1302 01:30:34,764 --> 01:30:36,055 You can't narc about 1303 01:30:36,056 --> 01:30:37,765 what everyone already knows, dingus. 1304 01:30:37,766 --> 01:30:40,100 You're just smoking your fucking life away to pretend 1305 01:30:40,101 --> 01:30:41,353 - none of this happened. - Shut up. 1306 01:30:41,354 --> 01:30:42,770 Well, it happened, Finn. 1307 01:30:42,771 --> 01:30:44,396 - Shut up. - And it happened to those kids. 1308 01:30:44,398 --> 01:30:46,024 - Shut up. - And it's happening now. 1309 01:30:46,024 --> 01:30:47,734 And you two just want to run and hide like you always do. 1310 01:30:47,734 --> 01:30:48,984 - Shut up. - Bottle, joint. 1311 01:30:48,985 --> 01:30:50,779 - Same fucking Friday night. - Shut up! 1312 01:30:50,779 --> 01:30:52,697 - Anything to stop the pain. - Shut up! 1313 01:30:52,698 --> 01:30:54,740 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1314 01:30:54,742 --> 01:30:57,034 down in that basement wasn't real! 1315 01:30:57,036 --> 01:30:58,411 Shut up! 1316 01:30:58,412 --> 01:31:01,122 All right, you don't think I don't know it was real? 1317 01:31:02,707 --> 01:31:05,502 You think I don't fucking know it was real? 1318 01:31:07,712 --> 01:31:09,881 It's all I ever think about. 1319 01:31:11,175 --> 01:31:12,591 All right, you don't... 1320 01:31:12,592 --> 01:31:14,301 you don't know what it was like down there. 1321 01:31:14,302 --> 01:31:15,930 Nobody fucking knows. 1322 01:31:19,265 --> 01:31:21,059 All right, I was... 1323 01:31:21,060 --> 01:31:24,521 (sobbing): I was so fucking scared. 1324 01:31:30,444 --> 01:31:31,778 (groans) 1325 01:31:31,779 --> 01:31:35,073 God, I don't want to be angry anymore. 1326 01:31:37,158 --> 01:31:39,161 (continues sobbing) 1327 01:31:51,131 --> 01:31:53,842 I don't want to be afraid anymore. 1328 01:31:58,305 --> 01:32:00,015 Hey. 1329 01:32:02,810 --> 01:32:05,563 You're the bravest person I know. 1330 01:32:06,396 --> 01:32:08,899 (breathing heavily) 1331 01:32:12,360 --> 01:32:13,778 Okay. 1332 01:32:13,779 --> 01:32:16,363 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1333 01:32:16,364 --> 01:32:19,451 I know, but if you really are in danger here, 1334 01:32:19,452 --> 01:32:21,786 we need to leave right now. 1335 01:32:21,787 --> 01:32:24,329 - No. - (sighs) 1336 01:32:24,331 --> 01:32:28,042 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1337 01:32:28,042 --> 01:32:30,462 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1338 01:32:30,462 --> 01:32:32,838 Take off your belt and whip me into the truck? 1339 01:32:32,840 --> 01:32:34,006 Don't, don't... 1340 01:32:34,007 --> 01:32:36,216 Go ahead and try. See if it works. 1341 01:32:36,217 --> 01:32:37,886 Your mother, right there. There's your mother. 1342 01:32:37,886 --> 01:32:40,095 You're just like your mother. 1343 01:32:40,096 --> 01:32:43,056 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1344 01:32:43,057 --> 01:32:44,850 even in the face of reality. 1345 01:32:44,851 --> 01:32:46,770 The end? The end? 1346 01:32:46,770 --> 01:32:48,939 Let me tell you about the end, Dad. 1347 01:32:49,731 --> 01:32:52,150 Mom didn't kill herself. 1348 01:32:54,487 --> 01:32:55,819 Okay. That's it. 1349 01:32:55,820 --> 01:32:57,738 Let's all get in the goddamn truck. 1350 01:32:57,739 --> 01:32:59,908 No, no, wait, Gwen. 1351 01:32:59,908 --> 01:33:01,702 What are you talking about? 1352 01:33:02,828 --> 01:33:05,246 Mom's dreams. 1353 01:33:05,247 --> 01:33:08,082 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1354 01:33:08,082 --> 01:33:09,917 Talking about camp before she died. 1355 01:33:09,918 --> 01:33:12,002 That's why you remembered the camp. 1356 01:33:12,003 --> 01:33:14,087 Yeah, but... Yeah, so? So? 1357 01:33:14,088 --> 01:33:17,341 She found him long before he took Finn, 1358 01:33:17,342 --> 01:33:21,055 and he saw her, and he came to our house. 1359 01:33:22,472 --> 01:33:23,890 No. 1360 01:33:25,391 --> 01:33:27,685 Holy shit. 1361 01:33:28,520 --> 01:33:31,064 He showed me that he killed her. 1362 01:33:31,064 --> 01:33:34,944 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1363 01:33:36,278 --> 01:33:37,694 What? 1364 01:33:37,695 --> 01:33:39,613 You asked her, 1365 01:33:39,614 --> 01:33:42,699 "What did you do? What did you do?" 1366 01:33:42,701 --> 01:33:45,118 And you blamed yourself. 1367 01:33:45,119 --> 01:33:48,707 - You said, "What have I done?" - (breathing heavily) 1368 01:33:50,917 --> 01:33:54,753 We were asleep when it happened, when you found her. 1369 01:33:54,755 --> 01:33:56,923 How else could I know what you said? 1370 01:33:57,800 --> 01:34:00,176 It wasn't your fault, Dad. 1371 01:34:00,176 --> 01:34:02,470 Oh, my God. 1372 01:34:02,470 --> 01:34:03,887 GWEN: And it wasn't hers. 1373 01:34:03,889 --> 01:34:05,305 Oh, my God. 1374 01:34:05,306 --> 01:34:08,976 The man who took Finn took her away from us 1375 01:34:08,978 --> 01:34:10,979 because she was onto him. 1376 01:34:13,106 --> 01:34:15,900 Because her dreams weren't just dreams. 1377 01:34:18,945 --> 01:34:20,989 And neither are mine. 1378 01:34:30,164 --> 01:34:32,208 ♪ ♪ 1379 01:34:35,003 --> 01:34:37,672 MANDO: All right, pass me the cable. 1380 01:34:48,475 --> 01:34:50,351 GWEN: Hey, Jesus. 1381 01:34:51,520 --> 01:34:53,354 I'm not doing so well. 1382 01:34:54,314 --> 01:34:55,939 I need help. 1383 01:34:55,940 --> 01:34:57,943 Some real fucking help. 1384 01:34:59,403 --> 01:35:01,945 We got to find those other two boys 1385 01:35:01,947 --> 01:35:04,532 to take away his power. 1386 01:35:04,533 --> 01:35:06,993 I'm scared he's gonna kill me. 1387 01:35:07,786 --> 01:35:09,912 For real this time. 1388 01:35:09,913 --> 01:35:11,997 Please don't let that happen. 1389 01:35:11,998 --> 01:35:13,876 Get us out of here alive. 1390 01:35:15,377 --> 01:35:17,171 Don't let him win. 1391 01:35:18,130 --> 01:35:19,756 (sighs) 1392 01:35:19,756 --> 01:35:21,382 We're pretty much out of light. 1393 01:35:22,384 --> 01:35:25,552 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1394 01:35:25,554 --> 01:35:27,055 I was thinking the same thing. 1395 01:35:27,055 --> 01:35:28,472 We should've seen 'em by now. 1396 01:35:28,474 --> 01:35:30,934 (conversation continues quietly in distance) 1397 01:35:30,935 --> 01:35:33,186 ♪ ♪ 1398 01:35:47,993 --> 01:35:49,911 Hey, whoa, girl. 1399 01:35:49,912 --> 01:35:51,997 You've done enough for today. 1400 01:35:59,337 --> 01:36:01,090 (static crackles) 1401 01:36:05,844 --> 01:36:07,470 MUSTANG (muffled): Oh, no, Gwen. 1402 01:36:08,471 --> 01:36:10,055 Gwen! 1403 01:36:10,056 --> 01:36:11,849 Gwen, wake up. 1404 01:36:11,850 --> 01:36:13,310 Need some help! 1405 01:36:15,270 --> 01:36:16,896 (panting) 1406 01:36:23,862 --> 01:36:25,488 Hey, Gwen. 1407 01:36:25,488 --> 01:36:26,948 Gwen, wake up. 1408 01:36:26,948 --> 01:36:29,658 Sh-She accidentally fell asleep. 1409 01:36:29,659 --> 01:36:31,493 Accidentally, my ass. 1410 01:36:31,494 --> 01:36:34,247 ♪ ♪ 1411 01:36:51,472 --> 01:36:53,516 ♪ ♪ 1412 01:37:05,319 --> 01:37:07,573 (yells) 1413 01:37:09,323 --> 01:37:11,534 (Kenneth continues yelling) 1414 01:37:17,666 --> 01:37:19,501 He's here. 1415 01:37:27,009 --> 01:37:29,177 (yelling continues) 1416 01:37:33,474 --> 01:37:35,266 (Barbara whimpering) 1417 01:37:46,360 --> 01:37:48,613 ♪ ♪ 1418 01:37:53,202 --> 01:37:54,868 - (whooshing) - (both groan) 1419 01:37:54,869 --> 01:37:57,622 MUSTANG: Oh, my God. Ken, Barbara! 1420 01:38:06,256 --> 01:38:08,966 FINN: He's still here. Keep looking. 1421 01:38:08,966 --> 01:38:11,761 MANDO: Where is he? Where did he go? 1422 01:38:11,761 --> 01:38:13,555 ERNESTO: The ice is breaking! 1423 01:38:16,725 --> 01:38:18,476 The cable! 1424 01:38:31,614 --> 01:38:33,992 (breathing heavily) 1425 01:38:34,909 --> 01:38:36,994 (scraping on ice) 1426 01:38:37,787 --> 01:38:39,581 Finn! 1427 01:38:43,210 --> 01:38:45,420 Whoa! (groans) 1428 01:38:46,255 --> 01:38:48,213 How the tables have turned. 1429 01:38:48,215 --> 01:38:50,509 - (choking) - (Grabber grunts aggressively) 1430 01:38:52,761 --> 01:38:56,222 Ernesto, get her out of here. 1431 01:39:05,356 --> 01:39:08,277 GRABBER: I remember the feeling. 1432 01:39:09,110 --> 01:39:11,362 Breathless, scared, 1433 01:39:11,363 --> 01:39:14,782 the whole of the world starting to fade away. 1434 01:39:14,783 --> 01:39:16,449 ERNESTO: I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1435 01:39:16,451 --> 01:39:18,453 - MANDO: You all right? - MUSTANG: Here. Here. 1436 01:39:25,418 --> 01:39:28,087 - MUSTANG: You got him? - Yeah. I got him. 1437 01:39:30,131 --> 01:39:32,134 (grunting) 1438 01:39:37,972 --> 01:39:40,350 (grunting, panting) 1439 01:39:42,810 --> 01:39:45,314 (straining) 1440 01:39:56,240 --> 01:39:58,159 (static crackling) 1441 01:39:59,243 --> 01:40:03,497 "O grave, where is thy victory? 1442 01:40:03,497 --> 01:40:06,667 O death, where is thy sting?" 1443 01:40:11,340 --> 01:40:13,716 GRABBER: Scripture? 1444 01:40:15,761 --> 01:40:17,929 God's not here. 1445 01:40:17,930 --> 01:40:19,514 You're alone. 1446 01:40:21,515 --> 01:40:22,891 No. 1447 01:40:22,893 --> 01:40:24,519 I brought friends. 1448 01:40:32,109 --> 01:40:35,529 (gruff, heavy breathing) 1449 01:40:58,761 --> 01:41:01,681 ♪ ♪ 1450 01:41:11,733 --> 01:41:13,568 (both grunt) 1451 01:41:18,698 --> 01:41:21,033 The boys are found. 1452 01:41:21,033 --> 01:41:22,576 You're powerless. 1453 01:41:22,577 --> 01:41:24,953 (Grabber breathing heavily) 1454 01:41:24,954 --> 01:41:27,541 (pained squealing) 1455 01:41:30,167 --> 01:41:33,255 (grunting, panting frantically) 1456 01:41:50,021 --> 01:41:52,399 Oh, you're so fucked. 1457 01:41:53,190 --> 01:41:55,609 Hell isn't flames, Bill. 1458 01:41:55,609 --> 01:41:57,278 It's ice. 1459 01:41:57,279 --> 01:42:00,323 (grunting fiercely) 1460 01:42:07,038 --> 01:42:08,873 You don't scare me. 1461 01:42:19,301 --> 01:42:22,470 - (Gwen grunting) - (pained squealing) 1462 01:42:30,811 --> 01:42:32,605 (splashing) 1463 01:42:47,996 --> 01:42:50,457 (panting) 1464 01:42:53,126 --> 01:42:55,337 ♪ ♪ 1465 01:42:59,048 --> 01:43:01,510 (burbling) 1466 01:43:04,679 --> 01:43:06,722 ♪ ♪ 1467 01:43:10,435 --> 01:43:13,396 (ice crackling) 1468 01:43:28,203 --> 01:43:29,912 Hey. 1469 01:43:29,912 --> 01:43:31,581 You okay? 1470 01:43:33,250 --> 01:43:35,502 ♪ ♪ 1471 01:43:46,430 --> 01:43:48,265 FINN: You did good, Dad. 1472 01:43:52,935 --> 01:43:54,310 GWEN: It's over. 1473 01:43:54,311 --> 01:43:56,439 He's gone. 1474 01:43:56,439 --> 01:43:58,064 FINN: Where'd he go? 1475 01:43:58,065 --> 01:44:00,944 GWEN: The boys took him back to where he belongs. 1476 01:44:11,954 --> 01:44:15,417 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1477 01:44:18,002 --> 01:44:19,252 Yeah. 1478 01:44:19,253 --> 01:44:20,671 Good, good. Yeah. 1479 01:44:20,671 --> 01:44:22,923 I know it's-it's been a minute. 1480 01:44:24,091 --> 01:44:27,051 The reason why I'm calling is 1481 01:44:27,052 --> 01:44:29,555 I have some news about Calvin. 1482 01:44:31,015 --> 01:44:32,516 Yes. 1483 01:44:34,519 --> 01:44:37,439 Yeah, we finally found him. 1484 01:44:43,235 --> 01:44:45,447 (phone ringing) 1485 01:44:47,114 --> 01:44:48,867 What? 1486 01:44:50,118 --> 01:44:51,912 You can't hear that? 1487 01:44:53,287 --> 01:44:55,288 - Uh-uh. - The phone is ringing. 1488 01:44:55,289 --> 01:44:57,542 (ringing continues) 1489 01:44:59,961 --> 01:45:01,545 Must be for you, then. 1490 01:45:01,546 --> 01:45:03,797 (ringing continues) 1491 01:45:18,939 --> 01:45:21,649 (static crackling) 1492 01:45:21,649 --> 01:45:24,318 (voice shaking): Hello? 1493 01:45:24,319 --> 01:45:26,237 HOPE (over phone): Hi, sweetie. 1494 01:45:26,238 --> 01:45:28,489 ♪ ♪ 1495 01:45:30,908 --> 01:45:33,993 - Mom? - Mm-hmm. Yeah, baby. 1496 01:45:33,994 --> 01:45:36,706 I don't have much time, but it's me. 1497 01:45:38,457 --> 01:45:40,583 (sniffles, breathes shakily) 1498 01:45:40,585 --> 01:45:43,170 Where are you? 1499 01:45:43,171 --> 01:45:45,005 You know where. 1500 01:45:45,006 --> 01:45:46,756 It's beautiful here. 1501 01:45:46,757 --> 01:45:49,134 (crying) 1502 01:45:49,135 --> 01:45:51,511 - It is? - Mm. 1503 01:45:51,512 --> 01:45:53,847 Yeah, so beautiful. 1504 01:45:55,140 --> 01:45:56,559 Just like you. 1505 01:45:56,560 --> 01:45:58,353 (sniffles) 1506 01:46:00,521 --> 01:46:03,439 I... I miss you, Mom. 1507 01:46:03,440 --> 01:46:06,694 Oh. I miss you, too, sweetie. 1508 01:46:08,195 --> 01:46:10,197 But you did so well. 1509 01:46:10,198 --> 01:46:12,367 You saved those boys. 1510 01:46:14,536 --> 01:46:17,581 - I didn't save anyone. - Yes, you did. 1511 01:46:18,456 --> 01:46:19,872 You set them free. 1512 01:46:19,873 --> 01:46:22,127 They're here where they belong now. 1513 01:46:23,211 --> 01:46:25,128 Wait. 1514 01:46:25,130 --> 01:46:27,047 I have to ask you something. 1515 01:46:28,300 --> 01:46:30,551 Ask me anything. 1516 01:46:36,265 --> 01:46:39,060 Will I always be this cursed? 1517 01:46:40,770 --> 01:46:42,063 Oh. 1518 01:46:43,480 --> 01:46:45,734 It's not a curse, baby. 1519 01:46:47,152 --> 01:46:49,404 It was never a curse. 1520 01:46:52,489 --> 01:46:54,533 I have to go. 1521 01:46:55,452 --> 01:46:58,912 Tell your brother I love him 1522 01:46:58,912 --> 01:47:02,042 - and that Robin says hi. - (sobbing) 1523 01:47:07,255 --> 01:47:09,466 (static droning over phone) 1524 01:47:17,515 --> 01:47:19,434 (static stops) 1525 01:47:28,234 --> 01:47:30,444 ♪ ♪ 1526 01:47:42,623 --> 01:47:45,668 (voice muted) 1527 01:48:03,645 --> 01:48:05,854 ♪ ♪ 1528 01:48:09,484 --> 01:48:10,902 TERRENCE: Kids! 1529 01:48:11,694 --> 01:48:13,237 Time to go. 1530 01:48:13,238 --> 01:48:14,863 Get a move on. 1531 01:48:25,875 --> 01:48:28,627 TERRENCE: So, what do you think of that Ernesto boy? 1532 01:48:28,627 --> 01:48:29,837 (engine starts) 1533 01:48:29,837 --> 01:48:32,171 FINN: She could do a lot worse. 1534 01:48:32,172 --> 01:48:34,341 - TERRENCE: How about you? - FINN: No, Dad... 1535 01:48:34,341 --> 01:48:36,260 TERRENCE: That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1536 01:48:36,261 --> 01:48:39,555 FINN: Ah. Dad, please just... just drive. 1537 01:48:40,640 --> 01:48:42,850 TERRENCE: Just saying. 1538 01:48:42,850 --> 01:48:44,768 FINN: Eyes on the road. 1539 01:48:44,769 --> 01:48:47,186 TERRENCE: All right, I'm just saying. 1540 01:48:47,188 --> 01:48:49,189 ♪ ♪ 1541 01:48:57,198 --> 01:48:59,032 (singer laughing) 1542 01:48:59,033 --> 01:49:02,411 ("You Don't Scare Me" by 77s playing) 1543 01:49:02,412 --> 01:49:03,997 ♪ Yeah ♪ 1544 01:49:21,639 --> 01:49:24,056 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1545 01:49:24,057 --> 01:49:27,770 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1546 01:49:27,770 --> 01:49:30,023 ♪ You don't scare me ♪ 1547 01:49:31,483 --> 01:49:34,650 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1548 01:49:34,652 --> 01:49:37,988 ♪ Park, park, park, park ♪ 1549 01:49:37,988 --> 01:49:40,574 ♪ You don't scare me ♪ 1550 01:49:43,411 --> 01:49:45,912 ♪ I could ride ♪ 1551 01:49:45,913 --> 01:49:48,582 ♪ On a plane ♪ 1552 01:49:48,582 --> 01:49:51,251 ♪ Losing all ♪ 1553 01:49:51,252 --> 01:49:53,796 ♪ Its engines ♪ 1554 01:49:53,796 --> 01:49:56,381 ♪ Heading straight ♪ 1555 01:49:56,381 --> 01:49:58,884 ♪ Down the drain ♪ 1556 01:49:58,885 --> 01:50:00,845 ♪ I don't care ♪ 1557 01:50:01,637 --> 01:50:03,305 ♪ I don't care ♪ 1558 01:50:04,306 --> 01:50:05,934 ♪ I don't care ♪ 1559 01:50:06,768 --> 01:50:09,394 ♪ I don't care ♪ 1560 01:50:09,395 --> 01:50:11,896 ♪ 'Cause I know ♪ 1561 01:50:11,898 --> 01:50:14,565 ♪ No, you don't ♪ 1562 01:50:14,567 --> 01:50:17,277 ♪ You don't scare me ♪ 1563 01:50:17,278 --> 01:50:18,863 ♪ Yeah ♪ 1564 01:50:23,659 --> 01:50:26,537 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1565 01:50:26,537 --> 01:50:30,039 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1566 01:50:30,041 --> 01:50:32,377 ♪ You don't scare me ♪ 1567 01:50:34,002 --> 01:50:36,796 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1568 01:50:36,797 --> 01:50:40,591 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1569 01:50:40,592 --> 01:50:42,886 ♪ You don't scare me ♪ 1570 01:50:45,765 --> 01:50:48,432 ♪ I could fall ♪ 1571 01:50:48,434 --> 01:50:50,894 ♪ Down the stairs ♪ 1572 01:50:50,895 --> 01:50:53,564 ♪ Or get stabbed ♪ 1573 01:50:53,564 --> 01:50:55,899 ♪ At the fair ♪ 1574 01:50:55,899 --> 01:50:58,734 ♪ Swallow meat ♪ 1575 01:50:58,735 --> 01:51:01,404 ♪ That's too rare ♪ 1576 01:51:01,405 --> 01:51:03,157 ♪ I won't fear ♪ 1577 01:51:03,992 --> 01:51:05,827 ♪ I won't fear ♪ 1578 01:51:06,618 --> 01:51:08,328 ♪ I won't fear ♪ 1579 01:51:09,329 --> 01:51:11,789 ♪ I won't fear ♪ 1580 01:51:11,791 --> 01:51:14,458 ♪ 'Cause I know ♪ 1581 01:51:14,460 --> 01:51:16,878 ♪ No, you don't ♪ 1582 01:51:16,880 --> 01:51:19,798 ♪ You don't scare ♪ 1583 01:51:23,427 --> 01:51:27,680 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1584 01:51:27,681 --> 01:51:30,894 ♪ Down a one-way street ♪ 1585 01:51:33,854 --> 01:51:35,814 ♪ Against the light ♪ 1586 01:51:35,814 --> 01:51:38,524 (siren wailing) 1587 01:51:38,525 --> 01:51:41,029 ♪ Against the heat ♪ 1588 01:51:44,157 --> 01:51:48,827 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1589 01:51:48,828 --> 01:51:51,372 ♪ To obsolete? ♪ 1590 01:51:53,498 --> 01:51:56,793 ♪ And you're indiscreet ♪ 1591 01:51:58,671 --> 01:52:02,132 ♪ And you don't repeat ♪ 1592 01:52:03,842 --> 01:52:06,052 ♪ And you're beat ♪ 1593 01:52:06,054 --> 01:52:08,889 ♪ Beat, beat ♪ 1594 01:52:08,890 --> 01:52:11,225 ♪ You're so beat ♪ 1595 01:52:14,811 --> 01:52:16,439 ♪ Yeah ♪ 1596 01:52:17,439 --> 01:52:19,024 ♪ Yeah ♪ 1597 01:52:19,817 --> 01:52:21,819 ♪ Yeah ♪ 1598 01:52:22,612 --> 01:52:24,654 ♪ Yeah ♪ 1599 01:52:24,655 --> 01:52:27,114 ♪ Though I walk ♪ 1600 01:52:27,115 --> 01:52:29,784 ♪ Through the valley ♪ 1601 01:52:29,786 --> 01:52:32,412 ♪ Of your shadow ♪ 1602 01:52:32,412 --> 01:52:34,957 ♪ So near ♪ 1603 01:52:34,957 --> 01:52:37,667 ♪ I will fear ♪ 1604 01:52:37,668 --> 01:52:40,127 ♪ No man ♪ 1605 01:52:40,128 --> 01:52:42,756 ♪ I will fear ♪ 1606 01:52:42,756 --> 01:52:45,509 ♪ No woman ♪ 1607 01:52:45,510 --> 01:52:48,011 ♪ I will fear ♪ 1608 01:52:48,011 --> 01:52:50,680 ♪ No pain ♪ 1609 01:52:50,681 --> 01:52:53,350 ♪ I will fear ♪ 1610 01:52:53,350 --> 01:52:55,851 ♪ No thing ♪ 1611 01:52:55,853 --> 01:52:58,270 ♪ 'Cause I know ♪ 1612 01:52:58,271 --> 01:53:02,650 ♪ No, you don't scare me ♪ 1613 01:53:02,652 --> 01:53:05,113 ♪ Me, me, me ♪ 1614 01:53:08,783 --> 01:53:09,992 ♪ Huh ♪ 1615 01:53:09,993 --> 01:53:11,784 ♪ Uh-huh ♪ 1616 01:53:11,786 --> 01:53:15,413 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1617 01:53:15,414 --> 01:53:16,957 ♪ No ♪ 1618 01:53:17,792 --> 01:53:19,793 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1619 01:53:23,965 --> 01:53:25,966 ♪ Ooh ♪ 1620 01:53:25,966 --> 01:53:29,345 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1621 01:53:31,096 --> 01:53:34,350 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1622 01:53:37,310 --> 01:53:40,856 ♪ Where's your stinger? ♪ 1623 01:53:41,940 --> 01:53:44,693 ♪ Yeah, where's your sting? ♪ 1624 01:53:44,694 --> 01:53:52,694 (song fades)