1 00:00:43,187 --> 00:00:45,981 I don't mean to hurry you. 2 00:00:46,106 --> 00:00:47,107 The prime minister did ask... 3 00:00:47,232 --> 00:00:48,484 to see you at once. 4 00:00:49,735 --> 00:00:51,194 He doesn't have long, sir. 5 00:00:52,236 --> 00:00:54,489 It's all right. I'm on my way. 6 00:00:54,572 --> 00:00:56,157 - Stephen. - See you later. 7 00:01:03,415 --> 00:01:05,125 Dr. Fleming, Prime Minister. 8 00:01:05,250 --> 00:01:06,376 Ah, Stephen. 9 00:01:08,253 --> 00:01:11,048 - Welcome. - Good afternoon, sir. 10 00:01:11,090 --> 00:01:12,466 I owe you a debt of gratitude... 11 00:01:12,591 --> 00:01:14,093 from what I'm told. 12 00:01:15,427 --> 00:01:16,928 Thank you. 13 00:01:17,053 --> 00:01:18,554 You saw off this backbench rebellion... 14 00:01:18,638 --> 00:01:19,972 over the finance bill. 15 00:01:20,098 --> 00:01:22,183 Rebels went in breathing fire. 16 00:01:22,266 --> 00:01:23,685 Then they came out... 17 00:01:23,769 --> 00:01:25,312 purring like lambs. 18 00:01:25,437 --> 00:01:26,939 That's not quite true. 19 00:01:28,273 --> 00:01:29,316 How did you do it? 20 00:01:52,423 --> 00:01:53,549 Same time tomorrow, Raymond. 21 00:01:53,632 --> 00:01:54,550 Very well, sir. 22 00:01:54,633 --> 00:01:55,634 Good night. 23 00:01:58,804 --> 00:02:01,098 I'm sure she's very nice. They all are. 24 00:02:01,223 --> 00:02:04,268 Very funny. You'll like her. 25 00:02:04,351 --> 00:02:05,352 Are you in for dinner? 26 00:02:06,603 --> 00:02:08,355 Your father's here. I have to go. 27 00:02:10,064 --> 00:02:11,858 - Good evening, Beth. - Good evening, sir. 28 00:02:11,983 --> 00:02:14,485 - Seen Sally? - She's upstairs. 29 00:02:14,610 --> 00:02:16,488 I'm cooking, believe it or not. 30 00:02:16,613 --> 00:02:18,323 I've got the evening off. 31 00:02:18,407 --> 00:02:20,576 - Enjoy it. - I will. 32 00:02:20,659 --> 00:02:22,953 Bye, Martyn. Speak to you soon. 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,288 Any news? 34 00:02:26,331 --> 00:02:27,708 He's got a new girlfriend. 35 00:02:27,833 --> 00:02:30,586 Really? 36 00:02:30,669 --> 00:02:32,379 What does that mean? 37 00:02:32,504 --> 00:02:34,131 Why can't women see through him? 38 00:02:34,298 --> 00:02:36,383 He just wants to get his leg over them. 39 00:02:37,759 --> 00:02:38,843 What? 40 00:02:43,098 --> 00:02:45,434 By the way, Edward phoned. 41 00:02:47,770 --> 00:02:49,480 I don't believe your father. 42 00:02:50,981 --> 00:02:54,151 He said the prime minister had summoned you into his office. 43 00:02:58,322 --> 00:03:00,449 So? 44 00:03:00,532 --> 00:03:02,451 So... he just wanted to chat. 45 00:03:04,869 --> 00:03:08,331 He asked me whether power meant anything to me. 46 00:03:08,456 --> 00:03:10,375 What did you say? 47 00:03:10,501 --> 00:03:12,252 The usual. 48 00:03:12,377 --> 00:03:14,421 I said my family was far more important. 49 00:03:25,349 --> 00:03:27,017 Can you come and help me? 50 00:03:59,090 --> 00:04:02,094 God, this is rough. Does anyone speak English? 51 00:04:02,219 --> 00:04:03,429 One or two. 52 00:04:04,263 --> 00:04:06,348 Why are the French always so good at these things? 53 00:04:08,767 --> 00:04:10,894 We should be making tracks. 54 00:04:11,019 --> 00:04:12,896 One for the road. 55 00:04:12,980 --> 00:04:14,731 You know my situation. 56 00:04:14,773 --> 00:04:17,025 These days, I don't hurry home. 57 00:04:17,151 --> 00:04:18,360 One more... 58 00:04:19,611 --> 00:04:22,739 and then I really must go, Donald. 59 00:04:22,781 --> 00:04:23,906 Whiskey? 60 00:04:52,435 --> 00:04:54,228 You're Martyn's father. 61 00:04:55,355 --> 00:04:56,482 I'm Anna Barton. 62 00:04:56,607 --> 00:04:59,735 I felt I ought to introduce myself. 63 00:04:59,860 --> 00:05:00,944 How do you do? 64 00:05:03,489 --> 00:05:05,157 How long have you known him? 65 00:05:05,240 --> 00:05:07,117 Not very long. 66 00:05:08,202 --> 00:05:10,245 I see. 67 00:05:10,329 --> 00:05:11,455 I've... 68 00:05:12,956 --> 00:05:15,626 We've been close just a few months. 69 00:05:21,006 --> 00:05:22,132 I've heard about you. 70 00:05:33,435 --> 00:05:34,645 I bumped into Tubby Haycroft. 71 00:05:34,770 --> 00:05:37,147 He's just been clobbered in the spending review. 72 00:05:37,189 --> 00:05:38,232 Hang on a minute. 73 00:05:39,566 --> 00:05:41,652 Apparently, the treasury's way out of order. 74 00:05:41,735 --> 00:05:43,486 He says they're simply out of control. 75 00:05:45,738 --> 00:05:48,450 Poor old Tubby, he's hopping mad. 76 00:05:48,534 --> 00:05:51,161 Of course, he says he's bored with his department. 77 00:05:51,328 --> 00:05:54,832 I think the problem is he can't stand his minister. 78 00:06:34,121 --> 00:06:35,664 Hello, stranger. 79 00:06:35,747 --> 00:06:38,791 I know. Don't make me feel bad. 80 00:06:38,916 --> 00:06:40,586 It's been hectic at the paper. 81 00:06:40,711 --> 00:06:42,880 Lovely to see you. 82 00:06:43,005 --> 00:06:44,673 You must be Anna. 83 00:06:44,757 --> 00:06:46,383 Anna Barton, my mother. 84 00:06:46,467 --> 00:06:47,509 How are you? 85 00:06:48,677 --> 00:06:50,471 Come on through. 86 00:06:56,268 --> 00:06:58,103 Hello, Sally. Hi. 87 00:06:59,688 --> 00:07:01,774 What are you doing here? 88 00:07:01,940 --> 00:07:03,941 This is my horrible little sister. 89 00:07:04,066 --> 00:07:05,443 Lunch is all ready. 90 00:07:05,568 --> 00:07:07,946 We're only here for a drink. 91 00:07:08,071 --> 00:07:09,782 We can't stop for lunch. 92 00:07:09,907 --> 00:07:12,743 Say hello to your father. 93 00:07:12,868 --> 00:07:14,787 Hi, Dad. This is Anna. 94 00:07:14,870 --> 00:07:16,288 My father. 95 00:07:16,330 --> 00:07:19,082 Let's have a drink, and I'll show you around. 96 00:07:20,542 --> 00:07:21,960 Nice to meet you. 97 00:07:23,128 --> 00:07:25,130 Have you been all right? 98 00:07:25,255 --> 00:07:27,132 Yes, mostly. 99 00:07:28,300 --> 00:07:30,134 Tied up a lot with the children's home. 100 00:07:30,259 --> 00:07:32,136 It's turning into a proper job. 101 00:07:32,261 --> 00:07:35,891 People ask me to do things. I find it difficult to say no. 102 00:07:39,645 --> 00:07:41,855 Is she all right? 103 00:07:41,980 --> 00:07:43,982 She hasn't said anything. 104 00:07:44,066 --> 00:07:47,194 Are we going to go around the garden all day? 105 00:07:47,319 --> 00:07:48,612 We have to go. 106 00:07:53,492 --> 00:07:54,618 Thank you for the drink. 107 00:07:54,701 --> 00:07:56,786 Not at all. 108 00:07:56,911 --> 00:07:58,955 It's always nice to meet Martyn's friends. 109 00:08:04,336 --> 00:08:05,462 It was lovely. 110 00:08:05,504 --> 00:08:07,506 It was nice to see you, Ma. 111 00:08:28,777 --> 00:08:30,070 Bye. 112 00:08:36,410 --> 00:08:37,703 It was funny. 113 00:08:37,870 --> 00:08:41,373 The great joke was he didn't spot it at auction. 114 00:08:42,499 --> 00:08:44,626 It was staring him in the face. 115 00:08:44,710 --> 00:08:46,795 It was Delft. 116 00:08:46,920 --> 00:08:48,380 1640s. 117 00:08:48,464 --> 00:08:50,298 He would have thrown it away. 118 00:08:54,386 --> 00:08:55,888 Thank you, Tommy. 119 00:08:56,013 --> 00:08:58,307 - I'm off to London. - See you later. 120 00:09:25,417 --> 00:09:26,794 Miss Snow here. 121 00:09:26,919 --> 00:09:29,213 My name's Anna Barton. 122 00:09:29,254 --> 00:09:30,672 I'm a friend of the minister's. 123 00:09:30,756 --> 00:09:33,634 I was wondering if I could have a word. 124 00:09:33,717 --> 00:09:36,595 Hold on. I'll see if the minister's here. 125 00:09:48,440 --> 00:09:50,317 A Miss Barton for you. 126 00:09:56,281 --> 00:09:57,407 Put her through. 127 00:10:05,582 --> 00:10:06,667 It's Anna. 128 00:10:11,839 --> 00:10:12,965 Give me your address. 129 00:10:15,509 --> 00:10:17,010 I'll be there in an hour. 130 00:10:50,377 --> 00:10:51,462 Raymond. 131 00:15:07,050 --> 00:15:09,595 Mind you, hysteria is perfectly treatable. 132 00:15:12,139 --> 00:15:13,599 I'm not very pleased about it. 133 00:15:13,640 --> 00:15:17,060 We'll get the bill through. No doubt about that. 134 00:15:17,186 --> 00:15:18,854 We've got some worried masters. 135 00:15:24,109 --> 00:15:25,194 Excuse me, Dr. Fleming. 136 00:15:48,175 --> 00:15:49,760 This is a rare pleasure. 137 00:15:49,885 --> 00:15:52,638 I was hoping we might have a word. 138 00:16:03,565 --> 00:16:04,983 Over here. 139 00:16:08,070 --> 00:16:10,781 I've got a new job. 140 00:16:10,906 --> 00:16:13,826 I've been made the deputy political editor. 141 00:16:16,703 --> 00:16:19,498 That's wonderful. 142 00:16:19,623 --> 00:16:20,666 Already? 143 00:16:20,791 --> 00:16:22,167 I know. 144 00:16:22,334 --> 00:16:24,169 That's extraordinary. You got it so young. 145 00:16:24,294 --> 00:16:28,173 I know. I'm going to have to write about you. 146 00:16:29,675 --> 00:16:30,801 Try to be kind. 147 00:16:30,926 --> 00:16:32,678 I'll try to be objective. 148 00:16:36,056 --> 00:16:38,934 Ma insisted I come down and tell you. 149 00:16:39,017 --> 00:16:40,727 She said you'd be thrilled. 150 00:16:40,853 --> 00:16:42,396 She's right. I am. 151 00:16:44,022 --> 00:16:45,941 Who else knows about this? 152 00:16:46,024 --> 00:16:47,401 Only Anna. 153 00:16:50,028 --> 00:16:52,239 It's great news. 154 00:16:52,322 --> 00:16:54,408 Ma's saying we all have to go celebrate. 155 00:16:54,533 --> 00:16:56,994 She's right. We must. 156 00:16:57,161 --> 00:17:00,038 Nothing too rich. 157 00:17:00,164 --> 00:17:02,291 That's very safe. 158 00:17:08,714 --> 00:17:10,466 Here they come. Welcome the hero. 159 00:17:10,591 --> 00:17:12,092 Hello, Grandpa. 160 00:17:12,217 --> 00:17:13,594 Congratulations. 161 00:17:13,719 --> 00:17:16,054 Well done. 162 00:17:16,180 --> 00:17:17,514 You don't know Edward. 163 00:17:17,556 --> 00:17:19,475 My grandfather. 164 00:17:19,558 --> 00:17:21,560 Gracious. Is this your new friend? 165 00:17:21,685 --> 00:17:23,395 I'm honored. I've read all about you. 166 00:17:23,520 --> 00:17:26,690 Please. Mine was a very overrated career. 167 00:17:29,401 --> 00:17:33,197 Let's face it, we look to Stephen. 168 00:17:33,322 --> 00:17:36,200 I'm afraid it was me that forced him into politics... 169 00:17:36,283 --> 00:17:38,911 me and Ingrid, at least. 170 00:17:39,036 --> 00:17:42,164 I don't think he'd have chosen the life himself. 171 00:17:42,247 --> 00:17:43,332 What will you drink? 172 00:17:43,415 --> 00:17:45,000 Champagne. 173 00:17:45,084 --> 00:17:46,960 Champagne, indeed. 174 00:17:47,086 --> 00:17:49,713 Well done. 175 00:17:49,797 --> 00:17:52,049 Well done in every respect. 176 00:17:54,134 --> 00:17:55,552 I was brought up abroad. 177 00:17:55,636 --> 00:17:57,387 My father was a diplomat. 178 00:17:57,471 --> 00:17:59,223 We almost never lived here. 179 00:18:00,307 --> 00:18:02,059 My mother's sort of... 180 00:18:02,184 --> 00:18:03,727 She's very French. 181 00:18:04,770 --> 00:18:07,064 And now, she's with her fourth husband... 182 00:18:07,189 --> 00:18:09,274 and lives in Palm Springs. 183 00:18:09,399 --> 00:18:12,861 Palm Springs? Good gracious. 184 00:18:13,946 --> 00:18:15,739 So it was quite an odd childhood. 185 00:18:15,781 --> 00:18:17,032 We moved about, yes. 186 00:18:17,157 --> 00:18:20,077 The Argentine, Africa. 187 00:18:20,202 --> 00:18:21,411 For a long time, we were in Rome. 188 00:18:21,537 --> 00:18:24,748 Then, I don't know, I moved to Paris. 189 00:18:24,873 --> 00:18:27,376 I wanted to be free. 190 00:18:27,459 --> 00:18:30,254 I even had a spell as a waitress. 191 00:18:31,213 --> 00:18:33,590 When you're young... 192 00:18:33,674 --> 00:18:35,008 Then I'd ended a relationship. 193 00:18:35,134 --> 00:18:37,636 I moved to England about three years ago. 194 00:18:39,304 --> 00:18:40,305 You live by yourself? 195 00:18:43,642 --> 00:18:45,144 Do you see your mother? 196 00:18:45,269 --> 00:18:46,603 It's turning into a grilling. 197 00:18:46,687 --> 00:18:48,021 Not at all. 198 00:18:48,147 --> 00:18:49,648 Anna's here to have a good time. 199 00:18:49,731 --> 00:18:50,816 But I am. 200 00:18:56,488 --> 00:18:58,282 Were you an only child? 201 00:18:59,324 --> 00:19:00,409 I had a brother. 202 00:19:02,661 --> 00:19:05,330 Anna's brother died. 203 00:19:05,456 --> 00:19:07,458 He killed himself when I was 15. 204 00:19:07,583 --> 00:19:09,793 I'm sorry. 205 00:19:09,960 --> 00:19:12,755 - How old was he? - Sixteen. 206 00:19:12,838 --> 00:19:14,715 Did you see his body? 207 00:19:16,091 --> 00:19:17,176 What was it like? 208 00:19:17,301 --> 00:19:18,927 Rough. 209 00:19:22,765 --> 00:19:23,849 Why did he kill himself? 210 00:19:26,769 --> 00:19:27,853 Love. 211 00:19:37,029 --> 00:19:38,906 I've got to go back to the office. 212 00:19:39,031 --> 00:19:41,283 I've got work to finish. 213 00:19:41,366 --> 00:19:42,451 Could I have the bill? 214 00:19:46,038 --> 00:19:47,790 Thank you for such a lovely evening. 215 00:19:47,873 --> 00:19:49,625 Thank you. 216 00:19:49,708 --> 00:19:50,751 Good night. 217 00:19:50,876 --> 00:19:52,336 Good night, everyone. 218 00:19:59,218 --> 00:20:01,762 I don't trust her. 219 00:20:01,887 --> 00:20:04,348 Don't worry. I don't think it's anything serious. 220 00:20:04,389 --> 00:20:07,101 I'll take the car. 221 00:20:07,226 --> 00:20:09,686 You go home with Raymond. I've got to go vote. 222 00:20:11,021 --> 00:20:12,106 See you. 223 00:20:15,234 --> 00:20:16,652 How's that tummy? 224 00:20:16,860 --> 00:20:18,654 Full. 225 00:20:18,737 --> 00:20:19,906 Will you be all right? 226 00:20:20,073 --> 00:20:23,158 I'll be all right. 227 00:20:23,242 --> 00:20:24,701 Sleep well. 228 00:20:33,252 --> 00:20:35,546 I'll see you tomorrow. 229 00:21:23,719 --> 00:21:26,346 We've got to find a structure for this. 230 00:21:33,645 --> 00:21:35,981 All through dinner, I just... 231 00:21:36,148 --> 00:21:39,152 I wanted to touch you. 232 00:21:39,277 --> 00:21:41,737 I wanted to hold you. 233 00:21:44,114 --> 00:21:45,532 You must never worry. 234 00:21:45,657 --> 00:21:47,242 I'll always be there. 235 00:21:53,665 --> 00:21:55,125 Who are you? 236 00:25:24,126 --> 00:25:26,003 Tell me about Aston. 237 00:25:26,086 --> 00:25:27,671 My brother and I? 238 00:25:29,214 --> 00:25:31,383 We were always together. 239 00:25:32,509 --> 00:25:34,261 Every few years, there was a new country... 240 00:25:34,386 --> 00:25:38,141 or there was a new language to learn... 241 00:25:39,767 --> 00:25:43,145 so, of course, Aston and I grew closer and closer. 242 00:25:45,272 --> 00:25:49,151 We had nothing else, just each other. 243 00:25:51,403 --> 00:25:52,488 I loved him... 244 00:25:58,035 --> 00:26:01,914 but he couldn't face the fact that I was going to grow up. 245 00:26:05,460 --> 00:26:07,586 He couldn't let go of me. 246 00:26:08,879 --> 00:26:10,756 He wanted me all for himself... 247 00:26:15,260 --> 00:26:18,847 so it's made me terrified of any kind of possessiveness. 248 00:26:22,893 --> 00:26:24,353 You see... 249 00:26:25,437 --> 00:26:27,106 if you can imagine... 250 00:26:28,649 --> 00:26:31,903 the worst thing that could happen ever... 251 00:26:32,028 --> 00:26:33,570 in the whole of your life... 252 00:26:34,947 --> 00:26:37,157 well, that happened to me. 253 00:26:40,536 --> 00:26:42,579 My brother killed himself over me. 254 00:26:48,293 --> 00:26:49,878 I had to decide. 255 00:26:51,171 --> 00:26:55,426 I made up my mind because I could have gone under... 256 00:26:58,346 --> 00:26:59,596 but I wasn't going to. 257 00:27:04,601 --> 00:27:05,769 Remember... 258 00:27:07,020 --> 00:27:08,689 damaged people are dangerous. 259 00:27:09,982 --> 00:27:11,316 They know they can survive. 260 00:27:22,703 --> 00:27:23,788 Listen. 261 00:27:26,665 --> 00:27:29,460 I'm going to Brussels this weekend for a conference. 262 00:27:32,963 --> 00:27:34,131 Come with me. 263 00:27:37,426 --> 00:27:39,344 I'm spending the weekend with Martyn. 264 00:27:44,183 --> 00:27:47,394 You know I'll do anything. 265 00:27:47,519 --> 00:27:48,937 I've shown you. 266 00:27:52,192 --> 00:27:54,109 Please let it be. 267 00:27:55,319 --> 00:27:56,445 Don't change it. 268 00:28:18,676 --> 00:28:19,802 Morning, my dear. 269 00:28:22,429 --> 00:28:23,680 You all right? 270 00:28:23,764 --> 00:28:24,848 Very much so. 271 00:28:29,686 --> 00:28:30,771 Are you all packed? 272 00:28:32,272 --> 00:28:33,398 Raymond's out there. 273 00:28:37,694 --> 00:28:39,863 You two be all right on your own? 274 00:28:39,988 --> 00:28:41,365 I expect so. 275 00:28:44,410 --> 00:28:46,537 You can always call Martyn... 276 00:28:46,620 --> 00:28:48,288 get him to come over. 277 00:28:48,414 --> 00:28:50,290 Didn't I tell you? 278 00:28:50,416 --> 00:28:51,708 They're going to Paris. 279 00:28:53,252 --> 00:28:54,878 Paris? 280 00:28:55,003 --> 00:28:56,588 I told you it was serious. 281 00:28:56,713 --> 00:28:58,173 The Lutetia Hotel. 282 00:28:58,257 --> 00:28:59,508 In my experience... 283 00:28:59,591 --> 00:29:01,510 people only go to Paris for one thing. 284 00:29:01,635 --> 00:29:04,096 Thank you. 285 00:29:04,179 --> 00:29:05,556 I'll tell you what that is. 286 00:29:05,639 --> 00:29:07,641 We don't need to know. 287 00:29:09,018 --> 00:29:10,353 Are you off? 288 00:29:12,439 --> 00:29:13,856 Without a kiss? 289 00:29:16,233 --> 00:29:17,818 I'll see you Monday. 290 00:29:17,943 --> 00:29:19,736 I'll get breakfast on the plane. 291 00:29:41,675 --> 00:29:44,344 Gentlemen, it is 5:00 in the morning. 292 00:29:44,470 --> 00:29:47,931 It is clear we'll get no further agreement. 293 00:29:48,098 --> 00:29:49,641 Therefore, I would like to suggest... 294 00:29:49,725 --> 00:29:52,227 a resumption after a short time... 295 00:29:52,352 --> 00:29:53,479 School's out. 296 00:29:53,604 --> 00:29:56,940 to rethink our position after some much-needed sleep. 297 00:29:57,024 --> 00:29:59,151 The meeting is now adjourned. 298 00:30:04,407 --> 00:30:08,077 Thank God for that... 12 hours recess. 299 00:30:10,204 --> 00:30:11,622 I think I'll walk. 300 00:30:11,705 --> 00:30:13,123 Are you sure? 301 00:30:13,248 --> 00:30:14,750 Absolutely. See Brussels at dawn. 302 00:30:14,875 --> 00:30:16,126 Come on. 303 00:30:16,251 --> 00:30:18,295 Really. I need the exercise. 304 00:30:18,378 --> 00:30:20,130 It's up to you. 305 00:30:20,297 --> 00:30:21,381 See you later. 306 00:30:43,695 --> 00:30:45,405 La gare, s'il vous plait, pour Paris. 307 00:31:22,777 --> 00:31:24,737 Hotel Lutetia, bonjour. 308 00:31:24,904 --> 00:31:27,531 Mademoiselle Barton, s'il vous plait. 309 00:31:27,614 --> 00:31:29,825 Mademoiselle Barton? 310 00:31:29,950 --> 00:31:32,202 Elle est avec un Monsieur Fleming. 311 00:31:56,018 --> 00:31:57,436 C'est pour Mademoiselle Barton. 312 00:32:08,071 --> 00:32:10,616 Turn left outside the hotel. 313 00:32:11,909 --> 00:32:13,327 Take the first street on the left. 314 00:32:13,452 --> 00:32:14,746 Go to the end. 315 00:32:16,623 --> 00:32:17,749 I'll be by the church. 316 00:32:19,208 --> 00:32:20,751 Bien. Merci. 317 00:33:31,697 --> 00:33:33,158 I love you. 318 00:33:35,869 --> 00:33:37,370 I know. 319 00:34:15,574 --> 00:34:18,202 I can't see past you. 320 00:34:20,704 --> 00:34:23,207 I think you've never seen much at all. 321 00:34:36,553 --> 00:34:37,721 I have to go back. 322 00:34:42,726 --> 00:34:44,186 He's still asleep. 323 00:35:00,411 --> 00:35:02,413 Don't follow us... please. 324 00:35:23,768 --> 00:35:25,102 Hotel Lutetia, bonjour. 325 00:35:30,315 --> 00:35:32,609 I would like a room for the day. 326 00:35:32,734 --> 00:35:33,944 For one person? 327 00:35:38,615 --> 00:35:40,617 Et une petit dejeuner... 328 00:35:43,120 --> 00:35:44,663 Des oeufs de jambon... 329 00:35:44,747 --> 00:35:47,125 du cafe, du pain, des croissants. 330 00:35:52,212 --> 00:35:53,338 Et aussi, s'il vous plait... 331 00:35:53,464 --> 00:35:55,299 une bonne bouteille de vin rouge. 332 00:37:57,797 --> 00:38:00,091 Look who's here. How are you? 333 00:38:01,301 --> 00:38:02,343 Brussels all right? 334 00:38:02,469 --> 00:38:04,053 I was bringing Raymond in for some breakfast. 335 00:38:04,179 --> 00:38:05,804 He had to meet me so early. 336 00:38:05,929 --> 00:38:07,181 I can do without. 337 00:38:08,640 --> 00:38:10,476 I'll do anything for you. 338 00:38:16,315 --> 00:38:17,441 Who's that? 339 00:38:18,484 --> 00:38:20,068 His name is Henry. 340 00:38:20,152 --> 00:38:22,488 He slept over this weekend. 341 00:38:22,613 --> 00:38:24,866 Sally's in love. 342 00:38:24,991 --> 00:38:26,659 In love? 343 00:38:30,163 --> 00:38:31,955 That's the last time I leave this house. 344 00:38:37,169 --> 00:38:38,587 Check the mark. 345 00:38:38,670 --> 00:38:40,631 It is. 346 00:38:40,756 --> 00:38:41,840 Will you hand me that? 347 00:38:46,136 --> 00:38:48,263 - Hold on. - This one? 348 00:38:48,347 --> 00:38:51,267 There's a call for you on three. 349 00:38:51,392 --> 00:38:52,477 "Seven-three-one"? 350 00:38:52,602 --> 00:38:53,686 That's the one. 351 00:39:04,196 --> 00:39:05,864 I need to see you. 352 00:39:05,989 --> 00:39:07,116 Of course. 353 00:39:08,492 --> 00:39:09,952 At lunchtime. 354 00:39:10,119 --> 00:39:11,203 Where? 355 00:39:12,371 --> 00:39:15,207 Somewhere public. 356 00:39:15,374 --> 00:39:16,918 Oh, my God. Again? 357 00:39:17,043 --> 00:39:19,421 It's not what you're thinking. 358 00:39:19,546 --> 00:39:21,923 It's a different matter. 359 00:39:22,048 --> 00:39:25,259 It's difficult to explain over the phone. 360 00:39:25,384 --> 00:39:27,428 I'll tell you more when I see you. 361 00:39:27,553 --> 00:39:29,430 I'll call you back later. 362 00:39:29,555 --> 00:39:30,848 All right. 363 00:39:35,686 --> 00:39:37,354 Would you sign these for me? 364 00:39:38,689 --> 00:39:40,441 Certainly. 365 00:39:52,244 --> 00:39:54,705 I brought some sandwiches. 366 00:39:54,747 --> 00:39:57,124 I thought it was going to be a nice day. 367 00:40:02,755 --> 00:40:04,548 I've been thinking about what we should do. 368 00:40:04,631 --> 00:40:05,716 Do? 369 00:40:07,426 --> 00:40:09,428 I have to leave Ingrid. 370 00:40:09,554 --> 00:40:10,597 There's no doubt about that. 371 00:40:10,722 --> 00:40:13,057 It's the right thing for everybody. 372 00:40:15,351 --> 00:40:16,728 I can't go on... 373 00:40:18,353 --> 00:40:19,563 not like this. 374 00:40:19,605 --> 00:40:22,357 What happened in Paris... 375 00:40:24,943 --> 00:40:26,153 The way I behaved. 376 00:40:27,654 --> 00:40:29,531 I've never had feelings like this. 377 00:40:32,201 --> 00:40:33,952 I have to get them into some sort of... 378 00:40:35,621 --> 00:40:37,207 order. 379 00:40:40,335 --> 00:40:43,463 I know it'll be hard for Martyn. He's fond of you. 380 00:40:43,588 --> 00:40:44,671 He loves me. 381 00:40:45,798 --> 00:40:49,343 I know, but he's young. He'll get over it. 382 00:40:49,468 --> 00:40:51,095 He's your son. 383 00:40:51,261 --> 00:40:52,346 He'd hate you. 384 00:40:54,264 --> 00:40:55,474 He'd hate me for a while, but... 385 00:40:55,557 --> 00:40:58,519 You'd lose him. You'd lose your own son? 386 00:40:59,645 --> 00:41:03,024 You'd also destroy the life you've made with Ingrid. 387 00:41:03,149 --> 00:41:04,442 It's a good life. 388 00:41:05,693 --> 00:41:07,612 What you say doesn't make sense. 389 00:41:09,948 --> 00:41:11,198 How come you're so sure? 390 00:41:11,240 --> 00:41:14,118 Because in your heart, you don't even want it. 391 00:41:14,201 --> 00:41:16,453 You want us to start eating breakfast together? 392 00:41:16,537 --> 00:41:18,038 I'd like that. 393 00:41:18,163 --> 00:41:20,791 You'd like it if we lived in the same house... 394 00:41:20,916 --> 00:41:22,459 read the papers together? 395 00:41:25,129 --> 00:41:27,798 What would you gain if you left Ingrid? 396 00:41:27,881 --> 00:41:29,217 I'd gain you. 397 00:41:29,342 --> 00:41:32,303 You'd be gaining something you already have. 398 00:41:49,653 --> 00:41:50,737 When can you see me? 399 00:41:53,907 --> 00:41:54,992 Thursday. 400 00:42:00,248 --> 00:42:03,168 Thursday at five o'clock. 401 00:42:07,796 --> 00:42:11,133 I feel very optimistic about these new developments. 402 00:42:11,258 --> 00:42:15,304 We set some new targets in the area of industrial waste. 403 00:42:15,429 --> 00:42:16,680 These are not just talk. 404 00:42:16,764 --> 00:42:19,808 These are targets which are sensible and realistic. 405 00:42:19,892 --> 00:42:22,187 Are you saying that some serious commitments... 406 00:42:22,228 --> 00:42:24,647 actually emerged from the Brussels talks? 407 00:42:24,731 --> 00:42:26,149 Brussels was good. 408 00:42:26,232 --> 00:42:30,028 It laid out a European agenda. 409 00:42:30,153 --> 00:42:32,321 We have to face the fact that toxic waste... 410 00:42:32,404 --> 00:42:35,616 is no respecter of national frontiers. 411 00:42:35,741 --> 00:42:39,161 Problems such as acid rain, ocean pollution... 412 00:42:39,286 --> 00:42:41,205 the diminishing ozone layer... 413 00:42:41,288 --> 00:42:44,708 cannot be tackled by one country on its own. 414 00:42:44,750 --> 00:42:46,168 There must be cooperation... 415 00:42:46,293 --> 00:42:48,630 between the member states of the community. 416 00:42:48,755 --> 00:42:50,965 Are you really trying to make out... 417 00:42:51,049 --> 00:42:53,885 that for once Britain isn't dragging its heels? 418 00:42:54,052 --> 00:42:56,221 I don't think we ever were. 419 00:42:56,262 --> 00:42:59,098 It's an image we became saddled with... 420 00:42:59,223 --> 00:43:01,767 but when is an image ever the truth? 421 00:43:09,942 --> 00:43:11,068 That was pretty good. 422 00:43:13,278 --> 00:43:14,656 Don't tell me you were watching. 423 00:43:14,739 --> 00:43:16,116 Of course. 424 00:43:16,282 --> 00:43:18,618 I never miss a performance. 425 00:43:20,870 --> 00:43:22,205 You are extraordinary. 426 00:43:24,248 --> 00:43:25,666 So are you. 427 00:43:29,920 --> 00:43:31,171 It's a real gift. 428 00:43:32,756 --> 00:43:34,091 Being good at things. 429 00:43:37,344 --> 00:43:39,221 Somehow I remember what I first saw in you... 430 00:43:41,474 --> 00:43:42,892 when you were a doctor... 431 00:43:44,769 --> 00:43:46,771 doing simple things well. 432 00:43:52,401 --> 00:43:53,735 I do love that. 433 00:43:59,658 --> 00:44:01,201 I still love that. 434 00:44:39,074 --> 00:44:41,117 I was expecting you. Please come on in. 435 00:44:45,204 --> 00:44:47,456 Do you know Peter Wetzlar? 436 00:44:47,539 --> 00:44:50,000 I don't. 437 00:44:50,125 --> 00:44:51,835 This is Martyn's father. 438 00:44:54,004 --> 00:44:55,089 Peter stopped by. 439 00:44:58,717 --> 00:45:00,177 He lives in Paris. 440 00:45:09,437 --> 00:45:11,396 What brings you to London? 441 00:45:13,232 --> 00:45:14,650 The museum. 442 00:45:17,903 --> 00:45:19,655 What particular field? 443 00:45:19,738 --> 00:45:22,032 Chinese artifacts. 444 00:45:22,199 --> 00:45:23,617 The Han dynasty. 445 00:45:24,743 --> 00:45:26,578 He hasn't changed. 446 00:45:26,703 --> 00:45:29,082 He never warns you when he's going to drop by. 447 00:45:29,249 --> 00:45:30,875 I didn't know until the last moment... 448 00:45:30,959 --> 00:45:33,878 so I'm riding my luck, as usual. 449 00:45:37,256 --> 00:45:38,715 I'll go and get your book. 450 00:45:38,841 --> 00:45:39,967 I'm sorry? 451 00:45:41,051 --> 00:45:42,886 Stephen's come around for this book. 452 00:45:43,011 --> 00:45:44,721 It's out of print. 453 00:45:44,847 --> 00:45:46,723 I won't be a moment. I put it aside. 454 00:45:53,440 --> 00:45:54,524 You know Anna well? 455 00:45:56,443 --> 00:45:58,111 I mean... 456 00:45:58,236 --> 00:46:00,071 we've been through quite a lot together. 457 00:46:02,407 --> 00:46:03,741 She's still my best friend, I guess. 458 00:46:05,409 --> 00:46:08,412 I liked your son. 459 00:46:08,537 --> 00:46:09,621 You met him? 460 00:46:11,039 --> 00:46:12,708 In Paris. 461 00:46:12,833 --> 00:46:17,296 It was important, I think, for Anna. 462 00:46:18,422 --> 00:46:19,590 How do you mean? 463 00:46:19,673 --> 00:46:20,925 You know how it is. 464 00:46:21,092 --> 00:46:23,595 You feel you have to bring all the bits together. 465 00:46:24,929 --> 00:46:27,599 I don't think I quite know how you mean. 466 00:46:27,682 --> 00:46:30,350 She's getting pretty serious with Martyn. 467 00:46:30,476 --> 00:46:31,643 She loves him. 468 00:46:32,936 --> 00:46:34,229 I'm sure it's a very good thing... 469 00:46:34,313 --> 00:46:37,983 because he seems to know how to handle her... 470 00:46:38,108 --> 00:46:40,944 to give her the freedom she really needs. 471 00:46:42,404 --> 00:46:43,530 I never could. 472 00:46:45,991 --> 00:46:46,993 I see. 473 00:46:47,994 --> 00:46:50,622 So perhaps she'll be happy. 474 00:46:50,663 --> 00:46:52,665 God knows she deserves it. 475 00:46:52,749 --> 00:46:53,833 She does. 476 00:46:55,293 --> 00:46:57,586 - What's the book? - Book? 477 00:46:57,669 --> 00:46:59,546 You came to pick up a book. 478 00:46:59,671 --> 00:47:01,006 It's just something I... 479 00:47:01,173 --> 00:47:02,800 Here it is. 480 00:47:02,883 --> 00:47:04,551 Thank you. 481 00:47:04,635 --> 00:47:06,053 This is it. 482 00:47:07,262 --> 00:47:08,514 I couldn't get it. 483 00:47:08,639 --> 00:47:09,807 Have it for as long as you like. 484 00:47:09,932 --> 00:47:11,058 Thank you. 485 00:47:12,351 --> 00:47:14,646 I won't intrude any longer. 486 00:47:14,729 --> 00:47:16,272 I'm sorry. I didn't mean to bust in. 487 00:47:16,356 --> 00:47:17,649 Not at all. 488 00:47:19,859 --> 00:47:21,152 Very nice to meet you. 489 00:47:21,194 --> 00:47:22,278 Nice meeting you. 490 00:47:24,071 --> 00:47:27,825 I hope we all see you sometime. 491 00:48:25,215 --> 00:48:26,508 Thank you for the book. 492 00:48:28,385 --> 00:48:29,636 What was that all about? 493 00:48:36,060 --> 00:48:37,145 Who is that man? 494 00:48:42,941 --> 00:48:45,569 I was with Peter the night Aston died. 495 00:48:48,322 --> 00:48:50,699 Peter's someone I'll know forever. 496 00:48:59,751 --> 00:49:01,586 Our parents were friends. 497 00:49:01,669 --> 00:49:02,921 We'd had the same life. 498 00:49:05,298 --> 00:49:07,383 One evening, he took me out dancing. 499 00:49:09,177 --> 00:49:11,220 I was 15. 500 00:49:12,346 --> 00:49:15,099 Peter brought me home in his car... 501 00:49:15,224 --> 00:49:17,226 and he started to kiss me. 502 00:49:22,481 --> 00:49:25,360 I didn't know Aston was watching. 503 00:49:25,485 --> 00:49:28,446 Aston was watching from a window upstairs. 504 00:49:29,906 --> 00:49:33,576 When I went in, he started to go mad. 505 00:49:33,618 --> 00:49:36,620 "You'll let him fuck you. They're all going to," he said. 506 00:49:36,745 --> 00:49:38,622 "It's the end for us." 507 00:49:41,166 --> 00:49:43,085 He came to my room. 508 00:49:43,210 --> 00:49:45,754 He wanted to sleep in my bed. 509 00:49:45,879 --> 00:49:48,507 All I knew was I had to get him out. 510 00:49:48,590 --> 00:49:49,967 I locked the door. 511 00:49:51,553 --> 00:49:53,596 I heard him outside. 512 00:49:53,680 --> 00:49:56,099 He started imploring me, begging me... 513 00:49:56,224 --> 00:49:58,435 saying he was sorry, would I forgive him? 514 00:49:58,518 --> 00:50:00,186 I just listened. 515 00:50:03,564 --> 00:50:05,566 For hours, I listened. 516 00:50:08,193 --> 00:50:09,653 Then it stopped. 517 00:50:12,406 --> 00:50:13,490 I went to sleep. 518 00:50:15,659 --> 00:50:20,039 Next morning, I woke, and... I heard crying. 519 00:50:20,206 --> 00:50:21,624 I went down the corridor. 520 00:50:21,708 --> 00:50:24,502 They all told me not to go in, but I did... 521 00:50:26,504 --> 00:50:28,506 and I saw Aston. 522 00:50:34,553 --> 00:50:36,180 He'd cut his wrists. 523 00:50:46,232 --> 00:50:48,359 I took his head in my arms. 524 00:50:50,695 --> 00:50:53,031 His face had been under the water... 525 00:50:54,324 --> 00:50:55,658 and the water was red. 526 00:51:00,579 --> 00:51:01,705 They said we had to leave. 527 00:51:01,747 --> 00:51:03,999 They took me and my mother to stay with Peter's parents. 528 00:51:04,124 --> 00:51:06,376 They wanted us out of the house. 529 00:51:07,920 --> 00:51:09,379 Peter was waiting. 530 00:51:10,757 --> 00:51:12,092 He took me upstairs. 531 00:51:14,052 --> 00:51:16,846 My nightdress was still covered with blood. 532 00:51:20,225 --> 00:51:22,102 It was then... 533 00:51:24,728 --> 00:51:27,189 I had to. I knew I had to. 534 00:51:29,650 --> 00:51:31,485 I asked him to fuck me. 535 00:51:34,780 --> 00:51:36,198 "Fuck me," I said. 536 00:52:14,988 --> 00:52:16,113 It's all right. 537 00:53:44,535 --> 00:53:46,495 I don't mind her being there. 538 00:53:46,578 --> 00:53:48,831 I really don't mind. 539 00:53:48,956 --> 00:53:52,669 It's just... I wish Martyn had asked us. 540 00:53:54,796 --> 00:53:58,216 Suddenly she seems to be part of our lives, which is fine. 541 00:53:59,426 --> 00:54:00,677 It's just this weekend. 542 00:54:00,760 --> 00:54:05,431 It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... 543 00:54:05,556 --> 00:54:07,057 and it's my birthday. 544 00:54:08,934 --> 00:54:11,854 It makes me sound mean, which I hate. 545 00:54:14,231 --> 00:54:17,360 I don't know. She brings out the worst in me. 546 00:54:18,987 --> 00:54:20,739 Don't worry. It'll be fine. 547 00:54:24,534 --> 00:54:27,996 This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother. 548 00:54:29,371 --> 00:54:31,206 Was Ingrid brought up here? 549 00:54:31,290 --> 00:54:32,875 Of course. 550 00:54:33,000 --> 00:54:36,044 There have been Lloyds here for over 200 years. 551 00:54:36,086 --> 00:54:39,506 Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn. 552 00:54:39,631 --> 00:54:43,011 Martyn and his family will inherit this place. 553 00:54:43,136 --> 00:54:44,262 Meanwhile, I'm by myself. 554 00:54:44,345 --> 00:54:46,514 That's why these weekends are so wonderful. 555 00:54:46,639 --> 00:54:48,349 Grandpa! 556 00:54:48,475 --> 00:54:52,604 I assume you'll be back many times and always be welcome. 557 00:54:52,687 --> 00:54:54,105 Won't she, Ingrid? 558 00:54:54,939 --> 00:54:56,356 Thank you, darling. 559 00:54:58,650 --> 00:55:01,361 This is the most extraordinary place. 560 00:55:03,447 --> 00:55:05,908 You're not convinced? 561 00:55:05,991 --> 00:55:09,120 I was always made to come here for the holidays. 562 00:55:09,245 --> 00:55:11,998 That isn't fair. 563 00:55:14,125 --> 00:55:16,169 While, of course, the company was fine... 564 00:55:16,294 --> 00:55:17,462 I should hope. 565 00:55:17,545 --> 00:55:20,006 my childhood wasn't all wonderful. 566 00:55:20,131 --> 00:55:22,049 Really? 567 00:55:25,636 --> 00:55:27,721 As a matter of fact, it wasn't. 568 00:55:28,806 --> 00:55:32,309 Perhaps... I don't know, perhaps it was... 569 00:55:32,476 --> 00:55:34,144 Perhaps it was too perfect... 570 00:55:34,228 --> 00:55:36,481 nothing was to disturb the surface of things. 571 00:55:36,606 --> 00:55:38,691 Everything was fine... 572 00:55:38,775 --> 00:55:40,527 no questions. 573 00:55:42,028 --> 00:55:43,113 It isn't healthy. 574 00:55:47,242 --> 00:55:49,201 That's all I'm saying. It's not a big issue. 575 00:55:49,326 --> 00:55:50,786 But it's good to have roots. 576 00:55:50,911 --> 00:55:53,163 But roots aren't that great... 577 00:55:53,247 --> 00:55:55,165 unless something else comes with them. 578 00:55:57,376 --> 00:55:59,461 - Like what? - I don't know. 579 00:55:59,586 --> 00:56:02,048 Warmth, I suppose. 580 00:56:03,174 --> 00:56:04,300 Passion. 581 00:56:06,594 --> 00:56:08,430 It was probably my fault. 582 00:56:10,640 --> 00:56:13,226 It came more from Dad, if I have to name anyone. 583 00:56:26,905 --> 00:56:29,868 They make a wonderful couple, don't they? 584 00:56:29,951 --> 00:56:31,202 Granddad. 585 00:56:33,955 --> 00:56:36,166 Good night, you old devil. 586 00:56:39,294 --> 00:56:41,212 You'll sleep well in this room. 587 00:56:41,296 --> 00:56:43,380 It's one of my favorites. 588 00:57:31,262 --> 00:57:33,098 Right, now concentrate. 589 00:57:33,181 --> 00:57:36,600 Put your arm here, hand on there, and look there... 590 00:57:36,642 --> 00:57:38,102 and look up. 591 00:57:40,354 --> 00:57:41,772 Close. 592 00:57:41,855 --> 00:57:43,148 Come on here. 593 00:57:47,153 --> 00:57:48,446 Had a good walk? 594 00:57:52,117 --> 00:57:53,201 Who's winning? 595 00:57:53,284 --> 00:57:55,578 I think Martyn is winning everything. 596 00:58:05,712 --> 00:58:07,172 This house was full... 597 00:58:07,297 --> 00:58:10,217 It was full every weekend. 598 00:58:10,300 --> 00:58:11,468 There we are. 599 00:58:11,552 --> 00:58:12,845 I thought Bob Marley was dead. 600 00:58:13,011 --> 00:58:14,222 Of course he's dead. 601 00:58:14,305 --> 00:58:15,974 Then why... 602 00:58:16,057 --> 00:58:17,892 Ingrid's mother loved entertaining. 603 00:58:18,017 --> 00:58:19,060 Happy birthday. 604 00:58:19,185 --> 00:58:23,523 Politicians, of course, and artists came, writers also. 605 00:58:23,648 --> 00:58:26,735 Boundless hospitality! 606 00:58:26,860 --> 00:58:29,653 My wife understood that. 607 00:58:29,695 --> 00:58:32,865 Life's pretty empty without her. 608 00:58:33,031 --> 00:58:35,075 That's why I'm so pleased... 609 00:58:35,200 --> 00:58:37,286 I'm so pleased for both of you. 610 00:58:38,871 --> 00:58:39,955 Am I going too far? 611 00:58:40,039 --> 00:58:41,750 Not yet, but you may soon. 612 00:58:41,875 --> 00:58:43,752 I doubt it. 613 00:58:43,877 --> 00:58:47,005 Come along, I think we've all guessed. 614 00:58:47,130 --> 00:58:50,842 I assumed that's why you brought Anna along. 615 00:58:50,967 --> 00:58:52,093 Please! 616 00:58:52,218 --> 00:58:54,512 Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna? 617 00:58:54,596 --> 00:58:58,307 Not at all. Far from it. 618 00:58:59,516 --> 00:59:02,394 Since Grandfather has said... 619 00:59:02,519 --> 00:59:04,980 I've just asked Anna to marry me... 620 00:59:05,147 --> 00:59:09,194 and I'm pleased to say she said yes. 621 00:59:13,907 --> 00:59:15,450 Oh, my God. 622 00:59:21,246 --> 00:59:25,084 It's really marvelous. 623 00:59:28,295 --> 00:59:30,464 We both think that's wonderful. 624 00:59:30,547 --> 00:59:31,715 Congratulations, my dear. 625 00:59:31,840 --> 00:59:34,385 Thank you. It's very sudden. 626 00:59:35,428 --> 00:59:36,721 We're taken aback. 627 00:59:36,846 --> 00:59:38,098 But you're pleased? 628 00:59:40,308 --> 00:59:41,684 Of course. 629 00:59:42,852 --> 00:59:44,145 Delighted. 630 00:59:45,355 --> 00:59:47,399 I do mean for both of you. 631 00:59:47,524 --> 00:59:48,857 Congratulations... I'm sorry. 632 00:59:48,982 --> 00:59:50,401 Clumsy. All right. 633 00:59:50,484 --> 00:59:52,736 I was always sure you two had this in mind. 634 00:59:52,861 --> 00:59:56,156 I'm pleased I've hastened the announcement. 635 00:59:56,281 --> 00:59:57,908 You have. 636 00:59:59,034 --> 01:00:00,412 Let's drink a toast. 637 01:00:00,537 --> 01:00:04,040 Come on, children... to Martyn and Anna. 638 01:00:15,551 --> 01:00:16,927 When did you ask? 639 01:00:18,637 --> 01:00:19,721 When did you ask Anna? 640 01:00:19,888 --> 01:00:22,766 It was a few days ago. 641 01:00:24,268 --> 01:00:26,104 She accepted straight-away? 642 01:00:32,318 --> 01:00:35,196 I know I've hurt you. 643 01:00:36,364 --> 01:00:37,782 All that stuff at dinner last night. 644 01:00:37,907 --> 01:00:39,909 I don't know what that was. 645 01:00:39,993 --> 01:00:41,118 It's all right. 646 01:00:41,201 --> 01:00:43,871 The funny thing is that today I feel very close to you. 647 01:00:45,456 --> 01:00:46,540 Heads or tails? 648 01:00:47,583 --> 01:00:48,709 Tails. 649 01:00:50,127 --> 01:00:51,336 Tails. 650 01:00:53,214 --> 01:00:55,633 And Mum... I know I'm hurting her, but... 651 01:00:55,675 --> 01:00:58,470 whoever I married, it was going to be hard. 652 01:00:58,553 --> 01:01:01,097 I can tell she's worried about Anna. 653 01:01:02,849 --> 01:01:06,644 I think she's worried you're taking on a lot. 654 01:01:06,728 --> 01:01:10,230 But you have to see that that's why I'm drawn to her. 655 01:01:10,355 --> 01:01:14,651 There's a sadness... in her. 656 01:01:14,735 --> 01:01:18,030 I don't know why, but it's very interesting. 657 01:01:21,034 --> 01:01:23,328 I've discovered I can help her, and that's great. 658 01:01:23,411 --> 01:01:24,829 It's the best feeling. 659 01:01:26,247 --> 01:01:27,582 Makes you sound like a nurse. 660 01:01:32,879 --> 01:01:35,881 I'm not trying to stop you. 661 01:01:36,006 --> 01:01:37,549 I like Anna. I really do... 662 01:01:37,674 --> 01:01:43,514 but are you sure she's really what you want? 663 01:01:43,639 --> 01:01:46,101 You don't know her. 664 01:01:46,184 --> 01:01:47,894 There's a whole side to her... 665 01:01:48,061 --> 01:01:49,813 that's only there when we're alone. 666 01:01:49,896 --> 01:01:52,649 If you could see that, then you'd feel differently. 667 01:01:57,195 --> 01:02:00,240 When we're alone, she's like no one else. 668 01:05:24,235 --> 01:05:26,112 Sir, I tried to find all the people you asked for. 669 01:05:26,237 --> 01:05:27,280 I hope so. 670 01:05:27,405 --> 01:05:29,074 - Sir, will you need me? - I need everybody. 671 01:05:30,325 --> 01:05:31,534 Good morning, sir. 672 01:05:37,456 --> 01:05:39,750 Do you know what I think of that? 673 01:05:39,875 --> 01:05:42,711 Sir, before we start, I'd like to apologize... 674 01:05:42,753 --> 01:05:45,882 This is supposed to be a final draft... 675 01:05:46,007 --> 01:05:48,551 a ministry position paper... 676 01:05:48,635 --> 01:05:51,262 and it's full of major factual errors. 677 01:05:53,640 --> 01:05:56,601 But what really irritates me is that I'm the one... 678 01:05:56,726 --> 01:05:58,478 who has to stand up in Parliament... 679 01:05:58,603 --> 01:06:01,021 and if I've been wrongly briefed... 680 01:06:01,146 --> 01:06:04,775 then it's me that gets it in the neck. 681 01:06:06,068 --> 01:06:08,487 It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork. 682 01:06:08,612 --> 01:06:09,989 You wander in here and say... 683 01:06:10,115 --> 01:06:12,700 "Sorry, we slipped up on the ozone figures..." 684 01:06:12,784 --> 01:06:14,202 but it's my job! 685 01:06:15,453 --> 01:06:17,330 Has that occurred to you? 686 01:06:17,455 --> 01:06:19,999 If I hadn't spotted your ball's up... 687 01:06:20,125 --> 01:06:21,334 then my job would've been on the line. 688 01:06:21,418 --> 01:06:22,752 Do you know that? 689 01:06:25,588 --> 01:06:28,006 You're redrafting? 690 01:06:28,132 --> 01:06:29,967 - Already. - Good. 691 01:06:34,638 --> 01:06:36,975 That's it. I'm done. 692 01:06:47,193 --> 01:06:48,570 - Good evening, sir. - Good evening. 693 01:07:04,836 --> 01:07:05,962 Where's your mother? 694 01:07:07,547 --> 01:07:09,466 Work, I suppose. I haven't seen her. 695 01:07:11,259 --> 01:07:12,343 No Henry tonight? 696 01:07:18,558 --> 01:07:21,143 Sal... I wanted a word. 697 01:07:23,479 --> 01:07:25,314 You know when I saw you at Hartley the other night... 698 01:07:25,397 --> 01:07:26,982 on the stairs? 699 01:07:28,860 --> 01:07:32,989 I'd had to talk to Anna. 700 01:07:33,073 --> 01:07:34,491 That's what I was doing. 701 01:07:36,534 --> 01:07:37,827 Your mum's a bit upset. 702 01:07:37,952 --> 01:07:40,663 You've probably sensed that. 703 01:07:41,915 --> 01:07:43,833 And... 704 01:07:43,958 --> 01:07:46,668 I was trying to bring all the parties together. 705 01:07:56,888 --> 01:07:58,014 I'm going to bed. 706 01:08:13,029 --> 01:08:15,155 Oh, dear. Not a bit. 707 01:08:15,239 --> 01:08:17,157 I just love it. 708 01:08:17,241 --> 01:08:19,952 Would you at least choose the music for the wedding? 709 01:08:20,077 --> 01:08:21,161 You should. 710 01:08:21,245 --> 01:08:23,164 I suppose so. 711 01:08:23,248 --> 01:08:24,916 She doesn't trust me, though. 712 01:08:24,999 --> 01:08:26,459 I'm so sorry I'm late. 713 01:08:26,584 --> 01:08:27,794 That's all right. 714 01:08:27,919 --> 01:08:30,755 - We started without you. - Good. 715 01:08:30,880 --> 01:08:32,340 Mrs. Prideaux, welcome to London. 716 01:08:32,424 --> 01:08:34,843 Thank you. How do you do? 717 01:08:35,927 --> 01:08:37,053 How are you? 718 01:08:38,680 --> 01:08:42,307 I was just saying I am so thrilled at this occasion. 719 01:08:42,433 --> 01:08:44,852 Thrilled for Anna, of course. 720 01:08:44,935 --> 01:08:46,061 One way or another... 721 01:08:46,186 --> 01:08:48,021 I haven't seen much of her lately... 722 01:08:48,106 --> 01:08:51,192 so it always moves me so much when I do. 723 01:08:52,736 --> 01:08:55,613 Thank you. 724 01:08:55,739 --> 01:08:57,699 And one look at Martyn... 725 01:08:57,782 --> 01:08:59,909 - My goodness. - I know. 726 01:09:01,453 --> 01:09:02,912 I feel flattered. 727 01:09:04,247 --> 01:09:06,957 Though, of course, he's not Anna's usual type. 728 01:09:07,958 --> 01:09:09,042 I'm sorry? 729 01:09:10,794 --> 01:09:12,546 If I may say that. 730 01:09:12,629 --> 01:09:15,675 Anna's first boyfriend did set a sort of pattern... 731 01:09:15,800 --> 01:09:18,470 tormented, difficult. 732 01:09:19,637 --> 01:09:22,474 And all the others have followed from there. 733 01:09:22,640 --> 01:09:24,100 Are you talking about Peter? 734 01:09:27,479 --> 01:09:29,814 I've met him. He seems very nice. 735 01:09:29,939 --> 01:09:31,274 He is. 736 01:09:32,776 --> 01:09:34,068 I miss him. 737 01:09:37,946 --> 01:09:39,698 Mother, everything's fine. 738 01:09:45,663 --> 01:09:46,706 How's the salmon? 739 01:09:46,831 --> 01:09:48,124 Good. 740 01:09:52,545 --> 01:09:54,798 When Peter and Anna broke up... 741 01:09:54,923 --> 01:09:58,176 Peter got married to a brilliant young lawyer... 742 01:09:58,259 --> 01:10:00,052 a striking-looking girl... 743 01:10:00,177 --> 01:10:02,137 but it only lasted eight weeks. 744 01:10:02,262 --> 01:10:04,681 I can't boast. 745 01:10:04,723 --> 01:10:07,184 My own record isn't much better than that. 746 01:10:07,267 --> 01:10:09,187 You've been married a few times? 747 01:10:11,940 --> 01:10:13,483 - 4. - Good Lord! 748 01:10:13,566 --> 01:10:16,027 And one nearly in Reno. 749 01:10:16,152 --> 01:10:18,822 We went as far as the Chapel of Love... 750 01:10:18,905 --> 01:10:20,532 and then I got cold feet. 751 01:10:20,615 --> 01:10:23,785 Thank goodness. Otherwise, it would have been five. 752 01:10:28,205 --> 01:10:30,707 Of course, it's hard for us. 753 01:10:30,749 --> 01:10:32,418 I'm sure Anna has told you. 754 01:10:35,213 --> 01:10:36,297 Told us? 755 01:10:37,757 --> 01:10:39,384 About the brother she had. 756 01:10:52,980 --> 01:10:55,232 Of course, it strikes me. 757 01:10:55,357 --> 01:10:58,986 It had to strike me, looking at Martyn. 758 01:11:00,905 --> 01:11:03,575 He does look so like Anna's brother. 759 01:11:11,666 --> 01:11:13,710 I don't know if you realized that. 760 01:11:20,048 --> 01:11:22,760 Not, of course, that Aston was as handsome. 761 01:11:22,843 --> 01:11:25,763 Why do you always make it worse for me? 762 01:11:25,888 --> 01:11:27,515 Do you think it isn't bad enough? 763 01:11:27,599 --> 01:11:30,477 Do you think I constantly need to be reminded? 764 01:11:33,938 --> 01:11:35,774 I'm sorry, I'm sure. 765 01:11:39,110 --> 01:11:41,446 Perhaps this is why we shouldn't meet. 766 01:11:51,413 --> 01:11:53,291 It's all right. 767 01:11:54,876 --> 01:11:56,127 Really, it's fine. 768 01:12:18,982 --> 01:12:21,277 I think I made a bad impression. 769 01:12:21,361 --> 01:12:24,864 I'm afraid your wife didn't look very pleased. 770 01:12:24,989 --> 01:12:26,741 I was nervous. That was the trouble. 771 01:12:26,825 --> 01:12:29,411 It was fine, really. We both enjoyed meeting you. 772 01:12:29,494 --> 01:12:31,371 But I'm not nervous now. 773 01:12:33,081 --> 01:12:36,835 You must realize, this is a chance for Anna. 774 01:12:36,960 --> 01:12:38,711 At last, with Martyn, she has a chance. 775 01:12:38,795 --> 01:12:40,337 She can make a new life. 776 01:12:41,588 --> 01:12:44,758 It would be too bad if anything prevented her. 777 01:12:47,303 --> 01:12:49,180 I'm not sure I understand what you mean. 778 01:12:50,807 --> 01:12:52,267 I think you do. 779 01:12:53,309 --> 01:12:55,520 I watched you throughout the meal. 780 01:12:56,604 --> 01:12:58,356 You can't even look at her. 781 01:13:03,194 --> 01:13:05,321 You must get out of the way. 782 01:13:07,281 --> 01:13:08,866 I'm asking you. 783 01:13:10,951 --> 01:13:12,202 Please. 784 01:13:33,557 --> 01:13:35,059 I won't speak of this again. 785 01:13:36,977 --> 01:13:38,062 Thank you. 786 01:13:43,443 --> 01:13:45,361 The ministry, sir? 787 01:13:46,738 --> 01:13:48,364 Just drive around for a while. 788 01:14:06,925 --> 01:14:08,843 I need to get out. 789 01:14:20,855 --> 01:14:22,065 I won't be a minute. 790 01:14:37,288 --> 01:14:38,665 It's me. Don't say anything. 791 01:14:38,790 --> 01:14:40,125 I don't want you to say anything. 792 01:14:42,794 --> 01:14:44,254 I have to let you go. 793 01:14:46,631 --> 01:14:49,759 It's the right thing to do for Martyn and for you. 794 01:14:52,302 --> 01:14:53,971 We both know it's the right thing. 795 01:14:55,097 --> 01:14:56,223 It's got to stop. 796 01:14:58,727 --> 01:15:00,311 I am sorry. 797 01:15:23,041 --> 01:15:25,211 - To the ministry now, sir? - City Road. 798 01:15:40,643 --> 01:15:42,187 Do you know where I can find Martyn Fleming? 799 01:15:46,982 --> 01:15:47,983 Over here. 800 01:15:51,321 --> 01:15:52,822 - Thank you. - I'll tell him you're here. 801 01:16:14,218 --> 01:16:15,344 Why don't you have it? 802 01:16:16,887 --> 01:16:17,972 May I? 803 01:16:19,140 --> 01:16:20,392 Are you sure? 804 01:16:21,726 --> 01:16:24,521 What brings you here? 805 01:16:26,272 --> 01:16:29,192 Sentiment. 806 01:16:36,783 --> 01:16:37,867 Feeling... 807 01:16:42,996 --> 01:16:44,749 that I haven't behaved as I should. 808 01:16:52,215 --> 01:16:56,636 You know what you were saying in Hartley about... passion? 809 01:16:58,638 --> 01:17:00,306 You were right. 810 01:17:01,975 --> 01:17:03,977 I was distant. 811 01:17:04,102 --> 01:17:05,978 I know I was. 812 01:17:07,104 --> 01:17:10,692 I thought you could control life... 813 01:17:13,611 --> 01:17:15,739 but it's not like that. 814 01:17:16,948 --> 01:17:18,074 There are things you... 815 01:17:20,952 --> 01:17:22,954 There are things you can't control. 816 01:17:24,372 --> 01:17:26,249 That's right. 817 01:17:29,502 --> 01:17:30,920 Somehow you know that. 818 01:17:34,465 --> 01:17:36,467 I came to wish you both good luck. 819 01:17:38,011 --> 01:17:39,220 Are these for me? 820 01:17:44,476 --> 01:17:46,603 I really appreciate this. 821 01:17:46,728 --> 01:17:48,271 It's very kind. Thank you. 822 01:17:54,486 --> 01:17:57,030 The piece doesn't fit, that's the problem. 823 01:17:57,155 --> 01:17:59,114 We need something out... 200 words or so. 824 01:17:59,198 --> 01:18:01,116 Sorry. I see. 825 01:18:11,252 --> 01:18:13,296 I love all this. 826 01:18:13,421 --> 01:18:16,257 I think it's wonderful. I love all this. 827 01:18:36,403 --> 01:18:37,987 You're still there. 828 01:18:43,451 --> 01:18:46,663 Everyone's here. We're just about to go in. 829 01:18:46,704 --> 01:18:48,623 I'm sorry. 830 01:18:51,459 --> 01:18:52,960 We're struggling with this redrafting. 831 01:18:53,043 --> 01:18:55,671 Everybody's here... Donald, Trevor... 832 01:18:55,796 --> 01:18:58,216 We've got to get it done tonight. 833 01:19:01,219 --> 01:19:02,595 I'll keep your food hot. 834 01:19:02,720 --> 01:19:03,805 Fine. 835 01:19:05,014 --> 01:19:07,851 I'll get back as quick as I can. 836 01:19:46,513 --> 01:19:48,057 I just heard from Edward. 837 01:19:49,934 --> 01:19:52,020 He says the word is they're going to offer you Health. 838 01:19:53,438 --> 01:19:54,939 That means you'd be in the cabinet. 839 01:19:57,692 --> 01:20:00,153 When did this happen? 840 01:20:00,278 --> 01:20:03,198 It was rumored a couple days ago. 841 01:20:03,281 --> 01:20:04,908 What will you say? 842 01:20:07,452 --> 01:20:08,703 I don't know. 843 01:20:11,413 --> 01:20:13,290 I really don't know anything. 844 01:20:18,171 --> 01:20:19,255 Why? 845 01:20:23,343 --> 01:20:24,511 Because... 846 01:20:29,182 --> 01:20:30,767 Because what? 847 01:20:37,649 --> 01:20:38,774 Maybe it's what you always say. 848 01:20:38,857 --> 01:20:41,944 Maybe I just don't want to get to the top. 849 01:20:43,655 --> 01:20:45,115 Is that all? 850 01:20:53,998 --> 01:20:55,750 I can't explain. 851 01:21:34,204 --> 01:21:35,457 It's all right. I'll get it. 852 01:21:45,759 --> 01:21:46,885 It's nobody. 853 01:22:09,074 --> 01:22:11,326 This has just come up for you. 854 01:22:14,913 --> 01:22:16,331 It's been passed by security. 855 01:22:16,414 --> 01:22:18,792 They've put it through the machine. It's quite safe. 856 01:22:22,170 --> 01:22:24,089 Excuse me. 857 01:23:03,920 --> 01:23:05,672 I have to go out for a while. 858 01:23:07,590 --> 01:23:09,968 I'll be back as soon as I can. 859 01:24:46,272 --> 01:24:47,649 Beautiful wedding cakes. 860 01:24:47,732 --> 01:24:50,860 - Wedding cakes. - You look at those. 861 01:24:51,027 --> 01:24:52,320 Now... 862 01:24:52,404 --> 01:24:54,322 You look at the banqueting brochures... 863 01:24:54,406 --> 01:24:56,157 and I'll look at plum-duff. 864 01:24:56,241 --> 01:24:57,575 Cheers. 865 01:24:59,661 --> 01:25:02,705 Your mother should be choosing the caterers. 866 01:25:02,872 --> 01:25:04,039 She's happy to leave it to us. 867 01:25:04,081 --> 01:25:06,166 And the church. 868 01:25:06,250 --> 01:25:07,502 She's had enough. 869 01:25:07,585 --> 01:25:09,504 She said she's tried them all. 870 01:25:09,587 --> 01:25:12,424 No one service is better than any one else. 871 01:25:12,507 --> 01:25:14,426 I suppose she should know, if anyone. 872 01:25:16,678 --> 01:25:18,722 But you know, Stephen and I know St. Anselms. 873 01:25:18,888 --> 01:25:21,015 We do? 874 01:25:21,099 --> 01:25:22,517 The groom's father. Good evening. 875 01:25:23,727 --> 01:25:25,895 We were just discussing the wedding. 876 01:25:26,020 --> 01:25:27,647 We're not having a white wedding... 877 01:25:27,731 --> 01:25:30,316 as I've already moved in with Anna. 878 01:25:30,442 --> 01:25:33,737 Come on. You said we'd go through the guest list. 879 01:25:33,778 --> 01:25:36,531 I will as long as I can weed it out. 880 01:25:36,656 --> 01:25:37,741 Of course. 881 01:25:39,159 --> 01:25:41,077 It's actually quite fun. 882 01:26:00,597 --> 01:26:02,599 Do you think I would have married Martyn... 883 01:26:03,975 --> 01:26:05,602 if I couldn't be with you? 884 01:26:10,023 --> 01:26:11,483 I'm coming. 885 01:26:34,714 --> 01:26:35,799 Hi, Jenny. 886 01:26:42,472 --> 01:26:44,974 We've done everything we can. 887 01:26:45,016 --> 01:26:46,351 As soon as possible. 888 01:26:46,434 --> 01:26:48,436 Couldn't be too soon for us. 889 01:26:48,520 --> 01:26:50,437 Everything will be fine tomorrow. 890 01:26:50,521 --> 01:26:51,647 How's Rachel? 891 01:27:09,707 --> 01:27:11,584 It's Martyn. Can I speak to Anna? 892 01:27:11,709 --> 01:27:13,545 I'm afraid she's left. 893 01:33:21,788 --> 01:33:23,581 Excuse me, please. 894 01:33:25,583 --> 01:33:26,709 Come on. 895 01:33:56,823 --> 01:33:58,908 Miss Barton was to marry your son? 896 01:34:01,244 --> 01:34:03,329 You were here in the flat? 897 01:34:07,125 --> 01:34:09,544 Your son didn't know... 898 01:34:09,627 --> 01:34:12,172 He didn't know of your relationship? 899 01:34:17,385 --> 01:34:18,511 You sure? 900 01:34:19,929 --> 01:34:21,014 You were careful? 901 01:34:23,975 --> 01:34:25,226 We were careful. 902 01:34:28,605 --> 01:34:30,356 Where did Miss Barton go? 903 01:34:33,735 --> 01:34:34,819 Sir? 904 01:34:37,530 --> 01:34:38,990 Do you know why she left? 905 01:35:04,682 --> 01:35:07,977 Do you have any comment to make at this time? 906 01:35:08,061 --> 01:35:12,148 Have you got a statement for us, please, sir? 907 01:35:12,232 --> 01:35:13,525 Come on. 908 01:35:22,200 --> 01:35:24,202 Stay right behind the line of the gate, please. 909 01:35:28,581 --> 01:35:30,375 There are people living here. 910 01:35:35,964 --> 01:35:37,382 How are you feeling now? 911 01:35:38,425 --> 01:35:41,011 What does your wife think, sir? 912 01:35:58,236 --> 01:35:59,362 What have you done? 913 01:36:01,531 --> 01:36:03,241 The pain was unbearable. 914 01:36:04,909 --> 01:36:06,536 I was beating myself. 915 01:36:10,749 --> 01:36:12,500 The owner of the flat called at the mews... 916 01:36:12,584 --> 01:36:16,254 to give Anna instructions on how to work the boiler. 917 01:36:18,840 --> 01:36:21,384 It just happened that Martyn was there. 918 01:36:25,096 --> 01:36:26,973 He'd never heard of the flat. 919 01:36:29,267 --> 01:36:30,727 Never heard of it. 920 01:36:33,313 --> 01:36:35,357 He took the address. 921 01:36:35,441 --> 01:36:37,067 It was chance. 922 01:36:41,362 --> 01:36:43,239 Why didn't you kill yourself? 923 01:36:45,533 --> 01:36:47,577 You should have killed yourself when it began. 924 01:36:50,538 --> 01:36:51,873 Didn't you know? 925 01:36:57,545 --> 01:36:59,464 You thought you could go on? 926 01:37:03,426 --> 01:37:06,596 Every day into the future? 927 01:37:06,679 --> 01:37:09,265 Go on betraying us both every day? 928 01:37:11,976 --> 01:37:13,978 You are not an evil man. 929 01:37:15,980 --> 01:37:18,817 You should have killed yourself when you first realized... 930 01:37:18,900 --> 01:37:21,444 and then I would have been able to mourn. 931 01:37:23,029 --> 01:37:26,826 It would have been hard, but I would have buried you. 932 01:37:26,951 --> 01:37:28,827 And I would have wept. 933 01:37:52,308 --> 01:37:53,853 Take these. 934 01:37:53,978 --> 01:37:55,020 I don't... 935 01:37:55,146 --> 01:37:56,563 Come on. 936 01:37:56,688 --> 01:37:59,065 ...want pills. I want him back! 937 01:37:59,190 --> 01:38:01,067 I want my son back! 938 01:38:01,192 --> 01:38:04,738 I want Martyn! 939 01:38:04,863 --> 01:38:08,491 Give me my son! 940 01:38:11,536 --> 01:38:14,914 Martyn is dead. Your son is dead. 941 01:38:15,039 --> 01:38:17,959 Give his death to me. Give it to me. 942 01:38:22,380 --> 01:38:24,507 Give me his death. 943 01:38:28,386 --> 01:38:30,180 Give it to me. 944 01:39:04,756 --> 01:39:06,549 It's true, isn't it? 945 01:39:23,149 --> 01:39:25,068 What a pity we ever met. 946 01:40:08,445 --> 01:40:11,781 I think for everyone there's just one person. 947 01:40:13,032 --> 01:40:14,492 For me... 948 01:40:15,869 --> 01:40:17,454 it was Martyn. 949 01:40:19,497 --> 01:40:21,624 For you, Anna. 950 01:40:23,042 --> 01:40:24,377 Poor Anna. 951 01:40:27,046 --> 01:40:28,131 Who? 952 01:40:33,345 --> 01:40:35,805 Were you ever in love with me... 953 01:40:39,309 --> 01:40:40,769 and this? 954 01:40:44,689 --> 01:40:46,149 Not enough? 955 01:40:46,274 --> 01:40:48,401 Not enough for you? 956 01:40:55,200 --> 01:40:57,827 For a moment there, I thought of making love to you. 957 01:41:12,425 --> 01:41:15,512 Time. Grand healer, time. 958 01:41:15,595 --> 01:41:18,139 Time, not a day and a night. 959 01:41:35,573 --> 01:41:37,200 Come through, gentlemen. 960 01:41:56,553 --> 01:42:01,099 Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... 961 01:42:01,266 --> 01:42:04,227 I am this morning tendering my resignation. 962 01:42:21,703 --> 01:42:23,580 Come in. 963 01:42:33,298 --> 01:42:35,842 I tried to warn you. I did try to warn you. 964 01:42:37,052 --> 01:42:38,470 I know. 965 01:42:47,646 --> 01:42:48,772 Do you know where she's gone? 966 01:42:52,484 --> 01:42:53,610 Where? 967 01:42:55,820 --> 01:42:56,988 She came here last night. 968 01:42:57,072 --> 01:42:59,032 She wanted to stay with me. 969 01:43:06,581 --> 01:43:07,665 Did she... 970 01:43:12,630 --> 01:43:14,173 I wonder, did she leave a message? 971 01:43:29,896 --> 01:43:31,856 I do need to know where she's gone. 972 01:43:31,981 --> 01:43:33,316 I think you know. 973 01:43:34,359 --> 01:43:36,611 You must remember. 974 01:43:36,694 --> 01:43:39,281 She told you the story of what happened last time. 975 01:43:40,616 --> 01:43:42,158 She'll go back to Peter. 976 01:43:44,536 --> 01:43:46,538 You must know that. 977 01:43:54,421 --> 01:43:55,505 I must go. 978 01:43:56,673 --> 01:43:58,091 I am sorry. 979 01:43:58,174 --> 01:44:00,218 Good-bye. We shan't meet again. 980 01:44:00,343 --> 01:44:01,594 Thank you. 981 01:44:09,561 --> 01:44:10,937 She's here, isn't she? 982 01:44:14,524 --> 01:44:15,608 She's here. 983 01:45:00,945 --> 01:45:04,616 It takes a remarkably short time to withdraw from the world. 984 01:45:06,159 --> 01:45:08,244 I traveled... 985 01:45:08,328 --> 01:45:11,790 until I arrived at a life of my own. 986 01:45:16,127 --> 01:45:19,464 What really makes us is beyond grasping. 987 01:45:19,506 --> 01:45:23,094 It's way beyond knowing. 988 01:45:23,219 --> 01:45:24,428 We give in to love... 989 01:45:24,470 --> 01:45:28,098 because it gives us some sense of what is unknowable. 990 01:45:29,766 --> 01:45:33,770 Nothing else matters, not at the end. 991 01:47:24,005 --> 01:47:26,716 I saw her once more only. 992 01:47:26,841 --> 01:47:32,639 I saw her by accident at an airport, changing planes. 993 01:47:37,937 --> 01:47:39,355 She didn't see me. 994 01:47:41,272 --> 01:47:42,774 She was with Peter. 995 01:47:43,900 --> 01:47:45,693 She was holding a child. 996 01:47:47,987 --> 01:47:50,448 She was no different from anyone else.