1 00:01:12,407 --> 00:01:15,326 This could be the room of any small boy. 2 00:01:15,577 --> 00:01:17,954 But, in fact, it's not. 3 00:01:18,079 --> 00:01:23,459 It is the room of one young boy in particular named Christopher Robin. 4 00:01:23,585 --> 00:01:26,713 Now, Christopher Robin has a very active imagination, 5 00:01:26,838 --> 00:01:30,425 not to mention the uncanny ability to collect things. 6 00:01:30,550 --> 00:01:34,053 Big things. Small things. Sticky things. 7 00:01:34,179 --> 00:01:37,974 But his favourite things are his stuffed animals. 8 00:01:38,308 --> 00:01:40,602 Ah! There they are now. 9 00:01:40,685 --> 00:01:44,939 A charming and eccentric cast of characters. 10 00:01:45,023 --> 00:01:50,069 And his best friend among them is a bear named Winnie the Pooh. 11 00:01:50,195 --> 00:01:52,739 Or Pooh for short. 12 00:01:52,864 --> 00:01:56,701 Together they had many unusual adventures, 13 00:01:56,784 --> 00:02:01,080 that all happened right here in the Hundred Acre Wood. 14 00:02:02,916 --> 00:02:07,253 ♪ Deep in the Hundred Acre Wood 15 00:02:07,337 --> 00:02:12,258 ♪ Where Christopher Robin plays 16 00:02:12,342 --> 00:02:17,388 ♪ You'll find the enchanted neighbourhood 17 00:02:17,472 --> 00:02:22,810 ♪ Of Christopher's childhood days 18 00:02:22,894 --> 00:02:26,731 ♪ A donkey named Eeyore is his friend 19 00:02:27,273 --> 00:02:31,110 ♪ And Kanga and little Roo and Tigger, too 20 00:02:31,277 --> 00:02:36,032 ♪ There's Rabbit and Piglet and there's Owl 21 00:02:36,115 --> 00:02:39,202 ♪ But most of all Winnie the Pooh 22 00:02:40,995 --> 00:02:43,957 ♪ Winnie the Pooh Winnie the Pooh 23 00:02:44,040 --> 00:02:46,751 ♪ Tubby little cubby all stuffed with fluff 24 00:02:46,835 --> 00:02:50,421 ♪ He's Winnie the Pooh Winnie the Pooh 25 00:02:50,505 --> 00:02:53,925 ♪ Willy-nilly silly old bear 26 00:02:54,634 --> 00:02:57,637 ♪ Winnie the Pooh Winnie the Pooh 27 00:02:57,720 --> 00:02:59,806 ♪ Tubby little cubby all stuffed with fluff 28 00:02:59,889 --> 00:03:03,226 ♪ He's Winnie the Pooh Winnie the Pooh 29 00:03:03,309 --> 00:03:06,896 ♪ Willy-nilly silly old bear ♪ 30 00:03:06,980 --> 00:03:08,356 Chapter one, 31 00:03:08,439 --> 00:03:13,444 in which Winnie the Pooh has a very important thing to do. 32 00:03:13,528 --> 00:03:16,573 As the sun rose over the Hundred Acre Wood, 33 00:03:16,656 --> 00:03:21,077 Pooh leapt out of bed and greeted the day with much enthusiasm. 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,745 Ooh... 35 00:03:24,289 --> 00:03:27,333 - Honey. - Uh, Pooh? 36 00:03:27,417 --> 00:03:30,628 More honey, please. 37 00:03:32,422 --> 00:03:34,007 I say, Pooh? 38 00:03:35,216 --> 00:03:37,468 Pooh? 39 00:03:39,012 --> 00:03:40,930 Oh, do wake up. 40 00:03:42,182 --> 00:03:43,725 - Pooh! - Oh! 41 00:03:46,936 --> 00:03:52,150 Oh, bother. I was having the most wonderful dream. 42 00:03:52,233 --> 00:03:54,569 Yes, but it's time to wake up. 43 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 You have a very important thing to do today. 44 00:03:58,740 --> 00:04:02,202 - Like what? - Well, if I told you that, 45 00:04:02,285 --> 00:04:04,746 I'd ruin the rest of the story, wouldn't I? 46 00:04:07,707 --> 00:04:09,167 Of course. 47 00:04:09,250 --> 00:04:13,880 What could be more important than a little something to eat? 48 00:04:15,423 --> 00:04:18,968 Or perhaps a little larger something. 49 00:04:19,052 --> 00:04:23,556 Oh, not to worry, tummy. I always know what to do. 50 00:04:23,640 --> 00:04:26,935 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 51 00:04:27,018 --> 00:04:30,438 ♪ He fills it with things that are sweet 52 00:04:30,522 --> 00:04:33,942 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 53 00:04:34,025 --> 00:04:37,487 ♪ By never forgetting to eat 54 00:04:37,570 --> 00:04:43,117 ♪ When it is growly and glummy a search for the honey is on 55 00:04:43,660 --> 00:04:46,663 ♪ The Pooh has a knack for finding a snack 56 00:04:46,746 --> 00:04:49,832 ♪ Unless all the honey is... 57 00:04:49,916 --> 00:04:51,334 Gone? 58 00:04:53,628 --> 00:04:56,172 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 59 00:04:56,256 --> 00:04:58,132 ♪ No need for the tummy to fret 60 00:04:58,758 --> 00:05:01,010 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 61 00:05:01,094 --> 00:05:03,221 ♪ He knows what his tummy must get 62 00:05:03,680 --> 00:05:05,974 ♪ Don't worry, my round little chummy 63 00:05:06,057 --> 00:05:08,393 ♪ I'm hearing your ravenous plea 64 00:05:08,476 --> 00:05:10,854 ♪ When there is no honey the Pooh takes the tummy 65 00:05:10,937 --> 00:05:13,231 ♪ Wherever the honey will be 66 00:05:13,356 --> 00:05:15,733 ♪ My friends are out there with honey to spare 67 00:05:15,817 --> 00:05:21,030 ♪ And they will take care of my tummy and me ♪ 68 00:05:25,577 --> 00:05:27,787 Bother. 69 00:05:27,871 --> 00:05:30,623 I know that sigh. 70 00:05:31,916 --> 00:05:34,169 Good morning, Eeyore. 71 00:05:34,252 --> 00:05:36,337 Lovely day, isn't it? 72 00:05:36,421 --> 00:05:39,924 Wish I could say yes, but I can't. 73 00:05:40,008 --> 00:05:41,259 Oh my, Eeyore. 74 00:05:41,342 --> 00:05:45,180 You wouldn't happen to have any honey lying about, would you? 75 00:05:45,263 --> 00:05:49,184 You see, I seem to have run out. 76 00:05:49,267 --> 00:05:51,644 Oh, yes. Good idea, tummy. 77 00:05:51,769 --> 00:05:54,689 Perhaps I should look in back. 78 00:05:55,690 --> 00:05:59,611 Bother. No honey in here, either. 79 00:05:59,736 --> 00:06:01,154 What? 80 00:06:01,237 --> 00:06:04,866 Eeyore, what has happened to your tail? 81 00:06:04,949 --> 00:06:07,076 - What has happened to it? - Well... 82 00:06:08,411 --> 00:06:10,663 ...it isn't there. 83 00:06:11,456 --> 00:06:15,502 That accounts for a good deal. That explains everything. 84 00:06:15,585 --> 00:06:17,420 No wonder. 85 00:06:19,672 --> 00:06:23,134 Oh! There it is. I'd recognize it anywhere. 86 00:06:23,218 --> 00:06:25,136 The very tree where I was hatched. 87 00:06:25,220 --> 00:06:27,388 I remember the day Mother made these marks, 88 00:06:27,472 --> 00:06:31,935 her giant meaty claw carving furrows in the crumbly bark. 89 00:06:32,018 --> 00:06:34,896 Chapter one, the birth of a genius. 90 00:06:34,979 --> 00:06:36,940 Pardon me, Owl. What are you doing? 91 00:06:37,023 --> 00:06:39,567 Hmm? Oh, hello, Pooh. Eeyore. 92 00:06:39,692 --> 00:06:42,987 Why, I'm penning my personal memoirs. 93 00:06:43,071 --> 00:06:45,448 Yes. Now, where was I? 94 00:06:45,573 --> 00:06:47,784 Oh, yes, of course. With steely nerve... 95 00:06:47,867 --> 00:06:51,538 Perhaps you could take a short break from your important work 96 00:06:51,621 --> 00:06:54,541 and help us find Eeyore's tail? 97 00:06:54,624 --> 00:06:57,085 ...and I rocketed towards Eeyore's tail! 98 00:06:57,210 --> 00:06:58,962 Eeyore's tail? 99 00:06:59,045 --> 00:07:00,421 What's wrong with Eeyore's tail? 100 00:07:00,505 --> 00:07:02,340 Well, it isn't there. 101 00:07:02,423 --> 00:07:04,384 Yes. So I see. 102 00:07:04,467 --> 00:07:06,094 Won't you help us, Owl? 103 00:07:06,177 --> 00:07:10,640 You have such a talent for speaking and telling us what to do. 104 00:07:10,723 --> 00:07:14,644 Oh, thank you, Pooh. Yes, I do, don't I? I didn't think anyone noticed. 105 00:07:14,769 --> 00:07:17,146 All right, take this. Write this down carefully. 106 00:07:17,272 --> 00:07:21,109 Now, the customary procedure in such cases is as follows. 107 00:07:21,234 --> 00:07:22,610 Excuse me, Owl, 108 00:07:22,694 --> 00:07:27,615 but what does "Crustimoney Proseedcake" mean? 109 00:07:27,699 --> 00:07:32,745 For I am a bear of very little brain and long words bother me. 110 00:07:32,829 --> 00:07:35,206 It means "the thing to do." 111 00:07:35,290 --> 00:07:38,668 Oh. Well, as long as it means that, I don't mind. 112 00:07:41,171 --> 00:07:44,841 All right. Yes, well, the thing to do is as follows: 113 00:07:44,966 --> 00:07:46,426 First, issue a reward to the... 114 00:07:46,509 --> 00:07:48,720 - Gesundheit. - I beg your pardon? 115 00:07:48,803 --> 00:07:51,598 Well, you sneezed just as you were going to tell me 116 00:07:51,681 --> 00:07:54,225 what the first thing to do was. 117 00:07:54,309 --> 00:07:55,935 I didn't sneeze. 118 00:07:58,021 --> 00:07:59,522 No, you did, Owl. 119 00:07:59,606 --> 00:08:02,609 No, I didn't. You can't sneeze without knowing it. 120 00:08:02,692 --> 00:08:06,821 Well, you can't know it without something having been sneezed. 121 00:08:08,948 --> 00:08:10,116 As I was saying, 122 00:08:10,200 --> 00:08:13,286 - first, issue a reward. - He's doing it again. 123 00:08:13,369 --> 00:08:15,538 You must be catching a cold. 124 00:08:15,622 --> 00:08:17,957 I'll probably catch it, too. 125 00:08:18,041 --> 00:08:21,961 No, no, no! I'm not catching a cold. 126 00:08:22,086 --> 00:08:25,215 The word is "issue," not "achoo", 127 00:08:25,298 --> 00:08:27,008 and "achoo" isn't even a word. 128 00:08:27,091 --> 00:08:29,219 It's just a sort of sneezy sound like achoo! 129 00:08:29,302 --> 00:08:31,095 Perhaps you should lie down, Owl? 130 00:08:31,179 --> 00:08:34,265 - Oh! - My throat feels a little scratchy. 131 00:08:34,349 --> 00:08:36,726 Open wide, please. 132 00:08:37,560 --> 00:08:39,020 Ahh. 133 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 Just as I suspected. 134 00:08:40,897 --> 00:08:44,108 Owl, we need honey. 135 00:08:44,192 --> 00:08:46,861 Enough of this infernal folderol! 136 00:08:46,945 --> 00:08:50,615 Look, the thing to do is, we write a notice 137 00:08:50,698 --> 00:08:53,243 promising a large something 138 00:08:53,368 --> 00:08:57,830 to anyone who finds a replacement tail for Eeyore! 139 00:08:57,914 --> 00:08:59,165 Is that clear? 140 00:08:59,290 --> 00:09:03,127 That sounds like a wonderful plan, Owl. 141 00:09:03,670 --> 00:09:07,340 Excellent. Now, we shall get Christopher Robin to write out the notices, 142 00:09:07,465 --> 00:09:10,176 and we'll put them up all over the forest. 143 00:09:13,930 --> 00:09:15,014 Here you are, Pooh. 144 00:09:17,100 --> 00:09:19,310 Oh, and make sure everyone can see them. 145 00:09:19,394 --> 00:09:21,271 Oh, I will, Christopher. 146 00:09:21,354 --> 00:09:25,024 ♪ Come one, come two, come all Everyone heed the call 147 00:09:25,149 --> 00:09:28,570 ♪ There's a very important thing to do 148 00:09:29,821 --> 00:09:31,614 ♪ Drop what you're doing and come 149 00:09:31,698 --> 00:09:33,157 ♪ Bumpity-bumpity-bum 150 00:09:33,241 --> 00:09:36,452 ♪ There's a very important thing to do 151 00:09:37,537 --> 00:09:41,583 ♪ It's time to gather 'round The work has just begun 152 00:09:41,666 --> 00:09:43,835 ♪ And when it's done then you'll have found 153 00:09:43,918 --> 00:09:45,253 ♪ That you have had some fun 154 00:09:45,336 --> 00:09:47,797 ♪ With a monumentuous, consequentuous 155 00:09:47,922 --> 00:09:50,717 ♪ Very important thing to do ♪ 156 00:09:56,472 --> 00:09:57,849 There we are. 157 00:09:57,932 --> 00:10:00,268 And now, I shall return to... 158 00:10:00,351 --> 00:10:01,686 Oh! 159 00:10:01,769 --> 00:10:03,813 Hello, B'loon. 160 00:10:03,897 --> 00:10:06,983 We have a very important thing to do today. 161 00:10:07,066 --> 00:10:08,443 Oh, yes. 162 00:10:08,526 --> 00:10:10,361 Perhaps you'd like to join us? 163 00:10:10,445 --> 00:10:14,699 Poor Eeyore. He's lost his tail. 164 00:10:14,782 --> 00:10:17,785 Consider yourself pounced. 165 00:10:18,453 --> 00:10:21,080 That was a close call there, Pooh Bear. 166 00:10:21,164 --> 00:10:23,249 This guy... and I'm talking to you... 167 00:10:23,333 --> 00:10:25,335 ...he was sneaking up on ya. 168 00:10:25,418 --> 00:10:26,419 Whoo! Oh! 169 00:10:26,544 --> 00:10:29,255 A slippery little devil, eh? Get back here! 170 00:10:29,339 --> 00:10:33,009 Oh, no, you don't. Come here. Whoo! 171 00:10:34,719 --> 00:10:37,472 Well, I must have scared him off. 172 00:10:37,555 --> 00:10:39,390 Um... Tigger? 173 00:10:39,474 --> 00:10:41,351 Yes, my good man? 174 00:10:44,270 --> 00:10:45,355 Why, you. 175 00:10:45,480 --> 00:10:47,482 Here, take some of that! What is this? 176 00:10:47,565 --> 00:10:51,236 Oh, really? Sticking to me now. 177 00:10:51,361 --> 00:10:55,573 This isn't working out the way I was hoping. Make him go away. 178 00:10:55,657 --> 00:10:56,824 Oh, dear. 179 00:10:56,908 --> 00:10:58,618 Get him off of me! 180 00:11:01,371 --> 00:11:03,122 Is he still there? 181 00:11:03,206 --> 00:11:05,667 Oh, yes. He's still here. 182 00:11:05,792 --> 00:11:08,419 And I think he wants to stick with you. 183 00:11:08,503 --> 00:11:09,587 What? 184 00:11:10,255 --> 00:11:13,216 I never thought of having a sidekick before. 185 00:11:13,299 --> 00:11:18,805 I got to admit, he is a handsome devil. Look at the chin on this kid. 186 00:11:18,888 --> 00:11:22,559 No, no. I can't do it, I tell you. It's too risky. 187 00:11:22,642 --> 00:11:25,436 Why, if something were to happen to this little guy, 188 00:11:25,520 --> 00:11:28,606 I just couldn't live with myself. 189 00:11:28,690 --> 00:11:33,736 It's a dangerous path I bounce. But I bounce it alone. 190 00:11:33,820 --> 00:11:37,198 Because the Hundred Acre Wood needs a hero, Pooh Bear, 191 00:11:37,282 --> 00:11:40,118 and I'm the only one. 192 00:11:41,286 --> 00:11:43,371 ♪ Oh, I'm bouncy, trouncy, flouncy, pouncy 193 00:11:43,454 --> 00:11:44,539 ♪ Fun, fun, fun, fun, fun! 194 00:11:44,664 --> 00:11:46,040 ♪ But the most wonderful thing about Tiggers is 195 00:11:46,124 --> 00:11:48,960 ♪ I'm the only one I'm the only one! ♪ 196 00:11:49,043 --> 00:11:50,461 Hoo-hoo-hoo-hoo! 197 00:11:51,880 --> 00:11:54,132 Attention, please. Attention. 198 00:11:54,215 --> 00:11:58,052 Something tragic has befallen a member of our community. 199 00:11:58,136 --> 00:12:02,182 I present to you: Exhibit A. 200 00:12:04,225 --> 00:12:06,102 Oh! That is tragic. 201 00:12:06,186 --> 00:12:09,063 What? Oh, no, no, no. 202 00:12:09,147 --> 00:12:11,357 Eeyore, will you turn around, please? 203 00:12:11,441 --> 00:12:13,193 Oops, sorry. 204 00:12:13,276 --> 00:12:17,197 Our dear friend Eeyore has lost his tail. 205 00:12:17,322 --> 00:12:18,323 Oh, dear. 206 00:12:19,782 --> 00:12:22,410 We mustn't leave him in this condition. 207 00:12:22,493 --> 00:12:27,207 So, we will have a contest to find a new tail for Eeyore. 208 00:12:27,290 --> 00:12:30,835 I do say, Christopher Robin, the winners of such contest 209 00:12:30,919 --> 00:12:35,131 are traditionally awarded some form of remuneration. 210 00:12:36,007 --> 00:12:40,261 What is a "remooner"... Moonyour... A renew... 211 00:12:40,345 --> 00:12:42,889 What are we renumbering? 212 00:12:42,972 --> 00:12:45,517 I don't know, Pooh, but it sounds like a good thing. 213 00:12:45,600 --> 00:12:47,769 Oh, yes, it is a good thing, Piglet. 214 00:12:47,852 --> 00:12:50,647 It's a prize. But what shall it be? 215 00:12:50,730 --> 00:12:53,483 How about something great, like a firecracker! 216 00:12:53,566 --> 00:12:55,235 Oh, gracious, no. 217 00:12:55,318 --> 00:12:57,779 How about something nice, like a warm hug? 218 00:12:57,862 --> 00:12:59,864 Pruning shears. I need pruning shears. 219 00:12:59,948 --> 00:13:04,202 I'd say thistles, but nobody listens to me, anyway. 220 00:13:04,285 --> 00:13:10,542 Oh, Christopher Robin, I was hoping for something a bit... sweeter? 221 00:13:11,709 --> 00:13:15,046 Why, Pooh, that's a grand idea. 222 00:13:15,630 --> 00:13:19,467 The prize for a new tail shall be... a pot of honey. 223 00:13:19,551 --> 00:13:20,969 Hooray! 224 00:13:22,136 --> 00:13:24,806 As the others searched for a tail, 225 00:13:24,889 --> 00:13:29,853 Pooh realized that a pine cone would not win him the honey. 226 00:13:29,936 --> 00:13:30,937 Why not? 227 00:13:31,062 --> 00:13:33,940 Because it would have to be something special. 228 00:13:34,023 --> 00:13:38,444 Oh. Special, you say. Special. 229 00:13:38,528 --> 00:13:40,446 Think, think, think. 230 00:13:40,530 --> 00:13:43,074 No hurry, Pooh. Just take your time. 231 00:13:43,199 --> 00:13:47,620 Take my time. What a wonderful idea. 232 00:13:48,705 --> 00:13:50,248 Cuckoo, cuckoo. 233 00:13:50,331 --> 00:13:53,001 - Thanks, Pooh. - Congratulations. 234 00:13:53,084 --> 00:13:55,086 You've won the contest. 235 00:13:55,170 --> 00:13:57,297 ♪ It's Pooh 236 00:13:57,380 --> 00:14:00,258 ♪ It's Pooh Pooh wins the honey pot 237 00:14:00,341 --> 00:14:02,302 ♪ Found a tail for his friend 238 00:14:02,385 --> 00:14:03,928 ♪ Now it's on my rear end 239 00:14:04,012 --> 00:14:06,973 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 240 00:14:09,601 --> 00:14:13,146 I knew it was too good to be true. 241 00:14:13,229 --> 00:14:15,064 Oh, dear. 242 00:14:15,148 --> 00:14:17,150 Well, rules are rules. So sorry, Pooh. 243 00:14:18,359 --> 00:14:22,197 Excuse me. We could give B'loon a try! 244 00:14:22,322 --> 00:14:25,867 - Whoa! - How clever, Piglet. 245 00:14:25,950 --> 00:14:27,785 What do you think, Eeyore? 246 00:14:27,869 --> 00:14:32,165 Sure is a cheerful colour. Guess I'll have to get used to it. 247 00:14:32,248 --> 00:14:35,585 ♪ It's Piglet It's Piglet 248 00:14:35,668 --> 00:14:37,670 ♪ Piglet wins the honey pot 249 00:14:37,754 --> 00:14:39,506 ♪ Takes the prize fair and square 250 00:14:39,589 --> 00:14:41,216 I'm still a bit up in the air. 251 00:14:41,299 --> 00:14:44,969 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 252 00:14:45,094 --> 00:14:48,515 Hmm. This may not work after all. 253 00:14:52,560 --> 00:14:55,355 And so they tried a great many things. 254 00:14:56,439 --> 00:14:57,440 They tried... 255 00:14:59,567 --> 00:15:00,818 ...and they tried... 256 00:15:02,570 --> 00:15:03,905 ...and they tried... 257 00:15:05,365 --> 00:15:09,410 ...and they tried, and they tried and tried, and they tried... 258 00:15:10,954 --> 00:15:12,413 ...until... 259 00:15:14,499 --> 00:15:18,044 ...they had run out of things to try. 260 00:15:18,127 --> 00:15:21,965 It's OK. I'll learn to live without it. 261 00:15:22,090 --> 00:15:24,425 Poor dear. 262 00:15:26,636 --> 00:15:29,305 You know, I may have just the thing. 263 00:15:29,389 --> 00:15:30,807 Up, up, up you go. 264 00:15:32,559 --> 00:15:34,018 There you are. 265 00:15:34,102 --> 00:15:39,566 It's an awful nice tail, Kanga. Much nicer than the rest of me. 266 00:15:39,649 --> 00:15:41,693 ♪ It's Kanga 267 00:15:41,776 --> 00:15:45,405 No! No, no, no, no. How about we celebrate with silence? 268 00:15:45,488 --> 00:15:47,615 ♪ Enjoy ♪ 269 00:15:47,699 --> 00:15:48,950 Oh, bother. 270 00:15:49,993 --> 00:15:52,912 My tummy is feeling a little 11 o'clock-ish. 271 00:15:52,996 --> 00:15:55,456 Do you still tell the time, clock friend? 272 00:15:55,582 --> 00:15:59,419 I can't tell by the expression on your face. 273 00:16:01,671 --> 00:16:05,675 Pooh left feeling unsatisfied and a little out of sorts. 274 00:16:05,758 --> 00:16:09,387 In fact, he was so distracted by his rumbly tummy, 275 00:16:09,470 --> 00:16:13,683 that he didn't notice that he was walking onto the next paragraph. 276 00:16:13,766 --> 00:16:15,685 What is a paragraph? 277 00:16:15,768 --> 00:16:19,689 It's a group of sentences that form a complete thought. 278 00:16:20,857 --> 00:16:23,568 Is there honey in this paragraph? 279 00:16:23,651 --> 00:16:26,279 Oh, sorry, Pooh, no. 280 00:16:26,362 --> 00:16:29,574 Well, then I don't find it very useful. 281 00:16:30,700 --> 00:16:32,452 What's that, Pooh? 282 00:16:32,535 --> 00:16:37,415 I'm not sure. I shall follow it to see where it leads. 283 00:16:38,458 --> 00:16:41,085 Eeyore, your tail! 284 00:16:41,169 --> 00:16:45,465 Yep. Unravelled. Guess I'm back where I started. 285 00:16:45,548 --> 00:16:47,675 I'm sorry, Eeyore. 286 00:16:47,759 --> 00:16:50,094 Such a nice tail, too. 287 00:16:50,178 --> 00:16:54,557 No matter. All good things come to an end. 288 00:16:55,934 --> 00:16:59,562 Oh. Oh! Eeyore, if you... 289 00:17:00,772 --> 00:17:04,192 Oh, my goodness. This story is going too fast! 290 00:17:06,402 --> 00:17:10,031 I wish that paragraph had been a little longer. 291 00:17:10,114 --> 00:17:11,991 Ooh! Of course. 292 00:17:12,075 --> 00:17:14,536 Christopher Robin will have some honey. 293 00:17:14,661 --> 00:17:17,830 He loves to share. Especially with me. 294 00:17:19,374 --> 00:17:23,127 Christopher Robin! 295 00:17:25,171 --> 00:17:27,465 Are you not there? 296 00:17:30,468 --> 00:17:31,636 Oh. 297 00:17:31,719 --> 00:17:34,264 Just then, Pooh spotted a note. 298 00:17:34,389 --> 00:17:36,224 - I did? - Certainly. 299 00:17:36,307 --> 00:17:37,767 Just there, at your feet. 300 00:17:37,851 --> 00:17:40,311 - Oh... - Uh, to your left. 301 00:17:40,436 --> 00:17:44,566 Uh, no, Pooh, your other left. A little bit more. 302 00:17:44,649 --> 00:17:47,694 A tad. A hair. No, no, back a bit. 303 00:17:48,945 --> 00:17:50,446 - Oh! - There you are. 304 00:17:50,530 --> 00:17:52,574 Well, it's a good thing I noticed it. 305 00:17:52,657 --> 00:17:55,869 Otherwise, I wouldn't have seen it. 306 00:17:56,828 --> 00:18:01,416 Pooh was puzzled by the note. Even more so than usual. 307 00:18:01,499 --> 00:18:03,793 And even more than that. 308 00:18:04,586 --> 00:18:07,589 So, Pooh decided to go directly to Owl's house, 309 00:18:07,672 --> 00:18:10,508 hoping that Owl could help unpuzzle him. 310 00:18:10,592 --> 00:18:13,720 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 311 00:18:13,803 --> 00:18:16,264 - Good job, Owl! - Thank you. Thank you. 312 00:18:16,347 --> 00:18:17,974 Yes, it is quite clever, isn't it? 313 00:18:18,057 --> 00:18:21,352 T-A-E-L. Yes. Perfect. 314 00:18:21,436 --> 00:18:23,146 Well, hello there, Owl. 315 00:18:23,229 --> 00:18:27,692 That is a very fine looking pot of honey you've got there. 316 00:18:27,775 --> 00:18:31,821 And so remarkably... gooey. 317 00:18:31,905 --> 00:18:37,410 Gooey? That happens to be my personal favourite. 318 00:18:38,077 --> 00:18:40,330 Ooh! What do you have there, my boy? 319 00:18:40,413 --> 00:18:43,374 Oh. A note I found at Christopher Robin's. 320 00:18:43,458 --> 00:18:47,587 With strange words I cannot read. 321 00:18:47,670 --> 00:18:50,006 But, Pooh, you can't read most words. 322 00:18:50,089 --> 00:18:53,718 Yes, but especially not the strange ones. 323 00:18:53,801 --> 00:18:58,306 Let me see. There's never been a note written that I could not decipher. 324 00:18:58,389 --> 00:19:00,058 Here, Pooh, help yourself. 325 00:19:00,141 --> 00:19:02,435 Yes, parchment is of a fine quality. 326 00:19:02,519 --> 00:19:04,729 Oh, stuff and fluff. 327 00:19:04,812 --> 00:19:07,106 Don't leave us in suspense, Owl. What does it say? 328 00:19:07,190 --> 00:19:08,733 Patience! Patience. 329 00:19:08,816 --> 00:19:12,737 One must be careful when decoding such arcane text 330 00:19:12,820 --> 00:19:15,782 so as not to incorrectly interpret its true meaning. 331 00:19:15,865 --> 00:19:17,575 So, can you read it? 332 00:19:17,659 --> 00:19:19,661 Of course I can! It says... 333 00:19:19,744 --> 00:19:22,372 "Gone out. Busy. Backson. 334 00:19:22,455 --> 00:19:24,249 Signed, Christopher Robin." 335 00:19:24,332 --> 00:19:28,461 Our dear friend Christopher Robin has been captured! 336 00:19:28,545 --> 00:19:31,714 - What? - By a creature called "The Backson." 337 00:19:31,798 --> 00:19:33,842 Backson! 338 00:19:33,925 --> 00:19:35,885 Captured by the Backson! 339 00:19:35,969 --> 00:19:37,971 - What's a Backson? - Ooh! 340 00:19:38,054 --> 00:19:40,682 A horrible creature! Malicious! 341 00:19:40,765 --> 00:19:42,600 - You don't say. - Ferocious! 342 00:19:42,684 --> 00:19:43,852 Fero... ?! Ooh! 343 00:19:43,977 --> 00:19:47,230 And worst of all, terribly busy. 344 00:19:47,313 --> 00:19:50,233 So, what does this Backson look like? 345 00:19:50,316 --> 00:19:52,360 I saw a picture of one just the other day. 346 00:19:52,443 --> 00:19:55,738 - Oh, Christopher Robin. - Now, let me see. 347 00:19:55,822 --> 00:20:00,076 Bathwater, biscuit, baby, barnacle, beluga... 348 00:20:00,159 --> 00:20:02,829 Wait a minute, why is biscuit ahead of baby and barnacle? 349 00:20:02,912 --> 00:20:05,123 That doesn't make sense. Oh, it's such a mess in here. 350 00:20:05,206 --> 00:20:07,458 Dash it all! Where is that picture? 351 00:20:07,542 --> 00:20:10,378 I have some chalk, Owl. Can you draw it? 352 00:20:10,461 --> 00:20:12,547 What an excellent idea, young man. 353 00:20:12,630 --> 00:20:15,175 Artistic talent runs through my family. 354 00:20:15,258 --> 00:20:16,593 In fact, it practically stampedes! 355 00:20:16,593 --> 00:20:18,970 In fact, it practically stampedes! 356 00:20:21,472 --> 00:20:22,932 He sounds scary already. 357 00:20:24,058 --> 00:20:26,895 ♪ It's a giant creature with a tail 358 00:20:26,978 --> 00:20:29,147 ♪ Here, I'll draw Piglet in for scale 359 00:20:29,230 --> 00:20:30,607 Oh, dear! 360 00:20:31,441 --> 00:20:33,818 ♪ Its hide is like a shaggy rug 361 00:20:33,943 --> 00:20:36,654 ♪ Its face a surly, ugly mug 362 00:20:36,738 --> 00:20:39,407 ♪ With two sharp horns atop its head 363 00:20:39,490 --> 00:20:43,161 ♪ Between a mop of hair that's red 364 00:20:43,244 --> 00:20:46,664 ♪ And in its nose a ring of gold It smells of monkey's feet and mould 365 00:20:46,789 --> 00:20:49,167 ♪ Its toes are black, its fur is blue 366 00:20:49,292 --> 00:20:51,669 ♪ I swear that all I tell you is not made up 367 00:20:51,753 --> 00:20:53,546 - ♪ The Backson - ♪ The Backson? 368 00:20:53,630 --> 00:20:55,632 - ♪ The Backson - ♪ The Backson? 369 00:20:55,715 --> 00:20:57,634 ♪ Oh, no! 370 00:20:57,717 --> 00:20:59,427 ♪ But, Owl, what does a Backson do? 371 00:20:59,511 --> 00:21:01,721 ♪ Yes, Owl, what does a Backson do? 372 00:21:01,804 --> 00:21:03,264 ♪ Hmm, what does a Backson do? 373 00:21:03,348 --> 00:21:05,266 ♪ I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking 374 00:21:05,350 --> 00:21:07,060 ♪ And now I will tell you 375 00:21:10,980 --> 00:21:14,984 ♪ They sneak into your library and scribble in all your books 376 00:21:15,068 --> 00:21:18,821 ♪ The Backson, the Backson We don't like the Backson 377 00:21:18,947 --> 00:21:22,367 ♪ When decorating your Christmas tree they tangle up all the hooks 378 00:21:22,492 --> 00:21:26,412 ♪ The Backson, the Backson We're afraid of the Backson 379 00:21:26,496 --> 00:21:28,414 ♪ They spoil the milk They stop all the clocks 380 00:21:28,498 --> 00:21:30,250 ♪ They use their horns to put holes in your socks 381 00:21:30,333 --> 00:21:33,837 ♪ The Backson's the one who's been putting holes in our socks 382 00:21:33,920 --> 00:21:35,880 ♪ Tell us more about what Backsons do 383 00:21:35,964 --> 00:21:39,801 - ♪ Yes, more about what Backsons do - ♪ More about what Backsons do? 384 00:21:39,884 --> 00:21:41,761 ♪ Why don't we hear some thoughts from you? 385 00:21:41,845 --> 00:21:43,471 ♪ Maybe they make you sleep too late 386 00:21:43,555 --> 00:21:45,265 ♪ Yes, yes That's good, that's great 387 00:21:45,348 --> 00:21:47,141 ♪ I bet they're the reason my tail is gone 388 00:21:47,225 --> 00:21:49,018 ♪ You're on a roll Go on, go on 389 00:21:49,102 --> 00:21:50,770 ♪ They muddy up your tidy house 390 00:21:50,854 --> 00:21:52,689 ♪ They make you feel as small as a mouse 391 00:21:52,772 --> 00:21:54,524 - ♪ They break your crayons - ♪ They spill your tea 392 00:21:54,607 --> 00:21:56,401 ♪ They wake up babies at one and three 393 00:21:56,484 --> 00:21:58,194 ♪ They made me catch the cold I caught 394 00:21:58,278 --> 00:22:00,029 ♪ They made me lose my train of thought 395 00:22:00,113 --> 00:22:01,948 - ♪ They swipe your stripes - ♪ They clog your pipes 396 00:22:02,031 --> 00:22:03,783 - ♪ They dig up your garden - ♪ They won't beg your pardon 397 00:22:03,867 --> 00:22:05,618 - ♪ They eat your snacks - ♪ They won't relax 398 00:22:05,702 --> 00:22:07,412 - ♪ They chip your tooth - ♪ They steal your youth 399 00:22:07,495 --> 00:22:09,289 ♪ And now you know the horrible truth 400 00:22:09,372 --> 00:22:13,042 The Backson, the Backson The Backson, the Backson 401 00:22:13,126 --> 00:22:14,669 ♪ Oh, no 402 00:22:14,752 --> 00:22:17,213 - ♪ Oh, yes - Huh? 403 00:22:17,297 --> 00:22:19,257 ♪ I know exactly what to do 404 00:22:19,340 --> 00:22:21,551 ♪ We'll find things Backsons are partial to 405 00:22:21,676 --> 00:22:22,677 - ♪ Like books - ♪ And dishes 406 00:22:22,802 --> 00:22:24,345 - ♪ And socks - ♪ And toys 407 00:22:24,429 --> 00:22:26,139 ♪ Yes, everything that a Backson destroys 408 00:22:26,222 --> 00:22:30,143 ♪ Then we'll dig an enormous pit and make the items lead to it 409 00:22:30,226 --> 00:22:32,312 ♪ He'll fall in and we'll get our friend 410 00:22:32,395 --> 00:22:34,355 ♪ And this horrible nightmare can come to an end 411 00:22:34,439 --> 00:22:35,940 - ♪ The Backson - ♪ The Backson 412 00:22:36,024 --> 00:22:37,859 - ♪ The Backson - ♪ The Backson 413 00:22:37,942 --> 00:22:41,487 ♪ Go home and search your closets Bring everything that you can 414 00:22:41,571 --> 00:22:45,033 ♪ The Backson, the Backson We're gonna catch the Backson 415 00:22:45,116 --> 00:22:49,162 ♪ We'll save Christopher Robin by following Rabbit's plan 416 00:22:49,245 --> 00:22:52,582 ♪ The Backson, the Backson We'll save Christopher Robin 417 00:22:52,665 --> 00:22:54,626 ♪ We must be brave and have no fear 418 00:22:54,709 --> 00:22:56,544 ♪ So to the death, we'll persevere 419 00:22:56,628 --> 00:22:58,171 ♪ We'll search by the sun and the light of the moon 420 00:22:58,254 --> 00:23:03,635 ♪ And if everything goes well we'll be back soon 421 00:23:03,718 --> 00:23:06,721 - Back soon. - ♪ Back soon 422 00:23:06,804 --> 00:23:07,889 Sounds like "Backson." 423 00:23:07,972 --> 00:23:10,266 ♪ Back soon ♪ 424 00:23:10,350 --> 00:23:12,393 Oh, well. Good luck, everyone! 425 00:23:14,103 --> 00:23:15,271 While Rabbit and the others 426 00:23:15,355 --> 00:23:18,399 were busy gathering the Backson's favourite things, 427 00:23:18,483 --> 00:23:22,403 Pooh and Piglet found the perfect place to dig the pit. 428 00:23:22,529 --> 00:23:27,909 Piglet dug, and dug, and dug. 429 00:23:27,992 --> 00:23:30,453 And Pooh supervised. 430 00:23:30,578 --> 00:23:34,499 And now to disguise the pit. Catch, Piglet. 431 00:23:34,582 --> 00:23:37,335 Gosh, Pooh, I hope this idea works. 432 00:23:37,418 --> 00:23:39,087 Oh, it will, Piglet. 433 00:23:39,170 --> 00:23:43,883 The Backson shall follow the trail of items right to this lovely picnic. 434 00:23:43,967 --> 00:23:46,302 Which is just the pit, of course. 435 00:23:46,386 --> 00:23:49,514 And when he falls in, we'll get Christopher Robin back. 436 00:23:49,597 --> 00:23:53,935 Yes, Piglet. We shall get Christopher Robin back. 437 00:23:54,018 --> 00:23:57,480 Very exciting. What do you think, Pooh? 438 00:23:57,564 --> 00:24:01,901 Hmm. I think this rock would be better over there. 439 00:24:07,156 --> 00:24:08,157 Here? 440 00:24:08,283 --> 00:24:11,286 Oh, yes. That makes all the difference, you see. 441 00:24:11,369 --> 00:24:14,414 Oh! I almost forgot the most important part. 442 00:24:15,039 --> 00:24:19,377 Oh, yes, Piglet. I couldn't agree more. 443 00:24:22,005 --> 00:24:23,381 Hmm? 444 00:24:24,048 --> 00:24:28,094 Oh, Piglet, this is a very light lunch. 445 00:24:28,636 --> 00:24:31,181 No, Pooh. This isn't lunch. 446 00:24:31,306 --> 00:24:34,100 I just thought it would complete the disguise. 447 00:24:34,184 --> 00:24:37,061 Well, it certainly fooled me. 448 00:24:40,440 --> 00:24:42,984 Well done, you two. Now, put your combat gear on. 449 00:24:43,067 --> 00:24:46,988 This is a dangerous mission, and we cannot afford any mistakes. 450 00:24:47,113 --> 00:24:51,284 The fate of Christopher Robin is in our hands. 451 00:25:11,471 --> 00:25:12,555 Ah! 452 00:25:52,887 --> 00:25:55,598 As the group continued on with Rabbit's plan, 453 00:25:55,682 --> 00:25:58,893 they journeyed deeper and deeper into the woods, 454 00:25:58,977 --> 00:26:01,062 - placing items as they... - Hey, hey! 455 00:26:02,230 --> 00:26:04,524 You want to keep it down up there, pal? 456 00:26:04,607 --> 00:26:07,944 What? Tigger? Why aren't you with the others? 457 00:26:08,027 --> 00:26:12,156 Because. I'm busy tracking the Backson. Shh-shh-shh. 458 00:26:12,240 --> 00:26:14,534 Yes, but what about Rabbit's plan? 459 00:26:14,617 --> 00:26:18,913 Only a Tigger can catch a Backson. And I'm the only Tigger, see. 460 00:26:18,997 --> 00:26:21,916 Hello. 461 00:26:24,878 --> 00:26:27,505 - Hoo! - I probably deserved that. 462 00:26:27,589 --> 00:26:30,758 Oops! Look who it is! Hoo-hoo! Let me get off your back. 463 00:26:30,842 --> 00:26:33,219 There we go. I thought you were the Backson! 464 00:26:33,344 --> 00:26:36,097 Until I found out you wasn't. What are you doing out here, anyways? 465 00:26:36,181 --> 00:26:39,142 Too slow. Got left behind. 466 00:26:39,225 --> 00:26:40,977 Left behind? 467 00:26:41,060 --> 00:26:43,980 That's a horrendemous thing to do to a guy. 468 00:26:44,063 --> 00:26:45,523 No matter. 469 00:26:45,607 --> 00:26:48,693 Sure would like to help Christopher Robin, 470 00:26:48,776 --> 00:26:51,613 - but I can't. - Hmm. 471 00:26:53,448 --> 00:26:55,909 Buddy! Where do you think you're going? 472 00:26:56,034 --> 00:26:58,494 You and me are gonna catch that Backson together! 473 00:26:58,578 --> 00:27:00,872 - Thanks, but I... - That's the spirit! 474 00:27:00,955 --> 00:27:02,207 Here we go! 475 00:27:02,332 --> 00:27:03,917 Pouncy, pouncy, pounce! 476 00:27:04,000 --> 00:27:07,587 You and me! Oh, yeah! Look out, Backson! 477 00:27:07,670 --> 00:27:10,924 OK, we're back. Look at us pounce! 478 00:27:11,007 --> 00:27:14,844 I'm alone. OK. Hoo. 479 00:27:14,928 --> 00:27:19,849 Buddy, if you're gonna pounce, you got to have some bounce! 480 00:27:19,933 --> 00:27:23,353 We just need to get you Tiggerized. 481 00:27:25,605 --> 00:27:27,982 ♪ Gonna fix you up By the time we're through 482 00:27:28,107 --> 00:27:29,943 ♪ I'll be Tigger One You'll be Tigger Two 483 00:27:30,026 --> 00:27:32,028 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 484 00:27:32,111 --> 00:27:33,821 ♪ It's gonna be great 485 00:27:33,905 --> 00:27:36,449 ♪ Gonna be two pals hunting in the woods 486 00:27:36,574 --> 00:27:38,576 ♪ Gonna show that Backson we got the goods 487 00:27:38,660 --> 00:27:40,411 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 488 00:27:40,495 --> 00:27:41,663 ♪ It's gonna be great 489 00:27:41,788 --> 00:27:47,001 - ♪ Well, I'm not sure - ♪ Oh, stop that gloomy rumination 490 00:27:47,085 --> 00:27:50,839 ♪ All you need is a little bit of Tiggerization 491 00:27:50,964 --> 00:27:52,632 - ♪ Wait - ♪ Why wait? 492 00:27:52,715 --> 00:27:54,092 ♪ Don't you see it's gonna be great 493 00:27:54,175 --> 00:27:55,802 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 494 00:27:55,885 --> 00:27:57,554 ♪ It's gonna be great 495 00:27:57,637 --> 00:27:59,097 You're looking great, Tigger Two. 496 00:27:59,180 --> 00:28:01,808 Now, you've got to learn to bounce like a Tigger. 497 00:28:01,891 --> 00:28:03,476 ♪ When you learn to bounce you should take it slow 498 00:28:03,560 --> 00:28:05,228 ♪ So I want you to keep your bounces low 499 00:28:05,311 --> 00:28:06,855 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 500 00:28:06,938 --> 00:28:08,731 ♪ It's gonna be great 501 00:28:10,024 --> 00:28:11,109 Whoa! 502 00:28:11,234 --> 00:28:14,821 ♪ If you hit a bush or a tree you'll fall so do your best to avoid them all 503 00:28:14,904 --> 00:28:16,447 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 504 00:28:16,531 --> 00:28:18,283 ♪ It's gonna be great 505 00:28:18,366 --> 00:28:21,953 ♪ A perfect pounce will make you feel alive 506 00:28:22,036 --> 00:28:25,540 ♪ Just go from a squat into a headlong dive! 507 00:28:25,623 --> 00:28:26,791 Ow, ow, ow. 508 00:28:26,875 --> 00:28:28,376 ♪ You're gettin' it now 509 00:28:28,459 --> 00:28:30,170 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 510 00:28:30,253 --> 00:28:32,630 ♪ It's gonna be great 511 00:28:32,714 --> 00:28:37,760 Ahh. Isn't this super-duper fun, two Tiggers here together? 512 00:28:37,844 --> 00:28:40,847 ♪ I used to be the only one 513 00:28:40,930 --> 00:28:43,308 But two is twice as better. 514 00:28:44,475 --> 00:28:47,020 - Are you ready? - For what? 515 00:28:47,103 --> 00:28:49,814 I'll... be... the... 516 00:28:49,898 --> 00:28:52,108 ♪ Backson, you be the Tigger 517 00:28:52,192 --> 00:28:54,110 ♪ We're gonna see whose bounce is bigger 518 00:28:54,194 --> 00:28:56,112 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 519 00:28:56,196 --> 00:28:57,906 ♪ It's gonna be great 520 00:28:57,989 --> 00:29:00,450 ♪ You're gonna give me your best attack 521 00:29:00,533 --> 00:29:02,202 ♪ But don't just think that I won't fight back 522 00:29:02,285 --> 00:29:03,953 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 523 00:29:04,037 --> 00:29:05,788 ♪ It's gonna be great 524 00:29:06,456 --> 00:29:09,876 ♪ Strike me down Give me all you got 525 00:29:09,959 --> 00:29:13,379 ♪ Bounce me, trounce me Flounce me, pounce me 526 00:29:13,463 --> 00:29:16,299 - ♪ Do it, do it, do it! - Ow. 527 00:29:16,382 --> 00:29:17,926 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 528 00:29:18,009 --> 00:29:20,553 ♪ It's gonna be... 529 00:29:22,055 --> 00:29:26,267 ♪ Great ♪ 530 00:29:27,268 --> 00:29:29,103 Tigger Two! 531 00:29:29,187 --> 00:29:32,941 That was the bestest picking up bounce I never seen! 532 00:29:33,024 --> 00:29:37,111 In fact, we're going to skip right ahead to advanced Tigger training. 533 00:29:37,195 --> 00:29:40,031 Where did you go, you little bouncer? 534 00:29:40,990 --> 00:29:43,201 Ooh. Going bare-knuckled. 535 00:29:43,284 --> 00:29:45,662 Look at this guy. I like your style! 536 00:29:45,787 --> 00:29:47,747 Now this is just ridicerous! 537 00:29:47,830 --> 00:29:52,001 You are gonna need this if you're gonna get the Backson! 538 00:29:52,502 --> 00:29:53,503 Oh-oh! 539 00:29:53,628 --> 00:29:55,505 Backson tracks! 540 00:29:55,588 --> 00:29:58,550 The Backson must have got Tigger Two! 541 00:29:58,633 --> 00:30:02,220 He's picking us off. One by one. 542 00:30:09,519 --> 00:30:13,439 Gosh, Pooh, I hope the Backson is pleased with all of our items. 543 00:30:13,523 --> 00:30:16,609 I'm sure he will be. Oh. 544 00:30:16,693 --> 00:30:19,153 I wish I had some honey. 545 00:30:23,533 --> 00:30:27,370 Piglet, um, could you come here, please? 546 00:30:28,162 --> 00:30:30,707 Pooh, are you sure this is going to work? 547 00:30:30,832 --> 00:30:32,250 Well, of course, Piglet. 548 00:30:32,333 --> 00:30:37,005 Once I get you up in the tree, just hand me the beehive. 549 00:30:37,088 --> 00:30:41,092 And then tummy and I will take care of the rest, won't we? 550 00:30:41,176 --> 00:30:44,053 OK, Pooh. I guess you've thought this through. 551 00:30:44,137 --> 00:30:46,681 Oh, yes, Piglet. Indeed I have. 552 00:30:49,142 --> 00:30:53,771 Oh, bother. I don't remember thinking that through. 553 00:30:53,855 --> 00:30:56,858 Um, I'm sorry I messed up the plan, Pooh. 554 00:30:56,941 --> 00:30:58,902 Oh, don't worry, Piglet. 555 00:30:58,985 --> 00:31:03,656 I shall get you out, and we'll try again. 556 00:31:03,740 --> 00:31:07,660 It's no use. Think, think, think. 557 00:31:07,744 --> 00:31:10,288 Ah! I know. 558 00:31:10,371 --> 00:31:13,333 I'll have you down in just a moment, Piglet. 559 00:31:13,416 --> 00:31:16,085 No hurry, Pooh. The bees are quite gentle. 560 00:31:16,169 --> 00:31:18,463 As long as there's no sudden movement. 561 00:31:18,546 --> 00:31:20,465 Ah! Oh, my! 562 00:31:20,548 --> 00:31:22,926 Pooh, are you sure that's a good idea? 563 00:31:23,051 --> 00:31:24,969 Oh, yes, Piglet. 564 00:31:25,053 --> 00:31:27,013 - Ah! - I'm quite sure. 565 00:31:27,096 --> 00:31:29,182 Well, you know best, Pooh. 566 00:31:29,265 --> 00:31:33,019 - Ah! Oh. - Oh. There we are. 567 00:31:33,102 --> 00:31:36,648 Oops. New plan, Piglet. Run! 568 00:31:36,731 --> 00:31:38,233 OK. 569 00:31:41,611 --> 00:31:44,572 Oh... Is this fast enough, Pooh? 570 00:31:44,656 --> 00:31:47,742 I suppose you could run a little faster. 571 00:31:47,825 --> 00:31:48,910 - Whoa! - Ooh! 572 00:31:50,161 --> 00:31:53,081 And this can go here. All done. 573 00:31:53,164 --> 00:31:55,250 It takes a smart rabbit to trap a Back... 574 00:31:56,626 --> 00:31:59,379 Oh! What are you two doing? 575 00:31:59,462 --> 00:32:02,340 Beehives are not on my list of Backson-friendly items! 576 00:32:02,423 --> 00:32:04,384 - But, Rabbit, the... - Move along, move along. 577 00:32:04,467 --> 00:32:06,219 Well, I was moving. 578 00:32:07,345 --> 00:32:10,265 Oh, that Backson is sure to pick up this trail, 579 00:32:10,348 --> 00:32:12,308 and we don't want to be around when he does. 580 00:32:12,392 --> 00:32:13,768 Come, come! Go, go, go! 581 00:32:13,852 --> 00:32:16,813 Rabbit, please, can we stop for lunch? 582 00:32:16,896 --> 00:32:20,233 Pooh, we cannot rest until Christopher Robin is rescued. 583 00:32:20,316 --> 00:32:22,861 Try thinking of him instead of honey. 584 00:32:23,278 --> 00:32:26,865 Very well. Christopher Robin. 585 00:32:26,948 --> 00:32:31,077 Christopher Robin. Christopher Robin! 586 00:32:31,786 --> 00:32:35,456 Ooh. It worked. Much better. 587 00:32:46,301 --> 00:32:48,303 Does anybody see that? 588 00:32:48,386 --> 00:32:49,554 See what, honey? 589 00:32:49,637 --> 00:32:52,015 Honey? Ooh! 590 00:32:52,098 --> 00:32:54,642 I can't wait to see the honey on that Backson's honey 591 00:32:54,767 --> 00:32:57,228 when he falls into our honey. Eh, Owl? 592 00:32:57,353 --> 00:33:00,857 That cheeky honey will honey twice before honeying our honey again. 593 00:33:00,940 --> 00:33:04,110 After we honey the honey, can I honey a honey? 594 00:33:04,194 --> 00:33:06,821 Uh-uh-uh. No honey before honey, honey. 595 00:33:06,905 --> 00:33:08,072 Wha... ? 596 00:33:08,156 --> 00:33:09,824 Honey up, Pooh. We have to honey. 597 00:33:09,908 --> 00:33:11,159 - Honey. - Ooh, honey! 598 00:33:11,284 --> 00:33:12,285 - Yes. - Honey. 599 00:33:12,410 --> 00:33:14,954 As Pooh watched the honey honey away, 600 00:33:15,038 --> 00:33:16,873 his honey honey honey honey 601 00:33:16,956 --> 00:33:19,626 honey honey honey honey honey honey honey... 602 00:33:19,709 --> 00:33:22,045 Ooh, Christopher Robin, Christopher Robin, 603 00:33:22,128 --> 00:33:25,173 Christopher... hoo-hoo-hoo, Christopher Robin. 604 00:33:27,383 --> 00:33:28,801 ♪ Honey 605 00:33:30,637 --> 00:33:34,015 ♪ Honey, honey, honey, honey 606 00:33:35,266 --> 00:33:38,478 ♪ Honey, honey, honey, honey 607 00:33:38,561 --> 00:33:42,023 ♪ Honey, honey, honey, honey 608 00:33:42,106 --> 00:33:44,567 ♪ Honey, honey 609 00:33:44,692 --> 00:33:48,863 ♪ Honey, honey, honey, honey, Honey, honey, honey, honey 610 00:33:48,947 --> 00:33:51,699 ♪ Honey, honey, honey, honey, 611 00:33:51,783 --> 00:33:57,080 ♪ Honey, honey, honey, honey 612 00:33:58,248 --> 00:34:00,583 Honey? Honey. 613 00:34:00,667 --> 00:34:01,668 Honey! 614 00:34:02,961 --> 00:34:04,420 Honey! 615 00:34:04,504 --> 00:34:08,675 ♪ Everything is honey everywhere I see 616 00:34:08,758 --> 00:34:12,846 ♪ Everything is honey and that's quite all right with me 617 00:34:12,929 --> 00:34:15,890 ♪ I am a bear of little brain I can't explain 618 00:34:15,974 --> 00:34:18,101 ♪ Why everything would be changing to 619 00:34:18,184 --> 00:34:21,521 ♪ The favourite snack of Winnie the Pooh Can you? 620 00:34:21,604 --> 00:34:25,191 ♪ Everything is honey I can't get enough 621 00:34:25,275 --> 00:34:30,113 ♪ Of lots and lots of pots and pots of sticky, licky stuff 622 00:34:30,196 --> 00:34:32,156 ♪ Oh, what a sight Oh, what a dream 623 00:34:32,240 --> 00:34:35,243 ♪ Dive in the wonderful honeyful stream 624 00:34:35,326 --> 00:34:39,414 ♪ Swimming in the honey Swimming far and wide 625 00:34:39,497 --> 00:34:43,918 ♪ Open up my mouth and let the honey flow inside 626 00:34:44,002 --> 00:34:47,839 ♪ Ooey and gooey and very sweet Eat and eat then repeat 627 00:34:47,964 --> 00:34:49,924 ♪ Suddenly I'm in a honey boat 628 00:34:50,008 --> 00:34:52,468 ♪ It doesn't matter where we float 629 00:34:52,552 --> 00:34:54,387 Whoa! 630 00:34:54,470 --> 00:34:58,850 ♪ 'Cause everywhere is honey There's a honey Pooh 631 00:34:58,933 --> 00:35:02,937 ♪ He's just made of honey so I guess I'll eat him too 632 00:35:03,021 --> 00:35:07,066 ♪ If everything is honey and I am what I eat 633 00:35:07,150 --> 00:35:10,528 ♪ I must be made of honey 634 00:35:11,446 --> 00:35:13,698 ♪ And life is very sweet ♪ 635 00:35:22,123 --> 00:35:23,124 Bother. 636 00:35:31,174 --> 00:35:34,385 What a lovely picnic! 637 00:35:38,973 --> 00:35:40,433 Oh, bother! 638 00:35:41,726 --> 00:35:43,853 Double bother. 639 00:35:44,687 --> 00:35:48,525 Pooh! Now where did that bear go? 640 00:35:48,608 --> 00:35:50,902 We searched all over, and no sign of him. 641 00:35:50,985 --> 00:35:55,573 The report from my aerial excursion is inconclusive. 642 00:36:00,954 --> 00:36:04,457 The plan worked. We caught the Backson! 643 00:36:04,541 --> 00:36:07,502 Oh! It sounds horrible! 644 00:36:07,585 --> 00:36:11,631 Now that we have him, Owl, you can go and get Christopher Robin back. 645 00:36:11,714 --> 00:36:16,219 No! No, I'm far too important to put myself in that predicament. 646 00:36:16,302 --> 00:36:17,720 Kanga, off you go. 647 00:36:17,804 --> 00:36:20,473 Oh, no, no, no. I'm with child. 648 00:36:20,557 --> 00:36:21,558 Send the pig. 649 00:36:24,769 --> 00:36:28,106 How about all of us go? 650 00:36:28,815 --> 00:36:32,485 All right, Backson. Give Christopher Robin back! 651 00:36:32,569 --> 00:36:34,487 - Huh? - Oh! 652 00:36:34,571 --> 00:36:35,989 Oh, bother! 653 00:36:36,072 --> 00:36:39,284 - Pooh! - Oh, hello. 654 00:36:39,367 --> 00:36:42,620 Oh, Pooh, you went back for the honey, didn't you? 655 00:36:42,704 --> 00:36:44,956 But I told you it was empty. 656 00:36:45,039 --> 00:36:47,584 Yes, and I believed you, Piglet. 657 00:36:47,709 --> 00:36:50,420 But my tummy had to see for himself. 658 00:36:50,503 --> 00:36:52,547 Poor, poor Pooh. 659 00:36:52,630 --> 00:36:55,425 How are we ever gonna get him out of there? 660 00:36:55,508 --> 00:36:59,262 ♪ It's me, it's me 661 00:37:00,263 --> 00:37:02,932 ♪ I win the honey pot 662 00:37:03,016 --> 00:37:06,060 ♪ Found this anchor over there 663 00:37:06,144 --> 00:37:09,397 ♪ Now it's on my derrière 664 00:37:09,480 --> 00:37:13,484 ♪ Not that anybody'd care ♪ 665 00:37:24,746 --> 00:37:27,624 OK, everyone, make sure you have a good hold. 666 00:37:27,707 --> 00:37:30,835 Heave-ho! Heave-ho! 667 00:37:30,919 --> 00:37:34,547 Something tells me I was better off with Tigger. 668 00:37:34,631 --> 00:37:35,798 Heave-ho! 669 00:37:36,716 --> 00:37:38,801 Yep. 670 00:37:48,686 --> 00:37:49,854 Oh, this is lovely. 671 00:37:49,979 --> 00:37:54,692 We are stuck down here, and the Backson is still up there. 672 00:37:54,776 --> 00:37:59,322 Oh, dear! Wait for me. 673 00:37:59,405 --> 00:38:01,241 No, Piglet! No, no, Piglet. Stay. 674 00:38:01,324 --> 00:38:03,618 But the Backson! 675 00:38:03,701 --> 00:38:06,246 You can help us if you stay up there! 676 00:38:09,499 --> 00:38:12,961 OK, Piglet, go look for something to get us out of here. 677 00:38:13,044 --> 00:38:15,964 OK. 678 00:38:16,047 --> 00:38:18,800 There might be something over by the pack. 679 00:38:18,883 --> 00:38:20,969 Thank goodness one of us is up there. 680 00:38:21,052 --> 00:38:22,804 I was worried we'd be stuck here forever. 681 00:38:22,887 --> 00:38:25,515 I found something. Here. 682 00:38:25,598 --> 00:38:26,683 - What? - Ooh. 683 00:38:26,808 --> 00:38:29,185 That's a lovely flower, Piglet. 684 00:38:29,269 --> 00:38:31,229 Yeah, I thought so, too. 685 00:38:31,312 --> 00:38:34,440 Yes, Piglet, it's very nice, a perennial. 686 00:38:34,524 --> 00:38:37,318 But I think we need something longer. 687 00:38:37,402 --> 00:38:42,156 Longer? Of course. How silly of me. 688 00:38:47,328 --> 00:38:49,163 Oh, good thought, Piglet. 689 00:38:49,247 --> 00:38:52,125 But you can't possibly think that that's long enough. 690 00:38:52,208 --> 00:38:55,461 Oh, yes, it is. Owl read this to me once, 691 00:38:55,545 --> 00:38:58,882 and it was certainly the longest thing I'd ever heard. 692 00:38:58,965 --> 00:38:59,966 Oh. 693 00:39:00,091 --> 00:39:03,469 It's true, Rabbit. It lags a bit in the middle. 694 00:39:03,553 --> 00:39:06,973 Of all things, why didn't we think to bring a rope? 695 00:39:07,056 --> 00:39:09,601 Well, there is this rope. 696 00:39:11,477 --> 00:39:15,732 Spot-on, Piglet. Do be a helpful little swine and get us out of here. 697 00:39:15,815 --> 00:39:17,066 All of you? 698 00:39:17,150 --> 00:39:19,694 Yes, Piglet, all of us. 699 00:39:20,486 --> 00:39:24,157 All right. Three, four... Don't forget Rabbit. 700 00:39:31,039 --> 00:39:32,874 And six. 701 00:39:32,957 --> 00:39:35,335 There! Now you can all get out! 702 00:39:35,460 --> 00:39:38,588 How very thoughtful you are, Piglet. 703 00:39:38,671 --> 00:39:41,633 Good grief! Tie them together, Piglet. 704 00:39:41,716 --> 00:39:43,551 Can you tie a knot? 705 00:39:43,635 --> 00:39:44,719 I cannot. 706 00:39:44,802 --> 00:39:46,262 So, you can knot. 707 00:39:46,346 --> 00:39:48,264 No, I cannot knot. 708 00:39:48,348 --> 00:39:50,517 - Not knot? - Who's there? 709 00:39:50,600 --> 00:39:51,684 - Pooh! - Pooh who? 710 00:39:51,809 --> 00:39:53,353 No! Pooh, it's... 711 00:39:53,436 --> 00:39:56,105 Piglet, you'll need more than two knots. 712 00:39:56,189 --> 00:39:57,357 Not possible. 713 00:39:57,440 --> 00:40:00,818 Ah! So, it is possible to knot those pieces. 714 00:40:00,902 --> 00:40:01,986 Not these pieces. 715 00:40:02,111 --> 00:40:04,155 Yes, knot those pieces. 716 00:40:04,239 --> 00:40:06,866 - Why not? - Because it's all for naught. 717 00:40:06,950 --> 00:40:10,703 Oh, dear! I can't tie a knot. 718 00:40:10,787 --> 00:40:12,747 But there is something I can do. 719 00:40:13,998 --> 00:40:17,627 Don't worry, Rabbit. Piglet's very clever. 720 00:40:17,710 --> 00:40:19,838 I can tie a bow. 721 00:40:19,963 --> 00:40:21,714 See? 722 00:40:21,798 --> 00:40:24,843 For crying out loud! Piglet! 723 00:40:24,926 --> 00:40:27,262 I know! Christopher Robin has a jump rope. 724 00:40:27,345 --> 00:40:28,596 Ahh! 725 00:40:28,721 --> 00:40:32,100 Wait a minute. My gracious, that's it! 726 00:40:32,183 --> 00:40:35,353 Piglet, go to Christopher Robin's house. 727 00:40:35,436 --> 00:40:36,688 Oh, I see. 728 00:40:36,813 --> 00:40:39,732 Yes, Piglet, go, and bring some honey. 729 00:40:39,816 --> 00:40:41,276 Yes, bring some honey... 730 00:40:41,359 --> 00:40:44,070 The jump rope, Piglet, the jump rope. 731 00:40:44,153 --> 00:40:46,614 With a little honey on the side. 732 00:40:46,739 --> 00:40:49,576 You mean, all by myself? 733 00:40:52,662 --> 00:40:54,914 Through there? 734 00:40:54,998 --> 00:40:56,541 Yes, Piglet. 735 00:40:57,584 --> 00:41:00,587 Through a dark wood fraught with peril, 736 00:41:00,670 --> 00:41:02,589 on a mission of life or death. 737 00:41:02,672 --> 00:41:05,508 It is a task of great complexity, 738 00:41:05,592 --> 00:41:09,888 but I have full confidence that you shall return victorious, 739 00:41:09,971 --> 00:41:12,849 and rescue us from the abyss. 740 00:41:12,932 --> 00:41:15,894 Go forth, Piglet, and we shall await your return. 741 00:41:15,977 --> 00:41:18,438 For weeks, if necessary. 742 00:41:21,941 --> 00:41:23,276 Owl! 743 00:41:26,529 --> 00:41:27,697 What? 744 00:41:27,780 --> 00:41:32,368 I can't believe how wonderful that speech was. 745 00:41:32,452 --> 00:41:33,786 I can't, either. 746 00:41:33,870 --> 00:41:35,955 Moved me to tears. 747 00:41:36,789 --> 00:41:41,002 So Piglet bravely ventured forth towards Christopher Robin's house. 748 00:41:41,085 --> 00:41:46,090 But the further he went, the more frightened he became. 749 00:41:46,174 --> 00:41:49,219 Oh, dear. 750 00:41:49,969 --> 00:41:52,096 I mustn't fear. 751 00:41:53,556 --> 00:41:57,310 There's a very important thing to... 752 00:41:57,393 --> 00:42:01,231 Do... 753 00:42:08,238 --> 00:42:13,117 Oh. It's just you, B'loon. I'll get some help. 754 00:42:13,868 --> 00:42:16,329 Oh, dear. I am the help. 755 00:42:18,831 --> 00:42:21,209 How did you ever get stuck up there? 756 00:42:21,292 --> 00:42:24,379 It wasn't the Backson, was it? 757 00:42:26,089 --> 00:42:27,340 Oh, good. 758 00:42:27,465 --> 00:42:29,592 I knew the Backson wasn't around here. 759 00:42:44,148 --> 00:42:46,776 Backson! 760 00:42:46,860 --> 00:42:48,862 Huh?! Backson? 761 00:42:50,488 --> 00:42:52,782 Piglet, help! 762 00:42:54,868 --> 00:42:56,119 Whew. 763 00:43:07,213 --> 00:43:10,800 Let me tell you, that was the last time I'll ever put my beak 764 00:43:10,884 --> 00:43:12,635 - in a keyhole. - Shh-shh-shh! 765 00:43:12,719 --> 00:43:15,180 Do you hear something? 766 00:43:16,347 --> 00:43:18,433 - Help! Help me! - Piglet! 767 00:43:18,516 --> 00:43:20,602 He knows my name! 768 00:43:25,982 --> 00:43:27,609 Yeah! 769 00:43:28,735 --> 00:43:30,320 Whoa! Oh! 770 00:43:38,369 --> 00:43:39,829 Ah! 771 00:43:56,554 --> 00:43:57,722 Backson! 772 00:43:58,932 --> 00:44:01,100 Whew! It's only Tigger. 773 00:44:01,184 --> 00:44:04,354 Oh! Hi, fellas! 774 00:44:04,437 --> 00:44:08,358 Tigger Two? I thought the Backson got you. 775 00:44:08,483 --> 00:44:10,401 Ahh. As soon as we get out of here, 776 00:44:10,485 --> 00:44:14,030 we're gonna show that Backson what Tiggers are made of, aren't we? 777 00:44:14,113 --> 00:44:16,991 Thanks, but I'd rather stay an Eeyore. 778 00:44:17,075 --> 00:44:20,078 What? But what about all the pouncing and the trouncing? 779 00:44:20,161 --> 00:44:22,914 And the mixing it up? I thought you liked being a Tigger. 780 00:44:22,997 --> 00:44:25,625 The most wonderful thing about Tiggers, 781 00:44:25,708 --> 00:44:28,670 is you're the only one. 782 00:44:28,753 --> 00:44:32,674 Aw, shucks. I'm speechless. 783 00:44:32,757 --> 00:44:34,008 Excuse me. 784 00:44:34,133 --> 00:44:37,804 - I can't breathe! - Oh. 785 00:44:40,640 --> 00:44:44,561 Sorry about that, little guy. I didn't mean to scare you. 786 00:44:44,686 --> 00:44:46,980 Wait! B'loon! Don't leave! 787 00:44:48,064 --> 00:44:50,441 You're the only one who can get us out of here! 788 00:44:50,567 --> 00:44:53,403 We're all gonna die. 789 00:44:54,279 --> 00:44:56,614 Cheer up, Eeyore. We won't perish for days. 790 00:44:56,698 --> 00:44:59,617 Which leaves plenty of time for me to continue my memoirs. 791 00:44:59,701 --> 00:45:01,160 Now, dear Uncle Ridley... 792 00:45:01,244 --> 00:45:02,704 ♪ Honey ♪ 793 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 ...exacerbated by my aunt's predilection 794 00:45:04,622 --> 00:45:06,916 - for only the finest parchment... - Hmm. 795 00:45:07,000 --> 00:45:09,627 ...woven so tightly the ink took weeks to fully dry. 796 00:45:09,711 --> 00:45:12,755 Their nest was littered with quills that were never used, 797 00:45:12,839 --> 00:45:15,383 papers that were never cut, and letters that never dried. 798 00:45:15,508 --> 00:45:19,345 My aunt often bemoaned the situation in letters that she couldn't write to me. 799 00:45:19,470 --> 00:45:22,307 It drove my poor uncle absolutely batty, 800 00:45:22,390 --> 00:45:25,018 which is quite a feat for an owl, I assure you. 801 00:45:25,101 --> 00:45:28,396 Now, when my uncle had committed an exceedingly rousing point... 802 00:45:28,479 --> 00:45:29,647 Empty. 803 00:45:30,899 --> 00:45:33,651 ...and let me tell you, it packed quite a wallop. 804 00:45:33,735 --> 00:45:35,320 Huh? 805 00:45:35,403 --> 00:45:36,654 Look! Look, the letters! 806 00:45:36,738 --> 00:45:39,115 The ladder! The ladders formed a letter! 807 00:45:39,199 --> 00:45:41,284 I mean the letters... We can get out! 808 00:45:41,367 --> 00:45:46,080 And so they all used the letter ladder to climb out of the pit. 809 00:45:47,081 --> 00:45:50,293 But little did they know that coming through the bushes was... 810 00:45:50,376 --> 00:45:52,629 Backson! 811 00:45:52,712 --> 00:45:54,172 Back to the pit! 812 00:45:54,255 --> 00:45:56,549 Wait, everyone. 813 00:45:57,175 --> 00:45:59,135 It's only me. 814 00:45:59,219 --> 00:46:01,513 Christopher Robin! 815 00:46:02,722 --> 00:46:05,016 You found them, B'loon. Well done. 816 00:46:05,099 --> 00:46:07,894 It's Christopher Robin! 817 00:46:07,977 --> 00:46:10,146 How did you escape from the Backson? 818 00:46:10,230 --> 00:46:13,149 Backson? What on earth is a Backson? 819 00:46:13,233 --> 00:46:14,484 He wakes up babies! 820 00:46:14,567 --> 00:46:15,944 He swipes your stripes! 821 00:46:16,027 --> 00:46:17,570 He puts out the lights! 822 00:46:17,654 --> 00:46:21,199 Yes, and we thought he took you from us. 823 00:46:21,282 --> 00:46:24,911 What gave you the idea I was taken by a Backson? 824 00:46:24,994 --> 00:46:26,621 Your note. 825 00:46:27,956 --> 00:46:32,669 Christopher Robin explained that it had all been a misunderstanding. 826 00:46:32,752 --> 00:46:35,630 And now that it was autumn, the school year had begun. 827 00:46:35,713 --> 00:46:40,844 His note was simply to say he had gone out and would be back soon. 828 00:46:42,178 --> 00:46:44,430 Oh! 829 00:46:46,724 --> 00:46:48,309 Ooh. Um... 830 00:46:51,104 --> 00:46:53,189 OK. 831 00:46:53,273 --> 00:46:55,650 It's getting late. We ought to be heading back. 832 00:46:55,775 --> 00:46:56,943 Just a moment, everyone. 833 00:46:56,943 --> 00:46:57,569 Just a moment, everyone. 834 00:46:57,652 --> 00:46:59,445 Oh, yes. You're right, Piglet. 835 00:46:59,529 --> 00:47:01,614 We owe a very special someone... 836 00:47:01,698 --> 00:47:04,951 ...a token of our appreciation. 837 00:47:05,034 --> 00:47:06,202 Ohh! 838 00:47:06,327 --> 00:47:10,331 This reward goes to a good friend and a loyal companion. 839 00:47:10,415 --> 00:47:12,792 Someone who not only helped us out of this pit, 840 00:47:12,876 --> 00:47:15,211 but also found Christopher Robin. 841 00:47:15,295 --> 00:47:19,215 And he just so happens to be wearing red today. 842 00:47:19,340 --> 00:47:22,427 So it is with great, great honour and a humble heart, 843 00:47:22,510 --> 00:47:26,764 that I bestow this pot of honey upon our dear friend... 844 00:47:26,848 --> 00:47:28,099 ...B'loon. 845 00:47:28,183 --> 00:47:29,642 Wonderful idea, Rabbit. 846 00:47:29,726 --> 00:47:32,187 - Hooray! - Hooray, B'loon! 847 00:47:32,812 --> 00:47:36,274 - Thank you, B'loon. Goodbye. - Hooray! 848 00:47:36,357 --> 00:47:40,486 Pooh watched as B'loon took the honey pot higher and higher, 849 00:47:40,570 --> 00:47:45,366 until it was completely out of sight. 850 00:47:45,450 --> 00:47:48,203 Oh, bother. 851 00:47:54,334 --> 00:47:56,586 Sorry, Pooh. 852 00:47:56,669 --> 00:48:01,508 Ever have one of those days where you just can't win, Eeyore? 853 00:48:01,591 --> 00:48:05,220 Yep. I know how you feel. 854 00:48:09,474 --> 00:48:11,684 Oh, yes. 855 00:48:11,768 --> 00:48:14,062 I simply must find some honey. 856 00:48:14,145 --> 00:48:17,315 As Pooh continued searching, he got hungrier... 857 00:48:18,566 --> 00:48:20,818 - Oh! - ...and hungrier... 858 00:48:21,611 --> 00:48:24,697 - Yes, tummy, I know. - ...and hungrier... 859 00:48:24,781 --> 00:48:26,699 Ohh... 860 00:48:26,783 --> 00:48:30,370 ...until he found himself at Owl's house. 861 00:48:48,096 --> 00:48:50,849 Well, stone the crows. If it isn't Pooh Bear. 862 00:48:50,932 --> 00:48:53,226 Hello, Owl. 863 00:48:53,309 --> 00:48:56,396 Well, congratulate me. 864 00:48:56,479 --> 00:48:59,148 - For what? - I have achieved completion 865 00:48:59,232 --> 00:49:02,235 of my autobiographical treatise! 866 00:49:02,318 --> 00:49:04,070 Oh! Was it painful? 867 00:49:04,153 --> 00:49:07,323 No, no, no. My memoirs are finished. 868 00:49:07,407 --> 00:49:08,658 Oh. 869 00:49:09,200 --> 00:49:12,954 Dash it all, Pooh. Why do you keep staring at that bell rope? 870 00:49:13,037 --> 00:49:17,834 Because it reminds me of something. 871 00:49:17,917 --> 00:49:20,670 And that reminds me of another something. 872 00:49:20,753 --> 00:49:22,755 Perhaps I could borrow some honey? 873 00:49:22,839 --> 00:49:26,676 Just a taste? A drop, perhaps? 874 00:49:26,759 --> 00:49:28,428 A small lick, I should think. 875 00:49:28,511 --> 00:49:31,514 My boy, I shall do better than that. 876 00:49:31,598 --> 00:49:33,600 Not only will I beckon you to my table, 877 00:49:33,683 --> 00:49:37,604 but as we feast, I shall treat you to an excerpt 878 00:49:37,687 --> 00:49:40,064 from chapter 127, 879 00:49:40,148 --> 00:49:44,527 which tells the gripping tale of how only a few days ago, 880 00:49:44,611 --> 00:49:47,780 I found that very handsome bell rope that you were admiring 881 00:49:47,864 --> 00:49:51,242 just hanging over a thistle bush. 882 00:49:51,326 --> 00:49:52,660 Thistle bush? 883 00:49:52,744 --> 00:49:54,537 Or was it a gorse bush? 884 00:49:54,621 --> 00:49:57,832 No. No. It was definitely a thistle bush. 885 00:49:57,916 --> 00:49:59,167 Pardon me, Owl. 886 00:49:59,250 --> 00:50:01,920 At first I thought someone lived there, so I rang it. 887 00:50:02,003 --> 00:50:03,254 No one answered. 888 00:50:03,338 --> 00:50:06,216 And then the thing just fell off in my hand. 889 00:50:06,299 --> 00:50:10,303 What sort of place was this particular thistle bush in? 890 00:50:10,386 --> 00:50:12,680 Certainly not a very cheery place. 891 00:50:12,764 --> 00:50:14,933 One might say it was rather... 892 00:50:15,016 --> 00:50:16,476 Gloomy? 893 00:50:16,559 --> 00:50:19,103 Yes. That's it. Do you know it? 894 00:50:19,229 --> 00:50:20,480 Oh, dear. 895 00:50:20,605 --> 00:50:23,233 Nobody seemed to want it, so I brought it home. 896 00:50:23,316 --> 00:50:26,027 Oh, but somebody did want it, Owl. 897 00:50:26,110 --> 00:50:27,529 Really? Who? 898 00:50:27,612 --> 00:50:30,657 Eeyore. My dear friend Eeyore. 899 00:50:30,740 --> 00:50:32,742 He was fond of it, you see. 900 00:50:32,825 --> 00:50:35,495 - Fond of it? - Attached to it. 901 00:50:35,578 --> 00:50:37,205 Attached? 902 00:50:37,288 --> 00:50:39,165 Ohh! 903 00:50:39,249 --> 00:50:41,251 Yes. Well, yes. 904 00:50:41,334 --> 00:50:45,255 And I was just keeping it safe for him. 905 00:50:45,338 --> 00:50:48,550 Well, there you are. And you can tell him he's welcome. 906 00:50:48,633 --> 00:50:51,719 Yes, Owl. And thank you very much. 907 00:50:51,803 --> 00:50:54,806 I say, Pooh! What about the honey? 908 00:51:01,688 --> 00:51:04,148 Some other time, perhaps? 909 00:51:06,150 --> 00:51:08,820 Ignoring his tummy's desperate pleas, 910 00:51:08,903 --> 00:51:11,114 Pooh went directly to Christopher Robin's. 911 00:51:11,197 --> 00:51:12,198 Tail. 912 00:51:13,074 --> 00:51:14,909 Nail. 913 00:51:14,993 --> 00:51:16,160 Hammer. 914 00:51:20,164 --> 00:51:22,250 So what do you think, Eeyore? 915 00:51:22,333 --> 00:51:24,502 I'll test it out. 916 00:51:26,129 --> 00:51:28,464 Seems about the right length. 917 00:51:28,548 --> 00:51:31,176 Pink bow's a nice touch. 918 00:51:32,177 --> 00:51:35,638 Swishes real good, too. 919 00:51:35,722 --> 00:51:37,932 So, are you happy, Eeyore? 920 00:51:38,016 --> 00:51:40,185 - No. - Ooh. 921 00:51:40,268 --> 00:51:43,688 But I sure do like this new tail. 922 00:51:45,648 --> 00:51:47,192 Thank you, Pooh. 923 00:51:48,151 --> 00:51:50,987 And now, I have a surprise for you, Pooh. 924 00:51:51,070 --> 00:51:53,615 I do like surprises. 925 00:51:53,740 --> 00:51:56,117 OK. Open your eyes. 926 00:51:56,201 --> 00:51:58,161 They're open, Christopher. 927 00:51:58,244 --> 00:52:01,664 No, silly. Put your arms down. 928 00:52:02,999 --> 00:52:07,670 Congratulations, Pooh. You win the grand prize! 929 00:52:07,754 --> 00:52:10,798 ♪ It's Pooh It's Pooh 930 00:52:10,882 --> 00:52:13,426 ♪ Pooh wins the honey pot 931 00:52:13,551 --> 00:52:16,429 ♪ You're the winner of the prize 932 00:52:16,513 --> 00:52:19,057 ♪ I really can't believe my eyes 933 00:52:19,140 --> 00:52:22,101 ♪ Pooh gets the honey 934 00:52:22,185 --> 00:52:24,646 ♪ Honey, honey, honey, honey 935 00:52:24,771 --> 00:52:26,022 Here you go, Pooh. 936 00:52:26,147 --> 00:52:27,982 Oh, yes, of course. 937 00:52:34,948 --> 00:52:37,825 Thank you all ever so much. 938 00:52:38,785 --> 00:52:42,622 ♪ Everything is honey Everything is good 939 00:52:42,747 --> 00:52:46,918 ♪ Everyone is happy in the Hundred Acre Wood 940 00:52:47,001 --> 00:52:50,338 ♪ A honey happy ending for a Pooh to eat 941 00:52:50,421 --> 00:52:54,968 ♪ Yes, everything is honey 942 00:52:55,051 --> 00:53:01,307 ♪ And life is very sweet ♪ 943 00:53:01,432 --> 00:53:04,978 You know, Pooh, you did a very important thing today. 944 00:53:05,061 --> 00:53:07,939 - I did? - Well, yes. 945 00:53:08,022 --> 00:53:11,401 Instead of thinking of your tummy, you thought of your friend. 946 00:53:11,484 --> 00:53:13,194 Oh, thank you, Christopher Robin. 947 00:53:13,278 --> 00:53:16,823 And now I don't think I shall be hungry again 948 00:53:16,906 --> 00:53:19,951 for a good long while. 949 00:53:20,034 --> 00:53:22,495 Oh, bother. 950 00:53:22,620 --> 00:53:24,372 Silly old bear. 951 01:00:27,378 --> 01:00:29,464 Oh! Ooh, ooh, ooh! 952 01:02:12,734 --> 01:02:16,404 Wow! It's amazing what you can find in the woods. 953 01:02:16,529 --> 01:02:19,657 A marble! And a boot! 954 01:02:19,741 --> 01:02:23,578 And oh, my, that's a scary-lookin' fella. 955 01:02:23,703 --> 01:02:26,789 Gosh! Maybe these are his things. 956 01:02:26,873 --> 01:02:29,584 You know, I better pick 'em up so they won't get broken. 957 01:02:29,667 --> 01:02:31,336 That's the last thing I would want. 958 01:02:31,419 --> 01:02:32,795 Whoa! 959 01:02:33,296 --> 01:02:36,257 Oh, my gosh! 960 01:02:36,341 --> 01:02:39,594 Is this a pit? I think I'm in a pit! 961 01:02:39,677 --> 01:02:42,931 Hello? Anybody up there? 962 01:02:43,014 --> 01:02:47,393 Oh, well. I sure hope that fella will be back soon.