1 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 ♪ Ko au e tu atu ♪ I stand before you 2 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 ♪ E lelei ma le mānaia ♪ It is good and beautiful 3 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 ♪ Sei e va'ai mai ♪ Look down... 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 ♪ E taunuku te malaga ♪ The journey has begun 5 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 ♪ Mānaia o le tātou ōlaga. ♪ At how beautiful our lives are. 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 In the beginning. 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 There was only ocean. 8 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Until the "Mother Island" emerged. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Te Fiti. 10 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Her heart held the greatest power ever known. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 It could create life itself! 12 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 And Te Fiti share it with the world. 13 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 But in time, some began to seek Te Fiti's heart. 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 They believed if they could possess it. 15 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 The great power of creation would be theirs. 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 And one day... 17 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 The most daring of them all... 18 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Voyaged across the vast ocean to take it. 19 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 He was the demigod of the wind and sea. 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 He was a warrior ... 21 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 A trickster! 22 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 A shape shifter who could change form. 23 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 With the power of his magical fish hook. 24 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 And his name was Maui! 25 00:02:05,000 --> 00:02:11,000 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 But without her heart. 27 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Te Fiti began to crumble. 28 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Giving birth to a terrible darkness. 29 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Maui tried to escape. 30 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 But was confronted by another, who sought the heart. 31 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Te Ka! A demon of Earth and Fire. 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Maui was struck from the sky! 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Never to be seen again. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 And his magical fish hook ... 35 00:03:09,000 --> 00:03:15,000 And the heart of Te Fiti, were lost to the sea. 36 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Where even now, a thousand years later. 37 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 Te Ka and the demons of the deep still hunt for the heart. 38 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Hiding in a darkness that will continue to spread... 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Chasing away our fish! 40 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Draining the life from island after island! 41 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Until every one of us. 42 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Is devoured by the blood-thirsty jaws. 43 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Of inescapable death! 44 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 But one day... 45 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 The heart will be found. 46 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 By someone who would journey beyond our reef. 47 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Find Maui. 48 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Deliver him across the great ocean... 49 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 To restore Te Fiti's heart. 50 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 And save us all. 51 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Thank you mother, that's enough. 52 00:04:07,000 --> 00:04:07,000 Papa... 53 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 No one goes outside the reef. 54 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 We are safe here! 55 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 There is no darkness. There are no monsters. 56 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 - Monster! Monster! Monster! - There's no monster... no monsters! 57 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 It's the darkness! 58 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 No, there is nothing beyond our reef but storms! 59 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 - And rough seas! - I gotta throw up! 60 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 As long as we stay on our very safe island. 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 We'll be fine! 62 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 The legends are true. 63 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Someone will have to go! 64 00:04:34,000 --> 00:04:34,000 Mother... 65 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Motunui is paradise! 66 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Who would want to go anywhere else? 67 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Moana! 68 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 There you are Moana, what are you doing? You scared me! 69 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 But I want us to go back. 70 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 I know, I know... 71 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 But you don't go out there. 72 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 It's dangerous. 73 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Moana, come on... 74 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Let's go back to the village. 75 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 You are the next great chief of our people. 76 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 And you do wonderous things, my little Minnow. 77 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Oh yes, but first... 78 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 You must learn where you're meant to be. 79 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Moana... 80 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Make way .. Make way. 81 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Moana, it's time you knew. 82 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 The village of Motunui is all you need. 83 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 The dancers are practicing 84 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 They dance to an ancient song. 85 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Who needs a new song? This old one's all we need 86 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 This tradition is our mission. 87 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 And Moana there's so much to do. 88 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 Don't trip on the taro root. That's all you need. 89 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 We share everything we make. 90 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 We joke and we weave our baskets. 91 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 The fishermen come back from the sea. 92 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 - I wanna see. - Don't walk away. 93 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Moana stay on the ground now. 94 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Our people will need a chief and there you are... 95 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 There comes a day. 96 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 When you're gonna look around. 97 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 And realize happiness is where you are. 98 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Consider the coconut! 99 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Consider it's tree... 100 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 We use each part of the coconut. 101 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 That's all we need. 102 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 We make our nets from the fibers. 103 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 The water is sweet inside. 104 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 We use the leaves to build fires. 105 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 We cook up the meat inside. 106 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Consider the coconuts! 107 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 The trunks and the leaves! 108 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 The island gives us what we need. 109 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 - And no one leaves. - That's right we stay. 110 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 We're safe and we're well provided. 111 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 And when we look to the future... 112 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 There you are. 113 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 You'll be okay. 114 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 In time you'll learn just as I did. 115 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 You must find happiness right where you are! 116 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I like to dance with the water. 117 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 The undertow and the waves. 118 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 The water is mischievous, ha! 119 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 I like how it misbehaves. 120 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 The village may think I'm crazy. 121 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Or say that I drift too far. 122 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 But once you know what you like. Well, there you are. 123 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 You are your father's daughter. 124 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Stubbornness and pride. 125 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Mind what he says, but remember. 126 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 You may hear a voice inside.. 127 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 And if the voice starts to whisper. 128 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 To follow the farthest star. 129 00:10:05,000 --> 00:10:10,000 Moana, that voice inside is who you are.... 130 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Dad! 131 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I was only looking at the boats. 132 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 I wasn't gonna get on them. 133 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Come on. 134 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 There's something I need to show you. 135 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 136 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 This is a sacred place. 137 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 A place of Chiefs. 138 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 There will come a time 139 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 When you will stand on this peak and place... 140 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 A stone on this mountain. 141 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Like I did. 142 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Like my father did. 143 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 And his father and every chief that has ever been. 144 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 And on that day... 145 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 When you're at your stone. 146 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 You will raise this whole island higher. 147 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 You are the future of our people, Moana. 148 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 And they are not out there. 149 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 There are right here. 150 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 It's time to be who they need you to be. 151 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 - We make our nets from the fibers. - We weave our nets from the fibers 152 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 - The water is sweet inside. - The real taste of tree's inside. 153 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 - We use the leaves to build fires. - We sing these songs in our choirs. 154 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 - And cook up the meat inside. - We have mouths to feed inside. 155 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 - The village believe in us. - That's right! 156 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 The village believe! 157 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 The island gives us what we need. 158 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 And no one leaves! So here I'll stay. 159 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 My home, my people beside me. 160 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 And when I think of tomorrow. 161 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 There we are. 162 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 I lead the way. 163 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I'll have my people to guide me. 164 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 We'll build our future together. 165 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Where we are. 166 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 'Cause every path leads you back to. 167 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Where you are. 168 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 - You can find happiness right... - Where you are 169 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Where you are.... 170 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Every storm, this roof leaks no matter how many fronds I add. 171 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Fixed! 172 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Knot the fronds! 173 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Wind shifted the post. 174 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 That's good pork! 175 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Oh, I mean... 176 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 No, I wasn't ... 177 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 What? They're calling me! So I gotta... 178 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Bye! 179 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 You're doing great. 180 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Is it done yet? 181 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 So close. 182 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 I'm curious about that chicken. 183 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Eating the rock! 184 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 I think he seems to lack the basic intelligence required for 185 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Pretty much everything. 186 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Should we maybe just... 187 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Cook him? 188 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Sometimes our strengths lie beneath the surface 189 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Far beneath 190 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 In some cases. 191 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 But I'm sure there's more to Hei-hei than meets the eye! 192 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 It's the harvest. 193 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 This morning I was husking the coconuts and ... 194 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Well... 195 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 We should clear the diseased trees. 196 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 And we will start a new grove 197 00:13:31,000 --> 00:13:31,000 There! 198 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Thanks, Moana. 199 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 She's doing great! 200 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 This suits you. 201 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Chief! 202 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 There's something you need to see. 203 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Our traps in the east lagoon. 204 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 They're pulling out less and less fish. 205 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Then we'll rotate the fishing grounds. 206 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 We have. There's no fish. 207 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Then we'll fish the far side of the island. 208 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 We tried. 209 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 The windward side? 210 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 And the leeward side. 211 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 The shallows, the channel. 212 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 We've tried the whole lagoon! 213 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 They're just... gone. 214 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Well, have you tried using a different bait? 215 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 I don't think it's the bait. 216 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 I will talk to the counselor. 217 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 - I'm sure we ca... - What if... 218 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 We fished beyond the reef! 219 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 No one goes beyond the reef. 220 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 I know! But if there are no fish in the lagoon... 221 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 - Moana! - And there's a whole ocean... 222 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 We have one rule! 223 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 An old rule when there were fish! 224 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 A rule that keeps us safe! 225 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 - But dad... - Instead of endangering our people 226 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 So you can run right back to the water! 227 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Every time, I think you're past this. 228 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 No one goes beyond the reef! 229 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Well, it's not like you said it in front of your dad 230 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Standing on a boat. 231 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 I didn't say go beyond the reef. 232 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Because I want to be on the ocean. 233 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 But you still do. 234 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 - He's hard on you, because... - Because he doesn't get me. 235 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Because he was you. 236 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Drawn to the ocean. 237 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Down by the shore. 238 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 He took a canoe, Moana. 239 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 He crossed the reef. 240 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 And found an unforgiving sea. 241 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Waves like mountains. 242 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 His best friend begged to be on that boat. 243 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Your dad couldn't save him. 244 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 He's hoping he can save you. 245 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Sometimes, who we wish we were 246 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 What we wish we could do 247 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 It's just not meant to be. 248 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Okay, Pua. 249 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 I can do this. 250 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 There's more fish beyond the reef. 251 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 There's more beyond the reef. 252 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Not so bad! 253 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Pua! 254 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Whatever just happened. 255 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Blame it on the pig! 256 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Grandma! 257 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Are you gonna tell dad. 258 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 I'm his mom. 259 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 I don't have to tell him anything. 260 00:17:58,000 --> 00:17:58,000 He was right. 261 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 About going out there. 262 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 It's time to put my stone on the mountain. 263 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Okay! 264 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Well, then head on back 265 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Put that stone up there. 266 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Why aren't you trying to talk me out of it? 267 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 You said that's what you wanted. 268 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 It is. 269 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 When I die. 270 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 I'm going to come back as one of these. 271 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Or I chose the wrong tattoo. 272 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Why you're acting weird? 273 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 I'm the village crazy, lady. 274 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 That's my job. 275 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 If there's something you want to tell me. 276 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Just tell me. 277 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Is there something you want to tell me? 278 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Is there something you want to hear? 279 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 You've been told all our people stories. 280 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 But one. 281 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 What is this place? 282 00:19:08,000 --> 00:19:13,000 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 283 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 What's in there? 284 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 The answer. 285 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 To the question you keep asking yourself. 286 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Who are you meant to be. 287 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Go inside. 288 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Bang the drum. 289 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 And find out. 290 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Bang the drum. 291 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Tatou o Tagata Folau (We read the wind and the sky) 292 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 E vala’auina. (When the sun is high) 293 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 E le Atua o le sami tele (We sail the length of the seas) 294 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 E o mai. (On the ocean breeze) 295 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 La ava'e le lu'itau e lelei. (At night we name every star) 296 00:21:58,000 --> 00:22:03,000 Tapenapena. (We know where we are) 297 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Aue, Aue. 298 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Nuku i mua. (We set a course to find) 299 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 Te manulele e tataki iei. (A brand new island everywere we roam) 300 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Aue, Aue. 301 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Te fenua te malie. (We keep our island in our mind) 302 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Nae ko hakilia (And when it's time to find home) 303 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Kainga e (We know the way) 304 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 We read the wind and sky. 305 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 When the sun is high. 306 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 We sail the length of the seas on the ocean breeze. 307 00:22:34,000 --> 00:22:40,000 At night we name every star. We know where we are. 308 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 We know who we are. 309 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Who we are. 310 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Aue, Aue... 311 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 We set a course to find. 312 00:22:49,000 --> 00:22:54,000 A brand new island everywhere we roam. 313 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Aue, Aue.... 314 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 We keep our island in our mind. 315 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 And when it's time to find home. 316 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 We know the way. 317 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Aue, Aue.... 318 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 We are explorers reading every sign. 319 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 We tell the stories of our elders. 320 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 In a never ending chain. 321 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Te fenua, te malie. 322 00:23:19,000 --> 00:23:28,000 Nae ko hakilia. We know the way! 323 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 We were voyagers. 324 00:23:32,000 --> 00:23:41,000 We were voyagers! 325 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Why'd we stop? 326 00:23:44,000 --> 00:23:44,000 Maui! 327 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 When he stole from the Mother Island. 328 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Darkness fell. 329 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Te Ka awoke. 330 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Monsters lurked and boats stopped coming back. 331 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 To protect our people, the ancient chiefs 332 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Forbid voyaging. 333 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 And now we have forgotten who we are. 334 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 And the darkness has continued to spread. 335 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Chasing away our fish. 336 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Draining the life 337 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 From island after island. 338 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Our island 339 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 But one day 340 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 Someone will journey beyond our reef. 341 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Find Maui. 342 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 Deliver him across the great ocean. 343 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 To restore the heart of Te Fiti. 344 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 I was there that day. 345 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 The ocean chose you! 346 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 I thought it was a dream. 347 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Nope! 348 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Our ancestors believed, Maui lies there. 349 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 At the bottom of his hook. 350 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Follow it, and you will find him. 351 00:25:12,000 --> 00:25:12,000 But... 352 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Why would it choose me? 353 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 I don't even know how to make it pass the reef. 354 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 But I know who does. 355 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 The crops are turning black! 356 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 What about the fish? 357 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 - This is happening all over the island. - Please. please. 358 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 - Settle down! - What are you going to do? 359 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 We will dig new fields. 360 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 - We will find a way to... - We can stop the darkness! 361 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Save our island! 362 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 There's a cavern boats! 363 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Huge canoes! 364 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 We can take them, find Maui 365 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Make him restore the heart. 366 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 We were voyagers. 367 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 We can voyage again! 368 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 You told me to help our people. 369 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 This is how we help our people! 370 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Dad? 371 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 What are you doing? 372 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 I should've burned those boats a long time ago! 373 00:26:04,000 --> 00:26:04,000 No! Don't! 374 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 We have to find Maui. 375 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 We have to restore the heart. 376 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 There is no heart! 377 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 This...this is just a rock! 378 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 No! 379 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Chief! 380 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 It's your mother! 381 00:26:38,000 --> 00:26:38,000 Mother. 382 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 What can be done? 383 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Go. 384 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Grandma. 385 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Go. 386 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Not now. 387 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 I can't. 388 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 You must! 389 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 The ocean chose you! 390 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 - Follow the fish hook. - Grandma. 391 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 And when you find Maui. 392 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 You grab him by the ear! 393 00:27:26,000 --> 00:27:26,000 You say... 394 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 I am Moana of Motunui! 395 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 You will board my boat! 396 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Sail across the sea! 397 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 And restore the heart of Te Fiti! 398 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 I... I can't leave you. 399 00:27:44,000 --> 00:27:49,000 There is no way you could go, that I won't be with you. 400 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Go! 401 00:28:15,000 --> 00:28:20,000 There's a line where the sky meet the sea. And he calls me. 402 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 But no one knows. 403 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 How far it goes. 404 00:28:27,000 --> 00:28:32,000 All time wondering where I need to be is behind me. 405 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 I'm on my own 406 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Towards unknown! 407 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 Every turn I take. Every trail I track. 408 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 It's a choise I make. Now I can't turn back. 409 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 From a great unknown. 410 00:28:46,000 --> 00:28:51,000 Where I go alone. Where I long to be. 411 00:28:59,000 --> 00:29:04,000 See her light of the night. in the sea, she calls me. 412 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 And yes, I know. 413 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 That I can go. 414 00:29:11,000 --> 00:29:16,000 There's a moon in the sky and the wind is behind me. 415 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 So now I'll know. 416 00:29:19,000 --> 00:29:26,000 How far I'll go! 417 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 I am Moana Motunui. 418 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 You will board my boat. 419 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Sail across the sea! 420 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 And restore the heart of Te Fiti. 421 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 I am Moana. 422 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Of Motu... nui. 423 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Hei-hei?! 424 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 It's okay. 425 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 You're alright. 426 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 See? 427 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 There we go. 428 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Nice water. 429 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 The ocean is a friend of mine. 430 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Hei-hei? 431 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Hei-hei! 432 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Stay! 433 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Okay. 434 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Next stop. 435 00:31:13,000 --> 00:31:13,000 Maui. 436 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 I am Moana of Motunui. 437 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 You will board my boat. 438 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Sail across the sea. 439 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 And restore the heart of Te Fiti. 440 00:31:34,000 --> 00:31:39,000 I am Moana... of .. Mo..tu.... 441 00:31:40,000 --> 00:31:40,000 Board my boat! 442 00:31:44,000 --> 00:31:44,000 Oh, no! 443 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 No ... no... no...no! 444 00:31:53,000 --> 00:31:53,000 No! 445 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Ocean? 446 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Can I get a little help? 447 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 No... no. 448 00:32:16,000 --> 00:32:16,000 Please. 449 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Come on! 450 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Help me! 451 00:32:31,000 --> 00:32:31,000 Please! 452 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 What?! 453 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I said help me! 454 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 And wrecking my boat?! 455 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Not helping! 456 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Fish pee in you... all day! 457 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 So... 458 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Maui? 459 00:33:53,000 --> 00:33:53,000 Maui! 460 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 Maui, demigod of the wind and sea 461 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 I am Moana of Motunui! 462 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 You will board my boat! 463 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 No! 464 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 You will board my boat! 465 00:34:06,000 --> 00:34:06,000 Yeah! 466 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Hi, I'm Moana of Motunui. 467 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 - You will board my... - Boat! 468 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 A boat! 469 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 The Gods have given me a... 470 00:34:31,000 --> 00:34:31,000 Maui 471 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Shape shifter. 472 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Demigod of the wind and sea. 473 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 - I am Moana of Mo... - Hero of Men. 474 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Wha..What? 475 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 It's actually Maui, shape shifter. 476 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Demigod of the wind and sea! 477 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Hero of Men. 478 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 I interupted. From the top. Hero of Men. 479 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Go! 480 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 - I am Mo... - Sorry, Sorry, Sorry, Sorry. 481 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 And women. 482 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Men and women. Both! All! 483 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Not a guy-girl thing. 484 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 You know? Maui is a hero to all! 485 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 You're doing great. 486 00:34:59,000 --> 00:34:59,000 What? 487 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 - No! I came here to ... - Of course, of course. 488 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Yes, yes, yes, yes. 489 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Maui always has time for his fans. 490 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 When you use a bird to write with 491 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 It's called "tweeting". 492 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 I know, not every day, you get a chance to meet your hero. 493 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 You are not my hero! 494 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 And I'm not here so you can sign my oar! 495 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 I'm here because you stole the heart of Te Fiti! 496 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 And you will board my boat. 497 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 Sail across the sea and put it back! 498 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Yeah. 499 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 It almost sounded like you don't like me. 500 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Which is impossible because I got stuck here. 501 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 For a thousand years, trying to get the heart... 502 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 As a gift for you, mortals... 503 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 So you could have the power to create life itself! 504 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Yeah, so what I believe you're trying to say. 505 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 - Is thank you. - Thank you? 506 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 - You're welcome. - What? No, no, no. 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 I .. I didn't ... I wasn't ... 508 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 - Why would I ever say... I mean... - Okay, okay, okay... 509 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 I see what's happening, yeah. 510 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 You're face to face with greatness and it's strange. 511 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 You don't even know how you feel. 512 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 It's adorable! 513 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 Well, it's nice to see that humans never change. 514 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 Open your eyes let's begin. 515 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Yes, it's really me, It's Maui. Breathe it in. 516 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 I know it's a lot the hair, the bod! 517 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 When you're staring at a Demigod 518 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 What can I say? 519 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Except you're welcome. 520 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 For the tides, the sun, the sky. 521 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Hey, it's okay. It is okay. You're welcome. 522 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 I'm just an ordinary demi-guy, Hey! 523 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Hey, what has two thumbs and pulled up the sky. 524 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 When you were waddling yay high. This guy! 525 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 When the nights got cold. 526 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Who stole you fire from down below? 527 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 You're looking at him, yo! 528 00:36:53,000 --> 00:36:57,000 Oh, also I lasso'd the sun. 529 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 You're welcome. 530 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 To stretch your days and bring you fun. 531 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 Also I harnessed the breeze. 532 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 You're welcome, to fill your sails and shake your trees. 533 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 So what can I say except You're welcome. 534 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 For the islands I pulled from the sea. 535 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 There's no need to pray, it's okay. You're welcome. 536 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 I guess it's just my way of being me. 537 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 You're welcome. 538 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 You're welcome. 539 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Well, come to think of it. 540 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Kid, honestly I can go on and on. 541 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I can explain every natural phenomenon. 542 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 The tide, the grass, the ground. 543 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Oh... that was Maui just messing around. 544 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 I killed an eel, I buried its guts. 545 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Sprouted a tree, now you got coconuts. 546 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 What's the lesson? 547 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 What is the takeaway. 548 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Don't mess with Maui when he's on the breakaway. 549 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 And the tapestry here in my skin. 550 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Is a map of the victories I win. 551 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Look where I've been, I make everything happen. 552 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Look at that mean mini Maui just tikitty tappin' 553 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Well anyway, let me say, You're welcome 554 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 For the wonderful world you know. 555 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Hey, it's okay... it's okay. You're welcome 556 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Well, come to think of it, I gotta go. 557 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Hey, it's your day to say You're welcome. 558 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Cause I'm gonna need that boat. 559 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 I'm sailing away... away. You're welcome. 560 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Cause Maui can do everything but float. 561 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 You're welcome. 562 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 You're welcome. 563 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 And thank you! 564 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Hey, let me out! 565 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 You lying, slimy, son of a... 566 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 You're welcome. 567 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 No! 568 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 I'm not going to Te Fiti with some kid. 569 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 I'm gonna get my hook. 570 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 You have yours. And I'm not Maui without mine. 571 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Okay, talk to the back. 572 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Boat snack! 573 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 Good riddance you filthy pile of pebbles! 574 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Oh, no, no, no. 575 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Don't look at me like that. 576 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 It's a beautiful cave, she's gonna love it. 577 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 And I'm going to love you. 578 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 In my belly. 579 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Now let's fatten you up, drumstick! 580 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 I could watch that all day. 581 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Okay, enjoy the island! 582 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 - Maui, out! - No! 583 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Stop! 584 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 Hey! You have to put back the heart! 585 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Did not see that coming. 586 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 I am Moana of Motunui. 587 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 This is my canoe. 588 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 And you will journey to... 589 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Alright, get over it. We gotta move. 590 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 And she's back. 591 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 I am Moana of Motunu... 592 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 - It was Moana, right? - Yes. 593 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 And you will restore the heart. 594 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Alright, I'm out. 595 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Oh, come on! 596 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 What is your problem? 597 00:41:27,000 --> 00:41:31,000 - Are you afraid of it? - No. 598 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 No. I'm not afraid... 599 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 600 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 You stop it. That is not a heart. 601 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 It is a curse. The second I took it 602 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 I got blasted out of the sky 603 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 And I lost my hook! 604 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Get it away from me. 605 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Get this away? 606 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 I'm Demigod, okay? 607 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Stop that! I will smite you! 608 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 You wannna get "smote"? 609 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 "Smoten"? 610 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Listen, that thing doesn't give you power to create life. 611 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 It's a homing beacon of death. 612 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 613 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Come for this? The heart? 614 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 You mean this heart right here! 615 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Come and get it! 616 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 You are gonna get us killed. 617 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 No, I'm gonna get us to Te Fiti. 618 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 So you can put it back. 619 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Thank you. 620 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 You're welcome. 621 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Kakamora. 622 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Kaka... what? 623 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Murdering little pirates. 624 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Wonder what they're here for? 625 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 They're kind of cute. 626 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Ocean do something, help us! 627 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 The ocean doesn't help you. You help yourself! 628 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Tighten the halyard. Bind the stays! 629 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 You can't sail?! 630 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 I... 631 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 I am self taught? 632 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Can't you shape shift or something?! 633 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Do you see my hook? 634 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 No magic hook, no magic powers. 635 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Their boat is turning into more boats! 636 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Yup! I just did that. 637 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 No, no, no, no! 638 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Hei-hei! 639 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 Maui! They took the heart! 640 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 That a chicken. 641 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 The heart is in the... 642 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 We have to get him back! 643 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Maui! 644 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 There! Right there! 645 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 You're turning?! What are you doing?! 646 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Escaping. 647 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 - The heart! - Forget it, you'll never get it back. 648 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Beside, we got a better one. 649 00:45:20,000 --> 00:45:20,000 Hey! 650 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 What do I gonna steer with?! 651 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 They're just gonna kill you! 652 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Coconuts. 653 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Got it! 654 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 Hey! 655 00:46:35,000 --> 00:46:35,000 Yeah! 656 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 We did it! 657 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Congratulations, on not being dead, curly. 658 00:46:42,000 --> 00:46:42,000 You surprise me. 659 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 But I'm still not taking that thing back. 660 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 You wanna get to Te Fiti. 661 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 You gotta go through a whole ocean of bad. 662 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Not to mention Te Ka. 663 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 Lava monster? 664 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Ever defeat a lava monster? 665 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 No. 666 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Have you? 667 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 668 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 You can't restore the heart without me. 669 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 And me says no. 670 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 I'm getting my hook. 671 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 End of discussion. 672 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 You'd be a hero. 673 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 That's what you're all about, right? 674 00:47:33,000 --> 00:47:36,000 Little girl, I am a hero. 675 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 Maybe you were but now... 676 00:47:39,000 --> 00:47:42,000 Now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 677 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 The guy who cursed the world! 678 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 You're no one's hero. 679 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 No one? 680 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 But, put this back. 681 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Save the world. 682 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 You'd be everyone's hero. 683 00:48:11,000 --> 00:48:14,000 Maui! Maui! Maui! 684 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 You're so amazing! 685 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 We'd never make it without my hook. 686 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 Not pass Te Ka. 687 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Then we get your hook. 688 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 We get you hook, take out Te Ka. 689 00:48:23,000 --> 00:48:23,000 Restore the heart. 690 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Unless you don't wanna be 691 00:48:27,000 --> 00:48:33,000 Maui, Demigod of the Wind and Sea, Hero to all 692 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 First, we get my hook. 693 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Then save the world. 694 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Deal? 695 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Deal. 696 00:48:48,000 --> 00:48:48,000 Worth a shot. 697 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Okay, we go east. 698 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 To the lair of Tamatoa. 699 00:48:55,000 --> 00:48:59,000 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom feeder. 700 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 Teach me to sail. 701 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 My job is to deliver Maui across the great ocean. 702 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 I should... 703 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 I should be sailing. 704 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 It's called Wayfinding, Princess. 705 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 And it's not just sails and knots. 706 00:49:28,000 --> 00:49:31,000 It's seeing where you're going in your mind. 707 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Knowing where you are. 708 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 By knowing where you've been. 709 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Okay, first, I'm not a princess. 710 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 I'm the daughter of the chief. 711 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 - Same difference. - No. 712 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 If you wear a dress, and you have an animal sidekick. 713 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 You're a Princess. 714 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 You're not a wayfinder. 715 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 You will never be a wayfinder. 716 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 You will never be a way... 717 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Really? 718 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 Blow dart in my butt cheek. 719 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 You are a bad person. 720 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 If you can talk, you can teach. 721 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Wayfinding. 722 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Lesson one. Hit it! 723 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Pull the sheet. 724 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Not the sheet. 725 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 No. 726 00:50:18,000 --> 00:50:18,000 Nope! 727 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Nope! 728 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 No. 729 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Tried that one already. 730 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 You're measuring the stars. 731 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Not giving the sky a high five. 732 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 If the current's warm, you're going the right way. 733 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 It's cold. 734 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 Wait, it's getting warmer. 735 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 That is disgusting! 736 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 What is wrong with you?! 737 00:51:03,000 --> 00:51:03,000 We're here? 738 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 See? Told you I can do it! 739 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Motunui. 740 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 I'm home? 741 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Moana! 742 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Dad? 743 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Moana! 744 00:51:28,000 --> 00:51:28,000 Mom? 745 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Help! 746 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 No! 747 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Moana! 748 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Enjoying your beauty rest? 749 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 You know, a real wayfinder, never sleeps. 750 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 So they actually get where they need to go. 751 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Muscle up buttercup! 752 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 We're here. 753 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 You sure this guy's gonna have your hook? 754 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Tamatoa? Oh, hell have it. 755 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 He's a scavenger. 756 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Collects stuff, things that makes him look cool. 757 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 And for Tamatoa? 758 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 Trust me, my hook is the coolest collectible. 759 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 And he lives up there? 760 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Oh, no, no, no... 761 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 That's just the entrance 762 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 To a Lalotai. 763 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Lalotai? 764 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Realm of Monsters?! 765 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 We're going to the Realm of Monsters? 766 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 We? 767 00:52:24,000 --> 00:52:24,000 No. 768 00:52:25,000 --> 00:52:25,000 Me. 769 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 You are gonna stay here with the other chicken. 770 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 That's what I'm talking about, give me some! 771 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Come on, that was a good one, how do you not get it? 772 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 773 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 I know she's human! But that's not the... You know what? Forget it. 774 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Forget it! I'm not explaining it to you. 775 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 'Cause then it's not funny. 776 00:52:59,000 --> 00:52:59,000 So... 777 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Daughter of the chief. 778 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 I thought you stayed in the village. 779 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 You know, kissing babies and things. 780 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Hey, I'm just trying to understand 781 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Why your people decided to send... 782 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 How do I phrase this? 783 00:53:12,000 --> 00:53:12,000 You! 784 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 My people... 785 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Didn't send me. The ocean did. 786 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 The ocean? Makes sense! You're what? Eight? 787 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Can't sail? 788 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 Obvious choice. 789 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 It chose me. 790 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 For a reason. 791 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 If the ocean's so smart 792 00:53:28,000 --> 00:53:31,000 Why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 793 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Or bring me my hook? 794 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 The ocean's straight up pooky dooks! 795 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 But I'm sure it's not wrong about you. 796 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 You're the chosen one. 797 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 The ocean chose you for a reason. 798 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 If you start singing, I'm gonna throw up. 799 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 So, not seeing entrance. 800 00:54:06,000 --> 00:54:11,000 Yes, because it only appears after a human sacrifice. 801 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Kidding! 802 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 So serious! 803 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Don't worry. It's a lot farther down than it looks. 804 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 I am still falling! 805 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 Go! 806 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 And he's sticks the landing. 807 00:55:23,000 --> 00:55:23,000 What? 808 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Dumb-dumb, she's not even here. 809 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 No mortal's gonna jump into the realm of mon... 810 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Well.... 811 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 She's dead. 812 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Okay, let's get my hook. 813 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Maui's fish hook. 814 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Yeah! 815 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Sorry! 816 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 I thought you're a monster, but... 817 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 I found your hook! And you're right... 818 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 - This Tamatoa really likes his treasure. - Stay! 819 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 What? No! 820 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 - I... I'm the one who found... - Listen... 821 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 For a thousand years... 822 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 I've only been thinking of keeping this hair silky 823 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 Getting my hook, and being awesome again. 824 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 And it's not getting screwed up by a mortal. 825 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Who has no business 826 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 Inside of a monster's cave except... 827 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 Except... 828 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Maybe as bait. 829 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Huh? 830 00:57:13,000 --> 00:57:16,000 Wow! The shiny, glittery cave. 831 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 And just like me. 832 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 It is covered in sparkly treasure. 833 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 Sparkle, sparkle 834 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 - Sparkle. - You're not selling it. 835 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it. 836 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 You go up there, he will kill you. 837 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 Just stick to the plan. 838 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 Oh, when he shows up, keep him distracted. 839 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Make him talk about himself. 840 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 He loves bragging about how great he is! 841 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 You two must get along as well! 842 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 No. Not since I ripped off his leg. 843 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 You ripped off his le... 844 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Maui? 845 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 What have we here? 846 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 It's a sparkly, shiny. 847 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 Wait a minute... 848 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 It's a human! 849 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 What are you doing down here? 850 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 In the realm of the mons... Just pick an eye, babe. 851 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 I can't... I can't concentrate on what I'm saying 852 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 If you keep... Yep, pick one, pick one! 853 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 You're a funny looking little thing, aren't you? 854 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Don't! That's my grandma's. 855 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 "That's my grandma's" I ate my grandma! 856 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 And it took a week 'cause she was absolutely humongous. 857 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Why are you here? 858 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 'Cause you're amazing! 859 00:58:27,000 --> 00:58:31,000 And we mortals, have heard of the tale of the crab. 860 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 Who became a legend! 861 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 And I just had to know... 862 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 How you being so crab... 863 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 -oulous? 864 00:58:41,000 --> 00:58:45,000 Are you just trying to get me to talk about myself? 865 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Because if you are... 866 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 I will gladly do so. 867 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 In song form! 868 00:58:55,000 --> 00:58:59,000 Well, Tamatoa hasn't always been this glam. 869 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 I was a drab little crab once.. 870 00:59:02,000 --> 00:59:05,000 Now I know, I can be happy as a clam. 871 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Because I'm beautiful, baby. 872 00:59:09,000 --> 00:59:12,000 Did your granny say listen to your heart. 873 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 Be who you are on the inside. 874 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 I need three words to tear her argument a part. 875 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Your granny lied. 876 00:59:20,000 --> 00:59:25,000 I'd rather be shiny like a treasure from a sunken pirate wreck. 877 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 Scrub the deck and make it look shiny. 878 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 I will sparkle like a wealthy woman's neck 879 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Just a sec, don't you know? 880 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 881 00:59:39,000 --> 00:59:43,000 Beginners. Oh, and here they come, come, come. 882 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 To the brightest thing that glitters. 883 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 Mmm, fish dinners. I just love free food. 884 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 And you look like seafood 885 00:59:52,000 --> 00:59:55,000 - No! - Hey! Crab cake. 886 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 I'm back! 887 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 It's Maui time! 888 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 What do you say, little buddy. 889 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Giant hawk? Coming up! 890 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 Well, well, well.... 891 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 Little Maui's having trouble with his look. 892 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 You little semi-demi-mini-god. 893 01:00:30,000 --> 01:00:34,000 Ouch! What a terrible performance. Get the hook! Get it? 894 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 You don't swing it like you used to, man. 895 01:00:37,000 --> 01:00:41,000 Yet I have to give you credit for my start. 896 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 And your tattoos on the outside. 897 01:00:44,000 --> 01:00:47,000 For just like you I made myself a work of art. 898 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 I'll never hide, I can't. 899 01:00:49,000 --> 01:00:54,000 I'm too shiny! Watch me dazzle like a diamond in the rough. 900 01:00:54,000 --> 01:00:57,000 Strut my stuff, my stuff is so shiny. 901 01:00:57,000 --> 01:01:00,000 Send your armies but they'll never be enough. 902 01:01:00,000 --> 01:01:03,000 My shell's too tough, Maui man. 903 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 You could try, try, try... 904 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 But you can't expect a demigod. 905 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 To beat a decapod. 906 01:01:09,000 --> 01:01:09,000 Look it up! 907 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 You will die, die, die. Now it's time for me to take apart. 908 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Your aching heart. 909 01:01:16,000 --> 01:01:21,000 Far from the ones who abandoned you. 910 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 Chasing the love of these humans. 911 01:01:25,000 --> 01:01:28,000 Who made you feel wanted. 912 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 You try to be tough. 913 01:01:31,000 --> 01:01:35,000 But your armour's just not hard enough. 914 01:01:35,000 --> 01:01:40,000 Maui! Now it's time to kick your hiney. 915 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 Ever seen someone so shiny? 916 01:01:43,000 --> 01:01:46,000 Soak it in cause it's the last you'll ever see. 917 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 C'est la vie mon ami, I'm so shiny! 918 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Now I'll eat you so prepare your final plea. 919 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Just for me. 920 01:01:55,000 --> 01:01:58,000 You'll never be quite as shiny 921 01:01:58,000 --> 01:02:04,000 You wish you were nice and shiny 922 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Hey! 923 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 I got something shiny for you. 924 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 The heart of Te Fiti. 925 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 You can't run from me. 926 01:02:16,000 --> 01:02:16,000 Oh, you can? 927 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 You keep surprising me. 928 01:02:20,000 --> 01:02:23,000 It's only so far you can get on these two little legs. 929 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 The power of creation! 930 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 For a crustacean! 931 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Where is it? Where is it? 932 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 We gotta go! 933 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 Well, what about the heart. 934 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 He can have it. 935 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 I've got a better one. 936 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Yes, I have the ... Wait a minute. 937 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 I see she's taken a barnacle 938 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 And she's covered it in bioluminescent algae. 939 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 As a diversion. 940 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Come back here! 941 01:03:00,000 --> 01:03:01,000 Hey! Hey! 942 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Did you like the song? 943 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 We're alive! 944 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 We're alive! 945 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 Listen 946 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 I appreciate what you did down there. 947 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Took guts. 948 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 But... I'm sorry. 949 01:03:23,000 --> 01:03:27,000 I'm tryin' to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 950 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 - No, no, no way! - Really? 951 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 'Cause you're looking at me like I have a ... 952 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Shark head. 953 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 - Do you have a shark head? 'Cause I ... - Look ... 954 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 The point is ... 955 01:03:41,000 --> 01:03:46,000 For a little girl, child thing, whatever who had no business being down there. 956 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 You did me a solid. 957 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 But you also almost died. 958 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 And I couldn't even beat that dumb crab! 959 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 So chances of beating Te Ka. 960 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 We're never making it to Te Fiti. 961 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 This mission is cursed. 962 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 It's not cursed. 963 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 - Shark head. - It is not cursed! 964 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Cursed. 965 01:04:25,000 --> 01:04:29,000 What can I say, except we're dead soon. 966 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 We're dead soon. 967 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Can you at least try? 968 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Giant hawk. 969 01:04:41,000 --> 01:04:44,000 Hey, it's okay, it's okay. We're dead soon. 970 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 Alright, breaktime's over. 971 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 - Get up! - Why? 972 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 You're gonna give me a speech 973 01:04:50,000 --> 01:04:53,000 Tell me I could beat Te Ka 'cause I'm "Maui"? 974 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 Take a hike, tiny. 975 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 How do you get your tattoo's? 976 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 They show up when I earn them. 977 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 How'd you earn that one? 978 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 What's that for? 979 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 That's a man's discovery of Nanya. 980 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 What's Nanya? 981 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 None ya business. 982 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 I'll just keep asking. 983 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 What's it for? 984 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 You need to stop doing that. 985 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 - Back off! - Just tell me what it is?! 986 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 I said back off. 987 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Is it why your hook's not working? 988 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 You don't wanna talk. 989 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Don't talk. 990 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 You wanna throw me off the boat. 991 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 Throw me off. 992 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 You wanna tell me, I don't know what I'm doing? 993 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 I know I don't. 994 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 I have no idea why the ocean chose me. 995 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 You're right. 996 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 But my island is dying. 997 01:06:16,000 --> 01:06:19,000 So I am here. 998 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 It's just me and you. 999 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 And I want to help. 1000 01:06:26,000 --> 01:06:30,000 But I can't if you don't let me. 1001 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 I wasn't born a demigod. 1002 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 I had human parents. 1003 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 They... 1004 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 They took one look and... 1005 01:06:45,000 --> 01:06:48,000 And decided they did not want me. 1006 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 They threw me under the sea. 1007 01:06:52,000 --> 01:06:55,000 Like I was nothing. 1008 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 Somehow I was found by the Gods. 1009 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 They gave me the hook. 1010 01:07:03,000 --> 01:07:06,000 They made me... Maui. 1011 01:07:07,000 --> 01:07:10,000 And back to the humans I went. 1012 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 I gave them islands, fire, coconuts! 1013 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Anything they could ever want. 1014 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 You took the heart for them. 1015 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 You did everything for them. 1016 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 So they'd loved you. 1017 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 It was never enough. 1018 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Maybe the Gods found you for a reason. 1019 01:07:42,000 --> 01:07:45,000 Maybe the ocean brought you to them. 1020 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 Because it saw someone who is worthy of being saved. 1021 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 But the Gods aren't the ones who make you Maui. 1022 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 You are. 1023 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Okay, okay. 1024 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 I... I love you too, buddy. 1025 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Yeah! 1026 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Next stop, Te Fiti. 1027 01:10:32,000 --> 01:10:35,000 - What? - I figured it out 1028 01:10:36,000 --> 01:10:40,000 You know the ocean used to love when I pulled up islands. 1029 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 'Cause your ancestors would sail our seas. Find them! 1030 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 All those new lands, new villages... 1031 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 It was the water that connected them all. 1032 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 And if I were the ocean 1033 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 I think I'd be looking for a... 1034 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Curly haired, non-princess. 1035 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 To start that again. 1036 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 That is literaly the nicest thing 1037 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 You've ever said to me. 1038 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 Probably should've saved it for Te Fiti. 1039 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 I did. 1040 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 Moana of Motunui. 1041 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 I believe. 1042 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 You have officially delivered Maui. 1043 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 Across the great sea. 1044 01:11:21,000 --> 01:11:24,000 Moana! Moana! Moana! 1045 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 You're so amazing! 1046 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 It's time. 1047 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Go, save the world. 1048 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 Maui! 1049 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 What... What are you doing? 1050 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Finding you a better way in! 1051 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 - We won't make it! - Yes, we will! 1052 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 - Turn around! - No! 1053 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 - Moana, stop! - No! 1054 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Are you okay? 1055 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 Maui? 1056 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 I told you to turn back. 1057 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 I thought we could make it. 1058 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 We? 1059 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 I thought I could make it. 1060 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 We can fix it! 1061 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 It was made by the Gods. 1062 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 You can't fix it! 1063 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Next time we'll be more careful. 1064 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Te Ka was stuck on the barrier islands. 1065 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 It's lava! 1066 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 It can't go in the water. 1067 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 We can find a way around. 1068 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 I'm not going back. 1069 01:14:08,000 --> 01:14:11,000 What... We still have to restore the heart. 1070 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 My hook is cracked. 1071 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 One more hit and it's over. 1072 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 Maui, you have to restore the heart. 1073 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Without my hook, I am nothing. 1074 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 That's not true. 1075 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 Without my hook, I am nothing! 1076 01:14:32,000 --> 01:14:36,000 We're only here because you stole the heart in the first place. 1077 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 No, we're here because the ocean told you 1078 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 You're special and you believed it, 1079 01:14:43,000 --> 01:14:46,000 I am Moana of Motunui. 1080 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 - You will board my boat. - Goodbye, Moana. 1081 01:14:48,000 --> 01:14:51,000 - Sail across the sea, - I'm not killing myself 1082 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 So you can prove you're something you're not! 1083 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 And restore the heart of Te Fiti! 1084 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 The Ocean chose me! 1085 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 They chose wrong. 1086 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Maui! 1087 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Why did you bring me here? 1088 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 I'm not the right person. 1089 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 You have to choose someone else. 1090 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 Choose someone else! 1091 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Please! 1092 01:16:23,000 --> 01:16:26,000 You're a long ways past the reef. 1093 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 Grandma? 1094 01:16:30,000 --> 01:16:33,000 Guess I chose the right tattoo. 1095 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 Grandma! 1096 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 I tried, grandma. 1097 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 I... 1098 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 I couldn't do it. 1099 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 It's not your fault. 1100 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 I never should've put so much on your shoulders. 1101 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 If you are ready to go home. 1102 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 I will be with you. 1103 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Why do you hesitate? 1104 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 I don't know. 1105 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 I know a girl from an island. 1106 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 She stands apart from the crowd. 1107 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 She loves the sea and her people. 1108 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 She makes her whole family proud. 1109 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 Sometimes the world seems against you. 1110 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 The journey may leave a scar. 1111 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 But scars can heal and reveal 1112 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Just where you are. 1113 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 The people you love will change you. 1114 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 The things you have learned will guide you. 1115 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 And nothing on earth can silence 1116 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 The quiet voice still inside you. 1117 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 And when that voice starts to whisper 1118 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 Moana you've come so far. 1119 01:18:11,000 --> 01:18:12,000 Moana listen. 1120 01:18:12,000 --> 01:18:17,000 Do you know who you are? 1121 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Who am I? 1122 01:18:23,000 --> 01:18:26,000 I am a girl who loves my island. 1123 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 I'm the girl who loves the sea. 1124 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 It calls me... 1125 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 I am the daughter of the village chief. 1126 01:18:39,000 --> 01:18:42,000 We are descended from voyagers. 1127 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Who found their way across the world. 1128 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 They call me ... 1129 01:18:49,000 --> 01:18:52,000 I've delivered us to where we are. 1130 01:18:52,000 --> 01:18:55,000 I have journeyed farther. 1131 01:18:55,000 --> 01:19:01,000 I am everything I've learned and more. Still it calls me. 1132 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 And the call isn't out there at all. 1133 01:19:04,000 --> 01:19:07,000 It's inside me. 1134 01:19:07,000 --> 01:19:14,000 It's like the tide always falling and rising. 1135 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 I will carry you here in my heart. 1136 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 You remind me. 1137 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 That come what may. 1138 01:19:23,000 --> 01:19:26,000 I know the way! 1139 01:19:27,000 --> 01:19:31,000 I AM MOANA! 1140 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 I am Moana of Motunui. 1141 01:20:09,000 --> 01:20:13,000 Aboard my boat, I will sail across the sea. 1142 01:20:13,000 --> 01:20:16,000 And restore the heart of Te Fiti. 1143 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 Te Ka can't follow us into the water. 1144 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 We'll make it pass the barrier islands. 1145 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 We'll make it to Te Fiti. 1146 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 None of which you understand. 1147 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Because you are a chicken. 1148 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 No! 1149 01:22:11,000 --> 01:22:12,000 Hei-hei! 1150 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 No, no, no, no, no! 1151 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 Nice work! 1152 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Te Fiti! 1153 01:22:53,000 --> 01:22:53,000 Maui! 1154 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 You came back. 1155 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 But your hook. 1156 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 One more hit, and ... 1157 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Te Ka's gotta catch me first. 1158 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 I got your back, chosen one. 1159 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 Go, save the world. 1160 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Maui. 1161 01:23:17,000 --> 01:23:18,000 Thank you. 1162 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 You're welcome. 1163 01:23:54,000 --> 01:23:55,000 Hey... Te Ka! 1164 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Shark head. 1165 01:24:10,000 --> 01:24:11,000 Moana! 1166 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 Get the heart to the spiral! 1167 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Te Fiti. 1168 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 It's gone. 1169 01:25:18,000 --> 01:25:19,000 TE KA!! 1170 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 Let her come to me. 1171 01:26:20,000 --> 01:26:24,000 I have crossed the horizon to find you. 1172 01:26:30,000 --> 01:26:33,000 I know your name. 1173 01:26:37,000 --> 01:26:41,000 They have stolen the heart from inside you. 1174 01:26:45,000 --> 01:26:48,000 But this does not define you. 1175 01:26:52,000 --> 01:26:55,000 This is not who you are. 1176 01:26:57,000 --> 01:27:03,000 You know who you are... 1177 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 Who you trully are. 1178 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Te Fiti. 1179 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 The chicken lives. 1180 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 I'm sorry about your hook. 1181 01:28:23,000 --> 01:28:27,000 Well, hook, no hook, I'm Maui. 1182 01:28:47,000 --> 01:28:48,000 Te Fiti! 1183 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 How you've been? 1184 01:28:55,000 --> 01:28:58,000 Look, what I did was wrong. 1185 01:28:59,000 --> 01:29:00,000 I have no excuse. 1186 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 I'm sorry. 1187 01:29:12,000 --> 01:29:14,000 You know, it'd be rude to refuse a gift from a Goddess. 1188 01:29:20,000 --> 01:29:21,000 Thank you. 1189 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 Your kind gesture is deeply appreciated. 1190 01:30:14,000 --> 01:30:15,000 Gonna miss you, drumstick. 1191 01:30:15,000 --> 01:30:16,000 You could come with us, you know. 1192 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 My people are going to need a master wayfinder. 1193 01:30:22,000 --> 01:30:23,000 They already have one. 1194 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 See you out there, Maui. 1195 01:30:44,000 --> 01:30:46,000 See you out there, Moana... 1196 01:31:40,000 --> 01:31:41,000 Mom! Dad! 1197 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 Moana! 1198 01:31:51,000 --> 01:31:55,000 I may have gone a little ways past the reef. 1199 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 It suits you. 1200 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 - She's back! - Moana! 1201 01:32:01,000 --> 01:32:02,000 Pua! 1202 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Moana! 1203 01:32:56,000 --> 01:32:58,000 Aue, Aue 1204 01:32:58,000 --> 01:33:00,000 We set a course to find... 1205 01:33:01,000 --> 01:33:05,000 A brand new island everywhere we roam. 1206 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Aue, Aue 1207 01:33:07,000 --> 01:33:10,000 We keep our island in our mind. 1208 01:33:10,000 --> 01:33:15,000 And when it's time to find home, We know the way 1209 01:33:15,000 --> 01:33:20,000 Aue, Aue We are explorers reading every sign. 1210 01:33:20,000 --> 01:33:24,000 We tell the stories of our elders in a never ending chain. 1211 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 Aue, Aue 1212 01:33:27,000 --> 01:33:31,000 Te Fenua, te Malie. Nae ko hakilia. 1213 01:33:32,000 --> 01:33:37,000 We know the way.... 1214 01:33:38,000 --> 01:33:43,000 M O A N A 1215 01:33:44,000 --> 01:33:50,000