1 00:00:57,460 --> 00:01:00,543 In this corner, Roberto Durán. 2 00:01:07,060 --> 00:01:10,348 And in this corner, Benny Huertas. 3 00:01:27,420 --> 00:01:29,502 Ring sense is an art. 4 00:01:32,900 --> 00:01:38,311 A gift from God that flows out of a fighter like a painting flows out of an artist. 5 00:01:57,140 --> 00:01:59,620 You're either blessed with it from the day you're born... 6 00:02:01,620 --> 00:02:05,990 ...or you're cursed without it till you die. 7 00:02:11,580 --> 00:02:15,630 In 66 seconds, Roberto Durán changed my life. 8 00:02:36,700 --> 00:02:38,828 This is his 9 00:02:38,940 --> 00:02:43,662 22nd knockout in 25 fights. 10 00:02:43,780 --> 00:02:45,623 You can make him a champ. 11 00:02:45,740 --> 00:02:48,630 I know it. 12 00:02:48,740 --> 00:02:51,141 Well, I don't think you need me, Carlos. 13 00:02:51,260 --> 00:02:52,671 I... the kid's got it all. 14 00:02:52,780 --> 00:02:55,260 But he's wild. 15 00:02:55,380 --> 00:02:57,030 Undisciplined. 16 00:02:57,140 --> 00:03:00,748 You know, he can't make this road towards a world championship by himself. 17 00:03:00,900 --> 00:03:02,629 He grew up in the streets. 18 00:03:02,740 --> 00:03:04,230 Fought everything, everybody. 19 00:03:04,340 --> 00:03:07,305 Hates everything, including the United States of America. 20 00:03:07,420 --> 00:03:09,388 Including the United States? 21 00:03:10,900 --> 00:03:14,586 His father was an American who abandoned his mother. 22 00:03:16,980 --> 00:03:19,347 You can help him, Ray. 23 00:03:19,500 --> 00:03:21,502 Listen, I want to train the kid, I just... 24 00:03:21,620 --> 00:03:24,351 I-I don't want... you know... 25 00:03:24,460 --> 00:03:25,621 It's not easy. 26 00:03:25,740 --> 00:03:27,549 I don't want to stir things up. 27 00:03:27,660 --> 00:03:29,469 What, that thing with the wiseguys? 28 00:03:29,580 --> 00:03:30,945 That was 17 years ago. 29 00:03:31,060 --> 00:03:33,062 - Well, you think they still care? - Yeah, yeah. 30 00:03:33,220 --> 00:03:35,951 I can pay you under the table. 31 00:03:36,100 --> 00:03:37,670 Ah, they know all the tricks. 32 00:03:37,780 --> 00:03:41,148 The only thing I can think of is... 33 00:03:41,260 --> 00:03:42,830 I'd have to train him for free. 34 00:03:43,940 --> 00:03:46,022 That's not a bad idea. 35 00:03:49,180 --> 00:03:50,181 Cholo. 36 00:03:50,300 --> 00:03:51,267 Hey. 37 00:03:51,580 --> 00:03:54,743 Thirty-one flavors and I got them all! 38 00:03:55,300 --> 00:03:59,064 I got somebody very, very important that I want you to meet. 39 00:03:59,180 --> 00:04:03,902 The best trainer in the history of boxing. 40 00:04:05,260 --> 00:04:06,421 Ray Arcel. 41 00:04:06,540 --> 00:04:10,789 He has trained more world champs than anyone else in boxing history. 42 00:04:11,260 --> 00:04:12,944 Relax. Don't look at me like that. 43 00:04:13,060 --> 00:04:14,744 Where are you? 44 00:04:14,860 --> 00:04:16,669 I told you I would bring you to the Madison Square Garden. 45 00:04:16,780 --> 00:04:18,589 Have I ever said anything that didn't happen? 46 00:04:18,700 --> 00:04:22,182 This man can make you world champ. 47 00:04:22,300 --> 00:04:23,711 I don't need nobody from America. 48 00:04:25,180 --> 00:04:26,181 I know. 49 00:04:28,460 --> 00:04:30,189 I got to go. 50 00:04:32,220 --> 00:04:33,585 Hey, Ray, Ray, Ray, Ray. 51 00:04:33,740 --> 00:04:36,824 It's good to see you, Carlos, after all these years. 52 00:04:36,940 --> 00:04:39,068 We'll talk soon. 53 00:04:39,180 --> 00:04:40,750 Thanks, Ray. 54 00:04:40,860 --> 00:04:42,305 Okay. 55 00:04:42,460 --> 00:04:44,827 Hey. 56 00:04:46,140 --> 00:04:47,710 What's wrong with you guys? 57 00:04:49,420 --> 00:04:51,104 That's Ray Arcel 58 00:04:51,260 --> 00:04:54,264 Ray Arcel... 18 championships 59 00:04:54,380 --> 00:04:55,586 of the world. 60 00:04:55,700 --> 00:04:57,350 Plomo Quiñones... 61 00:04:57,460 --> 00:05:01,101 cero. 62 00:05:01,220 --> 00:05:05,066 Now you got two trainers. You got Panama. Our Panama. 63 00:05:05,180 --> 00:05:06,909 And you got the man who knows... 64 00:05:07,020 --> 00:05:08,909 You really have balls, Eleta. 65 00:05:09,020 --> 00:05:12,388 I'm trying to make you world champ. You don't wanna be world champ? 66 00:05:12,500 --> 00:05:13,865 You gonna eat all that shit? 67 00:05:13,980 --> 00:05:16,062 Of course! I bought it! 68 00:05:51,020 --> 00:05:54,306 Since 1903, the Canal Zone was a U.S.-controlled territory 69 00:05:54,420 --> 00:05:55,751 right in the heart of Panama. 70 00:05:55,860 --> 00:05:57,669 And the rockets' red glare... 71 00:05:57,780 --> 00:06:00,989 By 1964, tension was at an all-time high 72 00:06:01,100 --> 00:06:04,070 as Panamanian students clashed with the U.S. military over 73 00:06:04,180 --> 00:06:06,228 the right to fly their flag in their own land. 74 00:06:06,340 --> 00:06:07,830 Viva Panama! 75 00:06:07,940 --> 00:06:10,705 Panama! 76 00:06:10,820 --> 00:06:12,743 Panama! Panama! 77 00:06:24,500 --> 00:06:25,911 USA! USA! 78 00:07:21,860 --> 00:07:23,589 Run! Run! 79 00:07:24,620 --> 00:07:26,110 Get out there and swim! 80 00:07:29,060 --> 00:07:30,107 Swim for your life! 81 00:08:01,420 --> 00:08:03,548 The conflict would last for three days, 82 00:08:03,700 --> 00:08:07,982 and when it was done, 22 Panamanians and four U.S. citizens were dead. 83 00:08:09,060 --> 00:08:10,710 Mom, got food! 84 00:08:10,820 --> 00:08:13,790 Gun shots, Roberto, hide down here! 85 00:08:17,020 --> 00:08:20,422 What are you doing down there, you crazy? 86 00:08:21,420 --> 00:08:23,821 Mangoes! 87 00:08:32,100 --> 00:08:33,829 Wait! 88 00:08:33,980 --> 00:08:35,505 Did you steal that? 89 00:08:35,620 --> 00:08:38,942 Mom, you know me, I don't need to steal. 90 00:08:43,500 --> 00:08:45,741 Where did you find that? 91 00:08:45,860 --> 00:08:47,191 I got paid for my work. 92 00:08:51,260 --> 00:08:52,989 Thanks, son. 93 00:08:53,100 --> 00:08:55,580 Durán had several teachers in his life. 94 00:08:55,700 --> 00:08:57,862 One of the most important was Chaflan. 95 00:08:59,900 --> 00:09:01,186 He was like the Pied Piper of the neighborhood 96 00:09:01,340 --> 00:09:02,865 who taught the kids how to survive. 97 00:09:10,180 --> 00:09:11,830 Mangoes for everyone! 98 00:09:12,860 --> 00:09:15,181 Now everyone say thanks for the mangoes. 99 00:09:15,300 --> 00:09:16,984 Thanks for the mangoes. 100 00:09:17,100 --> 00:09:19,387 If it's mine it's yours. 101 00:09:19,500 --> 00:09:22,071 And if it's ours it's yours. 102 00:09:22,180 --> 00:09:23,909 Thank you. 103 00:09:24,020 --> 00:09:27,467 Left, Left, Left, Right, Left. 104 00:09:27,620 --> 00:09:29,110 Numero dos! 105 00:09:29,220 --> 00:09:30,551 Numero tres! 106 00:09:30,660 --> 00:09:33,266 Numero cuatro! 107 00:09:33,380 --> 00:09:36,463 Uno, dos, tres, cuatro! 108 00:09:36,780 --> 00:09:38,430 Run! We are late! 109 00:10:23,660 --> 00:10:29,303 Use your jab. Don't lower your guard. 110 00:10:35,300 --> 00:10:36,461 Sir. 111 00:10:39,300 --> 00:10:40,790 What's up, kid? 112 00:10:41,380 --> 00:10:42,666 Would you train me? 113 00:10:42,820 --> 00:10:45,027 Go to school. We are working here. 114 00:10:45,140 --> 00:10:46,824 You gonna pay for school? 115 00:10:51,100 --> 00:10:52,909 Just go, kid. 116 00:10:53,620 --> 00:10:54,906 All good. 117 00:11:00,300 --> 00:11:01,506 Shut up and box. 118 00:11:01,620 --> 00:11:06,069 Boxing is fighting, all you do is dance like my sisters. 119 00:11:19,460 --> 00:11:20,268 Yeah! 120 00:11:20,380 --> 00:11:22,860 Stand up you coward! 121 00:11:26,860 --> 00:11:29,340 We are rich! 122 00:11:30,260 --> 00:11:32,024 I didn't know you liked to fight! 123 00:11:32,140 --> 00:11:34,620 You see? I'm gonna be world champ! 124 00:11:34,740 --> 00:11:36,902 Then you gotta take me to NY. 125 00:11:37,020 --> 00:11:39,341 Let's go eat! 126 00:11:42,180 --> 00:11:43,750 Hide the money! 127 00:11:44,940 --> 00:11:46,305 Give me that money, kid. 128 00:11:47,660 --> 00:11:48,900 Give me the money. 129 00:11:49,020 --> 00:11:50,385 I got no money. 130 00:11:55,020 --> 00:11:56,510 He's just a kid! 131 00:12:04,700 --> 00:12:07,067 - Wassup, kid? - Wassup. 132 00:12:07,180 --> 00:12:08,909 - All good? - Yes. 133 00:12:09,500 --> 00:12:12,071 Clearly, all is great. 134 00:12:15,260 --> 00:12:16,864 I can get you out. 135 00:12:18,260 --> 00:12:19,830 But let me be clear... 136 00:12:19,940 --> 00:12:22,420 If you are caught fighting or stealing... 137 00:12:24,420 --> 00:12:26,548 I'll bring you back myself and leave you here. 138 00:12:27,140 --> 00:12:28,904 So you are gonna train me? 139 00:12:46,940 --> 00:12:48,669 They're not all gonna be this easy. 140 00:12:48,820 --> 00:12:50,345 Sometimes... 141 00:12:50,460 --> 00:12:53,066 You need to get points. 142 00:12:55,780 --> 00:12:57,191 There's technique... 143 00:12:57,300 --> 00:12:58,187 Rules. 144 00:12:58,300 --> 00:13:00,109 Cheats. 145 00:13:01,180 --> 00:13:02,181 Movement. 146 00:13:05,820 --> 00:13:07,504 You learning everything I tell you? 147 00:13:07,620 --> 00:13:08,951 I learn anything you want... 148 00:13:09,060 --> 00:13:11,904 as long as you get me an ice cream... 149 00:13:12,020 --> 00:13:14,227 every time I kill one of those fuckers. 150 00:13:48,180 --> 00:13:50,501 Stand up you coward! 151 00:14:01,380 --> 00:14:03,542 Hey. 152 00:14:03,660 --> 00:14:06,311 Baby. 153 00:14:06,420 --> 00:14:07,501 Turn around. 154 00:14:08,060 --> 00:14:09,585 Hey, psst. 155 00:14:09,700 --> 00:14:11,225 Blondie. 156 00:14:11,340 --> 00:14:12,580 What's your name? 157 00:14:16,300 --> 00:14:17,825 Did the mice eat your tongue? 158 00:14:20,100 --> 00:14:21,590 You're not going to give me your name? 159 00:14:21,820 --> 00:14:22,946 Huh? 160 00:14:23,060 --> 00:14:24,550 You speak English? 161 00:14:24,660 --> 00:14:25,821 You speak Spanish? 162 00:14:25,940 --> 00:14:27,305 Happiness 163 00:14:29,460 --> 00:14:33,909 You are kidding me, right? Your name is happiness? 164 00:14:34,020 --> 00:14:37,547 Let me guess. It's what you've been looking for all your life? 165 00:14:38,340 --> 00:14:40,149 The poor are born happy. 166 00:14:42,500 --> 00:14:44,628 Only the rich know sadness. 167 00:14:48,380 --> 00:14:49,506 And you still leave? 168 00:14:50,180 --> 00:14:51,227 Come here! 169 00:14:51,340 --> 00:14:53,388 Where are you taking me? 170 00:14:54,180 --> 00:14:55,750 It's okay, I don't bite. 171 00:14:55,860 --> 00:14:57,589 You are nuts. 172 00:14:57,740 --> 00:14:59,390 Marry me! 173 00:14:59,500 --> 00:15:00,740 I don't even know you! 174 00:15:00,860 --> 00:15:01,747 Exactly! 175 00:15:01,860 --> 00:15:04,386 We'll get the rest of our lives to know each other. 176 00:15:05,660 --> 00:15:07,025 You are really crazy. 177 00:15:07,140 --> 00:15:08,505 Crazy for you. 178 00:15:09,340 --> 00:15:10,865 I can't change who I am. 179 00:15:10,980 --> 00:15:12,744 Then you need to forget about me. 180 00:15:12,860 --> 00:15:14,510 You're going to leave me here? 181 00:15:15,340 --> 00:15:16,944 You're the one who won't forget me! 182 00:15:17,860 --> 00:15:20,670 You'll be drawing hearts in your notebook. 183 00:15:20,860 --> 00:15:23,431 You are done, you turned... 184 00:15:23,980 --> 00:15:25,948 And you fell in love. 185 00:15:26,340 --> 00:15:28,229 You're crazy! 186 00:15:29,380 --> 00:15:31,986 What's up? What's that spaceship? 187 00:15:36,060 --> 00:15:37,869 Jeez. he's intense! 188 00:15:38,500 --> 00:15:41,310 This is Carlos Eleta, the richest man in Panama. 189 00:15:41,420 --> 00:15:43,548 I've been looking for you for an hour! 190 00:15:43,700 --> 00:15:45,623 Stop screaming in front of everyone. 191 00:15:47,860 --> 00:15:49,544 I wanted to meet you. 192 00:15:49,660 --> 00:15:52,186 I hear you are unbeatable. 193 00:15:53,180 --> 00:15:56,627 When you fight clowns it's easy to win. 194 00:15:56,980 --> 00:15:59,631 You wanna be world champ? I can help you. 195 00:16:01,940 --> 00:16:02,782 Yes 196 00:16:02,900 --> 00:16:04,026 You speak English? 197 00:16:04,180 --> 00:16:05,625 He's looking. 198 00:16:07,100 --> 00:16:08,067 Yes, I speak English. 199 00:16:08,180 --> 00:16:10,228 Gonna take you to Madison Square Garden. 200 00:16:10,340 --> 00:16:11,830 Let's go right away. 201 00:16:13,420 --> 00:16:15,070 This is your plane? 202 00:16:15,180 --> 00:16:16,147 - Vamos, vamos, vamos. - Robert, Robert, Robert, 203 00:16:16,260 --> 00:16:18,149 Robert, Robert, Robert. 204 00:16:18,260 --> 00:16:20,069 Don't look, don't look. 205 00:16:31,460 --> 00:16:36,348 In the early '50s, I wanted to take boxing to every town in America, 206 00:16:36,460 --> 00:16:40,426 but the New York City wiseguys were not happy about that. 207 00:16:40,540 --> 00:16:43,986 Boxing is a New York City sport, and that it's gonna remain. 208 00:16:44,140 --> 00:16:48,144 But this national television tour of yours is taking the spotlight off of the Garden. 209 00:16:48,260 --> 00:16:51,264 And that we can't afford. 210 00:16:51,380 --> 00:16:53,348 Well, I... 211 00:16:53,460 --> 00:16:55,940 I think it'll help you in the long run... Frank. 212 00:16:56,060 --> 00:16:59,109 If you can trust what I'm saying. 213 00:16:59,220 --> 00:17:03,145 TV will turn boxing into a nationwide pastime 214 00:17:03,260 --> 00:17:04,500 and you'll have talent and fans 215 00:17:04,660 --> 00:17:07,231 from every part of the country coming to see championships at the Garden. 216 00:17:07,340 --> 00:17:09,820 I don't give a shit about every part of the country. 217 00:17:09,940 --> 00:17:11,305 New York is the heart of the cow. 218 00:17:11,420 --> 00:17:15,543 It's the prime meat. If any boxing fan wants to see a fight in the flesh or in front 219 00:17:15,660 --> 00:17:18,061 of your little dirty tube, better understand 220 00:17:18,180 --> 00:17:21,627 that all roads go through New York. 221 00:17:37,460 --> 00:17:41,190 When they heard I survived, we made a deal. 222 00:17:41,300 --> 00:17:45,622 They would spare my life as long as I never made another dollar from boxing. 223 00:17:49,700 --> 00:17:51,668 It's a familiar smell. 224 00:17:51,780 --> 00:17:54,067 Where were you? 225 00:17:54,180 --> 00:17:55,625 What, what are you talking about? 226 00:17:55,740 --> 00:17:56,866 Did you go there? 227 00:17:56,980 --> 00:17:58,220 Where? 228 00:17:58,380 --> 00:18:00,747 That's what I said... where? 229 00:18:00,860 --> 00:18:04,424 Please, you make it sound like I've been with some woman or something. 230 00:18:04,540 --> 00:18:06,941 I would rather you were with some woman. 231 00:18:07,060 --> 00:18:09,028 Don't always be a district attorney. 232 00:18:09,180 --> 00:18:10,625 I was seeing an old friend. 233 00:18:10,740 --> 00:18:11,707 You know, it's fine. 234 00:18:11,820 --> 00:18:13,026 I'm blond. 235 00:18:13,140 --> 00:18:14,380 I look great in black. 236 00:18:14,500 --> 00:18:16,468 I will be a very hot widow. 237 00:18:16,580 --> 00:18:17,581 Is that what you want? 238 00:18:19,100 --> 00:18:21,421 How many years do I have left? 239 00:18:23,100 --> 00:18:24,340 Ray. 240 00:18:24,460 --> 00:18:27,191 These people will kill you. 241 00:18:27,300 --> 00:18:29,189 Yeah, well. 242 00:18:29,300 --> 00:18:31,348 I might as well be dead already anyway. 243 00:18:31,460 --> 00:18:33,701 Oh, what a lovely thing to say to your wife. 244 00:18:33,820 --> 00:18:36,300 I don't mean... you, honey. I mean... 245 00:18:38,820 --> 00:18:40,948 we are what we do. 246 00:18:41,060 --> 00:18:45,110 And if you just make money, you become money. 247 00:18:45,260 --> 00:18:48,309 This thing that everybody wants 248 00:18:48,420 --> 00:18:51,026 that everybody craves, it's just symbolic. 249 00:18:51,180 --> 00:18:52,466 It has no real value. 250 00:18:52,580 --> 00:18:54,662 I have to do something that I really care about. 251 00:18:56,020 --> 00:18:57,226 I'm not an idiot. 252 00:18:57,340 --> 00:18:58,785 I know you're miserable. 253 00:18:58,940 --> 00:19:03,025 I get it, but those animals run everything. 254 00:19:04,340 --> 00:19:06,991 I'd rather live in fear. 255 00:19:18,780 --> 00:19:20,942 Pick it up a little, pick it up. 256 00:19:28,380 --> 00:19:29,745 You're gonna have to learn to breathe. 257 00:19:29,860 --> 00:19:33,865 And you're gonna learn to pace yourself. 258 00:19:33,980 --> 00:19:36,142 There's technique and there's strategy. 259 00:19:36,260 --> 00:19:39,469 Technique is your every move, your every punch 260 00:19:39,580 --> 00:19:41,662 covers all your short-term decisions. 261 00:19:41,780 --> 00:19:44,101 Strategy is your plan for the whole fight. 262 00:19:44,220 --> 00:19:45,506 It's your long term. 263 00:19:45,620 --> 00:19:50,382 It defines how you apply the technique to achieve your major goal. 264 00:19:50,500 --> 00:19:53,185 It's okay if your technique fails for a beat 265 00:19:53,300 --> 00:19:56,031 as long as you're following the strategy. 266 00:19:56,140 --> 00:19:59,229 Buchanan knows you're gonna try to knock him out in the first round. 267 00:19:59,340 --> 00:20:01,229 And then he'll wait for you to get tired and try 268 00:20:01,340 --> 00:20:04,708 and catch you, and that's his strategy. 269 00:20:04,820 --> 00:20:05,787 ¿Comprende? 270 00:20:05,900 --> 00:20:07,026 He expect... 271 00:20:07,140 --> 00:20:09,063 but if you slow down 272 00:20:09,180 --> 00:20:11,069 and go... 273 00:20:11,220 --> 00:20:14,781 slow, slow, slow, slow, slow, slow, slow... 274 00:20:16,980 --> 00:20:19,108 Buchanan no comprende. 275 00:20:20,860 --> 00:20:22,066 Get off the fence. 276 00:20:22,180 --> 00:20:23,341 Excuse me? 277 00:20:23,460 --> 00:20:24,347 Get off the fence. 278 00:20:24,460 --> 00:20:25,791 Ah, shut up, schmuck. 279 00:20:25,940 --> 00:20:27,226 Who do you think you are, old man? 280 00:20:27,340 --> 00:20:28,785 I'm Ray Arcel from Harlem, USA. 281 00:20:28,900 --> 00:20:29,981 You know where that is? 282 00:20:30,100 --> 00:20:32,946 And this is the future world champion you're talking to here. 283 00:20:33,060 --> 00:20:35,791 Fuck off. 284 00:20:35,900 --> 00:20:38,301 He's in a jail and he thinks he's in charge. 285 00:20:38,420 --> 00:20:40,548 - We in jail. - No, he-he's in jail. 286 00:20:40,660 --> 00:20:43,061 - They put jail here. - No, no, he... 287 00:20:43,180 --> 00:20:45,501 He's... It's all in the head. 288 00:20:45,620 --> 00:20:48,430 Boxing is a mental sport, aquí. 289 00:20:48,540 --> 00:20:51,225 What you do with your body is one-third of the job. 290 00:20:51,340 --> 00:20:53,946 You got to learn to be the boss, which you are. 291 00:20:54,060 --> 00:20:55,550 Say it, "He's in jail." 292 00:20:55,660 --> 00:20:57,230 Say it. "He's in jail." 293 00:20:58,700 --> 00:21:01,067 - He's in jail. - He's in jail. 294 00:21:01,180 --> 00:21:02,102 See? In jail. 295 00:21:02,220 --> 00:21:03,426 I thought I told you to fuck off. 296 00:21:03,540 --> 00:21:05,190 You in jail. 297 00:21:05,300 --> 00:21:06,108 You don't know when to stop, do you? 298 00:21:06,220 --> 00:21:08,029 You in jail. 299 00:21:08,140 --> 00:21:09,983 - Okay, okay. - You, you in jail. 300 00:21:10,100 --> 00:21:12,580 Get the fuck out of here. 301 00:21:12,740 --> 00:21:14,390 - Is that the way you want this to go? - You in jail. 302 00:21:14,500 --> 00:21:15,547 You are in jail. 303 00:21:15,700 --> 00:21:18,180 I'm champion. This is Panama. 304 00:21:18,300 --> 00:21:19,426 Nice. 305 00:21:19,580 --> 00:21:20,581 Hook after the right. Hook. 306 00:21:21,340 --> 00:21:22,341 Double up. Jab. Jab. 307 00:21:22,500 --> 00:21:24,423 That's it, that's it, there you go. 308 00:21:24,540 --> 00:21:25,427 There you go. 309 00:21:28,020 --> 00:21:30,148 That's it. That's it! 310 00:21:30,300 --> 00:21:32,428 Nice, nice. 311 00:21:40,940 --> 00:21:43,307 Ciao. 312 00:22:02,220 --> 00:22:03,710 Hey, you are the boxer. 313 00:22:06,060 --> 00:22:07,027 Yes. 314 00:22:07,140 --> 00:22:08,551 And you are? 315 00:22:09,260 --> 00:22:10,671 I heard you won. 316 00:22:11,420 --> 00:22:13,263 Yeah, that was easy. 317 00:22:13,380 --> 00:22:15,348 Now I'm going for the world championship. 318 00:22:16,620 --> 00:22:17,507 That's good. 319 00:22:17,620 --> 00:22:19,190 Can I walk with you? 320 00:22:19,300 --> 00:22:21,507 What school did you go to? 321 00:22:23,300 --> 00:22:27,100 I went to the Plomo Quiñones school. 322 00:22:28,100 --> 00:22:30,990 Now I'm in the Ray Arcel. 323 00:22:32,420 --> 00:22:33,023 Ray Arcel? 324 00:22:33,140 --> 00:22:34,266 Uh-huh. 325 00:22:34,380 --> 00:22:36,348 American school? 326 00:22:36,460 --> 00:22:39,907 Yes, American school. 327 00:22:40,020 --> 00:22:42,307 You didn't go to school, did you? 328 00:22:45,380 --> 00:22:48,350 But you can read, right? 329 00:22:48,500 --> 00:22:51,071 This is like a job interview. 330 00:22:51,180 --> 00:22:53,467 I thought I was walking you home. 331 00:22:54,140 --> 00:22:55,585 Yes. 332 00:23:03,780 --> 00:23:05,828 I can continue alone. 333 00:23:05,940 --> 00:23:07,624 Why? 334 00:23:16,860 --> 00:23:19,227 We come from different worlds. 335 00:23:22,780 --> 00:23:24,623 It's all in the head. 336 00:23:29,460 --> 00:23:31,588 What? 337 00:23:37,660 --> 00:23:38,946 It's all in the head. 338 00:23:51,140 --> 00:23:53,268 Turn the right hand over, turn the right hand over. 339 00:23:53,380 --> 00:23:57,028 The first thing a future world champ needs to be taught is to be lucky. 340 00:23:57,140 --> 00:23:59,507 And luck is a woman you must learn to seduce. 341 00:24:03,100 --> 00:24:04,306 Be the host of the ring. 342 00:24:04,420 --> 00:24:07,071 This is your temple, and everyone does as you wish. 343 00:24:08,100 --> 00:24:10,307 Be the master of time. 344 00:24:10,460 --> 00:24:13,543 You and only you should decide when to strike. 345 00:24:35,300 --> 00:24:37,143 Come see. 346 00:24:42,060 --> 00:24:44,028 This is the kitchen. 347 00:24:44,260 --> 00:24:46,228 Aquí. 348 00:24:47,860 --> 00:24:49,862 My heavy bag. 349 00:24:51,500 --> 00:24:53,025 Some perfumes. 350 00:24:53,140 --> 00:24:54,221 Come see. 351 00:24:54,340 --> 00:24:55,830 I'm looking at it. 352 00:25:14,660 --> 00:25:16,503 You don't like it? 353 00:25:19,900 --> 00:25:22,506 I'm just used to... 354 00:26:28,580 --> 00:26:29,786 Hey, Ray. 355 00:26:37,660 --> 00:26:39,071 How you doing, huh? 356 00:26:40,500 --> 00:26:42,741 No worries. 357 00:26:42,900 --> 00:26:44,061 You look good. 358 00:26:44,180 --> 00:26:45,989 How's the wife? 359 00:26:46,100 --> 00:26:48,501 She's good, thanks. 360 00:26:49,900 --> 00:26:54,631 20 years since your heroic mission to expand boxing to the nation. 361 00:26:54,740 --> 00:26:56,788 Boxing expanded. I wasn't wrong. 362 00:26:56,900 --> 00:27:01,864 Yes and no. But yes, the sport makes for fantastic television. 363 00:27:01,980 --> 00:27:03,982 And now you're back. 364 00:27:05,180 --> 00:27:06,341 Sort of. 365 00:27:06,460 --> 00:27:07,825 I like you, Ray. 366 00:27:07,940 --> 00:27:10,944 I feel really bad for what they did to you. 367 00:27:11,060 --> 00:27:14,266 I don't need to look a gift horse up the ass to know there's shit in there. 368 00:27:14,380 --> 00:27:15,506 I thought we had a deal. 369 00:27:15,620 --> 00:27:17,145 We do. 370 00:27:17,260 --> 00:27:19,901 Maybe I'm confused about what kind of deal we're talking about. 371 00:27:20,020 --> 00:27:22,746 You weren't meant to make money from boxing again. 372 00:27:22,900 --> 00:27:24,106 I'm training him for free. 373 00:27:24,220 --> 00:27:26,222 You can check with Carlos Eleta. 374 00:27:26,340 --> 00:27:27,751 He's the fighter's manager. 375 00:27:27,860 --> 00:27:31,383 You're a classy guy, but you're not going to teach me how to hide money. 376 00:27:31,500 --> 00:27:33,264 Buchanan's favored 14 to three against Durán, right? 377 00:27:33,380 --> 00:27:34,506 That's right. 378 00:27:34,660 --> 00:27:35,946 Except Durán's going to win. 379 00:27:36,060 --> 00:27:38,142 Put all your money on Durán. 380 00:27:38,260 --> 00:27:40,991 Make a bundle. 381 00:27:41,100 --> 00:27:45,746 Leave me alone if he wins, shoot me if he loses. 382 00:27:47,380 --> 00:27:49,747 You're a classy guy. 383 00:27:50,940 --> 00:27:55,104 Mr. Arcel, why come back from retirement with an unproven fighter? 384 00:27:55,220 --> 00:27:57,029 I just turned 73. 385 00:27:57,140 --> 00:27:59,108 You know, seven decades and change. 386 00:28:00,140 --> 00:28:03,146 And myself and Freddy Brown here have probably forgotten more 387 00:28:03,260 --> 00:28:05,024 than most trainers will ever learn. 388 00:28:05,140 --> 00:28:08,983 But I remember well, from the '20s to the '50s 389 00:28:09,100 --> 00:28:11,307 we lived the golden age of boxing. 390 00:28:11,420 --> 00:28:13,149 Then television took over 391 00:28:13,260 --> 00:28:18,061 and we all became... ambitious. 392 00:28:18,180 --> 00:28:21,704 The sport turned into a spectacle, show business with blood. 393 00:28:21,820 --> 00:28:26,025 And it was a good thing, because we reached audiences nobody thought we could reach. 394 00:28:26,140 --> 00:28:29,983 The problem, inevitably, is that the fighters started doing it 395 00:28:30,100 --> 00:28:34,071 for the fame, for greed, for self-importance. 396 00:28:34,220 --> 00:28:36,905 Independent promoters faded away and, with them, 397 00:28:37,060 --> 00:28:39,745 the true hungry fighters, the lifeblood of this game. 398 00:28:39,860 --> 00:28:42,864 Tonight, however, you'll meet the best lightweight 399 00:28:43,020 --> 00:28:44,749 New York has seen in 50 years. 400 00:28:44,900 --> 00:28:47,824 A true, true hungry fighter. 401 00:28:47,940 --> 00:28:49,066 Like in the old days. 402 00:28:49,180 --> 00:28:53,786 He's got the soul, the rage, the mental energy and determination the sport needs, 403 00:28:53,900 --> 00:28:55,265 and that's why I'm here. 404 00:28:55,380 --> 00:28:58,226 Because a new golden era for boxing begins with Roberto Durán. 405 00:29:05,700 --> 00:29:10,110 With 28 wins, zero losses and 24 knockouts... 406 00:29:10,260 --> 00:29:13,662 from the slums of El Chorrillo, Panama... 407 00:29:13,780 --> 00:29:17,102 ...Roberto Durán. 408 00:29:17,220 --> 00:29:21,627 The lightweight champion of the world, Ken Buchanan. 409 00:29:25,580 --> 00:29:26,945 He's got a skirt? 410 00:29:27,780 --> 00:29:29,464 He is wearing a skirt, Roberto! 411 00:29:29,580 --> 00:29:31,070 A fuckin' skirt! 412 00:29:36,860 --> 00:29:37,986 Take him to the movies. 413 00:29:38,100 --> 00:29:39,386 Charm him. Let him open up. 414 00:29:39,500 --> 00:29:41,662 Then go to work on him. 415 00:29:41,780 --> 00:29:43,225 Remember what we worked on. Strategy. 416 00:29:43,780 --> 00:29:45,145 Excuse me. 417 00:29:53,620 --> 00:29:55,543 Are they fighting yet? 418 00:29:55,660 --> 00:30:00,700 It's about to start. 419 00:30:05,580 --> 00:30:10,711 Durán is certainly trying to improve on his nine one-round knockouts here. 420 00:30:10,860 --> 00:30:12,544 He's throwing everything. 421 00:30:16,260 --> 00:30:17,705 Johnny scores it as a knockdown. 422 00:30:24,780 --> 00:30:26,623 Find that body! 423 00:30:26,740 --> 00:30:29,027 The challenger is a little over-anxious. 424 00:30:29,140 --> 00:30:30,665 It was almost Buchanan scoring the knockdown. 425 00:30:32,420 --> 00:30:34,184 Kill him, cholo! 426 00:30:36,020 --> 00:30:37,704 Durán may punch himself out. 427 00:30:37,820 --> 00:30:39,026 Don't rush in. You got him. Just keep on him. 428 00:30:39,180 --> 00:30:41,501 Remember the strategy. He wants you to get tired. 429 00:30:41,620 --> 00:30:42,621 I don't care about the strategy. 430 00:30:42,740 --> 00:30:43,821 - I'll kill him. - Listen to me. 431 00:30:43,940 --> 00:30:45,624 If you don't go in with a feint and a jab, 432 00:30:45,740 --> 00:30:47,469 he's going to nail you on the way in. He's tall. 433 00:30:47,580 --> 00:30:49,309 He's-he's too tall for you. 434 00:30:49,420 --> 00:30:51,309 Strategy. Stick with the strategy. 435 00:30:51,420 --> 00:30:53,263 - Fuck off. - No, don't tell me that. 436 00:30:53,380 --> 00:30:54,825 Don't say those things to me. 437 00:30:54,940 --> 00:30:56,510 Fuck off. Yeah, yeah, he's tall and he's gonna nail me. 438 00:30:56,620 --> 00:30:58,031 What, you work for him or what? 439 00:30:58,140 --> 00:30:59,710 - Are you out of your mind? - Yeah, he's taller than me... 440 00:30:59,820 --> 00:31:01,265 What am I doing here? I don't need this. 441 00:31:01,380 --> 00:31:02,427 Yeah, because he's gringo. 442 00:31:02,580 --> 00:31:04,025 - Listen, you stupid little schmuck. - Right? 443 00:31:04,140 --> 00:31:05,301 You want me to leave here? 444 00:31:05,420 --> 00:31:06,751 I can leave you in the corner by yourself. 445 00:31:06,860 --> 00:31:08,430 Now behave yourself, act like a grown-up, 446 00:31:08,540 --> 00:31:10,463 - and stop being a baby. - I'm fucking with you. 447 00:31:10,580 --> 00:31:11,820 - I'm nervous, okay? - I know you are, I know you're nervous, 448 00:31:11,940 --> 00:31:13,669 - but look at him. - Don't make me worse, okay? 449 00:31:13,780 --> 00:31:15,430 I'm... You're making yourself worse. 450 00:31:15,540 --> 00:31:17,508 - Okay, relax now. - You're mak... no, you relax. 451 00:31:17,620 --> 00:31:19,827 You get out there and you show me what you can do. 452 00:31:19,940 --> 00:31:21,021 You pace yourself. 453 00:31:21,180 --> 00:31:22,306 You be the boss. 454 00:31:24,060 --> 00:31:25,824 Keep the pressure on him behind the jabs. 455 00:31:25,940 --> 00:31:27,510 Start working on the body. 456 00:31:27,620 --> 00:31:30,345 Keep the pressure on... that's... keep the pressure on him. 457 00:31:35,900 --> 00:31:38,062 What's going on? 458 00:31:42,340 --> 00:31:44,627 Durán's going for that knockout. 459 00:31:44,740 --> 00:31:46,742 That's a white bitch, Cholo! 460 00:31:47,780 --> 00:31:49,942 Eso una perra blanca, Cholo! 461 00:31:54,340 --> 00:31:55,466 Oh! 462 00:31:55,580 --> 00:31:57,150 He really hurt him that time. 463 00:31:58,740 --> 00:32:00,504 Buchanan's in trouble... 464 00:32:00,620 --> 00:32:02,588 Make him shit his pants! 465 00:32:07,020 --> 00:32:08,909 Buchanan's mouthpiece goes out! 466 00:32:10,620 --> 00:32:13,544 Remember, Buchanan came from a broken home. 467 00:32:15,180 --> 00:32:18,263 Get him up against the ropes! 468 00:32:58,220 --> 00:32:59,551 Cholo! 469 00:32:59,660 --> 00:33:01,344 Johnny. Johnny. 470 00:33:01,460 --> 00:33:02,700 That was a clean shot. 471 00:33:02,820 --> 00:33:04,265 You gotta know that. 472 00:33:04,380 --> 00:33:06,428 We're in New York City, don't forget, don't forget. 473 00:33:08,300 --> 00:33:10,428 - I didn't hit him in the, in the balls. - No, no. 474 00:33:10,580 --> 00:33:12,582 - I hit him in the gut. - No, believe me, I know. 475 00:33:12,700 --> 00:33:14,941 Durán! Durán! 476 00:33:20,900 --> 00:33:22,345 He's good. 477 00:33:22,460 --> 00:33:24,383 - He's good. - I can hear you. 478 00:33:24,500 --> 00:33:25,661 I can hear you, I'm okay. 479 00:33:25,780 --> 00:33:27,191 - I'm okay. - He's good. 480 00:33:37,580 --> 00:33:39,344 Hey! 481 00:33:41,340 --> 00:33:45,140 Durán, Durán, Durán, Durán, Durán! 482 00:33:45,260 --> 00:33:46,671 Hey! 483 00:33:46,780 --> 00:33:47,827 We love you, Panama! 484 00:33:47,940 --> 00:33:50,022 Durán, Durán, Durán... 485 00:33:50,140 --> 00:33:55,909 Oh, oh, oh, oh, oh-oh... 486 00:34:00,740 --> 00:34:02,788 Hey, Ray! Cheers. 487 00:34:02,900 --> 00:34:05,221 - I got a question for you. - Yeah. 488 00:34:05,340 --> 00:34:09,901 Why you always brushed my hair when we were in the corners? 489 00:34:10,020 --> 00:34:12,865 Fighter punches you, feels proud. 490 00:34:13,020 --> 00:34:16,386 Bell sounds, next round starts, you come out looking all fresh, 491 00:34:16,500 --> 00:34:17,945 like you just came out of the shower. 492 00:34:18,060 --> 00:34:19,903 Drives him nuts. He thinks he can't hurt you. 493 00:34:20,020 --> 00:34:21,351 All psychological. 494 00:34:21,460 --> 00:34:23,906 Oh... 495 00:34:24,020 --> 00:34:25,863 - Strategy. - Strategy. 496 00:34:25,980 --> 00:34:27,425 - Aha. - Strategy. 497 00:34:27,540 --> 00:34:29,065 Aha, you schmuck. 498 00:34:29,180 --> 00:34:30,306 - Huh? - Now you're speaking Yiddish. 499 00:34:30,420 --> 00:34:31,706 - Yeah. - Yes. 500 00:34:31,820 --> 00:34:32,946 "Schmlendeck." 501 00:34:33,060 --> 00:34:35,108 Schmendrick. Putz. 502 00:34:35,540 --> 00:34:37,429 Yeah, son of a putz. 503 00:34:38,340 --> 00:34:40,388 - Hey, watch my hair gel. - No, no, I just... 504 00:34:40,500 --> 00:34:41,740 I just... 505 00:34:41,860 --> 00:34:42,827 Yeah. 506 00:35:30,700 --> 00:35:32,782 Open my belly! 507 00:35:33,340 --> 00:35:34,341 Don't open her belly! 508 00:35:34,460 --> 00:35:35,666 Empuja. 509 00:35:36,660 --> 00:35:38,344 How do we call him? 510 00:35:38,460 --> 00:35:40,268 Roberto Duran. 511 00:35:44,620 --> 00:35:45,587 It's a girl! 512 00:35:48,100 --> 00:35:49,261 Another girl 513 00:35:52,740 --> 00:35:53,821 Roberto Durán. 514 00:35:53,980 --> 00:35:55,982 You can't name them all Roberto. 515 00:35:56,100 --> 00:35:57,989 Let's name him Robin, then, like Robin Hood. 516 00:35:58,100 --> 00:35:59,829 We fight the rich to give the poor. 517 00:36:01,540 --> 00:36:05,704 Another boy and his name is Roberto Durán. 518 00:36:05,820 --> 00:36:07,584 And I don't wanna hear it. 519 00:36:23,060 --> 00:36:27,588 How are the girls? Did you eat? 520 00:36:27,700 --> 00:36:28,622 Yes! 521 00:36:28,780 --> 00:36:31,511 Get some sodas. 522 00:36:35,780 --> 00:36:37,270 What's wrong? 523 00:36:37,380 --> 00:36:39,064 Papi, we've given away 100 grand already. 524 00:36:39,180 --> 00:36:40,545 What's the problem? 525 00:36:40,660 --> 00:36:43,106 We got money. And it's good to give. 526 00:36:43,220 --> 00:36:45,871 Look how happy everyone is. 527 00:36:49,260 --> 00:36:51,786 Thanks for the food, Durán. 528 00:36:59,060 --> 00:37:01,108 Jump! Jump! 529 00:37:04,620 --> 00:37:06,384 We are here to participate in 530 00:37:06,500 --> 00:37:10,790 the signing of treaties which will assure a peaceful and prosperous... 531 00:37:10,900 --> 00:37:14,946 ...of the United States to the belief that fairness 532 00:37:15,060 --> 00:37:16,425 and not force 533 00:37:16,540 --> 00:37:19,667 should lie at the heart of our dealings with the nations of the world. 534 00:37:20,060 --> 00:37:22,745 Dear Mr. President Carter. 535 00:37:22,860 --> 00:37:26,148 In the name of the truth of logic, I would like to say, 536 00:37:26,260 --> 00:37:28,786 that we will sign this treaty. 537 00:37:28,900 --> 00:37:33,588 He's signing the treaty! 538 00:37:33,700 --> 00:37:38,388 The treaty is signed! The Canal is ours! 539 00:37:38,500 --> 00:37:41,822 Blondie! 540 00:37:41,980 --> 00:37:44,870 They're gonna give us the canal! 541 00:37:45,020 --> 00:37:47,751 General Torrijos signed the treaty! 542 00:37:47,900 --> 00:37:51,268 See to believe the word of a Yankee. 543 00:37:52,780 --> 00:37:54,066 Come see what I got you. 544 00:37:54,180 --> 00:37:56,831 But wait... this is important. 545 00:37:56,940 --> 00:38:00,149 - Torrijos is good with the people. - You wanna see the real Panama canal? 546 00:38:00,260 --> 00:38:04,151 I've seen that tiny canal a million times. 547 00:38:04,260 --> 00:38:07,628 You say that because all you have is a sail boat. 548 00:38:07,740 --> 00:38:12,428 A sail boat? I got the Titanic here. 549 00:38:12,540 --> 00:38:14,349 Sink it then. 550 00:38:14,460 --> 00:38:19,029 All Panama is celebrating in the streets and you are not even happy? 551 00:38:19,180 --> 00:38:21,660 Happy about what? 552 00:38:21,780 --> 00:38:23,350 About what? 553 00:38:23,460 --> 00:38:26,862 You've obviously never been chased by a Marine. 554 00:38:27,020 --> 00:38:28,385 Excuse me? 555 00:38:28,500 --> 00:38:30,468 Rich girl. 556 00:38:30,580 --> 00:38:31,422 Get off of me. 557 00:38:31,540 --> 00:38:33,304 Now you gonna get mad? 558 00:38:33,420 --> 00:38:35,787 Yes. You're talking shit. 559 00:38:35,900 --> 00:38:37,265 Eh? 560 00:38:37,820 --> 00:38:41,302 They offer to return your own territory in 1999. 561 00:38:41,420 --> 00:38:42,865 In twenty years! 562 00:38:43,940 --> 00:38:46,864 For fuck's sake, it's ours! 563 00:38:46,980 --> 00:38:48,789 And it has nothing to do with being rich or poor. 564 00:38:48,900 --> 00:38:50,982 It's common sense. 565 00:38:53,140 --> 00:38:56,986 Now this is fucked. I'm celebrating and you are pissed. 566 00:38:58,980 --> 00:39:02,223 If you wanna make your people proud, 567 00:39:02,340 --> 00:39:05,628 this is the guy to beat. 568 00:39:07,060 --> 00:39:08,983 What does it say? 569 00:39:11,700 --> 00:39:13,668 When are you gonna learn to read? 570 00:39:13,820 --> 00:39:14,821 What does it say? 571 00:39:14,940 --> 00:39:16,908 It says "Fighter of the year". 572 00:39:17,020 --> 00:39:19,421 Fighter of the year? This clown? 573 00:39:19,540 --> 00:39:22,669 He hasn't fought a man in his life. 574 00:39:22,780 --> 00:39:25,067 He is the symbol of American sports. 575 00:39:25,180 --> 00:39:26,830 My balls. 576 00:39:32,900 --> 00:39:34,789 He's the symbol of American Sports. 577 00:39:37,380 --> 00:39:40,748 If you want your Torrijos-Carter treaty... 578 00:39:40,860 --> 00:39:43,545 to mean anything for this country... 579 00:39:43,660 --> 00:39:46,709 before 1999... 580 00:39:49,180 --> 00:39:53,344 destroy their idol and make them respect Panama. 581 00:39:53,460 --> 00:39:56,464 That idol goes down in one round. 582 00:39:57,060 --> 00:39:58,266 Let me see it. 583 00:39:58,380 --> 00:40:01,145 For you I got 15 rounds or more. 584 00:40:26,500 --> 00:40:27,626 Wow. 585 00:40:27,740 --> 00:40:28,866 He's lightning fast, this guy. 586 00:40:29,020 --> 00:40:31,546 He's imitating Ali. 587 00:40:31,660 --> 00:40:33,150 Punches like a girl. 588 00:40:33,260 --> 00:40:34,750 Yeah, but he could run away from you all night 589 00:40:34,900 --> 00:40:36,902 and score dozens of points with these punches. 590 00:40:37,020 --> 00:40:38,146 He's jumping all over the place. Look at him. 591 00:40:38,260 --> 00:40:40,586 I mean, it's like, uh, he's a different kind of animal. 592 00:40:40,740 --> 00:40:41,901 You gotta work on your speed. 593 00:40:42,020 --> 00:40:45,110 Man, if you love him so much, why don't you go train him? 594 00:40:45,220 --> 00:40:47,268 I don't love him, I respect him. 595 00:40:47,380 --> 00:40:49,189 And you should do yourself a favor and respect him, too. 596 00:40:49,300 --> 00:40:51,189 - Look at him. - No, but go, Ray, 597 00:40:51,300 --> 00:40:52,665 go and massage the shoulders you love so much. 598 00:40:52,780 --> 00:40:54,623 - Oh, come on, stop it, come on. - Huh? So now am I slow? 599 00:40:54,740 --> 00:40:56,390 - I don't know, whatever, stop it. - Now am I slow? 600 00:40:56,500 --> 00:40:58,150 - No, go and massage his shoulders. - I... you're... 601 00:40:58,300 --> 00:41:00,348 - Go with your gringo, Ray. - Oh... 602 00:41:01,660 --> 00:41:03,344 Maybe you've been training him already. 603 00:41:03,460 --> 00:41:04,985 I don't know where you go at night. 604 00:41:05,140 --> 00:41:07,541 You, you've gotta be kidding me. Roberto! 605 00:41:07,660 --> 00:41:09,662 - Huh? No? - Come on, stop it. Shut up. Grow up. 606 00:41:09,780 --> 00:41:11,145 Not everything revolves around you. 607 00:41:11,260 --> 00:41:13,661 I have responsibilities. Come on, look at this... 608 00:41:13,780 --> 00:41:15,748 They must know that-that-that I won't be able to beat... 609 00:41:15,900 --> 00:41:17,026 to-to-to-to beat him. 610 00:41:17,140 --> 00:41:18,471 I will beat him, you know? 611 00:41:18,580 --> 00:41:20,070 I will beat him because I'm a good boxer. 612 00:41:20,180 --> 00:41:21,420 - And you know what? - Strategize right now and sit down. 613 00:41:21,540 --> 00:41:23,030 I will make him fight like a man. 614 00:41:23,140 --> 00:41:24,710 - Sit down so we can discuss everything. - I'm done looking. 615 00:41:24,820 --> 00:41:25,707 No go. 616 00:41:25,820 --> 00:41:27,629 I will beat him. With my strategy. 617 00:41:27,740 --> 00:41:29,868 If you leave, I'm packing my bags. I'm going. 618 00:41:29,980 --> 00:41:31,345 - Leave. - You leave, I'll leave. 619 00:41:31,500 --> 00:41:32,865 - Be my guest. - Ah... 620 00:41:34,820 --> 00:41:36,106 Goddamn schmendrick. 621 00:41:36,220 --> 00:41:38,541 Goddamn you, fucking schmendrick. 622 00:41:41,900 --> 00:41:43,789 And you tell your father, root for me, okay? 623 00:41:46,140 --> 00:41:47,505 Too cute. 624 00:41:49,060 --> 00:41:51,188 Isn't that Durán? 625 00:41:51,300 --> 00:41:54,270 Uh... yeah. 626 00:41:54,380 --> 00:41:56,428 You know he was here? 627 00:41:56,540 --> 00:41:59,225 Manos de Piedra! 628 00:41:59,340 --> 00:42:01,308 Look at the rich kid. 629 00:42:01,420 --> 00:42:03,229 He's a real fighter? 630 00:42:03,340 --> 00:42:04,785 - Or a clown? - Hey. 631 00:42:05,460 --> 00:42:06,541 Respect, Durán. He's with his wife. 632 00:42:06,700 --> 00:42:08,190 What, this son of a bitch here? 633 00:42:08,300 --> 00:42:10,348 - Or are you talking about the whore? - Hey, hey. 634 00:42:10,460 --> 00:42:11,700 Hey, hey, you show some respect, man. 635 00:42:11,820 --> 00:42:13,106 You talking to me, you piece of shit? 636 00:42:13,220 --> 00:42:14,551 You know what you are? 637 00:42:14,660 --> 00:42:15,786 Take that machismo bullshit out of here. 638 00:42:15,900 --> 00:42:17,550 All I see is a golden spoon child 639 00:42:17,660 --> 00:42:18,786 who thinks he can fight a man. You can fight a man? 640 00:42:18,900 --> 00:42:20,106 - Hey, shut up. - You can fight a man? 641 00:42:20,220 --> 00:42:21,585 Let's get out of here, Ray. 642 00:42:21,700 --> 00:42:22,587 - Come on. - You're a pussy, man. 643 00:42:22,700 --> 00:42:24,941 You're a clown. All you do is dance and jump around. 644 00:42:25,060 --> 00:42:26,664 Jump around and sell soda. 645 00:42:26,780 --> 00:42:28,430 He's gonna whip your ass. 646 00:42:28,540 --> 00:42:30,110 - You shut up, too, bitch. - Oh, fuck you! 647 00:42:30,220 --> 00:42:33,830 I'm gonna fuck your husband in the ring and when I'm done with him, I'm gonna go 648 00:42:33,980 --> 00:42:35,106 - and fuck you all night, baby. - Oh, you...! 649 00:42:35,220 --> 00:42:36,551 Gonna fuck them here, huh? 650 00:42:36,660 --> 00:42:38,310 What is wrong with you? 651 00:42:42,180 --> 00:42:43,420 You wash your mouth before you talk to a woman! 652 00:42:43,540 --> 00:42:45,224 Right now, right now, motherfucker. 653 00:42:51,140 --> 00:42:54,428 I come all the way, all the way from Panama to fight a man. 654 00:42:54,580 --> 00:42:57,311 And all they give me is a pretty boy. What the fuck? 655 00:42:59,460 --> 00:43:02,626 And you see, and you see his, um, his diet cola commercial? 656 00:43:02,740 --> 00:43:05,061 And he calls himself "Sugar" 657 00:43:05,180 --> 00:43:07,308 and he's selling you sugar-free shit. 658 00:43:10,620 --> 00:43:14,591 Or-or maybe, maybe that's what we're gonna have. 659 00:43:14,700 --> 00:43:16,828 A sugar-free fight. 660 00:43:25,460 --> 00:43:26,950 Ah-ah, ah-ah, ah-ah! 661 00:43:27,060 --> 00:43:28,266 I'm sorry, okay? 662 00:43:28,380 --> 00:43:29,905 Sorry's not good enough. 663 00:43:31,500 --> 00:43:33,707 How could you do that? Insult a woman like that? 664 00:43:35,340 --> 00:43:37,786 What's the matter with you? 665 00:43:37,900 --> 00:43:40,062 Well, my country felt insulted by yours. 666 00:43:40,180 --> 00:43:41,750 And not only women. 667 00:43:41,860 --> 00:43:44,466 Children. 668 00:43:44,580 --> 00:43:47,181 What does your country have to do with the way you talked to that woman? 669 00:43:47,340 --> 00:43:48,785 The way you behaved? 670 00:43:48,900 --> 00:43:52,427 You know how... you know how it is to be hungry? 671 00:43:52,540 --> 00:43:54,463 And I don't say, "hungry" hungry. 672 00:43:54,580 --> 00:43:56,708 To be hungry that you have to go to... 673 00:43:56,820 --> 00:43:58,310 to-to the garbage for food? 674 00:43:58,420 --> 00:43:59,785 While the American army is exploiting your country? 675 00:43:59,940 --> 00:44:01,351 You know how it feels? 676 00:44:01,460 --> 00:44:04,669 What does that have to do with what you just did? 677 00:44:04,820 --> 00:44:06,424 What are you... what are you doing? 678 00:44:06,540 --> 00:44:08,668 - Well, it has to do... - You know, you want to be, 679 00:44:08,820 --> 00:44:10,584 you want to be, you want to be a warrior, 680 00:44:10,740 --> 00:44:12,868 you want to avenge your people, fine by me. 681 00:44:12,980 --> 00:44:14,709 Avenge your people. Be a warrior. 682 00:44:14,820 --> 00:44:17,710 But real warriors do not do what you did. 683 00:44:17,820 --> 00:44:20,391 They don't mess with women the way you just did. 684 00:44:20,540 --> 00:44:24,622 And if you want me in your corner, you cannot do that again. 685 00:44:32,540 --> 00:44:34,463 Well, well, okay, okay, I'm sorry, I'm sorry. 686 00:44:34,580 --> 00:44:37,106 But I'm not gonna say I'm sorry to him. 687 00:44:37,220 --> 00:44:40,987 I say I'm sorry to you, but I'm not gonna say I'm sorry to him. 688 00:44:41,100 --> 00:44:42,784 Let's forget it. 689 00:44:42,940 --> 00:44:44,385 What's done is done. 690 00:44:46,660 --> 00:44:48,264 Are you mad? 691 00:44:48,380 --> 00:44:50,542 And let's just... 692 00:44:50,660 --> 00:44:52,264 focus on the fight. 693 00:44:53,900 --> 00:44:55,948 This anger you feel, I understand that. 694 00:44:56,060 --> 00:44:58,666 You don't want to become a victim of your own mind game. 695 00:44:58,780 --> 00:45:01,101 It's all in the head. 696 00:45:12,340 --> 00:45:13,546 Robert. 697 00:45:15,580 --> 00:45:17,389 Why are you here? 698 00:45:18,860 --> 00:45:19,383 Huh? 699 00:45:19,500 --> 00:45:22,185 If Ray finds out you are dead. 700 00:45:22,300 --> 00:45:23,381 I can't sleep. 701 00:45:25,060 --> 00:45:26,664 What's wrong? 702 00:45:28,700 --> 00:45:31,021 I don't want to disappoint tomorrow. 703 00:45:31,140 --> 00:45:32,585 Dad! 704 00:45:32,740 --> 00:45:33,946 Hey! 705 00:45:34,300 --> 00:45:36,906 My babies! Good morning! 706 00:45:37,020 --> 00:45:40,103 Kisses for Daddy. 707 00:45:40,220 --> 00:45:42,507 Can't wait to see you kill that coward! 708 00:45:42,620 --> 00:45:43,951 Don't say that! 709 00:45:44,060 --> 00:45:46,711 But Dad said it on TV. 710 00:45:46,820 --> 00:45:49,664 It's my job to say those things. 711 00:45:49,780 --> 00:45:51,782 So you're not gonna kill him? 712 00:45:51,900 --> 00:45:54,585 Of course, I'm gonna kill that son of a bitch. 713 00:45:54,700 --> 00:45:57,829 It's all a show. He says that so the fight is more fun. 714 00:45:57,940 --> 00:45:58,987 Come get dressed. 715 00:46:08,380 --> 00:46:09,745 Durán has turned into the audience favorite 716 00:46:09,900 --> 00:46:11,186 after a menacing training process in town. 717 00:46:11,300 --> 00:46:13,826 He has been so aggressive. 718 00:46:13,940 --> 00:46:18,787 The referee tonight is Carlos Padilla, who gloriously oversaw 719 00:46:18,900 --> 00:46:22,382 the Thrilla in Manila between Frazier and Ali. 720 00:46:22,540 --> 00:46:23,871 You have to let them fight, otherwise you're gonna see 721 00:46:23,980 --> 00:46:25,106 two guys running all night. 722 00:46:25,220 --> 00:46:27,268 To your corner. To your corner. 723 00:46:27,420 --> 00:46:29,422 Biggest ring I ever saw. 724 00:46:29,540 --> 00:46:32,464 Sugar Ray Leonard! 725 00:46:32,580 --> 00:46:36,063 - The crowd is booing the champ... - Booing? 726 00:46:36,220 --> 00:46:38,143 ...in what must be startling for Leonard, 727 00:46:38,260 --> 00:46:41,705 who, in this very stadium surprised the planet by winning Olympic gold. 728 00:46:41,820 --> 00:46:43,185 It's a wonderful day. 729 00:46:46,260 --> 00:46:48,581 That's okay, baby! 730 00:46:48,700 --> 00:46:50,509 It's your night tonight! 731 00:46:55,020 --> 00:46:57,705 You're dead meat, Durán! 732 00:46:57,820 --> 00:46:58,787 - That's right. - You're nothing. 733 00:46:58,900 --> 00:47:00,390 Fuckin' Cholo! 734 00:47:00,500 --> 00:47:01,467 Yeah. 735 00:47:03,860 --> 00:47:05,624 Keep him close to your body. Don't chase the lady. 736 00:47:05,740 --> 00:47:06,980 Let her come to you. Don't let her run. 737 00:47:07,100 --> 00:47:08,829 Rather lose than run. 738 00:47:08,940 --> 00:47:10,146 Look at him. 739 00:47:10,260 --> 00:47:12,388 ...15 rounds of boxing... 740 00:47:14,700 --> 00:47:16,384 Strategy. 741 00:47:18,180 --> 00:47:20,751 Presented by the promoter... 742 00:47:26,860 --> 00:47:31,061 This Canadian crowd has embraced the underdog Roberto Durán. 743 00:47:31,180 --> 00:47:32,830 Speculation has been rampant 744 00:47:32,940 --> 00:47:35,511 over whether Leonard will turn this into a street fight 745 00:47:35,620 --> 00:47:39,902 or go back to the boxing which brought him here. 746 00:47:40,020 --> 00:47:42,307 Leonard and Durán! 747 00:47:47,380 --> 00:47:50,668 Durán getting inside the jab of Leonard. 748 00:47:54,780 --> 00:47:56,987 At him! Keep him on the ropes! At him! 749 00:47:57,100 --> 00:48:00,502 Two fighters at the top of their game. 750 00:48:02,460 --> 00:48:04,269 Jab! Jab! Jab! 751 00:48:04,380 --> 00:48:05,950 Stay on him! Stay on him! 752 00:48:06,100 --> 00:48:07,181 Get out of there, get out of there! 753 00:48:11,020 --> 00:48:12,260 - Break it up. - That's not Leonard. 754 00:48:12,380 --> 00:48:14,986 Leonard is short punches, not wide ones. 755 00:48:15,100 --> 00:48:15,862 Break it up. 756 00:48:17,780 --> 00:48:21,591 The normally elusive Leonard is staying flat-footed. 757 00:48:21,740 --> 00:48:25,189 He wants to trade with Durán and not back down. 758 00:48:25,300 --> 00:48:27,029 He wants to prove he's a man. 759 00:48:27,140 --> 00:48:28,869 Let him feel he's resisting. 760 00:48:28,980 --> 00:48:31,551 Keep him hoping until he's inspired and then kill him. 761 00:48:31,660 --> 00:48:32,991 Look at me! 762 00:48:33,100 --> 00:48:34,625 Who the fuck are you today? Huh? 763 00:48:36,180 --> 00:48:37,591 This is honor I'm fighting for. 764 00:48:37,700 --> 00:48:39,031 Fuck that shit! 765 00:48:43,020 --> 00:48:44,749 Make him fight. 766 00:48:44,860 --> 00:48:45,782 Go get him, champ! 767 00:48:45,900 --> 00:48:46,947 Run him around! 768 00:48:50,540 --> 00:48:52,986 Durán! Durán! Durán! 769 00:48:53,100 --> 00:48:54,261 Durán! Durán! 770 00:49:06,620 --> 00:49:09,989 Durán lands a left hook to the neck that wobbles Leonard! 771 00:49:10,100 --> 00:49:11,670 Ankles! Ankles! 772 00:49:13,340 --> 00:49:14,626 Dale Chucha tu Madre! 773 00:49:14,740 --> 00:49:18,310 This is not the Leonard we're used to seeing. 774 00:49:18,420 --> 00:49:21,984 Can you believe he's trying to match macho with macho? 775 00:49:22,100 --> 00:49:23,431 Durán pushes back. 776 00:49:23,540 --> 00:49:25,224 Leonard has some room now. 777 00:49:25,340 --> 00:49:26,671 Good right hand by Leonard. 778 00:49:26,780 --> 00:49:29,511 Break. Open. Open. 779 00:49:35,580 --> 00:49:37,901 The key to Leonard is his left jab. 780 00:49:38,020 --> 00:49:40,148 But it's also working in tandem with those legs. 781 00:49:40,260 --> 00:49:45,269 Right now, seems like he's flat-footed, just trying to tee off on Durán. 782 00:49:45,380 --> 00:49:47,030 Go! Beat him! 783 00:50:01,180 --> 00:50:03,865 Now, Sugar Ray is fighting an inspired fight. 784 00:50:13,060 --> 00:50:14,630 You gotta try to knock him out, Cholo. 785 00:50:14,740 --> 00:50:15,946 You never know with these darn judges. 786 00:50:16,060 --> 00:50:18,301 They can take the fight away from us. 787 00:50:18,420 --> 00:50:20,548 This has been your best fight. 788 00:50:20,660 --> 00:50:22,503 But you're still human. 789 00:50:22,620 --> 00:50:23,985 You could still lose. 790 00:50:26,300 --> 00:50:27,540 I want you to focus. 791 00:50:30,940 --> 00:50:32,783 Are we gonna be champions? 792 00:50:34,260 --> 00:50:37,150 Tú eres mi campeón. 793 00:50:50,940 --> 00:50:52,271 Against the ropes. 794 00:50:53,540 --> 00:50:55,588 Last round, champ! 795 00:50:55,700 --> 00:50:57,031 Now or never! 796 00:50:57,140 --> 00:50:58,107 Round 15! 797 00:50:58,220 --> 00:51:00,063 Not many thought it would come to this. 798 00:51:00,180 --> 00:51:01,670 The crowd is on their feet. 799 00:51:01,820 --> 00:51:03,948 And at the battle here in Montreal. 800 00:51:04,060 --> 00:51:07,428 - We are in the waning moments of this fight. - Go, go! 801 00:51:07,540 --> 00:51:09,747 I cannot believe what I'm seeing. 802 00:51:09,860 --> 00:51:12,591 I cannot believe what is taking place. 803 00:51:12,700 --> 00:51:16,660 To the very end, these two warriors going at it. 804 00:51:16,780 --> 00:51:19,943 Like they don't know that a bell is going to ring. 805 00:51:20,060 --> 00:51:23,143 This is what we are here for. 806 00:51:23,300 --> 00:51:24,825 We are witnessing history. 807 00:51:24,940 --> 00:51:26,624 Cholo, knock him out! 808 00:51:26,740 --> 00:51:28,504 Who wants it more? 809 00:51:28,620 --> 00:51:29,701 Let's go, Cholo! 810 00:51:33,700 --> 00:51:35,225 An amazing battle! 811 00:51:35,340 --> 00:51:37,866 And we're in the 15th round. 812 00:51:39,820 --> 00:51:41,743 This fight is gonna go all the way! 813 00:51:41,900 --> 00:51:43,061 We are counting down. 814 00:51:43,180 --> 00:51:46,909 Six, five, four, three... 815 00:51:47,020 --> 00:51:49,387 And the bell is going to ring! 816 00:51:49,500 --> 00:51:51,264 Here they are! 817 00:51:51,380 --> 00:51:52,745 Look at these two warriors! 818 00:52:01,460 --> 00:52:02,700 Behave, behave, behave! 819 00:52:02,820 --> 00:52:04,265 - We could get penalized, behave. - You shit! 820 00:52:04,420 --> 00:52:07,663 We've seen this before, when a fight is close. 821 00:52:07,780 --> 00:52:10,386 The decision usually goes to the champion. 822 00:52:10,500 --> 00:52:12,901 Who's the cunt now? Who's the cunt now, motherfucker? 823 00:52:13,020 --> 00:52:14,863 - Maricón! - Fuck you! 824 00:52:14,980 --> 00:52:17,187 You are my bitch! 825 00:52:17,300 --> 00:52:20,110 Robbie! 826 00:52:25,580 --> 00:52:26,661 You won, my love! 827 00:52:26,820 --> 00:52:30,506 Three judges score the fight as follows: 828 00:52:30,620 --> 00:52:32,463 Judge Angelo Poletti 829 00:52:32,580 --> 00:52:37,427 calls the match 147 to 147. 830 00:52:37,580 --> 00:52:39,344 It is a draw. 831 00:52:46,420 --> 00:52:47,706 Be calm, my love. 832 00:52:47,820 --> 00:52:49,470 Judge Harry Gibbs calls the match 833 00:52:50,340 --> 00:52:53,344 - 145 to 144. - You've proven yourself. 834 00:52:53,460 --> 00:52:54,746 for Roberto Durán. 835 00:53:03,580 --> 00:53:07,027 Attention. Attention. 836 00:53:07,140 --> 00:53:09,302 Judge Raymond Baldeyrou 837 00:53:09,420 --> 00:53:13,744 calls the match 146 to 144. 838 00:53:16,620 --> 00:53:18,384 - The new welterweight... - Yeah! 839 00:53:18,540 --> 00:53:21,384 ...champion of the world, Roberto Durán! 840 00:53:58,820 --> 00:54:00,310 Hello. 841 00:54:00,420 --> 00:54:02,070 I'm calling from the Coney Island Hospital 842 00:54:02,180 --> 00:54:04,308 in regards to a patient with a heroin overdose. 843 00:54:04,460 --> 00:54:06,667 - Yes? - Patient's records 844 00:54:06,780 --> 00:54:09,863 indicate she's the daughter of Ray Arcel. 845 00:54:09,980 --> 00:54:13,223 No, th-this is the wife of Ray Arcel, 846 00:54:13,340 --> 00:54:15,866 and my husband does not have a daughter. 847 00:54:15,980 --> 00:54:17,505 You must have the wrong number. 848 00:54:17,620 --> 00:54:19,702 - Sorry, ma'am. - Nope, no worries. Good night. 849 00:54:19,820 --> 00:54:21,663 What happened? 850 00:54:21,780 --> 00:54:23,862 Nothing. It was just a wrong number. 851 00:54:24,020 --> 00:54:25,431 What'd they say? 852 00:54:25,540 --> 00:54:28,464 They said there's another guy named Ray Arcel 853 00:54:28,580 --> 00:54:30,150 and his daughter is in the hospital. 854 00:54:30,260 --> 00:54:31,830 What hospital? What-what happened? 855 00:54:31,940 --> 00:54:35,230 I don't know, but I know I'm not gonna be able to go back to sleep now. 856 00:54:35,340 --> 00:54:36,944 What are you doing? 857 00:54:38,500 --> 00:54:40,070 Aw, Jesus. 858 00:54:43,580 --> 00:54:44,786 Thank you. 859 00:54:52,380 --> 00:54:53,984 I understand you're related to the patient. 860 00:54:54,100 --> 00:54:57,070 Yes, I'm her father and, uh, 861 00:54:57,220 --> 00:54:59,029 I'll, uh, be responsible for anything that... 862 00:55:00,660 --> 00:55:02,264 Why are you here? 863 00:55:07,060 --> 00:55:08,425 All these years... you come now? 864 00:55:08,540 --> 00:55:10,030 Why? 865 00:55:10,140 --> 00:55:12,142 You have no fighters to-to nurture? 866 00:55:18,220 --> 00:55:20,188 What are you doing here? 867 00:55:24,380 --> 00:55:26,348 I don't want to be seen like this. 868 00:55:31,300 --> 00:55:32,711 I'm not one of your fighters. 869 00:55:32,820 --> 00:55:35,300 Hazel and I couldn't have kids. 870 00:55:35,420 --> 00:55:38,026 And we... wanted to adopt. 871 00:55:38,180 --> 00:55:41,951 We adopted Adele and when Adele was four, Hazel passed away. 872 00:55:42,100 --> 00:55:44,307 I didn't know what to do. I had no money. 873 00:55:44,420 --> 00:55:47,742 I couldn't take care of her. I... 874 00:55:47,860 --> 00:55:50,670 I-I thought she'd be better off with my in-laws. I... 875 00:55:54,900 --> 00:55:56,743 I was, uh... 876 00:55:56,860 --> 00:55:59,261 - I know I should have told you, I was... - Told me? 877 00:55:59,380 --> 00:56:01,826 What about her? 878 00:56:01,940 --> 00:56:06,506 What about the girl hanging on to her life by a thread in a hospital bed? 879 00:56:19,980 --> 00:56:21,789 Sure. Leonard. 880 00:56:21,900 --> 00:56:23,550 You are my friend now. 881 00:56:30,020 --> 00:56:31,943 Baby, I want to show... I want to show you something. 882 00:56:32,060 --> 00:56:33,266 Yeah? 883 00:56:35,220 --> 00:56:36,870 What do you want to show me? 884 00:56:39,060 --> 00:56:41,062 - Uh... - Want to go in there? 885 00:56:41,180 --> 00:56:42,750 Yeah, we will. 886 00:56:42,860 --> 00:56:45,830 But I-I want to show you something before we do, okay? 887 00:56:45,940 --> 00:56:47,465 Just... just let me... 888 00:56:47,620 --> 00:56:48,826 let me... 889 00:56:50,780 --> 00:56:53,989 ...have respect for Sugar Ray Leonard? 890 00:56:54,100 --> 00:56:56,467 Sure. 891 00:56:56,580 --> 00:56:59,424 Sure. Leonard. 892 00:56:59,540 --> 00:57:01,781 You are my friend now. 893 00:57:06,420 --> 00:57:07,785 Look at this. 894 00:57:07,900 --> 00:57:09,664 Leonard. 895 00:57:09,780 --> 00:57:11,828 You are my friend now. 896 00:57:11,980 --> 00:57:16,110 All along, he's been doing this on purpose. 897 00:57:16,220 --> 00:57:18,348 He hurt you to drive me crazy. 898 00:57:18,460 --> 00:57:20,986 To get me to be 899 00:57:21,100 --> 00:57:23,228 in his macho tough guy war. 900 00:57:23,340 --> 00:57:24,785 Ray, you're obsessed. 901 00:57:24,900 --> 00:57:26,504 I'm telling you, it's a strategy. 902 00:57:26,660 --> 00:57:27,900 It's been a strategy... 903 00:57:28,020 --> 00:57:29,704 I'm gonna fuck your husband in the ring 904 00:57:29,820 --> 00:57:32,670 and when I'm done with him, I'm gonna go and fuck you all night, baby. 905 00:57:32,780 --> 00:57:36,782 From the moment he insulted you, he knew that he could get in my head 906 00:57:36,900 --> 00:57:40,746 and cause me to stand toe-to-toe with him. 907 00:57:40,860 --> 00:57:42,146 I've never lost. 908 00:57:42,300 --> 00:57:44,951 I don't lose. 909 00:57:45,900 --> 00:57:47,140 Angelo. 910 00:57:47,260 --> 00:57:49,422 Talk to Don King. 911 00:57:49,540 --> 00:57:52,908 Durán should fight no one but me. 912 00:57:53,060 --> 00:57:55,267 Set the rematch immediately. 913 00:57:55,380 --> 00:57:57,701 Tell you what I'm gonna do, Carlos. 914 00:57:57,860 --> 00:58:01,350 I'm gonna add a two to that eight and bring it up to ten. 915 00:58:01,460 --> 00:58:03,269 $10 million, Carlos. 916 00:58:03,380 --> 00:58:05,747 You're gonna have the highest paid fighter in history. 917 00:58:05,860 --> 00:58:08,101 Oh-oh-oh, oh-oh-oh, boy. 918 00:58:08,220 --> 00:58:11,030 I know you like the sound of that, Carlos. 919 00:58:11,140 --> 00:58:12,710 I know you like the sound of that. 920 00:58:26,740 --> 00:58:27,866 Eva. 921 00:58:27,980 --> 00:58:29,584 Hey, Cholo. 922 00:58:29,700 --> 00:58:30,826 Cholo. 923 00:58:30,940 --> 00:58:32,146 I'm exhausted. 924 00:58:32,260 --> 00:58:32,863 Hey. 925 00:58:33,020 --> 00:58:35,022 I've been calling you for a week. 926 00:58:35,140 --> 00:58:37,620 What's up, Eleta? 927 00:58:37,740 --> 00:58:41,142 - I have great news, Cholo. - ¿Que pasó? 928 00:58:41,260 --> 00:58:42,864 They want a rematch. 929 00:58:42,980 --> 00:58:44,345 Who? 930 00:58:44,460 --> 00:58:46,701 What do you mean who? Leonard! 931 00:58:46,820 --> 00:58:49,710 Leonard? What is he a masochist? 932 00:58:49,820 --> 00:58:52,107 I got you the most money ever 933 00:58:52,220 --> 00:58:53,790 - for a welterweight. - How much? How much? 934 00:58:53,900 --> 00:58:55,902 $8 million. 935 00:58:58,540 --> 00:58:59,746 Hey, Boba. 936 00:58:59,860 --> 00:59:01,942 $8 million for a rematch with me. 937 00:59:02,060 --> 00:59:02,549 He must be desperate. 938 00:59:02,660 --> 00:59:05,311 No, the... no, the man needs the money. 939 00:59:06,860 --> 00:59:08,021 - Cholo. Cholo. - What? 940 00:59:08,180 --> 00:59:09,306 Look at me. 941 00:59:12,100 --> 00:59:12,783 Pay attention. 942 00:59:12,900 --> 00:59:14,390 Okay, okay. 943 00:59:14,500 --> 00:59:16,229 I have to respond to these people tonight. 944 00:59:16,340 --> 00:59:20,028 In front of witnesses, do you accept a rematch with-with Leonard? 945 00:59:21,740 --> 00:59:25,388 I'd fight him, but I'm not gonna fucking marry a guy. 946 00:59:25,500 --> 00:59:27,264 You're drinking. You're getting fat. 947 00:59:27,380 --> 00:59:30,031 You come to my house and you call me fat? 948 00:59:30,140 --> 00:59:31,426 You have mirrors in your house? 949 00:59:31,540 --> 00:59:33,144 You're the one who's getting fat. 950 00:59:33,260 --> 00:59:35,951 You're getting fat from all the food that you're eating 951 00:59:36,060 --> 00:59:38,142 because of the money that I'm making for you. 952 00:59:38,260 --> 00:59:39,910 So what the fuck? 953 00:59:40,020 --> 00:59:41,943 Parasite. 954 00:59:43,860 --> 00:59:46,670 That's what you are, you're a fucking parasite. 955 00:59:46,780 --> 00:59:49,670 You call me fat, I call you parasite. 956 00:59:49,780 --> 00:59:51,145 Hey, hey. Hey, hey, Eleta. 957 00:59:51,940 --> 00:59:53,271 Now you are mad? 958 00:59:54,740 --> 00:59:57,664 Hey! 959 00:59:57,780 --> 01:00:00,989 What the hell are you doing? 960 01:00:01,100 --> 01:00:03,148 Can't you see you got us all wet? 961 01:00:03,260 --> 01:00:05,342 You are a fuckin' parasite too! 962 01:00:05,460 --> 01:00:09,431 I'm telling you to get out you idiot! 963 01:00:09,540 --> 01:00:11,190 Rob, what are you doing? 964 01:00:11,300 --> 01:00:13,189 He got me soaked. 965 01:00:13,300 --> 01:00:14,904 Get out I said! 966 01:00:15,020 --> 01:00:18,103 This is my fuckin' house, you moron. 967 01:00:18,220 --> 01:00:22,589 Get out or I'll get in and break you. 968 01:00:22,700 --> 01:00:24,350 It's Chaflan, Rob! 969 01:00:24,460 --> 01:00:29,546 Stop it, it's Chaflan. 970 01:00:38,900 --> 01:00:41,744 Chivo, where's the Cholo? 971 01:00:41,900 --> 01:00:43,311 Cholo! 972 01:01:13,780 --> 01:01:18,308 That's the man, talk to him. 973 01:01:31,620 --> 01:01:33,031 How are you? 974 01:01:33,140 --> 01:01:35,666 I saw you on TV. 975 01:01:35,780 --> 01:01:39,626 I was in town and, uh... 976 01:01:39,740 --> 01:01:43,301 said to myself, "Why not?" 977 01:01:43,460 --> 01:01:45,064 Hey, listen. Uh... 978 01:01:45,180 --> 01:01:48,582 I'm not proud of what I did. 979 01:01:48,700 --> 01:01:50,941 But look: 980 01:01:51,060 --> 01:01:53,666 you're the world champ. 981 01:01:53,780 --> 01:01:56,226 She was 14. 982 01:01:56,340 --> 01:01:58,149 No money. 983 01:01:58,260 --> 01:01:59,625 Your son. 984 01:02:01,620 --> 01:02:04,430 I was in the army. 985 01:02:04,540 --> 01:02:07,505 And, uh, when they say you gotta leave, 986 01:02:07,620 --> 01:02:09,190 there's no ifs or buts. 987 01:02:09,300 --> 01:02:10,506 What do you want? 988 01:02:11,580 --> 01:02:13,070 Nothing. 989 01:02:13,180 --> 01:02:15,865 Just, uh, just thought I'd say hi. 990 01:02:15,980 --> 01:02:17,505 Hi. 991 01:02:25,060 --> 01:02:26,346 I thought you were American. 992 01:02:27,780 --> 01:02:29,589 I am American. 993 01:02:31,540 --> 01:02:33,030 You look Mexican to me. 994 01:02:33,140 --> 01:02:35,905 Well, Mexican heritage. 995 01:02:36,020 --> 01:02:38,500 You thought I was, uh, blond, 996 01:02:38,620 --> 01:02:40,031 - blue eyes, eh? - Yes. 997 01:02:44,060 --> 01:02:45,869 I can't take back what I did. 998 01:02:46,020 --> 01:02:49,024 All I can say is, uh, 999 01:02:49,140 --> 01:02:50,585 I'm sorry. 1000 01:02:50,700 --> 01:02:51,986 And I'm... 1001 01:02:52,100 --> 01:02:56,262 I'm proud that you're my son. 1002 01:03:03,300 --> 01:03:07,941 Ladies and gentlemen, I bring you this show from Las Vegas. 1003 01:03:08,060 --> 01:03:13,908 Don't miss this international show for all Panamanians. 1004 01:03:16,620 --> 01:03:20,830 Let's play a game. Everyone look at the ball... 1005 01:03:25,220 --> 01:03:26,107 Hold it right there! 1006 01:03:26,220 --> 01:03:28,109 I'm hungry, man. 1007 01:03:28,220 --> 01:03:29,460 Catch him! 1008 01:03:59,980 --> 01:04:01,869 A bit salty... 1009 01:04:01,980 --> 01:04:03,948 but thank you. 1010 01:04:34,740 --> 01:04:36,708 Revolting! 1011 01:04:44,140 --> 01:04:45,346 Fuck you! 1012 01:04:45,660 --> 01:04:48,027 While you were at your party... 1013 01:04:49,620 --> 01:04:50,428 What? 1014 01:04:51,820 --> 01:04:53,549 Chaflan was killed. 1015 01:04:55,500 --> 01:04:56,467 Who told you? 1016 01:05:03,220 --> 01:05:05,427 You can't discipline him by forcing him to do something. 1017 01:05:05,580 --> 01:05:08,345 You have to let him live his life in a certain way. 1018 01:05:08,460 --> 01:05:09,621 Stunned! 1019 01:05:09,740 --> 01:05:10,980 I was stunned! 1020 01:05:11,100 --> 01:05:14,905 And he will be stunned when he hears what you did. 1021 01:05:15,020 --> 01:05:16,670 And I have to explain it to him. 1022 01:05:16,780 --> 01:05:18,305 Yeah, explain to him that I got him $8 million, 1023 01:05:18,420 --> 01:05:20,149 - which is the most money... - He doesn't care. 1024 01:05:20,300 --> 01:05:22,223 - ...that anyone has ever made. - But he doesn't even know that. 1025 01:05:22,340 --> 01:05:23,990 He doesn't know that even for himself. 1026 01:05:24,140 --> 01:05:26,746 That the money is the least important thing. 1027 01:05:26,860 --> 01:05:29,591 He's a professional fighter. He can lose that weight. 1028 01:05:29,700 --> 01:05:31,190 Three months to lose almost 40 pounds. 1029 01:05:31,300 --> 01:05:32,461 You know what that does to a fighter? 1030 01:05:32,580 --> 01:05:33,991 I want what's best for him. 1031 01:05:34,100 --> 01:05:38,382 - I want us to do what is best for him. - That's not best for him. 1032 01:05:38,500 --> 01:05:40,787 That's best for you but not for him. 1033 01:05:40,900 --> 01:05:41,867 Well, that's your opinion. 1034 01:05:41,980 --> 01:05:43,425 Let me tell you this... 1035 01:05:43,540 --> 01:05:44,905 That's not my opinion. That's a fact. 1036 01:05:45,020 --> 01:05:46,784 If he doesn't take this fight, you know what's 1037 01:05:46,900 --> 01:05:48,664 going to end up happening? He's going to go fight some nobody. 1038 01:05:48,780 --> 01:05:52,544 He's going to lose and he will never, in a million years, 1039 01:05:52,660 --> 01:05:54,708 get close to making the money he's making right now. 1040 01:05:54,820 --> 01:05:57,869 He's Durán. He can't lose. 1041 01:05:57,980 --> 01:06:01,063 He's Durán. When he is focused, he doesn't lose to a nobody. 1042 01:06:01,180 --> 01:06:02,341 You know that. 1043 01:06:02,460 --> 01:06:03,746 He won. 1044 01:06:03,860 --> 01:06:05,464 Let him enjoy it. Let him party. 1045 01:06:05,580 --> 01:06:06,706 So what if he's partying? 1046 01:06:06,820 --> 01:06:08,106 So what if he's eating? 1047 01:06:08,220 --> 01:06:09,585 Let him eat. Let him have a good time. 1048 01:06:09,700 --> 01:06:11,464 He never had anything. He never ate anything. 1049 01:06:11,580 --> 01:06:13,582 And now he's finally earned something. 1050 01:06:13,700 --> 01:06:15,190 He's earned it himself. 1051 01:06:15,300 --> 01:06:17,667 Nobody gave it to him. And you just take it away. 1052 01:06:17,780 --> 01:06:19,942 I've been dealing with that animal for the last ten years. 1053 01:06:20,060 --> 01:06:21,949 He's a, he's a, he's a, he's a good kid... 1054 01:06:22,060 --> 01:06:23,585 He needs to be disciplined! 1055 01:06:23,740 --> 01:06:26,061 He will be disciplined! That's my job. 1056 01:06:26,180 --> 01:06:30,071 If he loses, then we can sign another rematch and... 1057 01:06:30,180 --> 01:06:32,421 You're a sick paskudnyak wanting your fighter to lose. 1058 01:06:32,580 --> 01:06:33,991 No, what I said was, "if"... 1059 01:06:34,100 --> 01:06:35,226 - Carlos, you have the money. - Ray. 1060 01:06:35,340 --> 01:06:36,671 - Family has the money. - Ray. 1061 01:06:36,780 --> 01:06:38,270 He didn't have it. He doesn't care. 1062 01:06:38,420 --> 01:06:39,990 The most important thing for him is to win. 1063 01:06:40,100 --> 01:06:42,182 The most important thing for me is to win. 1064 01:06:42,340 --> 01:06:44,308 To have the respect of winning. 1065 01:06:44,420 --> 01:06:48,581 Right. What I said was, if he loses, he can have a rematch... 1066 01:06:48,700 --> 01:06:50,270 I'm done. 1067 01:07:00,060 --> 01:07:02,381 I met my father. 1068 01:07:02,500 --> 01:07:04,582 - Did you? - Mm-hmm. 1069 01:07:04,740 --> 01:07:06,504 What was he like? 1070 01:07:06,620 --> 01:07:08,702 He's Mexican. 1071 01:07:08,820 --> 01:07:10,185 I thought you said he was American. 1072 01:07:10,300 --> 01:07:11,426 Um, he's American. 1073 01:07:11,580 --> 01:07:13,070 I mean, he was born in America. 1074 01:07:13,180 --> 01:07:16,070 And I thought that he would look like Paul Newman. 1075 01:07:16,180 --> 01:07:18,262 But he looks more like Pancho Villa. 1076 01:07:18,420 --> 01:07:20,263 Think you look like Paul Newman? 1077 01:07:20,420 --> 01:07:22,991 No, but Charles Bronson, maybe. 1078 01:07:25,060 --> 01:07:28,624 There's someone else you're going to have to learn to forgive. 1079 01:07:28,740 --> 01:07:30,549 Carlos. 1080 01:07:30,660 --> 01:07:33,106 Why? 1081 01:07:33,220 --> 01:07:34,710 He agreed to the rematch. 1082 01:07:34,820 --> 01:07:36,345 For when? 1083 01:07:36,460 --> 01:07:38,701 - Three months from now. - Well, that's impossible. 1084 01:07:38,820 --> 01:07:41,300 We have to make it possible. He already signed. 1085 01:07:41,420 --> 01:07:42,831 He can't sign without my permission. 1086 01:07:42,940 --> 01:07:44,430 He said you gave him your permission. 1087 01:07:44,540 --> 01:07:46,588 At your house, at a party. 1088 01:07:46,740 --> 01:07:48,265 In front of a lot of people. 1089 01:07:48,380 --> 01:07:49,586 Witnesses, he said. 1090 01:07:56,500 --> 01:07:58,184 Hi! 1091 01:07:58,300 --> 01:07:59,586 Hi. They're insured. 1092 01:07:59,700 --> 01:08:02,510 So you can destroy them if you want. 1093 01:08:02,620 --> 01:08:05,066 No matter what, you're going to do the fight. 1094 01:08:05,180 --> 01:08:07,581 - You want me to call the police? - Yeah, call the police! 1095 01:08:07,700 --> 01:08:09,748 They put me in jail and you lose... you lose your fucking 1096 01:08:09,860 --> 01:08:11,703 $8 million! 1097 01:08:11,820 --> 01:08:13,822 Well, now, Cholo, now you understand it's a business. 1098 01:08:13,940 --> 01:08:16,386 - I'm not a hooker! - A hooker is cheaper 1099 01:08:16,500 --> 01:08:18,389 and it doesn't create this much problems. 1100 01:08:18,500 --> 01:08:19,831 You should be training right now. 1101 01:08:19,980 --> 01:08:21,744 I've been training all my fucking life! 1102 01:08:21,900 --> 01:08:23,982 Go home, Roberto. 1103 01:08:24,100 --> 01:08:27,263 If you lose the fight, we can have a rematch. 1104 01:08:27,380 --> 01:08:30,065 I don't lose! 1105 01:08:30,180 --> 01:08:32,308 In Panama, a nationalist demonstration... 1106 01:08:32,420 --> 01:08:34,821 We got 75 days to lose 35 pounds. 1107 01:08:34,940 --> 01:08:36,544 You've got to keep working, Cholo. 1108 01:08:36,660 --> 01:08:39,106 I don't want to do this, man, I want to rest. 1109 01:08:39,220 --> 01:08:40,187 - You want to rest? - I'm tired, man. 1110 01:08:40,300 --> 01:08:41,586 - You want to rest? - Yes. 1111 01:08:41,700 --> 01:08:43,828 To rest is to rust. And you know that. 1112 01:08:43,940 --> 01:08:45,226 You're the kind of fighter that's gotta stay on your toes 1113 01:08:45,380 --> 01:08:47,866 and if you don't stay on your toes, then you're gone, that's it. 1114 01:08:47,980 --> 01:08:49,425 And you can do this. 1115 01:08:49,540 --> 01:08:51,429 But you're going to have to decide to do this. 1116 01:08:51,540 --> 01:08:52,951 Nobody can do it for you. 1117 01:08:53,060 --> 01:08:54,585 There's no such thing as a reluctant hero. 1118 01:08:54,700 --> 01:08:55,940 You're going to have to do it on your own. 1119 01:08:56,100 --> 01:08:58,467 I work all my life, man. 1120 01:08:58,580 --> 01:09:00,070 I work all my life. 1121 01:09:00,180 --> 01:09:01,750 I didn't have any food when I was a kid. 1122 01:09:03,180 --> 01:09:04,909 I'm hungry, man, I'm hungry. 1123 01:09:05,020 --> 01:09:06,749 I don't want to be hungry anymore. 1124 01:09:06,900 --> 01:09:08,948 I want to enjoy what I have, Ray. 1125 01:09:09,060 --> 01:09:11,347 The rioting that followed was unexpected. 1126 01:09:11,460 --> 01:09:15,309 The Zone police used tear gas and fire hoses to drive off the demonstrators. 1127 01:09:15,420 --> 01:09:16,990 I understand that. 1128 01:09:17,100 --> 01:09:21,105 I can try to convince Don King to delay the fight. 1129 01:09:21,220 --> 01:09:23,826 But we got to be ready to fight in case you have to. 1130 01:09:23,940 --> 01:09:25,624 Okay. 1131 01:09:27,420 --> 01:09:28,945 You still mad? 1132 01:09:29,060 --> 01:09:31,062 Don't know what to tell you. 1133 01:09:33,060 --> 01:09:34,061 Forgive me? 1134 01:09:37,340 --> 01:09:38,830 Okay. 1135 01:09:40,500 --> 01:09:42,070 I need you. 1136 01:09:42,700 --> 01:09:44,225 I don't want to fight. 1137 01:09:44,340 --> 01:09:46,547 Focus on your training. 1138 01:09:46,660 --> 01:09:48,981 Why don't you come with the kids? 1139 01:09:49,980 --> 01:09:51,505 I wanna see you. 1140 01:09:52,860 --> 01:09:56,182 You need to rest, Robert. Go to sleep. 1141 01:09:56,300 --> 01:09:57,665 Love you. 1142 01:10:00,300 --> 01:10:01,984 I love you. 1143 01:10:04,820 --> 01:10:06,788 Me too. 1144 01:10:10,220 --> 01:10:11,506 Do you realize I'm black? 1145 01:10:11,620 --> 01:10:14,391 Do you realize that I am the only black promoter 1146 01:10:14,500 --> 01:10:16,389 in the business and that if you pull out, 1147 01:10:16,500 --> 01:10:18,980 - they will fry me? - We're not pulling out. 1148 01:10:19,140 --> 01:10:20,505 He can't make the weight. 1149 01:10:20,620 --> 01:10:22,429 It's impossible for him to make the weight. 1150 01:10:22,540 --> 01:10:25,066 We got CBS. We got the stadium. 1151 01:10:25,180 --> 01:10:27,467 We got the sponsors. We got the tickets. 1152 01:10:27,580 --> 01:10:29,105 You can't go to them and ask them? 1153 01:10:29,220 --> 01:10:30,870 Yeah, I can go to them and ask them. 1154 01:10:30,980 --> 01:10:34,063 I'll say, "Excuse me, Mr. CBS, I need another month." 1155 01:10:34,180 --> 01:10:37,184 They'll say, "Black nigger, no." 1156 01:10:37,300 --> 01:10:38,631 That's what's going to happen. 1157 01:10:38,740 --> 01:10:43,745 Your boy either has to make his weight or he will be disqualified, period. 1158 01:10:43,860 --> 01:10:45,544 Yeah, but you're making it about yourself. 1159 01:10:45,660 --> 01:10:47,071 You're making it about Bob Arum. 1160 01:10:47,180 --> 01:10:48,306 You're saying that "I'm gonna look bad. 1161 01:10:48,460 --> 01:10:50,030 I'm the only black promoter." 1162 01:10:50,140 --> 01:10:52,222 With all due respect, that doesn't mean anything. 1163 01:10:52,380 --> 01:10:54,223 You have a responsibility to boxing. 1164 01:10:54,340 --> 01:10:55,751 Boxing? 1165 01:10:55,860 --> 01:10:58,704 Boxing has been run by gangsters and criminals 1166 01:10:58,820 --> 01:11:01,266 and scoundrels since the day it was born. 1167 01:11:01,380 --> 01:11:04,065 Come on, now. Don't you put this on me. 1168 01:11:04,180 --> 01:11:05,830 - Don't you dare put this on me. - It's a sloppy production 1169 01:11:05,980 --> 01:11:09,029 to start so soon when he's not ready. 1170 01:11:09,140 --> 01:11:13,782 I happen to think that Roberto Durán, the man with the hands of stone, 1171 01:11:13,900 --> 01:11:16,028 if you challenge him, he will be ready. 1172 01:11:16,140 --> 01:11:19,701 He has got the spirit of Panama in his heart. 1173 01:11:19,820 --> 01:11:21,106 You don't have to tell me what he has. 1174 01:11:21,220 --> 01:11:22,346 I know him better than anybody here. 1175 01:11:22,460 --> 01:11:23,621 All right, I'm sorry. 1176 01:11:23,740 --> 01:11:25,265 If we continue down this road, Ray, 1177 01:11:25,380 --> 01:11:27,667 I'm gonna have to sue you for breach of contract. 1178 01:11:27,780 --> 01:11:30,704 This is some mess you got us into. 1179 01:11:39,660 --> 01:11:42,948 Oh. Gosh, Ray, you scared me. 1180 01:11:43,100 --> 01:11:44,226 What are you doing here? 1181 01:11:44,340 --> 01:11:45,546 How did you even get in? 1182 01:11:47,140 --> 01:11:49,461 Hey. What... 1183 01:11:49,580 --> 01:11:50,911 Hey... 1184 01:11:51,020 --> 01:11:53,751 Ray, we can't do this. 1185 01:11:55,020 --> 01:11:56,943 Babe, baby, okay, come on. 1186 01:11:57,060 --> 01:11:58,903 Ray, look, it's against the rules. 1187 01:11:59,020 --> 01:12:00,146 The fight's just around the corner. 1188 01:12:00,260 --> 01:12:01,386 Come on, come on, babe. 1189 01:12:01,500 --> 01:12:02,786 No, no, no, no, no. 1190 01:12:02,900 --> 01:12:04,584 Shh, shh, shh, shh. 1191 01:12:04,700 --> 01:12:06,702 It's my rules this time. 1192 01:12:06,820 --> 01:12:08,026 Okay? 1193 01:12:27,460 --> 01:12:30,703 You want to beat Durán, 1194 01:12:30,820 --> 01:12:32,948 you're going to have to humiliate him. 1195 01:12:36,180 --> 01:12:39,549 You're going to have to shame him, right there, in front of everyone. 1196 01:13:01,820 --> 01:13:04,551 It's not going to work. 1197 01:13:04,660 --> 01:13:06,583 Sorry. 1198 01:13:06,700 --> 01:13:08,748 Sorry, you have to defend the title. 1199 01:13:08,860 --> 01:13:11,386 Or what they'll do is they'll just take it away. 1200 01:13:11,500 --> 01:13:13,901 - What? - They will take away the belt. 1201 01:13:14,020 --> 01:13:15,385 But I won the fight. 1202 01:13:15,500 --> 01:13:17,389 Everybody saw it. 1203 01:13:17,500 --> 01:13:19,309 They can just take away my belt? 1204 01:13:19,420 --> 01:13:21,741 They-they... that's what they can do. 1205 01:13:21,860 --> 01:13:25,342 They will take it away if you don't defend it. 1206 01:13:29,380 --> 01:13:32,623 Roberto Durán had brought us a new golden era for boxing. 1207 01:13:32,740 --> 01:13:35,550 Yet here we were, reminding him that he didn't matter. 1208 01:13:35,660 --> 01:13:37,788 That decisions were made in the back room 1209 01:13:37,900 --> 01:13:40,506 and he was only a circus animal we needed for ticket sales. 1210 01:13:40,620 --> 01:13:41,746 Approved. 1211 01:13:47,500 --> 01:13:49,229 You're going to see blood in this fight. 1212 01:13:49,340 --> 01:13:51,229 I don't like clowns. 1213 01:13:51,340 --> 01:13:56,382 When you come into the ring, you come to fight, not to dance or to clown. 1214 01:13:56,500 --> 01:13:58,150 He's imitating Ali all the time, that's what he does. 1215 01:13:58,260 --> 01:13:59,386 He doesn't have any style. 1216 01:13:59,500 --> 01:14:02,624 I'm going to knock you out, 'cause imitators are losers. 1217 01:14:02,780 --> 01:14:04,305 And I don't like you. 1218 01:14:07,140 --> 01:14:09,984 Well, I think Durán is a lovable guy. 1219 01:14:10,100 --> 01:14:12,068 And I want my son to be just like him. 1220 01:14:13,940 --> 01:14:15,829 Listen. 1221 01:14:15,940 --> 01:14:17,305 I think Durán is a tough, 1222 01:14:17,460 --> 01:14:21,181 impressive, intelligent fighter. 1223 01:14:21,340 --> 01:14:25,106 And we are in for a serious fight. 1224 01:14:40,620 --> 01:14:41,667 You're gonna feel bad. 1225 01:14:41,820 --> 01:14:43,106 Stop it. 1226 01:14:43,220 --> 01:14:45,188 - Hand me that. - You can't eat like this. 1227 01:14:45,300 --> 01:14:46,984 Pass me that yellow thing. 1228 01:14:50,220 --> 01:14:52,666 Why didn't I get wings when I asked? 1229 01:14:52,780 --> 01:14:53,702 You have plenty. 1230 01:14:53,820 --> 01:14:56,710 And why were you looking at Leonard? 1231 01:14:56,820 --> 01:14:57,981 Don't start with that. 1232 01:14:58,100 --> 01:14:59,545 You think I didn't see you? 1233 01:14:59,660 --> 01:15:01,947 Don't fool me. 1234 01:15:02,060 --> 01:15:04,461 - You think I'm stupid? - Insane is what you are. 1235 01:15:04,580 --> 01:15:07,629 I saw him winking at you. 1236 01:15:07,740 --> 01:15:09,868 And you were all smiles. 1237 01:15:14,700 --> 01:15:18,261 The former champion of the world, 1238 01:15:18,380 --> 01:15:21,190 Sugar Ray Leonard! 1239 01:15:21,300 --> 01:15:24,543 ...will be the rematch of the century. 1240 01:15:24,660 --> 01:15:29,985 Here comes Leonard with his entourage led by Angelo Dundee. 1241 01:15:30,100 --> 01:15:34,704 And here he is, the challenger tonight, Sugar Ray Leonard. 1242 01:15:34,820 --> 01:15:36,743 Looks very composed. 1243 01:15:36,860 --> 01:15:38,589 He looks very relaxed. 1244 01:15:38,700 --> 01:15:40,111 ...world! 1245 01:15:40,220 --> 01:15:43,463 Roberto... 1246 01:15:43,580 --> 01:15:45,548 Durán! 1247 01:15:45,660 --> 01:15:47,867 The man with the hands of stone, 1248 01:15:47,980 --> 01:15:50,870 from Panama, has to be regarded 1249 01:15:50,980 --> 01:15:54,666 as one of the greatest fighters of all time. 1250 01:15:56,300 --> 01:15:58,780 And now Ray Charles, in honor of whom 1251 01:15:58,940 --> 01:16:02,865 Sugar Ray Charles Leonard was baptized, 1252 01:16:02,980 --> 01:16:06,223 will sing "America the Beautiful." 1253 01:16:08,620 --> 01:16:11,385 O beautiful 1254 01:16:11,500 --> 01:16:16,427 For purple mountain... 1255 01:16:16,580 --> 01:16:19,902 America 1256 01:16:20,020 --> 01:16:24,389 Sweet America 1257 01:16:24,500 --> 01:16:27,504 He done shed His grace 1258 01:16:27,620 --> 01:16:29,110 And you oughta love Him for it 1259 01:16:29,260 --> 01:16:32,150 'Cause He... 1260 01:16:32,260 --> 01:16:33,750 From sea to... 1261 01:16:33,860 --> 01:16:36,386 Get out there and swim! 1262 01:16:36,500 --> 01:16:43,907 Shining sea... 1263 01:16:45,020 --> 01:16:47,261 Thank you, Ray. 1264 01:16:47,380 --> 01:16:48,870 Kick his ass, son. 1265 01:16:48,980 --> 01:16:50,948 - Oh, I will. - Do it for me. 1266 01:16:52,500 --> 01:16:54,104 The action begins. 1267 01:16:54,220 --> 01:16:56,427 Leonard fighting for pride tonight, 1268 01:16:56,580 --> 01:17:00,027 while Durán defends his place in immortality. 1269 01:17:01,780 --> 01:17:03,908 Durán! Durán! Durán! 1270 01:17:04,020 --> 01:17:06,068 Durán! Durán! 1271 01:17:07,100 --> 01:17:08,545 There's Leonard. 1272 01:17:08,660 --> 01:17:10,867 That's what he wants to do in this fight. 1273 01:17:10,980 --> 01:17:15,104 He says he did not work his jab efficiently in the first fight. 1274 01:17:15,220 --> 01:17:16,346 Stop following him! 1275 01:17:16,460 --> 01:17:17,586 Go after him! 1276 01:17:17,700 --> 01:17:20,146 Get him! Get him! After him! 1277 01:17:20,260 --> 01:17:21,785 We have 20 seconds left in the round. 1278 01:17:21,940 --> 01:17:23,146 Suffocate him. 1279 01:17:23,260 --> 01:17:25,308 Up against the ropes! No mercy! 1280 01:17:25,420 --> 01:17:26,831 Up against the ropes! 1281 01:17:26,940 --> 01:17:28,908 Cut him off. Get him up against the ropes. 1282 01:17:29,020 --> 01:17:30,306 Against the ropes! 1283 01:17:30,420 --> 01:17:32,821 This is a much more confident Leonard 1284 01:17:32,940 --> 01:17:36,023 we are seeing here tonight. 1285 01:17:41,740 --> 01:17:43,463 You gotta be the host. You're acting like a guest. 1286 01:17:43,580 --> 01:17:44,667 You gotta pressure him, you gotta put him on the ropes. 1287 01:17:44,780 --> 01:17:46,145 You gotta bang to the body. 1288 01:17:46,260 --> 01:17:48,422 It's your house. Nobody else's. It's your house. 1289 01:17:48,540 --> 01:17:49,951 - You understand that, Cholo? - I don't feel good. 1290 01:17:50,060 --> 01:17:51,391 You're letting this guy run all over you. 1291 01:17:51,500 --> 01:17:52,387 He's running in circles around you. 1292 01:17:52,500 --> 01:17:55,061 - You know that he does, that's his defense. - I don't feel good. 1293 01:17:55,220 --> 01:17:56,187 You don't feel good? You ate too much. 1294 01:17:56,300 --> 01:17:58,348 Focus. Don't let this guy run on you. 1295 01:17:58,460 --> 01:18:01,350 Don't let him run, don't let him run on you. 1296 01:18:01,460 --> 01:18:04,350 - Durán is falling more and more, on his part... - Keep him there, keep him there! 1297 01:18:04,460 --> 01:18:06,224 ...into the pattern of the first fight. 1298 01:18:06,340 --> 01:18:09,947 - Durán got in a good shot. - Yeah! 1299 01:18:10,060 --> 01:18:12,142 - This is what Durán can do. - That's it, that's it, Cholo. 1300 01:18:13,820 --> 01:18:15,151 Hey! 1301 01:18:15,260 --> 01:18:18,821 Durán is struggling to contain Leonard. 1302 01:18:18,940 --> 01:18:22,342 You can see his anger and frustration. 1303 01:18:22,500 --> 01:18:23,706 Cut him off! 1304 01:18:25,260 --> 01:18:28,104 Leonard is a moving target. 1305 01:18:28,220 --> 01:18:30,382 - And Durán is going... - You get him! 1306 01:18:32,100 --> 01:18:33,909 Get control of yourself. Look at me! Look at me! 1307 01:18:34,020 --> 01:18:34,987 - Box, motherfucker! - Listen. 1308 01:18:35,100 --> 01:18:36,704 - You gotta box him. - Don't. 1309 01:18:36,820 --> 01:18:38,026 - You're letting him do that. - I'm very fucking pissed. 1310 01:18:38,180 --> 01:18:43,869 Durán cannot get him up against the ropes like he did in the first fight. 1311 01:18:44,020 --> 01:18:45,181 Have you seen the size of the ring? 1312 01:18:45,300 --> 01:18:47,187 They built the ring on purpose so he can escape from me. 1313 01:18:49,060 --> 01:18:50,186 The sneer is off his face. 1314 01:18:50,300 --> 01:18:51,984 Yes! Yes, Ray! 1315 01:18:54,260 --> 01:18:56,228 No, no, I'm a boxer. I'm not a fucking ballerina... 1316 01:18:56,340 --> 01:18:58,183 I don't come here to dance with a man. 1317 01:19:00,500 --> 01:19:03,310 And he's got Durán. Openly. 1318 01:19:03,420 --> 01:19:05,866 Not just furious but puzzled. 1319 01:19:08,980 --> 01:19:11,460 Durán troubled by the movement. 1320 01:19:11,580 --> 01:19:16,780 Dundee would be well advised, I think, to tell Leonard to stop that. 1321 01:19:16,900 --> 01:19:18,982 Leonard flaunting his skills. 1322 01:19:20,260 --> 01:19:22,906 - And it is a vastly different human being... - Stop following him around! 1323 01:19:23,060 --> 01:19:24,983 ...that Durán is tonight. 1324 01:19:26,780 --> 01:19:28,384 That's right, baby! 1325 01:19:28,500 --> 01:19:30,184 Yeah! 1326 01:19:30,300 --> 01:19:32,541 Work on the body and then up to the head. 1327 01:19:32,660 --> 01:19:33,866 - Everybody is laughing at me. - No. 1328 01:19:35,460 --> 01:19:36,347 Get out of your head. 1329 01:19:36,460 --> 01:19:38,382 - I'm not a fucking clown in the, on the ring. - Get, get out of your... 1330 01:19:44,540 --> 01:19:47,271 And he caught him with the left! 1331 01:19:47,380 --> 01:19:48,541 Yes. 1332 01:19:51,220 --> 01:19:53,063 Calm down. 1333 01:19:53,180 --> 01:19:54,227 - You're let... - I'm chasing the motherfucker. 1334 01:19:54,380 --> 01:19:55,666 You're let... L-Look at me. 1335 01:19:55,780 --> 01:19:57,020 You don't need to do that, all right? 1336 01:19:57,140 --> 01:19:59,022 You're about to be welterweight champion of the world. 1337 01:19:59,180 --> 01:20:00,227 Get out of your head! 1338 01:20:00,340 --> 01:20:01,466 You're not doing what you should be doing. 1339 01:20:01,580 --> 01:20:03,582 You know how to do it, get out there. 1340 01:20:03,700 --> 01:20:05,622 I want to be proud of you. I want you to get out there and I want you to... 1341 01:20:05,740 --> 01:20:07,583 Look at me! You're Roberto Durán. 1342 01:20:07,700 --> 01:20:08,986 Get in there and act like him. 1343 01:20:10,980 --> 01:20:12,789 Go to the body! Cut him off! 1344 01:20:54,740 --> 01:20:55,980 Hey. 1345 01:20:57,540 --> 01:20:59,941 Cholo, what are you doing? 1346 01:21:01,460 --> 01:21:02,586 What are you doing? 1347 01:21:09,380 --> 01:21:11,428 He... he quit! 1348 01:21:11,540 --> 01:21:15,147 Durán quit! He said, "no más." 1349 01:21:15,260 --> 01:21:17,388 No, no, no, no, no, no. Cholo. 1350 01:21:17,500 --> 01:21:19,468 Roberto Durán has quit. 1351 01:21:22,300 --> 01:21:23,506 What are you doing? You're going... you can't. 1352 01:21:23,620 --> 01:21:24,826 The heck are you doing? 1353 01:21:24,940 --> 01:21:26,749 - You got to fight him. - No. Fuck him. 1354 01:21:26,860 --> 01:21:29,704 - You've gotta fight him! - No, no, he's a loser... 1355 01:21:29,820 --> 01:21:31,549 You can't. You've got to... 1356 01:21:31,660 --> 01:21:33,071 - Are you... What are you doing, Cholo? - I'm not going to fight. 1357 01:21:33,180 --> 01:21:35,751 I didn't come here to fight a clown. 1358 01:21:35,900 --> 01:21:37,504 - You gotta go fight. - No, no, no, no, no. 1359 01:21:37,620 --> 01:21:38,781 They fuck me over. 1360 01:21:38,900 --> 01:21:40,026 - I've had enough. - No, no! 1361 01:21:40,140 --> 01:21:41,551 I'm not a clown. 1362 01:21:41,700 --> 01:21:43,065 Listen, you have to go in there and fight. 1363 01:21:43,180 --> 01:21:44,670 You can't do this. 1364 01:21:44,780 --> 01:21:46,270 - Why are you doing this? - It's fucking bullshit. 1365 01:21:46,380 --> 01:21:48,030 Roberto. Roberto, what happened? 1366 01:21:48,140 --> 01:21:49,983 I'm retiring from boxing. 1367 01:21:50,100 --> 01:21:52,706 He, he said he's retiring from boxing. 1368 01:21:56,700 --> 01:21:58,987 Suddenly, inexplicably, 1369 01:21:59,100 --> 01:22:01,262 the fight has ended. 1370 01:22:02,620 --> 01:22:04,748 Don't do it, Robbie! 1371 01:22:04,860 --> 01:22:06,350 Fight! 1372 01:22:06,460 --> 01:22:07,905 You have to fight! 1373 01:22:31,740 --> 01:22:33,947 Bullshit. 1374 01:22:34,060 --> 01:22:35,300 This is for America. 1375 01:22:38,060 --> 01:22:40,062 We did it! We did it! 1376 01:22:40,180 --> 01:22:42,148 Go. 1377 01:22:57,380 --> 01:23:00,909 I don't care how much ability you've got as a fighter. 1378 01:23:04,020 --> 01:23:08,344 If you can't think, you're just another bum in the park. 1379 01:23:08,460 --> 01:23:10,667 Boxing is brain over brawn. 1380 01:23:40,780 --> 01:23:44,023 Thousands of people in the Super Dome 1381 01:23:44,140 --> 01:23:47,150 and millions more in the closed circuit theaters across the country 1382 01:23:47,260 --> 01:23:50,425 have been cheated out of a fight that they paid to see. 1383 01:23:50,540 --> 01:23:54,350 The commission and the public deserve an explanation. 1384 01:23:57,820 --> 01:24:01,065 When a fighter loses a fight in the ring, it oftentimes is the fighter's fault. 1385 01:24:01,180 --> 01:24:03,547 But when a fighter loses a fight in his head, 1386 01:24:03,660 --> 01:24:05,708 it always is the trainer's fault. 1387 01:24:05,820 --> 01:24:06,901 The cameras. The flashes. 1388 01:24:07,020 --> 01:24:08,943 The microphones. 1389 01:24:09,060 --> 01:24:13,031 The... hero worshipers. 1390 01:24:15,460 --> 01:24:17,622 Television can make anyone think of himself as a god. 1391 01:24:17,740 --> 01:24:19,981 And I... 1392 01:24:20,100 --> 01:24:22,501 I probably failed at, uh, 1393 01:24:22,620 --> 01:24:24,987 keeping my fighter grounded. 1394 01:24:27,140 --> 01:24:30,781 But I can tell you this: 1395 01:24:30,900 --> 01:24:33,471 Roberto Durán is no coward. 1396 01:24:33,620 --> 01:24:36,226 He did not leave the ring out of fear of an opponent. 1397 01:24:36,340 --> 01:24:38,866 He left it out of pride. 1398 01:24:38,980 --> 01:24:41,551 There is talk of suspending Durán. 1399 01:24:41,660 --> 01:24:43,025 What would you say about that? 1400 01:24:43,140 --> 01:24:44,744 I-I don't know what happened. 1401 01:24:44,860 --> 01:24:46,464 And if I don't, then you don't. 1402 01:24:46,580 --> 01:24:48,070 But what I do know is 1403 01:24:48,220 --> 01:24:51,429 how Roberto Durán began in life. 1404 01:24:51,540 --> 01:24:55,147 I know what he willed himself to become. 1405 01:24:55,260 --> 01:24:57,467 I know the honor he has brought this business, 1406 01:24:57,580 --> 01:24:59,469 which sometimes doesn't deserve it. 1407 01:25:01,340 --> 01:25:02,990 And I know you cannot suspend him. 1408 01:25:03,100 --> 01:25:04,625 He deserves better. 1409 01:25:04,740 --> 01:25:08,509 And if you don't understand that and you do this to him, 1410 01:25:08,620 --> 01:25:11,669 you will wake up tomorrow and you will feel ashamed. 1411 01:25:18,060 --> 01:25:19,505 Faster, faster! 1412 01:25:25,980 --> 01:25:27,789 Get in there kids! 1413 01:25:28,260 --> 01:25:29,591 What's wrong with you? 1414 01:25:29,700 --> 01:25:33,421 Fuck you all! 1415 01:26:02,660 --> 01:26:05,140 We have no more right or reason 1416 01:26:05,260 --> 01:26:08,669 for giving away the Panama Canal Zone than we would to now give away Alaska. 1417 01:26:08,780 --> 01:26:11,750 And I think that our foreign policy should be one 1418 01:26:11,860 --> 01:26:15,230 and we, the people who own the Canal, should say to our government, 1419 01:26:15,340 --> 01:26:18,947 look, tell Mr. Torrijos that we built that thing. 1420 01:26:19,100 --> 01:26:20,943 We bought the place. We paid for it. 1421 01:26:21,100 --> 01:26:23,831 And we intend to keep it from here on out. 1422 01:26:38,700 --> 01:26:40,111 Come up here. 1423 01:26:43,300 --> 01:26:44,540 Get up. 1424 01:26:46,580 --> 01:26:47,547 Come. 1425 01:26:53,420 --> 01:26:55,468 Let's get out of here. 1426 01:26:55,580 --> 01:26:57,150 This is not life. 1427 01:26:57,260 --> 01:26:59,581 It's real life. 1428 01:27:01,340 --> 01:27:03,024 Your husband got fucked. 1429 01:27:04,500 --> 01:27:05,661 And everyone calls him a loser. 1430 01:27:05,780 --> 01:27:06,986 Show them wrong. 1431 01:27:07,100 --> 01:27:08,511 Why? 1432 01:27:08,620 --> 01:27:10,588 For money? 1433 01:27:11,700 --> 01:27:13,862 For the glory of Panama? 1434 01:27:16,500 --> 01:27:20,107 To hell with this nation of hypocrites. 1435 01:27:20,220 --> 01:27:21,426 Huh? 1436 01:27:23,340 --> 01:27:27,743 If life is such shit, why don't we stop it like you stopped the fight? 1437 01:27:29,220 --> 01:27:30,631 No! No! 1438 01:27:33,620 --> 01:27:35,349 Cholo! No! No! 1439 01:27:40,380 --> 01:27:42,382 I'm done. 1440 01:27:44,020 --> 01:27:45,624 Go find another woman. 1441 01:27:45,740 --> 01:27:48,220 I can have thousands of women. 1442 01:27:48,340 --> 01:27:49,671 I'm taking the kids. 1443 01:27:49,780 --> 01:27:51,145 Go to hell, but the kids stay here. 1444 01:27:51,260 --> 01:27:53,661 I'm leaving with my kids! 1445 01:27:53,820 --> 01:27:57,063 The kids are mine. 1446 01:28:01,780 --> 01:28:04,021 What? 1447 01:28:07,220 --> 01:28:09,746 Speak for God's sake! 1448 01:28:09,860 --> 01:28:11,100 President Torrijos was killed. 1449 01:28:45,740 --> 01:28:47,151 Cholo! 1450 01:28:53,260 --> 01:28:54,944 Get in the ring and I'll kill you. 1451 01:28:55,100 --> 01:28:56,704 Come have lunch with us, kid. 1452 01:28:56,860 --> 01:28:58,749 I don't need your food. 1453 01:28:58,900 --> 01:29:00,061 I earn my meals fighting. 1454 01:29:00,260 --> 01:29:02,228 You'll soon be begging for my autograph. 1455 01:29:02,620 --> 01:29:03,826 Well said, champ. 1456 01:29:03,940 --> 01:29:04,862 Who says well said? 1457 01:29:04,980 --> 01:29:08,063 You are not from El Chorrillo anymore. "No Mas: shit from you. 1458 01:29:10,100 --> 01:29:13,388 I'll send you to the morgue and make you quit again! 1459 01:29:13,500 --> 01:29:15,548 Ungrateful kid. 1460 01:29:15,660 --> 01:29:17,424 It's never enough! 1461 01:29:17,540 --> 01:29:20,987 Without Torrijos' leadership this country will go to shit. 1462 01:29:21,540 --> 01:29:23,383 Let's go home, Robert. 1463 01:29:53,180 --> 01:29:54,386 They are right. 1464 01:29:57,180 --> 01:29:59,501 The hope of El Chorrillo walked away. 1465 01:30:03,780 --> 01:30:05,782 I walked away from the fight. 1466 01:30:07,780 --> 01:30:09,782 I walked away just like my father. 1467 01:30:20,940 --> 01:30:22,669 Yeah! 1468 01:30:28,940 --> 01:30:30,590 I let them down. 1469 01:30:34,100 --> 01:30:36,307 I let them down and I let you down. 1470 01:30:39,660 --> 01:30:44,307 I don't need to be the champion, but I need to fight. 1471 01:30:49,860 --> 01:30:51,271 I'm going to fight. 1472 01:31:02,540 --> 01:31:04,781 I need you to train me, Dad. Please don't say no. 1473 01:31:04,900 --> 01:31:07,471 I'm sorry. I'm retired. 1474 01:31:07,580 --> 01:31:08,786 I can't. 1475 01:31:08,900 --> 01:31:10,265 You're my father, man. 1476 01:31:10,380 --> 01:31:12,303 You're the only one I have. 1477 01:31:12,420 --> 01:31:14,309 Listen. I-I can't. 1478 01:31:14,420 --> 01:31:16,149 I-I'm done with it. 1479 01:31:16,260 --> 01:31:17,989 And it has nothing to do with you. 1480 01:31:18,100 --> 01:31:20,023 We're talking about me now. I'm old. I'm tired. 1481 01:31:20,140 --> 01:31:21,551 You don't need me. 1482 01:31:21,660 --> 01:31:23,230 You never really did. 1483 01:31:23,340 --> 01:31:26,230 You're a naturally great fighter. 1484 01:31:26,340 --> 01:31:28,991 You have great fighter's instincts. 1485 01:31:29,100 --> 01:31:30,340 I was just there to support you. 1486 01:31:30,460 --> 01:31:31,791 That's not true. 1487 01:31:31,900 --> 01:31:33,345 I need you in my corner, Ray. 1488 01:31:33,460 --> 01:31:35,144 Not anymore, you don't. You're an adult now. 1489 01:31:35,260 --> 01:31:36,750 You have children of your own. 1490 01:31:36,860 --> 01:31:38,430 You don't need a father. 1491 01:31:38,540 --> 01:31:40,827 You need somebody to bring the street back into you. 1492 01:31:40,940 --> 01:31:42,351 - Talk to Plomo. - Plomo? 1493 01:31:42,460 --> 01:31:43,825 He knows you better than anybody. 1494 01:31:43,940 --> 01:31:45,510 He's been with you from the beginning. 1495 01:31:45,620 --> 01:31:47,304 I'll help you get a fight. 1496 01:31:47,420 --> 01:31:48,990 I'll be watching you all the time. 1497 01:31:49,140 --> 01:31:50,551 But get Plomo to bring you back. 1498 01:31:50,660 --> 01:31:52,469 That's who you need. 1499 01:31:52,580 --> 01:31:55,789 - Okay. - And please, always remember. 1500 01:31:55,900 --> 01:31:57,982 The American you're talking to now? 1501 01:31:58,100 --> 01:32:00,421 He gave you the best years of his life. 1502 01:32:12,020 --> 01:32:14,227 Schmuck. 1503 01:32:14,340 --> 01:32:17,628 You have no reason to feel guilty here. 1504 01:32:17,740 --> 01:32:19,742 Well, he's my fighter, so... 1505 01:32:19,860 --> 01:32:21,669 Yeah, well... 1506 01:32:21,780 --> 01:32:25,182 You need to do what you think is best for everyone. 1507 01:32:27,020 --> 01:32:29,626 What do you think is best? 1508 01:32:29,740 --> 01:32:31,868 It depends. 1509 01:32:31,980 --> 01:32:35,184 You think that he's the one that needs you the most right now? 1510 01:32:50,940 --> 01:32:55,148 To prepare him for his comeback, the first thing Plomo did was take Durán 1511 01:32:55,260 --> 01:32:57,103 to the spiritual heart of Panama... 1512 01:33:11,740 --> 01:33:15,745 ...the procession of the Black Christ of Portobelo. 1513 01:33:37,900 --> 01:33:40,380 Plomo had promised Durán when he was a kid 1514 01:33:40,540 --> 01:33:44,067 that if he went off track, he'd take him back to jail. 1515 01:33:44,180 --> 01:33:45,420 So he did. 1516 01:34:02,420 --> 01:34:04,661 I made a lot of money on that fight. 1517 01:34:04,780 --> 01:34:07,021 Whatever you need, the answer's already yes. 1518 01:34:07,140 --> 01:34:09,142 - Roberto Durán. - Fuck no. 1519 01:34:13,460 --> 01:34:15,542 He's bad news, Ray. 1520 01:34:15,700 --> 01:34:17,464 You can do better than that bum. 1521 01:34:23,700 --> 01:34:24,986 He needs a comeback. 1522 01:34:25,100 --> 01:34:26,750 He quit. 1523 01:34:26,860 --> 01:34:28,544 Understand? You can't do that. 1524 01:34:28,660 --> 01:34:30,503 Unless we tell you to. 1525 01:34:33,580 --> 01:34:34,706 No más. 1526 01:34:34,820 --> 01:34:36,868 No más, my ass. 1527 01:34:36,980 --> 01:34:38,664 Nobody's gonna pay to see that spick. 1528 01:34:39,580 --> 01:34:40,627 How about Davey Moore? 1529 01:34:40,740 --> 01:34:41,946 Davey Moore? 1530 01:34:42,100 --> 01:34:43,431 I mean, he's a 24-year-old monster. 1531 01:34:43,540 --> 01:34:44,871 You'll get Durán killed. 1532 01:34:45,020 --> 01:34:47,626 Isn't that what everybody wants to see 1533 01:34:47,740 --> 01:34:49,902 - after what he did in New Orleans? - Maybe. 1534 01:34:50,020 --> 01:34:52,626 I certainly would pay to see Durán get a beating. 1535 01:34:54,100 --> 01:34:55,340 - I'll think about it. - Okay. 1536 01:34:55,460 --> 01:34:56,700 I'm gonna think about it. 1537 01:35:32,580 --> 01:35:35,026 You were the best fighter in the world. 1538 01:35:35,140 --> 01:35:37,188 And I want to see that back in the ring. 1539 01:35:37,300 --> 01:35:40,301 You're just happy it will be another black guy getting punched tonight. 1540 01:35:40,420 --> 01:35:42,024 No shit. 1541 01:35:46,900 --> 01:35:48,140 Thank you. 1542 01:35:48,260 --> 01:35:49,421 Yeah, man. 1543 01:35:49,540 --> 01:35:52,749 And tell your wife... 1544 01:35:52,860 --> 01:35:54,624 I'm sorry. 1545 01:36:00,340 --> 01:36:01,671 I will. 1546 01:36:14,940 --> 01:36:16,544 Well, tonight happens to be 1547 01:36:16,660 --> 01:36:18,424 Roberto Durán's 32nd birthday, and he's promised to turn 1548 01:36:18,540 --> 01:36:22,866 Madison Square Garden's fight into a party for he and his friends. 1549 01:36:23,060 --> 01:36:28,021 - Did Ray come? - Why are you thinking about Ray? 1550 01:36:28,660 --> 01:36:31,107 I am Sugar Ray Leonard reporting to you on behalf of CBS Sports. 1551 01:36:36,340 --> 01:36:38,422 Ray, I know you respect your former rival, 1552 01:36:38,540 --> 01:36:40,588 but let's see if he even finishes this one. 1553 01:36:48,460 --> 01:36:50,144 But Durán's experience is sure to play 1554 01:36:50,260 --> 01:36:51,591 a great deal in the fight tonight. 1555 01:36:51,700 --> 01:36:54,545 He started out as a lightweight, and now he's fighting as a light middleweight. 1556 01:36:54,660 --> 01:36:56,549 Now, that's a tremendous jump for any fighter. 1557 01:37:11,660 --> 01:37:14,866 Okay, I gave both of you instructions in the dressing room. 1558 01:37:14,980 --> 01:37:16,630 I want to remind you. 1559 01:37:16,740 --> 01:37:18,424 Obey my commands at all times. 1560 01:37:18,540 --> 01:37:21,234 He is younger, stronger, with a far longer reach, 1561 01:37:21,335 --> 01:37:23,791 but I can tell you from first, right and left hand experience 1562 01:37:23,900 --> 01:37:26,710 why they call Manos de Piedra Hands of Stone. 1563 01:37:53,300 --> 01:37:56,827 Moore has power in that right, and Durán felt it. 1564 01:38:15,580 --> 01:38:17,708 Moore wants to get Durán out of here! 1565 01:38:42,780 --> 01:38:45,500 Can Durán withstand the punishment he's taking? 1566 01:38:47,580 --> 01:38:50,584 We could be seeing the end of Roberto Durán. 1567 01:39:01,140 --> 01:39:03,381 Durán is on the attack. He is going all in. 1568 01:39:03,500 --> 01:39:07,141 How big a risk is this against the younger Moore? 1569 01:39:24,540 --> 01:39:26,827 How are you feeling? 1570 01:39:26,980 --> 01:39:29,381 I wanna take these gloves off and kill him! 1571 01:39:29,540 --> 01:39:31,110 That's the way to do it. 1572 01:39:31,220 --> 01:39:32,062 No mercy. 1573 01:39:32,180 --> 01:39:34,023 Focus on him. 1574 01:39:34,140 --> 01:39:36,142 He's yours. He's already dead. 1575 01:39:36,300 --> 01:39:37,586 Breathe... 1576 01:39:39,140 --> 01:39:41,222 That's it. Let's go. 1577 01:39:41,380 --> 01:39:42,302 I love you. 1578 01:39:42,460 --> 01:39:43,382 You know how much. 1579 01:39:43,540 --> 01:39:44,621 You are my son. 1580 01:39:44,820 --> 01:39:45,867 You are my hero. 1581 01:39:48,180 --> 01:39:51,787 Durán! Durán! Durán! Durán! 1582 01:40:13,900 --> 01:40:16,665 Durán has found a home for that right hand! 1583 01:40:16,780 --> 01:40:18,066 He's landing it now. 1584 01:40:37,980 --> 01:40:39,869 And there's the towel! 1585 01:40:45,380 --> 01:40:47,906 Roberto Durán is the new 1586 01:40:48,020 --> 01:40:50,307 super welterweight champion of the world! 1587 01:40:50,420 --> 01:40:51,751 And it's his birthday. 1588 01:41:09,780 --> 01:41:12,101 You're back, my love. 1589 01:41:18,620 --> 01:41:20,304 Ray! 1590 01:41:33,380 --> 01:41:38,511 Happy birthday, Papa! Happy birthday, Papa! 1591 01:41:43,460 --> 01:41:44,700 Happy birthday! 1592 01:41:44,860 --> 01:41:47,022 Yeah! Thank you!