1 00:00:52,416 --> 00:00:55,029 (BIRDSONG) 2 00:01:06,791 --> 00:01:08,862 (WATER BABBLING) 3 00:01:20,500 --> 00:01:22,737 (LEAVES RUSTLING) 4 00:01:47,708 --> 00:01:51,570 ♪ One day you'll be back 5 00:01:52,291 --> 00:01:56,904 ♪ When you're done dreaming 6 00:01:57,833 --> 00:02:00,654 ♪ At last 7 00:02:02,833 --> 00:02:06,320 ♪ Now this road has passed 8 00:02:07,208 --> 00:02:09,983 ♪ And you're done wandering... ♪ 9 00:02:10,083 --> 00:02:12,025 WOMAN: Evelyn! 10 00:02:12,125 --> 00:02:15,529 ♪ Will you come back? 11 00:02:17,041 --> 00:02:22,612 ♪ Oh, how people change 12 00:02:24,291 --> 00:02:28,066 ♪ But you... were never like 13 00:02:28,166 --> 00:02:29,900 ♪ The others 14 00:02:30,000 --> 00:02:32,320 ♪ Babe 15 00:02:34,291 --> 00:02:39,320 ♪ Now that's the same 16 00:02:58,083 --> 00:03:03,362 ♪ But, oh how people change 17 00:03:06,875 --> 00:03:09,525 ♪ You were never like 18 00:03:09,625 --> 00:03:13,987 ♪ The others, babe 19 00:03:15,833 --> 00:03:20,112 ♪ Now that's the same 20 00:03:26,000 --> 00:03:29,612 ♪ One day you'll be back 21 00:03:30,583 --> 00:03:33,904 ♪ You keep dreaming 22 00:03:34,333 --> 00:03:38,987 ♪ But you will come home ♪ 23 00:03:50,333 --> 00:03:51,945 (BELL RINGS) 24 00:03:54,625 --> 00:03:56,820 (FOOTSTEPS INSIDE) 25 00:04:03,708 --> 00:04:05,737 (FOOTSTEPS APPROACH) 26 00:04:11,333 --> 00:04:13,320 You're late. 27 00:04:19,500 --> 00:04:21,112 (DOOR CLOSES) 28 00:04:39,833 --> 00:04:41,737 Did I say you could sit? 29 00:04:45,833 --> 00:04:48,487 You can start by cleaning the study. 30 00:05:10,500 --> 00:05:12,570 And don't take all day this time. 31 00:07:05,208 --> 00:07:08,362 (DISTANT CHURCH BELLS RINGING) 32 00:07:37,125 --> 00:07:39,570 While you're there, you can take the bin out. 33 00:07:57,291 --> 00:07:59,237 Hello, Lorna. 34 00:08:24,750 --> 00:08:26,820 Where are you going? 35 00:08:27,916 --> 00:08:30,066 I thought I'd finished for the day. 36 00:08:30,166 --> 00:08:32,483 You finish when I say. 37 00:08:32,583 --> 00:08:36,483 - But there is nothing left to do. - Oh, there's plenty left to do. 38 00:08:36,583 --> 00:08:38,820 You can start by rubbing my feet. 39 00:09:31,625 --> 00:09:33,487 May I go to the toilet? 40 00:09:34,083 --> 00:09:35,362 No. 41 00:09:36,541 --> 00:09:38,608 But I... 42 00:09:38,708 --> 00:09:41,775 I think it's better that you stay by my feet 43 00:09:41,875 --> 00:09:44,737 and continue doing what I asked you to do. 44 00:11:31,291 --> 00:11:33,612 (SWEEPING OUTSIDE) 45 00:11:53,125 --> 00:11:55,237 (TYPING) 46 00:11:59,875 --> 00:12:01,900 (KNOCK ON DOOR) 47 00:12:02,000 --> 00:12:03,362 Come in. 48 00:12:13,541 --> 00:12:15,691 I finished sweeping the porch. 49 00:12:15,791 --> 00:12:18,612 - Can I go now? - Did you wash my things? 50 00:12:19,875 --> 00:12:22,695 - What things? - You keep forgetting. 51 00:12:23,333 --> 00:12:25,691 I left a whole pile for you. 52 00:12:25,791 --> 00:12:29,816 Okay, but can you show me how to use the machine? 53 00:12:29,916 --> 00:12:32,404 You won't be using the machine. 54 00:13:33,458 --> 00:13:35,320 (TYPING) 55 00:13:48,500 --> 00:13:51,320 - It's all done. - You rinsed the soap off? 56 00:13:53,625 --> 00:13:56,279 Let's see if you've done your job properly. 57 00:14:06,500 --> 00:14:08,820 What's this doing here? 58 00:14:13,791 --> 00:14:15,691 This was on the pile. 59 00:14:15,791 --> 00:14:17,858 This was on the pile for you to wash. 60 00:14:17,958 --> 00:14:19,900 Sorry, I.. 61 00:14:20,000 --> 00:14:23,525 - I didn't see it. - How could you not see it? 62 00:14:23,625 --> 00:14:26,566 I.. I can wash it now, it's not a problem. 63 00:14:26,666 --> 00:14:29,400 No, you can't wash it now and it is a problem, 64 00:14:29,500 --> 00:14:31,525 because I have other plans for you now. 65 00:14:31,625 --> 00:14:34,275 It's just a few minutes, that's all it takes. 66 00:14:34,375 --> 00:14:36,316 I've waited enough already. 67 00:14:36,416 --> 00:14:39,612 You haven't washed anything properly and you forgot this. 68 00:14:40,250 --> 00:14:42,695 - Sorry. - You will be. 69 00:14:43,625 --> 00:14:46,650 - What are you going to do? - A little punishment. 70 00:14:46,750 --> 00:14:50,362 - But I... I can do it now. - It's too late. 71 00:15:03,000 --> 00:15:04,650 MISTRESS: Lie down. 72 00:15:04,750 --> 00:15:07,029 (UNZIPPING) 73 00:15:10,625 --> 00:15:12,695 Open your mouth. 74 00:15:15,416 --> 00:15:17,820 (GUSHING AND TRICKLING) 75 00:15:18,958 --> 00:15:21,404 (EVELYN GAGGING) 76 00:16:09,375 --> 00:16:11,862 Thank you, so much. 77 00:16:12,375 --> 00:16:13,816 Not too cold? 78 00:16:13,916 --> 00:16:15,862 The colder the better. 79 00:18:40,083 --> 00:18:42,900 By highlighting the geographical proximity 80 00:18:43,000 --> 00:18:45,775 of Gryllotalpa gryllotalpa and Gryllotalpa vineae, 81 00:18:45,875 --> 00:18:49,483 these recordings should demonstrate how fundamental sound is 82 00:18:49,583 --> 00:18:51,441 as a classifying factor. 83 00:18:51,541 --> 00:18:56,400 Species identification will partly rely upon the duration of one syllable 84 00:18:56,500 --> 00:18:58,525 usually in milliseconds. 85 00:18:58,625 --> 00:19:01,733 The carrier wave expressed in kilohertz 86 00:19:01,833 --> 00:19:04,400 is another factor in identification. 87 00:19:04,500 --> 00:19:08,941 Since these species are so visually indistinguishable from each other, 88 00:19:09,041 --> 00:19:13,233 the sound they produce should differentiate the two. 89 00:19:13,333 --> 00:19:16,654 Dr Schuller, if we could hear the Gryllotalpa gryllotalpa please. 90 00:19:18,708 --> 00:19:20,904 (INSECT CALLING) 91 00:19:38,166 --> 00:19:40,025 (RECORDING STOPS) 92 00:19:40,125 --> 00:19:43,695 And now if we hear Gryllotalpa vineae, please? 93 00:19:44,500 --> 00:19:46,529 (HIGHER PITCHED CALL) 94 00:20:55,666 --> 00:20:57,529 Did I say you could stop? 95 00:21:13,166 --> 00:21:15,400 (EVELYN WHISPERS) 'Cynthia. 96 00:21:15,500 --> 00:21:17,195 'Cynthia. 97 00:21:17,958 --> 00:21:21,483 'This is all I ever dreamed about, 98 00:21:21,583 --> 00:21:23,487 'to be owned by you. 99 00:21:24,375 --> 00:21:26,362 'To be used by you. 100 00:21:27,208 --> 00:21:29,987 'I can't tell you how happy I am. 101 00:21:30,916 --> 00:21:34,029 'I never thought I could find someone like you. 102 00:21:35,541 --> 00:21:38,237 'I never thought it would be possible. 103 00:21:39,750 --> 00:21:42,570 'I won't let you down, Cynthia. 104 00:21:43,166 --> 00:21:44,733 'Never. 105 00:21:44,833 --> 00:21:46,737 'I won't let you down. 106 00:21:47,750 --> 00:21:49,900 'As long as I'm yours, 107 00:21:50,000 --> 00:21:52,029 'I remain alive. 108 00:21:53,541 --> 00:21:55,695 'I love you, Cynthia. 109 00:21:56,708 --> 00:21:58,237 'I love you.' 110 00:23:04,583 --> 00:23:07,070 (CHURCH BELLS RING) 111 00:23:52,666 --> 00:23:54,862 (LAUNDRY SHAKEN) 112 00:25:09,958 --> 00:25:11,445 You're late. 113 00:25:36,125 --> 00:25:38,612 Did I say you could sit? 114 00:25:41,833 --> 00:25:43,987 You can start by cleaning the study. 115 00:25:46,208 --> 00:25:48,195 (DOOR OPENS) 116 00:25:56,083 --> 00:25:57,987 And don't take all day this time. 117 00:26:21,666 --> 00:26:23,737 (CAT PURRING) 118 00:27:04,250 --> 00:27:06,029 (FOOTSTEPS APPROACH) 119 00:27:07,875 --> 00:27:09,862 So you've finished already? 120 00:27:10,833 --> 00:27:14,487 Good for you. I have something else for you to do now. 121 00:27:21,708 --> 00:27:23,445 Come here. 122 00:28:08,375 --> 00:28:10,608 What are you doing? 123 00:28:10,708 --> 00:28:12,737 I told you to clean my boots. 124 00:28:14,291 --> 00:28:16,612 Do that again and you'll be punished. 125 00:29:21,625 --> 00:29:23,070 (KNOCK ON WINDOW) 126 00:29:34,708 --> 00:29:36,862 You don't listen, do you? 127 00:29:37,625 --> 00:29:39,441 You just don't listen! 128 00:29:39,541 --> 00:29:43,775 Now you'll see what happens when you don't listen. 129 00:29:43,875 --> 00:29:46,320 When you're being bad and lazy. 130 00:29:54,083 --> 00:29:56,362 (CONVERSATION INAUDIBLE) 131 00:30:16,625 --> 00:30:18,904 (♪ MUSIC OVER DIALOGUE) 132 00:30:25,416 --> 00:30:28,150 ...what distinguishes Thaumetopoea pityocampa 133 00:30:28,250 --> 00:30:30,275 from other Tussock moths 134 00:30:30,375 --> 00:30:32,445 is the communal nature of their larvae. 135 00:30:33,041 --> 00:30:37,275 The sun gives them enough energy for their nocturnal foraging. 136 00:30:37,375 --> 00:30:38,487 You like it? 137 00:30:39,333 --> 00:30:40,983 - That's really nice. - Yes? 138 00:30:41,083 --> 00:30:42,195 Yes. 139 00:31:00,333 --> 00:31:01,904 (SNORING) 140 00:31:05,208 --> 00:31:06,695 (SNORE) 141 00:31:41,708 --> 00:31:42,987 Tell me something. 142 00:31:52,958 --> 00:31:55,279 There's so many things to tell you. 143 00:31:57,791 --> 00:31:59,487 Far too many things. 144 00:32:05,916 --> 00:32:08,654 But I can start with how much I love you... 145 00:32:11,125 --> 00:32:14,404 and how happy I am that you're here with me. 146 00:32:16,083 --> 00:32:18,904 - How happy I am... - Talk about the other things. 147 00:32:33,333 --> 00:32:35,320 (COLDLY) I'm not happy. 148 00:32:37,541 --> 00:32:39,400 I'm not happy with you at all. 149 00:32:39,500 --> 00:32:41,441 - Really? - Really. 150 00:32:41,541 --> 00:32:43,279 What have I done? 151 00:32:46,041 --> 00:32:48,237 It's what you haven't done. 152 00:32:51,625 --> 00:32:54,108 You haven't been a good maid. 153 00:32:54,208 --> 00:32:57,612 And I have to do everything I want with you. 154 00:32:58,500 --> 00:32:59,987 You're mine now. 155 00:33:02,458 --> 00:33:04,150 Keep talking. 156 00:33:04,250 --> 00:33:06,070 Say something else. 157 00:33:10,083 --> 00:33:12,779 You haven't washed my panties recently. 158 00:33:14,833 --> 00:33:16,945 Nor have you polished my boots. 159 00:33:20,000 --> 00:33:22,858 If you want to be a good maid, 160 00:33:22,958 --> 00:33:25,654 you have to do these things a lot more. 161 00:33:27,125 --> 00:33:29,237 Otherwise, you'll be punished. 162 00:33:32,250 --> 00:33:34,316 (BREATHLESS) Keep talking. 163 00:33:34,416 --> 00:33:35,612 Um... 164 00:33:36,583 --> 00:33:38,612 I don't know what to say. 165 00:33:39,166 --> 00:33:41,195 Just go back to the beginning, then. 166 00:33:48,250 --> 00:33:49,941 I'm not happy. 167 00:33:50,041 --> 00:33:51,904 I'm not happy with you at all. 168 00:33:55,666 --> 00:33:57,695 (EVELYN GENTLY MOANS) 169 00:33:58,375 --> 00:33:59,654 Improvise! 170 00:34:03,541 --> 00:34:05,612 When you work for me, it's for life. 171 00:34:08,083 --> 00:34:10,483 You have to do... 172 00:34:10,583 --> 00:34:13,154 whatever I want, whenever I want. 173 00:34:14,750 --> 00:34:17,441 Because if you don't, 174 00:34:17,541 --> 00:34:20,275 I just... might tie you up 175 00:34:20,375 --> 00:34:22,987 and use you as my chair for the afternoon. 176 00:34:24,958 --> 00:34:28,362 I can read about cave crickets... 177 00:34:30,458 --> 00:34:33,816 whilst you're helpless underneath me 178 00:34:33,916 --> 00:34:38,029 and I put my weight upon your face and... 179 00:34:39,000 --> 00:34:42,983 you just have to lie there and wait 180 00:34:43,083 --> 00:34:46,570 until I'm finished reading my book and... 181 00:34:49,208 --> 00:34:50,904 (GASPS) 182 00:35:27,541 --> 00:35:31,779 Try to have more conviction in your voice next time. 183 00:35:34,166 --> 00:35:36,029 More conviction. 184 00:35:37,208 --> 00:35:38,404 Okay. 185 00:36:42,541 --> 00:36:44,154 (KNOCK ON DOOR) 186 00:37:18,958 --> 00:37:24,066 ...although what distinguishes the skippers from hair streaks, coppers and blues 187 00:37:24,166 --> 00:37:27,191 is the way the clubs and antennae gradually thicken, 188 00:37:27,291 --> 00:37:28,983 often ending in hooked points. 189 00:37:29,083 --> 00:37:30,108 Also, their larvae... 190 00:37:30,208 --> 00:37:32,941 - This is elementary level. - Shh. 191 00:37:33,041 --> 00:37:35,775 ...pupating in silk shelters at the base of legumes or herbs. 192 00:37:35,875 --> 00:37:39,316 However, in order to survive, the larvae need plentiful light, 193 00:37:39,416 --> 00:37:42,316 which often occurs inadvertently when livestock are grazing. 194 00:37:42,416 --> 00:37:44,775 The most explicit example for this 195 00:37:44,875 --> 00:37:47,316 is the larvae of the Silver-spotted Skipper, 196 00:37:47,416 --> 00:37:49,650 which feed on sheep's fescue grass, 197 00:37:49,750 --> 00:37:53,941 which in turn is never allowed to grow too plentifully by grazing cows. 198 00:37:54,041 --> 00:37:54,858 Thank you. 199 00:37:54,958 --> 00:37:58,779 Thank you, Dr Viridana. Would anyone like to ask a question? 200 00:38:00,833 --> 00:38:04,733 I often have trouble differentiating between the Small and Large Skipper. 201 00:38:04,833 --> 00:38:06,816 Is there any way to tell them apart? 202 00:38:06,916 --> 00:38:09,233 Easy. One is large, one is small. 203 00:38:09,333 --> 00:38:12,691 A lot of people have that trouble, since they are both the same size and colour. 204 00:38:12,791 --> 00:38:17,483 But the Small Skipper often holds its wings at a 45-degree angle when resting. 205 00:38:17,583 --> 00:38:20,025 Its orange colouring is more uniform, too, 206 00:38:20,125 --> 00:38:23,987 while the Large Skipper has mottled orange patterns on its underside. 207 00:38:24,958 --> 00:38:26,195 Any other questions? 208 00:38:28,916 --> 00:38:31,654 Could you talk about the venation of the Grizzled Skipper? 209 00:38:33,291 --> 00:38:35,566 How do you mean? 210 00:38:35,666 --> 00:38:39,191 In terms of longitudinal and cross veins 211 00:38:39,291 --> 00:38:44,441 and how... how they vary in relation to other species within the family. 212 00:38:44,541 --> 00:38:47,608 Well, the Grizzled Skipper is so visually distinctive amongst the family 213 00:38:47,708 --> 00:38:50,483 that there's no need to go into such detail on the wings. 214 00:38:50,583 --> 00:38:53,358 It's the only skipper in the region to have black markings 215 00:38:53,458 --> 00:38:56,487 - and is by far the easiest to identify. - I know. 216 00:38:57,208 --> 00:39:02,191 I was just wondering how one goes about classifying other Pyrgus species 217 00:39:02,291 --> 00:39:04,108 in other regions. 218 00:39:04,208 --> 00:39:08,279 I'm afraid it's something I can't answer. This talk only concerns this region. 219 00:39:09,333 --> 00:39:12,108 DR SCHULLER: Any other questions? No? 220 00:39:12,208 --> 00:39:14,066 Okay, well, once again, 221 00:39:14,166 --> 00:39:16,233 thank you very much, Dr Viridana. 222 00:39:16,333 --> 00:39:18,150 For the next talk, we'll have... 223 00:39:18,250 --> 00:39:20,358 - What's that look? - Nothing. 224 00:39:20,458 --> 00:39:21,945 ...parasitic Hymenoptera. 225 00:40:00,291 --> 00:40:02,233 I feel so stupid, Cynthia. 226 00:40:02,333 --> 00:40:07,066 - Stupid about what? - That Grizzled Skipper nonsense. 227 00:40:07,166 --> 00:40:11,070 - It's okay. Don't worry about it. - You don't think I'm stupid, do you? 228 00:40:11,625 --> 00:40:14,279 Of course not. It's okay. 229 00:40:22,458 --> 00:40:24,066 What? 230 00:40:24,166 --> 00:40:26,070 Can you let me go now? 231 00:40:29,000 --> 00:40:30,195 No. 232 00:44:16,625 --> 00:44:19,400 So, you would like your lover to sleep on top of you? 233 00:44:19,500 --> 00:44:20,820 Ah, yes. 234 00:44:21,458 --> 00:44:24,358 I make two types of bed for what you want. 235 00:44:24,458 --> 00:44:28,275 One where the compartment underneath slides out and then back in, 236 00:44:28,375 --> 00:44:30,775 or one where the bed mattress lifts up 237 00:44:30,875 --> 00:44:33,650 and then can be pulled down and locked once you're inside. 238 00:44:33,750 --> 00:44:35,733 Once you're inside, it's the same. 239 00:44:35,833 --> 00:44:39,191 It's just the sensation of being put in and set free that is different. 240 00:44:39,291 --> 00:44:41,150 Which one would you recommend? 241 00:44:41,250 --> 00:44:45,441 The bed lifting up is often more favoured than the drawer-style compartment. 242 00:44:45,541 --> 00:44:47,650 Sometimes the drawers can get stuck. 243 00:44:47,750 --> 00:44:50,816 Thankfully, that usually happens when they're out, rather than in, 244 00:44:50,916 --> 00:44:54,191 but it's a critical moment when they're about to be locked up for the night 245 00:44:54,291 --> 00:44:56,775 and then realise that they can't be. 246 00:44:56,875 --> 00:45:00,275 Well, the bed lifting up seems fine by me. 247 00:45:00,375 --> 00:45:03,233 It's just a simple spring that lifts the bed up. 248 00:45:03,333 --> 00:45:07,733 Customers find the slamming effect of the bed closing down on them very dramatic. 249 00:45:07,833 --> 00:45:09,945 That bed is very popular. 250 00:45:10,625 --> 00:45:14,316 I think I made one for someone in the neighbourhood a few months ago. 251 00:45:14,416 --> 00:45:16,150 - Oh, really? - Yeah. 252 00:45:16,250 --> 00:45:20,275 - Who was that? - Ah, I can't remember her name. 253 00:45:20,375 --> 00:45:22,733 Let me think... 254 00:45:22,833 --> 00:45:26,233 It's the house with the wisteria porch and yellow colonnade, 255 00:45:26,333 --> 00:45:28,775 a few minutes down the lane. 256 00:45:28,875 --> 00:45:31,150 - Yellow colonnade? - That's got to be Ambrosia. 257 00:45:31,250 --> 00:45:33,150 Is that her house? 258 00:45:33,250 --> 00:45:35,483 She might have painted the colonnade another colour, 259 00:45:35,583 --> 00:45:37,775 but that's got to be Ambrosia. 260 00:45:37,875 --> 00:45:40,900 I'm surprised you could make a bed big enough for her to be locked in. 261 00:45:41,000 --> 00:45:43,445 Okay, then it's the same customer I'm thinking of. 262 00:45:44,250 --> 00:45:46,775 But yes, that design is a lot more popular 263 00:45:46,875 --> 00:45:48,983 and because of the spring, it's easy to lift up. 264 00:45:49,083 --> 00:45:52,066 With both designs, there's a lock at each end of the bed, 265 00:45:52,166 --> 00:45:54,025 but even without those, 266 00:45:54,125 --> 00:45:56,025 the weight of one's lover sleeping on top 267 00:45:56,125 --> 00:45:58,195 means that it's almost impossible to escape. 268 00:45:59,125 --> 00:46:01,275 - And... - I can also add metal hooks to the inside 269 00:46:01,375 --> 00:46:04,279 if you like having your hands and feet tied to something. 270 00:46:05,083 --> 00:46:07,025 That sounds perfect. 271 00:46:07,125 --> 00:46:10,358 And how long does it take once we've placed an order? 272 00:46:10,458 --> 00:46:13,654 Oh, usually around eight weeks. 273 00:46:16,000 --> 00:46:17,566 Eight weeks! 274 00:46:17,666 --> 00:46:24,441 I'm afraid there's a lot of demand and it takes time to make each bed. 275 00:46:24,541 --> 00:46:26,025 Eight weeks? 276 00:46:26,125 --> 00:46:28,941 Is there any way you can offer a faster service? 277 00:46:29,041 --> 00:46:31,608 It's just that Evelyn's birthday is coming up 278 00:46:31,708 --> 00:46:33,779 and I was planning this as a present. 279 00:46:34,500 --> 00:46:38,733 - Oh, it depends when your birthday is. - Two weeks. 280 00:46:38,833 --> 00:46:41,112 It will be my birthday in two weeks. 281 00:46:42,166 --> 00:46:43,612 Two weeks? 282 00:46:45,791 --> 00:46:48,275 It's impossible. I'm sorry. 283 00:46:48,375 --> 00:46:51,816 CYNTHIA: We can offer you extra, if it helps. 284 00:46:51,916 --> 00:46:54,733 We have a mount of extremely rare Satyrids. 285 00:46:54,833 --> 00:46:57,400 You wouldn't find those even in the museums. 286 00:46:57,500 --> 00:46:59,858 They're worth far more than Nymphalids or Burnets. 287 00:46:59,958 --> 00:47:02,900 Evelyn's right. It's a highly collectable mount. 288 00:47:03,000 --> 00:47:06,900 I'm sorry, but I have too much pressure from other customers. 289 00:47:07,000 --> 00:47:11,404 And I cannot do it any sooner than eight weeks. I'm so sorry. 290 00:47:12,500 --> 00:47:15,195 Well, we'd have to discuss it, anyway, before we order. 291 00:47:18,541 --> 00:47:22,066 It's okay. There will be another birthday. 292 00:47:22,166 --> 00:47:25,529 If you like, we could look for something that is not so much in demand. 293 00:47:26,291 --> 00:47:28,070 The bed would have been perfect. 294 00:47:31,375 --> 00:47:34,570 Would a human toilet be a suitable compromise? 295 00:47:36,833 --> 00:47:37,941 Really? 296 00:47:38,041 --> 00:47:40,650 - Well... - I really have to go now. 297 00:47:40,750 --> 00:47:43,816 But wait. Don't you want to hear about this? 298 00:47:43,916 --> 00:47:46,445 Oh, I have to go. I told you I had to leave. 299 00:47:47,375 --> 00:47:50,108 I'm sorry for being so abrupt. It was a pleasure meeting you. 300 00:47:50,208 --> 00:47:51,737 It was a pleasure for me. 301 00:47:52,541 --> 00:47:54,816 I'll be back in an hour, will I meet you here? 302 00:47:54,916 --> 00:47:56,150 I'll be here. 303 00:47:56,250 --> 00:47:58,650 Don't make any orders without consulting with me. 304 00:47:58,750 --> 00:48:01,358 I won't, don't worry. I'll let you know. 305 00:48:01,458 --> 00:48:02,987 - Bye-bye. - Bye. 306 00:48:06,041 --> 00:48:08,816 So... there are two types available. 307 00:48:08,916 --> 00:48:11,654 The basic model allows you to experience... 308 00:49:40,666 --> 00:49:42,529 (KNOCK ON DOOR) 309 00:51:40,500 --> 00:51:42,570 (HINGES CREAK) 310 00:52:38,208 --> 00:52:40,279 CYNTHIA: What is that look? 311 00:52:50,541 --> 00:52:52,445 (CRIES OUT) 312 00:53:12,250 --> 00:53:13,650 There. 313 00:53:13,750 --> 00:53:16,275 Just a little longer, please. I'm in such agony. 314 00:53:16,375 --> 00:53:18,483 Rubbing it's not going to help. 315 00:53:18,583 --> 00:53:21,112 You need an ice pack and some painkillers. 316 00:53:25,500 --> 00:53:28,066 Do you want me to call a doctor? 317 00:53:28,166 --> 00:53:30,112 No, it's okay. 318 00:53:35,875 --> 00:53:39,487 My back does this every few years. It'll get better. 319 00:53:41,916 --> 00:53:42,945 Here. 320 00:53:44,291 --> 00:53:45,612 Thank you. 321 00:53:59,583 --> 00:54:00,654 Thanks. 322 00:54:15,958 --> 00:54:18,029 - Tell me? - Okay. 323 00:54:19,541 --> 00:54:21,566 You don't sound enthusiastic. 324 00:54:21,666 --> 00:54:23,525 It says to be cold. 325 00:54:23,625 --> 00:54:25,775 Yes, but not now. 326 00:54:25,875 --> 00:54:29,525 And one thing I forgot to write - don't talk about it. 327 00:54:29,625 --> 00:54:32,525 - Just surprise me. - I know, I know. 328 00:54:32,625 --> 00:54:35,858 Well, you were a bit slow to surprise me last time. 329 00:54:35,958 --> 00:54:38,529 Well, it's not a surprise if you're expecting it, is it? 330 00:54:39,625 --> 00:54:43,529 I know, but... what I mean by surprise is within 24 hours. 331 00:54:45,250 --> 00:54:48,400 But not in the first hour, because that wouldn't be a surprise. 332 00:54:48,500 --> 00:54:49,566 Okay, okay. 333 00:54:49,666 --> 00:54:51,737 And not in the last hour, either. 334 00:54:52,708 --> 00:54:54,737 I'm just all frustrated by then. 335 00:54:57,875 --> 00:54:59,987 So within 22 hours, then? 336 00:55:04,333 --> 00:55:05,358 Yes. 337 00:55:05,458 --> 00:55:07,070 Anything else? 338 00:55:08,375 --> 00:55:09,445 No. 339 00:56:30,500 --> 00:56:32,404 CYNTHIA: Come in. 340 00:56:42,916 --> 00:56:44,695 It's all done. 341 00:56:45,833 --> 00:56:47,945 You rinsed the soap off? 342 00:56:51,166 --> 00:56:53,654 Let's see if you've done your job properly. 343 00:57:11,375 --> 00:57:13,195 What's this doing here? 344 00:57:23,208 --> 00:57:26,525 How long do I have to stay in here for? 345 00:57:26,625 --> 00:57:28,612 For as long as I want. 346 00:58:57,041 --> 00:58:59,195 Are you sure you're going to be okay? 347 00:59:07,000 --> 00:59:08,691 Can you breathe in there? 348 00:59:08,791 --> 00:59:10,904 (SHARPLY) Yes! 349 00:59:18,708 --> 00:59:20,695 (INSECTS BUZZING) 350 00:59:36,000 --> 00:59:38,237 (EVELYN WHISPERS) Pinastri. 351 00:59:41,666 --> 00:59:43,070 Pinastri. 352 00:59:50,625 --> 00:59:52,529 Pinastri! 353 01:00:08,916 --> 01:00:10,404 (TURNS KEY) 354 01:00:17,916 --> 01:00:19,816 - What happened? - Nothing. 355 01:00:19,916 --> 01:00:22,862 - Just a mosquito bite. - Aw. 356 01:00:27,375 --> 01:00:30,737 I told you, it's more fun to sleep with me. 357 01:00:31,333 --> 01:00:34,941 Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. 358 01:00:35,041 --> 01:00:37,154 Come to bed. 359 01:00:53,125 --> 01:00:55,404 (THROBBING WHITE NOISE) 360 01:01:07,958 --> 01:01:10,279 (THROBBING INTENSIFIES) 361 01:02:09,958 --> 01:02:13,362 (EVELYN WHISPERS) 'This is all I ever dreamed about. 362 01:02:16,458 --> 01:02:19,779 'This is all I ever dreamed about.' 363 01:03:05,833 --> 01:03:07,900 EVELYN: Pinastri. 364 01:03:08,000 --> 01:03:09,862 (HEELS CLICKING) 365 01:03:11,208 --> 01:03:12,779 (ZIP) 366 01:03:13,625 --> 01:03:15,570 CYNTHIA: Lie down. 367 01:03:18,875 --> 01:03:20,987 Open your mouth. 368 01:03:39,525 --> 01:03:42,441 - EVELYN: Try turning the tap on. - CYNTHIA: Shh! 369 01:03:42,541 --> 01:03:44,445 (INSECT BUZZING) 370 01:04:01,958 --> 01:04:06,445 - Why did you write about mole crickets? - Why not? 371 01:04:08,083 --> 01:04:10,650 Such ugly things. 372 01:04:10,750 --> 01:04:12,983 No wonder they hide under the ground. 373 01:04:13,083 --> 01:04:16,070 Ugly maybe, but beautifully eloquent. 374 01:04:20,250 --> 01:04:21,566 Aargh! 375 01:04:21,666 --> 01:04:26,570 - Are you okay? - (GROANS) Okay. Just about. 376 01:04:31,166 --> 01:04:34,695 It would just be nice if you volunteered to rub my back. 377 01:04:35,625 --> 01:04:37,316 Sorry. 378 01:04:37,416 --> 01:04:39,400 I didn't know you needed anything. 379 01:04:39,500 --> 01:04:41,691 Well, you can see that I'm in pain. 380 01:04:41,791 --> 01:04:46,445 Well, it's not exactly inspiring to see you dressed like that. 381 01:04:48,708 --> 01:04:51,191 Good thing you're not a doctor, then. 382 01:04:51,291 --> 01:04:54,445 That's really some look you have there! 383 01:04:55,333 --> 01:04:57,570 Even the tramps are less shabby. 384 01:04:59,916 --> 01:05:03,566 I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. 385 01:05:03,666 --> 01:05:07,775 I need an instruction manual to get into half of the things you buy me. 386 01:05:07,875 --> 01:05:11,275 I would just like to feel comfortable, thank you very much. 387 01:05:11,375 --> 01:05:14,154 (RECORDING OF BUZZING CONTINUES) 388 01:05:16,583 --> 01:05:18,654 (INSECT BUZZING) 389 01:05:21,625 --> 01:05:23,362 This is giving me a headache. 390 01:05:25,250 --> 01:05:26,945 (SIGHS) 391 01:05:30,416 --> 01:05:32,862 You're not going to turn it off? 392 01:05:34,041 --> 01:05:36,445 Did you ask me to? 393 01:05:40,708 --> 01:05:43,487 (FOOTSTEPS RECEDE) 394 01:05:54,125 --> 01:05:55,904 (SNORING) 395 01:05:58,375 --> 01:06:00,820 (RUSTLING) 396 01:06:29,000 --> 01:06:31,445 How long do I have to stay in here for? 397 01:06:32,125 --> 01:06:34,233 CYNTHIA: For as long as I want. 398 01:06:34,333 --> 01:06:35,566 (HINGES CREAK) 399 01:06:35,666 --> 01:06:37,358 (LID CLUNKS SHUT) 400 01:06:37,458 --> 01:06:39,483 (KEY TURNED, REMOVED) 401 01:06:39,583 --> 01:06:41,612 (FOOTSTEPS RECEDE) 402 01:06:50,583 --> 01:06:52,612 (SWEEPING) 403 01:07:17,208 --> 01:07:19,237 Morning, Lorna. 404 01:07:37,625 --> 01:07:39,900 Do you want to go with me to the library? 405 01:07:40,000 --> 01:07:41,779 Hmm...? 406 01:07:43,000 --> 01:07:44,945 What time is it? 407 01:07:46,083 --> 01:07:47,945 It's around two. 408 01:07:52,708 --> 01:07:55,733 I thought we could also have an ice cream after. 409 01:07:55,833 --> 01:07:58,362 Hmm... Another time. 410 01:07:59,125 --> 01:08:02,316 The Institute will close for winter any day soon. 411 01:08:02,416 --> 01:08:03,862 I know. 412 01:08:06,958 --> 01:08:09,112 So you're not coming, then? 413 01:08:10,458 --> 01:08:14,279 I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight. 414 01:08:15,583 --> 01:08:17,441 That's news to me. 415 01:08:17,541 --> 01:08:19,400 (SIGHS) 416 01:08:19,500 --> 01:08:22,945 It would be nice if you did it without having to be asked. 417 01:09:51,833 --> 01:09:53,445 (GROANS) 418 01:09:58,166 --> 01:10:01,983 There used to be a time when my body would just repair itself overnight. 419 01:10:02,083 --> 01:10:04,900 It's all downhill from now. 420 01:10:05,000 --> 01:10:09,650 Don't be such a pessimist! You have many, many years left in you. 421 01:10:09,750 --> 01:10:12,945 Oh, that reminds me. On the subject of getting old. 422 01:10:14,125 --> 01:10:18,233 - I spoke to Lorna the other day. - I don't know why you bother. 423 01:10:18,333 --> 01:10:21,441 What's that miserable sow have to say, anyway? 424 01:10:21,541 --> 01:10:25,316 She wanted to alert us to some root problems with the birch. 425 01:10:25,416 --> 01:10:28,108 She claims they might be unsettling her foundations. 426 01:10:28,208 --> 01:10:31,150 Let her claim away. What a nonsense. 427 01:10:31,250 --> 01:10:35,025 That tree rests too far from the house to have any effect. 428 01:10:35,125 --> 01:10:36,900 Ignore her. 429 01:10:37,000 --> 01:10:39,945 She's nothing but a bloated bag of trapped wind. 430 01:10:41,500 --> 01:10:46,195 She also claims she spotted you polishing Dr Schuller's boots in her backyard. 431 01:10:47,625 --> 01:10:50,441 Tell me that's just another sly rumour. 432 01:10:50,541 --> 01:10:53,525 Don't be ridiculous. You know what Lorna's like. 433 01:10:53,625 --> 01:10:57,775 Are you really going to get taken in by such idle gossip? 434 01:10:57,875 --> 01:11:00,400 No, but this was rather precise. 435 01:11:00,500 --> 01:11:03,691 It would hurt me more if you denied such an accusation. 436 01:11:03,791 --> 01:11:07,775 So, I'm condemned for denying a false accusation? 437 01:11:07,875 --> 01:11:10,733 - That's a good move! - Just tell me the truth. 438 01:11:10,833 --> 01:11:12,941 I'm telling you the truth. 439 01:11:13,041 --> 01:11:16,487 That Lorna makes it her business to spread dirty lies. 440 01:11:17,750 --> 01:11:20,362 You polished her boots, didn't you? 441 01:11:22,666 --> 01:11:23,820 Tell me. 442 01:11:25,750 --> 01:11:27,404 Don't lie to me, Evelyn. 443 01:11:30,000 --> 01:11:32,029 Tell me what you did. 444 01:11:32,791 --> 01:11:34,650 I'm sorry. 445 01:11:34,750 --> 01:11:36,612 I'm really sorry. 446 01:11:40,375 --> 01:11:43,025 So what else did you two get up to? 447 01:11:43,125 --> 01:11:45,279 - Nothing. - Really? 448 01:11:46,958 --> 01:11:49,233 Nothing. I swear! Nothing! 449 01:11:49,333 --> 01:11:51,445 I just polished her boots. 450 01:11:53,083 --> 01:11:55,112 I find that hard to believe. 451 01:11:55,833 --> 01:11:57,987 Did she punish you? 452 01:11:58,841 --> 01:12:01,650 - (ANGRILY) Did she punish you? - No! 453 01:12:01,750 --> 01:12:05,316 So you just polished her boots out of pure good will? 454 01:12:05,416 --> 01:12:06,691 Okay, she... 455 01:12:06,791 --> 01:12:09,150 She told me off a bit. 456 01:12:09,250 --> 01:12:11,570 That's all. Nothing more. 457 01:12:13,000 --> 01:12:15,441 How did she tell you off? 458 01:12:15,541 --> 01:12:18,483 - Let's not... - How did she tell you off? 459 01:12:18,583 --> 01:12:21,900 I don't know. Just some harsh words. 460 01:12:22,000 --> 01:12:24,733 Some threats. That's all. Then I went home. 461 01:12:24,833 --> 01:12:28,400 - I bet you did. - I didn't do anything. 462 01:12:28,500 --> 01:12:32,487 We didn't kiss, we didn't touch. Nothing, I swear. 463 01:12:33,250 --> 01:12:35,695 Believe me, I didn't do anything. 464 01:12:36,666 --> 01:12:39,525 That's your idea of not doing anything? 465 01:12:39,625 --> 01:12:42,983 For what it's worth, you might as well have gone all the way. 466 01:12:43,083 --> 01:12:45,237 The damage has been done. 467 01:12:46,841 --> 01:12:50,279 - What damage? - (SIGHS) You betrayed me! 468 01:12:52,708 --> 01:12:54,650 Do you call that betrayal? 469 01:12:54,750 --> 01:12:57,941 Why would you lie about something if you didn't regard it as betrayal? 470 01:12:58,041 --> 01:13:02,858 Because you'd automatically think something else happened when it didn't. 471 01:13:02,958 --> 01:13:05,983 - Where are you going? - Somewhere. 472 01:13:06,083 --> 01:13:07,612 Anywhere. 473 01:13:09,041 --> 01:13:11,941 - Anywhere away from you. - Please, Cynthia. 474 01:13:12,041 --> 01:13:16,525 Please. I'm sorry. That was just a bad day. 475 01:13:16,625 --> 01:13:19,025 I was feeling weak. I was frustrated. 476 01:13:19,125 --> 01:13:21,650 I'm sorry. I wasn't getting what I needed here. 477 01:13:21,750 --> 01:13:26,237 So, had I ordered a human toilet, none of this would've happened then? 478 01:13:28,791 --> 01:13:31,779 I'm sorry. I'm weak and I'm sorry. 479 01:13:33,500 --> 01:13:35,775 Cynthia! Please! 480 01:13:35,875 --> 01:13:37,112 Please, Cynthia! 481 01:13:37,541 --> 01:13:39,029 I love you. Please. 482 01:13:39,708 --> 01:13:45,316 The tunnelling larvae of Xestobium rufovillosum are a severe pest 483 01:13:45,416 --> 01:13:47,775 in both buildings and in the timber trade. 484 01:13:47,875 --> 01:13:50,441 Their trail of devastation isn't as patterned 485 01:13:50,541 --> 01:13:52,983 as species from the Scolytidae family. 486 01:13:53,083 --> 01:13:55,775 Their galleries and tunnels deep within the wood 487 01:13:55,875 --> 01:13:58,195 are distinctive to each species. 488 01:13:59,250 --> 01:14:03,029 Xestobium rufovillosum favours oak, whether living or felled. 489 01:14:03,750 --> 01:14:06,900 'Although seldom seen, its presence is often felt 490 01:14:07,000 --> 01:14:09,400 'by the sinister tapping sound it makes 491 01:14:09,500 --> 01:14:11,525 'to attract a mate during the spring.' 492 01:14:11,625 --> 01:14:13,445 (AUDIENCE LAUGHS) 493 01:14:17,833 --> 01:14:20,220 - (TAPPING) - Wait! Wait! 494 01:14:37,333 --> 01:14:39,441 Now, my love. 495 01:14:39,541 --> 01:14:41,987 A small birthday treat for you. 496 01:14:43,500 --> 01:14:47,029 All I can say is I hope you like it as much as I do. 497 01:14:54,375 --> 01:14:56,108 Is this a joke? 498 01:14:56,208 --> 01:14:59,941 No, no. The ingredients for your birthday cake. 499 01:15:00,041 --> 01:15:02,029 Which you are going to make. 500 01:15:02,916 --> 01:15:04,945 Here's the recipe. 501 01:15:05,833 --> 01:15:07,900 And while you're doing that, 502 01:15:08,000 --> 01:15:10,987 I'll go change into something nicer. 503 01:15:11,916 --> 01:15:14,654 - I don't know if I can... - Oh, you have to. 504 01:15:15,708 --> 01:15:17,483 Read the recipe 505 01:15:17,583 --> 01:15:19,570 and make the cake. 506 01:15:20,500 --> 01:15:22,820 I want you ready by nine. 507 01:15:52,750 --> 01:15:54,695 Now, put it here. 508 01:16:04,916 --> 01:16:07,154 Where's my fork? 509 01:16:18,583 --> 01:16:21,320 (DRAWER OPENS, CUTLERY RATTLES) 510 01:16:28,791 --> 01:16:31,025 - What about...? - Don't come so close. 511 01:16:31,125 --> 01:16:33,612 Your breath is like a hyena. 512 01:16:35,958 --> 01:16:37,987 Now, lie down. 513 01:16:39,375 --> 01:16:40,570 Here. 514 01:16:54,125 --> 01:16:55,529 Mm. 515 01:16:57,208 --> 01:16:58,904 Mmm! 516 01:17:03,125 --> 01:17:05,441 - This is not funny. - Did I say you could speak? 517 01:17:05,541 --> 01:17:06,779 Pinastri. 518 01:17:07,791 --> 01:17:09,529 CYNTHIA: Pinastri. 519 01:17:10,666 --> 01:17:12,070 Pinastri, Pinastri. 520 01:17:14,250 --> 01:17:17,695 Oh, if we could all just say Pinastri to end our torments. 521 01:17:19,166 --> 01:17:21,654 Mmm. Mmm... 522 01:17:28,875 --> 01:17:30,195 Mmm! 523 01:17:31,708 --> 01:17:33,070 Mmm. 524 01:17:46,250 --> 01:17:48,695 ♪ Two by two 525 01:17:49,625 --> 01:17:52,487 ♪ Watching them over 526 01:17:53,083 --> 01:17:58,154 ♪ Follow as they're told 527 01:17:59,291 --> 01:18:01,862 ♪ Moving through 528 01:18:02,666 --> 01:18:05,650 ♪ Watch them grow older 529 01:18:05,750 --> 01:18:10,529 ♪ Follow when they go 530 01:18:12,333 --> 01:18:14,362 ♪ Ah... 531 01:18:15,583 --> 01:18:17,779 ♪ Ah... 532 01:18:24,833 --> 01:18:27,779 ♪ Two by two 533 01:18:29,041 --> 01:18:31,733 ♪ Love with no answer 534 01:18:31,833 --> 01:18:36,820 ♪ Hiding the untold 535 01:18:38,375 --> 01:18:41,029 ♪ Moving through 536 01:18:41,500 --> 01:18:44,691 ♪ Loving the other 537 01:18:44,791 --> 01:18:49,570 ♪ Hide the overgrown 538 01:18:51,416 --> 01:18:53,779 ♪ Ah 539 01:18:54,875 --> 01:18:56,945 ♪ Ah ♪ 540 01:19:24,083 --> 01:19:26,487 (CICADAS SING) 541 01:20:29,458 --> 01:20:31,691 CYNTHIA: 'What's this doing here? 542 01:20:31,791 --> 01:20:33,691 'This was on the pile. 543 01:20:33,791 --> 01:20:36,566 'This was on the pile for you to wash.' 544 01:20:36,666 --> 01:20:39,275 EVELYN: 'I'm sorry. I didn't see it.' 545 01:20:39,375 --> 01:20:43,233 CYNTHIA: 'How could you not see it? I left it there on the pile. 546 01:20:43,333 --> 01:20:46,150 'Answer me. How could you not see it?' 547 01:20:46,250 --> 01:20:48,237 (FLOORBOARDS CREAKING) 548 01:21:01,750 --> 01:21:04,358 EVELYN: 'But I can wash it now. It's not a problem.' 549 01:21:04,458 --> 01:21:06,941 CYNTHIA: 'No, you can't wash it now and it is a problem, 550 01:21:07,041 --> 01:21:09,691 'because I have other plans for you now.' 551 01:21:09,791 --> 01:21:12,445 - EVELYN: 'Sorry.' - 'You will be.' 552 01:22:30,250 --> 01:22:32,487 (EVELYN WHISPERS) Pinastri. 553 01:22:39,958 --> 01:22:41,362 Pinastri. 554 01:22:47,750 --> 01:22:49,029 Pinastri. 555 01:23:08,166 --> 01:23:10,195 (KEYS RATTLE) 556 01:23:31,083 --> 01:23:33,737 (DISTANT SCREAMING) 557 01:23:59,750 --> 01:24:01,112 'Pinastri.' 558 01:25:27,541 --> 01:25:29,820 (LID CLUNKS SHUT) 559 01:25:32,083 --> 01:25:34,112 (EVELYN WHISPERS) Pinastri. 560 01:27:56,333 --> 01:27:58,862 (CHURCH BELLS RING) 561 01:28:18,875 --> 01:28:21,029 (DOOR OPENS) 562 01:28:48,416 --> 01:28:50,237 Cynthia. 563 01:28:53,208 --> 01:28:55,570 Can you sit on me? 564 01:28:57,500 --> 01:28:58,904 Please? 565 01:29:00,500 --> 01:29:02,529 (CLOCK TICKING) 566 01:29:47,583 --> 01:29:50,066 CYNTHIA: 'The anatomy of Gryllotalpidae 567 01:29:50,166 --> 01:29:53,445 'is highly modified for a subterranean existence. 568 01:29:54,625 --> 01:29:58,233 'The squat and broad velvety haired body 569 01:29:58,333 --> 01:30:00,941 'with flattened claws and short antennae 570 01:30:01,041 --> 01:30:03,525 'is designed to burrow into the soil, 571 01:30:03,625 --> 01:30:06,904 'occasionally to depths of one metre.' 572 01:30:07,541 --> 01:30:12,066 The spade-like forelimbs are enlarged and very powerful, 573 01:30:12,166 --> 01:30:14,445 ideally suited for digging. 574 01:30:15,458 --> 01:30:17,358 'With the advent of winter, 575 01:30:17,458 --> 01:30:21,733 'all Gryllotalpidae retreat into their burrows.' 576 01:30:21,833 --> 01:30:24,275 There they will remain in hibernation, 577 01:30:24,375 --> 01:30:27,066 still and dormant, 578 01:30:27,166 --> 01:30:30,025 until the spring sun warms the soil enough 579 01:30:30,125 --> 01:30:32,445 to stir them from their slumber. 580 01:34:01,708 --> 01:34:03,695 It's all done. 581 01:34:05,875 --> 01:34:08,029 You rinsed the soap off? 582 01:34:11,250 --> 01:34:13,779 Let's see if you've done your job properly. 583 01:34:38,791 --> 01:34:40,862 What's th...? 584 01:34:49,416 --> 01:34:51,737 What's this doing here? 585 01:34:56,625 --> 01:34:58,612 I left it on the pile. 586 01:34:59,791 --> 01:35:02,525 I left it on the pile for you to wash. 587 01:35:02,625 --> 01:35:04,195 EVELYN: Sorry... I... 588 01:35:05,416 --> 01:35:07,570 I didn't see it. 589 01:35:10,416 --> 01:35:12,445 How could you not see it? 590 01:35:14,958 --> 01:35:17,566 I left it there 591 01:35:17,666 --> 01:35:19,066 on the pile. 592 01:35:19,166 --> 01:35:21,237 But I can wash it now. 593 01:35:22,250 --> 01:35:24,070 It's not a problem. 594 01:35:25,250 --> 01:35:28,070 (VOICE BREAKING) No, you can't wash it now. 595 01:35:29,583 --> 01:35:31,612 And it is a problem. 596 01:35:36,500 --> 01:35:38,570 I can do this. Okay, um... 597 01:35:41,083 --> 01:35:43,529 (CYNTHIA SIGHS HEAVILY) 598 01:35:48,000 --> 01:35:50,029 I'm sorry. 599 01:35:51,125 --> 01:35:53,650 Please don't be mad at me. 600 01:35:53,750 --> 01:35:55,779 Please don't be mad at me. 601 01:35:57,083 --> 01:35:58,691 It's okay. 602 01:35:58,791 --> 01:36:00,945 (CYNTHIA SOBS) 603 01:36:02,791 --> 01:36:07,404 I can change, if this is what it does to you. I can change. 604 01:36:08,875 --> 01:36:11,154 All this is just a luxury. 605 01:36:13,000 --> 01:36:14,858 The important thing is you. 606 01:36:14,958 --> 01:36:19,275 No, but maybe you'll end up resenting me. We can't win. 607 01:36:19,375 --> 01:36:21,441 How can I resent you? 608 01:36:21,541 --> 01:36:23,445 I love you. 609 01:36:24,541 --> 01:36:26,154 I love you. 610 01:36:27,125 --> 01:36:30,195 I know have a different way of showing it. 611 01:36:30,875 --> 01:36:32,862 But I love you. 612 01:36:36,000 --> 01:36:39,279 You don't believe me, do you? 613 01:36:52,416 --> 01:36:55,029 What do you want me to do to prove it? 614 01:36:57,875 --> 01:37:02,941 Just tell me. Just tell me what to do and I'll do it. 615 01:37:03,041 --> 01:37:06,195 Oh, please, believe that I love you. 616 01:37:14,375 --> 01:37:16,695 (♪ ROMANTIC LYRICAL MUSIC) 617 01:38:36,000 --> 01:38:38,029 (♪ MUSIC OVER DIALOGUE) 618 01:38:58,541 --> 01:39:02,233 - CYNTHIA: 'Are you okay?' - 'Of course.' 619 01:39:02,333 --> 01:39:05,275 - CYNTHIA: 'Are you sure?' - 'I'm sure. 620 01:39:05,375 --> 01:39:07,445 'I'm sure, don't worry. 621 01:39:08,500 --> 01:39:10,529 'Everything's fine. 622 01:39:11,625 --> 01:39:13,820 'Everything's more than fine.' 623 01:39:15,166 --> 01:39:17,737 - CYNTHIA: 'Really?' - 'Really. 624 01:39:18,416 --> 01:39:20,154 'Everything is fine.' 625 01:39:25,708 --> 01:39:27,570 (BIRDSONG) 626 01:40:18,416 --> 01:40:20,279 (DOORBELL) 627 01:40:51,333 --> 01:40:57,487 ♪ The growing sun, the end of spring 628 01:40:58,166 --> 01:41:04,195 ♪ The first part beginning 629 01:41:04,958 --> 01:41:11,404 ♪ The coat of arms is fading 630 01:41:11,958 --> 01:41:17,529 ♪ Your golden chain is breaking 631 01:41:18,458 --> 01:41:24,112 ♪ Soldier at dawn 632 01:41:25,125 --> 01:41:29,941 ♪ Holy one 633 01:41:30,041 --> 01:41:35,904 ♪ Come away 634 01:41:58,625 --> 01:42:03,779 ♪ Holy one 635 01:42:04,958 --> 01:42:09,900 ♪ Go at dawn 636 01:42:10,000 --> 01:42:16,570 ♪ Come away 637 01:42:24,500 --> 01:42:27,983 ♪ The growing sun 638 01:42:28,083 --> 01:42:31,233 ♪ Shadows bring 639 01:42:31,333 --> 01:42:37,487 ♪ The last to part is waiting 640 01:42:38,083 --> 01:42:44,566 ♪ Your coat of arms is fading 641 01:42:44,666 --> 01:42:50,612 ♪ Your golden chain is breaking 642 01:42:51,750 --> 01:42:57,195 ♪ Soldier at dawn 643 01:42:58,250 --> 01:43:03,191 ♪ Holy one 644 01:43:03,291 --> 01:43:08,320 ♪ Come away ♪