1 00:02:59,551 --> 00:03:02,637 ♪♪ [Soft violins] 2 00:03:05,542 --> 00:03:08,042 [Diners chattering] 3 00:03:09,111 --> 00:03:10,678 [Gunshot] 4 00:03:11,848 --> 00:03:14,882 [Screaming] 5 00:03:37,239 --> 00:03:39,239 [Gasps] 6 00:03:40,944 --> 00:03:42,877 [Trembling] hi. 7 00:03:42,946 --> 00:03:46,513 Harry, what a surprise. it's good to see you. 8 00:03:46,583 --> 00:03:50,451 Hey, it's not what it looks like. 9 00:03:50,519 --> 00:03:54,989 Tony and I are old friends. ain't that right, tony? 10 00:03:55,058 --> 00:03:57,157 Harry and I were partners. 11 00:03:57,226 --> 00:03:59,426 Huh, harry? 12 00:03:59,495 --> 00:04:01,562 Well, more than partners, huh? 13 00:04:02,565 --> 00:04:04,632 Good times, huh, harry? 14 00:04:05,635 --> 00:04:07,702 No. no, harry! 15 00:04:07,770 --> 00:04:11,105 [Weapon cocking] harry, no! no! 16 00:04:16,579 --> 00:04:18,879 [Diners screaming] 17 00:04:23,452 --> 00:04:26,821 [Screaming continues] cut, cut, cut, cut, cut. 18 00:04:26,889 --> 00:04:28,901 Great, great. I think we got it. [applauding] 19 00:04:28,925 --> 00:04:31,291 Great! are you ladies all right? 20 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 How are you? are you okay? 21 00:04:34,463 --> 00:04:36,731 Ellen, come on out of there. 22 00:04:39,235 --> 00:04:41,936 How was I? you were great. nobody dies like you. 23 00:04:43,305 --> 00:04:46,841 Aah. are we goin' again? no, not on your bit. 24 00:04:46,909 --> 00:04:49,822 Oh, good. I'm free. he wants another shot on the bartender, though. 25 00:04:49,846 --> 00:04:52,424 Yeah, you're free. free for lunch. where are we going? 26 00:04:52,448 --> 00:04:54,927 I thought we might try the italian joint. I hate italian food. 27 00:04:54,951 --> 00:04:58,085 Hey, you did a beautiful job. where have you been? 28 00:04:58,154 --> 00:05:00,087 [Man] just do as you're told. plenty of blood. 29 00:05:00,156 --> 00:05:03,290 - How we doin' here? - Rollie, great work. 30 00:05:03,359 --> 00:05:06,005 Hey, you sold it great too. it looked terrific. let's do it again sometime. 31 00:05:06,029 --> 00:05:08,462 We're gonna do it in a minute. [woman] it's perfect now. 32 00:05:08,531 --> 00:05:11,431 The cornstarch is working great. very good. 33 00:05:11,500 --> 00:05:13,433 Rollie Tyler. yeah? 34 00:05:13,502 --> 00:05:15,670 Hi. I'm joe leitner. how do you do? 35 00:05:15,738 --> 00:05:18,906 Excuse me. Rollie, that was sensational, as usual. 36 00:05:18,975 --> 00:05:21,142 We're gonna go again soon, so you get ready. okay? 37 00:05:21,210 --> 00:05:23,188 Very good. we'll be ready. I'm a very big fan of yours. 38 00:05:23,212 --> 00:05:25,190 I've followed your career ever since you came to this country. 39 00:05:25,214 --> 00:05:29,416 And... very nice of you. but we're a little busy now, as you can see. 40 00:05:29,485 --> 00:05:34,922 How did you get on the set? oh. I'm not just a fan. I'm a producer. 41 00:05:34,991 --> 00:05:38,926 Ah. I've really admired your stuff every since vermin from venus. 42 00:05:38,995 --> 00:05:43,097 You saw that? that's the one that got him deported from australia. 43 00:05:43,166 --> 00:05:46,266 Well, the movie wasn't that great, but the special effects were incredible. 44 00:05:46,335 --> 00:05:49,715 They were also very expensive. well, we have a decent budget. 45 00:05:49,739 --> 00:05:52,807 Which brings me to the project that I wanted to talk to you about. 46 00:05:52,875 --> 00:05:57,078 It's not really a splatter movie. it's more of a sci-fi... hi. 47 00:05:57,146 --> 00:06:00,314 Hi. I'm Ellen. I'm in the movie. 48 00:06:00,382 --> 00:06:02,783 Oh, right! with the wig and everything. 49 00:06:02,852 --> 00:06:05,953 Yes. that was lovely. I saw that. thank you. 50 00:06:06,022 --> 00:06:10,591 That was, uh... that was... mmm. 51 00:06:10,659 --> 00:06:13,138 - If we could discuss this privately. - what about tomorrow morning? 52 00:06:13,162 --> 00:06:17,732 11:00 a.m., at my workshop. 11:00 a.m. is great. thanks very much. I appreciate this. 53 00:06:17,800 --> 00:06:20,634 Bye. very nice to meet you. and that looked great. 54 00:06:20,703 --> 00:06:22,748 Yeah, it did. amazing. bye-bye. 55 00:06:22,772 --> 00:06:24,972 [Rollie] thanks very much. 56 00:06:25,041 --> 00:06:30,611 Nice man. might be a job. nobody cares about making movies about people anymore. 57 00:06:30,679 --> 00:06:33,914 All they care about is... special effects. 58 00:06:33,983 --> 00:06:37,484 Tsk. I'm gonna cry. excuse me, frank. can I borrow this? 59 00:06:37,553 --> 00:06:40,121 Sure. 60 00:06:44,627 --> 00:06:46,627 Rollie. 61 00:06:46,695 --> 00:06:49,096 Wow, that works great. it's good, isn't it? 62 00:06:49,165 --> 00:06:51,309 It's for the suicide scene. sure is. 63 00:06:51,333 --> 00:06:53,311 It's great. like it? 64 00:06:53,335 --> 00:06:55,335 No. [chuckles] 65 00:06:59,108 --> 00:07:03,210 Listen, I'm gonna skip lunch, 'cause my hair's dirty and I want to take a shower. 66 00:07:03,279 --> 00:07:05,390 Charlie? are you going uptown? yeah, sure. 67 00:07:05,414 --> 00:07:07,347 Could you drop Ellen off? yeah. no problem. 68 00:07:07,416 --> 00:07:10,495 I love you. good-bye. 7:00, don't forget. bye, Ellen. 69 00:07:10,519 --> 00:07:12,430 [Charlie] so long. where to? 70 00:07:12,454 --> 00:07:17,158 [Ellen] first stop is prince street between wooster and greene. 71 00:07:25,201 --> 00:07:29,236 Look, I'm first, to make sure of my realized pleasure. 72 00:07:29,305 --> 00:07:31,872 I have an audition in half an hour. 73 00:07:31,941 --> 00:07:34,653 I have to go to susan's apartment and get new shower curtains. 74 00:07:34,677 --> 00:07:38,345 I have to water those cats. don't forget, dinner tonight in susan's apartment. 75 00:07:38,414 --> 00:07:41,648 I don't wanna go. no, I gotta go. I gotta go. 76 00:07:41,717 --> 00:07:44,885 [Doing vocal exercises] b-b-b-b-b-b. 77 00:07:46,255 --> 00:07:48,422 Do you have to rehearse this early in the morning? 78 00:07:48,490 --> 00:07:52,793 [Vocalizing continues] kung-ah-gah. kung-ah-gah. 79 00:07:57,633 --> 00:07:59,633 Mmm. 80 00:08:00,703 --> 00:08:02,970 Good luck. break a leg. break a leg. 81 00:08:03,039 --> 00:08:05,139 Break a leg. break a leg, then. 82 00:08:05,208 --> 00:08:08,108 [Vocalizing] 83 00:08:08,177 --> 00:08:10,177 [Door closes] 84 00:08:24,493 --> 00:08:26,493 Ooh, taxi! 85 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 [Doorbell buzzes] 86 00:08:36,339 --> 00:08:38,339 [Buzzing] 87 00:08:44,914 --> 00:08:46,914 Hey, leitner. 88 00:08:48,251 --> 00:08:50,150 Up here. 89 00:09:20,216 --> 00:09:23,050 [Electronic growl] 90 00:09:23,119 --> 00:09:25,986 - Hey. [chuckles] - sorry. 91 00:09:26,055 --> 00:09:28,066 Should've warned you about Rosebud. yeah, I guess so. 92 00:09:28,090 --> 00:09:31,825 I use it to scare off burglars. I can believe that. wow. 93 00:09:31,894 --> 00:09:34,895 Come on in. ah, that is great. 94 00:09:34,964 --> 00:09:37,497 [Electronic growl] [laughs] 95 00:09:37,566 --> 00:09:39,967 Oh, my god. 96 00:09:40,036 --> 00:09:42,803 Song of the succubus. that's right. 97 00:09:42,871 --> 00:09:45,539 Wow. wow. 98 00:09:46,642 --> 00:09:49,743 Uh... planet of the female mummies. 99 00:09:49,812 --> 00:09:53,447 You've done your homework. yeah. oh, god! 100 00:09:53,515 --> 00:09:55,549 Blood in the basement. [dummy clicks, moans] 101 00:09:55,617 --> 00:09:58,018 Careful of that. oh, sorry. 102 00:09:58,087 --> 00:10:00,821 I dismember mama. you know 'em all. 103 00:10:00,889 --> 00:10:04,925 Yeah. that's great. that's beautiful. 104 00:10:04,994 --> 00:10:06,994 Yes. wow. 105 00:10:08,164 --> 00:10:10,530 Um... 106 00:10:10,599 --> 00:10:13,400 Rock-a-die baby. uh-huh. 107 00:10:13,469 --> 00:10:16,636 How about some coffee, Mr. leitner? 108 00:10:16,705 --> 00:10:19,940 Uh, my name's not leitner. it's Lipton. 109 00:10:20,009 --> 00:10:23,210 Okay, Lipton. in that case maybe you'd prefer tea. 110 00:10:23,279 --> 00:10:26,480 I'm not a movie producer either. so what are ya? 111 00:10:28,684 --> 00:10:31,529 Justice department. I'm sorry about using the phony names, 112 00:10:31,553 --> 00:10:35,356 But it's for security reasons, yours as well as mine. 113 00:10:35,424 --> 00:10:39,793 Am I in trouble? no, no. not at all. as a matter of fact, we are. 114 00:10:39,862 --> 00:10:44,798 And we just thought that we might be able to utilize your particular genius... 115 00:10:44,867 --> 00:10:46,967 To help us out. 116 00:10:49,105 --> 00:10:52,106 Did you say coffee? yeah. great. thanks. 117 00:10:52,174 --> 00:10:56,143 Have you ever heard of the witness relocation program? can't say I have. no. 118 00:10:56,212 --> 00:10:58,620 Basically, it involves people who testify for 119 00:10:58,644 --> 00:11:00,914 The government in exchange for protection. 120 00:11:00,983 --> 00:11:04,284 We give them new identities, set them up in different cities. 121 00:11:04,353 --> 00:11:07,521 Milk? sugar? uh, milk, no sugar. thanks. 122 00:11:07,589 --> 00:11:10,435 I did a movie like that once. this guy sees a murder. 123 00:11:10,459 --> 00:11:13,460 I'd like to hear about that, but... 124 00:11:13,529 --> 00:11:16,730 - We have Nicholas Difranco in custody. - the mob guy. 125 00:11:16,798 --> 00:11:19,758 Yeah. and he's ready to testify for us, if we can keep him alive that long. 126 00:11:19,801 --> 00:11:24,104 - Well, good luck. - we know that a contract's been put out on his life. 127 00:11:24,173 --> 00:11:28,575 So we figure the best thing to do is to make them believe that he's dead. 128 00:11:28,644 --> 00:11:30,810 Here you go. 129 00:11:33,782 --> 00:11:36,417 We want to stage a fake assassination, Rollie. 130 00:11:36,485 --> 00:11:38,419 We want to do it in public, 131 00:11:38,487 --> 00:11:41,821 And we want you to supervise it. huh. you're crazy. 132 00:11:41,890 --> 00:11:44,124 Look. I wasn't just flattering you here. 133 00:11:44,193 --> 00:11:47,094 I know how good you are. I know you could pull it off. 134 00:11:47,163 --> 00:11:50,597 - I didn't say I couldn't. - just direct it for me. supervise it. 135 00:11:50,666 --> 00:11:54,401 [Chuckles] christ, you've seen too many movies. 136 00:11:58,740 --> 00:12:00,885 Just out of curiosity, when would this have to happen? 137 00:12:00,909 --> 00:12:03,477 Within a week. god, no way. 138 00:12:03,546 --> 00:12:06,080 Why not? you're used to working under pressure, aren't you? 139 00:12:06,148 --> 00:12:08,393 It's a different type of pressure. I'm a special effects man. 140 00:12:08,417 --> 00:12:10,784 I deal in make-believe. I'd like to keep it like that. 141 00:12:10,852 --> 00:12:13,252 It requires skill, precision and timing. I 142 00:12:13,276 --> 00:12:15,989 Couldn't teach you to do what I do in a week... 143 00:12:16,058 --> 00:12:19,560 And expect you to pull it off. look. we're in a position to break the mafia's back. 144 00:12:19,628 --> 00:12:22,574 You're supposed to! put 20% of them behind bars, and also I'm willing to pay you... 145 00:12:22,598 --> 00:12:25,832 $30,000, tax free. the money doesn't give me the time I need. 146 00:12:25,901 --> 00:12:29,203 Okay. just think about it. 147 00:12:29,271 --> 00:12:33,140 Just think about it, please. that's all we ask. 148 00:12:34,143 --> 00:12:35,942 Who's the "we"? 149 00:12:37,546 --> 00:12:40,013 Do you have any idea what damage Difranco could do... 150 00:12:40,082 --> 00:12:43,484 To organized crime in america if he lives to testify? 151 00:12:44,620 --> 00:12:46,620 Nice work if you can get it. 152 00:12:47,656 --> 00:12:49,823 What does that mean? 153 00:12:49,891 --> 00:12:52,726 It means it pisses me off, that's all. 154 00:12:53,996 --> 00:12:56,263 God, this guy's a total slime. 155 00:12:57,833 --> 00:13:00,567 Been one of the heads of organized crime for the last 40 years, 156 00:13:00,636 --> 00:13:02,569 And then when he decides he wants to retire, 157 00:13:02,638 --> 00:13:05,405 He just gives evidence, and he walks away scot free. 158 00:13:05,474 --> 00:13:07,874 Very nice. Mr. Tyler, that 40 years... 159 00:13:07,943 --> 00:13:11,345 Is exactly why he's so valuable to us. 160 00:13:11,413 --> 00:13:16,116 I mean, if life were fair, we wouldn't need a justice department. 161 00:13:16,185 --> 00:13:19,453 - No, I guess you wouldn't. - what do you say? will you help us? 162 00:13:21,123 --> 00:13:24,124 Well, I'd like to, but this is a bit out of my line. 163 00:13:24,193 --> 00:13:26,126 Shit. martin. 164 00:13:26,194 --> 00:13:29,194 No, that's great. you just stick with your make-believe and your toy models. 165 00:13:29,231 --> 00:13:32,866 Take it easy! Mr. Tyler's under no obligation. thank you. 166 00:13:32,935 --> 00:13:35,102 Oh, I thank you for coming. 167 00:13:35,170 --> 00:13:37,665 I'm disappointed. you realize, of course, how 168 00:13:37,689 --> 00:13:40,040 Important it is we keep this confidential? 169 00:13:40,109 --> 00:13:42,242 Yeah, sure. and I understand. 170 00:13:42,310 --> 00:13:45,345 I mean, it is a big responsibility. 171 00:13:45,413 --> 00:13:47,614 I appreciate your moral qualms about Difranco. 172 00:13:47,683 --> 00:13:51,818 I'll remember your moral qualms the next time a teenager od's on mafia dope. 173 00:13:51,887 --> 00:13:56,222 Good. you do that. leave him alone, martin. we'll get McKinnon. 174 00:13:56,291 --> 00:13:59,459 [Lipton] yeah, that's the guy we should have gone to in the first place. 175 00:13:59,528 --> 00:14:02,062 Yeah. 176 00:14:02,131 --> 00:14:04,698 - Bill McKinnon? - yeah. 177 00:14:04,767 --> 00:14:07,000 Nice meeting you, Mr. Tyler. 178 00:14:08,737 --> 00:14:10,777 Give me 24 hours to think about it? 179 00:14:12,724 --> 00:14:15,742 ♪♪ [Rock] 180 00:14:19,848 --> 00:14:23,283 ♪ New York, New York is everything they say ♪ 181 00:14:23,351 --> 00:14:25,819 ♪ There's no place that I'd rather be ♪ 182 00:14:25,888 --> 00:14:30,390 [Doorbell rings] ♪ where else can you do a half a million things ♪ 183 00:14:30,458 --> 00:14:33,293 ♪ All at a quarter to three ♪ 184 00:14:33,361 --> 00:14:36,797 ♪ When they play their music ooh, that modern music ♪ 185 00:14:36,865 --> 00:14:38,965 Hi. ♪ with a lot of style ♪♪ 186 00:14:39,034 --> 00:14:41,034 ♪♪ [Continues] how are you? 187 00:14:44,239 --> 00:14:47,574 Oh, fine. how are you? I'm great. how are you? 188 00:14:47,642 --> 00:14:50,043 Sorry. I'm a little preoccupied. 189 00:14:51,146 --> 00:14:53,279 Did you take that job? 190 00:14:53,348 --> 00:14:55,326 ♪♪ [Clicks off] they're thinking about using McKinnon. 191 00:14:55,350 --> 00:14:57,684 McKinnon? is there a part for me in it? 192 00:14:57,753 --> 00:15:01,421 You'd work on a job that used McKinnon instead of me? 193 00:15:01,489 --> 00:15:05,959 Sweetie, never ask an actress a question like that. 194 00:15:06,028 --> 00:15:09,062 No, there's no part for you in it. not in this job. 195 00:15:09,131 --> 00:15:11,531 Who cares if they use McKinnon? 196 00:15:13,202 --> 00:15:15,501 Bok choy has great texture. mmm. 197 00:15:15,570 --> 00:15:18,571 Like alien flesh. is that all you ever think about? 198 00:15:20,142 --> 00:15:22,743 I try not to. 199 00:15:22,811 --> 00:15:24,811 What is it? McKinnon? 200 00:15:26,882 --> 00:15:30,016 No, not exactly. then why are you so serious? 201 00:15:40,629 --> 00:15:42,629 Hmm. 202 00:16:33,315 --> 00:16:35,715 Andy? Rollie. 203 00:16:35,784 --> 00:16:38,384 Yeah, I know what time it is. 204 00:16:38,453 --> 00:16:41,221 I need your radiotelephone. mm-hmm. 205 00:16:41,290 --> 00:16:43,589 I'll be right over. 206 00:16:43,658 --> 00:16:46,004 No. just leave it with the doorman. 207 00:16:46,028 --> 00:16:49,696 You go back to sleep. all right? good night. 208 00:16:58,340 --> 00:17:02,108 That job that guy wanted me to do? I think I'll do it. 209 00:17:04,346 --> 00:17:07,447 At 3:00 in the morning? [chuckles] 210 00:18:12,180 --> 00:18:14,180 See ya. 211 00:18:30,465 --> 00:18:33,111 Hey, what's this? you don't smoke cigars. Rollie, please don't. 212 00:18:33,135 --> 00:18:37,837 It's personal. come on, Andy. I've known you for four years. what is it? 213 00:18:37,906 --> 00:18:40,140 Just don't look in there, okay? 214 00:18:49,017 --> 00:18:51,017 [Laughs] 215 00:18:54,089 --> 00:18:56,156 Okay, Andy, head down broadway. 216 00:18:56,224 --> 00:18:59,292 I'm not goin' in till noon today. where are we going? 217 00:18:59,361 --> 00:19:02,829 You are going to return the gear. I'm gonna see a man about a job. 218 00:19:05,667 --> 00:19:07,667 Now pull over. 219 00:19:10,605 --> 00:19:12,905 [Footsteps] 220 00:19:12,975 --> 00:19:15,708 [Electronic growl] 221 00:19:15,777 --> 00:19:17,710 Tyler? 222 00:19:17,779 --> 00:19:20,213 Anyone see you come up? hey. hey! 223 00:19:20,282 --> 00:19:22,893 - Did anyone see you? - no. what the hell are you doing? 224 00:19:22,917 --> 00:19:24,795 So no one knows you're here? no! 225 00:19:24,819 --> 00:19:27,631 - My secretary! I told my secretary. - you're lying, Lipton. 226 00:19:27,655 --> 00:19:30,055 All right! I'm lying! [gunshot] 227 00:19:37,199 --> 00:19:39,765 [Groans] 228 00:19:50,712 --> 00:19:54,114 You've got a dangerous sense of humor, mate. 229 00:20:03,191 --> 00:20:05,925 So how does this work? 230 00:20:08,030 --> 00:20:10,196 Have a look in the crotch. 231 00:20:12,767 --> 00:20:14,934 That's a receiver. 232 00:20:15,003 --> 00:20:18,104 Yeah. here's the transmitter. 233 00:20:18,173 --> 00:20:21,007 Like remote control. what, are there blanks in there? 234 00:20:21,076 --> 00:20:24,777 Yeah. blanks. just gotta remember the sequence the shots are programmed for... 235 00:20:24,846 --> 00:20:26,946 And you can hit a bull's-eye every time. 236 00:20:28,016 --> 00:20:31,218 Defranco. mmm. Difranco. when? 237 00:21:08,623 --> 00:21:11,124 [Camera shutter clicking] 238 00:21:20,402 --> 00:21:22,569 Turn him to the side, will you? 239 00:21:33,582 --> 00:21:38,084 Christ, I look ugly. I hope you're a better effects man than you are a photographer. 240 00:21:38,153 --> 00:21:41,321 You'll find out soon enough. all right. pick a point in space. 241 00:21:41,389 --> 00:21:43,789 Look at it. close your eyes. 242 00:22:09,417 --> 00:22:11,417 You'll be all right. 243 00:22:42,150 --> 00:22:44,150 Lipton. 244 00:22:48,923 --> 00:22:50,923 Support the front. 245 00:22:52,227 --> 00:22:54,227 Good and tight. 246 00:23:01,002 --> 00:23:02,935 All right. now let go. 247 00:23:03,004 --> 00:23:05,805 Lean forward. right, forward. 248 00:23:07,542 --> 00:23:09,542 That's it. come on. 249 00:23:11,479 --> 00:23:13,680 [Gasps] 250 00:23:16,418 --> 00:23:18,418 That's five minutes. 251 00:23:41,543 --> 00:23:44,121 Is that it? can do it again if you want to. 252 00:23:44,145 --> 00:23:46,145 Huh. wise guy. 253 00:23:52,554 --> 00:23:55,154 You've got the negatives? 254 00:24:03,064 --> 00:24:06,999 I gather Lipton thinks everything is going fine. what do you think? 255 00:24:07,068 --> 00:24:09,068 You're the director. I just rig 'em. 256 00:24:09,137 --> 00:24:11,237 If he blows this, we're in trouble. 257 00:24:11,306 --> 00:24:15,207 We will not only look pretty silly, we'll never get another witness. 258 00:24:15,277 --> 00:24:17,744 Oh, he'll be all right. he's just got to calm down. 259 00:24:17,812 --> 00:24:21,381 A bit nervous, I think. listen, Rollie. 260 00:24:21,449 --> 00:24:24,417 I know I don't have the right to ask this. 261 00:24:24,486 --> 00:24:28,120 Yeah, go on. you know you're the only one who could do this job. 262 00:24:28,189 --> 00:24:32,358 You know that, Rollie. we're talking about a very special effect here. 263 00:24:32,427 --> 00:24:35,428 You've got the knowledge. you've got the experience. 264 00:24:35,497 --> 00:24:38,331 Without you it just won't work. 265 00:24:38,400 --> 00:24:41,601 You want me to pull the trigger? 266 00:24:41,670 --> 00:24:45,605 Ah, terrific. and what if someone takes a shot at me? 267 00:24:45,674 --> 00:24:48,675 We control the restaurant. it'll be filled with our people. 268 00:24:49,678 --> 00:24:51,689 And Lipton? forget about Lipton. 269 00:24:51,713 --> 00:24:54,057 If he gives you any trouble, you come directly to me. 270 00:24:54,081 --> 00:24:58,918 Rollie, this is a case where we really need you. 271 00:25:01,389 --> 00:25:04,624 $30,000. sixty seconds' work. 272 00:25:14,569 --> 00:25:17,136 Michael corleone went to sicily. what happens to me? 273 00:25:17,205 --> 00:25:21,574 You are 100% protected. I give you my word. 274 00:25:21,643 --> 00:25:24,076 I also give you my thanks. 275 00:25:24,145 --> 00:25:26,746 I can't tell you how much we appreciate this. 276 00:25:40,261 --> 00:25:42,261 I must be mad. 277 00:26:09,090 --> 00:26:11,657 All right. sit down. shirt off. 278 00:26:11,726 --> 00:26:14,660 [Defranco] what, not even a hello? hello. 279 00:26:14,729 --> 00:26:19,632 Take your shirt off. always a wise guy. talks like he's getting ready to kill me. 280 00:26:19,701 --> 00:26:23,903 - What's that? - what, this? 281 00:26:23,971 --> 00:26:27,206 I got a pack of luckies in there. it's a pacemaker. 282 00:26:27,275 --> 00:26:30,877 Cost me 15 grand. and they call me a thief. 283 00:26:30,945 --> 00:26:32,945 Probably are. oh! that's cold. 284 00:26:36,651 --> 00:26:39,351 Hey, this is great. come on. gimme your best shot, right here. 285 00:26:40,988 --> 00:26:43,489 I might kill ya. 286 00:26:46,494 --> 00:26:49,061 Hey, Lipton. put that gun down. 287 00:26:59,407 --> 00:27:01,340 All right. this is spirit gum. 288 00:27:01,409 --> 00:27:04,009 What's that? glue? yeah. 289 00:27:14,823 --> 00:27:17,023 That's it. just hold it. 290 00:27:18,125 --> 00:27:20,960 The man in the iron mask. 291 00:27:21,028 --> 00:27:23,108 Pass this through, will you? 292 00:27:25,733 --> 00:27:28,167 Thank you. 293 00:27:31,873 --> 00:27:34,774 What's this black box? a receiver. 294 00:27:34,843 --> 00:27:36,809 A receiver? what, like some kind of radio? 295 00:27:36,878 --> 00:27:38,889 Yeah, exactly like some kind of radio. oh, forget about it! 296 00:27:38,913 --> 00:27:41,046 Are you guys nuts? you didn't tell me about this. 297 00:27:41,115 --> 00:27:43,048 What's the matter? my pacemaker! 298 00:27:43,117 --> 00:27:45,952 If I get any voltage near my chest, I'm dead for real. 299 00:27:46,020 --> 00:27:47,998 [Lipton] is that true? not with this amperage. 300 00:27:48,022 --> 00:27:53,025 How the hell do you know? listen, Tyler, you better be goddamn sure. 301 00:27:54,028 --> 00:27:56,061 [Receiver clicks on, pings] 302 00:27:58,967 --> 00:28:01,233 Now I'm sure. all right? 303 00:28:01,302 --> 00:28:03,302 Let's get on with it. sit down. 304 00:28:05,106 --> 00:28:07,106 Wise guy. 305 00:28:09,243 --> 00:28:11,677 Start again, eh? 306 00:28:20,421 --> 00:28:24,590 Well, am I beautiful? settle for italian. 307 00:28:24,659 --> 00:28:27,226 Hey, Tyler. 308 00:28:27,294 --> 00:28:30,062 Don't screw up. 309 00:28:38,973 --> 00:28:42,374 Don't forget to get rid of that shit. right. 310 00:28:44,779 --> 00:28:46,779 [Door opens] 311 00:28:49,984 --> 00:28:52,752 Better get rid of that. 312 00:28:52,820 --> 00:28:54,954 I hate to do it. particularly this one. 313 00:28:55,023 --> 00:28:57,023 No loose ends. 314 00:29:24,118 --> 00:29:26,118 [Panting] 315 00:29:39,333 --> 00:29:41,333 Here goes. 316 00:29:42,336 --> 00:29:44,269 ♪♪ [Lounge piano] 317 00:29:44,338 --> 00:29:46,606 [Woman laughing] [diners chattering] 318 00:30:18,139 --> 00:30:20,940 - [Screams] - [man] let's get outta here! 319 00:30:22,677 --> 00:30:24,710 [Diners screaming] 320 00:30:35,790 --> 00:30:38,290 [Siren wailing] 321 00:30:40,211 --> 00:30:43,829 Christ, they got here fast! [Lipton] of course they did. they're ours. 322 00:30:45,933 --> 00:30:48,067 Any problems? no. no problems at all. 323 00:30:48,136 --> 00:30:51,403 People went everywhere. I shot him in the middle of his shrimp. 324 00:30:56,544 --> 00:30:58,477 Why the plastic? 325 00:30:58,546 --> 00:31:01,080 I didn't want to get any stains on the seat. 326 00:31:01,149 --> 00:31:03,515 What stains? 327 00:31:04,852 --> 00:31:07,753 I'm sorry, Rollie. 328 00:31:07,822 --> 00:31:09,955 No loose ends. 329 00:31:10,024 --> 00:31:12,291 [Grunts] 330 00:31:12,359 --> 00:31:16,662 [Gunshots] 331 00:31:16,731 --> 00:31:18,831 [Car horns honking] 332 00:31:29,744 --> 00:31:31,744 [Moans] 333 00:31:35,382 --> 00:31:37,750 Not again. not again! 334 00:31:37,819 --> 00:31:41,386 No parkin' after 10:00! I told ya yesterday! 335 00:31:41,455 --> 00:31:44,023 No parkin' after 10:00! 336 00:31:44,092 --> 00:31:46,025 What the hell's the matter with you people? 337 00:31:46,094 --> 00:31:49,929 This is my street! I told you yesterday. 338 00:31:49,997 --> 00:31:53,232 Don't ever do this to me again! it's my... 339 00:32:17,024 --> 00:32:19,458 [Siren wails] 340 00:32:47,588 --> 00:32:50,689 [Rings] yeah. 341 00:32:50,758 --> 00:32:54,026 Mason, it's Tyler. Lipton just tried to kill me! 342 00:32:54,095 --> 00:32:56,528 What the hell are you talking about? 343 00:32:56,597 --> 00:32:59,464 You heard me! when? where? 344 00:32:59,533 --> 00:33:02,134 In the car, after the stunt. he pulled a gun on me. 345 00:33:02,203 --> 00:33:06,138 Are you hurt? no, no. I'm not hurt. I just took off. 346 00:33:06,207 --> 00:33:08,707 He's out here. he's after me. just hold it. 347 00:33:08,776 --> 00:33:10,910 Let me think. let me think. 348 00:33:10,978 --> 00:33:14,847 What's there to think about? Lipton's up to something! he tried to kill me! 349 00:33:14,916 --> 00:33:18,217 It's gotta be Difranco. Difranco must've paid Lipton off. I'll kill him! 350 00:33:18,286 --> 00:33:22,487 Not if they kill me first! listen to me! just stay where you are. 351 00:33:22,556 --> 00:33:24,824 Are you kidding? 352 00:33:24,892 --> 00:33:26,826 [Panting] you gotta get to me! 353 00:33:26,894 --> 00:33:28,928 Do as I tell you, Rollie! 354 00:33:28,996 --> 00:33:31,374 I'm responsible, and I can't let you take any more risks. 355 00:33:31,398 --> 00:33:34,311 I'm gonna send a patrol car for you. they'll take you to headquarters, 356 00:33:34,335 --> 00:33:36,802 To the commissioner's office... I'll meet you there. 357 00:33:36,871 --> 00:33:41,340 Yes! okay. just fuckin' hurry up! 358 00:33:41,408 --> 00:33:46,478 Okay. now where are you? I don't know! in a phone booth. 359 00:33:46,547 --> 00:33:50,716 On the corner of 51st and 11th. 360 00:33:50,784 --> 00:33:54,119 All right. okay. Rollie, I can't tell you how sorry I am this happened. 361 00:33:54,188 --> 00:33:57,189 But do yourself a favor. stay there. 362 00:33:57,258 --> 00:34:00,125 Wait for us. okay? all right. 363 00:34:02,997 --> 00:34:04,997 [Knocking] 364 00:34:23,717 --> 00:34:26,618 Yeah. Rick and Susie want us to meet them at Kelly's. 365 00:34:27,922 --> 00:34:30,055 I know it's raining. 366 00:34:30,124 --> 00:34:32,358 So what? a little rain never hurt anybody. 367 00:34:53,314 --> 00:34:55,381 [Gunfire] 368 00:35:09,997 --> 00:35:12,231 Base one, this is mobile one. 369 00:35:12,300 --> 00:35:14,533 We made the delivery, but it's the wrong address. 370 00:35:14,601 --> 00:35:17,369 [Mason on radio] get outta there fast. what about Tyler? 371 00:35:17,438 --> 00:35:20,172 Forget Tyler. just get outta there. 372 00:35:21,342 --> 00:35:24,109 You get that? yeah. 373 00:35:26,180 --> 00:35:28,113 So what do we do? 374 00:35:28,182 --> 00:35:31,883 Get over to the hospital. it's time we brought in a professional. 375 00:35:34,255 --> 00:35:37,423 [People clamoring] 376 00:35:37,491 --> 00:35:41,260 [Officer] not at the present time, but we have several possibilities. 377 00:35:41,329 --> 00:35:44,241 [Clamoring resumes] wasn't Difranco in protective custody? 378 00:35:44,265 --> 00:35:47,010 Yes, he was supposed to be. well, who was protecting him? 379 00:35:47,034 --> 00:35:50,235 [Clamoring] not that I know of. 380 00:35:50,304 --> 00:35:53,705 [Reporters firing questions, indistinct] 381 00:35:57,911 --> 00:36:00,031 Hey, marvin, how you doin'? hi, Jake. 382 00:36:03,817 --> 00:36:06,017 There he is. what's left of him. 383 00:36:07,321 --> 00:36:09,855 Yeah, that's Difranco. want me to sign this? 384 00:36:09,923 --> 00:36:12,891 Yeah, yeah, please. have a pen? 385 00:36:12,960 --> 00:36:16,862 I'll take this down to the squad and have it vouched for. all right. 386 00:36:27,541 --> 00:36:29,541 Good night. 387 00:36:33,580 --> 00:36:35,580 [Gasps] quick, get in there. 388 00:36:48,929 --> 00:36:52,464 Why you? because they knew I'd fall for it. 389 00:36:52,533 --> 00:36:55,445 "Rollie, you're the best." ha. I dropped my pants and bent over. 390 00:36:55,469 --> 00:36:58,315 Who are they? how do I know? I know who they said they were, but... 391 00:36:58,339 --> 00:37:00,372 Rollie, why not go to the police? 392 00:37:00,441 --> 00:37:02,852 Ellen, an hour ago two cops tried to kill me! 393 00:37:02,876 --> 00:37:05,411 But you said they're probably not real police. 394 00:37:05,479 --> 00:37:07,335 They were driving a police car! they spoke into 395 00:37:07,359 --> 00:37:09,279 A police radio. they looked like fuckin' police. 396 00:37:10,851 --> 00:37:13,018 Relax! 397 00:37:13,087 --> 00:37:15,820 You haven't done anything. 398 00:37:15,889 --> 00:37:18,790 I'm not so sure. 399 00:37:18,859 --> 00:37:21,860 I loaded the gun with blanks, 400 00:37:21,929 --> 00:37:24,563 But then when I was makin' up Difranco in the truck, 401 00:37:24,631 --> 00:37:27,566 Lipton kept messin' with the gun. 402 00:37:27,634 --> 00:37:31,803 So? so what if he put in real bullets? 403 00:37:31,872 --> 00:37:34,339 Oh, no. 404 00:37:34,408 --> 00:37:37,609 But if they wanted him dead, why didn't they just kill him themselves? 405 00:37:37,678 --> 00:37:39,678 I don't know. 406 00:37:41,549 --> 00:37:44,783 [Gasps] wait. what? 407 00:37:44,851 --> 00:37:46,952 What? come on. 408 00:37:47,020 --> 00:37:50,755 You said they wanted to do it in public, right? yeah. 409 00:37:50,824 --> 00:37:55,494 To kill Difranco, they had to get him away from police protection. 410 00:37:56,663 --> 00:37:58,730 Well, maybe they knew that... 411 00:37:58,799 --> 00:38:03,202 That Difranco would refuse unless Rollie Tyler, the effects man, was there... 412 00:38:03,270 --> 00:38:05,670 To pull off this phony murder. 413 00:38:06,773 --> 00:38:08,773 You were the bait. 414 00:38:33,267 --> 00:38:35,667 What time is it? 415 00:38:35,736 --> 00:38:38,096 Don't worry about it. there's no work today. 416 00:38:39,973 --> 00:38:42,274 How are you feeling? 417 00:38:44,545 --> 00:38:48,280 How are you feeling? I've been better. 418 00:38:52,653 --> 00:38:54,853 [Kiss] I'm not kidding. 419 00:38:54,921 --> 00:38:57,489 [Laughs] leave me alone. 420 00:38:57,558 --> 00:38:59,991 I've figured it out. what do you mean? 421 00:39:00,060 --> 00:39:03,928 - It's simple. you go directly to the newspapers. - come on. 422 00:39:03,997 --> 00:39:06,865 I mean it. do a woodward and bernstein. 423 00:39:06,933 --> 00:39:09,768 Blow the whistle on these bastards. 424 00:39:09,836 --> 00:39:12,337 What makes you think they'd believe me? 425 00:39:13,440 --> 00:39:15,440 I believe you. hmm. 426 00:39:17,778 --> 00:39:20,078 Stop being so paranoid. 427 00:39:20,147 --> 00:39:22,247 It's such a gorgeous day. 428 00:39:22,316 --> 00:39:25,884 Such a gorgeous girl. [kiss] mmm. 429 00:39:25,952 --> 00:39:30,622 [Laughs] the sun is shining. the birds are singing, flowers growing. 430 00:39:30,691 --> 00:39:32,624 Get dressed and let's go do it. 431 00:39:32,693 --> 00:39:36,461 Get up. someone will believe us. 432 00:39:39,399 --> 00:39:41,733 Yeah, I guess they will. 433 00:39:45,005 --> 00:39:47,505 [Gunshot] 434 00:41:12,392 --> 00:41:14,392 [Yelling] 435 00:42:16,940 --> 00:42:20,508 Talk to me. I said talk to me! aah! 436 00:42:21,611 --> 00:42:23,851 Talk to me, you bastard! 437 00:42:25,482 --> 00:42:29,751 Who are you? who sent you? why did you kill her? 438 00:42:29,820 --> 00:42:32,287 Who does Mason work for? I want Mason! 439 00:42:48,005 --> 00:42:50,005 [Teakettle whistling] 440 00:43:22,105 --> 00:43:25,740 [Yelling] 441 00:43:28,912 --> 00:43:31,913 [Gasping, panting] 442 00:43:50,200 --> 00:43:52,968 [Phone ringing] 443 00:43:55,438 --> 00:43:57,438 [Ringing continues] 444 00:44:03,280 --> 00:44:06,081 [Groaning] oh, no. 445 00:44:06,149 --> 00:44:08,149 [Ringing] 446 00:44:13,957 --> 00:44:17,825 What? [man on phone] 138 green street. 447 00:44:17,895 --> 00:44:19,827 Can't you even say hello? 448 00:44:19,897 --> 00:44:22,030 One-three-eight green street, like the color. 449 00:44:22,099 --> 00:44:24,499 One unknown male, white. one unknown female, white. 450 00:44:24,567 --> 00:44:26,968 Both unidentified. hello and good-bye. 451 00:44:43,287 --> 00:44:47,755 Here, bobby, get a shot of this, will you? yeah. 452 00:44:47,824 --> 00:44:50,025 Hey, Mick. what happened to the bodies? 453 00:44:50,093 --> 00:44:52,133 The M.E. took them downtown. 454 00:44:53,931 --> 00:44:56,864 Who reported it? susan melnick. it's her apartment. 455 00:44:56,934 --> 00:44:58,934 Where's she? downtown. 456 00:44:59,002 --> 00:45:01,680 How am I supposed to investigate, for christ's sake, if everybody's downtown? 457 00:45:01,704 --> 00:45:04,904 I couldn't hold 'em here forever, Leo. I didn't know when you were gonna show up. 458 00:45:09,012 --> 00:45:11,813 Hey, Leo? here's what we came up with... 459 00:45:11,881 --> 00:45:14,715 In an empty apartment across the street. 460 00:45:14,784 --> 00:45:18,820 What is that, .30 caliber? yeah. .30 caliber, close assault carbine. 461 00:45:18,888 --> 00:45:21,656 U.s. model with silencer and laser scope. 462 00:45:21,724 --> 00:45:23,925 Jesus h. christ. 463 00:45:23,994 --> 00:45:26,474 Whatever happened to saturday night specials? yeah. 464 00:45:27,331 --> 00:45:29,464 This was the girl? yeah. 465 00:45:29,532 --> 00:45:31,393 Shot through the front, huh? we figured she 466 00:45:31,417 --> 00:45:33,301 Was standing at the window when she got it. 467 00:45:33,370 --> 00:45:35,370 How did she get to the bed? 468 00:45:36,639 --> 00:45:38,806 What about him? he's a William J. Adams. 469 00:45:38,875 --> 00:45:40,853 They're trying to figure it out now. 470 00:45:40,877 --> 00:45:44,679 Start checking with the neighbors. I'll catch you later, downtown. 471 00:45:55,325 --> 00:45:58,360 He was a cop. 472 00:45:58,428 --> 00:46:01,196 Cop. ex-cop. 473 00:46:01,264 --> 00:46:05,000 William J. Adams, born 10-5-46. 474 00:46:05,068 --> 00:46:08,036 Two years military, honorable discharge. 475 00:46:08,105 --> 00:46:12,007 Six years NYPD packed the job in, 4-6-81. 476 00:46:14,044 --> 00:46:16,811 The rest is n.a. 477 00:46:16,880 --> 00:46:18,813 Not available. 478 00:46:18,882 --> 00:46:22,117 Hmm. can you give me a make on the fingerprints? 479 00:46:28,858 --> 00:46:30,791 Here it is. 480 00:46:30,860 --> 00:46:34,396 They lifted four sets of prints from the apartment. two male, two female. 481 00:46:34,464 --> 00:46:37,076 The female matched the dead girl, Ellen Keith... 482 00:46:37,100 --> 00:46:39,379 And the owner of the apartment, susan melnick. susan melnick. 483 00:46:39,403 --> 00:46:44,439 One of the male's prints match your dead cop, Adams. 484 00:46:44,508 --> 00:46:46,674 We're still trying to make the other. Leo. 485 00:46:46,743 --> 00:46:48,721 Hey, mickey. how'd you make out with the neighbors? 486 00:46:48,745 --> 00:46:50,756 Nobody heard a thing. of course. 487 00:46:50,780 --> 00:46:54,416 - But I got the word on Ellen Keith. hi. - hi. 488 00:46:54,484 --> 00:46:57,130 Now, she had a couple or three boyfriends this last year. 489 00:46:57,154 --> 00:46:59,754 One of 'em was a producer... film producer from beverly hills... 490 00:46:59,822 --> 00:47:02,090 And the other one's an actor from california. 491 00:47:02,159 --> 00:47:05,026 They both got solid alibis. what about the third guy? 492 00:47:05,095 --> 00:47:07,706 You still need me? or can I get back... hold on, just a second. 493 00:47:07,730 --> 00:47:09,664 The third guy. okay. 494 00:47:09,732 --> 00:47:11,494 He's a special effects man. the guys that 495 00:47:11,518 --> 00:47:13,435 Do the tricks with all that blood and stuff. 496 00:47:13,503 --> 00:47:17,105 They were workin' on the same movie together. his name is roland Tyler. 497 00:47:17,174 --> 00:47:19,519 - And the word is they were a hot item. - where is this Tyler? 498 00:47:19,543 --> 00:47:21,443 He got into the wind two days ago. 499 00:47:21,511 --> 00:47:25,513 Quite a coincidence. you got an address on this guy? 500 00:47:25,582 --> 00:47:27,782 I think I can find one somewhere. 501 00:47:30,087 --> 00:47:33,421 Sweetie, see what you can dig up for me on this Adams guy, huh? 502 00:47:33,490 --> 00:47:35,423 Leo, the file's closed. 503 00:47:35,492 --> 00:47:37,692 Reopen it. 504 00:48:18,268 --> 00:48:20,568 Andy, listen, it's Rollie. 505 00:48:20,637 --> 00:48:23,904 I want you to get my green makeup kit. yeah, it's in my place. 506 00:48:23,973 --> 00:48:28,409 Bring it... don't ask any questions, please. just do as I ask, all right? 507 00:48:28,478 --> 00:48:32,413 I want you to bring it to the boat pond in central park. 508 00:48:32,482 --> 00:48:34,616 I'll be in the boathouse. 509 00:48:34,684 --> 00:48:38,353 No, we're not doing a boat movie. just do as I ask, please. 510 00:48:38,421 --> 00:48:40,888 [Sighs] I'll see you later. 511 00:48:48,731 --> 00:48:50,249 We had dinner with Difranco in his apartment. 512 00:48:50,273 --> 00:48:51,644 He asked if he could go to the bathroom. 513 00:48:51,668 --> 00:48:56,237 After 20 minutes, marshal morgan and myself went to check, and he was gone. 514 00:48:56,306 --> 00:48:59,774 It's the same thing I told murdoch last night. Difranco just slipped out. 515 00:48:59,842 --> 00:49:02,188 - How did he get to that restaurant? - I have no idea how. 516 00:49:02,212 --> 00:49:04,390 A cab, I suppose. it's my fault. 517 00:49:04,414 --> 00:49:06,981 I admit it. what can I say? do you want my resignation? 518 00:49:07,050 --> 00:49:10,451 I want your report. my desk, one hour. 519 00:49:13,723 --> 00:49:17,892 Look, I'll get outta your hair. thanks, murdoch. 520 00:49:17,960 --> 00:49:19,994 Listen, I'm sorry about all of this. 521 00:49:20,063 --> 00:49:24,232 Um, I want you to meet with agent Whitemore. 522 00:49:24,301 --> 00:49:28,436 Agent Whitemore will be liaison with your office. anything I can do. 523 00:49:28,505 --> 00:49:31,839 My desk, one hour! 524 00:49:34,110 --> 00:49:36,844 He bought that. maybe. 525 00:49:36,913 --> 00:49:38,846 [Man] is it true there's an informer? 526 00:49:38,915 --> 00:49:41,148 [Woman] why is the department so silent? 527 00:49:41,218 --> 00:49:44,085 [Man] what are the developments in the Difranco case? 528 00:49:44,153 --> 00:49:47,066 You don't have shit, do you, murdoch? Mccarthy, if you'll excuse me... 529 00:49:47,090 --> 00:49:51,526 Why don't you give me Difranco? I'll take all the press, all the responsibility. 530 00:49:51,595 --> 00:49:54,795 Hell, I'll even give you the collar. just give me Difranco. 531 00:49:54,864 --> 00:49:58,633 Oh, you'd love that. Leo Mccarthy: first he brought in Difranco. 532 00:49:58,702 --> 00:50:00,901 Then he brought in Difranco's killer. 533 00:50:00,970 --> 00:50:03,104 Why don't you just give it up, Leo? 534 00:50:08,311 --> 00:50:11,746 Not again, Leo. I don't want to hear it. well, you're gonna, goddamn it. 535 00:50:11,814 --> 00:50:15,583 Look. I busted my ass for six months on Difranco. six months! 536 00:50:15,652 --> 00:50:17,524 He finally comes in. he gets shipped off to 537 00:50:17,548 --> 00:50:19,621 Lipton, who gets him killed, for christ's sake, 538 00:50:19,689 --> 00:50:23,090 And then you assign the case to that asshole, murdoch! 539 00:50:23,159 --> 00:50:25,137 Why, Jake? why? you wanna know why? 540 00:50:25,161 --> 00:50:28,161 I wanna know why. I'll tell you why. because I don't have time... 541 00:50:28,197 --> 00:50:31,866 To play wet nurse to some pathetic, angry cop who thinks he got the shaft. 542 00:50:31,934 --> 00:50:33,912 I did get the shaft. you shafted me! 543 00:50:33,936 --> 00:50:35,675 And you know why murdoch gets the glory? 544 00:50:35,699 --> 00:50:37,639 Because murdoch's not gonna piss people off. 545 00:50:37,707 --> 00:50:39,707 And, Leo, you piss people off. 546 00:51:56,052 --> 00:51:57,485 Rollie? 547 00:51:57,554 --> 00:51:59,987 Back there. thanks. 548 00:52:00,056 --> 00:52:02,067 Hi. I brought... what are you wearing? 549 00:52:02,091 --> 00:52:04,925 Ow. look. you were followed. 550 00:52:04,994 --> 00:52:06,627 Followed? we've got to lose him. 551 00:52:06,696 --> 00:52:08,696 Who? the tall one! 552 00:52:25,582 --> 00:52:28,649 Rollie Tyler has a rifle, and it's pointed right at your head. 553 00:52:34,056 --> 00:52:37,825 If you want to meet with him, he'll know when you take this boat... 554 00:52:37,894 --> 00:52:40,261 And put it in the water. 555 00:52:58,715 --> 00:53:00,815 Come on. 556 00:53:00,884 --> 00:53:03,718 [People exclaiming] 557 00:53:26,476 --> 00:53:28,476 Hurry up! 558 00:53:39,923 --> 00:53:41,923 Come on! 559 00:54:09,185 --> 00:54:11,819 Rollie! Rollie! 560 00:54:11,888 --> 00:54:15,089 [Muffled screams] [panting] 561 00:54:20,763 --> 00:54:22,964 [Gasping] 562 00:54:23,032 --> 00:54:26,934 Damn you. you gotta tell me what's going on! [sobbing] 563 00:54:27,003 --> 00:54:28,936 Shh. I've killed a man. 564 00:54:29,005 --> 00:54:32,139 Three people have tried to shoot me, and Ellen's dead. 565 00:54:33,175 --> 00:54:35,175 [Sobbing] 566 00:55:09,695 --> 00:55:11,695 Did you knock? 567 00:55:14,200 --> 00:55:16,200 Try it. 568 00:55:17,703 --> 00:55:19,703 [Rosebud growls] 569 00:55:21,541 --> 00:55:23,974 [Growling continues] open up! 570 00:55:24,044 --> 00:55:27,978 I'm going for the tools. open up in there! 571 00:55:28,048 --> 00:55:29,858 [Growling] open up! 572 00:55:29,882 --> 00:55:33,384 [Growling] 573 00:55:36,722 --> 00:55:38,656 Put it away. 574 00:55:38,724 --> 00:55:41,370 Let's get out of here. we're dirty in here anyway. relax, will ya? 575 00:55:41,394 --> 00:55:44,995 We're in here already. come on. we'll take a look around. 576 00:55:45,065 --> 00:55:48,377 If we find anything, we'll phone down for a warrant. 577 00:55:48,401 --> 00:55:51,402 [Growling continues] jesus christ. 578 00:55:54,074 --> 00:55:56,074 Look at this place. 579 00:56:00,012 --> 00:56:02,012 [Growling stops] 580 00:56:03,583 --> 00:56:06,284 I told you, he does special effects. 581 00:56:06,352 --> 00:56:09,120 Oh, wow. I dismember mama. 582 00:56:09,189 --> 00:56:13,524 [Chuckles] you pay good money to look at this crap? 583 00:56:14,860 --> 00:56:17,695 What kind of a guy dreams this shit up, mickey? 584 00:56:19,199 --> 00:56:21,966 I mean, maybe this Tyler went nuts. 585 00:56:22,034 --> 00:56:25,303 Look at how he lives. hey, I've seen your apartment, Leo, remember? 586 00:56:25,371 --> 00:56:30,808 Yeah. well, maybe Mr. Tyler got tired of make-believe. 587 00:56:30,876 --> 00:56:33,377 Decided it was time to try the real thing. 588 00:56:35,881 --> 00:56:37,815 I can't tell these from the real thing. 589 00:56:37,883 --> 00:56:40,184 [Laughs] great. 590 00:56:45,725 --> 00:56:48,659 - Hey, mickey. - huh? 591 00:56:48,728 --> 00:56:51,207 You remember the medical examiner's report on the Difranco hit? 592 00:56:51,231 --> 00:56:55,233 Yeah. six shots from a pistol. five to the chest, one to the head. 593 00:56:57,537 --> 00:56:59,570 [Mickey] what the hell? 594 00:56:59,639 --> 00:57:02,840 If only it could talk, huh? 595 00:57:02,908 --> 00:57:05,109 Leo, you're not saying Tyler killed Ellen Keith, 596 00:57:05,178 --> 00:57:07,512 Adams and Difranco all in one night? 597 00:57:08,681 --> 00:57:12,183 Hmm. I don't believe it either. 598 00:57:38,211 --> 00:57:40,211 I believe you. 599 00:57:44,217 --> 00:57:46,884 I can't put the pieces together. 600 00:57:48,555 --> 00:57:51,222 First I'm hired to do a pretend murder. 601 00:57:52,725 --> 00:57:55,660 Then it's a real murder. 602 00:57:55,728 --> 00:57:58,729 And then the people that hire me try to murder me. 603 00:57:59,732 --> 00:58:01,732 Doesn't make sense. 604 00:58:05,171 --> 00:58:07,705 Then I bring you into it. I must be out of my mind. 605 00:58:07,773 --> 00:58:09,973 [Andy] now we've got to think what to do. 606 00:58:10,042 --> 00:58:13,110 We've got to come up with something. 607 00:58:13,179 --> 00:58:15,346 We can't stay here forever. 608 00:58:18,017 --> 00:58:20,351 Rollie, let's do something. 609 00:59:11,504 --> 00:59:14,772 Leo. good morning, Velez. 610 00:59:14,840 --> 00:59:17,675 What you got? shh! 611 00:59:19,178 --> 00:59:21,279 I called a guy at FBI central. 612 00:59:21,347 --> 00:59:24,282 He told me your friend Adams, after he left NYPD, 613 00:59:24,350 --> 00:59:27,017 He joined the justice department. [footsteps] 614 00:59:27,086 --> 00:59:29,287 Morning, Marisa. 615 00:59:29,355 --> 00:59:31,289 Morning. 616 00:59:31,357 --> 00:59:34,169 Justice department. so that's what was n.a. 617 00:59:34,193 --> 00:59:39,129 And classified, and top secret and christ knows what else. 618 00:59:40,533 --> 00:59:42,800 [Beeping, clicking, whirring] 619 00:59:42,868 --> 00:59:44,802 So, uh... [clears throat] 620 00:59:44,870 --> 00:59:47,115 So how did you get this guy at the FBI to help you out? 621 00:59:47,139 --> 00:59:50,474 I told him I was going to Jamaica for my vacation, 622 00:59:50,543 --> 00:59:52,476 And I needed some company. 623 00:59:52,545 --> 00:59:57,315 [Laughs] justice department, that was it? 624 00:59:57,383 --> 00:59:59,628 Hmm? no division, no phone number, no address? 625 00:59:59,652 --> 01:00:01,652 [Footsteps] 626 01:00:04,657 --> 01:00:06,657 That's all he said. 627 01:00:10,830 --> 01:00:13,111 Hey, uh, Velez, could you get me a breakdown... 628 01:00:13,165 --> 01:00:16,334 Of justice department agencies on this thing? 629 01:00:19,004 --> 01:00:21,004 Sure. thank you. 630 01:00:25,845 --> 01:00:27,989 [Leo] "antitrust. attorney general." 631 01:00:28,013 --> 01:00:31,159 What are you looking for? how the hell do I know? 632 01:00:31,183 --> 01:00:34,852 "District attorney. immigration, naturalization. 633 01:00:34,920 --> 01:00:37,165 Interstate traffic. theft. WPR" 634 01:00:37,189 --> 01:00:39,189 What's WPR? 635 01:00:41,828 --> 01:00:43,961 [Beeping] 636 01:00:44,029 --> 01:00:46,364 Eu-fuckin'-reka! 637 01:00:48,534 --> 01:00:50,868 [Chuckling] 638 01:00:50,936 --> 01:00:52,870 Come home to Jamaica. 639 01:00:52,938 --> 01:00:55,573 And have a hell of a time. thanks a lot, Velez. 640 01:00:55,641 --> 01:00:59,810 Please hold. colonel Mason, these men have been waiting for you. 641 01:00:59,879 --> 01:01:01,857 Hi, Mr. Mason. yes? 642 01:01:01,881 --> 01:01:03,981 I'm lieutenant Mccarthy, NYPD 643 01:01:04,049 --> 01:01:07,418 Oh, yeah. this, uh, this is my assistant, detective gaglione. 644 01:01:07,487 --> 01:01:10,298 - How do you do? - I wonder if we could have a few minutes of your time. 645 01:01:10,322 --> 01:01:12,256 Sure, you could. follow along. 646 01:01:12,324 --> 01:01:15,259 Tell me what I can do for you. 647 01:01:15,327 --> 01:01:18,929 Well, do you know a William J. Adams? 648 01:01:18,998 --> 01:01:22,099 Should I know a William J. Adams? 649 01:01:22,167 --> 01:01:24,212 [Chuckles] Joyce, will you hold my calls? 650 01:01:24,236 --> 01:01:26,169 Well, he works for you. 651 01:01:26,238 --> 01:01:29,940 Two hundred and fifty-three people work for me. 652 01:01:30,009 --> 01:01:32,610 Sit down. thanks. 653 01:01:32,678 --> 01:01:35,780 [Telephone receiver lifted] 654 01:01:35,848 --> 01:01:40,117 Check the files for an Adams, William J. 655 01:01:40,185 --> 01:01:42,119 Yeah. 656 01:01:42,187 --> 01:01:45,790 Now, sir, just what's your interest in this fellow? 657 01:01:45,858 --> 01:01:49,293 He was found murdered this morning. 658 01:01:49,361 --> 01:01:51,295 Murdered? 659 01:01:51,363 --> 01:01:53,363 Boy, oh, boy. that's terrible. 660 01:01:53,433 --> 01:01:55,365 Have you any idea who did it? 661 01:01:55,435 --> 01:01:59,202 Well, yeah. we found the guy... no. no. 662 01:01:59,271 --> 01:02:01,204 "Yes, no." 663 01:02:01,273 --> 01:02:03,140 Thank you. [chuckles] 664 01:02:03,208 --> 01:02:06,844 Yes and no. let's see. 665 01:02:08,648 --> 01:02:10,626 No wonder I didn't recognize the name. 666 01:02:10,650 --> 01:02:14,251 - Adams was what we refer to as a "floater." - [chuckles] 667 01:02:15,888 --> 01:02:19,457 A floater is what we call a body we pull out of the east river. 668 01:02:19,525 --> 01:02:24,428 [Chuckles] well, in our parlance, a floater is a freelancer, 669 01:02:24,497 --> 01:02:26,564 An agent with no direct duties. 670 01:02:26,632 --> 01:02:31,234 We used him for witness relocation from time to time. 671 01:02:31,303 --> 01:02:34,338 Last time was way back in june of '83. 672 01:02:35,675 --> 01:02:38,442 And then... 673 01:02:38,511 --> 01:02:42,580 And then, after that there's no mention of him except this... 674 01:02:42,648 --> 01:02:45,449 A below-standard evaluation on his last assignment. 675 01:02:45,518 --> 01:02:48,786 My bet is that he didn't work out and we just discontinued using him. 676 01:02:48,855 --> 01:02:50,788 [Sighs] anything else? 677 01:02:50,857 --> 01:02:53,256 Any request for references or addresses? 678 01:02:53,325 --> 01:02:56,627 Just a notation here that correspondence sent to him... 679 01:02:56,696 --> 01:03:00,464 Was returned with no forwarding address. 680 01:03:00,533 --> 01:03:03,634 I am sorry that I can't be of more help. 681 01:03:03,703 --> 01:03:05,736 We appreciate your cooperation. 682 01:03:05,805 --> 01:03:09,573 It's nothing. I just hope that you find whoever killed him. 683 01:03:09,642 --> 01:03:11,642 Oh, we'll get him. 684 01:03:20,653 --> 01:03:23,253 This is Lipton. martin, would you come in here, please. 685 01:03:36,101 --> 01:03:38,035 So? what do they know? 686 01:03:38,103 --> 01:03:40,804 So far they don't know a damn thing. 687 01:03:40,873 --> 01:03:44,041 Yes, but for how long? I mean, that goddamn Tyler could sink us. 688 01:03:44,109 --> 01:03:46,043 [Keys jingling] 689 01:03:46,111 --> 01:03:48,445 We're getting out of here tonight. 690 01:03:48,514 --> 01:03:50,548 Get it organized. 691 01:03:51,684 --> 01:03:54,284 That got us nowhere. I'm not so sure. 692 01:03:54,353 --> 01:03:57,955 What? I think our nice Mr. Mason is bent as hell. 693 01:03:58,024 --> 01:04:00,290 Come on. number one: 694 01:04:00,359 --> 01:04:02,426 Mason says he never heard of William J. Adams. 695 01:04:02,494 --> 01:04:04,461 Right? Adams is an ex-cop, 696 01:04:04,530 --> 01:04:06,775 Pulling some kind of black bag operation for these people. 697 01:04:06,799 --> 01:04:09,066 He fucks it up, and he gets shitcanned. 698 01:04:09,134 --> 01:04:12,402 Mason never even heard of him? that's bullshit. 699 01:04:12,471 --> 01:04:15,405 Number two. when I tell him Adams has been murdered, 700 01:04:15,474 --> 01:04:17,407 Mason doesn't ask me how. 701 01:04:17,476 --> 01:04:21,011 Everybody, mickey, everybody has a morbid sense of curiosity. 702 01:04:21,080 --> 01:04:23,725 - Of course. - everybody except for Adams's old boss. 703 01:04:23,749 --> 01:04:25,515 It's a theory. 704 01:04:26,652 --> 01:04:29,419 Mason is definitely bent. 705 01:04:29,488 --> 01:04:32,222 How bent is something I'm gonna find out. 706 01:04:33,826 --> 01:04:36,506 - Martin, there was one thing I forgot to mention. - [phone buzzes] 707 01:04:36,562 --> 01:04:38,896 [Secretary] there is a Mr. Tyler calling for colonel Mason. 708 01:04:41,000 --> 01:04:43,211 Uh, yeah, tell him to, uh, keep holding for a second. 709 01:04:43,235 --> 01:04:45,380 Keep him talking long enough for me to trace. what line? 710 01:04:45,404 --> 01:04:48,005 Line two. 711 01:04:51,844 --> 01:04:55,012 Tyler. uh, this is Lipton. 712 01:04:56,015 --> 01:04:58,949 No, Mason isn't here. uh... 713 01:04:59,018 --> 01:05:01,619 Well, we... we didn't really expect... 714 01:05:01,687 --> 01:05:03,687 [Sighs] yeah, well, 715 01:05:03,756 --> 01:05:07,316 Awful sorry about that, mate, but if you knew all the details may... 716 01:05:08,628 --> 01:05:10,839 Yeah, I'm listening. I'm listening. 717 01:05:10,863 --> 01:05:13,174 Okay. right. you're right. you're absolutely right. 718 01:05:13,198 --> 01:05:16,133 It is time. okay. listen, Tyler... 719 01:05:16,201 --> 01:05:18,246 Yeah. well, I'm sure that can be arranged. 720 01:05:18,270 --> 01:05:21,705 [Beeps] listen, would you hold for a second? 721 01:05:21,774 --> 01:05:23,807 He's in the building, for christ's sake. 722 01:05:23,876 --> 01:05:26,977 He's calling from a pay phone in the lobby of this goddamn building. 723 01:05:44,730 --> 01:05:46,664 Where the hell are you, Tyler? 724 01:05:46,732 --> 01:05:50,333 [Clucks tongue] remember why you hired me, Lipton. 725 01:05:50,402 --> 01:05:53,203 For my particular genius. 726 01:05:53,272 --> 01:05:55,839 Meet me in 20 minutes exactly, 727 01:05:55,908 --> 01:05:58,742 At the corner of bowery and houston. 728 01:06:02,414 --> 01:06:04,514 Mason. Mason, did you hear that? 729 01:06:04,583 --> 01:06:07,103 Get him, goddamn it, and this time make sure you finish him off. 730 01:06:12,858 --> 01:06:15,778 Tyler's in the phone booth at the corner of houston and bowery. 731 01:06:17,863 --> 01:06:19,863 [Tires screeching] 732 01:06:40,485 --> 01:06:42,525 Hey! just keep driving. 733 01:06:44,223 --> 01:06:46,156 Turn left and head east. 734 01:06:46,225 --> 01:06:48,225 Yeah. okay. 735 01:06:51,563 --> 01:06:53,541 Hi, Leo. this better be good. 736 01:06:53,565 --> 01:06:56,712 Forensic came up with the prints of these two at 51st and 11th. 737 01:06:56,736 --> 01:06:58,668 What happened at 51st and 11th? 738 01:06:58,738 --> 01:07:00,716 A guy was blown away there in a phone booth. 739 01:07:00,740 --> 01:07:02,672 I don't see the connection between 51st and 11th. 740 01:07:02,742 --> 01:07:05,242 Take a look at their social security numbers. 741 01:07:05,310 --> 01:07:07,277 Whose social security numbers? 742 01:07:07,346 --> 01:07:09,947 The two men who killed the guy in the phone booth. 743 01:07:10,015 --> 01:07:12,950 They're consecutive. yeah, but look. 744 01:07:13,018 --> 01:07:15,997 Varrick was born in Maryland, Gallagher in idaho, 745 01:07:16,021 --> 01:07:17,955 And three years apart. 746 01:07:18,023 --> 01:07:20,501 Now how can their social security numbers be consecutive unless... 747 01:07:20,525 --> 01:07:22,960 Unless they're phonies. 748 01:07:23,028 --> 01:07:25,506 And I thought, "who makes up social security numbers?" 749 01:07:25,530 --> 01:07:28,343 And I remembered you were looking into witness relocation. 750 01:07:28,367 --> 01:07:31,346 I figured maybe this is worth an extra week in Jamaica. 751 01:07:31,370 --> 01:07:33,637 You could never be away from me for that long. 752 01:07:33,705 --> 01:07:36,306 That's very intelligent, Velez. 753 01:07:36,375 --> 01:07:38,308 Let's get our old friend Adams up there. 754 01:07:38,377 --> 01:07:40,355 No, don't erase it. put them up there at the same time, 755 01:07:40,379 --> 01:07:42,646 Like on a split screen. I can't. 756 01:07:42,714 --> 01:07:45,983 [Sighs] all right. let me take some notes. 757 01:07:46,051 --> 01:07:48,051 Leo. 758 01:07:50,555 --> 01:07:53,056 Shit! I never would have thought of that in a million years. 759 01:07:53,125 --> 01:07:56,493 [Velez] it's consecutive. bingo. 760 01:07:56,561 --> 01:07:59,997 That means they're all phony, and they all work for the same guy. 761 01:08:00,065 --> 01:08:02,499 And I know who that guy is. 762 01:08:02,567 --> 01:08:04,501 Velez? 763 01:08:04,569 --> 01:08:06,569 You are a damn good cop. 764 01:08:07,572 --> 01:08:09,506 Thanks. 765 01:08:09,574 --> 01:08:13,343 Take all of Jamaica... and the bronx and staten island too. 766 01:08:39,371 --> 01:08:41,416 [Rollie] okay, give me the keys. look... 767 01:08:41,440 --> 01:08:44,280 I said the keys! [sharp grunt] all right, all right. 768 01:08:46,712 --> 01:08:48,712 I'll take that. 769 01:08:49,715 --> 01:08:51,715 [Coughs] 770 01:08:55,654 --> 01:08:57,632 Out. yeah, I'm coming. I'm coming. 771 01:08:57,656 --> 01:08:59,656 I said out! 772 01:09:02,394 --> 01:09:04,694 Look, look... shut up! 773 01:09:06,332 --> 01:09:08,765 Andy, out. your turn to ride up front. 774 01:09:08,834 --> 01:09:10,767 You, get in. 775 01:09:10,836 --> 01:09:12,970 Get in. wait, wait, wait. 776 01:09:13,038 --> 01:09:14,972 Get in! wait a minute. 777 01:09:15,040 --> 01:09:17,474 I thought we were gonna talk! 778 01:09:21,013 --> 01:09:22,991 Now just sit there and don't ask any questions. 779 01:09:23,015 --> 01:09:25,582 [Car starts] Lipton? 780 01:09:25,650 --> 01:09:28,752 I want Mason's address. go fuck yourself, Tyler. 781 01:09:28,820 --> 01:09:31,788 All right. have it your own way. 782 01:09:32,791 --> 01:09:34,791 Put your belt on. 783 01:09:42,534 --> 01:09:45,702 [Lipton] god! Tyler! are you crazy? 784 01:09:50,309 --> 01:09:53,877 Are you all right? [hysterical laugh] Tyler! you're killing me! 785 01:10:04,390 --> 01:10:06,390 [Lipton laughing hysterically] 786 01:10:07,492 --> 01:10:09,993 Wait a minute! wait a minute! 787 01:10:11,997 --> 01:10:13,975 Now tell me where Mason is. 788 01:10:13,999 --> 01:10:15,933 For christ's sake, Tyler, I don't know! 789 01:10:16,001 --> 01:10:18,441 Maybe this'll jog your memory. 790 01:10:22,507 --> 01:10:25,067 Rollie! Rollie, wait a minute! wait! 791 01:10:26,511 --> 01:10:28,489 You still alive? how about you, Lipton? 792 01:10:28,513 --> 01:10:32,282 Having a good time? [moaning] 793 01:10:39,959 --> 01:10:43,026 All right! stop! please! 794 01:10:44,629 --> 01:10:46,629 Okay, Lipton. 795 01:10:46,698 --> 01:10:50,033 You want to talk now? all right! all right. 796 01:10:50,102 --> 01:10:52,035 So where does Mason live? 797 01:10:52,104 --> 01:10:54,082 [Woman] colonel Mason isn't here. all right. 798 01:10:54,106 --> 01:10:56,851 Then I need his home address. that's classified information. 799 01:10:56,875 --> 01:10:59,354 I don't give a shit if it's tattooed on your ass. where does he live? 800 01:10:59,378 --> 01:11:01,456 Of all the insulting... I'm not playing around here, all right? 801 01:11:01,480 --> 01:11:03,146 She doesn't know. 802 01:11:03,215 --> 01:11:05,748 The colonel's home address is strictly confidential. 803 01:11:05,817 --> 01:11:08,918 You should know that, lieutenant. a recognizable face. 804 01:11:08,988 --> 01:11:10,966 Now, look, as one cop to another, where does your boss live? 805 01:11:10,990 --> 01:11:12,922 That is strictly on a need-to-know basis. 806 01:11:12,992 --> 01:11:15,270 Believe me, darling, I need to know. 807 01:11:15,294 --> 01:11:18,739 I would hate to see a nice lady like yourself be made accessory to four murders. 808 01:11:18,763 --> 01:11:21,598 Are you trying to threaten me, lieutenant, or charm me? 809 01:11:21,666 --> 01:11:24,501 Whatever. don't you consult with your associates? 810 01:11:24,569 --> 01:11:27,270 I believe lieutenant murdoch has that information. 811 01:11:27,339 --> 01:11:32,376 - He may even have it tattooed on his ass. - you're a sweetheart. 812 01:11:32,444 --> 01:11:35,323 We think there's a connection here, but we're gonna have to check it out. 813 01:11:35,347 --> 01:11:38,348 It's gonna take a lot of... [door opens] 814 01:11:43,355 --> 01:11:45,455 All right, ladies and gentlemen, 815 01:11:45,524 --> 01:11:48,404 If you'll give me a few minutes with lieutenant Mccarthy here. 816 01:11:53,032 --> 01:11:55,032 Cool it, Leo. up yours. 817 01:12:01,206 --> 01:12:04,574 All right, Leo, what the hell do you want? I need to see Difranco's file. 818 01:12:04,643 --> 01:12:07,810 For christ's sake, Leo, don't you ever give up? 819 01:12:07,879 --> 01:12:10,414 Now you listen to me, you little fuckin' creep. 820 01:12:10,482 --> 01:12:12,482 I got no more time to fuck around with you. 821 01:12:12,551 --> 01:12:16,253 Now you break out Difranco's file right now, or I'll rip out your throat. 822 01:12:16,321 --> 01:12:18,588 It's on the desk. 823 01:12:18,657 --> 01:12:20,590 Thank you. 824 01:12:20,659 --> 01:12:22,637 You read that right here in this office. 825 01:12:22,661 --> 01:12:25,106 You've bought yourself some trouble now, Mccarthy. 826 01:12:25,130 --> 01:12:28,765 You just closed your own case. you buried yourself! 827 01:12:28,833 --> 01:12:30,945 Where the hell do you think you're going with that? 828 01:12:30,969 --> 01:12:33,770 Mccarthy! Mccarthy! 829 01:12:33,838 --> 01:12:35,772 Leo, wait a minute. 830 01:12:35,840 --> 01:12:37,818 Guess what I just found. no guesses, mickey. what? 831 01:12:37,842 --> 01:12:39,820 Tyler's truck, I found it. it's in the pound. 832 01:12:39,844 --> 01:12:42,245 I told the attendant to give me a call if he shows up. 833 01:12:42,314 --> 01:12:45,314 That's not good enough. get down there and sit on it. 834 01:12:58,530 --> 01:13:01,298 [Men speaking indistinctly] 835 01:13:01,366 --> 01:13:03,344 [Man] here you go, jim. pick a good one, huh? 836 01:13:03,368 --> 01:13:05,768 [Man #2] sure. I'll catch up with you later. 837 01:13:16,715 --> 01:13:19,816 Let me use your phone for a minute, will ya? sure. 838 01:13:25,991 --> 01:13:29,392 [Telephone ringing] 839 01:13:29,461 --> 01:13:31,461 [Ringing] 840 01:13:34,899 --> 01:13:37,834 [Continues] hello? 841 01:13:37,902 --> 01:13:41,237 - Is Mr. Mason there? - who's calling? 842 01:13:41,306 --> 01:13:43,239 Let me speak to Lipton. 843 01:13:43,308 --> 01:13:45,241 Lipton isn't here. who's this? 844 01:13:45,310 --> 01:13:47,243 I'll bet it's Tyler. 845 01:13:47,312 --> 01:13:51,548 Tyler, you son of a bitch! you're dead! dead! 846 01:13:55,854 --> 01:13:58,488 [Whispering] son of a bitch. 847 01:13:58,557 --> 01:14:00,490 Are you crazy? 848 01:14:00,559 --> 01:14:02,959 In three hours you'll be out of the country. 849 01:14:03,028 --> 01:14:05,061 But if one person... one person... 850 01:14:05,130 --> 01:14:07,196 Suspects, it's over. 851 01:14:07,265 --> 01:14:10,600 Tyler knows. why else would he call? Tyler doesn't know. 852 01:14:10,669 --> 01:14:12,602 He'd have gone to the police if he knew. 853 01:14:12,671 --> 01:14:15,939 He thinks he killed you. don't you understand that? 854 01:14:27,819 --> 01:14:31,054 [Horns honking] 855 01:14:31,122 --> 01:14:34,624 [Honking continues] all right, all right. 856 01:15:04,456 --> 01:15:06,834 Get me the smoke pots like the ones we used... 857 01:15:06,858 --> 01:15:09,459 In hell raisers. you got it. 858 01:15:38,523 --> 01:15:40,643 [Man] hey, officer! 859 01:15:40,692 --> 01:15:43,537 What can I do for you folks? hi. that's my car. 860 01:15:43,561 --> 01:15:46,161 Why don't you check in the office? thanks. 861 01:15:55,741 --> 01:15:59,943 Can I see your driver's license, please? yeah. I got it right here. 862 01:16:16,862 --> 01:16:19,222 Over there. let's go. okay. 863 01:16:20,465 --> 01:16:22,632 [Man, woman speaking indistinctly] 864 01:16:39,785 --> 01:16:41,785 Yeah, man, really. 865 01:16:43,088 --> 01:16:45,722 [Yawning] 866 01:16:53,999 --> 01:16:58,334 - Get a fire extinguisher! - central, this is car 714, homicide squad. 867 01:16:58,403 --> 01:17:01,237 I'm at the 12th avenue car impound. get the fire equipment over... 868 01:17:03,575 --> 01:17:06,154 Jesus! what pots did you use? the big ones. 869 01:17:06,178 --> 01:17:09,112 I said hell raisers, not killer smoke. 870 01:17:09,181 --> 01:17:11,181 [Men shouting] 871 01:17:29,601 --> 01:17:31,534 This is car 714. 872 01:17:31,603 --> 01:17:34,182 I'm in pursuit of a blue step van. letters on the side. 873 01:17:34,206 --> 01:17:36,472 "F" as in frank, "x" as in x-ray. 874 01:17:36,541 --> 01:17:40,243 We're heading south along 12th avenue and approaching canal street. 875 01:17:40,311 --> 01:17:42,378 I got a 10-22, possible murder suspect. 876 01:17:42,447 --> 01:17:44,847 Car repeat, 224. will assist. 877 01:17:48,954 --> 01:17:51,287 Christ. we've got company. 878 01:17:51,356 --> 01:17:54,023 What do we do? 879 01:17:55,193 --> 01:17:58,828 Open the back. you got it. 880 01:18:04,970 --> 01:18:06,903 Remember skidball express? 881 01:18:06,972 --> 01:18:09,372 I sure do! then get ready! 882 01:18:13,311 --> 01:18:16,312 - [Tires screeching] - get out of the road! 883 01:18:24,189 --> 01:18:26,722 [Siren blaring] 884 01:18:29,828 --> 01:18:31,961 As I turn left at the next corner! 885 01:18:32,030 --> 01:18:34,497 You're on! 886 01:18:34,565 --> 01:18:37,366 [Tires screeching] [horn honking] 887 01:18:37,435 --> 01:18:39,269 Now! 888 01:18:46,178 --> 01:18:48,544 - We got 'em! - shit! 889 01:18:49,881 --> 01:18:52,081 - [Brakes squealing] - jesus! 890 01:18:57,022 --> 01:18:59,555 Marrone. 891 01:19:01,359 --> 01:19:05,128 - Hold on, Andy! - [brakes squealing] 892 01:19:06,264 --> 01:19:08,564 [Horns honking] 893 01:19:08,633 --> 01:19:11,935 [Tires screeching] [horn honking] 894 01:19:14,973 --> 01:19:17,140 Jesus. oh, no. 895 01:19:18,376 --> 01:19:21,277 Oh, god, no! 896 01:19:23,381 --> 01:19:25,348 Hang on there! 897 01:19:25,416 --> 01:19:27,550 Rollie! 898 01:19:30,856 --> 01:19:33,923 [Mickey] where you going? hey, you nuts? 899 01:19:45,937 --> 01:19:50,139 There he is. there he is. got you, you bastard. 900 01:20:00,618 --> 01:20:02,886 Jeez! we're gonna crash! 901 01:20:02,954 --> 01:20:05,588 Get out of the way! get out of it! 902 01:20:05,656 --> 01:20:08,724 - [People clamoring] - [Rollie] get out of the way! 903 01:20:08,793 --> 01:20:12,395 - Oh, no! - bloody hell! 904 01:20:12,463 --> 01:20:15,031 Andy, you all right? yes! 905 01:20:17,202 --> 01:20:20,036 Baby. come on, baby. 906 01:20:30,615 --> 01:20:33,216 What next? 907 01:20:33,285 --> 01:20:36,319 - Do you remember the mannequin depression? - yeah! 908 01:20:36,388 --> 01:20:38,708 At the next corner, send nelly in! 909 01:20:51,303 --> 01:20:53,303 [Mickey] we got him. we got him! 910 01:20:56,541 --> 01:20:59,008 - Oh, shoot! - [tires squealing] 911 01:21:02,013 --> 01:21:04,414 [Sirens blaring in distance] 912 01:21:04,482 --> 01:21:06,749 [Tires screeching] no! 913 01:21:06,818 --> 01:21:09,685 No, no! no, no! 914 01:21:09,754 --> 01:21:12,588 My god! what the... [siren dies] 915 01:21:12,657 --> 01:21:14,635 [Officer] hey, what's going on, lieutenant? 916 01:21:14,659 --> 01:21:17,460 Shit! oh, shit. what's going on? 917 01:21:17,528 --> 01:21:20,263 [Officer #2] what's happening over here, huh? 918 01:21:20,332 --> 01:21:23,266 Great. just great. 919 01:21:23,335 --> 01:21:26,769 Shit! all right, let's hear it. 920 01:21:26,838 --> 01:21:29,150 What is this, a dummy? yeah, it's a dummy! 921 01:21:29,174 --> 01:21:32,275 [Laughing] what's up? 922 01:21:32,344 --> 01:21:34,944 I wish I could have seen his face. 923 01:21:35,013 --> 01:21:37,847 [Chuckles] yeah, me too. 924 01:21:45,023 --> 01:21:49,225 Damn. what? 925 01:21:52,197 --> 01:21:54,530 Rollie, what is it, a flat? 926 01:22:07,629 --> 01:22:09,962 Rollie, you son of a bitch! 927 01:22:10,030 --> 01:22:12,398 They'll kill you! 928 01:22:12,467 --> 01:22:14,600 And if they don't, I will! 929 01:22:25,380 --> 01:22:28,147 [Telephone ringing] wallenger. 930 01:22:30,652 --> 01:22:32,933 Yeah, all right, but make it fast. 931 01:22:35,490 --> 01:22:37,468 Mccarthy. [mickey] Tyler stole his van. 932 01:22:37,492 --> 01:22:40,137 We totaled three of our cars, and we lost him. 933 01:22:40,161 --> 01:22:42,261 Son of a bitch. 934 01:22:42,330 --> 01:22:44,330 Congratulations, mickey. 935 01:22:47,335 --> 01:22:49,868 Jake, nick Difranco's alive. 936 01:22:49,937 --> 01:22:51,937 [Chuckling] 937 01:22:52,006 --> 01:22:54,050 If Difranco's alive, then who's sitting in the morgue? 938 01:22:54,074 --> 01:22:56,052 Who the hell knows? some stiff Lipton picked up someplace. 939 01:22:56,076 --> 01:22:58,389 Now listen to me, Jake. we can stop him, but we don't have much time. 940 01:22:58,413 --> 01:23:01,046 - You got nothing but time, Leo. - Jake, you don't understand. 941 01:23:01,115 --> 01:23:04,183 Oh, I understand, all right. you couldn't stay away from Difranco. 942 01:23:04,251 --> 01:23:06,118 There was an overlap. 943 01:23:06,187 --> 01:23:08,832 Rule number one: you get an overlap, you come to me. 944 01:23:08,856 --> 01:23:11,302 Who the hell do you think you are, strong-arming murdoch? 945 01:23:11,326 --> 01:23:13,959 All right, I fucked up, okay? I apologize. 946 01:23:14,028 --> 01:23:16,995 Now can I get back to work? sit the hell down. 947 01:23:20,301 --> 01:23:23,068 Haven't you figured it out yet? 948 01:23:23,137 --> 01:23:25,297 Why do you think they're here? 949 01:23:27,141 --> 01:23:29,742 [Sighs] what are you gonna do, take away my pension? 950 01:23:29,811 --> 01:23:32,690 [Scoffs] pension? you'll be lucky to stay out of jail. 951 01:23:32,714 --> 01:23:35,748 Coercion of a fellow officer? 952 01:23:35,817 --> 01:23:37,916 Criminal trespass? 953 01:23:37,985 --> 01:23:40,586 Dereliction of duty? Jake, it's nicky Difranco. 954 01:23:40,655 --> 01:23:42,755 For christ's sake, he's getting away! 955 01:23:42,824 --> 01:23:45,090 I want a status report. 956 01:23:45,159 --> 01:23:48,761 After which you'll sit down with murdoch and fill him in. 957 01:23:48,830 --> 01:23:50,910 After which... you go home. 958 01:23:52,567 --> 01:23:56,235 As of 5:30 this afternoon, 959 01:23:56,303 --> 01:23:58,237 You're suspended. 960 01:23:58,305 --> 01:24:00,506 Is that clear? 961 01:24:02,677 --> 01:24:07,246 What the hell are you talking about, Jake? huh? you're not one of these guys. 962 01:24:07,314 --> 01:24:10,883 I can't cover for you anymore, Leo. 963 01:24:13,654 --> 01:24:16,389 Jake. 964 01:24:16,457 --> 01:24:18,891 Come on, this is me, Jake. 965 01:24:18,959 --> 01:24:21,226 This job is all I got. 966 01:24:22,797 --> 01:24:24,797 Please. 967 01:24:26,133 --> 01:24:28,213 You brought this on yourself. 968 01:24:33,140 --> 01:24:35,641 I'll take your shield and your piece. 969 01:24:54,995 --> 01:24:57,296 [Men speaking indistinctly] 970 01:24:57,364 --> 01:24:59,364 Jake. 971 01:25:08,676 --> 01:25:11,043 Leo? 972 01:25:14,014 --> 01:25:16,281 You all right? 973 01:25:16,350 --> 01:25:18,350 Yeah. 974 01:25:37,204 --> 01:25:39,538 Took it like a man, didn't he? 975 01:25:41,208 --> 01:25:44,142 Murdoch, you're an asshole. 976 01:25:44,211 --> 01:25:46,612 [Chuckling] 977 01:25:48,215 --> 01:25:50,816 So what's so goddamn funny? 978 01:25:50,885 --> 01:25:53,619 Your jacket. 979 01:26:37,532 --> 01:26:41,133 [Woman on tv] we'll have an update on the situation later in... 980 01:26:41,201 --> 01:26:44,537 [Switching channels] 981 01:26:47,542 --> 01:26:50,009 [Sports announcer] henderson has to step on the defender... 982 01:26:50,077 --> 01:26:52,077 [Switching channels] 983 01:27:43,097 --> 01:27:45,097 [Leaves rustling] 984 01:28:05,152 --> 01:28:07,753 Shit! what was that? 985 01:28:07,822 --> 01:28:09,822 [Snaps fingers] check it out. 986 01:28:11,492 --> 01:28:13,492 Mitchell. 987 01:28:14,495 --> 01:28:16,495 Check it out. 988 01:28:25,973 --> 01:28:28,774 Roy! 989 01:28:28,843 --> 01:28:30,843 Roy! 990 01:29:02,143 --> 01:29:04,877 [Dog barking] [gagging, moans] 991 01:29:04,945 --> 01:29:06,923 What the hell is going on out there? 992 01:29:06,947 --> 01:29:09,782 [Defranco] I'll tell you what's going on. it's your pal, Tyler. 993 01:29:09,850 --> 01:29:12,929 I'll bet he wasted your two guys outside and took care of Lipton. 994 01:29:12,953 --> 01:29:15,465 [Alarm beeping] he'll never get through the secure... 995 01:29:15,489 --> 01:29:17,801 Holy christ. I'm getting the fuck out of here. 996 01:29:17,825 --> 01:29:20,137 Sit down and shut up. the chopper will be here in a few minutes. 997 01:29:20,161 --> 01:29:24,096 You're the one he's after. he thinks I'm dead, right? what's the difference? 998 01:29:24,165 --> 01:29:26,605 What are we supposed to do? just sit around and wait for him? 999 01:29:26,667 --> 01:29:30,035 You're damn right. it's the only thing we can do. now, sit down. 1000 01:30:10,510 --> 01:30:12,510 ♪♪ [Jazz on radio] 1001 01:30:21,355 --> 01:30:23,355 [Beeping] 1002 01:30:25,359 --> 01:30:27,359 [Beeping stops] 1003 01:30:29,496 --> 01:30:32,142 Jesus christ, he cut the wiring. we've still got the advantage. 1004 01:30:32,166 --> 01:30:35,100 He doesn't know the house. he doesn't know what room we're in. 1005 01:30:35,169 --> 01:30:37,602 Asshole. "he doesn't know what room we're in." 1006 01:30:37,671 --> 01:30:39,649 Shut up. the light's still on in the hall. 1007 01:30:39,673 --> 01:30:41,606 He's playing with the fuse box. 1008 01:30:41,675 --> 01:30:44,709 He's inside your fucking house! shut up! 1009 01:31:43,337 --> 01:31:45,270 [Clatter] 1010 01:31:45,339 --> 01:31:47,579 Vic, take this hallway. 1011 01:31:53,347 --> 01:31:55,613 - [Clatter] - damn. 1012 01:32:05,559 --> 01:32:07,492 [Clatter] 1013 01:32:07,561 --> 01:32:10,462 I don't like this whole setup. 1014 01:33:01,415 --> 01:33:03,882 [Clatter] 1015 01:33:03,951 --> 01:33:07,585 Hey, Eddie. he's playing games with us. 1016 01:33:13,693 --> 01:33:16,028 [Groans] 1017 01:33:17,464 --> 01:33:19,464 [Clicking] 1018 01:33:23,370 --> 01:33:25,370 [Groans] 1019 01:33:30,811 --> 01:33:34,012 Gallagher! Varrick! 1020 01:33:34,081 --> 01:33:37,983 There goes two more of your tough guys. 1021 01:33:39,153 --> 01:33:41,453 Now he's gonna come looking for us. 1022 01:33:41,521 --> 01:33:43,655 Yeah? well, let him come. 1023 01:33:44,825 --> 01:33:47,625 I'll show him who the fuck he's dealing with. 1024 01:33:51,165 --> 01:33:54,399 What's the matter, Mason? you look a little nervous. 1025 01:34:05,946 --> 01:34:08,425 Jesus christ. are you the only backup I'm gonna get? 1026 01:34:08,449 --> 01:34:11,616 No. the rest of the guys are right behind us. I was just a mile down the road. 1027 01:34:11,685 --> 01:34:13,663 Are you captain wallenger? yeah. yeah. I'm wallenger. 1028 01:34:13,687 --> 01:34:15,665 We gotta bust this gate open. 1029 01:34:15,689 --> 01:34:17,622 We can't bust it in unless you find something. 1030 01:34:17,691 --> 01:34:19,791 Did you find something? 1031 01:34:22,463 --> 01:34:24,629 Jesus christ. I guess you did. 1032 01:34:43,033 --> 01:34:46,301 [Floorboards creaking] 1033 01:34:53,209 --> 01:34:55,844 [Creaking continues] son of a... 1034 01:35:14,965 --> 01:35:17,432 [Helicopter in distance] 1035 01:35:21,705 --> 01:35:24,339 A helicopter! I'm impressed. 1036 01:35:24,407 --> 01:35:28,810 [Siren wailing] so am I. we don't have any. 1037 01:35:28,879 --> 01:35:31,919 Come on! let's get the fuck out of here! 1038 01:35:40,357 --> 01:35:42,357 [Groaning] 1039 01:35:43,360 --> 01:35:45,293 My... my pace... 1040 01:35:45,362 --> 01:35:47,829 Pacemaker. 1041 01:35:47,898 --> 01:35:51,165 [Moaning] the key. 1042 01:35:51,234 --> 01:35:53,502 Nicky, where's the key? Eddie, help me. 1043 01:35:53,570 --> 01:35:55,570 Nick. nick. the key first. 1044 01:35:55,606 --> 01:35:57,539 Key... 1045 01:35:57,608 --> 01:35:59,541 I-inside. 1046 01:35:59,610 --> 01:36:04,212 [Panting] Eddie... Eddie, please. 1047 01:36:04,280 --> 01:36:06,548 E-Eddie! 1048 01:36:10,120 --> 01:36:12,120 For god's sake! 1049 01:36:20,263 --> 01:36:22,542 [Leo over p.a.] attention inside the house. this is the police. 1050 01:36:22,566 --> 01:36:25,100 We have the place surrounded. 1051 01:36:25,168 --> 01:36:28,036 Drop your guns and come out the front door one at a time. 1052 01:36:37,515 --> 01:36:41,617 - Mason! - oh, my god. 1053 01:36:41,685 --> 01:36:43,697 [Whispering] oh, my god. 1054 01:36:43,721 --> 01:36:47,656 What's the matter? forget why you hired me? 1055 01:36:49,560 --> 01:36:52,628 You son of a gun. you faked us out. 1056 01:36:52,696 --> 01:36:55,163 Rollie... don't move. 1057 01:36:55,232 --> 01:36:57,833 Uh-uh. see this key? 1058 01:36:57,902 --> 01:37:00,802 This key is worth $15 million. 1059 01:37:00,871 --> 01:37:06,441 All the money Difranco stole from the mob over the years. 1060 01:37:06,510 --> 01:37:08,488 It's all stowed away in a safe-deposit box... 1061 01:37:08,512 --> 01:37:11,647 At the royal bank in geneva. 1062 01:37:14,018 --> 01:37:17,285 Fifteen million dollars. ours. 1063 01:37:17,354 --> 01:37:19,788 But you need me to get it, 1064 01:37:19,857 --> 01:37:23,825 'Cause only Difranco and I are known in geneva. 1065 01:37:23,894 --> 01:37:27,395 [Leo over p.a.] you have one minute to leave the house. 1066 01:37:30,868 --> 01:37:33,013 Listen, we can still get out. 1067 01:37:33,037 --> 01:37:35,015 I know a way, but we've gotta move fast. 1068 01:37:35,039 --> 01:37:37,039 If we go through the basement... 1069 01:37:38,408 --> 01:37:43,779 Rollie, will you get movin'? we've gotta go. 1070 01:37:43,847 --> 01:37:46,414 Rollie? no, it'll never work, Mason. 1071 01:37:55,593 --> 01:37:59,260 I'll take that key. there's something you should know, Mason. 1072 01:37:59,329 --> 01:38:02,163 Give me the key, Rollie. 1073 01:38:02,232 --> 01:38:04,933 In this hand is the ammo for the gun. 1074 01:38:05,002 --> 01:38:07,302 [Clicks] and this... 1075 01:38:07,370 --> 01:38:10,171 Is crazy glue... 1,001 uses. 1076 01:38:12,843 --> 01:38:14,843 Now 1,002. no! 1077 01:38:18,082 --> 01:38:21,282 - Mason, drop the gun! - no! no! d-don't shoot! 1078 01:38:21,351 --> 01:38:23,719 I-it's a mistake! don't shoot! 1079 01:38:23,787 --> 01:38:26,855 [Groans] 1080 01:38:33,797 --> 01:38:35,797 Shit! 1081 01:38:37,868 --> 01:38:40,179 [Leo] a couple of you check upstairs. 1082 01:38:40,203 --> 01:38:43,138 Be careful, now. be careful! 1083 01:38:43,206 --> 01:38:46,308 Somebody call an ambulance. 1084 01:38:50,547 --> 01:38:52,814 This guy's gone. 1085 01:38:52,883 --> 01:38:56,818 [Sighs] too bad, Rollie. 1086 01:38:56,887 --> 01:38:58,887 Not like the movies. 1087 01:39:11,669 --> 01:39:14,269 Please, just tell me he's not dead. 1088 01:39:14,337 --> 01:39:16,337 [Trooper] he's dead. 1089 01:39:20,477 --> 01:39:23,344 [Siren wailing in distance] 1090 01:39:33,190 --> 01:39:36,269 Body's in the bag in the house. thanks. excuse me, officer. 1091 01:39:36,293 --> 01:39:39,127 Shit's gonna hit the fan. bag 'em and get them out of here. 1092 01:39:39,196 --> 01:39:41,675 You got it, chief. hey, where's that cop from New York? 1093 01:39:41,699 --> 01:39:44,465 What cop? what's his name, uh, wallenger. 1094 01:39:44,534 --> 01:39:46,534 [Indistinct radio chatter] 1095 01:40:26,143 --> 01:40:28,143 [Engine starts] 1096 01:41:43,253 --> 01:41:45,253 [Doorknob turns] 1097 01:41:51,528 --> 01:41:54,373 They don't want anybody to touch them till the M.E. gets here. 1098 01:41:54,397 --> 01:41:56,797 Nobody. yes, sir. 1099 01:42:23,160 --> 01:42:25,093 Hi, Rollie. 1100 01:42:25,162 --> 01:42:27,428 My name is Leo. 1101 01:42:27,497 --> 01:42:29,497 We need to talk. 1102 01:43:39,269 --> 01:43:42,904 Any problems? no. 1103 01:43:44,441 --> 01:43:46,441 There's enough in there for your pension, Leo. 1104 01:43:46,509 --> 01:43:49,088 [Chuckles] well, I'm gonna Miss the job, 1105 01:43:49,112 --> 01:43:51,324 But this should ease the pain somewhat. 1106 01:43:51,348 --> 01:43:53,281 Well, Rollie, me boy, 1107 01:43:53,350 --> 01:43:55,361 You'll never have to put that shit on your face again. 1108 01:43:55,385 --> 01:43:58,954 I don't know, Leo. it's hard for me to do anything else. 1109 01:43:59,022 --> 01:44:01,289 [Laughing] 1110 01:44:05,462 --> 01:44:08,964 ♪ Delusion ♪ 1111 01:44:09,967 --> 01:44:13,134 ♪ Illusion ♪ 1112 01:44:29,319 --> 01:44:32,988 ♪ Searching for a destiny that's mine ♪ 1113 01:44:34,124 --> 01:44:38,426 ♪ There's another place another time ♪ 1114 01:44:38,495 --> 01:44:43,098 ♪ Tempted many hearts along the way, yeah ♪ 1115 01:44:43,166 --> 01:44:46,434 ♪ Hoping that I'll never have to say ♪ 1116 01:44:46,503 --> 01:44:49,471 ♪ It's just an illusion ♪ 1117 01:44:51,008 --> 01:44:54,542 ♪ Illusion ♪ 1118 01:44:54,611 --> 01:44:56,544 ♪ Illusion ♪ 1119 01:44:56,613 --> 01:45:00,348 ♪ Follow your emotions anywhere ♪ 1120 01:45:00,417 --> 01:45:05,753 ♪ Is it really magic in the air ♪ 1121 01:45:05,822 --> 01:45:10,358 ♪ Never let your feelings get you down ♪ 1122 01:45:10,427 --> 01:45:13,761 ♪ Open up your eyes and look around ♪ 1123 01:45:13,830 --> 01:45:16,498 ♪ It's just an illusion ♪ 1124 01:45:17,867 --> 01:45:22,037 ♪ Illusion ♪ 1125 01:45:23,040 --> 01:45:24,972 ♪ Illusion ♪ 1126 01:45:25,042 --> 01:45:29,377 ♪ It's just an illusion ♪ 1127 01:45:30,880 --> 01:45:33,881 ♪ In all this confusion ♪ 1128 01:45:35,552 --> 01:45:38,719 ♪ It's just an illusion ♪ 1129 01:45:44,561 --> 01:45:47,562 ♪ It's just an illusion ♪ 1130 01:45:49,232 --> 01:45:52,067 ♪ In all this confusion ♪ 1131 01:45:53,736 --> 01:45:56,737 ♪ It's just an illusion ♪ 1132 01:46:22,365 --> 01:46:25,032 ♪ Illusion ♪ 1133 01:46:26,869 --> 01:46:30,538 ♪ Illusion ♪ 1134 01:46:31,541 --> 01:46:34,942 ♪ Illusion ♪ 1135 01:46:35,945 --> 01:46:39,314 ♪ Illusion ♪ 1136 01:46:39,382 --> 01:46:42,049 ♪ It's just an illusion ♪ 1137 01:46:43,886 --> 01:46:46,721 ♪ In all this confusion ♪ 1138 01:46:48,391 --> 01:46:51,392 ♪ It's just an illusion ♪ 1139 01:47:13,683 --> 01:47:18,286 ♪ Could it be a picture in my mind ♪ 1140 01:47:18,355 --> 01:47:22,957 ♪ Never sure exactly what I'll find ♪ 1141 01:47:23,026 --> 01:47:27,295 ♪ Only in my dreams I'll turn you on ♪ 1142 01:47:27,364 --> 01:47:30,632 ♪ Here for just a moment then you're gone ♪ 1143 01:47:30,700 --> 01:47:34,202 ♪ It's just an illusion ♪ 1144 01:47:35,372 --> 01:47:37,872 ♪ Illusion ♪ 1145 01:47:39,709 --> 01:47:42,210 ♪ Illusion ♪ 1146 01:47:43,213 --> 01:47:46,314 ♪ It's just an illusion ♪ 1147 01:47:46,383 --> 01:47:50,885 ♪ Yeah, yeah, yeah in all this confusion ♪ 1148 01:47:52,222 --> 01:47:55,056 ♪ It's just an illusion ♪ 1149 01:48:01,398 --> 01:48:04,065 ♪ It's just an illusion ♪ 1150 01:48:06,002 --> 01:48:09,003 ♪ In all this confusion ♪ 1151 01:48:10,006 --> 01:48:13,174 ♪ Yeah it's just an illusion ♪ 1152 01:48:15,178 --> 01:48:18,346 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1153 01:48:19,683 --> 01:48:22,783 [Fading out] ♪ it's just an illusion ♪ 1154 01:48:22,852 --> 01:48:25,853 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah in all this confusion ♪♪