1
00:02:59,551 --> 00:03:02,637
♪♪ [Soft violins]
2
00:03:05,542 --> 00:03:08,042
[Diners chattering]
3
00:03:09,111 --> 00:03:10,678
[Gunshot]
4
00:03:11,848 --> 00:03:14,882
[Screaming]
5
00:03:37,239 --> 00:03:39,239
[Gasps]
6
00:03:40,944 --> 00:03:42,877
[Trembling] hi.
7
00:03:42,946 --> 00:03:46,513
Harry, what a surprise.
it's good to see you.
8
00:03:46,583 --> 00:03:50,451
Hey, it's not
what it looks like.
9
00:03:50,519 --> 00:03:54,989
Tony and I are old friends.
ain't that right, tony?
10
00:03:55,058 --> 00:03:57,157
Harry and I were partners.
11
00:03:57,226 --> 00:03:59,426
Huh, harry?
12
00:03:59,495 --> 00:04:01,562
Well, more than partners, huh?
13
00:04:02,565 --> 00:04:04,632
Good times, huh, harry?
14
00:04:05,635 --> 00:04:07,702
No. no, harry!
15
00:04:07,770 --> 00:04:11,105
[Weapon cocking] harry, no! no!
16
00:04:16,579 --> 00:04:18,879
[Diners screaming]
17
00:04:23,452 --> 00:04:26,821
[Screaming continues]
cut, cut, cut, cut, cut.
18
00:04:26,889 --> 00:04:28,901
Great, great. I think
we got it. [applauding]
19
00:04:28,925 --> 00:04:31,291
Great! are you ladies all right?
20
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
How are you? are you okay?
21
00:04:34,463 --> 00:04:36,731
Ellen, come on out of there.
22
00:04:39,235 --> 00:04:41,936
How was I? you were
great. nobody dies like you.
23
00:04:43,305 --> 00:04:46,841
Aah. are we goin' again?
no, not on your bit.
24
00:04:46,909 --> 00:04:49,822
Oh, good. I'm free. he wants another
shot on the bartender, though.
25
00:04:49,846 --> 00:04:52,424
Yeah, you're free. free for
lunch. where are we going?
26
00:04:52,448 --> 00:04:54,927
I thought we might try the
italian joint. I hate italian food.
27
00:04:54,951 --> 00:04:58,085
Hey, you did a beautiful
job. where have you been?
28
00:04:58,154 --> 00:05:00,087
[Man] just do as you're
told. plenty of blood.
29
00:05:00,156 --> 00:05:03,290
- How we doin' here?
- Rollie, great work.
30
00:05:03,359 --> 00:05:06,005
Hey, you sold it great too. it looked
terrific. let's do it again sometime.
31
00:05:06,029 --> 00:05:08,462
We're gonna do it in a minute.
[woman] it's perfect now.
32
00:05:08,531 --> 00:05:11,431
The cornstarch is
working great. very good.
33
00:05:11,500 --> 00:05:13,433
Rollie Tyler. yeah?
34
00:05:13,502 --> 00:05:15,670
Hi. I'm joe leitner.
how do you do?
35
00:05:15,738 --> 00:05:18,906
Excuse me. Rollie, that
was sensational, as usual.
36
00:05:18,975 --> 00:05:21,142
We're gonna go again
soon, so you get ready. okay?
37
00:05:21,210 --> 00:05:23,188
Very good. we'll be ready.
I'm a very big fan of yours.
38
00:05:23,212 --> 00:05:25,190
I've followed your career ever
since you came to this country.
39
00:05:25,214 --> 00:05:29,416
And... very nice of you. but we're
a little busy now, as you can see.
40
00:05:29,485 --> 00:05:34,922
How did you get on the set? oh.
I'm not just a fan. I'm a producer.
41
00:05:34,991 --> 00:05:38,926
Ah. I've really admired your stuff
every since vermin from venus.
42
00:05:38,995 --> 00:05:43,097
You saw that? that's the one that
got him deported from australia.
43
00:05:43,166 --> 00:05:46,266
Well, the movie wasn't that great,
but the special effects were incredible.
44
00:05:46,335 --> 00:05:49,715
They were also very expensive.
well, we have a decent budget.
45
00:05:49,739 --> 00:05:52,807
Which brings me to the project
that I wanted to talk to you about.
46
00:05:52,875 --> 00:05:57,078
It's not really a splatter
movie. it's more of a sci-fi... hi.
47
00:05:57,146 --> 00:06:00,314
Hi. I'm Ellen. I'm in the movie.
48
00:06:00,382 --> 00:06:02,783
Oh, right! with the
wig and everything.
49
00:06:02,852 --> 00:06:05,953
Yes. that was lovely.
I saw that. thank you.
50
00:06:06,022 --> 00:06:10,591
That was, uh... that was... mmm.
51
00:06:10,659 --> 00:06:13,138
- If we could discuss
this privately.
- what about tomorrow morning?
52
00:06:13,162 --> 00:06:17,732
11:00 a.m., at my workshop. 11:00 a.m. is
great. thanks very much. I appreciate this.
53
00:06:17,800 --> 00:06:20,634
Bye. very nice to meet
you. and that looked great.
54
00:06:20,703 --> 00:06:22,748
Yeah, it did. amazing. bye-bye.
55
00:06:22,772 --> 00:06:24,972
[Rollie] thanks very much.
56
00:06:25,041 --> 00:06:30,611
Nice man. might be a job. nobody cares
about making movies about people anymore.
57
00:06:30,679 --> 00:06:33,914
All they care about
is... special effects.
58
00:06:33,983 --> 00:06:37,484
Tsk. I'm gonna cry. excuse
me, frank. can I borrow this?
59
00:06:37,553 --> 00:06:40,121
Sure.
60
00:06:44,627 --> 00:06:46,627
Rollie.
61
00:06:46,695 --> 00:06:49,096
Wow, that works
great. it's good, isn't it?
62
00:06:49,165 --> 00:06:51,309
It's for the suicide
scene. sure is.
63
00:06:51,333 --> 00:06:53,311
It's great. like it?
64
00:06:53,335 --> 00:06:55,335
No. [chuckles]
65
00:06:59,108 --> 00:07:03,210
Listen, I'm gonna skip lunch, 'cause my
hair's dirty and I want to take a shower.
66
00:07:03,279 --> 00:07:05,390
Charlie? are you going
uptown? yeah, sure.
67
00:07:05,414 --> 00:07:07,347
Could you drop Ellen
off? yeah. no problem.
68
00:07:07,416 --> 00:07:10,495
I love you. good-bye. 7:00,
don't forget. bye, Ellen.
69
00:07:10,519 --> 00:07:12,430
[Charlie] so long. where to?
70
00:07:12,454 --> 00:07:17,158
[Ellen] first stop is prince street
between wooster and greene.
71
00:07:25,201 --> 00:07:29,236
Look, I'm first, to make
sure of my realized pleasure.
72
00:07:29,305 --> 00:07:31,872
I have an audition
in half an hour.
73
00:07:31,941 --> 00:07:34,653
I have to go to susan's apartment
and get new shower curtains.
74
00:07:34,677 --> 00:07:38,345
I have to water those cats. don't forget,
dinner tonight in susan's apartment.
75
00:07:38,414 --> 00:07:41,648
I don't wanna go. no,
I gotta go. I gotta go.
76
00:07:41,717 --> 00:07:44,885
[Doing vocal
exercises] b-b-b-b-b-b.
77
00:07:46,255 --> 00:07:48,422
Do you have to rehearse
this early in the morning?
78
00:07:48,490 --> 00:07:52,793
[Vocalizing continues]
kung-ah-gah. kung-ah-gah.
79
00:07:57,633 --> 00:07:59,633
Mmm.
80
00:08:00,703 --> 00:08:02,970
Good luck. break
a leg. break a leg.
81
00:08:03,039 --> 00:08:05,139
Break a leg. break a leg, then.
82
00:08:05,208 --> 00:08:08,108
[Vocalizing]
83
00:08:08,177 --> 00:08:10,177
[Door closes]
84
00:08:24,493 --> 00:08:26,493
Ooh, taxi!
85
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
[Doorbell buzzes]
86
00:08:36,339 --> 00:08:38,339
[Buzzing]
87
00:08:44,914 --> 00:08:46,914
Hey, leitner.
88
00:08:48,251 --> 00:08:50,150
Up here.
89
00:09:20,216 --> 00:09:23,050
[Electronic growl]
90
00:09:23,119 --> 00:09:25,986
- Hey. [chuckles] - sorry.
91
00:09:26,055 --> 00:09:28,066
Should've warned you about
Rosebud. yeah, I guess so.
92
00:09:28,090 --> 00:09:31,825
I use it to scare off burglars.
I can believe that. wow.
93
00:09:31,894 --> 00:09:34,895
Come on in. ah, that is great.
94
00:09:34,964 --> 00:09:37,497
[Electronic growl] [laughs]
95
00:09:37,566 --> 00:09:39,967
Oh, my god.
96
00:09:40,036 --> 00:09:42,803
Song of the
succubus. that's right.
97
00:09:42,871 --> 00:09:45,539
Wow. wow.
98
00:09:46,642 --> 00:09:49,743
Uh... planet of the
female mummies.
99
00:09:49,812 --> 00:09:53,447
You've done your
homework. yeah. oh, god!
100
00:09:53,515 --> 00:09:55,549
Blood in the basement.
[dummy clicks, moans]
101
00:09:55,617 --> 00:09:58,018
Careful of that. oh, sorry.
102
00:09:58,087 --> 00:10:00,821
I dismember mama.
you know 'em all.
103
00:10:00,889 --> 00:10:04,925
Yeah. that's great.
that's beautiful.
104
00:10:04,994 --> 00:10:06,994
Yes. wow.
105
00:10:08,164 --> 00:10:10,530
Um...
106
00:10:10,599 --> 00:10:13,400
Rock-a-die baby. uh-huh.
107
00:10:13,469 --> 00:10:16,636
How about some
coffee, Mr. leitner?
108
00:10:16,705 --> 00:10:19,940
Uh, my name's not
leitner. it's Lipton.
109
00:10:20,009 --> 00:10:23,210
Okay, Lipton. in that case
maybe you'd prefer tea.
110
00:10:23,279 --> 00:10:26,480
I'm not a movie producer
either. so what are ya?
111
00:10:28,684 --> 00:10:31,529
Justice department. I'm sorry
about using the phony names,
112
00:10:31,553 --> 00:10:35,356
But it's for security
reasons, yours as well as mine.
113
00:10:35,424 --> 00:10:39,793
Am I in trouble? no, no. not at
all. as a matter of fact, we are.
114
00:10:39,862 --> 00:10:44,798
And we just thought that we might be
able to utilize your particular genius...
115
00:10:44,867 --> 00:10:46,967
To help us out.
116
00:10:49,105 --> 00:10:52,106
Did you say coffee?
yeah. great. thanks.
117
00:10:52,174 --> 00:10:56,143
Have you ever heard of the witness
relocation program? can't say I have. no.
118
00:10:56,212 --> 00:10:58,620
Basically, it involves
people who testify for
119
00:10:58,644 --> 00:11:00,914
The government in
exchange for protection.
120
00:11:00,983 --> 00:11:04,284
We give them new identities,
set them up in different cities.
121
00:11:04,353 --> 00:11:07,521
Milk? sugar? uh,
milk, no sugar. thanks.
122
00:11:07,589 --> 00:11:10,435
I did a movie like that once.
this guy sees a murder.
123
00:11:10,459 --> 00:11:13,460
I'd like to hear
about that, but...
124
00:11:13,529 --> 00:11:16,730
- We have Nicholas Difranco
in custody.
- the mob guy.
125
00:11:16,798 --> 00:11:19,758
Yeah. and he's ready to testify for
us, if we can keep him alive that long.
126
00:11:19,801 --> 00:11:24,104
- Well, good luck.
- we know that a contract's
been put out on his life.
127
00:11:24,173 --> 00:11:28,575
So we figure the best thing to do is
to make them believe that he's dead.
128
00:11:28,644 --> 00:11:30,810
Here you go.
129
00:11:33,782 --> 00:11:36,417
We want to stage a fake
assassination, Rollie.
130
00:11:36,485 --> 00:11:38,419
We want to do it in public,
131
00:11:38,487 --> 00:11:41,821
And we want you to
supervise it. huh. you're crazy.
132
00:11:41,890 --> 00:11:44,124
Look. I wasn't just
flattering you here.
133
00:11:44,193 --> 00:11:47,094
I know how good you are. I
know you could pull it off.
134
00:11:47,163 --> 00:11:50,597
- I didn't say I couldn't.
- just direct it for me. supervise it.
135
00:11:50,666 --> 00:11:54,401
[Chuckles] christ, you've
seen too many movies.
136
00:11:58,740 --> 00:12:00,885
Just out of curiosity, when
would this have to happen?
137
00:12:00,909 --> 00:12:03,477
Within a week. god, no way.
138
00:12:03,546 --> 00:12:06,080
Why not? you're used to working
under pressure, aren't you?
139
00:12:06,148 --> 00:12:08,393
It's a different type of
pressure. I'm a special effects man.
140
00:12:08,417 --> 00:12:10,784
I deal in make-believe.
I'd like to keep it like that.
141
00:12:10,852 --> 00:12:13,252
It requires skill,
precision and timing. I
142
00:12:13,276 --> 00:12:15,989
Couldn't teach you to
do what I do in a week...
143
00:12:16,058 --> 00:12:19,560
And expect you to pull it off. look. we're
in a position to break the mafia's back.
144
00:12:19,628 --> 00:12:22,574
You're supposed to! put 20% of them behind
bars, and also I'm willing to pay you...
145
00:12:22,598 --> 00:12:25,832
$30,000, tax free. the money
doesn't give me the time I need.
146
00:12:25,901 --> 00:12:29,203
Okay. just think about it.
147
00:12:29,271 --> 00:12:33,140
Just think about it,
please. that's all we ask.
148
00:12:34,143 --> 00:12:35,942
Who's the "we"?
149
00:12:37,546 --> 00:12:40,013
Do you have any idea what
damage Difranco could do...
150
00:12:40,082 --> 00:12:43,484
To organized crime in
america if he lives to testify?
151
00:12:44,620 --> 00:12:46,620
Nice work if you can get it.
152
00:12:47,656 --> 00:12:49,823
What does that mean?
153
00:12:49,891 --> 00:12:52,726
It means it pisses
me off, that's all.
154
00:12:53,996 --> 00:12:56,263
God, this guy's a total slime.
155
00:12:57,833 --> 00:13:00,567
Been one of the heads of
organized crime for the last 40 years,
156
00:13:00,636 --> 00:13:02,569
And then when he
decides he wants to retire,
157
00:13:02,638 --> 00:13:05,405
He just gives evidence,
and he walks away scot free.
158
00:13:05,474 --> 00:13:07,874
Very nice. Mr. Tyler,
that 40 years...
159
00:13:07,943 --> 00:13:11,345
Is exactly why he's
so valuable to us.
160
00:13:11,413 --> 00:13:16,116
I mean, if life were fair, we
wouldn't need a justice department.
161
00:13:16,185 --> 00:13:19,453
- No, I guess you wouldn't.
- what do you say? will you help us?
162
00:13:21,123 --> 00:13:24,124
Well, I'd like to, but
this is a bit out of my line.
163
00:13:24,193 --> 00:13:26,126
Shit. martin.
164
00:13:26,194 --> 00:13:29,194
No, that's great. you just stick with
your make-believe and your toy models.
165
00:13:29,231 --> 00:13:32,866
Take it easy! Mr. Tyler's
under no obligation. thank you.
166
00:13:32,935 --> 00:13:35,102
Oh, I thank you for coming.
167
00:13:35,170 --> 00:13:37,665
I'm disappointed. you
realize, of course, how
168
00:13:37,689 --> 00:13:40,040
Important it is we
keep this confidential?
169
00:13:40,109 --> 00:13:42,242
Yeah, sure. and I understand.
170
00:13:42,310 --> 00:13:45,345
I mean, it is a big
responsibility.
171
00:13:45,413 --> 00:13:47,614
I appreciate your moral
qualms about Difranco.
172
00:13:47,683 --> 00:13:51,818
I'll remember your moral qualms the
next time a teenager od's on mafia dope.
173
00:13:51,887 --> 00:13:56,222
Good. you do that. leave him
alone, martin. we'll get McKinnon.
174
00:13:56,291 --> 00:13:59,459
[Lipton] yeah, that's the guy we
should have gone to in the first place.
175
00:13:59,528 --> 00:14:02,062
Yeah.
176
00:14:02,131 --> 00:14:04,698
- Bill McKinnon?
- yeah.
177
00:14:04,767 --> 00:14:07,000
Nice meeting you, Mr. Tyler.
178
00:14:08,737 --> 00:14:10,777
Give me 24 hours
to think about it?
179
00:14:12,724 --> 00:14:15,742
♪♪ [Rock]
180
00:14:19,848 --> 00:14:23,283
♪ New York, New York
is everything they say ♪
181
00:14:23,351 --> 00:14:25,819
♪ There's no place
that I'd rather be ♪
182
00:14:25,888 --> 00:14:30,390
[Doorbell rings] ♪ where else can
you do a half a million things ♪
183
00:14:30,458 --> 00:14:33,293
♪ All at a quarter to three ♪
184
00:14:33,361 --> 00:14:36,797
♪ When they play their
music ooh, that modern music ♪
185
00:14:36,865 --> 00:14:38,965
Hi. ♪ with a lot of style ♪♪
186
00:14:39,034 --> 00:14:41,034
♪♪ [Continues] how are you?
187
00:14:44,239 --> 00:14:47,574
Oh, fine. how are you?
I'm great. how are you?
188
00:14:47,642 --> 00:14:50,043
Sorry. I'm a little preoccupied.
189
00:14:51,146 --> 00:14:53,279
Did you take that job?
190
00:14:53,348 --> 00:14:55,326
♪♪ [Clicks off] they're
thinking about using McKinnon.
191
00:14:55,350 --> 00:14:57,684
McKinnon? is there
a part for me in it?
192
00:14:57,753 --> 00:15:01,421
You'd work on a job that
used McKinnon instead of me?
193
00:15:01,489 --> 00:15:05,959
Sweetie, never ask an
actress a question like that.
194
00:15:06,028 --> 00:15:09,062
No, there's no part for
you in it. not in this job.
195
00:15:09,131 --> 00:15:11,531
Who cares if they use McKinnon?
196
00:15:13,202 --> 00:15:15,501
Bok choy has great texture. mmm.
197
00:15:15,570 --> 00:15:18,571
Like alien flesh. is that
all you ever think about?
198
00:15:20,142 --> 00:15:22,743
I try not to.
199
00:15:22,811 --> 00:15:24,811
What is it? McKinnon?
200
00:15:26,882 --> 00:15:30,016
No, not exactly. then
why are you so serious?
201
00:15:40,629 --> 00:15:42,629
Hmm.
202
00:16:33,315 --> 00:16:35,715
Andy? Rollie.
203
00:16:35,784 --> 00:16:38,384
Yeah, I know what time it is.
204
00:16:38,453 --> 00:16:41,221
I need your
radiotelephone. mm-hmm.
205
00:16:41,290 --> 00:16:43,589
I'll be right over.
206
00:16:43,658 --> 00:16:46,004
No. just leave it
with the doorman.
207
00:16:46,028 --> 00:16:49,696
You go back to sleep.
all right? good night.
208
00:16:58,340 --> 00:17:02,108
That job that guy wanted
me to do? I think I'll do it.
209
00:17:04,346 --> 00:17:07,447
At 3:00 in the
morning? [chuckles]
210
00:18:12,180 --> 00:18:14,180
See ya.
211
00:18:30,465 --> 00:18:33,111
Hey, what's this? you don't
smoke cigars. Rollie, please don't.
212
00:18:33,135 --> 00:18:37,837
It's personal. come on, Andy. I've
known you for four years. what is it?
213
00:18:37,906 --> 00:18:40,140
Just don't look in there, okay?
214
00:18:49,017 --> 00:18:51,017
[Laughs]
215
00:18:54,089 --> 00:18:56,156
Okay, Andy, head down broadway.
216
00:18:56,224 --> 00:18:59,292
I'm not goin' in till noon
today. where are we going?
217
00:18:59,361 --> 00:19:02,829
You are going to return the
gear. I'm gonna see a man about a job.
218
00:19:05,667 --> 00:19:07,667
Now pull over.
219
00:19:10,605 --> 00:19:12,905
[Footsteps]
220
00:19:12,975 --> 00:19:15,708
[Electronic growl]
221
00:19:15,777 --> 00:19:17,710
Tyler?
222
00:19:17,779 --> 00:19:20,213
Anyone see you
come up? hey. hey!
223
00:19:20,282 --> 00:19:22,893
- Did anyone see you?
- no. what the hell
are you doing?
224
00:19:22,917 --> 00:19:24,795
So no one knows you're here? no!
225
00:19:24,819 --> 00:19:27,631
- My secretary! I told my secretary.
- you're lying, Lipton.
226
00:19:27,655 --> 00:19:30,055
All right! I'm lying! [gunshot]
227
00:19:37,199 --> 00:19:39,765
[Groans]
228
00:19:50,712 --> 00:19:54,114
You've got a dangerous
sense of humor, mate.
229
00:20:03,191 --> 00:20:05,925
So how does this work?
230
00:20:08,030 --> 00:20:10,196
Have a look in the crotch.
231
00:20:12,767 --> 00:20:14,934
That's a receiver.
232
00:20:15,003 --> 00:20:18,104
Yeah. here's the transmitter.
233
00:20:18,173 --> 00:20:21,007
Like remote control. what,
are there blanks in there?
234
00:20:21,076 --> 00:20:24,777
Yeah. blanks. just gotta remember the
sequence the shots are programmed for...
235
00:20:24,846 --> 00:20:26,946
And you can hit a
bull's-eye every time.
236
00:20:28,016 --> 00:20:31,218
Defranco. mmm. Difranco. when?
237
00:21:08,623 --> 00:21:11,124
[Camera shutter clicking]
238
00:21:20,402 --> 00:21:22,569
Turn him to the side, will you?
239
00:21:33,582 --> 00:21:38,084
Christ, I look ugly. I hope you're a better
effects man than you are a photographer.
240
00:21:38,153 --> 00:21:41,321
You'll find out soon enough.
all right. pick a point in space.
241
00:21:41,389 --> 00:21:43,789
Look at it. close your eyes.
242
00:22:09,417 --> 00:22:11,417
You'll be all right.
243
00:22:42,150 --> 00:22:44,150
Lipton.
244
00:22:48,923 --> 00:22:50,923
Support the front.
245
00:22:52,227 --> 00:22:54,227
Good and tight.
246
00:23:01,002 --> 00:23:02,935
All right. now let go.
247
00:23:03,004 --> 00:23:05,805
Lean forward. right, forward.
248
00:23:07,542 --> 00:23:09,542
That's it. come on.
249
00:23:11,479 --> 00:23:13,680
[Gasps]
250
00:23:16,418 --> 00:23:18,418
That's five minutes.
251
00:23:41,543 --> 00:23:44,121
Is that it? can do it
again if you want to.
252
00:23:44,145 --> 00:23:46,145
Huh. wise guy.
253
00:23:52,554 --> 00:23:55,154
You've got the negatives?
254
00:24:03,064 --> 00:24:06,999
I gather Lipton thinks everything
is going fine. what do you think?
255
00:24:07,068 --> 00:24:09,068
You're the director.
I just rig 'em.
256
00:24:09,137 --> 00:24:11,237
If he blows this,
we're in trouble.
257
00:24:11,306 --> 00:24:15,207
We will not only look pretty silly,
we'll never get another witness.
258
00:24:15,277 --> 00:24:17,744
Oh, he'll be all right.
he's just got to calm down.
259
00:24:17,812 --> 00:24:21,381
A bit nervous, I
think. listen, Rollie.
260
00:24:21,449 --> 00:24:24,417
I know I don't have
the right to ask this.
261
00:24:24,486 --> 00:24:28,120
Yeah, go on. you know you're
the only one who could do this job.
262
00:24:28,189 --> 00:24:32,358
You know that, Rollie. we're talking
about a very special effect here.
263
00:24:32,427 --> 00:24:35,428
You've got the knowledge.
you've got the experience.
264
00:24:35,497 --> 00:24:38,331
Without you it just won't work.
265
00:24:38,400 --> 00:24:41,601
You want me to pull the trigger?
266
00:24:41,670 --> 00:24:45,605
Ah, terrific. and what if
someone takes a shot at me?
267
00:24:45,674 --> 00:24:48,675
We control the restaurant.
it'll be filled with our people.
268
00:24:49,678 --> 00:24:51,689
And Lipton? forget about Lipton.
269
00:24:51,713 --> 00:24:54,057
If he gives you any trouble,
you come directly to me.
270
00:24:54,081 --> 00:24:58,918
Rollie, this is a case
where we really need you.
271
00:25:01,389 --> 00:25:04,624
$30,000. sixty seconds' work.
272
00:25:14,569 --> 00:25:17,136
Michael corleone went to
sicily. what happens to me?
273
00:25:17,205 --> 00:25:21,574
You are 100% protected.
I give you my word.
274
00:25:21,643 --> 00:25:24,076
I also give you my thanks.
275
00:25:24,145 --> 00:25:26,746
I can't tell you how
much we appreciate this.
276
00:25:40,261 --> 00:25:42,261
I must be mad.
277
00:26:09,090 --> 00:26:11,657
All right. sit down. shirt off.
278
00:26:11,726 --> 00:26:14,660
[Defranco] what, not
even a hello? hello.
279
00:26:14,729 --> 00:26:19,632
Take your shirt off. always a wise guy.
talks like he's getting ready to kill me.
280
00:26:19,701 --> 00:26:23,903
- What's that?
- what, this?
281
00:26:23,971 --> 00:26:27,206
I got a pack of luckies
in there. it's a pacemaker.
282
00:26:27,275 --> 00:26:30,877
Cost me 15 grand. and
they call me a thief.
283
00:26:30,945 --> 00:26:32,945
Probably are. oh! that's cold.
284
00:26:36,651 --> 00:26:39,351
Hey, this is great. come on.
gimme your best shot, right here.
285
00:26:40,988 --> 00:26:43,489
I might kill ya.
286
00:26:46,494 --> 00:26:49,061
Hey, Lipton. put that gun down.
287
00:26:59,407 --> 00:27:01,340
All right. this is spirit gum.
288
00:27:01,409 --> 00:27:04,009
What's that? glue? yeah.
289
00:27:14,823 --> 00:27:17,023
That's it. just hold it.
290
00:27:18,125 --> 00:27:20,960
The man in the iron mask.
291
00:27:21,028 --> 00:27:23,108
Pass this through, will you?
292
00:27:25,733 --> 00:27:28,167
Thank you.
293
00:27:31,873 --> 00:27:34,774
What's this black
box? a receiver.
294
00:27:34,843 --> 00:27:36,809
A receiver? what,
like some kind of radio?
295
00:27:36,878 --> 00:27:38,889
Yeah, exactly like some kind
of radio. oh, forget about it!
296
00:27:38,913 --> 00:27:41,046
Are you guys nuts? you
didn't tell me about this.
297
00:27:41,115 --> 00:27:43,048
What's the matter? my pacemaker!
298
00:27:43,117 --> 00:27:45,952
If I get any voltage near
my chest, I'm dead for real.
299
00:27:46,020 --> 00:27:47,998
[Lipton] is that true?
not with this amperage.
300
00:27:48,022 --> 00:27:53,025
How the hell do you know? listen,
Tyler, you better be goddamn sure.
301
00:27:54,028 --> 00:27:56,061
[Receiver clicks on, pings]
302
00:27:58,967 --> 00:28:01,233
Now I'm sure. all right?
303
00:28:01,302 --> 00:28:03,302
Let's get on with it. sit down.
304
00:28:05,106 --> 00:28:07,106
Wise guy.
305
00:28:09,243 --> 00:28:11,677
Start again, eh?
306
00:28:20,421 --> 00:28:24,590
Well, am I beautiful?
settle for italian.
307
00:28:24,659 --> 00:28:27,226
Hey, Tyler.
308
00:28:27,294 --> 00:28:30,062
Don't screw up.
309
00:28:38,973 --> 00:28:42,374
Don't forget to get
rid of that shit. right.
310
00:28:44,779 --> 00:28:46,779
[Door opens]
311
00:28:49,984 --> 00:28:52,752
Better get rid of that.
312
00:28:52,820 --> 00:28:54,954
I hate to do it.
particularly this one.
313
00:28:55,023 --> 00:28:57,023
No loose ends.
314
00:29:24,118 --> 00:29:26,118
[Panting]
315
00:29:39,333 --> 00:29:41,333
Here goes.
316
00:29:42,336 --> 00:29:44,269
♪♪ [Lounge piano]
317
00:29:44,338 --> 00:29:46,606
[Woman laughing]
[diners chattering]
318
00:30:18,139 --> 00:30:20,940
- [Screams] - [man]
let's get outta here!
319
00:30:22,677 --> 00:30:24,710
[Diners screaming]
320
00:30:35,790 --> 00:30:38,290
[Siren wailing]
321
00:30:40,211 --> 00:30:43,829
Christ, they got here fast! [Lipton]
of course they did. they're ours.
322
00:30:45,933 --> 00:30:48,067
Any problems? no.
no problems at all.
323
00:30:48,136 --> 00:30:51,403
People went everywhere. I shot
him in the middle of his shrimp.
324
00:30:56,544 --> 00:30:58,477
Why the plastic?
325
00:30:58,546 --> 00:31:01,080
I didn't want to get
any stains on the seat.
326
00:31:01,149 --> 00:31:03,515
What stains?
327
00:31:04,852 --> 00:31:07,753
I'm sorry, Rollie.
328
00:31:07,822 --> 00:31:09,955
No loose ends.
329
00:31:10,024 --> 00:31:12,291
[Grunts]
330
00:31:12,359 --> 00:31:16,662
[Gunshots]
331
00:31:16,731 --> 00:31:18,831
[Car horns honking]
332
00:31:29,744 --> 00:31:31,744
[Moans]
333
00:31:35,382 --> 00:31:37,750
Not again. not again!
334
00:31:37,819 --> 00:31:41,386
No parkin' after 10:00!
I told ya yesterday!
335
00:31:41,455 --> 00:31:44,023
No parkin' after 10:00!
336
00:31:44,092 --> 00:31:46,025
What the hell's the
matter with you people?
337
00:31:46,094 --> 00:31:49,929
This is my street! I
told you yesterday.
338
00:31:49,997 --> 00:31:53,232
Don't ever do this
to me again! it's my...
339
00:32:17,024 --> 00:32:19,458
[Siren wails]
340
00:32:47,588 --> 00:32:50,689
[Rings] yeah.
341
00:32:50,758 --> 00:32:54,026
Mason, it's Tyler. Lipton
just tried to kill me!
342
00:32:54,095 --> 00:32:56,528
What the hell are
you talking about?
343
00:32:56,597 --> 00:32:59,464
You heard me! when? where?
344
00:32:59,533 --> 00:33:02,134
In the car, after the
stunt. he pulled a gun on me.
345
00:33:02,203 --> 00:33:06,138
Are you hurt? no, no. I'm
not hurt. I just took off.
346
00:33:06,207 --> 00:33:08,707
He's out here. he's
after me. just hold it.
347
00:33:08,776 --> 00:33:10,910
Let me think. let me think.
348
00:33:10,978 --> 00:33:14,847
What's there to think about? Lipton's
up to something! he tried to kill me!
349
00:33:14,916 --> 00:33:18,217
It's gotta be Difranco. Difranco
must've paid Lipton off. I'll kill him!
350
00:33:18,286 --> 00:33:22,487
Not if they kill me first! listen
to me! just stay where you are.
351
00:33:22,556 --> 00:33:24,824
Are you kidding?
352
00:33:24,892 --> 00:33:26,826
[Panting] you gotta get to me!
353
00:33:26,894 --> 00:33:28,928
Do as I tell you, Rollie!
354
00:33:28,996 --> 00:33:31,374
I'm responsible, and I can't
let you take any more risks.
355
00:33:31,398 --> 00:33:34,311
I'm gonna send a patrol car for
you. they'll take you to headquarters,
356
00:33:34,335 --> 00:33:36,802
To the commissioner's
office... I'll meet you there.
357
00:33:36,871 --> 00:33:41,340
Yes! okay. just
fuckin' hurry up!
358
00:33:41,408 --> 00:33:46,478
Okay. now where are you? I
don't know! in a phone booth.
359
00:33:46,547 --> 00:33:50,716
On the corner of 51st and 11th.
360
00:33:50,784 --> 00:33:54,119
All right. okay. Rollie, I can't tell
you how sorry I am this happened.
361
00:33:54,188 --> 00:33:57,189
But do yourself a
favor. stay there.
362
00:33:57,258 --> 00:34:00,125
Wait for us. okay? all right.
363
00:34:02,997 --> 00:34:04,997
[Knocking]
364
00:34:23,717 --> 00:34:26,618
Yeah. Rick and Susie want
us to meet them at Kelly's.
365
00:34:27,922 --> 00:34:30,055
I know it's raining.
366
00:34:30,124 --> 00:34:32,358
So what? a little rain
never hurt anybody.
367
00:34:53,314 --> 00:34:55,381
[Gunfire]
368
00:35:09,997 --> 00:35:12,231
Base one, this is mobile one.
369
00:35:12,300 --> 00:35:14,533
We made the delivery,
but it's the wrong address.
370
00:35:14,601 --> 00:35:17,369
[Mason on radio] get outta
there fast. what about Tyler?
371
00:35:17,438 --> 00:35:20,172
Forget Tyler. just
get outta there.
372
00:35:21,342 --> 00:35:24,109
You get that? yeah.
373
00:35:26,180 --> 00:35:28,113
So what do we do?
374
00:35:28,182 --> 00:35:31,883
Get over to the hospital. it's
time we brought in a professional.
375
00:35:34,255 --> 00:35:37,423
[People clamoring]
376
00:35:37,491 --> 00:35:41,260
[Officer] not at the present time,
but we have several possibilities.
377
00:35:41,329 --> 00:35:44,241
[Clamoring resumes] wasn't
Difranco in protective custody?
378
00:35:44,265 --> 00:35:47,010
Yes, he was supposed to be.
well, who was protecting him?
379
00:35:47,034 --> 00:35:50,235
[Clamoring] not that I know of.
380
00:35:50,304 --> 00:35:53,705
[Reporters firing
questions, indistinct]
381
00:35:57,911 --> 00:36:00,031
Hey, marvin, how
you doin'? hi, Jake.
382
00:36:03,817 --> 00:36:06,017
There he is. what's left of him.
383
00:36:07,321 --> 00:36:09,855
Yeah, that's Difranco.
want me to sign this?
384
00:36:09,923 --> 00:36:12,891
Yeah, yeah, please. have a pen?
385
00:36:12,960 --> 00:36:16,862
I'll take this down to the squad
and have it vouched for. all right.
386
00:36:27,541 --> 00:36:29,541
Good night.
387
00:36:33,580 --> 00:36:35,580
[Gasps] quick, get in there.
388
00:36:48,929 --> 00:36:52,464
Why you? because
they knew I'd fall for it.
389
00:36:52,533 --> 00:36:55,445
"Rollie, you're the best." ha. I
dropped my pants and bent over.
390
00:36:55,469 --> 00:36:58,315
Who are they? how do I know? I
know who they said they were, but...
391
00:36:58,339 --> 00:37:00,372
Rollie, why not
go to the police?
392
00:37:00,441 --> 00:37:02,852
Ellen, an hour ago two
cops tried to kill me!
393
00:37:02,876 --> 00:37:05,411
But you said they're
probably not real police.
394
00:37:05,479 --> 00:37:07,335
They were driving a
police car! they spoke into
395
00:37:07,359 --> 00:37:09,279
A police radio. they
looked like fuckin' police.
396
00:37:10,851 --> 00:37:13,018
Relax!
397
00:37:13,087 --> 00:37:15,820
You haven't done anything.
398
00:37:15,889 --> 00:37:18,790
I'm not so sure.
399
00:37:18,859 --> 00:37:21,860
I loaded the gun with blanks,
400
00:37:21,929 --> 00:37:24,563
But then when I was makin'
up Difranco in the truck,
401
00:37:24,631 --> 00:37:27,566
Lipton kept messin'
with the gun.
402
00:37:27,634 --> 00:37:31,803
So? so what if he
put in real bullets?
403
00:37:31,872 --> 00:37:34,339
Oh, no.
404
00:37:34,408 --> 00:37:37,609
But if they wanted him dead, why
didn't they just kill him themselves?
405
00:37:37,678 --> 00:37:39,678
I don't know.
406
00:37:41,549 --> 00:37:44,783
[Gasps] wait. what?
407
00:37:44,851 --> 00:37:46,952
What? come on.
408
00:37:47,020 --> 00:37:50,755
You said they wanted to
do it in public, right? yeah.
409
00:37:50,824 --> 00:37:55,494
To kill Difranco, they had to get
him away from police protection.
410
00:37:56,663 --> 00:37:58,730
Well, maybe they knew that...
411
00:37:58,799 --> 00:38:03,202
That Difranco would refuse unless
Rollie Tyler, the effects man, was there...
412
00:38:03,270 --> 00:38:05,670
To pull off this phony murder.
413
00:38:06,773 --> 00:38:08,773
You were the bait.
414
00:38:33,267 --> 00:38:35,667
What time is it?
415
00:38:35,736 --> 00:38:38,096
Don't worry about it.
there's no work today.
416
00:38:39,973 --> 00:38:42,274
How are you feeling?
417
00:38:44,545 --> 00:38:48,280
How are you feeling?
I've been better.
418
00:38:52,653 --> 00:38:54,853
[Kiss] I'm not kidding.
419
00:38:54,921 --> 00:38:57,489
[Laughs] leave me alone.
420
00:38:57,558 --> 00:38:59,991
I've figured it out.
what do you mean?
421
00:39:00,060 --> 00:39:03,928
- It's simple. you go
directly to the newspapers.
- come on.
422
00:39:03,997 --> 00:39:06,865
I mean it. do a
woodward and bernstein.
423
00:39:06,933 --> 00:39:09,768
Blow the whistle
on these bastards.
424
00:39:09,836 --> 00:39:12,337
What makes you think
they'd believe me?
425
00:39:13,440 --> 00:39:15,440
I believe you. hmm.
426
00:39:17,778 --> 00:39:20,078
Stop being so paranoid.
427
00:39:20,147 --> 00:39:22,247
It's such a gorgeous day.
428
00:39:22,316 --> 00:39:25,884
Such a gorgeous
girl. [kiss] mmm.
429
00:39:25,952 --> 00:39:30,622
[Laughs] the sun is shining. the
birds are singing, flowers growing.
430
00:39:30,691 --> 00:39:32,624
Get dressed and let's go do it.
431
00:39:32,693 --> 00:39:36,461
Get up. someone will believe us.
432
00:39:39,399 --> 00:39:41,733
Yeah, I guess they will.
433
00:39:45,005 --> 00:39:47,505
[Gunshot]
434
00:41:12,392 --> 00:41:14,392
[Yelling]
435
00:42:16,940 --> 00:42:20,508
Talk to me. I said
talk to me! aah!
436
00:42:21,611 --> 00:42:23,851
Talk to me, you bastard!
437
00:42:25,482 --> 00:42:29,751
Who are you? who sent
you? why did you kill her?
438
00:42:29,820 --> 00:42:32,287
Who does Mason
work for? I want Mason!
439
00:42:48,005 --> 00:42:50,005
[Teakettle whistling]
440
00:43:22,105 --> 00:43:25,740
[Yelling]
441
00:43:28,912 --> 00:43:31,913
[Gasping, panting]
442
00:43:50,200 --> 00:43:52,968
[Phone ringing]
443
00:43:55,438 --> 00:43:57,438
[Ringing continues]
444
00:44:03,280 --> 00:44:06,081
[Groaning] oh, no.
445
00:44:06,149 --> 00:44:08,149
[Ringing]
446
00:44:13,957 --> 00:44:17,825
What? [man on phone]
138 green street.
447
00:44:17,895 --> 00:44:19,827
Can't you even say hello?
448
00:44:19,897 --> 00:44:22,030
One-three-eight green
street, like the color.
449
00:44:22,099 --> 00:44:24,499
One unknown male, white.
one unknown female, white.
450
00:44:24,567 --> 00:44:26,968
Both unidentified.
hello and good-bye.
451
00:44:43,287 --> 00:44:47,755
Here, bobby, get a shot
of this, will you? yeah.
452
00:44:47,824 --> 00:44:50,025
Hey, Mick. what
happened to the bodies?
453
00:44:50,093 --> 00:44:52,133
The M.E. took them downtown.
454
00:44:53,931 --> 00:44:56,864
Who reported it? susan
melnick. it's her apartment.
455
00:44:56,934 --> 00:44:58,934
Where's she? downtown.
456
00:44:59,002 --> 00:45:01,680
How am I supposed to investigate, for
christ's sake, if everybody's downtown?
457
00:45:01,704 --> 00:45:04,904
I couldn't hold 'em here forever, Leo. I
didn't know when you were gonna show up.
458
00:45:09,012 --> 00:45:11,813
Hey, Leo? here's
what we came up with...
459
00:45:11,881 --> 00:45:14,715
In an empty apartment
across the street.
460
00:45:14,784 --> 00:45:18,820
What is that, .30 caliber? yeah.
.30 caliber, close assault carbine.
461
00:45:18,888 --> 00:45:21,656
U.s. model with
silencer and laser scope.
462
00:45:21,724 --> 00:45:23,925
Jesus h. christ.
463
00:45:23,994 --> 00:45:26,474
Whatever happened to
saturday night specials? yeah.
464
00:45:27,331 --> 00:45:29,464
This was the girl? yeah.
465
00:45:29,532 --> 00:45:31,393
Shot through the front,
huh? we figured she
466
00:45:31,417 --> 00:45:33,301
Was standing at the
window when she got it.
467
00:45:33,370 --> 00:45:35,370
How did she get to the bed?
468
00:45:36,639 --> 00:45:38,806
What about him?
he's a William J. Adams.
469
00:45:38,875 --> 00:45:40,853
They're trying to
figure it out now.
470
00:45:40,877 --> 00:45:44,679
Start checking with the neighbors.
I'll catch you later, downtown.
471
00:45:55,325 --> 00:45:58,360
He was a cop.
472
00:45:58,428 --> 00:46:01,196
Cop. ex-cop.
473
00:46:01,264 --> 00:46:05,000
William J. Adams, born 10-5-46.
474
00:46:05,068 --> 00:46:08,036
Two years military,
honorable discharge.
475
00:46:08,105 --> 00:46:12,007
Six years NYPD
packed the job in, 4-6-81.
476
00:46:14,044 --> 00:46:16,811
The rest is n.a.
477
00:46:16,880 --> 00:46:18,813
Not available.
478
00:46:18,882 --> 00:46:22,117
Hmm. can you give me a
make on the fingerprints?
479
00:46:28,858 --> 00:46:30,791
Here it is.
480
00:46:30,860 --> 00:46:34,396
They lifted four sets of prints from
the apartment. two male, two female.
481
00:46:34,464 --> 00:46:37,076
The female matched the
dead girl, Ellen Keith...
482
00:46:37,100 --> 00:46:39,379
And the owner of the apartment,
susan melnick. susan melnick.
483
00:46:39,403 --> 00:46:44,439
One of the male's prints
match your dead cop, Adams.
484
00:46:44,508 --> 00:46:46,674
We're still trying to
make the other. Leo.
485
00:46:46,743 --> 00:46:48,721
Hey, mickey. how'd you
make out with the neighbors?
486
00:46:48,745 --> 00:46:50,756
Nobody heard a thing. of course.
487
00:46:50,780 --> 00:46:54,416
- But I got the word
on Ellen Keith. hi.
- hi.
488
00:46:54,484 --> 00:46:57,130
Now, she had a couple or
three boyfriends this last year.
489
00:46:57,154 --> 00:46:59,754
One of 'em was a producer...
film producer from beverly hills...
490
00:46:59,822 --> 00:47:02,090
And the other one's an
actor from california.
491
00:47:02,159 --> 00:47:05,026
They both got solid alibis.
what about the third guy?
492
00:47:05,095 --> 00:47:07,706
You still need me? or can I get
back... hold on, just a second.
493
00:47:07,730 --> 00:47:09,664
The third guy. okay.
494
00:47:09,732 --> 00:47:11,494
He's a special effects
man. the guys that
495
00:47:11,518 --> 00:47:13,435
Do the tricks with all
that blood and stuff.
496
00:47:13,503 --> 00:47:17,105
They were workin' on the same movie
together. his name is roland Tyler.
497
00:47:17,174 --> 00:47:19,519
- And the word is
they were a hot item.
- where is this Tyler?
498
00:47:19,543 --> 00:47:21,443
He got into the
wind two days ago.
499
00:47:21,511 --> 00:47:25,513
Quite a coincidence. you
got an address on this guy?
500
00:47:25,582 --> 00:47:27,782
I think I can find
one somewhere.
501
00:47:30,087 --> 00:47:33,421
Sweetie, see what you can dig
up for me on this Adams guy, huh?
502
00:47:33,490 --> 00:47:35,423
Leo, the file's closed.
503
00:47:35,492 --> 00:47:37,692
Reopen it.
504
00:48:18,268 --> 00:48:20,568
Andy, listen, it's Rollie.
505
00:48:20,637 --> 00:48:23,904
I want you to get my green
makeup kit. yeah, it's in my place.
506
00:48:23,973 --> 00:48:28,409
Bring it... don't ask any questions,
please. just do as I ask, all right?
507
00:48:28,478 --> 00:48:32,413
I want you to bring it to
the boat pond in central park.
508
00:48:32,482 --> 00:48:34,616
I'll be in the boathouse.
509
00:48:34,684 --> 00:48:38,353
No, we're not doing a boat
movie. just do as I ask, please.
510
00:48:38,421 --> 00:48:40,888
[Sighs] I'll see you later.
511
00:48:48,731 --> 00:48:50,249
We had dinner with
Difranco in his apartment.
512
00:48:50,273 --> 00:48:51,644
He asked if he could
go to the bathroom.
513
00:48:51,668 --> 00:48:56,237
After 20 minutes, marshal morgan and
myself went to check, and he was gone.
514
00:48:56,306 --> 00:48:59,774
It's the same thing I told murdoch
last night. Difranco just slipped out.
515
00:48:59,842 --> 00:49:02,188
- How did he get to that
restaurant?
- I have no idea how.
516
00:49:02,212 --> 00:49:04,390
A cab, I suppose. it's my fault.
517
00:49:04,414 --> 00:49:06,981
I admit it. what can I say?
do you want my resignation?
518
00:49:07,050 --> 00:49:10,451
I want your report.
my desk, one hour.
519
00:49:13,723 --> 00:49:17,892
Look, I'll get outta your
hair. thanks, murdoch.
520
00:49:17,960 --> 00:49:19,994
Listen, I'm sorry
about all of this.
521
00:49:20,063 --> 00:49:24,232
Um, I want you to meet
with agent Whitemore.
522
00:49:24,301 --> 00:49:28,436
Agent Whitemore will be liaison
with your office. anything I can do.
523
00:49:28,505 --> 00:49:31,839
My desk, one hour!
524
00:49:34,110 --> 00:49:36,844
He bought that. maybe.
525
00:49:36,913 --> 00:49:38,846
[Man] is it true
there's an informer?
526
00:49:38,915 --> 00:49:41,148
[Woman] why is the
department so silent?
527
00:49:41,218 --> 00:49:44,085
[Man] what are the developments
in the Difranco case?
528
00:49:44,153 --> 00:49:47,066
You don't have shit, do you,
murdoch? Mccarthy, if you'll excuse me...
529
00:49:47,090 --> 00:49:51,526
Why don't you give me Difranco? I'll
take all the press, all the responsibility.
530
00:49:51,595 --> 00:49:54,795
Hell, I'll even give you the
collar. just give me Difranco.
531
00:49:54,864 --> 00:49:58,633
Oh, you'd love that. Leo Mccarthy:
first he brought in Difranco.
532
00:49:58,702 --> 00:50:00,901
Then he brought
in Difranco's killer.
533
00:50:00,970 --> 00:50:03,104
Why don't you
just give it up, Leo?
534
00:50:08,311 --> 00:50:11,746
Not again, Leo. I don't want to hear
it. well, you're gonna, goddamn it.
535
00:50:11,814 --> 00:50:15,583
Look. I busted my ass for six
months on Difranco. six months!
536
00:50:15,652 --> 00:50:17,524
He finally comes in.
he gets shipped off to
537
00:50:17,548 --> 00:50:19,621
Lipton, who gets him
killed, for christ's sake,
538
00:50:19,689 --> 00:50:23,090
And then you assign the
case to that asshole, murdoch!
539
00:50:23,159 --> 00:50:25,137
Why, Jake? why? you
wanna know why?
540
00:50:25,161 --> 00:50:28,161
I wanna know why. I'll tell you
why. because I don't have time...
541
00:50:28,197 --> 00:50:31,866
To play wet nurse to some pathetic,
angry cop who thinks he got the shaft.
542
00:50:31,934 --> 00:50:33,912
I did get the shaft.
you shafted me!
543
00:50:33,936 --> 00:50:35,675
And you know why
murdoch gets the glory?
544
00:50:35,699 --> 00:50:37,639
Because murdoch's not
gonna piss people off.
545
00:50:37,707 --> 00:50:39,707
And, Leo, you piss people off.
546
00:51:56,052 --> 00:51:57,485
Rollie?
547
00:51:57,554 --> 00:51:59,987
Back there. thanks.
548
00:52:00,056 --> 00:52:02,067
Hi. I brought... what
are you wearing?
549
00:52:02,091 --> 00:52:04,925
Ow. look. you were followed.
550
00:52:04,994 --> 00:52:06,627
Followed? we've got to lose him.
551
00:52:06,696 --> 00:52:08,696
Who? the tall one!
552
00:52:25,582 --> 00:52:28,649
Rollie Tyler has a rifle, and
it's pointed right at your head.
553
00:52:34,056 --> 00:52:37,825
If you want to meet with him,
he'll know when you take this boat...
554
00:52:37,894 --> 00:52:40,261
And put it in the water.
555
00:52:58,715 --> 00:53:00,815
Come on.
556
00:53:00,884 --> 00:53:03,718
[People exclaiming]
557
00:53:26,476 --> 00:53:28,476
Hurry up!
558
00:53:39,923 --> 00:53:41,923
Come on!
559
00:54:09,185 --> 00:54:11,819
Rollie! Rollie!
560
00:54:11,888 --> 00:54:15,089
[Muffled screams] [panting]
561
00:54:20,763 --> 00:54:22,964
[Gasping]
562
00:54:23,032 --> 00:54:26,934
Damn you. you gotta tell
me what's going on! [sobbing]
563
00:54:27,003 --> 00:54:28,936
Shh. I've killed a man.
564
00:54:29,005 --> 00:54:32,139
Three people have tried to
shoot me, and Ellen's dead.
565
00:54:33,175 --> 00:54:35,175
[Sobbing]
566
00:55:09,695 --> 00:55:11,695
Did you knock?
567
00:55:14,200 --> 00:55:16,200
Try it.
568
00:55:17,703 --> 00:55:19,703
[Rosebud growls]
569
00:55:21,541 --> 00:55:23,974
[Growling continues] open up!
570
00:55:24,044 --> 00:55:27,978
I'm going for the
tools. open up in there!
571
00:55:28,048 --> 00:55:29,858
[Growling] open up!
572
00:55:29,882 --> 00:55:33,384
[Growling]
573
00:55:36,722 --> 00:55:38,656
Put it away.
574
00:55:38,724 --> 00:55:41,370
Let's get out of here. we're
dirty in here anyway. relax, will ya?
575
00:55:41,394 --> 00:55:44,995
We're in here already. come
on. we'll take a look around.
576
00:55:45,065 --> 00:55:48,377
If we find anything, we'll
phone down for a warrant.
577
00:55:48,401 --> 00:55:51,402
[Growling continues]
jesus christ.
578
00:55:54,074 --> 00:55:56,074
Look at this place.
579
00:56:00,012 --> 00:56:02,012
[Growling stops]
580
00:56:03,583 --> 00:56:06,284
I told you, he does
special effects.
581
00:56:06,352 --> 00:56:09,120
Oh, wow. I dismember mama.
582
00:56:09,189 --> 00:56:13,524
[Chuckles] you pay good
money to look at this crap?
583
00:56:14,860 --> 00:56:17,695
What kind of a guy
dreams this shit up, mickey?
584
00:56:19,199 --> 00:56:21,966
I mean, maybe this
Tyler went nuts.
585
00:56:22,034 --> 00:56:25,303
Look at how he lives. hey, I've seen
your apartment, Leo, remember?
586
00:56:25,371 --> 00:56:30,808
Yeah. well, maybe Mr. Tyler
got tired of make-believe.
587
00:56:30,876 --> 00:56:33,377
Decided it was time
to try the real thing.
588
00:56:35,881 --> 00:56:37,815
I can't tell these
from the real thing.
589
00:56:37,883 --> 00:56:40,184
[Laughs] great.
590
00:56:45,725 --> 00:56:48,659
- Hey, mickey.
- huh?
591
00:56:48,728 --> 00:56:51,207
You remember the medical
examiner's report on the Difranco hit?
592
00:56:51,231 --> 00:56:55,233
Yeah. six shots from a pistol.
five to the chest, one to the head.
593
00:56:57,537 --> 00:56:59,570
[Mickey] what the hell?
594
00:56:59,639 --> 00:57:02,840
If only it could talk, huh?
595
00:57:02,908 --> 00:57:05,109
Leo, you're not saying
Tyler killed Ellen Keith,
596
00:57:05,178 --> 00:57:07,512
Adams and Difranco
all in one night?
597
00:57:08,681 --> 00:57:12,183
Hmm. I don't believe it either.
598
00:57:38,211 --> 00:57:40,211
I believe you.
599
00:57:44,217 --> 00:57:46,884
I can't put the pieces together.
600
00:57:48,555 --> 00:57:51,222
First I'm hired to do
a pretend murder.
601
00:57:52,725 --> 00:57:55,660
Then it's a real murder.
602
00:57:55,728 --> 00:57:58,729
And then the people that
hire me try to murder me.
603
00:57:59,732 --> 00:58:01,732
Doesn't make sense.
604
00:58:05,171 --> 00:58:07,705
Then I bring you into it.
I must be out of my mind.
605
00:58:07,773 --> 00:58:09,973
[Andy] now we've got
to think what to do.
606
00:58:10,042 --> 00:58:13,110
We've got to come
up with something.
607
00:58:13,179 --> 00:58:15,346
We can't stay here forever.
608
00:58:18,017 --> 00:58:20,351
Rollie, let's do something.
609
00:59:11,504 --> 00:59:14,772
Leo. good morning, Velez.
610
00:59:14,840 --> 00:59:17,675
What you got? shh!
611
00:59:19,178 --> 00:59:21,279
I called a guy
at FBI central.
612
00:59:21,347 --> 00:59:24,282
He told me your friend
Adams, after he left NYPD,
613
00:59:24,350 --> 00:59:27,017
He joined the justice
department. [footsteps]
614
00:59:27,086 --> 00:59:29,287
Morning, Marisa.
615
00:59:29,355 --> 00:59:31,289
Morning.
616
00:59:31,357 --> 00:59:34,169
Justice department.
so that's what was n.a.
617
00:59:34,193 --> 00:59:39,129
And classified, and top secret
and christ knows what else.
618
00:59:40,533 --> 00:59:42,800
[Beeping, clicking, whirring]
619
00:59:42,868 --> 00:59:44,802
So, uh... [clears throat]
620
00:59:44,870 --> 00:59:47,115
So how did you get this guy
at the FBI to help you out?
621
00:59:47,139 --> 00:59:50,474
I told him I was going to
Jamaica for my vacation,
622
00:59:50,543 --> 00:59:52,476
And I needed some company.
623
00:59:52,545 --> 00:59:57,315
[Laughs] justice
department, that was it?
624
00:59:57,383 --> 00:59:59,628
Hmm? no division, no
phone number, no address?
625
00:59:59,652 --> 01:00:01,652
[Footsteps]
626
01:00:04,657 --> 01:00:06,657
That's all he said.
627
01:00:10,830 --> 01:00:13,111
Hey, uh, Velez, could
you get me a breakdown...
628
01:00:13,165 --> 01:00:16,334
Of justice department
agencies on this thing?
629
01:00:19,004 --> 01:00:21,004
Sure. thank you.
630
01:00:25,845 --> 01:00:27,989
[Leo] "antitrust.
attorney general."
631
01:00:28,013 --> 01:00:31,159
What are you looking
for? how the hell do I know?
632
01:00:31,183 --> 01:00:34,852
"District attorney.
immigration, naturalization.
633
01:00:34,920 --> 01:00:37,165
Interstate traffic.
theft. WPR"
634
01:00:37,189 --> 01:00:39,189
What's WPR?
635
01:00:41,828 --> 01:00:43,961
[Beeping]
636
01:00:44,029 --> 01:00:46,364
Eu-fuckin'-reka!
637
01:00:48,534 --> 01:00:50,868
[Chuckling]
638
01:00:50,936 --> 01:00:52,870
Come home to Jamaica.
639
01:00:52,938 --> 01:00:55,573
And have a hell of a
time. thanks a lot, Velez.
640
01:00:55,641 --> 01:00:59,810
Please hold. colonel Mason,
these men have been waiting for you.
641
01:00:59,879 --> 01:01:01,857
Hi, Mr. Mason. yes?
642
01:01:01,881 --> 01:01:03,981
I'm lieutenant
Mccarthy, NYPD
643
01:01:04,049 --> 01:01:07,418
Oh, yeah. this, uh, this is my
assistant, detective gaglione.
644
01:01:07,487 --> 01:01:10,298
- How do you do?
- I wonder if we could have
a few minutes of your time.
645
01:01:10,322 --> 01:01:12,256
Sure, you could. follow along.
646
01:01:12,324 --> 01:01:15,259
Tell me what I can do for you.
647
01:01:15,327 --> 01:01:18,929
Well, do you know
a William J. Adams?
648
01:01:18,998 --> 01:01:22,099
Should I know a
William J. Adams?
649
01:01:22,167 --> 01:01:24,212
[Chuckles] Joyce, will
you hold my calls?
650
01:01:24,236 --> 01:01:26,169
Well, he works for you.
651
01:01:26,238 --> 01:01:29,940
Two hundred and fifty-three
people work for me.
652
01:01:30,009 --> 01:01:32,610
Sit down. thanks.
653
01:01:32,678 --> 01:01:35,780
[Telephone receiver lifted]
654
01:01:35,848 --> 01:01:40,117
Check the files for
an Adams, William J.
655
01:01:40,185 --> 01:01:42,119
Yeah.
656
01:01:42,187 --> 01:01:45,790
Now, sir, just what's your
interest in this fellow?
657
01:01:45,858 --> 01:01:49,293
He was found
murdered this morning.
658
01:01:49,361 --> 01:01:51,295
Murdered?
659
01:01:51,363 --> 01:01:53,363
Boy, oh, boy. that's terrible.
660
01:01:53,433 --> 01:01:55,365
Have you any idea who did it?
661
01:01:55,435 --> 01:01:59,202
Well, yeah. we found
the guy... no. no.
662
01:01:59,271 --> 01:02:01,204
"Yes, no."
663
01:02:01,273 --> 01:02:03,140
Thank you. [chuckles]
664
01:02:03,208 --> 01:02:06,844
Yes and no. let's see.
665
01:02:08,648 --> 01:02:10,626
No wonder I didn't
recognize the name.
666
01:02:10,650 --> 01:02:14,251
- Adams was what we refer to
as a "floater."
- [chuckles]
667
01:02:15,888 --> 01:02:19,457
A floater is what we call a
body we pull out of the east river.
668
01:02:19,525 --> 01:02:24,428
[Chuckles] well, in our parlance,
a floater is a freelancer,
669
01:02:24,497 --> 01:02:26,564
An agent with no direct duties.
670
01:02:26,632 --> 01:02:31,234
We used him for witness
relocation from time to time.
671
01:02:31,303 --> 01:02:34,338
Last time was way
back in june of '83.
672
01:02:35,675 --> 01:02:38,442
And then...
673
01:02:38,511 --> 01:02:42,580
And then, after that there's
no mention of him except this...
674
01:02:42,648 --> 01:02:45,449
A below-standard evaluation
on his last assignment.
675
01:02:45,518 --> 01:02:48,786
My bet is that he didn't work out
and we just discontinued using him.
676
01:02:48,855 --> 01:02:50,788
[Sighs] anything else?
677
01:02:50,857 --> 01:02:53,256
Any request for
references or addresses?
678
01:02:53,325 --> 01:02:56,627
Just a notation here that
correspondence sent to him...
679
01:02:56,696 --> 01:03:00,464
Was returned with no
forwarding address.
680
01:03:00,533 --> 01:03:03,634
I am sorry that I
can't be of more help.
681
01:03:03,703 --> 01:03:05,736
We appreciate your cooperation.
682
01:03:05,805 --> 01:03:09,573
It's nothing. I just hope that
you find whoever killed him.
683
01:03:09,642 --> 01:03:11,642
Oh, we'll get him.
684
01:03:20,653 --> 01:03:23,253
This is Lipton. martin, would
you come in here, please.
685
01:03:36,101 --> 01:03:38,035
So? what do they know?
686
01:03:38,103 --> 01:03:40,804
So far they don't
know a damn thing.
687
01:03:40,873 --> 01:03:44,041
Yes, but for how long? I mean,
that goddamn Tyler could sink us.
688
01:03:44,109 --> 01:03:46,043
[Keys jingling]
689
01:03:46,111 --> 01:03:48,445
We're getting out
of here tonight.
690
01:03:48,514 --> 01:03:50,548
Get it organized.
691
01:03:51,684 --> 01:03:54,284
That got us nowhere.
I'm not so sure.
692
01:03:54,353 --> 01:03:57,955
What? I think our nice
Mr. Mason is bent as hell.
693
01:03:58,024 --> 01:04:00,290
Come on. number one:
694
01:04:00,359 --> 01:04:02,426
Mason says he never
heard of William J. Adams.
695
01:04:02,494 --> 01:04:04,461
Right? Adams is an ex-cop,
696
01:04:04,530 --> 01:04:06,775
Pulling some kind of black
bag operation for these people.
697
01:04:06,799 --> 01:04:09,066
He fucks it up, and
he gets shitcanned.
698
01:04:09,134 --> 01:04:12,402
Mason never even heard
of him? that's bullshit.
699
01:04:12,471 --> 01:04:15,405
Number two. when I tell
him Adams has been murdered,
700
01:04:15,474 --> 01:04:17,407
Mason doesn't ask me how.
701
01:04:17,476 --> 01:04:21,011
Everybody, mickey, everybody
has a morbid sense of curiosity.
702
01:04:21,080 --> 01:04:23,725
- Of course.
- everybody except
for Adams's old boss.
703
01:04:23,749 --> 01:04:25,515
It's a theory.
704
01:04:26,652 --> 01:04:29,419
Mason is definitely bent.
705
01:04:29,488 --> 01:04:32,222
How bent is something
I'm gonna find out.
706
01:04:33,826 --> 01:04:36,506
- Martin, there was one thing
I forgot to mention.
- [phone buzzes]
707
01:04:36,562 --> 01:04:38,896
[Secretary] there is a Mr. Tyler
calling for colonel Mason.
708
01:04:41,000 --> 01:04:43,211
Uh, yeah, tell him to, uh,
keep holding for a second.
709
01:04:43,235 --> 01:04:45,380
Keep him talking long enough
for me to trace. what line?
710
01:04:45,404 --> 01:04:48,005
Line two.
711
01:04:51,844 --> 01:04:55,012
Tyler. uh, this is Lipton.
712
01:04:56,015 --> 01:04:58,949
No, Mason isn't here. uh...
713
01:04:59,018 --> 01:05:01,619
Well, we... we didn't
really expect...
714
01:05:01,687 --> 01:05:03,687
[Sighs] yeah, well,
715
01:05:03,756 --> 01:05:07,316
Awful sorry about that, mate,
but if you knew all the details may...
716
01:05:08,628 --> 01:05:10,839
Yeah, I'm listening.
I'm listening.
717
01:05:10,863 --> 01:05:13,174
Okay. right. you're right.
you're absolutely right.
718
01:05:13,198 --> 01:05:16,133
It is time. okay.
listen, Tyler...
719
01:05:16,201 --> 01:05:18,246
Yeah. well, I'm sure
that can be arranged.
720
01:05:18,270 --> 01:05:21,705
[Beeps] listen, would
you hold for a second?
721
01:05:21,774 --> 01:05:23,807
He's in the building,
for christ's sake.
722
01:05:23,876 --> 01:05:26,977
He's calling from a pay phone in
the lobby of this goddamn building.
723
01:05:44,730 --> 01:05:46,664
Where the hell are you, Tyler?
724
01:05:46,732 --> 01:05:50,333
[Clucks tongue] remember
why you hired me, Lipton.
725
01:05:50,402 --> 01:05:53,203
For my particular genius.
726
01:05:53,272 --> 01:05:55,839
Meet me in 20 minutes exactly,
727
01:05:55,908 --> 01:05:58,742
At the corner of
bowery and houston.
728
01:06:02,414 --> 01:06:04,514
Mason. Mason, did you hear that?
729
01:06:04,583 --> 01:06:07,103
Get him, goddamn it, and this
time make sure you finish him off.
730
01:06:12,858 --> 01:06:15,778
Tyler's in the phone booth at
the corner of houston and bowery.
731
01:06:17,863 --> 01:06:19,863
[Tires screeching]
732
01:06:40,485 --> 01:06:42,525
Hey! just keep driving.
733
01:06:44,223 --> 01:06:46,156
Turn left and head east.
734
01:06:46,225 --> 01:06:48,225
Yeah. okay.
735
01:06:51,563 --> 01:06:53,541
Hi, Leo. this better be good.
736
01:06:53,565 --> 01:06:56,712
Forensic came up with the
prints of these two at 51st and 11th.
737
01:06:56,736 --> 01:06:58,668
What happened at 51st and 11th?
738
01:06:58,738 --> 01:07:00,716
A guy was blown away
there in a phone booth.
739
01:07:00,740 --> 01:07:02,672
I don't see the connection
between 51st and 11th.
740
01:07:02,742 --> 01:07:05,242
Take a look at their
social security numbers.
741
01:07:05,310 --> 01:07:07,277
Whose social security numbers?
742
01:07:07,346 --> 01:07:09,947
The two men who killed
the guy in the phone booth.
743
01:07:10,015 --> 01:07:12,950
They're consecutive.
yeah, but look.
744
01:07:13,018 --> 01:07:15,997
Varrick was born in
Maryland, Gallagher in idaho,
745
01:07:16,021 --> 01:07:17,955
And three years apart.
746
01:07:18,023 --> 01:07:20,501
Now how can their social security
numbers be consecutive unless...
747
01:07:20,525 --> 01:07:22,960
Unless they're phonies.
748
01:07:23,028 --> 01:07:25,506
And I thought, "who makes
up social security numbers?"
749
01:07:25,530 --> 01:07:28,343
And I remembered you were
looking into witness relocation.
750
01:07:28,367 --> 01:07:31,346
I figured maybe this is worth
an extra week in Jamaica.
751
01:07:31,370 --> 01:07:33,637
You could never be away
from me for that long.
752
01:07:33,705 --> 01:07:36,306
That's very intelligent, Velez.
753
01:07:36,375 --> 01:07:38,308
Let's get our old
friend Adams up there.
754
01:07:38,377 --> 01:07:40,355
No, don't erase it. put them
up there at the same time,
755
01:07:40,379 --> 01:07:42,646
Like on a split screen. I can't.
756
01:07:42,714 --> 01:07:45,983
[Sighs] all right. let
me take some notes.
757
01:07:46,051 --> 01:07:48,051
Leo.
758
01:07:50,555 --> 01:07:53,056
Shit! I never would have
thought of that in a million years.
759
01:07:53,125 --> 01:07:56,493
[Velez] it's consecutive. bingo.
760
01:07:56,561 --> 01:07:59,997
That means they're all phony,
and they all work for the same guy.
761
01:08:00,065 --> 01:08:02,499
And I know who that guy is.
762
01:08:02,567 --> 01:08:04,501
Velez?
763
01:08:04,569 --> 01:08:06,569
You are a damn good cop.
764
01:08:07,572 --> 01:08:09,506
Thanks.
765
01:08:09,574 --> 01:08:13,343
Take all of Jamaica... and the
bronx and staten island too.
766
01:08:39,371 --> 01:08:41,416
[Rollie] okay, give
me the keys. look...
767
01:08:41,440 --> 01:08:44,280
I said the keys! [sharp
grunt] all right, all right.
768
01:08:46,712 --> 01:08:48,712
I'll take that.
769
01:08:49,715 --> 01:08:51,715
[Coughs]
770
01:08:55,654 --> 01:08:57,632
Out. yeah, I'm
coming. I'm coming.
771
01:08:57,656 --> 01:08:59,656
I said out!
772
01:09:02,394 --> 01:09:04,694
Look, look... shut up!
773
01:09:06,332 --> 01:09:08,765
Andy, out. your
turn to ride up front.
774
01:09:08,834 --> 01:09:10,767
You, get in.
775
01:09:10,836 --> 01:09:12,970
Get in. wait, wait, wait.
776
01:09:13,038 --> 01:09:14,972
Get in! wait a minute.
777
01:09:15,040 --> 01:09:17,474
I thought we were gonna talk!
778
01:09:21,013 --> 01:09:22,991
Now just sit there and
don't ask any questions.
779
01:09:23,015 --> 01:09:25,582
[Car starts] Lipton?
780
01:09:25,650 --> 01:09:28,752
I want Mason's address.
go fuck yourself, Tyler.
781
01:09:28,820 --> 01:09:31,788
All right. have it your own way.
782
01:09:32,791 --> 01:09:34,791
Put your belt on.
783
01:09:42,534 --> 01:09:45,702
[Lipton] god! Tyler!
are you crazy?
784
01:09:50,309 --> 01:09:53,877
Are you all right? [hysterical
laugh] Tyler! you're killing me!
785
01:10:04,390 --> 01:10:06,390
[Lipton laughing hysterically]
786
01:10:07,492 --> 01:10:09,993
Wait a minute! wait a minute!
787
01:10:11,997 --> 01:10:13,975
Now tell me where Mason is.
788
01:10:13,999 --> 01:10:15,933
For christ's sake,
Tyler, I don't know!
789
01:10:16,001 --> 01:10:18,441
Maybe this'll jog your memory.
790
01:10:22,507 --> 01:10:25,067
Rollie! Rollie,
wait a minute! wait!
791
01:10:26,511 --> 01:10:28,489
You still alive? how
about you, Lipton?
792
01:10:28,513 --> 01:10:32,282
Having a good time? [moaning]
793
01:10:39,959 --> 01:10:43,026
All right! stop! please!
794
01:10:44,629 --> 01:10:46,629
Okay, Lipton.
795
01:10:46,698 --> 01:10:50,033
You want to talk now?
all right! all right.
796
01:10:50,102 --> 01:10:52,035
So where does Mason live?
797
01:10:52,104 --> 01:10:54,082
[Woman] colonel Mason
isn't here. all right.
798
01:10:54,106 --> 01:10:56,851
Then I need his home address.
that's classified information.
799
01:10:56,875 --> 01:10:59,354
I don't give a shit if it's tattooed
on your ass. where does he live?
800
01:10:59,378 --> 01:11:01,456
Of all the insulting... I'm not
playing around here, all right?
801
01:11:01,480 --> 01:11:03,146
She doesn't know.
802
01:11:03,215 --> 01:11:05,748
The colonel's home address
is strictly confidential.
803
01:11:05,817 --> 01:11:08,918
You should know that,
lieutenant. a recognizable face.
804
01:11:08,988 --> 01:11:10,966
Now, look, as one cop to another,
where does your boss live?
805
01:11:10,990 --> 01:11:12,922
That is strictly on
a need-to-know basis.
806
01:11:12,992 --> 01:11:15,270
Believe me, darling,
I need to know.
807
01:11:15,294 --> 01:11:18,739
I would hate to see a nice lady like yourself
be made accessory to four murders.
808
01:11:18,763 --> 01:11:21,598
Are you trying to threaten
me, lieutenant, or charm me?
809
01:11:21,666 --> 01:11:24,501
Whatever. don't you
consult with your associates?
810
01:11:24,569 --> 01:11:27,270
I believe lieutenant
murdoch has that information.
811
01:11:27,339 --> 01:11:32,376
- He may even have it
tattooed on his ass.
- you're a sweetheart.
812
01:11:32,444 --> 01:11:35,323
We think there's a connection here,
but we're gonna have to check it out.
813
01:11:35,347 --> 01:11:38,348
It's gonna take a
lot of... [door opens]
814
01:11:43,355 --> 01:11:45,455
All right, ladies and gentlemen,
815
01:11:45,524 --> 01:11:48,404
If you'll give me a few minutes
with lieutenant Mccarthy here.
816
01:11:53,032 --> 01:11:55,032
Cool it, Leo. up yours.
817
01:12:01,206 --> 01:12:04,574
All right, Leo, what the hell do you
want? I need to see Difranco's file.
818
01:12:04,643 --> 01:12:07,810
For christ's sake, Leo,
don't you ever give up?
819
01:12:07,879 --> 01:12:10,414
Now you listen to me,
you little fuckin' creep.
820
01:12:10,482 --> 01:12:12,482
I got no more time to
fuck around with you.
821
01:12:12,551 --> 01:12:16,253
Now you break out Difranco's file
right now, or I'll rip out your throat.
822
01:12:16,321 --> 01:12:18,588
It's on the desk.
823
01:12:18,657 --> 01:12:20,590
Thank you.
824
01:12:20,659 --> 01:12:22,637
You read that right
here in this office.
825
01:12:22,661 --> 01:12:25,106
You've bought yourself
some trouble now, Mccarthy.
826
01:12:25,130 --> 01:12:28,765
You just closed your own
case. you buried yourself!
827
01:12:28,833 --> 01:12:30,945
Where the hell do you
think you're going with that?
828
01:12:30,969 --> 01:12:33,770
Mccarthy! Mccarthy!
829
01:12:33,838 --> 01:12:35,772
Leo, wait a minute.
830
01:12:35,840 --> 01:12:37,818
Guess what I just found.
no guesses, mickey. what?
831
01:12:37,842 --> 01:12:39,820
Tyler's truck, I found
it. it's in the pound.
832
01:12:39,844 --> 01:12:42,245
I told the attendant to
give me a call if he shows up.
833
01:12:42,314 --> 01:12:45,314
That's not good enough.
get down there and sit on it.
834
01:12:58,530 --> 01:13:01,298
[Men speaking indistinctly]
835
01:13:01,366 --> 01:13:03,344
[Man] here you go, jim.
pick a good one, huh?
836
01:13:03,368 --> 01:13:05,768
[Man #2] sure. I'll catch
up with you later.
837
01:13:16,715 --> 01:13:19,816
Let me use your phone
for a minute, will ya? sure.
838
01:13:25,991 --> 01:13:29,392
[Telephone ringing]
839
01:13:29,461 --> 01:13:31,461
[Ringing]
840
01:13:34,899 --> 01:13:37,834
[Continues] hello?
841
01:13:37,902 --> 01:13:41,237
- Is Mr. Mason there?
- who's calling?
842
01:13:41,306 --> 01:13:43,239
Let me speak to Lipton.
843
01:13:43,308 --> 01:13:45,241
Lipton isn't here. who's this?
844
01:13:45,310 --> 01:13:47,243
I'll bet it's Tyler.
845
01:13:47,312 --> 01:13:51,548
Tyler, you son of a
bitch! you're dead! dead!
846
01:13:55,854 --> 01:13:58,488
[Whispering] son of a bitch.
847
01:13:58,557 --> 01:14:00,490
Are you crazy?
848
01:14:00,559 --> 01:14:02,959
In three hours you'll
be out of the country.
849
01:14:03,028 --> 01:14:05,061
But if one person...
one person...
850
01:14:05,130 --> 01:14:07,196
Suspects, it's over.
851
01:14:07,265 --> 01:14:10,600
Tyler knows. why else would
he call? Tyler doesn't know.
852
01:14:10,669 --> 01:14:12,602
He'd have gone to
the police if he knew.
853
01:14:12,671 --> 01:14:15,939
He thinks he killed you.
don't you understand that?
854
01:14:27,819 --> 01:14:31,054
[Horns honking]
855
01:14:31,122 --> 01:14:34,624
[Honking continues]
all right, all right.
856
01:15:04,456 --> 01:15:06,834
Get me the smoke pots
like the ones we used...
857
01:15:06,858 --> 01:15:09,459
In hell raisers. you got it.
858
01:15:38,523 --> 01:15:40,643
[Man] hey, officer!
859
01:15:40,692 --> 01:15:43,537
What can I do for you
folks? hi. that's my car.
860
01:15:43,561 --> 01:15:46,161
Why don't you check
in the office? thanks.
861
01:15:55,741 --> 01:15:59,943
Can I see your driver's license,
please? yeah. I got it right here.
862
01:16:16,862 --> 01:16:19,222
Over there. let's go. okay.
863
01:16:20,465 --> 01:16:22,632
[Man, woman
speaking indistinctly]
864
01:16:39,785 --> 01:16:41,785
Yeah, man, really.
865
01:16:43,088 --> 01:16:45,722
[Yawning]
866
01:16:53,999 --> 01:16:58,334
- Get a fire extinguisher!
- central, this is car 714,
homicide squad.
867
01:16:58,403 --> 01:17:01,237
I'm at the 12th avenue car impound.
get the fire equipment over...
868
01:17:03,575 --> 01:17:06,154
Jesus! what pots did
you use? the big ones.
869
01:17:06,178 --> 01:17:09,112
I said hell raisers,
not killer smoke.
870
01:17:09,181 --> 01:17:11,181
[Men shouting]
871
01:17:29,601 --> 01:17:31,534
This is car 714.
872
01:17:31,603 --> 01:17:34,182
I'm in pursuit of a blue
step van. letters on the side.
873
01:17:34,206 --> 01:17:36,472
"F" as in frank,
"x" as in x-ray.
874
01:17:36,541 --> 01:17:40,243
We're heading south along 12th
avenue and approaching canal street.
875
01:17:40,311 --> 01:17:42,378
I got a 10-22, possible
murder suspect.
876
01:17:42,447 --> 01:17:44,847
Car repeat, 224. will assist.
877
01:17:48,954 --> 01:17:51,287
Christ. we've got company.
878
01:17:51,356 --> 01:17:54,023
What do we do?
879
01:17:55,193 --> 01:17:58,828
Open the back. you got it.
880
01:18:04,970 --> 01:18:06,903
Remember skidball express?
881
01:18:06,972 --> 01:18:09,372
I sure do! then get ready!
882
01:18:13,311 --> 01:18:16,312
- [Tires screeching]
- get out of the road!
883
01:18:24,189 --> 01:18:26,722
[Siren blaring]
884
01:18:29,828 --> 01:18:31,961
As I turn left at
the next corner!
885
01:18:32,030 --> 01:18:34,497
You're on!
886
01:18:34,565 --> 01:18:37,366
[Tires screeching]
[horn honking]
887
01:18:37,435 --> 01:18:39,269
Now!
888
01:18:46,178 --> 01:18:48,544
- We got 'em!
- shit!
889
01:18:49,881 --> 01:18:52,081
- [Brakes squealing]
- jesus!
890
01:18:57,022 --> 01:18:59,555
Marrone.
891
01:19:01,359 --> 01:19:05,128
- Hold on, Andy!
- [brakes squealing]
892
01:19:06,264 --> 01:19:08,564
[Horns honking]
893
01:19:08,633 --> 01:19:11,935
[Tires screeching]
[horn honking]
894
01:19:14,973 --> 01:19:17,140
Jesus. oh, no.
895
01:19:18,376 --> 01:19:21,277
Oh, god, no!
896
01:19:23,381 --> 01:19:25,348
Hang on there!
897
01:19:25,416 --> 01:19:27,550
Rollie!
898
01:19:30,856 --> 01:19:33,923
[Mickey] where you
going? hey, you nuts?
899
01:19:45,937 --> 01:19:50,139
There he is. there he
is. got you, you bastard.
900
01:20:00,618 --> 01:20:02,886
Jeez! we're gonna crash!
901
01:20:02,954 --> 01:20:05,588
Get out of the
way! get out of it!
902
01:20:05,656 --> 01:20:08,724
- [People clamoring] - [Rollie]
get out of the way!
903
01:20:08,793 --> 01:20:12,395
- Oh, no!
- bloody hell!
904
01:20:12,463 --> 01:20:15,031
Andy, you all right? yes!
905
01:20:17,202 --> 01:20:20,036
Baby. come on, baby.
906
01:20:30,615 --> 01:20:33,216
What next?
907
01:20:33,285 --> 01:20:36,319
- Do you remember
the mannequin depression?
- yeah!
908
01:20:36,388 --> 01:20:38,708
At the next corner,
send nelly in!
909
01:20:51,303 --> 01:20:53,303
[Mickey] we got him. we got him!
910
01:20:56,541 --> 01:20:59,008
- Oh, shoot!
- [tires squealing]
911
01:21:02,013 --> 01:21:04,414
[Sirens blaring in distance]
912
01:21:04,482 --> 01:21:06,749
[Tires screeching] no!
913
01:21:06,818 --> 01:21:09,685
No, no! no, no!
914
01:21:09,754 --> 01:21:12,588
My god! what the... [siren dies]
915
01:21:12,657 --> 01:21:14,635
[Officer] hey, what's
going on, lieutenant?
916
01:21:14,659 --> 01:21:17,460
Shit! oh, shit. what's going on?
917
01:21:17,528 --> 01:21:20,263
[Officer #2] what's
happening over here, huh?
918
01:21:20,332 --> 01:21:23,266
Great. just great.
919
01:21:23,335 --> 01:21:26,769
Shit! all right, let's hear it.
920
01:21:26,838 --> 01:21:29,150
What is this, a dummy?
yeah, it's a dummy!
921
01:21:29,174 --> 01:21:32,275
[Laughing] what's up?
922
01:21:32,344 --> 01:21:34,944
I wish I could
have seen his face.
923
01:21:35,013 --> 01:21:37,847
[Chuckles] yeah, me too.
924
01:21:45,023 --> 01:21:49,225
Damn. what?
925
01:21:52,197 --> 01:21:54,530
Rollie, what is it, a flat?
926
01:22:07,629 --> 01:22:09,962
Rollie, you son of a bitch!
927
01:22:10,030 --> 01:22:12,398
They'll kill you!
928
01:22:12,467 --> 01:22:14,600
And if they don't, I will!
929
01:22:25,380 --> 01:22:28,147
[Telephone ringing] wallenger.
930
01:22:30,652 --> 01:22:32,933
Yeah, all right,
but make it fast.
931
01:22:35,490 --> 01:22:37,468
Mccarthy. [mickey]
Tyler stole his van.
932
01:22:37,492 --> 01:22:40,137
We totaled three of
our cars, and we lost him.
933
01:22:40,161 --> 01:22:42,261
Son of a bitch.
934
01:22:42,330 --> 01:22:44,330
Congratulations, mickey.
935
01:22:47,335 --> 01:22:49,868
Jake, nick Difranco's alive.
936
01:22:49,937 --> 01:22:51,937
[Chuckling]
937
01:22:52,006 --> 01:22:54,050
If Difranco's alive, then
who's sitting in the morgue?
938
01:22:54,074 --> 01:22:56,052
Who the hell knows? some
stiff Lipton picked up someplace.
939
01:22:56,076 --> 01:22:58,389
Now listen to me, Jake. we can
stop him, but we don't have much time.
940
01:22:58,413 --> 01:23:01,046
- You got nothing but time, Leo.
- Jake, you don't understand.
941
01:23:01,115 --> 01:23:04,183
Oh, I understand, all right. you
couldn't stay away from Difranco.
942
01:23:04,251 --> 01:23:06,118
There was an overlap.
943
01:23:06,187 --> 01:23:08,832
Rule number one: you get
an overlap, you come to me.
944
01:23:08,856 --> 01:23:11,302
Who the hell do you think you
are, strong-arming murdoch?
945
01:23:11,326 --> 01:23:13,959
All right, I fucked
up, okay? I apologize.
946
01:23:14,028 --> 01:23:16,995
Now can I get back to
work? sit the hell down.
947
01:23:20,301 --> 01:23:23,068
Haven't you figured it out yet?
948
01:23:23,137 --> 01:23:25,297
Why do you think they're here?
949
01:23:27,141 --> 01:23:29,742
[Sighs] what are you gonna
do, take away my pension?
950
01:23:29,811 --> 01:23:32,690
[Scoffs] pension? you'll be
lucky to stay out of jail.
951
01:23:32,714 --> 01:23:35,748
Coercion of a fellow officer?
952
01:23:35,817 --> 01:23:37,916
Criminal trespass?
953
01:23:37,985 --> 01:23:40,586
Dereliction of duty?
Jake, it's nicky Difranco.
954
01:23:40,655 --> 01:23:42,755
For christ's sake,
he's getting away!
955
01:23:42,824 --> 01:23:45,090
I want a status report.
956
01:23:45,159 --> 01:23:48,761
After which you'll sit down
with murdoch and fill him in.
957
01:23:48,830 --> 01:23:50,910
After which... you go home.
958
01:23:52,567 --> 01:23:56,235
As of 5:30 this afternoon,
959
01:23:56,303 --> 01:23:58,237
You're suspended.
960
01:23:58,305 --> 01:24:00,506
Is that clear?
961
01:24:02,677 --> 01:24:07,246
What the hell are you talking about,
Jake? huh? you're not one of these guys.
962
01:24:07,314 --> 01:24:10,883
I can't cover for
you anymore, Leo.
963
01:24:13,654 --> 01:24:16,389
Jake.
964
01:24:16,457 --> 01:24:18,891
Come on, this is me, Jake.
965
01:24:18,959 --> 01:24:21,226
This job is all I got.
966
01:24:22,797 --> 01:24:24,797
Please.
967
01:24:26,133 --> 01:24:28,213
You brought this on yourself.
968
01:24:33,140 --> 01:24:35,641
I'll take your shield
and your piece.
969
01:24:54,995 --> 01:24:57,296
[Men speaking indistinctly]
970
01:24:57,364 --> 01:24:59,364
Jake.
971
01:25:08,676 --> 01:25:11,043
Leo?
972
01:25:14,014 --> 01:25:16,281
You all right?
973
01:25:16,350 --> 01:25:18,350
Yeah.
974
01:25:37,204 --> 01:25:39,538
Took it like a man, didn't he?
975
01:25:41,208 --> 01:25:44,142
Murdoch, you're an asshole.
976
01:25:44,211 --> 01:25:46,612
[Chuckling]
977
01:25:48,215 --> 01:25:50,816
So what's so goddamn funny?
978
01:25:50,885 --> 01:25:53,619
Your jacket.
979
01:26:37,532 --> 01:26:41,133
[Woman on tv] we'll have an
update on the situation later in...
980
01:26:41,201 --> 01:26:44,537
[Switching channels]
981
01:26:47,542 --> 01:26:50,009
[Sports announcer] henderson
has to step on the defender...
982
01:26:50,077 --> 01:26:52,077
[Switching channels]
983
01:27:43,097 --> 01:27:45,097
[Leaves rustling]
984
01:28:05,152 --> 01:28:07,753
Shit! what was that?
985
01:28:07,822 --> 01:28:09,822
[Snaps fingers] check it out.
986
01:28:11,492 --> 01:28:13,492
Mitchell.
987
01:28:14,495 --> 01:28:16,495
Check it out.
988
01:28:25,973 --> 01:28:28,774
Roy!
989
01:28:28,843 --> 01:28:30,843
Roy!
990
01:29:02,143 --> 01:29:04,877
[Dog barking] [gagging, moans]
991
01:29:04,945 --> 01:29:06,923
What the hell is
going on out there?
992
01:29:06,947 --> 01:29:09,782
[Defranco] I'll tell you what's
going on. it's your pal, Tyler.
993
01:29:09,850 --> 01:29:12,929
I'll bet he wasted your two guys
outside and took care of Lipton.
994
01:29:12,953 --> 01:29:15,465
[Alarm beeping] he'll never
get through the secure...
995
01:29:15,489 --> 01:29:17,801
Holy christ. I'm getting
the fuck out of here.
996
01:29:17,825 --> 01:29:20,137
Sit down and shut up. the chopper
will be here in a few minutes.
997
01:29:20,161 --> 01:29:24,096
You're the one he's after. he thinks
I'm dead, right? what's the difference?
998
01:29:24,165 --> 01:29:26,605
What are we supposed to do?
just sit around and wait for him?
999
01:29:26,667 --> 01:29:30,035
You're damn right. it's the only
thing we can do. now, sit down.
1000
01:30:10,510 --> 01:30:12,510
♪♪ [Jazz on radio]
1001
01:30:21,355 --> 01:30:23,355
[Beeping]
1002
01:30:25,359 --> 01:30:27,359
[Beeping stops]
1003
01:30:29,496 --> 01:30:32,142
Jesus christ, he cut the wiring.
we've still got the advantage.
1004
01:30:32,166 --> 01:30:35,100
He doesn't know the house. he
doesn't know what room we're in.
1005
01:30:35,169 --> 01:30:37,602
Asshole. "he doesn't
know what room we're in."
1006
01:30:37,671 --> 01:30:39,649
Shut up. the light's
still on in the hall.
1007
01:30:39,673 --> 01:30:41,606
He's playing with the fuse box.
1008
01:30:41,675 --> 01:30:44,709
He's inside your
fucking house! shut up!
1009
01:31:43,337 --> 01:31:45,270
[Clatter]
1010
01:31:45,339 --> 01:31:47,579
Vic, take this hallway.
1011
01:31:53,347 --> 01:31:55,613
- [Clatter]
- damn.
1012
01:32:05,559 --> 01:32:07,492
[Clatter]
1013
01:32:07,561 --> 01:32:10,462
I don't like this whole setup.
1014
01:33:01,415 --> 01:33:03,882
[Clatter]
1015
01:33:03,951 --> 01:33:07,585
Hey, Eddie. he's
playing games with us.
1016
01:33:13,693 --> 01:33:16,028
[Groans]
1017
01:33:17,464 --> 01:33:19,464
[Clicking]
1018
01:33:23,370 --> 01:33:25,370
[Groans]
1019
01:33:30,811 --> 01:33:34,012
Gallagher! Varrick!
1020
01:33:34,081 --> 01:33:37,983
There goes two more
of your tough guys.
1021
01:33:39,153 --> 01:33:41,453
Now he's gonna
come looking for us.
1022
01:33:41,521 --> 01:33:43,655
Yeah? well, let him come.
1023
01:33:44,825 --> 01:33:47,625
I'll show him who the
fuck he's dealing with.
1024
01:33:51,165 --> 01:33:54,399
What's the matter, Mason?
you look a little nervous.
1025
01:34:05,946 --> 01:34:08,425
Jesus christ. are you the
only backup I'm gonna get?
1026
01:34:08,449 --> 01:34:11,616
No. the rest of the guys are right
behind us. I was just a mile down the road.
1027
01:34:11,685 --> 01:34:13,663
Are you captain wallenger?
yeah. yeah. I'm wallenger.
1028
01:34:13,687 --> 01:34:15,665
We gotta bust this gate open.
1029
01:34:15,689 --> 01:34:17,622
We can't bust it in
unless you find something.
1030
01:34:17,691 --> 01:34:19,791
Did you find something?
1031
01:34:22,463 --> 01:34:24,629
Jesus christ. I guess you did.
1032
01:34:43,033 --> 01:34:46,301
[Floorboards creaking]
1033
01:34:53,209 --> 01:34:55,844
[Creaking continues] son of a...
1034
01:35:14,965 --> 01:35:17,432
[Helicopter in distance]
1035
01:35:21,705 --> 01:35:24,339
A helicopter! I'm impressed.
1036
01:35:24,407 --> 01:35:28,810
[Siren wailing] so am
I. we don't have any.
1037
01:35:28,879 --> 01:35:31,919
Come on! let's get
the fuck out of here!
1038
01:35:40,357 --> 01:35:42,357
[Groaning]
1039
01:35:43,360 --> 01:35:45,293
My... my pace...
1040
01:35:45,362 --> 01:35:47,829
Pacemaker.
1041
01:35:47,898 --> 01:35:51,165
[Moaning] the key.
1042
01:35:51,234 --> 01:35:53,502
Nicky, where's the
key? Eddie, help me.
1043
01:35:53,570 --> 01:35:55,570
Nick. nick. the key first.
1044
01:35:55,606 --> 01:35:57,539
Key...
1045
01:35:57,608 --> 01:35:59,541
I-inside.
1046
01:35:59,610 --> 01:36:04,212
[Panting] Eddie...
Eddie, please.
1047
01:36:04,280 --> 01:36:06,548
E-Eddie!
1048
01:36:10,120 --> 01:36:12,120
For god's sake!
1049
01:36:20,263 --> 01:36:22,542
[Leo over p.a.] attention inside
the house. this is the police.
1050
01:36:22,566 --> 01:36:25,100
We have the place surrounded.
1051
01:36:25,168 --> 01:36:28,036
Drop your guns and come out
the front door one at a time.
1052
01:36:37,515 --> 01:36:41,617
- Mason!
- oh, my god.
1053
01:36:41,685 --> 01:36:43,697
[Whispering] oh, my god.
1054
01:36:43,721 --> 01:36:47,656
What's the matter?
forget why you hired me?
1055
01:36:49,560 --> 01:36:52,628
You son of a gun.
you faked us out.
1056
01:36:52,696 --> 01:36:55,163
Rollie... don't move.
1057
01:36:55,232 --> 01:36:57,833
Uh-uh. see this key?
1058
01:36:57,902 --> 01:37:00,802
This key is worth $15 million.
1059
01:37:00,871 --> 01:37:06,441
All the money Difranco stole
from the mob over the years.
1060
01:37:06,510 --> 01:37:08,488
It's all stowed away
in a safe-deposit box...
1061
01:37:08,512 --> 01:37:11,647
At the royal bank in geneva.
1062
01:37:14,018 --> 01:37:17,285
Fifteen million dollars. ours.
1063
01:37:17,354 --> 01:37:19,788
But you need me to get it,
1064
01:37:19,857 --> 01:37:23,825
'Cause only Difranco
and I are known in geneva.
1065
01:37:23,894 --> 01:37:27,395
[Leo over p.a.] you have one
minute to leave the house.
1066
01:37:30,868 --> 01:37:33,013
Listen, we can still get out.
1067
01:37:33,037 --> 01:37:35,015
I know a way, but
we've gotta move fast.
1068
01:37:35,039 --> 01:37:37,039
If we go through the basement...
1069
01:37:38,408 --> 01:37:43,779
Rollie, will you get
movin'? we've gotta go.
1070
01:37:43,847 --> 01:37:46,414
Rollie? no, it'll
never work, Mason.
1071
01:37:55,593 --> 01:37:59,260
I'll take that key. there's
something you should know, Mason.
1072
01:37:59,329 --> 01:38:02,163
Give me the key, Rollie.
1073
01:38:02,232 --> 01:38:04,933
In this hand is the
ammo for the gun.
1074
01:38:05,002 --> 01:38:07,302
[Clicks] and this...
1075
01:38:07,370 --> 01:38:10,171
Is crazy glue... 1,001 uses.
1076
01:38:12,843 --> 01:38:14,843
Now 1,002. no!
1077
01:38:18,082 --> 01:38:21,282
- Mason, drop the gun!
- no! no! d-don't shoot!
1078
01:38:21,351 --> 01:38:23,719
I-it's a mistake! don't shoot!
1079
01:38:23,787 --> 01:38:26,855
[Groans]
1080
01:38:33,797 --> 01:38:35,797
Shit!
1081
01:38:37,868 --> 01:38:40,179
[Leo] a couple of
you check upstairs.
1082
01:38:40,203 --> 01:38:43,138
Be careful, now. be careful!
1083
01:38:43,206 --> 01:38:46,308
Somebody call an ambulance.
1084
01:38:50,547 --> 01:38:52,814
This guy's gone.
1085
01:38:52,883 --> 01:38:56,818
[Sighs] too bad, Rollie.
1086
01:38:56,887 --> 01:38:58,887
Not like the movies.
1087
01:39:11,669 --> 01:39:14,269
Please, just tell
me he's not dead.
1088
01:39:14,337 --> 01:39:16,337
[Trooper] he's dead.
1089
01:39:20,477 --> 01:39:23,344
[Siren wailing in distance]
1090
01:39:33,190 --> 01:39:36,269
Body's in the bag in the house.
thanks. excuse me, officer.
1091
01:39:36,293 --> 01:39:39,127
Shit's gonna hit the fan. bag
'em and get them out of here.
1092
01:39:39,196 --> 01:39:41,675
You got it, chief. hey, where's
that cop from New York?
1093
01:39:41,699 --> 01:39:44,465
What cop? what's his
name, uh, wallenger.
1094
01:39:44,534 --> 01:39:46,534
[Indistinct radio chatter]
1095
01:40:26,143 --> 01:40:28,143
[Engine starts]
1096
01:41:43,253 --> 01:41:45,253
[Doorknob turns]
1097
01:41:51,528 --> 01:41:54,373
They don't want anybody to
touch them till the M.E. gets here.
1098
01:41:54,397 --> 01:41:56,797
Nobody. yes, sir.
1099
01:42:23,160 --> 01:42:25,093
Hi, Rollie.
1100
01:42:25,162 --> 01:42:27,428
My name is Leo.
1101
01:42:27,497 --> 01:42:29,497
We need to talk.
1102
01:43:39,269 --> 01:43:42,904
Any problems? no.
1103
01:43:44,441 --> 01:43:46,441
There's enough in there
for your pension, Leo.
1104
01:43:46,509 --> 01:43:49,088
[Chuckles] well, I'm
gonna Miss the job,
1105
01:43:49,112 --> 01:43:51,324
But this should ease
the pain somewhat.
1106
01:43:51,348 --> 01:43:53,281
Well, Rollie, me boy,
1107
01:43:53,350 --> 01:43:55,361
You'll never have to put
that shit on your face again.
1108
01:43:55,385 --> 01:43:58,954
I don't know, Leo. it's hard
for me to do anything else.
1109
01:43:59,022 --> 01:44:01,289
[Laughing]
1110
01:44:05,462 --> 01:44:08,964
♪ Delusion ♪
1111
01:44:09,967 --> 01:44:13,134
♪ Illusion ♪
1112
01:44:29,319 --> 01:44:32,988
♪ Searching for a
destiny that's mine ♪
1113
01:44:34,124 --> 01:44:38,426
♪ There's another
place another time ♪
1114
01:44:38,495 --> 01:44:43,098
♪ Tempted many hearts
along the way, yeah ♪
1115
01:44:43,166 --> 01:44:46,434
♪ Hoping that I'll
never have to say ♪
1116
01:44:46,503 --> 01:44:49,471
♪ It's just an illusion ♪
1117
01:44:51,008 --> 01:44:54,542
♪ Illusion ♪
1118
01:44:54,611 --> 01:44:56,544
♪ Illusion ♪
1119
01:44:56,613 --> 01:45:00,348
♪ Follow your
emotions anywhere ♪
1120
01:45:00,417 --> 01:45:05,753
♪ Is it really
magic in the air ♪
1121
01:45:05,822 --> 01:45:10,358
♪ Never let your
feelings get you down ♪
1122
01:45:10,427 --> 01:45:13,761
♪ Open up your eyes
and look around ♪
1123
01:45:13,830 --> 01:45:16,498
♪ It's just an illusion ♪
1124
01:45:17,867 --> 01:45:22,037
♪ Illusion ♪
1125
01:45:23,040 --> 01:45:24,972
♪ Illusion ♪
1126
01:45:25,042 --> 01:45:29,377
♪ It's just an illusion ♪
1127
01:45:30,880 --> 01:45:33,881
♪ In all this confusion ♪
1128
01:45:35,552 --> 01:45:38,719
♪ It's just an illusion ♪
1129
01:45:44,561 --> 01:45:47,562
♪ It's just an illusion ♪
1130
01:45:49,232 --> 01:45:52,067
♪ In all this confusion ♪
1131
01:45:53,736 --> 01:45:56,737
♪ It's just an illusion ♪
1132
01:46:22,365 --> 01:46:25,032
♪ Illusion ♪
1133
01:46:26,869 --> 01:46:30,538
♪ Illusion ♪
1134
01:46:31,541 --> 01:46:34,942
♪ Illusion ♪
1135
01:46:35,945 --> 01:46:39,314
♪ Illusion ♪
1136
01:46:39,382 --> 01:46:42,049
♪ It's just an illusion ♪
1137
01:46:43,886 --> 01:46:46,721
♪ In all this confusion ♪
1138
01:46:48,391 --> 01:46:51,392
♪ It's just an illusion ♪
1139
01:47:13,683 --> 01:47:18,286
♪ Could it be a
picture in my mind ♪
1140
01:47:18,355 --> 01:47:22,957
♪ Never sure
exactly what I'll find ♪
1141
01:47:23,026 --> 01:47:27,295
♪ Only in my dreams
I'll turn you on ♪
1142
01:47:27,364 --> 01:47:30,632
♪ Here for just a
moment then you're gone ♪
1143
01:47:30,700 --> 01:47:34,202
♪ It's just an illusion ♪
1144
01:47:35,372 --> 01:47:37,872
♪ Illusion ♪
1145
01:47:39,709 --> 01:47:42,210
♪ Illusion ♪
1146
01:47:43,213 --> 01:47:46,314
♪ It's just an illusion ♪
1147
01:47:46,383 --> 01:47:50,885
♪ Yeah, yeah, yeah in
all this confusion ♪
1148
01:47:52,222 --> 01:47:55,056
♪ It's just an illusion ♪
1149
01:48:01,398 --> 01:48:04,065
♪ It's just an illusion ♪
1150
01:48:06,002 --> 01:48:09,003
♪ In all this confusion ♪
1151
01:48:10,006 --> 01:48:13,174
♪ Yeah it's just an illusion ♪
1152
01:48:15,178 --> 01:48:18,346
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1153
01:48:19,683 --> 01:48:22,783
[Fading out] ♪ it's
just an illusion ♪
1154
01:48:22,852 --> 01:48:25,853
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
in all this confusion ♪♪