1
00:00:35,535 --> 00:00:37,378
Cut the deck, please.
2
00:00:42,342 --> 00:00:44,913
Choose nine cards
with your left hand.
3
00:00:45,311 --> 00:00:47,257
Three for the past,
4
00:00:47,447 --> 00:00:49,825
three for the present,
three for the future.
5
00:00:50,016 --> 00:00:52,519
- You're familiar with tarot?
- A bit.
6
00:01:15,141 --> 00:01:16,984
Can't see you yet.
7
00:01:17,510 --> 00:01:20,423
The cards speak better
if you appear.
8
00:01:21,081 --> 00:01:22,890
Here you are.
9
00:01:26,820 --> 00:01:28,857
Let's look at the past.
10
00:01:29,355 --> 00:01:33,895
Your young lover
influenced your career.
11
00:01:34,094 --> 00:01:36,438
Was your mother a widow?
- No.
12
00:01:36,796 --> 00:01:39,936
You have a close friend
who's a widow,
13
00:01:40,300 --> 00:01:43,338
and she's
a questionable influence.
14
00:01:43,636 --> 00:01:45,479
But she's devoted to you.
15
00:01:45,672 --> 00:01:49,119
She took you away
from your home life.
16
00:01:49,576 --> 00:01:53,456
As a result, you met
a kindly, generous man.
17
00:01:53,646 --> 00:01:56,252
He made
your artistic career possible.
18
00:01:56,683 --> 00:01:58,094
You're rather talented.
19
00:01:58,485 --> 00:02:01,591
You're in music.
You like music.
20
00:02:01,821 --> 00:02:04,859
He pays much attention to you.
21
00:02:05,058 --> 00:02:08,301
- See him rarely.
- Replace him, then.
22
00:02:08,495 --> 00:02:11,908
Take another card for yourself.
23
00:02:15,335 --> 00:02:20,808
He looks after you though,
and gives you sound advice.
24
00:02:21,508 --> 00:02:24,011
See evil forces... a doctor.
25
00:02:24,210 --> 00:02:26,087
His task is hazardous.
26
00:02:26,279 --> 00:02:28,987
See a fight.
Now for the future.
27
00:02:29,616 --> 00:02:31,254
This is a bad card.
28
00:02:31,618 --> 00:02:34,189
You have little hope of marriage.
29
00:02:34,587 --> 00:02:39,161
See a departure, a journey,
the three Fates.
30
00:02:40,093 --> 00:02:41,436
That's you there.
31
00:02:41,628 --> 00:02:43,005
Why?
32
00:02:43,429 --> 00:02:46,808
The cards are difficult to read.
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,640
We must try again.
34
00:02:50,103 --> 00:02:51,776
Cut, please.
35
00:02:57,644 --> 00:02:59,885
Take four cards.
36
00:03:14,127 --> 00:03:16,437
The hanged man means change
37
00:03:16,930 --> 00:03:19,376
but shows suffering.
38
00:03:19,566 --> 00:03:20,408
Are you ill?
39
00:03:20,600 --> 00:03:21,943
Yes.
40
00:03:22,735 --> 00:03:25,079
Venus Astarte! The illness
41
00:03:25,271 --> 00:03:26,579
is upon you.
42
00:03:27,407 --> 00:03:29,011
See a new acquaintance,
43
00:03:29,209 --> 00:03:31,951
a talkative young man
44
00:03:32,245 --> 00:03:33,986
who'll amuse you.
45
00:03:34,180 --> 00:03:37,093
Didn't see him up to now.
46
00:03:38,451 --> 00:03:41,022
But there's something wrong.
47
00:03:41,221 --> 00:03:43,167
It's your illness.
48
00:03:43,356 --> 00:03:46,803
Knew it!
It's serious, isn't it?
49
00:03:48,428 --> 00:03:50,965
Yes, but no need to exaggerate.
50
00:03:51,331 --> 00:03:53,311
Take another card.
51
00:03:54,300 --> 00:03:55,608
We must see.
52
00:03:57,971 --> 00:03:58,813
Thanks!
53
00:03:59,339 --> 00:04:02,115
This card is not necessarily death.
54
00:04:02,308 --> 00:04:06,620
It means a complete transformation
of your whole being.
55
00:04:06,813 --> 00:04:07,848
Enough!
56
00:04:08,047 --> 00:04:10,687
I've known for two days.
57
00:04:11,017 --> 00:04:13,759
Don't need the results of the tests.
My hand?
58
00:04:23,162 --> 00:04:25,472
Can't read hands.
don't know.
59
00:04:26,866 --> 00:04:28,607
Is it that bad?
60
00:04:37,944 --> 00:04:41,016
Please don't cry like that.
61
00:04:43,716 --> 00:04:48,222
What will my waiting customers think?
I'm not a bird of bad omen.
62
00:04:49,289 --> 00:04:50,768
Understand.
63
00:05:04,404 --> 00:05:08,409
The cards spelled death,
and saw cancer.
64
00:05:08,608 --> 00:05:10,212
She is doomed.
65
00:05:56,489 --> 00:05:58,526
�Wait, pretty butterfly.
66
00:05:58,858 --> 00:06:01,338
Ugliness is a kind of death.
67
00:06:01,527 --> 00:06:05,498
As long as I'm beautiful,
I'm even more alive than the others. �
68
00:07:32,251 --> 00:07:36,597
Did Madame Irma rid you
of your fear?
69
00:07:37,657 --> 00:07:40,001
No. It's worse than before.
70
00:07:45,832 --> 00:07:48,005
The cards said was ill.
71
00:07:48,201 --> 00:07:50,010
She saw it in the cards?
72
00:07:50,470 --> 00:07:53,110
Is it written on my face?
73
00:07:54,907 --> 00:07:57,387
You're imagining things.
74
00:07:58,311 --> 00:08:00,416
If it is, I'll kill myself.
75
00:08:01,547 --> 00:08:03,993
Might as well be dead already.
76
00:08:06,853 --> 00:08:09,163
Her and her hysterics!
77
00:08:09,355 --> 00:08:10,993
She could be happy,
78
00:08:11,190 --> 00:08:14,171
but she needs to be looked after.
She's a child.
79
00:08:20,900 --> 00:08:23,107
Calm down.
80
00:08:35,915 --> 00:08:38,327
What's the matter, lady?
81
00:08:39,085 --> 00:08:43,227
She's tormenting herself
over a hospital test.
82
00:08:43,956 --> 00:08:46,493
Doctors see illness everywhere.
83
00:08:46,692 --> 00:08:49,468
They never stop doing tests.
84
00:08:49,695 --> 00:08:50,765
That's right.
85
00:08:53,933 --> 00:08:55,674
Like a coffee?
86
00:08:55,868 --> 00:08:57,677
Yes.
87
00:08:58,671 --> 00:09:03,211
Coffee will make you
more agitated.
88
00:09:05,011 --> 00:09:06,615
All right, then.
89
00:09:07,179 --> 00:09:09,318
A little of what you fancy.
90
00:09:09,582 --> 00:09:12,927
Coffee can excite you one day
91
00:09:13,819 --> 00:09:16,026
and calm you the next.
92
00:09:16,255 --> 00:09:19,793
I'll tell you a story
about my village.
93
00:09:20,192 --> 00:09:22,934
There was a man
who had everything: a wife,
94
00:09:23,129 --> 00:09:25,370
children, good health -
95
00:09:25,565 --> 00:09:27,704
and health is everything.
96
00:09:28,067 --> 00:09:31,708
One day he fell ill.
The doctor said he'd die.
97
00:09:31,904 --> 00:09:37,684
His wife put on widow's airs.
He got mad, got out of bed,
98
00:09:37,910 --> 00:09:39,981
and said he was leaving.
99
00:09:40,713 --> 00:09:42,659
Don't you rent your room?
100
00:09:43,983 --> 00:09:45,963
It's your place, isn't it?
101
00:09:46,352 --> 00:09:48,263
You don't understand.
102
00:09:49,121 --> 00:09:51,863
I'm sick of leaving at 2:00 a.m.
103
00:09:52,291 --> 00:09:54,794
I'm exhausted the next day.
104
00:09:55,861 --> 00:09:58,000
Either sleep with you...
105
00:10:00,399 --> 00:10:02,037
Don't then.
106
00:10:03,235 --> 00:10:04,407
Are you joking?
107
00:10:04,637 --> 00:10:09,643
I'm tired of arguing too.
just want to sleep.
108
00:10:10,543 --> 00:10:12,079
Have my pride.
109
00:10:13,679 --> 00:10:15,659
You'll come running.
110
00:10:21,988 --> 00:10:27,267
He visited Greece,
Turkey, Egypt, Africa,
111
00:10:27,460 --> 00:10:30,839
and sent postcards saying,
�I'm seeing the world.�
112
00:10:31,030 --> 00:10:33,840
He never said he was ill.
113
00:10:34,166 --> 00:10:35,338
Two years later,
114
00:10:35,901 --> 00:10:39,906
he returned stronger than ever.
115
00:10:40,706 --> 00:10:43,380
His wife had died in an accident.
116
00:10:43,643 --> 00:10:46,180
He's an old man now.
117
00:10:46,379 --> 00:10:50,327
He still talks about his travels.
118
00:10:50,583 --> 00:10:52,927
Doctors talk you into dying.
119
00:10:54,387 --> 00:10:56,924
Well, what do owe you?
120
00:10:57,123 --> 00:11:00,297
We must be getting back.
- The drinks are on the house.
121
00:11:00,493 --> 00:11:02,530
You're a nice man.
122
00:12:02,021 --> 00:12:03,762
Want that one.
123
00:12:04,090 --> 00:12:06,434
Fur? In summer?
124
00:12:07,927 --> 00:12:10,567
- Yes, ladies?
- I'd like a hat.
125
00:12:13,599 --> 00:12:16,102
Can try some?
126
00:12:16,302 --> 00:12:18,748
Certainly, madam.
What kind do you like?
127
00:12:18,938 --> 00:12:21,316
That one, this one...
128
00:12:54,940 --> 00:12:57,181
This one's very smart on you.
129
00:12:57,376 --> 00:13:01,449
Like it?
That's a summer hat, at least.
130
00:13:03,149 --> 00:13:04,355
Not at all!
131
00:13:04,850 --> 00:13:05,828
Capricious girl!
132
00:13:10,022 --> 00:13:11,797
Everything suits me.
133
00:13:11,991 --> 00:13:14,562
Trying things on
intoxicates me!
134
00:14:22,962 --> 00:14:25,340
Black becomes me.
135
00:14:27,166 --> 00:14:30,511
But prefer the first one.
136
00:14:36,542 --> 00:14:38,715
It suits you perfectly.
137
00:14:38,911 --> 00:14:40,788
This is the one.
138
00:14:41,380 --> 00:14:44,190
- Shall wrap it?
- I'll wear it now.
139
00:14:44,383 --> 00:14:48,889
No! Never wear new clothes
on a Tuesday!
140
00:14:49,154 --> 00:14:51,725
- But a hat -
- Nothing new.
141
00:14:51,991 --> 00:14:53,937
Would you like it wrapped?
142
00:14:57,062 --> 00:14:59,133
Don't ask for trouble.
143
00:15:11,343 --> 00:15:14,415
Never even carry new things
on Tuesdays.
144
00:15:14,613 --> 00:15:18,117
Please deliver it to Cleo Viotoire
6 rue Huyghens.
145
00:15:18,317 --> 00:15:22,163
Are you Cleo Viotoire?
love your voice so.
146
00:15:22,454 --> 00:15:24,730
Never thought I'd meet you.
147
00:15:24,924 --> 00:15:27,768
Could Miss Cleo sign
a photo for our shop?
148
00:15:27,960 --> 00:15:30,964
Of course.
Deliver it at once, won't you?
149
00:15:56,822 --> 00:15:59,894
Not that one.
It's an unlucky number.
150
00:16:01,727 --> 00:16:03,070
This one.
151
00:16:24,717 --> 00:16:27,459
- Like Citroens!
- It's the new ID.
152
00:16:27,653 --> 00:16:29,894
ID as in �crazy idea�!
153
00:16:30,622 --> 00:16:31,692
Tired?
154
00:16:31,890 --> 00:16:33,767
Have no life in me.
155
00:16:33,959 --> 00:16:37,099
You think so
because you're tired.
156
00:16:59,618 --> 00:17:01,495
Live with your parents?
157
00:17:02,087 --> 00:17:04,260
Give us a smile!
You're stuck up!
158
00:17:22,508 --> 00:17:24,613
Like songs. Do you?
159
00:17:25,177 --> 00:17:26,815
Not this one.
160
00:17:27,179 --> 00:17:28,624
It's awful!
161
00:17:30,082 --> 00:17:34,827
The recording's awful.
They must redo it.
162
00:17:35,654 --> 00:17:36,860
Stop it!
163
00:17:42,294 --> 00:17:46,242
No, meant stop the music!
164
00:17:46,498 --> 00:17:48,876
It's me singing.
- Is that you?
165
00:17:49,101 --> 00:17:50,910
Love that song.
166
00:17:51,336 --> 00:17:53,976
You don't hear it much.
- Yes, you do.
167
00:17:57,342 --> 00:17:59,151
What's wrong?
168
00:17:59,945 --> 00:18:01,583
Feel nauseous.
169
00:18:02,614 --> 00:18:04,355
But the windows are open.
170
00:18:05,184 --> 00:18:07,095
Doesn't the music help?
171
00:18:08,020 --> 00:18:09,499
Like the radio.
172
00:18:09,688 --> 00:18:12,692
Like Radio Taxis -
it gives people work.
173
00:18:12,891 --> 00:18:14,370
Tough job for a woman!
174
00:18:14,560 --> 00:18:17,200
Sometimes dangerous too.
But like it.
175
00:18:18,297 --> 00:18:20,607
Aren't you afraid at night?
176
00:18:20,833 --> 00:18:23,313
Afraid of what?
177
00:18:29,508 --> 00:18:30,646
What's this?
178
00:18:30,876 --> 00:18:33,755
It's the art students!
179
00:18:36,815 --> 00:18:38,522
They're only having fun.
180
00:18:38,784 --> 00:18:40,786
We were just the same.
181
00:19:06,945 --> 00:19:10,449
was attacked last winter.
182
00:19:10,649 --> 00:19:13,858
Had my photo
in the evening papers.
183
00:19:14,052 --> 00:19:17,761
Some youngsters wouldn't pay.
184
00:19:18,123 --> 00:19:22,902
It was a deserted spot,
and pitch-black.
185
00:19:23,295 --> 00:19:25,434
But ran after them.
186
00:19:25,631 --> 00:19:29,306
- In the dark?
- They came back at me.
187
00:19:29,501 --> 00:19:31,538
Called for help over my radio,
188
00:19:31,737 --> 00:19:33,774
and two colleagues came.
189
00:19:33,972 --> 00:19:37,510
- Weren't you scared to death?
- I'm not the scaring type.
190
00:19:37,876 --> 00:19:39,219
What did they steal?
191
00:19:39,411 --> 00:19:41,550
Nothing. They split!
192
00:19:41,747 --> 00:19:43,727
Good Lord!
193
00:19:44,183 --> 00:19:47,596
Can't pass here.
Can put the radio on?
194
00:19:47,819 --> 00:19:49,389
Of course.
195
00:19:50,989 --> 00:19:56,063
...a new whiskey shampoo
for American women.
196
00:19:56,261 --> 00:19:58,764
Whiskey re vitalizes the hair.
197
00:19:59,198 --> 00:20:02,907
Here is the latest news.
198
00:20:03,101 --> 00:20:07,846
Today brought
more rioting in Algeria.
199
00:20:08,040 --> 00:20:10,816
The latest casualty figures."
200
00:20:11,009 --> 00:20:13,250
20 dead and 60 wounded.
201
00:20:13,445 --> 00:20:16,221
In Paris, before a military tribunal,
202
00:20:16,448 --> 00:20:20,191
Commander Robin,
a rebel in the Algiers uprising,
203
00:20:20,385 --> 00:20:22,888
was sentenced
to six years in prison.
204
00:20:23,222 --> 00:20:27,728
The farmers unrest
has lasted two weeks.
205
00:20:27,926 --> 00:20:31,237
Today they broke
through police barriers at Poitiers.
206
00:20:31,463 --> 00:20:36,242
Two thousand reached City Hall.
There were 300 tractors-
207
00:20:36,435 --> 00:20:39,416
Two demonstrators from Morlaix
208
00:20:39,605 --> 00:20:42,586
will be tried tomorrow.
209
00:20:42,774 --> 00:20:45,084
They Te being held in Brest prison-
210
00:20:45,310 --> 00:20:48,553
Yesterday,
4, 000 demonstrators in St. Nazaire
211
00:20:48,747 --> 00:20:51,091
shouted �Free the Bretons. �
212
00:20:51,283 --> 00:20:54,958
Did Mr. Khrushchev feel
he'd put Mr. Kennedy
213
00:20:55,153 --> 00:20:57,394
in the doghouse?
214
00:20:57,589 --> 00:21:01,901
After the Vienna conference,
he sent a dog to the White House.
215
00:21:02,094 --> 00:21:05,632
Pushinka, one of the puppies
of the famous space dog...
216
00:21:05,831 --> 00:21:08,971
We'll be home
in time for rehearsal.
217
00:21:09,635 --> 00:21:11,137
I'm exhausted.
218
00:21:11,336 --> 00:21:13,646
You've got time
to rest a little.
219
00:21:18,510 --> 00:21:24,517
Three workmen in the Gennevilliers
sewers were overcome by escaping gas
220
00:21:24,716 --> 00:21:30,132
and swept away by the water
as a Metro employee tried to save them.
221
00:21:30,989 --> 00:21:32,161
Tourists."
222
00:21:32,357 --> 00:21:35,930
The Fontainebleau museum
will be closed again tomorrow,
223
00:21:36,128 --> 00:21:37,732
June 22nd.
224
00:21:37,929 --> 00:21:42,139
Edith Piaf got up today for the first
time since her last operation-
225
00:21:42,334 --> 00:21:45,474
Dr. Mercadier,
her surgeon, said yesterday,
226
00:21:45,671 --> 00:21:48,948
�Edith is saved again.
It's a miracle. �
227
00:21:49,141 --> 00:21:53,283
A young Englishman, Robert Platen,
crossed the Channel
228
00:21:53,512 --> 00:21:57,551
in 6 hours and 20 minutes
on a brass bedstead, mounted on ?oats...
229
00:21:58,383 --> 00:22:01,057
You know rue Huyghens?
230
00:22:01,253 --> 00:22:02,288
Know it.
231
00:22:02,487 --> 00:22:04,160
That's easy.
232
00:22:04,589 --> 00:22:06,500
You're smart.
233
00:22:07,492 --> 00:22:09,938
What about women parachutists?
234
00:22:10,595 --> 00:22:13,303
How crazy to jump like that!
235
00:22:13,532 --> 00:22:15,603
Some people like it.
236
00:22:19,604 --> 00:22:21,242
How much is it?
237
00:22:23,108 --> 00:22:24,587
Four francs.
238
00:22:36,555 --> 00:22:39,365
- What a character!
- It's revolting.
239
00:22:41,159 --> 00:22:43,571
Think she's got courage.
240
00:23:23,902 --> 00:23:25,347
I'm suffocating.
241
00:23:26,872 --> 00:23:29,648
Do a bit of exercise.
242
00:24:46,785 --> 00:24:48,458
It hurts,
243
00:24:48,987 --> 00:24:50,728
but it does me good.
244
00:24:51,590 --> 00:24:53,627
Now that I'm stretched,
I'll stretch out.
245
00:24:53,825 --> 00:24:55,600
That line kills me!
246
00:24:55,794 --> 00:24:58,741
Say it every day.
You're my best audience.
247
00:24:58,930 --> 00:25:00,603
Want a hot water bottle.
248
00:25:01,132 --> 00:25:02,805
The water's on already.
249
00:25:16,114 --> 00:25:17,286
Thanks.
250
00:25:17,949 --> 00:25:20,657
The warmth does me good.
251
00:25:22,053 --> 00:25:23,691
Rest till they get here.
252
00:25:24,456 --> 00:25:25,730
You know...
253
00:25:28,193 --> 00:25:30,696
You see!
- They're on time!
254
00:25:31,162 --> 00:25:34,837
Don't talk about your illness.
Men hate that.
255
00:26:04,863 --> 00:26:06,740
Ho w are m y kittens ?
256
00:26:17,976 --> 00:26:21,219
just dropped in
to give you a kiss.
257
00:26:21,413 --> 00:26:22,858
was nearby.
258
00:26:23,048 --> 00:26:24,857
I'm glad you did.
259
00:26:28,353 --> 00:26:30,196
- The hat!
- You're maniacal.
260
00:26:30,422 --> 00:26:32,163
We're superstitious.
261
00:26:32,357 --> 00:26:35,429
If Monsieur came more often,
he'd know that.
262
00:26:35,627 --> 00:26:38,039
If the maid fusses,
Madame will follow.
263
00:26:38,229 --> 00:26:40,038
Don't have the time.
264
00:26:40,265 --> 00:26:42,040
I'm in a hurry too.
265
00:26:42,300 --> 00:26:45,042
Just came to kiss you.
266
00:26:45,236 --> 00:26:48,809
Always in a hurry.
The time's over, lover.
267
00:26:49,007 --> 00:26:51,248
Thought you loved me.
268
00:26:51,576 --> 00:26:55,456
It upsets me
to see so little of you.
269
00:26:55,880 --> 00:26:57,484
My Cleopatra.
270
00:26:58,950 --> 00:27:00,725
Are you ill?
- Yes.
271
00:27:00,952 --> 00:27:02,693
What's wrong today?
272
00:27:02,921 --> 00:27:04,628
Why today?
273
00:27:05,557 --> 00:27:06,900
Am ill that often?
274
00:27:07,125 --> 00:27:10,868
There's always something
the matter with you.
275
00:27:11,663 --> 00:27:14,906
But you're strong.
Your beauty is your health.
276
00:27:15,634 --> 00:27:17,614
What if really was ill?
277
00:27:17,802 --> 00:27:19,440
You're imagining things.
278
00:27:19,671 --> 00:27:24,780
People's minds are crammed full
of cancer and heart trouble.
279
00:27:25,043 --> 00:27:31,187
My disease is phone calls
and appointments.
280
00:27:31,383 --> 00:27:33,454
Have two meetings
before dinner.
281
00:27:33,652 --> 00:27:35,689
I'll never manage.
- To what?
282
00:27:35,887 --> 00:27:38,197
Kiss me?
283
00:27:38,490 --> 00:27:41,699
- Do you miss me?
- It's like missing a train!
284
00:27:42,160 --> 00:27:44,367
Too much kissing and one does.
285
00:27:45,263 --> 00:27:47,402
Too little kissing, that's you.
286
00:27:48,266 --> 00:27:52,009
Don't mind.
But you must take me out.
287
00:27:52,203 --> 00:27:56,083
Have a new dress
for the Don Juan premiere.
288
00:27:56,541 --> 00:27:58,987
Like to see it?
- Yes. No.
289
00:27:59,244 --> 00:28:01,986
Don't have time.
Neither do you.
290
00:28:04,416 --> 00:28:05,793
I'll phone you.
291
00:28:07,218 --> 00:28:10,028
If only we could live on holiday.
292
00:28:10,221 --> 00:28:12,360
The Dambrets are in Italy.
293
00:28:13,158 --> 00:28:17,971
I'll do my best
to take you out on Friday.
294
00:28:18,229 --> 00:28:19,640
If all goes well.
295
00:28:24,569 --> 00:28:25,980
MY pearl.
296
00:28:43,321 --> 00:28:44,766
What was it?
297
00:28:45,156 --> 00:28:47,033
They delivered the hat.
298
00:28:56,434 --> 00:28:59,278
- Well, Angele...
- Well, madam...
299
00:29:00,939 --> 00:29:02,680
didn't worry him.
300
00:29:02,941 --> 00:29:04,852
Well done.
301
00:29:07,479 --> 00:29:09,550
He doesn't take me seriously.
302
00:29:09,748 --> 00:29:12,729
His appointments!
I'd like to drop him.
303
00:29:13,118 --> 00:29:15,894
That would be a mistake.
He loves you.
304
00:29:18,690 --> 00:29:20,067
Think so?
305
00:29:21,493 --> 00:29:22,938
Not a bit.
306
00:29:24,529 --> 00:29:25,940
He loves me...
307
00:29:26,164 --> 00:29:27,404
a little...
308
00:29:27,599 --> 00:29:29,078
a lot...
309
00:29:31,536 --> 00:29:33,209
What do you think?
310
00:29:34,539 --> 00:29:36,314
He's a good lover.
311
00:29:38,176 --> 00:29:39,655
How do you know?
312
00:29:42,714 --> 00:29:46,423
He's in love. He respects you.
He spoils you.
313
00:29:46,618 --> 00:29:48,598
He knows everyone in Paris.
314
00:29:48,853 --> 00:29:50,560
He's generous.
315
00:29:50,789 --> 00:29:53,201
You go well together.
He's tall.
316
00:29:53,491 --> 00:29:56,700
I'd like to have told him...
317
00:29:56,895 --> 00:29:58,101
About?
318
00:29:58,296 --> 00:30:01,175
About my illness.
Forgotten already?
319
00:30:01,366 --> 00:30:03,437
Everyone forgets except me.
320
00:30:03,668 --> 00:30:06,308
He should have sensed
something was wrong.
321
00:30:06,504 --> 00:30:07,778
He's an egotist.
322
00:30:07,972 --> 00:30:11,419
Yes, but all men are.
Yours too.
323
00:30:11,609 --> 00:30:14,215
He tells you his troubles.
324
00:30:14,546 --> 00:30:16,116
What about yours?
325
00:30:16,347 --> 00:30:18,224
I'm so kind to him.
326
00:30:18,483 --> 00:30:22,954
I'm always free when he wants me.
I'm always well turned out.
327
00:30:23,154 --> 00:30:25,031
I'm too good for men.
328
00:30:25,256 --> 00:30:29,705
You're not hard enough on them.
329
00:30:29,894 --> 00:30:31,999
He doesn't even ask how am.
330
00:30:32,230 --> 00:30:34,801
If died,
he wouldn't even be upset.
331
00:30:34,999 --> 00:30:38,537
- What are you thinking about?
- People die easily nowadays.
332
00:30:38,736 --> 00:30:40,511
Especially artists.
333
00:30:40,705 --> 00:30:43,447
Don't tempt fate.
334
00:30:43,641 --> 00:30:46,349
Look on the bright side.
335
00:30:46,544 --> 00:30:50,185
You're worrying unnecessarily.
Shall go to the doctor?
336
00:30:50,381 --> 00:30:54,386
No. have to phone him tonight
for the results.
337
00:30:54,586 --> 00:30:57,760
If it was serious,
he'd have made you stay in bed.
338
00:30:58,022 --> 00:30:59,968
Not necessarily.
339
00:31:03,828 --> 00:31:06,365
- When will you phone?
- This evening.
340
00:31:07,398 --> 00:31:09,469
Here they are.
341
00:31:22,347 --> 00:31:23,951
Here's shy Maurice!
342
00:31:24,148 --> 00:31:26,253
Is Cleo in?
- On her bed.
343
00:31:26,451 --> 00:31:28,089
- Is she ill?
- A little.
344
00:31:28,319 --> 00:31:30,026
She wants attention!
345
00:31:30,221 --> 00:31:31,723
Music will soothe her.
346
00:31:31,923 --> 00:31:34,164
Do you have a white coat?
347
00:31:34,425 --> 00:31:36,063
Behind you.
348
00:31:38,529 --> 00:31:41,271
And with your big raincoat,
349
00:31:41,599 --> 00:31:43,806
you can be the chemist.
350
00:31:52,143 --> 00:31:53,315
What do you want?
351
00:31:53,511 --> 00:31:55,422
I'm looking for something.
352
00:31:55,647 --> 00:31:56,887
What?
353
00:32:06,190 --> 00:32:07,897
Here's your syringe.
354
00:32:20,905 --> 00:32:23,943
Cleo, like all women,
likes a good joke.
355
00:32:24,175 --> 00:32:27,247
You're always up to some prank.
356
00:32:31,416 --> 00:32:33,327
The doctor 's here
357
00:32:35,253 --> 00:32:37,233
To cure the patient
358
00:32:41,159 --> 00:32:43,105
- Ready to be bled?
- Ugh!
359
00:32:43,728 --> 00:32:45,730
Take that away or I'll faint.
360
00:32:46,497 --> 00:32:49,341
Up with the corpse!
361
00:32:51,502 --> 00:32:53,914
Is there something
wrong with you?
362
00:32:54,138 --> 00:32:56,982
Gorgeous,
it's a mistake to be sick.
363
00:32:58,242 --> 00:32:59,744
And mistakes kill.
364
00:33:06,184 --> 00:33:07,925
He's so ugly!
365
00:33:08,119 --> 00:33:10,963
�Ugliness is beauty.
Beauty is ugliness."
366
00:33:11,222 --> 00:33:12,633
Shakespeare.
367
00:33:13,358 --> 00:33:15,531
Wanted to hide my shame
for not making you laugh.
368
00:33:15,727 --> 00:33:17,673
But you did.
369
00:33:19,230 --> 00:33:21,870
What's this whim of yours?
370
00:33:22,300 --> 00:33:25,372
The recording's next week.
Why the hurry?
371
00:33:25,570 --> 00:33:26,844
Things change.
372
00:33:27,038 --> 00:33:30,417
I'll do the new songs.
Then I'm off.
373
00:33:30,742 --> 00:33:32,449
Fancy honeymoon?
374
00:33:32,643 --> 00:33:35,146
You get on my nerves!
375
00:33:35,813 --> 00:33:40,023
Want to rehearse.
And where are the new numbers?
376
00:33:40,218 --> 00:33:42,789
I'm racking my brains
with my pen!
377
00:33:42,987 --> 00:33:44,625
The author has spoken!
378
00:33:45,423 --> 00:33:48,563
Call him �Handy Pen"!
379
00:33:48,793 --> 00:33:50,431
It suits him.
380
00:33:51,929 --> 00:33:54,603
It's nice here.
I'd never been before.
381
00:33:56,100 --> 00:33:57,477
Drinks?
382
00:33:57,702 --> 00:34:02,242
- Angele's an angel!
- Handy Pen's dandy! Brandy!
383
00:34:02,440 --> 00:34:03,783
Who writes the rhymes?
384
00:34:03,975 --> 00:34:05,579
- Me, officially!
- Whiskey!
385
00:34:05,777 --> 00:34:08,417
Strawberry juice with a straw!
386
00:34:09,781 --> 00:34:12,352
Cleopatra lost her voice
387
00:34:12,850 --> 00:34:15,729
Why must you get on my nerves?
388
00:34:15,920 --> 00:34:17,661
Only want to help.
389
00:34:18,856 --> 00:34:22,030
- Go on, then.
- There's �Wayward Girl.�
390
00:34:24,695 --> 00:34:27,301
Doctor Song will help
and guide you
391
00:34:27,565 --> 00:34:29,772
He a Christian physician
392
00:34:30,068 --> 00:34:31,046
You're a bore!
393
00:34:31,235 --> 00:34:34,773
The one with �ack" and �in� rhymes?
Or �inconstant Girl"?
394
00:34:34,972 --> 00:34:36,042
It's a nice one!
395
00:34:36,240 --> 00:34:38,117
There 's a thousand women
396
00:34:38,309 --> 00:34:40,152
Mixed up in me
397
00:34:40,344 --> 00:34:42,620
know that one.
398
00:34:42,814 --> 00:34:45,124
But never tire of hearing it.
399
00:34:57,995 --> 00:35:00,805
Finished?
I'm waiting for his new songs.
400
00:35:01,032 --> 00:35:03,342
�The Girl who Lies."
401
00:35:05,536 --> 00:35:09,177
I lied to you, dear
402
00:35:09,407 --> 00:35:13,150
knew who you were
Your disguise made me smile
403
00:35:13,344 --> 00:35:16,814
And your bank account
turned me on
404
00:35:19,117 --> 00:35:22,257
The lady 's man was just paying
405
00:35:22,453 --> 00:35:25,730
For me, the liar
406
00:35:27,892 --> 00:35:30,236
seduced you
407
00:35:38,336 --> 00:35:39,747
She's not in.
408
00:35:39,937 --> 00:35:41,712
Call back tomorrow.
409
00:35:43,107 --> 00:35:45,383
It's too difficult.
410
00:36:08,432 --> 00:36:11,879
It's outdated.
The first tune's better. More...
411
00:36:12,069 --> 00:36:15,175
- Typical.
- I'll learn it then.
412
00:36:15,373 --> 00:36:17,353
- What else?
- �Playing.�
413
00:36:18,242 --> 00:36:21,348
- Playing what?
- It's an ideal number for you.
414
00:36:21,579 --> 00:36:23,058
Easy as pie!
415
00:36:24,115 --> 00:36:28,461
He plays the cello beautifully
You play the piano well
416
00:36:28,653 --> 00:36:32,465
But play games
with all the boys
417
00:36:32,723 --> 00:36:37,001
And really give them hell
418
00:36:37,295 --> 00:36:41,243
The black and white notes play
as you tinkle the keys
419
00:36:41,432 --> 00:36:45,642
But all the boys
just shout for joy
420
00:36:45,970 --> 00:36:49,975
When wiggle my hips
421
00:36:50,575 --> 00:36:54,546
He strums a banjo joyfully
You Te a genius on the flute
422
00:36:54,745 --> 00:36:59,091
But all the males just stand and stare
if start getting cute
423
00:37:12,863 --> 00:37:16,072
That's a nice little song.
424
00:37:16,334 --> 00:37:18,041
Like the words.
425
00:37:18,236 --> 00:37:19,340
Not the music?
426
00:37:19,537 --> 00:37:21,107
The music too.
427
00:37:21,939 --> 00:37:25,045
You used to appreciate my music.
428
00:37:25,676 --> 00:37:28,919
He's written words
to the tune you liked.
429
00:37:29,814 --> 00:37:32,420
- That's sweet.
- Give it a try.
430
00:37:32,650 --> 00:37:36,120
- It's �Cry of Love."
- It needs more feeling than -
431
00:37:36,320 --> 00:37:37,424
Stop it!
432
00:37:37,622 --> 00:37:41,229
You always deride my talents!
433
00:37:41,425 --> 00:37:43,427
- What talents?
- That's the limit!
434
00:37:43,628 --> 00:37:45,198
It's sour grapes!
435
00:37:45,396 --> 00:37:50,846
Cleopatra, worship you
436
00:37:56,040 --> 00:38:00,455
With all doors open wide
437
00:38:02,780 --> 00:38:05,886
With the wind rushing through
438
00:38:08,219 --> 00:38:12,224
I'm like an empty house
439
00:38:13,291 --> 00:38:15,328
Without you
440
00:38:16,460 --> 00:38:18,599
Without you
441
00:38:20,498 --> 00:38:24,002
Like a deserted isle
442
00:38:26,237 --> 00:38:29,946
Invaded by the sea
443
00:38:32,209 --> 00:38:35,884
My sands slip away
444
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
Without you
445
00:38:39,383 --> 00:38:42,057
Without you
446
00:38:44,155 --> 00:38:49,002
Beauty wasted
447
00:38:49,994 --> 00:38:55,535
Cold and naked
448
00:38:56,033 --> 00:39:00,607
How can my body dream
449
00:39:01,539 --> 00:39:03,450
Without you
450
00:39:04,175 --> 00:39:06,712
Without you
451
00:39:08,012 --> 00:39:12,688
Gnawed away by despair
452
00:39:13,918 --> 00:39:19,891
My body decays
453
00:39:20,324 --> 00:39:24,864
On a crystal bier
454
00:39:25,096 --> 00:39:27,838
Without you
455
00:39:28,165 --> 00:39:30,645
Without you
456
00:39:32,703 --> 00:39:36,810
if you wait too long
457
00:39:38,943 --> 00:39:43,414
I'll have been laid to rest
458
00:39:45,049 --> 00:39:49,862
Ashen, pale and alone
459
00:39:50,955 --> 00:39:52,957
Without you
460
00:40:01,365 --> 00:40:02,867
It's too much.
461
00:40:03,234 --> 00:40:04,770
Can't go on.
462
00:40:05,136 --> 00:40:06,638
It's horrible!
463
00:40:06,937 --> 00:40:08,848
- What's wrong?
- She's tired.
464
00:40:09,173 --> 00:40:12,780
You shouldn't use
the word �despair.�
465
00:40:12,977 --> 00:40:14,957
A word's nothing.
466
00:40:15,146 --> 00:40:16,853
It's a lovely song.
467
00:40:17,047 --> 00:40:20,119
It'll revolutionize
the music business.
468
00:40:20,384 --> 00:40:24,059
What's a song?
How long can it last?
469
00:40:24,321 --> 00:40:25,857
Another caprice!
470
00:40:26,056 --> 00:40:29,526
That's all you ever say!
471
00:40:29,727 --> 00:40:34,301
You make me capricious!
Nothing but a china doll!
472
00:40:34,665 --> 00:40:37,271
Revolutions with macabre words!
473
00:40:37,501 --> 00:40:40,539
You think I'll make a hit with that!
474
00:40:41,272 --> 00:40:43,479
Like a successful funeral!
475
00:40:43,674 --> 00:40:46,484
You're trying to exploit me!
Get out!
476
00:40:46,710 --> 00:40:48,246
No, I'm getting out!
477
00:40:48,446 --> 00:40:51,052
Angele will give you drinks.
It's over!
478
00:40:51,248 --> 00:40:53,387
Leave the songs.
I'll choose later.
479
00:40:53,584 --> 00:40:55,461
But you can't read music.
480
00:40:55,653 --> 00:40:57,530
You never taught me.
481
00:40:57,721 --> 00:41:00,395
You don't believe I've got talent.
482
00:41:00,591 --> 00:41:04,164
Jose liked my voice
the first time he heard it.
483
00:41:04,361 --> 00:41:05,999
Don't make me laugh!
484
00:41:06,197 --> 00:41:10,942
- You must hate me.
- Spoiled, self-pitying child!
485
00:41:11,402 --> 00:41:15,282
Everyone spoils me.
No one loves me.
486
00:41:19,877 --> 00:41:20,947
She gets so upset.
487
00:41:23,414 --> 00:41:25,052
I'll wear black.
488
00:41:25,649 --> 00:41:27,754
It goes with your songs.
489
00:41:29,320 --> 00:41:32,563
�Cry of Love."
�Ashen, pale and alone.�
490
00:41:32,756 --> 00:41:34,064
There you are!
491
00:41:35,993 --> 00:41:38,098
If only could pull my head off too!
492
00:41:41,732 --> 00:41:43,370
- Shall come?
- No!
493
00:41:43,601 --> 00:41:44,909
Want to be alone.
494
00:42:05,322 --> 00:42:07,632
It's Tuesday, don't forget.
495
00:42:08,025 --> 00:42:10,437
Damn Tuesday!
I'll do as like.
496
00:43:11,755 --> 00:43:13,166
HEALTH FOOD
497
00:43:16,994 --> 00:43:20,806
My unchanging doll face,
this ridiculous hat.
498
00:43:21,265 --> 00:43:23,108
can'! see my own fears.
499
00:43:23,300 --> 00:43:26,713
I always think everyone looking
at me, but I only look at myself
500
00:43:26,937 --> 00:43:28,473
It wears me out.
501
00:43:28,672 --> 00:43:30,982
Don't worry about the frogs.
They don't suffer.
502
00:43:31,175 --> 00:43:33,917
They'll see daylight again
in a moment'.
503
00:43:39,850 --> 00:43:43,992
Come here, froggy, to a new tank.
Third frog!
504
00:44:01,705 --> 00:44:04,379
One... two... and three!
505
00:44:04,575 --> 00:44:09,183
Note that I'm the only man
in France to perform this feat.
506
00:44:55,826 --> 00:44:58,033
This Algerian craziness.
507
00:44:59,897 --> 00:45:03,970
You don't know where you stand.
508
00:45:17,081 --> 00:45:19,584
That's where gave
the conference yesterday.
509
00:45:25,622 --> 00:45:29,764
Can't hear a word
with this noise!
510
00:45:38,001 --> 00:45:40,504
They're impossible to live with.
511
00:45:56,320 --> 00:45:58,300
Buy you a drink?
512
00:46:06,830 --> 00:46:08,707
A brandy.
513
00:46:18,909 --> 00:46:20,547
After all these years,
514
00:46:20,744 --> 00:46:23,122
here am back in this cafe.
515
00:46:25,716 --> 00:46:28,424
This poetic decadence is awful.
516
00:46:32,856 --> 00:46:35,427
All these stories
we simply can't understand.
517
00:46:59,283 --> 00:47:01,854
- Is the brandy for you?
- Yes, thanks.
518
00:47:05,455 --> 00:47:07,992
The painting's called �Woman.�
519
00:47:08,192 --> 00:47:11,605
see a bull.
That proves Miro's Spanish.
520
00:47:11,795 --> 00:47:14,503
Picasso's owls look like women.
521
00:47:14,698 --> 00:47:16,678
What does that prove?
522
00:47:18,335 --> 00:47:21,407
You think I've got all day
to wait for you?
523
00:47:41,558 --> 00:47:45,028
- We don't see her any more.
- She returned to Africa.
524
00:47:45,863 --> 00:47:49,003
- Dorothee still around?
- She poses marvelously!
525
00:47:49,199 --> 00:47:51,110
She's never any trouble.
526
00:49:51,989 --> 00:49:56,995
Watch closely.
No cheating here.
527
00:49:57,194 --> 00:49:59,299
Open your eyes.
528
00:51:39,663 --> 00:51:41,643
Cleo here.
529
00:51:41,832 --> 00:51:44,039
She's so kind so pretty.
530
00:51:44,301 --> 00:51:46,474
won't be a minute.
531
00:51:48,371 --> 00:51:50,317
You're done.
532
00:51:53,910 --> 00:51:55,890
- How are you?
- It's been ages.
533
00:51:56,113 --> 00:51:57,319
I'm fine.
534
00:52:00,884 --> 00:52:03,865
Not bad, but it's a bit heavy.
535
00:52:04,054 --> 00:52:05,965
Get rid of that.
536
00:52:10,160 --> 00:52:12,663
- Your pay.
- Thanks. See you tomorrow.
537
00:52:21,505 --> 00:52:23,314
Let's take the back way.
538
00:52:24,207 --> 00:52:26,346
I've got Raoul's car.
539
00:52:29,946 --> 00:52:33,052
I'd never been inside before.
540
00:52:33,250 --> 00:52:34,752
They're so calm.
541
00:52:34,985 --> 00:52:37,488
You don't mind posing?
- No. Why?
542
00:52:37,687 --> 00:52:42,602
I'd feel so exposed,
afraid they'd find a fault.
543
00:52:42,792 --> 00:52:44,499
Nonsense!
544
00:52:44,728 --> 00:52:47,368
My body makes me happy,
not proud.
545
00:52:47,597 --> 00:52:50,635
They're looking
at more than just me.
546
00:52:50,867 --> 00:52:52,869
A shape, an idea.
547
00:52:53,136 --> 00:52:56,208
It's as if wasn't there.
Like was asleep.
548
00:52:56,439 --> 00:52:57,975
And I'm paid for it.
549
00:52:58,175 --> 00:53:00,052
Where are you going?
- For a walk.
550
00:53:00,243 --> 00:53:02,587
Alone?
That's not like you.
551
00:53:02,979 --> 00:53:04,356
Come with me.
552
00:53:04,614 --> 00:53:07,151
Raoul lent me his car.
553
00:53:07,450 --> 00:53:10,920
- Can you drive?
- just learned.
554
00:53:11,821 --> 00:53:12,925
Get in.
555
00:53:13,156 --> 00:53:16,330
Fasten your seat belt
and chew some gum. It's safer!
556
00:53:18,628 --> 00:53:22,474
When you laugh, it reminds me of
the old days, our old hopes, our laughs.
557
00:53:22,699 --> 00:53:25,646
Me as a dancer, you as a singer,
Bob as a pianist.
558
00:53:25,902 --> 00:53:27,472
Only you've been successful.
559
00:53:27,704 --> 00:53:30,116
I've only made three singles.
560
00:53:30,307 --> 00:53:33,186
Put one on
in a cafe just now.
561
00:53:33,376 --> 00:53:36,846
No one listened!
- A cafe isn't a concert hall.
562
00:53:50,093 --> 00:53:51,766
�Departure St."
563
00:53:52,095 --> 00:53:55,508
Street names
around the station are a bore.
564
00:53:55,699 --> 00:53:58,179
�Departure St.,� �Arrival St.�!
565
00:53:59,569 --> 00:54:01,310
Stick your arm out.
566
00:54:03,340 --> 00:54:05,911
Streets should have
living people's names.
567
00:54:06,109 --> 00:54:09,113
Piaf St.,
Bardot Blvd., Aznavour Ave.
568
00:54:09,312 --> 00:54:12,486
They could change the names
when they die.
569
00:54:13,016 --> 00:54:15,587
See. You want a square!
570
00:54:15,785 --> 00:54:16,855
It's too late.
571
00:54:17,053 --> 00:54:18,657
What's wrong?
572
00:54:18,855 --> 00:54:20,766
- I'm ill.
- Seen a doctor?
573
00:54:20,957 --> 00:54:24,200
- Yes. think it's serious.
- How serious?
574
00:54:24,427 --> 00:54:28,239
- Incurable or something.
- My God, how awful!
575
00:54:29,666 --> 00:54:32,078
You're brave.
- On the contrary.
576
00:54:32,269 --> 00:54:35,773
You never said a word.
How long have you known?
577
00:54:35,972 --> 00:54:38,282
I'll know for sure this evening.
578
00:54:38,475 --> 00:54:40,853
Maybe it's nothing.
579
00:54:41,044 --> 00:54:43,752
It's serious, whatever it is.
580
00:54:44,447 --> 00:54:46,927
Heard them talking
at the hospital.
581
00:54:48,451 --> 00:54:50,488
The patients there know a lot.
582
00:54:50,687 --> 00:54:52,598
Why go to the hospital?
583
00:54:53,123 --> 00:54:56,036
It's where my specialist works.
584
00:54:59,229 --> 00:55:00,799
What is it?
585
00:55:00,997 --> 00:55:02,408
My belly.
586
00:55:03,800 --> 00:55:05,074
I'd rather it be there.
587
00:55:05,268 --> 00:55:09,182
- Why?
- At least people can't see it there.
588
00:55:09,372 --> 00:55:11,318
Be quiet!
589
00:55:22,252 --> 00:55:23,890
What did Jose say?
590
00:55:24,521 --> 00:55:27,331
He doesn't know.
don't see much of him.
591
00:55:27,657 --> 00:55:30,467
Don't you talk to him in bed?
592
00:55:32,696 --> 00:55:34,607
He seldom sleeps at my place.
593
00:55:34,831 --> 00:55:36,333
He's very busy.
594
00:55:36,733 --> 00:55:38,610
Thought he adored you.
595
00:55:38,835 --> 00:55:40,542
He does.
596
00:55:40,737 --> 00:55:43,718
Love's all you need to confide.
597
00:55:44,674 --> 00:55:49,214
Thought you were so close to him,
didn't dare disturb you.
598
00:56:00,957 --> 00:56:02,436
And Angele?
599
00:56:02,625 --> 00:56:05,731
She's worried,
but she doesn't believe it.
600
00:56:08,431 --> 00:56:09,842
What a story!
601
00:56:11,868 --> 00:56:13,745
I'm dumbfounded!
602
00:56:16,373 --> 00:56:18,649
This is it here.
603
00:56:20,510 --> 00:56:22,217
Won't be a minute.
604
00:56:27,016 --> 00:56:29,656
Think of something else
while I'm gone.
605
00:56:29,853 --> 00:56:32,390
Count the sailors' pompoms.
606
00:57:21,771 --> 00:57:23,216
Wasn't too long?
607
00:57:25,708 --> 00:57:28,120
- Six pompoms.
- Raoul wants his film.
608
00:57:28,311 --> 00:57:29,756
Step on it.
609
00:57:29,946 --> 00:57:32,051
I'm not used to fourth gear yet.
610
00:57:33,016 --> 00:57:36,429
Barely got my license.
611
00:57:36,853 --> 00:57:38,924
Get around in taxis.
612
00:57:39,923 --> 00:57:42,199
You're a spoiled brat.
613
00:58:11,154 --> 00:58:14,431
Saw a man piercing his arm.
614
00:58:14,624 --> 00:58:16,126
It made me sick.
615
00:58:17,794 --> 00:58:19,774
What a day.
feel out of it.
616
00:58:25,969 --> 00:58:27,380
Help me.
617
00:58:27,570 --> 00:58:31,313
We don't have to carry it up.
Just take it out and hide it.
618
00:58:34,043 --> 00:58:35,954
Does it hurt?
619
00:58:59,402 --> 00:59:01,211
He can't hear a thing.
620
00:59:04,908 --> 00:59:06,819
Watch out for the wire.
621
00:59:09,412 --> 00:59:11,414
My doll!
- Baby doll!
622
00:59:15,118 --> 00:59:17,098
It's been ages, Cleo.
623
00:59:17,287 --> 00:59:20,166
You're just in time for the short.
624
00:59:20,390 --> 00:59:23,496
Sit down.
- Don't worry. We're not stopping.
625
00:59:23,693 --> 00:59:25,001
Cleo�s ill.
626
00:59:25,395 --> 00:59:30,242
Hope it's not serious. Watch this.
A laugh's good for any illness.
627
00:59:30,466 --> 00:59:34,414
Just for a moment then,
because Cleo�s not well.
628
00:59:34,604 --> 00:59:36,242
I'm all right.
629
00:59:45,381 --> 00:59:46,485
Bye, Anna!
630
01:00:02,298 --> 01:00:03,504
Bye, Anna!
631
01:00:55,551 --> 01:00:56,461
Too late!
632
01:01:02,692 --> 01:01:04,296
�For My Baby Doll�
633
01:01:13,469 --> 01:01:14,914
Poor young man...
634
01:01:21,411 --> 01:01:22,719
Handkerchief?
635
01:01:33,856 --> 01:01:36,735
My glasses made
everything look black!
636
01:02:18,101 --> 01:02:19,580
Damned sunglasses!
637
01:02:34,584 --> 01:02:36,120
Oops, the lights!
638
01:02:38,387 --> 01:02:40,025
It's intermission.
639
01:02:40,723 --> 01:02:43,101
Your film's downstairs.
640
01:02:43,459 --> 01:02:45,735
You two brought it?
641
01:02:45,928 --> 01:02:47,498
Papers and keys.
642
01:02:47,697 --> 01:02:49,637
- Keep it.
643
01:02:49,638 --> 01:02:51,577
- No, it's too difficult at night.
Coming?
644
01:02:51,768 --> 01:02:53,748
- Thanks for the show.
- Anytime.
645
01:02:53,936 --> 01:02:56,212
See you tonight.
646
01:03:12,955 --> 01:03:15,697
An omen of death!
How terrible!
647
01:03:17,460 --> 01:03:18,962
Don't be silly.
648
01:03:19,162 --> 01:03:21,733
Like breaking a plate.
It's nothing.
649
01:03:21,931 --> 01:03:23,968
I'm overcome with fear again.
650
01:03:24,167 --> 01:03:26,613
Come on. I'm so late.
651
01:03:45,621 --> 01:03:47,100
Tell me...
652
01:03:47,757 --> 01:03:50,670
Let's take a cab.
I'll drop you off.
653
01:03:50,860 --> 01:03:52,533
That's fine.
654
01:04:08,744 --> 01:04:10,121
What happened?
655
01:04:10,313 --> 01:04:12,259
Seems a man's been killed.
656
01:04:28,164 --> 01:04:29,837
Come on. Let's go.
657
01:04:54,991 --> 01:04:56,766
Feel dreadful.
658
01:05:00,329 --> 01:05:01,535
Don't worry.
659
01:05:01,731 --> 01:05:05,178
The broken mirror
was for the dead man.
660
01:05:06,502 --> 01:05:10,473
- You said you didn't believe.
- don't, but you do.
661
01:05:12,475 --> 01:05:14,853
I'm frightened
by other people's fears.
662
01:05:23,686 --> 01:05:25,859
Why are you carrying
that hat?
663
01:05:26,055 --> 01:05:28,262
- To annoy Angele.
- Why?
664
01:05:28,457 --> 01:05:30,130
No special reason.
665
01:05:30,326 --> 01:05:32,328
It's not even a summer hat.
666
01:05:32,528 --> 01:05:35,270
All winter wanted one like that.
667
01:05:35,464 --> 01:05:37,637
- You can have it.
- No.
668
01:05:39,168 --> 01:05:41,079
Yes, do want it!
669
01:05:56,852 --> 01:05:58,832
Do you know Montsouris Park?
670
01:06:00,890 --> 01:06:05,805
Montsouris - the word
makes you grin, like �cheese.�
671
01:06:14,603 --> 01:06:17,083
There are lots of art studios here.
672
01:06:17,306 --> 01:06:20,685
Artists and students
from the university.
673
01:06:20,876 --> 01:06:22,856
There's a waterfall.
674
01:06:23,045 --> 01:06:25,184
We're almost there.
675
01:06:25,381 --> 01:06:28,225
It's just after the lights.
See those stairs?
676
01:06:28,417 --> 01:06:30,294
I'll get out here.
677
01:06:33,422 --> 01:06:35,231
Let me know.
678
01:06:52,141 --> 01:06:53,381
Slowly, please.
679
01:06:54,877 --> 01:06:56,686
- And now?
- Straight ahead.
680
01:07:13,562 --> 01:07:14,404
Now?
681
01:07:14,597 --> 01:07:15,541
Straight ahead.
682
01:07:15,731 --> 01:07:17,836
Into the park.
- Can ?
683
01:07:18,367 --> 01:07:20,040
It's open.
684
01:07:25,074 --> 01:07:27,554
It must be a through road.
685
01:07:27,743 --> 01:07:31,589
Anyway, it won't be the death penalty
if we get stopped.
686
01:07:40,322 --> 01:07:42,268
- What's that?
- The observatory.
687
01:07:42,491 --> 01:07:45,028
Of the 1001 Nights?
Stop here.
688
01:07:45,528 --> 01:07:47,269
What do owe you?
689
01:08:42,518 --> 01:08:43,826
Music!
690
01:08:44,386 --> 01:08:49,392
My precious and capricious body
691
01:08:49,992 --> 01:08:55,203
The azure of my daring eyes
692
01:08:55,397 --> 01:08:59,277
My alluring figure is the bait
693
01:08:59,502 --> 01:09:05,214
That will never deceive
Everyone longs to taste
694
01:09:05,541 --> 01:09:10,183
The ?avor of my lovely lips
695
01:10:26,222 --> 01:10:27,758
Like the sound of water?
696
01:10:27,990 --> 01:10:29,025
Yes.
697
01:10:30,259 --> 01:10:32,068
It's quiet here, isn't it?
698
01:10:32,261 --> 01:10:33,763
Yes, it is.
699
01:10:37,166 --> 01:10:39,043
The children are gone.
700
01:10:40,236 --> 01:10:43,615
- Gone?
- It's full of them most days.
701
01:10:43,839 --> 01:10:47,343
- And today?
- They're all at the other end.
702
01:10:47,543 --> 01:10:51,013
They've gone to see
the workmen at the pond.
703
01:10:51,947 --> 01:10:54,985
There's plenty
of running water here.
704
01:10:55,184 --> 01:10:57,994
But current stuff
is lots more fun.
705
01:10:58,821 --> 01:11:01,324
What's funny
is that you should know.
706
01:11:01,924 --> 01:11:03,426
I'm curious.
707
01:11:03,626 --> 01:11:05,606
Why don't you go then?
708
01:11:06,362 --> 01:11:09,969
I'm more lazy than curious.
believe without seeing.
709
01:11:10,165 --> 01:11:12,475
Anyway, prefer being here.
710
01:11:12,968 --> 01:11:15,107
It's cool.
You're not cold?
711
01:11:15,371 --> 01:11:17,851
It's not very warm.
- I'm all right.
712
01:11:18,040 --> 01:11:20,316
It's the first day of summer.
713
01:11:20,509 --> 01:11:23,388
For me, summer is
when I'm on vacation.
714
01:11:23,579 --> 01:11:27,026
Today it's official.
It's Flora, it's you.
715
01:11:27,216 --> 01:11:29,662
- What talk!
- like talking.
716
01:11:29,852 --> 01:11:35,359
Doesn't it interest you to know that
today's the longest day of the year?
717
01:11:38,327 --> 01:11:40,967
The longest! How true!
718
01:11:41,163 --> 01:11:44,770
Today the sun
leaves Gemini for Cancer.
719
01:11:44,967 --> 01:11:47,106
Stop talking like that!
720
01:11:48,137 --> 01:11:49,673
Excuse me.
721
01:12:08,057 --> 01:12:09,536
- Going?
- Yes.
722
01:12:09,725 --> 01:12:12,729
I'm sorry
my information bored you.
723
01:12:12,928 --> 01:12:14,532
What's the time?
724
01:12:14,730 --> 01:12:17,768
Don't have a watch.
6:00 or a quarter past.
725
01:12:17,966 --> 01:12:19,946
Waiting for someone?
- No.
726
01:12:20,135 --> 01:12:23,446
- Me neither.
- But all men wait for women.
727
01:12:23,639 --> 01:12:28,179
Then they speak to them.
don't usually reply. Today forgot.
728
01:12:28,477 --> 01:12:31,014
My thoughts were elsewhere.
You look so calm.
729
01:12:31,213 --> 01:12:33,090
- I'm on leave.
- In uniform?
730
01:12:33,315 --> 01:12:36,956
I'm half in uniform.
leave tonight.
731
01:12:37,152 --> 01:12:41,066
Had three weeks.
I've done nothing. It's too short.
732
01:12:41,490 --> 01:12:43,470
Like talking to you.
733
01:12:44,993 --> 01:12:46,734
Are you married?
- No.
734
01:12:46,929 --> 01:12:49,307
Do look
as if I'm out on the prowl?
735
01:12:49,498 --> 01:12:53,640
You seem to be waiting for something,
rather than someone.
736
01:12:53,836 --> 01:12:55,611
Some test results.
737
01:12:55,804 --> 01:12:56,908
You're a student.
738
01:12:57,106 --> 01:12:59,052
No. Medical tests.
739
01:12:59,274 --> 01:13:01,049
- Are you worried?
- Very.
740
01:13:01,243 --> 01:13:03,223
What are you afraid of?
741
01:13:09,785 --> 01:13:12,857
Cancer.
I'll know for sure this evening.
742
01:13:13,055 --> 01:13:15,763
It could be something else.
743
01:13:15,991 --> 01:13:18,471
A fortune teller confirmed it.
744
01:13:18,660 --> 01:13:21,834
- You believe in cards?
- I'm afraid of everything.
745
01:13:22,030 --> 01:13:24,806
Birds, storms,
elevators, needles,
746
01:13:25,000 --> 01:13:27,879
and now, this great fear of death.
747
01:13:28,070 --> 01:13:30,846
In Algeria, you'd be scared
all the time.
748
01:13:31,073 --> 01:13:32,245
How dreadful.
749
01:13:32,441 --> 01:13:36,821
Dying for nothing.
That's what upsets us.
750
01:13:37,045 --> 01:13:40,424
I'd rather die
of love for a woman.
751
01:13:40,616 --> 01:13:45,292
- Have you never been in love?
- Often, but never as deeply as wanted.
752
01:13:45,487 --> 01:13:49,799
Girls just like to be loved.
753
01:13:49,992 --> 01:13:54,372
They're afraid to give themselves,
to lose something.
754
01:13:54,730 --> 01:13:56,801
They love by halves.
755
01:13:57,032 --> 01:14:00,411
Their bodies are playthings,
not their lives.
756
01:14:00,602 --> 01:14:02,946
So stop halfway too.
757
01:14:03,672 --> 01:14:05,709
Excuse me for saying all this.
758
01:14:05,908 --> 01:14:08,013
No, you're right.
759
01:14:08,210 --> 01:14:10,053
Have you been in love?
760
01:14:10,245 --> 01:14:14,159
Like you said:
I've always been afraid to give in.
761
01:14:14,349 --> 01:14:17,023
What was the use?
was saving myself for -
762
01:14:17,286 --> 01:14:19,562
Aren't we dramatizing a bit?
763
01:14:20,789 --> 01:14:22,666
I'm terribly sad.
764
01:14:25,427 --> 01:14:27,031
All this...
765
01:14:34,603 --> 01:14:37,584
Well, we're both
in the same spot.
766
01:14:40,042 --> 01:14:41,521
Better?
767
01:14:44,079 --> 01:14:46,081
What a pretty ring!
768
01:14:46,348 --> 01:14:48,487
A pearl with a frog.
769
01:14:48,784 --> 01:14:50,821
You and me.
770
01:15:00,929 --> 01:15:02,602
When will you know?
771
01:15:02,798 --> 01:15:05,301
I'm phoning the doctor
at the hospital.
772
01:15:05,501 --> 01:15:08,141
Why not go directly there?
773
01:15:08,370 --> 01:15:11,613
I'm afraid of facing him in person.
774
01:15:11,807 --> 01:15:14,413
- I'll come. Where is it?
- Salpetriere.
775
01:15:14,610 --> 01:15:18,057
You can see me off
at the station afterward.
776
01:15:18,280 --> 01:15:20,157
- Take a taxi?
- The bus is more fun.
777
01:16:00,289 --> 01:16:02,269
When my grandma came to Paris,
778
01:16:02,457 --> 01:16:07,133
she had to see the offices of her
favorite magazine. It's near here.
779
01:16:07,329 --> 01:16:10,208
Thanks to Women's World,
780
01:16:10,399 --> 01:16:12,436
she knew everything.
781
01:16:12,634 --> 01:16:15,945
Where she lived,
there was no cinema, no bookshop,
782
01:16:16,171 --> 01:16:19,812
but she talked
about books and films like we do.
783
01:16:20,809 --> 01:16:23,187
Hate reading reviews.
784
01:16:23,378 --> 01:16:26,723
Dislike knowing
the story beforehand.
785
01:16:27,382 --> 01:16:30,158
Like sending birthday cards too early.
Brings bad luck.
786
01:16:30,485 --> 01:16:32,795
- You're superstitious?
- Oh, yes.
787
01:16:32,988 --> 01:16:37,562
But can wish you a happy summer,
because today's the day.
788
01:16:37,759 --> 01:16:38,897
Maybe.
789
01:16:39,094 --> 01:16:40,801
It's Flora's day.
790
01:16:41,830 --> 01:16:44,208
Almost.
My name's Florence.
791
01:16:44,566 --> 01:16:46,944
I'm called Cleo,
short for Cleopatra.
792
01:16:47,169 --> 01:16:48,773
What a name!
793
01:16:48,971 --> 01:16:53,420
It conjures up thoughts of Italy,
the Renaissance, Botticelli, a rose.
794
01:16:53,609 --> 01:16:56,613
Cleopatra! Egypt, the Sphinx,
795
01:16:56,812 --> 01:16:59,292
the asp, a tigress.
796
01:16:59,481 --> 01:17:03,725
Prefer Florence.
prefer flora to fauna.
797
01:17:04,720 --> 01:17:06,700
- You're so chatty!
- Bored?
798
01:17:06,888 --> 01:17:10,335
- I'm enjoying it.
- Just �Cleo� sounds funny.
799
01:17:10,626 --> 01:17:13,334
Like �Cleo DE Merode.�
Know her?
800
01:17:13,629 --> 01:17:15,233
A singer of the 1900s.
801
01:17:15,430 --> 01:17:17,501
She wasn't just a singer.
802
01:17:17,699 --> 01:17:20,908
She was one of those
who tempted our grandpas.
803
01:17:21,236 --> 01:17:22,681
Your grandma again!
804
01:17:22,871 --> 01:17:27,445
�Think of the future,�
she used to say.
805
01:17:27,643 --> 01:17:32,319
�Beware of loose women
when you come home at night.�
806
01:17:32,914 --> 01:17:35,292
Funny, knowing this area.
807
01:17:35,550 --> 01:17:37,894
Lived here as a student
for seven years.
808
01:17:38,086 --> 01:17:42,193
I've never been here before.
came to drop off a friend.
809
01:17:42,424 --> 01:17:45,303
She poses nearby for a sculptor.
810
01:17:45,794 --> 01:17:48,001
It's a peculiar job.
811
01:17:48,263 --> 01:17:51,267
But don't find it immodest.
812
01:17:51,466 --> 01:17:53,139
Do.
813
01:17:54,169 --> 01:17:57,048
To me, nudity is indiscreet.
814
01:17:57,239 --> 01:18:00,083
It's like the night... and illness.
815
01:18:00,275 --> 01:18:02,551
- Why say that?
- It's how feel.
816
01:18:08,950 --> 01:18:10,520
There's our bus.
817
01:18:30,005 --> 01:18:32,815
Nudity should be for everyone,
like summer.
818
01:18:33,008 --> 01:18:34,544
What does that mean?
819
01:18:35,711 --> 01:18:37,884
Nakedness is simplicity itself.
820
01:18:38,313 --> 01:18:41,556
Love, birth, the dawn,
821
01:18:42,050 --> 01:18:44,360
the sun, the beach, all that.
822
01:19:04,172 --> 01:19:05,845
Look.
823
01:19:06,041 --> 01:19:09,614
It looks like Snow White's coffin.
824
01:19:09,811 --> 01:19:13,520
They kept my second son
two months like that,
825
01:19:13,749 --> 01:19:17,697
and all could do
was watch and wait.
826
01:19:24,025 --> 01:19:25,834
Saw one born once.
827
01:19:26,027 --> 01:19:30,271
He looked fine, kicking his legs,
although it was cold and snowing.
828
01:19:30,499 --> 01:19:34,675
Nudity moves me.
Striptease is moving as well as sexy.
829
01:19:35,203 --> 01:19:37,205
You're often moved, then.
830
01:19:37,906 --> 01:19:40,750
Not often. Nudity is rare.
831
01:19:41,843 --> 01:19:44,722
That subject's exhausted.
- What next?
832
01:19:44,913 --> 01:19:47,519
Mocking me?
I'm getting off.
833
01:19:47,716 --> 01:19:50,526
But you're taking me
to the hospital.
834
01:19:51,520 --> 01:19:54,626
And you're taking me to the station.
Did you forget?
835
01:19:55,757 --> 01:19:57,600
No, over here.
836
01:20:04,733 --> 01:20:08,579
On the platform, handkerchief in hand,
like a soldier's bride.
837
01:20:08,804 --> 01:20:11,808
They'll think
you're someone ease�s...
838
01:20:13,608 --> 01:20:16,088
but I'll have a photo as a token.
839
01:20:16,845 --> 01:20:20,816
Time to pay. Two beers.
mean two fares.
840
01:20:25,220 --> 01:20:27,962
I'll look at it during the journey.
841
01:20:28,523 --> 01:20:29,627
Give me a photo.
842
01:20:29,825 --> 01:20:31,998
- Are you sure?
- I'd like one.
843
01:20:32,360 --> 01:20:34,101
- Now?
- Yes.
844
01:20:34,629 --> 01:20:36,472
Later we'll forget.
845
01:20:37,799 --> 01:20:39,779
I'll be proud to have it.
846
01:20:56,551 --> 01:20:59,157
That's the only reason
you approached me.
847
01:21:00,589 --> 01:21:02,262
You're a photomaniac.
848
01:21:02,490 --> 01:21:06,870
You're a melomaniac.
Not for music, but for melodrama!
849
01:21:07,796 --> 01:21:09,605
Insincere too!
850
01:21:09,798 --> 01:21:11,937
If ask you for a photo
851
01:21:12,200 --> 01:21:14,942
and admit that I'll boast about it,
852
01:21:15,136 --> 01:21:17,582
you should be pleased.
853
01:21:18,373 --> 01:21:21,377
Great feelings are full of vanity,
854
01:21:21,576 --> 01:21:24,386
and great minds, of foolishness.
855
01:21:24,579 --> 01:21:26,957
What platitudes!
Just like at school.
856
01:21:27,148 --> 01:21:31,290
Could never remember them.
Depressing truths!
857
01:21:36,858 --> 01:21:38,599
Tickets, please.
858
01:21:43,932 --> 01:21:45,707
Do you know Paris well?
859
01:21:45,901 --> 01:21:49,212
See a new quarter
every day.
860
01:22:02,584 --> 01:22:04,928
Place d'ltalie... Florence!
861
01:22:05,153 --> 01:22:07,759
It's almost home for you.
862
01:22:10,058 --> 01:22:12,060
Do you know these trees?
863
01:22:12,260 --> 01:22:14,638
They're Paulownias.
864
01:22:53,601 --> 01:22:58,107
There are a few Paulownias in Paris,
and lots in China and Japan.
865
01:22:58,306 --> 01:23:00,718
It's a rare tree, from Poland.
866
01:23:00,909 --> 01:23:03,219
You're always teaching something.
867
01:23:03,411 --> 01:23:05,448
It's my busybody nature.
868
01:23:05,647 --> 01:23:07,524
You've always got the answers.
869
01:23:07,716 --> 01:23:12,222
It's funny.
I've always got questions.
870
01:23:12,420 --> 01:23:16,664
Today everything amazes me.
The people's faces next to mine...
871
01:23:18,026 --> 01:23:19,164
Where's the stop?
872
01:23:19,361 --> 01:23:21,466
At the St. Marcel Metro.
873
01:23:24,666 --> 01:23:26,612
This isn't the stop.
874
01:24:09,077 --> 01:24:10,715
La Pitie!
875
01:24:33,868 --> 01:24:37,680
This neighborhood's full of hospitals.
La Pitie is next door.
876
01:24:37,906 --> 01:24:41,718
It's as if people
recovered better around here.
877
01:24:41,910 --> 01:24:44,151
There's Broca, Cochin,
878
01:24:44,345 --> 01:24:46,848
Baudelocque, Le Val DE Grace,
879
01:24:47,749 --> 01:24:49,319
and, of course, La Sante.
880
01:24:51,252 --> 01:24:52,856
Everything grows quiet.
881
01:24:53,054 --> 01:24:54,465
Including me.
882
01:25:22,083 --> 01:25:24,563
Forget where it is.
came by taxi.
883
01:25:24,786 --> 01:25:26,288
Let's ask.
884
01:25:27,722 --> 01:25:29,360
The laboratory, please.
885
01:25:29,557 --> 01:25:30,900
What do you want?
886
01:25:31,092 --> 01:25:32,503
Dr. Valineau.
887
01:25:32,694 --> 01:25:34,674
- Not here.
- saw him here.
888
01:25:34,896 --> 01:25:37,536
- In his department.
- Down on the right?
889
01:25:37,732 --> 01:25:40,474
No. Other side.
doubt if he's still here.
890
01:25:44,005 --> 01:25:46,178
Is Dr. Valineau still there?
891
01:25:46,541 --> 01:25:49,021
- He's gone.
- He said he'd be here.
892
01:25:49,210 --> 01:25:53,522
On the first day of summer,
one can mistake the time of day.
893
01:25:53,781 --> 01:25:55,624
Stop joking. I'm ill.
894
01:25:55,817 --> 01:25:59,560
Don't get upset. I'm sorry.
895
01:25:59,754 --> 01:26:01,392
I'm going to find him.
896
01:26:02,557 --> 01:26:03,661
But he's gone.
897
01:26:03,858 --> 01:26:07,101
He may come back.
He said he'd be here.
898
01:26:07,295 --> 01:26:11,141
It's maddening.
I've waited two days for this.
899
01:26:20,508 --> 01:26:25,048
Haven't seen them in three weeks.
They must know we're expecting them.
900
01:26:25,246 --> 01:26:29,592
And my daughter -
couldn't she have thought of me?
901
01:26:30,518 --> 01:26:34,466
- It's the same for me.
- She could've brought a bouquet.
902
01:26:39,160 --> 01:26:41,071
Doesn't look like a hospital.
903
01:26:41,262 --> 01:26:45,233
It's like an old chateau,
with gardens for giving parties.
904
01:26:48,603 --> 01:26:50,549
Your hand, Florence.
905
01:26:54,742 --> 01:26:59,122
That's a cedar of Lebanon.
Do you feel like traveling at this hour?
906
01:26:59,314 --> 01:27:02,056
- When's your train?
- About 8:00.
907
01:27:02,250 --> 01:27:04,230
We have so little time.
908
01:27:04,485 --> 01:27:09,366
It's silly to look for the doctor.
It doesn't matter. can phone tonight.
909
01:27:10,091 --> 01:27:13,368
I'd like to know Lebanon
and the Paulownias.
910
01:27:13,561 --> 01:27:16,770
Give me your address now,
or we'll forget.
911
01:27:19,734 --> 01:27:22,340
Thanks, Florence.
Thanks, Cleo.
912
01:27:25,506 --> 01:27:27,213
It's a lovely garden.
913
01:27:27,775 --> 01:27:29,413
It smells nice.
914
01:27:30,712 --> 01:27:32,555
It's well kept.
915
01:27:33,081 --> 01:27:35,027
Shall we stay a bit or go?
916
01:27:35,483 --> 01:27:37,224
I'm a little tired.
917
01:27:39,020 --> 01:27:42,433
Shall we eat outdoors
somewhere?
918
01:27:43,124 --> 01:27:44,432
As you please.
919
01:27:47,395 --> 01:27:49,397
We have plenty of time.
920
01:27:54,969 --> 01:28:00,043
Was wrong about Flora.
Ceres was the goddess of summer.
921
01:28:00,241 --> 01:28:02,812
- And Flora?
- The goddess of spring.
922
01:28:03,011 --> 01:28:06,117
- Spring ended yesterday.
- Today's Flora's summer.
923
01:28:13,855 --> 01:28:15,835
Were you afraid
to come to my office?
924
01:28:16,024 --> 01:28:19,335
They told me you'd gone
and that couldn't go in.
925
01:28:19,694 --> 01:28:22,072
I'm her brother.
I'm leaving tonight.
926
01:28:22,263 --> 01:28:26,234
That's why wanted to see you.
- Don't worry too much.
927
01:28:26,567 --> 01:28:29,673
We'll take great care
of your sister.
928
01:28:29,871 --> 01:28:34,445
Two months of chemotherapy
should set things right.
929
01:28:34,842 --> 01:28:37,789
You can write to me if you like.
930
01:28:37,979 --> 01:28:41,449
Come see me
tomorrow at 11:00.
931
01:28:51,125 --> 01:28:52,798
Why?
932
01:28:52,994 --> 01:28:57,067
I'm sorry I'm leaving.
I'd like to be with you.
933
01:28:57,999 --> 01:28:59,478
You are.
934
01:29:02,203 --> 01:29:04,740
Think my fear is gone.
935
01:29:06,641 --> 01:29:08,917
Think I'm happy.