1 00:00:35,535 --> 00:00:37,378 Cut the deck, please. 2 00:00:42,342 --> 00:00:44,913 Choose nine cards with your left hand. 3 00:00:45,311 --> 00:00:47,257 Three for the past, 4 00:00:47,447 --> 00:00:49,825 three for the present, three for the future. 5 00:00:50,016 --> 00:00:52,519 - You're familiar with tarot? - A bit. 6 00:01:15,141 --> 00:01:16,984 Can't see you yet. 7 00:01:17,510 --> 00:01:20,423 The cards speak better if you appear. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,890 Here you are. 9 00:01:26,820 --> 00:01:28,857 Let's look at the past. 10 00:01:29,355 --> 00:01:33,895 Your young lover influenced your career. 11 00:01:34,094 --> 00:01:36,438 Was your mother a widow? - No. 12 00:01:36,796 --> 00:01:39,936 You have a close friend who's a widow, 13 00:01:40,300 --> 00:01:43,338 and she's a questionable influence. 14 00:01:43,636 --> 00:01:45,479 But she's devoted to you. 15 00:01:45,672 --> 00:01:49,119 She took you away from your home life. 16 00:01:49,576 --> 00:01:53,456 As a result, you met a kindly, generous man. 17 00:01:53,646 --> 00:01:56,252 He made your artistic career possible. 18 00:01:56,683 --> 00:01:58,094 You're rather talented. 19 00:01:58,485 --> 00:02:01,591 You're in music. You like music. 20 00:02:01,821 --> 00:02:04,859 He pays much attention to you. 21 00:02:05,058 --> 00:02:08,301 - See him rarely. - Replace him, then. 22 00:02:08,495 --> 00:02:11,908 Take another card for yourself. 23 00:02:15,335 --> 00:02:20,808 He looks after you though, and gives you sound advice. 24 00:02:21,508 --> 00:02:24,011 See evil forces... a doctor. 25 00:02:24,210 --> 00:02:26,087 His task is hazardous. 26 00:02:26,279 --> 00:02:28,987 See a fight. Now for the future. 27 00:02:29,616 --> 00:02:31,254 This is a bad card. 28 00:02:31,618 --> 00:02:34,189 You have little hope of marriage. 29 00:02:34,587 --> 00:02:39,161 See a departure, a journey, the three Fates. 30 00:02:40,093 --> 00:02:41,436 That's you there. 31 00:02:41,628 --> 00:02:43,005 Why? 32 00:02:43,429 --> 00:02:46,808 The cards are difficult to read. 33 00:02:47,000 --> 00:02:49,640 We must try again. 34 00:02:50,103 --> 00:02:51,776 Cut, please. 35 00:02:57,644 --> 00:02:59,885 Take four cards. 36 00:03:14,127 --> 00:03:16,437 The hanged man means change 37 00:03:16,930 --> 00:03:19,376 but shows suffering. 38 00:03:19,566 --> 00:03:20,408 Are you ill? 39 00:03:20,600 --> 00:03:21,943 Yes. 40 00:03:22,735 --> 00:03:25,079 Venus Astarte! The illness 41 00:03:25,271 --> 00:03:26,579 is upon you. 42 00:03:27,407 --> 00:03:29,011 See a new acquaintance, 43 00:03:29,209 --> 00:03:31,951 a talkative young man 44 00:03:32,245 --> 00:03:33,986 who'll amuse you. 45 00:03:34,180 --> 00:03:37,093 Didn't see him up to now. 46 00:03:38,451 --> 00:03:41,022 But there's something wrong. 47 00:03:41,221 --> 00:03:43,167 It's your illness. 48 00:03:43,356 --> 00:03:46,803 Knew it! It's serious, isn't it? 49 00:03:48,428 --> 00:03:50,965 Yes, but no need to exaggerate. 50 00:03:51,331 --> 00:03:53,311 Take another card. 51 00:03:54,300 --> 00:03:55,608 We must see. 52 00:03:57,971 --> 00:03:58,813 Thanks! 53 00:03:59,339 --> 00:04:02,115 This card is not necessarily death. 54 00:04:02,308 --> 00:04:06,620 It means a complete transformation of your whole being. 55 00:04:06,813 --> 00:04:07,848 Enough! 56 00:04:08,047 --> 00:04:10,687 I've known for two days. 57 00:04:11,017 --> 00:04:13,759 Don't need the results of the tests. My hand? 58 00:04:23,162 --> 00:04:25,472 Can't read hands. don't know. 59 00:04:26,866 --> 00:04:28,607 Is it that bad? 60 00:04:37,944 --> 00:04:41,016 Please don't cry like that. 61 00:04:43,716 --> 00:04:48,222 What will my waiting customers think? I'm not a bird of bad omen. 62 00:04:49,289 --> 00:04:50,768 Understand. 63 00:05:04,404 --> 00:05:08,409 The cards spelled death, and saw cancer. 64 00:05:08,608 --> 00:05:10,212 She is doomed. 65 00:05:56,489 --> 00:05:58,526 �Wait, pretty butterfly. 66 00:05:58,858 --> 00:06:01,338 Ugliness is a kind of death. 67 00:06:01,527 --> 00:06:05,498 As long as I'm beautiful, I'm even more alive than the others. � 68 00:07:32,251 --> 00:07:36,597 Did Madame Irma rid you of your fear? 69 00:07:37,657 --> 00:07:40,001 No. It's worse than before. 70 00:07:45,832 --> 00:07:48,005 The cards said was ill. 71 00:07:48,201 --> 00:07:50,010 She saw it in the cards? 72 00:07:50,470 --> 00:07:53,110 Is it written on my face? 73 00:07:54,907 --> 00:07:57,387 You're imagining things. 74 00:07:58,311 --> 00:08:00,416 If it is, I'll kill myself. 75 00:08:01,547 --> 00:08:03,993 Might as well be dead already. 76 00:08:06,853 --> 00:08:09,163 Her and her hysterics! 77 00:08:09,355 --> 00:08:10,993 She could be happy, 78 00:08:11,190 --> 00:08:14,171 but she needs to be looked after. She's a child. 79 00:08:20,900 --> 00:08:23,107 Calm down. 80 00:08:35,915 --> 00:08:38,327 What's the matter, lady? 81 00:08:39,085 --> 00:08:43,227 She's tormenting herself over a hospital test. 82 00:08:43,956 --> 00:08:46,493 Doctors see illness everywhere. 83 00:08:46,692 --> 00:08:49,468 They never stop doing tests. 84 00:08:49,695 --> 00:08:50,765 That's right. 85 00:08:53,933 --> 00:08:55,674 Like a coffee? 86 00:08:55,868 --> 00:08:57,677 Yes. 87 00:08:58,671 --> 00:09:03,211 Coffee will make you more agitated. 88 00:09:05,011 --> 00:09:06,615 All right, then. 89 00:09:07,179 --> 00:09:09,318 A little of what you fancy. 90 00:09:09,582 --> 00:09:12,927 Coffee can excite you one day 91 00:09:13,819 --> 00:09:16,026 and calm you the next. 92 00:09:16,255 --> 00:09:19,793 I'll tell you a story about my village. 93 00:09:20,192 --> 00:09:22,934 There was a man who had everything: a wife, 94 00:09:23,129 --> 00:09:25,370 children, good health - 95 00:09:25,565 --> 00:09:27,704 and health is everything. 96 00:09:28,067 --> 00:09:31,708 One day he fell ill. The doctor said he'd die. 97 00:09:31,904 --> 00:09:37,684 His wife put on widow's airs. He got mad, got out of bed, 98 00:09:37,910 --> 00:09:39,981 and said he was leaving. 99 00:09:40,713 --> 00:09:42,659 Don't you rent your room? 100 00:09:43,983 --> 00:09:45,963 It's your place, isn't it? 101 00:09:46,352 --> 00:09:48,263 You don't understand. 102 00:09:49,121 --> 00:09:51,863 I'm sick of leaving at 2:00 a.m. 103 00:09:52,291 --> 00:09:54,794 I'm exhausted the next day. 104 00:09:55,861 --> 00:09:58,000 Either sleep with you... 105 00:10:00,399 --> 00:10:02,037 Don't then. 106 00:10:03,235 --> 00:10:04,407 Are you joking? 107 00:10:04,637 --> 00:10:09,643 I'm tired of arguing too. just want to sleep. 108 00:10:10,543 --> 00:10:12,079 Have my pride. 109 00:10:13,679 --> 00:10:15,659 You'll come running. 110 00:10:21,988 --> 00:10:27,267 He visited Greece, Turkey, Egypt, Africa, 111 00:10:27,460 --> 00:10:30,839 and sent postcards saying, �I'm seeing the world.� 112 00:10:31,030 --> 00:10:33,840 He never said he was ill. 113 00:10:34,166 --> 00:10:35,338 Two years later, 114 00:10:35,901 --> 00:10:39,906 he returned stronger than ever. 115 00:10:40,706 --> 00:10:43,380 His wife had died in an accident. 116 00:10:43,643 --> 00:10:46,180 He's an old man now. 117 00:10:46,379 --> 00:10:50,327 He still talks about his travels. 118 00:10:50,583 --> 00:10:52,927 Doctors talk you into dying. 119 00:10:54,387 --> 00:10:56,924 Well, what do owe you? 120 00:10:57,123 --> 00:11:00,297 We must be getting back. - The drinks are on the house. 121 00:11:00,493 --> 00:11:02,530 You're a nice man. 122 00:12:02,021 --> 00:12:03,762 Want that one. 123 00:12:04,090 --> 00:12:06,434 Fur? In summer? 124 00:12:07,927 --> 00:12:10,567 - Yes, ladies? - I'd like a hat. 125 00:12:13,599 --> 00:12:16,102 Can try some? 126 00:12:16,302 --> 00:12:18,748 Certainly, madam. What kind do you like? 127 00:12:18,938 --> 00:12:21,316 That one, this one... 128 00:12:54,940 --> 00:12:57,181 This one's very smart on you. 129 00:12:57,376 --> 00:13:01,449 Like it? That's a summer hat, at least. 130 00:13:03,149 --> 00:13:04,355 Not at all! 131 00:13:04,850 --> 00:13:05,828 Capricious girl! 132 00:13:10,022 --> 00:13:11,797 Everything suits me. 133 00:13:11,991 --> 00:13:14,562 Trying things on intoxicates me! 134 00:14:22,962 --> 00:14:25,340 Black becomes me. 135 00:14:27,166 --> 00:14:30,511 But prefer the first one. 136 00:14:36,542 --> 00:14:38,715 It suits you perfectly. 137 00:14:38,911 --> 00:14:40,788 This is the one. 138 00:14:41,380 --> 00:14:44,190 - Shall wrap it? - I'll wear it now. 139 00:14:44,383 --> 00:14:48,889 No! Never wear new clothes on a Tuesday! 140 00:14:49,154 --> 00:14:51,725 - But a hat - - Nothing new. 141 00:14:51,991 --> 00:14:53,937 Would you like it wrapped? 142 00:14:57,062 --> 00:14:59,133 Don't ask for trouble. 143 00:15:11,343 --> 00:15:14,415 Never even carry new things on Tuesdays. 144 00:15:14,613 --> 00:15:18,117 Please deliver it to Cleo Viotoire 6 rue Huyghens. 145 00:15:18,317 --> 00:15:22,163 Are you Cleo Viotoire? love your voice so. 146 00:15:22,454 --> 00:15:24,730 Never thought I'd meet you. 147 00:15:24,924 --> 00:15:27,768 Could Miss Cleo sign a photo for our shop? 148 00:15:27,960 --> 00:15:30,964 Of course. Deliver it at once, won't you? 149 00:15:56,822 --> 00:15:59,894 Not that one. It's an unlucky number. 150 00:16:01,727 --> 00:16:03,070 This one. 151 00:16:24,717 --> 00:16:27,459 - Like Citroens! - It's the new ID. 152 00:16:27,653 --> 00:16:29,894 ID as in �crazy idea�! 153 00:16:30,622 --> 00:16:31,692 Tired? 154 00:16:31,890 --> 00:16:33,767 Have no life in me. 155 00:16:33,959 --> 00:16:37,099 You think so because you're tired. 156 00:16:59,618 --> 00:17:01,495 Live with your parents? 157 00:17:02,087 --> 00:17:04,260 Give us a smile! You're stuck up! 158 00:17:22,508 --> 00:17:24,613 Like songs. Do you? 159 00:17:25,177 --> 00:17:26,815 Not this one. 160 00:17:27,179 --> 00:17:28,624 It's awful! 161 00:17:30,082 --> 00:17:34,827 The recording's awful. They must redo it. 162 00:17:35,654 --> 00:17:36,860 Stop it! 163 00:17:42,294 --> 00:17:46,242 No, meant stop the music! 164 00:17:46,498 --> 00:17:48,876 It's me singing. - Is that you? 165 00:17:49,101 --> 00:17:50,910 Love that song. 166 00:17:51,336 --> 00:17:53,976 You don't hear it much. - Yes, you do. 167 00:17:57,342 --> 00:17:59,151 What's wrong? 168 00:17:59,945 --> 00:18:01,583 Feel nauseous. 169 00:18:02,614 --> 00:18:04,355 But the windows are open. 170 00:18:05,184 --> 00:18:07,095 Doesn't the music help? 171 00:18:08,020 --> 00:18:09,499 Like the radio. 172 00:18:09,688 --> 00:18:12,692 Like Radio Taxis - it gives people work. 173 00:18:12,891 --> 00:18:14,370 Tough job for a woman! 174 00:18:14,560 --> 00:18:17,200 Sometimes dangerous too. But like it. 175 00:18:18,297 --> 00:18:20,607 Aren't you afraid at night? 176 00:18:20,833 --> 00:18:23,313 Afraid of what? 177 00:18:29,508 --> 00:18:30,646 What's this? 178 00:18:30,876 --> 00:18:33,755 It's the art students! 179 00:18:36,815 --> 00:18:38,522 They're only having fun. 180 00:18:38,784 --> 00:18:40,786 We were just the same. 181 00:19:06,945 --> 00:19:10,449 was attacked last winter. 182 00:19:10,649 --> 00:19:13,858 Had my photo in the evening papers. 183 00:19:14,052 --> 00:19:17,761 Some youngsters wouldn't pay. 184 00:19:18,123 --> 00:19:22,902 It was a deserted spot, and pitch-black. 185 00:19:23,295 --> 00:19:25,434 But ran after them. 186 00:19:25,631 --> 00:19:29,306 - In the dark? - They came back at me. 187 00:19:29,501 --> 00:19:31,538 Called for help over my radio, 188 00:19:31,737 --> 00:19:33,774 and two colleagues came. 189 00:19:33,972 --> 00:19:37,510 - Weren't you scared to death? - I'm not the scaring type. 190 00:19:37,876 --> 00:19:39,219 What did they steal? 191 00:19:39,411 --> 00:19:41,550 Nothing. They split! 192 00:19:41,747 --> 00:19:43,727 Good Lord! 193 00:19:44,183 --> 00:19:47,596 Can't pass here. Can put the radio on? 194 00:19:47,819 --> 00:19:49,389 Of course. 195 00:19:50,989 --> 00:19:56,063 ...a new whiskey shampoo for American women. 196 00:19:56,261 --> 00:19:58,764 Whiskey re vitalizes the hair. 197 00:19:59,198 --> 00:20:02,907 Here is the latest news. 198 00:20:03,101 --> 00:20:07,846 Today brought more rioting in Algeria. 199 00:20:08,040 --> 00:20:10,816 The latest casualty figures." 200 00:20:11,009 --> 00:20:13,250 20 dead and 60 wounded. 201 00:20:13,445 --> 00:20:16,221 In Paris, before a military tribunal, 202 00:20:16,448 --> 00:20:20,191 Commander Robin, a rebel in the Algiers uprising, 203 00:20:20,385 --> 00:20:22,888 was sentenced to six years in prison. 204 00:20:23,222 --> 00:20:27,728 The farmers unrest has lasted two weeks. 205 00:20:27,926 --> 00:20:31,237 Today they broke through police barriers at Poitiers. 206 00:20:31,463 --> 00:20:36,242 Two thousand reached City Hall. There were 300 tractors- 207 00:20:36,435 --> 00:20:39,416 Two demonstrators from Morlaix 208 00:20:39,605 --> 00:20:42,586 will be tried tomorrow. 209 00:20:42,774 --> 00:20:45,084 They Te being held in Brest prison- 210 00:20:45,310 --> 00:20:48,553 Yesterday, 4, 000 demonstrators in St. Nazaire 211 00:20:48,747 --> 00:20:51,091 shouted �Free the Bretons. � 212 00:20:51,283 --> 00:20:54,958 Did Mr. Khrushchev feel he'd put Mr. Kennedy 213 00:20:55,153 --> 00:20:57,394 in the doghouse? 214 00:20:57,589 --> 00:21:01,901 After the Vienna conference, he sent a dog to the White House. 215 00:21:02,094 --> 00:21:05,632 Pushinka, one of the puppies of the famous space dog... 216 00:21:05,831 --> 00:21:08,971 We'll be home in time for rehearsal. 217 00:21:09,635 --> 00:21:11,137 I'm exhausted. 218 00:21:11,336 --> 00:21:13,646 You've got time to rest a little. 219 00:21:18,510 --> 00:21:24,517 Three workmen in the Gennevilliers sewers were overcome by escaping gas 220 00:21:24,716 --> 00:21:30,132 and swept away by the water as a Metro employee tried to save them. 221 00:21:30,989 --> 00:21:32,161 Tourists." 222 00:21:32,357 --> 00:21:35,930 The Fontainebleau museum will be closed again tomorrow, 223 00:21:36,128 --> 00:21:37,732 June 22nd. 224 00:21:37,929 --> 00:21:42,139 Edith Piaf got up today for the first time since her last operation- 225 00:21:42,334 --> 00:21:45,474 Dr. Mercadier, her surgeon, said yesterday, 226 00:21:45,671 --> 00:21:48,948 �Edith is saved again. It's a miracle. � 227 00:21:49,141 --> 00:21:53,283 A young Englishman, Robert Platen, crossed the Channel 228 00:21:53,512 --> 00:21:57,551 in 6 hours and 20 minutes on a brass bedstead, mounted on ?oats... 229 00:21:58,383 --> 00:22:01,057 You know rue Huyghens? 230 00:22:01,253 --> 00:22:02,288 Know it. 231 00:22:02,487 --> 00:22:04,160 That's easy. 232 00:22:04,589 --> 00:22:06,500 You're smart. 233 00:22:07,492 --> 00:22:09,938 What about women parachutists? 234 00:22:10,595 --> 00:22:13,303 How crazy to jump like that! 235 00:22:13,532 --> 00:22:15,603 Some people like it. 236 00:22:19,604 --> 00:22:21,242 How much is it? 237 00:22:23,108 --> 00:22:24,587 Four francs. 238 00:22:36,555 --> 00:22:39,365 - What a character! - It's revolting. 239 00:22:41,159 --> 00:22:43,571 Think she's got courage. 240 00:23:23,902 --> 00:23:25,347 I'm suffocating. 241 00:23:26,872 --> 00:23:29,648 Do a bit of exercise. 242 00:24:46,785 --> 00:24:48,458 It hurts, 243 00:24:48,987 --> 00:24:50,728 but it does me good. 244 00:24:51,590 --> 00:24:53,627 Now that I'm stretched, I'll stretch out. 245 00:24:53,825 --> 00:24:55,600 That line kills me! 246 00:24:55,794 --> 00:24:58,741 Say it every day. You're my best audience. 247 00:24:58,930 --> 00:25:00,603 Want a hot water bottle. 248 00:25:01,132 --> 00:25:02,805 The water's on already. 249 00:25:16,114 --> 00:25:17,286 Thanks. 250 00:25:17,949 --> 00:25:20,657 The warmth does me good. 251 00:25:22,053 --> 00:25:23,691 Rest till they get here. 252 00:25:24,456 --> 00:25:25,730 You know... 253 00:25:28,193 --> 00:25:30,696 You see! - They're on time! 254 00:25:31,162 --> 00:25:34,837 Don't talk about your illness. Men hate that. 255 00:26:04,863 --> 00:26:06,740 Ho w are m y kittens ? 256 00:26:17,976 --> 00:26:21,219 just dropped in to give you a kiss. 257 00:26:21,413 --> 00:26:22,858 was nearby. 258 00:26:23,048 --> 00:26:24,857 I'm glad you did. 259 00:26:28,353 --> 00:26:30,196 - The hat! - You're maniacal. 260 00:26:30,422 --> 00:26:32,163 We're superstitious. 261 00:26:32,357 --> 00:26:35,429 If Monsieur came more often, he'd know that. 262 00:26:35,627 --> 00:26:38,039 If the maid fusses, Madame will follow. 263 00:26:38,229 --> 00:26:40,038 Don't have the time. 264 00:26:40,265 --> 00:26:42,040 I'm in a hurry too. 265 00:26:42,300 --> 00:26:45,042 Just came to kiss you. 266 00:26:45,236 --> 00:26:48,809 Always in a hurry. The time's over, lover. 267 00:26:49,007 --> 00:26:51,248 Thought you loved me. 268 00:26:51,576 --> 00:26:55,456 It upsets me to see so little of you. 269 00:26:55,880 --> 00:26:57,484 My Cleopatra. 270 00:26:58,950 --> 00:27:00,725 Are you ill? - Yes. 271 00:27:00,952 --> 00:27:02,693 What's wrong today? 272 00:27:02,921 --> 00:27:04,628 Why today? 273 00:27:05,557 --> 00:27:06,900 Am ill that often? 274 00:27:07,125 --> 00:27:10,868 There's always something the matter with you. 275 00:27:11,663 --> 00:27:14,906 But you're strong. Your beauty is your health. 276 00:27:15,634 --> 00:27:17,614 What if really was ill? 277 00:27:17,802 --> 00:27:19,440 You're imagining things. 278 00:27:19,671 --> 00:27:24,780 People's minds are crammed full of cancer and heart trouble. 279 00:27:25,043 --> 00:27:31,187 My disease is phone calls and appointments. 280 00:27:31,383 --> 00:27:33,454 Have two meetings before dinner. 281 00:27:33,652 --> 00:27:35,689 I'll never manage. - To what? 282 00:27:35,887 --> 00:27:38,197 Kiss me? 283 00:27:38,490 --> 00:27:41,699 - Do you miss me? - It's like missing a train! 284 00:27:42,160 --> 00:27:44,367 Too much kissing and one does. 285 00:27:45,263 --> 00:27:47,402 Too little kissing, that's you. 286 00:27:48,266 --> 00:27:52,009 Don't mind. But you must take me out. 287 00:27:52,203 --> 00:27:56,083 Have a new dress for the Don Juan premiere. 288 00:27:56,541 --> 00:27:58,987 Like to see it? - Yes. No. 289 00:27:59,244 --> 00:28:01,986 Don't have time. Neither do you. 290 00:28:04,416 --> 00:28:05,793 I'll phone you. 291 00:28:07,218 --> 00:28:10,028 If only we could live on holiday. 292 00:28:10,221 --> 00:28:12,360 The Dambrets are in Italy. 293 00:28:13,158 --> 00:28:17,971 I'll do my best to take you out on Friday. 294 00:28:18,229 --> 00:28:19,640 If all goes well. 295 00:28:24,569 --> 00:28:25,980 MY pearl. 296 00:28:43,321 --> 00:28:44,766 What was it? 297 00:28:45,156 --> 00:28:47,033 They delivered the hat. 298 00:28:56,434 --> 00:28:59,278 - Well, Angele... - Well, madam... 299 00:29:00,939 --> 00:29:02,680 didn't worry him. 300 00:29:02,941 --> 00:29:04,852 Well done. 301 00:29:07,479 --> 00:29:09,550 He doesn't take me seriously. 302 00:29:09,748 --> 00:29:12,729 His appointments! I'd like to drop him. 303 00:29:13,118 --> 00:29:15,894 That would be a mistake. He loves you. 304 00:29:18,690 --> 00:29:20,067 Think so? 305 00:29:21,493 --> 00:29:22,938 Not a bit. 306 00:29:24,529 --> 00:29:25,940 He loves me... 307 00:29:26,164 --> 00:29:27,404 a little... 308 00:29:27,599 --> 00:29:29,078 a lot... 309 00:29:31,536 --> 00:29:33,209 What do you think? 310 00:29:34,539 --> 00:29:36,314 He's a good lover. 311 00:29:38,176 --> 00:29:39,655 How do you know? 312 00:29:42,714 --> 00:29:46,423 He's in love. He respects you. He spoils you. 313 00:29:46,618 --> 00:29:48,598 He knows everyone in Paris. 314 00:29:48,853 --> 00:29:50,560 He's generous. 315 00:29:50,789 --> 00:29:53,201 You go well together. He's tall. 316 00:29:53,491 --> 00:29:56,700 I'd like to have told him... 317 00:29:56,895 --> 00:29:58,101 About? 318 00:29:58,296 --> 00:30:01,175 About my illness. Forgotten already? 319 00:30:01,366 --> 00:30:03,437 Everyone forgets except me. 320 00:30:03,668 --> 00:30:06,308 He should have sensed something was wrong. 321 00:30:06,504 --> 00:30:07,778 He's an egotist. 322 00:30:07,972 --> 00:30:11,419 Yes, but all men are. Yours too. 323 00:30:11,609 --> 00:30:14,215 He tells you his troubles. 324 00:30:14,546 --> 00:30:16,116 What about yours? 325 00:30:16,347 --> 00:30:18,224 I'm so kind to him. 326 00:30:18,483 --> 00:30:22,954 I'm always free when he wants me. I'm always well turned out. 327 00:30:23,154 --> 00:30:25,031 I'm too good for men. 328 00:30:25,256 --> 00:30:29,705 You're not hard enough on them. 329 00:30:29,894 --> 00:30:31,999 He doesn't even ask how am. 330 00:30:32,230 --> 00:30:34,801 If died, he wouldn't even be upset. 331 00:30:34,999 --> 00:30:38,537 - What are you thinking about? - People die easily nowadays. 332 00:30:38,736 --> 00:30:40,511 Especially artists. 333 00:30:40,705 --> 00:30:43,447 Don't tempt fate. 334 00:30:43,641 --> 00:30:46,349 Look on the bright side. 335 00:30:46,544 --> 00:30:50,185 You're worrying unnecessarily. Shall go to the doctor? 336 00:30:50,381 --> 00:30:54,386 No. have to phone him tonight for the results. 337 00:30:54,586 --> 00:30:57,760 If it was serious, he'd have made you stay in bed. 338 00:30:58,022 --> 00:30:59,968 Not necessarily. 339 00:31:03,828 --> 00:31:06,365 - When will you phone? - This evening. 340 00:31:07,398 --> 00:31:09,469 Here they are. 341 00:31:22,347 --> 00:31:23,951 Here's shy Maurice! 342 00:31:24,148 --> 00:31:26,253 Is Cleo in? - On her bed. 343 00:31:26,451 --> 00:31:28,089 - Is she ill? - A little. 344 00:31:28,319 --> 00:31:30,026 She wants attention! 345 00:31:30,221 --> 00:31:31,723 Music will soothe her. 346 00:31:31,923 --> 00:31:34,164 Do you have a white coat? 347 00:31:34,425 --> 00:31:36,063 Behind you. 348 00:31:38,529 --> 00:31:41,271 And with your big raincoat, 349 00:31:41,599 --> 00:31:43,806 you can be the chemist. 350 00:31:52,143 --> 00:31:53,315 What do you want? 351 00:31:53,511 --> 00:31:55,422 I'm looking for something. 352 00:31:55,647 --> 00:31:56,887 What? 353 00:32:06,190 --> 00:32:07,897 Here's your syringe. 354 00:32:20,905 --> 00:32:23,943 Cleo, like all women, likes a good joke. 355 00:32:24,175 --> 00:32:27,247 You're always up to some prank. 356 00:32:31,416 --> 00:32:33,327 The doctor 's here 357 00:32:35,253 --> 00:32:37,233 To cure the patient 358 00:32:41,159 --> 00:32:43,105 - Ready to be bled? - Ugh! 359 00:32:43,728 --> 00:32:45,730 Take that away or I'll faint. 360 00:32:46,497 --> 00:32:49,341 Up with the corpse! 361 00:32:51,502 --> 00:32:53,914 Is there something wrong with you? 362 00:32:54,138 --> 00:32:56,982 Gorgeous, it's a mistake to be sick. 363 00:32:58,242 --> 00:32:59,744 And mistakes kill. 364 00:33:06,184 --> 00:33:07,925 He's so ugly! 365 00:33:08,119 --> 00:33:10,963 �Ugliness is beauty. Beauty is ugliness." 366 00:33:11,222 --> 00:33:12,633 Shakespeare. 367 00:33:13,358 --> 00:33:15,531 Wanted to hide my shame for not making you laugh. 368 00:33:15,727 --> 00:33:17,673 But you did. 369 00:33:19,230 --> 00:33:21,870 What's this whim of yours? 370 00:33:22,300 --> 00:33:25,372 The recording's next week. Why the hurry? 371 00:33:25,570 --> 00:33:26,844 Things change. 372 00:33:27,038 --> 00:33:30,417 I'll do the new songs. Then I'm off. 373 00:33:30,742 --> 00:33:32,449 Fancy honeymoon? 374 00:33:32,643 --> 00:33:35,146 You get on my nerves! 375 00:33:35,813 --> 00:33:40,023 Want to rehearse. And where are the new numbers? 376 00:33:40,218 --> 00:33:42,789 I'm racking my brains with my pen! 377 00:33:42,987 --> 00:33:44,625 The author has spoken! 378 00:33:45,423 --> 00:33:48,563 Call him �Handy Pen"! 379 00:33:48,793 --> 00:33:50,431 It suits him. 380 00:33:51,929 --> 00:33:54,603 It's nice here. I'd never been before. 381 00:33:56,100 --> 00:33:57,477 Drinks? 382 00:33:57,702 --> 00:34:02,242 - Angele's an angel! - Handy Pen's dandy! Brandy! 383 00:34:02,440 --> 00:34:03,783 Who writes the rhymes? 384 00:34:03,975 --> 00:34:05,579 - Me, officially! - Whiskey! 385 00:34:05,777 --> 00:34:08,417 Strawberry juice with a straw! 386 00:34:09,781 --> 00:34:12,352 Cleopatra lost her voice 387 00:34:12,850 --> 00:34:15,729 Why must you get on my nerves? 388 00:34:15,920 --> 00:34:17,661 Only want to help. 389 00:34:18,856 --> 00:34:22,030 - Go on, then. - There's �Wayward Girl.� 390 00:34:24,695 --> 00:34:27,301 Doctor Song will help and guide you 391 00:34:27,565 --> 00:34:29,772 He a Christian physician 392 00:34:30,068 --> 00:34:31,046 You're a bore! 393 00:34:31,235 --> 00:34:34,773 The one with �ack" and �in� rhymes? Or �inconstant Girl"? 394 00:34:34,972 --> 00:34:36,042 It's a nice one! 395 00:34:36,240 --> 00:34:38,117 There 's a thousand women 396 00:34:38,309 --> 00:34:40,152 Mixed up in me 397 00:34:40,344 --> 00:34:42,620 know that one. 398 00:34:42,814 --> 00:34:45,124 But never tire of hearing it. 399 00:34:57,995 --> 00:35:00,805 Finished? I'm waiting for his new songs. 400 00:35:01,032 --> 00:35:03,342 �The Girl who Lies." 401 00:35:05,536 --> 00:35:09,177 I lied to you, dear 402 00:35:09,407 --> 00:35:13,150 knew who you were Your disguise made me smile 403 00:35:13,344 --> 00:35:16,814 And your bank account turned me on 404 00:35:19,117 --> 00:35:22,257 The lady 's man was just paying 405 00:35:22,453 --> 00:35:25,730 For me, the liar 406 00:35:27,892 --> 00:35:30,236 seduced you 407 00:35:38,336 --> 00:35:39,747 She's not in. 408 00:35:39,937 --> 00:35:41,712 Call back tomorrow. 409 00:35:43,107 --> 00:35:45,383 It's too difficult. 410 00:36:08,432 --> 00:36:11,879 It's outdated. The first tune's better. More... 411 00:36:12,069 --> 00:36:15,175 - Typical. - I'll learn it then. 412 00:36:15,373 --> 00:36:17,353 - What else? - �Playing.� 413 00:36:18,242 --> 00:36:21,348 - Playing what? - It's an ideal number for you. 414 00:36:21,579 --> 00:36:23,058 Easy as pie! 415 00:36:24,115 --> 00:36:28,461 He plays the cello beautifully You play the piano well 416 00:36:28,653 --> 00:36:32,465 But play games with all the boys 417 00:36:32,723 --> 00:36:37,001 And really give them hell 418 00:36:37,295 --> 00:36:41,243 The black and white notes play as you tinkle the keys 419 00:36:41,432 --> 00:36:45,642 But all the boys just shout for joy 420 00:36:45,970 --> 00:36:49,975 When wiggle my hips 421 00:36:50,575 --> 00:36:54,546 He strums a banjo joyfully You Te a genius on the flute 422 00:36:54,745 --> 00:36:59,091 But all the males just stand and stare if start getting cute 423 00:37:12,863 --> 00:37:16,072 That's a nice little song. 424 00:37:16,334 --> 00:37:18,041 Like the words. 425 00:37:18,236 --> 00:37:19,340 Not the music? 426 00:37:19,537 --> 00:37:21,107 The music too. 427 00:37:21,939 --> 00:37:25,045 You used to appreciate my music. 428 00:37:25,676 --> 00:37:28,919 He's written words to the tune you liked. 429 00:37:29,814 --> 00:37:32,420 - That's sweet. - Give it a try. 430 00:37:32,650 --> 00:37:36,120 - It's �Cry of Love." - It needs more feeling than - 431 00:37:36,320 --> 00:37:37,424 Stop it! 432 00:37:37,622 --> 00:37:41,229 You always deride my talents! 433 00:37:41,425 --> 00:37:43,427 - What talents? - That's the limit! 434 00:37:43,628 --> 00:37:45,198 It's sour grapes! 435 00:37:45,396 --> 00:37:50,846 Cleopatra, worship you 436 00:37:56,040 --> 00:38:00,455 With all doors open wide 437 00:38:02,780 --> 00:38:05,886 With the wind rushing through 438 00:38:08,219 --> 00:38:12,224 I'm like an empty house 439 00:38:13,291 --> 00:38:15,328 Without you 440 00:38:16,460 --> 00:38:18,599 Without you 441 00:38:20,498 --> 00:38:24,002 Like a deserted isle 442 00:38:26,237 --> 00:38:29,946 Invaded by the sea 443 00:38:32,209 --> 00:38:35,884 My sands slip away 444 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 Without you 445 00:38:39,383 --> 00:38:42,057 Without you 446 00:38:44,155 --> 00:38:49,002 Beauty wasted 447 00:38:49,994 --> 00:38:55,535 Cold and naked 448 00:38:56,033 --> 00:39:00,607 How can my body dream 449 00:39:01,539 --> 00:39:03,450 Without you 450 00:39:04,175 --> 00:39:06,712 Without you 451 00:39:08,012 --> 00:39:12,688 Gnawed away by despair 452 00:39:13,918 --> 00:39:19,891 My body decays 453 00:39:20,324 --> 00:39:24,864 On a crystal bier 454 00:39:25,096 --> 00:39:27,838 Without you 455 00:39:28,165 --> 00:39:30,645 Without you 456 00:39:32,703 --> 00:39:36,810 if you wait too long 457 00:39:38,943 --> 00:39:43,414 I'll have been laid to rest 458 00:39:45,049 --> 00:39:49,862 Ashen, pale and alone 459 00:39:50,955 --> 00:39:52,957 Without you 460 00:40:01,365 --> 00:40:02,867 It's too much. 461 00:40:03,234 --> 00:40:04,770 Can't go on. 462 00:40:05,136 --> 00:40:06,638 It's horrible! 463 00:40:06,937 --> 00:40:08,848 - What's wrong? - She's tired. 464 00:40:09,173 --> 00:40:12,780 You shouldn't use the word �despair.� 465 00:40:12,977 --> 00:40:14,957 A word's nothing. 466 00:40:15,146 --> 00:40:16,853 It's a lovely song. 467 00:40:17,047 --> 00:40:20,119 It'll revolutionize the music business. 468 00:40:20,384 --> 00:40:24,059 What's a song? How long can it last? 469 00:40:24,321 --> 00:40:25,857 Another caprice! 470 00:40:26,056 --> 00:40:29,526 That's all you ever say! 471 00:40:29,727 --> 00:40:34,301 You make me capricious! Nothing but a china doll! 472 00:40:34,665 --> 00:40:37,271 Revolutions with macabre words! 473 00:40:37,501 --> 00:40:40,539 You think I'll make a hit with that! 474 00:40:41,272 --> 00:40:43,479 Like a successful funeral! 475 00:40:43,674 --> 00:40:46,484 You're trying to exploit me! Get out! 476 00:40:46,710 --> 00:40:48,246 No, I'm getting out! 477 00:40:48,446 --> 00:40:51,052 Angele will give you drinks. It's over! 478 00:40:51,248 --> 00:40:53,387 Leave the songs. I'll choose later. 479 00:40:53,584 --> 00:40:55,461 But you can't read music. 480 00:40:55,653 --> 00:40:57,530 You never taught me. 481 00:40:57,721 --> 00:41:00,395 You don't believe I've got talent. 482 00:41:00,591 --> 00:41:04,164 Jose liked my voice the first time he heard it. 483 00:41:04,361 --> 00:41:05,999 Don't make me laugh! 484 00:41:06,197 --> 00:41:10,942 - You must hate me. - Spoiled, self-pitying child! 485 00:41:11,402 --> 00:41:15,282 Everyone spoils me. No one loves me. 486 00:41:19,877 --> 00:41:20,947 She gets so upset. 487 00:41:23,414 --> 00:41:25,052 I'll wear black. 488 00:41:25,649 --> 00:41:27,754 It goes with your songs. 489 00:41:29,320 --> 00:41:32,563 �Cry of Love." �Ashen, pale and alone.� 490 00:41:32,756 --> 00:41:34,064 There you are! 491 00:41:35,993 --> 00:41:38,098 If only could pull my head off too! 492 00:41:41,732 --> 00:41:43,370 - Shall come? - No! 493 00:41:43,601 --> 00:41:44,909 Want to be alone. 494 00:42:05,322 --> 00:42:07,632 It's Tuesday, don't forget. 495 00:42:08,025 --> 00:42:10,437 Damn Tuesday! I'll do as like. 496 00:43:11,755 --> 00:43:13,166 HEALTH FOOD 497 00:43:16,994 --> 00:43:20,806 My unchanging doll face, this ridiculous hat. 498 00:43:21,265 --> 00:43:23,108 can'! see my own fears. 499 00:43:23,300 --> 00:43:26,713 I always think everyone looking at me, but I only look at myself 500 00:43:26,937 --> 00:43:28,473 It wears me out. 501 00:43:28,672 --> 00:43:30,982 Don't worry about the frogs. They don't suffer. 502 00:43:31,175 --> 00:43:33,917 They'll see daylight again in a moment'. 503 00:43:39,850 --> 00:43:43,992 Come here, froggy, to a new tank. Third frog! 504 00:44:01,705 --> 00:44:04,379 One... two... and three! 505 00:44:04,575 --> 00:44:09,183 Note that I'm the only man in France to perform this feat. 506 00:44:55,826 --> 00:44:58,033 This Algerian craziness. 507 00:44:59,897 --> 00:45:03,970 You don't know where you stand. 508 00:45:17,081 --> 00:45:19,584 That's where gave the conference yesterday. 509 00:45:25,622 --> 00:45:29,764 Can't hear a word with this noise! 510 00:45:38,001 --> 00:45:40,504 They're impossible to live with. 511 00:45:56,320 --> 00:45:58,300 Buy you a drink? 512 00:46:06,830 --> 00:46:08,707 A brandy. 513 00:46:18,909 --> 00:46:20,547 After all these years, 514 00:46:20,744 --> 00:46:23,122 here am back in this cafe. 515 00:46:25,716 --> 00:46:28,424 This poetic decadence is awful. 516 00:46:32,856 --> 00:46:35,427 All these stories we simply can't understand. 517 00:46:59,283 --> 00:47:01,854 - Is the brandy for you? - Yes, thanks. 518 00:47:05,455 --> 00:47:07,992 The painting's called �Woman.� 519 00:47:08,192 --> 00:47:11,605 see a bull. That proves Miro's Spanish. 520 00:47:11,795 --> 00:47:14,503 Picasso's owls look like women. 521 00:47:14,698 --> 00:47:16,678 What does that prove? 522 00:47:18,335 --> 00:47:21,407 You think I've got all day to wait for you? 523 00:47:41,558 --> 00:47:45,028 - We don't see her any more. - She returned to Africa. 524 00:47:45,863 --> 00:47:49,003 - Dorothee still around? - She poses marvelously! 525 00:47:49,199 --> 00:47:51,110 She's never any trouble. 526 00:49:51,989 --> 00:49:56,995 Watch closely. No cheating here. 527 00:49:57,194 --> 00:49:59,299 Open your eyes. 528 00:51:39,663 --> 00:51:41,643 Cleo here. 529 00:51:41,832 --> 00:51:44,039 She's so kind so pretty. 530 00:51:44,301 --> 00:51:46,474 won't be a minute. 531 00:51:48,371 --> 00:51:50,317 You're done. 532 00:51:53,910 --> 00:51:55,890 - How are you? - It's been ages. 533 00:51:56,113 --> 00:51:57,319 I'm fine. 534 00:52:00,884 --> 00:52:03,865 Not bad, but it's a bit heavy. 535 00:52:04,054 --> 00:52:05,965 Get rid of that. 536 00:52:10,160 --> 00:52:12,663 - Your pay. - Thanks. See you tomorrow. 537 00:52:21,505 --> 00:52:23,314 Let's take the back way. 538 00:52:24,207 --> 00:52:26,346 I've got Raoul's car. 539 00:52:29,946 --> 00:52:33,052 I'd never been inside before. 540 00:52:33,250 --> 00:52:34,752 They're so calm. 541 00:52:34,985 --> 00:52:37,488 You don't mind posing? - No. Why? 542 00:52:37,687 --> 00:52:42,602 I'd feel so exposed, afraid they'd find a fault. 543 00:52:42,792 --> 00:52:44,499 Nonsense! 544 00:52:44,728 --> 00:52:47,368 My body makes me happy, not proud. 545 00:52:47,597 --> 00:52:50,635 They're looking at more than just me. 546 00:52:50,867 --> 00:52:52,869 A shape, an idea. 547 00:52:53,136 --> 00:52:56,208 It's as if wasn't there. Like was asleep. 548 00:52:56,439 --> 00:52:57,975 And I'm paid for it. 549 00:52:58,175 --> 00:53:00,052 Where are you going? - For a walk. 550 00:53:00,243 --> 00:53:02,587 Alone? That's not like you. 551 00:53:02,979 --> 00:53:04,356 Come with me. 552 00:53:04,614 --> 00:53:07,151 Raoul lent me his car. 553 00:53:07,450 --> 00:53:10,920 - Can you drive? - just learned. 554 00:53:11,821 --> 00:53:12,925 Get in. 555 00:53:13,156 --> 00:53:16,330 Fasten your seat belt and chew some gum. It's safer! 556 00:53:18,628 --> 00:53:22,474 When you laugh, it reminds me of the old days, our old hopes, our laughs. 557 00:53:22,699 --> 00:53:25,646 Me as a dancer, you as a singer, Bob as a pianist. 558 00:53:25,902 --> 00:53:27,472 Only you've been successful. 559 00:53:27,704 --> 00:53:30,116 I've only made three singles. 560 00:53:30,307 --> 00:53:33,186 Put one on in a cafe just now. 561 00:53:33,376 --> 00:53:36,846 No one listened! - A cafe isn't a concert hall. 562 00:53:50,093 --> 00:53:51,766 �Departure St." 563 00:53:52,095 --> 00:53:55,508 Street names around the station are a bore. 564 00:53:55,699 --> 00:53:58,179 �Departure St.,� �Arrival St.�! 565 00:53:59,569 --> 00:54:01,310 Stick your arm out. 566 00:54:03,340 --> 00:54:05,911 Streets should have living people's names. 567 00:54:06,109 --> 00:54:09,113 Piaf St., Bardot Blvd., Aznavour Ave. 568 00:54:09,312 --> 00:54:12,486 They could change the names when they die. 569 00:54:13,016 --> 00:54:15,587 See. You want a square! 570 00:54:15,785 --> 00:54:16,855 It's too late. 571 00:54:17,053 --> 00:54:18,657 What's wrong? 572 00:54:18,855 --> 00:54:20,766 - I'm ill. - Seen a doctor? 573 00:54:20,957 --> 00:54:24,200 - Yes. think it's serious. - How serious? 574 00:54:24,427 --> 00:54:28,239 - Incurable or something. - My God, how awful! 575 00:54:29,666 --> 00:54:32,078 You're brave. - On the contrary. 576 00:54:32,269 --> 00:54:35,773 You never said a word. How long have you known? 577 00:54:35,972 --> 00:54:38,282 I'll know for sure this evening. 578 00:54:38,475 --> 00:54:40,853 Maybe it's nothing. 579 00:54:41,044 --> 00:54:43,752 It's serious, whatever it is. 580 00:54:44,447 --> 00:54:46,927 Heard them talking at the hospital. 581 00:54:48,451 --> 00:54:50,488 The patients there know a lot. 582 00:54:50,687 --> 00:54:52,598 Why go to the hospital? 583 00:54:53,123 --> 00:54:56,036 It's where my specialist works. 584 00:54:59,229 --> 00:55:00,799 What is it? 585 00:55:00,997 --> 00:55:02,408 My belly. 586 00:55:03,800 --> 00:55:05,074 I'd rather it be there. 587 00:55:05,268 --> 00:55:09,182 - Why? - At least people can't see it there. 588 00:55:09,372 --> 00:55:11,318 Be quiet! 589 00:55:22,252 --> 00:55:23,890 What did Jose say? 590 00:55:24,521 --> 00:55:27,331 He doesn't know. don't see much of him. 591 00:55:27,657 --> 00:55:30,467 Don't you talk to him in bed? 592 00:55:32,696 --> 00:55:34,607 He seldom sleeps at my place. 593 00:55:34,831 --> 00:55:36,333 He's very busy. 594 00:55:36,733 --> 00:55:38,610 Thought he adored you. 595 00:55:38,835 --> 00:55:40,542 He does. 596 00:55:40,737 --> 00:55:43,718 Love's all you need to confide. 597 00:55:44,674 --> 00:55:49,214 Thought you were so close to him, didn't dare disturb you. 598 00:56:00,957 --> 00:56:02,436 And Angele? 599 00:56:02,625 --> 00:56:05,731 She's worried, but she doesn't believe it. 600 00:56:08,431 --> 00:56:09,842 What a story! 601 00:56:11,868 --> 00:56:13,745 I'm dumbfounded! 602 00:56:16,373 --> 00:56:18,649 This is it here. 603 00:56:20,510 --> 00:56:22,217 Won't be a minute. 604 00:56:27,016 --> 00:56:29,656 Think of something else while I'm gone. 605 00:56:29,853 --> 00:56:32,390 Count the sailors' pompoms. 606 00:57:21,771 --> 00:57:23,216 Wasn't too long? 607 00:57:25,708 --> 00:57:28,120 - Six pompoms. - Raoul wants his film. 608 00:57:28,311 --> 00:57:29,756 Step on it. 609 00:57:29,946 --> 00:57:32,051 I'm not used to fourth gear yet. 610 00:57:33,016 --> 00:57:36,429 Barely got my license. 611 00:57:36,853 --> 00:57:38,924 Get around in taxis. 612 00:57:39,923 --> 00:57:42,199 You're a spoiled brat. 613 00:58:11,154 --> 00:58:14,431 Saw a man piercing his arm. 614 00:58:14,624 --> 00:58:16,126 It made me sick. 615 00:58:17,794 --> 00:58:19,774 What a day. feel out of it. 616 00:58:25,969 --> 00:58:27,380 Help me. 617 00:58:27,570 --> 00:58:31,313 We don't have to carry it up. Just take it out and hide it. 618 00:58:34,043 --> 00:58:35,954 Does it hurt? 619 00:58:59,402 --> 00:59:01,211 He can't hear a thing. 620 00:59:04,908 --> 00:59:06,819 Watch out for the wire. 621 00:59:09,412 --> 00:59:11,414 My doll! - Baby doll! 622 00:59:15,118 --> 00:59:17,098 It's been ages, Cleo. 623 00:59:17,287 --> 00:59:20,166 You're just in time for the short. 624 00:59:20,390 --> 00:59:23,496 Sit down. - Don't worry. We're not stopping. 625 00:59:23,693 --> 00:59:25,001 Cleo�s ill. 626 00:59:25,395 --> 00:59:30,242 Hope it's not serious. Watch this. A laugh's good for any illness. 627 00:59:30,466 --> 00:59:34,414 Just for a moment then, because Cleo�s not well. 628 00:59:34,604 --> 00:59:36,242 I'm all right. 629 00:59:45,381 --> 00:59:46,485 Bye, Anna! 630 01:00:02,298 --> 01:00:03,504 Bye, Anna! 631 01:00:55,551 --> 01:00:56,461 Too late! 632 01:01:02,692 --> 01:01:04,296 �For My Baby Doll� 633 01:01:13,469 --> 01:01:14,914 Poor young man... 634 01:01:21,411 --> 01:01:22,719 Handkerchief? 635 01:01:33,856 --> 01:01:36,735 My glasses made everything look black! 636 01:02:18,101 --> 01:02:19,580 Damned sunglasses! 637 01:02:34,584 --> 01:02:36,120 Oops, the lights! 638 01:02:38,387 --> 01:02:40,025 It's intermission. 639 01:02:40,723 --> 01:02:43,101 Your film's downstairs. 640 01:02:43,459 --> 01:02:45,735 You two brought it? 641 01:02:45,928 --> 01:02:47,498 Papers and keys. 642 01:02:47,697 --> 01:02:49,637 - Keep it. 643 01:02:49,638 --> 01:02:51,577 - No, it's too difficult at night. Coming? 644 01:02:51,768 --> 01:02:53,748 - Thanks for the show. - Anytime. 645 01:02:53,936 --> 01:02:56,212 See you tonight. 646 01:03:12,955 --> 01:03:15,697 An omen of death! How terrible! 647 01:03:17,460 --> 01:03:18,962 Don't be silly. 648 01:03:19,162 --> 01:03:21,733 Like breaking a plate. It's nothing. 649 01:03:21,931 --> 01:03:23,968 I'm overcome with fear again. 650 01:03:24,167 --> 01:03:26,613 Come on. I'm so late. 651 01:03:45,621 --> 01:03:47,100 Tell me... 652 01:03:47,757 --> 01:03:50,670 Let's take a cab. I'll drop you off. 653 01:03:50,860 --> 01:03:52,533 That's fine. 654 01:04:08,744 --> 01:04:10,121 What happened? 655 01:04:10,313 --> 01:04:12,259 Seems a man's been killed. 656 01:04:28,164 --> 01:04:29,837 Come on. Let's go. 657 01:04:54,991 --> 01:04:56,766 Feel dreadful. 658 01:05:00,329 --> 01:05:01,535 Don't worry. 659 01:05:01,731 --> 01:05:05,178 The broken mirror was for the dead man. 660 01:05:06,502 --> 01:05:10,473 - You said you didn't believe. - don't, but you do. 661 01:05:12,475 --> 01:05:14,853 I'm frightened by other people's fears. 662 01:05:23,686 --> 01:05:25,859 Why are you carrying that hat? 663 01:05:26,055 --> 01:05:28,262 - To annoy Angele. - Why? 664 01:05:28,457 --> 01:05:30,130 No special reason. 665 01:05:30,326 --> 01:05:32,328 It's not even a summer hat. 666 01:05:32,528 --> 01:05:35,270 All winter wanted one like that. 667 01:05:35,464 --> 01:05:37,637 - You can have it. - No. 668 01:05:39,168 --> 01:05:41,079 Yes, do want it! 669 01:05:56,852 --> 01:05:58,832 Do you know Montsouris Park? 670 01:06:00,890 --> 01:06:05,805 Montsouris - the word makes you grin, like �cheese.� 671 01:06:14,603 --> 01:06:17,083 There are lots of art studios here. 672 01:06:17,306 --> 01:06:20,685 Artists and students from the university. 673 01:06:20,876 --> 01:06:22,856 There's a waterfall. 674 01:06:23,045 --> 01:06:25,184 We're almost there. 675 01:06:25,381 --> 01:06:28,225 It's just after the lights. See those stairs? 676 01:06:28,417 --> 01:06:30,294 I'll get out here. 677 01:06:33,422 --> 01:06:35,231 Let me know. 678 01:06:52,141 --> 01:06:53,381 Slowly, please. 679 01:06:54,877 --> 01:06:56,686 - And now? - Straight ahead. 680 01:07:13,562 --> 01:07:14,404 Now? 681 01:07:14,597 --> 01:07:15,541 Straight ahead. 682 01:07:15,731 --> 01:07:17,836 Into the park. - Can ? 683 01:07:18,367 --> 01:07:20,040 It's open. 684 01:07:25,074 --> 01:07:27,554 It must be a through road. 685 01:07:27,743 --> 01:07:31,589 Anyway, it won't be the death penalty if we get stopped. 686 01:07:40,322 --> 01:07:42,268 - What's that? - The observatory. 687 01:07:42,491 --> 01:07:45,028 Of the 1001 Nights? Stop here. 688 01:07:45,528 --> 01:07:47,269 What do owe you? 689 01:08:42,518 --> 01:08:43,826 Music! 690 01:08:44,386 --> 01:08:49,392 My precious and capricious body 691 01:08:49,992 --> 01:08:55,203 The azure of my daring eyes 692 01:08:55,397 --> 01:08:59,277 My alluring figure is the bait 693 01:08:59,502 --> 01:09:05,214 That will never deceive Everyone longs to taste 694 01:09:05,541 --> 01:09:10,183 The ?avor of my lovely lips 695 01:10:26,222 --> 01:10:27,758 Like the sound of water? 696 01:10:27,990 --> 01:10:29,025 Yes. 697 01:10:30,259 --> 01:10:32,068 It's quiet here, isn't it? 698 01:10:32,261 --> 01:10:33,763 Yes, it is. 699 01:10:37,166 --> 01:10:39,043 The children are gone. 700 01:10:40,236 --> 01:10:43,615 - Gone? - It's full of them most days. 701 01:10:43,839 --> 01:10:47,343 - And today? - They're all at the other end. 702 01:10:47,543 --> 01:10:51,013 They've gone to see the workmen at the pond. 703 01:10:51,947 --> 01:10:54,985 There's plenty of running water here. 704 01:10:55,184 --> 01:10:57,994 But current stuff is lots more fun. 705 01:10:58,821 --> 01:11:01,324 What's funny is that you should know. 706 01:11:01,924 --> 01:11:03,426 I'm curious. 707 01:11:03,626 --> 01:11:05,606 Why don't you go then? 708 01:11:06,362 --> 01:11:09,969 I'm more lazy than curious. believe without seeing. 709 01:11:10,165 --> 01:11:12,475 Anyway, prefer being here. 710 01:11:12,968 --> 01:11:15,107 It's cool. You're not cold? 711 01:11:15,371 --> 01:11:17,851 It's not very warm. - I'm all right. 712 01:11:18,040 --> 01:11:20,316 It's the first day of summer. 713 01:11:20,509 --> 01:11:23,388 For me, summer is when I'm on vacation. 714 01:11:23,579 --> 01:11:27,026 Today it's official. It's Flora, it's you. 715 01:11:27,216 --> 01:11:29,662 - What talk! - like talking. 716 01:11:29,852 --> 01:11:35,359 Doesn't it interest you to know that today's the longest day of the year? 717 01:11:38,327 --> 01:11:40,967 The longest! How true! 718 01:11:41,163 --> 01:11:44,770 Today the sun leaves Gemini for Cancer. 719 01:11:44,967 --> 01:11:47,106 Stop talking like that! 720 01:11:48,137 --> 01:11:49,673 Excuse me. 721 01:12:08,057 --> 01:12:09,536 - Going? - Yes. 722 01:12:09,725 --> 01:12:12,729 I'm sorry my information bored you. 723 01:12:12,928 --> 01:12:14,532 What's the time? 724 01:12:14,730 --> 01:12:17,768 Don't have a watch. 6:00 or a quarter past. 725 01:12:17,966 --> 01:12:19,946 Waiting for someone? - No. 726 01:12:20,135 --> 01:12:23,446 - Me neither. - But all men wait for women. 727 01:12:23,639 --> 01:12:28,179 Then they speak to them. don't usually reply. Today forgot. 728 01:12:28,477 --> 01:12:31,014 My thoughts were elsewhere. You look so calm. 729 01:12:31,213 --> 01:12:33,090 - I'm on leave. - In uniform? 730 01:12:33,315 --> 01:12:36,956 I'm half in uniform. leave tonight. 731 01:12:37,152 --> 01:12:41,066 Had three weeks. I've done nothing. It's too short. 732 01:12:41,490 --> 01:12:43,470 Like talking to you. 733 01:12:44,993 --> 01:12:46,734 Are you married? - No. 734 01:12:46,929 --> 01:12:49,307 Do look as if I'm out on the prowl? 735 01:12:49,498 --> 01:12:53,640 You seem to be waiting for something, rather than someone. 736 01:12:53,836 --> 01:12:55,611 Some test results. 737 01:12:55,804 --> 01:12:56,908 You're a student. 738 01:12:57,106 --> 01:12:59,052 No. Medical tests. 739 01:12:59,274 --> 01:13:01,049 - Are you worried? - Very. 740 01:13:01,243 --> 01:13:03,223 What are you afraid of? 741 01:13:09,785 --> 01:13:12,857 Cancer. I'll know for sure this evening. 742 01:13:13,055 --> 01:13:15,763 It could be something else. 743 01:13:15,991 --> 01:13:18,471 A fortune teller confirmed it. 744 01:13:18,660 --> 01:13:21,834 - You believe in cards? - I'm afraid of everything. 745 01:13:22,030 --> 01:13:24,806 Birds, storms, elevators, needles, 746 01:13:25,000 --> 01:13:27,879 and now, this great fear of death. 747 01:13:28,070 --> 01:13:30,846 In Algeria, you'd be scared all the time. 748 01:13:31,073 --> 01:13:32,245 How dreadful. 749 01:13:32,441 --> 01:13:36,821 Dying for nothing. That's what upsets us. 750 01:13:37,045 --> 01:13:40,424 I'd rather die of love for a woman. 751 01:13:40,616 --> 01:13:45,292 - Have you never been in love? - Often, but never as deeply as wanted. 752 01:13:45,487 --> 01:13:49,799 Girls just like to be loved. 753 01:13:49,992 --> 01:13:54,372 They're afraid to give themselves, to lose something. 754 01:13:54,730 --> 01:13:56,801 They love by halves. 755 01:13:57,032 --> 01:14:00,411 Their bodies are playthings, not their lives. 756 01:14:00,602 --> 01:14:02,946 So stop halfway too. 757 01:14:03,672 --> 01:14:05,709 Excuse me for saying all this. 758 01:14:05,908 --> 01:14:08,013 No, you're right. 759 01:14:08,210 --> 01:14:10,053 Have you been in love? 760 01:14:10,245 --> 01:14:14,159 Like you said: I've always been afraid to give in. 761 01:14:14,349 --> 01:14:17,023 What was the use? was saving myself for - 762 01:14:17,286 --> 01:14:19,562 Aren't we dramatizing a bit? 763 01:14:20,789 --> 01:14:22,666 I'm terribly sad. 764 01:14:25,427 --> 01:14:27,031 All this... 765 01:14:34,603 --> 01:14:37,584 Well, we're both in the same spot. 766 01:14:40,042 --> 01:14:41,521 Better? 767 01:14:44,079 --> 01:14:46,081 What a pretty ring! 768 01:14:46,348 --> 01:14:48,487 A pearl with a frog. 769 01:14:48,784 --> 01:14:50,821 You and me. 770 01:15:00,929 --> 01:15:02,602 When will you know? 771 01:15:02,798 --> 01:15:05,301 I'm phoning the doctor at the hospital. 772 01:15:05,501 --> 01:15:08,141 Why not go directly there? 773 01:15:08,370 --> 01:15:11,613 I'm afraid of facing him in person. 774 01:15:11,807 --> 01:15:14,413 - I'll come. Where is it? - Salpetriere. 775 01:15:14,610 --> 01:15:18,057 You can see me off at the station afterward. 776 01:15:18,280 --> 01:15:20,157 - Take a taxi? - The bus is more fun. 777 01:16:00,289 --> 01:16:02,269 When my grandma came to Paris, 778 01:16:02,457 --> 01:16:07,133 she had to see the offices of her favorite magazine. It's near here. 779 01:16:07,329 --> 01:16:10,208 Thanks to Women's World, 780 01:16:10,399 --> 01:16:12,436 she knew everything. 781 01:16:12,634 --> 01:16:15,945 Where she lived, there was no cinema, no bookshop, 782 01:16:16,171 --> 01:16:19,812 but she talked about books and films like we do. 783 01:16:20,809 --> 01:16:23,187 Hate reading reviews. 784 01:16:23,378 --> 01:16:26,723 Dislike knowing the story beforehand. 785 01:16:27,382 --> 01:16:30,158 Like sending birthday cards too early. Brings bad luck. 786 01:16:30,485 --> 01:16:32,795 - You're superstitious? - Oh, yes. 787 01:16:32,988 --> 01:16:37,562 But can wish you a happy summer, because today's the day. 788 01:16:37,759 --> 01:16:38,897 Maybe. 789 01:16:39,094 --> 01:16:40,801 It's Flora's day. 790 01:16:41,830 --> 01:16:44,208 Almost. My name's Florence. 791 01:16:44,566 --> 01:16:46,944 I'm called Cleo, short for Cleopatra. 792 01:16:47,169 --> 01:16:48,773 What a name! 793 01:16:48,971 --> 01:16:53,420 It conjures up thoughts of Italy, the Renaissance, Botticelli, a rose. 794 01:16:53,609 --> 01:16:56,613 Cleopatra! Egypt, the Sphinx, 795 01:16:56,812 --> 01:16:59,292 the asp, a tigress. 796 01:16:59,481 --> 01:17:03,725 Prefer Florence. prefer flora to fauna. 797 01:17:04,720 --> 01:17:06,700 - You're so chatty! - Bored? 798 01:17:06,888 --> 01:17:10,335 - I'm enjoying it. - Just �Cleo� sounds funny. 799 01:17:10,626 --> 01:17:13,334 Like �Cleo DE Merode.� Know her? 800 01:17:13,629 --> 01:17:15,233 A singer of the 1900s. 801 01:17:15,430 --> 01:17:17,501 She wasn't just a singer. 802 01:17:17,699 --> 01:17:20,908 She was one of those who tempted our grandpas. 803 01:17:21,236 --> 01:17:22,681 Your grandma again! 804 01:17:22,871 --> 01:17:27,445 �Think of the future,� she used to say. 805 01:17:27,643 --> 01:17:32,319 �Beware of loose women when you come home at night.� 806 01:17:32,914 --> 01:17:35,292 Funny, knowing this area. 807 01:17:35,550 --> 01:17:37,894 Lived here as a student for seven years. 808 01:17:38,086 --> 01:17:42,193 I've never been here before. came to drop off a friend. 809 01:17:42,424 --> 01:17:45,303 She poses nearby for a sculptor. 810 01:17:45,794 --> 01:17:48,001 It's a peculiar job. 811 01:17:48,263 --> 01:17:51,267 But don't find it immodest. 812 01:17:51,466 --> 01:17:53,139 Do. 813 01:17:54,169 --> 01:17:57,048 To me, nudity is indiscreet. 814 01:17:57,239 --> 01:18:00,083 It's like the night... and illness. 815 01:18:00,275 --> 01:18:02,551 - Why say that? - It's how feel. 816 01:18:08,950 --> 01:18:10,520 There's our bus. 817 01:18:30,005 --> 01:18:32,815 Nudity should be for everyone, like summer. 818 01:18:33,008 --> 01:18:34,544 What does that mean? 819 01:18:35,711 --> 01:18:37,884 Nakedness is simplicity itself. 820 01:18:38,313 --> 01:18:41,556 Love, birth, the dawn, 821 01:18:42,050 --> 01:18:44,360 the sun, the beach, all that. 822 01:19:04,172 --> 01:19:05,845 Look. 823 01:19:06,041 --> 01:19:09,614 It looks like Snow White's coffin. 824 01:19:09,811 --> 01:19:13,520 They kept my second son two months like that, 825 01:19:13,749 --> 01:19:17,697 and all could do was watch and wait. 826 01:19:24,025 --> 01:19:25,834 Saw one born once. 827 01:19:26,027 --> 01:19:30,271 He looked fine, kicking his legs, although it was cold and snowing. 828 01:19:30,499 --> 01:19:34,675 Nudity moves me. Striptease is moving as well as sexy. 829 01:19:35,203 --> 01:19:37,205 You're often moved, then. 830 01:19:37,906 --> 01:19:40,750 Not often. Nudity is rare. 831 01:19:41,843 --> 01:19:44,722 That subject's exhausted. - What next? 832 01:19:44,913 --> 01:19:47,519 Mocking me? I'm getting off. 833 01:19:47,716 --> 01:19:50,526 But you're taking me to the hospital. 834 01:19:51,520 --> 01:19:54,626 And you're taking me to the station. Did you forget? 835 01:19:55,757 --> 01:19:57,600 No, over here. 836 01:20:04,733 --> 01:20:08,579 On the platform, handkerchief in hand, like a soldier's bride. 837 01:20:08,804 --> 01:20:11,808 They'll think you're someone ease�s... 838 01:20:13,608 --> 01:20:16,088 but I'll have a photo as a token. 839 01:20:16,845 --> 01:20:20,816 Time to pay. Two beers. mean two fares. 840 01:20:25,220 --> 01:20:27,962 I'll look at it during the journey. 841 01:20:28,523 --> 01:20:29,627 Give me a photo. 842 01:20:29,825 --> 01:20:31,998 - Are you sure? - I'd like one. 843 01:20:32,360 --> 01:20:34,101 - Now? - Yes. 844 01:20:34,629 --> 01:20:36,472 Later we'll forget. 845 01:20:37,799 --> 01:20:39,779 I'll be proud to have it. 846 01:20:56,551 --> 01:20:59,157 That's the only reason you approached me. 847 01:21:00,589 --> 01:21:02,262 You're a photomaniac. 848 01:21:02,490 --> 01:21:06,870 You're a melomaniac. Not for music, but for melodrama! 849 01:21:07,796 --> 01:21:09,605 Insincere too! 850 01:21:09,798 --> 01:21:11,937 If ask you for a photo 851 01:21:12,200 --> 01:21:14,942 and admit that I'll boast about it, 852 01:21:15,136 --> 01:21:17,582 you should be pleased. 853 01:21:18,373 --> 01:21:21,377 Great feelings are full of vanity, 854 01:21:21,576 --> 01:21:24,386 and great minds, of foolishness. 855 01:21:24,579 --> 01:21:26,957 What platitudes! Just like at school. 856 01:21:27,148 --> 01:21:31,290 Could never remember them. Depressing truths! 857 01:21:36,858 --> 01:21:38,599 Tickets, please. 858 01:21:43,932 --> 01:21:45,707 Do you know Paris well? 859 01:21:45,901 --> 01:21:49,212 See a new quarter every day. 860 01:22:02,584 --> 01:22:04,928 Place d'ltalie... Florence! 861 01:22:05,153 --> 01:22:07,759 It's almost home for you. 862 01:22:10,058 --> 01:22:12,060 Do you know these trees? 863 01:22:12,260 --> 01:22:14,638 They're Paulownias. 864 01:22:53,601 --> 01:22:58,107 There are a few Paulownias in Paris, and lots in China and Japan. 865 01:22:58,306 --> 01:23:00,718 It's a rare tree, from Poland. 866 01:23:00,909 --> 01:23:03,219 You're always teaching something. 867 01:23:03,411 --> 01:23:05,448 It's my busybody nature. 868 01:23:05,647 --> 01:23:07,524 You've always got the answers. 869 01:23:07,716 --> 01:23:12,222 It's funny. I've always got questions. 870 01:23:12,420 --> 01:23:16,664 Today everything amazes me. The people's faces next to mine... 871 01:23:18,026 --> 01:23:19,164 Where's the stop? 872 01:23:19,361 --> 01:23:21,466 At the St. Marcel Metro. 873 01:23:24,666 --> 01:23:26,612 This isn't the stop. 874 01:24:09,077 --> 01:24:10,715 La Pitie! 875 01:24:33,868 --> 01:24:37,680 This neighborhood's full of hospitals. La Pitie is next door. 876 01:24:37,906 --> 01:24:41,718 It's as if people recovered better around here. 877 01:24:41,910 --> 01:24:44,151 There's Broca, Cochin, 878 01:24:44,345 --> 01:24:46,848 Baudelocque, Le Val DE Grace, 879 01:24:47,749 --> 01:24:49,319 and, of course, La Sante. 880 01:24:51,252 --> 01:24:52,856 Everything grows quiet. 881 01:24:53,054 --> 01:24:54,465 Including me. 882 01:25:22,083 --> 01:25:24,563 Forget where it is. came by taxi. 883 01:25:24,786 --> 01:25:26,288 Let's ask. 884 01:25:27,722 --> 01:25:29,360 The laboratory, please. 885 01:25:29,557 --> 01:25:30,900 What do you want? 886 01:25:31,092 --> 01:25:32,503 Dr. Valineau. 887 01:25:32,694 --> 01:25:34,674 - Not here. - saw him here. 888 01:25:34,896 --> 01:25:37,536 - In his department. - Down on the right? 889 01:25:37,732 --> 01:25:40,474 No. Other side. doubt if he's still here. 890 01:25:44,005 --> 01:25:46,178 Is Dr. Valineau still there? 891 01:25:46,541 --> 01:25:49,021 - He's gone. - He said he'd be here. 892 01:25:49,210 --> 01:25:53,522 On the first day of summer, one can mistake the time of day. 893 01:25:53,781 --> 01:25:55,624 Stop joking. I'm ill. 894 01:25:55,817 --> 01:25:59,560 Don't get upset. I'm sorry. 895 01:25:59,754 --> 01:26:01,392 I'm going to find him. 896 01:26:02,557 --> 01:26:03,661 But he's gone. 897 01:26:03,858 --> 01:26:07,101 He may come back. He said he'd be here. 898 01:26:07,295 --> 01:26:11,141 It's maddening. I've waited two days for this. 899 01:26:20,508 --> 01:26:25,048 Haven't seen them in three weeks. They must know we're expecting them. 900 01:26:25,246 --> 01:26:29,592 And my daughter - couldn't she have thought of me? 901 01:26:30,518 --> 01:26:34,466 - It's the same for me. - She could've brought a bouquet. 902 01:26:39,160 --> 01:26:41,071 Doesn't look like a hospital. 903 01:26:41,262 --> 01:26:45,233 It's like an old chateau, with gardens for giving parties. 904 01:26:48,603 --> 01:26:50,549 Your hand, Florence. 905 01:26:54,742 --> 01:26:59,122 That's a cedar of Lebanon. Do you feel like traveling at this hour? 906 01:26:59,314 --> 01:27:02,056 - When's your train? - About 8:00. 907 01:27:02,250 --> 01:27:04,230 We have so little time. 908 01:27:04,485 --> 01:27:09,366 It's silly to look for the doctor. It doesn't matter. can phone tonight. 909 01:27:10,091 --> 01:27:13,368 I'd like to know Lebanon and the Paulownias. 910 01:27:13,561 --> 01:27:16,770 Give me your address now, or we'll forget. 911 01:27:19,734 --> 01:27:22,340 Thanks, Florence. Thanks, Cleo. 912 01:27:25,506 --> 01:27:27,213 It's a lovely garden. 913 01:27:27,775 --> 01:27:29,413 It smells nice. 914 01:27:30,712 --> 01:27:32,555 It's well kept. 915 01:27:33,081 --> 01:27:35,027 Shall we stay a bit or go? 916 01:27:35,483 --> 01:27:37,224 I'm a little tired. 917 01:27:39,020 --> 01:27:42,433 Shall we eat outdoors somewhere? 918 01:27:43,124 --> 01:27:44,432 As you please. 919 01:27:47,395 --> 01:27:49,397 We have plenty of time. 920 01:27:54,969 --> 01:28:00,043 Was wrong about Flora. Ceres was the goddess of summer. 921 01:28:00,241 --> 01:28:02,812 - And Flora? - The goddess of spring. 922 01:28:03,011 --> 01:28:06,117 - Spring ended yesterday. - Today's Flora's summer. 923 01:28:13,855 --> 01:28:15,835 Were you afraid to come to my office? 924 01:28:16,024 --> 01:28:19,335 They told me you'd gone and that couldn't go in. 925 01:28:19,694 --> 01:28:22,072 I'm her brother. I'm leaving tonight. 926 01:28:22,263 --> 01:28:26,234 That's why wanted to see you. - Don't worry too much. 927 01:28:26,567 --> 01:28:29,673 We'll take great care of your sister. 928 01:28:29,871 --> 01:28:34,445 Two months of chemotherapy should set things right. 929 01:28:34,842 --> 01:28:37,789 You can write to me if you like. 930 01:28:37,979 --> 01:28:41,449 Come see me tomorrow at 11:00. 931 01:28:51,125 --> 01:28:52,798 Why? 932 01:28:52,994 --> 01:28:57,067 I'm sorry I'm leaving. I'd like to be with you. 933 01:28:57,999 --> 01:28:59,478 You are. 934 01:29:02,203 --> 01:29:04,740 Think my fear is gone. 935 01:29:06,641 --> 01:29:08,917 Think I'm happy.