1 00:01:23,863 --> 00:01:25,737 In the dim light of early morning... 2 00:01:25,907 --> 00:01:28,694 ...perhaps also in the dim light between peace and war... 3 00:01:28,868 --> 00:01:30,742 ...the king returns to London. 4 00:01:30,912 --> 00:01:33,450 A few hours later, His Majesty holds a Privy Council. 5 00:01:33,623 --> 00:01:36,742 While hour by hour, the tension grows all over the world. 6 00:01:36,959 --> 00:01:40,375 Before lunch, Mr. Chamberlain returns from an audience with the king. 7 00:01:40,546 --> 00:01:44,758 In the afternoon, Parliament assembles to write a new page in its long history. 8 00:01:44,967 --> 00:01:48,336 There has been no doubt that every British citizen would play his part. 9 00:01:48,512 --> 00:01:51,881 London prepares its defences against attack from the air. 10 00:01:55,519 --> 00:01:58,935 It's every citizen's duty to know what to do should an air raid come. 11 00:01:59,106 --> 00:02:02,725 Do you know the warning signal? To remind you, we repeat them, softly... 12 00:02:02,902 --> 00:02:06,602 ...to avoid alarming anyone who might hear them outside this theatre. 13 00:02:07,531 --> 00:02:09,405 All clear. 14 00:02:11,494 --> 00:02:13,949 Have you brought your gas masks for your family? 15 00:02:14,121 --> 00:02:18,071 It was all they talk ed about, getting ready for war... 16 00:02:18,334 --> 00:02:20,161 ...but nothing ever happened. 17 00:02:20,377 --> 00:02:23,711 It was all words and no action. 18 00:02:29,011 --> 00:02:31,336 Hop along Cassidy, on the other hand... 19 00:02:31,514 --> 00:02:33,839 ...now that was the real thing. 20 00:02:54,370 --> 00:02:58,118 Sunday, the 3rd of September, 1939. 21 00:02:58,791 --> 00:03:01,329 Everyone who is old enough and was there... 22 00:03:01,502 --> 00:03:05,286 ...remembers exactly what they were doing at that moment. 23 00:03:05,464 --> 00:03:08,500 I had just gunned down a couple of rustlers. 24 00:03:08,717 --> 00:03:11,884 And then I slipped back a few centuries... 25 00:03:12,054 --> 00:03:15,802 ...and I was riding through an enchanted forest. 26 00:03:16,266 --> 00:03:19,516 The magician Merlin suddenly appeared before me... 27 00:03:19,686 --> 00:03:22,177 ...and my horse reared up in terror. 28 00:03:22,397 --> 00:03:26,727 Then something even more extraordinary happened. 29 00:03:26,902 --> 00:03:31,315 All the Sunday-morning lawnmowers suddenly stopped. 30 00:03:36,703 --> 00:03:41,365 This is London. You will now hear a statement by the prime minister. 31 00:03:41,583 --> 00:03:47,123 I am speaking to you from the Cabinet room in 10 Downing Street. 32 00:03:47,297 --> 00:03:51,509 This morning, the British ambassador in Berlin... 33 00:03:51,718 --> 00:03:55,170 ...handed the German government a final note... 34 00:03:55,347 --> 00:04:00,341 ...stating that unless we heard from them by 11:00... 35 00:04:00,519 --> 00:04:05,097 ...that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland... 36 00:04:05,273 --> 00:04:08,725 ...a state of war would exist between us. 37 00:04:08,985 --> 00:04:10,812 I have to tell you now... 38 00:04:10,987 --> 00:04:13,739 ...that no such undertaking has been received... 39 00:04:13,907 --> 00:04:16,742 ...and that consequently, this country... 40 00:04:16,910 --> 00:04:20,409 ...is at war with Germany. 41 00:04:21,039 --> 00:04:23,115 His actions show convincingly... 42 00:04:23,291 --> 00:04:24,951 Stop that, Sue! 43 00:04:25,168 --> 00:04:28,335 She just sings it, she doesn't even know what it means. 44 00:04:29,839 --> 00:04:33,458 Where are my stockings? I can't find my stockings. 45 00:04:33,635 --> 00:04:35,924 Dawn, pet, they've started war. 46 00:04:36,096 --> 00:04:38,800 Have they? That's not my fault. 47 00:04:38,973 --> 00:04:41,050 I still need my stockings, don't I? 48 00:04:41,226 --> 00:04:43,799 I don't want to hear about your stockings! 49 00:04:46,981 --> 00:04:48,773 It's an air raid! 50 00:04:48,942 --> 00:04:51,859 Good God. They've started already. 51 00:04:52,070 --> 00:04:54,395 Air raid! 52 00:04:54,739 --> 00:04:57,657 Get down! Stay down! 53 00:05:08,753 --> 00:05:10,710 It's the all clear. 54 00:05:11,256 --> 00:05:12,999 Testing. 55 00:05:13,174 --> 00:05:14,965 They were just testing. 56 00:05:15,134 --> 00:05:19,215 We all expected to be bombed right away, but nothing happened for ages. 57 00:05:19,389 --> 00:05:21,547 It was a perfect summer's morning... 58 00:05:21,724 --> 00:05:25,176 ...and everyone said, "Fancy starting a war on such a beautiful day." 59 00:05:25,353 --> 00:05:28,270 Such a beautiful day to... 60 00:05:28,439 --> 00:05:32,484 A few lawnmowers started up again, but they didn't ring true somehow. 61 00:05:32,777 --> 00:05:35,944 Nothing would ever be the same again. 62 00:05:38,408 --> 00:05:40,780 Are you gonna give me a hand, Mac, or not? 63 00:05:40,952 --> 00:05:43,822 Dad, it's full of water again. 64 00:05:43,996 --> 00:05:46,487 Oh, blast! 65 00:05:47,834 --> 00:05:49,376 Comes up through the clay. 66 00:05:49,544 --> 00:05:53,209 You should've sealed it with hot pitch. Caulked it, like the hull of a ship. 67 00:05:53,965 --> 00:05:58,959 It's not fair on them. It's selfish to keep them with you. 68 00:05:59,136 --> 00:06:02,470 You remember that aunt I told you about in Australia? 69 00:06:02,640 --> 00:06:07,266 - Well, she has offered to have them. - Snap it up. 70 00:06:07,645 --> 00:06:10,599 Great chance for them. I mean, a lot more future out there. 71 00:06:10,773 --> 00:06:13,940 It's so far away. 72 00:06:15,945 --> 00:06:17,404 I couldn't bear it. 73 00:06:18,572 --> 00:06:21,242 Building an air-raid shelter is hungry work, Grace. 74 00:06:21,450 --> 00:06:26,445 Well, a few bombs might wake up this country. 75 00:06:28,124 --> 00:06:32,121 Take more than a few bombs to wake up Dawn on a Sunday morning. 76 00:06:32,294 --> 00:06:35,794 - This phoney war gets on my nerves. - Morning. 77 00:06:35,965 --> 00:06:38,456 If we're going to have a war, I wish they'd start. 78 00:06:38,634 --> 00:06:41,635 - Now, now, Dawn. - Just ignore her, Mac. 79 00:06:41,804 --> 00:06:45,007 Well, this waiting about's getting us all down. 80 00:06:45,182 --> 00:06:47,507 We'll have to wait about 10 minutes for lunch. 81 00:06:47,685 --> 00:06:50,176 - Still remember your drill, Mac? - There you are. 82 00:06:50,354 --> 00:06:51,848 Hup, two, three, dash. 83 00:06:52,022 --> 00:06:55,391 You see that? The moths haven't got this, then. 84 00:06:55,568 --> 00:06:57,809 You kept the old Sam Browne all these years? 85 00:06:57,987 --> 00:07:00,275 - Certainly. - And kept it polished. 86 00:07:00,447 --> 00:07:03,152 Might come in useful. 87 00:07:05,703 --> 00:07:07,327 Oh, steady. Steady. 88 00:07:07,496 --> 00:07:10,165 Having received His Majesty's permission... 89 00:07:10,332 --> 00:07:13,997 ...I have formed an administration of men and women of every party... 90 00:07:14,169 --> 00:07:16,376 ...and of almost every point of view. 91 00:07:16,547 --> 00:07:19,832 - Now one bond unites us all: - Dad. 92 00:07:20,050 --> 00:07:24,262 To wage war until victory is won... 93 00:07:24,555 --> 00:07:28,967 ...and never to surrender ourselves to servitude and shame... 94 00:07:29,184 --> 00:07:31,093 ...whatever the cost... - Come on. 95 00:07:31,270 --> 00:07:33,595 ...and the agony may be. 96 00:07:34,815 --> 00:07:36,807 Bloody gin. 97 00:07:37,401 --> 00:07:40,686 Always makes me cry. 98 00:07:40,863 --> 00:07:44,113 Couple of crossed wires. She only weeps when she's happy. 99 00:07:44,324 --> 00:07:47,076 Oh, stop it, Molly. You'll start me off now. 100 00:07:47,244 --> 00:07:49,201 Now, Grace, Grace... 101 00:07:49,371 --> 00:07:52,288 It's duty, Mac. It's our duty. 102 00:07:52,457 --> 00:07:54,783 For a mug, Clive. We did our bit in the last lot. 103 00:07:55,335 --> 00:07:58,918 King and country call, Mac. You'll go as soon as I will. 104 00:07:59,089 --> 00:08:02,090 What did we know? Couple of kids, 17. 105 00:08:02,342 --> 00:08:06,126 I heard the drum and fife yesterday, Mac... 106 00:08:06,304 --> 00:08:08,511 ...marching past. 107 00:08:09,349 --> 00:08:11,258 Made my hair stand on end. 108 00:08:11,852 --> 00:08:13,643 There we go. 109 00:08:13,895 --> 00:08:15,555 There we go, Mol. 110 00:08:16,106 --> 00:08:20,104 - We've been asleep for 20 years. - Go to hell! 111 00:08:20,277 --> 00:08:22,234 Come on. 112 00:08:22,946 --> 00:08:25,781 - Good night, Molly. - Good night. 113 00:08:28,076 --> 00:08:31,990 Do you know what time it is? Go to bed this minute. 114 00:08:35,834 --> 00:08:39,119 Don't worry, Sue. We're not gonna be like them when we grow up. 115 00:08:39,296 --> 00:08:42,083 We're not even like them now. 116 00:08:51,057 --> 00:08:53,928 We're standing in the pouring rain off the side of... 117 00:08:54,144 --> 00:08:57,180 - a road squelching with mud and lined right away... 118 00:08:57,355 --> 00:09:02,147 ...over the plain to the far skyline with the inevitable double row of poplars. 119 00:09:02,318 --> 00:09:06,233 A few lorries only are splashing by to and from the forward areas. 120 00:09:06,489 --> 00:09:08,197 Coming down the road towards us... 121 00:09:08,366 --> 00:09:11,402 ...is a battalion that I know to be the famous Irish Regiment. 122 00:09:11,619 --> 00:09:14,953 They're marching in threes. And in their full battle dress and kit... 123 00:09:15,123 --> 00:09:18,077 ...they blend with the dripping green grass of the roadside... 124 00:09:18,251 --> 00:09:20,244 ...and the brown haystacks. 125 00:09:22,839 --> 00:09:24,167 Forward! 126 00:09:24,340 --> 00:09:28,290 I rode into battle with a drawn sword against the Turks. 127 00:09:28,469 --> 00:09:31,221 Don't be a mug. We did our bit in the last lot. 128 00:09:31,389 --> 00:09:34,010 - Don't be a mug. - I heard the drum and fife yesterday. 129 00:09:34,183 --> 00:09:36,093 - This country... - Marching past. 130 00:09:36,269 --> 00:09:39,104 - Made my hair stand on end. ... is at war with Germany. 131 00:09:39,272 --> 00:09:41,893 - A couple of kids, 17. - I fought against the Turks. 132 00:09:42,066 --> 00:09:46,479 - Your place is with Grace and the kids! ... wage war until victory is won. 133 00:09:46,654 --> 00:09:48,362 Dad! 134 00:09:48,573 --> 00:09:50,779 Dad! 135 00:10:01,461 --> 00:10:03,619 Uncle Mac. 136 00:10:12,388 --> 00:10:13,847 Dad. 137 00:10:16,559 --> 00:10:17,721 - Dad. - Get up, boys. 138 00:10:19,103 --> 00:10:22,519 - Well, it's lovely to see you. - Absolutely smashing to see you. 139 00:10:22,690 --> 00:10:24,232 - Take care of yourself. - And you. 140 00:10:24,400 --> 00:10:26,024 - See you in uniform, eh? - Yeah. 141 00:10:26,610 --> 00:10:28,437 - Take care. - Take care. 142 00:10:30,448 --> 00:10:32,773 Hello, kids. 143 00:10:34,660 --> 00:10:37,234 Oh, sorry, kids. 144 00:10:38,956 --> 00:10:40,747 I joined up. 145 00:10:43,669 --> 00:10:46,587 I needed some Dutch courage to tell your mother. 146 00:10:47,715 --> 00:10:50,502 - Never say "die." - Steady the Buffs. 147 00:10:50,718 --> 00:10:52,378 Up the arsenal! 148 00:11:07,026 --> 00:11:09,314 He's one of the best. 149 00:11:16,618 --> 00:11:18,860 Get away. 150 00:11:27,212 --> 00:11:30,416 Daddy, you shut his hand in the door. 151 00:11:30,591 --> 00:11:32,916 Silly beggar. 152 00:11:36,847 --> 00:11:38,471 We're trying to win a war... 153 00:11:38,682 --> 00:11:41,968 ...and you start off by shutting your fingers in a car door. 154 00:11:43,520 --> 00:11:46,011 My hand. Sorry. 155 00:11:52,070 --> 00:11:56,020 That's it for the duration. 156 00:11:56,742 --> 00:11:59,446 Pop in and give her a polish, Billy boy... 157 00:11:59,620 --> 00:12:01,659 ...just now and then. 158 00:12:01,872 --> 00:12:04,956 A car needs to be cherished. 159 00:12:05,500 --> 00:12:07,908 Has Sue got it right? 160 00:12:08,086 --> 00:12:10,043 What's that? 161 00:12:10,881 --> 00:12:14,748 - You joined up. - Oh, that. 162 00:12:15,552 --> 00:12:17,628 I wish you could have told me yourself. 163 00:12:17,804 --> 00:12:19,880 Oh, Grace, it's not for long. 164 00:12:20,140 --> 00:12:22,548 They say it'll be over by Christmas. 165 00:12:23,518 --> 00:12:24,847 Hey. 166 00:12:25,020 --> 00:12:26,348 No, leave me... 167 00:12:26,563 --> 00:12:28,805 I don't want... 168 00:12:28,982 --> 00:12:30,227 Stop it. 169 00:12:32,611 --> 00:12:36,395 Don't be daft. Act your age. 170 00:12:44,706 --> 00:12:47,660 I can't cope on my own. 171 00:12:49,794 --> 00:12:52,464 I better let the children go. 172 00:12:56,551 --> 00:12:58,627 Nice catch, Billy. 173 00:13:12,233 --> 00:13:13,811 Billy... 174 00:13:14,110 --> 00:13:16,897 ...before I go, there's something I want to tell you. 175 00:13:17,322 --> 00:13:20,192 You're not quite old enough, but... 176 00:13:20,575 --> 00:13:22,366 Well... 177 00:13:25,705 --> 00:13:27,698 It's the googly. 178 00:13:28,041 --> 00:13:30,366 Your hand is too small to master it. 179 00:13:30,585 --> 00:13:32,494 But you can make a start. 180 00:13:32,837 --> 00:13:38,460 Anyway, I'm gonna pass on the secret now, father to son, in case... 181 00:13:38,760 --> 00:13:40,836 In case anything happens to me. 182 00:13:43,264 --> 00:13:45,056 All right. 183 00:13:46,017 --> 00:13:47,559 Now... 184 00:13:48,394 --> 00:13:51,265 You know the leg break, right? 185 00:13:53,024 --> 00:13:55,562 And the off break. 186 00:13:56,444 --> 00:13:59,361 Now, the googly looks like a leg break... 187 00:13:59,530 --> 00:14:02,697 ...but it's really an off break. Got it? 188 00:14:02,867 --> 00:14:04,492 Like this. 189 00:14:04,660 --> 00:14:07,780 - That's like telling fibs. - That's it. 190 00:14:07,997 --> 00:14:10,453 When you tell a lie, you want to get away with it. 191 00:14:10,625 --> 00:14:13,294 But when someone else does, you want to find them out. 192 00:14:13,461 --> 00:14:19,131 A good batsman will spot a googly. A good bowler will hide it. 193 00:14:20,009 --> 00:14:22,334 Always remember that, son. 194 00:14:23,804 --> 00:14:26,046 Bye, Grace. 195 00:14:26,224 --> 00:14:27,766 Oh, Grace. 196 00:14:28,017 --> 00:14:30,306 Tap's running. 197 00:14:35,399 --> 00:14:37,475 Must go. 198 00:14:42,239 --> 00:14:43,782 Be good. 199 00:14:44,033 --> 00:14:49,027 - Bye-bye, Daddy. - Bye, Dawn. Take care of Susie. 200 00:14:51,624 --> 00:14:54,031 Bye, Billy. 201 00:14:55,669 --> 00:14:57,662 Billy. 202 00:14:58,047 --> 00:15:00,502 - Goodbye, Billy. - Billy. 203 00:15:00,800 --> 00:15:04,050 Don't forget what I told you. 204 00:15:08,057 --> 00:15:09,468 Dad! 205 00:15:19,777 --> 00:15:21,604 Dad! 206 00:15:21,946 --> 00:15:24,187 Dad! 207 00:15:37,795 --> 00:15:39,372 Bye-bye, darling. There you are. 208 00:15:39,588 --> 00:15:43,420 - I wish I could pack you up. - Bye-bye. You take care, won't you? 209 00:15:43,592 --> 00:15:45,003 - Bye-bye. - Bye. 210 00:15:45,219 --> 00:15:49,263 We used to go away on our own all the time, didn't we, Grace? 211 00:15:49,431 --> 00:15:51,340 Ever so young. 212 00:15:51,517 --> 00:15:54,471 You survive that lot, the war should be no problem, son. 213 00:15:54,645 --> 00:15:58,227 - Time to go. - Oh, let's see them off. 214 00:16:03,946 --> 00:16:06,069 Here is a special announcement. 215 00:16:06,240 --> 00:16:10,985 Parents bringing children to the 4 p. m. Special freight train to Southampton... 216 00:16:11,161 --> 00:16:16,156 ...are ask ed to leave their children at the barrier to platform nine. 217 00:16:16,375 --> 00:16:19,993 We regret that no parents can be allowed onto the platform. 218 00:16:20,212 --> 00:16:22,917 Please leave your children at the barrier... 219 00:16:23,131 --> 00:16:28,173 ...and ensure that they carry the correct labels for their destinations. 220 00:16:28,345 --> 00:16:30,136 - Thank you. - Bye. 221 00:16:30,305 --> 00:16:31,965 Bye. 222 00:16:32,140 --> 00:16:33,634 Australia? 223 00:16:33,809 --> 00:16:36,560 Say goodbye and pass them through. 224 00:16:36,812 --> 00:16:38,603 All right, Bill. 225 00:16:40,649 --> 00:16:44,896 It won't be long, darling. It won't be long, Susie. 226 00:16:46,154 --> 00:16:48,194 Here, take the case, Bill. 227 00:16:48,365 --> 00:16:49,645 Thank you. 228 00:16:49,825 --> 00:16:52,362 - Thank you. - Bye-bye, Susie. 229 00:16:52,577 --> 00:16:55,993 I'll see you soon. Promise. 230 00:16:56,873 --> 00:17:00,918 I'm gonna miss the war. And it's all your fault. 231 00:17:01,127 --> 00:17:04,461 Parents may not go beyond the barriers. 232 00:17:04,673 --> 00:17:08,088 Come on through. Let's have a look at your label. 233 00:17:08,593 --> 00:17:12,543 - I can't do it. What's the point? - Grace, Grace. 234 00:17:13,139 --> 00:17:16,923 Let me through. I want my family! 235 00:17:17,102 --> 00:17:20,138 No one goes in there. You signed the forms, didn't you? 236 00:17:20,313 --> 00:17:23,931 Yes, I did. And now I want them back! 237 00:17:24,109 --> 00:17:25,852 - Come on. - It's too late. 238 00:17:26,027 --> 00:17:28,601 They're very lucky to have got a place at all. 239 00:17:30,323 --> 00:17:33,241 - Mac! - Wait there. 240 00:17:34,452 --> 00:17:36,824 Susie. Susie! 241 00:17:39,207 --> 00:17:41,614 Come on, Susie, we're going home. 242 00:17:47,006 --> 00:17:49,165 Susie. 243 00:17:49,342 --> 00:17:51,002 Here, take... 244 00:17:51,177 --> 00:17:54,095 Leave me alone. I want to go. I want to go. 245 00:17:54,264 --> 00:17:57,348 In front of everybody! They were all looking at us. 246 00:17:57,517 --> 00:18:00,008 Why did you have to do it? 247 00:18:00,228 --> 00:18:02,600 Please yourself. 248 00:18:05,066 --> 00:18:07,936 - Come on! - Grace. 249 00:18:09,737 --> 00:18:12,691 - Changed your mind again? - Yes, I have. 250 00:18:12,865 --> 00:18:15,570 - Come on, let's go. - Well, you're too late. Apply again. 251 00:18:15,743 --> 00:18:18,234 On your head, be it. 252 00:18:19,080 --> 00:18:20,574 Come on, kids. 253 00:18:20,748 --> 00:18:23,073 Come on. It's all right. 254 00:18:27,255 --> 00:18:28,998 Billy. 255 00:18:32,343 --> 00:18:35,463 Billy, come on, now. I'm sorry. 256 00:18:35,680 --> 00:18:38,052 Wake up. Out of bed. 257 00:18:38,474 --> 00:18:41,095 Susie, come on, darling. 258 00:18:41,310 --> 00:18:43,718 Come on, up you get. 259 00:18:48,526 --> 00:18:51,396 We better go down to the shelter. 260 00:18:52,238 --> 00:18:54,859 - There we go. - There we go. 261 00:18:59,120 --> 00:19:02,074 Come on, Dawn, get your things. 262 00:19:13,968 --> 00:19:16,719 It's freezing out. 263 00:19:19,348 --> 00:19:23,013 All right, under the stairs. 264 00:19:29,858 --> 00:19:32,147 In you get, Susie. 265 00:19:32,945 --> 00:19:35,815 All right, Billy, light the candle. 266 00:19:43,914 --> 00:19:46,370 There we go. 267 00:19:48,502 --> 00:19:51,836 What would we do if a German came into the house? 268 00:19:52,005 --> 00:19:54,294 - Oh, Dawn, don't be silly. - Well... 269 00:19:54,466 --> 00:19:57,004 ...why do you always bring the carving knife in here? 270 00:19:57,177 --> 00:19:58,885 Well, you never know. 271 00:19:59,054 --> 00:20:00,596 Listen. 272 00:20:00,848 --> 00:20:02,721 Footsteps. 273 00:20:02,975 --> 00:20:05,263 It's getting closer. 274 00:20:09,314 --> 00:20:11,224 Got him. 275 00:20:11,400 --> 00:20:14,069 It's all right. She's only teasing, pet. 276 00:20:17,114 --> 00:20:18,774 Flak! 277 00:20:23,203 --> 00:20:24,911 Carpet bombing. 278 00:20:25,122 --> 00:20:27,791 Two and three... 279 00:20:27,958 --> 00:20:30,081 ...four and five... 280 00:20:30,252 --> 00:20:32,209 ...and six and... 281 00:20:32,504 --> 00:20:35,042 I should have taken you down to the shelter. 282 00:20:35,215 --> 00:20:38,880 And four and five and six... 283 00:20:39,052 --> 00:20:41,377 Why didn't I let you go to Australia? 284 00:20:41,555 --> 00:20:46,300 - And three and four and five and six and... 285 00:20:46,810 --> 00:20:50,060 The next one's ours. Either it hits us or it goes past. 286 00:20:50,230 --> 00:20:55,188 Oh, please, God, not on us. Drop it on Mrs. Evans. She's a cow. 287 00:20:57,779 --> 00:21:00,733 Well, I'm not going to die in here like a rat in a trap. 288 00:21:00,907 --> 00:21:04,323 - Let me out. I'm going outside. - No. Dawn. Dawn. 289 00:21:04,619 --> 00:21:08,569 - I'm going. I'm going out. - Dawn. 290 00:21:14,462 --> 00:21:19,338 It's lovely. Lovely. Come and see the fireworks, Billy. 291 00:21:19,509 --> 00:21:21,715 Cor, look at that. 292 00:21:23,263 --> 00:21:25,469 Get out of there! 293 00:21:25,890 --> 00:21:27,800 Shrapnel. 294 00:21:28,518 --> 00:21:30,676 It's still hot. 295 00:21:37,569 --> 00:21:38,648 Get back! 296 00:21:38,820 --> 00:21:43,233 Stay right where you are. Susie, don't you move. 297 00:21:44,367 --> 00:21:46,823 Come in at once. 298 00:21:47,537 --> 00:21:49,826 I wash my hands of you if you don't go in. 299 00:21:49,998 --> 00:21:51,706 Come on! 300 00:21:51,916 --> 00:21:53,197 Come on! 301 00:21:57,297 --> 00:21:59,752 Get that water pressure up! 302 00:22:09,934 --> 00:22:12,306 - Stand back. - Get inside. 303 00:22:12,478 --> 00:22:14,471 Get inside. 304 00:22:19,444 --> 00:22:22,195 That poor woman. 305 00:22:23,906 --> 00:22:26,232 Poor old London. 306 00:22:38,963 --> 00:22:42,712 I think it's safe. Have you got your sandwiches, Susie? 307 00:22:43,009 --> 00:22:44,752 Now, Billy... 308 00:22:45,094 --> 00:22:49,555 ...keep to the pavement and don't dawdle. Off you go. 309 00:22:52,184 --> 00:22:55,020 - Bye, Mom. - Bye-bye, Dawn. 310 00:22:56,272 --> 00:22:58,810 - Could have been us, Evelyn. - That's right. 311 00:23:03,529 --> 00:23:06,234 There's so much shrapnel. 312 00:23:07,533 --> 00:23:09,407 I'm so sorry, Peggy. 313 00:23:09,577 --> 00:23:12,150 Come with us and have some breakfast. 314 00:23:23,924 --> 00:23:26,498 That's from a land-mine. 315 00:23:37,188 --> 00:23:38,730 Fuck. 316 00:23:39,064 --> 00:23:40,856 God. 317 00:23:42,192 --> 00:23:43,603 But... 318 00:23:45,571 --> 00:23:48,240 - Fuck. - But... 319 00:23:48,699 --> 00:23:50,277 Oh, God. 320 00:23:57,750 --> 00:24:01,747 Line up. Line up. Get in line. Come on, now. 321 00:24:01,962 --> 00:24:04,251 Dressing from the right. 322 00:24:09,428 --> 00:24:12,879 Late. My study before prayers. 323 00:24:13,098 --> 00:24:14,640 Eyes front. 324 00:24:14,808 --> 00:24:17,346 Keep still down there, you little ones. 325 00:24:17,519 --> 00:24:20,473 It's discipline that wins wars. 326 00:24:21,648 --> 00:24:24,020 Right turn. 327 00:24:24,193 --> 00:24:26,351 Quick march. Left, right. 328 00:24:26,528 --> 00:24:29,944 Left, right. Left, right. Swing those arms. 329 00:24:32,159 --> 00:24:35,492 O God, bring destruction to our enemies. 330 00:24:35,746 --> 00:24:39,162 Make these young ones true soldiers of the Lord. 331 00:24:39,333 --> 00:24:43,330 Guide Mr. Churchill's hand in the cunning of war. 332 00:24:43,545 --> 00:24:48,919 Let our righteous shells smite down the Messerschmitts and the Fokkers. 333 00:24:50,469 --> 00:24:54,762 Lord, send troublesome dreams to Herr Hitler. 334 00:24:55,098 --> 00:24:58,301 Let him not sleep the sleep of the innocent. 335 00:24:58,477 --> 00:25:01,264 And comfort our warriors at the fronts. 336 00:25:01,438 --> 00:25:05,436 Brighten their swords and burnish their bullets with your fire. 337 00:25:06,735 --> 00:25:11,195 We beseech thee, O Lord, to have mercy on these, thy children. 338 00:25:11,531 --> 00:25:16,193 We dedicate our studies this day to the war effort. 339 00:25:16,369 --> 00:25:17,449 Amen. 340 00:25:17,662 --> 00:25:21,162 Hymn number 540. 341 00:25:21,333 --> 00:25:25,282 "Fight the Good Fight With All Thy Might." 342 00:25:25,503 --> 00:25:27,911 Pink. Pink. 343 00:25:28,173 --> 00:25:29,715 Pink. 344 00:25:31,676 --> 00:25:36,089 What are all the pink bits? Rohan? 345 00:25:36,931 --> 00:25:39,553 - They're ours, miss. - Yes. 346 00:25:39,768 --> 00:25:42,259 They're British Empire. 347 00:25:42,437 --> 00:25:44,180 Harper. 348 00:25:44,689 --> 00:25:48,307 What fraction of the Earth's surface is British? 349 00:25:48,485 --> 00:25:50,109 Don't know, miss. 350 00:25:50,320 --> 00:25:52,645 Anyone? 351 00:25:54,866 --> 00:25:56,905 Jennifer Baker. 352 00:25:57,076 --> 00:26:00,659 - Two-fifths, miss. - Yes. Two-fifths. 353 00:26:00,830 --> 00:26:02,289 Ours. 354 00:26:02,457 --> 00:26:05,742 That's what this war is all about. 355 00:26:05,919 --> 00:26:10,794 Men are fighting and dying to save all the pink bits... 356 00:26:10,965 --> 00:26:14,417 ...for you ungrateful little twerps. 357 00:26:14,802 --> 00:26:19,180 Page 17. "The British Empire." 358 00:26:20,516 --> 00:26:23,636 Books away. Scramble. 359 00:26:25,104 --> 00:26:26,267 Come on, quickly. 360 00:26:28,024 --> 00:26:30,100 Now, come along. You all know the drill. 361 00:26:30,276 --> 00:26:32,316 Don't push me! 362 00:26:32,487 --> 00:26:34,313 Stop it! 363 00:26:41,871 --> 00:26:43,365 Come on. 364 00:26:59,931 --> 00:27:03,097 Settle down. Settle down. Be quiet. 365 00:27:03,267 --> 00:27:05,592 Gas masks on. 366 00:27:06,020 --> 00:27:07,977 These masks are given us... 367 00:27:08,147 --> 00:27:11,765 ...to filter away the abominations of the enemy. 368 00:27:12,068 --> 00:27:16,112 When you breathe, you breathe slowly. In. Out. 369 00:27:16,280 --> 00:27:17,609 Don't panic. 370 00:27:17,782 --> 00:27:19,905 In. Out. 371 00:27:20,284 --> 00:27:23,320 Now, we'll do our nine times table. 372 00:27:23,579 --> 00:27:25,488 One nine is nine. 373 00:27:25,664 --> 00:27:27,574 Two nines are 18. 374 00:27:27,750 --> 00:27:30,157 Three nines are 27. 375 00:27:30,586 --> 00:27:32,958 Four nines are 36. 376 00:27:33,172 --> 00:27:36,042 Five nines are 45. 377 00:27:36,217 --> 00:27:38,375 Six nines are 54. 378 00:27:39,178 --> 00:27:41,799 Seven nines are 63. 379 00:27:42,056 --> 00:27:44,511 Eight nines are 72. 380 00:27:44,725 --> 00:27:47,430 Nine nines are 81. 381 00:27:50,648 --> 00:27:53,435 Look, Sue! 382 00:28:03,160 --> 00:28:04,405 Stand by. 383 00:28:04,578 --> 00:28:07,247 Stand by. Move away. 384 00:28:11,627 --> 00:28:13,833 - Starboard crew ready. - Take up the slack. 385 00:28:14,004 --> 00:28:16,080 Undo these binds. 386 00:28:16,298 --> 00:28:18,871 - What's it for? - When the German planes... 387 00:28:19,051 --> 00:28:21,968 ...fly in at night, they can't see the cables. 388 00:28:24,389 --> 00:28:27,307 Look out. I can't hold it. 389 00:28:28,060 --> 00:28:30,633 I hope it stays through the whole of the war. 390 00:28:33,982 --> 00:28:37,102 - Get these children out of here, please. - Get back! Back! 391 00:28:45,744 --> 00:28:48,235 I have to let it go. 392 00:29:24,825 --> 00:29:28,193 Rohan, what are you doing here? This is our territory. 393 00:29:28,370 --> 00:29:30,742 - Looking for shrapnel. - Get him! 394 00:29:31,790 --> 00:29:34,910 Take him to HQ, but blindfold him first. 395 00:29:36,878 --> 00:29:38,835 What have you got? 396 00:29:39,381 --> 00:29:41,172 Look. It's a detonator. 397 00:29:41,341 --> 00:29:44,010 You won't see through this. 398 00:29:57,982 --> 00:30:00,687 Unexploded. 399 00:30:02,987 --> 00:30:05,478 - You were spying. - I never was. 400 00:30:05,657 --> 00:30:07,614 Yes, you were. 401 00:30:07,826 --> 00:30:10,317 We'll make him talk. 402 00:30:11,287 --> 00:30:14,407 Live ammunition, .303. 403 00:30:14,582 --> 00:30:16,575 Bring him here. 404 00:30:25,718 --> 00:30:28,256 - Talk or else. - Talk. 405 00:30:28,930 --> 00:30:30,210 Talk. 406 00:30:30,598 --> 00:30:34,430 - Yeah, talk. - I know a secret. 407 00:30:34,602 --> 00:30:36,511 I'll tell you a secret. 408 00:30:36,688 --> 00:30:38,230 What's that? 409 00:30:38,398 --> 00:30:41,897 The Germans are dropping men on the bomb sites. 410 00:30:43,111 --> 00:30:45,187 Who told you that? 411 00:30:45,363 --> 00:30:49,313 My uncle's in the War Office. He said, "Don't go on the bomb sites. 412 00:30:49,492 --> 00:30:52,030 Boys are going missing all the time." 413 00:30:52,328 --> 00:30:54,901 - They're not. - Are they? 414 00:30:55,081 --> 00:30:57,916 If you find them hiding, they'll cut your throat. 415 00:30:58,084 --> 00:31:00,041 - Would they? - No, they don't. 416 00:31:00,211 --> 00:31:03,911 They have to, or they get found out. 417 00:31:04,423 --> 00:31:08,468 I wish one would come through the door right now. 418 00:31:19,563 --> 00:31:22,730 - Do you wanna join our gang? - Don't mind. 419 00:31:23,276 --> 00:31:26,229 - Do you know any swear words? - Yes. 420 00:31:26,487 --> 00:31:28,278 Say them. 421 00:31:28,864 --> 00:31:30,608 Go on. 422 00:31:31,117 --> 00:31:32,860 Say them. 423 00:31:33,244 --> 00:31:35,995 You can't join if you can't swear. 424 00:31:36,539 --> 00:31:38,864 I only know one. 425 00:31:39,583 --> 00:31:41,825 Well, say that one, then. 426 00:31:44,171 --> 00:31:45,831 Go on. 427 00:31:46,424 --> 00:31:48,416 Fuck. 428 00:31:52,096 --> 00:31:54,053 That word is special. 429 00:31:54,306 --> 00:31:57,971 That word is only used for something really important. 430 00:31:58,143 --> 00:32:00,385 Now, repeat after me: 431 00:32:00,688 --> 00:32:02,348 Bugger off. 432 00:32:03,691 --> 00:32:05,019 Bugger off. 433 00:32:05,192 --> 00:32:06,770 Sod. 434 00:32:06,986 --> 00:32:08,812 Sod. 435 00:32:09,280 --> 00:32:12,115 - Bloody. - Bloody. 436 00:32:12,283 --> 00:32:13,860 Now put them all together: 437 00:32:14,034 --> 00:32:16,157 Bugger off, you bloody sod. 438 00:32:16,328 --> 00:32:18,404 Bugger off, you bloody sod. 439 00:32:18,706 --> 00:32:20,330 - Okay, you're in. - Yeah. 440 00:32:20,499 --> 00:32:22,575 Let's smash things up. 441 00:33:18,473 --> 00:33:19,967 Get your things. 442 00:33:20,183 --> 00:33:22,639 Balaclava. 443 00:33:26,106 --> 00:33:27,849 Easy, easy. 444 00:33:28,817 --> 00:33:33,562 - Can't we just see the end? - They've got the real thing outside. 445 00:33:33,780 --> 00:33:35,524 It's not the same. 446 00:33:38,869 --> 00:33:42,818 A dogfight. You can't see what's happening. 447 00:33:52,215 --> 00:33:55,549 German plane. It's been hit. 448 00:34:04,644 --> 00:34:06,553 Look, look. 449 00:34:06,771 --> 00:34:09,013 - He's bailed out. Look. - What's all the noise? 450 00:34:09,190 --> 00:34:11,147 There are people trying to sleep up here. 451 00:34:11,317 --> 00:34:16,026 - We got one! An Me-109. - A parachute. 452 00:34:53,359 --> 00:34:55,981 - Hey. - Hey. Watch it, now. 453 00:35:05,121 --> 00:35:08,324 - What's all this, then? - It's a German pilot. 454 00:35:12,044 --> 00:35:13,836 Go and get him. 455 00:35:14,714 --> 00:35:16,790 - Look out. - Here, watch it. 456 00:35:19,802 --> 00:35:22,008 - That's it, yeah. - That's it, you get onto him. 457 00:35:22,179 --> 00:35:23,342 Go on. 458 00:35:23,514 --> 00:35:25,590 Behind you, boy. 459 00:35:30,730 --> 00:35:32,188 All right. 460 00:35:41,907 --> 00:35:45,359 You prisoner of war. 461 00:35:45,786 --> 00:35:47,909 This way. 462 00:35:49,749 --> 00:35:53,034 Mind Brussels sprouts. 463 00:35:56,964 --> 00:35:58,755 This way. 464 00:36:07,349 --> 00:36:10,884 - Parachute silk. - Parachute silk. 465 00:36:11,437 --> 00:36:13,809 Parachute silk! 466 00:36:26,702 --> 00:36:29,738 It's all crooked, Billy. 467 00:36:32,541 --> 00:36:35,910 There. Now, do it again. 468 00:36:41,675 --> 00:36:46,384 - Well, don't stop. Keep going. - Nobody's gonna see that far up. 469 00:36:46,597 --> 00:36:51,223 Don't be so sure. When I jitterbug... 470 00:37:27,429 --> 00:37:30,134 That was great for me. How was it for you? 471 00:37:30,348 --> 00:37:33,053 Bit too quick. 472 00:37:34,478 --> 00:37:37,395 Well, now we can do it slow. 473 00:37:41,985 --> 00:37:44,357 Those some kind of new stockings you're wearing? 474 00:37:44,529 --> 00:37:47,614 - They might be. - I mean, no garters. 475 00:37:47,782 --> 00:37:51,234 They just kind of disappear up your ass. 476 00:37:51,620 --> 00:37:54,324 Hey, stop it! Help me, guys. 477 00:37:54,497 --> 00:37:57,831 - This girl is beating on me. - Get her. Get her. 478 00:38:06,718 --> 00:38:10,253 - Enemy on your tail, Billy. - Where? Where? 479 00:38:11,181 --> 00:38:14,431 - Take avoiding action. - I don't know how. 480 00:38:14,601 --> 00:38:15,929 I can't. 481 00:38:16,436 --> 00:38:17,681 I can't do it. 482 00:38:20,648 --> 00:38:25,310 Use the googly, like I showed you. 483 00:38:51,054 --> 00:38:53,841 Mind my shrapnel. 484 00:38:56,017 --> 00:38:58,093 I'm starting my own collection. 485 00:38:58,269 --> 00:39:00,428 That's Canadian. Where did you get it? 486 00:39:00,605 --> 00:39:02,597 None of your business. 487 00:39:36,015 --> 00:39:39,135 Susie, wakey-wakey. Quick. Quick as lightning, now. 488 00:39:39,393 --> 00:39:42,145 There we go. Billy. 489 00:39:42,313 --> 00:39:43,855 Billy. 490 00:39:44,148 --> 00:39:48,015 Come on, Billy. Wakey-wakey. Quick, quick. Quick, march. 491 00:39:48,527 --> 00:39:50,070 Dawn. 492 00:39:50,237 --> 00:39:53,653 Dawn. Air raid. 493 00:39:56,118 --> 00:39:59,452 Dawn, what have you been up to? Come on. 494 00:39:59,622 --> 00:40:04,699 I'm not going to that shelter. I'd sooner die. 495 00:40:09,006 --> 00:40:12,375 Dawn, come down here at once. 496 00:40:12,635 --> 00:40:15,801 Quick. Quick! Come on. 497 00:40:39,203 --> 00:40:42,654 Oh, please, God. Please, God, take me, but spare them. 498 00:40:42,873 --> 00:40:46,408 Wait. Wait, Billy. Wait. 499 00:40:49,046 --> 00:40:50,540 Run. Run. 500 00:41:01,058 --> 00:41:03,679 - Get up, Billy. - Mama! 501 00:41:13,987 --> 00:41:16,194 Billy, are you all right? 502 00:41:16,365 --> 00:41:19,282 You don't care if I die. 503 00:41:19,451 --> 00:41:22,535 - Susie. - How could you leave me there... 504 00:41:22,746 --> 00:41:25,663 ...even if you don't love me? 505 00:41:26,625 --> 00:41:31,168 Tell me the truth. You had to get married, didn't you? 506 00:41:31,338 --> 00:41:32,915 Because of me. 507 00:41:33,256 --> 00:41:36,376 The ideas you get into your head. 508 00:41:36,551 --> 00:41:40,881 That's why you never liked me. I'm different from you. 509 00:41:41,056 --> 00:41:46,477 Well, everything's different now, so it doesn't matter. So there. 510 00:42:01,326 --> 00:42:03,283 Rohan! 511 00:42:03,453 --> 00:42:05,659 - Rohan! - Oh, dear, have a cup of tea. 512 00:42:05,830 --> 00:42:07,740 Pauline's mum got killed last night. 513 00:42:07,916 --> 00:42:10,703 - She didn't. - She did. 514 00:42:10,919 --> 00:42:15,213 - Didn't she, Jennifer? - Yes, she did. Killed stone-dead. 515 00:42:15,423 --> 00:42:18,508 You can ask her. Ask Pauline. 516 00:42:18,718 --> 00:42:20,378 Isn't that right? 517 00:42:20,679 --> 00:42:23,466 Your mum got killed last night. 518 00:42:24,182 --> 00:42:27,681 There you are. Told you. 519 00:42:28,895 --> 00:42:30,804 Do you feel rotten, Pauline? 520 00:42:39,697 --> 00:42:41,108 She does feel rotten. 521 00:42:41,574 --> 00:42:44,908 - Go and ask her if she wants to play. - Ask her yourself. 522 00:42:45,078 --> 00:42:47,865 No, you ask her. You're a girl. 523 00:42:55,672 --> 00:42:57,415 Pauline. 524 00:42:57,715 --> 00:42:59,174 Pauline. 525 00:42:59,467 --> 00:43:03,381 - Do you want some shrapnel? - No. 526 00:43:05,515 --> 00:43:08,184 - Do you want to play? - Go away. 527 00:43:08,393 --> 00:43:10,136 Terry. 528 00:43:10,311 --> 00:43:12,470 Pauline's mum got killed last night. 529 00:43:12,647 --> 00:43:14,853 - She never. - She did too. 530 00:43:15,024 --> 00:43:17,017 You can ask her. 531 00:43:21,447 --> 00:43:23,903 Come on, luvvy, you can't stay here all day. 532 00:43:24,075 --> 00:43:27,859 - I live here. I live here. - Of course you do. 533 00:43:28,162 --> 00:43:30,949 Come on, now. Come on. 534 00:43:33,918 --> 00:43:37,750 - ...booze, football and the other thing. - Mum. Mum. 535 00:43:37,922 --> 00:43:40,839 - Oh, Molly. - Mummy, Mummy. 536 00:43:41,008 --> 00:43:44,757 - Soon have this lot sorted out for you. - Look at this mess. 537 00:43:44,929 --> 00:43:47,171 Mummy, Mummy, Pauline's mummy got killed. 538 00:43:47,348 --> 00:43:49,756 The East End's been burning for three nights. 539 00:43:49,934 --> 00:43:51,511 And Sendry's down there. 540 00:43:51,686 --> 00:43:56,976 - Count your blessings, Grace. - I do, Molly, I do. 541 00:43:58,192 --> 00:43:59,520 Know what they're doing now? 542 00:43:59,694 --> 00:44:02,267 - Still not been hit, Mrs. Evans? - Touch wood. 543 00:44:02,488 --> 00:44:04,196 We had a near miss the other night. 544 00:44:04,365 --> 00:44:07,781 Dropping diseased rats on the bomb sites. 545 00:44:08,160 --> 00:44:11,245 Billy found this tiny little parachute. 546 00:44:11,414 --> 00:44:13,869 So that's what it was for. 547 00:44:14,291 --> 00:44:18,503 Is the piano all right, Grace? It's covered in dust. 548 00:44:18,796 --> 00:44:22,379 - Let's have a listen. - Play something, Grace. 549 00:44:26,428 --> 00:44:28,468 Recognize that, Dawn? 550 00:44:34,562 --> 00:44:37,562 Never used to sing so much before the war, did we? 551 00:44:37,731 --> 00:44:40,566 Not in the daytime, anyway. 552 00:44:49,285 --> 00:44:51,906 - Dawn's come on fast. - That's the war for you. 553 00:44:52,079 --> 00:44:55,080 Quick, quick, quick. 554 00:44:59,461 --> 00:45:02,332 Didn't I see you with a soldier, Dawn? 555 00:45:02,506 --> 00:45:04,629 Just doing my bit for the war effort. 556 00:45:05,718 --> 00:45:08,469 I won't have this vulgar talk in my house. 557 00:45:08,679 --> 00:45:12,629 It's only a joke, Mummy. I'm 15, I'm still at school. 558 00:45:12,808 --> 00:45:15,299 I want to be a nun when I grow up. 559 00:45:15,519 --> 00:45:17,346 You. 560 00:45:18,564 --> 00:45:20,473 Come on, Grace. 561 00:45:20,649 --> 00:45:23,401 Give us a few bars of old Fred. 562 00:45:23,652 --> 00:45:27,602 - But my hand, Mac. - Come on, Mummy. 563 00:45:28,240 --> 00:45:30,149 Oh, all right. 564 00:46:02,482 --> 00:46:06,432 - Tell them about Pauline's mum. - No. 565 00:46:06,903 --> 00:46:09,774 Not now. They wouldn't believe me. 566 00:47:01,124 --> 00:47:03,282 Look, I found the photograph of George. 567 00:47:03,459 --> 00:47:08,121 Beau, come on! Look what I've got! 568 00:47:28,359 --> 00:47:32,024 Intruder. And it's a girl. 569 00:47:46,377 --> 00:47:48,002 Take her to our den. 570 00:47:48,171 --> 00:47:50,626 I thought we said no girls allowed. 571 00:47:50,798 --> 00:47:53,467 We got a bed. 572 00:47:55,219 --> 00:47:57,046 Roger. 573 00:47:57,680 --> 00:47:59,008 Roger! 574 00:48:00,057 --> 00:48:02,133 Oh, leave me alone. 575 00:48:03,269 --> 00:48:04,893 Pauline. 576 00:48:18,200 --> 00:48:19,944 No. I won't. 577 00:48:20,119 --> 00:48:23,867 - Come on, Pauline, be a sport. - No. I won't. 578 00:48:24,040 --> 00:48:25,783 There's too many of you. 579 00:48:26,000 --> 00:48:28,372 - One at a time, then. - No. 580 00:48:28,544 --> 00:48:31,415 - I'll give you something. - What? 581 00:48:31,630 --> 00:48:33,919 Let go of me. 582 00:48:45,227 --> 00:48:47,267 All right, then. Line up. 583 00:48:47,980 --> 00:48:50,305 On the board. 584 00:48:59,241 --> 00:49:02,491 I've seen better than that. 585 00:49:12,629 --> 00:49:15,749 Ants in your pants. 586 00:49:20,345 --> 00:49:23,797 Well, come on, then. It won't bite. 587 00:49:25,768 --> 00:49:29,765 Pack it in. It's time to smash things up. 588 00:49:34,568 --> 00:49:37,984 Total destruction, men! 589 00:49:51,418 --> 00:49:53,078 Go away. 590 00:50:01,219 --> 00:50:02,382 Hey. 591 00:50:03,055 --> 00:50:04,134 Hey! 592 00:50:05,474 --> 00:50:08,391 - Hey! What is this? - Fuck! 593 00:50:09,561 --> 00:50:11,269 Come on. 594 00:50:12,105 --> 00:50:15,973 You stupid little critters! Stop it. Come on. Come on. 595 00:50:17,360 --> 00:50:18,938 To the rescue. 596 00:50:20,697 --> 00:50:22,108 He got me. 597 00:50:24,618 --> 00:50:26,575 You'll swallow this, stupid little kids. 598 00:50:26,745 --> 00:50:28,702 - Good shot. - Stop it. 599 00:50:29,623 --> 00:50:31,615 You hear me, you knuckleheads? Stop it. 600 00:50:32,709 --> 00:50:34,369 What a strike. 601 00:50:39,132 --> 00:50:43,759 Teach him a lesson. Think they can come over here and take our women. 602 00:50:43,928 --> 00:50:47,048 Wasn't that your sister, Rohan? 603 00:51:07,911 --> 00:51:10,580 And where do you think you're going? 604 00:51:11,206 --> 00:51:12,616 Out. 605 00:51:12,790 --> 00:51:15,281 Go upstairs this minute and take off that lipstick. 606 00:51:15,460 --> 00:51:17,618 No. I won't. 607 00:51:17,795 --> 00:51:20,880 You wouldn't dare defy me if your father was here. 608 00:51:21,090 --> 00:51:23,581 Get up the stairs. Get up those stairs. 609 00:51:23,760 --> 00:51:26,167 If you've finished, I'm going. 610 00:51:27,680 --> 00:51:29,803 You bitch. 611 00:51:31,935 --> 00:51:33,429 You. 612 00:51:33,603 --> 00:51:38,514 Why is it I can never ever get hold of you? 613 00:51:38,691 --> 00:51:41,811 Why is it that I cannot get a hold on you anywhere? 614 00:51:58,920 --> 00:52:03,747 I want him! I want him so much! 615 00:52:04,008 --> 00:52:07,591 I'll kill myself if I don't have him. 616 00:52:08,054 --> 00:52:09,678 There, there. 617 00:52:10,431 --> 00:52:12,803 Oh, my baby. 618 00:52:17,229 --> 00:52:19,602 Go, if you want. 619 00:52:20,775 --> 00:52:25,650 What does it matter? We may all be dead tomorrow. 620 00:52:29,700 --> 00:52:32,238 I can't go like this. 621 00:52:35,915 --> 00:52:39,497 You'd better bring him home if you really do love him. 622 00:52:41,962 --> 00:52:44,418 Don't kill love. 623 00:52:44,757 --> 00:52:48,208 You'll regret it for the rest of your life. 624 00:52:51,514 --> 00:52:53,921 Who said anything about love? 625 00:53:43,440 --> 00:53:47,901 God, what a mess our street's in. 626 00:53:51,323 --> 00:53:53,031 Bill. 627 00:53:53,575 --> 00:53:55,153 Sue. 628 00:54:00,123 --> 00:54:03,077 I've been on a bike... 629 00:54:03,251 --> 00:54:05,624 - ...for five hours. - Mum! Mum! 630 00:54:05,963 --> 00:54:10,671 I've only got a 36-hour pass. 631 00:54:17,474 --> 00:54:19,763 Hand me my backpack, Bill. 632 00:54:24,606 --> 00:54:26,017 Thanks. 633 00:54:30,779 --> 00:54:32,570 - What's that? - Jam. 634 00:54:32,739 --> 00:54:36,190 - Jam! Jam! Jam! - Jam? What kind of jam? 635 00:54:36,368 --> 00:54:39,072 - It's not like any jam I know. - German jam. 636 00:54:39,829 --> 00:54:41,573 It's German jam. 637 00:54:41,790 --> 00:54:43,450 Well, it's all right. 638 00:54:43,667 --> 00:54:47,118 Came from a German ship. Got sunk, this stuff washed ashore. 639 00:54:47,295 --> 00:54:49,584 Crates of it. Jam. 640 00:54:49,839 --> 00:54:52,710 Our boys found it on the beach by the rifle range. 641 00:54:53,385 --> 00:54:57,513 - We don't know anything about it. - Well, it's off ration. We know that. 642 00:54:57,681 --> 00:55:01,678 How do we know they didn't plant it there? They know we are mad on jam. 643 00:55:01,851 --> 00:55:03,511 They could poison half the country. 644 00:55:09,651 --> 00:55:13,067 Come away, kids. I don't want you standing too close while he opens it. 645 00:55:13,238 --> 00:55:14,815 Come here, Susie. 646 00:55:25,583 --> 00:55:27,457 Well? 647 00:55:32,882 --> 00:55:34,756 It looks foreign. 648 00:55:34,926 --> 00:55:37,678 Jam is jam! It's just... 649 00:55:37,845 --> 00:55:40,253 - ...jam. - Well, I'm not having any. 650 00:55:40,431 --> 00:55:44,844 Even if it's not poisoned, I don't think it's right. It's not patriotic. 651 00:55:45,019 --> 00:55:47,475 You don't like jam. You never eat jam. 652 00:55:47,647 --> 00:55:50,316 - You hate jam. - That's not the point. 653 00:55:51,150 --> 00:55:53,985 Taste it. Why don't you taste it. 654 00:55:54,153 --> 00:55:56,312 You taste it. 655 00:56:25,643 --> 00:56:28,216 Give us some, Dad. 656 00:56:30,022 --> 00:56:32,644 That's it. Come on. 657 00:56:34,026 --> 00:56:37,276 You mean they let you go through the officers' training course... 658 00:56:37,446 --> 00:56:40,116 ...and then said you were too old for a commission? 659 00:56:40,282 --> 00:56:41,314 That's it. 660 00:56:41,701 --> 00:56:43,942 Why didn't they say that before you started? 661 00:56:44,161 --> 00:56:46,487 I wasn't too old when I started the course... 662 00:56:46,706 --> 00:56:48,532 ...I was too old when I finished it. 663 00:56:48,958 --> 00:56:52,576 - What are you going to be, then? - A clerk. 664 00:56:53,087 --> 00:56:55,126 I'm doing a typing course. 665 00:56:55,548 --> 00:56:57,920 I shall be typing for England. 666 00:56:59,969 --> 00:57:01,842 Poor Clive. 667 00:57:02,429 --> 00:57:06,427 And you wanted it so much. 668 00:57:08,936 --> 00:57:11,225 You're such a baby. 669 00:57:11,897 --> 00:57:14,934 It's nice jam. It's nearly as nice as English jam. 670 00:57:16,235 --> 00:57:17,895 You know what I always say: 671 00:57:18,070 --> 00:57:20,691 Jam is jam the world over. 672 00:57:22,074 --> 00:57:23,533 - Hello, Bruce. - Hi. 673 00:57:23,742 --> 00:57:28,488 Bruce, this is my father. Dad, this is Corporal Bruce Carey. 674 00:57:31,667 --> 00:57:33,825 Private Rohan. 675 00:57:35,337 --> 00:57:38,872 Bruce, look, Dad got some German jam. 676 00:57:39,299 --> 00:57:42,135 We thought it was poisoned. 677 00:57:52,396 --> 00:57:55,183 All the poison was at the bottom. 678 00:57:56,984 --> 00:58:00,851 - Here's a peg, Mummy. - Thank you, Susie. 679 00:58:01,363 --> 00:58:03,356 When do you think you'll get leave again? 680 00:58:03,532 --> 00:58:06,070 Not till Christmas, I don't suppose. 681 00:58:08,954 --> 00:58:10,946 I'm glad you didn't send them to your aunt. 682 00:58:11,123 --> 00:58:14,289 - Hello. - Welcome home, pet. 683 00:58:14,459 --> 00:58:16,950 Hello, darling. You look marvellous. 684 00:58:17,129 --> 00:58:18,837 - Hello, Clive. - Hello, Mac, old boy. 685 00:58:19,172 --> 00:58:21,710 - Good to see you. - Look what Moll's got. 686 00:58:22,050 --> 00:58:23,379 Tears before bedtime. 687 00:58:23,552 --> 00:58:27,336 Dad, come to the bomb site now. You promised. 688 00:58:30,809 --> 00:58:32,967 Careful, Billy. 689 00:58:36,731 --> 00:58:39,139 What kind of war is it, Mac? 690 00:58:46,825 --> 00:58:49,446 Dad, up here. 691 00:58:51,204 --> 00:58:54,371 Up there in Cumberland, we never see an air raid. 692 00:58:54,708 --> 00:58:58,159 The worst problem I have is getting a new typewriter ribbon. 693 00:58:58,336 --> 00:59:01,456 When I rode in against the Turks, I knew what it was about. 694 00:59:01,673 --> 00:59:05,753 Did you? You thought you did. 695 00:59:06,720 --> 00:59:09,471 We've been gypped all our lives, Smiler. 696 00:59:10,307 --> 00:59:13,307 - Take your street. - What about it? 697 00:59:13,476 --> 00:59:15,220 Rosehill Avenue: 698 00:59:15,395 --> 00:59:18,515 No roses, no bloody hill, and it's certainly not an avenue. 699 00:59:18,690 --> 00:59:21,525 - Why not? - Well, you need trees for an avenue. 700 00:59:21,693 --> 00:59:24,266 There was talk of planting some when we first came. 701 00:59:24,446 --> 00:59:28,064 Propaganda. We've been had. 702 00:59:28,825 --> 00:59:30,782 How's your war, Mac? 703 00:59:31,202 --> 00:59:32,827 Never done better. 704 00:59:33,079 --> 00:59:34,988 On the fiddle, same as everyone else. 705 00:59:35,165 --> 00:59:38,699 - Except for servicemen. - Naturally. 706 00:59:39,377 --> 00:59:40,955 Don't understand. 707 00:59:41,129 --> 00:59:44,961 - Is there no point to any of it? - There is, all right. This Hitler fellow. 708 00:59:45,174 --> 00:59:47,132 We've gotta winkle him out... 709 00:59:47,343 --> 00:59:50,463 ...get shucked of some of our lot at the same time. 710 00:59:53,308 --> 00:59:55,633 Look how wild that boy's got. 711 00:59:56,185 --> 01:00:01,143 As for Dawn, 16, going around with a soldier. 712 01:00:02,942 --> 01:00:06,358 Keep an eye on them for me, Mac, will you? There's a pal. 713 01:00:06,529 --> 01:00:08,687 I made a mess of it all. 714 01:00:09,741 --> 01:00:12,492 I'm such a bloody fool. 715 01:00:12,952 --> 01:00:14,861 You always were, Smiler. 716 01:00:15,580 --> 01:00:17,619 Steady the Buffs. 717 01:00:17,999 --> 01:00:20,205 Bugger the Buffs. 718 01:00:20,585 --> 01:00:23,751 Dad, look. The barrage balloon. 719 01:00:31,888 --> 01:00:33,382 A rogue balloon. 720 01:00:33,556 --> 01:00:36,557 - The fins are punctured. - Yeah, it's lost stability. 721 01:00:40,187 --> 01:00:43,687 - What is it? - It's a rogue balloon. 722 01:00:43,858 --> 01:00:45,850 A rogue balloon? 723 01:01:06,547 --> 01:01:10,497 - Oh, no! - It's coming this way. 724 01:01:12,261 --> 01:01:16,722 - Don't panic. Keep your heads. - I will if you will. 725 01:01:24,815 --> 01:01:26,891 Bloody hell. 726 01:01:28,068 --> 01:01:29,812 Get back. Come on. Get back. 727 01:01:29,987 --> 01:01:33,687 Come on, get back a ways. 728 01:01:35,826 --> 01:01:38,115 It's wonderful. 729 01:01:38,287 --> 01:01:43,245 Aren't they lovely when they're full, and isn't it sad when they sag? 730 01:01:43,959 --> 01:01:48,787 He just got fed up and decided it was time to have some fun. 731 01:01:49,548 --> 01:01:51,706 There we go. 732 01:01:52,259 --> 01:01:53,919 Look at its bonny... 733 01:01:54,428 --> 01:01:58,508 Get back. Get back. Home Guard coming through. 734 01:02:00,476 --> 01:02:03,430 - Get back. - Get inside. 735 01:02:11,028 --> 01:02:12,855 Oh, leave it alone. 736 01:02:20,454 --> 01:02:24,072 Why did they have to go and do that? 737 01:02:37,012 --> 01:02:39,717 Not Dawn again. 738 01:02:50,192 --> 01:02:52,433 It's Bruce. 739 01:02:53,069 --> 01:02:55,643 What's he doing here? 740 01:03:12,172 --> 01:03:16,039 I suppose they're still learning. That's why they keep moving about. 741 01:03:16,217 --> 01:03:18,969 - It's easy. I've done it. - Who with? 742 01:03:19,137 --> 01:03:21,628 - Pauline. - Liar. 743 01:03:22,265 --> 01:03:24,673 Mummy keeps still and Daddy moves on top of her. 744 01:03:24,851 --> 01:03:28,018 That's what they do when they know how. 745 01:03:32,525 --> 01:03:35,277 - That was some air raid. - Air raid? 746 01:03:35,445 --> 01:03:37,437 You didn't feel the house rock? 747 01:03:37,906 --> 01:03:40,776 You must have seen all those shell bursts. 748 01:03:44,913 --> 01:03:46,905 Let's get married. 749 01:03:47,248 --> 01:03:49,241 We can live in Montreal. 750 01:03:49,584 --> 01:03:51,577 I could teach you French. 751 01:03:53,671 --> 01:03:57,669 Don't get smoochy. You'll spoil it. 752 01:04:00,470 --> 01:04:03,257 We had a week, a whole wonderful week. 753 01:04:03,473 --> 01:04:07,387 The most wonderful honeymoon any couple ever had. 754 01:04:07,852 --> 01:04:11,186 - I love you so much. - Goodbye, my darling. 755 01:04:11,356 --> 01:04:13,644 Promise you will be careful. 756 01:04:13,941 --> 01:04:18,687 - Chin up. There's a brave girl. - If anything should happen to you... 757 01:04:31,793 --> 01:04:33,666 Andrew! 758 01:04:37,340 --> 01:04:39,131 Andrew! 759 01:04:44,138 --> 01:04:46,712 She's outgrown this. Can I change it for a bigger one? 760 01:04:46,891 --> 01:04:48,634 - Yes. Leave that one. - Hello, Evelyn. 761 01:04:48,809 --> 01:04:51,016 - Oh, hello, Grace. - All right. 762 01:04:52,730 --> 01:04:56,146 God, how I hate all this scrimping and squalor. 763 01:04:56,317 --> 01:04:59,816 I don't mind it. It was harder before the war... 764 01:04:59,987 --> 01:05:01,944 ...trying to keep up appearances. 765 01:05:02,114 --> 01:05:05,649 Now, well, it's patriotic to be poor. 766 01:05:05,951 --> 01:05:09,735 Well, I'm looking for something with a little oomph. 767 01:05:11,457 --> 01:05:15,870 - Don't you like it? What's wrong? - I don't know how you cope. 768 01:05:16,045 --> 01:05:20,754 Three kids, army pay, on your own... 769 01:05:21,592 --> 01:05:23,798 You know something, Molly? 770 01:05:23,969 --> 01:05:25,927 I like it on my own. 771 01:05:26,138 --> 01:05:27,763 It's true. 772 01:05:28,224 --> 01:05:32,091 I never got used to sharing my bed. 773 01:05:32,603 --> 01:05:34,014 Not really. 774 01:05:34,480 --> 01:05:36,887 I love a man in bed. 775 01:05:37,191 --> 01:05:38,899 The smell of him. 776 01:05:39,068 --> 01:05:41,559 The hairiness rubbing against you. 777 01:05:42,154 --> 01:05:44,028 The weight of him. 778 01:05:44,323 --> 01:05:46,362 Then when they do it to you in the night... 779 01:05:46,533 --> 01:05:50,827 ...and you're not sure if you're dreaming or if it's really happening. 780 01:05:50,996 --> 01:05:55,076 That's the best. No guilty feelings. 781 01:05:56,126 --> 01:05:59,329 Not that I should have any wide awake. 782 01:05:59,671 --> 01:06:01,581 Molly. 783 01:06:01,965 --> 01:06:03,508 Well... 784 01:06:03,675 --> 01:06:07,175 ...I'm not talking about Mac. 785 01:06:07,805 --> 01:06:12,217 He hadn't touched me for ages, and not often ever. 786 01:06:14,394 --> 01:06:17,810 My life started when he went on night work. 787 01:06:19,191 --> 01:06:21,397 You're having me on, Molly. 788 01:06:21,568 --> 01:06:23,442 Am I? 789 01:06:24,279 --> 01:06:27,529 - Look at this one. This is nice. - Isn't that nice, yes. 790 01:06:29,701 --> 01:06:31,409 Sorry. 791 01:06:33,622 --> 01:06:36,077 - That's nice. - I saw it first. 792 01:06:36,249 --> 01:06:37,412 Give it to me. 793 01:06:37,584 --> 01:06:40,075 It's not fair. It's not fair. 794 01:06:40,754 --> 01:06:44,289 - I love pink. - You're not developed enough for this. 795 01:06:44,466 --> 01:06:46,838 Well, I am. 796 01:06:47,969 --> 01:06:50,342 Oh, look! 797 01:06:54,142 --> 01:06:56,680 How dare you do that? 798 01:07:22,712 --> 01:07:25,666 Oh, Mac, that was wonderful. 799 01:07:26,633 --> 01:07:30,713 - I haven't been to a concert since... - Since I took you to the proms. 800 01:07:30,887 --> 01:07:32,927 That's right. 801 01:07:33,348 --> 01:07:35,387 Not since then. 802 01:07:35,600 --> 01:07:38,174 Not since I got married. 803 01:07:45,693 --> 01:07:48,363 Shine more brightly... 804 01:07:48,571 --> 01:07:51,857 ...than it does now. - Her eyes don't close. 805 01:07:52,033 --> 01:07:54,239 Nor fortitude... 806 01:07:54,452 --> 01:07:56,694 ...nor sacrifice... 807 01:07:56,996 --> 01:07:59,238 ...nor sympathy... 808 01:07:59,874 --> 01:08:02,579 ...nor neighbourly kindness. 809 01:08:03,002 --> 01:08:04,461 May God... 810 01:08:05,421 --> 01:08:07,248 ...bless you... 811 01:08:07,840 --> 01:08:09,798 ...every... 812 01:08:10,718 --> 01:08:12,296 ...one. 813 01:08:15,139 --> 01:08:19,718 - He was a lot better this year. - You say that every year, Dad. 814 01:08:19,936 --> 01:08:24,977 The land and the king are one, my son. If he stutters, we falter. 815 01:08:25,441 --> 01:08:28,691 He's getting better. So are we. 816 01:09:22,456 --> 01:09:25,161 Dad's furious. It was "God Save the King." 817 01:09:32,633 --> 01:09:34,293 Come on, Billy. 818 01:09:34,468 --> 01:09:36,959 - Think. - Come on. First word. 819 01:09:40,015 --> 01:09:41,807 - Choices. - Second word. 820 01:09:41,976 --> 01:09:43,636 Second word. 821 01:09:43,811 --> 01:09:47,476 - What a lovely couple of tarts. - Jam tart. 822 01:09:47,648 --> 01:09:49,641 Yeah! 823 01:09:50,276 --> 01:09:53,894 Time. Time for my annual toast. 824 01:09:54,071 --> 01:09:55,898 Charge your glasses. 825 01:09:56,115 --> 01:09:58,653 - Dadda, please. Come on, now. - Oh, no. Don't, Dadda. 826 01:09:58,867 --> 01:10:01,904 To Mary MacDonald. 827 01:10:02,621 --> 01:10:05,741 - Thelma Richardson. - Mama, please stay. 828 01:10:06,166 --> 01:10:08,206 Bobo Hinds. 829 01:10:09,712 --> 01:10:12,463 - Lily Sanders. - George, stop it now. 830 01:10:12,631 --> 01:10:15,087 This is my house. I will not permit such behaviour. 831 01:10:15,426 --> 01:10:17,714 Little Sarah what's...? 832 01:10:18,220 --> 01:10:20,011 There was spirit. 833 01:10:20,389 --> 01:10:24,173 - And Marjorie Anderson. - That's enough, now. Sit down. 834 01:10:24,351 --> 01:10:26,640 And Henry Chapman's girl. 835 01:10:26,854 --> 01:10:28,431 Was it Thelma? 836 01:10:28,605 --> 01:10:29,934 No. 837 01:10:30,482 --> 01:10:33,317 I can see those cornflower eyes. 838 01:10:34,278 --> 01:10:36,354 I've lost your name, my sweetness. 839 01:10:36,530 --> 01:10:38,902 Do we have to listen to this nonsense every year? 840 01:10:39,074 --> 01:10:40,901 You're drunk, Dadda. Sit down. 841 01:10:41,785 --> 01:10:43,659 Betty Browning. 842 01:10:43,954 --> 01:10:46,824 Betty. Let me tell you something. 843 01:10:47,249 --> 01:10:49,740 I'm 73 years old. 844 01:10:49,918 --> 01:10:53,168 I've seen half the wonders of the world. 845 01:10:53,338 --> 01:10:56,672 And I've never laid eyes on a finer sight... 846 01:10:56,842 --> 01:11:00,258 ...than the curve of Betty Browning's breasts. 847 01:11:02,723 --> 01:11:04,762 My girls... 848 01:11:04,933 --> 01:11:08,302 ...dead you may be, or old and withered... 849 01:11:08,478 --> 01:11:10,387 ...but while I live... 850 01:11:10,564 --> 01:11:13,434 ...I will do you honour to the last. 851 01:11:15,068 --> 01:11:16,562 Bless all of you. 852 01:11:18,613 --> 01:11:20,440 Bless all of you. 853 01:11:23,743 --> 01:11:25,617 It was Sheila, Grandpa. 854 01:11:26,997 --> 01:11:30,163 - What's that? What's that? - Henry Chapman's daughter. 855 01:11:30,333 --> 01:11:33,168 It was Sheila, I remember from last year. 856 01:11:33,336 --> 01:11:34,581 So it was. 857 01:11:34,879 --> 01:11:36,374 Sheila. 858 01:11:36,548 --> 01:11:39,632 Yeah, this boy will go far. 859 01:11:40,051 --> 01:11:41,795 Yeah, Sheila. 860 01:11:44,389 --> 01:11:47,840 Something's wrong. What is it? 861 01:11:50,228 --> 01:11:52,137 We're not supposed to say. 862 01:11:52,313 --> 01:11:54,520 But we're being shipped out tomorrow. 863 01:11:54,691 --> 01:11:56,019 - Where? - I don't know. 864 01:11:56,192 --> 01:12:00,404 - You do. You're just not saying. - I swear I don't know. 865 01:12:00,572 --> 01:12:02,897 Here's your Christmas present. 866 01:12:08,288 --> 01:12:10,743 You expect me to spend the rest of the war... 867 01:12:10,915 --> 01:12:13,038 ...sitting at home, staring at a ring. 868 01:12:13,209 --> 01:12:16,625 And you'll meet some French girl who speaks your own language. 869 01:12:16,796 --> 01:12:19,252 Well, no, thank you. 870 01:12:29,892 --> 01:12:31,684 Please yourself. 871 01:12:41,487 --> 01:12:43,397 Mum! 872 01:12:44,490 --> 01:12:46,732 - Prepare to lose. - You got it. 873 01:12:48,369 --> 01:12:50,860 - What is it, pet? - For God's sake. 874 01:12:51,038 --> 01:12:56,199 He's been posted. And I was horrible to him. 875 01:12:58,254 --> 01:13:02,086 Don't leave it like that. Go after him, Dawn. 876 01:13:02,300 --> 01:13:04,707 Come on, now. Swallow your pride. 877 01:13:04,886 --> 01:13:06,629 What is it now? 878 01:13:27,783 --> 01:13:30,618 We've missed them. They've gone. 879 01:13:32,038 --> 01:13:35,822 Can't you tell me where? You can see I'm not a spy. 880 01:13:36,917 --> 01:13:39,206 I would if I could, eh? 881 01:13:39,712 --> 01:13:41,669 But I can't. 882 01:13:42,882 --> 01:13:45,799 - He'll write as soon as he can. - Yeah, sure, he will. 883 01:13:46,010 --> 01:13:47,504 You'll meet again. 884 01:13:47,678 --> 01:13:50,845 Don't know where Don't know when 885 01:13:51,015 --> 01:13:55,309 In the meantime, I'll be free tomorrow night 886 01:13:56,729 --> 01:13:57,974 Come on. 887 01:13:58,981 --> 01:14:00,641 Hey. 888 01:14:09,199 --> 01:14:11,073 Bye, Dad. 889 01:14:12,286 --> 01:14:16,070 That letter this morning, was it from Bruce? 890 01:14:16,790 --> 01:14:18,700 What did he say? 891 01:14:19,251 --> 01:14:22,537 He said I was right. I shouldn't wait for him. 892 01:14:22,755 --> 01:14:25,672 It was better to make a clean break. 893 01:14:26,717 --> 01:14:30,168 Well, probably very sensible under the circumstances. 894 01:14:30,345 --> 01:14:33,097 Well, now he's gone and made me fall in love with him. 895 01:14:33,265 --> 01:14:36,349 Which I never wanted to do. I told him that. 896 01:14:41,482 --> 01:14:43,189 The ring! 897 01:14:45,402 --> 01:14:47,359 I found the ring. 898 01:14:49,156 --> 01:14:51,861 You needn't have bothered, Bill. 899 01:14:56,204 --> 01:14:57,782 Gotcha! 900 01:15:04,171 --> 01:15:07,587 - You can run quite fast, Mum. - When I first met your mother... 901 01:15:07,758 --> 01:15:10,794 - ...she could stand on her hands. - Really? 902 01:15:11,762 --> 01:15:13,671 Perhaps I still can. 903 01:15:13,847 --> 01:15:18,308 - Oh, stitch! It's ages since I have. - You'll never know until you try. 904 01:15:18,477 --> 01:15:19,675 Yes. 905 01:15:19,853 --> 01:15:21,762 No, no, no. 906 01:15:24,065 --> 01:15:25,725 Good. 907 01:15:27,569 --> 01:15:29,396 What's that? 908 01:15:29,571 --> 01:15:31,860 Big Berthas shelling France. 909 01:15:32,032 --> 01:15:34,867 Twenty-five-mile range they've got. 910 01:15:35,035 --> 01:15:38,700 Send a few over every day just to remind them we're still here. 911 01:15:39,247 --> 01:15:41,952 Each shell costs the price of a Ford Eight. 912 01:15:42,125 --> 01:15:45,245 - Who pays for them? - We will... 913 01:15:45,420 --> 01:15:47,958 ...you will, the rest of our lives. 914 01:15:49,507 --> 01:15:52,129 Remember this beach, Mac? 915 01:15:52,427 --> 01:15:54,965 All those summers. 916 01:15:57,974 --> 01:16:01,224 Just the two families together. 917 01:16:03,438 --> 01:16:05,514 Happy days, Grace. 918 01:16:06,566 --> 01:16:09,104 Now there's just the two of us. 919 01:16:12,197 --> 01:16:14,522 Thanks for today, Mac. 920 01:16:17,744 --> 01:16:20,413 When you get bigger, Billy, I'll teach you the googly. 921 01:16:20,580 --> 01:16:21,825 Thanks. 922 01:16:38,306 --> 01:16:41,093 There goes another Ford Eight, Uncle Mac. 923 01:16:59,243 --> 01:17:02,197 Mac, did you ever find out who Molly went off with? 924 01:17:02,371 --> 01:17:04,364 Ran off with a Polish pilot. 925 01:17:04,540 --> 01:17:07,245 Sounds like one of those bad jokes on the wireless. 926 01:17:09,253 --> 01:17:11,210 You miss her. 927 01:17:11,380 --> 01:17:13,503 Well, I know I do. 928 01:17:14,550 --> 01:17:17,753 She said, " I know you love me, Mac. 929 01:17:18,638 --> 01:17:20,796 But you never loved me enough." 930 01:17:22,934 --> 01:17:25,507 Not loving enough. 931 01:17:25,770 --> 01:17:28,724 It's a terrible thing to do to someone. 932 01:17:29,523 --> 01:17:32,524 I suppose I did it to Clive. 933 01:17:33,277 --> 01:17:36,611 I always held something back. 934 01:17:46,457 --> 01:17:48,663 All better left unsaid, Grace. 935 01:17:49,418 --> 01:17:52,419 You were never apart, you and Clive. 936 01:17:52,588 --> 01:17:55,506 He kept asking and asking. 937 01:17:56,092 --> 01:18:00,006 I kept waiting and waiting for you to say something. 938 01:18:00,471 --> 01:18:02,547 But you never did. 939 01:18:02,807 --> 01:18:06,057 Clive had a job. I didn't. 940 01:18:06,227 --> 01:18:08,018 I couldn't. 941 01:18:12,816 --> 01:18:15,390 We did the decent thing, Grace. 942 01:18:16,153 --> 01:18:20,317 This war has put an end to decent things. 943 01:18:20,532 --> 01:18:22,821 We can't change what's past. 944 01:18:22,993 --> 01:18:25,152 Not even the war can do that. 945 01:18:25,329 --> 01:18:27,571 Oh, we did the proper thing. 946 01:18:27,790 --> 01:18:29,948 But we lost love. 947 01:18:30,668 --> 01:18:32,744 And that's sad, Mac. 948 01:18:57,569 --> 01:19:00,060 Dawn! Dawn! 949 01:19:00,239 --> 01:19:01,484 Dawn! 950 01:19:01,657 --> 01:19:03,317 - Mum? - Grace. 951 01:19:03,534 --> 01:19:05,443 Oh, Mum! 952 01:19:06,370 --> 01:19:09,157 Oh, thank God you're safe. 953 01:19:09,915 --> 01:19:11,706 Was that your house, madam? 954 01:19:12,709 --> 01:19:16,789 - I didn't know there was an air raid. - Oh, it wasn't a bomb. Just a fire. 955 01:19:16,964 --> 01:19:18,790 What? What do you mean, a fire? 956 01:19:18,966 --> 01:19:22,251 It happens in wartime as well, you know? 957 01:19:40,070 --> 01:19:44,399 - Will my shrapnel melt? - I shouldn't think so. 958 01:19:47,077 --> 01:19:49,864 I just wish I'd worn my nylons. 959 01:19:51,998 --> 01:19:55,414 - My ration books are in there. - Grace! No, Grace! 960 01:19:55,585 --> 01:19:57,293 - Just a minute. - Get out of my way. 961 01:19:57,462 --> 01:20:00,961 - I want my ration books. - I don't want to lose you as well. 962 01:20:01,341 --> 01:20:03,464 Here, Grace. Take Sue. 963 01:20:03,635 --> 01:20:05,592 - Come on. - Oh, so sad. 964 01:20:05,762 --> 01:20:07,221 Have you got somewhere to go? 965 01:20:07,389 --> 01:20:10,058 - It's all right. She's with me. - Good. 966 01:20:17,649 --> 01:20:20,318 - Hey, Roger, look. - Good. 967 01:20:25,782 --> 01:20:26,980 Rubbish. 968 01:20:32,497 --> 01:20:35,581 Oh, look. A melted wireless. 969 01:20:42,549 --> 01:20:45,218 This is my house. What are you doing here? 970 01:20:50,890 --> 01:20:52,219 Rohan... 971 01:20:52,642 --> 01:20:56,971 - Billy. Billy, stop that. - You lot, out of there now. 972 01:20:59,524 --> 01:21:02,893 - Run. - Billy. Billy, that's enough. Come on. 973 01:21:03,069 --> 01:21:05,062 That's enough, Bill. 974 01:21:07,865 --> 01:21:09,525 Run for it. 975 01:21:24,090 --> 01:21:26,545 The sewing machine doesn't look too bad. 976 01:21:31,389 --> 01:21:34,176 All my lead soldiers have melted. 977 01:21:40,856 --> 01:21:43,941 Mac. Mac, well... 978 01:21:44,110 --> 01:21:46,731 ...some of the snaps are saved. 979 01:21:47,196 --> 01:21:49,070 Poor things. 980 01:21:54,537 --> 01:21:56,364 Grace. 981 01:21:56,539 --> 01:21:59,030 This coat should fit you. 982 01:21:59,208 --> 01:22:02,043 And here's a few bits for the kitchen. 983 01:22:02,211 --> 01:22:05,627 - Thanks ever so much, Evelyn. - Look, Mum. 984 01:22:05,798 --> 01:22:08,170 Here, Dawn. Try this. 985 01:22:09,093 --> 01:22:11,335 What's this, then? 986 01:22:11,804 --> 01:22:14,129 My lead soldiers. 987 01:22:23,816 --> 01:22:26,485 They're only things. 988 01:22:27,403 --> 01:22:30,154 We still have each other. 989 01:22:30,322 --> 01:22:33,109 I don't care about the house. 990 01:22:33,284 --> 01:22:36,238 I just hate all these people watching us. 991 01:22:36,412 --> 01:22:38,618 And being nice. 992 01:22:41,250 --> 01:22:42,530 Coming! 993 01:22:42,710 --> 01:22:46,458 Deliverance is at hand! All will be well! 994 01:23:12,281 --> 01:23:14,404 Different world, eh, Billy? 995 01:23:14,575 --> 01:23:16,781 Not 20 miles from Piccadilly. 996 01:23:26,837 --> 01:23:30,253 Catch the line. Pull it in. Tie it up now. 997 01:23:30,799 --> 01:23:32,875 Are you strong enough for another shock? 998 01:23:33,051 --> 01:23:35,721 You're going to be a grandma. 999 01:23:35,887 --> 01:23:38,213 Hello, Grandma. 1000 01:23:38,515 --> 01:23:42,098 I don't believe this is happening to me. 1001 01:23:42,269 --> 01:23:45,887 It's only a house. And a ghastly one at that. 1002 01:23:46,148 --> 01:23:49,018 They should all be burned and bombed and the builder hanged. 1003 01:23:49,234 --> 01:23:53,148 What did I do to deserve this? 1004 01:23:53,363 --> 01:23:55,901 You married that fool, Clive. That's what. 1005 01:23:56,158 --> 01:24:00,451 Never mind. Never mind. You can stay with us. 1006 01:24:00,620 --> 01:24:03,455 - How long? - Three and a half months. 1007 01:24:03,623 --> 01:24:05,283 As long as that? 1008 01:24:05,458 --> 01:24:07,166 Well, all right. Why not? 1009 01:24:07,335 --> 01:24:10,455 It's nearly summer. Let the nippers run wild. 1010 01:24:16,928 --> 01:24:18,257 Bless you, Mac. 1011 01:24:21,224 --> 01:24:24,889 - What would I have done without you? - You might still have a house. 1012 01:24:26,646 --> 01:24:29,220 I wish it all could have been different. 1013 01:24:33,528 --> 01:24:35,402 Take care, Grace. 1014 01:24:49,210 --> 01:24:50,870 Push off. 1015 01:24:51,588 --> 01:24:53,545 Jump in. 1016 01:24:53,715 --> 01:24:55,209 Well done, Billy. 1017 01:25:02,140 --> 01:25:06,303 All I have left in the world is in this little boat. 1018 01:25:06,477 --> 01:25:08,517 Can I have a try? 1019 01:25:08,688 --> 01:25:11,013 Put your hand on mine. 1020 01:25:11,190 --> 01:25:13,148 Get the knack of it. 1021 01:25:18,865 --> 01:25:22,649 I shall teach you the ways of the river. 1022 01:25:23,494 --> 01:25:28,203 Another year in that awful suburb and you'd have been past saving. 1023 01:25:28,875 --> 01:25:31,876 Look. They're coming this way. 1024 01:25:32,044 --> 01:25:34,286 The future on the march. 1025 01:25:34,464 --> 01:25:38,757 I curse you, volt, watt and amp. 1026 01:26:16,672 --> 01:26:19,756 Billy. Come here. Have a listen. 1027 01:26:19,925 --> 01:26:22,381 See if you can hear anything. 1028 01:26:23,929 --> 01:26:25,969 You're freezing cold. 1029 01:26:26,140 --> 01:26:29,639 A shock like that could give me a miscarriage. 1030 01:26:29,810 --> 01:26:32,847 That's an idea. Do it again. 1031 01:26:33,022 --> 01:26:34,849 Breakfast, all. 1032 01:26:41,196 --> 01:26:43,569 - Morning, Grandma. - Sleep well, darling? 1033 01:26:43,741 --> 01:26:45,484 Yeah. Morning, Grandpa. 1034 01:26:48,370 --> 01:26:51,953 Did they say how long it would take to get the new ration books, Grace? 1035 01:26:52,124 --> 01:26:53,867 About six weeks, I think. 1036 01:26:54,043 --> 01:26:57,412 - How are we going to cope? - Nettle soup. 1037 01:26:57,588 --> 01:27:01,004 Like we did in the Great War. Very nourishing. 1038 01:27:01,175 --> 01:27:05,124 Bill and I will catch fish. The river fowl will be laying eggs soon. 1039 01:27:05,304 --> 01:27:07,759 We'll hunt, we'll forage, we'll overcome. 1040 01:27:07,931 --> 01:27:10,304 And what about tea and sugar, clever Dick? 1041 01:27:10,476 --> 01:27:13,430 Keep still. Nobody move. 1042 01:27:13,604 --> 01:27:15,810 Mother, fetch my gun. 1043 01:27:50,349 --> 01:27:53,883 - Blast the wily devil! - Dadda, really. 1044 01:28:03,320 --> 01:28:06,570 Never let a rat creep up on you, Bill. 1045 01:28:08,867 --> 01:28:11,572 I think you hit him, Grandpa. 1046 01:28:14,831 --> 01:28:16,824 He was limping when he ran off. 1047 01:28:29,554 --> 01:28:31,132 I'm so sorry. 1048 01:28:48,406 --> 01:28:52,486 Up, two, three. Throw the pole forward. 1049 01:28:52,660 --> 01:28:57,406 Let it slide through your fingers. Don't push until it hits the bottom. 1050 01:28:59,459 --> 01:29:01,286 Such nice boys... 1051 01:29:01,461 --> 01:29:04,296 ...with straw boaters and blazers. 1052 01:29:04,464 --> 01:29:08,877 And all the punts on the river lit up with Chinese lanterns, like fireflies. 1053 01:29:09,093 --> 01:29:12,628 Up, two, three. Throw the pole forward. 1054 01:29:12,805 --> 01:29:17,763 Let it slide through your fingers. Don't push until it hits the bottom. 1055 01:29:20,730 --> 01:29:23,186 And the gramophone going on one of the boats. 1056 01:29:23,399 --> 01:29:25,059 Always the Charleston. 1057 01:29:25,234 --> 01:29:27,904 - Charleston, Charleston - Charleston 1058 01:29:31,032 --> 01:29:33,321 Oh, you girls. 1059 01:29:34,243 --> 01:29:36,699 Wasn't it lovely? 1060 01:29:38,122 --> 01:29:40,578 Now check that spinner. 1061 01:29:44,837 --> 01:29:46,296 No luck, Grandpa. 1062 01:29:47,173 --> 01:29:49,415 Up, two, three. 1063 01:29:53,095 --> 01:29:57,556 Now you have a go, lad. Put your might and main behind it. 1064 01:30:00,853 --> 01:30:02,929 Hold it steady. 1065 01:30:03,856 --> 01:30:07,059 Now down with it. That's it. 1066 01:30:07,234 --> 01:30:09,311 Now push. 1067 01:30:09,612 --> 01:30:11,106 Sit up. 1068 01:30:11,280 --> 01:30:14,400 Two, three, four. 1069 01:30:15,034 --> 01:30:16,943 He's getting better, isn't he? 1070 01:30:17,119 --> 01:30:20,453 Let it slide through your fingers, lad. Let it slide. 1071 01:30:24,710 --> 01:30:27,332 Up, two, three. Come on, now. 1072 01:30:27,630 --> 01:30:32,422 Let it slide through your fingers. That's it. Now push, push. 1073 01:30:32,593 --> 01:30:36,721 - It's stuck, Grandpa. - Well, pull it out, lad. Pull it out. 1074 01:30:36,931 --> 01:30:41,639 Pull it out, lad. Let it go. Let it go. Stay put. Hang on. 1075 01:30:54,073 --> 01:30:55,816 Pull. 1076 01:30:58,160 --> 01:31:00,366 Now, there's a lesson for life: 1077 01:31:00,537 --> 01:31:04,618 - Never give up the punt for the pole. - Oh, Billy. 1078 01:31:14,802 --> 01:31:17,672 Hello, my darlings. 1079 01:31:17,846 --> 01:31:18,925 Hello! 1080 01:31:21,934 --> 01:31:24,057 - How are you? - It's so lovely to see you. 1081 01:31:24,311 --> 01:31:26,304 I'm so excited. 1082 01:31:27,064 --> 01:31:29,934 Wonderful things. 1083 01:31:32,361 --> 01:31:34,899 I was so worried. 1084 01:31:37,783 --> 01:31:40,784 - Hello. - Welcome. 1085 01:31:46,792 --> 01:31:48,998 She gets bigger and bigger. What about Dawn? 1086 01:31:49,169 --> 01:31:52,953 No word from Bruce, my pet? All men are beasts, darling. 1087 01:31:53,131 --> 01:31:56,547 - That's what I like about them. - Say hello to your Dadda. 1088 01:31:56,718 --> 01:31:58,877 - Hello, Dadda. - Charity. 1089 01:31:59,054 --> 01:32:01,806 - Hello, Dadda. - Hope. 1090 01:32:01,973 --> 01:32:04,013 Afternoon, Faith. 1091 01:32:06,937 --> 01:32:09,309 All hens and no cocks. 1092 01:32:09,481 --> 01:32:12,398 Too many women in our family. 1093 01:32:12,567 --> 01:32:15,402 They're a different species from us, Bill. 1094 01:32:15,570 --> 01:32:16,946 Don't you love them? 1095 01:32:17,114 --> 01:32:19,901 Oh, yes, love them. But don't try to understand them. 1096 01:32:20,075 --> 01:32:22,566 That road leads to ruin. 1097 01:32:23,328 --> 01:32:25,237 You said we could have a game of cricket. 1098 01:32:25,413 --> 01:32:26,991 So I did. Come on. 1099 01:32:27,165 --> 01:32:28,957 I bought this one. 1100 01:32:29,125 --> 01:32:32,329 This one? But you look so good in it yourself. 1101 01:32:32,504 --> 01:32:34,627 Look at the colour. 1102 01:32:34,923 --> 01:32:37,165 Do I want it? 1103 01:32:38,510 --> 01:32:40,419 You look frustrated, Faithy. 1104 01:32:40,595 --> 01:32:43,513 That husband of yours still can't rise to the occasion? 1105 01:32:43,723 --> 01:32:45,763 He's a menace. He ought to be locked up. 1106 01:32:45,934 --> 01:32:48,341 Don't let him get his claws into Billy, Grace. 1107 01:32:48,770 --> 01:32:50,644 I won't have their husbands here. 1108 01:32:50,814 --> 01:32:53,768 All four girls married duds, including your mother. 1109 01:32:56,027 --> 01:32:59,728 They'll tame you if they can, cage you and feed you titbits. 1110 01:33:00,949 --> 01:33:02,858 I bat first. 1111 01:33:04,619 --> 01:33:08,154 - Come along, my dears. Tea's ready. - Come on. 1112 01:33:08,998 --> 01:33:10,742 Middle and leg. 1113 01:33:40,238 --> 01:33:44,366 - Six and out in the river, Grandpa. - Certainly not. 1114 01:33:56,587 --> 01:33:58,379 Yes. 1115 01:33:58,548 --> 01:34:00,836 - That was a googly. - I know. 1116 01:34:01,008 --> 01:34:04,543 You're a dark horse, bowling googlies at your age. 1117 01:34:06,514 --> 01:34:08,423 Toss me up another. 1118 01:34:09,600 --> 01:34:12,886 No, Grandpa. You're out. It's my turn. 1119 01:34:15,648 --> 01:34:18,020 A thousand curses. 1120 01:34:33,541 --> 01:34:35,201 Ready? 1121 01:34:49,849 --> 01:34:51,509 Two. 1122 01:34:56,438 --> 01:34:58,478 Four. 1123 01:34:59,233 --> 01:35:02,981 You want to know why they're called Faith, Hope, Grace and Charity? 1124 01:35:03,153 --> 01:35:04,945 Six. Why? 1125 01:35:05,406 --> 01:35:09,949 Your grandmother. She named them after the virtues I lack. That's marriage. 1126 01:35:10,119 --> 01:35:11,317 Eight. 1127 01:35:11,787 --> 01:35:14,741 Eight? You're damned impossible, lad. 1128 01:35:15,082 --> 01:35:17,573 - Mummy, can I have the yellow cake? - Yes, darling. 1129 01:35:17,751 --> 01:35:20,918 Whatever you like, my darling. It's so wonderful... 1130 01:35:21,088 --> 01:35:23,840 ...to have you all here. 1131 01:35:35,185 --> 01:35:37,427 Blast you. Damnation. 1132 01:35:39,481 --> 01:35:41,141 Two. 1133 01:35:41,650 --> 01:35:43,477 Damn child. 1134 01:35:44,945 --> 01:35:46,439 Four. 1135 01:36:00,127 --> 01:36:02,796 Lost ball. Stop running. 1136 01:36:03,422 --> 01:36:05,580 It's only a game, Grandpa. 1137 01:36:06,675 --> 01:36:09,795 Six and out. Six and out. 1138 01:36:11,179 --> 01:36:13,468 Those clothes are really, really good. 1139 01:36:13,640 --> 01:36:17,389 This is just like old times. 1140 01:36:47,966 --> 01:36:51,216 - Where's the fish? - We got some eggs, Grandpa. 1141 01:36:51,386 --> 01:36:54,921 Never mind the eggs. Catch some fish. 1142 01:36:55,098 --> 01:36:58,265 Be off with you. And don't come back empty-handed... 1143 01:36:58,435 --> 01:37:00,392 ...or there's no supper. 1144 01:37:21,749 --> 01:37:23,292 Did you get a bite, Bill? 1145 01:37:23,459 --> 01:37:26,295 - No. Did you? - No. 1146 01:37:58,578 --> 01:38:01,532 I'm scared to go back without any fish. 1147 01:38:01,706 --> 01:38:03,698 I hate Grandpa. 1148 01:38:16,512 --> 01:38:18,920 A stray bomber. 1149 01:38:19,098 --> 01:38:22,134 German. Must've lost his squadron. 1150 01:38:33,863 --> 01:38:36,947 Fish! Millions of them! 1151 01:38:50,755 --> 01:38:55,666 - This is going too far, young man. - But you said, Grandpa. 1152 01:38:55,843 --> 01:39:01,679 Well, I... I'll concede I was insistent. But how the devil...? 1153 01:39:01,849 --> 01:39:05,681 - Dadda, it's wonderful. - It looks a bit fishy to me. 1154 01:39:06,520 --> 01:39:09,391 Could we salt them or smoke them, do you think? 1155 01:39:09,565 --> 01:39:12,519 It's like the feeding of the 5000. It's a miracle. 1156 01:39:12,693 --> 01:39:15,480 Well, so it's miracles now, is it? 1157 01:39:15,654 --> 01:39:17,777 They'll stink the place up by morning. 1158 01:39:17,948 --> 01:39:21,400 Why don't you invite all your friends round for supper, Grandpa? 1159 01:39:21,577 --> 01:39:24,578 I have no friends. Only relations. 1160 01:39:24,747 --> 01:39:26,205 Oh, Dadda. 1161 01:39:33,547 --> 01:39:35,006 Dawn! 1162 01:39:36,675 --> 01:39:39,000 Dawn! It's me. 1163 01:39:41,180 --> 01:39:43,219 Just ignore him. 1164 01:39:44,099 --> 01:39:45,807 Bill! 1165 01:39:47,978 --> 01:39:49,686 Bill. 1166 01:39:49,897 --> 01:39:53,348 Bill, will you bring that canoe over here? 1167 01:39:53,525 --> 01:39:57,060 Keep going, Billy. Stick to this bank. 1168 01:40:00,449 --> 01:40:02,323 Come on! 1169 01:40:04,202 --> 01:40:06,694 Will you give me a chance to explain? 1170 01:40:09,374 --> 01:40:11,996 Faster, Billy. Faster. 1171 01:40:18,216 --> 01:40:20,043 Dawn. 1172 01:40:20,218 --> 01:40:21,761 Susie. 1173 01:40:23,930 --> 01:40:25,970 I'm going to kill you, Sue Rohan. 1174 01:40:36,067 --> 01:40:37,645 Dawn. 1175 01:40:39,946 --> 01:40:43,113 I couldn't write. It was secret posting. 1176 01:40:43,283 --> 01:40:45,192 I came as soon as I heard about the baby. 1177 01:40:45,368 --> 01:40:47,242 Go away! 1178 01:40:48,163 --> 01:40:51,662 I've deserted. I went AWOL to be with you. 1179 01:40:51,833 --> 01:40:53,956 I hate you! 1180 01:40:55,921 --> 01:40:57,415 Bruce! Bruce! 1181 01:40:58,089 --> 01:40:59,500 Bruce! 1182 01:40:59,674 --> 01:41:02,165 Bruce, Bruce. What have I done? 1183 01:41:03,637 --> 01:41:06,128 Nobody can hold their breath that long. 1184 01:41:06,681 --> 01:41:08,259 No. 1185 01:41:08,433 --> 01:41:09,975 Bruce! 1186 01:41:16,191 --> 01:41:19,026 Oh, I missed you. I missed you so much. 1187 01:41:19,402 --> 01:41:21,311 I missed you, baby. 1188 01:41:28,119 --> 01:41:29,578 Be careful. 1189 01:41:29,746 --> 01:41:31,822 So glad you could come. 1190 01:41:31,998 --> 01:41:34,571 Here we are. All together again. 1191 01:41:34,751 --> 01:41:38,879 - Happy as can be in the old groove. - You're gonna be a grandfather, eh? 1192 01:41:39,047 --> 01:41:40,920 And I'm still just a lad myself. 1193 01:41:41,090 --> 01:41:43,249 Don't bother to grow up. It's no fun at all. 1194 01:41:43,426 --> 01:41:47,293 You know, I believe Elsie Drinkwater's buried here. 1195 01:41:47,472 --> 01:41:49,049 That trollop. 1196 01:41:49,349 --> 01:41:51,555 - Here, Billy. - Take a snap now. Quick, quick. 1197 01:41:51,726 --> 01:41:54,134 All right, line up for a photograph, everybody. 1198 01:41:54,312 --> 01:41:57,597 Smallest in the front. Come on. Quick, quick. 1199 01:41:57,774 --> 01:42:00,395 - All right. - Just a couple snaps. 1200 01:42:00,860 --> 01:42:02,603 Smile. 1201 01:42:04,364 --> 01:42:07,068 - Crank it forward, crank it forward. - Quickly. 1202 01:42:12,246 --> 01:42:15,200 - Break it up. - Bruce. 1203 01:42:15,374 --> 01:42:17,166 - Bye-bye, Bruce. - Be brave. 1204 01:42:17,335 --> 01:42:19,956 - Bye. - Don't worry, now. 1205 01:42:20,421 --> 01:42:22,295 Keep smiling. 1206 01:42:34,769 --> 01:42:36,678 Left. Left. 1207 01:42:37,730 --> 01:42:39,438 - Bye. - Bye. 1208 01:42:41,150 --> 01:42:44,400 Come on, boys. Left, left. 1209 01:43:06,509 --> 01:43:09,712 "What can you do with four daughters," I asked myself. 1210 01:43:09,887 --> 01:43:11,547 Four daughters. 1211 01:43:11,722 --> 01:43:15,221 A string quartet was all I could come up with. 1212 01:43:15,392 --> 01:43:19,058 And they hated me for making them learn. 1213 01:43:19,230 --> 01:43:22,599 And now we're glad you did. 1214 01:43:23,359 --> 01:43:25,102 Here's to music. 1215 01:43:25,277 --> 01:43:26,855 And absent friends. 1216 01:43:27,029 --> 01:43:30,279 - And absent bridegrooms. - And... 1217 01:43:30,783 --> 01:43:31,945 ...the bride. 1218 01:43:32,117 --> 01:43:34,525 - The bride. - The bride. 1219 01:43:35,788 --> 01:43:37,531 And... Wait for it. 1220 01:43:37,706 --> 01:43:39,913 Here's to my CO. 1221 01:43:40,084 --> 01:43:42,871 He's wangled me a posting close to home. 1222 01:43:43,045 --> 01:43:47,292 He said, "Your house burns down, your daughter gets married... 1223 01:43:47,466 --> 01:43:49,957 ...you're always away on compassionate leave. 1224 01:43:50,135 --> 01:43:52,044 Pack up your typewriter... 1225 01:43:52,221 --> 01:43:55,720 ...fight the bloody war down there." 1226 01:43:56,266 --> 01:43:58,176 Clive. 1227 01:43:58,352 --> 01:44:01,851 I found this little bungalow to rent down the towpath. 1228 01:44:02,022 --> 01:44:04,145 I never want to leave the river again. 1229 01:44:04,316 --> 01:44:08,100 The children had such a wonderful summer. 1230 01:44:08,278 --> 01:44:09,856 Fair enough. 1231 01:44:10,030 --> 01:44:11,061 The river. 1232 01:44:11,240 --> 01:44:13,731 - The river. - The river. 1233 01:44:14,326 --> 01:44:16,532 And loyal friends. 1234 01:44:17,788 --> 01:44:21,655 And good and faithful wives. 1235 01:44:21,833 --> 01:44:24,834 We hope and trust. 1236 01:44:25,128 --> 01:44:27,584 And grumpy grandfathers. 1237 01:44:27,756 --> 01:44:32,133 Since you're shortly to join our ranks, I throw down the gauntlet. 1238 01:44:32,302 --> 01:44:35,636 A cricket match. You and Mac against Bill and me. 1239 01:44:35,847 --> 01:44:37,390 On? 1240 01:44:42,979 --> 01:44:45,435 You know, Mac played for Surrey seconds. 1241 01:44:45,607 --> 01:44:47,600 And I opened for the Indian Army. 1242 01:44:47,776 --> 01:44:52,023 - We've heard that a thousand times. - Class will tell. 1243 01:44:52,197 --> 01:44:56,859 It's an olive branch. Take it. It's the best he can do. Come on. 1244 01:44:59,120 --> 01:45:02,454 - We're putting you in to bat first. - I always get the staccato wrong. 1245 01:45:02,624 --> 01:45:04,202 - No, it was me. - No, it was me. 1246 01:45:04,376 --> 01:45:07,045 - All right, it was you. - She's not feeling too good. 1247 01:45:07,212 --> 01:45:09,370 - Darling. Come and lie down. - Poor thing. 1248 01:45:17,013 --> 01:45:18,757 Fine delivery, Billy. 1249 01:45:18,932 --> 01:45:22,597 It was a good length. Turned a bit too. 1250 01:45:23,895 --> 01:45:26,766 - He'll make a good player. - Give him the you-know-what. 1251 01:45:26,940 --> 01:45:28,849 All right, Grandpa. 1252 01:45:38,535 --> 01:45:40,942 - That was a googly! - A googly? 1253 01:45:41,121 --> 01:45:43,790 You didn't spot it, Clive. 1254 01:45:44,165 --> 01:45:47,617 I taught him how. And now he turns it against me. 1255 01:45:47,836 --> 01:45:51,169 The law of life. Cruel, isn't it? 1256 01:45:51,381 --> 01:45:54,500 - You wicked old devil. - Well done, lad. 1257 01:45:55,885 --> 01:45:58,886 - I'm proud of you. - Clive. 1258 01:45:59,681 --> 01:46:02,350 - Quickly, Clive! - What's up? 1259 01:46:03,184 --> 01:46:04,844 - Hurry up! - All right. We're coming. 1260 01:46:05,019 --> 01:46:07,724 Don't panic. Clive! 1261 01:46:09,357 --> 01:46:12,109 - What is it? - Clive, fetch the doctor. 1262 01:46:12,276 --> 01:46:14,518 - Are you ill? - Not me. Dawn. 1263 01:46:14,696 --> 01:46:17,151 She's in labour. 1264 01:46:17,323 --> 01:46:20,324 - Hot water. Lots of hot water. - What for? 1265 01:46:20,493 --> 01:46:22,984 I don't know. They always say that in the pictures. 1266 01:46:23,162 --> 01:46:24,787 Hurry. 1267 01:46:33,756 --> 01:46:35,085 - Breathe deeply. - Yes, push. 1268 01:46:35,258 --> 01:46:37,962 Why? It's coming on its own. 1269 01:46:44,892 --> 01:46:46,968 It doesn't hurt. 1270 01:46:47,228 --> 01:46:51,178 - Home Doctor. It's all here. Childbirth... - Oh, go away, Dadda. 1271 01:46:52,650 --> 01:46:54,228 There it is. 1272 01:46:56,070 --> 01:46:58,146 It's all sticky. 1273 01:46:58,322 --> 01:47:00,231 There it is. 1274 01:47:00,491 --> 01:47:02,614 It's a little boy. 1275 01:47:03,869 --> 01:47:05,779 It's a little boy. 1276 01:47:14,630 --> 01:47:17,203 Get out of it! 1277 01:47:18,592 --> 01:47:20,502 Go around the other way! 1278 01:47:25,224 --> 01:47:28,640 Go on, get him! Go on, get him! 1279 01:47:42,575 --> 01:47:45,244 Now, this is not the end. 1280 01:47:45,411 --> 01:47:47,949 It is not even the beginning... 1281 01:47:48,122 --> 01:47:49,746 ...of the end. 1282 01:47:49,915 --> 01:47:53,035 But it is perhaps the end of the beginning. 1283 01:47:53,210 --> 01:47:55,748 I scrumped it. I nearly got caught. 1284 01:47:55,921 --> 01:47:58,044 They chased me for ages. 1285 01:47:58,215 --> 01:48:00,208 Oh, you did that for me? 1286 01:48:00,384 --> 01:48:03,171 And on the last day of your holidays. 1287 01:48:03,345 --> 01:48:06,548 Well, for the baby, really. 1288 01:48:06,723 --> 01:48:09,641 Well, thank you, Billy. From the baby and me. 1289 01:48:09,810 --> 01:48:12,930 You're not that bad really, are you, Billy? 1290 01:48:22,906 --> 01:48:26,406 Oh, you miserable little tripehound. 1291 01:48:26,577 --> 01:48:28,237 I'm the one who should be fed up... 1292 01:48:28,412 --> 01:48:31,448 ...sacrificing my last sup of black-market petrol... 1293 01:48:31,623 --> 01:48:32,999 ...to take you to school. 1294 01:48:33,166 --> 01:48:35,455 I've gotta live in Rosehill Avenue as well. 1295 01:48:35,627 --> 01:48:38,462 Only till they get you into the local school. 1296 01:48:38,630 --> 01:48:40,587 With Mrs. Evans. I hate her. 1297 01:48:40,757 --> 01:48:43,544 You'll be home for the weekends. Now shut up... 1298 01:48:43,719 --> 01:48:45,510 ...or walk. 1299 01:48:49,016 --> 01:48:53,345 Great, strapping fellows playing silly buggers with a war on. 1300 01:48:53,770 --> 01:48:55,644 Outrageous. 1301 01:49:19,921 --> 01:49:23,504 All you do is knock the sense out of them and... 1302 01:49:23,675 --> 01:49:27,507 And... And fill them up with muck! 1303 01:49:42,318 --> 01:49:44,311 Where are you going? 1304 01:49:44,654 --> 01:49:46,314 Oh, my God. 1305 01:49:46,489 --> 01:49:48,565 Not my school! 1306 01:49:51,786 --> 01:49:54,823 - Rohan! Rohan, hey! - This is anarchy! 1307 01:49:55,832 --> 01:49:57,824 It was a stray bomb. 1308 01:49:58,001 --> 01:50:02,710 - Thank you, Adolf. - The school has been destroyed! 1309 01:50:03,173 --> 01:50:07,502 Teachers, keep them away from that fire. Teachers, fall in! 1310 01:50:08,052 --> 01:50:10,590 Get them into their lines! 1311 01:50:11,014 --> 01:50:14,513 Where's your discipline? You'll all be punished! 1312 01:50:17,604 --> 01:50:21,186 This is war! And it's not a laughing matter! 1313 01:50:21,357 --> 01:50:23,231 Get them into their lines! 1314 01:50:25,737 --> 01:50:28,987 Will you get into your lines! Who threw that at that teacher? 1315 01:50:29,157 --> 01:50:31,730 Who threw that box? You, stop it! 1316 01:50:31,909 --> 01:50:34,317 You'll regret this. 1317 01:50:35,163 --> 01:50:37,369 Grandpa! 1318 01:50:40,835 --> 01:50:43,587 Get out. Stop that! 1319 01:50:58,561 --> 01:51:00,850 In all my life, nothing ever quite matched... 1320 01:51:01,022 --> 01:51:03,228 ...the perfect joy of that moment. 1321 01:51:03,399 --> 01:51:05,226 My school lay in ruins... 1322 01:51:05,401 --> 01:51:09,233 ...and the river beckoned with the promise of stolen days.