1 00:02:16,100 --> 00:02:18,100 Are you all right? 2 00:02:20,700 --> 00:02:22,500 Did you crash or something? 3 00:02:22,700 --> 00:02:25,200 No, I was just resting. 4 00:02:28,100 --> 00:02:29,700 What's your name? 5 00:02:30,400 --> 00:02:31,500 Mona. 6 00:02:36,500 --> 00:02:38,600 You don't look like a "Mona." 7 00:02:38,900 --> 00:02:40,800 It's not me real name. 8 00:02:41,300 --> 00:02:43,400 It's because of me brother. 9 00:02:43,500 --> 00:02:47,200 I were always complaining as a kid, so he started calling me "the Mona." 10 00:02:47,000 --> 00:02:49,200 'Cause me real name is Lisa. 11 00:02:49,900 --> 00:02:52,300 Mona Lisa. Get it? 12 00:02:53,500 --> 00:02:55,800 Yeah, I've studied the original. 13 00:03:00,600 --> 00:03:01,900 I'm Tamsin. 14 00:03:04,800 --> 00:03:06,400 I like your bike. 15 00:03:06,900 --> 00:03:08,600 Yeah? It's a Honda. 16 00:03:09,200 --> 00:03:12,500 I just got it off some Gyppos up at the maggot farm. 17 00:03:13,200 --> 00:03:15,700 It doesn't appear to have an engine. 18 00:03:16,300 --> 00:03:18,200 It were only a tenner. 19 00:03:18,400 --> 00:03:21,300 What's the point of a bike without an engine? 20 00:03:21,700 --> 00:03:24,100 I'm getting one next week. Okay. 21 00:03:32,300 --> 00:03:34,000 This is where I live. 22 00:03:35,700 --> 00:03:37,800 I've never seen you here before. 23 00:03:37,800 --> 00:03:41,100 Yeah. That's because I'm only here on school holidays. 24 00:03:41,900 --> 00:03:43,800 Do you go to boarding school? 25 00:03:43,900 --> 00:03:46,300 Yeah, but I've just been suspended. 26 00:03:47,000 --> 00:03:49,800 Apparently, I'm a bad influence on people. 27 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 Do you want to come in? No. 28 00:03:56,300 --> 00:03:59,400 I've got to go. Okay. Drop by if you're bored. 29 00:04:00,000 --> 00:04:03,100 You're invited, and I'm here all summer, you know. 30 00:04:42,400 --> 00:04:44,100 What are you doing? 31 00:04:47,800 --> 00:04:49,700 Have faith in me, yeah? 32 00:04:50,800 --> 00:04:53,900 You are a bastard. It's all you are. 33 00:04:54,600 --> 00:04:58,200 And I want this place back the way it was. It can't be. 34 00:05:17,100 --> 00:05:18,900 I looked at the pub and I thought... 35 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 "What have I been doing?" 36 00:05:20,000 --> 00:05:22,600 Thank you, Lord. I now see what I can do. That's right. 37 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 I won't run this as a pub. 38 00:05:24,600 --> 00:05:28,700 I'll run this as a spiritual center so that people can come here... 39 00:05:28,600 --> 00:05:30,700 and learn about Jesus Christ. 40 00:05:32,100 --> 00:05:34,300 Because we're going to claim this valley back... 41 00:05:34,300 --> 00:05:36,600 in the name of Lord Jesus Christ. 42 00:05:36,900 --> 00:05:39,800 Because people need spiritual fulfillment. 43 00:05:39,800 --> 00:05:42,100 They need to know that the Lord is there for them. 44 00:05:42,100 --> 00:05:44,100 Yes, Lord. They need a makeover. 45 00:05:44,100 --> 00:05:46,500 They need to know that You are their Lord. Amen. 46 00:05:46,500 --> 00:05:48,900 Will you help me do this? Yeah, we will. 47 00:05:48,900 --> 00:05:50,700 How great is the Lord? 48 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 We're going to bring love to this valley. 49 00:05:53,200 --> 00:05:55,100 We're going to bring the name of Jesus Christ... 50 00:05:55,100 --> 00:05:56,500 to the lost people in this valley. 51 00:05:56,500 --> 00:05:58,800 We're going to let them know that He is there for them. 52 00:05:58,800 --> 00:06:00,900 Yes, Lord. Thank you. 53 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Thank you. God bless you for this. 54 00:06:05,400 --> 00:06:09,300 In the precious name of Jesus, let us bring this idea, this vision from You. 55 00:06:09,200 --> 00:06:12,400 Father God, we lift this pub up to you, Lord. We thank you, Father God... 56 00:06:12,400 --> 00:06:14,000 that you have taken it from the enemy. 57 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 We just pray for this valley. Pray for our brother here, now. 58 00:06:16,400 --> 00:06:17,900 Let us anoint him, Lord. 59 00:06:17,900 --> 00:06:20,300 In the precious name of Jesus.... 60 00:06:22,300 --> 00:06:27,000 Come forth now, Father. Confess Your name to every living person, Father God. 61 00:06:27,300 --> 00:06:30,200 Come to me, my darling. Come to me right now. 62 00:06:34,300 --> 00:06:36,200 Let Your fire come out. 63 00:06:36,200 --> 00:06:38,600 Let the power just come, Lord, let it come. 64 00:06:45,700 --> 00:06:47,400 Bless us, Lord Jesus, You have.... 65 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 Praise the Lord. 66 00:06:49,000 --> 00:06:52,200 Pray to give me more passion, Lord. More passion. 67 00:06:52,200 --> 00:06:55,000 Yes. And just gain the strength. 68 00:06:55,900 --> 00:06:58,600 Jesus. Thank you, Father God. 69 00:07:50,000 --> 00:07:54,200 Let's go out somewhere now. Somewhere nice like a club or summat. 70 00:07:54,100 --> 00:07:56,500 Look, I've had enough of all this. 71 00:07:56,800 --> 00:07:59,100 It's over between me and you now. 72 00:08:01,400 --> 00:08:04,100 What? It were good fun. It's finished. 73 00:08:05,000 --> 00:08:08,300 I've had enough. Get in the car. I'll take you home. 74 00:08:09,900 --> 00:08:13,500 You could've told me that before. Yeah, like I'm gonna. Get in the car. 75 00:08:13,400 --> 00:08:16,000 No, I fucking will not. Suit yourself. 76 00:08:15,900 --> 00:08:17,400 You are a pig! 77 00:09:14,800 --> 00:09:16,000 Hello. 78 00:09:17,800 --> 00:09:19,300 Is Tamsin in? 79 00:09:19,400 --> 00:09:21,800 Yeah, she's in her room, as usual. 80 00:09:22,600 --> 00:09:23,800 Have fun. 81 00:11:16,200 --> 00:11:18,500 That was The Swan by St. Saens. 82 00:11:22,700 --> 00:11:24,600 I live above The Swan. 83 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 The pub. 84 00:11:28,400 --> 00:11:30,500 You live in a pub? Yeah. 85 00:11:31,300 --> 00:11:34,700 But, it's not like a pub any more. It's more like a temple. 86 00:11:34,700 --> 00:11:36,900 It's me brother. He found God. 87 00:11:37,200 --> 00:11:39,800 Or God found him. He's been born again. 88 00:11:39,900 --> 00:11:43,900 And the pub, now, is more like not so much a place to drink, as a place to pray. 89 00:11:43,700 --> 00:11:46,300 Anyway, they're having born-again bingo or something... 90 00:11:46,300 --> 00:11:48,300 so I thought I'd bob off. 91 00:11:53,900 --> 00:11:56,600 So, it's just you and your brother in your pub? 92 00:11:56,500 --> 00:11:58,600 Just me, me brother, and God. 93 00:12:00,300 --> 00:12:02,100 Is he completely mad? 94 00:12:02,600 --> 00:12:03,700 Yeah. 95 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 What happened to him? 96 00:12:08,700 --> 00:12:11,200 He went inside and he came out funny. 97 00:12:12,000 --> 00:12:14,400 He went to prison? Yeah. 98 00:12:15,500 --> 00:12:16,800 What for? 99 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 Robbery, burglary... 100 00:12:21,100 --> 00:12:22,700 fighting people. 101 00:12:24,800 --> 00:12:26,700 What about your parents? 102 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 I don't know me dad. 103 00:12:29,500 --> 00:12:31,100 And me mom's dead. 104 00:12:33,100 --> 00:12:34,900 What did she die of? 105 00:12:36,600 --> 00:12:37,800 Cancer. 106 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 My sister died of anorexia. 107 00:12:50,300 --> 00:12:51,500 Oh, no. 108 00:12:54,900 --> 00:12:56,500 That's her, there. 109 00:13:08,100 --> 00:13:09,500 That's Sadie. 110 00:13:13,800 --> 00:13:15,700 She's really beautiful. 111 00:13:17,400 --> 00:13:18,900 Yeah, she was. 112 00:13:22,500 --> 00:13:24,900 Do you think I look like her? Yeah. 113 00:13:35,500 --> 00:13:37,300 Have you read Nietzsche? 114 00:13:37,300 --> 00:13:39,100 Who? Nietzsche. 115 00:13:39,400 --> 00:13:42,100 This great philosopher, and he just believed that... 116 00:13:42,100 --> 00:13:45,200 you know, there are some people that are just put on this planet... 117 00:13:45,200 --> 00:13:48,500 who are made to succeed, who were just made to blossom. 118 00:13:48,300 --> 00:13:51,200 And it doesn't matter how many lesser mortals suffer... 119 00:13:51,100 --> 00:13:54,300 get fucked over, it doesn't matter, as long as they succeed. 120 00:13:54,300 --> 00:13:57,000 You know, like Shakespeare and Wagner.... 121 00:13:59,400 --> 00:14:02,900 And your brother. All that crap. I mean, Nietzsche would string him up. 122 00:14:02,900 --> 00:14:04,900 All that stuff about God. 123 00:14:05,400 --> 00:14:06,800 God's dead. 124 00:14:08,100 --> 00:14:10,900 God's dead. This is what's real. This, here. 125 00:14:13,000 --> 00:14:16,100 Here and now. Yeah. You should read him. 126 00:14:16,900 --> 00:14:18,800 I think you'd like him. 127 00:14:26,200 --> 00:14:27,900 Or Freud, you know. 128 00:14:31,900 --> 00:14:35,000 So, what are you gonna do with your life? 129 00:14:36,900 --> 00:14:38,900 I'm going to be a lawyer. 130 00:14:44,500 --> 00:14:46,900 I'm gonna get a job in an abattoir. 131 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 Work really hard. 132 00:14:50,400 --> 00:14:53,700 Get a boyfriend who's like, a bastard... 133 00:14:55,300 --> 00:14:57,900 and churn out all these kids, right... 134 00:14:59,100 --> 00:15:00,900 with mental problems. 135 00:15:02,100 --> 00:15:04,900 And then, I'm going to wait for menopause. 136 00:15:09,200 --> 00:15:10,500 Or cancer. 137 00:16:45,400 --> 00:16:47,000 Come and drink here, Father. 138 00:16:46,900 --> 00:16:48,400 That they would know you, Father. 139 00:16:48,500 --> 00:16:50,400 That they would honor you, Father. 140 00:16:50,400 --> 00:16:54,000 That they would drink from You, Father, from the Fountain of Life. 141 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 God is dead. 142 00:17:12,700 --> 00:17:14,300 Night, brother. 143 00:17:20,600 --> 00:17:21,700 Okay. 144 00:17:23,100 --> 00:17:24,600 I'll just go. 145 00:17:36,500 --> 00:17:38,700 What were all that about, Mona? 146 00:17:39,800 --> 00:17:41,300 I don't know. 147 00:17:41,600 --> 00:17:45,100 It's just you and your friends down there. You crack me up. 148 00:17:45,000 --> 00:17:47,500 Sorry. You just really make me laugh. 149 00:17:47,700 --> 00:17:50,700 Especially with you being the ringleader. 150 00:17:50,600 --> 00:17:52,500 I mean, you.... 151 00:17:54,300 --> 00:17:57,100 You-- Why are you always trying to hurt me? 152 00:17:58,800 --> 00:18:02,000 Because I think you're a fucking fake, that's why. 153 00:18:13,800 --> 00:18:16,000 What is wrong with you? 154 00:18:19,200 --> 00:18:21,100 I just miss me brother. 155 00:18:21,700 --> 00:18:22,900 I'm here. 156 00:18:25,700 --> 00:18:27,200 That ain't you. 157 00:18:29,100 --> 00:18:31,600 It ain't. Mona, this is me. 158 00:18:32,700 --> 00:18:34,400 This is the real me. 159 00:18:38,400 --> 00:18:40,200 I want the old Phil. 160 00:18:42,000 --> 00:18:44,900 That old Phil, he didn't make me very happy. 161 00:18:46,700 --> 00:18:48,400 He made me happy. 162 00:18:50,100 --> 00:18:51,900 I loved my brother. 163 00:18:55,600 --> 00:18:57,300 He used to be real. 164 00:19:00,500 --> 00:19:02,500 I haven't got any family. 165 00:19:04,000 --> 00:19:05,700 Me home has changed. 166 00:19:08,600 --> 00:19:10,300 No one fancies me. 167 00:19:10,900 --> 00:19:12,300 Come here. 168 00:19:13,300 --> 00:19:14,600 I'm here. 169 00:19:16,600 --> 00:19:19,900 Lord Jesus, watch over this child. Oh, no! 170 00:19:20,000 --> 00:19:22,300 Watch over my sister-- Fuck off. 171 00:19:26,400 --> 00:19:27,700 Fuck off. 172 00:20:11,500 --> 00:20:13,700 I'm looking for Mona, is she here? 173 00:20:13,600 --> 00:20:15,800 Aye, she is. She's in there. 174 00:20:15,800 --> 00:20:17,000 Thanks. 175 00:20:17,500 --> 00:20:19,200 Can you just wait here? 176 00:20:21,700 --> 00:20:23,600 On your left hand side. 177 00:20:43,200 --> 00:20:45,800 What's he making? A cross. 178 00:20:46,800 --> 00:20:50,700 He's putting it up at the top of the hill, to cleanse the valley of evil. 179 00:20:55,300 --> 00:20:57,000 Now these are nice. 180 00:20:58,600 --> 00:20:59,800 Thanks. 181 00:21:00,900 --> 00:21:04,000 They were me mom's, when this used to be The Swan. 182 00:21:10,900 --> 00:21:12,200 Are you done? 183 00:21:12,300 --> 00:21:14,300 Yeah. I've got a cab waiting outside. 184 00:21:14,300 --> 00:21:16,000 What for? Because we're going. 185 00:21:15,900 --> 00:21:17,600 Where? You'll see. 186 00:21:19,200 --> 00:21:20,300 Okay. 187 00:21:54,900 --> 00:21:57,800 What do you think of this place? It's funny. 188 00:21:58,900 --> 00:22:01,700 It's like Lego. It's all sort of pretense. 189 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 And that one there, especially. You see that house there? 190 00:22:06,200 --> 00:22:07,300 Yeah. 191 00:22:08,900 --> 00:22:11,200 And the posh Jag parked outside? 192 00:22:14,300 --> 00:22:16,000 It's my dad's car. 193 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 And he comes here quite a lot, I think... 194 00:22:19,400 --> 00:22:22,500 'cause this is where his girlfriend lives and... 195 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 his secretary, nice. 196 00:22:31,400 --> 00:22:32,700 And he's in there now, you know. 197 00:22:32,700 --> 00:22:36,000 It must mean he's in there now with his car there... 198 00:22:37,700 --> 00:22:39,900 and he'll be fucking her now. 199 00:22:44,600 --> 00:22:48,300 He'll have her bent over the cooker, fucking her up her ass. 200 00:22:50,500 --> 00:22:53,800 And Mona, you should see her. She's just a dog. 201 00:22:54,800 --> 00:22:56,700 She's a fucking whore... 202 00:22:56,900 --> 00:23:00,100 she's all sort of blond hair and big tits and these high heels... 203 00:22:59,900 --> 00:23:03,100 and she's got no fucking brains. She's got nothing. 204 00:23:41,700 --> 00:23:43,500 This is Edith Piaf. 205 00:23:45,000 --> 00:23:46,700 I just adore her. 206 00:23:52,100 --> 00:23:54,800 She was this marvelous Parisian woman... 207 00:23:55,200 --> 00:23:57,800 who had such a wonderfully tragic life. 208 00:24:08,700 --> 00:24:11,100 And she was married three times... 209 00:24:11,500 --> 00:24:14,700 and each husband died in mysterious circumstances. 210 00:24:19,600 --> 00:24:23,800 And the last one was a boxing champion and she killed him with a fork. 211 00:24:29,400 --> 00:24:31,600 She didn't even go to prison... 212 00:24:32,600 --> 00:24:35,800 because in France, crimes of passion are forgiven. 213 00:25:50,000 --> 00:25:51,700 So, my mother is off touring... 214 00:25:51,700 --> 00:25:53,100 with some dodgy theater company... 215 00:25:53,100 --> 00:25:54,300 pretending to be an actress. 216 00:25:54,300 --> 00:25:57,000 And my father's busy with his secretary. 217 00:25:57,200 --> 00:25:59,300 So I'm practically an orphan. 218 00:26:01,900 --> 00:26:04,100 This is the main guest bedroom. 219 00:26:04,100 --> 00:26:07,800 But it's all moldy and full of dust 'cause we never even have any guests. 220 00:26:07,800 --> 00:26:09,100 Excuse me. 221 00:26:09,300 --> 00:26:12,000 This is my loon mother's rehearsal room. 222 00:26:15,000 --> 00:26:17,100 That's my favorite bathroom. 223 00:26:19,700 --> 00:26:21,500 This is Sadie's room. 224 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 Oh. 225 00:26:25,800 --> 00:26:28,700 It's actually turned into a bit of a shrine. 226 00:26:28,900 --> 00:26:30,100 Because when she died... 227 00:26:30,200 --> 00:26:33,600 my mother wanted to keep everything exactly as it was. 228 00:26:33,900 --> 00:26:35,600 So you don't go in. 229 00:26:36,400 --> 00:26:37,500 No. 230 00:26:39,100 --> 00:26:43,300 All in all, the house is really creepy, so you're gonna stay with me. 231 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Come on. 232 00:27:01,200 --> 00:27:04,700 If you hear any strange noises in the night, don't panic. 233 00:27:05,800 --> 00:27:09,300 It's just the furniture creaking 'cause it's an old house. 234 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 Good night. 235 00:27:13,900 --> 00:27:15,000 Night. 236 00:27:34,600 --> 00:27:36,200 Wake up. 237 00:27:38,600 --> 00:27:39,800 Morning. 238 00:27:40,700 --> 00:27:41,900 Morning. 239 00:27:41,900 --> 00:27:45,600 I didn't know what you wanted, so I just got you everything. 240 00:27:48,200 --> 00:27:50,400 What are your plans for today? 241 00:27:54,200 --> 00:27:57,600 Manicure, pedicure, full body wax. 242 00:27:59,300 --> 00:28:00,800 Clean the car. 243 00:28:01,300 --> 00:28:02,800 Walk the dog. 244 00:28:04,900 --> 00:28:07,800 What about you? I'm gonna buy you an engine. 245 00:29:15,600 --> 00:29:17,600 This is me favorite rock. 246 00:29:44,300 --> 00:29:46,600 It's like a strange cathedral. 247 00:30:54,100 --> 00:30:56,300 I don't feel I'm in me own town. 248 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 What do you mean? 249 00:30:58,000 --> 00:30:59,700 I don't feel the same. 250 00:30:59,800 --> 00:31:02,400 I quite like it from here, with you. 251 00:31:10,400 --> 00:31:12,300 Which one do you want? 252 00:31:13,900 --> 00:31:15,200 That one. 253 00:31:16,800 --> 00:31:18,400 Which one? Guess. 254 00:32:07,300 --> 00:32:08,800 It's gorgeous. Do you like it? 255 00:32:08,800 --> 00:32:10,600 Yeah, it's so pretty. 256 00:32:12,200 --> 00:32:13,700 Try this one. 257 00:32:14,300 --> 00:32:16,600 Yeah. Really nice. 258 00:32:16,800 --> 00:32:18,500 Bit dotty, but you can pull it off. 259 00:32:18,500 --> 00:32:20,400 I love all them colors. 260 00:32:28,100 --> 00:32:30,300 You can have that, I don't wear it any more. 261 00:32:30,300 --> 00:32:31,500 Honest? 262 00:32:48,200 --> 00:32:50,300 God, you're quite beautiful. 263 00:33:07,100 --> 00:33:08,900 It was Sadie's dress. 264 00:33:23,300 --> 00:33:25,800 And I just felt so useless. 265 00:33:26,700 --> 00:33:28,100 And there was... 266 00:33:28,100 --> 00:33:31,300 my one sister, my beautiful sister. She just... 267 00:33:31,600 --> 00:33:34,900 started to turn into this monster and she.... 268 00:33:35,400 --> 00:33:38,700 These bones on her body, they just started to jut out. 269 00:33:38,500 --> 00:33:42,200 It was like someone had just stuck daggers under her skin. 270 00:33:43,100 --> 00:33:45,300 And her hair, she started... 271 00:33:45,600 --> 00:33:48,200 growing hair all over her body. 272 00:33:48,200 --> 00:33:51,400 It was like a sort of dense fur like a werewolf. 273 00:33:51,900 --> 00:33:55,700 And she stopped smiling. She couldn't smile any more because... 274 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 she was throwing up all the time. 275 00:33:58,700 --> 00:34:01,700 And the vomit acid made her teeth go all yellow... 276 00:34:01,600 --> 00:34:04,900 and she just stopped smiling and stopped living. 277 00:34:05,700 --> 00:34:07,500 I miss her so much. 278 00:34:08,700 --> 00:34:10,500 I miss her so much. 279 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 Let it out. 280 00:34:18,400 --> 00:34:20,100 She's so beautiful. 281 00:34:24,000 --> 00:34:26,400 Don't cry. I mean, cry. 282 00:37:51,300 --> 00:37:52,900 Who is it? 283 00:37:53,000 --> 00:37:55,500 I think it's your brother. Oh, fuck. 284 00:37:58,200 --> 00:38:00,400 How does he know you're here? 285 00:38:00,800 --> 00:38:02,100 I told him. 286 00:38:32,800 --> 00:38:34,400 Do you fuck a lot? 287 00:38:38,400 --> 00:38:39,900 I get me kicks. 288 00:38:48,000 --> 00:38:49,800 What does that mean? 289 00:38:55,400 --> 00:38:57,000 There's a guy... 290 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 I were going around with. 291 00:39:06,100 --> 00:39:07,700 What's he like? 292 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 Well... 293 00:39:14,200 --> 00:39:16,600 he's like a man-man, you know? 294 00:39:17,500 --> 00:39:19,000 Not like a boy. 295 00:39:20,100 --> 00:39:22,800 Like boys at school. He were like a man. 296 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 Dead strong, and with a car, and we used to go driving. 297 00:39:27,400 --> 00:39:30,700 And he used to take me places and he were a singer. 298 00:39:30,900 --> 00:39:33,700 He had dead mad eyes, you know, like that. 299 00:39:39,000 --> 00:39:40,900 Do you wanna know? Yeah. 300 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 How did he shag you? 301 00:39:44,300 --> 00:39:46,900 What do you mean? How would he do it? 302 00:39:47,500 --> 00:39:48,700 Horribly? 303 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 No. 304 00:39:52,600 --> 00:39:54,500 Just normal, I mean... 305 00:39:55,200 --> 00:39:56,600 don't know. 306 00:39:57,100 --> 00:39:58,300 Show me. 307 00:40:02,800 --> 00:40:04,400 Do you wanna see? 308 00:40:04,900 --> 00:40:06,100 Do you? 309 00:40:06,300 --> 00:40:08,600 Do you wanna be shagged by Ricky? Yes, I do. 310 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 Do you? Yes. 311 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 Are you ready? Yes. 312 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 Serious? Yes. 313 00:40:11,800 --> 00:40:12,900 Not joking? Not joking. 314 00:40:12,800 --> 00:40:13,900 Okay. Go on. 315 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Right. Okay, Mona... I'm you. 316 00:40:16,000 --> 00:40:18,400 Let me show you. Oh, Mona. 317 00:40:20,100 --> 00:40:22,500 You're so tiny, yes. 318 00:40:23,100 --> 00:40:25,800 Now turn around. Go on. 319 00:40:28,500 --> 00:40:29,900 I love it. 320 00:40:30,100 --> 00:40:32,100 Oh, yes. 321 00:40:33,700 --> 00:40:36,400 You're so pretty, Mona. You're gorgeous. 322 00:40:44,100 --> 00:40:46,500 I've come. Give me me fags. 323 00:40:46,500 --> 00:40:48,800 And that's it? I've gotta be off. 324 00:40:51,400 --> 00:40:52,800 Is that it? 325 00:40:59,000 --> 00:41:00,700 Are you in love with him still? 326 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 No. 327 00:41:03,300 --> 00:41:04,800 Were you ever? 328 00:41:07,700 --> 00:41:09,400 I thought I were. 329 00:41:09,700 --> 00:41:11,800 Then why did you dump him? 330 00:41:15,600 --> 00:41:17,100 He dumped me. 331 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 Why? 332 00:41:22,300 --> 00:41:24,500 He said he couldn't be bothered anymore. 333 00:41:24,500 --> 00:41:25,600 Twat. 334 00:41:29,100 --> 00:41:31,300 Anyway, he had a wife and kid. 335 00:41:33,600 --> 00:41:36,000 Men like that should be castrated. 336 00:41:46,800 --> 00:41:48,700 Gosh, aren't you clever? 337 00:41:51,700 --> 00:41:54,200 We should teach that Ricky a lesson. 338 00:42:17,800 --> 00:42:19,200 That's Ricky. 339 00:42:20,000 --> 00:42:22,500 Christ, you didn't mention he was fat. 340 00:42:22,500 --> 00:42:25,000 He's not. It's all muscle. Yeah, right. 341 00:42:35,700 --> 00:42:37,400 All right, come on. 342 00:43:00,800 --> 00:43:02,400 Hello. Hi. 343 00:43:04,400 --> 00:43:07,800 God, this is really hard, but this is my friend, Mona. 344 00:43:08,600 --> 00:43:11,300 And she has just had to have an abortion. 345 00:43:12,500 --> 00:43:16,300 So what's that got to do with me? It was your husband's fetus. 346 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 Basically, what he did was he just got her completely wasted... 347 00:43:19,200 --> 00:43:21,200 and took advantage of her. 348 00:43:21,200 --> 00:43:24,200 She's now clinically depressed, as you can see. I mean... 349 00:43:24,200 --> 00:43:27,900 she's just catatonic, she hasn't said a word since. Have you, Mona? 350 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 I mean, it could be, I mean, the talk of the town... 351 00:43:29,800 --> 00:43:32,300 at the moment is that you're not satisfying him enough at home. 352 00:43:32,200 --> 00:43:33,900 We all know when we hit a certain age... 353 00:43:34,000 --> 00:43:36,200 everything starts to go south-- How dare you come here? 354 00:43:36,100 --> 00:43:38,100 Maybe you should keep your husband locked up. 355 00:43:38,000 --> 00:43:40,800 Maybe you should castrate your husband, maybe that'll keep him safe-- 356 00:43:40,800 --> 00:43:43,700 Why don't you two just go and get lost and leave me and my family alone. 357 00:43:43,700 --> 00:43:46,100 No, until you fully understand-- No, just get out of my face. 358 00:43:46,000 --> 00:43:47,500 Don't touch me. Will you just go? 359 00:43:47,600 --> 00:43:50,200 All right, Mona, it's all right. This is over. 360 00:43:50,200 --> 00:43:54,300 Why don't you just get.... Just go and leave me and my family alone. 361 00:44:12,100 --> 00:44:13,400 Hi, there. 362 00:44:18,700 --> 00:44:19,800 Mona. 363 00:44:22,200 --> 00:44:24,700 You'll be there tomorrow, won't you? 364 00:44:26,200 --> 00:44:30,000 I have absolutely no intention of coming to your crucifixion. 365 00:44:31,300 --> 00:44:33,700 Will you be there, please, for me? 366 00:44:34,500 --> 00:44:36,500 Can I come? Yeah. 367 00:44:40,400 --> 00:44:42,300 I need you there, Mona. 368 00:45:04,700 --> 00:45:06,100 We're going. 369 00:45:28,600 --> 00:45:30,200 Do you see that? 370 00:45:30,900 --> 00:45:33,900 # Once again I look upon the cross where You died # 371 00:45:34,800 --> 00:45:39,600 # I'm humbled by Your mercy and I'm broken inside # 372 00:45:40,900 --> 00:45:43,400 # Once again I thank You # 373 00:45:43,400 --> 00:45:47,400 # Once again I pour out my life # 374 00:45:52,000 --> 00:45:54,700 # Now you are # 375 00:45:54,600 --> 00:45:57,800 # exalted to the highest place # 376 00:45:57,700 --> 00:46:02,700 # King of heavens, where one day I'll bow # 377 00:46:03,800 --> 00:46:05,700 # But for now # 378 00:46:06,200 --> 00:46:09,500 # I marvel at this saving grace # 379 00:46:09,400 --> 00:46:13,000 # And I'm full of praise once again # 380 00:46:14,800 --> 00:46:18,600 # I'm full of praise once again # 381 00:46:20,400 --> 00:46:25,300 # Once again I look upon the cross where You died # 382 00:46:25,900 --> 00:46:30,700 # I'm humbled by Your mercy and I'm broken inside # 383 00:46:31,700 --> 00:46:34,300 # Once again I thank You ## 384 00:46:34,300 --> 00:46:36,800 Has he got a girlfriend? Has he? Fuck. 385 00:46:36,800 --> 00:46:39,300 He's got God, he's too busy with God. 386 00:46:39,300 --> 00:46:41,800 With God, his life's like, one long orgasm. 387 00:46:41,800 --> 00:46:44,000 From morning, noon till night. 388 00:46:43,900 --> 00:46:45,900 The sun never goes down on him. 389 00:46:45,800 --> 00:46:47,100 If anything goes wrong... 390 00:46:47,100 --> 00:46:49,700 we'll slowly bring it down again, okay? 391 00:46:49,700 --> 00:46:52,700 Okay. One, two, three, go. 392 00:46:57,600 --> 00:46:59,100 That's it. 393 00:46:59,800 --> 00:47:01,500 Fucking hell. 394 00:47:10,800 --> 00:47:13,000 Okay, there. Tie it off, lads. 395 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Yes. 396 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 If I can be saved, anybody can be saved. 397 00:47:32,400 --> 00:47:35,100 Anybody can be saved. Hallelujah. 398 00:47:35,500 --> 00:47:38,100 The Lord Jesus started speaking to me. 399 00:47:38,100 --> 00:47:40,900 He told me to build this cross. 400 00:47:41,100 --> 00:47:44,800 To claim this valley back in His name, for Him. 401 00:47:47,700 --> 00:47:50,500 Because there's evil at work in this valley. Yeah. 402 00:47:50,500 --> 00:47:52,200 There's evil in this valley. 403 00:47:52,200 --> 00:47:55,100 And it manifests itself in hundreds of ways. 404 00:47:56,000 --> 00:47:59,100 If one person comes closer to God today... 405 00:47:59,000 --> 00:48:01,800 through our actions, then that's a victory. Yeah. 406 00:48:01,600 --> 00:48:04,300 That's a victory for everybody here. That's all it is. 407 00:48:05,400 --> 00:48:06,900 We don't pray for riches. 408 00:48:06,900 --> 00:48:11,300 We pray for fulfillment in ourselves and in our hearts first and foremost of all. 409 00:48:11,200 --> 00:48:13,600 But I have prayed for my sister... 410 00:48:13,500 --> 00:48:15,100 who's there now. 411 00:48:17,100 --> 00:48:19,300 This is the power of prayer. 412 00:48:19,500 --> 00:48:22,100 'Cause I prayed to the Lord for my sister. 413 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 I prayed that she'd be set free, because I know she's in turmoil. 414 00:48:26,200 --> 00:48:29,000 And it's so hard for me. I can't just reach out and tell her. 415 00:48:28,900 --> 00:48:31,000 But I've prayed for her, Lord. 416 00:48:31,000 --> 00:48:33,200 I've prayed 'cause I love her. 417 00:48:33,300 --> 00:48:36,400 And I know that the Lord is answering my prayers. 418 00:48:36,300 --> 00:48:38,600 He answers all our prayers. Yeah. 419 00:48:46,700 --> 00:48:48,700 Praise be the Lord. 420 00:49:05,600 --> 00:49:07,600 I praise you, Lord Jesus. 421 00:49:08,200 --> 00:49:09,800 Thank you, Lord. 422 00:49:15,100 --> 00:49:17,400 Yes, Lord. 423 00:49:20,200 --> 00:49:22,100 Thank you, Lord Jesus. 424 00:49:22,300 --> 00:49:25,500 Praise your name, Lord. I praise your name, Lord Jesus. 425 00:49:25,400 --> 00:49:26,700 Yes, Lord. 426 00:49:34,900 --> 00:49:37,900 Do you really think that there's darkness in the valley? 427 00:49:37,900 --> 00:49:40,200 Absolutely, yeah. There's darkness everywhere. 428 00:49:40,100 --> 00:49:41,900 What, like the Devil? 429 00:49:42,000 --> 00:49:44,900 Yeah, I know that I was filled with the Devil at one point. 430 00:49:44,900 --> 00:49:46,600 What were you like? 431 00:49:47,200 --> 00:49:48,600 I wasn't a really nice guy. 432 00:49:48,600 --> 00:49:51,800 I'd think nothing of putting a glass in your face... 433 00:49:52,200 --> 00:49:54,300 or punching you on the nose. 434 00:49:54,400 --> 00:49:56,700 And it's the Devil that did that? 435 00:49:56,900 --> 00:49:58,900 The Devil drove me, yeah. 436 00:49:59,100 --> 00:50:03,300 The Devil just wants you to do bad things, then he's got a grip of you. 437 00:50:03,500 --> 00:50:06,600 It must be interesting to believe in something. 438 00:50:06,700 --> 00:50:07,800 Yeah. 439 00:50:08,300 --> 00:50:10,700 But remember, there's Devil... 440 00:50:10,800 --> 00:50:14,000 and there's God, and He's far more powerful anyway. 441 00:50:34,200 --> 00:50:36,800 I am the Devil... 442 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 and I have come to kill you. 443 00:50:38,700 --> 00:50:43,300 I am possessed and I will show you that you are evil. 444 00:50:43,100 --> 00:50:45,700 I have come to the valley to make you suffer. 445 00:50:45,700 --> 00:50:49,500 I'm laying my hands on you, devil spawn. 446 00:50:49,800 --> 00:50:54,700 As a child of Jesus, I am ripping this seed from your body. 447 00:50:54,600 --> 00:50:57,000 The Devil will leave your body. 448 00:51:09,800 --> 00:51:12,400 Spirits, is anyone else there? 449 00:51:20,700 --> 00:51:22,400 Did you push that? 450 00:51:22,900 --> 00:51:25,300 You pushed that. I bloody did not. 451 00:51:27,600 --> 00:51:28,900 Who is it? 452 00:51:34,600 --> 00:51:35,600 S. 453 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 A. 454 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 D. 455 00:51:46,600 --> 00:51:49,200 Sad? Who the fuck's Sad? 456 00:51:52,800 --> 00:51:53,800 I. 457 00:51:54,200 --> 00:51:55,200 E. 458 00:51:55,400 --> 00:51:56,500 Sadie. 459 00:51:56,500 --> 00:51:58,700 I'm not moving it. 460 00:51:59,700 --> 00:52:01,200 I swear I'm not. 461 00:52:02,200 --> 00:52:03,900 Sadie, is that you? 462 00:52:12,600 --> 00:52:14,800 I don't think we should carry on. 463 00:52:14,700 --> 00:52:16,400 Are you in peace? 464 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 No. 465 00:52:23,100 --> 00:52:25,100 Why are you not in peace? 466 00:52:27,100 --> 00:52:28,100 D. 467 00:52:29,100 --> 00:52:30,000 A. 468 00:52:31,600 --> 00:52:32,600 D. 469 00:52:35,700 --> 00:52:38,500 Do you blame Dad, Sadie? Do you blame Dad? 470 00:52:44,400 --> 00:52:45,500 Yes. 471 00:52:47,300 --> 00:52:49,400 It's bollocks. 472 00:52:52,200 --> 00:52:53,700 No, it's not. 473 00:52:56,300 --> 00:52:59,300 He didn't love her enough, that's why she died. 474 00:54:16,900 --> 00:54:18,900 There's still hair on it. 475 00:54:25,700 --> 00:54:27,800 It's like she's still here. 476 00:54:55,100 --> 00:54:56,400 Mushrooms. 477 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 We can commune with Sadie. 478 00:55:15,800 --> 00:55:16,900 Open. 479 00:57:04,100 --> 00:57:07,900 # When we sway I go weak # 480 00:57:07,700 --> 00:57:10,700 # I can hear the sounds of violins # 481 00:57:10,800 --> 00:57:14,800 # Long before it begins # 482 00:57:15,700 --> 00:57:16,800 Ricky. 483 00:57:16,800 --> 00:57:18,200 # As only you know how # 484 00:57:18,400 --> 00:57:22,100 # Sway me smooth, sway me now # 485 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Fuck's sake, Mona. 486 00:57:33,200 --> 00:57:34,900 Sorry about that. 487 00:57:48,100 --> 00:57:50,300 Come on, you two, out you go. 488 00:57:50,800 --> 00:57:52,500 Thank you, good man. 489 00:57:52,600 --> 00:57:54,300 Go on. Oh, yeah. 490 00:57:54,200 --> 00:57:55,800 Get out. 491 00:58:01,700 --> 00:58:04,000 I love you all. Bye. 492 00:58:04,600 --> 00:58:06,200 Get out! 493 00:58:06,300 --> 00:58:07,900 Thank you. 494 00:58:21,000 --> 00:58:22,900 We must never be parted. 495 00:58:25,400 --> 00:58:27,500 Do you hear me? Yeah. 496 00:58:27,500 --> 00:58:29,700 Are you listening to me? Yeah. 497 00:58:37,500 --> 00:58:40,700 We're gonna spend the rest of our lives together. 498 00:58:44,000 --> 00:58:45,200 I know. 499 00:58:54,300 --> 00:58:56,500 If you leave me, I'll kill you. 500 00:58:58,900 --> 00:59:02,200 If you leave me, I'll kill you... 501 00:59:02,700 --> 00:59:04,700 and then I'll kill myself. 502 00:59:07,700 --> 00:59:09,100 I love you. 503 00:59:10,600 --> 00:59:11,900 I love you. 504 00:59:52,400 --> 00:59:53,500 Tam. 505 00:59:54,600 --> 00:59:57,400 I found loads of blackcurrants for breakfast. 506 00:59:57,400 --> 01:00:00,300 I've got loads more in me pockets. I've only had a couple. 507 01:00:00,200 --> 01:00:02,400 I don't care how many blackcurrants you've got, Mona... 508 01:00:02,400 --> 01:00:04,600 it's not enough for breakfast. 509 01:00:05,000 --> 01:00:07,700 I know. I'm fucking freezing. 510 01:00:08,600 --> 01:00:11,800 I've been bitten to shit. I just want to go home. 511 01:00:12,800 --> 01:00:14,700 I'm sick of this place. 512 01:00:15,200 --> 01:00:16,300 Yeah. 513 01:00:19,700 --> 01:00:21,500 Yeah, let's go back. 514 01:00:25,800 --> 01:00:26,900 Luxor. 515 01:00:29,300 --> 01:00:31,200 It's in Egypt. 516 01:00:31,600 --> 01:00:33,800 Why would you wanna go there? 517 01:00:47,000 --> 01:00:48,600 O-M... 518 01:00:49,700 --> 01:00:50,800 S-K. 519 01:00:51,600 --> 01:00:52,700 Omsk. 520 01:00:54,900 --> 01:00:56,500 It's in Siberia. 521 01:01:16,800 --> 01:01:18,500 It's your brother. 522 01:01:20,000 --> 01:01:22,700 Just ignore him. He'll go away. 523 01:01:25,000 --> 01:01:27,700 He's a very attractive man, your brother. 524 01:01:35,300 --> 01:01:38,100 I'll seek some spiritual guidance from him. 525 01:01:38,200 --> 01:01:40,500 Yeah, go on. It'll be funny. 526 01:01:52,000 --> 01:01:53,200 Hello. 527 01:01:54,400 --> 01:01:55,500 Hiya. 528 01:01:55,900 --> 01:01:56,900 Hi. 529 01:01:57,600 --> 01:02:01,200 Is Mona here with you? No, but she'll be back in a moment. 530 01:02:01,300 --> 01:02:02,400 Right. 531 01:02:03,500 --> 01:02:04,900 Why don't you wait here? 532 01:02:04,900 --> 01:02:06,900 Would that be okay? Yeah. 533 01:02:07,800 --> 01:02:09,000 Thanks. 534 01:02:15,700 --> 01:02:18,400 You can wait in the sitting room. Thanks. 535 01:02:18,900 --> 01:02:22,200 Actually, there is something I wanted to talk to you about. 536 01:02:31,300 --> 01:02:34,200 I have a real problem believing in anything. 537 01:02:37,300 --> 01:02:38,600 Or anyone. 538 01:02:40,100 --> 01:02:43,500 But I can't stop thinking about that day on the hill... 539 01:02:43,800 --> 01:02:46,000 when you made that speech... 540 01:02:48,200 --> 01:02:50,000 and the way you spoke. 541 01:02:52,200 --> 01:02:55,100 And everything you said, I just believed you. 542 01:02:55,200 --> 01:02:58,000 That's because God was speaking through me. 543 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 And the Lord is the truth. 544 01:03:02,100 --> 01:03:05,300 And everything you were saying about the Devil... 545 01:03:06,500 --> 01:03:08,200 and all the demons. 546 01:03:08,900 --> 01:03:11,400 And you really believed in it. Yeah. 547 01:03:12,100 --> 01:03:14,200 I were riddled with demons. 548 01:03:15,600 --> 01:03:17,300 And what did you do? 549 01:03:17,800 --> 01:03:20,600 I asked Jesus Christ to come into my life. 550 01:03:21,400 --> 01:03:25,300 I asked Him to free me from all the guilt, sin, fear. 551 01:03:27,400 --> 01:03:29,900 And He came in and He washed it away. 552 01:03:33,500 --> 01:03:35,700 And He can do the same for you. 553 01:03:37,500 --> 01:03:39,500 But He never speaks to me. 554 01:03:40,900 --> 01:03:42,900 You've got to pray to Him. 555 01:03:43,500 --> 01:03:46,900 Ask Him to come into your heart... 556 01:03:49,100 --> 01:03:50,500 and He will. 557 01:03:53,100 --> 01:03:54,700 He's a gentle God. 558 01:03:55,300 --> 01:03:57,100 He's a God of love... 559 01:03:57,900 --> 01:03:59,600 and He knows you. 560 01:04:00,000 --> 01:04:02,300 He knows every hair on your head. 561 01:04:04,800 --> 01:04:06,400 I can't feel Him. 562 01:04:08,800 --> 01:04:11,500 I can't feel anything. I just feel empty. 563 01:04:13,200 --> 01:04:15,200 The Lord can fill you up. 564 01:04:19,100 --> 01:04:21,300 He's in this room now... 565 01:04:22,800 --> 01:04:25,100 and He wants to be close to you. 566 01:04:27,000 --> 01:04:30,500 And He wants you to ask Him to come into your heart. 567 01:04:31,800 --> 01:04:34,300 He wants to reach out and touch you. 568 01:04:42,500 --> 01:04:44,600 And He wants you to feel Him. 569 01:04:50,700 --> 01:04:52,900 He wants to come inside you... 570 01:04:54,600 --> 01:04:56,600 and overwhelm you with joy. 571 01:04:58,800 --> 01:05:00,300 I want Him to. 572 01:05:02,200 --> 01:05:04,500 Do not resist him. I won't. 573 01:05:12,200 --> 01:05:14,600 You're too easy, you fucking fraud. 574 01:05:46,700 --> 01:05:48,900 Tam! 575 01:06:03,000 --> 01:06:04,100 Tam. 576 01:06:27,700 --> 01:06:29,000 Mona. What? 577 01:06:29,500 --> 01:06:30,900 Look at me. 578 01:06:33,000 --> 01:06:34,300 Come here. 579 01:06:39,200 --> 01:06:41,500 I'm sorry I got violent, okay? 580 01:06:41,900 --> 01:06:43,400 Is that it? No. 581 01:06:44,900 --> 01:06:48,200 There's something with that girl going on inside her. 582 01:06:48,300 --> 01:06:50,400 There's things driving her. 583 01:06:51,500 --> 01:06:54,200 You saw what happened to me, didn't you? 584 01:06:55,200 --> 01:06:58,400 I want you to promise me you'll stay away from her. 585 01:06:58,500 --> 01:07:00,800 I love her. She loves me. 586 01:07:01,600 --> 01:07:04,200 We're going away together, forever. 587 01:07:04,900 --> 01:07:07,200 And we are never coming back. 588 01:07:43,900 --> 01:07:45,000 Phil? 589 01:07:46,400 --> 01:07:48,100 What are you doing? 590 01:07:51,700 --> 01:07:54,400 Phil, don't lock it, you bastard! 591 01:07:56,400 --> 01:07:57,900 Phil, please. 592 01:08:00,100 --> 01:08:01,100 Phil. 593 01:08:04,800 --> 01:08:05,900 Phil? 594 01:08:07,400 --> 01:08:09,900 Can you open the door? Please. 595 01:08:14,900 --> 01:08:16,900 Phil? Don't leave me, Lord. 596 01:09:41,400 --> 01:09:42,600 Father, we just pray... 597 01:09:42,600 --> 01:09:44,700 that You will just help us in our prayers now. 598 01:09:44,600 --> 01:09:46,800 Lord, just lead us and help us, Father. 599 01:09:46,800 --> 01:09:49,500 Lord, we want to lift Mona before You, Father God. 600 01:09:49,500 --> 01:09:52,300 We just pray, Father, that You just reach into her life, Father. 601 01:09:52,300 --> 01:09:54,800 That You will start to untangle some of that mess, Father... 602 01:09:54,700 --> 01:09:58,200 that confusion in her mind, the tangled mess of emotions. 603 01:10:06,300 --> 01:10:09,700 Lord, that You put the words into his heart, into his mouth, Father, that... 604 01:10:09,700 --> 01:10:12,900 he will be able to show the love of Jesus to his sister, Father. 605 01:10:12,800 --> 01:10:17,000 That through him, Lord, she will receive Your love and Your understanding, Father. 606 01:10:20,300 --> 01:10:21,900 Can you shut up? 607 01:10:44,300 --> 01:10:47,500 Lord, we glorify You. That's right, Lord. 608 01:10:47,400 --> 01:10:49,300 We bless what You're doing. 609 01:10:49,200 --> 01:10:51,100 Bless what You're doing. 610 01:10:52,200 --> 01:10:53,800 You bastard! 611 01:10:55,500 --> 01:10:56,500 I'll be back. 612 01:11:07,200 --> 01:11:08,200 No. 613 01:11:08,900 --> 01:11:10,000 Mona. 614 01:11:11,300 --> 01:11:12,900 You stupid girl. 615 01:11:14,100 --> 01:11:15,700 You stupid girl. 616 01:11:16,000 --> 01:11:17,600 Yeah? Aren't you? 617 01:11:20,200 --> 01:11:22,000 You're a stupid girl. 618 01:11:25,000 --> 01:11:26,800 Don't do this to me. 619 01:11:27,100 --> 01:11:28,500 I love you. 620 01:11:32,100 --> 01:11:35,200 I am the Antichrist... 621 01:11:35,100 --> 01:11:37,600 and I will never die. 622 01:12:17,100 --> 01:12:19,400 It's okay, mate. Fuck off. 623 01:12:19,300 --> 01:12:21,100 Chill. Chill out. 624 01:12:21,900 --> 01:12:23,200 Come on, we'll pray for you. 625 01:12:23,200 --> 01:12:24,700 I'd like.... Just fucking go. 626 01:12:24,700 --> 01:12:26,100 Chill out. Go. 627 01:12:26,000 --> 01:12:29,500 Calm it down, brother. Don't fucking touch me. Get out. 628 01:12:29,500 --> 01:12:30,600 We're leaving. Go! 629 01:12:30,600 --> 01:12:33,300 You're a bunch of fakers. Go on, get out! 630 01:12:34,100 --> 01:12:37,400 Go on, fuck off. Take your fucking Bibles. Go on. 631 01:12:39,300 --> 01:12:41,400 Get out! Fucking move. 632 01:12:41,400 --> 01:12:43,600 Move it. Get out. Fuck off. 633 01:12:43,900 --> 01:12:46,400 And take your fucking books with you. 634 01:12:47,700 --> 01:12:50,100 You're all fakers. Come on. 635 01:13:47,700 --> 01:13:48,700 Bye. 636 01:14:51,600 --> 01:14:53,500 Tammy? 637 01:14:58,300 --> 01:15:00,100 What's going on, Tam? 638 01:15:01,700 --> 01:15:03,700 I'm going back to school. 639 01:15:20,500 --> 01:15:21,900 Excuse me. 640 01:15:30,800 --> 01:15:33,000 Can I have my top back, please? 641 01:15:40,000 --> 01:15:41,500 You're Sadie? 642 01:15:42,000 --> 01:15:43,100 Yeah. 643 01:15:44,300 --> 01:15:46,900 Can I have my top, please? 644 01:16:52,700 --> 01:16:55,200 I've got to go back to school, Mona. 645 01:16:55,800 --> 01:16:57,800 You've always known that. 646 01:17:03,900 --> 01:17:07,600 Look, I couldn't be myself back there in front of my mother. 647 01:17:12,600 --> 01:17:16,000 Anyway, I was just playing a part. That wasn't even me. 648 01:17:16,700 --> 01:17:18,500 Come on, you know me. 649 01:17:21,700 --> 01:17:23,100 You know me. 650 01:17:27,400 --> 01:17:30,600 And don't be upset about Sadie. Sadie was just.... 651 01:17:31,200 --> 01:17:35,100 Sadie was just a bit of poetic license. I mean, I'm a fantasist. 652 01:17:38,600 --> 01:17:41,100 You can't tell me we haven't had fun. 653 01:17:44,600 --> 01:17:46,800 I've never met anyone like you. 654 01:17:52,600 --> 01:17:54,900 Please don't be angry with me. 655 01:19:23,700 --> 01:19:25,800 What the fuck are you doing? 656 01:19:30,300 --> 01:19:32,400 You fucking crazy bitch!