1
00:00:42,420 --> 00:00:46,420
THE SAMURAI OF MODERN TIMES
2
00:01:28,580 --> 00:01:31,299
South side, 24 floors,
never been done before.
3
00:01:31,380 --> 00:01:33,940
- Which side?
- East, the most difficult.
4
00:01:34,020 --> 00:01:35,692
Can you do it, blindfolded?
5
00:01:37,220 --> 00:01:38,812
- Any questions?
- No.
6
00:01:38,900 --> 00:01:40,891
We'll meet tomorrow morning at 6.
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,292
Kamel.
8
00:01:58,260 --> 00:02:01,172
Kamel, Kamel.
9
00:02:01,660 --> 00:02:03,059
Hurry up.
10
00:02:03,420 --> 00:02:05,217
Come on, get down quickly.
11
00:02:05,300 --> 00:02:07,575
- Do you know what time it is?
- They're gonna climb the Bleuets.
12
00:02:07,660 --> 00:02:10,936
- Get out of here!
- I swear that I saw them, come on.
13
00:02:11,020 --> 00:02:12,169
Give me 2 seconds.
14
00:02:28,660 --> 00:02:30,537
It's gonna be deadly.
15
00:03:02,740 --> 00:03:04,332
Hello? Police?
16
00:03:06,620 --> 00:03:09,692
I can't believe it!
17
00:03:12,220 --> 00:03:14,017
- I just went for a drink.
- I don't believe you at all.
18
00:03:14,100 --> 00:03:16,091
Don't believe me then.
19
00:03:16,180 --> 00:03:17,249
You were with your
redheaded bimbo, weren't you?
20
00:03:17,340 --> 00:03:18,773
What redheaded bimbo?
21
00:03:20,580 --> 00:03:22,059
Leave me alone!
22
00:03:26,900 --> 00:03:29,733
- This is class.
- This is really a deadly stunt.
23
00:04:08,800 --> 00:04:13,600
FarangSiam thanks you.
Have Fun!
24
00:04:13,780 --> 00:04:16,169
This isn't something
that I'd do everyday though.
25
00:04:38,140 --> 00:04:41,849
- Here comes the cavalry.
- They're always late anyway.
26
00:04:41,940 --> 00:04:43,339
Let's split.
27
00:04:43,420 --> 00:04:46,059
Move it, move it, go, go, go.
28
00:04:49,660 --> 00:04:51,935
Hurry up you guys, move it.
29
00:04:53,900 --> 00:05:00,373
Let's nail them, go, go,
they won't get us this time.
30
00:05:00,460 --> 00:05:06,933
Bring them to me, come on, go, go go,
hurry, let's nail them this time.
31
00:05:12,700 --> 00:05:14,292
Clear off you kids,
this is a police operation.
32
00:05:14,380 --> 00:05:16,416
An operation? It looks more like a comedy.
33
00:05:16,500 --> 00:05:18,013
Get lost before I arrest you.
34
00:05:18,100 --> 00:05:20,568
Isn't it too much for you?
Don't you want to call for back-up?
35
00:05:20,660 --> 00:05:22,332
Hey kiddo, do you want
me to throw you in jail?
36
00:05:22,420 --> 00:05:23,694
Let's hit the road my friend
37
00:05:23,780 --> 00:05:26,214
I can't have any rest,
same story every morning.
38
00:05:28,100 --> 00:05:31,297
They're here, hurry up guys.
39
00:05:31,540 --> 00:05:34,134
Let's move, Quickly.
40
00:06:00,060 --> 00:06:08,013
Come on guys, move it, go, go, go.
41
00:06:08,100 --> 00:06:09,579
Let's go.
42
00:06:11,420 --> 00:06:13,058
Good morning to you, chief.
43
00:06:13,260 --> 00:06:17,617
That does it! I don't
like to be taken for an idiot.
44
00:06:19,460 --> 00:06:21,291
Everybody gather up for a briefing.
45
00:06:27,340 --> 00:06:32,858
Recap, YA-MA-KA-SSl
46
00:06:32,940 --> 00:06:34,692
7 scoundrels are making us look like fools.
47
00:06:34,780 --> 00:06:37,852
We'll show them how wrong
they are, I'll make the introductions.
48
00:06:37,940 --> 00:06:43,139
Dadjacan, known as Zicmu, to start with.
49
00:07:10,660 --> 00:07:11,695
What is it now?
50
00:07:11,820 --> 00:07:13,458
Your son is making
a lot of noise on the balcony.
51
00:07:13,540 --> 00:07:16,259
- Go in, then.
- Excuse us, we have to go in.
52
00:07:20,300 --> 00:07:22,575
Open up, police
53
00:07:22,660 --> 00:07:24,696
I warn you, we're going in, on 3.
54
00:07:24,780 --> 00:07:27,374
One, two, three.
55
00:07:27,980 --> 00:07:32,337
No, don't do that, kid, our mistake.
56
00:07:32,420 --> 00:07:35,218
You were making some noise, that's all.
57
00:07:35,500 --> 00:07:37,058
No!
58
00:07:37,380 --> 00:07:39,018
What a hitch!
59
00:07:40,540 --> 00:07:43,657
That wasn't a hitch but a damned stupidity.
60
00:07:43,740 --> 00:07:46,698
The next one who falls for this
little prank will be out of here.
61
00:07:47,060 --> 00:07:48,334
Next
62
00:07:48,420 --> 00:07:51,492
Jean-Michel Lucas called Tango,
the local Fred Astaire.
63
00:07:55,420 --> 00:07:58,617
You'll see the mess,
and it's always by the same guy.
64
00:07:58,700 --> 00:08:02,090
- What's going on here?
- Good morning, Miss Boutin.
65
00:08:03,100 --> 00:08:05,091
- What's got into you?
- I assure you, madam...
66
00:08:05,180 --> 00:08:09,571
Miss, go back to work,
we've wasted enough time.
67
00:08:17,300 --> 00:08:19,370
If I catch this one,
he won't be dancing for long.
68
00:08:20,460 --> 00:08:23,497
Now, buckle up,
I present to you Abdou N'Goto.
69
00:08:23,580 --> 00:08:27,129
Alias Rocket, he's no bright spark
but a "rocket" nonetheless.
70
00:08:29,820 --> 00:08:31,856
Stop, never mind.
71
00:08:34,140 --> 00:08:36,290
We'll have him next time.
72
00:08:48,460 --> 00:08:50,576
Don't worry, you'll get your chance.
73
00:08:50,660 --> 00:08:54,539
The day I get him,
he'll be dead meat, believe me.
74
00:08:55,580 --> 00:08:57,377
Here's someone who
always manages to slip away
75
00:08:57,460 --> 00:09:00,054
Bruno Duris known as "the spider".
76
00:09:00,900 --> 00:09:02,015
"The spider."
77
00:09:02,780 --> 00:09:06,056
- Stop, you're gonna wrinkle my dress.
- Forgive me.
78
00:09:10,340 --> 00:09:15,892
- Can I walk you to work?
- I'll think about it, go go.
79
00:09:34,420 --> 00:09:37,856
Easy, there's much worse
Malik N'Diaye, the Weasel.
80
00:09:40,140 --> 00:09:42,176
Look here, girls.
81
00:09:49,860 --> 00:09:51,976
Look at this, girls.
82
00:09:52,460 --> 00:09:56,089
What are you doing?
Bring back the trampoline.
83
00:09:56,180 --> 00:09:57,898
Stop fooling around.
84
00:10:00,820 --> 00:10:02,572
Pathetic.
85
00:10:03,580 --> 00:10:08,700
You won't laugh
with the next guy "Baseball".
86
00:10:10,380 --> 00:10:12,814
His real name is Oliver Chen.
87
00:10:22,340 --> 00:10:27,653
No! Help! Thief! Help!
88
00:10:37,460 --> 00:10:40,452
No, this can't be true.
89
00:10:40,540 --> 00:10:42,929
- Soon, they'll be heroes.
- They're not criminals neither.
90
00:10:43,020 --> 00:10:44,499
Buildings were not made to be climbed
91
00:10:44,580 --> 00:10:46,855
I know, but they didn't steal, they didn't kill.
92
00:10:46,940 --> 00:10:49,932
- They're just having fun.
- Do you think we're having fun here?
93
00:10:51,140 --> 00:10:54,450
There is enough mess in the city and for
exercising, let them play football like everybody.
94
00:10:54,540 --> 00:10:56,132
- Chief...
- Enough Asmine.
95
00:10:56,220 --> 00:11:00,771
Our job is to uphold the law and the
law doesn't allow climbing the buildings
96
00:11:00,860 --> 00:11:04,489
and waking people up at 6 in the morning
and make fun of the law enforcing agents.
97
00:11:04,580 --> 00:11:06,457
Is that clear?
98
00:11:10,300 --> 00:11:18,059
Finally, Bana Alias sitting bull.
99
00:11:28,660 --> 00:11:31,891
Sitting bull, hurry up, you're the last one.
100
00:11:48,540 --> 00:11:51,657
One day, he's gonna fall, and I'll watch.
101
00:11:51,740 --> 00:11:53,810
That's it, the Japanese
have their 7 Samurais.
102
00:11:53,900 --> 00:11:57,609
The Americans, the 7 mercenaries
and we have the 7 damned nuisances.
103
00:11:57,700 --> 00:12:00,373
You have to lock them
and teach them the city is no zoo.
104
00:12:00,460 --> 00:12:02,371
If nothing happens by the end of the week
105
00:12:02,460 --> 00:12:06,692
I'll call the special force,
and by Monday, it's gonna be a safari.
106
00:12:06,780 --> 00:12:08,213
Let's roll.
107
00:12:28,420 --> 00:12:30,854
Hey cousin, what brings you here?
108
00:12:30,940 --> 00:12:33,056
- Good news?
- Good and bad.
109
00:12:33,140 --> 00:12:35,449
- You were fired?
- Not yet.
110
00:12:35,540 --> 00:12:37,258
What's the good news then?
111
00:12:37,340 --> 00:12:41,856
- That I'm off duty, I'm here as a friend.
- You got me worried.
112
00:12:41,980 --> 00:12:46,576
We had a briefing at the PD, you've got a
huge file and you're in my boss's bad books.
113
00:12:46,660 --> 00:12:48,332
It's rather flattering.
114
00:12:48,620 --> 00:12:52,135
Anyway, you've got
to lay low for some time.
115
00:12:52,220 --> 00:12:54,290
Why don't you go to the Alps?
116
00:12:54,620 --> 00:12:57,896
Chalet, sugar muffins,
mountaineering all day long?
117
00:12:59,780 --> 00:13:02,977
Why are they on our back? We've not asking
for anything, we're not bothering anyone.
118
00:13:03,060 --> 00:13:05,779
Yes you are, your little circus
doesn't please everyone.
119
00:13:05,860 --> 00:13:09,409
- Did you think of the parents?
- What parents?
120
00:13:09,540 --> 00:13:10,220
The youngsters look up
to you and want to imitate you.
121
00:13:10,221 --> 00:13:12,336
The youngsters look up
to you and want to imitate you.
122
00:13:12,420 --> 00:13:14,331
It's fun to challenge
the cops and live like a rebel.
123
00:13:14,420 --> 00:13:17,969
But you are well trained
and they're not, they might get killed.
124
00:13:18,060 --> 00:13:19,698
What will you do then?
125
00:13:22,460 --> 00:13:24,098
I'm just a small-time inspector.
126
00:13:24,180 --> 00:13:31,256
My decision-making power is small and yet
even smaller considering that I'm a foreigner.
127
00:13:31,340 --> 00:13:34,252
So, if you don't help me,
I won't be able to do anything for you.
128
00:13:38,980 --> 00:13:44,612
Tonight, mom is cooking chicken
combo, how about joining us?
129
00:13:45,460 --> 00:13:47,052
If your mom is doing it...
130
00:13:47,540 --> 00:13:47,820
Yamakasi!
131
00:13:47,820 --> 00:13:48,696
Yamakasi!
132
00:13:48,780 --> 00:13:51,658
Djamel, let's play Yamakasi.
133
00:13:51,740 --> 00:13:53,935
Come on, we're playing Yamakasi.
134
00:13:54,020 --> 00:13:55,055
Come Djamel
135
00:13:55,140 --> 00:13:59,338
- I can't, because of my heart.
- It's just a story to evade gym.
136
00:13:59,420 --> 00:14:01,695
- Are you a wimp or what?
- I have no right.
137
00:14:01,780 --> 00:14:03,577
Do you need permission to piss too?
138
00:14:03,660 --> 00:14:07,335
Do you want to be a coward?
Climb up here, show us what you can do.
139
00:14:07,420 --> 00:14:09,729
Show us you're a real Yamakasi, come on.
140
00:14:09,820 --> 00:14:12,937
- Everybody's watching.
- You're not shy, come on.
141
00:14:13,020 --> 00:14:16,296
Prove you're a real Yamakasi.
142
00:14:16,620 --> 00:14:23,014
Let's encourage him, come on Djamel.
143
00:14:23,100 --> 00:14:26,729
Don't stop,
show us you're a real Yamakasi.
144
00:14:26,820 --> 00:14:29,493
Come on, climb up.
145
00:14:31,100 --> 00:14:33,170
Come on, you're almost there.
146
00:14:36,900 --> 00:14:39,209
Don't wimp out, you made it.
147
00:14:43,700 --> 00:14:45,736
Come on, come on Djamel.
148
00:14:45,820 --> 00:14:47,572
Djamel.
149
00:14:51,860 --> 00:14:54,294
Djamel!
150
00:14:59,340 --> 00:15:01,092
No, Djamel!
151
00:15:01,700 --> 00:15:04,373
Djamel?
152
00:15:06,860 --> 00:15:08,816
- Hello?
- Mrs. Hadj?
153
00:15:08,900 --> 00:15:12,336
It's Mrs. Gurrin
from school, it's about Djamel.
154
00:15:12,420 --> 00:15:18,575
Djamel? Aila, come quick, it's Djamel.
155
00:15:18,660 --> 00:15:19,775
Hello?
156
00:15:27,540 --> 00:15:34,059
Good morning, it's... it's gonna be okay.
157
00:15:37,260 --> 00:15:39,012
It's just a little more serious than we thought
158
00:15:39,100 --> 00:15:40,294
I warned you
that he shouldn't make any efforts
159
00:15:40,380 --> 00:15:42,336
I know, but he has to go to school.
160
00:15:42,420 --> 00:15:43,933
Yes, sure, school, yes.
161
00:15:44,020 --> 00:15:46,659
What's gonna happen now?
What are we gonna do?
162
00:15:46,740 --> 00:15:51,131
We have 24 hours
to made a transplant and...
163
00:15:58,260 --> 00:16:00,649
He is on a waiting list, no?
You said so yourself.
164
00:16:00,740 --> 00:16:03,129
Yes, yes, sure,
but it's a bit more complicated than this.
165
00:16:03,220 --> 00:16:06,451
He's on a top priority list,
but we need a donor.
166
00:16:06,540 --> 00:16:08,496
At the right time, at the right place.
167
00:16:08,580 --> 00:16:10,013
This list changes every hour.
168
00:16:10,100 --> 00:16:12,853
What can we do now?
Is there nothing we can do?
169
00:16:14,700 --> 00:16:17,009
Come with me!
170
00:16:24,540 --> 00:16:26,576
That's what I was afraid of.
171
00:16:26,660 --> 00:16:28,412
There's nothing available in France.
172
00:16:34,260 --> 00:16:35,773
What are we gonna do?
173
00:16:35,860 --> 00:16:37,612
Nothing much, just wait.
174
00:16:37,700 --> 00:16:40,897
An organ might get to us at the last minute.
175
00:16:40,980 --> 00:16:43,130
Let's cross our fingers.
176
00:16:43,220 --> 00:16:46,815
What about...
somewhere else than France?
177
00:16:47,580 --> 00:16:51,175
That's a different story, we need to
go through an intermediate company.
178
00:16:51,580 --> 00:16:53,093
We can look.
179
00:17:01,220 --> 00:17:03,859
Bingo! I've got one,
in Switzerland, O negative.
180
00:17:03,940 --> 00:17:06,135
Healthy donor,
expected death in a few hours.
181
00:17:06,220 --> 00:17:08,370
He's perfect, and there's no option on him.
182
00:17:08,460 --> 00:17:09,609
What does that mean?
183
00:17:09,700 --> 00:17:13,090
He's not reserved, he's somehow available.
184
00:17:13,180 --> 00:17:15,899
Or rather, he will be, in a couple of hours.
185
00:17:19,500 --> 00:17:24,620
So, what do we have to do,
to get this... option?
186
00:17:24,700 --> 00:17:26,611
Officially, nothing.
187
00:17:27,660 --> 00:17:31,369
Unofficially, and due to the urgency
of the situation I could try to call them.
188
00:17:31,460 --> 00:17:34,532
Okay, do it, we agree.
189
00:17:34,620 --> 00:17:36,975
Have you any idea,
how much such a transfer will cost?
190
00:17:37,060 --> 00:17:38,459
No.
191
00:17:38,860 --> 00:17:40,930
About 400 thousand francs.
192
00:17:46,660 --> 00:17:49,094
We don't have that kind of money, sir.
193
00:17:49,380 --> 00:17:52,372
Ask your neighbors, your relatives.
194
00:17:52,460 --> 00:17:55,452
If everyone pitches in,
it could be done real quick.
195
00:17:56,980 --> 00:17:59,733
What about social security?
196
00:17:59,820 --> 00:18:02,573
It will cover the
transplant here in the hospital.
197
00:18:02,700 --> 00:18:05,419
The rest is illegal, so it can't be covered.
198
00:18:09,060 --> 00:18:14,054
To help you, I'm gonna take the risk, for you.
199
00:18:17,980 --> 00:18:20,369
Here you are, I've made a mark on him.
200
00:18:20,460 --> 00:18:21,020
He's reserved.
201
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
He's reserved.
202
00:18:22,140 --> 00:18:25,132
Little Djamel has
a new heart waiting for him.
203
00:18:25,220 --> 00:18:29,577
You have until noon
tomorrow, it's your play now.
204
00:18:48,900 --> 00:18:50,049
Do you want to get us all killed?
205
00:18:50,140 --> 00:18:51,414
Music never killed anybody...
206
00:18:51,500 --> 00:18:55,015
Turn it down a little bit, but I've been at the
milling machine all day, my head is about to blow.
207
00:18:55,100 --> 00:18:57,056
- Take an aspirin then.
- I already have, you fool.
208
00:18:57,140 --> 00:19:00,849
- Turn the music down.
- You really make me sad, Weasel.
209
00:19:02,660 --> 00:19:05,094
- So, my friends are cool, aren't they?
- Yes.
210
00:19:05,180 --> 00:19:06,932
- Watch it!
- Excuse-me, don't move
211
00:19:07,020 --> 00:19:10,569
- I'll get a sponge.
- Get a mop while you're at it.
212
00:19:16,420 --> 00:19:18,297
Are these your diet pills?
213
00:19:18,380 --> 00:19:22,168
No, they're for my asthma
I should take them with the meals.
214
00:19:22,260 --> 00:19:24,171
Are you in the middle now?
215
00:19:33,100 --> 00:19:37,173
I bought 2 kilos of lemon,
but they just disappeared.
216
00:19:37,260 --> 00:19:39,535
Did any of you see...
217
00:19:42,420 --> 00:19:44,012
Rocket, you're heavy, I'm training here.
218
00:19:44,100 --> 00:19:46,694
So, use bananas,
we have plenty in the fridge.
219
00:19:46,780 --> 00:19:49,533
You run fast, man,
but you still need to train more.
220
00:19:55,540 --> 00:19:58,532
- Aren't you coming in?
- Yes, yes.
221
00:20:05,460 --> 00:20:06,495
Is there a problem?
222
00:20:06,580 --> 00:20:10,255
Yes, a kid had a bad fall
in school today, little Djamel.
223
00:20:10,340 --> 00:20:11,659
Who lives across the street,
do you know him?
224
00:20:11,740 --> 00:20:13,219
Yes, it's Aila's brother.
225
00:20:13,300 --> 00:20:16,178
He's in the intensive care
unit and his condition is serious.
226
00:20:16,260 --> 00:20:18,615
- Do you know what happened?
- No.
227
00:20:18,700 --> 00:20:24,696
He was climbing a tree in his school yard,
he was playing the big guy's game
228
00:20:25,540 --> 00:20:30,136
Vincent, it's good to see you home.
229
00:20:30,220 --> 00:20:32,176
How come we never
get to see you in uniform?
230
00:20:32,260 --> 00:20:33,249
I work in the office.
231
00:20:33,340 --> 00:20:37,219
So what?
Can't you look nice in an office?
232
00:20:59,060 --> 00:21:01,779
When we make food
for you it's no peanuts, yes?
233
00:21:02,380 --> 00:21:03,574
We're not kids.
234
00:21:03,660 --> 00:21:05,139
Have you done it, Weasel?
235
00:21:05,220 --> 00:21:08,929
Yes, we climbed the eastern side
of the Bleuets in less than 1 0 minutes.
236
00:21:19,580 --> 00:21:24,415
Like always, I was the fastest... Rocket.
237
00:21:24,500 --> 00:21:26,570
Rasta Rocket, you are definitely the fastest.
238
00:21:40,460 --> 00:21:42,815
No, that was delicious, but I'm full, thank you.
239
00:21:42,900 --> 00:21:44,731
Don't they feed you well at the P.D?
240
00:21:44,820 --> 00:21:47,812
How are you supposed to
catch thieves, if you don't scare them?
241
00:22:11,500 --> 00:22:13,616
Fatima, don't do that!
242
00:22:13,700 --> 00:22:19,775
- I don't want them to take away my baby.
- Fatima, don't do this, come back.
243
00:22:19,860 --> 00:22:24,138
It's no use, no!
244
00:22:24,220 --> 00:22:27,098
Go down underneath, I'll take care of her.
245
00:22:30,780 --> 00:22:32,372
Aila.
246
00:22:32,460 --> 00:22:34,132
No
247
00:22:40,460 --> 00:22:42,371
Fatima.
248
00:22:44,900 --> 00:22:46,458
Mom!
249
00:22:49,100 --> 00:22:50,852
Fatima!
250
00:22:52,620 --> 00:22:55,817
What do you want of me? I don't need
a thing, it's my son who needs help
251
00:22:55,900 --> 00:22:57,619
Fatima, we're gonna sit
and work out a solution for your son
252
00:22:57,620 --> 00:23:00,851
Fatima, we're gonna sit
and work out a solution for your son.
253
00:23:00,940 --> 00:23:02,817
Easy! Look at me! Look at me!
254
00:23:02,900 --> 00:23:07,098
There's always a solution Fatima, trust me.
255
00:23:07,180 --> 00:23:12,777
We're gonna take care of Djamel
256
00:23:12,860 --> 00:23:15,533
I give you my word for it, Fatima.
257
00:23:17,340 --> 00:23:19,376
No!
258
00:24:13,380 --> 00:24:15,098
Are you proud of yourselves?
259
00:24:15,180 --> 00:24:16,852
You truly are nothing but a bunch of bastards.
260
00:24:16,940 --> 00:24:18,259
We just saved your mother,
is that a way to treat us?
261
00:24:18,340 --> 00:24:23,130
Ah yes?
And who's gonna save my brother?
262
00:24:23,220 --> 00:24:25,290
You and your spins.
263
00:24:25,420 --> 00:24:29,413
Djamel is gonna die and it's your fault.
264
00:24:29,500 --> 00:24:31,809
- Come on, relax.
- Leave me alone.
265
00:24:35,540 --> 00:24:35,820
No way, we never wanted this!
266
00:24:35,821 --> 00:24:37,731
No way, we never wanted this!
267
00:24:37,820 --> 00:24:40,812
We're not hurting anybody,
we're always ready to serve.
268
00:24:40,900 --> 00:24:42,856
The other day, we saved
an old lady from being mugged.
269
00:24:42,940 --> 00:24:44,851
- Ask Michelin, he was there.
- That's true.
270
00:24:44,940 --> 00:24:46,771
She didn't even say "Thank you".
271
00:24:46,860 --> 00:24:48,373
Yes, you shouldn't reverse the roles.
272
00:24:48,460 --> 00:24:49,893
We might be reckless,
but we're no criminals.
273
00:24:49,980 --> 00:24:54,417
- Okay, wait.
- We're not irresponsible guys.
274
00:24:54,500 --> 00:24:55,853
We never told kids to imitate us.
275
00:24:55,940 --> 00:24:58,329
We get up at 6 in the
morning so they won't see us.
276
00:24:58,420 --> 00:25:00,297
Don't turn a blind eyes on this.
277
00:25:00,380 --> 00:25:03,053
You know very well kids don't wait
for a permission to do something stupid.
278
00:25:03,140 --> 00:25:04,698
They spy on us,
then they try it on their own.
279
00:25:04,780 --> 00:25:07,135
What do we do then? What's the solution?
280
00:25:07,220 --> 00:25:08,892
- Stop definitely, that's all.
- Stop what?
281
00:25:08,980 --> 00:25:10,129
Stop your reckless climbing.
282
00:25:10,220 --> 00:25:12,051
And what do you suggest we do instead?
283
00:25:12,140 --> 00:25:15,769
- Steal, burn cars?
- It's not that, don't be a wise guy
284
00:25:17,460 --> 00:25:18,495
I'm being a wise guy?
285
00:25:18,580 --> 00:25:20,138
Are you gonna keep insulting us all night?
286
00:25:20,220 --> 00:25:21,858
You're gonna be sorry
you're not in uniform.
287
00:25:21,940 --> 00:25:23,134
You're gonna be sorry
for talking to me like this.
288
00:25:23,220 --> 00:25:28,248
Stop it! Haven't we got
enough tragedy for one night?
289
00:25:29,180 --> 00:25:31,648
You want to fight each other?
290
00:25:31,980 --> 00:25:33,619
- What do you want us to do then?
- We're gonna do the only thing to be done.
291
00:25:33,620 --> 00:25:35,417
- What do you want us to do then?
- We're gonna do the only thing to be done.
292
00:25:35,500 --> 00:25:37,650
We assume our responsibility.
293
00:26:04,460 --> 00:26:06,132
What are you doing here? Who let you up?
294
00:26:06,220 --> 00:26:09,849
Sorry, miss,
we're here to see the young Djamel.
295
00:26:09,940 --> 00:26:12,818
Visiting hours are over, it's late...
296
00:26:12,900 --> 00:26:14,458
- Come back tomorrow.
- It's very important, we need to...
297
00:26:14,540 --> 00:26:15,973
I'm telling you, no way.
298
00:26:16,060 --> 00:26:18,528
If the consultant comes,
he'll make a scene, go home.
299
00:26:18,620 --> 00:26:24,297
Michelin? It'll only take 5 minutes.
300
00:26:36,900 --> 00:26:38,128
Can we come in?
301
00:26:38,220 --> 00:26:39,619
Yes.
302
00:26:44,700 --> 00:26:48,409
Cool, did you all come to see me?
303
00:26:48,500 --> 00:26:52,778
Did you really climb the east facade
of the Bleuets?
304
00:26:52,860 --> 00:26:54,088
News travel fast.
305
00:26:54,180 --> 00:26:57,297
The cops must have taken it very badly.
306
00:26:57,380 --> 00:26:59,416
You can say that again! They were fuming.
307
00:26:59,500 --> 00:27:02,810
Fuming chicken! That's a killing!
308
00:27:04,500 --> 00:27:09,290
When I'm older,
can I become a Yamakasi too?
309
00:27:11,700 --> 00:27:17,696
It takes a lot of work, but if you really
want to, when you get out, we'll teach you.
310
00:27:19,060 --> 00:27:21,051
You have our word.
311
00:27:28,140 --> 00:27:30,779
Where did they come from? I'll call you back.
312
00:27:31,940 --> 00:27:33,692
Excuse me, I don't think
you have an appointment.
313
00:27:33,780 --> 00:27:36,169
It's an emergency, it's about little Djamel.
314
00:27:36,260 --> 00:27:38,171
Oh, I see!
315
00:27:39,380 --> 00:27:40,699
Listen, I don't know what to tell you.
316
00:27:40,780 --> 00:27:43,214
Why don't you tell us the truth,
that's a good start.
317
00:27:43,300 --> 00:27:45,177
It seems you're willing to let him die
318
00:27:45,260 --> 00:27:48,650
I already took a personal risk,
by putting him up as an option
319
00:27:48,740 --> 00:27:50,810
so I honestly don't know what more I can do.
320
00:27:50,900 --> 00:27:53,573
- What's the problem then? Is it money?
- The problem is simple.
321
00:27:53,660 --> 00:27:56,094
The hospital cannot
finance the transfer itself.
322
00:27:56,180 --> 00:27:59,377
We don't have the right to do it, nor can we
afford it and we're not gonna pay for it ourselves
323
00:27:59,460 --> 00:28:01,132
I just hope you understand.
324
00:28:01,220 --> 00:28:06,135
- Who are these people?
- An intermediate company, HTC.
325
00:28:08,100 --> 00:28:11,729
Why don't they lend us the money?
We'll pay it back to them each month.
326
00:28:11,820 --> 00:28:13,936
It's impossible,
and anyway, even if I wanted to
327
00:28:14,020 --> 00:28:16,215
I would have to consult
with their board of directors.
328
00:28:16,300 --> 00:28:17,619
All decisions have
to go through its 7 members.
329
00:28:17,700 --> 00:28:20,339
- That makes, 7 phones calls.
- I can't just call them.
330
00:28:20,420 --> 00:28:22,854
Where there's a will, there is a way.
331
00:28:24,660 --> 00:28:27,891
Go ahead, try, it's a simple as a phone call.
332
00:28:31,220 --> 00:28:33,575
I just can't, do you see what time it is?
333
00:28:33,660 --> 00:28:36,220
- I cannot call everybody just because...
- Because what?
334
00:28:36,300 --> 00:28:38,336
- Because a kid is gonna die?
- That's not what I meant.
335
00:28:38,420 --> 00:28:40,172
- Are those your children?
- Give me that!
336
00:28:40,260 --> 00:28:43,252
- They look very healthy.
- Leave that!
337
00:28:45,180 --> 00:28:48,331
Enough of that!
You've got 1 0 seconds to leave my office.
338
00:28:48,420 --> 00:28:51,412
And 1 minute to leave the hospital
before I call the cops.
339
00:28:51,500 --> 00:28:55,288
You'll have your money!
It will be on your table, tomorrow at noon.
340
00:29:03,220 --> 00:29:07,338
They're gonna let a kid die
for money, this is disgusting!
341
00:29:07,420 --> 00:29:10,332
- They deserve a good beating.
- That's not a good idea.
342
00:29:10,420 --> 00:29:13,537
- Do you have a better one, smart ass?
- Everything is better than this one.
343
00:29:13,620 --> 00:29:16,180
We're in France where
we don't abandon people in need.
344
00:29:16,260 --> 00:29:21,653
This might be true in your books
but the reality is different.
345
00:29:21,740 --> 00:29:25,130
In real life, the city is a jungle
where a kid with no money can die.
346
00:29:25,220 --> 00:29:30,499
Stop it man, easy, we've got to think, we'll
find a way, maybe a bank loan or something.
347
00:29:30,580 --> 00:29:32,172
Are you day dreaming? Look at us!
348
00:29:32,260 --> 00:29:34,774
We can't go into a night-club
and you want us to go to a bank?
349
00:29:34,860 --> 00:29:39,854
The only way we can get in is with a gun,
you have one, will you lend it to us?
350
00:29:39,940 --> 00:29:42,619
Give me 2 hours, I'll go by the office
I'll fill the guys on what's happening.
351
00:29:42,620 --> 00:29:43,336
Give me 2 hours, I'll go by the office
I'll fill the guys on what's happening.
352
00:29:43,420 --> 00:29:46,457
We'll put our heads together
for a solution, a legal one, deal?
353
00:29:46,540 --> 00:29:50,419
Listen, you do it your way, by the book
and we'll do it our way, by the heart.
354
00:29:50,500 --> 00:29:52,968
The first one
who will save Djamel's life, will win.
355
00:29:53,060 --> 00:29:55,620
Just don't do anything stupid, that's all I ask
356
00:30:13,140 --> 00:30:17,053
I'll do my best, you have my word.
357
00:30:21,740 --> 00:30:24,812
- Where did you get that?
- From the doctor's office.
358
00:30:25,860 --> 00:30:27,930
These are the addresses
of the 7 board members.
359
00:30:33,860 --> 00:30:35,657
We're gonna eat them alive!
360
00:30:35,740 --> 00:30:37,059
I don't agree!
Violence doesn't solve anything.
361
00:30:37,140 --> 00:30:40,416
You're right, but we're gonna upset them.
362
00:30:40,500 --> 00:30:42,695
No, we'll do better than this.
363
00:30:42,780 --> 00:30:44,850
We'll tell them a story.
364
00:30:44,940 --> 00:30:46,737
Take from the rich, and give it to the poor.
365
00:30:46,820 --> 00:30:49,129
- Does this ring a bell?
- Yes, the cartoon movie.
366
00:30:49,220 --> 00:30:52,610
- Robin Hood.
- It's awesome Rachid's sister has the cassette.
367
00:30:52,700 --> 00:30:56,852
- Yes, but still, it's stealing, no?
- Yes, but we're not really stealing.
368
00:30:56,940 --> 00:30:59,454
We're gonna give the money back.
369
00:31:01,940 --> 00:31:03,771
Shit! But it's big!
370
00:31:03,860 --> 00:31:06,738
I like it! Very much actually!
371
00:31:06,820 --> 00:31:09,539
- It's a stunning idea!
- It's a devilish plan.
372
00:31:09,620 --> 00:31:12,498
Yes, we're gonna end up
either in jail or in the hospital.
373
00:31:12,580 --> 00:31:16,095
Don't be pessimistic, we all agree, okay?
374
00:31:16,180 --> 00:31:17,659
What do I do?
375
00:31:19,220 --> 00:31:23,054
Wait, I'd like to help little Djamel too.
376
00:31:23,140 --> 00:31:25,813
Michelin, you'll stay here,
on stand-by, as a cover.
377
00:31:25,900 --> 00:31:28,539
If something goes wrong,
we'll call you for help.
378
00:31:28,620 --> 00:31:30,372
Great, yes!
379
00:31:31,620 --> 00:31:34,088
We'll meet at 5 o'clock sharp.
380
00:31:37,220 --> 00:31:39,859
What's up inspector? You can't sleep?
381
00:32:32,580 --> 00:32:34,059
Are you crazy?
Do you know what time it is?
382
00:32:34,140 --> 00:32:35,812
Forgive me, I know it's early.
383
00:32:35,900 --> 00:32:37,811
If my father sees you, you'll be dead meat
384
00:32:37,900 --> 00:32:40,573
I'm going through something,
it's very important
385
00:32:40,660 --> 00:32:43,333
I wanted to tell you,
if we don't get to see each other again
386
00:32:43,420 --> 00:32:46,457
I know we're gonna
see each other again, but...
387
00:32:46,540 --> 00:32:50,499
I'm not very good
at making love declarations.
388
00:32:53,060 --> 00:32:55,130
You're gonna be proud of me.
389
00:33:19,220 --> 00:33:21,529
We maybe have found
a way to help little Djamel.
390
00:33:21,620 --> 00:33:23,815
But it's gonna take a while
391
00:33:25,460 --> 00:33:29,214
I'm gonna miss work today so I can't clock in.
392
00:33:33,940 --> 00:33:36,249
Get out of here, I'll handle it.
393
00:33:51,820 --> 00:33:56,177
Let's split into 3 groups, each will made
2 break-ins, 60 thousand francs each.
394
00:33:56,260 --> 00:33:59,013
- What if we don't find any cash?
- Jewellery, passports, credit cards.
395
00:33:59,100 --> 00:34:01,898
Nothing big, nothing
heavy, and nothing more.
396
00:34:01,980 --> 00:34:04,858
We'll meet at 10 o'clock at the last address
and we'll do the last theft together
397
00:34:04,940 --> 00:34:08,489
2 hours per mission,
it's enough time to do well so don't rush.
398
00:34:08,580 --> 00:34:11,652
Observe, act and disappear.
399
00:34:11,740 --> 00:34:16,689
- Michelin, don't get away from the phone.
- No problem, I have 2 new batteries
400
00:34:25,100 --> 00:34:26,818
5.:30
401
00:35:19,500 --> 00:35:21,172
4th floor.
402
00:35:35,180 --> 00:35:37,250
Never mind, it's the kitchen.
403
00:36:02,780 --> 00:36:05,692
This is not the time
to eat, let's check there.
404
00:36:13,020 --> 00:36:14,533
Let's go - No, no, no.
405
00:36:16,180 --> 00:36:21,208
We've got 4 hours to save little Djamel,
you go left, I'll go right, go.
406
00:37:38,060 --> 00:37:38,820
Call the police.
407
00:37:38,820 --> 00:37:39,820
Call the police.
408
00:37:59,020 --> 00:38:00,772
Very well, thank you.
409
00:38:00,860 --> 00:38:02,896
Good morning, I'd like to see the minister.
410
00:38:02,980 --> 00:38:04,333
His excellency is not here today
411
00:38:05,660 --> 00:38:07,378
I'll see his adviser then
412
00:38:07,460 --> 00:38:10,816
I've been told by one of his
relatives that he generally comes early.
413
00:38:10,900 --> 00:38:13,539
Indeed, but... do you have an appointment?
414
00:38:13,620 --> 00:38:15,576
This is about a 9 years old
kid who's in the hospital and l...
415
00:38:15,660 --> 00:38:17,093
Excuse-me,
have you got an appointment?
416
00:38:17,180 --> 00:38:19,455
No, but it's an emergency,
if we don't do something...
417
00:38:19,540 --> 00:38:21,929
Mr. Adviser doesn't meet with anybody
without an appointment, it's the rule!
418
00:38:22,020 --> 00:38:24,375
I suggest you write him a letter
I'll make sure he gets your request.
419
00:38:24,460 --> 00:38:26,212
Forgive me for insisting
but it's an emergency.
420
00:38:26,300 --> 00:38:28,380
That's out of the question
sir, I'm absolutely sorry.
421
00:38:29,980 --> 00:38:31,732
The adviser is very strict
when it comes to protocol.
422
00:38:31,820 --> 00:38:33,094
You're not even listening to what I'm saying.
423
00:38:33,180 --> 00:38:35,410
A kid is gonna die
and you talk to me about protocol?
424
00:38:36,420 --> 00:38:37,819
You stay put!
425
00:38:37,900 --> 00:38:39,936
As for you, call the adviser, is that clear?
426
00:38:40,020 --> 00:38:42,580
- What on earth is going on here?
- Sir, I really think...
427
00:38:42,660 --> 00:38:44,571
I'm inspector Asmine, sir
428
00:38:44,660 --> 00:38:47,697
I'm sorry I acted this way
but a kid is gonna die.
429
00:38:47,780 --> 00:38:49,816
You're the only one who can save him.
430
00:38:50,980 --> 00:38:54,177
I never knew I had all this power.
431
00:38:55,100 --> 00:38:57,250
Will you step into my office?
432
00:38:57,900 --> 00:39:00,209
Please, after you.
433
00:39:03,980 --> 00:39:05,538
Have a seat.
434
00:39:36,420 --> 00:39:38,809
Shit! The guy can really paint.
435
00:39:39,500 --> 00:39:41,968
Look how huge it is.
436
00:39:42,060 --> 00:39:45,735
They said nothing big, nor heavy
we have to find something else.
437
00:40:26,860 --> 00:40:28,452
Shit!
438
00:40:39,700 --> 00:40:41,372
That can't be!
439
00:40:58,220 --> 00:41:01,371
That's unbearable!
It's enough to make you hate music
440
00:41:02,220 --> 00:41:04,131
5 minutes, then we're out of here.
441
00:41:23,460 --> 00:41:25,451
- Where did you learn that?
- "Mission Impossible".
442
00:41:25,540 --> 00:41:27,098
There must be a key somewhere.
443
00:41:29,180 --> 00:41:30,818
I know where it is.
444
00:41:59,820 --> 00:42:02,778
Wait, 2 seconds
we can't leave this guy uneducated.
445
00:42:17,660 --> 00:42:20,493
"Listen to this music,
it is a good as the world's gold."
446
00:42:25,860 --> 00:42:29,136
This story is really surprising, I tell you
and unusual, to say the least.
447
00:42:29,220 --> 00:42:32,257
That's why I insisted on coming into
your office for which I do apologize again.
448
00:42:32,340 --> 00:42:34,695
No, no, don't apologize, on the contrary.
449
00:42:34,780 --> 00:42:37,658
It's a good thing to be reminded as
politicians that we have to serve the voters
450
00:42:37,740 --> 00:42:39,332
and not the other way around
451
00:42:39,420 --> 00:42:41,058
your move honors you.
452
00:42:41,140 --> 00:42:43,779
Thank you, do you think we're
gonna be able to do something?
453
00:42:43,860 --> 00:42:47,455
I'll call the military hospital
and see what can be done.
454
00:42:47,540 --> 00:42:49,371
Otherwise, I'll call the
air force general commander.
455
00:42:49,460 --> 00:42:52,179
And ask for a plane
for this kind of operation.
456
00:42:52,260 --> 00:42:54,216
Thank you sir, thanks on behalf of Djamel.
457
00:42:54,300 --> 00:42:55,858
You're welcome.
458
00:43:24,060 --> 00:43:27,735
Life is beautiful, no?
A big house like this, just for us.
459
00:43:27,900 --> 00:43:30,209
You scared the shit out of us.
460
00:43:31,420 --> 00:43:32,899
You really are a case
461
00:43:32,980 --> 00:43:35,050
I looked around,
the place is full of alarm systems.
462
00:43:35,140 --> 00:43:37,051
Don't worry, I'm an electronics whiz.
463
00:43:47,940 --> 00:43:51,091
- Piece of cake!
- It's too easy, if you ask me.
464
00:44:00,260 --> 00:44:01,454
Too heavy!
465
00:44:01,540 --> 00:44:03,019
- Too fragile.
- Too cool.
466
00:44:03,020 --> 00:44:04,020
- Too fragile.
- Too cool.
467
00:44:13,980 --> 00:44:15,572
- Oh no!
- Oh shit!
468
00:44:15,660 --> 00:44:17,173
Dogs!
469
00:44:57,900 --> 00:44:59,492
They are closing in
on us from both sides.
470
00:44:59,580 --> 00:45:01,059
What do we do? What do we do?
471
00:45:01,140 --> 00:45:04,576
Let them come,
out of the way, a little more.
472
00:45:04,660 --> 00:45:05,809
Now!
473
00:45:32,900 --> 00:45:34,413
I'll never pet another dog again
474
00:45:34,500 --> 00:45:36,616
I told you to be alert at all times
475
00:45:36,700 --> 00:45:37,815
30 million pet friends, my eye!
476
00:45:37,900 --> 00:45:39,458
They certainly are not on the list.
477
00:45:39,540 --> 00:45:41,451
Anyway, I hope the
others have done well.
478
00:45:41,540 --> 00:45:43,212
Because we're not
even close to what we need.
479
00:45:43,300 --> 00:45:46,929
We'll make up for that on the next hit
because I'm not going back in here.
480
00:45:51,700 --> 00:45:53,372
Aila, it's me, Vincent.
481
00:45:53,460 --> 00:45:54,654
Yes?
482
00:45:54,980 --> 00:45:56,698
Listen, I've got good news
483
00:45:56,780 --> 00:45:58,691
I went to see the
minister's adviser in person.
484
00:45:58,780 --> 00:46:03,137
And he was very sensitive
to our story, to Djamel's story.
485
00:46:03,220 --> 00:46:06,895
He promised to intervene during the day
I'm waiting to hear from him any minute now.
486
00:46:06,980 --> 00:46:08,015
That's great, no?
487
00:46:08,100 --> 00:46:11,854
Yes, that's good, but...
what exactly is he gonna do?
488
00:46:12,500 --> 00:46:17,813
He's gonna put a military plane at our disposal
and some men, the whole shebang, Aila?
489
00:46:18,620 --> 00:46:23,091
Are you telling me they're gonna
go through all this trouble for Djamel?
490
00:46:23,180 --> 00:46:26,855
Yes, I assure you, I met him, he was
deeply concerned, I'm not kidding.
491
00:46:28,180 --> 00:46:29,579
- Do you doubt my words?
- No, no
492
00:46:29,660 --> 00:46:32,299
I have no doubts about
you but about everyone else.
493
00:46:33,700 --> 00:46:38,091
Hold on Aila, a few more hours,
and Djamel will be saved.
494
00:46:38,180 --> 00:46:39,977
Everything is going well,
trust me, you just have to believe it.
495
00:46:40,060 --> 00:46:42,938
- Asmine! What's the story?
- Can I call you back?
496
00:46:43,020 --> 00:46:45,659
Where do you think you are, Asmine?
You're a cop, not a social worker.
497
00:46:45,740 --> 00:46:49,016
You're not paid to harass good people
but to protect them, don't you get that?
498
00:46:49,100 --> 00:46:50,328
- Harass? But..
- No buts
499
00:46:50,420 --> 00:46:52,888
I was just off the phone
with the minister's adviser.
500
00:46:53,020 --> 00:46:56,296
What's got into you to insult the minister's
adviser in his own office? Are you crazy or what?
501
00:46:56,380 --> 00:46:58,132
- But I didn't insult him at all.
- That's not what he's saying.
502
00:46:58,220 --> 00:47:01,610
He says you attacked the security man,
you forced your way into his office...
503
00:47:01,700 --> 00:47:03,531
and you told him some
cock-and-bull story for an hour.
504
00:47:03,620 --> 00:47:07,135
- That's not true, I only asked him...
- We don't care about what you asked.
505
00:47:07,220 --> 00:47:08,619
The problem is not the truth, Asmine.
506
00:47:08,700 --> 00:47:11,214
It's about dealing
with the shit we face all day long.
507
00:47:11,300 --> 00:47:13,336
Frankly, I don't understand a thing.
508
00:47:13,420 --> 00:47:18,016
- Don't be naive! It's annoying.
- At least, listen, a kid's life is at stake.
509
00:47:18,100 --> 00:47:20,455
So what? We're cops, Asmine.
510
00:47:20,540 --> 00:47:24,419
We have no mercy and we are not "Doctors
without frontiers", our job is to obey the orders.
511
00:47:24,500 --> 00:47:26,456
If a kid dies, that's too bad,
but it's not our problem.
512
00:47:26,540 --> 00:47:29,850
So, obey, Asmine, don't think.
513
00:47:29,940 --> 00:47:33,489
We are the base, the cement
and cement doesn't think.
514
00:47:33,860 --> 00:47:38,012
Everyone does his job, so the sheep
are well protected, it is easy to understand.
515
00:47:38,100 --> 00:47:40,978
Handle this case, for a change.
516
00:47:56,540 --> 00:47:59,293
What are you doing?
Are you gonna operate on him?
517
00:47:59,380 --> 00:48:03,089
Everything is fine, miss, that's just
the routine, we have to move Djamel
518
00:48:03,180 --> 00:48:04,454
- he can't stay in there.
- Why not?
519
00:48:04,540 --> 00:48:07,179
There are other patients, we need the space,
we're gonna leave him here for now.
520
00:48:07,260 --> 00:48:08,579
In the hall?
521
00:48:08,660 --> 00:48:12,573
It's only temporary, and it won't change
a thing, we'll watch him just as well.
522
00:48:12,660 --> 00:48:14,810
That's disgusting!
You're acting as if he were dead!
523
00:48:14,900 --> 00:48:18,495
Dead people are taken
to the morgue, it's the sick ward.
524
00:48:18,580 --> 00:48:21,219
There are only 5 of us in this ward.
525
00:48:21,300 --> 00:48:23,256
And they just brought
2 severally wounded.
526
00:48:23,340 --> 00:48:24,568
We don't know where to put them.
527
00:48:24,660 --> 00:48:26,810
Because my little
brother isn't sick enough, right?
528
00:48:26,900 --> 00:48:29,812
We can't do anything
for him for the moment.
529
00:48:29,900 --> 00:48:31,856
So we're gonna take care
of the ones we can treat.
530
00:48:31,940 --> 00:48:34,534
And when it comes
to him, we will, believe us.
531
00:48:34,620 --> 00:48:39,694
Now the best thing you can do
is to be calm and stay next to him.
532
00:48:48,460 --> 00:48:50,610
Down boys, down.
533
00:48:51,660 --> 00:48:54,413
- Good morning sir, police.
- Come in, come in.
534
00:48:58,900 --> 00:49:00,458
- You're here for the burglary, is that it?
- Exactly.
535
00:49:00,540 --> 00:49:04,658
They didn't get to take much,
with the 2 dogs, they didn't have much time.
536
00:49:04,780 --> 00:49:08,375
They went through here,
they neutralized the alarm.
537
00:49:08,460 --> 00:49:12,817
Then straight to the living room.
538
00:49:12,900 --> 00:49:15,016
What makes you say
they were more than one?
539
00:49:15,860 --> 00:49:17,293
This.
540
00:49:18,820 --> 00:49:20,651
I have 8 of them all around the house
541
00:49:20,740 --> 00:49:24,619
I got the burglars from every angle, look.
542
00:49:27,620 --> 00:49:29,212
You're very well equipped.
543
00:49:29,300 --> 00:49:32,053
After the 5th burglary, I've got enough.
544
00:49:32,140 --> 00:49:33,493
What do you do for a living?
545
00:49:33,580 --> 00:49:36,333
I'm a surgeon, so I'm never here.
546
00:49:38,340 --> 00:49:42,538
- Anyway, they are quite nimble.
- They might be from the circus, right?
547
00:49:42,980 --> 00:49:45,448
- May l?
- Yes.
548
00:49:52,340 --> 00:49:55,650
Ask command center if such
burglaries were reported this morning.
549
00:49:55,740 --> 00:49:58,208
- Coffee?
- Yes, thank you.
550
00:49:58,300 --> 00:50:01,815
Yes, me too... can I connect my device?
551
00:50:01,900 --> 00:50:04,733
- There's a plug on the wall, here.
- Thank you.
552
00:50:22,260 --> 00:50:23,773
Shit, you've got a hell of an intuition.
553
00:50:23,860 --> 00:50:25,452
Do you know how
many burglaries I have?
554
00:50:25,540 --> 00:50:28,816
- 4 since 6 o'clock this morning.
- Yes, at least for the moment.
555
00:50:29,180 --> 00:50:34,971
Try finding a link between the victims!
Anything! A sports club, a car brand, anything
556
00:50:36,460 --> 00:50:38,576
I've got a simple one, they're all doctors
557
00:50:38,660 --> 00:50:40,252
I thought so.
558
00:50:40,340 --> 00:50:42,012
So, any progress?
559
00:50:43,500 --> 00:50:45,297
Not bad, yes.
560
00:50:45,620 --> 00:50:48,498
- Does the name Henri Picard ring a bell?
- Yes, he's a colleague
561
00:50:49,260 --> 00:50:51,137
Pierre Gautier, Jacques Bernier.
562
00:50:51,420 --> 00:50:52,853
We are part of the
same board of directors.
563
00:50:52,940 --> 00:50:56,137
You are 7 directors
for the same company.
564
00:50:56,220 --> 00:51:00,179
Yes, although we never see the 7th director,
he's the health minister's adviser, so...
565
00:51:03,340 --> 00:51:05,217
- Have you got a printer?
- Three.
566
00:51:07,020 --> 00:51:10,092
We must warn the rest,
that they're gonna have a visit
567
00:51:10,180 --> 00:51:12,011
I'll take care of the minister's adviser.
568
00:51:13,300 --> 00:51:14,449
Goodbye sir.
569
00:51:15,380 --> 00:51:18,656
The minister is beyond our jurisdiction, we
should hand over the case to the Paris police.
570
00:51:18,740 --> 00:51:19,889
Don't worry, I'll take care of it.
571
00:51:19,980 --> 00:51:22,972
Do you think it's the best thing
to do, under those circumstances?
572
00:51:23,060 --> 00:51:25,290
Your morning rendez-vous, wasn't it...?
573
00:51:25,380 --> 00:51:29,737
Listen pal, you're not here to think, so act.
574
00:51:44,180 --> 00:51:46,694
- Yes, what is it?
- This is the police, madam.
575
00:51:48,980 --> 00:51:52,450
Sorry to bother you madam,
we are tracking a bunch of house burglars.
576
00:51:52,540 --> 00:51:54,929
Our information lead us to believe
they're gonna try to break in here.
577
00:51:55,020 --> 00:51:56,738
Really? Oh my God! That's incredible!
578
00:51:56,820 --> 00:51:59,334
Don't panic, we're here,
nothing can happen to you.
579
00:51:59,420 --> 00:52:02,856
- Can we have a look around?
- Yes, please do, come in.
580
00:52:07,700 --> 00:52:10,897
- That's a beautiful painting.
- It's a Klimt.
581
00:52:13,700 --> 00:52:18,171
- Can we take a look around?
- Yes, yes, go ahead.
582
00:52:32,900 --> 00:52:34,652
There's nothing here.
583
00:52:34,740 --> 00:52:39,256
- Do you think they were already here?
- No but prevention is better than cure.
584
00:52:50,260 --> 00:52:52,694
When we do our job.
585
00:52:56,220 --> 00:52:58,654
We do it all the way.
586
00:53:06,580 --> 00:53:13,497
As it seems, there's no one here,
and all is well, I said "it seems".
587
00:53:15,820 --> 00:53:18,618
But we have to be careful
when it comes to these guys.
588
00:53:18,700 --> 00:53:20,179
At the rate they're
carrying out their burglaries.
589
00:53:20,260 --> 00:53:22,694
They must have gotten
a fortune by now, believe me.
590
00:53:24,420 --> 00:53:27,571
- Are they dangerous?
- We never know, madam.
591
00:54:34,940 --> 00:54:36,771
So, did you search the house?
592
00:54:36,860 --> 00:54:38,930
From top to bottom,
you can sleep peacefully.
593
00:54:39,020 --> 00:54:42,012
- Madam.
- But what if they come anyway?
594
00:54:42,100 --> 00:54:44,773
Don't worry,
we have the building surrounded.
595
00:54:44,860 --> 00:54:46,691
They won't be able
to get within 10 meters.
596
00:54:48,140 --> 00:54:51,052
Not even a mouse can get through.
597
00:54:51,420 --> 00:54:53,980
Thank you, I already feel reassured.
598
00:54:54,060 --> 00:54:57,575
You're welcome,
it's only normal, that's our job, madam.
599
00:55:00,900 --> 00:55:04,688
Give me 10 minutes with her, I'll pack
her up, lay her down and make her shout.
600
00:55:05,780 --> 00:55:09,455
Oh my God! My "Klimt",
they took my "Klimt".
601
00:55:09,540 --> 00:55:13,658
- What "Klimt"? What is it?
- Look behind you.
602
00:55:14,380 --> 00:55:17,292
- Andre, did you see them?
- No, no, nothing to report.
603
00:55:17,380 --> 00:55:19,018
- My "Klimt"
- Calm down.
604
00:55:19,100 --> 00:55:21,136
They were here, they ran away.
605
00:55:21,220 --> 00:55:25,896
- They're gonna be back.
- Calm down, calm down.
606
00:55:29,620 --> 00:55:31,212
What the...
607
00:55:32,020 --> 00:55:35,171
Andre, they're on the roof, call for back up.
608
00:55:48,020 --> 00:55:49,931
Go, go!
609
00:55:51,300 --> 00:55:54,975
Shit! You, there, there, move, quick.
610
00:55:55,260 --> 00:55:59,299
Shit, we're caught!
611
00:56:00,060 --> 00:56:01,937
Are you crazy?
612
00:56:24,700 --> 00:56:26,372
They're here.
613
00:56:28,500 --> 00:56:31,776
To the staircase, the staircase A.
614
00:56:32,340 --> 00:56:34,376
Quick! Inside the building.
615
00:56:43,260 --> 00:56:49,290
They're here! This way!
616
00:57:21,900 --> 00:57:23,936
Damn! They're not willing to let go.
617
00:57:36,380 --> 00:57:38,211
They're here.
618
00:57:59,140 --> 00:58:02,735
- Don't move.
- This is the police, don't move, easy.
619
00:58:02,820 --> 00:58:05,414
Come on, come here I said.
620
00:58:05,500 --> 00:58:08,139
- Easy.
- That's good, come on, come now
621
00:58:08,220 --> 00:58:10,734
I think you don't have a plan neither.
622
00:58:10,820 --> 00:58:15,416
Hands over your head, hands up,
I said, you made me run!
623
00:58:15,500 --> 00:58:17,377
Hands up.
624
00:58:18,940 --> 00:58:20,931
Yes.
625
00:58:26,220 --> 00:58:28,051
Turn.
626
00:58:31,380 --> 00:58:32,813
- One.
- What are you... stop!
627
00:58:32,900 --> 00:58:33,935
Two - Don't be fools!
628
00:58:34,060 --> 00:58:35,812
Three - Stop! Stop!
629
00:58:35,900 --> 00:58:37,379
Don't be...
630
00:58:46,580 --> 00:58:48,411
Damn fools!
631
00:58:51,940 --> 00:58:53,931
I'm not going after them.
632
00:58:55,220 --> 00:58:57,450
Ludo, what on earth...
633
00:59:02,260 --> 00:59:04,012
Ludo?
634
00:59:04,460 --> 00:59:08,772
I know, I'll finish my homework
and clean my room, I promise.
635
00:59:10,540 --> 00:59:13,657
- We'll go the other way.
- Yes, yes, the other way.
636
00:59:17,500 --> 00:59:20,776
The crazy fools!
637
00:59:21,580 --> 00:59:26,256
It's very nice of you
to come, he'll be glad to see you.
638
00:59:57,980 --> 01:00:00,938
They're here, nearby, I saw them.
639
01:00:01,020 --> 01:00:04,012
Who Djamel? Who's here?
640
01:00:04,100 --> 01:00:07,729
The spirits...
I know they watch over me.
641
01:00:46,700 --> 01:00:47,894
Was anybody hurt?
642
01:00:48,300 --> 01:00:50,530
Not for the moment, knock on wood.
643
01:00:59,940 --> 01:01:03,535
- So, how are things coming your way?
- Slowly.
644
01:01:03,620 --> 01:01:06,771
You still have over one hour and a half, maybe
you should get busy instead of watching us.
645
01:01:06,860 --> 01:01:08,816
You've done enough
foolishness for one day?
646
01:01:08,900 --> 01:01:11,414
And what did you do today?
Did you see your minister?
647
01:01:11,500 --> 01:01:13,570
Yes, I did - So?
648
01:01:13,660 --> 01:01:15,093
I'm making progress.
649
01:01:17,060 --> 01:01:19,733
- Let's go!
- I can't let you do this
650
01:01:19,820 --> 01:01:21,139
I'm a cop,
you seem to have forgotten this.
651
01:01:21,220 --> 01:01:23,609
- You can always change careers.
- But this means something for me
652
01:01:23,700 --> 01:01:25,418
I'm fighting hard
for the laws and values...
653
01:01:25,500 --> 01:01:28,856
And we are fighting
for Djamel, just for Djamel.
654
01:01:28,940 --> 01:01:30,771
So let us through,
we've got a date for noon.
655
01:01:30,860 --> 01:01:34,250
But if you go through this street now
the cops will turn up, shoot at you.
656
01:01:34,340 --> 01:01:36,729
And send you home in a
coffin, is that what you want?
657
01:01:36,820 --> 01:01:38,048
He thinks he's Clint Eastwood.
658
01:01:38,140 --> 01:01:41,610
Shut up Rocket
or I smash your face in, is that clear?
659
01:01:41,700 --> 01:01:43,338
How can he talk to me this way?
660
01:01:44,340 --> 01:01:46,774
You don't understand.
661
01:01:46,860 --> 01:01:49,454
On one side, you have friendship,
the law on the other.
662
01:01:50,460 --> 01:01:53,816
If I brush aside my beliefs,
I'll be nothing, do you understand?
663
01:01:54,100 --> 01:01:58,491
Our beliefs make us stand on end and
allow us to respect ourselves, understand?
664
01:01:58,580 --> 01:02:00,093
It's the same for us, Vincent.
665
01:02:00,180 --> 01:02:03,536
We feel that a kid's life should not depend
on the unwillingness of some loaded doctors.
666
01:02:03,620 --> 01:02:07,056
So we're gonna go through
with our idea or we'll be nothing.
667
01:02:07,140 --> 01:02:08,175
And we'll blame ourselves
for the rest of our lives.
668
01:02:08,260 --> 01:02:10,410
You don't have to steal for that.
669
01:02:10,500 --> 01:02:13,219
Enough with your solutions!
Look at your watch Vincent.
670
01:02:13,300 --> 01:02:14,813
We run into Aila
and her mother every day.
671
01:02:14,900 --> 01:02:19,690
Do you want us to look down
the next time we see them?
672
01:02:49,180 --> 01:02:52,616
I'm coming.
673
01:02:53,740 --> 01:02:56,618
- What can I do for you?
- It's a burglary.
674
01:03:07,100 --> 01:03:09,295
Shit! Did you
see the size of this house?
675
01:03:09,380 --> 01:03:11,769
We could fit the whole building in here.
676
01:03:11,860 --> 01:03:13,737
There are a lot of doors, it's gonna
take us a whole day to open them.
677
01:03:13,820 --> 01:03:15,731
Let's split up, 2 here,
the rest in the other floors.
678
01:03:15,820 --> 01:03:18,129
We have to be out of here in 5 minutes.
679
01:03:20,420 --> 01:03:23,457
What? A burglary?
At my house? I'll be right over
680
01:03:31,140 --> 01:03:32,971
I'm inspector Asmine,
I'm the one who called you.
681
01:03:33,060 --> 01:03:35,528
- Orsini, are they still here?
- Yes, sure.
682
01:03:35,620 --> 01:03:38,817
How many are they?
What race? African? North African?
683
01:03:38,900 --> 01:03:41,130
Why? To make a burglary,
they have to be one of the 2?
684
01:03:41,220 --> 01:03:43,336
Can you answer my question?
685
01:03:43,420 --> 01:03:45,331
There are many... no particular sign.
686
01:03:45,420 --> 01:03:48,378
Very well inspector, I see you are very
observant, this will do us a lot of good.
687
01:03:48,460 --> 01:03:50,849
All right guys, take your positions,
Michel, Philippe, come with me
688
01:03:50,940 --> 01:03:53,329
3 teams, one radio, there in the back.
689
01:04:26,180 --> 01:04:29,889
Watch out! Take cover!
Hide guys! Call for back up.
690
01:04:45,700 --> 01:04:47,418
Into the closet.
691
01:04:55,060 --> 01:04:57,051
Shit! There are cops everywhere, guys.
692
01:05:02,220 --> 01:05:04,370
- Damn it!
- We're not home yet.
693
01:05:04,460 --> 01:05:07,816
- And yet, they're everywhere.
- I'd rather face the angry dogs.
694
01:05:09,620 --> 01:05:13,932
- I only hope we have a secondary plan.
- For now, nothing changes, we keep looking.
695
01:05:21,140 --> 01:05:23,415
Wasn't "heavily armed"
a particular sign for you?
696
01:05:23,500 --> 01:05:25,138
Yes, of course, but we don't
know if they are doing the shooting.
697
01:05:25,220 --> 01:05:29,293
Maybe it's the maid, thanks for
all you help, inspector, go back to Vitry.
698
01:05:29,380 --> 01:05:31,530
And let us do our work.
699
01:05:36,100 --> 01:05:38,739
What's going on here? What's it to you?
700
01:05:38,820 --> 01:05:42,859
I'm doing my job, I called it in, maybe
you'd rather I keep my mouth shut again?
701
01:05:42,940 --> 01:05:47,570
- Asmine, are you still here? Beat it.
- Which way? You closed the whole city
702
01:05:48,420 --> 01:05:52,413
I'm in charge of this operation, good day to
you, some burglars broke into your house.
703
01:05:52,500 --> 01:05:54,411
Inspector Asmine caught
them in the act and warned us.
704
01:05:54,500 --> 01:05:56,331
We were able to act
fast, and surround them.
705
01:05:56,420 --> 01:05:58,615
- They're still in my house then?
- Yes, sir.
706
01:05:58,700 --> 01:06:00,656
What are you waiting
for, to throw them out?
707
01:06:00,740 --> 01:06:02,571
- That they finish looting my house?
- No, of course.
708
01:06:02,660 --> 01:06:05,254
But such an intervention
requires a minimum of preparation.
709
01:06:05,580 --> 01:06:07,969
Is there any of your staff
that might still be inside?
710
01:06:08,060 --> 01:06:09,254
There's nobody home.
711
01:06:09,340 --> 01:06:13,253
But I do have valuable things in there and l
order you to attack before they wreck the place
712
01:06:13,340 --> 01:06:15,900
I don't think such
an intervention is a delicate one.
713
01:06:16,340 --> 01:06:22,176
I give you 5 minutes to kick those bastards
out of my house or I call your superiors.
714
01:06:22,260 --> 01:06:24,649
As you wish, sir.
715
01:06:31,180 --> 01:06:33,774
Smoke bombs,
we can't see a thing anymore.
716
01:06:34,780 --> 01:06:36,771
Let's go up to the first floor.
717
01:06:43,060 --> 01:06:45,813
What are you waiting for? They're crazy!
718
01:06:45,900 --> 01:06:47,458
Commander, charge!
719
01:06:47,740 --> 01:06:49,332
Charge!
720
01:06:58,060 --> 01:07:02,178
We have to find something
quick, cause I'm not feeling well
721
01:07:02,260 --> 01:07:04,296
I think I've got the solution.
722
01:07:07,780 --> 01:07:11,250
- Hello?
- Michelin? We need you now.
723
01:07:11,340 --> 01:07:13,331
All right, I'm coming.
724
01:07:17,780 --> 01:07:19,771
Quick, quick.
725
01:07:40,980 --> 01:07:46,259
Yes, we have smashed the door,
we're facing a strong resistance, over.
726
01:07:46,340 --> 01:07:51,209
Secure the area, be calm, okay?
727
01:07:56,620 --> 01:08:00,693
- What on earth are they doing in there?
- They're cleaning the house.
728
01:08:05,860 --> 01:08:08,613
- Go, go, let's split.
- Come on, go.
729
01:08:11,100 --> 01:08:13,978
We're taking out 2 civilians,
we found on the scene, no wounded.
730
01:08:14,060 --> 01:08:15,288
Call the emergency medical service.
731
01:08:15,380 --> 01:08:18,053
Mr. adviser...
you said there's nobody home.
732
01:08:18,140 --> 01:08:19,812
Yes, there was no one.
733
01:08:19,900 --> 01:08:21,697
Besides the maid and...
734
01:08:21,780 --> 01:08:24,658
Listen, I can't monitor
the movements of my employees.
735
01:08:25,340 --> 01:08:29,333
Be careful, there might be more civilians
inside, a possible hostage situation.
736
01:08:29,420 --> 01:08:32,298
You can put pressure on a lot of things, sir.
737
01:08:32,380 --> 01:08:36,931
But you'll find it hard stopping me from mentioning
your irresponsible attitude in my report.
738
01:08:38,380 --> 01:08:40,575
Asmine, come with me.
739
01:08:42,940 --> 01:08:46,250
Search all the rooms,
there must be a trap door leading to the roof.
740
01:08:53,180 --> 01:08:55,375
Nothing in the back, the road is clear.
741
01:09:04,620 --> 01:09:08,818
Hey guys, I have a problem here, or two.
742
01:09:11,220 --> 01:09:12,289
What are your names, kids?
743
01:09:12,380 --> 01:09:13,779
Carlos - Jean Pierre.
744
01:09:13,860 --> 01:09:14,895
Is this your house?
745
01:09:14,980 --> 01:09:17,733
Non, mom is cleaning
the house and I'm playing.
746
01:09:17,820 --> 01:09:19,936
And I'm Carlo's friend.
747
01:09:20,020 --> 01:09:21,612
Which floor is this?
748
01:09:22,860 --> 01:09:24,612
Level 3.
749
01:09:28,860 --> 01:09:31,169
- We have a new obstacle.
- Crack it open.
750
01:09:39,500 --> 01:09:41,297
We have 2 kids with us you buffoons.
751
01:09:41,380 --> 01:09:44,850
Get out of the house
and we'll give them back to you.
752
01:09:45,420 --> 01:09:47,650
The 2 kids on the 2nd floor,
are they members of your staff?
753
01:09:47,740 --> 01:09:49,696
Or you kids but you forgot to mention them?
754
01:09:49,780 --> 01:09:52,135
2 kids? I don't
understand, I don't have kids...
755
01:09:52,220 --> 01:09:55,895
Yes, I do have a 10 year old son but he's with
his mom, I truly don't understand any of this.
756
01:09:55,980 --> 01:09:57,936
- Does the cleaning lady live with you?
- No.
757
01:09:58,020 --> 01:09:59,976
She cleans the house every afternoon.
758
01:10:00,060 --> 01:10:01,618
She must have
brought her kids along.
759
01:10:01,700 --> 01:10:03,258
Check it out with her,
she's at the medical center
760
01:10:03,340 --> 01:10:04,853
I'm gonna have to ask
you to leave the ground, sir.
761
01:10:04,940 --> 01:10:07,693
Given your bad information,
the area is getting more dangerous
762
01:10:07,780 --> 01:10:09,691
I'm old enough to know what I must...
763
01:10:09,780 --> 01:10:14,490
You will leave the perimeter
or I'll have you arrested, clear?
764
01:10:19,980 --> 01:10:22,733
Come on kids, go through here
they'll take you home
765
01:10:27,860 --> 01:10:30,579
Jean-Pierre, you need more exercising.
766
01:10:32,500 --> 01:10:36,539
My arm! My arm! Help me!
767
01:10:36,620 --> 01:10:37,220
Let go of him.
768
01:10:37,221 --> 01:10:39,575
Let go of him.
769
01:10:44,380 --> 01:10:47,975
The roof, we have to get
to the roof, come on, let's go.
770
01:10:51,820 --> 01:10:53,651
Move! Quick!
771
01:10:58,580 --> 01:11:01,458
What's all this?
I said let them get out before acting.
772
01:11:01,540 --> 01:11:03,656
That's exactly what we did.
773
01:11:04,180 --> 01:11:08,139
What's wrong with everybody?
Is there a full moon or what?
774
01:11:09,620 --> 01:11:11,292
Shit!
775
01:11:11,980 --> 01:11:14,175
- This way guys!
- Well done!
776
01:11:34,580 --> 01:11:36,218
- Yes.
- What are you doing? Where are you?
777
01:11:36,300 --> 01:11:38,052
I'm here,
maybe about 1 00 meters from you.
778
01:11:38,140 --> 01:11:41,212
But there's a roadblock,
wait, I'll try to get through.
779
01:11:42,100 --> 01:11:45,137
Hello there, I'm sorry but I live nearby
780
01:11:45,220 --> 01:11:47,415
I don't care, clear out of here and be quick.
781
01:11:47,500 --> 01:11:50,014
Don't use the phone in the car.
782
01:11:50,860 --> 01:11:54,011
- They're even worse than our cops.
- Pull over somewhere and come on foot.
783
01:11:54,100 --> 01:11:56,136
You must absolutely get
to the north side of the building.
784
01:11:56,220 --> 01:11:57,858
Okay, I'll call you back.
785
01:11:58,740 --> 01:12:01,334
Let's put the money
and jewellery in one bag.
786
01:12:20,260 --> 01:12:21,932
Stand close to the wall sir, if you please.
787
01:12:22,020 --> 01:12:25,057
- What's going on?
- Hostage situation, you can't stay here
788
01:12:25,140 --> 01:12:28,018
- I live here...
- Sorry, nobody gets through, it's dangerous.
789
01:12:28,100 --> 01:12:31,172
- Come back in an hour.
- No way
790
01:12:31,260 --> 01:12:33,455
if I don't take my medicine
in 15 minutes, I'll be dead
791
01:12:33,540 --> 01:12:37,169
I don't mind dying at your feet
but I'm afraid it won't benefit your promotion.
792
01:12:48,540 --> 01:12:52,215
Captain, I saw some
shadows in the 2nd floor.
793
01:12:54,020 --> 01:12:56,614
Orsini to Swat 1, we've located them
south side, by the windows of the 2nd floor.
794
01:12:56,700 --> 01:12:58,099
Copy that!
795
01:13:08,300 --> 01:13:11,337
I managed to get through,
I'll be there in 1 0 seconds.
796
01:13:11,420 --> 01:13:14,014
Very well, I see you,
on zero, you show the best home run ever.
797
01:13:14,100 --> 01:13:16,933
- Then, you know what to do?
- Yes, no problem.
798
01:13:17,020 --> 01:13:19,136
Baseball, it's your move.
799
01:13:23,020 --> 01:13:26,251
What are you doing,
sir? Stand by the wall.
800
01:13:41,300 --> 01:13:43,052
Yes!
801
01:13:46,140 --> 01:13:47,937
They're on the roof.
802
01:13:52,300 --> 01:13:54,450
Yankee-o, visiting team-1.
803
01:13:57,420 --> 01:14:01,698
Now guys, here's a story
that you better not forget.
804
01:14:04,980 --> 01:14:06,891
Hands up.
805
01:14:07,180 --> 01:14:10,377
We have the situation
under control, no one was hurt.
806
01:14:10,620 --> 01:14:13,339
It was about time! That
was starting to bother me.
807
01:14:13,420 --> 01:14:16,537
Thanks Asmine, you'll come with us
to the precinct to help us with the report.
808
01:14:16,620 --> 01:14:19,657
We have to make a counter-weight
because the adviser's report will be dirty.
809
01:14:19,740 --> 01:14:23,096
Let's go, guys... let's go.
810
01:14:23,620 --> 01:14:25,815
- Are you coming?
- I have my car.
811
01:14:26,820 --> 01:14:28,299
Let's go.
812
01:14:44,140 --> 01:14:45,732
I have some good news.
813
01:14:45,820 --> 01:14:49,051
They called from Switzerland,
the donor died 1 0 minutes ago.
814
01:14:50,060 --> 01:14:53,052
We must hurry and reply within an hour.
815
01:14:53,140 --> 01:14:55,973
After which, the heart
won't be good for transplanting.
816
01:14:56,940 --> 01:15:00,137
Do you have the money?
817
01:15:01,140 --> 01:15:05,611
It'll be here! At noon, as planned.
818
01:15:07,660 --> 01:15:09,651
See you later!
819
01:15:19,220 --> 01:15:21,814
We're not out of the woods yet.
820
01:15:21,900 --> 01:15:25,654
Don't you have a plan to get us out of here?
821
01:15:25,740 --> 01:15:26,889
I had to choose
between jail and the hospital
822
01:15:26,980 --> 01:15:29,335
I think I would have chosen the hospital.
823
01:15:29,420 --> 01:15:31,775
They would have treated you,
and sent you back to jail
824
01:15:31,860 --> 01:15:35,250
I just hope that what we did wasn't in
vain and that little Djamel will make it.
825
01:15:35,340 --> 01:15:37,058
- Dream on!
- Why do you say that?
826
01:15:37,140 --> 01:15:39,415
Don't you see who we gave
the money to? To the goose.
827
01:15:39,500 --> 01:15:41,819
He's gonna lose the money
before getting to the hospital.
828
01:15:41,820 --> 01:15:44,060
He's gonna lose the money
before getting to the hospital.
829
01:15:53,340 --> 01:15:55,410
How much do you want for it?
830
01:15:56,500 --> 01:15:58,411
227,500 Francs.
831
01:15:58,500 --> 01:16:01,253
- For the whole thing?
- Yes, and not a dime less.
832
01:16:09,740 --> 01:16:13,653
I know it's worth a lot more,
but it's for a good cause.
833
01:16:23,020 --> 01:16:26,171
Very well, if it's for
a good cause, it's a deal!
834
01:16:26,260 --> 01:16:27,534
Deal!
835
01:16:29,100 --> 01:16:31,819
Up you go, the captain wants to see you.
836
01:16:38,900 --> 01:16:41,937
- Go ahead, we're listening.
- Wednesday is my day off.
837
01:16:42,020 --> 01:16:44,978
So I decided to go with the guys
to the capital to change scenery.
838
01:16:45,060 --> 01:16:47,972
Because the air is
not that pure in the suburbs.
839
01:16:48,060 --> 01:16:50,369
We were strolling down the rich district.
840
01:16:50,460 --> 01:16:53,179
- We like to go there.
- It feels like a museum.
841
01:16:53,260 --> 01:16:56,855
- But it's free.
- We walked by a very sumptuous palace.
842
01:16:56,940 --> 01:16:58,896
- A pad of hell.
- Cinderella's tour.
843
01:16:58,980 --> 01:17:00,777
- Suddenly...
- We heard screaming.
844
01:17:00,860 --> 01:17:02,976
- Shouting.
- As if Cinderella is being slayed.
845
01:17:03,060 --> 01:17:04,698
- Without thinking...
- We went in.
846
01:17:04,780 --> 01:17:07,294
- We could have called the cops.
- If we thought about it.
847
01:17:07,380 --> 01:17:08,369
No offense, sir.
848
01:17:08,460 --> 01:17:11,816
Cops scare people in our
neighborhood, so we don't trust them.
849
01:17:11,900 --> 01:17:14,892
- So we jumped over the closed gate.
- To save the old lady.
850
01:17:14,980 --> 01:17:17,448
- Luckily, there was an open window.
- And 2 men...
851
01:17:17,540 --> 01:17:19,496
- 3 scary guys.
- They were 5 at least.
852
01:17:19,580 --> 01:17:21,252
Bald headed...
only were missing some accessories.
853
01:17:21,340 --> 01:17:22,853
Maybe they were 6.
854
01:17:22,940 --> 01:17:25,932
- They hit the poor lady.
- They locked her in the closet.
855
01:17:26,020 --> 01:17:28,898
- So, we jumped on them.
- We beat the pants off them.
856
01:17:28,980 --> 01:17:32,256
That's for sure, and I think
you would have done the same thing.
857
01:17:32,340 --> 01:17:34,729
- That's when we heard the sirens.
- And the cops showed up.
858
01:17:34,820 --> 01:17:37,380
In the meantime,
the burglars hightailed it with the loot.
859
01:17:37,460 --> 01:17:39,291
We thought that nobody will believe us.
860
01:17:39,380 --> 01:17:42,213
- Then, your friends started shooting at us.
- Before we knew it...
861
01:17:42,300 --> 01:17:44,689
We panicked, that's only natural.
862
01:17:46,140 --> 01:17:48,734
- What do you take me for?
- It's the truth sir, I swear.
863
01:17:48,820 --> 01:17:50,094
- On my mother's life.
- On my brother's.
864
01:17:50,180 --> 01:17:52,410
- On my life of my 2 brothers.
- Of all the people I know
865
01:17:52,500 --> 01:17:54,456
I can't swear on my father's life, he's dead.
866
01:17:54,540 --> 01:17:55,689
On the life of my family.
867
01:17:55,780 --> 01:17:58,613
It's the truth, I'm ready to spit
if you wouldn't get it wrong.
868
01:17:58,700 --> 01:18:00,770
Back to the cell.
869
01:18:01,860 --> 01:18:04,693
Have you ever seen
such a web of foolishness?
870
01:18:05,700 --> 01:18:08,612
Everything in this report is true
871
01:18:08,700 --> 01:18:12,056
I'm the main witness
and I vouch for them.
872
01:18:13,860 --> 01:18:18,490
At least, this will make
things easier, I hope he's insured.
873
01:18:20,940 --> 01:18:22,692
He better be.
874
01:18:25,980 --> 01:18:28,699
Hey you, the 7 dwarfs! Out you go.
875
01:18:28,780 --> 01:18:33,570
Come on, out you go, you're going home,
the inspector testified in your favor.
876
01:18:34,340 --> 01:18:37,252
Scram, before he changes his mind.
877
01:18:50,420 --> 01:18:53,139
Aila! Aila! I got it!
878
01:18:55,260 --> 01:18:57,330
I got it.
879
01:18:58,580 --> 01:19:00,411
I got it.
880
01:19:10,340 --> 01:19:13,059
- Here you are! You can count it.
- I believe you
881
01:19:13,140 --> 01:19:16,219
400 thousand francs, in cash,
go ahead, call them, we shouldn't waste time
882
01:19:16,220 --> 01:19:18,211
400 thousand francs, in cash,
go ahead, call them, we shouldn't waste time.
883
01:19:18,300 --> 01:19:21,292
Yes, sure, it's 12:10.
884
01:19:21,620 --> 01:19:23,656
So, we are 10 minutes late, sorry.
885
01:19:23,740 --> 01:19:26,538
Pick up the phone and call
your friends, go ahead, quick.
886
01:19:26,620 --> 01:19:29,259
They've got another offer for 500 thousand.
887
01:19:32,460 --> 01:19:35,657
I held them up until 12:05
then they didn't want anything to do with me.
888
01:19:39,700 --> 01:19:41,577
I am sorry.
889
01:19:42,100 --> 01:19:44,170
Are you sure?
890
01:19:52,100 --> 01:19:56,969
Are you sure you tried everything?
Because we are losing our patience.
891
01:20:00,860 --> 01:20:04,330
Stay back! Go away!
Don't do anything stupid or I shoot.
892
01:20:04,420 --> 01:20:08,254
- Go away or I'll call the cops.
- The cops are here
893
01:20:09,740 --> 01:20:13,176
I'm gonna move closer
so you can read my badge.
894
01:20:17,660 --> 01:20:24,133
Is that good? Can you read it?
Do you see what's written here? Police.
895
01:20:24,500 --> 01:20:26,411
Put down your weapon.
896
01:20:41,020 --> 01:20:45,889
To aim a weapon at a civilian without this
badge is punishable by 12 months in prison.
897
01:20:47,060 --> 01:20:49,449
But we're gonna forget
the cops for a second.
898
01:20:49,540 --> 01:20:51,690
And speak, man to man.
899
01:20:52,700 --> 01:20:55,658
How much is your
life worth? 20 thousand?
900
01:20:57,340 --> 01:21:00,218
Come on, to be generous, 100 thousand.
901
01:21:00,300 --> 01:21:01,858
Plus 400 thousand.
902
01:21:01,940 --> 01:21:05,410
That's 500 thousand,
that's the right amount.
903
01:21:06,620 --> 01:21:12,411
If Djamel doesn't get a new heart
in 2 hours I'll tear out yours, is that clear?
904
01:21:43,060 --> 01:21:46,291
Zicmu, turn down the music,
we can't hear one another.
905
01:21:49,460 --> 01:21:53,169
- I'm proud of you, do you know that?
- I know, but mind my jacket.
906
01:21:53,260 --> 01:21:55,694
Show-off!
907
01:22:03,940 --> 01:22:05,339
I've got good news for you.
908
01:22:05,420 --> 01:22:08,218
- You were fired?
- Even better, I resigned
909
01:22:20,060 --> 01:22:24,019
I'm taking a few shots for Djamel,
do you want to say something?
910
01:22:24,100 --> 01:22:26,534
Djamel? Can you see us here?
We hope you're feeling better.
911
01:22:26,620 --> 01:22:29,930
Don't do anything stupid with the nurses.
912
01:22:30,020 --> 01:22:32,295
As soon as you're out...
You have to start training.
913
01:22:32,380 --> 01:22:34,619
Yamakasi.