1 00:00:42,420 --> 00:00:46,420 THE SAMURAI OF MODERN TIMES 2 00:01:28,580 --> 00:01:31,299 South side, 24 floors, never been done before. 3 00:01:31,380 --> 00:01:33,940 - Which side? - East, the most difficult. 4 00:01:34,020 --> 00:01:35,692 Can you do it, blindfolded? 5 00:01:37,220 --> 00:01:38,812 - Any questions? - No. 6 00:01:38,900 --> 00:01:40,891 We'll meet tomorrow morning at 6. 7 00:01:55,700 --> 00:01:57,292 Kamel. 8 00:01:58,260 --> 00:02:01,172 Kamel, Kamel. 9 00:02:01,660 --> 00:02:03,059 Hurry up. 10 00:02:03,420 --> 00:02:05,217 Come on, get down quickly. 11 00:02:05,300 --> 00:02:07,575 - Do you know what time it is? - They're gonna climb the Bleuets. 12 00:02:07,660 --> 00:02:10,936 - Get out of here! - I swear that I saw them, come on. 13 00:02:11,020 --> 00:02:12,169 Give me 2 seconds. 14 00:02:28,660 --> 00:02:30,537 It's gonna be deadly. 15 00:03:02,740 --> 00:03:04,332 Hello? Police? 16 00:03:06,620 --> 00:03:09,692 I can't believe it! 17 00:03:12,220 --> 00:03:14,017 - I just went for a drink. - I don't believe you at all. 18 00:03:14,100 --> 00:03:16,091 Don't believe me then. 19 00:03:16,180 --> 00:03:17,249 You were with your redheaded bimbo, weren't you? 20 00:03:17,340 --> 00:03:18,773 What redheaded bimbo? 21 00:03:20,580 --> 00:03:22,059 Leave me alone! 22 00:03:26,900 --> 00:03:29,733 - This is class. - This is really a deadly stunt. 23 00:04:08,800 --> 00:04:13,600 FarangSiam thanks you. Have Fun! 24 00:04:13,780 --> 00:04:16,169 This isn't something that I'd do everyday though. 25 00:04:38,140 --> 00:04:41,849 - Here comes the cavalry. - They're always late anyway. 26 00:04:41,940 --> 00:04:43,339 Let's split. 27 00:04:43,420 --> 00:04:46,059 Move it, move it, go, go, go. 28 00:04:49,660 --> 00:04:51,935 Hurry up you guys, move it. 29 00:04:53,900 --> 00:05:00,373 Let's nail them, go, go, they won't get us this time. 30 00:05:00,460 --> 00:05:06,933 Bring them to me, come on, go, go go, hurry, let's nail them this time. 31 00:05:12,700 --> 00:05:14,292 Clear off you kids, this is a police operation. 32 00:05:14,380 --> 00:05:16,416 An operation? It looks more like a comedy. 33 00:05:16,500 --> 00:05:18,013 Get lost before I arrest you. 34 00:05:18,100 --> 00:05:20,568 Isn't it too much for you? Don't you want to call for back-up? 35 00:05:20,660 --> 00:05:22,332 Hey kiddo, do you want me to throw you in jail? 36 00:05:22,420 --> 00:05:23,694 Let's hit the road my friend 37 00:05:23,780 --> 00:05:26,214 I can't have any rest, same story every morning. 38 00:05:28,100 --> 00:05:31,297 They're here, hurry up guys. 39 00:05:31,540 --> 00:05:34,134 Let's move, Quickly. 40 00:06:00,060 --> 00:06:08,013 Come on guys, move it, go, go, go. 41 00:06:08,100 --> 00:06:09,579 Let's go. 42 00:06:11,420 --> 00:06:13,058 Good morning to you, chief. 43 00:06:13,260 --> 00:06:17,617 That does it! I don't like to be taken for an idiot. 44 00:06:19,460 --> 00:06:21,291 Everybody gather up for a briefing. 45 00:06:27,340 --> 00:06:32,858 Recap, YA-MA-KA-SSl 46 00:06:32,940 --> 00:06:34,692 7 scoundrels are making us look like fools. 47 00:06:34,780 --> 00:06:37,852 We'll show them how wrong they are, I'll make the introductions. 48 00:06:37,940 --> 00:06:43,139 Dadjacan, known as Zicmu, to start with. 49 00:07:10,660 --> 00:07:11,695 What is it now? 50 00:07:11,820 --> 00:07:13,458 Your son is making a lot of noise on the balcony. 51 00:07:13,540 --> 00:07:16,259 - Go in, then. - Excuse us, we have to go in. 52 00:07:20,300 --> 00:07:22,575 Open up, police 53 00:07:22,660 --> 00:07:24,696 I warn you, we're going in, on 3. 54 00:07:24,780 --> 00:07:27,374 One, two, three. 55 00:07:27,980 --> 00:07:32,337 No, don't do that, kid, our mistake. 56 00:07:32,420 --> 00:07:35,218 You were making some noise, that's all. 57 00:07:35,500 --> 00:07:37,058 No! 58 00:07:37,380 --> 00:07:39,018 What a hitch! 59 00:07:40,540 --> 00:07:43,657 That wasn't a hitch but a damned stupidity. 60 00:07:43,740 --> 00:07:46,698 The next one who falls for this little prank will be out of here. 61 00:07:47,060 --> 00:07:48,334 Next 62 00:07:48,420 --> 00:07:51,492 Jean-Michel Lucas called Tango, the local Fred Astaire. 63 00:07:55,420 --> 00:07:58,617 You'll see the mess, and it's always by the same guy. 64 00:07:58,700 --> 00:08:02,090 - What's going on here? - Good morning, Miss Boutin. 65 00:08:03,100 --> 00:08:05,091 - What's got into you? - I assure you, madam... 66 00:08:05,180 --> 00:08:09,571 Miss, go back to work, we've wasted enough time. 67 00:08:17,300 --> 00:08:19,370 If I catch this one, he won't be dancing for long. 68 00:08:20,460 --> 00:08:23,497 Now, buckle up, I present to you Abdou N'Goto. 69 00:08:23,580 --> 00:08:27,129 Alias Rocket, he's no bright spark but a "rocket" nonetheless. 70 00:08:29,820 --> 00:08:31,856 Stop, never mind. 71 00:08:34,140 --> 00:08:36,290 We'll have him next time. 72 00:08:48,460 --> 00:08:50,576 Don't worry, you'll get your chance. 73 00:08:50,660 --> 00:08:54,539 The day I get him, he'll be dead meat, believe me. 74 00:08:55,580 --> 00:08:57,377 Here's someone who always manages to slip away 75 00:08:57,460 --> 00:09:00,054 Bruno Duris known as "the spider". 76 00:09:00,900 --> 00:09:02,015 "The spider." 77 00:09:02,780 --> 00:09:06,056 - Stop, you're gonna wrinkle my dress. - Forgive me. 78 00:09:10,340 --> 00:09:15,892 - Can I walk you to work? - I'll think about it, go go. 79 00:09:34,420 --> 00:09:37,856 Easy, there's much worse Malik N'Diaye, the Weasel. 80 00:09:40,140 --> 00:09:42,176 Look here, girls. 81 00:09:49,860 --> 00:09:51,976 Look at this, girls. 82 00:09:52,460 --> 00:09:56,089 What are you doing? Bring back the trampoline. 83 00:09:56,180 --> 00:09:57,898 Stop fooling around. 84 00:10:00,820 --> 00:10:02,572 Pathetic. 85 00:10:03,580 --> 00:10:08,700 You won't laugh with the next guy "Baseball". 86 00:10:10,380 --> 00:10:12,814 His real name is Oliver Chen. 87 00:10:22,340 --> 00:10:27,653 No! Help! Thief! Help! 88 00:10:37,460 --> 00:10:40,452 No, this can't be true. 89 00:10:40,540 --> 00:10:42,929 - Soon, they'll be heroes. - They're not criminals neither. 90 00:10:43,020 --> 00:10:44,499 Buildings were not made to be climbed 91 00:10:44,580 --> 00:10:46,855 I know, but they didn't steal, they didn't kill. 92 00:10:46,940 --> 00:10:49,932 - They're just having fun. - Do you think we're having fun here? 93 00:10:51,140 --> 00:10:54,450 There is enough mess in the city and for exercising, let them play football like everybody. 94 00:10:54,540 --> 00:10:56,132 - Chief... - Enough Asmine. 95 00:10:56,220 --> 00:11:00,771 Our job is to uphold the law and the law doesn't allow climbing the buildings 96 00:11:00,860 --> 00:11:04,489 and waking people up at 6 in the morning and make fun of the law enforcing agents. 97 00:11:04,580 --> 00:11:06,457 Is that clear? 98 00:11:10,300 --> 00:11:18,059 Finally, Bana Alias sitting bull. 99 00:11:28,660 --> 00:11:31,891 Sitting bull, hurry up, you're the last one. 100 00:11:48,540 --> 00:11:51,657 One day, he's gonna fall, and I'll watch. 101 00:11:51,740 --> 00:11:53,810 That's it, the Japanese have their 7 Samurais. 102 00:11:53,900 --> 00:11:57,609 The Americans, the 7 mercenaries and we have the 7 damned nuisances. 103 00:11:57,700 --> 00:12:00,373 You have to lock them and teach them the city is no zoo. 104 00:12:00,460 --> 00:12:02,371 If nothing happens by the end of the week 105 00:12:02,460 --> 00:12:06,692 I'll call the special force, and by Monday, it's gonna be a safari. 106 00:12:06,780 --> 00:12:08,213 Let's roll. 107 00:12:28,420 --> 00:12:30,854 Hey cousin, what brings you here? 108 00:12:30,940 --> 00:12:33,056 - Good news? - Good and bad. 109 00:12:33,140 --> 00:12:35,449 - You were fired? - Not yet. 110 00:12:35,540 --> 00:12:37,258 What's the good news then? 111 00:12:37,340 --> 00:12:41,856 - That I'm off duty, I'm here as a friend. - You got me worried. 112 00:12:41,980 --> 00:12:46,576 We had a briefing at the PD, you've got a huge file and you're in my boss's bad books. 113 00:12:46,660 --> 00:12:48,332 It's rather flattering. 114 00:12:48,620 --> 00:12:52,135 Anyway, you've got to lay low for some time. 115 00:12:52,220 --> 00:12:54,290 Why don't you go to the Alps? 116 00:12:54,620 --> 00:12:57,896 Chalet, sugar muffins, mountaineering all day long? 117 00:12:59,780 --> 00:13:02,977 Why are they on our back? We've not asking for anything, we're not bothering anyone. 118 00:13:03,060 --> 00:13:05,779 Yes you are, your little circus doesn't please everyone. 119 00:13:05,860 --> 00:13:09,409 - Did you think of the parents? - What parents? 120 00:13:09,540 --> 00:13:10,220 The youngsters look up to you and want to imitate you. 121 00:13:10,221 --> 00:13:12,336 The youngsters look up to you and want to imitate you. 122 00:13:12,420 --> 00:13:14,331 It's fun to challenge the cops and live like a rebel. 123 00:13:14,420 --> 00:13:17,969 But you are well trained and they're not, they might get killed. 124 00:13:18,060 --> 00:13:19,698 What will you do then? 125 00:13:22,460 --> 00:13:24,098 I'm just a small-time inspector. 126 00:13:24,180 --> 00:13:31,256 My decision-making power is small and yet even smaller considering that I'm a foreigner. 127 00:13:31,340 --> 00:13:34,252 So, if you don't help me, I won't be able to do anything for you. 128 00:13:38,980 --> 00:13:44,612 Tonight, mom is cooking chicken combo, how about joining us? 129 00:13:45,460 --> 00:13:47,052 If your mom is doing it... 130 00:13:47,540 --> 00:13:47,820 Yamakasi! 131 00:13:47,820 --> 00:13:48,696 Yamakasi! 132 00:13:48,780 --> 00:13:51,658 Djamel, let's play Yamakasi. 133 00:13:51,740 --> 00:13:53,935 Come on, we're playing Yamakasi. 134 00:13:54,020 --> 00:13:55,055 Come Djamel 135 00:13:55,140 --> 00:13:59,338 - I can't, because of my heart. - It's just a story to evade gym. 136 00:13:59,420 --> 00:14:01,695 - Are you a wimp or what? - I have no right. 137 00:14:01,780 --> 00:14:03,577 Do you need permission to piss too? 138 00:14:03,660 --> 00:14:07,335 Do you want to be a coward? Climb up here, show us what you can do. 139 00:14:07,420 --> 00:14:09,729 Show us you're a real Yamakasi, come on. 140 00:14:09,820 --> 00:14:12,937 - Everybody's watching. - You're not shy, come on. 141 00:14:13,020 --> 00:14:16,296 Prove you're a real Yamakasi. 142 00:14:16,620 --> 00:14:23,014 Let's encourage him, come on Djamel. 143 00:14:23,100 --> 00:14:26,729 Don't stop, show us you're a real Yamakasi. 144 00:14:26,820 --> 00:14:29,493 Come on, climb up. 145 00:14:31,100 --> 00:14:33,170 Come on, you're almost there. 146 00:14:36,900 --> 00:14:39,209 Don't wimp out, you made it. 147 00:14:43,700 --> 00:14:45,736 Come on, come on Djamel. 148 00:14:45,820 --> 00:14:47,572 Djamel. 149 00:14:51,860 --> 00:14:54,294 Djamel! 150 00:14:59,340 --> 00:15:01,092 No, Djamel! 151 00:15:01,700 --> 00:15:04,373 Djamel? 152 00:15:06,860 --> 00:15:08,816 - Hello? - Mrs. Hadj? 153 00:15:08,900 --> 00:15:12,336 It's Mrs. Gurrin from school, it's about Djamel. 154 00:15:12,420 --> 00:15:18,575 Djamel? Aila, come quick, it's Djamel. 155 00:15:18,660 --> 00:15:19,775 Hello? 156 00:15:27,540 --> 00:15:34,059 Good morning, it's... it's gonna be okay. 157 00:15:37,260 --> 00:15:39,012 It's just a little more serious than we thought 158 00:15:39,100 --> 00:15:40,294 I warned you that he shouldn't make any efforts 159 00:15:40,380 --> 00:15:42,336 I know, but he has to go to school. 160 00:15:42,420 --> 00:15:43,933 Yes, sure, school, yes. 161 00:15:44,020 --> 00:15:46,659 What's gonna happen now? What are we gonna do? 162 00:15:46,740 --> 00:15:51,131 We have 24 hours to made a transplant and... 163 00:15:58,260 --> 00:16:00,649 He is on a waiting list, no? You said so yourself. 164 00:16:00,740 --> 00:16:03,129 Yes, yes, sure, but it's a bit more complicated than this. 165 00:16:03,220 --> 00:16:06,451 He's on a top priority list, but we need a donor. 166 00:16:06,540 --> 00:16:08,496 At the right time, at the right place. 167 00:16:08,580 --> 00:16:10,013 This list changes every hour. 168 00:16:10,100 --> 00:16:12,853 What can we do now? Is there nothing we can do? 169 00:16:14,700 --> 00:16:17,009 Come with me! 170 00:16:24,540 --> 00:16:26,576 That's what I was afraid of. 171 00:16:26,660 --> 00:16:28,412 There's nothing available in France. 172 00:16:34,260 --> 00:16:35,773 What are we gonna do? 173 00:16:35,860 --> 00:16:37,612 Nothing much, just wait. 174 00:16:37,700 --> 00:16:40,897 An organ might get to us at the last minute. 175 00:16:40,980 --> 00:16:43,130 Let's cross our fingers. 176 00:16:43,220 --> 00:16:46,815 What about... somewhere else than France? 177 00:16:47,580 --> 00:16:51,175 That's a different story, we need to go through an intermediate company. 178 00:16:51,580 --> 00:16:53,093 We can look. 179 00:17:01,220 --> 00:17:03,859 Bingo! I've got one, in Switzerland, O negative. 180 00:17:03,940 --> 00:17:06,135 Healthy donor, expected death in a few hours. 181 00:17:06,220 --> 00:17:08,370 He's perfect, and there's no option on him. 182 00:17:08,460 --> 00:17:09,609 What does that mean? 183 00:17:09,700 --> 00:17:13,090 He's not reserved, he's somehow available. 184 00:17:13,180 --> 00:17:15,899 Or rather, he will be, in a couple of hours. 185 00:17:19,500 --> 00:17:24,620 So, what do we have to do, to get this... option? 186 00:17:24,700 --> 00:17:26,611 Officially, nothing. 187 00:17:27,660 --> 00:17:31,369 Unofficially, and due to the urgency of the situation I could try to call them. 188 00:17:31,460 --> 00:17:34,532 Okay, do it, we agree. 189 00:17:34,620 --> 00:17:36,975 Have you any idea, how much such a transfer will cost? 190 00:17:37,060 --> 00:17:38,459 No. 191 00:17:38,860 --> 00:17:40,930 About 400 thousand francs. 192 00:17:46,660 --> 00:17:49,094 We don't have that kind of money, sir. 193 00:17:49,380 --> 00:17:52,372 Ask your neighbors, your relatives. 194 00:17:52,460 --> 00:17:55,452 If everyone pitches in, it could be done real quick. 195 00:17:56,980 --> 00:17:59,733 What about social security? 196 00:17:59,820 --> 00:18:02,573 It will cover the transplant here in the hospital. 197 00:18:02,700 --> 00:18:05,419 The rest is illegal, so it can't be covered. 198 00:18:09,060 --> 00:18:14,054 To help you, I'm gonna take the risk, for you. 199 00:18:17,980 --> 00:18:20,369 Here you are, I've made a mark on him. 200 00:18:20,460 --> 00:18:21,020 He's reserved. 201 00:18:21,020 --> 00:18:22,020 He's reserved. 202 00:18:22,140 --> 00:18:25,132 Little Djamel has a new heart waiting for him. 203 00:18:25,220 --> 00:18:29,577 You have until noon tomorrow, it's your play now. 204 00:18:48,900 --> 00:18:50,049 Do you want to get us all killed? 205 00:18:50,140 --> 00:18:51,414 Music never killed anybody... 206 00:18:51,500 --> 00:18:55,015 Turn it down a little bit, but I've been at the milling machine all day, my head is about to blow. 207 00:18:55,100 --> 00:18:57,056 - Take an aspirin then. - I already have, you fool. 208 00:18:57,140 --> 00:19:00,849 - Turn the music down. - You really make me sad, Weasel. 209 00:19:02,660 --> 00:19:05,094 - So, my friends are cool, aren't they? - Yes. 210 00:19:05,180 --> 00:19:06,932 - Watch it! - Excuse-me, don't move 211 00:19:07,020 --> 00:19:10,569 - I'll get a sponge. - Get a mop while you're at it. 212 00:19:16,420 --> 00:19:18,297 Are these your diet pills? 213 00:19:18,380 --> 00:19:22,168 No, they're for my asthma I should take them with the meals. 214 00:19:22,260 --> 00:19:24,171 Are you in the middle now? 215 00:19:33,100 --> 00:19:37,173 I bought 2 kilos of lemon, but they just disappeared. 216 00:19:37,260 --> 00:19:39,535 Did any of you see... 217 00:19:42,420 --> 00:19:44,012 Rocket, you're heavy, I'm training here. 218 00:19:44,100 --> 00:19:46,694 So, use bananas, we have plenty in the fridge. 219 00:19:46,780 --> 00:19:49,533 You run fast, man, but you still need to train more. 220 00:19:55,540 --> 00:19:58,532 - Aren't you coming in? - Yes, yes. 221 00:20:05,460 --> 00:20:06,495 Is there a problem? 222 00:20:06,580 --> 00:20:10,255 Yes, a kid had a bad fall in school today, little Djamel. 223 00:20:10,340 --> 00:20:11,659 Who lives across the street, do you know him? 224 00:20:11,740 --> 00:20:13,219 Yes, it's Aila's brother. 225 00:20:13,300 --> 00:20:16,178 He's in the intensive care unit and his condition is serious. 226 00:20:16,260 --> 00:20:18,615 - Do you know what happened? - No. 227 00:20:18,700 --> 00:20:24,696 He was climbing a tree in his school yard, he was playing the big guy's game 228 00:20:25,540 --> 00:20:30,136 Vincent, it's good to see you home. 229 00:20:30,220 --> 00:20:32,176 How come we never get to see you in uniform? 230 00:20:32,260 --> 00:20:33,249 I work in the office. 231 00:20:33,340 --> 00:20:37,219 So what? Can't you look nice in an office? 232 00:20:59,060 --> 00:21:01,779 When we make food for you it's no peanuts, yes? 233 00:21:02,380 --> 00:21:03,574 We're not kids. 234 00:21:03,660 --> 00:21:05,139 Have you done it, Weasel? 235 00:21:05,220 --> 00:21:08,929 Yes, we climbed the eastern side of the Bleuets in less than 1 0 minutes. 236 00:21:19,580 --> 00:21:24,415 Like always, I was the fastest... Rocket. 237 00:21:24,500 --> 00:21:26,570 Rasta Rocket, you are definitely the fastest. 238 00:21:40,460 --> 00:21:42,815 No, that was delicious, but I'm full, thank you. 239 00:21:42,900 --> 00:21:44,731 Don't they feed you well at the P.D? 240 00:21:44,820 --> 00:21:47,812 How are you supposed to catch thieves, if you don't scare them? 241 00:22:11,500 --> 00:22:13,616 Fatima, don't do that! 242 00:22:13,700 --> 00:22:19,775 - I don't want them to take away my baby. - Fatima, don't do this, come back. 243 00:22:19,860 --> 00:22:24,138 It's no use, no! 244 00:22:24,220 --> 00:22:27,098 Go down underneath, I'll take care of her. 245 00:22:30,780 --> 00:22:32,372 Aila. 246 00:22:32,460 --> 00:22:34,132 No 247 00:22:40,460 --> 00:22:42,371 Fatima. 248 00:22:44,900 --> 00:22:46,458 Mom! 249 00:22:49,100 --> 00:22:50,852 Fatima! 250 00:22:52,620 --> 00:22:55,817 What do you want of me? I don't need a thing, it's my son who needs help 251 00:22:55,900 --> 00:22:57,619 Fatima, we're gonna sit and work out a solution for your son 252 00:22:57,620 --> 00:23:00,851 Fatima, we're gonna sit and work out a solution for your son. 253 00:23:00,940 --> 00:23:02,817 Easy! Look at me! Look at me! 254 00:23:02,900 --> 00:23:07,098 There's always a solution Fatima, trust me. 255 00:23:07,180 --> 00:23:12,777 We're gonna take care of Djamel 256 00:23:12,860 --> 00:23:15,533 I give you my word for it, Fatima. 257 00:23:17,340 --> 00:23:19,376 No! 258 00:24:13,380 --> 00:24:15,098 Are you proud of yourselves? 259 00:24:15,180 --> 00:24:16,852 You truly are nothing but a bunch of bastards. 260 00:24:16,940 --> 00:24:18,259 We just saved your mother, is that a way to treat us? 261 00:24:18,340 --> 00:24:23,130 Ah yes? And who's gonna save my brother? 262 00:24:23,220 --> 00:24:25,290 You and your spins. 263 00:24:25,420 --> 00:24:29,413 Djamel is gonna die and it's your fault. 264 00:24:29,500 --> 00:24:31,809 - Come on, relax. - Leave me alone. 265 00:24:35,540 --> 00:24:35,820 No way, we never wanted this! 266 00:24:35,821 --> 00:24:37,731 No way, we never wanted this! 267 00:24:37,820 --> 00:24:40,812 We're not hurting anybody, we're always ready to serve. 268 00:24:40,900 --> 00:24:42,856 The other day, we saved an old lady from being mugged. 269 00:24:42,940 --> 00:24:44,851 - Ask Michelin, he was there. - That's true. 270 00:24:44,940 --> 00:24:46,771 She didn't even say "Thank you". 271 00:24:46,860 --> 00:24:48,373 Yes, you shouldn't reverse the roles. 272 00:24:48,460 --> 00:24:49,893 We might be reckless, but we're no criminals. 273 00:24:49,980 --> 00:24:54,417 - Okay, wait. - We're not irresponsible guys. 274 00:24:54,500 --> 00:24:55,853 We never told kids to imitate us. 275 00:24:55,940 --> 00:24:58,329 We get up at 6 in the morning so they won't see us. 276 00:24:58,420 --> 00:25:00,297 Don't turn a blind eyes on this. 277 00:25:00,380 --> 00:25:03,053 You know very well kids don't wait for a permission to do something stupid. 278 00:25:03,140 --> 00:25:04,698 They spy on us, then they try it on their own. 279 00:25:04,780 --> 00:25:07,135 What do we do then? What's the solution? 280 00:25:07,220 --> 00:25:08,892 - Stop definitely, that's all. - Stop what? 281 00:25:08,980 --> 00:25:10,129 Stop your reckless climbing. 282 00:25:10,220 --> 00:25:12,051 And what do you suggest we do instead? 283 00:25:12,140 --> 00:25:15,769 - Steal, burn cars? - It's not that, don't be a wise guy 284 00:25:17,460 --> 00:25:18,495 I'm being a wise guy? 285 00:25:18,580 --> 00:25:20,138 Are you gonna keep insulting us all night? 286 00:25:20,220 --> 00:25:21,858 You're gonna be sorry you're not in uniform. 287 00:25:21,940 --> 00:25:23,134 You're gonna be sorry for talking to me like this. 288 00:25:23,220 --> 00:25:28,248 Stop it! Haven't we got enough tragedy for one night? 289 00:25:29,180 --> 00:25:31,648 You want to fight each other? 290 00:25:31,980 --> 00:25:33,619 - What do you want us to do then? - We're gonna do the only thing to be done. 291 00:25:33,620 --> 00:25:35,417 - What do you want us to do then? - We're gonna do the only thing to be done. 292 00:25:35,500 --> 00:25:37,650 We assume our responsibility. 293 00:26:04,460 --> 00:26:06,132 What are you doing here? Who let you up? 294 00:26:06,220 --> 00:26:09,849 Sorry, miss, we're here to see the young Djamel. 295 00:26:09,940 --> 00:26:12,818 Visiting hours are over, it's late... 296 00:26:12,900 --> 00:26:14,458 - Come back tomorrow. - It's very important, we need to... 297 00:26:14,540 --> 00:26:15,973 I'm telling you, no way. 298 00:26:16,060 --> 00:26:18,528 If the consultant comes, he'll make a scene, go home. 299 00:26:18,620 --> 00:26:24,297 Michelin? It'll only take 5 minutes. 300 00:26:36,900 --> 00:26:38,128 Can we come in? 301 00:26:38,220 --> 00:26:39,619 Yes. 302 00:26:44,700 --> 00:26:48,409 Cool, did you all come to see me? 303 00:26:48,500 --> 00:26:52,778 Did you really climb the east facade of the Bleuets? 304 00:26:52,860 --> 00:26:54,088 News travel fast. 305 00:26:54,180 --> 00:26:57,297 The cops must have taken it very badly. 306 00:26:57,380 --> 00:26:59,416 You can say that again! They were fuming. 307 00:26:59,500 --> 00:27:02,810 Fuming chicken! That's a killing! 308 00:27:04,500 --> 00:27:09,290 When I'm older, can I become a Yamakasi too? 309 00:27:11,700 --> 00:27:17,696 It takes a lot of work, but if you really want to, when you get out, we'll teach you. 310 00:27:19,060 --> 00:27:21,051 You have our word. 311 00:27:28,140 --> 00:27:30,779 Where did they come from? I'll call you back. 312 00:27:31,940 --> 00:27:33,692 Excuse me, I don't think you have an appointment. 313 00:27:33,780 --> 00:27:36,169 It's an emergency, it's about little Djamel. 314 00:27:36,260 --> 00:27:38,171 Oh, I see! 315 00:27:39,380 --> 00:27:40,699 Listen, I don't know what to tell you. 316 00:27:40,780 --> 00:27:43,214 Why don't you tell us the truth, that's a good start. 317 00:27:43,300 --> 00:27:45,177 It seems you're willing to let him die 318 00:27:45,260 --> 00:27:48,650 I already took a personal risk, by putting him up as an option 319 00:27:48,740 --> 00:27:50,810 so I honestly don't know what more I can do. 320 00:27:50,900 --> 00:27:53,573 - What's the problem then? Is it money? - The problem is simple. 321 00:27:53,660 --> 00:27:56,094 The hospital cannot finance the transfer itself. 322 00:27:56,180 --> 00:27:59,377 We don't have the right to do it, nor can we afford it and we're not gonna pay for it ourselves 323 00:27:59,460 --> 00:28:01,132 I just hope you understand. 324 00:28:01,220 --> 00:28:06,135 - Who are these people? - An intermediate company, HTC. 325 00:28:08,100 --> 00:28:11,729 Why don't they lend us the money? We'll pay it back to them each month. 326 00:28:11,820 --> 00:28:13,936 It's impossible, and anyway, even if I wanted to 327 00:28:14,020 --> 00:28:16,215 I would have to consult with their board of directors. 328 00:28:16,300 --> 00:28:17,619 All decisions have to go through its 7 members. 329 00:28:17,700 --> 00:28:20,339 - That makes, 7 phones calls. - I can't just call them. 330 00:28:20,420 --> 00:28:22,854 Where there's a will, there is a way. 331 00:28:24,660 --> 00:28:27,891 Go ahead, try, it's a simple as a phone call. 332 00:28:31,220 --> 00:28:33,575 I just can't, do you see what time it is? 333 00:28:33,660 --> 00:28:36,220 - I cannot call everybody just because... - Because what? 334 00:28:36,300 --> 00:28:38,336 - Because a kid is gonna die? - That's not what I meant. 335 00:28:38,420 --> 00:28:40,172 - Are those your children? - Give me that! 336 00:28:40,260 --> 00:28:43,252 - They look very healthy. - Leave that! 337 00:28:45,180 --> 00:28:48,331 Enough of that! You've got 1 0 seconds to leave my office. 338 00:28:48,420 --> 00:28:51,412 And 1 minute to leave the hospital before I call the cops. 339 00:28:51,500 --> 00:28:55,288 You'll have your money! It will be on your table, tomorrow at noon. 340 00:29:03,220 --> 00:29:07,338 They're gonna let a kid die for money, this is disgusting! 341 00:29:07,420 --> 00:29:10,332 - They deserve a good beating. - That's not a good idea. 342 00:29:10,420 --> 00:29:13,537 - Do you have a better one, smart ass? - Everything is better than this one. 343 00:29:13,620 --> 00:29:16,180 We're in France where we don't abandon people in need. 344 00:29:16,260 --> 00:29:21,653 This might be true in your books but the reality is different. 345 00:29:21,740 --> 00:29:25,130 In real life, the city is a jungle where a kid with no money can die. 346 00:29:25,220 --> 00:29:30,499 Stop it man, easy, we've got to think, we'll find a way, maybe a bank loan or something. 347 00:29:30,580 --> 00:29:32,172 Are you day dreaming? Look at us! 348 00:29:32,260 --> 00:29:34,774 We can't go into a night-club and you want us to go to a bank? 349 00:29:34,860 --> 00:29:39,854 The only way we can get in is with a gun, you have one, will you lend it to us? 350 00:29:39,940 --> 00:29:42,619 Give me 2 hours, I'll go by the office I'll fill the guys on what's happening. 351 00:29:42,620 --> 00:29:43,336 Give me 2 hours, I'll go by the office I'll fill the guys on what's happening. 352 00:29:43,420 --> 00:29:46,457 We'll put our heads together for a solution, a legal one, deal? 353 00:29:46,540 --> 00:29:50,419 Listen, you do it your way, by the book and we'll do it our way, by the heart. 354 00:29:50,500 --> 00:29:52,968 The first one who will save Djamel's life, will win. 355 00:29:53,060 --> 00:29:55,620 Just don't do anything stupid, that's all I ask 356 00:30:13,140 --> 00:30:17,053 I'll do my best, you have my word. 357 00:30:21,740 --> 00:30:24,812 - Where did you get that? - From the doctor's office. 358 00:30:25,860 --> 00:30:27,930 These are the addresses of the 7 board members. 359 00:30:33,860 --> 00:30:35,657 We're gonna eat them alive! 360 00:30:35,740 --> 00:30:37,059 I don't agree! Violence doesn't solve anything. 361 00:30:37,140 --> 00:30:40,416 You're right, but we're gonna upset them. 362 00:30:40,500 --> 00:30:42,695 No, we'll do better than this. 363 00:30:42,780 --> 00:30:44,850 We'll tell them a story. 364 00:30:44,940 --> 00:30:46,737 Take from the rich, and give it to the poor. 365 00:30:46,820 --> 00:30:49,129 - Does this ring a bell? - Yes, the cartoon movie. 366 00:30:49,220 --> 00:30:52,610 - Robin Hood. - It's awesome Rachid's sister has the cassette. 367 00:30:52,700 --> 00:30:56,852 - Yes, but still, it's stealing, no? - Yes, but we're not really stealing. 368 00:30:56,940 --> 00:30:59,454 We're gonna give the money back. 369 00:31:01,940 --> 00:31:03,771 Shit! But it's big! 370 00:31:03,860 --> 00:31:06,738 I like it! Very much actually! 371 00:31:06,820 --> 00:31:09,539 - It's a stunning idea! - It's a devilish plan. 372 00:31:09,620 --> 00:31:12,498 Yes, we're gonna end up either in jail or in the hospital. 373 00:31:12,580 --> 00:31:16,095 Don't be pessimistic, we all agree, okay? 374 00:31:16,180 --> 00:31:17,659 What do I do? 375 00:31:19,220 --> 00:31:23,054 Wait, I'd like to help little Djamel too. 376 00:31:23,140 --> 00:31:25,813 Michelin, you'll stay here, on stand-by, as a cover. 377 00:31:25,900 --> 00:31:28,539 If something goes wrong, we'll call you for help. 378 00:31:28,620 --> 00:31:30,372 Great, yes! 379 00:31:31,620 --> 00:31:34,088 We'll meet at 5 o'clock sharp. 380 00:31:37,220 --> 00:31:39,859 What's up inspector? You can't sleep? 381 00:32:32,580 --> 00:32:34,059 Are you crazy? Do you know what time it is? 382 00:32:34,140 --> 00:32:35,812 Forgive me, I know it's early. 383 00:32:35,900 --> 00:32:37,811 If my father sees you, you'll be dead meat 384 00:32:37,900 --> 00:32:40,573 I'm going through something, it's very important 385 00:32:40,660 --> 00:32:43,333 I wanted to tell you, if we don't get to see each other again 386 00:32:43,420 --> 00:32:46,457 I know we're gonna see each other again, but... 387 00:32:46,540 --> 00:32:50,499 I'm not very good at making love declarations. 388 00:32:53,060 --> 00:32:55,130 You're gonna be proud of me. 389 00:33:19,220 --> 00:33:21,529 We maybe have found a way to help little Djamel. 390 00:33:21,620 --> 00:33:23,815 But it's gonna take a while 391 00:33:25,460 --> 00:33:29,214 I'm gonna miss work today so I can't clock in. 392 00:33:33,940 --> 00:33:36,249 Get out of here, I'll handle it. 393 00:33:51,820 --> 00:33:56,177 Let's split into 3 groups, each will made 2 break-ins, 60 thousand francs each. 394 00:33:56,260 --> 00:33:59,013 - What if we don't find any cash? - Jewellery, passports, credit cards. 395 00:33:59,100 --> 00:34:01,898 Nothing big, nothing heavy, and nothing more. 396 00:34:01,980 --> 00:34:04,858 We'll meet at 10 o'clock at the last address and we'll do the last theft together 397 00:34:04,940 --> 00:34:08,489 2 hours per mission, it's enough time to do well so don't rush. 398 00:34:08,580 --> 00:34:11,652 Observe, act and disappear. 399 00:34:11,740 --> 00:34:16,689 - Michelin, don't get away from the phone. - No problem, I have 2 new batteries 400 00:34:25,100 --> 00:34:26,818 5.:30 401 00:35:19,500 --> 00:35:21,172 4th floor. 402 00:35:35,180 --> 00:35:37,250 Never mind, it's the kitchen. 403 00:36:02,780 --> 00:36:05,692 This is not the time to eat, let's check there. 404 00:36:13,020 --> 00:36:14,533 Let's go - No, no, no. 405 00:36:16,180 --> 00:36:21,208 We've got 4 hours to save little Djamel, you go left, I'll go right, go. 406 00:37:38,060 --> 00:37:38,820 Call the police. 407 00:37:38,820 --> 00:37:39,820 Call the police. 408 00:37:59,020 --> 00:38:00,772 Very well, thank you. 409 00:38:00,860 --> 00:38:02,896 Good morning, I'd like to see the minister. 410 00:38:02,980 --> 00:38:04,333 His excellency is not here today 411 00:38:05,660 --> 00:38:07,378 I'll see his adviser then 412 00:38:07,460 --> 00:38:10,816 I've been told by one of his relatives that he generally comes early. 413 00:38:10,900 --> 00:38:13,539 Indeed, but... do you have an appointment? 414 00:38:13,620 --> 00:38:15,576 This is about a 9 years old kid who's in the hospital and l... 415 00:38:15,660 --> 00:38:17,093 Excuse-me, have you got an appointment? 416 00:38:17,180 --> 00:38:19,455 No, but it's an emergency, if we don't do something... 417 00:38:19,540 --> 00:38:21,929 Mr. Adviser doesn't meet with anybody without an appointment, it's the rule! 418 00:38:22,020 --> 00:38:24,375 I suggest you write him a letter I'll make sure he gets your request. 419 00:38:24,460 --> 00:38:26,212 Forgive me for insisting but it's an emergency. 420 00:38:26,300 --> 00:38:28,380 That's out of the question sir, I'm absolutely sorry. 421 00:38:29,980 --> 00:38:31,732 The adviser is very strict when it comes to protocol. 422 00:38:31,820 --> 00:38:33,094 You're not even listening to what I'm saying. 423 00:38:33,180 --> 00:38:35,410 A kid is gonna die and you talk to me about protocol? 424 00:38:36,420 --> 00:38:37,819 You stay put! 425 00:38:37,900 --> 00:38:39,936 As for you, call the adviser, is that clear? 426 00:38:40,020 --> 00:38:42,580 - What on earth is going on here? - Sir, I really think... 427 00:38:42,660 --> 00:38:44,571 I'm inspector Asmine, sir 428 00:38:44,660 --> 00:38:47,697 I'm sorry I acted this way but a kid is gonna die. 429 00:38:47,780 --> 00:38:49,816 You're the only one who can save him. 430 00:38:50,980 --> 00:38:54,177 I never knew I had all this power. 431 00:38:55,100 --> 00:38:57,250 Will you step into my office? 432 00:38:57,900 --> 00:39:00,209 Please, after you. 433 00:39:03,980 --> 00:39:05,538 Have a seat. 434 00:39:36,420 --> 00:39:38,809 Shit! The guy can really paint. 435 00:39:39,500 --> 00:39:41,968 Look how huge it is. 436 00:39:42,060 --> 00:39:45,735 They said nothing big, nor heavy we have to find something else. 437 00:40:26,860 --> 00:40:28,452 Shit! 438 00:40:39,700 --> 00:40:41,372 That can't be! 439 00:40:58,220 --> 00:41:01,371 That's unbearable! It's enough to make you hate music 440 00:41:02,220 --> 00:41:04,131 5 minutes, then we're out of here. 441 00:41:23,460 --> 00:41:25,451 - Where did you learn that? - "Mission Impossible". 442 00:41:25,540 --> 00:41:27,098 There must be a key somewhere. 443 00:41:29,180 --> 00:41:30,818 I know where it is. 444 00:41:59,820 --> 00:42:02,778 Wait, 2 seconds we can't leave this guy uneducated. 445 00:42:17,660 --> 00:42:20,493 "Listen to this music, it is a good as the world's gold." 446 00:42:25,860 --> 00:42:29,136 This story is really surprising, I tell you and unusual, to say the least. 447 00:42:29,220 --> 00:42:32,257 That's why I insisted on coming into your office for which I do apologize again. 448 00:42:32,340 --> 00:42:34,695 No, no, don't apologize, on the contrary. 449 00:42:34,780 --> 00:42:37,658 It's a good thing to be reminded as politicians that we have to serve the voters 450 00:42:37,740 --> 00:42:39,332 and not the other way around 451 00:42:39,420 --> 00:42:41,058 your move honors you. 452 00:42:41,140 --> 00:42:43,779 Thank you, do you think we're gonna be able to do something? 453 00:42:43,860 --> 00:42:47,455 I'll call the military hospital and see what can be done. 454 00:42:47,540 --> 00:42:49,371 Otherwise, I'll call the air force general commander. 455 00:42:49,460 --> 00:42:52,179 And ask for a plane for this kind of operation. 456 00:42:52,260 --> 00:42:54,216 Thank you sir, thanks on behalf of Djamel. 457 00:42:54,300 --> 00:42:55,858 You're welcome. 458 00:43:24,060 --> 00:43:27,735 Life is beautiful, no? A big house like this, just for us. 459 00:43:27,900 --> 00:43:30,209 You scared the shit out of us. 460 00:43:31,420 --> 00:43:32,899 You really are a case 461 00:43:32,980 --> 00:43:35,050 I looked around, the place is full of alarm systems. 462 00:43:35,140 --> 00:43:37,051 Don't worry, I'm an electronics whiz. 463 00:43:47,940 --> 00:43:51,091 - Piece of cake! - It's too easy, if you ask me. 464 00:44:00,260 --> 00:44:01,454 Too heavy! 465 00:44:01,540 --> 00:44:03,019 - Too fragile. - Too cool. 466 00:44:03,020 --> 00:44:04,020 - Too fragile. - Too cool. 467 00:44:13,980 --> 00:44:15,572 - Oh no! - Oh shit! 468 00:44:15,660 --> 00:44:17,173 Dogs! 469 00:44:57,900 --> 00:44:59,492 They are closing in on us from both sides. 470 00:44:59,580 --> 00:45:01,059 What do we do? What do we do? 471 00:45:01,140 --> 00:45:04,576 Let them come, out of the way, a little more. 472 00:45:04,660 --> 00:45:05,809 Now! 473 00:45:32,900 --> 00:45:34,413 I'll never pet another dog again 474 00:45:34,500 --> 00:45:36,616 I told you to be alert at all times 475 00:45:36,700 --> 00:45:37,815 30 million pet friends, my eye! 476 00:45:37,900 --> 00:45:39,458 They certainly are not on the list. 477 00:45:39,540 --> 00:45:41,451 Anyway, I hope the others have done well. 478 00:45:41,540 --> 00:45:43,212 Because we're not even close to what we need. 479 00:45:43,300 --> 00:45:46,929 We'll make up for that on the next hit because I'm not going back in here. 480 00:45:51,700 --> 00:45:53,372 Aila, it's me, Vincent. 481 00:45:53,460 --> 00:45:54,654 Yes? 482 00:45:54,980 --> 00:45:56,698 Listen, I've got good news 483 00:45:56,780 --> 00:45:58,691 I went to see the minister's adviser in person. 484 00:45:58,780 --> 00:46:03,137 And he was very sensitive to our story, to Djamel's story. 485 00:46:03,220 --> 00:46:06,895 He promised to intervene during the day I'm waiting to hear from him any minute now. 486 00:46:06,980 --> 00:46:08,015 That's great, no? 487 00:46:08,100 --> 00:46:11,854 Yes, that's good, but... what exactly is he gonna do? 488 00:46:12,500 --> 00:46:17,813 He's gonna put a military plane at our disposal and some men, the whole shebang, Aila? 489 00:46:18,620 --> 00:46:23,091 Are you telling me they're gonna go through all this trouble for Djamel? 490 00:46:23,180 --> 00:46:26,855 Yes, I assure you, I met him, he was deeply concerned, I'm not kidding. 491 00:46:28,180 --> 00:46:29,579 - Do you doubt my words? - No, no 492 00:46:29,660 --> 00:46:32,299 I have no doubts about you but about everyone else. 493 00:46:33,700 --> 00:46:38,091 Hold on Aila, a few more hours, and Djamel will be saved. 494 00:46:38,180 --> 00:46:39,977 Everything is going well, trust me, you just have to believe it. 495 00:46:40,060 --> 00:46:42,938 - Asmine! What's the story? - Can I call you back? 496 00:46:43,020 --> 00:46:45,659 Where do you think you are, Asmine? You're a cop, not a social worker. 497 00:46:45,740 --> 00:46:49,016 You're not paid to harass good people but to protect them, don't you get that? 498 00:46:49,100 --> 00:46:50,328 - Harass? But.. - No buts 499 00:46:50,420 --> 00:46:52,888 I was just off the phone with the minister's adviser. 500 00:46:53,020 --> 00:46:56,296 What's got into you to insult the minister's adviser in his own office? Are you crazy or what? 501 00:46:56,380 --> 00:46:58,132 - But I didn't insult him at all. - That's not what he's saying. 502 00:46:58,220 --> 00:47:01,610 He says you attacked the security man, you forced your way into his office... 503 00:47:01,700 --> 00:47:03,531 and you told him some cock-and-bull story for an hour. 504 00:47:03,620 --> 00:47:07,135 - That's not true, I only asked him... - We don't care about what you asked. 505 00:47:07,220 --> 00:47:08,619 The problem is not the truth, Asmine. 506 00:47:08,700 --> 00:47:11,214 It's about dealing with the shit we face all day long. 507 00:47:11,300 --> 00:47:13,336 Frankly, I don't understand a thing. 508 00:47:13,420 --> 00:47:18,016 - Don't be naive! It's annoying. - At least, listen, a kid's life is at stake. 509 00:47:18,100 --> 00:47:20,455 So what? We're cops, Asmine. 510 00:47:20,540 --> 00:47:24,419 We have no mercy and we are not "Doctors without frontiers", our job is to obey the orders. 511 00:47:24,500 --> 00:47:26,456 If a kid dies, that's too bad, but it's not our problem. 512 00:47:26,540 --> 00:47:29,850 So, obey, Asmine, don't think. 513 00:47:29,940 --> 00:47:33,489 We are the base, the cement and cement doesn't think. 514 00:47:33,860 --> 00:47:38,012 Everyone does his job, so the sheep are well protected, it is easy to understand. 515 00:47:38,100 --> 00:47:40,978 Handle this case, for a change. 516 00:47:56,540 --> 00:47:59,293 What are you doing? Are you gonna operate on him? 517 00:47:59,380 --> 00:48:03,089 Everything is fine, miss, that's just the routine, we have to move Djamel 518 00:48:03,180 --> 00:48:04,454 - he can't stay in there. - Why not? 519 00:48:04,540 --> 00:48:07,179 There are other patients, we need the space, we're gonna leave him here for now. 520 00:48:07,260 --> 00:48:08,579 In the hall? 521 00:48:08,660 --> 00:48:12,573 It's only temporary, and it won't change a thing, we'll watch him just as well. 522 00:48:12,660 --> 00:48:14,810 That's disgusting! You're acting as if he were dead! 523 00:48:14,900 --> 00:48:18,495 Dead people are taken to the morgue, it's the sick ward. 524 00:48:18,580 --> 00:48:21,219 There are only 5 of us in this ward. 525 00:48:21,300 --> 00:48:23,256 And they just brought 2 severally wounded. 526 00:48:23,340 --> 00:48:24,568 We don't know where to put them. 527 00:48:24,660 --> 00:48:26,810 Because my little brother isn't sick enough, right? 528 00:48:26,900 --> 00:48:29,812 We can't do anything for him for the moment. 529 00:48:29,900 --> 00:48:31,856 So we're gonna take care of the ones we can treat. 530 00:48:31,940 --> 00:48:34,534 And when it comes to him, we will, believe us. 531 00:48:34,620 --> 00:48:39,694 Now the best thing you can do is to be calm and stay next to him. 532 00:48:48,460 --> 00:48:50,610 Down boys, down. 533 00:48:51,660 --> 00:48:54,413 - Good morning sir, police. - Come in, come in. 534 00:48:58,900 --> 00:49:00,458 - You're here for the burglary, is that it? - Exactly. 535 00:49:00,540 --> 00:49:04,658 They didn't get to take much, with the 2 dogs, they didn't have much time. 536 00:49:04,780 --> 00:49:08,375 They went through here, they neutralized the alarm. 537 00:49:08,460 --> 00:49:12,817 Then straight to the living room. 538 00:49:12,900 --> 00:49:15,016 What makes you say they were more than one? 539 00:49:15,860 --> 00:49:17,293 This. 540 00:49:18,820 --> 00:49:20,651 I have 8 of them all around the house 541 00:49:20,740 --> 00:49:24,619 I got the burglars from every angle, look. 542 00:49:27,620 --> 00:49:29,212 You're very well equipped. 543 00:49:29,300 --> 00:49:32,053 After the 5th burglary, I've got enough. 544 00:49:32,140 --> 00:49:33,493 What do you do for a living? 545 00:49:33,580 --> 00:49:36,333 I'm a surgeon, so I'm never here. 546 00:49:38,340 --> 00:49:42,538 - Anyway, they are quite nimble. - They might be from the circus, right? 547 00:49:42,980 --> 00:49:45,448 - May l? - Yes. 548 00:49:52,340 --> 00:49:55,650 Ask command center if such burglaries were reported this morning. 549 00:49:55,740 --> 00:49:58,208 - Coffee? - Yes, thank you. 550 00:49:58,300 --> 00:50:01,815 Yes, me too... can I connect my device? 551 00:50:01,900 --> 00:50:04,733 - There's a plug on the wall, here. - Thank you. 552 00:50:22,260 --> 00:50:23,773 Shit, you've got a hell of an intuition. 553 00:50:23,860 --> 00:50:25,452 Do you know how many burglaries I have? 554 00:50:25,540 --> 00:50:28,816 - 4 since 6 o'clock this morning. - Yes, at least for the moment. 555 00:50:29,180 --> 00:50:34,971 Try finding a link between the victims! Anything! A sports club, a car brand, anything 556 00:50:36,460 --> 00:50:38,576 I've got a simple one, they're all doctors 557 00:50:38,660 --> 00:50:40,252 I thought so. 558 00:50:40,340 --> 00:50:42,012 So, any progress? 559 00:50:43,500 --> 00:50:45,297 Not bad, yes. 560 00:50:45,620 --> 00:50:48,498 - Does the name Henri Picard ring a bell? - Yes, he's a colleague 561 00:50:49,260 --> 00:50:51,137 Pierre Gautier, Jacques Bernier. 562 00:50:51,420 --> 00:50:52,853 We are part of the same board of directors. 563 00:50:52,940 --> 00:50:56,137 You are 7 directors for the same company. 564 00:50:56,220 --> 00:51:00,179 Yes, although we never see the 7th director, he's the health minister's adviser, so... 565 00:51:03,340 --> 00:51:05,217 - Have you got a printer? - Three. 566 00:51:07,020 --> 00:51:10,092 We must warn the rest, that they're gonna have a visit 567 00:51:10,180 --> 00:51:12,011 I'll take care of the minister's adviser. 568 00:51:13,300 --> 00:51:14,449 Goodbye sir. 569 00:51:15,380 --> 00:51:18,656 The minister is beyond our jurisdiction, we should hand over the case to the Paris police. 570 00:51:18,740 --> 00:51:19,889 Don't worry, I'll take care of it. 571 00:51:19,980 --> 00:51:22,972 Do you think it's the best thing to do, under those circumstances? 572 00:51:23,060 --> 00:51:25,290 Your morning rendez-vous, wasn't it...? 573 00:51:25,380 --> 00:51:29,737 Listen pal, you're not here to think, so act. 574 00:51:44,180 --> 00:51:46,694 - Yes, what is it? - This is the police, madam. 575 00:51:48,980 --> 00:51:52,450 Sorry to bother you madam, we are tracking a bunch of house burglars. 576 00:51:52,540 --> 00:51:54,929 Our information lead us to believe they're gonna try to break in here. 577 00:51:55,020 --> 00:51:56,738 Really? Oh my God! That's incredible! 578 00:51:56,820 --> 00:51:59,334 Don't panic, we're here, nothing can happen to you. 579 00:51:59,420 --> 00:52:02,856 - Can we have a look around? - Yes, please do, come in. 580 00:52:07,700 --> 00:52:10,897 - That's a beautiful painting. - It's a Klimt. 581 00:52:13,700 --> 00:52:18,171 - Can we take a look around? - Yes, yes, go ahead. 582 00:52:32,900 --> 00:52:34,652 There's nothing here. 583 00:52:34,740 --> 00:52:39,256 - Do you think they were already here? - No but prevention is better than cure. 584 00:52:50,260 --> 00:52:52,694 When we do our job. 585 00:52:56,220 --> 00:52:58,654 We do it all the way. 586 00:53:06,580 --> 00:53:13,497 As it seems, there's no one here, and all is well, I said "it seems". 587 00:53:15,820 --> 00:53:18,618 But we have to be careful when it comes to these guys. 588 00:53:18,700 --> 00:53:20,179 At the rate they're carrying out their burglaries. 589 00:53:20,260 --> 00:53:22,694 They must have gotten a fortune by now, believe me. 590 00:53:24,420 --> 00:53:27,571 - Are they dangerous? - We never know, madam. 591 00:54:34,940 --> 00:54:36,771 So, did you search the house? 592 00:54:36,860 --> 00:54:38,930 From top to bottom, you can sleep peacefully. 593 00:54:39,020 --> 00:54:42,012 - Madam. - But what if they come anyway? 594 00:54:42,100 --> 00:54:44,773 Don't worry, we have the building surrounded. 595 00:54:44,860 --> 00:54:46,691 They won't be able to get within 10 meters. 596 00:54:48,140 --> 00:54:51,052 Not even a mouse can get through. 597 00:54:51,420 --> 00:54:53,980 Thank you, I already feel reassured. 598 00:54:54,060 --> 00:54:57,575 You're welcome, it's only normal, that's our job, madam. 599 00:55:00,900 --> 00:55:04,688 Give me 10 minutes with her, I'll pack her up, lay her down and make her shout. 600 00:55:05,780 --> 00:55:09,455 Oh my God! My "Klimt", they took my "Klimt". 601 00:55:09,540 --> 00:55:13,658 - What "Klimt"? What is it? - Look behind you. 602 00:55:14,380 --> 00:55:17,292 - Andre, did you see them? - No, no, nothing to report. 603 00:55:17,380 --> 00:55:19,018 - My "Klimt" - Calm down. 604 00:55:19,100 --> 00:55:21,136 They were here, they ran away. 605 00:55:21,220 --> 00:55:25,896 - They're gonna be back. - Calm down, calm down. 606 00:55:29,620 --> 00:55:31,212 What the... 607 00:55:32,020 --> 00:55:35,171 Andre, they're on the roof, call for back up. 608 00:55:48,020 --> 00:55:49,931 Go, go! 609 00:55:51,300 --> 00:55:54,975 Shit! You, there, there, move, quick. 610 00:55:55,260 --> 00:55:59,299 Shit, we're caught! 611 00:56:00,060 --> 00:56:01,937 Are you crazy? 612 00:56:24,700 --> 00:56:26,372 They're here. 613 00:56:28,500 --> 00:56:31,776 To the staircase, the staircase A. 614 00:56:32,340 --> 00:56:34,376 Quick! Inside the building. 615 00:56:43,260 --> 00:56:49,290 They're here! This way! 616 00:57:21,900 --> 00:57:23,936 Damn! They're not willing to let go. 617 00:57:36,380 --> 00:57:38,211 They're here. 618 00:57:59,140 --> 00:58:02,735 - Don't move. - This is the police, don't move, easy. 619 00:58:02,820 --> 00:58:05,414 Come on, come here I said. 620 00:58:05,500 --> 00:58:08,139 - Easy. - That's good, come on, come now 621 00:58:08,220 --> 00:58:10,734 I think you don't have a plan neither. 622 00:58:10,820 --> 00:58:15,416 Hands over your head, hands up, I said, you made me run! 623 00:58:15,500 --> 00:58:17,377 Hands up. 624 00:58:18,940 --> 00:58:20,931 Yes. 625 00:58:26,220 --> 00:58:28,051 Turn. 626 00:58:31,380 --> 00:58:32,813 - One. - What are you... stop! 627 00:58:32,900 --> 00:58:33,935 Two - Don't be fools! 628 00:58:34,060 --> 00:58:35,812 Three - Stop! Stop! 629 00:58:35,900 --> 00:58:37,379 Don't be... 630 00:58:46,580 --> 00:58:48,411 Damn fools! 631 00:58:51,940 --> 00:58:53,931 I'm not going after them. 632 00:58:55,220 --> 00:58:57,450 Ludo, what on earth... 633 00:59:02,260 --> 00:59:04,012 Ludo? 634 00:59:04,460 --> 00:59:08,772 I know, I'll finish my homework and clean my room, I promise. 635 00:59:10,540 --> 00:59:13,657 - We'll go the other way. - Yes, yes, the other way. 636 00:59:17,500 --> 00:59:20,776 The crazy fools! 637 00:59:21,580 --> 00:59:26,256 It's very nice of you to come, he'll be glad to see you. 638 00:59:57,980 --> 01:00:00,938 They're here, nearby, I saw them. 639 01:00:01,020 --> 01:00:04,012 Who Djamel? Who's here? 640 01:00:04,100 --> 01:00:07,729 The spirits... I know they watch over me. 641 01:00:46,700 --> 01:00:47,894 Was anybody hurt? 642 01:00:48,300 --> 01:00:50,530 Not for the moment, knock on wood. 643 01:00:59,940 --> 01:01:03,535 - So, how are things coming your way? - Slowly. 644 01:01:03,620 --> 01:01:06,771 You still have over one hour and a half, maybe you should get busy instead of watching us. 645 01:01:06,860 --> 01:01:08,816 You've done enough foolishness for one day? 646 01:01:08,900 --> 01:01:11,414 And what did you do today? Did you see your minister? 647 01:01:11,500 --> 01:01:13,570 Yes, I did - So? 648 01:01:13,660 --> 01:01:15,093 I'm making progress. 649 01:01:17,060 --> 01:01:19,733 - Let's go! - I can't let you do this 650 01:01:19,820 --> 01:01:21,139 I'm a cop, you seem to have forgotten this. 651 01:01:21,220 --> 01:01:23,609 - You can always change careers. - But this means something for me 652 01:01:23,700 --> 01:01:25,418 I'm fighting hard for the laws and values... 653 01:01:25,500 --> 01:01:28,856 And we are fighting for Djamel, just for Djamel. 654 01:01:28,940 --> 01:01:30,771 So let us through, we've got a date for noon. 655 01:01:30,860 --> 01:01:34,250 But if you go through this street now the cops will turn up, shoot at you. 656 01:01:34,340 --> 01:01:36,729 And send you home in a coffin, is that what you want? 657 01:01:36,820 --> 01:01:38,048 He thinks he's Clint Eastwood. 658 01:01:38,140 --> 01:01:41,610 Shut up Rocket or I smash your face in, is that clear? 659 01:01:41,700 --> 01:01:43,338 How can he talk to me this way? 660 01:01:44,340 --> 01:01:46,774 You don't understand. 661 01:01:46,860 --> 01:01:49,454 On one side, you have friendship, the law on the other. 662 01:01:50,460 --> 01:01:53,816 If I brush aside my beliefs, I'll be nothing, do you understand? 663 01:01:54,100 --> 01:01:58,491 Our beliefs make us stand on end and allow us to respect ourselves, understand? 664 01:01:58,580 --> 01:02:00,093 It's the same for us, Vincent. 665 01:02:00,180 --> 01:02:03,536 We feel that a kid's life should not depend on the unwillingness of some loaded doctors. 666 01:02:03,620 --> 01:02:07,056 So we're gonna go through with our idea or we'll be nothing. 667 01:02:07,140 --> 01:02:08,175 And we'll blame ourselves for the rest of our lives. 668 01:02:08,260 --> 01:02:10,410 You don't have to steal for that. 669 01:02:10,500 --> 01:02:13,219 Enough with your solutions! Look at your watch Vincent. 670 01:02:13,300 --> 01:02:14,813 We run into Aila and her mother every day. 671 01:02:14,900 --> 01:02:19,690 Do you want us to look down the next time we see them? 672 01:02:49,180 --> 01:02:52,616 I'm coming. 673 01:02:53,740 --> 01:02:56,618 - What can I do for you? - It's a burglary. 674 01:03:07,100 --> 01:03:09,295 Shit! Did you see the size of this house? 675 01:03:09,380 --> 01:03:11,769 We could fit the whole building in here. 676 01:03:11,860 --> 01:03:13,737 There are a lot of doors, it's gonna take us a whole day to open them. 677 01:03:13,820 --> 01:03:15,731 Let's split up, 2 here, the rest in the other floors. 678 01:03:15,820 --> 01:03:18,129 We have to be out of here in 5 minutes. 679 01:03:20,420 --> 01:03:23,457 What? A burglary? At my house? I'll be right over 680 01:03:31,140 --> 01:03:32,971 I'm inspector Asmine, I'm the one who called you. 681 01:03:33,060 --> 01:03:35,528 - Orsini, are they still here? - Yes, sure. 682 01:03:35,620 --> 01:03:38,817 How many are they? What race? African? North African? 683 01:03:38,900 --> 01:03:41,130 Why? To make a burglary, they have to be one of the 2? 684 01:03:41,220 --> 01:03:43,336 Can you answer my question? 685 01:03:43,420 --> 01:03:45,331 There are many... no particular sign. 686 01:03:45,420 --> 01:03:48,378 Very well inspector, I see you are very observant, this will do us a lot of good. 687 01:03:48,460 --> 01:03:50,849 All right guys, take your positions, Michel, Philippe, come with me 688 01:03:50,940 --> 01:03:53,329 3 teams, one radio, there in the back. 689 01:04:26,180 --> 01:04:29,889 Watch out! Take cover! Hide guys! Call for back up. 690 01:04:45,700 --> 01:04:47,418 Into the closet. 691 01:04:55,060 --> 01:04:57,051 Shit! There are cops everywhere, guys. 692 01:05:02,220 --> 01:05:04,370 - Damn it! - We're not home yet. 693 01:05:04,460 --> 01:05:07,816 - And yet, they're everywhere. - I'd rather face the angry dogs. 694 01:05:09,620 --> 01:05:13,932 - I only hope we have a secondary plan. - For now, nothing changes, we keep looking. 695 01:05:21,140 --> 01:05:23,415 Wasn't "heavily armed" a particular sign for you? 696 01:05:23,500 --> 01:05:25,138 Yes, of course, but we don't know if they are doing the shooting. 697 01:05:25,220 --> 01:05:29,293 Maybe it's the maid, thanks for all you help, inspector, go back to Vitry. 698 01:05:29,380 --> 01:05:31,530 And let us do our work. 699 01:05:36,100 --> 01:05:38,739 What's going on here? What's it to you? 700 01:05:38,820 --> 01:05:42,859 I'm doing my job, I called it in, maybe you'd rather I keep my mouth shut again? 701 01:05:42,940 --> 01:05:47,570 - Asmine, are you still here? Beat it. - Which way? You closed the whole city 702 01:05:48,420 --> 01:05:52,413 I'm in charge of this operation, good day to you, some burglars broke into your house. 703 01:05:52,500 --> 01:05:54,411 Inspector Asmine caught them in the act and warned us. 704 01:05:54,500 --> 01:05:56,331 We were able to act fast, and surround them. 705 01:05:56,420 --> 01:05:58,615 - They're still in my house then? - Yes, sir. 706 01:05:58,700 --> 01:06:00,656 What are you waiting for, to throw them out? 707 01:06:00,740 --> 01:06:02,571 - That they finish looting my house? - No, of course. 708 01:06:02,660 --> 01:06:05,254 But such an intervention requires a minimum of preparation. 709 01:06:05,580 --> 01:06:07,969 Is there any of your staff that might still be inside? 710 01:06:08,060 --> 01:06:09,254 There's nobody home. 711 01:06:09,340 --> 01:06:13,253 But I do have valuable things in there and l order you to attack before they wreck the place 712 01:06:13,340 --> 01:06:15,900 I don't think such an intervention is a delicate one. 713 01:06:16,340 --> 01:06:22,176 I give you 5 minutes to kick those bastards out of my house or I call your superiors. 714 01:06:22,260 --> 01:06:24,649 As you wish, sir. 715 01:06:31,180 --> 01:06:33,774 Smoke bombs, we can't see a thing anymore. 716 01:06:34,780 --> 01:06:36,771 Let's go up to the first floor. 717 01:06:43,060 --> 01:06:45,813 What are you waiting for? They're crazy! 718 01:06:45,900 --> 01:06:47,458 Commander, charge! 719 01:06:47,740 --> 01:06:49,332 Charge! 720 01:06:58,060 --> 01:07:02,178 We have to find something quick, cause I'm not feeling well 721 01:07:02,260 --> 01:07:04,296 I think I've got the solution. 722 01:07:07,780 --> 01:07:11,250 - Hello? - Michelin? We need you now. 723 01:07:11,340 --> 01:07:13,331 All right, I'm coming. 724 01:07:17,780 --> 01:07:19,771 Quick, quick. 725 01:07:40,980 --> 01:07:46,259 Yes, we have smashed the door, we're facing a strong resistance, over. 726 01:07:46,340 --> 01:07:51,209 Secure the area, be calm, okay? 727 01:07:56,620 --> 01:08:00,693 - What on earth are they doing in there? - They're cleaning the house. 728 01:08:05,860 --> 01:08:08,613 - Go, go, let's split. - Come on, go. 729 01:08:11,100 --> 01:08:13,978 We're taking out 2 civilians, we found on the scene, no wounded. 730 01:08:14,060 --> 01:08:15,288 Call the emergency medical service. 731 01:08:15,380 --> 01:08:18,053 Mr. adviser... you said there's nobody home. 732 01:08:18,140 --> 01:08:19,812 Yes, there was no one. 733 01:08:19,900 --> 01:08:21,697 Besides the maid and... 734 01:08:21,780 --> 01:08:24,658 Listen, I can't monitor the movements of my employees. 735 01:08:25,340 --> 01:08:29,333 Be careful, there might be more civilians inside, a possible hostage situation. 736 01:08:29,420 --> 01:08:32,298 You can put pressure on a lot of things, sir. 737 01:08:32,380 --> 01:08:36,931 But you'll find it hard stopping me from mentioning your irresponsible attitude in my report. 738 01:08:38,380 --> 01:08:40,575 Asmine, come with me. 739 01:08:42,940 --> 01:08:46,250 Search all the rooms, there must be a trap door leading to the roof. 740 01:08:53,180 --> 01:08:55,375 Nothing in the back, the road is clear. 741 01:09:04,620 --> 01:09:08,818 Hey guys, I have a problem here, or two. 742 01:09:11,220 --> 01:09:12,289 What are your names, kids? 743 01:09:12,380 --> 01:09:13,779 Carlos - Jean Pierre. 744 01:09:13,860 --> 01:09:14,895 Is this your house? 745 01:09:14,980 --> 01:09:17,733 Non, mom is cleaning the house and I'm playing. 746 01:09:17,820 --> 01:09:19,936 And I'm Carlo's friend. 747 01:09:20,020 --> 01:09:21,612 Which floor is this? 748 01:09:22,860 --> 01:09:24,612 Level 3. 749 01:09:28,860 --> 01:09:31,169 - We have a new obstacle. - Crack it open. 750 01:09:39,500 --> 01:09:41,297 We have 2 kids with us you buffoons. 751 01:09:41,380 --> 01:09:44,850 Get out of the house and we'll give them back to you. 752 01:09:45,420 --> 01:09:47,650 The 2 kids on the 2nd floor, are they members of your staff? 753 01:09:47,740 --> 01:09:49,696 Or you kids but you forgot to mention them? 754 01:09:49,780 --> 01:09:52,135 2 kids? I don't understand, I don't have kids... 755 01:09:52,220 --> 01:09:55,895 Yes, I do have a 10 year old son but he's with his mom, I truly don't understand any of this. 756 01:09:55,980 --> 01:09:57,936 - Does the cleaning lady live with you? - No. 757 01:09:58,020 --> 01:09:59,976 She cleans the house every afternoon. 758 01:10:00,060 --> 01:10:01,618 She must have brought her kids along. 759 01:10:01,700 --> 01:10:03,258 Check it out with her, she's at the medical center 760 01:10:03,340 --> 01:10:04,853 I'm gonna have to ask you to leave the ground, sir. 761 01:10:04,940 --> 01:10:07,693 Given your bad information, the area is getting more dangerous 762 01:10:07,780 --> 01:10:09,691 I'm old enough to know what I must... 763 01:10:09,780 --> 01:10:14,490 You will leave the perimeter or I'll have you arrested, clear? 764 01:10:19,980 --> 01:10:22,733 Come on kids, go through here they'll take you home 765 01:10:27,860 --> 01:10:30,579 Jean-Pierre, you need more exercising. 766 01:10:32,500 --> 01:10:36,539 My arm! My arm! Help me! 767 01:10:36,620 --> 01:10:37,220 Let go of him. 768 01:10:37,221 --> 01:10:39,575 Let go of him. 769 01:10:44,380 --> 01:10:47,975 The roof, we have to get to the roof, come on, let's go. 770 01:10:51,820 --> 01:10:53,651 Move! Quick! 771 01:10:58,580 --> 01:11:01,458 What's all this? I said let them get out before acting. 772 01:11:01,540 --> 01:11:03,656 That's exactly what we did. 773 01:11:04,180 --> 01:11:08,139 What's wrong with everybody? Is there a full moon or what? 774 01:11:09,620 --> 01:11:11,292 Shit! 775 01:11:11,980 --> 01:11:14,175 - This way guys! - Well done! 776 01:11:34,580 --> 01:11:36,218 - Yes. - What are you doing? Where are you? 777 01:11:36,300 --> 01:11:38,052 I'm here, maybe about 1 00 meters from you. 778 01:11:38,140 --> 01:11:41,212 But there's a roadblock, wait, I'll try to get through. 779 01:11:42,100 --> 01:11:45,137 Hello there, I'm sorry but I live nearby 780 01:11:45,220 --> 01:11:47,415 I don't care, clear out of here and be quick. 781 01:11:47,500 --> 01:11:50,014 Don't use the phone in the car. 782 01:11:50,860 --> 01:11:54,011 - They're even worse than our cops. - Pull over somewhere and come on foot. 783 01:11:54,100 --> 01:11:56,136 You must absolutely get to the north side of the building. 784 01:11:56,220 --> 01:11:57,858 Okay, I'll call you back. 785 01:11:58,740 --> 01:12:01,334 Let's put the money and jewellery in one bag. 786 01:12:20,260 --> 01:12:21,932 Stand close to the wall sir, if you please. 787 01:12:22,020 --> 01:12:25,057 - What's going on? - Hostage situation, you can't stay here 788 01:12:25,140 --> 01:12:28,018 - I live here... - Sorry, nobody gets through, it's dangerous. 789 01:12:28,100 --> 01:12:31,172 - Come back in an hour. - No way 790 01:12:31,260 --> 01:12:33,455 if I don't take my medicine in 15 minutes, I'll be dead 791 01:12:33,540 --> 01:12:37,169 I don't mind dying at your feet but I'm afraid it won't benefit your promotion. 792 01:12:48,540 --> 01:12:52,215 Captain, I saw some shadows in the 2nd floor. 793 01:12:54,020 --> 01:12:56,614 Orsini to Swat 1, we've located them south side, by the windows of the 2nd floor. 794 01:12:56,700 --> 01:12:58,099 Copy that! 795 01:13:08,300 --> 01:13:11,337 I managed to get through, I'll be there in 1 0 seconds. 796 01:13:11,420 --> 01:13:14,014 Very well, I see you, on zero, you show the best home run ever. 797 01:13:14,100 --> 01:13:16,933 - Then, you know what to do? - Yes, no problem. 798 01:13:17,020 --> 01:13:19,136 Baseball, it's your move. 799 01:13:23,020 --> 01:13:26,251 What are you doing, sir? Stand by the wall. 800 01:13:41,300 --> 01:13:43,052 Yes! 801 01:13:46,140 --> 01:13:47,937 They're on the roof. 802 01:13:52,300 --> 01:13:54,450 Yankee-o, visiting team-1. 803 01:13:57,420 --> 01:14:01,698 Now guys, here's a story that you better not forget. 804 01:14:04,980 --> 01:14:06,891 Hands up. 805 01:14:07,180 --> 01:14:10,377 We have the situation under control, no one was hurt. 806 01:14:10,620 --> 01:14:13,339 It was about time! That was starting to bother me. 807 01:14:13,420 --> 01:14:16,537 Thanks Asmine, you'll come with us to the precinct to help us with the report. 808 01:14:16,620 --> 01:14:19,657 We have to make a counter-weight because the adviser's report will be dirty. 809 01:14:19,740 --> 01:14:23,096 Let's go, guys... let's go. 810 01:14:23,620 --> 01:14:25,815 - Are you coming? - I have my car. 811 01:14:26,820 --> 01:14:28,299 Let's go. 812 01:14:44,140 --> 01:14:45,732 I have some good news. 813 01:14:45,820 --> 01:14:49,051 They called from Switzerland, the donor died 1 0 minutes ago. 814 01:14:50,060 --> 01:14:53,052 We must hurry and reply within an hour. 815 01:14:53,140 --> 01:14:55,973 After which, the heart won't be good for transplanting. 816 01:14:56,940 --> 01:15:00,137 Do you have the money? 817 01:15:01,140 --> 01:15:05,611 It'll be here! At noon, as planned. 818 01:15:07,660 --> 01:15:09,651 See you later! 819 01:15:19,220 --> 01:15:21,814 We're not out of the woods yet. 820 01:15:21,900 --> 01:15:25,654 Don't you have a plan to get us out of here? 821 01:15:25,740 --> 01:15:26,889 I had to choose between jail and the hospital 822 01:15:26,980 --> 01:15:29,335 I think I would have chosen the hospital. 823 01:15:29,420 --> 01:15:31,775 They would have treated you, and sent you back to jail 824 01:15:31,860 --> 01:15:35,250 I just hope that what we did wasn't in vain and that little Djamel will make it. 825 01:15:35,340 --> 01:15:37,058 - Dream on! - Why do you say that? 826 01:15:37,140 --> 01:15:39,415 Don't you see who we gave the money to? To the goose. 827 01:15:39,500 --> 01:15:41,819 He's gonna lose the money before getting to the hospital. 828 01:15:41,820 --> 01:15:44,060 He's gonna lose the money before getting to the hospital. 829 01:15:53,340 --> 01:15:55,410 How much do you want for it? 830 01:15:56,500 --> 01:15:58,411 227,500 Francs. 831 01:15:58,500 --> 01:16:01,253 - For the whole thing? - Yes, and not a dime less. 832 01:16:09,740 --> 01:16:13,653 I know it's worth a lot more, but it's for a good cause. 833 01:16:23,020 --> 01:16:26,171 Very well, if it's for a good cause, it's a deal! 834 01:16:26,260 --> 01:16:27,534 Deal! 835 01:16:29,100 --> 01:16:31,819 Up you go, the captain wants to see you. 836 01:16:38,900 --> 01:16:41,937 - Go ahead, we're listening. - Wednesday is my day off. 837 01:16:42,020 --> 01:16:44,978 So I decided to go with the guys to the capital to change scenery. 838 01:16:45,060 --> 01:16:47,972 Because the air is not that pure in the suburbs. 839 01:16:48,060 --> 01:16:50,369 We were strolling down the rich district. 840 01:16:50,460 --> 01:16:53,179 - We like to go there. - It feels like a museum. 841 01:16:53,260 --> 01:16:56,855 - But it's free. - We walked by a very sumptuous palace. 842 01:16:56,940 --> 01:16:58,896 - A pad of hell. - Cinderella's tour. 843 01:16:58,980 --> 01:17:00,777 - Suddenly... - We heard screaming. 844 01:17:00,860 --> 01:17:02,976 - Shouting. - As if Cinderella is being slayed. 845 01:17:03,060 --> 01:17:04,698 - Without thinking... - We went in. 846 01:17:04,780 --> 01:17:07,294 - We could have called the cops. - If we thought about it. 847 01:17:07,380 --> 01:17:08,369 No offense, sir. 848 01:17:08,460 --> 01:17:11,816 Cops scare people in our neighborhood, so we don't trust them. 849 01:17:11,900 --> 01:17:14,892 - So we jumped over the closed gate. - To save the old lady. 850 01:17:14,980 --> 01:17:17,448 - Luckily, there was an open window. - And 2 men... 851 01:17:17,540 --> 01:17:19,496 - 3 scary guys. - They were 5 at least. 852 01:17:19,580 --> 01:17:21,252 Bald headed... only were missing some accessories. 853 01:17:21,340 --> 01:17:22,853 Maybe they were 6. 854 01:17:22,940 --> 01:17:25,932 - They hit the poor lady. - They locked her in the closet. 855 01:17:26,020 --> 01:17:28,898 - So, we jumped on them. - We beat the pants off them. 856 01:17:28,980 --> 01:17:32,256 That's for sure, and I think you would have done the same thing. 857 01:17:32,340 --> 01:17:34,729 - That's when we heard the sirens. - And the cops showed up. 858 01:17:34,820 --> 01:17:37,380 In the meantime, the burglars hightailed it with the loot. 859 01:17:37,460 --> 01:17:39,291 We thought that nobody will believe us. 860 01:17:39,380 --> 01:17:42,213 - Then, your friends started shooting at us. - Before we knew it... 861 01:17:42,300 --> 01:17:44,689 We panicked, that's only natural. 862 01:17:46,140 --> 01:17:48,734 - What do you take me for? - It's the truth sir, I swear. 863 01:17:48,820 --> 01:17:50,094 - On my mother's life. - On my brother's. 864 01:17:50,180 --> 01:17:52,410 - On my life of my 2 brothers. - Of all the people I know 865 01:17:52,500 --> 01:17:54,456 I can't swear on my father's life, he's dead. 866 01:17:54,540 --> 01:17:55,689 On the life of my family. 867 01:17:55,780 --> 01:17:58,613 It's the truth, I'm ready to spit if you wouldn't get it wrong. 868 01:17:58,700 --> 01:18:00,770 Back to the cell. 869 01:18:01,860 --> 01:18:04,693 Have you ever seen such a web of foolishness? 870 01:18:05,700 --> 01:18:08,612 Everything in this report is true 871 01:18:08,700 --> 01:18:12,056 I'm the main witness and I vouch for them. 872 01:18:13,860 --> 01:18:18,490 At least, this will make things easier, I hope he's insured. 873 01:18:20,940 --> 01:18:22,692 He better be. 874 01:18:25,980 --> 01:18:28,699 Hey you, the 7 dwarfs! Out you go. 875 01:18:28,780 --> 01:18:33,570 Come on, out you go, you're going home, the inspector testified in your favor. 876 01:18:34,340 --> 01:18:37,252 Scram, before he changes his mind. 877 01:18:50,420 --> 01:18:53,139 Aila! Aila! I got it! 878 01:18:55,260 --> 01:18:57,330 I got it. 879 01:18:58,580 --> 01:19:00,411 I got it. 880 01:19:10,340 --> 01:19:13,059 - Here you are! You can count it. - I believe you 881 01:19:13,140 --> 01:19:16,219 400 thousand francs, in cash, go ahead, call them, we shouldn't waste time 882 01:19:16,220 --> 01:19:18,211 400 thousand francs, in cash, go ahead, call them, we shouldn't waste time. 883 01:19:18,300 --> 01:19:21,292 Yes, sure, it's 12:10. 884 01:19:21,620 --> 01:19:23,656 So, we are 10 minutes late, sorry. 885 01:19:23,740 --> 01:19:26,538 Pick up the phone and call your friends, go ahead, quick. 886 01:19:26,620 --> 01:19:29,259 They've got another offer for 500 thousand. 887 01:19:32,460 --> 01:19:35,657 I held them up until 12:05 then they didn't want anything to do with me. 888 01:19:39,700 --> 01:19:41,577 I am sorry. 889 01:19:42,100 --> 01:19:44,170 Are you sure? 890 01:19:52,100 --> 01:19:56,969 Are you sure you tried everything? Because we are losing our patience. 891 01:20:00,860 --> 01:20:04,330 Stay back! Go away! Don't do anything stupid or I shoot. 892 01:20:04,420 --> 01:20:08,254 - Go away or I'll call the cops. - The cops are here 893 01:20:09,740 --> 01:20:13,176 I'm gonna move closer so you can read my badge. 894 01:20:17,660 --> 01:20:24,133 Is that good? Can you read it? Do you see what's written here? Police. 895 01:20:24,500 --> 01:20:26,411 Put down your weapon. 896 01:20:41,020 --> 01:20:45,889 To aim a weapon at a civilian without this badge is punishable by 12 months in prison. 897 01:20:47,060 --> 01:20:49,449 But we're gonna forget the cops for a second. 898 01:20:49,540 --> 01:20:51,690 And speak, man to man. 899 01:20:52,700 --> 01:20:55,658 How much is your life worth? 20 thousand? 900 01:20:57,340 --> 01:21:00,218 Come on, to be generous, 100 thousand. 901 01:21:00,300 --> 01:21:01,858 Plus 400 thousand. 902 01:21:01,940 --> 01:21:05,410 That's 500 thousand, that's the right amount. 903 01:21:06,620 --> 01:21:12,411 If Djamel doesn't get a new heart in 2 hours I'll tear out yours, is that clear? 904 01:21:43,060 --> 01:21:46,291 Zicmu, turn down the music, we can't hear one another. 905 01:21:49,460 --> 01:21:53,169 - I'm proud of you, do you know that? - I know, but mind my jacket. 906 01:21:53,260 --> 01:21:55,694 Show-off! 907 01:22:03,940 --> 01:22:05,339 I've got good news for you. 908 01:22:05,420 --> 01:22:08,218 - You were fired? - Even better, I resigned 909 01:22:20,060 --> 01:22:24,019 I'm taking a few shots for Djamel, do you want to say something? 910 01:22:24,100 --> 01:22:26,534 Djamel? Can you see us here? We hope you're feeling better. 911 01:22:26,620 --> 01:22:29,930 Don't do anything stupid with the nurses. 912 01:22:30,020 --> 01:22:32,295 As soon as you're out... You have to start training. 913 01:22:32,380 --> 01:22:34,619 Yamakasi.