1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:04:18,609 --> 00:04:33,609 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 3 00:04:36,610 --> 00:04:39,716 And finally... 4 00:04:39,946 --> 00:04:44,019 How do you fit 30 Iraqis in one telephone booth? 5 00:04:47,521 --> 00:04:50,297 Tell them that it does not belong to them! 6 00:04:52,926 --> 00:04:53,836 Goodbye! 7 00:04:53,894 --> 00:04:54,998 Congratulations! 8 00:04:55,095 --> 00:04:56,574 You're very kind, Excellency. 9 00:04:56,630 --> 00:04:58,337 Oh, I'm a mere Prince, Ranjit. 10 00:04:58,565 --> 00:05:00,044 Answerable to His Excellency. 11 00:05:00,100 --> 00:05:01,170 The Emir. 12 00:05:01,334 --> 00:05:04,213 But Ranjit, you know this deal would mean... 13 00:05:04,271 --> 00:05:06,945 a lot of your friends will be unhappy with you. 14 00:05:07,140 --> 00:05:09,120 So, how do you explain to them? 15 00:05:09,309 --> 00:05:12,153 To me, profit explains everything. 16 00:05:12,345 --> 00:05:13,221 Everything- 17 00:05:13,280 --> 00:05:15,089 Always the shrewd businessman. 18 00:05:15,148 --> 00:05:17,560 You should rule, Your Excellency and let me slave in peace. 19 00:05:17,617 --> 00:05:18,595 Allah be with you. 20 00:05:22,122 --> 00:05:23,863 - Goodbye! - Goodbye! 21 00:05:32,098 --> 00:05:33,076 Heemaar! 22 00:05:33,133 --> 00:05:34,077 Sorry, sir? 23 00:05:34,134 --> 00:05:35,943 Donkey, Nair, Donkey! 24 00:05:36,369 --> 00:05:38,815 Your India is fully of them. 25 00:05:38,972 --> 00:05:40,849 But seems like only I run into them in Kuwait. 26 00:05:41,274 --> 00:05:43,117 - Play some music. - Okay, sir. 27 00:05:48,849 --> 00:05:50,829 Nair, you're still not a Kuwaiti. 28 00:05:52,819 --> 00:05:54,628 Haven't you learn't anything from me. 29 00:05:54,788 --> 00:05:55,858 Sorry, sir. 30 00:05:57,991 --> 00:05:59,026 Thank you. 31 00:06:13,773 --> 00:06:14,808 Just have a little. 32 00:06:15,375 --> 00:06:16,319 Simu, that's it. 33 00:06:16,376 --> 00:06:17,946 - Goodnight. - No, mama... five minutes. 34 00:06:18,011 --> 00:06:19,217 No five minutes, that's it. 35 00:06:19,279 --> 00:06:20,690 Simu. 36 00:06:20,780 --> 00:06:24,057 Simu. Come on, jump. Jump. Jump. 37 00:06:24,150 --> 00:06:27,620 Jump. Jump. Jump. 38 00:06:28,121 --> 00:06:29,293 Goodnight. 39 00:06:29,356 --> 00:06:30,630 Where's my kiss. 40 00:06:31,157 --> 00:06:32,158 Goodnight. 41 00:06:32,425 --> 00:06:34,200 Goodnight, sweetheart. Don't be scared. 42 00:06:34,261 --> 00:06:34,966 Rita. 43 00:06:35,028 --> 00:06:36,132 - Yes, ma'am. - Just tuck her in. 44 00:06:36,663 --> 00:06:37,971 Keep the door open. 45 00:06:39,266 --> 00:06:41,143 Why is Simu still awake? 46 00:06:41,334 --> 00:06:43,644 Don't worry, we won't be late for the party. 47 00:06:46,072 --> 00:06:48,052 And anyway... she's a kid, not your car... 48 00:06:48,108 --> 00:06:49,678 that you can turn off with a key. 49 00:06:50,911 --> 00:06:52,151 You've already star-ted? 50 00:06:52,846 --> 00:06:55,224 Decide... whether you want to party or fight? 51 00:06:56,016 --> 00:06:57,256 Me? 52 00:06:58,919 --> 00:06:59,989 OK. Let's party. 53 00:07:09,329 --> 00:07:10,740 Nair, your family must be thrilled. 54 00:07:10,830 --> 00:07:11,740 Yes, madam. 55 00:07:11,798 --> 00:07:13,106 It's my daughter's first visit to India. 56 00:07:13,166 --> 00:07:15,305 Look ahead, Nair. 57 00:07:15,368 --> 00:07:16,244 This isn't India. 58 00:07:16,303 --> 00:07:18,112 - Ranjit. - What? 59 00:07:18,905 --> 00:07:20,248 Fine, fine... take your daughter along too. 60 00:07:20,340 --> 00:07:21,045 She's only four years old... 61 00:07:21,107 --> 00:07:22,279 No one will ask her for any bribe either. 62 00:07:22,342 --> 00:07:24,288 Take her to India. She'll like it. 63 00:07:28,315 --> 00:07:30,852 - Be in a good mood. - We'll see. 64 00:07:31,918 --> 00:07:34,330 - And please don't drink too much. - We'll see. 65 00:07:34,721 --> 00:07:37,167 - Hey, guys. - How are you, Ranjit? 66 00:07:37,223 --> 00:07:39,066 - Hello, how are you? - Very good. Hi. 67 00:07:39,225 --> 00:07:42,229 Hi, you're looking beautiful. As usual. 68 00:07:42,295 --> 00:07:43,365 Hi, how are you? 69 00:07:43,463 --> 00:07:44,407 So nice to see you. 70 00:07:44,464 --> 00:07:45,238 Ashok. 71 00:07:46,166 --> 00:07:46,906 How are you? 72 00:07:46,967 --> 00:07:47,968 Well... 73 00:07:48,134 --> 00:07:51,013 - Ranjit, where's Prem? - Prem? 74 00:07:51,371 --> 00:07:52,850 I invited him... Hasn't he shown up yet? 75 00:07:52,939 --> 00:07:55,943 You ruined him, and then invited him. 76 00:07:56,142 --> 00:07:57,212 Why would he come? 77 00:07:57,410 --> 00:07:59,083 The Fawad deal was his, Ranjit. 78 00:07:59,279 --> 00:08:00,189 You snatched it. 79 00:08:00,246 --> 00:08:03,193 You should never mix business and friendship. 80 00:08:03,883 --> 00:08:06,056 It's his problem that he didn't show up. 81 00:08:06,286 --> 00:08:08,766 - Even witches spare friends. - I am a demon. 82 00:08:11,324 --> 00:08:13,031 - How about some blood? - No, Mr. Demon. 83 00:08:13,093 --> 00:08:14,504 - You drink it. - Thank you. 84 00:08:57,137 --> 00:09:00,744 My head's lost in those Arabic eyes. 85 00:09:01,441 --> 00:09:05,014 "Your lies have plundered me." 86 00:09:14,788 --> 00:09:17,997 My head's lost in those Arabic eyes. 87 00:09:19,092 --> 00:09:22,437 "Your lies have plundered me." 88 00:09:23,430 --> 00:09:27,071 My head's lost in those Arabic eyes. 89 00:09:27,934 --> 00:09:31,108 "Your lies have plundered me." 90 00:09:32,172 --> 00:09:34,277 "It was lying inside my chest..." 91 00:09:34,340 --> 00:09:36,377 "in the season of love." 92 00:09:36,476 --> 00:09:38,387 "A single gesture..." 93 00:09:38,445 --> 00:09:40,447 "and I gave my hear-t to you." 94 00:09:40,547 --> 00:09:41,753 "Gave it..." 95 00:09:41,815 --> 00:09:42,850 "Gave it..." 96 00:09:42,916 --> 00:09:44,896 "Gave it..." 97 00:09:45,051 --> 00:09:46,052 "Gave it..." 98 00:09:46,119 --> 00:09:47,120 "Gave it..." 99 00:09:47,187 --> 00:09:49,326 "Gave you my heart..." 100 00:09:49,389 --> 00:09:50,390 "Gave it..." 101 00:10:18,218 --> 00:10:21,893 "Magnificent... simply magnificent." 102 00:10:21,955 --> 00:10:24,060 "You're just so addictive." 103 00:10:24,124 --> 00:10:26,161 "Sweetheart, you're just too good." 104 00:10:27,060 --> 00:10:28,437 "Amazing..." 105 00:10:28,495 --> 00:10:30,600 "Your attitude's simply amazing." 106 00:10:30,830 --> 00:10:32,867 "You're so stubborn." 107 00:10:33,032 --> 00:10:35,137 "Sweetheart, you're just too good." 108 00:10:35,869 --> 00:10:38,008 "Every time I looked at you." 109 00:10:38,071 --> 00:10:40,176 "L never thought twice." 110 00:10:40,240 --> 00:10:42,186 "A single gesture..." 111 00:10:42,242 --> 00:10:44,222 "and I gave my hear-t to you." 112 00:10:44,277 --> 00:10:45,278 "Gave it..." 113 00:10:45,345 --> 00:10:46,380 "Gave it..." 114 00:10:46,446 --> 00:10:48,426 "Gave it..." 115 00:10:48,615 --> 00:10:49,593 "Gave it..." 116 00:10:49,816 --> 00:10:50,954 "Gave it..." 117 00:10:51,017 --> 00:10:53,088 "Gave you my heart..." 118 00:10:53,153 --> 00:10:54,131 "Gave it..." 119 00:10:54,187 --> 00:10:55,291 "Gave it..." 120 00:10:55,355 --> 00:10:57,426 "Gave it..." 121 00:10:57,490 --> 00:10:58,400 "Gave it..." 122 00:10:58,558 --> 00:10:59,559 "Gave it..." 123 00:10:59,626 --> 00:11:01,902 "Gave you my heart..." 124 00:11:01,961 --> 00:11:03,031 "Gave it..." 125 00:12:53,206 --> 00:12:57,712 Go! Go! Go fast! 126 00:12:58,011 --> 00:13:03,256 You go to the right. 127 00:13:19,032 --> 00:13:20,238 Hello. 128 00:13:29,409 --> 00:13:30,353 Hold on. 129 00:13:30,910 --> 00:13:34,050 'Iraq and Kuwait had shared a tense relationship for some time.' 130 00:13:35,348 --> 00:13:38,454 'The tension was caused by what always causes tension' 131 00:13:39,185 --> 00:13:40,129 'Money.' 132 00:13:40,987 --> 00:13:43,297 'Iraq owed Kuwait 14 billion dollars...' 133 00:13:43,423 --> 00:13:44,959 '...that Iraq wanted waived.' 134 00:13:45,024 --> 00:13:46,002 Okay, I'll call you later. 135 00:13:46,059 --> 00:13:48,539 'They were also demanding that Kuwait produce less oil...' 136 00:13:48,928 --> 00:13:51,204 '...so that oil prices go up...' 137 00:13:51,531 --> 00:13:53,841 '...and Iraq profits more.' 138 00:13:55,501 --> 00:13:57,174 'Amidst these apologies and threats...' 139 00:13:57,470 --> 00:13:59,347 '...the Iraqis also accused the Kuwaitis of... 140 00:13:59,939 --> 00:14:01,247 '...stealing oil.' 141 00:14:02,041 --> 00:14:03,884 'We had grown used to these threats by now.' 142 00:14:04,010 --> 00:14:06,286 'And believed that the situation wouldn't change' 143 00:14:06,979 --> 00:14:08,219 'But we were wrong.' 144 00:14:08,314 --> 00:14:09,418 'It did.' 145 00:14:09,549 --> 00:14:13,190 'And along with it, changed the identities of us Kuwaitis.' 146 00:14:14,954 --> 00:14:16,262 Ranjit? 147 00:14:17,390 --> 00:14:21,202 - Ashok called. - At 3am? 148 00:14:22,295 --> 00:14:26,209 - Apparently Saddam attacked Kuwait. - Come on, Ranjit. 149 00:14:27,233 --> 00:14:29,975 I am sure there must have been some minor action at the border. 150 00:14:30,336 --> 00:14:32,179 - Ranjit... - I've an idea. 151 00:14:33,106 --> 00:14:34,847 Simran and you go to London. 152 00:14:35,108 --> 00:14:37,088 Do you really think there's some kind of threat? 153 00:14:37,143 --> 00:14:38,144 I don't think so. 154 00:14:38,378 --> 00:14:40,324 I'm sure schools will be closed for few days. 155 00:14:40,480 --> 00:14:41,925 You can come back in a week. 156 00:14:42,048 --> 00:14:43,391 And everything will be fine. 157 00:14:44,417 --> 00:14:47,023 - Could Saddam have really.. - Nothing has happened. 158 00:14:47,086 --> 00:14:50,067 - What is wrong with you? - Nothing, l just... 159 00:14:50,356 --> 00:14:51,835 Do me a favour. Go back to bed. 160 00:14:52,058 --> 00:14:53,435 Go! I just want to make some calls. 161 00:14:53,493 --> 00:14:54,870 Go. Carry on. - Okay. 162 00:14:54,927 --> 00:14:55,371 Go, go. 163 00:15:08,274 --> 00:15:11,346 Kuwaitis! Come out! 164 00:15:11,411 --> 00:15:15,587 This is our land now! 165 00:15:16,849 --> 00:15:20,160 - Hail Saddam! - Get down. 166 00:15:20,286 --> 00:15:22,493 Hail Saddam! 167 00:15:22,555 --> 00:15:25,092 Hail Saddam! 168 00:15:25,224 --> 00:15:26,931 Hail Saddam! 169 00:15:26,993 --> 00:15:28,529 Hail Saddam! 170 00:15:34,267 --> 00:15:36,338 - Oh God! How bad is it? - Very bad! 171 00:16:10,903 --> 00:16:13,042 Just when I need them most no one takes my calls. 172 00:16:13,172 --> 00:16:15,550 Did you try Sheikh Faisal at the Internal Ministry? 173 00:16:15,842 --> 00:16:18,118 Don't tell me who to call. 174 00:16:18,211 --> 00:16:20,748 - Why are you shouting? - I've already tried him, Amrita. 175 00:16:20,813 --> 00:16:21,951 Relax, Ranjit. 176 00:16:23,249 --> 00:16:25,160 The entire Kuwaiti Government is gone. 177 00:16:25,218 --> 00:16:26,526 There's not a single official here. 178 00:16:26,819 --> 00:16:29,060 We're practically without a government, and you are... 179 00:16:29,121 --> 00:16:30,794 - Gone? - Yes. 180 00:16:30,990 --> 00:16:33,197 They ran away the first chance they got. 181 00:16:33,392 --> 00:16:35,872 Don't they have any responsibility towards their own people? 182 00:16:35,928 --> 00:16:37,134 - Amrita... - Mummy. 183 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 Why is Simu awake? 184 00:16:38,397 --> 00:16:41,401 There's no school today. Go. Go back to sleep. 185 00:16:41,968 --> 00:16:43,970 Rita, please take her inside. 186 00:16:44,136 --> 00:16:45,513 Go, baby. Go inside, please. 187 00:16:49,242 --> 00:16:50,550 Nair, what's happening outside? 188 00:16:50,910 --> 00:16:52,856 Sir, I avoided the main roads and took the highway to get here. 189 00:16:53,212 --> 00:16:54,213 The Iraqi army is everywhere. 190 00:16:54,347 --> 00:16:55,257 They're checking everyone. 191 00:16:55,448 --> 00:16:56,586 They're sparing everyone else... 192 00:16:56,816 --> 00:16:58,489 but seeking out Kuwaitis and killing them. 193 00:16:58,818 --> 00:17:01,059 - Ranjit, why did you call him...? - Amrita, mind your own business... 194 00:17:01,120 --> 00:17:02,360 and let me do mine. 195 00:17:02,421 --> 00:17:04,025 - Get the car, I'll go get ready. - Okay sir. 196 00:17:04,090 --> 00:17:06,400 - Now you're going out tool? - Just calm down. 197 00:17:06,592 --> 00:17:07,570 What's wrong with you? 198 00:17:07,894 --> 00:17:08,804 I'm going to the Embassy. 199 00:17:08,961 --> 00:17:10,804 We'll get out of Kuwait once even/thing's arranged. 200 00:17:10,963 --> 00:17:12,101 Okay. Relax now. 201 00:17:35,188 --> 00:17:36,326 Nair, don't be scared. 202 00:17:42,628 --> 00:17:43,971 Stop the car! 203 00:17:46,999 --> 00:17:47,943 Get out! 204 00:17:48,334 --> 00:17:51,872 Indian.. Indian.. I'm Indian. 205 00:17:51,938 --> 00:17:53,383 Indian we are Indian. 206 00:17:55,274 --> 00:17:57,550 Don't talk with them in Arabic language. 207 00:17:58,077 --> 00:18:01,183 Nair please sit in the car. 208 00:18:02,415 --> 00:18:03,416 Nair! 209 00:18:46,726 --> 00:18:48,763 Get in! 210 00:18:54,700 --> 00:18:56,179 Play the music. 211 00:18:57,770 --> 00:19:00,683 What's that shining in your hand? Give it to us. 212 00:19:00,873 --> 00:19:02,944 Good, good! 213 00:19:28,868 --> 00:19:30,040 Come on, move. 214 00:19:34,106 --> 00:19:36,518 'You must be really happy today'. 215 00:19:40,613 --> 00:19:41,887 Amitabh Bachchan...? 216 00:19:42,848 --> 00:19:43,826 Deewar...? 217 00:19:44,984 --> 00:19:47,726 Mr. Ranjit, yes or no? 218 00:19:56,529 --> 00:19:59,237 If I hadn't passed through that checkpoint today... 219 00:19:59,899 --> 00:20:02,971 then you wouldn't be still alive, Mr. Ranjit. 220 00:20:04,103 --> 00:20:05,241 Let me guess... 221 00:20:07,773 --> 00:20:11,118 You didn't recognise me. 222 00:20:17,016 --> 00:20:19,758 A year ago... you came to Baghdad... 223 00:20:20,119 --> 00:20:24,033 with your wife Amrita and daughter Simran... 224 00:20:24,090 --> 00:20:25,330 for a Fundraiser. 225 00:20:25,691 --> 00:20:29,366 And by the grace of Allah... who was your security in-charge? 226 00:20:32,832 --> 00:20:35,108 I was with you for two days... 227 00:20:35,801 --> 00:20:38,611 yet you don't recognise me. 228 00:20:40,039 --> 00:20:43,179 I am kind of hum, Mr. Katiyal. 229 00:20:44,610 --> 00:20:47,853 - I remember... - No! You don't! 230 00:20:50,616 --> 00:20:55,588 Successful people... should only remember important people. 231 00:20:55,654 --> 00:20:59,363 And now... suddenly... I am someone important. 232 00:21:00,126 --> 00:21:04,802 Mr. Khallaf Bin Zayed. Iraqi Republican Army. 233 00:21:04,964 --> 00:21:07,706 - At your service. - Thank you. 234 00:21:08,067 --> 00:21:10,013 I'll give you plenty of oppurtunities... 235 00:21:10,069 --> 00:21:12,106 to express your gratitude. 236 00:21:12,238 --> 00:21:13,615 Like I gave him. 237 00:21:18,044 --> 00:21:19,045 Fawad? 238 00:21:19,278 --> 00:21:20,757 Fawad Al Sawed. 239 00:21:20,913 --> 00:21:22,915 Your business partner. 240 00:21:23,382 --> 00:21:26,693 Al An Hazir Iraq, Mr. Katiyal. 241 00:21:26,886 --> 00:21:28,194 Now this is Iraq. 242 00:21:28,387 --> 00:21:30,424 And people like you... 243 00:21:30,890 --> 00:21:34,133 will help us keep it that way. 244 00:21:35,261 --> 00:21:37,969 I'm taking another step towards that. 245 00:21:39,131 --> 00:21:41,236 A small gift. 246 00:21:41,634 --> 00:21:42,635 This sticker. 247 00:21:43,302 --> 00:21:45,714 Put it on the windshield of your car. 248 00:21:45,905 --> 00:21:47,384 It'll be helpful at checkpoints. 249 00:21:47,740 --> 00:21:51,187 Otherwise... we could be meeting every day. 250 00:21:55,414 --> 00:21:58,088 We're friends now, Mr. Ranjit. 251 00:21:58,784 --> 00:22:00,422 If you ever need anything... 252 00:22:00,753 --> 00:22:03,893 don't hesitate. 253 00:22:04,089 --> 00:22:07,093 In return... l'm sure you too honor this friendship. 254 00:22:07,726 --> 00:22:09,034 You can go. 255 00:22:26,045 --> 00:22:27,456 Mr.Saini. 256 00:22:27,680 --> 00:22:31,355 Mr. Katiyal, over here. 257 00:22:31,684 --> 00:22:32,992 Thank God you saw me. 258 00:22:36,255 --> 00:22:37,256 It's okay. 259 00:22:38,023 --> 00:22:38,831 Brij! 260 00:22:38,958 --> 00:22:41,234 Brij! What the hell is happening? 261 00:22:41,460 --> 00:22:42,905 What happened? Calm down. 262 00:22:42,962 --> 00:22:46,876 A 16 year old Iraqi soldier shot my driver. 263 00:22:47,032 --> 00:22:49,012 They dragged me to the Dasman palace. 264 00:22:49,068 --> 00:22:50,206 I couldn't tell if... 265 00:22:50,269 --> 00:22:52,840 that Iraqi Major was being friendly... 266 00:22:52,905 --> 00:22:53,940 or threatening me. 267 00:22:54,006 --> 00:22:54,984 And you're asking what happened? 268 00:22:55,040 --> 00:22:56,348 Come, sit. 269 00:22:56,909 --> 00:22:58,217 Have some water. 270 00:22:58,477 --> 00:22:59,922 We'll son it out, don't worry. 271 00:23:14,627 --> 00:23:16,163 - I am sorry. - No, it's okay. 272 00:23:20,132 --> 00:23:21,702 What is the airport situation? 273 00:23:23,102 --> 00:23:24,843 The Iraqis have control over it. 274 00:23:25,471 --> 00:23:26,575 No one can come in. 275 00:23:26,639 --> 00:23:27,982 And there's no question of leaving. 276 00:23:28,073 --> 00:23:29,711 And the Indian Government? 277 00:23:29,875 --> 00:23:31,183 As usual, must be watching the show. 278 00:23:31,477 --> 00:23:32,421 Your Kuwaiti government... 279 00:23:32,478 --> 00:23:33,548 didn't even wait for the show to start. 280 00:23:33,679 --> 00:23:34,783 They fled. 281 00:23:35,014 --> 00:23:37,517 Policy decisions are not made in hours. 282 00:23:38,217 --> 00:23:40,060 And the entire world's watching the show. 283 00:23:42,922 --> 00:23:44,560 Brij, do something. 284 00:23:45,224 --> 00:23:47,431 Get me and my family out of here. 285 00:23:47,493 --> 00:23:48,494 We have to get out. 286 00:23:48,561 --> 00:23:50,905 Yes. And so do another 170,000 Indians. 287 00:23:51,130 --> 00:23:53,007 But how will you? 288 00:23:58,103 --> 00:24:00,549 Okay... do one thing. 289 00:24:01,206 --> 00:24:02,617 Bring your family here. 290 00:24:06,178 --> 00:24:09,022 Take her. 291 00:24:48,120 --> 00:24:50,191 Look! What a fancy house! 292 00:25:15,648 --> 00:25:17,025 Look, a Kuwaiti Teddy! 293 00:25:19,685 --> 00:25:21,096 Dead Kuwaiti Teddy! 294 00:26:42,768 --> 00:26:43,872 What are you doing? 295 00:26:44,703 --> 00:26:47,149 Give me your ID. 296 00:26:50,109 --> 00:26:51,986 Okay, you can go. 297 00:27:01,186 --> 00:27:02,597 Amrita! 298 00:27:03,722 --> 00:27:05,065 Amrita! 299 00:27:06,592 --> 00:27:07,900 Simu! 300 00:27:10,996 --> 00:27:12,566 Amrita! 301 00:27:13,699 --> 00:27:15,076 Amrita! 302 00:27:17,002 --> 00:27:18,174 Amrita! 303 00:27:19,738 --> 00:27:20,842 Simu! 304 00:27:23,442 --> 00:27:24,546 Simu! 305 00:27:26,512 --> 00:27:27,684 Amrita! 306 00:27:39,858 --> 00:27:40,893 Simu! 307 00:28:52,497 --> 00:28:53,908 Joseph, did anyone call from home? 308 00:28:53,966 --> 00:28:54,808 Ranjit. 309 00:28:59,671 --> 00:29:01,981 - Do you know how scared I was? - Papa! 310 00:29:02,040 --> 00:29:05,078 You have no idea howl brought Simu in here. 311 00:29:09,081 --> 00:29:10,185 Where were you? 312 00:29:14,520 --> 00:29:16,693 Ranjit, please. Let's just leave. 313 00:29:16,822 --> 00:29:18,563 You were saying that we should go to London. 314 00:29:18,690 --> 00:29:19,760 Let's go to London. 315 00:29:19,892 --> 00:29:21,530 - Just get us out of here. - Nair's been shot. 316 00:29:21,627 --> 00:29:24,665 - Are you even listening? - Amrita, Nair's been shot. 317 00:29:25,564 --> 00:29:26,542 Nair? 318 00:29:28,867 --> 00:29:30,141 So were you at the hospital? 319 00:29:31,069 --> 00:29:32,571 How is he now? 320 00:29:38,577 --> 00:29:39,647 Ranjit. 321 00:29:40,979 --> 00:29:42,617 - Ranjit. - He's dead. 322 00:29:42,848 --> 00:29:44,623 - What? - Yeah... 323 00:29:45,617 --> 00:29:48,188 They killed him... right in front of my eyes. 324 00:29:50,789 --> 00:29:53,133 Little kids are walking around with guns. 325 00:29:54,693 --> 00:29:56,866 Fawad Al Sayyed was hanging off a crane. 326 00:29:56,995 --> 00:29:59,805 - Oh my... - So what is Ranjit Katiyal worth? 327 00:30:01,700 --> 00:30:05,477 I couldn't even ask about Nair's body. 328 00:30:08,073 --> 00:30:10,610 His wife just called. 329 00:30:26,792 --> 00:30:27,702 Mother. 330 00:32:10,829 --> 00:32:13,366 Mr. Ranjit, why are you standing? 331 00:32:13,432 --> 00:32:15,105 - Please sit. - Thank you. 332 00:32:15,233 --> 00:32:16,371 Not here. 333 00:32:18,236 --> 00:32:19,271 Here. 334 00:32:28,313 --> 00:32:31,988 There's a price to everything, Mr. Ranjit. 335 00:32:32,918 --> 00:32:34,761 I am ready to pay. 336 00:32:35,187 --> 00:32:38,862 The Kuwaiti Dinar is worthless now. 337 00:32:40,726 --> 00:32:43,730 300,000 dollars for 3 people. 338 00:32:45,430 --> 00:32:48,240 - We are five. - Five? 339 00:32:48,734 --> 00:32:51,340 My driver's wife and his child. 340 00:32:52,170 --> 00:32:53,740 Driver's wife... 341 00:32:58,043 --> 00:33:00,990 This is your chance to get out with your family. 342 00:33:02,047 --> 00:33:03,720 Don't get involved in social work... 343 00:33:03,849 --> 00:33:05,522 you'll only get stuck further. 344 00:33:07,786 --> 00:33:09,231 I'm not the type who gets stuck. 345 00:33:09,421 --> 00:33:12,459 Anyway... l can arrange for your money. 346 00:33:13,058 --> 00:33:16,267 Very good! 347 00:33:17,095 --> 00:33:18,073 Thank you. 348 00:33:20,732 --> 00:33:21,472 Joseph. 349 00:33:22,501 --> 00:33:24,344 - How much do we have? - Earlier, there were 200. 350 00:33:24,403 --> 00:33:25,438 - And now.. - I'm talking about cash. 351 00:33:25,504 --> 00:33:28,508 Sir, thank God you've come. 352 00:33:28,840 --> 00:33:30,410 It now feels like things will get better. 353 00:33:30,475 --> 00:33:31,749 We're scared. 354 00:33:31,910 --> 00:33:34,186 Please tell us what to do. 355 00:33:34,880 --> 00:33:35,790 Sir... 356 00:33:58,870 --> 00:34:02,010 Joseph, make a list of our staff and their families. 357 00:34:02,240 --> 00:34:04,186 See if we can accommodate everyone here. 358 00:34:04,309 --> 00:34:05,845 Otherwise, we'll make other arrangements. 359 00:34:07,212 --> 00:34:08,213 Relax everyone. 360 00:34:09,381 --> 00:34:10,325 Sit. 361 00:34:12,050 --> 00:34:12,994 Relax. 362 00:34:16,421 --> 00:34:17,832 What do you think you're doing? 363 00:34:17,889 --> 00:34:19,869 Why aren't you getting us out of here? 364 00:34:20,225 --> 00:34:22,728 I can't just desert them, can I? 365 00:34:23,862 --> 00:34:25,341 But you can desert us. 366 00:34:26,198 --> 00:34:28,906 Don't you have any responsibility towards us? 367 00:34:29,134 --> 00:34:30,135 Of course I do. 368 00:34:30,469 --> 00:34:32,210 But these people work for me. 369 00:34:33,038 --> 00:34:34,278 They have the same expectations from us... 370 00:34:34,339 --> 00:34:36,341 as we did the Kuwaiti government. 371 00:34:41,846 --> 00:34:43,416 How can anyone run from their responsibilities... 372 00:34:43,481 --> 00:34:45,154 - these were your words. - Yes, they were. 373 00:34:45,350 --> 00:34:47,159 But it's easy to make tall claims. 374 00:34:47,319 --> 00:34:48,389 That was my mistake. 375 00:34:48,753 --> 00:34:50,323 But you're making an even bigger one. 376 00:34:50,388 --> 00:34:51,924 And why this sudden urge to be a Messiah? 377 00:34:51,990 --> 00:34:53,970 I have no interest in being a Messiah. 378 00:34:55,827 --> 00:34:57,101 I too want to get us out of here. 379 00:34:57,929 --> 00:35:00,239 But... once I make some arrangements for them. 380 00:35:17,449 --> 00:35:19,292 Take care of yourselves. 381 00:35:19,584 --> 00:35:22,224 Soon we'll make some arrangements. 382 00:35:22,554 --> 00:35:23,862 Did you eat? 383 00:35:24,823 --> 00:35:26,131 Did you eat? 384 00:35:40,872 --> 00:35:42,374 Give me some space. 385 00:35:42,607 --> 00:35:44,143 Where do you expect me to sleep? 386 00:35:44,442 --> 00:35:45,614 Strange problem. 387 00:35:45,877 --> 00:35:46,582 Calm down. 388 00:35:46,878 --> 00:35:49,484 Isn't there enough of a battle for space outside? 389 00:35:49,548 --> 00:35:50,925 Stop being childish. 390 00:35:50,982 --> 00:35:52,393 Come here. Here. 391 00:35:52,517 --> 00:35:53,427 Come on. 392 00:35:54,386 --> 00:35:57,299 There's space here. 393 00:36:54,212 --> 00:36:55,190 Excuse me. 394 00:36:55,914 --> 00:36:57,689 The toilets have become very dirty. 395 00:36:58,250 --> 00:36:59,627 They're stinking. 396 00:37:00,952 --> 00:37:02,192 You're the boss, aren't you? 397 00:37:02,787 --> 00:37:04,323 That's why I am telling you. 398 00:37:04,756 --> 00:37:06,167 - Do you work here? - No! 399 00:37:06,224 --> 00:37:08,261 Hey come here. 400 00:37:08,994 --> 00:37:11,406 Let me know when it's clean. 401 00:37:11,796 --> 00:37:13,332 I'm in this room. 402 00:37:13,698 --> 00:37:15,700 Hey, move aside. 403 00:37:16,234 --> 00:37:17,645 I'm not going to be called a refugee along with these drivers and coolies... 404 00:37:17,702 --> 00:37:19,704 - Sir, any problem? 405 00:37:20,338 --> 00:37:22,215 - Who is he? - I don't know, sir. 406 00:37:22,707 --> 00:37:24,209 Around 100 more came here last night. 407 00:37:24,409 --> 00:37:25,820 There are many like him. 408 00:37:26,011 --> 00:37:28,457 More than 1000 Indians are waiting outside. 409 00:37:30,148 --> 00:37:31,024 How did they get here? 410 00:37:31,082 --> 00:37:33,688 Sir, they say they're friends, relatives, etcetera... 411 00:37:33,752 --> 00:37:35,163 of our employees. 412 00:37:35,220 --> 00:37:36,164 They had nowhere to go. 413 00:37:36,254 --> 00:37:37,665 So they came here... 414 00:37:37,722 --> 00:37:39,360 because they feel safer when they're together. 415 00:37:41,893 --> 00:37:45,397 Sir... it's hard to arrange food for 500 people. 416 00:37:45,797 --> 00:37:47,902 What will we do with 1600? 417 00:37:49,434 --> 00:37:51,436 If you want, I can identify those who work for us... 418 00:37:51,669 --> 00:37:53,478 and ask the rest to leave? 419 00:37:55,440 --> 00:37:56,248 No! 420 00:38:09,854 --> 00:38:11,128 Hello, sir. 421 00:38:12,357 --> 00:38:13,301 This way. 422 00:38:18,229 --> 00:38:19,970 Wasn't Ranjit heading here? 423 00:38:20,598 --> 00:38:22,669 But I heard the situation is pretty bad in the city center. 424 00:38:24,703 --> 00:38:26,046 - Hello, everyone. - Hello. 425 00:38:26,171 --> 00:38:27,582 - Hey, Ranjit. - He's here. 426 00:38:27,806 --> 00:38:28,614 How are you? 427 00:38:29,040 --> 00:38:29,984 Thank you. 428 00:38:30,775 --> 00:38:33,119 Ranjit, you too? In the day? 429 00:38:33,244 --> 00:38:35,815 Saddam has turned everything on its head. 430 00:38:37,115 --> 00:38:39,755 Ranjit, when all this is over tomorrow... 431 00:38:39,951 --> 00:38:43,194 you'll have an exciting story to tell your grandchildren. 432 00:38:43,354 --> 00:38:46,665 Like "When uncle Saddam was swirling Kuwait around..." 433 00:38:46,891 --> 00:38:50,304 l was swirling a glass of scotch in Kurien uncle's supermarket. 434 00:38:50,929 --> 00:38:52,931 - So it'll all be over tomorrow? - Of course, Ranjit. 435 00:38:53,131 --> 00:38:54,405 You think America will stay quiet? 436 00:38:54,766 --> 00:38:56,109 So what is America waiting for? 437 00:38:56,201 --> 00:38:58,010 For us to finish our scotch. 438 00:38:58,203 --> 00:38:59,614 Calm down, Ranjit. 439 00:38:59,804 --> 00:39:01,283 They'll keep us afraid of the villain for a couple of days. 440 00:39:01,339 --> 00:39:03,979 Then tell the Arabs, 'look at what happened to Kuwait.' 441 00:39:04,242 --> 00:39:06,244 'Let us in... build a military base.' 442 00:39:06,344 --> 00:39:07,288 'And we'll keep you safe.' 443 00:39:07,345 --> 00:39:09,154 And everything will be back to business. 444 00:39:09,214 --> 00:39:10,318 It's a question of a few days. 445 00:39:11,149 --> 00:39:13,925 So gentlemen, this is everything. 446 00:39:13,985 --> 00:39:15,726 You guys can take what you want. 447 00:39:15,787 --> 00:39:16,424 Ranjit. 448 00:39:16,654 --> 00:39:18,133 - Ibrahim. - Yes, sir. 449 00:39:18,189 --> 00:39:21,170 Ranjit sir... l'm sure you haven't brought a truck. 450 00:39:21,226 --> 00:39:22,933 So Ibrahim will load up... 451 00:39:22,994 --> 00:39:24,735 and deliver it to your office. 452 00:39:24,896 --> 00:39:26,341 Tell me something... 453 00:39:27,732 --> 00:39:30,212 Why are we dividing all the food? 454 00:39:32,871 --> 00:39:35,784 Why don't we all gather at one place... 455 00:39:35,907 --> 00:39:37,853 and take all the stuff there. 456 00:39:38,743 --> 00:39:40,950 You know, if we Indians stay together... 457 00:39:42,447 --> 00:39:44,393 - What happened? - We Indians? 458 00:39:44,749 --> 00:39:45,250 Oh, come on! 459 00:39:45,316 --> 00:39:47,193 Since when did you become an Indian, Ranjit? 460 00:39:47,252 --> 00:39:48,788 Weren't you always a Kuwaiti. 461 00:39:49,754 --> 00:39:52,667 Ranjit, let's just take the first flight out of here. 462 00:39:53,124 --> 00:39:54,228 Saddam has attacked them. 463 00:39:54,292 --> 00:39:55,396 Why should we be bothered? 464 00:39:55,460 --> 00:39:56,996 What's the bother? 465 00:39:57,429 --> 00:39:59,807 All we need is a big space, that's all. 466 00:40:00,298 --> 00:40:02,209 It's a question of couple of days, Ranjit. 467 00:40:02,767 --> 00:40:04,838 - What's the problem? - Hold on. 468 00:40:06,304 --> 00:40:09,342 - Ranjit is right. - Let's solve our own problems. 469 00:40:09,874 --> 00:40:11,751 Trying to help 170,000.. 470 00:40:12,143 --> 00:40:15,215 will only add to our problems. 471 00:40:16,815 --> 00:40:18,021 Come on, Ibrahim. 472 00:40:20,051 --> 00:40:21,052 Ashok... 473 00:40:23,955 --> 00:40:25,866 outside of this supermarket... 474 00:40:26,090 --> 00:40:28,195 nobody recognizes you or me. 475 00:40:28,860 --> 00:40:30,396 We have no standing. 476 00:40:31,429 --> 00:40:33,375 The only thing we have is our identity. 477 00:40:33,498 --> 00:40:35,444 We're Indian, not Kuwaiti. 478 00:40:37,068 --> 00:40:39,810 Together we're something... 479 00:40:40,705 --> 00:40:41,740 If not... 480 00:40:42,874 --> 00:40:43,852 Nothing! 481 00:40:52,083 --> 00:40:55,929 It's old whiskey... but not worth 500,000 dollars, Mr. Ranjit. 482 00:41:00,091 --> 00:41:01,365 I did try to tell you... 483 00:41:01,426 --> 00:41:04,373 Getting involved in social work is a trap. 484 00:41:06,397 --> 00:41:07,842 That's not it, sir. 485 00:41:08,099 --> 00:41:09,100 Once the camp is set up... 486 00:41:09,167 --> 00:41:11,238 I'll leave with my wife and child. 487 00:41:11,803 --> 00:41:13,339 As long as you're with us. 488 00:41:13,404 --> 00:41:17,181 Aah... you're trying to flatter me. 489 00:41:19,410 --> 00:41:22,823 Even the President considers Indians as friends. 490 00:41:23,214 --> 00:41:25,057 You can setup camp anywhere you want. 491 00:41:25,183 --> 00:41:27,356 - You have my permission. - Thank you. 492 00:41:28,119 --> 00:41:31,760 But why take your family to the camp? 493 00:41:33,057 --> 00:41:35,799 Tell your wife it's safe at home. 494 00:41:36,127 --> 00:41:38,038 You have my word. 495 00:41:38,229 --> 00:41:39,230 Thank you. 496 00:42:16,868 --> 00:42:18,006 Come on. 497 00:42:20,204 --> 00:42:21,274 Excuse me. 498 00:42:54,872 --> 00:42:55,907 There are classrooms at the back. 499 00:42:55,973 --> 00:42:56,917 You can sleep there. 500 00:42:57,575 --> 00:42:58,815 There are bathrooms here too. 501 00:42:59,143 --> 00:43:01,589 There's water available here. 502 00:43:02,747 --> 00:43:04,784 And Ashok's trying to find out. 503 00:43:05,717 --> 00:43:07,788 You see... we can put up tents here... 504 00:43:07,852 --> 00:43:09,957 and let people sleep. 505 00:43:10,154 --> 00:43:11,861 - Ranjit. - Yes, Ashok. 506 00:43:11,923 --> 00:43:14,199 The canteen's on that side. We can serve them meals in there. 507 00:43:16,227 --> 00:43:17,228 Simu. 508 00:43:18,196 --> 00:43:19,197 Simu! 509 00:43:20,264 --> 00:43:21,174 Simu! 510 00:43:23,201 --> 00:43:24,236 Simu! 511 00:43:24,869 --> 00:43:25,870 Simu! 512 00:43:26,771 --> 00:43:27,875 Simu! 513 00:43:29,073 --> 00:43:29,983 Simu! 514 00:43:30,408 --> 00:43:31,751 Mom. 515 00:43:33,111 --> 00:43:35,250 Simu, out of the bus! 516 00:43:36,280 --> 00:43:38,260 I told you to stay right here! 517 00:43:38,783 --> 00:43:39,625 Come on. 518 00:43:40,418 --> 00:43:41,192 Come here. 519 00:43:43,154 --> 00:43:45,691 You can stay here. 520 00:43:47,158 --> 00:43:49,434 This is my luggage- 521 00:43:50,161 --> 00:43:51,765 What do you mean by that? 522 00:43:54,666 --> 00:43:57,806 - This is my room. - No, we'll shift to some other room. 523 00:43:58,336 --> 00:44:02,443 It should be first come, first served. 524 00:44:02,974 --> 00:44:04,180 I saw it first. 525 00:44:04,242 --> 00:44:05,414 What do you think this is... 526 00:44:05,743 --> 00:44:07,051 'finders keepers'? 527 00:44:07,345 --> 00:44:09,689 - We'll go.. - No, no, not at all. 528 00:44:09,747 --> 00:44:12,785 If she's okay... 529 00:44:19,123 --> 00:44:20,431 Nonsense! 530 00:44:21,859 --> 00:44:22,860 Come here. 531 00:44:30,468 --> 00:44:31,811 - Come on, let's go. - No! 532 00:44:31,869 --> 00:44:33,871 We won't stay here. 533 00:44:34,439 --> 00:44:36,419 We'll all be together here. It'll be safe. 534 00:44:36,474 --> 00:44:37,282 Safe! 535 00:44:37,742 --> 00:44:39,949 I found Simu playing with this! A bullet! 536 00:44:41,913 --> 00:44:43,790 You can help them settle down, if you want. 537 00:44:43,881 --> 00:44:45,155 Don't involve us. 538 00:44:46,150 --> 00:44:47,322 - Amrita... - No. 539 00:44:47,819 --> 00:44:50,163 When you're ready, pick us up from home. 540 00:44:50,755 --> 00:44:52,928 The Major has guaranteed our safety, hasn't he? 541 00:44:55,126 --> 00:44:56,264 I'm leaving. 542 00:44:58,896 --> 00:44:59,897 Are you coming? 543 00:45:03,468 --> 00:45:04,811 Okay, sit. 544 00:45:11,709 --> 00:45:12,949 - I'll drop her home. - Okay. 545 00:45:13,010 --> 00:45:14,182 Take care of things. 546 00:45:26,824 --> 00:45:27,962 What are you doing? 547 00:45:29,160 --> 00:45:30,935 Get lost. 548 00:45:30,995 --> 00:45:32,804 Get lost. 549 00:45:34,432 --> 00:45:36,036 Is this a picnic? 550 00:45:37,368 --> 00:45:38,472 There's a war going on... 551 00:45:38,703 --> 00:45:40,080 Do you have any sense? 552 00:45:40,805 --> 00:45:42,045 No discipline at all. 553 00:45:42,206 --> 00:45:43,310 Look at him screaming. 554 00:45:43,374 --> 00:45:44,352 Who's that? 555 00:45:44,742 --> 00:45:46,346 - It can be only one guy? - Who? 556 00:45:46,811 --> 00:45:47,755 My husband. 557 00:45:55,019 --> 00:45:56,362 Let me take him... 558 00:45:56,420 --> 00:45:58,798 While you eat something. 559 00:46:03,895 --> 00:46:06,501 I'll take it... We'll eat later. 560 00:46:23,147 --> 00:46:24,353 Ashok, we've finished our scotch... 561 00:46:24,415 --> 00:46:25,894 Where is America? 562 00:46:25,950 --> 00:46:27,861 Forget America... Where's India? 563 00:46:28,786 --> 00:46:30,356 Around 150,000 Indians are stuck here. 564 00:46:30,421 --> 00:46:31,729 Is anyone concerned? 565 00:46:32,290 --> 00:46:33,462 They haven't done anything for us. 566 00:46:33,524 --> 00:46:35,231 It's not like we've done anything for India either. 567 00:46:35,393 --> 00:46:38,374 You might not have done anything. 568 00:46:38,429 --> 00:46:40,534 We send millions of Dinar to India. 569 00:46:41,165 --> 00:46:44,271 They want our Dinar... 570 00:46:44,936 --> 00:46:46,882 but they don't care about our lives. 571 00:46:47,205 --> 00:46:50,118 If this had been a western country... 572 00:46:50,274 --> 00:46:52,481 their embassy would've gotten their people out by now. 573 00:46:52,844 --> 00:46:54,346 The embassy can do something... 574 00:46:54,412 --> 00:46:56,255 only if they know that we've setup a camp. 575 00:46:56,314 --> 00:46:58,385 - How will they find out? When we.. - What's this? 576 00:46:59,784 --> 00:47:01,786 There's no discipline in the camp. 577 00:47:05,223 --> 00:47:06,031 What? 578 00:47:06,958 --> 00:47:07,993 Didn't you hear? 579 00:47:09,160 --> 00:47:10,298 I heard. 580 00:47:10,561 --> 00:47:11,767 Good. 581 00:47:19,370 --> 00:47:20,815 Let's go to the embassy. 582 00:47:35,019 --> 00:47:36,657 - Kurien, look there. - Yes. 583 00:47:43,027 --> 00:47:44,904 - Where's everyone? - Gone. 584 00:47:45,129 --> 00:47:45,869 Gone? 585 00:47:45,963 --> 00:47:47,203 Where's Brij? 586 00:47:47,431 --> 00:47:49,104 The entire embassy has been evacuated. 587 00:47:49,300 --> 00:47:50,335 I'm leaving too. 588 00:47:50,835 --> 00:47:53,179 Saddam says there's no point in having two embassies in one country. 589 00:47:53,371 --> 00:47:54,748 All the embassies are in Baghdad anyway. 590 00:47:54,805 --> 00:47:57,684 So will all the Indians go to Baghdad now? 591 00:47:57,742 --> 00:47:59,415 No point yelling at me. 592 00:47:59,744 --> 00:48:01,155 Talk to the External Affairs Ministry in Delhi. 593 00:48:01,312 --> 00:48:02,416 They'll tell you what Indians should do. 594 00:48:02,480 --> 00:48:04,687 - What nonsense. - Wait. Wait. 595 00:48:04,849 --> 00:48:05,953 Do you have any number? 596 00:48:06,017 --> 00:48:07,087 Someone we can call? 597 00:48:16,961 --> 00:48:18,235 Mr. Mishra, come. 598 00:48:18,996 --> 00:48:19,997 Come on. 599 00:48:50,795 --> 00:48:52,866 Hello, Ministry of External Affairs. 600 00:48:53,064 --> 00:48:56,204 This is Ranjit Katiyal speaking from Kuwait city. 601 00:48:56,333 --> 00:48:57,107 Yes. 602 00:48:57,168 --> 00:48:59,079 We've been given a few numbers... 603 00:48:59,336 --> 00:49:01,009 By the way, who is this? 604 00:49:01,272 --> 00:49:04,014 Joint Secretary, Sanjeev Kohli. 605 00:49:04,075 --> 00:49:06,021 I wanted to talk to you about... 606 00:49:06,077 --> 00:49:08,216 the situation of Indians living in Kuwait. 607 00:49:08,612 --> 00:49:11,320 We Indians have setup camp in Apex School... 608 00:49:11,582 --> 00:49:14,358 Look, I don't handle the Gulf Division. 609 00:49:14,685 --> 00:49:16,824 You've been given the wrong number. 610 00:49:16,887 --> 00:49:19,060 Look Mr. Kohli, we need help. 611 00:49:19,223 --> 00:49:21,294 And we need it right now. 612 00:49:22,059 --> 00:49:22,969 Well... 613 00:49:25,129 --> 00:49:27,609 I'll communicate this... 614 00:49:27,765 --> 00:49:30,678 to the Joint Secretary of the Gulf division. 615 00:49:30,735 --> 00:49:32,646 Give me the number to your school. 616 00:49:39,043 --> 00:49:40,351 Green chilly? 617 00:49:41,045 --> 00:49:42,353 No, thanks. 618 00:49:42,647 --> 00:49:43,819 Meher! Meher! 619 00:49:46,917 --> 00:49:48,260 This is where we're going to live? 620 00:49:48,619 --> 00:49:49,825 With these people? 621 00:49:50,154 --> 00:49:51,792 - I'm leaving! - Dad! 622 00:49:52,122 --> 00:49:54,068 They are killing people outside. 623 00:49:54,325 --> 00:49:56,066 Meher, Saddam has guaranteed... 624 00:49:56,127 --> 00:49:58,403 that Iraqis won't hurt Indians. 625 00:49:58,629 --> 00:49:59,403 How would they know... 626 00:49:59,630 --> 00:50:00,938 who's Kuwaiti, who's Indian? 627 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 Meher... The bank has my entire life's savings... 628 00:50:03,067 --> 00:50:04,137 not yours! 629 00:50:06,904 --> 00:50:07,974 I'm leaving! 630 00:50:14,879 --> 00:50:16,017 It's okay, dear. 631 00:50:16,180 --> 00:50:17,386 It'll be okay. 632 00:50:21,085 --> 00:50:22,359 Let me do it. 633 00:50:22,887 --> 00:50:24,093 Can I tie that for you. 634 00:50:24,622 --> 00:50:26,260 Allow me... 635 00:50:26,724 --> 00:50:27,634 What? 636 00:50:28,959 --> 00:50:29,937 What did you say? 637 00:50:29,994 --> 00:50:31,439 Are you Kuwaiti? 638 00:50:40,571 --> 00:50:41,549 You go ahead. 639 00:50:44,809 --> 00:50:46,152 Sheer insensitivity. 640 00:50:46,644 --> 00:50:49,716 There's no communication from the External Ministry yet. 641 00:50:49,813 --> 00:50:51,156 - While taking our number... - Papa! 642 00:50:51,315 --> 00:50:53,989 My sweetie-pie. 643 00:50:54,185 --> 00:50:55,892 Hello, stranger. 644 00:50:57,555 --> 00:51:00,126 This is the first nice surprise after 2nd August. 645 00:51:00,724 --> 00:51:02,169 You hardly ever come home. 646 00:51:02,660 --> 00:51:04,697 So I have to bring Simu here to see her father, don't I? 647 00:51:05,763 --> 00:51:06,764 Thank you. 648 00:51:09,066 --> 00:51:10,602 What's going on? 649 00:51:11,669 --> 00:51:13,171 Nothing much. We've been trying to reach the External Affairs Ministry... 650 00:51:13,237 --> 00:51:14,944 in Delhi for four days, but haven't managed to. 651 00:51:15,306 --> 00:51:16,148 Hello, ma'am. 652 00:51:16,240 --> 00:51:17,048 - How are you? - Fine. 653 00:51:17,107 --> 00:51:17,744 Yes. 654 00:51:17,808 --> 00:51:18,718 Come, Simu. 655 00:51:18,776 --> 00:51:20,722 I'll show you something really nice. 656 00:51:21,612 --> 00:51:23,990 - Are you enjoying all this? - What? 657 00:51:24,048 --> 00:51:27,621 I have no idea when you come or go. 658 00:51:28,619 --> 00:51:30,690 I'm trying to son all this. 659 00:51:30,888 --> 00:51:32,834 - Our people.. - Our people? 660 00:51:33,657 --> 00:51:35,000 Our people? 661 00:51:36,060 --> 00:51:38,973 Calling Delhi every day, playing Indian Indian... 662 00:51:39,330 --> 00:51:41,037 Since when did you star-t caring so much about them? 663 00:51:41,298 --> 00:51:43,574 Whenever I spoke about going to India... - Amrita. 664 00:51:43,701 --> 00:51:46,614 Amrita, once we have some clarity from Delhi.. 665 00:51:46,670 --> 00:51:49,378 about the status of our people we'll get out of here. 666 00:51:49,607 --> 00:51:50,915 - Hello, ma'am. - Yeah. 667 00:51:54,111 --> 00:51:55,886 Will you answer one question? 668 00:51:56,313 --> 00:51:57,792 And I'm not asking in anger. 669 00:51:58,249 --> 00:52:00,593 Why? Why all this? 670 00:52:00,884 --> 00:52:01,794 Why this charade? 671 00:52:01,852 --> 00:52:05,800 And what are you suddenly trying to be? 672 00:52:06,357 --> 00:52:07,597 Ranjit? 673 00:52:12,363 --> 00:52:14,673 - Look at these people. - Why? 674 00:52:15,065 --> 00:52:16,203 Amrita, look at them. 675 00:52:18,402 --> 00:52:20,882 Some of them have been working in our office... 676 00:52:20,938 --> 00:52:22,849 for 5... 10... 12 years. 677 00:52:23,841 --> 00:52:25,878 But I didn't even know their names. 678 00:52:26,944 --> 00:52:29,618 Unfortunately, now I do. 679 00:52:31,916 --> 00:52:33,259 If we walk away... 680 00:52:34,251 --> 00:52:36,356 we will be leaving these names behind, not just any crowd. 681 00:52:37,087 --> 00:52:39,795 It's true, they're not related to us. 682 00:52:40,891 --> 00:52:42,700 But neither was Nair. 683 00:52:44,195 --> 00:52:45,799 And he lost his life. 684 00:52:46,130 --> 00:52:48,303 And it's not like I'm giving up my life for these people. 685 00:52:51,035 --> 00:52:54,016 If I turn away now, won't you ask... 686 00:52:54,438 --> 00:52:56,782 "Ranjit, what kind of a man are you?" 687 00:52:59,843 --> 00:53:00,981 Ranjit! 688 00:53:06,917 --> 00:53:08,863 Sir, we're Indians. 689 00:53:09,019 --> 00:53:10,760 We have permission. 690 00:53:12,022 --> 00:53:13,296 We have permission. 691 00:53:46,390 --> 00:53:50,463 - Ismail, Mani. Go hide the food. - Okay. 692 00:55:51,648 --> 00:55:53,628 Good to see you, Mr. Ranjit. 693 00:55:53,984 --> 00:55:56,624 Where's my whiskey today? 694 00:55:59,156 --> 00:56:00,726 Your soldiers came... 695 00:56:00,791 --> 00:56:02,270 They looted our camp. 696 00:56:02,626 --> 00:56:03,798 I am sorry. 697 00:56:03,961 --> 00:56:05,804 But what can they do? 698 00:56:05,863 --> 00:56:07,809 Baghdad sent us... 699 00:56:07,998 --> 00:56:10,069 but forgot our supplies. 700 00:56:10,567 --> 00:56:13,605 They thought we could depend on your hospitality. 701 00:56:13,837 --> 00:56:16,249 But... why are you so worried? 702 00:56:16,640 --> 00:56:18,847 It's not like they really did anything to you. 703 00:56:19,009 --> 00:56:19,885 Did they? 704 00:56:19,977 --> 00:56:21,183 Maybe they will come back. 705 00:56:21,245 --> 00:56:22,349 I can't stop them. 706 00:56:22,579 --> 00:56:24,581 How do I ensure the safety of my people? 707 00:56:25,315 --> 00:56:28,228 Ranjit! Ranjit! Ranjit! 708 00:56:28,652 --> 00:56:32,293 Now I know for sure you're trapped. 709 00:56:32,756 --> 00:56:35,760 You can all leave Kuwait anytime if you want. 710 00:56:36,126 --> 00:56:39,300 The President, like me, is a friend of Indians. 711 00:56:39,630 --> 00:56:42,008 And he has already permitted Indians to leave. 712 00:56:42,066 --> 00:56:46,310 - You never told me that. - You never asked. 713 00:56:46,604 --> 00:56:48,049 And that's why you never told me? 714 00:56:49,706 --> 00:56:50,844 May Allah be with you. 715 00:56:56,914 --> 00:56:59,258 But Ranjit... tell me.. 716 00:57:00,083 --> 00:57:03,189 Where will you go with all these people? 717 00:57:07,057 --> 00:57:09,435 - Yes, sir? - Joseph. My medicines are almost over. 718 00:57:09,860 --> 00:57:10,964 I'll look into it, sir. 719 00:57:11,295 --> 00:57:14,071 What if the soldiers come back? 720 00:57:14,131 --> 00:57:15,201 There's nothing we can do, sir. 721 00:57:15,265 --> 00:57:16,938 - Joseph. - Yes, sir. 722 00:57:17,067 --> 00:57:18,068 Excuse me. 723 00:57:18,769 --> 00:57:20,214 Make a list... 724 00:57:20,337 --> 00:57:21,338 of the people here. 725 00:57:21,705 --> 00:57:22,683 Write down all their names. 726 00:57:22,739 --> 00:57:24,275 We should know how many people are here. 727 00:57:24,741 --> 00:57:25,913 And what are we doing about food now? 728 00:57:25,976 --> 00:57:27,785 Sir, we still have food for 2-3 days. 729 00:57:27,844 --> 00:57:30,723 Ibrahim managed to hide half the food. 730 00:57:32,850 --> 00:57:34,727 Thank God. Well, that's good. 731 00:57:35,319 --> 00:57:37,526 But why are you calling me? 732 00:57:37,754 --> 00:57:40,166 I already passed on the number to the Gulf Desk. 733 00:57:40,324 --> 00:57:41,997 Sir, no one has called from the Ministry yet. 734 00:57:42,059 --> 00:57:43,231 And they probably never will. 735 00:57:43,360 --> 00:57:45,362 - I need your help. - What? 736 00:57:45,729 --> 00:57:48,141 Look, Saddam Hussain has permitted... 737 00:57:48,198 --> 00:57:50,269 us Indians to get out of Kuwait. 738 00:57:51,001 --> 00:57:52,742 But we don't know where to go... 739 00:57:52,803 --> 00:57:53,975 when or how? 740 00:57:54,037 --> 00:57:56,779 If you could help us, then it'll be really great. 741 00:57:56,840 --> 00:57:59,946 Let me speak to the Minister and call you back. 742 00:58:02,813 --> 00:58:03,382 Okay. 743 00:58:03,747 --> 00:58:04,691 Yes, Kohli. 744 00:58:04,781 --> 00:58:06,886 Those Indians stuck in Kuwait... 745 00:58:06,950 --> 00:58:09,157 Talk to Sharma at the Gulf Desk. 746 00:58:09,286 --> 00:58:11,129 Sir, if you could just put in a word. 747 00:58:11,188 --> 00:58:13,691 Kohli! The Prime Minister's waiting for me. 748 00:58:14,024 --> 00:58:14,832 Hurry HP! 749 00:58:16,894 --> 00:58:18,703 Father's name, Vasudevan. 750 00:58:19,129 --> 00:58:20,073 Trichur. 751 00:58:20,197 --> 00:58:21,369 Okay, please. 752 00:58:21,832 --> 00:58:22,936 Next. 753 00:58:32,009 --> 00:58:33,283 We must tell sir now. 754 00:58:38,782 --> 00:58:40,386 Ibrahim, have you lost your mind? 755 00:58:41,418 --> 00:58:43,056 You shouldn't have hidden this from me! 756 00:58:43,787 --> 00:58:46,324 If those Iraqi soldiers had found out... 757 00:58:47,090 --> 00:58:48,763 that she's a Kuwaiti. 758 00:58:50,060 --> 00:58:52,233 They would've shot everyone in the camp. 759 00:58:54,665 --> 00:58:56,440 Sir, I didn't think about that. 760 00:58:56,733 --> 00:58:59,976 I only thought about what they would've done to her. 761 00:59:06,109 --> 00:59:07,417 But honestly, sir... 762 00:59:07,778 --> 00:59:11,157 what is the proof that we're not Kuwaiti. 763 00:59:12,015 --> 00:59:14,325 Most of them don't have any documents. 764 00:59:15,118 --> 00:59:16,756 Agents have their passports. 765 00:59:17,321 --> 00:59:18,959 Who will believe we're Indian? 766 00:59:28,866 --> 00:59:30,174 Mr. Ranjit Katiyal. 767 00:59:30,434 --> 00:59:33,108 Look, I couldn't find out much. 768 00:59:33,170 --> 00:59:35,446 But I was informed by the Gulf Division that... 769 00:59:35,972 --> 00:59:38,452 you could possibly go to Jordan. 770 00:59:38,909 --> 00:59:40,115 Possibly? 771 00:59:41,278 --> 00:59:45,385 But Mr. Kohli, many of us don't have passports. 772 00:59:45,516 --> 00:59:49,020 - What do we do? - I don't know about that. 773 00:59:49,286 --> 00:59:50,458 But... 774 00:59:51,455 --> 00:59:53,765 Do you have any contacts in Baghdad? 775 00:59:54,525 --> 00:59:55,731 Are you crazy? 776 00:59:56,860 --> 00:59:57,998 He'll go to Iraq? 777 00:59:58,895 --> 01:00:00,135 Do you think it's a picnic? 778 01:00:00,831 --> 01:00:02,936 Those boy soldiers, who haven't even reached puberty... 779 01:00:03,033 --> 01:00:03,943 Crazy! 780 01:00:04,201 --> 01:00:06,272 Ashok, what choice do we have? 781 01:00:06,770 --> 01:00:09,080 You said that so easily but what choice do we have? 782 01:00:10,741 --> 01:00:12,379 Those crazy Iraqis can come back anytime. 783 01:00:12,442 --> 01:00:13,921 They can blow up our school. 784 01:00:13,977 --> 01:00:15,012 And what can we do? 785 01:00:15,345 --> 01:00:17,382 Isn't it better that I go to Baghdad? 786 01:00:17,447 --> 01:00:20,018 Talk to some people. I know some people. 787 01:00:20,217 --> 01:00:21,560 We must do something. 788 01:00:21,952 --> 01:00:24,023 We can't just sit here with our hands tied. 789 01:00:30,994 --> 01:00:32,769 Sir, there's a hospital up ahead. 790 01:00:33,230 --> 01:00:34,573 Can we stop there for a minute... 791 01:00:34,898 --> 01:00:36,935 If you don't mind... 792 01:00:37,968 --> 01:00:38,776 Thank you. 793 01:01:19,943 --> 01:01:21,547 Sorry for the trouble, sir. 794 01:01:21,778 --> 01:01:23,223 Come on, let's get out of here. 795 01:02:06,089 --> 01:02:06,931 Paper. 796 01:02:07,023 --> 01:02:07,967 Paper. 797 01:02:08,825 --> 01:02:10,236 Indian. Indian. 798 01:02:10,927 --> 01:02:12,235 Sticker! 799 01:02:16,967 --> 01:02:18,810 How did he get this? 800 01:02:19,369 --> 01:02:20,404 Okay, let him go! 801 01:02:20,737 --> 01:02:22,239 Open the way! 802 01:02:23,306 --> 01:02:25,980 - Go! Go! - Thank you! 803 01:02:40,757 --> 01:02:42,236 Is someone at the hospital? 804 01:02:43,393 --> 01:02:45,430 I got married 8 days ago. 805 01:02:46,163 --> 01:02:48,473 My bride's name is Shazin. 806 01:02:49,299 --> 01:02:50,937 The ceremony was to be two days later... 807 01:02:51,068 --> 01:02:52,547 along with the send-off. 808 01:02:53,036 --> 01:02:56,313 But... Saddam sent his cavalry that night. 809 01:02:57,941 --> 01:03:01,047 Shazin is a nurse at the hospital. 810 01:03:01,444 --> 01:03:03,549 And she's been busy at the hospital since then? 811 01:03:03,813 --> 01:03:04,985 No, sir. She's not at the hospital... 812 01:03:05,048 --> 01:03:07,187 nor was she at home. 813 01:03:07,484 --> 01:03:09,486 I've been looking for her... 814 01:03:09,853 --> 01:03:11,423 but I haven't found any trace of her. 815 01:03:25,836 --> 01:03:28,646 Don't go, Ranjit. It's not safe. 816 01:03:30,607 --> 01:03:32,951 Why don't you understand me these days? 817 01:03:33,710 --> 01:03:37,157 Neither of us understands the other. 818 01:03:38,014 --> 01:03:41,257 It's the circumstances that are wrong... Not us. 819 01:03:41,718 --> 01:03:46,963 "L am going to love you so much." 820 01:03:47,657 --> 01:03:52,970 I'm going to love you 100 times in a moment. 821 01:03:53,964 --> 01:03:59,642 "If you ever live me." 822 01:03:59,903 --> 01:04:04,943 "I will only wait for death." 823 01:04:05,575 --> 01:04:08,317 "I've forsaken the world for you." 824 01:04:08,678 --> 01:04:11,591 "My breath stops on you." 825 01:04:11,681 --> 01:04:14,161 "I love you so much." 826 01:04:14,618 --> 01:04:17,599 "You can never imagine." 827 01:04:17,821 --> 01:04:20,700 "I've forsaken the world for you." 828 01:04:20,857 --> 01:04:23,701 "My breath stops on you." 829 01:04:23,760 --> 01:04:26,400 "I love you so much." 830 01:04:26,796 --> 01:04:30,676 "You can never imagine." 831 01:04:35,772 --> 01:04:37,774 Sir, we've setup camp in a school... 832 01:04:37,941 --> 01:04:39,147 You haven't tried it yet. 833 01:04:39,642 --> 01:04:40,643 Have some... 834 01:04:40,710 --> 01:04:42,383 It's called Kleicha. 835 01:04:42,879 --> 01:04:44,984 It's considered Iraq's national biscuit. 836 01:04:46,516 --> 01:04:47,927 I am talking about my problem. 837 01:04:47,984 --> 01:04:50,191 I've heard a lot about this boy lately. 838 01:04:50,620 --> 01:04:51,963 But he made only 10 runs in the first innings... 839 01:04:52,021 --> 01:04:53,762 and then 27 in the second. 840 01:04:54,858 --> 01:04:56,929 I think the selectors don't have a clue. 841 01:04:57,160 --> 01:04:59,504 I mean... they put anyone in the Indian team. 842 01:04:59,562 --> 01:05:02,042 Look, I'm not here for your biscuits... 843 01:05:02,098 --> 01:05:03,941 nor to discuss anyone's future... 844 01:05:04,000 --> 01:05:06,071 on the Indian cricket team. 845 01:05:06,403 --> 01:05:09,941 We're all trapped in a war-zone in a foreign country. 846 01:05:10,006 --> 01:05:13,419 And you are... - I am trying to change the subject, Mr. Katiyal... 847 01:05:13,576 --> 01:05:16,113 because I know what you're facing. 848 01:05:16,746 --> 01:05:18,783 I have no interest in hassling you. 849 01:05:20,584 --> 01:05:21,892 How would we know if... 850 01:05:21,951 --> 01:05:25,125 everyone in your camp is Indian. 851 01:05:25,221 --> 01:05:27,724 What if they turn out to be Pakistani or Bangladeshi? 852 01:05:29,092 --> 01:05:31,094 We can't issue them passports, can we? 853 01:05:37,700 --> 01:05:38,804 I get it. 854 01:05:39,569 --> 01:05:40,547 Thank you. 855 01:05:40,904 --> 01:05:42,110 Sorry, Mr. Katiyal. 856 01:05:42,539 --> 01:05:44,541 All I can offer you is this Kleicha. 857 01:05:45,976 --> 01:05:47,148 Please take one. 858 01:05:47,877 --> 01:05:49,015 At least take one. 859 01:05:55,518 --> 01:05:56,496 Sir, anything? 860 01:05:58,588 --> 01:06:00,534 Iraqi biscuit. Kleicha. 861 01:06:14,938 --> 01:06:18,715 It doesn't feel like these are the guys who just attacked Kuwait. 862 01:06:26,683 --> 01:06:27,855 Thank you. 863 01:06:28,518 --> 01:06:29,758 What now, sir? 864 01:06:30,086 --> 01:06:31,929 Do we even matter to Delhi? 865 01:06:32,088 --> 01:06:33,863 We matter to ourselves. 866 01:06:34,457 --> 01:06:36,528 We'll have to keep trying, what else? 867 01:06:37,227 --> 01:06:39,229 We can't blame Delhi either. 868 01:06:39,696 --> 01:06:40,731 There are many here... 869 01:06:40,797 --> 01:06:42,572 who didn't care about Delhi until now. 870 01:06:42,932 --> 01:06:44,639 They thought they were Kuwaiti. 871 01:06:48,471 --> 01:06:50,246 That's human nature, Ibrahim. 872 01:06:50,640 --> 01:06:53,280 When you're hum, you first call out to your mother. 873 01:06:55,745 --> 01:06:57,554 I'll go call Kurien. 874 01:06:59,716 --> 01:07:00,660 Yes, Kurien. 875 01:07:02,285 --> 01:07:03,992 Nothing. Kuwaitis were of no help. 876 01:07:04,053 --> 01:07:05,225 Just as the Indians weren't. 877 01:07:05,622 --> 01:07:06,999 That leaves us with just one option. 878 01:07:07,123 --> 01:07:08,295 I know some Iraqis. 879 01:07:08,625 --> 01:07:10,502 I'll try asking them for help... 880 01:07:10,560 --> 01:07:13,564 to meet Saddam's Foreign Minister Tariq Aziz. 881 01:07:15,799 --> 01:07:17,039 Mr. Katiyal. 882 01:07:17,167 --> 01:07:19,238 - Hello. - Hello. 883 01:07:20,970 --> 01:07:22,176 - Please. - Thank you. 884 01:07:24,974 --> 01:07:27,147 - Would you like some tea? - No. Thank you. 885 01:07:28,611 --> 01:07:31,057 - Have some. - Thank you. 886 01:07:35,719 --> 01:07:39,166 Mr. Katiyal, this is what I can do for you. 887 01:07:40,557 --> 01:07:42,332 There's a ship called Tipu Sultan... 888 01:07:42,659 --> 01:07:43,933 coming from India. 889 01:07:44,127 --> 01:07:47,734 With 10,000 tons of food and medical supplies for Iraq. 890 01:07:48,865 --> 01:07:50,742 Indians have been good... 891 01:07:51,000 --> 01:07:53,207 when the whole world was against us. 892 01:07:54,304 --> 01:07:56,978 I can allow the Indians in Kuwait... 893 01:07:57,040 --> 01:07:59,077 to go on their ship back home. 894 01:07:59,976 --> 01:08:00,852 Thank you. 895 01:08:01,878 --> 01:08:02,856 Thank you, Mr. Aziz. 896 01:08:02,912 --> 01:08:04,550 I really appreciate. Thank you. 897 01:08:43,553 --> 01:08:45,931 The Night's over... and the morning has arrived. 898 01:08:46,055 --> 01:08:48,296 "Happiness has crossed all limits." 899 01:08:48,591 --> 01:08:50,798 The Night's over... and the morning has arrived. 900 01:08:50,894 --> 01:08:53,033 "Happiness has crossed all limits." 901 01:08:53,162 --> 01:08:55,608 "My heart leaps and jumps..." 902 01:08:55,732 --> 01:08:57,712 "with the beat of the drums." 903 01:08:57,767 --> 01:08:59,644 "Today I want to..." 904 01:08:59,936 --> 01:09:02,542 "Today I want to dance." 905 01:09:02,639 --> 01:09:04,812 "Today I want to dance." 906 01:09:04,874 --> 01:09:07,218 "Today I want to dance." 907 01:09:07,277 --> 01:09:10,121 "Today I want to dance." 908 01:09:15,551 --> 01:09:16,291 Show me that step. Show it. 909 01:09:16,352 --> 01:09:17,956 Hello, Mr. Ranjit. 910 01:09:18,988 --> 01:09:20,661 How many people can get on that ship? 911 01:09:21,958 --> 01:09:23,062 I don't know. 912 01:09:23,793 --> 01:09:25,795 Women and children first. 913 01:09:26,296 --> 01:09:27,673 And then the old men, I know. 914 01:09:27,864 --> 01:09:28,638 Hold on. 915 01:09:29,198 --> 01:09:32,145 Did you take it in writing from Tariq Aziz? 916 01:09:36,005 --> 01:09:37,040 What? Ranjit? 917 01:09:37,306 --> 01:09:39,843 You simply took his word for it? 918 01:09:39,909 --> 01:09:41,889 You must do things properly. 919 01:09:42,111 --> 01:09:44,387 Paperwork is highly important. 920 01:09:45,381 --> 01:09:48,692 I don't know how you handled such a huge company. 921 01:10:04,200 --> 01:10:06,043 That's good news, Mr. Katiyal. 922 01:10:07,971 --> 01:10:08,915 See you soon. 923 01:10:09,172 --> 01:10:11,277 Papa, what else will we see in India? 924 01:10:11,608 --> 01:10:14,748 Well there's... there's... 925 01:10:15,211 --> 01:10:17,657 - You don't remember? - No, sweetheart. Of course I do. 926 01:10:17,714 --> 01:10:22,663 But if I tell you now, it'll ruin your surprise. 927 01:10:23,119 --> 01:10:27,761 "Every heart's high on joy." 928 01:10:27,991 --> 01:10:31,666 "Life Will be filled With bliss." 929 01:10:32,862 --> 01:10:35,069 I'm going to lift my feet and dance all night. 930 01:10:35,165 --> 01:10:37,668 No one's going to feel tired and sit down. 931 01:10:37,800 --> 01:10:41,247 We're going to shake the earth with the thump of our feet. 932 01:10:42,638 --> 01:10:44,845 "Its time for friends to rejoice." 933 01:10:44,908 --> 01:10:46,854 "All thanks to God." 934 01:10:46,909 --> 01:10:48,616 "Today I want to..." 935 01:10:49,145 --> 01:10:51,716 "Today I want to dance." 936 01:10:51,781 --> 01:10:53,886 "Today I want to dance." 937 01:10:54,050 --> 01:10:56,326 "Today I want to dance." 938 01:10:56,619 --> 01:10:59,657 "Today I want to dance." 939 01:11:14,637 --> 01:11:15,445 - Hello. - Mr. Katiyal. 940 01:11:15,805 --> 01:11:17,944 Yes, Mr. Kohli. We were just leaving. 941 01:11:19,075 --> 01:11:21,919 There's bad news, Mr. Katiyal. 942 01:11:22,946 --> 01:11:25,017 UN has enforced an embargo on Iraq. 943 01:11:25,381 --> 01:11:28,954 Which means... nothing can enter or leave Iraq. 944 01:11:30,019 --> 01:11:30,861 And... 945 01:11:32,889 --> 01:11:34,835 Tipu Sultan has been stopped. 946 01:11:36,759 --> 01:11:38,898 Unfortunately, it won't reach you. 947 01:11:46,436 --> 01:11:47,938 It's being turned away to Dubai. 948 01:11:48,705 --> 01:11:49,706 I'm so sorry. 949 01:12:09,259 --> 01:12:11,796 The United Nations has proposed the imposition... 950 01:12:11,928 --> 01:12:14,670 of numerous sanctions on Iraq for attacking Kuwait. 951 01:12:15,064 --> 01:12:17,066 The UN has refused credibility... 952 01:12:17,133 --> 01:12:21,081 to the newly formed Kuwait government after the attack. 953 01:12:21,137 --> 01:12:26,109 They refuted Iraq's claim... 954 01:12:26,809 --> 01:12:28,220 Where are you going? 955 01:12:29,512 --> 01:12:31,116 Where would I go... 956 01:12:31,748 --> 01:12:36,197 in this pigeon coop. 957 01:12:37,753 --> 01:12:40,734 We used to have a mansion back in Lahore. 958 01:12:40,890 --> 01:12:42,198 We used to play football... 959 01:12:42,258 --> 01:12:45,034 and cricket in there! 960 01:12:45,195 --> 01:12:46,902 For years you've been telling me about a place... 961 01:12:47,664 --> 01:12:49,735 where I'm never going to be able to go. 962 01:12:50,099 --> 01:12:51,874 Laugh all you want, son. 963 01:12:52,035 --> 01:12:58,179 The Indians trapped in Kuwait are faced with a dilemma. 964 01:13:00,009 --> 01:13:03,013 Those who are forced to leave their homes in a jiffy... 965 01:13:06,282 --> 01:13:07,659 they don't laugh. 966 01:13:12,522 --> 01:13:14,524 Sir... Food is going to be a problem. 967 01:13:14,590 --> 01:13:15,261 What do I do? 968 01:13:15,325 --> 01:13:16,998 Farm the desert? 969 01:13:17,627 --> 01:13:18,970 Why do you come to me? 970 01:13:19,028 --> 01:13:20,234 Solve your own problems. 971 01:13:20,830 --> 01:13:22,332 Saddam hasn't made me the Emir. 972 01:13:22,565 --> 01:13:24,169 - Ranjit, what are you saying? - What else can I do? 973 01:13:24,233 --> 01:13:26,907 Give them hope, and then shatter it again? And again! 974 01:13:27,103 --> 01:13:28,605 It's not your fault. 975 01:13:28,705 --> 01:13:30,309 And we can't even to talk to those who are at fault. 976 01:13:30,540 --> 01:13:31,644 Stay here! 977 01:13:32,976 --> 01:13:34,751 We're not going inside! 978 01:13:34,877 --> 01:13:36,823 Let's just go. 979 01:13:36,946 --> 01:13:39,051 You can go. I need to talk. 980 01:13:39,148 --> 01:13:40,889 Talk! Talk about what? 981 01:13:40,950 --> 01:13:42,122 I don't talk to Sidekicks! 982 01:13:42,185 --> 01:13:44,597 Whom did you call a sidekick? 983 01:13:45,355 --> 01:13:46,834 Who do you think you are? 984 01:13:46,889 --> 01:13:49,028 You've been a trouble-maker since you got here! 985 01:13:49,225 --> 01:13:51,865 He didn't have anything in writing. 986 01:13:53,096 --> 01:13:55,940 He made us pack our bags. 987 01:13:56,265 --> 01:13:57,300 Sit in buses... 988 01:13:57,367 --> 01:13:58,710 and then asked us to get off. 989 01:13:58,835 --> 01:14:00,178 Is this a joke? 990 01:14:00,770 --> 01:14:02,613 He was harping about Baghdad. 991 01:14:03,106 --> 01:14:04,779 Where's Baghdad now? 992 01:14:06,609 --> 01:14:07,314 Forget it. Let's go. 993 01:14:07,377 --> 01:14:09,186 I won't, you go. 994 01:14:12,348 --> 01:14:14,954 You like being a leader, don't you? 995 01:14:15,384 --> 01:14:16,863 A leader has answers. 996 01:14:16,919 --> 01:14:17,863 Do you have any? 997 01:14:20,990 --> 01:14:22,526 You're a big man... 998 01:14:22,925 --> 01:14:26,771 how would you know what it feels like... 999 01:14:26,963 --> 01:14:28,738 to have hopes shattered. 1000 01:14:28,998 --> 01:14:31,000 Why are you standing there quietly now? 1001 01:14:31,334 --> 01:14:34,213 Because he's a big man. 1002 01:14:34,904 --> 01:14:36,110 If he was petty like you... 1003 01:14:36,172 --> 01:14:38,243 he'd be talking as much as you, or more. 1004 01:14:40,276 --> 01:14:41,653 What do you mean to us? 1005 01:14:43,980 --> 01:14:47,291 He could've left with Simu and me days ago. 1006 01:14:48,184 --> 01:14:51,188 He still can. But he isn't. 1007 01:14:52,722 --> 01:14:54,360 Instead of staying with his family... 1008 01:14:54,724 --> 01:14:57,796 he worries about you all the time. 1009 01:14:59,195 --> 01:15:00,196 And at a time like this... 1010 01:15:00,263 --> 01:15:02,675 he left us and went to Baghdad. 1011 01:15:03,366 --> 01:15:06,313 You'd be scared to even go to the end of the street. 1012 01:15:07,370 --> 01:15:10,146 It's easy to point out mistakes, Mr. George. 1013 01:15:10,973 --> 01:15:13,715 But it takes a lot to have the courage to make mistakes. 1014 01:15:14,010 --> 01:15:15,182 And he has that courage. 1015 01:15:15,611 --> 01:15:20,924 You don't. - So who asked him... to take on our responsibility? 1016 01:15:21,084 --> 01:15:22,256 No one did. 1017 01:15:22,718 --> 01:15:24,026 You're right. 1018 01:15:24,353 --> 01:15:26,128 I even warned him against it. 1019 01:15:26,656 --> 01:15:27,930 But what could I do? 1020 01:15:28,091 --> 01:15:30,594 Suddenly he developed a conscience... 1021 01:15:30,693 --> 01:15:33,867 and realized he shouldn't be selfish. 1022 01:15:34,163 --> 01:15:35,801 He should help others. 1023 01:15:36,032 --> 01:15:39,206 Some people have a kind of a... manufacturing defect. 1024 01:15:39,669 --> 01:15:41,205 They change during tough times. 1025 01:15:41,671 --> 01:15:42,979 He changed too. 1026 01:15:44,107 --> 01:15:45,643 You stand here... 1027 01:15:45,708 --> 01:15:47,346 blaming him for everything. 1028 01:15:48,044 --> 01:15:50,854 But you don't realise... Mr. George... 1029 01:15:51,381 --> 01:15:54,760 you're only standing here because of him. 1030 01:15:54,917 --> 01:15:56,726 Because he setup this camp. 1031 01:15:58,988 --> 01:16:00,626 Unfortunately, you'll never meet... 1032 01:16:00,757 --> 01:16:03,431 the man that Ranjit Katiyal was 10 days ago. 1033 01:16:04,093 --> 01:16:05,436 Otherwise... he was an expert... 1034 01:16:05,661 --> 01:16:07,197 in showing a man his place. 1035 01:16:08,931 --> 01:16:10,740 You talk about feelings? 1036 01:16:11,234 --> 01:16:13,009 I saw his face when he was told... 1037 01:16:13,169 --> 01:16:15,672 that Tipu Sultan had been turned back. 1038 01:16:16,872 --> 01:16:19,011 You feel bad for your family... 1039 01:16:20,076 --> 01:16:22,215 Imagine the plight of the man... 1040 01:16:22,311 --> 01:16:26,418 who was hoping to send thousands of families back home? 1041 01:16:32,321 --> 01:16:34,267 Any more problems? Should I go on? 1042 01:16:35,758 --> 01:16:37,362 Please, take him inside. 1043 01:16:48,304 --> 01:16:49,282 What? 1044 01:16:56,646 --> 01:16:57,784 I've already told him... 1045 01:16:57,847 --> 01:16:59,690 Mr. Kohli is back with the Kuwait issue. 1046 01:17:00,750 --> 01:17:03,663 The Minister hasn't been answering the phone since. 1047 01:17:04,253 --> 01:17:06,028 It looks like he won't go home today. 1048 01:17:06,155 --> 01:17:07,998 I just need to talk to him. 1049 01:17:09,892 --> 01:17:13,396 I don't get it. You're not even in the Gulf Division. 1050 01:17:15,665 --> 01:17:18,612 Everyone else is preparing to leave for the Malaysia conference. 1051 01:17:19,368 --> 01:17:20,938 And you're sitting here. 1052 01:17:22,338 --> 01:17:24,318 Lata, those people are in trouble. 1053 01:17:24,874 --> 01:17:26,820 There's a guy who calls me everyday. 1054 01:17:28,010 --> 01:17:29,614 What do I say to him? 1055 01:17:32,949 --> 01:17:35,828 I told you that the Minister will support the PWD. 1056 01:17:36,385 --> 01:17:38,228 Please sit, don't worry. 1057 01:17:40,690 --> 01:17:41,668 Yes, sir. 1058 01:17:41,724 --> 01:17:43,226 Has Kohli left or is he still there? 1059 01:17:45,795 --> 01:17:47,968 - I think he's gone. - Good riddance. 1060 01:17:48,130 --> 01:17:50,303 - You come in. - Here I am, sir. 1061 01:17:52,635 --> 01:17:53,875 Sorry, sir. 1062 01:17:54,170 --> 01:17:56,946 I knocked, but you were on the intercom. 1063 01:17:57,006 --> 01:18:00,249 Kohli, stop acting like you're scared of me. - Sir. 1064 01:18:00,810 --> 01:18:02,687 Kuwait is not our priority. 1065 01:18:02,745 --> 01:18:04,816 Sir, I have only one request. 1066 01:18:04,881 --> 01:18:08,988 You know our government is not stable. 1067 01:18:09,085 --> 01:18:11,827 There's no guarantee how long we'll stay in power. 1068 01:18:11,888 --> 01:18:14,164 - Of course not sir.. - But you bureaucrats... 1069 01:18:14,290 --> 01:18:16,429 are here until your retirement. 1070 01:18:16,993 --> 01:18:19,837 And something will happen only if you want it to. 1071 01:18:21,264 --> 01:18:22,675 You're right, sir. 1072 01:18:23,132 --> 01:18:26,705 I've been waiting for four hours to say exactly this. 1073 01:18:27,403 --> 01:18:28,711 It's been four hours? 1074 01:18:30,840 --> 01:18:31,784 Fine... 1075 01:18:33,109 --> 01:18:34,713 you guys handle it. 1076 01:18:45,087 --> 01:18:45,861 Hello. 1077 01:18:47,189 --> 01:18:48,668 Yes, hold on Kurien. 1078 01:18:49,725 --> 01:18:51,068 Ranjit, it's Kurien. 1079 01:18:56,299 --> 01:18:57,801 Hello. Yes. 1080 01:19:00,936 --> 01:19:02,882 Fine. That's good. 1081 01:19:02,939 --> 01:19:04,009 Fine. 1082 01:19:04,073 --> 01:19:04,949 What happened? 1083 01:19:05,007 --> 01:19:06,680 They're running out of food in the camp. 1084 01:19:06,876 --> 01:19:07,786 So what are they doing? 1085 01:19:07,843 --> 01:19:10,380 Kurien sent Ibrahim to the docks. 1086 01:19:10,880 --> 01:19:11,915 There's some holding shed... 1087 01:19:11,981 --> 01:19:14,188 where they used to buy stuff for the supermarket. 1088 01:19:14,417 --> 01:19:16,294 He saw some activity there. 1089 01:19:16,385 --> 01:19:18,865 - Now? - So Kurien's going there. 1090 01:19:19,021 --> 01:19:20,500 He might find something. 1091 01:19:20,723 --> 01:19:21,963 Shouldn't you be going? 1092 01:19:22,057 --> 01:19:25,368 Why? Are you feeling like yelling at George again? 1093 01:19:28,430 --> 01:19:30,273 I go there, return empty handed... 1094 01:19:30,499 --> 01:19:32,479 George blames me, and you yell at him. 1095 01:19:32,735 --> 01:19:34,271 And we get entertained in Kuwait. 1096 01:19:37,206 --> 01:19:39,015 Come on, Ranjit. 1097 01:19:39,875 --> 01:19:41,081 Ranjit. 1098 01:19:43,412 --> 01:19:45,119 You're a negotiator, baby. 1099 01:19:46,148 --> 01:19:48,754 They can't get what you can. 1100 01:19:50,252 --> 01:19:51,492 What if I fail? 1101 01:19:53,389 --> 01:19:54,459 You won't. 1102 01:19:55,758 --> 01:19:56,759 You won't. 1103 01:19:58,027 --> 01:19:59,267 Its not in your DNA. 1104 01:20:12,942 --> 01:20:14,387 It's definitely not a supply ship. 1105 01:20:14,877 --> 01:20:16,914 Seems like they're preparing to leave though. 1106 01:20:17,313 --> 01:20:18,314 Let's go take a look. 1107 01:20:27,756 --> 01:20:30,760 Excuse me... are you Indian? 1108 01:20:32,795 --> 01:20:34,103 Yes. Why? 1109 01:20:34,263 --> 01:20:37,801 No... ls this ship going anywhere? 1110 01:20:39,735 --> 01:20:43,012 Yes... is there a problem? 1111 01:20:43,205 --> 01:20:46,277 No, I... Are they letting you out? 1112 01:20:46,809 --> 01:20:48,117 We're taking garbage. 1113 01:20:49,879 --> 01:20:50,687 Garbage? 1114 01:20:50,746 --> 01:20:54,250 Hey fatso... Come here. 1115 01:20:56,218 --> 01:20:59,825 Who cares about garbage in the middle of a war? 1116 01:21:00,156 --> 01:21:02,796 I do. I am the captain of this ship. 1117 01:21:02,892 --> 01:21:04,735 Our company has a contract for this. 1118 01:21:04,860 --> 01:21:05,804 Anything else? 1119 01:21:06,061 --> 01:21:09,099 Captain, how many people can get on this ship? 1120 01:21:10,099 --> 01:21:12,010 Around 500. 1121 01:21:12,134 --> 01:21:13,875 But don't even think about it. 1122 01:21:13,936 --> 01:21:15,472 Can you think about it if I pay you? 1123 01:21:22,244 --> 01:21:24,087 Hey... Leave. 1124 01:21:28,317 --> 01:21:29,887 Quickly. Double-march. 1125 01:21:33,989 --> 01:21:35,024 I can. 1126 01:21:35,758 --> 01:21:38,534 - But not a single Kuwaiti. - Of course. 1127 01:21:39,128 --> 01:21:40,732 How much for a single person. 1128 01:21:43,299 --> 01:21:45,006 - 5000 dollar. - Hey... 1129 01:21:45,501 --> 01:21:48,141 Who pays 5000 dollars for garbage? 1130 01:21:48,337 --> 01:21:51,011 I can dump garbage in the middle of the sea. 1131 01:21:51,207 --> 01:21:52,515 Not you. 1132 01:21:55,110 --> 01:21:57,852 - Who do I have to take? - What do you care about names? 1133 01:21:58,347 --> 01:21:59,826 I can pay you 200 dollars per person. 1134 01:22:03,819 --> 01:22:06,231 Why would I risk my life for 200 dollars? 1135 01:22:06,288 --> 01:22:08,097 You can for 100,000 dollars? 1136 01:22:10,125 --> 01:22:11,468 200 dollars per person. 500 people 1137 01:22:11,560 --> 01:22:13,562 100,000 dollars. 1138 01:22:14,096 --> 01:22:16,906 It's a two hours journey The money will be all yours. 1139 01:22:18,968 --> 01:22:19,969 Let's go, Kurien. 1140 01:22:21,504 --> 01:22:22,380 Now what? 1141 01:22:22,438 --> 01:22:24,384 Don't look back, keep walking straight. 1142 01:22:24,974 --> 01:22:26,317 - Look straight... - Wait a minute. 1143 01:22:26,442 --> 01:22:27,250 Fine. 1144 01:22:28,978 --> 01:22:31,322 But they won't be my responsibility. 1145 01:22:32,014 --> 01:22:32,515 Okay? 1146 01:22:33,082 --> 01:22:35,392 Get the money and the people at midnight. 1147 01:22:35,551 --> 01:22:37,929 But not a single Kuwaiti. 1148 01:22:40,790 --> 01:22:41,768 Poonawala. 1149 01:22:45,394 --> 01:22:47,840 The Sheikhs are having a meeting. 1150 01:22:52,635 --> 01:22:54,012 They didn't invite us. 1151 01:22:54,269 --> 01:22:56,306 Wherever the ship takes you... 1152 01:22:56,372 --> 01:22:59,842 you call Red Cross and claim refugee status. 1153 01:23:00,609 --> 01:23:01,986 I've spoken to the captain. 1154 01:23:02,111 --> 01:23:04,990 It will be 200 dollars per person. 1155 01:23:05,981 --> 01:23:07,824 You can all afford it. 1156 01:23:08,651 --> 01:23:10,892 I personally feel, it's a risk worth taking. 1157 01:23:11,120 --> 01:23:14,761 This is the army tank, these are guns and this is the Police. 1158 01:23:14,890 --> 01:23:16,870 Baby, why? 1159 01:23:18,193 --> 01:23:21,072 Amrita, Simmu isn't ready yey? 1160 01:23:21,363 --> 01:23:22,865 You haven't packed either. 1161 01:23:23,098 --> 01:23:24,839 Why pack when we aren't going anywhere? 1162 01:23:25,768 --> 01:23:26,974 Papa, give me my book. 1163 01:23:27,069 --> 01:23:28,070 Give it back. 1164 01:23:32,441 --> 01:23:33,715 Don't be childish. 1165 01:23:33,809 --> 01:23:35,288 I think you've forgotten Punjabi. 1166 01:23:35,778 --> 01:23:38,019 "I'll go wherever my husband goes." 1167 01:23:39,748 --> 01:23:41,193 Don't force me, Ranjit. 1168 01:23:41,383 --> 01:23:43,727 I'm not going anywhere without you. 1169 01:23:44,086 --> 01:23:45,360 And like you said... 1170 01:23:45,721 --> 01:23:48,065 Our fate is entwined with the fate of the others. 1171 01:23:54,163 --> 01:23:56,302 Why don't you just admit that your real problem is the garbage. 1172 01:24:05,374 --> 01:24:06,318 Hello. 1173 01:24:06,441 --> 01:24:08,819 Sanjeev Kohli, Mr. Katiyal. 1174 01:24:08,944 --> 01:24:10,446 You've called after quite a while. 1175 01:24:10,946 --> 01:24:12,220 Where were you all these days? 1176 01:24:12,414 --> 01:24:15,258 Well... l couldn't figure anything out. 1177 01:24:15,417 --> 01:24:18,398 But now we're talking to Jordan... 1178 01:24:18,887 --> 01:24:21,265 to let the Indians in Amman. 1179 01:24:21,323 --> 01:24:22,267 Amman? 1180 01:24:23,025 --> 01:24:25,232 Amman is 1000 kilometers from here. 1181 01:24:25,394 --> 01:24:27,203 And we'll have to go through Iraq. 1182 01:24:27,429 --> 01:24:29,500 Kohli sir, you can say it so easily. 1183 01:24:29,832 --> 01:24:31,106 But how will we get there? 1184 01:24:31,266 --> 01:24:34,406 You see... this is the only option we have. 1185 01:24:35,170 --> 01:24:38,083 And even that is not confirmed. 1186 01:24:38,140 --> 01:24:39,483 Then confirm it. 1187 01:24:39,708 --> 01:24:42,245 Because we can't stay here for long, and that's confirmed. 1188 01:24:42,711 --> 01:24:43,781 Another thing Kohli sir. 1189 01:24:43,879 --> 01:24:46,291 I'm sending 500 people on a ship from here. 1190 01:24:46,515 --> 01:24:49,462 Please... try to get them asylum. 1191 01:24:49,852 --> 01:24:51,058 I'll give you the details. 1192 01:24:51,153 --> 01:24:52,393 And don't just stop there. 1193 01:24:52,788 --> 01:24:54,131 There are still 150,000 left here. 1194 01:25:00,062 --> 01:25:05,102 - Sir... how will we go with them... - You go with Kurien. 1195 01:25:05,167 --> 01:25:07,340 Kurien, look after them. 1196 01:25:07,870 --> 01:25:09,213 Don't worry. 1197 01:25:09,605 --> 01:25:10,242 Come. 1198 01:25:17,313 --> 01:25:18,291 Ranjit. 1199 01:25:20,049 --> 01:25:23,292 - Thank you, buddy. - Good luck. 1200 01:25:23,752 --> 01:25:24,958 Look after everyone. 1201 01:25:26,255 --> 01:25:30,203 Ranjit. What did you say? 1202 01:25:31,226 --> 01:25:34,264 First women and children and then old men. 1203 01:25:34,663 --> 01:25:35,971 But here only the rich are going. 1204 01:25:36,031 --> 01:25:37,772 This is really, really unfair Mr. Katiyal. 1205 01:25:37,900 --> 01:25:39,846 Just because we can't give the money... - Mr. Poonawala... 1206 01:25:39,902 --> 01:25:41,210 l know you don't have money. 1207 01:25:41,270 --> 01:25:43,807 And all the people with you don't have money either. 1208 01:25:43,906 --> 01:25:45,852 I do... but I am not going. 1209 01:25:46,808 --> 01:25:49,288 There's no point in getting jealous of those who are going. 1210 01:25:49,378 --> 01:25:52,154 - And anyway, they're paying a price. - And us? 1211 01:25:52,781 --> 01:25:55,387 - Should we look out for ourselves? - I didn't say that. 1212 01:25:55,851 --> 01:25:57,660 I am still here with you. 1213 01:25:59,688 --> 01:26:01,326 - Joseph, take the bus. - Yes, sir. 1214 01:26:01,724 --> 01:26:03,328 - Look, Mr. Ranjit. - Hey.. 1215 01:26:04,326 --> 01:26:06,670 Enough... in one moment 1216 01:26:09,031 --> 01:26:10,009 I'll prove Amrita wrong... 1217 01:26:10,098 --> 01:26:12,078 and go back to being the old Ranjit... 1218 01:26:12,134 --> 01:26:14,011 which none of you will like. 1219 01:26:16,338 --> 01:26:18,682 I am doing whatever I can. 1220 01:26:19,842 --> 01:26:21,116 Don't ask for more. 1221 01:26:35,324 --> 01:26:37,326 Heads down. Heads down. 1222 01:26:57,312 --> 01:26:58,848 Give me. - Yeah take. 1223 01:27:03,251 --> 01:27:04,321 Come on Simu. 1224 01:27:13,095 --> 01:27:15,905 Spicy Indian food and whiskey. 1225 01:27:17,366 --> 01:27:20,313 I know you're a man of your words. 1226 01:27:22,771 --> 01:27:25,217 Then... why are you cheating? 1227 01:27:28,410 --> 01:27:29,411 Cheating? 1228 01:27:30,512 --> 01:27:33,459 You said... l am the Emir now. 1229 01:27:34,116 --> 01:27:36,960 Wouldn't I know that... 1230 01:27:37,019 --> 01:27:40,796 you're illegally sending 500 Indians out? 1231 01:27:48,931 --> 01:27:50,808 They can still go... 1232 01:27:51,467 --> 01:27:54,505 Just pay the price to the Amir. 1233 01:27:57,105 --> 01:27:58,550 I've already have. 1234 01:27:59,474 --> 01:28:01,215 2 bottles of whiskey and this. 1235 01:28:06,849 --> 01:28:09,261 I want 100,000 dollars. 1236 01:28:09,551 --> 01:28:11,121 I said I was wrong. 1237 01:28:12,788 --> 01:28:14,028 You're not the Emir. 1238 01:28:18,994 --> 01:28:19,904 If you were the Emir... 1239 01:28:19,961 --> 01:28:22,339 then you would've know about the deal I made in Baghdad. 1240 01:28:23,031 --> 01:28:23,873 What deal? 1241 01:28:24,333 --> 01:28:26,472 Talk to the External Minister. 1242 01:28:26,802 --> 01:28:28,839 Everyone knows... if the US intervenes... 1243 01:28:28,904 --> 01:28:31,510 lraq will no longer have Kuwait. 1244 01:28:32,241 --> 01:28:34,847 But they will definitely have the riches looted from Iraq. 1245 01:28:35,544 --> 01:28:38,889 All that money goes to the Swiss Bank. 1246 01:28:39,581 --> 01:28:42,960 And your government has asked me to do this for them. 1247 01:28:45,954 --> 01:28:47,991 Call Baghdad and let the bus go. 1248 01:28:48,257 --> 01:28:51,170 Otherwise your President Mr Saddam Hussien will 1249 01:28:51,260 --> 01:28:52,432 hang you like he did Fawad... 1250 01:28:54,329 --> 01:28:57,640 I want 100,000 dollars right now. 1251 01:29:12,714 --> 01:29:14,853 May I please speak to Mr Tariq Aziz 1252 01:29:15,016 --> 01:29:16,859 - this is Ranjit Katiyal speaking. - Mr. Ranjit. 1253 01:29:16,919 --> 01:29:17,693 Please, stop. 1254 01:29:17,953 --> 01:29:20,297 This is not necessary. 1255 01:29:20,622 --> 01:29:22,101 Please, finish dinner. 1256 01:29:23,292 --> 01:29:25,898 I insist Major, please. 1257 01:29:35,737 --> 01:29:38,343 Ranjit, you never told me about the deal. 1258 01:29:38,640 --> 01:29:39,914 There was no deal. 1259 01:29:41,076 --> 01:29:42,987 Did you... 1260 01:29:43,211 --> 01:29:44,690 I had no other option. 1261 01:29:44,846 --> 01:29:46,382 What if he cross-checks? 1262 01:29:46,615 --> 01:29:49,186 No one can risk cross-checking with Saddam. 1263 01:29:49,918 --> 01:29:51,397 But that Major... 1264 01:29:51,787 --> 01:29:53,391 He'll definitely do something. 1265 01:29:53,989 --> 01:29:55,195 I was just thinking that 1266 01:29:55,390 --> 01:29:57,370 I hope I didn't risk the lives of 150,000.. 1267 01:29:57,659 --> 01:29:59,104 in order to save 500. 1268 01:30:12,474 --> 01:30:14,579 Hello. - Mr. Katiyal, at this hour? 1269 01:30:14,710 --> 01:30:15,950 Mr. Kohli, I am leaving for Jordan in the morning... 1270 01:30:16,011 --> 01:30:17,217 along with my people. 1271 01:30:17,279 --> 01:30:17,950 Jordan? 1272 01:30:18,246 --> 01:30:19,657 What happened? 1273 01:30:19,915 --> 01:30:22,293 I never trusted the Iraqi army. 1274 01:30:22,451 --> 01:30:23,930 The situation here is getting worse. 1275 01:30:24,019 --> 01:30:26,363 But you can't go to Jordan just yet. 1276 01:30:26,488 --> 01:30:28,934 Look... we just started negotiating with them... 1277 01:30:28,990 --> 01:30:31,436 and they haven't made a decision yet. 1278 01:30:31,493 --> 01:30:33,439 Then get a decision taken, Mr. Kohli. 1279 01:30:33,628 --> 01:30:34,902 We don't have an option. 1280 01:30:34,997 --> 01:30:37,807 Trying to get there with so many people is dangerous. 1281 01:30:37,933 --> 01:30:40,504 Staying is Kuwait is even more dangerous. 1282 01:30:40,802 --> 01:30:42,372 Give me a few days. 1283 01:30:42,971 --> 01:30:45,611 I'm talking to the Civil Aviation ministry... 1284 01:30:45,707 --> 01:30:47,687 Mr. Kohli, please hurry up. 1285 01:30:47,943 --> 01:30:50,253 Get the Jordan border to open for us. 1286 01:30:50,445 --> 01:30:51,651 Because we're leaving. 1287 01:30:52,614 --> 01:30:53,490 Goodnight. 1288 01:31:07,963 --> 01:31:08,703 Hello. 1289 01:31:09,364 --> 01:31:11,366 Can I talk to Amrit Pal? 1290 01:31:12,534 --> 01:31:14,639 I know it's late, but it's very urgent. 1291 01:31:14,870 --> 01:31:16,941 This is Kuwait and this is Jordan. 1292 01:31:17,072 --> 01:31:21,817 The distance from here to here is 1091 kilometers. 1293 01:31:21,977 --> 01:31:24,423 And for that I need all your help. 1294 01:31:24,546 --> 01:31:25,923 Take as many men as you can. 1295 01:31:32,821 --> 01:31:33,925 Ahmed. 1296 01:32:06,855 --> 01:32:09,165 - Why can't I come? - Why don't you understand? 1297 01:32:09,224 --> 01:32:11,500 We're doing this for a reason. 1298 01:32:11,560 --> 01:32:12,971 Mr. Poonawala, you get on that bus. 1299 01:32:13,028 --> 01:32:14,803 Meher, go with your dad. 1300 01:32:15,864 --> 01:32:16,934 Joseph, tell everyone... 1301 01:32:16,998 --> 01:32:19,672 that everyone leaves in groups of 3-4 vehicles. - Okay. 1302 01:32:19,734 --> 01:32:21,236 - And we all meet at Jahra border. - Okay. 1303 01:32:21,303 --> 01:32:22,873 - And from there we go together. - Okay, sir. 1304 01:32:23,004 --> 01:32:25,883 Did you make sure some young men 1305 01:32:25,941 --> 01:32:27,579 - are in each vehicle. - Yes... l did. 1306 01:32:27,642 --> 01:32:28,586 Okay. 1307 01:32:28,844 --> 01:32:30,050 Where's Ibrahim. 1308 01:32:30,145 --> 01:32:31,624 Sir, I don't know. 1309 01:32:31,913 --> 01:32:33,187 OK don't worry about it. 1310 01:32:43,658 --> 01:32:46,537 So now you're making a fuss instead of George. 1311 01:32:50,032 --> 01:32:51,272 Sir, I won't go. 1312 01:32:52,701 --> 01:32:54,271 Not without Shazin. 1313 01:32:54,669 --> 01:32:56,740 It's not right for me to go. 1314 01:32:56,872 --> 01:32:58,943 I'll stay here, and look for her. 1315 01:32:59,207 --> 01:33:02,347 If you want to find her then move ahead. 1316 01:33:03,345 --> 01:33:05,325 By staying here you're proving... 1317 01:33:05,747 --> 01:33:07,954 that you've lost all hope to see her. 1318 01:33:08,583 --> 01:33:11,029 Try to look for her where all Indians are going. 1319 01:33:11,619 --> 01:33:12,689 Maybe... 1320 01:33:25,300 --> 01:33:28,372 Good thing we are going from here. 1321 01:33:28,870 --> 01:33:30,872 God knows what it will be like there. 1322 01:33:30,939 --> 01:33:33,647 Whatever it is, it will be better than here. 1323 01:33:38,080 --> 01:33:39,991 - What did she say? - What? 1324 01:33:42,217 --> 01:33:44,128 She's your sponsor, right? 1325 01:33:44,386 --> 01:33:45,956 - Sponsor... - She's a Kuwaiti? 1326 01:33:46,822 --> 01:33:48,358 You worked for her, didn't you? 1327 01:33:48,590 --> 01:33:49,193 No, sir... 1328 01:33:49,391 --> 01:33:50,836 Why are you getting involved? 1329 01:33:51,093 --> 01:33:53,937 He's the kid, not me. 1330 01:33:54,129 --> 01:33:55,733 She spoke in Arabic. 1331 01:33:56,031 --> 01:33:57,601 You're a Kuwaiti, aren't you? 1332 01:33:57,666 --> 01:33:58,736 I'm telling you... 1333 01:33:58,833 --> 01:34:00,073 Do you think I'm an idiot? 1334 01:34:01,102 --> 01:34:02,080 George sir. 1335 01:34:02,137 --> 01:34:03,207 Where are you going? 1336 01:34:05,173 --> 01:34:06,811 Why did you get off the bus now? 1337 01:34:06,908 --> 01:34:08,216 You need me to get something in writing from Saddam? 1338 01:34:08,610 --> 01:34:11,284 You weren't able to, but I found out. 1339 01:34:11,846 --> 01:34:13,757 A time-bomb is ticking in the bus. - What? 1340 01:34:14,082 --> 01:34:17,063 The woman traveling with Preethi, she's a Kuwaiti. 1341 01:34:17,619 --> 01:34:19,758 - I know that. - You know. 1342 01:34:20,388 --> 01:34:23,028 And yet you let her stay in the camp. 1343 01:34:23,258 --> 01:34:24,896 If the Iraqi army would have found out... 1344 01:34:24,960 --> 01:34:26,769 they would've cut us all to pieces that day. 1345 01:34:26,828 --> 01:34:28,398 They didn't find out, you're still alive, aren't you? 1346 01:34:28,630 --> 01:34:29,370 Let's go. 1347 01:34:29,431 --> 01:34:31,308 Is this a joke, Mr. Ranjit? 1348 01:34:32,367 --> 01:34:35,314 If the Iraqi army finds out... 1349 01:34:35,370 --> 01:34:39,318 that we're taking a Kuwaiti in our bus... 1350 01:34:39,708 --> 01:34:41,779 then our lives will be in danger. 1351 01:34:42,444 --> 01:34:44,720 Leave a woman and a child behind to die... 1352 01:34:45,080 --> 01:34:47,856 only because she's a Kuwaiti? 1353 01:34:49,317 --> 01:34:51,160 I can't do that, George. 1354 01:34:52,020 --> 01:34:53,021 What? 1355 01:34:53,388 --> 01:34:56,665 That Kuwaiti life is important to you.. 1356 01:34:56,858 --> 01:34:59,031 not ours? 1357 01:34:59,928 --> 01:35:02,465 You have no right to do this. 1358 01:35:02,998 --> 01:35:04,136 This is wrong. 1359 01:35:10,272 --> 01:35:11,342 Ranjit. 1360 01:35:15,543 --> 01:35:17,216 - Ask her to come out. - Sir. 1361 01:35:17,312 --> 01:35:20,156 - Tell her to come out. - Sir, where will she go? 1362 01:35:20,215 --> 01:35:21,694 You come out first. 1363 01:35:22,117 --> 01:35:22,993 Come out. 1364 01:35:23,351 --> 01:35:24,352 Come out. 1365 01:35:25,587 --> 01:35:26,793 Give me the kid. 1366 01:35:28,223 --> 01:35:29,861 Sir. - Come. 1367 01:35:29,925 --> 01:35:32,269 - Sir, please. - Come. 1368 01:35:33,895 --> 01:35:35,033 - Sir... - Come on. 1369 01:35:35,196 --> 01:35:36,732 - Sir. - Let's go. 1370 01:35:38,199 --> 01:35:39,678 Come on. 1371 01:35:44,305 --> 01:35:45,784 Get down. 1372 01:35:52,046 --> 01:35:54,048 Do I have the right to risk my life... 1373 01:35:55,383 --> 01:35:57,192 Or should I get that in writing too? 1374 01:36:00,221 --> 01:36:01,632 Get into the bus. 1375 01:36:17,172 --> 01:36:20,085 She's Tasneem. She'll be going with us to Amman. 1376 01:36:20,241 --> 01:36:21,413 She's a Kuwaiti. 1377 01:36:22,644 --> 01:36:24,248 You can come with us, in our car. 1378 01:36:25,280 --> 01:36:30,753 "The desire of my eyes..." 1379 01:36:31,286 --> 01:36:36,668 "is to keep staring at your face." 1380 01:36:37,392 --> 01:36:42,364 "My slumbers are filled..." 1381 01:36:43,632 --> 01:36:47,774 "with only your dreams." 1382 01:36:48,136 --> 01:36:51,117 "They all lead me to you..." 1383 01:36:51,172 --> 01:36:53,982 "all the paths in the world." 1384 01:36:54,142 --> 01:36:57,021 "I love you so much." 1385 01:36:57,178 --> 01:37:01,058 "You cannot imagine." 1386 01:38:29,938 --> 01:38:33,078 Go meet Mr. Tripathi, okay. 1387 01:38:34,008 --> 01:38:35,316 Kohli, we've forwarded the proposal. 1388 01:38:35,376 --> 01:38:37,219 And we're talking to the Air-Force chief. 1389 01:38:37,278 --> 01:38:38,518 We'll have to Airlift them. 1390 01:38:38,947 --> 01:38:41,553 But sir, 170,000 people in Air-Force planes? 1391 01:38:42,884 --> 01:38:45,421 - I know it's not possible. - So then? 1392 01:38:46,120 --> 01:38:49,431 The Air India Chief has been summoned in the morning. 1393 01:38:50,225 --> 01:38:52,205 Air India planes can do it, can't they? 1394 01:38:52,460 --> 01:38:54,872 But, sir... civilian aircraft in a war zone? 1395 01:38:55,029 --> 01:38:56,133 That's crazy. 1396 01:39:04,305 --> 01:39:05,579 Two dates. 1397 01:39:05,974 --> 01:39:07,920 Are we breaking a fast or eating a meal? 1398 01:39:08,042 --> 01:39:09,453 I'll take it if he doesn't want it. 1399 01:39:12,847 --> 01:39:13,484 Here you go. 1400 01:39:13,815 --> 01:39:15,852 No, mom, no dates. Something else. 1401 01:39:16,317 --> 01:39:18,058 Baby, eat this now. 1402 01:39:18,119 --> 01:39:20,224 We'll eat 'jalebis' when we get to India, okay. 1403 01:39:20,488 --> 01:39:21,523 Good girl. 1404 01:39:26,794 --> 01:39:29,206 You must help us with the evacuation. 1405 01:39:29,464 --> 01:39:33,037 We're commercial pilots, sir. Not the Indian Air Force. 1406 01:39:33,101 --> 01:39:35,172 Look, we already had a word with the Air India chief. 1407 01:39:35,237 --> 01:39:35,977 So? 1408 01:39:36,270 --> 01:39:37,977 We have to fly planes Into a war zone, not him. 1409 01:39:38,173 --> 01:39:38,913 Yes. 1410 01:39:39,007 --> 01:39:41,248 And if we wanted to risk our lives... 1411 01:39:41,409 --> 01:39:43,218 then we would've joined the Air Force. 1412 01:39:43,377 --> 01:39:45,448 Why don't you volunteer to fly the plane? 1413 01:39:45,814 --> 01:39:46,884 Sir, can I talk to them. 1414 01:39:53,121 --> 01:39:55,328 Look, there's no question of forcing you. 1415 01:39:56,524 --> 01:39:58,333 It's your choice whether you go or not. 1416 01:39:58,626 --> 01:40:02,164 But 175,000 people are waiting for us in Jordan. 1417 01:40:03,864 --> 01:40:05,070 And their only fault is... 1418 01:40:05,133 --> 01:40:07,306 that they're Indians, but not our kin. 1419 01:40:09,570 --> 01:40:11,174 I can't give you a reason... 1420 01:40:11,272 --> 01:40:12,945 to risk your lives for them. 1421 01:40:15,510 --> 01:40:17,046 It's best that you find one yourselves... 1422 01:40:17,111 --> 01:40:18,488 that would save their lives. 1423 01:40:41,902 --> 01:40:42,937 Meher. 1424 01:40:45,806 --> 01:40:47,786 I've seen so much news. 1425 01:40:48,576 --> 01:40:52,114 But never thought that someday we'll be the news. 1426 01:40:53,080 --> 01:40:56,323 Indian Refugees in Kuwait Because of Iraq. 1427 01:40:58,319 --> 01:41:00,663 It's so confusing, isn't it? 1428 01:41:09,130 --> 01:41:10,200 Oh yes... 1429 01:41:11,399 --> 01:41:13,310 The Minister was asking... 1430 01:41:13,601 --> 01:41:15,080 who's going to pay for all this? 1431 01:41:17,004 --> 01:41:19,678 I think the Finance Ministry will have to jump in. 1432 01:41:22,243 --> 01:41:23,950 Will you talk to them or should I? 1433 01:41:24,145 --> 01:41:25,215 You do it, sir. 1434 01:41:25,713 --> 01:41:26,783 You see, they have no documents... 1435 01:41:26,848 --> 01:41:29,795 so I'll try and get temporary passports issued. 1436 01:41:56,777 --> 01:41:57,812 Ranjit. 1437 01:41:58,279 --> 01:41:59,257 Ranjit. 1438 01:42:07,054 --> 01:42:08,431 Don't get out of the car? 1439 01:42:12,694 --> 01:42:13,672 Officer, Indian. 1440 01:42:13,728 --> 01:42:16,140 Indian. We all Indian. 1441 01:42:16,731 --> 01:42:18,301 We got permission from President Saddam... 1442 01:42:18,366 --> 01:42:19,902 - Papers... - To go to Jordan. 1443 01:42:20,068 --> 01:42:20,842 Passport. 1444 01:42:20,902 --> 01:42:21,972 Show me the passport. 1445 01:42:23,137 --> 01:42:24,309 Don't try to ruin things now. 1446 01:42:24,372 --> 01:42:25,442 Get back. 1447 01:42:25,673 --> 01:42:26,310 Show me the passport 1448 01:42:26,374 --> 01:42:27,478 I don't have passport No passport. 1449 01:42:27,709 --> 01:42:28,710 - But we assure you... - Kuwaiti. 1450 01:42:28,776 --> 01:42:30,153 Kuwaiti. Kuwaiti. 1451 01:42:30,211 --> 01:42:31,485 - Kuwaiti. - No, no, no... we're not Kuwaiti. 1452 01:42:31,846 --> 01:42:32,756 Stop it. 1453 01:42:32,814 --> 01:42:35,693 - Passport Passport. - Stay inside, Amrita. 1454 01:42:40,955 --> 01:42:42,866 Indian. We're Indians, sir. 1455 01:42:45,459 --> 01:42:46,233 Two more people. 1456 01:42:46,294 --> 01:42:47,705 - I want two more passports. - No, no, no. 1457 01:42:47,795 --> 01:42:49,433 They are all Indians. We don't have passports. 1458 01:42:49,730 --> 01:42:50,708 - Kuwaiti? - No, no, no... 1459 01:42:50,765 --> 01:42:51,800 No, Indian. 1460 01:42:51,899 --> 01:42:52,707 Kuwaiti... 1461 01:42:52,767 --> 01:42:55,145 - We're Indian. Indian. Kuwaiti. - No, Indian. 1462 01:42:55,303 --> 01:42:57,715 Indian. Indian. 1463 01:42:57,772 --> 01:43:02,812 - Dollar. Money. - You take your money, I take your wife. 1464 01:43:03,244 --> 01:43:05,520 She's a Kuwaiti. Let my boys have some fun. 1465 01:43:52,994 --> 01:43:54,098 Ranjit. 1466 01:43:54,562 --> 01:43:56,542 Stop it. Leave me. 1467 01:43:56,965 --> 01:43:57,909 Ranjit. 1468 01:43:58,065 --> 01:43:59,043 Ranjit. 1469 01:44:00,001 --> 01:44:00,945 Ranjit. 1470 01:44:02,470 --> 01:44:03,346 Help! 1471 01:44:06,107 --> 01:44:07,450 Please, no... 1472 01:44:07,575 --> 01:44:11,546 Please, don't. Please. 1473 01:44:37,371 --> 01:44:40,944 Drop your gun... and you all can live. 1474 01:45:15,443 --> 01:45:17,980 No, no, no... it can't be done at your level, Mr. Kohli. 1475 01:45:18,112 --> 01:45:20,752 Why are you arguing, Mr. Chapekar? 1476 01:45:21,349 --> 01:45:24,421 I told you that the Minister from Kuwait division... 1477 01:45:24,485 --> 01:45:27,261 Mr. Kohli, without confirming at the secretary level... 1478 01:45:27,355 --> 01:45:30,495 at the Amman embassy, we can't issue temporary passports. 1479 01:45:30,725 --> 01:45:31,726 Please try and understand. 1480 01:45:31,826 --> 01:45:32,964 Let people come in... 1481 01:45:33,027 --> 01:45:36,201 and I'll ask the Minister himself to speak to you. 1482 01:45:56,417 --> 01:45:57,794 What now? 1483 01:45:57,952 --> 01:45:59,158 Will he open the gate? 1484 01:46:10,798 --> 01:46:11,936 Well done Kohli. 1485 01:47:02,350 --> 01:47:03,124 Sir... 1486 01:47:03,751 --> 01:47:04,821 Sir, what now? 1487 01:47:04,985 --> 01:47:05,963 Where are the others? 1488 01:47:06,020 --> 01:47:07,931 Some got down with Joseph. 1489 01:47:08,022 --> 01:47:09,831 And the rest are sitting on the buses. 1490 01:47:10,858 --> 01:47:13,304 Excuse me. Mr. Katiyal. 1491 01:47:13,361 --> 01:47:15,637 - One question. - Not now. 1492 01:47:15,830 --> 01:47:17,400 Mr. Poonawala, please go sit in the bus. 1493 01:47:17,632 --> 01:47:19,202 - Not now. - Ranjit. 1494 01:47:19,767 --> 01:47:20,905 There are flags from all countries... 1495 01:47:21,102 --> 01:47:22,740 but where's the Indian flag? 1496 01:47:24,005 --> 01:47:26,383 - Do one thing, take her. - Yes. 1497 01:47:26,807 --> 01:47:28,878 - Hold my hand, Simu. - Move. 1498 01:47:38,853 --> 01:47:41,060 Mr. Kohli, I could've insisted for written orders... 1499 01:47:41,122 --> 01:47:42,066 But I am not. 1500 01:47:43,224 --> 01:47:44,328 Please hold on. 1501 01:47:44,859 --> 01:47:45,633 Hello. 1502 01:47:45,826 --> 01:47:46,804 Yes, Mohan. 1503 01:47:47,195 --> 01:47:48,003 Huh? 1504 01:47:48,963 --> 01:47:50,738 - They're at the airport. - They've already arrived... 1505 01:47:50,798 --> 01:47:52,368 and you're still stuck in red tape. 1506 01:47:52,667 --> 01:47:54,669 Mr. Kohli. Will you please keep quiet? 1507 01:47:54,802 --> 01:47:55,746 Please.! 1508 01:47:55,803 --> 01:47:56,713 Hello... 1509 01:47:56,770 --> 01:47:58,374 Yeah, I'll do something. 1510 01:47:58,706 --> 01:48:00,083 Give me sometime, I'll do something. 1511 01:48:00,908 --> 01:48:04,014 Chapekar sir... they are our people. 1512 01:48:04,712 --> 01:48:06,783 They've already suffered a lot. 1513 01:48:07,014 --> 01:48:08,425 Please don't make them suffer any more... 1514 01:48:08,649 --> 01:48:10,151 by waiting for orders. 1515 01:48:10,284 --> 01:48:11,319 Please. 1516 01:48:12,086 --> 01:48:12,894 Excuse me. 1517 01:48:13,020 --> 01:48:13,998 Excuse me. 1518 01:48:15,689 --> 01:48:18,363 We're around 170,000 Indians... 1519 01:48:18,426 --> 01:48:19,734 who've come from Kuwait. 1520 01:48:19,827 --> 01:48:21,898 And we've no clue what to do. 1521 01:48:22,096 --> 01:48:24,337 Look, all the people standing outside... 1522 01:48:24,465 --> 01:48:26,411 are waiting for the same information. 1523 01:48:26,767 --> 01:48:27,768 You have to wait too, please. 1524 01:48:27,835 --> 01:48:29,143 Saddam has barged into our homes... 1525 01:48:29,270 --> 01:48:30,715 and you're asking us to wait. 1526 01:48:31,172 --> 01:48:34,119 Look... no point in getting heated up. 1527 01:48:34,475 --> 01:48:36,716 I really don't know anything. 1528 01:48:36,877 --> 01:48:37,719 Please. 1529 01:48:41,749 --> 01:48:42,489 Hello. 1530 01:48:42,717 --> 01:48:43,787 Yes, from Delhi. 1531 01:48:44,084 --> 01:48:44,994 Yes. 1532 01:48:45,720 --> 01:48:46,721 Yes, sir. 1533 01:48:46,787 --> 01:48:47,857 Okay, sir. 1534 01:48:47,955 --> 01:48:50,492 Okay, sir. Thank you. 1535 01:49:15,983 --> 01:49:20,983 The one you forgot... kept remembering you. 1536 01:49:29,697 --> 01:49:34,544 "You kept living on..." 1537 01:49:35,102 --> 01:49:41,542 "and he kept dying for you." 1538 01:49:41,942 --> 01:49:48,552 "When he heard you moan with pain..." 1539 01:49:49,116 --> 01:49:55,499 he came to your rescue, leaving everything behind. 1540 01:49:55,623 --> 01:50:01,733 "With happiness in your path." 1541 01:50:02,663 --> 01:50:08,670 "He's with you at every turn." 1542 01:50:08,969 --> 01:50:14,783 "Leaving everything behind." 1543 01:50:17,111 --> 01:50:21,787 The one you forgot... kept remembering you. 1544 01:50:22,650 --> 01:50:28,498 Each of his moment passed worrying about you. 1545 01:51:00,654 --> 01:51:01,189 Next. 1546 01:51:01,522 --> 01:51:02,592 Behram Poonawala. 1547 01:51:06,227 --> 01:51:07,035 Yes, next. 1548 01:51:07,160 --> 01:51:09,106 - Meher Poonawala. - Daljit Singh. 1549 01:51:13,501 --> 01:51:14,138 Next. 1550 01:51:14,702 --> 01:51:15,874 Your name? 1551 01:51:17,238 --> 01:51:18,308 Ma'am, what's your name? 1552 01:51:18,872 --> 01:51:19,748 Shazin. 1553 01:51:20,140 --> 01:51:21,050 Shazin what? 1554 01:51:21,775 --> 01:51:22,753 Shazin. Durrani. 1555 01:51:22,976 --> 01:51:25,286 - And you? - Ibrahim Durrani. 1556 01:51:25,880 --> 01:51:26,915 Husband-wife? 1557 01:51:30,084 --> 01:51:36,330 Each of his moment passed worrying about you. 1558 01:51:36,891 --> 01:51:43,172 The world was with you... while he was all alone. 1559 01:51:43,697 --> 01:51:50,080 Each of his moment passed worrying about you. 1560 01:51:50,337 --> 01:51:56,049 The world was with you... while he was all alone. 1561 01:51:56,276 --> 01:52:01,276 "The tears that were..." 1562 01:52:09,590 --> 01:52:12,662 "With happiness in your path." 1563 01:52:12,893 --> 01:52:15,100 How did you decide the seating? 1564 01:52:15,629 --> 01:52:17,768 Meaning, who sits in first class... 1565 01:52:17,831 --> 01:52:19,071 and who sits in economy? 1566 01:52:19,300 --> 01:52:20,370 Well, I'll just check on that, sir. 1567 01:52:20,734 --> 01:52:21,303 Excuse me. 1568 01:52:22,035 --> 01:52:23,946 Otherwise it's very unfair. 1569 01:52:25,573 --> 01:52:26,347 Kohli. 1570 01:52:28,609 --> 01:52:29,679 Congratulations. 1571 01:52:30,010 --> 01:52:31,683 The first flight's about to take-off. 1572 01:52:42,790 --> 01:52:47,762 "Vande Mataram!" 1573 01:52:49,797 --> 01:52:53,677 "Vande Mataram!" 1574 01:52:53,868 --> 01:52:55,711 The World's biggest rescue operation. 1575 01:52:55,936 --> 01:52:57,472 Air India, Indian Airlines... 1576 01:52:57,538 --> 01:53:00,883 and Indian Air Force pilots flew 488 such flights. 1577 01:53:01,142 --> 01:53:04,385 The world has never witnessed nor will probably ever witness... 1578 01:53:04,445 --> 01:53:07,016 a rescue operation of this scale: 1579 01:53:07,515 --> 01:53:09,927 India brought home, over a 100,000 of her citizens 1580 01:53:10,384 --> 01:53:11,658 who were stuck in another country. 1581 01:53:12,719 --> 01:53:15,427 And we've brought our people back safe and sound. 1582 01:53:18,158 --> 01:53:20,798 - Congratulations, sir. - Thank you. 1583 01:53:23,130 --> 01:53:27,408 Those we never met, and never got the chance to meet later... 1584 01:53:28,069 --> 01:53:30,709 Many government officers like Sanjeev Kohli... 1585 01:53:30,871 --> 01:53:32,145 made this possible. 1586 01:53:33,640 --> 01:53:35,017 Birdy flew. 1587 01:53:35,776 --> 01:53:36,982 Plane flew. 1588 01:53:38,478 --> 01:53:39,889 - Simu flew. - No. 1589 01:53:39,947 --> 01:53:40,982 Mom flew. 1590 01:53:41,548 --> 01:53:43,528 I flew. How can I fly? 1591 01:53:57,097 --> 01:54:02,012 The one you forgot... kept remembering you. 1592 01:54:02,936 --> 01:54:05,143 Even today I get upset over some problems in India. 1593 01:54:05,606 --> 01:54:06,812 I am still cynical. 1594 01:54:06,907 --> 01:54:09,251 But after boarding that last flight... 1595 01:54:09,643 --> 01:54:13,056 l have never asked, what has my country done for me. 1596 01:54:45,279 --> 01:54:50,279 The one you forgot... kept remembering you. 1597 01:54:58,792 --> 01:55:03,400 "You kept living on..." 1598 01:55:04,398 --> 01:55:10,542 "and he kept dying for you." 1599 01:55:11,205 --> 01:55:17,645 "When he heard you moan with pain..." 1600 01:55:18,345 --> 01:55:24,387 he came to your rescue, leaving everything behind. 1601 01:55:24,652 --> 01:55:30,762 "With happiness in your path." 1602 01:55:31,625 --> 01:55:37,769 "He's with you at every turn." 1603 01:55:38,265 --> 01:55:42,805 "Leaving everything behind." 1604 01:55:46,373 --> 01:55:51,373 The one you forgot... kept remembering you. 1605 01:56:59,246 --> 01:57:04,924 Each of his moment passed worrying about you. 1606 01:57:05,952 --> 01:57:12,494 The world was with you... while he was all alone. 1607 01:57:12,726 --> 01:57:19,075 Each of his moment passed worrying about you. 1608 01:57:19,533 --> 01:57:25,074 The world was with you... while he was all alone. 1609 01:57:25,372 --> 01:57:30,372 "The tears that were..." 1610 01:57:38,685 --> 01:57:44,795 "With happiness in your path." 1611 01:57:45,759 --> 01:57:52,005 "He's with you at every turn." 1612 01:57:52,065 --> 01:57:56,741 "Leaving everything behind." 1613 01:58:00,374 --> 01:58:05,374 The one you forgot... kept remembering you. 1614 01:58:40,947 --> 01:58:47,626 Each of his moment passed worrying about you. 1615 01:58:47,788 --> 01:58:54,364 The world was with you... while he was all alone. 1616 01:58:54,494 --> 01:59:01,002 Each of his moment passed worrying about you. 1617 01:59:01,368 --> 01:59:07,148 The world was with you... while he was all alone. 1618 01:59:07,374 --> 01:59:12,374 "The tears that were..." 1619 01:59:20,487 --> 01:59:27,496 "With happiness in your path." 1620 01:59:27,561 --> 01:59:33,807 "He's with you at every turn." 1621 01:59:33,867 --> 01:59:37,542 "Leaving everything behind." 1622 01:59:53,853 --> 01:59:59,132 "Vande Mataram!" 1623 02:00:00,727 --> 02:00:07,474 "Vande Mataram!" 1624 02:00:07,534 --> 02:00:14,110 "Vande Mataram!" 1625 02:00:14,174 --> 02:00:21,524 "Vande Mataram!" 1625 02:00:22,305 --> 02:00:28,591 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now