1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Tobacco use leads to cancer". 2 00:00:12,178 --> 00:00:16,024 "Heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 3 00:00:16,216 --> 00:00:18,662 The characters shown in this film or programme.. 4 00:00:18,718 --> 00:00:22,393 ...do not support the use of any type of tobacco products" 5 00:00:22,455 --> 00:00:25,800 ...such as Bidi, Cigarettes, Khaini, Zarda etc" 6 00:00:26,026 --> 00:00:29,064 ...or their promotion in any manner. 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,698 Tobacco use leads to cancer". 8 00:00:31,798 --> 00:00:36,178 "Heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 9 00:00:36,469 --> 00:00:39,245 The characters shown in this film or programme.. 10 00:00:39,339 --> 00:00:41,580 ...do not support the use of any type of tobacco products" 11 00:00:41,641 --> 00:00:44,713 ...such as Bidi, Cigarettes, Khaini, Zarda etc" 12 00:00:44,811 --> 00:00:47,655 ...or their promotion in any manner. 13 00:00:47,814 --> 00:00:51,660 A human's lungs are like sponge which are made to breath air. 14 00:00:52,419 --> 00:00:53,762 But some people" 15 00:00:54,154 --> 00:00:56,100 "use the lungs to breath. 16 00:00:56,156 --> 00:00:58,158 "Beedi and cigarette smoke. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,669 If you squeeze the lungs of.. 18 00:01:02,729 --> 00:01:04,606 ...a man who smokes. 19 00:01:05,198 --> 00:01:07,701 Then you'll get cancer producing tar.. 20 00:01:07,767 --> 00:01:10,179 ...In such high quantity that" 21 00:01:10,570 --> 00:01:13,176 ...so much tar can make you sick. 22 00:01:13,773 --> 00:01:17,585 It is enough to make you really sick. 23 00:01:18,411 --> 00:01:20,516 We see 50 patients daily. 24 00:01:20,547 --> 00:01:22,390 Approximately a 1000 in a month. 25 00:01:22,449 --> 00:01:24,759 80% or 90% mouth cancer. 26 00:01:24,851 --> 00:01:26,524 ...happens by chewing tobacco. 27 00:01:26,553 --> 00:01:28,226 This is Mukesh's story. 28 00:01:28,288 --> 00:01:29,426 My name is Mukesh. 29 00:01:29,522 --> 00:01:31,229 I used to chew tobacco. 30 00:01:31,291 --> 00:01:33,464 I've got cancer now, my operation is due. 31 00:01:33,693 --> 00:01:35,604 Probably, I can't say anything more. 32 00:01:36,129 --> 00:01:39,406 Alas, Mukesh couldn't survive. 33 00:01:39,699 --> 00:01:42,305 He was 24 years old. 34 00:01:42,735 --> 00:01:45,215 Tobacco, betel leaf, chewing tobacco, paan masala.. 35 00:01:45,638 --> 00:01:47,242 "Everything is dangerous. 36 00:03:07,353 --> 00:03:11,392 "Like you need breaths." 37 00:03:12,192 --> 00:03:15,765 "Like you need breaths." 38 00:03:16,496 --> 00:03:19,375 "..to live life.." 39 00:03:20,633 --> 00:03:22,977 "When you're on the verge of dying.." 40 00:03:23,336 --> 00:03:26,545 "..you'll realise some important facts of life." 41 00:03:26,973 --> 00:03:29,510 "And, one of them would be" 42 00:03:29,676 --> 00:03:32,885 "..that, girls and rockets can take you any limits.“ 43 00:03:33,313 --> 00:03:35,486 "Look, that's me." 44 00:03:35,682 --> 00:03:39,824 They completely rearranged my face.' 45 00:03:40,253 --> 00:03:43,757 30 minutes ago, I was standing on my own two feet.' 46 00:03:44,224 --> 00:03:45,760 Just 20 minutes ago, they 11 bones..' 47 00:03:45,825 --> 00:03:47,429 "..and cracked my skull." 48 00:03:47,660 --> 00:03:49,333 Murari was right.' 49 00:03:49,596 --> 00:03:51,576 This mess was created by me.' 50 00:03:51,698 --> 00:03:54,508 But someone's love had become the bane of my life.' 51 00:03:54,834 --> 00:03:58,247 But my story doesn't start here.' 52 00:03:58,271 --> 00:04:00,251 My story starts at Banaras.' 53 00:04:02,675 --> 00:04:06,680 All hail Lord Shiva. - All hail Lord Shiva.' 54 00:04:06,746 --> 00:04:08,919 All hail Lord Shiva.' 55 00:04:09,282 --> 00:04:11,523 I was a free soul.' 56 00:04:11,684 --> 00:04:14,028 It was not just difficult but impossible to catch me.' 57 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 All hail Lord Shiva. All hail Lord Shiva.' 58 00:04:16,356 --> 00:04:18,267 All hail, sir.' 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,267 Uncle Rameshwar, out with some money. 60 00:04:20,460 --> 00:04:21,905 This time we'll burn Ravana's effigy in a way.. 61 00:04:21,961 --> 00:04:24,373 "That no one would dare to burn Ravana's effigy again. 62 00:04:24,430 --> 00:04:26,535 But why are you dressed like Lord Shiva to ask.. 63 00:04:26,599 --> 00:04:28,545 ...for donation for Dussehra? 64 00:04:28,601 --> 00:04:29,739 You should have dressed up like Rama, right? 65 00:04:29,802 --> 00:04:33,614 Would Rama himself have come to ask for donation" 66 00:04:33,706 --> 00:04:35,708 ...to save his own wife? 67 00:04:35,908 --> 00:04:37,285 Would he have liked that? 68 00:04:37,310 --> 00:04:38,448 That's why he sent me. 69 00:04:38,544 --> 00:04:41,320 After all, I am His special friend. Am I not? 70 00:04:41,547 --> 00:04:43,993 Here you go. - All hail Lord Shiva. 71 00:04:44,050 --> 00:04:46,553 Bindiya. Brother, did you see Bindiya? 72 00:04:46,619 --> 00:04:48,292 No. - That Kundan will spoil her. 73 00:04:48,321 --> 00:04:50,392 Hide, hide. - Bindiya. 74 00:04:50,423 --> 00:04:52,403 Seems like your father has come, Bindiya. 75 00:04:52,625 --> 00:04:54,832 Go. Or else all of us would get beaten up because of you. 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,502 You are scared because my father is a policeman, isn't it? 77 00:04:57,897 --> 00:04:59,899 I am scared of nobody. 78 00:04:59,999 --> 00:05:01,945 Your father has messed up my life. 79 00:05:02,001 --> 00:05:04,311 Okay. Hold on. I'll call him. 80 00:05:04,404 --> 00:05:05,474 Papa. 81 00:05:05,772 --> 00:05:07,445 Please. Quiet. Quiet. 82 00:05:07,740 --> 00:05:10,516 I shall be doomed if I don't rip off your father's clothes one day. 83 00:05:10,677 --> 00:05:11,917 Come on. 84 00:05:12,078 --> 00:05:14,422 All hail Lord Shiva. 85 00:05:14,447 --> 00:05:17,326 Uncle, we've come from the third lane of Hanuman Phatak. 86 00:05:17,350 --> 00:05:20,331 For donation. As we have to bum Ravana's effigy. 87 00:05:20,653 --> 00:05:21,597 Hope you won't burn down someone else. 88 00:05:21,654 --> 00:05:24,828 Uncle, if you think this is a lie. You can come there and check. 89 00:05:24,957 --> 00:05:26,334 Give it. Give him the receipt. 90 00:05:26,359 --> 00:05:27,997 Here. 100 rupees. 91 00:05:28,328 --> 00:05:31,798 Okay. Junaid. Get 100 rupees. - Yes. 92 00:05:31,864 --> 00:05:33,775 Murari, we... 93 00:05:43,443 --> 00:05:47,550 That day, that very moment, that very second..' 94 00:05:47,780 --> 00:05:50,727 ...it felt as if Lord Shiva had answered all my prayers. ' 95 00:05:51,384 --> 00:05:53,557 200 years ago the king of Banaras had brought..' 96 00:05:53,653 --> 00:05:55,655 ...my forefathers from a village in Tamil Nadu.' 97 00:05:55,855 --> 00:05:57,801 To be his personal priests.' 98 00:05:58,358 --> 00:06:00,838 But it felt as if Banaras had accepted me today.' 99 00:06:01,394 --> 00:06:03,635 This was Banaras's first gift to me.' 100 00:06:04,063 --> 00:06:05,542 She was the one offering prayers..' 101 00:06:05,798 --> 00:06:07,471 ...but it felt as if my prayers had been answered.' 102 00:06:08,735 --> 00:06:10,373 I was still a kid.' 103 00:06:10,803 --> 00:06:12,714 But all of a sudden it felt as if I was an adult.' 104 00:06:12,905 --> 00:06:14,407 Old enough to many.' 105 00:06:14,540 --> 00:06:18,852 Old enough to live and die in that girl's love.' 106 00:06:56,182 --> 00:07:00,028 "All I demand is you." 107 00:07:00,453 --> 00:07:04,094 "All my immaturity is limited to you." 108 00:07:04,557 --> 00:07:10,064 "All my eyes look for are you." 109 00:07:10,596 --> 00:07:13,873 “You give me joy as we“ sorrow.“ 110 00:07:14,033 --> 00:07:21,212 "Only you. Only you. Sweetheart." 111 00:07:21,441 --> 00:07:25,218 "All I want is you. But it's all up to you." 112 00:07:25,545 --> 00:07:29,049 "All I want is you. But it's all up to you." 113 00:07:29,115 --> 00:07:33,120 "All my hardships are limited to you." 114 00:07:33,453 --> 00:07:37,162 "All my intelligence is limited to you." 115 00:07:37,457 --> 00:07:41,735 "All I prepare for is you. Only you." 116 00:07:41,794 --> 00:07:45,571 "Only you." 117 00:07:45,898 --> 00:07:51,177 "I am smitten by you and you only." 118 00:08:10,756 --> 00:08:14,101 You dare tease the girl of our territory. 119 00:08:16,796 --> 00:08:21,711 Dogs have territories. - Lions have guts. 120 00:08:21,801 --> 00:08:23,007 Darn you. 121 00:08:23,102 --> 00:08:24,206 Hey...don't beat me. Okay. 122 00:08:24,270 --> 00:08:26,181 I will beat you to an inch of your life. 123 00:08:26,506 --> 00:08:29,146 Murari. Don't let them get away. Catch him. 124 00:08:30,510 --> 00:08:33,184 Look aunt, these scoundrels have been beaten up again. 125 00:08:33,279 --> 00:08:34,519 They were teasing with girls. 126 00:08:34,614 --> 00:08:36,525 Aunty, we only fell down, She's lying. 127 00:08:36,549 --> 00:08:41,549 "Delicate. And shy. Delicate. My heart lets out a tune." 128 00:08:51,864 --> 00:08:57,644 "Your eyes are mesmeric." 129 00:08:58,137 --> 00:09:02,085 "Don't give me those mesmeric looks." 130 00:09:02,241 --> 00:09:06,917 "Don't give me those mesmeric looks." 131 00:09:07,246 --> 00:09:10,318 "To you. All the roads lead to you." 132 00:09:10,716 --> 00:09:14,664 "I'm drawn to you. All I want is to meet you." 133 00:09:14,854 --> 00:09:24,036 "I'll meet you. Only you. Only you." 134 00:09:24,230 --> 00:09:32,741 "Fiery face. And the dark eyes." 135 00:09:35,007 --> 00:09:37,283 "We fight and squabble." 136 00:09:38,911 --> 00:09:41,892 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 137 00:09:43,015 --> 00:09:47,361 "When you look at me." 138 00:09:48,054 --> 00:09:56,269 "Your eyes pierce straight through my heart." 139 00:09:56,696 --> 00:10:04,239 "You control my destiny." 140 00:10:05,037 --> 00:10:12,922 "How do I get out of this dilemma?" 141 00:10:13,279 --> 00:10:20,822 "How do I get out of this dilemma?" 142 00:10:20,987 --> 00:10:25,060 "Only you. Only you. Only you, sweetheart." 143 00:10:25,124 --> 00:10:29,231 "Only you. Only you. Only you, sweetheart." 144 00:10:29,261 --> 00:10:33,334 "All I want is you. But it's all up to you." 145 00:10:33,399 --> 00:10:37,074 "All I want is you. But it's all up to you." 146 00:10:37,103 --> 00:10:41,245 "All my hardships are limited to you." 147 00:10:41,273 --> 00:10:45,346 "All my intelligence is limited to you." 148 00:10:45,411 --> 00:10:49,655 "All I prepare for is you. Only you." 149 00:10:49,682 --> 00:10:53,653 "Only you." 150 00:10:53,819 --> 00:10:58,996 "I am smitten by you and you only." 151 00:11:05,197 --> 00:11:06,437 Someone will take your girl away. 152 00:11:06,666 --> 00:11:08,202 And you will be left licking your wounds. 153 00:11:09,135 --> 00:11:10,205 What do you mean? 154 00:11:10,269 --> 00:11:11,771 I mean if you don't express it now.. 155 00:11:11,837 --> 00:11:14,044 ...you'll be seen eating sweets in the girl's wedding. 156 00:11:15,708 --> 00:11:17,278 Sanju! 157 00:11:17,343 --> 00:11:20,347 "Only you. Only you." 158 00:11:21,280 --> 00:11:23,123 "My smartness is limited to you." 159 00:11:23,315 --> 00:11:25,317 "My youth is all for you." 160 00:11:25,384 --> 00:11:27,295 "My smartness is limited to you." 161 00:11:27,453 --> 00:11:29,455 "My youth is all for you." 162 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 "My story ends on you." 163 00:11:31,724 --> 00:11:34,000 "My story ends only on you." 164 00:11:34,060 --> 00:11:38,702 "Only you. Only you." 165 00:11:38,798 --> 00:11:42,336 "Only you. Only you." 166 00:11:42,401 --> 00:11:45,712 "Only you. Only you." 167 00:11:50,710 --> 00:11:52,155 I love you. 168 00:11:53,079 --> 00:11:55,389 Did he scare you? Go. 169 00:11:57,416 --> 00:12:00,761 I'll slap you and you'll stop flirting around. 170 00:12:00,986 --> 00:12:03,330 I am prepared for that. Here. 171 00:12:08,327 --> 00:12:09,431 Tell me your name at least. 172 00:12:09,495 --> 00:12:11,941 Come tomorrow again to get slapped and I'll tell you. 173 00:12:15,835 --> 00:12:23,879 "I'm in love. Someone come and check on me." 174 00:12:24,076 --> 00:12:32,291 "I'm in love. Someone come and check on me." 175 00:12:33,219 --> 00:12:40,034 "I locked eyes with her smack in the middle of the market." 176 00:12:40,226 --> 00:12:48,805 "I'm in love. Someone come and check on me." 177 00:12:49,268 --> 00:12:56,208 "I have locked eyes at a tender age." 178 00:13:00,246 --> 00:13:02,226 It's my last board paper tomorrow. - Very nice. 179 00:13:02,281 --> 00:13:03,885 Come and meet me at the fort at Ganga's banks. 180 00:13:03,916 --> 00:13:05,486 At 5. 181 00:13:05,818 --> 00:13:09,391 And listen. I'm meeting you because of your consistency. 182 00:13:09,789 --> 00:13:10,995 Not out of love. 183 00:13:11,257 --> 00:13:13,965 No matter the reason. Just meet me. 184 00:13:14,460 --> 00:13:16,804 Leave the rest to destiny. 185 00:13:17,229 --> 00:13:19,436 You have slapped me 15 times. Tell me your name at least now. 186 00:13:19,565 --> 00:13:21,567 Zoya. - Zoya. 187 00:13:22,134 --> 00:13:24,080 And yours? - Rizwan. 188 00:13:26,405 --> 00:13:28,078 Rizwan. 189 00:13:30,342 --> 00:13:32,583 Oh my! You look coal. 190 00:13:32,978 --> 00:13:34,252 Why? Can't I? 191 00:13:34,413 --> 00:13:37,087 No. You can. Why not? 192 00:13:37,249 --> 00:13:40,594 But mister, I know whom you are pursuing. 193 00:13:40,920 --> 00:13:44,026 Heard that you're going to the fort today to show that witch the moon. 194 00:13:44,256 --> 00:13:45,166 You are a witch. Get lost. 195 00:13:45,257 --> 00:13:48,602 Great. Great. Love her and beat me. - Lay off. 196 00:13:51,163 --> 00:13:53,040 You are looking nice, mister. 197 00:13:54,200 --> 00:13:55,440 If that witch casts an evil eye on you.. 198 00:13:55,467 --> 00:13:56,946 "Then you'll have to marry me. 199 00:13:57,169 --> 00:14:00,048 Why don't you ever show me the moon? 200 00:14:00,272 --> 00:14:01,615 Go count the stars, Bindiya. 201 00:14:01,941 --> 00:14:03,545 Go to hell. 202 00:14:06,278 --> 00:14:08,849 Your heartbeat is saying something. 203 00:14:08,981 --> 00:14:11,222 It says something... 204 00:14:12,518 --> 00:14:16,022 Your heartbeat is saying something. 205 00:14:53,893 --> 00:14:55,338 What happened? 206 00:14:55,527 --> 00:14:57,097 What is this? 207 00:14:58,330 --> 00:15:01,675 I bought the I love you card in haste. Thought you would take offence. 208 00:15:02,001 --> 00:15:05,949 So I bought this. - You are a bumpkin. 209 00:15:06,405 --> 00:15:08,908 Is this any way to propose to a girl? 210 00:15:19,251 --> 00:15:26,032 Listen to your heart first. Then let your eyes take control. 211 00:15:27,960 --> 00:15:30,941 Your heartbeat is saying something. 212 00:15:32,064 --> 00:15:34,977 I suggest you should listen to your heart. 213 00:15:42,041 --> 00:15:48,583 Your eyes are glistening in the sun. The sun... 214 00:15:56,121 --> 00:15:57,725 Sorry, I forgot. 215 00:15:58,090 --> 00:16:01,435 If this is you... then I have been smitten by you. 216 00:16:15,007 --> 00:16:19,080 What is your name? - Rizwan. 217 00:16:20,980 --> 00:16:22,687 And your father's? 218 00:16:24,583 --> 00:16:26,358 Mirza Galib. 219 00:16:27,419 --> 00:16:29,092 You didn't think? Did you? 220 00:16:31,357 --> 00:16:33,132 This was the sixteenth slap.' 221 00:16:33,292 --> 00:16:35,272 But I was happy to have kissed her.' 222 00:16:35,294 --> 00:16:37,274 Rather than be sad about the slap.' 223 00:16:37,329 --> 00:16:38,307 I hate liars. 224 00:16:38,364 --> 00:16:41,277 What could be better than a wife of sound character?' 225 00:16:41,433 --> 00:16:44,676 But I was a Banarasi priest. Dark at that.' 226 00:16:45,104 --> 00:16:46,777 How could I accept defeat? 227 00:16:47,139 --> 00:16:49,710 In U.P. girls are cajoled in two ways. 228 00:16:49,775 --> 00:16:52,517 First is dedication. Follow her around all day. 229 00:16:52,611 --> 00:16:55,217 Write love letters, and ask her friend to deliver it. 230 00:16:55,381 --> 00:16:57,622 But, every boy in U.P was doing that. 231 00:16:59,451 --> 00:17:01,294 But I wasn't a handsome hunk.' 232 00:17:01,353 --> 00:17:03,060 To have passed by doing all this.' 233 00:17:03,288 --> 00:17:04,392 So I failed.' 234 00:17:04,456 --> 00:17:06,026 Now, the second way. 235 00:17:06,225 --> 00:17:07,670 Scaring the girl. 236 00:17:07,726 --> 00:17:09,034 What are you doing? 237 00:17:09,128 --> 00:17:10,471 If you stop the vehicle you'll not be able to drive it from tomorrow. 238 00:17:10,529 --> 00:17:12,304 What's the problem? - You're the problem. 239 00:17:12,364 --> 00:17:14,310 Don't chase me around. - So whom should I chase? 240 00:17:14,366 --> 00:17:16,312 I don't know. But don't chase me. 241 00:17:17,736 --> 00:17:19,340 Say that you don't love me. 242 00:17:19,405 --> 00:17:20,645 I don't love you. 243 00:17:20,706 --> 00:17:23,084 Just because I am a Hindu. 244 00:17:23,575 --> 00:17:25,179 If you say I'll read out the Kalma(holy book). 245 00:17:25,310 --> 00:17:26,687 You are a liar. 246 00:17:29,648 --> 00:17:33,221 Say that you don't love me. Or I'll slit the wrist. 247 00:17:36,822 --> 00:17:38,233 MINE. 248 00:17:39,491 --> 00:17:42,836 I don't love you. 249 00:18:09,521 --> 00:18:11,296 What are you doing? 250 00:18:11,723 --> 00:18:13,862 I've suffered enough humiliation. 251 00:18:14,226 --> 00:18:15,705 You'll leave for Aligarh tomorrow itself. 252 00:18:15,861 --> 00:18:17,272 Go to your aunt's place. And study there. 253 00:18:17,362 --> 00:18:20,206 Just think, sir. The boy is Hindu. 254 00:18:20,365 --> 00:18:21,708 We'll be disgraced in society. 255 00:18:21,733 --> 00:18:24,543 What about your daughter who flirts around with the entire neighbourhood? 256 00:18:24,736 --> 00:18:26,875 How dare you come here to complain about me? 257 00:18:27,106 --> 00:18:28,551 Get lost. - Keep quiet. 258 00:18:28,574 --> 00:18:29,882 Keep quiet. 259 00:18:30,576 --> 00:18:32,283 Is this the age to be doing all this? 260 00:18:32,544 --> 00:18:34,581 And from where did you learn to misbehave? 261 00:18:35,414 --> 00:18:36,620 You'll be leaving for Aligarh tomorrow itself. 262 00:18:38,383 --> 00:18:39,623 Kundan, your father-in-law's sending" 263 00:18:39,718 --> 00:18:41,561 ...your wife away to Aligarh, forcefully. 264 00:18:41,620 --> 00:18:43,566 Hurry up, or you will miss her. 265 00:18:45,290 --> 00:18:46,826 Find another Ram, he's gone for good. 266 00:18:47,159 --> 00:18:49,605 Your papa and I love you a lot. 267 00:18:49,795 --> 00:18:52,833 But what you've done will not be tolerated. 268 00:18:55,334 --> 00:18:56,745 Study hard, Zoya. 269 00:18:57,236 --> 00:18:59,238 And remember what we said. 270 00:18:59,438 --> 00:19:02,681 And don't get down at any station. 271 00:19:13,919 --> 00:19:15,489 Zoya I 272 00:19:21,793 --> 00:19:23,272 Zoya I 273 00:19:34,506 --> 00:19:36,452 Are you blind? 274 00:19:38,944 --> 00:19:41,720 Zoya, don't worry. I'll wait for you. 275 00:19:41,880 --> 00:19:45,953 You bet. By the time you return everything would've changed. 276 00:19:46,618 --> 00:19:48,723 Waiting for you. Always. 277 00:19:52,724 --> 00:19:56,797 That day I realised that heart is neither on the left or right.' 278 00:19:57,362 --> 00:19:58,670 It is in the centre.' 279 00:19:59,331 --> 00:20:01,208 Because there is where I felt the pain.' 280 00:20:01,633 --> 00:20:03,510 But I wasn't dead yet.' 281 00:20:03,802 --> 00:20:09,343 Because this wasn't the end of the story by any means.' 282 00:20:09,975 --> 00:20:13,548 I was yet to reach my prime.' 283 00:20:17,249 --> 00:20:20,321 No, Kundan. 284 00:20:22,487 --> 00:20:24,763 Let papa go- 285 00:20:29,828 --> 00:20:32,832 Kundan! This isn't right. 286 00:20:33,232 --> 00:20:34,404 I'll punish both of you in jail. 287 00:20:34,499 --> 00:20:36,342 I'm ready to go to jail. Just let me colour you once. 288 00:20:36,401 --> 00:20:37,937 Beware, Murari. I'll kill you. - Catch him. 289 00:20:38,003 --> 00:20:39,880 Tear his clothes off. 290 00:20:50,249 --> 00:20:53,594 Kundan, the arms of law are very long. 291 00:20:53,685 --> 00:20:55,687 And so are the legs of criminals. 292 00:20:57,022 --> 00:20:58,695 Careful, papa. 293 00:21:03,428 --> 00:21:04,634 Kundan. 294 00:21:19,711 --> 00:21:23,056 Hail Mahadev! 295 00:21:23,282 --> 00:21:24,886 You're always doing as you want. 296 00:21:24,916 --> 00:21:26,054 Papa was on duty. 297 00:21:26,318 --> 00:21:28,730 You think you're funny. I'll show you. 298 00:21:30,389 --> 00:21:32,960 You are a rascal. 299 00:21:50,976 --> 00:21:53,820 Will you rip off just my father's clothes? 300 00:22:03,322 --> 00:22:06,769 Kundan is not that easy to get, Bindiya. 301 00:22:06,925 --> 00:22:09,599 If you think you can entice me with your beauty then you are so wrong. 302 00:22:10,329 --> 00:22:12,639 Your competition is returning. 303 00:22:15,801 --> 00:22:17,610 Rascal. Darn you and that witch. 304 00:22:17,869 --> 00:22:19,712 Even after 8 years, you're still in love with her, isn't it? 305 00:22:20,038 --> 00:22:22,518 Go to hell, Kundan. - Murari. 306 00:22:23,108 --> 00:22:24,109 You are great. 307 00:22:24,343 --> 00:22:26,118 She'll die a torturous death. I swear. 308 00:22:26,611 --> 00:22:28,113 Vultures will feast on her, and you too. 309 00:22:29,448 --> 00:22:31,792 What news you've given me! 310 00:22:36,855 --> 00:22:39,563 "Come. Come back to your love." 311 00:22:39,725 --> 00:22:45,368 "Someone's waiting for you." 312 00:22:46,465 --> 00:22:55,044 "My luck will change. My luck will change." 313 00:22:57,509 --> 00:23:04,757 "For the better. For the better." 314 00:23:16,995 --> 00:23:18,997 "There is chaos and music everywhere." 315 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 "You've left to come to me." 316 00:23:21,166 --> 00:23:25,706 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 317 00:23:25,771 --> 00:23:29,719 "I am madly in love with you." 318 00:23:30,008 --> 00:23:33,717 "You are the only one I have." 319 00:23:34,179 --> 00:23:38,525 "You light up my life." 320 00:23:38,583 --> 00:23:41,928 "You are the only one I have." 321 00:23:42,854 --> 00:23:46,802 "You are my world." 322 00:23:47,025 --> 00:23:51,098 "You are the only one I have." 323 00:23:51,430 --> 00:23:54,900 "You are the only one I have." 324 00:24:20,826 --> 00:24:22,897 "My body is grooving. My heart's thumping." 325 00:24:22,928 --> 00:24:24,908 "In waiting for you." 326 00:24:24,963 --> 00:24:27,068 "The entire world knows what's in my heart." 327 00:24:27,098 --> 00:24:29,476 "Only I know what's in your heart." 328 00:24:29,634 --> 00:24:33,741 "Let me feel a little more love." 329 00:24:33,805 --> 00:24:37,912 "Show me a little more love." 330 00:24:38,009 --> 00:24:42,014 "I'm madly in love with you." 331 00:24:42,247 --> 00:24:46,024 "You are the only one I have." 332 00:24:46,651 --> 00:24:50,599 "You are the only one I have." 333 00:25:03,201 --> 00:25:07,616 "I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 334 00:25:07,639 --> 00:25:11,815 "I'm so proud of myself. I have lost control." 335 00:25:11,877 --> 00:25:15,950 "I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 336 00:25:16,014 --> 00:25:20,190 "I'm so proud of myself. I have lost control." 337 00:25:20,285 --> 00:25:24,563 "Come and whisk me away." 338 00:25:24,623 --> 00:25:28,799 "Come and take me away with a smile." 339 00:25:28,827 --> 00:25:30,898 "There is chaos and music everywhere." 340 00:25:30,962 --> 00:25:32,999 "You've left to come to me." 341 00:25:33,064 --> 00:25:37,979 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 342 00:25:40,739 --> 00:25:42,878 Seems like sir's car has broken down. 343 00:25:42,974 --> 00:25:44,009 To hell with the sir. 344 00:25:44,075 --> 00:25:45,179 Are you going to meet her in front of him? 345 00:25:45,243 --> 00:25:46,551 Hold the wrench. - Yes. 346 00:25:46,645 --> 00:25:47,680 Lord Shiva is on our side. 347 00:25:47,746 --> 00:25:50,317 Not just Lord Shiva. Even the spark plug of the sir's can. 348 00:25:50,582 --> 00:25:51,993 ...Is on our side. 349 00:25:52,017 --> 00:25:53,826 Murari, you are genius. 350 00:25:57,255 --> 00:25:58,928 Run, quickly. I'll handle here. 351 00:26:11,169 --> 00:26:12,773 Is there a problem? - No. 352 00:26:12,837 --> 00:26:15,113 Don't be so unfair. Let's carry one bag at least. 353 00:26:15,173 --> 00:26:16,709 We talked to him for two hours. 354 00:26:16,775 --> 00:26:18,049 Let him do work worth 200 bucks at least. 355 00:26:18,109 --> 00:26:20,020 Shall I give him the books as well? - Sure. Go ahead. 356 00:27:00,051 --> 00:27:01,655 What? She just didn't recognise you? 357 00:27:02,821 --> 00:27:06,064 Right. She just passed by. 358 00:27:07,125 --> 00:27:10,072 But Murari, she is really beautiful. 359 00:27:10,629 --> 00:27:13,405 Even Katrina Kaif pales in comparison to her. 360 00:27:14,633 --> 00:27:16,670 Yes, she is your Katrina Kaif. 361 00:27:16,835 --> 00:27:19,816 And both, she and Katrina don't recognise you. 362 00:27:23,808 --> 00:27:25,845 How is it going, Kundan? - Hello, aunty. 363 00:27:26,011 --> 00:27:28,082 But Kundan, we haven't run out of gas yet? 364 00:27:28,246 --> 00:27:30,021 Aunty, it's the festive season. - Yes. 365 00:27:30,081 --> 00:27:32,083 You will not get it later. - That's right. 366 00:27:32,150 --> 00:27:33,754 Come. Keep it here. 367 00:27:35,353 --> 00:27:39,096 Okay, Kundan. Look, the sink pipe has started leaking again. 368 00:27:39,157 --> 00:27:40,261 Please change it. 369 00:27:40,358 --> 00:27:41,860 Okay. I'll check. 370 00:27:45,430 --> 00:27:47,774 And the servicing of the Fiat was not up to the mark. 371 00:27:47,932 --> 00:27:49,707 We had to go pick up Zoya this morning. 372 00:27:49,768 --> 00:27:51,270 And it just wouldn't start. 373 00:27:52,003 --> 00:27:54,779 I need to check the spark plug. - Yes. 374 00:28:19,197 --> 00:28:20,972 So brother...did she recognise you? 375 00:28:23,468 --> 00:28:25,072 Did she recognise you? 376 00:28:29,140 --> 00:28:31,313 It means that this girl has lost her memory. 377 00:28:32,477 --> 00:28:33,820 Take her to some doctor. 378 00:28:33,845 --> 00:28:35,483 She will refuse to come. But still, take her to a doctor. 379 00:28:36,147 --> 00:28:38,149 Come on. Get lost. Go. 380 00:28:38,383 --> 00:28:40,226 Okay. All hail Lord Shiva. 381 00:29:51,790 --> 00:29:53,167 How are you? 382 00:29:55,560 --> 00:29:56,800 I am good now. 383 00:29:56,895 --> 00:29:59,000 That is what I was wondering. What's wrong with Banaras? 384 00:29:59,130 --> 00:30:01,235 Even the delivery guys are flirting with girls. 385 00:30:01,399 --> 00:30:04,471 I felt that I have seen you somewhere. 386 00:30:05,804 --> 00:30:06,976 How is the wrist? 387 00:30:08,306 --> 00:30:09,808 This one. 388 00:30:11,576 --> 00:30:13,522 Okay. See you. - When? 389 00:30:13,978 --> 00:30:16,254 Soon. Bye. 390 00:30:37,502 --> 00:30:40,346 From a small school to JNU. 391 00:30:41,005 --> 00:30:42,177 How did you get there? 392 00:30:42,273 --> 00:30:44,150 Have you stopped eating Gol Gappas(snacks)? 393 00:30:47,145 --> 00:30:48,317 This is my friend. Rashmi. 394 00:30:48,379 --> 00:30:49,949 Rashmi, this is... 395 00:30:50,114 --> 00:30:52,060 Myself Shankar. Kundan Shankar. 396 00:30:52,116 --> 00:30:54,460 Are the Gol Gappas good? - They are excellent. 397 00:30:57,121 --> 00:31:00,364 Zoya, how are we going to go? - Where? 398 00:31:03,461 --> 00:31:05,634 We have to elope, right? 399 00:31:06,965 --> 00:31:08,308 Why are we going to elope? 400 00:31:09,133 --> 00:31:12,171 Okay. So I'll convert into a Muslim. 401 00:31:12,904 --> 00:31:14,315 Why would you convert into a Muslim? 402 00:31:15,006 --> 00:31:17,316 Then how will we get married? 403 00:31:18,309 --> 00:31:19,344 Whose marriage? 404 00:31:19,410 --> 00:31:20,582 Yours and mine. 405 00:31:20,979 --> 00:31:22,014 Hold on, brother. 406 00:31:22,180 --> 00:31:24,160 Why would I and you get married? 407 00:31:24,182 --> 00:31:27,493 Because we love each other. - Since when? 408 00:31:30,021 --> 00:31:31,659 Are five clone? - There is one left. 409 00:31:32,090 --> 00:31:34,331 So give. And some more for madam. 410 00:31:35,059 --> 00:31:36,333 One minute. 411 00:31:39,931 --> 00:31:41,569 What were you saying? - Talk decently. 412 00:31:43,167 --> 00:31:46,410 Okay. Let's make this a little decent. 413 00:31:47,038 --> 00:31:48,346 When did we fall in love? 414 00:31:48,506 --> 00:31:49,917 Give this to me. 415 00:31:50,008 --> 00:31:51,009 What do you mean when did we fall in love? 416 00:31:51,042 --> 00:31:52,419 We have been in love since the last 8 years. 417 00:31:52,510 --> 00:31:54,456 In your dreams, Kundan. There is nothing of that sort. 418 00:31:54,579 --> 00:31:56,024 I was in the 9th grade back then. 419 00:31:56,180 --> 00:31:58,956 Yes. As if I was pursuing law. 420 00:31:59,083 --> 00:32:00,528 I was also in the 10th grade. 421 00:32:01,252 --> 00:32:03,254 Kundan, we were immature then. 422 00:32:04,355 --> 00:32:06,528 So now we are mature. Do it now. 423 00:32:07,025 --> 00:32:09,266 You're mad, Kundan. There is nothing of that sort. 424 00:32:09,394 --> 00:32:11,567 Rashmi, let's go. Come on. 425 00:32:11,963 --> 00:32:13,203 Who is he? 426 00:32:13,231 --> 00:32:15,575 He was my friend when I was small. He is mad. 427 00:32:17,535 --> 00:32:20,038 Listen you rickshaw driver, don't take money from madam. 428 00:32:20,104 --> 00:32:21,139 She is your sister-in-law. 429 00:32:21,205 --> 00:32:22,377 Which one, brother? 430 00:32:22,407 --> 00:32:24,409 The tall one who is angry. 431 00:32:25,243 --> 00:32:27,223 What are you looking at? Look in front. 432 00:32:27,712 --> 00:32:29,419 You're mad. There is nothing of that sort. 433 00:32:29,480 --> 00:32:31,551 Forget me. - You forget me. 434 00:32:32,650 --> 00:32:36,393 Forget me means goodbye. 435 00:32:36,554 --> 00:32:39,967 The 10 year investment has gone down the drain. 436 00:32:44,495 --> 00:32:46,975 Murari, I have come at the right time. 437 00:32:47,131 --> 00:32:48,405 Here's so me sweet. 438 00:32:48,466 --> 00:32:50,571 I heard that the priest's son has become a widower. 439 00:32:51,069 --> 00:32:52,139 Oh Lord! 440 00:32:53,404 --> 00:32:54,747 What are you going to do now, mister'? 441 00:32:55,006 --> 00:32:56,417 Your sweetheart has lost her memory. 442 00:32:56,474 --> 00:32:58,010 Hide. 443 00:32:58,309 --> 00:33:02,587 Murari, shut her up. Or I'll beat her up. 444 00:33:02,613 --> 00:33:04,456 Bindiya, stop deriving pleasure from this. 445 00:33:04,515 --> 00:33:06,256 The boy is serious. 446 00:33:07,452 --> 00:33:09,329 Kundan, your Lord cannot be such a liar. 447 00:33:09,454 --> 00:33:11,127 I have been fasting on Mondays for the last 15 years. 448 00:33:11,189 --> 00:33:12,668 You are not marrying Zoya. 449 00:33:12,757 --> 00:33:14,259 Do you want a beating? 450 00:33:14,292 --> 00:33:16,101 I had told you. I had told you. You'll get beaten up. 451 00:33:16,127 --> 00:33:17,435 Okay. Okay. Leave her. 452 00:33:17,495 --> 00:33:20,271 Don't push her down and hit her on the back. 453 00:33:20,331 --> 00:33:21,435 Don't throw her out. 454 00:33:21,466 --> 00:33:23,104 Don't throw her out the house. - Rascal! 455 00:33:23,167 --> 00:33:24,305 Threw her out of the house. 456 00:33:24,369 --> 00:33:26,042 You moron! I curse you. 457 00:33:26,104 --> 00:33:27,378 What happened, Bindiya? 458 00:33:27,438 --> 00:33:29,645 Aunty, he is drunk in the afternoon. That dog. 459 00:33:30,008 --> 00:33:32,784 Banaras will rejoice the day you many me, Kundan. 460 00:33:33,011 --> 00:33:36,015 I would rather marry a witch than many you. 461 00:33:36,114 --> 00:33:37,388 Why you.. 462 00:33:37,648 --> 00:33:40,219 You are the witch. - Yes. Break the sandal as well. 463 00:33:49,627 --> 00:33:51,129 Kundan. - Shut up. 464 00:33:51,195 --> 00:33:52,799 You monkey. - You're the monkey. 465 00:33:53,031 --> 00:33:54,374 Since you have a tail. 466 00:33:55,199 --> 00:33:57,201 Zoya. - Oh no. - Curses. 467 00:33:57,702 --> 00:33:59,375 It's stuck. 468 00:33:59,804 --> 00:34:01,806 Kundan, thank God I found you. - Tell me. 469 00:34:02,040 --> 00:34:03,519 I was looking for you in the university as well. 470 00:34:04,542 --> 00:34:06,488 We have a small function at home tomorrow. 471 00:34:06,511 --> 00:34:08,218 We are expecting around 50-60 guests. 472 00:34:08,479 --> 00:34:10,516 Well, I have told Sunder to do the decoration. 473 00:34:10,581 --> 00:34:13,152 You also get some of your boys to work on it. 474 00:34:13,317 --> 00:34:14,591 Will come handy. 475 00:34:14,752 --> 00:34:16,493 What's happening tomorrow night? 476 00:34:16,821 --> 00:34:18,164 What's happening tomorrow night? 477 00:34:18,189 --> 00:34:20,669 Nothing as such. You have come after so long. 478 00:34:20,758 --> 00:34:23,568 And nothing has happened in the house all this while. 479 00:34:23,661 --> 00:34:25,504 Great. Not bad. 480 00:34:25,563 --> 00:34:28,203 Kundan, what are you doing here? 481 00:34:28,266 --> 00:34:33,113 Well... - He has come to wear bangles. 482 00:34:34,572 --> 00:34:37,178 Listen. Why does she laugh when she sees you? 483 00:34:38,843 --> 00:34:40,345 Because she feels shy. 484 00:34:40,611 --> 00:34:43,524 Now would she stare her eyes out at her future husband? 485 00:34:44,248 --> 00:34:46,558 A little shyness. A little shame. 486 00:34:46,617 --> 00:34:48,358 This is the mark of a woman, Murari. 487 00:34:48,586 --> 00:34:51,567 No. I think you'll have a slit wrist again. 488 00:34:53,091 --> 00:34:55,537 Darn you. - It's strange. 489 00:34:57,295 --> 00:34:58,535 Get lost. 490 00:34:58,729 --> 00:35:00,470 Everyone's looking so decent. 491 00:35:01,432 --> 00:35:04,413 Pal, where is your madam? 492 00:35:05,703 --> 00:35:08,377 And nor is her intelligent friend to be seen. 493 00:35:10,241 --> 00:35:12,482 No problem. Both of them must be having a bath. 494 00:35:13,878 --> 00:35:14,618 Shut up. 495 00:35:14,712 --> 00:35:17,454 So Kundan. Is everything under control? 496 00:35:17,615 --> 00:35:19,652 Yes, uncle. - Handle everything. 497 00:35:19,817 --> 00:35:21,387 A match is coming to see Zoya. 498 00:35:21,452 --> 00:35:22,556 He is a doctor. 499 00:35:22,587 --> 00:35:24,328 We'll get her married to him if he likes her. 500 00:35:24,388 --> 00:35:26,561 I will also be retiring in two years. 501 00:35:27,258 --> 00:35:28,566 Where is Zoya? 502 00:35:28,726 --> 00:35:30,569 What did father-in-law say? 503 00:35:45,343 --> 00:35:46,583 Stop. 504 00:35:47,845 --> 00:35:49,483 You are fooling me? 505 00:35:49,614 --> 00:35:51,184 What nonsense, Kundan. 506 00:35:51,249 --> 00:35:52,421 Let go of my hand. It hurts. 507 00:35:52,483 --> 00:35:56,260 I am also hurting. I have slit my wrist once. 508 00:35:56,320 --> 00:35:58,163 Mind you, this time I'll slit yours. 509 00:35:58,256 --> 00:35:59,428 What's wrong, Kundan? 510 00:35:59,490 --> 00:36:01,766 Why are you acting crazy? - Okay. 511 00:36:02,627 --> 00:36:05,437 Don't you know that a boy is coming to see you this evening? 512 00:36:06,264 --> 00:36:08,938 That is why your father is having this celebration. 513 00:36:16,307 --> 00:36:18,344 Mummy, is some boy coming to see me this evening. 514 00:36:18,442 --> 00:36:19,887 Yes. - Why didn't you tell me? 515 00:36:19,944 --> 00:36:21,321 What should I have told you? 516 00:36:21,379 --> 00:36:22,790 Your father has fixed everything. 517 00:36:22,847 --> 00:36:24,827 Mummy, I am not a kid anymore that you can do as you please. 518 00:36:24,882 --> 00:36:26,293 I don't want to marry. 519 00:36:26,350 --> 00:36:28,626 Zoya, don't create a scene. 520 00:36:29,220 --> 00:36:31,496 Meet the boy and then let's see. 521 00:36:31,889 --> 00:36:34,802 Look, he is only coming to see you. 522 00:36:35,226 --> 00:36:36,671 You're not getting married in the evening. 523 00:36:36,794 --> 00:36:38,671 I have lots on my plate. Let me go. 524 00:36:40,498 --> 00:36:46,574 Listen. - Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya. 525 00:36:47,638 --> 00:36:49,515 Kundan will attend the evening's party, right? 526 00:36:50,408 --> 00:36:51,580 How can he not come? 527 00:36:51,642 --> 00:36:54,248 The guru has given him the job of sewing sherbets. 528 00:37:00,418 --> 00:37:01,863 Here, take all of it. 529 00:37:02,520 --> 00:37:04,557 When will you people stop acting silly? 530 00:37:04,889 --> 00:37:08,393 Drink one at least first. Keep it. Go. 531 00:37:13,431 --> 00:37:19,279 Kundan, Zoya is calling you. - Why? 532 00:37:20,504 --> 00:37:21,949 Why don't you ask her? 533 00:37:33,584 --> 00:37:35,564 I didn't know of all this, Kundan. 534 00:37:45,429 --> 00:37:47,033 I don't want to marry that boy. 535 00:37:51,269 --> 00:37:53,875 I see. So then? 536 00:37:54,572 --> 00:37:55,915 Save me from all of this, Kundan? 537 00:37:55,973 --> 00:37:58,544 Otherwise I'll slit my wrist before you do. 538 00:37:58,743 --> 00:38:01,587 Don't say so, Zoya. Wait and watch. 539 00:38:03,748 --> 00:38:05,557 Move. - These days you are rarely seen. 540 00:38:05,583 --> 00:38:07,961 My marriage has been fixed. - Here. 541 00:38:08,586 --> 00:38:09,997 What a shame. - Get lost. 542 00:38:10,388 --> 00:38:12,732 Aren't you ashamed to be a waiter? 543 00:38:12,757 --> 00:38:14,395 Why should I be ashamed? 544 00:38:14,425 --> 00:38:16,462 Your prince Charles is himself serving sherbet to these rascals. 545 00:38:16,627 --> 00:38:18,004 Oh God! why? 546 00:38:18,496 --> 00:38:19,907 What do you mean why? It's sister-in-law's party. 547 00:38:19,930 --> 00:38:22,968 She is your sister-in-law. And me? 548 00:38:23,601 --> 00:38:24,909 You are also sister-in-law. 549 00:38:25,503 --> 00:38:27,915 And her'? - She's sister-in-law too. 550 00:38:27,972 --> 00:38:30,418 As if your Kundan is a superstar.. 551 00:38:30,441 --> 00:38:33,422 "That every girl would marry him. 552 00:38:33,744 --> 00:38:36,486 Isn't he? Turn around. 553 00:39:06,811 --> 00:39:11,487 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 554 00:39:11,849 --> 00:39:15,956 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 555 00:39:16,787 --> 00:39:21,133 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 556 00:39:21,625 --> 00:39:25,698 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 557 00:39:25,963 --> 00:39:30,571 "She will chat and meet me also." 558 00:39:30,801 --> 00:39:35,147 "She'll be friends with me sooner or later." 559 00:39:35,840 --> 00:39:40,016 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 560 00:39:40,678 --> 00:39:45,024 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 561 00:39:49,987 --> 00:39:55,437 Ordinary boys of lose their love to a doctor or a engineer. 562 00:39:56,160 --> 00:39:58,003 Don't be disheartened. 563 00:39:59,663 --> 00:40:02,166 Murari, this is Banaras. 564 00:40:03,667 --> 00:40:07,114 And if the ordinary boy loses here as well, then he'll never win. 565 00:40:07,738 --> 00:40:08,876 Is that so? 566 00:40:08,939 --> 00:40:14,013 Mother. Please tell me. Zoya will die, right? 567 00:40:18,716 --> 00:40:20,787 Kundan will marry me, right? 568 00:40:22,953 --> 00:40:24,864 Bindiya. 569 00:40:29,460 --> 00:40:31,701 I will not do anything for you. Spare me. 570 00:40:31,762 --> 00:40:33,139 Listen, Bindiya. 571 00:40:33,931 --> 00:40:36,207 You act so sweet when you need a favour. 572 00:40:36,467 --> 00:40:37,810 Otherwise you keep abusing me. 573 00:40:37,868 --> 00:40:39,541 You're getting mad for no reason. 574 00:40:40,471 --> 00:40:41,916 Aren't you my friend? 575 00:40:42,973 --> 00:40:44,953 Wait. Let me see. Hold on. 576 00:40:45,543 --> 00:40:48,217 Mother, she should do things for us, right? 577 00:40:48,779 --> 00:40:50,486 Look, she's saying yes. - See. - What do you want from me? 578 00:40:50,614 --> 00:40:52,594 Come here. - Tell her the idea. 579 00:40:56,987 --> 00:40:59,661 Yuck. Gross. Not at all. 580 00:40:59,723 --> 00:41:02,499 Bindiya, try to understand. 581 00:41:02,560 --> 00:41:04,096 I'm not doing anything for that wretch. - Murari! 582 00:41:04,161 --> 00:41:05,504 Not at all. - Murari, come on. 583 00:41:05,563 --> 00:41:08,169 What's the matter? Why are you shouting? 584 00:41:11,602 --> 00:41:14,913 Catch her. - I'll never do it. 585 00:41:28,085 --> 00:41:33,000 "Banarasi guy. Banarasi guy." 586 00:41:35,960 --> 00:41:37,871 "Banarasi guy." 587 00:41:38,629 --> 00:41:40,609 "Banarasi guy." 588 00:41:41,499 --> 00:41:43,843 "ls there is a mess up or are things messed up?" 589 00:41:43,934 --> 00:41:48,644 "Banarasi guy. Banarasi guy." 590 00:41:49,139 --> 00:41:51,881 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together. " 591 00:41:51,942 --> 00:41:56,550 "Banarasi guy. Banarasi guy." 592 00:41:59,717 --> 00:42:04,530 "Banarasi guy. Banarasi guy." 593 00:42:07,658 --> 00:42:09,831 "Banarasi guy." 594 00:42:10,728 --> 00:42:17,646 "Trickery is in the blood of every man and woman here." 595 00:42:18,636 --> 00:42:25,576 "Trickery is in the blood of every man and woman here." 596 00:42:26,210 --> 00:42:31,319 "But they are innocent at heart." 597 00:42:31,582 --> 00:42:36,156 "They spend their lives at the banks of Ganga." 598 00:42:36,320 --> 00:42:39,233 "Residents of the bank." 599 00:42:39,557 --> 00:42:43,232 "Residents of the bank." 600 00:42:43,761 --> 00:42:49,609 "But Banarasi people have an attitude all their own." 601 00:42:49,667 --> 00:42:55,117 "But Banarasi people have an attitude all their own." 602 00:42:55,239 --> 00:43:00,712 "But Banarasi people have an attitude all their own." 603 00:43:29,707 --> 00:43:33,621 "ls there is a mess up or are things messed up." 604 00:43:34,878 --> 00:43:39,156 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together. " 605 00:43:40,217 --> 00:43:47,260 "They are capable of anything when it comes to them." 606 00:43:48,125 --> 00:43:55,339 "They are capable of anything when it comes to them." 607 00:43:56,066 --> 00:44:01,243 "They chomp on some betel nut leaf.." 608 00:44:01,305 --> 00:44:06,084 "..and walk around proudly." 609 00:44:06,176 --> 00:44:09,157 "Proud Banarasi." 610 00:44:09,246 --> 00:44:11,988 "Proud Banarasi." 611 00:44:12,182 --> 00:44:13,855 No. This is not possible. 612 00:44:13,917 --> 00:44:16,261 I...I mean we're over and done with this. 613 00:44:16,286 --> 00:44:18,926 That's it. Okay. Yes. 614 00:44:19,123 --> 00:44:21,433 "Proud Banarasi." 615 00:44:21,692 --> 00:44:24,298 "Proud Banarasi." 616 00:44:24,361 --> 00:44:27,137 "Proud Banarasi." 617 00:44:27,765 --> 00:44:30,006 "Proud Banarasi." 618 00:44:30,300 --> 00:44:32,780 "Proud Banarasi." 619 00:44:33,003 --> 00:44:40,148 "ls there is a mess up or are things messed up?" 620 00:44:40,844 --> 00:44:48,058 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together. " 621 00:44:48,786 --> 00:44:53,235 "Banarasi guy. Banarasi guy." 622 00:44:53,991 --> 00:44:58,963 "Banarasi guy. Banarasi guy." 623 00:45:03,967 --> 00:45:05,878 Great. Now that you don't need me anymore.. 624 00:45:05,969 --> 00:45:07,471 ...you even don't recognise me. 625 00:45:08,138 --> 00:45:09,811 I do. Of course. 626 00:45:09,973 --> 00:45:11,884 Since I got you of this pickle, won't I get a reward? 627 00:45:12,009 --> 00:45:14,011 Absolutely. Tell me. What do you want? 628 00:45:15,813 --> 00:45:17,383 Many me, Zoya. 629 00:45:19,483 --> 00:45:22,157 Are you mad? No. Never. 630 00:45:24,054 --> 00:45:27,058 Okay. Look, I bought this scooter for you. 631 00:45:27,157 --> 00:45:28,363 But you never sat on it. 632 00:45:28,492 --> 00:45:30,233 You'll have to be my pillion. 633 00:45:30,427 --> 00:45:31,906 You will have to hold me by my waist. 634 00:45:31,995 --> 00:45:33,099 Not the stepney. 635 00:45:33,163 --> 00:45:35,507 When I put on the breaks, you'll have to fall on me. 636 00:45:35,833 --> 00:45:37,244 You will have to laugh at things I say. 637 00:45:37,334 --> 00:45:39,336 You will have to sing with me. 638 00:45:39,937 --> 00:45:41,416 You can do this at least, right? 639 00:45:41,505 --> 00:45:44,349 At least let me feel it. So be it if not as my girlfriend. 640 00:46:24,882 --> 00:46:27,123 That day for the first time I saw you so upset. 641 00:46:27,217 --> 00:46:28,389 I was so scared. 642 00:46:28,418 --> 00:46:30,159 Yes, I stepped over the line. 643 00:46:30,220 --> 00:46:33,497 Okay, I swear. I'll never ever get mad at you again. 644 00:46:33,891 --> 00:46:35,928 Okay. I have something to say. 645 00:46:36,960 --> 00:46:38,234 Go ahead. 646 00:46:38,562 --> 00:46:41,441 Thank you. You saved my life. 647 00:46:41,799 --> 00:46:43,244 I would've been dead otherwise. 648 00:46:43,267 --> 00:46:44,575 Me too. 649 00:46:44,935 --> 00:46:48,576 Come what may. I would've never married that boy. 650 00:46:48,906 --> 00:46:50,852 I love someone else. 651 00:46:51,942 --> 00:46:54,821 I know. But you've never said it. 652 00:46:55,078 --> 00:46:57,490 I am telling now. There is a boy. 653 00:46:57,915 --> 00:47:00,122 He studies with me in Delhi JNU. 654 00:47:00,417 --> 00:47:03,591 I'll give up my life if I don't marry him. 655 00:47:04,021 --> 00:47:06,092 I love him a lot. 656 00:47:07,424 --> 00:47:11,031 Three years in Aligarh had left me really weak, Kundan.' 657 00:47:11,361 --> 00:47:13,932 My confidence was at an all time low.' 658 00:47:14,097 --> 00:47:16,941 Leave the house meekly. And come back meekly.' 659 00:47:17,100 --> 00:47:20,309 Every girl was trained to be the ideal wife.' 660 00:47:20,604 --> 00:47:23,107 Aunt was running a coaching institute and not a house.' 661 00:47:23,540 --> 00:47:25,611 I was good at studies. So teachers told..' 662 00:47:25,976 --> 00:47:28,286 ...me that I should study in Delhi.' 663 00:47:28,312 --> 00:47:29,154 Vote for Aisha. Vote for Aisha. 664 00:47:29,213 --> 00:47:30,021 So, after a lot of struggle..' 665 00:47:30,113 --> 00:47:31,285 ...I came to JNU, after completing my 12th.' 666 00:47:31,315 --> 00:47:33,386 I had to repeat 9th again..' 667 00:47:33,450 --> 00:47:35,487 ...due to which, there was a gap year.' 668 00:47:36,220 --> 00:47:38,063 I was having trouble getting admission.' 669 00:47:38,188 --> 00:47:40,566 I had adequate marks, but couldn't get admission.' 670 00:47:41,124 --> 00:47:42,535 When I arrived at JNU, it was election time.' 671 00:47:42,626 --> 00:47:43,866 Parveen, go from here. Wait there. 672 00:47:43,961 --> 00:47:45,998 I wish to see Mr. Anand. - I had asked you to do that. 673 00:47:46,063 --> 00:47:46,973 Yes. 674 00:47:46,997 --> 00:47:48,977 Look, my marks are up to the mark. But I am not getting admission. 675 00:47:49,032 --> 00:47:51,137 Why? - Because I took a year's break. 676 00:47:51,201 --> 00:47:53,647 Do this. Be there outside VC's office tomorrow at 11. 677 00:47:54,004 --> 00:47:55,210 Tomorrow at 11. - Okay. Please. 678 00:47:55,305 --> 00:47:57,649 Did you call him or not? 679 00:48:02,512 --> 00:48:04,651 That day I saw him for the first time.' 680 00:48:04,982 --> 00:48:08,395 An ordinary guy in a pant and shirt.' 681 00:48:08,986 --> 00:48:11,990 He had innocence in his eyes. But he was fearless.' 682 00:48:12,322 --> 00:48:14,029 He came across like a born leader.' 683 00:48:14,491 --> 00:48:16,493 When I saw him I felt something which..' 684 00:48:16,526 --> 00:48:19,063 ...I had never felt in 21-22 years.' 685 00:48:19,329 --> 00:48:22,105 During the conversation, he lost his cool a number of times.' 686 00:48:22,366 --> 00:48:24,505 He banged on the table. Threw things around.' 687 00:48:25,002 --> 00:48:26,675 But he never raised his voice. Nor did he threaten.' 688 00:48:27,070 --> 00:48:28,606 And nor was he disrespectful.' - I'm talking to you. 689 00:48:29,006 --> 00:48:30,679 And the VC had to relent.' - Calm down. 690 00:48:31,174 --> 00:48:32,414 And they got up, and left just quietly.' 691 00:48:32,509 --> 00:48:34,216 He wasn't as tough as he looked. 692 00:48:34,278 --> 00:48:36,349 He readily agreed to all our demands. 693 00:48:36,613 --> 00:48:38,092 Excuse me. - Listen, come here. 694 00:48:38,248 --> 00:48:40,694 Thank you. - Aunty, that's great. 695 00:48:40,951 --> 00:48:43,227 Could've said that with a smile. 696 00:48:45,522 --> 00:48:47,263 That was my first meeting with him.' 697 00:48:47,557 --> 00:48:49,628 After that, I saw on the day of the election results.' 698 00:48:49,693 --> 00:48:52,071 Catch. Stop there. 699 00:48:53,196 --> 00:48:54,368 I said stop. 700 00:48:54,932 --> 00:48:56,036 Catch him. 701 00:48:56,233 --> 00:48:59,237 Catch him from that side. 702 00:49:02,472 --> 00:49:04,110 Hi! 703 00:49:07,577 --> 00:49:09,716 We won! 704 00:49:10,380 --> 00:49:12,053 We won! 705 00:49:13,583 --> 00:49:16,154 We won! 706 00:49:16,286 --> 00:49:18,391 So, we can stop running now. 707 00:49:18,455 --> 00:49:20,457 Uncle, 3 cups of tea. 708 00:49:20,590 --> 00:49:23,730 You can drink with the President today. 709 00:49:24,127 --> 00:49:25,470 Enjoy. 710 00:49:25,562 --> 00:49:27,599 Consider that, a farmer has four children. 711 00:49:28,565 --> 00:49:30,670 And, there's a bowl of porridge prepared in his home. 712 00:49:31,301 --> 00:49:34,748 But, I say why not make two bowls of porridge? 713 00:49:36,139 --> 00:49:40,747 They'll say "We've material enough for just one". 714 00:49:41,244 --> 00:49:44,418 I believe, the rest of it is at the minister's home. 715 00:49:44,748 --> 00:49:46,284 There's one thing I would like to say. 716 00:49:46,450 --> 00:49:49,522 When the poor won't have anything to eat. 717 00:49:49,586 --> 00:49:51,361 "They'll start eating the rich. 718 00:49:54,591 --> 00:49:55,592 We didn't get our salaries. 719 00:49:55,659 --> 00:49:58,265 We didn't get our bonus, it's been six months. 720 00:49:58,328 --> 00:49:59,671 How will we make a living? 721 00:49:59,763 --> 00:50:01,265 Everything will be resolved, don't worry. 722 00:50:01,598 --> 00:50:04,670 War. War. American war. 723 00:50:04,768 --> 00:50:08,113 American war. 724 00:50:08,271 --> 00:50:10,376 America... 725 00:50:10,440 --> 00:50:12,181 All of you sing really well. 726 00:50:12,376 --> 00:50:15,118 You should quit social work and start a band. 727 00:50:15,278 --> 00:50:17,155 And madam, you're so beautiful that you should.. 728 00:50:17,214 --> 00:50:19,558 ...quit college and become an actress. 729 00:50:19,616 --> 00:50:21,152 No. Don't say that. 730 00:50:21,284 --> 00:50:23,025 Ever since this girl has come to the university" 731 00:50:23,120 --> 00:50:24,531 ...it seems more likeable, right? 732 00:50:24,721 --> 00:50:26,723 You are right. 733 00:50:28,325 --> 00:50:31,568 Escapism is the easiest thing in this world. 734 00:50:34,564 --> 00:50:39,809 I am dying to see Disneyland and statue of liberty. 735 00:50:40,203 --> 00:50:43,673 Choose between coca cola and Pepsi. 736 00:50:45,809 --> 00:50:47,811 I heard your speech at the seminar. 737 00:50:48,512 --> 00:50:51,186 Do you actually think that everyone in this world is equal? 738 00:50:52,315 --> 00:50:55,091 I mean in a country like India can you seriously overlook caste.. 739 00:50:55,152 --> 00:50:57,496 ...culture, creed, community, social and economic position.. 740 00:50:57,554 --> 00:51:00,160 ...of every individual and speak about equality. 741 00:51:00,190 --> 00:51:02,192 But I seriously think you are over-romanticizing a situation" 742 00:51:02,259 --> 00:51:04,330 ...which needs a much more logical approach. 743 00:51:08,598 --> 00:51:10,373 What is your name? - Zoya. 744 00:51:12,202 --> 00:51:13,510 Zoya. 745 00:51:18,542 --> 00:51:23,685 Even lf l was a nobody, you would still be wincing like this. 746 00:51:24,681 --> 00:51:26,683 Every man in this country is different. 747 00:51:27,117 --> 00:51:31,862 On caste, creed, class...blah...blah... 748 00:51:33,857 --> 00:51:35,734 This is the fact. 749 00:51:35,859 --> 00:51:38,305 And I don't fight for facts, madam. 750 00:51:39,629 --> 00:51:41,575 I fight for what's right. 751 00:51:42,732 --> 00:51:44,541 Sorry. - Go to hell. 752 00:51:46,803 --> 00:51:48,874 This was happening to me for the first time, Kundan.' 753 00:51:49,306 --> 00:51:51,718 Right from Banaras to Aligarh to Delhi..' 754 00:51:51,775 --> 00:51:54,756 ...this was the first man who had treated me like that.' 755 00:51:55,145 --> 00:51:58,820 For him, I was like anyone else.' 756 00:51:59,282 --> 00:52:02,126 Actually he proved what he said.' 757 00:52:35,285 --> 00:52:38,266 I get scared in the examination hall. - What else can happen? 758 00:52:38,321 --> 00:52:39,629 How were the exams? 759 00:52:40,490 --> 00:52:42,595 Madam, I had apologized to you. 760 00:52:43,193 --> 00:52:44,934 What will you get by failing me? 761 00:52:45,762 --> 00:52:49,608 Equality. You had chits to cheat. 762 00:52:49,766 --> 00:52:51,302 The rest didn't. 763 00:52:51,368 --> 00:52:52,813 Either come prepared next time.. 764 00:52:52,869 --> 00:52:55,281 ...or distribute the chits in the entire examination hall. 765 00:52:55,505 --> 00:52:58,179 This is a fact and also justified. 766 00:52:59,476 --> 00:53:02,650 Now have I proved my point? - No. 767 00:53:06,616 --> 00:53:08,823 I haven't kissed anybody else in this college. 768 00:53:08,885 --> 00:53:10,956 This proves that you are privileged. 769 00:53:11,288 --> 00:53:14,633 This proves that not everyone in this world is equal. 770 00:53:18,395 --> 00:53:21,376 It was like I had regained my lost courage, Kundan. 771 00:53:21,798 --> 00:53:24,210 This was college. A new world. 772 00:53:24,301 --> 00:53:26,303 New people. New courage. 773 00:53:26,570 --> 00:53:27,480 And, new love! 774 00:53:27,504 --> 00:53:32,476 "I'm only for you, I'm your world." 775 00:53:32,909 --> 00:53:37,483 "You're so sweet, while I'm bitter." 776 00:53:37,814 --> 00:53:44,356 "I'm all yours, I'm your world." 777 00:53:48,658 --> 00:53:53,767 "The color red's so pure." 778 00:53:53,997 --> 00:53:59,504 "it's pure, it's filled with life.' 779 00:53:59,669 --> 00:54:02,673 "You dwell in my heart now." 780 00:54:02,739 --> 00:54:05,686 "I've found my beloved." 781 00:54:05,742 --> 00:54:10,350 "Let no one cast an evil eye on you." 782 00:54:11,248 --> 00:54:16,561 "Curses to anyone who does." 783 00:54:16,620 --> 00:54:21,433 "My heart now belongs to you." 784 00:54:21,524 --> 00:54:26,371 "Let no one cast an evil eye on you." 785 00:54:26,863 --> 00:54:32,870 "Let no one cast an evil eye on you." 786 00:54:35,705 --> 00:54:40,882 "I'm only for you, I'm your world." 787 00:54:41,044 --> 00:54:45,891 "You're so sweet, while I'm bitter." 788 00:54:46,049 --> 00:54:49,428 "I'm all yours, I'm your world." 789 00:54:49,619 --> 00:54:54,898 "I'm all yours." 790 00:55:03,633 --> 00:55:04,907 Kundan! 791 00:55:08,638 --> 00:55:10,083 What are you doing, Kundan? 792 00:55:22,752 --> 00:55:25,756 Kundan. Kundan. 793 00:55:41,871 --> 00:55:43,817 There will be no electricity for three clays. 794 00:55:43,873 --> 00:55:45,784 Yeah, that's common with us too. 795 00:55:45,842 --> 00:55:48,982 What happened? How did you get wet? 796 00:55:49,446 --> 00:55:50,891 Did someone throw water on you? 797 00:55:51,047 --> 00:55:54,620 There's a boy here to see you. Go inside and change. 798 00:55:54,851 --> 00:55:56,956 I'm sewing food, get changed. 799 00:56:00,123 --> 00:56:01,466 You just sat down. 800 00:56:04,394 --> 00:56:06,135 Get married. That's all we want. 801 00:56:06,396 --> 00:56:09,400 I don't want to. - What do you mean you don't want to? 802 00:56:09,666 --> 00:56:11,646 He was such a nice, well educated boy. 803 00:56:11,801 --> 00:56:14,680 Well educated? They are freaking half educated people. 804 00:56:15,071 --> 00:56:17,711 What did you say? - What do you want, mother'? 805 00:56:17,807 --> 00:56:19,377 Either you shouldn't have sent me out of town" 806 00:56:19,476 --> 00:56:20,580 ...or given me such good education. 807 00:56:20,643 --> 00:56:22,145 And since you have done so much“ 808 00:56:22,379 --> 00:56:23,824 "the boy should be of my choice, right? 809 00:56:23,980 --> 00:56:28,395 Or should I marry an uncouth boy like Kundan? 810 00:56:34,557 --> 00:56:37,037 This boy...was like Kundan? 811 00:56:37,494 --> 00:56:38,666 He has a big house. Big cars. 812 00:56:38,728 --> 00:56:40,401 What else does one need? 813 00:56:44,901 --> 00:56:47,074 I want a boy like me. 814 00:56:47,437 --> 00:56:50,008 What do you mean by that? 815 00:56:51,007 --> 00:56:54,011 I love someone else. - What? 816 00:57:06,689 --> 00:57:09,693 You call this cleaning? Sweep here. - Yes. 817 00:57:09,726 --> 00:57:12,536 Murari, what's wrong with Kundan? He is not talking to anyone. 818 00:57:12,729 --> 00:57:14,640 Forget him. Ask what is wrong the scooter. 819 00:57:14,697 --> 00:57:17,200 He drove my brand new scooter into the Ganges. 820 00:57:17,901 --> 00:57:18,936 I just took it to the mechanic. - Don't know what happened? 821 00:57:19,035 --> 00:57:20,981 He says the entire engine needs overhauling. 822 00:57:21,871 --> 00:57:25,114 Kundan. What have you done! 823 00:57:25,542 --> 00:57:28,887 Kundan. Get up. Get up. 824 00:57:29,913 --> 00:57:32,223 Get up. 825 00:57:35,485 --> 00:57:37,226 You think love is a joke? 826 00:57:37,487 --> 00:57:39,228 You slit your wrist as when you feel like. 827 00:57:40,056 --> 00:57:42,058 This seems more like UPSC examination and not love. 828 00:57:42,091 --> 00:57:43,570 You just can't pass it. 829 00:57:43,593 --> 00:57:45,504 Zoya loves someone else. 830 00:57:45,562 --> 00:57:48,907 To hell with your love. To hell with Zoya. 831 00:57:48,965 --> 00:57:50,967 Don't you cry like a sissy who has lost his love in front of me. 832 00:57:51,067 --> 00:57:53,069 And don't go to sleep. 833 00:57:53,503 --> 00:57:55,676 "Beloved. My beloved." 834 00:57:55,738 --> 00:57:58,116 Tell me what the doctors said, 835 00:57:58,174 --> 00:58:00,654 Aunt, what do I know? I was busy settling things with Ramesh. 836 00:58:00,743 --> 00:58:02,586 This is not the solution. 837 00:58:02,645 --> 00:58:05,091 Listen, Mr. Psychiatrist, are you clone? 838 00:58:05,615 --> 00:58:06,787 So leave. 839 00:58:07,016 --> 00:58:08,757 Don't use your brains too much. 840 00:58:09,752 --> 00:58:11,493 Eat it. - He's calling it suicide. 841 00:58:11,521 --> 00:58:13,831 As he said... He just... crazy. 842 00:58:13,923 --> 00:58:15,994 He won't say that. 843 00:58:19,128 --> 00:58:20,766 I had been to your house. 844 00:58:21,498 --> 00:58:24,138 From there I came to know that you are here. 845 00:58:24,501 --> 00:58:27,778 Yes. You will find him here if you don't find him at home. 846 00:58:28,104 --> 00:58:29,845 He is in the hospital if he is not at home. 847 00:58:30,006 --> 00:58:32,782 Murari. - I want to talk to you. 848 00:58:36,279 --> 00:58:37,952 In private. 849 00:58:42,051 --> 00:58:44,122 Come, aunt. Let's go meet the doctor. 850 00:58:44,521 --> 00:58:45,693 Ask him what you were asking me. 851 00:58:45,788 --> 00:58:47,790 Bindiya, come on. Come on. 852 00:58:48,958 --> 00:58:50,232 Come with me. 853 00:58:53,129 --> 00:58:54,733 Apples are 180 rupees a kilo. 854 00:58:54,898 --> 00:58:57,310 You get vitamins from me. But you love them. 855 00:58:57,667 --> 00:58:59,544 What a stubborn boy! 856 00:59:03,806 --> 00:59:05,308 What a loser! 857 00:59:05,675 --> 00:59:07,848 Explain to your friend. She is a curse to us. 858 00:59:07,911 --> 00:59:09,219 Keep quiet. 859 00:59:16,719 --> 00:59:18,892 Zoya tried your number many times. 860 00:59:19,556 --> 00:59:22,662 She said that she wants to meet you. 861 00:59:48,952 --> 00:59:50,863 Zoya. 862 00:59:51,688 --> 00:59:55,864 I will give up my life if these people force me, Kundan. 863 00:59:59,195 --> 01:00:02,301 How did this happen? - Nothing. 864 01:00:02,599 --> 01:00:04,135 You slit your wrist again? 865 01:00:05,201 --> 01:00:07,203 How stupid can one be? 866 01:00:07,904 --> 01:00:09,781 There is a limit to tolerance. 867 01:00:10,273 --> 01:00:12,275 Is this all you know to do? 868 01:00:13,109 --> 01:00:14,918 I made a mistake when I was small. 869 01:00:15,078 --> 01:00:17,888 So are you going to ruin my life for that? 870 01:00:19,215 --> 01:00:20,660 Come on. 871 01:00:21,150 --> 01:00:24,654 You want to marry, right? This is all you want, right? 872 01:00:24,887 --> 01:00:26,730 Let the world go to hell. 873 01:00:27,223 --> 01:00:29,726 What happened? Come on. 874 01:00:32,729 --> 01:00:33,901 Come on. 875 01:00:48,745 --> 01:00:50,816 Don't you understand, Kundan? 876 01:00:51,280 --> 01:00:55,126 You are a Hindu and I am Muslim. 877 01:00:55,351 --> 01:00:56,989 We are poles apart. 878 01:00:57,153 --> 01:00:59,759 You come to deliver gas cylinder to our house. 879 01:01:00,023 --> 01:01:03,266 Father likes you. So he gives the car for servicing. 880 01:01:03,926 --> 01:01:05,701 You carry mother's bag of grocery. 881 01:01:05,795 --> 01:01:07,172 You get flour for us. 882 01:01:07,296 --> 01:01:11,938 This doesn't mean they'll get their daughter married to you. 883 01:01:12,168 --> 01:01:14,944 I had imagined that you would help me if not anyone else. 884 01:01:15,371 --> 01:01:17,874 But you turned out to be my biggest enemy. 885 01:01:36,025 --> 01:01:39,165 I have shed blood. You shed tears. 886 01:01:39,729 --> 01:01:42,972 This seems more like a violent story than a love story. 887 01:01:44,367 --> 01:01:49,077 Go. Go home. Have food. Go to sleep. 888 01:01:49,405 --> 01:01:53,717 I'll come up with something. Go. Go. 889 01:01:58,481 --> 01:02:00,017 What is your boyfriend's name? 890 01:02:00,149 --> 01:02:02,026 Should I call him Amitabh Bachchan? 891 01:02:03,853 --> 01:02:05,992 Akram. Akram Zaidi. 892 01:02:25,508 --> 01:02:27,510 Kundan! At this hour? 893 01:02:28,177 --> 01:02:37,530 Sir, the Hindu boy Zoya fell in love with 8 years ago was me. 894 01:02:54,437 --> 01:02:57,281 Because of whom you distanced Zoya from yourself. 895 01:02:57,540 --> 01:02:59,076 It was me, sir. 896 01:03:04,380 --> 01:03:07,122 I kept coming to your house so that I get close to you. 897 01:03:07,283 --> 01:03:09,285 I kept working for you like a servant hoping you would.. 898 01:03:09,385 --> 01:03:10,887 "Consider me family. 899 01:03:14,390 --> 01:03:18,395 Only to elope with Zoya when she returns one day. 900 01:03:19,095 --> 01:03:20,165 What happened, Mr. Haider? 901 01:03:20,797 --> 01:03:23,437 But your daughter loves you a lot, sir. 902 01:03:24,000 --> 01:03:26,173 She cares a great deal about your honor. 903 01:03:26,569 --> 01:03:29,015 She had forgotten me 8 years ago. 904 01:03:30,139 --> 01:03:32,415 But the boy she loves so much. 905 01:03:33,509 --> 01:03:36,149 She wants to many him with your consent only. 906 01:03:36,913 --> 01:03:38,290 She could've eloped, sir. 907 01:03:38,347 --> 01:03:40,020 And no one could've done a thing. 908 01:03:40,950 --> 01:03:43,260 You wouldn't have found anyone's collar to grab. 909 01:03:44,320 --> 01:03:46,095 And what problem do you have? 910 01:03:47,990 --> 01:03:49,469 He is a Muslim boy from a good family. 911 01:03:49,826 --> 01:03:53,364 He is well educated. Not an uncouth like me. 912 01:04:03,840 --> 01:04:04,477 What happened, pal? 913 01:04:04,540 --> 01:04:07,487 I am jacked up. Now do you want to help me? 914 01:04:09,111 --> 01:04:10,112 Get lost, moron. 915 01:04:10,179 --> 01:04:13,023 One by one. - Yes, I am giving. Hold on. 916 01:04:13,149 --> 01:04:15,459 Now I won't give. Back up. Back up. 917 01:04:20,156 --> 01:04:22,033 She is here. Go. 918 01:04:23,192 --> 01:04:27,140 I think this has been going for a bit too long. 919 01:04:27,463 --> 01:04:29,033 I think you should end it. 920 01:04:29,131 --> 01:04:30,508 Yes, I'm giving. Don't get desperate. 921 01:04:30,867 --> 01:04:33,313 No. I am not. I've run out of it. 922 01:04:35,638 --> 01:04:38,346 If you couldn't find sweets you could've ordered something else. 923 01:04:39,242 --> 01:04:41,153 Thank you. Thank you so much. 924 01:04:41,177 --> 01:04:43,418 Otherwise papa would've never understood. 925 01:04:50,887 --> 01:04:54,096 You made a fool out of me, Zoya. 926 01:04:55,024 --> 01:04:56,401 What do you think, Zoya? 927 01:04:58,060 --> 01:05:00,233 You are some damsel. 928 01:05:01,230 --> 01:05:04,040 Loving you was my talent, Zoya. 929 01:05:04,367 --> 01:05:06,438 You don't deserve any credit for it. 930 01:05:08,004 --> 01:05:09,950 Even if it had been anyone else instead of you.. 931 01:05:10,039 --> 01:05:12,019 ...I would've loved her just as much. 932 01:05:12,909 --> 01:05:14,513 What do you think, Zoya? 933 01:05:16,178 --> 01:05:19,057 You are the only one in the whole of Banaras for Kundan? 934 01:05:24,253 --> 01:05:28,929 I will marry the day you marry. Be it with a witch. 935 01:05:29,258 --> 01:05:31,363 I'll marry on that very day. As far as your marriage goes.. 936 01:05:31,394 --> 01:05:33,374 ...and I will do everything I can in it. 937 01:05:34,697 --> 01:05:36,142 I would rather die. 938 01:05:37,066 --> 01:05:40,377 But, I'll never utter your name again" 939 01:05:43,039 --> 01:05:44,484 ...or, I'm a dead man. 940 01:05:58,120 --> 01:06:00,726 Look, forcing women is a crime. 941 01:06:00,957 --> 01:06:02,459 Why don't you listen to me. 942 01:06:02,558 --> 01:06:05,061 Her father's a police officer, we'll be jailed. 943 01:06:05,127 --> 01:06:08,074 Don't create a scene. You'll have to get a nose ring. 944 01:06:08,130 --> 01:06:10,667 This crazy girl's troubling me. - Mummy. 945 01:06:15,304 --> 01:06:16,510 Bindiya. - What is it? 946 01:06:18,140 --> 01:06:20,586 You were really fond of marrying me, right? 947 01:06:21,610 --> 01:06:25,581 Tell your father. To call the confectioner and the priest. 948 01:06:26,582 --> 01:06:28,425 You're getting married to me. 949 01:06:29,151 --> 01:06:30,357 On the 21 st. 950 01:07:09,191 --> 01:07:13,503 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 951 01:07:13,562 --> 01:07:18,033 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 952 01:07:18,200 --> 01:07:22,649 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 953 01:07:22,705 --> 01:07:27,085 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 954 01:07:27,243 --> 01:07:32,386 "What is this mystery? Am I the mystery?" 955 01:07:32,481 --> 01:07:36,520 "What is this mystery? Am I the mystery?" 956 01:07:37,086 --> 01:07:41,398 "What is this mystery? Am I the mystery?" 957 01:08:08,217 --> 01:08:12,688 "Everything changes in a flash." 958 01:08:12,855 --> 01:08:17,099 "I have life long bond with her." 959 01:08:18,094 --> 01:08:22,474 "At times it seems populated. And at times deserted." 960 01:08:22,531 --> 01:08:27,139 "There can be no marriage without friends." 961 01:08:27,236 --> 01:08:31,548 "There can be no marriage without friends." 962 01:08:31,607 --> 01:08:35,885 "There can be no marriage without friends." 963 01:08:55,898 --> 01:09:00,472 "He can plunge me into darkness." 964 01:09:00,569 --> 01:09:04,915 "Or light up my life." 965 01:09:05,141 --> 01:09:09,681 "He can plunge me into darkness." 966 01:09:09,745 --> 01:09:14,319 "Or light up my life." 967 01:09:14,917 --> 01:09:19,423 "I cherish weird dreams." 968 01:09:19,488 --> 01:09:24,164 "There is no season without your beloved." 969 01:09:24,193 --> 01:09:28,869 "There is no season without your beloved." 970 01:09:32,768 --> 01:09:37,274 "He makes torments me when he is with me." 971 01:09:37,439 --> 01:09:41,785 "He makes torments me when he is with me." 972 01:09:41,844 --> 01:09:46,384 "He is nowhere to be seen even though he is near me." 973 01:09:46,482 --> 01:09:50,794 "When he is near me, he jinxes me." 974 01:09:50,953 --> 01:09:55,459 "My desires always stay with him." 975 01:09:55,624 --> 01:10:00,369 "My desires always stay with him." 976 01:10:00,529 --> 01:10:04,909 "I do everything in my power for him." 977 01:10:05,201 --> 01:10:09,479 "And there are no friends without mates." 978 01:10:09,638 --> 01:10:14,485 "And there are no friends without mates." 979 01:10:32,995 --> 01:10:34,736 What happened, pal? 980 01:10:36,432 --> 01:10:39,936 A lover doesn't get petrified when his love is about to get married. 981 01:10:41,237 --> 01:10:43,615 He gets petrified when he is about to get married. 982 01:10:44,406 --> 01:10:47,444 Let him cry. It is his doing. 983 01:10:56,885 --> 01:11:00,560 Enough. Stop. Stop. 984 01:11:02,591 --> 01:11:05,970 Why is this happening with me, Murari? 985 01:11:09,531 --> 01:11:11,875 One minute. One minute, Kundan. 986 01:11:14,737 --> 01:11:16,273 What the.. 987 01:11:18,407 --> 01:11:20,387 Yes, I am fine. - Take a look. 988 01:11:33,055 --> 01:11:36,298 Kundan. Kundan, you are mad. Listen to me. 989 01:11:36,892 --> 01:11:38,565 Kundan, where are you going? 990 01:11:38,827 --> 01:11:40,636 Kundan, where are you going? Are you mad? 991 01:11:59,915 --> 01:12:02,589 I won't be able to eat all that. 992 01:12:03,519 --> 01:12:06,329 Kundan. What happened? 993 01:12:10,459 --> 01:12:11,631 Complete it. 994 01:12:18,367 --> 01:12:20,347 Complete it. 995 01:12:22,104 --> 01:12:24,380 Kundan, what happened? 996 01:12:32,614 --> 01:12:35,527 I learnt at least that in your love. 997 01:12:36,785 --> 01:12:38,628 You should've taught him something. 998 01:12:38,954 --> 01:12:40,797 What's happening? 999 01:12:46,028 --> 01:12:47,507 What happened? 1000 01:12:58,874 --> 01:13:00,148 He is Hindu. 1001 01:13:16,725 --> 01:13:18,671 And with that incident.' 1002 01:13:18,694 --> 01:13:19,934 "this beautiful chapter came to an end.' 1003 01:13:19,995 --> 01:13:20,996 It was time to wage war.' 1004 01:13:21,697 --> 01:13:24,007 All hail Lord Ram.' 1005 01:13:29,538 --> 01:13:29,606 "No one'; a kin.." 1006 01:13:35,177 --> 01:13:43,528 "No one'; a kin.." 1007 01:13:43,552 --> 01:13:45,930 Kundan, what are you doing? 1008 01:13:46,188 --> 01:13:47,792 Zoya has slit her wrist. 1009 01:13:47,856 --> 01:13:49,062 There was blood all over the house. 1010 01:13:49,124 --> 01:13:51,070 She's been taken to a hospital. Let's go. 1011 01:13:53,429 --> 01:13:55,204 Which hospital has she been taken too? - The one at Hanuman Fatak. 1012 01:13:55,464 --> 01:13:56,204 And, the boy Akram? - Hey 1013 01:13:56,432 --> 01:13:58,434 He was badly beaten up. They smashed his head. 1014 01:13:58,467 --> 01:14:00,538 And, these boys dumped him somewhere. 1015 01:14:01,470 --> 01:14:03,780 Don't try to act smart with us. 1016 01:14:04,640 --> 01:14:05,584 It wasn't me. 1017 01:14:05,874 --> 01:14:07,478 It was Nawaz and Guddu. 1018 01:14:07,776 --> 01:14:09,756 I left from the Kent Railway Station. 1019 01:14:09,878 --> 01:14:11,084 They were still beating him up. 1020 01:14:12,815 --> 01:14:13,793 Stay in your senses. 1021 01:14:16,752 --> 01:14:17,730 Kundan! 1022 01:14:23,459 --> 01:14:24,494 He was my brother. 1023 01:14:28,497 --> 01:14:30,670 Akrarn! - Akrarn! 1024 01:14:30,732 --> 01:14:31,904 Jasjeet! 1025 01:14:33,836 --> 01:14:35,247 Jasjeet! - Jasjeet! 1026 01:14:37,005 --> 01:14:38,575 Murari.. - Jasjeet! 1027 01:14:38,607 --> 01:14:39,608 Jasjeet! 1028 01:14:40,843 --> 01:14:42,516 Oh no! 1029 01:14:44,913 --> 01:14:45,914 Jasjeet! 1030 01:14:46,949 --> 01:14:48,826 Jasjeet! Jasjeet! - They really thrashed me up. 1031 01:14:49,485 --> 01:14:50,930 Lift him up. - Jasjeet. 1032 01:15:05,167 --> 01:15:06,043 Doctor! 1033 01:15:07,503 --> 01:15:08,208 He's fine now. 1034 01:15:13,041 --> 01:15:13,951 I'll be back soon. 1035 01:15:18,547 --> 01:15:19,787 She's better now. 1036 01:15:19,982 --> 01:15:21,655 But, she's lost lot of blood. 1037 01:15:31,126 --> 01:15:32,628 Weren't you getting married today as well? 1038 01:15:35,697 --> 01:15:39,736 Oh no! Darn it! 1039 01:15:50,045 --> 01:15:51,080 You go alone, Pal. 1040 01:15:51,713 --> 01:15:53,021 I cannot face this. 1041 01:16:02,925 --> 01:16:03,903 He's here. 1042 01:16:06,194 --> 01:16:07,935 The bridegroom came. - Okay. 1043 01:16:32,120 --> 01:16:33,121 He's here. 1044 01:16:44,032 --> 01:16:46,876 Why did you do such a terrible thing with this girl? 1045 01:16:48,870 --> 01:16:49,871 Move. 1046 01:16:52,808 --> 01:16:55,948 Get out of this house. Don't ever show me your face again. 1047 01:17:58,940 --> 01:18:00,783 I knew it all the time. 1048 01:18:03,011 --> 01:18:04,957 But, it was too late. 1049 01:18:06,281 --> 01:18:10,195 Wouldn't have made a difference. 1050 01:18:12,054 --> 01:18:15,797 The Delhi government couldn't lay a finger on me. 1051 01:18:19,361 --> 01:18:22,069 But, a girl got me messed up. 1052 01:18:24,199 --> 01:18:26,008 Same with me. 1053 01:18:26,468 --> 01:18:32,214 Like a fool, I did as she said. 1054 01:18:34,976 --> 01:18:38,480 You should never pay heed to a girl's suggestions. 1055 01:18:40,816 --> 01:18:42,989 There's lot of work I still got to do. 1056 01:18:44,052 --> 01:18:45,497 If I don't get well soon.. 1057 01:18:46,188 --> 01:18:48,498 ...who's going to raise his voice in the Parliament. 1058 01:18:49,357 --> 01:18:53,999 What line had we thought of telling to this champ here? 1059 01:18:54,062 --> 01:18:55,735 What was it? - My, my, your principals" 1060 01:18:55,764 --> 01:18:58,506 My, my. Your principals. - These ideologies. 1061 01:18:58,834 --> 01:19:00,370 These ideologies. 1062 01:19:00,435 --> 01:19:02,381 You can't get one time meal" 1063 01:19:03,772 --> 01:19:06,844 These things can't get you even one time meal. 1064 01:19:07,909 --> 01:19:12,016 And the rallies you have on streets and the slogans and all. 1065 01:19:12,180 --> 01:19:14,182 This is not going to be of any use. Got it? 1066 01:19:17,919 --> 01:19:22,129 Join our party. True happiness is in being in power. 1067 01:19:22,524 --> 01:19:24,265 You hail from Jalandhar, right? 1068 01:19:24,526 --> 01:19:26,028 I'll get a ticket from Jalandhar area. 1069 01:19:27,195 --> 01:19:30,233 Anand, what had we thought of replying to Mr. Gupta? 1070 01:19:30,866 --> 01:19:31,936 First go and get the sign of the man... 1071 01:19:32,033 --> 01:19:33,068 Yes. 1072 01:19:33,135 --> 01:19:36,275 First go and get the sign of the man whom you have been fooling.. 1073 01:19:36,772 --> 01:19:38,911 ...for the last 60 years. 1074 01:19:39,541 --> 01:19:42,988 And then I'm ready to sign any paper you give me, Mr. Gupta. 1075 01:19:44,279 --> 01:19:46,225 Why will we fight the elections from Jalandhar.. 1076 01:19:46,782 --> 01:19:48,227 ...when we can win from Delhi. 1077 01:19:48,550 --> 01:19:50,552 We'll fight- And create our own party. 1078 01:19:50,986 --> 01:19:52,158 Thank you for the offer, sir. 1079 01:19:56,558 --> 01:19:58,060 And sir, you are right. 1080 01:19:58,226 --> 01:19:59,569 Real happiness is in being in power. 1081 01:20:00,562 --> 01:20:02,132 The rest is rubbish. 1082 01:20:04,332 --> 01:20:06,073 Did you saw that? - Yes. 1083 01:20:10,572 --> 01:20:15,146 "We're boys of free will." 1084 01:20:15,243 --> 01:20:19,521 "We can ride the winds as well." 1085 01:20:19,981 --> 01:20:24,430 "The path of love, is a difficult one." 1086 01:20:24,586 --> 01:20:30,593 "Be brave...give me your heart without a care." 1087 01:20:31,927 --> 01:20:35,966 "Learn to be faithful from us." 1088 01:20:36,431 --> 01:20:40,607 "Get some fresh air from us." 1089 01:20:47,843 --> 01:20:51,985 "The stories of the heart. The days in our share." 1090 01:20:52,280 --> 01:20:56,285 "Can only be spent from the heart." 1091 01:20:56,318 --> 01:21:03,861 "Get rid of all the fears." 1092 01:21:04,626 --> 01:21:13,569 "Forget the worries. Destroy the fears." 1093 01:21:14,002 --> 01:21:16,482 "Sweetheart, come with me." 1094 01:21:16,538 --> 01:21:20,384 "Come, the world of dreams awaits you." 1095 01:21:20,475 --> 01:21:29,088 "The one who is alive in the true sense can conquer the world." 1096 01:21:29,251 --> 01:21:34,200 "He will breathe freely." 1097 01:21:34,256 --> 01:21:38,534 "Learn to be faithful from us." 1098 01:21:38,593 --> 01:21:43,008 "Get some fresh air from us." 1099 01:21:43,164 --> 01:21:47,670 "Learn to be faithful from us." 1100 01:21:47,903 --> 01:21:52,579 "Get some fresh air from us." 1101 01:21:52,674 --> 01:21:57,453 "Join the path of truth." 1102 01:22:03,351 --> 01:22:05,456 Let's go everyone, to the big house. - How's everything? All okay? 1103 01:22:05,520 --> 01:22:08,364 Mr. Salim, how are you? - Great. 1104 01:22:08,523 --> 01:22:09,524 You came here personally. 1105 01:22:09,591 --> 01:22:12,037 You've done such a thing that we have to come time and again. 1106 01:22:12,394 --> 01:22:13,236 Aunt? 1107 01:22:13,295 --> 01:22:14,968 Good to see you, Seema. I'm coming back tomorrow. 1108 01:22:15,030 --> 01:22:16,304 We've such immense pressure from our seniors to arrest you. 1109 01:22:16,364 --> 01:22:18,207 We have been sent to arrest you. 1110 01:22:18,400 --> 01:22:20,402 How is everyone at home? - Great. 1111 01:22:20,468 --> 01:22:22,311 Officer, you too are here. - Yes. 1112 01:22:22,370 --> 01:22:23,974 Where are you going, sir? 1113 01:22:24,039 --> 01:22:25,245 Come. Let me show you the jail. 1114 01:22:25,307 --> 01:22:27,719 No. No. Good for you, sir. 1115 01:22:28,143 --> 01:22:30,987 What can I do if I'm destined to marry a criminal? 1116 01:22:32,247 --> 01:22:33,385 Excuse me. 1117 01:22:34,449 --> 01:22:36,725 What criminal, madam? 1118 01:22:37,152 --> 01:22:38,631 I am about to be the CM. 1119 01:22:38,987 --> 01:22:41,991 And if lady luck shines on me, then I'll be the PM some day. 1120 01:22:42,724 --> 01:22:43,998 This is the chance you have. 1121 01:22:44,125 --> 01:22:46,969 If you marry me, your life will be risk free. 1122 01:22:46,995 --> 01:22:49,999 Or carry on with your street plays in Dariaganj. 1123 01:22:50,065 --> 01:22:52,739 I see. And who'll ask my parents? 1124 01:22:53,068 --> 01:22:56,606 Parents? If you say, I can ask the entire nation. 1125 01:22:57,405 --> 01:23:00,443 I will announce it from Red Fort on 15th August. 1126 01:23:01,242 --> 01:23:04,280 Bye. Let's go, sir. 1127 01:23:04,412 --> 01:23:08,258 Injustice won't be tolerated. Injustice won't be tolerated. 1128 01:23:08,283 --> 01:23:12,095 "Let's see if your jail's can hold us." 1129 01:23:12,120 --> 01:23:16,091 "Let's see if you really got the guts." 1130 01:23:16,157 --> 01:23:20,003 "Let's see if your jail's can hold us." 1131 01:23:23,365 --> 01:23:27,609 After that, Zoya left for Benares. 1132 01:23:29,037 --> 01:23:31,039 She called few days ago. 1133 01:23:31,139 --> 01:23:32,447 Are you insane? 1134 01:23:32,607 --> 01:23:33,642 Who's going to put up this act? 1135 01:23:33,708 --> 01:23:35,449 Just spare a week for me, please. 1136 01:23:35,510 --> 01:23:36,614 Everything will be fine. 1137 01:23:36,678 --> 01:23:39,625 Zoya, this is nonsense. I've too much left to do. 1138 01:23:41,349 --> 01:23:42,487 Everything was fine. 1139 01:23:43,284 --> 01:23:44,524 Everything under control. 1140 01:23:46,721 --> 01:23:47,665 And now... 1141 01:23:49,024 --> 01:23:51,061 Everything's shattered. 1142 01:24:09,044 --> 01:24:10,216 Father, this is Kundan. 1143 01:24:11,079 --> 01:24:12,387 He saved brother. 1144 01:24:13,248 --> 01:24:14,522 Otherwise, brother wouldn't have made it alive" 1145 01:24:14,582 --> 01:24:15,754 ...from the accident. 1146 01:24:20,555 --> 01:24:23,195 Thank you son, you've been a big help. 1147 01:24:24,092 --> 01:24:26,163 But, we don't understand a thing here, 1148 01:24:26,828 --> 01:24:28,501 We're taking him back to Punjab. 1149 01:24:28,730 --> 01:24:29,834 He's lost a lot of blood. 1150 01:24:30,098 --> 01:24:31,338 But, there's nothing to worry about. 1151 01:24:37,172 --> 01:24:38,344 I'll need a tempo. 1152 01:24:40,108 --> 01:24:41,587 What's cooking in your mind now? 1153 01:24:42,343 --> 01:24:44,254 And, two train tickets to Punjab. 1154 01:24:44,612 --> 01:24:45,590 Tickets? 1155 01:24:45,847 --> 01:24:47,224 What for'? 1156 01:24:48,850 --> 01:24:51,694 Elope! With Zoya. 1157 01:24:52,854 --> 01:24:54,094 Tonight. 1158 01:24:54,622 --> 01:24:56,465 Have you lost it, Pal? 1159 01:24:56,624 --> 01:24:58,228 You think Zoya will come with you. 1160 01:24:58,293 --> 01:24:59,863 I'll just take her to Jasjeet. 1161 01:25:00,195 --> 01:25:02,732 You'll get yourself killed. She'll never take a favor from you. 1162 01:25:02,797 --> 01:25:04,299 I don't have a choice. 1163 01:25:04,365 --> 01:25:06,242 Kundan, there's a limit to.. 1164 01:25:16,711 --> 01:25:18,486 Just do as I'm saying.. 1165 01:26:10,598 --> 01:26:11,599 Jasjeet's fine. 1166 01:26:12,600 --> 01:26:15,604 He's hurt, but fine. 1167 01:26:17,172 --> 01:26:20,847 His parents took him back home. 1168 01:26:23,611 --> 01:26:26,455 I made a big mistake. 1169 01:26:28,616 --> 01:26:30,186 But, I swear" 1170 01:26:30,618 --> 01:26:35,294 I'll take you to Jasjeet. 1171 01:26:38,526 --> 01:26:39,300 What? 1172 01:27:29,444 --> 01:27:34,518 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1173 01:27:34,682 --> 01:27:39,722 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1174 01:27:39,954 --> 01:27:44,960 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1175 01:27:45,360 --> 01:27:50,434 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1176 01:27:50,565 --> 01:27:55,378 "Clear all your doubts." 1177 01:27:58,473 --> 01:28:00,919 "Clear all your doubts." 1178 01:28:01,042 --> 01:28:03,488 "Lift the veil." 1179 01:28:03,544 --> 01:28:05,785 "Beloved." 1180 01:28:06,414 --> 01:28:08,621 "Beloved." 1181 01:28:08,716 --> 01:28:13,790 "You will see your beloved." 1182 01:28:13,888 --> 01:28:19,065 "You will see your beloved." 1183 01:28:19,594 --> 01:28:24,737 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1184 01:28:24,799 --> 01:28:29,839 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1185 01:28:30,071 --> 01:28:35,350 "Clear all your doubts." 1186 01:28:35,476 --> 01:28:37,979 "Clear all your doubts." 1187 01:28:38,079 --> 01:28:40,423 "Lift the veil." 1188 01:28:40,448 --> 01:28:43,088 "You will see your beloved." 1189 01:28:43,418 --> 01:28:45,625 "You will see your beloved." 1190 01:28:45,687 --> 01:28:50,659 "You will see your beloved." 1191 01:28:50,858 --> 01:28:55,773 "You will see your beloved." 1192 01:28:55,830 --> 01:29:01,041 "No point in seeing what others do." 1193 01:29:01,102 --> 01:29:06,450 "No point in seeing what others do." 1194 01:29:06,474 --> 01:29:11,617 "Try to see what the others can." 1195 01:29:11,679 --> 01:29:17,027 "Try to see what the others can." 1196 01:29:17,118 --> 01:29:22,796 "You can't see with the naked eye." 1197 01:29:22,857 --> 01:29:27,829 "Close your eyes, and you can see it." 1198 01:29:27,895 --> 01:29:33,504 "You will see your beloved." 1199 01:30:23,184 --> 01:30:28,463 "You don't always get what you want." 1200 01:30:28,523 --> 01:30:33,768 "My companion is only my shadow." 1201 01:30:33,861 --> 01:30:39,539 "You robbed me of my heart." 1202 01:30:39,801 --> 01:30:44,716 "Yet you whisper softly." 1203 01:30:44,739 --> 01:30:49,813 "You will see your beloved." 1204 01:30:49,877 --> 01:30:54,826 "You will see your beloved." 1205 01:30:55,650 --> 01:31:00,622 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1206 01:31:00,888 --> 01:31:06,065 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1207 01:31:06,093 --> 01:31:13,068 "Clear all your doubts." 1208 01:31:13,935 --> 01:31:16,745 "Clear all your doubts." 1209 01:31:16,771 --> 01:31:18,978 "Lift the veil." 1210 01:31:19,073 --> 01:31:24,182 "Beloved." 1211 01:31:24,245 --> 01:31:26,919 "You will see your beloved." 1212 01:31:26,981 --> 01:31:29,655 "You will see your beloved." 1213 01:31:42,029 --> 01:31:43,099 Go away. 1214 01:31:47,535 --> 01:31:52,280 "You will see your beloved." 1215 01:31:52,773 --> 01:31:57,847 "You will see your beloved." 1216 01:31:58,279 --> 01:32:03,228 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1217 01:32:03,684 --> 01:32:08,895 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1218 01:32:42,890 --> 01:32:45,268 Bring it, dear. Baba will bless you. 1219 01:32:46,761 --> 01:32:48,570 Hey. Priest. Leave. 1220 01:32:48,729 --> 01:32:50,265 Go on. Go. 1221 01:32:54,569 --> 01:32:59,348 You know, many of the sages here are cheats. 1222 01:32:59,874 --> 01:33:01,285 Castouts. 1223 01:33:01,776 --> 01:33:03,016 Bloody criminals. 1224 01:33:03,844 --> 01:33:05,118 Murderer, rapists. 1225 01:33:05,780 --> 01:33:07,885 They just dawn the saffron color.. 1226 01:33:08,082 --> 01:33:10,062 ...and mingle along with the real ones. 1227 01:33:14,722 --> 01:33:16,224 Whom did you kill? 1228 01:33:20,294 --> 01:33:21,967 I can see it on your face. 1229 01:33:23,631 --> 01:33:30,776 No faith in this world can pardon a murderer. 1230 01:33:33,374 --> 01:33:35,251 Go. Do something. 1231 01:33:37,645 --> 01:33:38,953 Don't know what? 1232 01:33:39,981 --> 01:33:45,659 But, you won't get salvation at the banks of Ganges. 1233 01:33:57,298 --> 01:33:59,073 Hello. - Murari. 1234 01:33:59,100 --> 01:34:01,171 Where are you? 1235 01:34:01,736 --> 01:34:03,738 I've been thinking about you. 1236 01:34:04,071 --> 01:34:07,917 Is Zoya in Beneras? - In Beneras? Is she? 1237 01:34:08,009 --> 01:34:09,852 That's exactly what I'm asking. Is she? 1238 01:34:10,011 --> 01:34:11,354 Rascal, you eloped with her. 1239 01:34:11,412 --> 01:34:13,187 Do you know the chaos it led to? 1240 01:34:13,414 --> 01:34:14,825 What are you doing? Where are you? 1241 01:34:14,915 --> 01:34:15,859 And, where's Zoya? 1242 01:34:23,824 --> 01:34:26,327 "Seeking him. Feeling him." 1243 01:34:26,427 --> 01:34:29,431 "Either its you, or its him." 1244 01:34:31,799 --> 01:34:34,279 "Seeking him. Feeling him." 1245 01:34:34,335 --> 01:34:37,282 "Either its you, or its him." 1246 01:34:39,707 --> 01:34:45,783 "Without him, everything’s vain." 1247 01:34:47,782 --> 01:34:50,319 "You will see your beloved." 1248 01:34:50,785 --> 01:34:52,958 "You will see your beloved." 1249 01:34:53,020 --> 01:34:57,992 "You will see your beloved." 1250 01:34:58,159 --> 01:35:03,074 "You will see your beloved." 1251 01:35:05,166 --> 01:35:07,077 People look, stare at you. 1252 01:35:07,201 --> 01:35:11,172 Humiliate you with their stare. Disrobe you. 1253 01:35:11,238 --> 01:35:13,149 And say "We're just looking". 1254 01:35:15,476 --> 01:35:17,717 They whistle, sing songs" 1255 01:35:17,745 --> 01:35:21,852 ...and tell their friends about it, show-off that they're men. 1256 01:35:22,817 --> 01:35:25,229 And say, "We were just looking, it's not a crime". 1257 01:35:26,187 --> 01:35:27,427 "Are you alive?" 1258 01:35:27,755 --> 01:35:29,063 "Are you alive?" 1259 01:35:29,223 --> 01:35:30,896 "Are you alive?" 1260 01:35:30,991 --> 01:35:32,231 "Are you alive?" 1261 01:35:32,493 --> 01:35:34,063 "Are you alive?" 1262 01:35:34,161 --> 01:35:35,401 "Are you alive?" 1263 01:35:35,730 --> 01:35:36,936 "Are you alive?" 1264 01:35:38,365 --> 01:35:39,776 Is everyone here? 1265 01:35:39,834 --> 01:35:41,939 Zoya, let's go. - Yes, drive this vehicle. 1266 01:36:06,193 --> 01:36:09,140 What's wrong? - Just a second. 1267 01:36:11,065 --> 01:36:12,043 Hey! 1268 01:36:13,300 --> 01:36:14,802 What are you doing? 1269 01:36:15,803 --> 01:36:17,214 HEY- . HEY- 1270 01:36:17,538 --> 01:36:19,108 We had to wrestle the management. 1271 01:36:19,206 --> 01:36:20,549 ...to install that pipe. 1272 01:36:20,775 --> 01:36:22,220 Don't break it. 1273 01:36:22,376 --> 01:36:25,550 Who are you? What're you doing? 1274 01:36:25,913 --> 01:36:27,551 And, why are you climbing up the pipe? 1275 01:36:29,483 --> 01:36:32,225 I...am a thief. 1276 01:36:33,220 --> 01:36:34,392 I was here to steal. 1277 01:36:34,789 --> 01:36:37,065 Why don't we turn him in? 1278 01:36:37,091 --> 01:36:40,903 That will mean we believe in this administration system. 1279 01:36:40,961 --> 01:36:42,907 I know, it's a completely ruthless" 1280 01:36:42,930 --> 01:36:44,568 ...and a politically aggressive system. 1281 01:36:44,799 --> 01:36:46,904 Correct. And, we should be against it. 1282 01:36:46,934 --> 01:36:49,244 He's a victim of this system as well. 1283 01:36:49,270 --> 01:36:51,272 Samosa (Fritters)- - Huh! 1284 01:36:52,273 --> 01:36:53,513 Two Samosas. 1285 01:36:54,942 --> 01:36:56,080 Samosa? 1286 01:36:57,011 --> 01:36:58,922 Chotu. Samosas. 1287 01:36:59,346 --> 01:37:00,450 Two . 1288 01:37:00,848 --> 01:37:03,328 So, we need to understand.. 1289 01:37:03,484 --> 01:37:05,930 ...why would anyone become a thief. 1290 01:37:05,986 --> 01:37:07,488 Why did you become one? 1291 01:37:12,259 --> 01:37:14,261 Because...I'm poor. 1292 01:37:17,164 --> 01:37:19,110 Water" - Huh! 1293 01:37:20,301 --> 01:37:22,212 Tea... 1294 01:37:23,604 --> 01:37:26,312 Poverty is a result of over-population. 1295 01:37:26,941 --> 01:37:28,943 Don't simplify things. 1296 01:37:29,176 --> 01:37:32,282 Over-population is a result of lack of education. 1297 01:37:32,313 --> 01:37:34,156 But, lower-classes don't have resources" 1298 01:37:34,215 --> 01:37:35,125 ...to educate their children. 1299 01:37:35,182 --> 01:37:36,183 No, no. One minute. 1300 01:37:36,283 --> 01:37:38,160 Even the educated youth in this country" 1301 01:37:38,219 --> 01:37:39,630 "are suffering from unemployment 1302 01:37:39,854 --> 01:37:40,992 I agree. - No. I am sorry. 1303 01:37:41,055 --> 01:37:43,365 Becoming a thief cannot be justified. - She is also right. 1304 01:37:43,457 --> 01:37:44,993 He's asleep. 1305 01:37:51,966 --> 01:37:54,037 Bro. Bro. 1306 01:38:01,909 --> 01:38:07,325 We know why you became a thief. - Why? 1307 01:38:07,548 --> 01:38:11,325 Because you're poor. - And you don't have a job. Right? 1308 01:38:14,588 --> 01:38:15,532 Yes. 1309 01:38:15,923 --> 01:38:19,666 I'm poor, and I don't have a job. 1310 01:38:20,160 --> 01:38:21,662 Kundan, get a cup of tea. 1311 01:38:22,997 --> 01:38:24,442 Give me a cold drink. 1312 01:38:44,184 --> 01:38:45,390 Go ahead, I'll be right with you. 1313 01:38:53,227 --> 01:38:54,365 What now? 1314 01:38:58,399 --> 01:39:02,438 I'd rather work myself to death here, than die of guilt. 1315 01:39:04,071 --> 01:39:06,984 And, I don't know why I'm here. 1316 01:39:10,144 --> 01:39:13,057 Let me stay here. Please. 1317 01:39:19,053 --> 01:39:20,396 Nothing's changed. 1318 01:39:20,654 --> 01:39:23,396 Jasjeet's 'All India Citizen's Party'.. 1319 01:39:23,724 --> 01:39:26,068 ...will still run in the upcoming elections. 1320 01:39:26,160 --> 01:39:28,299 His hard work can't go to waste. 1321 01:39:29,630 --> 01:39:32,406 I nominate Zoya as the new leader. 1322 01:39:33,000 --> 01:39:35,276 Those who agree, raise your hands. 1323 01:39:41,008 --> 01:39:43,079 So, we need to decide what's next. 1324 01:39:46,480 --> 01:39:48,084 We should do something" 1325 01:39:48,148 --> 01:39:49,252 "about the 'Bhatta Parsal' scam. 1326 01:39:49,283 --> 01:39:52,526 Around 4000 farmers are losing their lands. 1327 01:39:52,586 --> 01:39:54,190 Only to put up a factory. 1328 01:39:54,455 --> 01:39:56,196 The media must be present as well. 1329 01:39:57,591 --> 01:39:59,662 We can gain a lot of political mileage. 1330 01:40:00,094 --> 01:40:02,665 Fine. Let's meet here tomorrow at 11am. 1331 01:40:05,199 --> 01:40:07,270 The girl's got the spark. 1332 01:40:07,368 --> 01:40:09,109 We'll teach her the rest. 1333 01:40:09,169 --> 01:40:11,615 These are the basic things in politics. 1334 01:40:12,206 --> 01:40:18,487 Zoya. - I don't care a damn if he lives or dies. 1335 01:40:18,779 --> 01:40:20,725 There's nothing to discuss about him, Rashmi. 1336 01:40:21,315 --> 01:40:24,319 There's much left to do, and he doesn't exist for me 1337 01:40:33,560 --> 01:40:36,063 Come on, give the tea. 1338 01:40:56,517 --> 01:41:02,160 "Don't look at me...like that." 1339 01:41:03,657 --> 01:41:09,767 "Don't look at me...like that." 1340 01:41:11,065 --> 01:41:16,538 "Like you never saw me before." 1341 01:41:18,272 --> 01:41:21,742 "Like you never saw me before." 1342 01:41:21,842 --> 01:41:25,517 He'll never learn. Where are you going? Stop Kundan. 1343 01:41:25,546 --> 01:41:31,519 "Don't look at me...like that." 1344 01:41:32,519 --> 01:41:38,435 "Don't look at me...like that." 1345 01:41:41,195 --> 01:41:45,371 Load all the flags. 1346 01:41:47,701 --> 01:41:49,544 Anand. 1347 01:41:50,137 --> 01:41:52,879 Take me along. - What will you possibly do, Kundan? 1348 01:41:53,240 --> 01:41:54,878 Lend a helping hand. 1349 01:41:55,309 --> 01:41:59,155 Or, serve you all tea. - Climb on. 1350 01:42:15,429 --> 01:42:17,170 Come on. Who else? 1351 01:42:17,264 --> 01:42:18,334 Stand straight. 1352 01:42:18,465 --> 01:42:20,672 Don't let anyone come this side. 1353 01:42:20,767 --> 01:42:21,677 Be ready. 1354 01:42:21,768 --> 01:42:24,578 Shoot anyone you see. Get that. 1355 01:42:24,605 --> 01:42:26,175 No one.. Stand straight. 1356 01:42:26,640 --> 01:42:28,415 We're ready to talk. 1357 01:42:28,475 --> 01:42:31,251 Let us talk to your headman. 1358 01:42:31,512 --> 01:42:33,685 The government will talk to you. - You stay here. 1359 01:42:33,847 --> 01:42:36,919 Who are you? - What about the extra forces? 1360 01:42:37,251 --> 01:42:38,321 We want to meet the farmers? 1361 01:42:38,452 --> 01:42:41,365 Farmers? Who are you? 1362 01:42:41,421 --> 01:42:43,526 Get lost! - You cannot stop us. 1363 01:42:43,790 --> 01:42:45,463 Our party's running for elections this year. 1364 01:42:45,526 --> 01:42:46,869 We're here to meet the people of our constituency. 1365 01:42:46,927 --> 01:42:51,342 Ma'am. They've kidnapped a PSE soldier. 1366 01:42:51,431 --> 01:42:53,433 And, they shot at the DM's leg yesterday. 1367 01:42:53,467 --> 01:42:56,380 If they don't return that soldier, they'll be shot. 1368 01:42:56,436 --> 01:42:58,712 You've an excuse to shoot them. 1369 01:42:58,805 --> 01:43:00,614 It's a golden opportunity for this corrupt government" 1370 01:43:00,674 --> 01:43:01,709 ...to take away their lands. 1371 01:43:01,808 --> 01:43:03,310 You're raising your voice at the wrong place. 1372 01:43:03,377 --> 01:43:04,219 Get that. 1373 01:43:04,511 --> 01:43:05,455 SP sir came. 1374 01:43:06,346 --> 01:43:08,792 Come on. Get lost. 1375 01:43:09,449 --> 01:43:11,952 What's the position? - The position's really bad. 1376 01:43:12,286 --> 01:43:15,631 Sir, we've seized the entire area. 1377 01:43:16,890 --> 01:43:20,702 Look. I give you five minutes" 1378 01:43:20,794 --> 01:43:22,398 The farmers were wrong. 1379 01:43:22,563 --> 01:43:23,735 They just gave the government. 1380 01:43:23,830 --> 01:43:25,241 ...an excuse to shoot them. 1381 01:43:25,299 --> 01:43:27,301 They'll just target the main leaders and kill them. 1382 01:43:27,467 --> 01:43:28,969 And the government will say" 1383 01:43:29,303 --> 01:43:31,408 ..."We were only trying to save the PSE soldier". 1384 01:43:32,673 --> 01:43:34,744 The people will blame the farmers. 1385 01:43:36,243 --> 01:43:37,688 We'll have to talk to the SP. 1386 01:43:38,645 --> 01:43:39,988 Anand. - Yeah! 1387 01:43:40,314 --> 01:43:42,920 Talk to the media. Tell them about the situation going on here. 1388 01:43:43,350 --> 01:43:45,352 ...we'll have to take harsh action. 1389 01:43:45,819 --> 01:43:47,321 Sir, we know what you're trying to do here. 1390 01:43:47,387 --> 01:43:48,661 We tried talking to them sir, but they aren't listening, sir. 1391 01:43:48,689 --> 01:43:49,861 Sir, excuse me sir! 1392 01:43:50,490 --> 01:43:52,401 I know you must be following your seniors orders" 1393 01:43:52,559 --> 01:43:53,663 ...but, you cannot do this. 1394 01:43:53,727 --> 01:43:56,367 Actually, I can do anything I want. 1395 01:43:56,530 --> 01:43:58,373 I can have you all arrested. 1396 01:44:00,601 --> 01:44:02,547 Don't do this. Behave yourself. - Move back. 1397 01:44:02,603 --> 01:44:05,277 Please don't do this. - Let us talk to them 1398 01:44:05,339 --> 01:44:06,841 This is the last warning for you. - Move aside. 1399 01:44:06,907 --> 01:44:08,443 Sir, sir! 1400 01:44:09,343 --> 01:44:11,380 Let us go inside. - Sir! 1401 01:44:12,512 --> 01:44:14,287 Sir, I think you are a Tamilian. 1402 01:44:14,348 --> 01:44:16,419 Please, tell them to stop. Sir, please listen to me. 1403 01:44:16,550 --> 01:44:18,757 If you wish, you can grant me 5 minutes permission. 1404 01:44:18,852 --> 01:44:21,526 Sir, please show some mercy on me. Please, sir. 1405 01:44:21,588 --> 01:44:23,693 Unlike you, even they have parents and everyone. 1406 01:44:24,024 --> 01:44:26,698 Please, sir. Sir, just give me 5 minutes time I'll get them out somehow. 1407 01:44:26,760 --> 01:44:27,795 If not, then you can do anything. 1408 01:44:27,894 --> 01:44:28,770 Please, sir. 1409 01:44:29,029 --> 01:44:31,771 Okay. Stop! Stop! 1410 01:44:34,034 --> 01:44:38,380 Only 5 minutes. Do whatever you can. Go. 1411 01:44:38,639 --> 01:44:39,549 Thank you. 1412 01:44:51,551 --> 01:44:52,723 Kundan, be careful. 1413 01:45:35,362 --> 01:45:37,364 Bravo 1414 01:45:42,602 --> 01:45:44,639 Bro, What? 1415 01:45:45,605 --> 01:45:48,017 What did you tell the farmers? 1416 01:45:49,843 --> 01:45:50,787 Nothing. 1417 01:45:51,812 --> 01:45:55,487 I said "So you shot the DM, that's alright". 1418 01:45:55,649 --> 01:45:58,357 "But this soldier's a poor man." 1419 01:45:58,485 --> 01:46:00,726 "His father's a farmer like you." 1420 01:46:01,054 --> 01:46:03,864 "if he dies, his mother will curse all of you." 1421 01:46:03,957 --> 01:46:05,561 "And, you'll be ruined." 1422 01:46:05,726 --> 01:46:08,468 "Your rivers will run dry." 1423 01:46:08,495 --> 01:46:10,031 "Then you can keep your lands." 1424 01:46:10,630 --> 01:46:11,540 That's all. 1425 01:46:11,631 --> 01:46:14,009 That scared them, and they let him go. 1426 01:46:14,468 --> 01:46:15,742 How do you come up with such things? 1427 01:46:15,869 --> 01:46:17,507 I'm a Pandit! 1428 01:46:17,571 --> 01:46:20,882 This is how I've been living in Beneras for years. 1429 01:46:21,375 --> 01:46:24,049 You're a rascal. - Top class. 1430 01:46:24,144 --> 01:46:24,884 Yes. 1431 01:46:25,245 --> 01:46:29,421 We will win! - AICP will win! 1432 01:46:29,483 --> 01:46:31,485 Vote for" - AICP! 1433 01:46:31,585 --> 01:46:33,496 Vote for" - AICP! 1434 01:46:33,553 --> 01:46:34,554 Vote for" - AICP! - Hello uncle, aunty. 1435 01:46:34,654 --> 01:46:37,601 Vote for" - AICP! - We're here. 1436 01:46:37,657 --> 01:46:39,000 Come along, sister-in-law 1437 01:46:45,165 --> 01:46:46,041 Stop hitting us. 1438 01:46:46,099 --> 01:46:47,840 Have you lost your mind? Why are you hurling slippers at us. 1439 01:46:48,034 --> 01:46:50,071 Are you guys mad? - Don't set foot in here. 1440 01:46:50,537 --> 01:46:51,515 Get lost. 1441 01:46:51,905 --> 01:46:53,680 We just want to talk. 1442 01:46:54,007 --> 01:46:55,611 We're against this government as well. 1443 01:46:55,675 --> 01:46:56,847 We've formed a new party. 1444 01:46:56,910 --> 01:46:59,720 New or old, you're just a bunch of thieves. 1445 01:46:59,846 --> 01:47:02,053 After the elections, no one will even take a peek here. 1446 01:47:02,182 --> 01:47:03,957 I'll be damned if anyone does. 1447 01:47:04,050 --> 01:47:05,461 We just want to help. 1448 01:47:05,519 --> 01:47:09,558 Mother Teresa. We don't want your help. Get out! 1449 01:47:09,790 --> 01:47:11,531 These rascals are here to help. 1450 01:47:11,858 --> 01:47:13,132 Hey! Keep that spade down. 1451 01:47:13,193 --> 01:47:14,866 Pick it up again and I'll beat you to a pulp. 1452 01:47:15,595 --> 01:47:20,772 Better get going, or else I'll start throwing slippers at you. 1453 01:47:21,067 --> 01:47:23,809 And humiliate you to death. 1454 01:47:24,771 --> 01:47:27,149 Kundan, where are you going? - Just forget it. 1455 01:47:27,941 --> 01:47:29,921 Hey, what's this? - Hey. 1456 01:47:30,143 --> 01:47:31,121 Don't create a scene. 1457 01:47:31,812 --> 01:47:33,723 Or else I'll beat you. 1458 01:47:35,215 --> 01:47:38,492 You're such pathetic rascals, to show this anger so late. 1459 01:47:39,920 --> 01:47:43,129 Thirty years ago, if your father had shown the same anger". 1460 01:47:43,223 --> 01:47:45,464 ...you wouldn't have been living in this shit. 1461 01:47:46,226 --> 01:47:49,230 Yes, we're here to ask for your vote. 1462 01:47:49,930 --> 01:47:51,238 So what's wrong in that? 1463 01:47:52,132 --> 01:47:54,612 You've been giving your vote for the last 60 years, aren't you? 1464 01:47:55,235 --> 01:47:57,010 So, this time give your vote to us. 1465 01:47:58,238 --> 01:47:59,239 What's going to happen? 1466 01:48:00,073 --> 01:48:02,747 At the most, you'll be the fool. 1467 01:48:03,176 --> 01:48:04,814 But, that you still are. 1468 01:48:07,514 --> 01:48:09,187 So, shall we leave" 1469 01:48:09,583 --> 01:48:11,585 ...or pick up the shovel and help you. 1470 01:48:25,932 --> 01:48:28,606 The AICP members... 1471 01:48:28,668 --> 01:48:31,706 The media had made us heroes, so did fate.' 1472 01:48:31,771 --> 01:48:33,546 This is when I realised..' 1473 01:48:33,607 --> 01:48:35,883 "there's a huge dearth of leaders in our country.' 1474 01:48:36,109 --> 01:48:38,783 If they were listening to a uncouth like me..' 1475 01:48:38,945 --> 01:48:40,549 "they would listen to anyone.' 1476 01:48:40,780 --> 01:48:43,659 But, I wasn't concerned about the country.' 1477 01:48:43,817 --> 01:48:46,525 All I cared about was me.' 1478 01:48:46,953 --> 01:48:50,833 I was thinking, if I can impress these AICP kids..' 1479 01:48:50,891 --> 01:48:52,871 "then someday, she'll see the light as well.' 1480 01:48:52,993 --> 01:48:55,303 But, Zoya didn't like me one bit.' 1481 01:48:55,629 --> 01:48:57,074 I was walking ahead, and people were following me.' 1482 01:48:57,297 --> 01:48:59,174 I was getting on her nerves.' 1483 01:48:59,833 --> 01:49:01,210 But, I didn't realise..' 1484 01:49:01,568 --> 01:49:03,707 ...when my success posed a threat to the government.' 1485 01:49:03,803 --> 01:49:07,046 AICP party members nearly escaped from being badly beaten. 1486 01:49:07,140 --> 01:49:10,849 After the Bhatta Parsal incident, this is another victory" 1487 01:49:10,911 --> 01:49:13,858 ...for AICP's youth party in Sheelampur area. 1488 01:49:13,914 --> 01:49:15,894 There's less than a month for the elections. 1489 01:49:16,816 --> 01:49:18,591 They're gaining good mileage. 1490 01:49:18,718 --> 01:49:21,062 They'll certainly win 10-12 seats. 1491 01:49:21,755 --> 01:49:24,099 Put up tents all around this place. 1492 01:49:24,190 --> 01:49:25,669 And, all the tents.. 1493 01:49:26,560 --> 01:49:28,767 You don't need to put up the tent, pal. 1494 01:49:28,929 --> 01:49:30,237 Work on your speech. 1495 01:49:30,330 --> 01:49:32,037 People only listen to you. 1496 01:49:32,732 --> 01:49:33,710 I will speak. 1497 01:49:40,340 --> 01:49:43,048 What's going on here? 1498 01:49:43,276 --> 01:49:44,050 Get out! 1499 01:49:44,110 --> 01:49:45,851 Take these out. - Why? 1500 01:49:46,179 --> 01:49:48,887 We've official permission. - What permission? 1501 01:49:49,616 --> 01:49:50,788 We're the official. 1502 01:49:51,251 --> 01:49:52,924 You don't have our permission. 1503 01:49:53,219 --> 01:49:54,857 They can't just take it off? - Take these out! 1504 01:49:54,888 --> 01:49:57,368 Look, sir, we.. - Has the government stooped so low? 1505 01:49:58,058 --> 01:50:00,038 Don't touch me, or I'll have to take action. 1506 01:50:00,193 --> 01:50:01,866 Go ahead. Take action! - Zoya. 1507 01:50:01,895 --> 01:50:03,374 Beat us! - Zoya. 1508 01:50:03,630 --> 01:50:05,632 Stop, Zoya. - Move back. 1509 01:50:05,699 --> 01:50:07,201 Sir, please try to understand. 1510 01:50:07,233 --> 01:50:09,713 Sir! Sir! Sir! 1511 01:50:09,936 --> 01:50:11,813 You shouldn't raise your hand on women! 1512 01:50:13,640 --> 01:50:15,779 Did you record that? - Yes. 1513 01:50:16,242 --> 01:50:17,619 Do you want me to upload it? 1514 01:50:20,714 --> 01:50:22,716 That's okay. I'll handle it. 1515 01:50:23,249 --> 01:50:24,660 And, sir. 1516 01:50:24,951 --> 01:50:27,659 Even if we win 2 seats in the elections" 1517 01:50:27,721 --> 01:50:31,168 ...you'll definitely get transferred. 1518 01:50:31,725 --> 01:50:34,638 Sir. We get orders too. 1519 01:50:35,061 --> 01:50:37,803 We've no personal enmity with you. 1520 01:50:38,832 --> 01:50:39,742 50"')!- 1521 01:50:42,802 --> 01:50:44,076 Whose orders? 1522 01:50:45,405 --> 01:50:47,316 Vinod Gupta. 1523 01:50:48,675 --> 01:50:50,951 We could've talked to the inspector calmly. 1524 01:50:51,144 --> 01:50:52,987 Only 10 more days of campaigning. 1525 01:50:53,079 --> 01:50:56,117 It's not a good idea to get in a tiff with the police. 1526 01:50:56,983 --> 01:50:58,360 Come on, dear. Go home. 1527 01:50:58,418 --> 01:51:00,989 Study. Exams are close. 1528 01:51:02,288 --> 01:51:05,667 Him. He'll be the leader of the masses! 1529 01:51:11,698 --> 01:51:14,269 Don't try to catch the snake by the hood, Gupta" 1530 01:51:15,669 --> 01:51:18,149 ...if it stings, you'll be in deep trouble. 1531 01:51:19,773 --> 01:51:20,444 Let's go. 1532 01:51:21,441 --> 01:51:23,182 Where are you going, Mr. Gupta? 1533 01:51:23,276 --> 01:51:25,017 Let me tell you a joke. 1534 01:51:25,845 --> 01:51:28,724 Everything he does is right, and what I do is wrong. 1535 01:51:29,115 --> 01:51:30,958 He's the undisputed leader of the party. 1536 01:51:31,117 --> 01:51:32,790 We'll need his permission for everything, right? 1537 01:51:32,886 --> 01:51:35,389 He'll give the speech. Help us win the elections! 1538 01:51:37,123 --> 01:51:39,194 Let me congratulate you Kundan! 1539 01:51:39,959 --> 01:51:41,996 You must be really happy, you dog! 1540 01:51:42,195 --> 01:51:43,731 What else do you need? 1541 01:51:43,997 --> 01:51:46,477 Now, you've the position of the man you killed. 1542 01:51:46,800 --> 01:51:49,076 And, now you want his girlfriend to sleep with, right? 1543 01:51:49,335 --> 01:51:50,712 What else do you want? 1544 01:51:51,304 --> 01:51:53,841 I never cried over Jasjeet's death. 1545 01:51:54,040 --> 01:51:57,886 I wanted to dedicate my life to fulfill his last dream. 1546 01:51:58,244 --> 01:51:59,848 That's all. 1547 01:52:00,714 --> 01:52:01,988 But, you can snatch that too. 1548 01:52:03,149 --> 01:52:08,428 Yes! He killed Jasjeet- And you're cheering him! 1549 01:52:08,888 --> 01:52:11,198 Anand Srivastav! This man killed him! 1550 01:52:11,257 --> 01:52:12,827 Go ahead, lick him! 1551 01:52:15,995 --> 01:52:17,906 You didn't just lose Jasjeet". 1552 01:52:17,997 --> 01:52:20,500 ...or, you didn't lose just a friend. 1553 01:52:20,734 --> 01:52:22,008 I lost my brother. 1554 01:52:22,068 --> 01:52:24,776 That means I get to kill him first. 1555 01:52:25,171 --> 01:52:27,173 This man is our last hope. 1556 01:52:27,440 --> 01:52:29,010 You can choose power, politics, position.. 1557 01:52:29,075 --> 01:52:30,418 "Over your brother's death-. 1558 01:52:31,077 --> 01:52:34,183 Can you all forget the man that formed this party? 1559 01:52:34,514 --> 01:52:36,790 His agenda wasn't just winning the elections. 1560 01:52:37,350 --> 01:52:39,853 He had principles, he believed him. 1561 01:52:40,286 --> 01:52:42,960 And he died because of this man. 1562 01:52:46,359 --> 01:52:49,397 Honestly son, my son passed because of you. 1563 01:52:49,462 --> 01:52:51,135 You made it possible. 1564 01:52:51,197 --> 01:52:53,268 Police? - Why are they here? 1565 01:52:58,805 --> 01:53:00,250 Come on, son. Apologise. 1566 01:53:02,308 --> 01:53:04,549 Apologise, or we'll break your bones. 1567 01:53:05,812 --> 01:53:08,986 Mr. Gupta. I never even apologised to my father. 1568 01:53:09,048 --> 01:53:10,254 ...when I made a mistake. 1569 01:53:11,284 --> 01:53:14,959 And now, it's not my mistake, neither are you my father. 1570 01:53:17,056 --> 01:53:18,057 Beat him! 1571 01:53:20,059 --> 01:53:22,335 Stop. - Don't beat him. 1572 01:53:22,562 --> 01:53:25,065 Kundan, let him go. 1573 01:53:25,398 --> 01:53:26,900 Let Kundan go. 1574 01:53:30,970 --> 01:53:32,142 What are you thinking? 1575 01:53:33,473 --> 01:53:34,850 Say it 1576 01:53:36,075 --> 01:53:38,077 Thankfully Zoya said everything. 1577 01:53:41,447 --> 01:53:43,085 I couldn't have. 1578 01:53:46,119 --> 01:53:47,826 I should leave. 1579 01:53:52,258 --> 01:53:53,168 Look. 1580 01:53:54,828 --> 01:53:56,205 There are two types of leaders. 1581 01:53:57,964 --> 01:54:01,138 One, that likes to dissolve the government. 1582 01:54:02,435 --> 01:54:05,848 And the other, who like to make a government. 1583 01:54:07,340 --> 01:54:10,981 I knew Jasjeet better than these two women! 1584 01:54:11,945 --> 01:54:13,891 He was the second type. 1585 01:54:15,515 --> 01:54:16,619 $13)!' 1586 01:54:17,450 --> 01:54:20,954 But, this time you've got to do something. 1587 01:54:27,227 --> 01:54:30,299 Madam. That's a really nice gift for Kapil. 1588 01:54:30,530 --> 01:54:31,907 But, think Gupta. 1589 01:54:32,899 --> 01:54:35,903 If he bites us only for his ego. 1590 01:54:36,069 --> 01:54:38,413 Pees over the 2015 budget. 1591 01:54:38,638 --> 01:54:41,585 And bites every minister and official? 1592 01:54:45,078 --> 01:54:47,058 Sorry, madam. It was a mistake. 1593 01:54:47,146 --> 01:54:49,990 You've turned this into a chaos.. 1594 01:54:50,049 --> 01:54:51,926 ...and say it's a mistake. 1595 01:54:52,151 --> 01:54:53,994 Don't worry, I'll handle it. 1596 01:54:54,020 --> 01:54:55,397 The next five years.. 1597 01:54:55,521 --> 01:54:57,523 ...you will be handling that dog, Gupta. 1598 01:54:57,924 --> 01:54:59,665 You've enjoyed too many privileges for too long. 1599 01:55:00,159 --> 01:55:03,038 Santram, take me to St. George's Hospital. 1600 01:55:03,096 --> 01:55:05,940 Will you tell me what this is all about? 1601 01:55:07,166 --> 01:55:08,440 Start from the very beginning. 1602 01:55:09,068 --> 01:55:11,344 It's the first time police has entered JNU Campus. 1603 01:55:11,371 --> 01:55:12,213 And, your reaction? 1604 01:55:12,272 --> 01:55:14,013 Who said it's the first time? It's happened before. 1605 01:55:14,073 --> 01:55:15,450 Madam, yours is a political party. 1606 01:55:15,508 --> 01:55:17,078 So, how can you operate from a government institute. 1607 01:55:17,176 --> 01:55:18,450 The administration doesn't have a problem.. 1608 01:55:18,511 --> 01:55:19,353 "So, why do you? 1609 01:55:19,379 --> 01:55:21,586 Ms. Zoya, what was the reason behind the scuffle. 1610 01:55:21,681 --> 01:55:23,422 Look. We are the victims here. 1611 01:55:24,617 --> 01:55:26,119 My friends are hurt. 1612 01:55:26,352 --> 01:55:28,025 Many have suffered broken bones! 1613 01:55:29,522 --> 01:55:31,627 Why don't you go to Mr. Gupta's office? 1614 01:55:32,191 --> 01:55:34,467 Why not raise this question outside the Parliament? 1615 01:55:34,627 --> 01:55:37,301 We'll give a reply. But, not like this. 1616 01:55:38,197 --> 01:55:39,198 Not when we're beaten. 1617 01:55:39,565 --> 01:55:41,067 We'll do it on a stage. 1618 01:55:41,567 --> 01:55:43,046 And, on the top of our voice. 1619 01:55:45,204 --> 01:55:48,378 We're organizing a rally. You're all invited. 1620 01:55:48,541 --> 01:55:50,111 Thank you. - Ma'am, please" 1621 01:56:03,056 --> 01:56:04,729 May I have a word with you, Zoya? 1622 01:56:07,393 --> 01:56:08,269 Alone? 1623 01:56:12,598 --> 01:56:14,407 Sad about Jasjeet. 1624 01:56:16,002 --> 01:56:17,481 I often heard about him. 1625 01:56:18,004 --> 01:56:20,746 I met him once. At the ISC Conference. 1626 01:56:21,741 --> 01:56:24,620 He was an intelligent boy. - He did tell me. 1627 01:56:25,511 --> 01:56:27,149 He said you're quite intelligent as well. 1628 01:56:30,249 --> 01:56:32,251 So, how can you be so stupid? 1629 01:56:33,753 --> 01:56:34,993 Miss Zoya is here. 1630 01:56:35,021 --> 01:56:36,762 Excuse me! 1631 01:56:39,592 --> 01:56:42,163 C.M came. 1632 01:56:47,700 --> 01:56:49,475 Name your price for giving us Kundan. 1633 01:56:49,702 --> 01:56:52,148 Ask him to join our party. 1634 01:56:53,272 --> 01:56:56,116 I'm telling you because you're close to him. 1635 01:56:57,677 --> 01:56:59,054 The party is Jasjeet's. 1636 01:57:00,346 --> 01:57:01,347 Kundan's the leader. 1637 01:57:01,514 --> 01:57:04,222 And, what about you? Nothing. 1638 01:57:05,451 --> 01:57:07,453 The reason your party made it this fan. 1639 01:57:07,487 --> 01:57:09,524 ...was only because of Kundan. 1640 01:57:10,623 --> 01:57:11,795 Are you clone? 1641 01:57:15,128 --> 01:57:16,232 Thank you. 1642 01:57:20,133 --> 01:57:21,203 Why did you feel hurt? 1643 01:57:23,302 --> 01:57:24,474 Did I say something wrong? 1644 01:57:26,506 --> 01:57:30,215 Zoya, Jasjeet would've been really sad.. 1645 01:57:31,310 --> 01:57:32,812 ...to see you in this condition. 1646 01:57:34,647 --> 01:57:35,591 Come on in. 1647 01:57:37,083 --> 01:57:37,720 Let's talk. 1648 01:57:46,325 --> 01:57:47,668 Just think about it, Zoya. 1649 01:57:48,061 --> 01:57:50,063 Think. No pressure. 1650 01:57:50,229 --> 01:57:52,675 You know my house. Office too. 1651 01:57:53,166 --> 01:57:54,839 My secretary will be in touch with you. 1652 01:57:55,501 --> 01:57:58,107 Let me know if you change your mood. 1653 01:58:20,393 --> 01:58:22,236 Everyone likes you, Kundan. 1654 01:58:23,863 --> 01:58:25,103 You're their hero. 1655 01:58:26,566 --> 01:58:27,544 Stay back. 1656 01:58:30,203 --> 01:58:31,443 They all need you. 1657 01:58:44,717 --> 01:58:51,566 "I don't want anything from you." 1658 01:58:52,225 --> 01:58:58,835 "No consolation, or faith." 1659 01:58:59,465 --> 01:59:06,405 "No applauds, or sympathy." 1660 01:59:06,772 --> 01:59:13,348 "No dreams, no comfort." 1661 01:59:13,913 --> 01:59:14,789 Sorry! 1662 01:59:14,847 --> 01:59:20,627 "Don't look at me like this." 1663 01:59:21,320 --> 01:59:27,601 "Don't look at me like this." 1664 01:59:28,594 --> 01:59:33,771 Where's your husband? - He's dead. 1665 01:59:34,167 --> 01:59:38,547 Dead? There he is. 1666 01:59:45,645 --> 01:59:50,645 "I am the song...you don't want to listen." 1667 01:59:58,724 --> 02:00:04,470 "The first leaf...fallen in Autumn." 1668 02:00:06,299 --> 02:00:13,342 "A drop of tear...in the desert." 1669 02:00:14,207 --> 02:00:20,647 "I'm the moment that's passed." 1670 02:00:21,247 --> 02:00:24,319 "No way I can come back." 1671 02:00:24,350 --> 02:00:28,594 "That's true." 1672 02:00:29,388 --> 02:00:34,388 "Don't look at me...like you never saw me before." 1673 02:00:43,669 --> 02:00:48,948 "Like you never saw me before." 1674 02:00:51,544 --> 02:00:56,289 "Don't look at me.." 1675 02:00:56,349 --> 02:00:58,556 Load these as well. 1676 02:00:58,618 --> 02:01:00,291 Who is calling now? 1677 02:01:00,353 --> 02:01:03,425 Kundan, answer the phone. 1678 02:01:04,523 --> 02:01:05,467 Anant. 1679 02:01:06,025 --> 02:01:07,732 Kundan and I are taking a rickshaw. 1680 02:01:08,361 --> 02:01:11,308 You guys take the bus. - Okay. 1681 02:02:22,101 --> 02:02:23,603 These are Jasjeet's clothes. 1682 02:02:27,373 --> 02:02:30,013 This Nehru jacket looked really nice on him. 1683 02:02:31,644 --> 02:02:33,555 I couldn't see him make it this far. 1684 02:02:36,382 --> 02:02:37,793 So, why not you. 1685 02:02:39,618 --> 02:02:41,962 I couldn't help him prepare for the battle. 1686 02:02:42,722 --> 02:02:44,065 So, why not you. 1687 02:02:48,627 --> 02:02:51,005 The first day l saw you in Delhi.. 1688 02:02:51,897 --> 02:02:54,138 ...I wanted to hug you. 1689 02:02:56,068 --> 02:03:01,017 And ask...won't you do anything" 1690 02:03:02,641 --> 02:03:04,484 ...for the same Zoya you slit your wrist. 1691 02:03:06,812 --> 02:03:10,851 The world will spit on me if I love you. 1692 02:03:14,086 --> 02:03:18,432 But look, I'm in love now. 1693 02:03:25,531 --> 02:03:26,669 You're looking nice. 1694 02:03:33,939 --> 02:03:34,940 Go on, Kundan. 1695 02:03:36,776 --> 02:03:38,187 Everyone's waiting for you. 1696 02:03:40,713 --> 02:03:41,748 Kundan, go! 1697 02:03:42,681 --> 02:03:43,682 Kundan, go! 1698 02:03:51,857 --> 02:03:53,859 You're doing everything so well.. 1699 02:03:54,860 --> 02:03:57,466 ...why did falter here now? 1700 02:03:58,531 --> 02:04:01,774 Zoya, you're trying to prove a Muslim, Hindu again. 1701 02:04:03,803 --> 02:04:04,907 Control yourself. 1702 02:04:06,138 --> 02:04:07,617 No need to love me. 1703 02:04:10,943 --> 02:04:14,550 They're crazy, but you're smart. 1704 02:04:15,714 --> 02:04:20,561 I don't know what you're trying to do.. 1705 02:04:21,454 --> 02:04:23,229 ...or, where you're asking me to go. 1706 02:04:23,823 --> 02:04:26,235 But, I'll go anywhere you ask me to. 1707 02:04:28,928 --> 02:04:34,742 And I swear, I will win. 1708 02:04:35,968 --> 02:04:43,250 And, if you still say you don't love me.. 1709 02:04:50,950 --> 02:04:53,624 "Then you can slap me 17 times. 1710 02:04:55,187 --> 02:05:03,800 Otherwise, I will take my 17 kisses. 1711 02:05:32,157 --> 02:05:33,830 Everything can still be fixed.' 1712 02:05:34,126 --> 02:05:38,006 You've to keep Kundan until the last day of the campaign.' 1713 02:05:38,631 --> 02:05:41,043 You just announced a big rally.' 1714 02:05:41,300 --> 02:05:44,713 Your job is to bring Kundan to that rally.' 1715 02:05:49,909 --> 02:05:51,320 And according to the situation.' 1716 02:05:51,577 --> 02:05:53,557 ...you might win a few seats.' 1717 02:05:54,813 --> 02:05:57,726 But, that's possible only when Kundan's with you.' 1718 02:05:58,317 --> 02:06:01,196 So, that face will help you win.' 1719 02:06:01,820 --> 02:06:05,267 On the last day of the campaign, finish him.' 1720 02:06:05,758 --> 02:06:07,203 The police will pose no threat.' 1721 02:06:07,927 --> 02:06:12,706 An small explosion can scatter such gatherings.' 1722 02:06:18,938 --> 02:06:22,909 Doesn't take long to start a pandemonium.' 1723 02:06:52,237 --> 02:06:54,376 Hello madam, look. 1724 02:07:11,123 --> 02:07:15,833 Doesn't take long to shoot a bullet in such places.' 1725 02:07:26,305 --> 02:07:28,751 And what's left behind? Seats.' 1726 02:07:29,108 --> 02:07:31,281 You just need to extend your support.' 1727 02:07:31,343 --> 02:07:33,152 ...to our party, after Kundan's dead.' 1728 02:07:33,245 --> 02:07:35,156 Who'll be the leader of your party..' 1729 02:07:35,247 --> 02:07:37,158 ...of course, only you will decide.' 1730 02:07:39,652 --> 02:07:42,997 That will take care of your job, and ours too.' 1731 02:07:43,956 --> 02:07:44,991 Scores settled.' 1732 02:07:59,438 --> 02:08:02,009 How can they stoop that low? 1733 02:08:02,107 --> 02:08:04,849 Some people believe that Kundan's been shot.. 1734 02:08:04,943 --> 02:08:08,982 ...while others believe he's been badly beaten up. 1735 02:08:09,314 --> 02:08:11,385 Only time will tell us the truth. 1736 02:08:39,344 --> 02:08:41,915 Calm down! Please calm down! 1737 02:08:42,147 --> 02:08:46,186 You all want to know.. 1738 02:08:47,152 --> 02:08:52,158 ...whether we're involved in the India Gate incident? 1739 02:08:53,926 --> 02:08:57,339 Well, the answer's right before you. 1740 02:08:57,996 --> 02:09:04,174 Can we hurt those we want to make an alliance with? 1741 02:09:04,203 --> 02:09:08,777 Well, no leader can be that stupid. 1742 02:09:09,041 --> 02:09:10,042 Come, Zoya. 1743 02:09:10,409 --> 02:09:12,184 Come, share the big news. 1744 02:09:29,962 --> 02:09:34,035 The big news isn't what the CM just announced. 1745 02:09:35,901 --> 02:09:37,209 The big news is that" 1746 02:09:38,070 --> 02:09:41,916 "she's involved in the India Gate incident that occurred today. 1747 02:09:47,112 --> 02:09:48,489 And, me too. 1748 02:10:16,975 --> 02:10:18,511 Her reasons obvious. 1749 02:10:20,078 --> 02:10:23,855 And, it'll take all night to know mine. 1750 02:10:26,084 --> 02:10:28,496 By the way, I'm ready to go myself. 1751 02:10:30,322 --> 02:10:32,598 You can levy an inquiry on her. 1752 02:10:33,258 --> 02:10:35,499 And in 10-15 years, when it's proven.. 1753 02:10:36,929 --> 02:10:38,374 ...you can send her to me. 1754 02:10:41,366 --> 02:10:44,472 Now the scores are settled. 1755 02:10:54,379 --> 02:10:56,985 Ms. Zoya, is this some kind of a conspiracy? 1756 02:10:57,049 --> 02:10:58,995 Is the government pressurizing you? 1757 02:10:59,051 --> 02:11:00,223 Tell us, madam.. 1758 02:11:00,285 --> 02:11:03,459 You're lying, right? 1759 02:11:04,389 --> 02:11:06,130 How could Kundan go to that rally? 1760 02:11:06,158 --> 02:11:08,069 Because, I had informed him in the morning.. 1761 02:11:08,126 --> 02:11:09,571 ...that, there's going to be an uproar. 1762 02:11:20,873 --> 02:11:22,318 Can you take me there? 1763 02:11:37,222 --> 02:11:38,257 Move back! 1764 02:11:38,924 --> 02:11:40,926 You'll die, pal. 1765 02:11:41,894 --> 02:11:43,999 Why endure all that" 1766 02:11:49,568 --> 02:11:50,546 Die. 1767 02:11:51,003 --> 02:11:53,449 Is the government pressurizing you? 1768 02:11:55,274 --> 02:11:58,346 Is the government pressurizing you? 1769 02:11:58,510 --> 02:12:00,080 Tell us, madam.. 1770 02:12:08,387 --> 02:12:09,388 He's yours. 1771 02:12:11,189 --> 02:12:13,260 My Kundan never spat blood. 1772 02:12:14,259 --> 02:12:15,260 He's yours. 1773 02:12:41,386 --> 02:12:42,456 That's it.' 1774 02:12:43,388 --> 02:12:45,299 That was my story.' 1775 02:12:46,258 --> 02:12:48,238 A girl sitting besides me.' 1776 02:12:48,427 --> 02:12:52,398 Few doctors, who were hoping to save me.' 1777 02:12:53,131 --> 02:12:55,077 A friend, who was insane.' 1778 02:13:03,342 --> 02:13:07,085 Another girl, who dedicated her life to me.' 1779 02:13:09,314 --> 02:13:13,421 My mom, dad, and the lanes of Beneras.' 1780 02:13:14,419 --> 02:13:17,491 And my body, that had left me.' 1781 02:13:17,990 --> 02:13:21,028 And my chest, where the fire was still raging.' 1782 02:13:21,626 --> 02:13:24,004 I could've got up, but for whom?' 1783 02:13:24,262 --> 02:13:26,105 I could've screamed, but for whom?' 1784 02:13:26,631 --> 02:13:30,044 My love, Zoya, Beneras, Bindiya, Murari..' 1785 02:13:30,102 --> 02:13:31,604 "they were all slipping away.' 1786 02:13:32,471 --> 02:13:34,280 But, why would I have stayed back for?' 1787 02:13:35,374 --> 02:13:40,050 The fire inside me could've kept me alive, or kill me.' 1788 02:13:40,479 --> 02:13:41,787 But, why get up now.' 1789 02:13:42,147 --> 02:13:44,354 Who's got the courage to fall in love again..' 1790 02:13:44,449 --> 02:13:45,621 "suffer a heart-break.' 1791 02:13:46,451 --> 02:13:48,556 Somebody stop me.' 1792 02:13:49,721 --> 02:13:52,702 This girl besides me with the blank stare..' 1793 02:13:53,125 --> 02:13:55,799 ...I can still get up for her.' 1794 02:13:57,062 --> 02:14:00,134 But no. I'm not in the mood anymore.' 1795 02:14:01,033 --> 02:14:04,640 It's better to close my eyes. To get into deep slumber.' 1796 02:14:05,137 --> 02:14:06,548 But, I will get up again some day.' 1797 02:14:07,172 --> 02:14:09,345 To ring the labor on the banks of Ganges.' 1798 02:14:09,674 --> 02:14:11,483 To run in those lanes.' 1799 02:14:13,145 --> 02:14:15,819 To fall for some Zoya again.' 1800 02:14:43,341 --> 02:14:47,517 "To you. All the roads lead to you." 1801 02:14:47,546 --> 02:14:51,619 "I'm drawn to you. All I want is to meet you." 1802 02:14:51,683 --> 02:14:55,790 "To you. All the roads lead to you." 1803 02:14:55,854 --> 02:14:59,859 "I'm drawn to you. All I want is to meet you." 1804 02:15:00,125 --> 02:15:03,868 "I'll meet you. Only you. Only you." 1805 02:15:04,629 --> 02:15:08,543 "I'll meet you. Only you. Only you." 1806 02:15:08,567 --> 02:15:17,214 "Fiery face. And the dark eyes." 1807 02:15:19,377 --> 02:15:21,721 "We fight and squabble." 1808 02:15:23,248 --> 02:15:25,728 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 1809 02:15:27,385 --> 02:15:31,663 "When you look at me." 1810 02:15:32,390 --> 02:15:40,673 "Your eyes pierce straight through my heart." 1811 02:15:41,133 --> 02:15:48,642 "You control my destiny." 1812 02:15:49,307 --> 02:15:56,919 "How do I get out of this dilemma?" 1813 02:15:57,682 --> 02:16:05,294 "How do I get out of this dilemma?" 1814 02:16:05,357 --> 02:16:09,430 "Only you. Only you. Sweetheart." 1815 02:16:09,494 --> 02:16:13,601 "Only you. Only you. Sweetheart." 1816 02:16:13,632 --> 02:16:17,671 "All I want is you. But it's all up to you." 1817 02:16:17,769 --> 02:16:21,444 "All I want is you. But it's all up to you." 1818 02:16:21,506 --> 02:16:25,545 "All my hardships are limited to you." 1819 02:16:25,610 --> 02:16:29,717 "All my intelligence is limited to you." 1820 02:16:29,781 --> 02:16:33,888 "All I prepare for is you. Only you." 1821 02:16:33,952 --> 02:16:38,196 "Only you." 1822 02:16:38,223 --> 02:16:42,729 "I am smitten by you and you only." 1823 02:16:42,794 --> 02:16:46,298 "Only you." 1824 02:16:46,965 --> 02:16:49,309 "Only you." 1825 02:16:50,902 --> 02:16:52,904 "My smartness is limited to you." 1826 02:16:52,971 --> 02:16:54,973 "My youth is all for you." 1827 02:16:55,240 --> 02:16:57,242 "My smartness is limited to you." 1828 02:16:57,309 --> 02:16:59,255 "My youth is all for you." 1829 02:16:59,311 --> 02:17:01,382 "My story ends on you." 1830 02:17:01,479 --> 02:17:03,686 "My story ends only on you." 1831 02:17:03,748 --> 02:17:05,728 "Only you. Only you." 1832 02:17:05,817 --> 02:17:07,854 "Only you. Only you." 1833 02:17:07,919 --> 02:17:09,921 "Only you. Only you." 1834 02:17:09,988 --> 02:17:11,990 "Only you. Only you." 1835 02:17:12,257 --> 02:17:14,897 "Only you. Only you." 1836 02:17:28,940 --> 02:17:31,420 "Come. Come back to your love." 1837 02:17:31,876 --> 02:17:37,554 "Someone's waiting for you." 1838 02:17:38,583 --> 02:17:42,258 "My luck will change." 1839 02:17:43,521 --> 02:17:48,368 "My luck will change." 1840 02:17:49,628 --> 02:17:54,628 "For the better. For the better." 1841 02:18:09,314 --> 02:18:11,385 "There is chaos and music everywhere." 1842 02:18:11,416 --> 02:18:13,418 "You've left to come to me." 1843 02:18:13,485 --> 02:18:17,934 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 1844 02:18:17,989 --> 02:18:22,062 "I am madly in love with you." 1845 02:18:22,327 --> 02:18:25,672 "You are the only one I have." 1846 02:18:26,464 --> 02:18:30,674 "You light up my life." 1847 02:18:30,735 --> 02:18:34,410 "You are the only one I have." 1848 02:18:34,906 --> 02:18:39,321 "You are my world." 1849 02:18:39,344 --> 02:18:43,019 "You are the only one I have." 1850 02:18:43,515 --> 02:18:47,088 "You are the only one I have." 1851 02:18:55,927 --> 02:18:58,032 "My body is grooving. My heart's thumping." 1852 02:18:58,096 --> 02:18:59,871 "In waiting for you." 1853 02:19:00,332 --> 02:19:02,369 "The entire world knows what's in my heart." 1854 02:19:02,434 --> 02:19:04,675 "Only I know what's in your heart." 1855 02:19:04,769 --> 02:19:08,876 "Let me feel a little more love." 1856 02:19:08,940 --> 02:19:13,116 "Show me a little more love." 1857 02:19:13,345 --> 02:19:17,487 "I'm madly in love with you." 1858 02:19:17,549 --> 02:19:21,361 "You are the only one I have." 1859 02:19:21,386 --> 02:19:25,528 "You are the only one I have." 1860 02:19:38,470 --> 02:19:42,646 "I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 1861 02:19:42,707 --> 02:19:46,917 "I'm so proud of myself. I have lost control." 1862 02:19:46,978 --> 02:19:51,393 "Come and whisk me away." 1863 02:19:51,416 --> 02:19:55,489 "Come and take me away with a smile." 1864 02:19:55,553 --> 02:19:57,658 "There is chaos and music everywhere." 1865 02:19:57,689 --> 02:19:59,669 "You've left to come to me." 1866 02:19:59,691 --> 02:20:02,672 "Love is in the air. Sweetheart, please show up."