1
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
Tobacco use leads to cancer".
2
00:00:12,178 --> 00:00:16,024
"Heart attacks, lung disorders
and other deadly diseases.
3
00:00:16,216 --> 00:00:18,662
The characters shown
in this film or programme..
4
00:00:18,718 --> 00:00:22,393
...do not support the use of
any type of tobacco products"
5
00:00:22,455 --> 00:00:25,800
...such as Bidi, Cigarettes,
Khaini, Zarda etc"
6
00:00:26,026 --> 00:00:29,064
...or their promotion in any manner.
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,698
Tobacco use leads to cancer".
8
00:00:31,798 --> 00:00:36,178
"Heart attacks, lung disorders
and other deadly diseases.
9
00:00:36,469 --> 00:00:39,245
The characters shown
in this film or programme..
10
00:00:39,339 --> 00:00:41,580
...do not support the use of
any type of tobacco products"
11
00:00:41,641 --> 00:00:44,713
...such as Bidi, Cigarettes,
Khaini, Zarda etc"
12
00:00:44,811 --> 00:00:47,655
...or their promotion in any manner.
13
00:00:47,814 --> 00:00:51,660
A human's lungs are like
sponge which are made to breath air.
14
00:00:52,419 --> 00:00:53,762
But some people"
15
00:00:54,154 --> 00:00:56,100
"use the lungs to breath.
16
00:00:56,156 --> 00:00:58,158
"Beedi and cigarette smoke.
17
00:01:00,393 --> 00:01:02,669
If you squeeze the lungs of..
18
00:01:02,729 --> 00:01:04,606
...a man who smokes.
19
00:01:05,198 --> 00:01:07,701
Then you'll get cancer producing tar..
20
00:01:07,767 --> 00:01:10,179
...In such high quantity that"
21
00:01:10,570 --> 00:01:13,176
...so much tar can make you sick.
22
00:01:13,773 --> 00:01:17,585
It is enough to make you really sick.
23
00:01:18,411 --> 00:01:20,516
We see 50 patients daily.
24
00:01:20,547 --> 00:01:22,390
Approximately a 1000 in a month.
25
00:01:22,449 --> 00:01:24,759
80% or 90% mouth cancer.
26
00:01:24,851 --> 00:01:26,524
...happens by chewing tobacco.
27
00:01:26,553 --> 00:01:28,226
This is Mukesh's story.
28
00:01:28,288 --> 00:01:29,426
My name is Mukesh.
29
00:01:29,522 --> 00:01:31,229
I used to chew tobacco.
30
00:01:31,291 --> 00:01:33,464
I've got cancer now,
my operation is due.
31
00:01:33,693 --> 00:01:35,604
Probably, I can't say anything more.
32
00:01:36,129 --> 00:01:39,406
Alas, Mukesh couldn't survive.
33
00:01:39,699 --> 00:01:42,305
He was 24 years old.
34
00:01:42,735 --> 00:01:45,215
Tobacco, betel leaf,
chewing tobacco, paan masala..
35
00:01:45,638 --> 00:01:47,242
"Everything is dangerous.
36
00:03:07,353 --> 00:03:11,392
"Like you need breaths."
37
00:03:12,192 --> 00:03:15,765
"Like you need breaths."
38
00:03:16,496 --> 00:03:19,375
"..to live life.."
39
00:03:20,633 --> 00:03:22,977
"When you're on the verge of dying.."
40
00:03:23,336 --> 00:03:26,545
"..you'll realise some
important facts of life."
41
00:03:26,973 --> 00:03:29,510
"And, one of them would be"
42
00:03:29,676 --> 00:03:32,885
"..that, girls and rockets
can take you any limits.“
43
00:03:33,313 --> 00:03:35,486
"Look, that's me."
44
00:03:35,682 --> 00:03:39,824
They completely rearranged my face.'
45
00:03:40,253 --> 00:03:43,757
30 minutes ago,
I was standing on my own two feet.'
46
00:03:44,224 --> 00:03:45,760
Just 20 minutes ago, they 11 bones..'
47
00:03:45,825 --> 00:03:47,429
"..and cracked my skull."
48
00:03:47,660 --> 00:03:49,333
Murari was right.'
49
00:03:49,596 --> 00:03:51,576
This mess was created by me.'
50
00:03:51,698 --> 00:03:54,508
But someone's love had
become the bane of my life.'
51
00:03:54,834 --> 00:03:58,247
But my story doesn't start here.'
52
00:03:58,271 --> 00:04:00,251
My story starts at Banaras.'
53
00:04:02,675 --> 00:04:06,680
All hail Lord Shiva.
- All hail Lord Shiva.'
54
00:04:06,746 --> 00:04:08,919
All hail Lord Shiva.'
55
00:04:09,282 --> 00:04:11,523
I was a free soul.'
56
00:04:11,684 --> 00:04:14,028
It was not just difficult
but impossible to catch me.'
57
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
All hail Lord Shiva.
All hail Lord Shiva.'
58
00:04:16,356 --> 00:04:18,267
All hail, sir.'
59
00:04:18,424 --> 00:04:20,267
Uncle Rameshwar, out with some money.
60
00:04:20,460 --> 00:04:21,905
This time we'll burn
Ravana's effigy in a way..
61
00:04:21,961 --> 00:04:24,373
"That no one would dare
to burn Ravana's effigy again.
62
00:04:24,430 --> 00:04:26,535
But why are you dressed
like Lord Shiva to ask..
63
00:04:26,599 --> 00:04:28,545
...for donation for Dussehra?
64
00:04:28,601 --> 00:04:29,739
You should have dressed
up like Rama, right?
65
00:04:29,802 --> 00:04:33,614
Would Rama himself have
come to ask for donation"
66
00:04:33,706 --> 00:04:35,708
...to save his own wife?
67
00:04:35,908 --> 00:04:37,285
Would he have liked that?
68
00:04:37,310 --> 00:04:38,448
That's why he sent me.
69
00:04:38,544 --> 00:04:41,320
After all, I am His special friend.
Am I not?
70
00:04:41,547 --> 00:04:43,993
Here you go.
- All hail Lord Shiva.
71
00:04:44,050 --> 00:04:46,553
Bindiya. Brother, did you see Bindiya?
72
00:04:46,619 --> 00:04:48,292
No.
- That Kundan will spoil her.
73
00:04:48,321 --> 00:04:50,392
Hide, hide.
- Bindiya.
74
00:04:50,423 --> 00:04:52,403
Seems like your father has come,
Bindiya.
75
00:04:52,625 --> 00:04:54,832
Go. Or else all of us would
get beaten up because of you.
76
00:04:55,295 --> 00:04:57,502
You are scared because my
father is a policeman, isn't it?
77
00:04:57,897 --> 00:04:59,899
I am scared of nobody.
78
00:04:59,999 --> 00:05:01,945
Your father has messed up my life.
79
00:05:02,001 --> 00:05:04,311
Okay. Hold on. I'll call him.
80
00:05:04,404 --> 00:05:05,474
Papa.
81
00:05:05,772 --> 00:05:07,445
Please. Quiet. Quiet.
82
00:05:07,740 --> 00:05:10,516
I shall be doomed if I don't
rip off your father's clothes one day.
83
00:05:10,677 --> 00:05:11,917
Come on.
84
00:05:12,078 --> 00:05:14,422
All hail Lord Shiva.
85
00:05:14,447 --> 00:05:17,326
Uncle, we've come from
the third lane of Hanuman Phatak.
86
00:05:17,350 --> 00:05:20,331
For donation.
As we have to bum Ravana's effigy.
87
00:05:20,653 --> 00:05:21,597
Hope you won't burn down someone else.
88
00:05:21,654 --> 00:05:24,828
Uncle, if you think this is a lie.
You can come there and check.
89
00:05:24,957 --> 00:05:26,334
Give it. Give him the receipt.
90
00:05:26,359 --> 00:05:27,997
Here. 100 rupees.
91
00:05:28,328 --> 00:05:31,798
Okay. Junaid. Get 100 rupees.
- Yes.
92
00:05:31,864 --> 00:05:33,775
Murari, we...
93
00:05:43,443 --> 00:05:47,550
That day,
that very moment, that very second..'
94
00:05:47,780 --> 00:05:50,727
...it felt as if Lord Shiva
had answered all my prayers. '
95
00:05:51,384 --> 00:05:53,557
200 years ago the king
of Banaras had brought..'
96
00:05:53,653 --> 00:05:55,655
...my forefathers from
a village in Tamil Nadu.'
97
00:05:55,855 --> 00:05:57,801
To be his personal priests.'
98
00:05:58,358 --> 00:06:00,838
But it felt as if Banaras
had accepted me today.'
99
00:06:01,394 --> 00:06:03,635
This was Banaras's first gift to me.'
100
00:06:04,063 --> 00:06:05,542
She was the one offering prayers..'
101
00:06:05,798 --> 00:06:07,471
...but it felt as if
my prayers had been answered.'
102
00:06:08,735 --> 00:06:10,373
I was still a kid.'
103
00:06:10,803 --> 00:06:12,714
But all of a sudden
it felt as if I was an adult.'
104
00:06:12,905 --> 00:06:14,407
Old enough to many.'
105
00:06:14,540 --> 00:06:18,852
Old enough to live and
die in that girl's love.'
106
00:06:56,182 --> 00:07:00,028
"All I demand is you."
107
00:07:00,453 --> 00:07:04,094
"All my immaturity is limited to you."
108
00:07:04,557 --> 00:07:10,064
"All my eyes look for are you."
109
00:07:10,596 --> 00:07:13,873
“You give me joy as we“ sorrow.“
110
00:07:14,033 --> 00:07:21,212
"Only you. Only you. Sweetheart."
111
00:07:21,441 --> 00:07:25,218
"All I want is you.
But it's all up to you."
112
00:07:25,545 --> 00:07:29,049
"All I want is you.
But it's all up to you."
113
00:07:29,115 --> 00:07:33,120
"All my hardships are limited to you."
114
00:07:33,453 --> 00:07:37,162
"All my intelligence
is limited to you."
115
00:07:37,457 --> 00:07:41,735
"All I prepare for is you. Only you."
116
00:07:41,794 --> 00:07:45,571
"Only you."
117
00:07:45,898 --> 00:07:51,177
"I am smitten by you and you only."
118
00:08:10,756 --> 00:08:14,101
You dare tease the
girl of our territory.
119
00:08:16,796 --> 00:08:21,711
Dogs have territories.
- Lions have guts.
120
00:08:21,801 --> 00:08:23,007
Darn you.
121
00:08:23,102 --> 00:08:24,206
Hey...don't beat me. Okay.
122
00:08:24,270 --> 00:08:26,181
I will beat you to
an inch of your life.
123
00:08:26,506 --> 00:08:29,146
Murari. Don't let them get away.
Catch him.
124
00:08:30,510 --> 00:08:33,184
Look aunt, these scoundrels
have been beaten up again.
125
00:08:33,279 --> 00:08:34,519
They were teasing with girls.
126
00:08:34,614 --> 00:08:36,525
Aunty, we only fell down, She's lying.
127
00:08:36,549 --> 00:08:41,549
"Delicate. And shy.
Delicate. My heart lets out a tune."
128
00:08:51,864 --> 00:08:57,644
"Your eyes are mesmeric."
129
00:08:58,137 --> 00:09:02,085
"Don't give me those mesmeric looks."
130
00:09:02,241 --> 00:09:06,917
"Don't give me those mesmeric looks."
131
00:09:07,246 --> 00:09:10,318
"To you. All the roads lead to you."
132
00:09:10,716 --> 00:09:14,664
"I'm drawn to you.
All I want is to meet you."
133
00:09:14,854 --> 00:09:24,036
"I'll meet you. Only you. Only you."
134
00:09:24,230 --> 00:09:32,741
"Fiery face. And the dark eyes."
135
00:09:35,007 --> 00:09:37,283
"We fight and squabble."
136
00:09:38,911 --> 00:09:41,892
"You seem to be mine.
And sometimes you seem like a dream."
137
00:09:43,015 --> 00:09:47,361
"When you look at me."
138
00:09:48,054 --> 00:09:56,269
"Your eyes pierce straight
through my heart."
139
00:09:56,696 --> 00:10:04,239
"You control my destiny."
140
00:10:05,037 --> 00:10:12,922
"How do I get out of this dilemma?"
141
00:10:13,279 --> 00:10:20,822
"How do I get out of this dilemma?"
142
00:10:20,987 --> 00:10:25,060
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart."
143
00:10:25,124 --> 00:10:29,231
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart."
144
00:10:29,261 --> 00:10:33,334
"All I want is you.
But it's all up to you."
145
00:10:33,399 --> 00:10:37,074
"All I want is you.
But it's all up to you."
146
00:10:37,103 --> 00:10:41,245
"All my hardships are limited to you."
147
00:10:41,273 --> 00:10:45,346
"All my intelligence
is limited to you."
148
00:10:45,411 --> 00:10:49,655
"All I prepare for is you. Only you."
149
00:10:49,682 --> 00:10:53,653
"Only you."
150
00:10:53,819 --> 00:10:58,996
"I am smitten by you and you only."
151
00:11:05,197 --> 00:11:06,437
Someone will take your girl away.
152
00:11:06,666 --> 00:11:08,202
And you will be left
licking your wounds.
153
00:11:09,135 --> 00:11:10,205
What do you mean?
154
00:11:10,269 --> 00:11:11,771
I mean if you don't express it now..
155
00:11:11,837 --> 00:11:14,044
...you'll be seen eating
sweets in the girl's wedding.
156
00:11:15,708 --> 00:11:17,278
Sanju!
157
00:11:17,343 --> 00:11:20,347
"Only you. Only you."
158
00:11:21,280 --> 00:11:23,123
"My smartness is limited to you."
159
00:11:23,315 --> 00:11:25,317
"My youth is all for you."
160
00:11:25,384 --> 00:11:27,295
"My smartness is limited to you."
161
00:11:27,453 --> 00:11:29,455
"My youth is all for you."
162
00:11:29,689 --> 00:11:31,691
"My story ends on you."
163
00:11:31,724 --> 00:11:34,000
"My story ends only on you."
164
00:11:34,060 --> 00:11:38,702
"Only you. Only you."
165
00:11:38,798 --> 00:11:42,336
"Only you. Only you."
166
00:11:42,401 --> 00:11:45,712
"Only you. Only you."
167
00:11:50,710 --> 00:11:52,155
I love you.
168
00:11:53,079 --> 00:11:55,389
Did he scare you? Go.
169
00:11:57,416 --> 00:12:00,761
I'll slap you and you'll
stop flirting around.
170
00:12:00,986 --> 00:12:03,330
I am prepared for that. Here.
171
00:12:08,327 --> 00:12:09,431
Tell me your name at least.
172
00:12:09,495 --> 00:12:11,941
Come tomorrow again to
get slapped and I'll tell you.
173
00:12:15,835 --> 00:12:23,879
"I'm in love.
Someone come and check on me."
174
00:12:24,076 --> 00:12:32,291
"I'm in love.
Someone come and check on me."
175
00:12:33,219 --> 00:12:40,034
"I locked eyes with her smack
in the middle of the market."
176
00:12:40,226 --> 00:12:48,805
"I'm in love.
Someone come and check on me."
177
00:12:49,268 --> 00:12:56,208
"I have locked eyes at a tender age."
178
00:13:00,246 --> 00:13:02,226
It's my last board paper tomorrow.
- Very nice.
179
00:13:02,281 --> 00:13:03,885
Come and meet me at
the fort at Ganga's banks.
180
00:13:03,916 --> 00:13:05,486
At 5.
181
00:13:05,818 --> 00:13:09,391
And listen. I'm meeting
you because of your consistency.
182
00:13:09,789 --> 00:13:10,995
Not out of love.
183
00:13:11,257 --> 00:13:13,965
No matter the reason. Just meet me.
184
00:13:14,460 --> 00:13:16,804
Leave the rest to destiny.
185
00:13:17,229 --> 00:13:19,436
You have slapped me 15 times.
Tell me your name at least now.
186
00:13:19,565 --> 00:13:21,567
Zoya.
- Zoya.
187
00:13:22,134 --> 00:13:24,080
And yours?
- Rizwan.
188
00:13:26,405 --> 00:13:28,078
Rizwan.
189
00:13:30,342 --> 00:13:32,583
Oh my! You look coal.
190
00:13:32,978 --> 00:13:34,252
Why? Can't I?
191
00:13:34,413 --> 00:13:37,087
No. You can. Why not?
192
00:13:37,249 --> 00:13:40,594
But mister,
I know whom you are pursuing.
193
00:13:40,920 --> 00:13:44,026
Heard that you're going to the fort
today to show that witch the moon.
194
00:13:44,256 --> 00:13:45,166
You are a witch. Get lost.
195
00:13:45,257 --> 00:13:48,602
Great. Great. Love her and beat me.
- Lay off.
196
00:13:51,163 --> 00:13:53,040
You are looking nice, mister.
197
00:13:54,200 --> 00:13:55,440
If that witch casts
an evil eye on you..
198
00:13:55,467 --> 00:13:56,946
"Then you'll have to marry me.
199
00:13:57,169 --> 00:14:00,048
Why don't you ever show me the moon?
200
00:14:00,272 --> 00:14:01,615
Go count the stars, Bindiya.
201
00:14:01,941 --> 00:14:03,545
Go to hell.
202
00:14:06,278 --> 00:14:08,849
Your heartbeat is saying something.
203
00:14:08,981 --> 00:14:11,222
It says something...
204
00:14:12,518 --> 00:14:16,022
Your heartbeat is saying something.
205
00:14:53,893 --> 00:14:55,338
What happened?
206
00:14:55,527 --> 00:14:57,097
What is this?
207
00:14:58,330 --> 00:15:01,675
I bought the I love you card in haste.
Thought you would take offence.
208
00:15:02,001 --> 00:15:05,949
So I bought this.
- You are a bumpkin.
209
00:15:06,405 --> 00:15:08,908
Is this any way to propose to a girl?
210
00:15:19,251 --> 00:15:26,032
Listen to your heart first.
Then let your eyes take control.
211
00:15:27,960 --> 00:15:30,941
Your heartbeat is saying something.
212
00:15:32,064 --> 00:15:34,977
I suggest you should
listen to your heart.
213
00:15:42,041 --> 00:15:48,583
Your eyes are glistening in the sun.
The sun...
214
00:15:56,121 --> 00:15:57,725
Sorry, I forgot.
215
00:15:58,090 --> 00:16:01,435
If this is you...
then I have been smitten by you.
216
00:16:15,007 --> 00:16:19,080
What is your name?
- Rizwan.
217
00:16:20,980 --> 00:16:22,687
And your father's?
218
00:16:24,583 --> 00:16:26,358
Mirza Galib.
219
00:16:27,419 --> 00:16:29,092
You didn't think? Did you?
220
00:16:31,357 --> 00:16:33,132
This was the sixteenth slap.'
221
00:16:33,292 --> 00:16:35,272
But I was happy to have kissed her.'
222
00:16:35,294 --> 00:16:37,274
Rather than be sad about the slap.'
223
00:16:37,329 --> 00:16:38,307
I hate liars.
224
00:16:38,364 --> 00:16:41,277
What could be better than
a wife of sound character?'
225
00:16:41,433 --> 00:16:44,676
But I was a Banarasi priest.
Dark at that.'
226
00:16:45,104 --> 00:16:46,777
How could I accept defeat?
227
00:16:47,139 --> 00:16:49,710
In U.P. girls are cajoled in two ways.
228
00:16:49,775 --> 00:16:52,517
First is dedication.
Follow her around all day.
229
00:16:52,611 --> 00:16:55,217
Write love letters,
and ask her friend to deliver it.
230
00:16:55,381 --> 00:16:57,622
But, every boy in U.P was doing that.
231
00:16:59,451 --> 00:17:01,294
But I wasn't a handsome hunk.'
232
00:17:01,353 --> 00:17:03,060
To have passed by doing all this.'
233
00:17:03,288 --> 00:17:04,392
So I failed.'
234
00:17:04,456 --> 00:17:06,026
Now, the second way.
235
00:17:06,225 --> 00:17:07,670
Scaring the girl.
236
00:17:07,726 --> 00:17:09,034
What are you doing?
237
00:17:09,128 --> 00:17:10,471
If you stop the vehicle you'll
not be able to drive it from tomorrow.
238
00:17:10,529 --> 00:17:12,304
What's the problem?
- You're the problem.
239
00:17:12,364 --> 00:17:14,310
Don't chase me around.
- So whom should I chase?
240
00:17:14,366 --> 00:17:16,312
I don't know. But don't chase me.
241
00:17:17,736 --> 00:17:19,340
Say that you don't love me.
242
00:17:19,405 --> 00:17:20,645
I don't love you.
243
00:17:20,706 --> 00:17:23,084
Just because I am a Hindu.
244
00:17:23,575 --> 00:17:25,179
If you say I'll read
out the Kalma(holy book).
245
00:17:25,310 --> 00:17:26,687
You are a liar.
246
00:17:29,648 --> 00:17:33,221
Say that you don't love me.
Or I'll slit the wrist.
247
00:17:36,822 --> 00:17:38,233
MINE.
248
00:17:39,491 --> 00:17:42,836
I don't love you.
249
00:18:09,521 --> 00:18:11,296
What are you doing?
250
00:18:11,723 --> 00:18:13,862
I've suffered enough humiliation.
251
00:18:14,226 --> 00:18:15,705
You'll leave for
Aligarh tomorrow itself.
252
00:18:15,861 --> 00:18:17,272
Go to your aunt's place.
And study there.
253
00:18:17,362 --> 00:18:20,206
Just think, sir.
The boy is Hindu.
254
00:18:20,365 --> 00:18:21,708
We'll be disgraced in society.
255
00:18:21,733 --> 00:18:24,543
What about your daughter who flirts
around with the entire neighbourhood?
256
00:18:24,736 --> 00:18:26,875
How dare you come here
to complain about me?
257
00:18:27,106 --> 00:18:28,551
Get lost.
- Keep quiet.
258
00:18:28,574 --> 00:18:29,882
Keep quiet.
259
00:18:30,576 --> 00:18:32,283
Is this the age to be doing all this?
260
00:18:32,544 --> 00:18:34,581
And from where did
you learn to misbehave?
261
00:18:35,414 --> 00:18:36,620
You'll be leaving for
Aligarh tomorrow itself.
262
00:18:38,383 --> 00:18:39,623
Kundan, your father-in-law's sending"
263
00:18:39,718 --> 00:18:41,561
...your wife away to Aligarh,
forcefully.
264
00:18:41,620 --> 00:18:43,566
Hurry up, or you will miss her.
265
00:18:45,290 --> 00:18:46,826
Find another Ram, he's gone for good.
266
00:18:47,159 --> 00:18:49,605
Your papa and I love you a lot.
267
00:18:49,795 --> 00:18:52,833
But what you've done
will not be tolerated.
268
00:18:55,334 --> 00:18:56,745
Study hard, Zoya.
269
00:18:57,236 --> 00:18:59,238
And remember what we said.
270
00:18:59,438 --> 00:19:02,681
And don't get down at any station.
271
00:19:13,919 --> 00:19:15,489
Zoya I
272
00:19:21,793 --> 00:19:23,272
Zoya I
273
00:19:34,506 --> 00:19:36,452
Are you blind?
274
00:19:38,944 --> 00:19:41,720
Zoya, don't worry.
I'll wait for you.
275
00:19:41,880 --> 00:19:45,953
You bet. By the time you
return everything would've changed.
276
00:19:46,618 --> 00:19:48,723
Waiting for you. Always.
277
00:19:52,724 --> 00:19:56,797
That day I realised that heart
is neither on the left or right.'
278
00:19:57,362 --> 00:19:58,670
It is in the centre.'
279
00:19:59,331 --> 00:20:01,208
Because there is
where I felt the pain.'
280
00:20:01,633 --> 00:20:03,510
But I wasn't dead yet.'
281
00:20:03,802 --> 00:20:09,343
Because this wasn't the
end of the story by any means.'
282
00:20:09,975 --> 00:20:13,548
I was yet to reach my prime.'
283
00:20:17,249 --> 00:20:20,321
No, Kundan.
284
00:20:22,487 --> 00:20:24,763
Let papa go-
285
00:20:29,828 --> 00:20:32,832
Kundan! This isn't right.
286
00:20:33,232 --> 00:20:34,404
I'll punish both of you in jail.
287
00:20:34,499 --> 00:20:36,342
I'm ready to go to jail.
Just let me colour you once.
288
00:20:36,401 --> 00:20:37,937
Beware, Murari. I'll kill you.
- Catch him.
289
00:20:38,003 --> 00:20:39,880
Tear his clothes off.
290
00:20:50,249 --> 00:20:53,594
Kundan, the arms of law are very long.
291
00:20:53,685 --> 00:20:55,687
And so are the legs of criminals.
292
00:20:57,022 --> 00:20:58,695
Careful, papa.
293
00:21:03,428 --> 00:21:04,634
Kundan.
294
00:21:19,711 --> 00:21:23,056
Hail Mahadev!
295
00:21:23,282 --> 00:21:24,886
You're always doing as you want.
296
00:21:24,916 --> 00:21:26,054
Papa was on duty.
297
00:21:26,318 --> 00:21:28,730
You think you're funny.
I'll show you.
298
00:21:30,389 --> 00:21:32,960
You are a rascal.
299
00:21:50,976 --> 00:21:53,820
Will you rip off just
my father's clothes?
300
00:22:03,322 --> 00:22:06,769
Kundan is not that easy to get,
Bindiya.
301
00:22:06,925 --> 00:22:09,599
If you think you can entice me with
your beauty then you are so wrong.
302
00:22:10,329 --> 00:22:12,639
Your competition is returning.
303
00:22:15,801 --> 00:22:17,610
Rascal. Darn you and that witch.
304
00:22:17,869 --> 00:22:19,712
Even after 8 years, you're
still in love with her, isn't it?
305
00:22:20,038 --> 00:22:22,518
Go to hell, Kundan.
- Murari.
306
00:22:23,108 --> 00:22:24,109
You are great.
307
00:22:24,343 --> 00:22:26,118
She'll die a torturous death. I swear.
308
00:22:26,611 --> 00:22:28,113
Vultures will feast on her,
and you too.
309
00:22:29,448 --> 00:22:31,792
What news you've given me!
310
00:22:36,855 --> 00:22:39,563
"Come. Come back to your love."
311
00:22:39,725 --> 00:22:45,368
"Someone's waiting for you."
312
00:22:46,465 --> 00:22:55,044
"My luck will change.
My luck will change."
313
00:22:57,509 --> 00:23:04,757
"For the better. For the better."
314
00:23:16,995 --> 00:23:18,997
"There is chaos and music everywhere."
315
00:23:19,064 --> 00:23:21,066
"You've left to come to me."
316
00:23:21,166 --> 00:23:25,706
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
317
00:23:25,771 --> 00:23:29,719
"I am madly in love with you."
318
00:23:30,008 --> 00:23:33,717
"You are the only one I have."
319
00:23:34,179 --> 00:23:38,525
"You light up my life."
320
00:23:38,583 --> 00:23:41,928
"You are the only one I have."
321
00:23:42,854 --> 00:23:46,802
"You are my world."
322
00:23:47,025 --> 00:23:51,098
"You are the only one I have."
323
00:23:51,430 --> 00:23:54,900
"You are the only one I have."
324
00:24:20,826 --> 00:24:22,897
"My body is grooving.
My heart's thumping."
325
00:24:22,928 --> 00:24:24,908
"In waiting for you."
326
00:24:24,963 --> 00:24:27,068
"The entire world knows
what's in my heart."
327
00:24:27,098 --> 00:24:29,476
"Only I know what's in your heart."
328
00:24:29,634 --> 00:24:33,741
"Let me feel a little more love."
329
00:24:33,805 --> 00:24:37,912
"Show me a little more love."
330
00:24:38,009 --> 00:24:42,014
"I'm madly in love with you."
331
00:24:42,247 --> 00:24:46,024
"You are the only one I have."
332
00:24:46,651 --> 00:24:50,599
"You are the only one I have."
333
00:25:03,201 --> 00:25:07,616
"I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
334
00:25:07,639 --> 00:25:11,815
"I'm so proud of myself.
I have lost control."
335
00:25:11,877 --> 00:25:15,950
"I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
336
00:25:16,014 --> 00:25:20,190
"I'm so proud of myself.
I have lost control."
337
00:25:20,285 --> 00:25:24,563
"Come and whisk me away."
338
00:25:24,623 --> 00:25:28,799
"Come and take me away with a smile."
339
00:25:28,827 --> 00:25:30,898
"There is chaos and music everywhere."
340
00:25:30,962 --> 00:25:32,999
"You've left to come to me."
341
00:25:33,064 --> 00:25:37,979
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
342
00:25:40,739 --> 00:25:42,878
Seems like sir's car has broken down.
343
00:25:42,974 --> 00:25:44,009
To hell with the sir.
344
00:25:44,075 --> 00:25:45,179
Are you going to meet
her in front of him?
345
00:25:45,243 --> 00:25:46,551
Hold the wrench.
- Yes.
346
00:25:46,645 --> 00:25:47,680
Lord Shiva is on our side.
347
00:25:47,746 --> 00:25:50,317
Not just Lord Shiva.
Even the spark plug of the sir's can.
348
00:25:50,582 --> 00:25:51,993
...Is on our side.
349
00:25:52,017 --> 00:25:53,826
Murari, you are genius.
350
00:25:57,255 --> 00:25:58,928
Run, quickly. I'll handle here.
351
00:26:11,169 --> 00:26:12,773
Is there a problem?
- No.
352
00:26:12,837 --> 00:26:15,113
Don't be so unfair.
Let's carry one bag at least.
353
00:26:15,173 --> 00:26:16,709
We talked to him for two hours.
354
00:26:16,775 --> 00:26:18,049
Let him do work worth
200 bucks at least.
355
00:26:18,109 --> 00:26:20,020
Shall I give him the books as well?
- Sure. Go ahead.
356
00:27:00,051 --> 00:27:01,655
What? She just didn't recognise you?
357
00:27:02,821 --> 00:27:06,064
Right. She just passed by.
358
00:27:07,125 --> 00:27:10,072
But Murari, she is really beautiful.
359
00:27:10,629 --> 00:27:13,405
Even Katrina Kaif pales
in comparison to her.
360
00:27:14,633 --> 00:27:16,670
Yes, she is your Katrina Kaif.
361
00:27:16,835 --> 00:27:19,816
And both,
she and Katrina don't recognise you.
362
00:27:23,808 --> 00:27:25,845
How is it going, Kundan?
- Hello, aunty.
363
00:27:26,011 --> 00:27:28,082
But Kundan,
we haven't run out of gas yet?
364
00:27:28,246 --> 00:27:30,021
Aunty, it's the festive season.
- Yes.
365
00:27:30,081 --> 00:27:32,083
You will not get it later.
- That's right.
366
00:27:32,150 --> 00:27:33,754
Come. Keep it here.
367
00:27:35,353 --> 00:27:39,096
Okay, Kundan. Look, the sink
pipe has started leaking again.
368
00:27:39,157 --> 00:27:40,261
Please change it.
369
00:27:40,358 --> 00:27:41,860
Okay. I'll check.
370
00:27:45,430 --> 00:27:47,774
And the servicing of the
Fiat was not up to the mark.
371
00:27:47,932 --> 00:27:49,707
We had to go pick
up Zoya this morning.
372
00:27:49,768 --> 00:27:51,270
And it just wouldn't start.
373
00:27:52,003 --> 00:27:54,779
I need to check the spark plug.
- Yes.
374
00:28:19,197 --> 00:28:20,972
So brother...did she recognise you?
375
00:28:23,468 --> 00:28:25,072
Did she recognise you?
376
00:28:29,140 --> 00:28:31,313
It means that this
girl has lost her memory.
377
00:28:32,477 --> 00:28:33,820
Take her to some doctor.
378
00:28:33,845 --> 00:28:35,483
She will refuse to come.
But still, take her to a doctor.
379
00:28:36,147 --> 00:28:38,149
Come on. Get lost. Go.
380
00:28:38,383 --> 00:28:40,226
Okay. All hail Lord Shiva.
381
00:29:51,790 --> 00:29:53,167
How are you?
382
00:29:55,560 --> 00:29:56,800
I am good now.
383
00:29:56,895 --> 00:29:59,000
That is what I was wondering.
What's wrong with Banaras?
384
00:29:59,130 --> 00:30:01,235
Even the delivery guys
are flirting with girls.
385
00:30:01,399 --> 00:30:04,471
I felt that I have seen you somewhere.
386
00:30:05,804 --> 00:30:06,976
How is the wrist?
387
00:30:08,306 --> 00:30:09,808
This one.
388
00:30:11,576 --> 00:30:13,522
Okay. See you.
- When?
389
00:30:13,978 --> 00:30:16,254
Soon. Bye.
390
00:30:37,502 --> 00:30:40,346
From a small school to JNU.
391
00:30:41,005 --> 00:30:42,177
How did you get there?
392
00:30:42,273 --> 00:30:44,150
Have you stopped eating
Gol Gappas(snacks)?
393
00:30:47,145 --> 00:30:48,317
This is my friend. Rashmi.
394
00:30:48,379 --> 00:30:49,949
Rashmi, this is...
395
00:30:50,114 --> 00:30:52,060
Myself Shankar. Kundan Shankar.
396
00:30:52,116 --> 00:30:54,460
Are the Gol Gappas good?
- They are excellent.
397
00:30:57,121 --> 00:31:00,364
Zoya, how are we going to go?
- Where?
398
00:31:03,461 --> 00:31:05,634
We have to elope, right?
399
00:31:06,965 --> 00:31:08,308
Why are we going to elope?
400
00:31:09,133 --> 00:31:12,171
Okay. So I'll convert into a Muslim.
401
00:31:12,904 --> 00:31:14,315
Why would you convert into a Muslim?
402
00:31:15,006 --> 00:31:17,316
Then how will we get married?
403
00:31:18,309 --> 00:31:19,344
Whose marriage?
404
00:31:19,410 --> 00:31:20,582
Yours and mine.
405
00:31:20,979 --> 00:31:22,014
Hold on, brother.
406
00:31:22,180 --> 00:31:24,160
Why would I and you get married?
407
00:31:24,182 --> 00:31:27,493
Because we love each other.
- Since when?
408
00:31:30,021 --> 00:31:31,659
Are five clone?
- There is one left.
409
00:31:32,090 --> 00:31:34,331
So give. And some more for madam.
410
00:31:35,059 --> 00:31:36,333
One minute.
411
00:31:39,931 --> 00:31:41,569
What were you saying?
- Talk decently.
412
00:31:43,167 --> 00:31:46,410
Okay. Let's make this a little decent.
413
00:31:47,038 --> 00:31:48,346
When did we fall in love?
414
00:31:48,506 --> 00:31:49,917
Give this to me.
415
00:31:50,008 --> 00:31:51,009
What do you mean when
did we fall in love?
416
00:31:51,042 --> 00:31:52,419
We have been in love
since the last 8 years.
417
00:31:52,510 --> 00:31:54,456
In your dreams, Kundan.
There is nothing of that sort.
418
00:31:54,579 --> 00:31:56,024
I was in the 9th grade back then.
419
00:31:56,180 --> 00:31:58,956
Yes. As if I was pursuing law.
420
00:31:59,083 --> 00:32:00,528
I was also in the 10th grade.
421
00:32:01,252 --> 00:32:03,254
Kundan, we were immature then.
422
00:32:04,355 --> 00:32:06,528
So now we are mature. Do it now.
423
00:32:07,025 --> 00:32:09,266
You're mad, Kundan.
There is nothing of that sort.
424
00:32:09,394 --> 00:32:11,567
Rashmi, let's go. Come on.
425
00:32:11,963 --> 00:32:13,203
Who is he?
426
00:32:13,231 --> 00:32:15,575
He was my friend when I was small.
He is mad.
427
00:32:17,535 --> 00:32:20,038
Listen you rickshaw driver,
don't take money from madam.
428
00:32:20,104 --> 00:32:21,139
She is your sister-in-law.
429
00:32:21,205 --> 00:32:22,377
Which one, brother?
430
00:32:22,407 --> 00:32:24,409
The tall one who is angry.
431
00:32:25,243 --> 00:32:27,223
What are you looking at?
Look in front.
432
00:32:27,712 --> 00:32:29,419
You're mad.
There is nothing of that sort.
433
00:32:29,480 --> 00:32:31,551
Forget me.
- You forget me.
434
00:32:32,650 --> 00:32:36,393
Forget me means goodbye.
435
00:32:36,554 --> 00:32:39,967
The 10 year investment
has gone down the drain.
436
00:32:44,495 --> 00:32:46,975
Murari, I have come at the right time.
437
00:32:47,131 --> 00:32:48,405
Here's so me sweet.
438
00:32:48,466 --> 00:32:50,571
I heard that the priest's
son has become a widower.
439
00:32:51,069 --> 00:32:52,139
Oh Lord!
440
00:32:53,404 --> 00:32:54,747
What are you going to do now, mister'?
441
00:32:55,006 --> 00:32:56,417
Your sweetheart has lost her memory.
442
00:32:56,474 --> 00:32:58,010
Hide.
443
00:32:58,309 --> 00:33:02,587
Murari, shut her up.
Or I'll beat her up.
444
00:33:02,613 --> 00:33:04,456
Bindiya, stop deriving
pleasure from this.
445
00:33:04,515 --> 00:33:06,256
The boy is serious.
446
00:33:07,452 --> 00:33:09,329
Kundan, your Lord
cannot be such a liar.
447
00:33:09,454 --> 00:33:11,127
I have been fasting on
Mondays for the last 15 years.
448
00:33:11,189 --> 00:33:12,668
You are not marrying Zoya.
449
00:33:12,757 --> 00:33:14,259
Do you want a beating?
450
00:33:14,292 --> 00:33:16,101
I had told you.
I had told you. You'll get beaten up.
451
00:33:16,127 --> 00:33:17,435
Okay. Okay. Leave her.
452
00:33:17,495 --> 00:33:20,271
Don't push her down
and hit her on the back.
453
00:33:20,331 --> 00:33:21,435
Don't throw her out.
454
00:33:21,466 --> 00:33:23,104
Don't throw her out the house.
- Rascal!
455
00:33:23,167 --> 00:33:24,305
Threw her out of the house.
456
00:33:24,369 --> 00:33:26,042
You moron! I curse you.
457
00:33:26,104 --> 00:33:27,378
What happened, Bindiya?
458
00:33:27,438 --> 00:33:29,645
Aunty, he is drunk in the afternoon.
That dog.
459
00:33:30,008 --> 00:33:32,784
Banaras will rejoice
the day you many me, Kundan.
460
00:33:33,011 --> 00:33:36,015
I would rather marry
a witch than many you.
461
00:33:36,114 --> 00:33:37,388
Why you..
462
00:33:37,648 --> 00:33:40,219
You are the witch.
- Yes. Break the sandal as well.
463
00:33:49,627 --> 00:33:51,129
Kundan.
- Shut up.
464
00:33:51,195 --> 00:33:52,799
You monkey.
- You're the monkey.
465
00:33:53,031 --> 00:33:54,374
Since you have a tail.
466
00:33:55,199 --> 00:33:57,201
Zoya. - Oh no.
- Curses.
467
00:33:57,702 --> 00:33:59,375
It's stuck.
468
00:33:59,804 --> 00:34:01,806
Kundan, thank God I found you.
- Tell me.
469
00:34:02,040 --> 00:34:03,519
I was looking for you
in the university as well.
470
00:34:04,542 --> 00:34:06,488
We have a small function
at home tomorrow.
471
00:34:06,511 --> 00:34:08,218
We are expecting around 50-60 guests.
472
00:34:08,479 --> 00:34:10,516
Well, I have told Sunder
to do the decoration.
473
00:34:10,581 --> 00:34:13,152
You also get some of
your boys to work on it.
474
00:34:13,317 --> 00:34:14,591
Will come handy.
475
00:34:14,752 --> 00:34:16,493
What's happening tomorrow night?
476
00:34:16,821 --> 00:34:18,164
What's happening tomorrow night?
477
00:34:18,189 --> 00:34:20,669
Nothing as such.
You have come after so long.
478
00:34:20,758 --> 00:34:23,568
And nothing has happened
in the house all this while.
479
00:34:23,661 --> 00:34:25,504
Great. Not bad.
480
00:34:25,563 --> 00:34:28,203
Kundan, what are you doing here?
481
00:34:28,266 --> 00:34:33,113
Well...
- He has come to wear bangles.
482
00:34:34,572 --> 00:34:37,178
Listen. Why does she
laugh when she sees you?
483
00:34:38,843 --> 00:34:40,345
Because she feels shy.
484
00:34:40,611 --> 00:34:43,524
Now would she stare her
eyes out at her future husband?
485
00:34:44,248 --> 00:34:46,558
A little shyness. A little shame.
486
00:34:46,617 --> 00:34:48,358
This is the mark of a woman, Murari.
487
00:34:48,586 --> 00:34:51,567
No. I think you'll
have a slit wrist again.
488
00:34:53,091 --> 00:34:55,537
Darn you.
- It's strange.
489
00:34:57,295 --> 00:34:58,535
Get lost.
490
00:34:58,729 --> 00:35:00,470
Everyone's looking so decent.
491
00:35:01,432 --> 00:35:04,413
Pal, where is your madam?
492
00:35:05,703 --> 00:35:08,377
And nor is her intelligent
friend to be seen.
493
00:35:10,241 --> 00:35:12,482
No problem.
Both of them must be having a bath.
494
00:35:13,878 --> 00:35:14,618
Shut up.
495
00:35:14,712 --> 00:35:17,454
So Kundan.
Is everything under control?
496
00:35:17,615 --> 00:35:19,652
Yes, uncle.
- Handle everything.
497
00:35:19,817 --> 00:35:21,387
A match is coming to see Zoya.
498
00:35:21,452 --> 00:35:22,556
He is a doctor.
499
00:35:22,587 --> 00:35:24,328
We'll get her married
to him if he likes her.
500
00:35:24,388 --> 00:35:26,561
I will also be retiring in two years.
501
00:35:27,258 --> 00:35:28,566
Where is Zoya?
502
00:35:28,726 --> 00:35:30,569
What did father-in-law say?
503
00:35:45,343 --> 00:35:46,583
Stop.
504
00:35:47,845 --> 00:35:49,483
You are fooling me?
505
00:35:49,614 --> 00:35:51,184
What nonsense, Kundan.
506
00:35:51,249 --> 00:35:52,421
Let go of my hand. It hurts.
507
00:35:52,483 --> 00:35:56,260
I am also hurting.
I have slit my wrist once.
508
00:35:56,320 --> 00:35:58,163
Mind you, this time I'll slit yours.
509
00:35:58,256 --> 00:35:59,428
What's wrong, Kundan?
510
00:35:59,490 --> 00:36:01,766
Why are you acting crazy?
- Okay.
511
00:36:02,627 --> 00:36:05,437
Don't you know that a boy
is coming to see you this evening?
512
00:36:06,264 --> 00:36:08,938
That is why your father
is having this celebration.
513
00:36:16,307 --> 00:36:18,344
Mummy, is some boy coming
to see me this evening.
514
00:36:18,442 --> 00:36:19,887
Yes.
- Why didn't you tell me?
515
00:36:19,944 --> 00:36:21,321
What should I have told you?
516
00:36:21,379 --> 00:36:22,790
Your father has fixed everything.
517
00:36:22,847 --> 00:36:24,827
Mummy, I am not a kid anymore
that you can do as you please.
518
00:36:24,882 --> 00:36:26,293
I don't want to marry.
519
00:36:26,350 --> 00:36:28,626
Zoya, don't create a scene.
520
00:36:29,220 --> 00:36:31,496
Meet the boy and then let's see.
521
00:36:31,889 --> 00:36:34,802
Look, he is only coming to see you.
522
00:36:35,226 --> 00:36:36,671
You're not getting
married in the evening.
523
00:36:36,794 --> 00:36:38,671
I have lots on my plate. Let me go.
524
00:36:40,498 --> 00:36:46,574
Listen.
- Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya.
525
00:36:47,638 --> 00:36:49,515
Kundan will attend
the evening's party, right?
526
00:36:50,408 --> 00:36:51,580
How can he not come?
527
00:36:51,642 --> 00:36:54,248
The guru has given him
the job of sewing sherbets.
528
00:37:00,418 --> 00:37:01,863
Here, take all of it.
529
00:37:02,520 --> 00:37:04,557
When will you people
stop acting silly?
530
00:37:04,889 --> 00:37:08,393
Drink one at least first. Keep it. Go.
531
00:37:13,431 --> 00:37:19,279
Kundan, Zoya is calling you.
- Why?
532
00:37:20,504 --> 00:37:21,949
Why don't you ask her?
533
00:37:33,584 --> 00:37:35,564
I didn't know of all this, Kundan.
534
00:37:45,429 --> 00:37:47,033
I don't want to marry that boy.
535
00:37:51,269 --> 00:37:53,875
I see. So then?
536
00:37:54,572 --> 00:37:55,915
Save me from all of this, Kundan?
537
00:37:55,973 --> 00:37:58,544
Otherwise I'll slit
my wrist before you do.
538
00:37:58,743 --> 00:38:01,587
Don't say so, Zoya. Wait and watch.
539
00:38:03,748 --> 00:38:05,557
Move.
- These days you are rarely seen.
540
00:38:05,583 --> 00:38:07,961
My marriage has been fixed.
- Here.
541
00:38:08,586 --> 00:38:09,997
What a shame.
- Get lost.
542
00:38:10,388 --> 00:38:12,732
Aren't you ashamed to be a waiter?
543
00:38:12,757 --> 00:38:14,395
Why should I be ashamed?
544
00:38:14,425 --> 00:38:16,462
Your prince Charles is himself
serving sherbet to these rascals.
545
00:38:16,627 --> 00:38:18,004
Oh God! why?
546
00:38:18,496 --> 00:38:19,907
What do you mean why?
It's sister-in-law's party.
547
00:38:19,930 --> 00:38:22,968
She is your sister-in-law. And me?
548
00:38:23,601 --> 00:38:24,909
You are also sister-in-law.
549
00:38:25,503 --> 00:38:27,915
And her'?
- She's sister-in-law too.
550
00:38:27,972 --> 00:38:30,418
As if your Kundan is a superstar..
551
00:38:30,441 --> 00:38:33,422
"That every girl would marry him.
552
00:38:33,744 --> 00:38:36,486
Isn't he? Turn around.
553
00:39:06,811 --> 00:39:11,487
"Someone's come before me.
And my heart's pounding."
554
00:39:11,849 --> 00:39:15,956
"Just a glimpse of
hers has driven me crazy."
555
00:39:16,787 --> 00:39:21,133
"Someone's come before me.
And my heart's pounding."
556
00:39:21,625 --> 00:39:25,698
"Just a glimpse of
hers has driven me crazy."
557
00:39:25,963 --> 00:39:30,571
"She will chat and meet me also."
558
00:39:30,801 --> 00:39:35,147
"She'll be friends
with me sooner or later."
559
00:39:35,840 --> 00:39:40,016
"Someone's come before me.
And my heart's pounding."
560
00:39:40,678 --> 00:39:45,024
"Just a glimpse of
hers has driven me crazy."
561
00:39:49,987 --> 00:39:55,437
Ordinary boys of lose their
love to a doctor or a engineer.
562
00:39:56,160 --> 00:39:58,003
Don't be disheartened.
563
00:39:59,663 --> 00:40:02,166
Murari, this is Banaras.
564
00:40:03,667 --> 00:40:07,114
And if the ordinary boy loses
here as well, then he'll never win.
565
00:40:07,738 --> 00:40:08,876
Is that so?
566
00:40:08,939 --> 00:40:14,013
Mother. Please tell me.
Zoya will die, right?
567
00:40:18,716 --> 00:40:20,787
Kundan will marry me, right?
568
00:40:22,953 --> 00:40:24,864
Bindiya.
569
00:40:29,460 --> 00:40:31,701
I will not do anything for you.
Spare me.
570
00:40:31,762 --> 00:40:33,139
Listen, Bindiya.
571
00:40:33,931 --> 00:40:36,207
You act so sweet
when you need a favour.
572
00:40:36,467 --> 00:40:37,810
Otherwise you keep abusing me.
573
00:40:37,868 --> 00:40:39,541
You're getting mad for no reason.
574
00:40:40,471 --> 00:40:41,916
Aren't you my friend?
575
00:40:42,973 --> 00:40:44,953
Wait. Let me see. Hold on.
576
00:40:45,543 --> 00:40:48,217
Mother, she should
do things for us, right?
577
00:40:48,779 --> 00:40:50,486
Look, she's saying yes. - See.
- What do you want from me?
578
00:40:50,614 --> 00:40:52,594
Come here.
- Tell her the idea.
579
00:40:56,987 --> 00:40:59,661
Yuck. Gross. Not at all.
580
00:40:59,723 --> 00:41:02,499
Bindiya, try to understand.
581
00:41:02,560 --> 00:41:04,096
I'm not doing anything
for that wretch. - Murari!
582
00:41:04,161 --> 00:41:05,504
Not at all.
- Murari, come on.
583
00:41:05,563 --> 00:41:08,169
What's the matter?
Why are you shouting?
584
00:41:11,602 --> 00:41:14,913
Catch her.
- I'll never do it.
585
00:41:28,085 --> 00:41:33,000
"Banarasi guy. Banarasi guy."
586
00:41:35,960 --> 00:41:37,871
"Banarasi guy."
587
00:41:38,629 --> 00:41:40,609
"Banarasi guy."
588
00:41:41,499 --> 00:41:43,843
"ls there is a mess
up or are things messed up?"
589
00:41:43,934 --> 00:41:48,644
"Banarasi guy. Banarasi guy."
590
00:41:49,139 --> 00:41:51,881
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
591
00:41:51,942 --> 00:41:56,550
"Banarasi guy. Banarasi guy."
592
00:41:59,717 --> 00:42:04,530
"Banarasi guy. Banarasi guy."
593
00:42:07,658 --> 00:42:09,831
"Banarasi guy."
594
00:42:10,728 --> 00:42:17,646
"Trickery is in the blood
of every man and woman here."
595
00:42:18,636 --> 00:42:25,576
"Trickery is in the blood
of every man and woman here."
596
00:42:26,210 --> 00:42:31,319
"But they are innocent at heart."
597
00:42:31,582 --> 00:42:36,156
"They spend their lives
at the banks of Ganga."
598
00:42:36,320 --> 00:42:39,233
"Residents of the bank."
599
00:42:39,557 --> 00:42:43,232
"Residents of the bank."
600
00:42:43,761 --> 00:42:49,609
"But Banarasi people have
an attitude all their own."
601
00:42:49,667 --> 00:42:55,117
"But Banarasi people have
an attitude all their own."
602
00:42:55,239 --> 00:43:00,712
"But Banarasi people have
an attitude all their own."
603
00:43:29,707 --> 00:43:33,621
"ls there is a mess
up or are things messed up."
604
00:43:34,878 --> 00:43:39,156
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
605
00:43:40,217 --> 00:43:47,260
"They are capable of anything
when it comes to them."
606
00:43:48,125 --> 00:43:55,339
"They are capable of anything
when it comes to them."
607
00:43:56,066 --> 00:44:01,243
"They chomp on some betel nut leaf.."
608
00:44:01,305 --> 00:44:06,084
"..and walk around proudly."
609
00:44:06,176 --> 00:44:09,157
"Proud Banarasi."
610
00:44:09,246 --> 00:44:11,988
"Proud Banarasi."
611
00:44:12,182 --> 00:44:13,855
No. This is not possible.
612
00:44:13,917 --> 00:44:16,261
I...I mean we're over
and done with this.
613
00:44:16,286 --> 00:44:18,926
That's it. Okay. Yes.
614
00:44:19,123 --> 00:44:21,433
"Proud Banarasi."
615
00:44:21,692 --> 00:44:24,298
"Proud Banarasi."
616
00:44:24,361 --> 00:44:27,137
"Proud Banarasi."
617
00:44:27,765 --> 00:44:30,006
"Proud Banarasi."
618
00:44:30,300 --> 00:44:32,780
"Proud Banarasi."
619
00:44:33,003 --> 00:44:40,148
"ls there is a mess
up or are things messed up?"
620
00:44:40,844 --> 00:44:48,058
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
621
00:44:48,786 --> 00:44:53,235
"Banarasi guy. Banarasi guy."
622
00:44:53,991 --> 00:44:58,963
"Banarasi guy. Banarasi guy."
623
00:45:03,967 --> 00:45:05,878
Great. Now that you
don't need me anymore..
624
00:45:05,969 --> 00:45:07,471
...you even don't recognise me.
625
00:45:08,138 --> 00:45:09,811
I do. Of course.
626
00:45:09,973 --> 00:45:11,884
Since I got you of this pickle,
won't I get a reward?
627
00:45:12,009 --> 00:45:14,011
Absolutely. Tell me. What do you want?
628
00:45:15,813 --> 00:45:17,383
Many me, Zoya.
629
00:45:19,483 --> 00:45:22,157
Are you mad? No. Never.
630
00:45:24,054 --> 00:45:27,058
Okay. Look,
I bought this scooter for you.
631
00:45:27,157 --> 00:45:28,363
But you never sat on it.
632
00:45:28,492 --> 00:45:30,233
You'll have to be my pillion.
633
00:45:30,427 --> 00:45:31,906
You will have to hold me by my waist.
634
00:45:31,995 --> 00:45:33,099
Not the stepney.
635
00:45:33,163 --> 00:45:35,507
When I put on the breaks,
you'll have to fall on me.
636
00:45:35,833 --> 00:45:37,244
You will have to
laugh at things I say.
637
00:45:37,334 --> 00:45:39,336
You will have to sing with me.
638
00:45:39,937 --> 00:45:41,416
You can do this at least, right?
639
00:45:41,505 --> 00:45:44,349
At least let me feel it.
So be it if not as my girlfriend.
640
00:46:24,882 --> 00:46:27,123
That day for the first
time I saw you so upset.
641
00:46:27,217 --> 00:46:28,389
I was so scared.
642
00:46:28,418 --> 00:46:30,159
Yes, I stepped over the line.
643
00:46:30,220 --> 00:46:33,497
Okay, I swear.
I'll never ever get mad at you again.
644
00:46:33,891 --> 00:46:35,928
Okay. I have something to say.
645
00:46:36,960 --> 00:46:38,234
Go ahead.
646
00:46:38,562 --> 00:46:41,441
Thank you. You saved my life.
647
00:46:41,799 --> 00:46:43,244
I would've been dead otherwise.
648
00:46:43,267 --> 00:46:44,575
Me too.
649
00:46:44,935 --> 00:46:48,576
Come what may.
I would've never married that boy.
650
00:46:48,906 --> 00:46:50,852
I love someone else.
651
00:46:51,942 --> 00:46:54,821
I know. But you've never said it.
652
00:46:55,078 --> 00:46:57,490
I am telling now. There is a boy.
653
00:46:57,915 --> 00:47:00,122
He studies with me in Delhi JNU.
654
00:47:00,417 --> 00:47:03,591
I'll give up my life
if I don't marry him.
655
00:47:04,021 --> 00:47:06,092
I love him a lot.
656
00:47:07,424 --> 00:47:11,031
Three years in Aligarh
had left me really weak, Kundan.'
657
00:47:11,361 --> 00:47:13,932
My confidence was
at an all time low.'
658
00:47:14,097 --> 00:47:16,941
Leave the house meekly.
And come back meekly.'
659
00:47:17,100 --> 00:47:20,309
Every girl was trained
to be the ideal wife.'
660
00:47:20,604 --> 00:47:23,107
Aunt was running a coaching
institute and not a house.'
661
00:47:23,540 --> 00:47:25,611
I was good at studies.
So teachers told..'
662
00:47:25,976 --> 00:47:28,286
...me that I should study in Delhi.'
663
00:47:28,312 --> 00:47:29,154
Vote for Aisha. Vote for Aisha.
664
00:47:29,213 --> 00:47:30,021
So, after a lot of struggle..'
665
00:47:30,113 --> 00:47:31,285
...I came to JNU,
after completing my 12th.'
666
00:47:31,315 --> 00:47:33,386
I had to repeat 9th again..'
667
00:47:33,450 --> 00:47:35,487
...due to which,
there was a gap year.'
668
00:47:36,220 --> 00:47:38,063
I was having trouble
getting admission.'
669
00:47:38,188 --> 00:47:40,566
I had adequate marks,
but couldn't get admission.'
670
00:47:41,124 --> 00:47:42,535
When I arrived at JNU,
it was election time.'
671
00:47:42,626 --> 00:47:43,866
Parveen, go from here. Wait there.
672
00:47:43,961 --> 00:47:45,998
I wish to see Mr. Anand.
- I had asked you to do that.
673
00:47:46,063 --> 00:47:46,973
Yes.
674
00:47:46,997 --> 00:47:48,977
Look, my marks are up to the mark.
But I am not getting admission.
675
00:47:49,032 --> 00:47:51,137
Why?
- Because I took a year's break.
676
00:47:51,201 --> 00:47:53,647
Do this. Be there outside
VC's office tomorrow at 11.
677
00:47:54,004 --> 00:47:55,210
Tomorrow at 11.
- Okay. Please.
678
00:47:55,305 --> 00:47:57,649
Did you call him or not?
679
00:48:02,512 --> 00:48:04,651
That day I saw him
for the first time.'
680
00:48:04,982 --> 00:48:08,395
An ordinary guy in a pant and shirt.'
681
00:48:08,986 --> 00:48:11,990
He had innocence in his eyes.
But he was fearless.'
682
00:48:12,322 --> 00:48:14,029
He came across like a born leader.'
683
00:48:14,491 --> 00:48:16,493
When I saw him
I felt something which..'
684
00:48:16,526 --> 00:48:19,063
...I had never felt in 21-22 years.'
685
00:48:19,329 --> 00:48:22,105
During the conversation,
he lost his cool a number of times.'
686
00:48:22,366 --> 00:48:24,505
He banged on the table.
Threw things around.'
687
00:48:25,002 --> 00:48:26,675
But he never raised his voice.
Nor did he threaten.'
688
00:48:27,070 --> 00:48:28,606
And nor was he disrespectful.'
- I'm talking to you.
689
00:48:29,006 --> 00:48:30,679
And the VC had to relent.'
- Calm down.
690
00:48:31,174 --> 00:48:32,414
And they got up,
and left just quietly.'
691
00:48:32,509 --> 00:48:34,216
He wasn't as tough as he looked.
692
00:48:34,278 --> 00:48:36,349
He readily agreed to all our demands.
693
00:48:36,613 --> 00:48:38,092
Excuse me.
- Listen, come here.
694
00:48:38,248 --> 00:48:40,694
Thank you.
- Aunty, that's great.
695
00:48:40,951 --> 00:48:43,227
Could've said that with a smile.
696
00:48:45,522 --> 00:48:47,263
That was my first meeting with him.'
697
00:48:47,557 --> 00:48:49,628
After that, I saw on the
day of the election results.'
698
00:48:49,693 --> 00:48:52,071
Catch. Stop there.
699
00:48:53,196 --> 00:48:54,368
I said stop.
700
00:48:54,932 --> 00:48:56,036
Catch him.
701
00:48:56,233 --> 00:48:59,237
Catch him from that side.
702
00:49:02,472 --> 00:49:04,110
Hi!
703
00:49:07,577 --> 00:49:09,716
We won!
704
00:49:10,380 --> 00:49:12,053
We won!
705
00:49:13,583 --> 00:49:16,154
We won!
706
00:49:16,286 --> 00:49:18,391
So, we can stop running now.
707
00:49:18,455 --> 00:49:20,457
Uncle, 3 cups of tea.
708
00:49:20,590 --> 00:49:23,730
You can drink with
the President today.
709
00:49:24,127 --> 00:49:25,470
Enjoy.
710
00:49:25,562 --> 00:49:27,599
Consider that,
a farmer has four children.
711
00:49:28,565 --> 00:49:30,670
And, there's a bowl of
porridge prepared in his home.
712
00:49:31,301 --> 00:49:34,748
But, I say why not
make two bowls of porridge?
713
00:49:36,139 --> 00:49:40,747
They'll say "We've material
enough for just one".
714
00:49:41,244 --> 00:49:44,418
I believe, the rest of
it is at the minister's home.
715
00:49:44,748 --> 00:49:46,284
There's one thing I would like to say.
716
00:49:46,450 --> 00:49:49,522
When the poor won't
have anything to eat.
717
00:49:49,586 --> 00:49:51,361
"They'll start eating the rich.
718
00:49:54,591 --> 00:49:55,592
We didn't get our salaries.
719
00:49:55,659 --> 00:49:58,265
We didn't get our bonus,
it's been six months.
720
00:49:58,328 --> 00:49:59,671
How will we make a living?
721
00:49:59,763 --> 00:50:01,265
Everything will be resolved,
don't worry.
722
00:50:01,598 --> 00:50:04,670
War. War. American war.
723
00:50:04,768 --> 00:50:08,113
American war.
724
00:50:08,271 --> 00:50:10,376
America...
725
00:50:10,440 --> 00:50:12,181
All of you sing really well.
726
00:50:12,376 --> 00:50:15,118
You should quit social
work and start a band.
727
00:50:15,278 --> 00:50:17,155
And madam,
you're so beautiful that you should..
728
00:50:17,214 --> 00:50:19,558
...quit college and become an actress.
729
00:50:19,616 --> 00:50:21,152
No. Don't say that.
730
00:50:21,284 --> 00:50:23,025
Ever since this girl
has come to the university"
731
00:50:23,120 --> 00:50:24,531
...it seems more likeable, right?
732
00:50:24,721 --> 00:50:26,723
You are right.
733
00:50:28,325 --> 00:50:31,568
Escapism is the easiest
thing in this world.
734
00:50:34,564 --> 00:50:39,809
I am dying to see Disneyland
and statue of liberty.
735
00:50:40,203 --> 00:50:43,673
Choose between coca cola and Pepsi.
736
00:50:45,809 --> 00:50:47,811
I heard your speech at the seminar.
737
00:50:48,512 --> 00:50:51,186
Do you actually think that
everyone in this world is equal?
738
00:50:52,315 --> 00:50:55,091
I mean in a country like India
can you seriously overlook caste..
739
00:50:55,152 --> 00:50:57,496
...culture, creed, community,
social and economic position..
740
00:50:57,554 --> 00:51:00,160
...of every individual
and speak about equality.
741
00:51:00,190 --> 00:51:02,192
But I seriously think you
are over-romanticizing a situation"
742
00:51:02,259 --> 00:51:04,330
...which needs a much
more logical approach.
743
00:51:08,598 --> 00:51:10,373
What is your name?
- Zoya.
744
00:51:12,202 --> 00:51:13,510
Zoya.
745
00:51:18,542 --> 00:51:23,685
Even lf l was a nobody,
you would still be wincing like this.
746
00:51:24,681 --> 00:51:26,683
Every man in this
country is different.
747
00:51:27,117 --> 00:51:31,862
On caste,
creed, class...blah...blah...
748
00:51:33,857 --> 00:51:35,734
This is the fact.
749
00:51:35,859 --> 00:51:38,305
And I don't fight for facts, madam.
750
00:51:39,629 --> 00:51:41,575
I fight for what's right.
751
00:51:42,732 --> 00:51:44,541
Sorry.
- Go to hell.
752
00:51:46,803 --> 00:51:48,874
This was happening to
me for the first time, Kundan.'
753
00:51:49,306 --> 00:51:51,718
Right from Banaras
to Aligarh to Delhi..'
754
00:51:51,775 --> 00:51:54,756
...this was the first man
who had treated me like that.'
755
00:51:55,145 --> 00:51:58,820
For him, I was like anyone else.'
756
00:51:59,282 --> 00:52:02,126
Actually he proved what he said.'
757
00:52:35,285 --> 00:52:38,266
I get scared in the examination hall.
- What else can happen?
758
00:52:38,321 --> 00:52:39,629
How were the exams?
759
00:52:40,490 --> 00:52:42,595
Madam, I had apologized to you.
760
00:52:43,193 --> 00:52:44,934
What will you get by failing me?
761
00:52:45,762 --> 00:52:49,608
Equality. You had chits to cheat.
762
00:52:49,766 --> 00:52:51,302
The rest didn't.
763
00:52:51,368 --> 00:52:52,813
Either come prepared next time..
764
00:52:52,869 --> 00:52:55,281
...or distribute the chits
in the entire examination hall.
765
00:52:55,505 --> 00:52:58,179
This is a fact and also justified.
766
00:52:59,476 --> 00:53:02,650
Now have I proved my point?
- No.
767
00:53:06,616 --> 00:53:08,823
I haven't kissed anybody
else in this college.
768
00:53:08,885 --> 00:53:10,956
This proves that you are privileged.
769
00:53:11,288 --> 00:53:14,633
This proves that not everyone
in this world is equal.
770
00:53:18,395 --> 00:53:21,376
It was like I had regained
my lost courage, Kundan.
771
00:53:21,798 --> 00:53:24,210
This was college. A new world.
772
00:53:24,301 --> 00:53:26,303
New people. New courage.
773
00:53:26,570 --> 00:53:27,480
And, new love!
774
00:53:27,504 --> 00:53:32,476
"I'm only for you, I'm your world."
775
00:53:32,909 --> 00:53:37,483
"You're so sweet, while I'm bitter."
776
00:53:37,814 --> 00:53:44,356
"I'm all yours, I'm your world."
777
00:53:48,658 --> 00:53:53,767
"The color red's so pure."
778
00:53:53,997 --> 00:53:59,504
"it's pure, it's filled with life.'
779
00:53:59,669 --> 00:54:02,673
"You dwell in my heart now."
780
00:54:02,739 --> 00:54:05,686
"I've found my beloved."
781
00:54:05,742 --> 00:54:10,350
"Let no one cast an evil eye on you."
782
00:54:11,248 --> 00:54:16,561
"Curses to anyone who does."
783
00:54:16,620 --> 00:54:21,433
"My heart now belongs to you."
784
00:54:21,524 --> 00:54:26,371
"Let no one cast an evil eye on you."
785
00:54:26,863 --> 00:54:32,870
"Let no one cast an evil eye on you."
786
00:54:35,705 --> 00:54:40,882
"I'm only for you, I'm your world."
787
00:54:41,044 --> 00:54:45,891
"You're so sweet, while I'm bitter."
788
00:54:46,049 --> 00:54:49,428
"I'm all yours, I'm your world."
789
00:54:49,619 --> 00:54:54,898
"I'm all yours."
790
00:55:03,633 --> 00:55:04,907
Kundan!
791
00:55:08,638 --> 00:55:10,083
What are you doing, Kundan?
792
00:55:22,752 --> 00:55:25,756
Kundan. Kundan.
793
00:55:41,871 --> 00:55:43,817
There will be no
electricity for three clays.
794
00:55:43,873 --> 00:55:45,784
Yeah, that's common with us too.
795
00:55:45,842 --> 00:55:48,982
What happened? How did you get wet?
796
00:55:49,446 --> 00:55:50,891
Did someone throw water on you?
797
00:55:51,047 --> 00:55:54,620
There's a boy here to see you.
Go inside and change.
798
00:55:54,851 --> 00:55:56,956
I'm sewing food, get changed.
799
00:56:00,123 --> 00:56:01,466
You just sat down.
800
00:56:04,394 --> 00:56:06,135
Get married. That's all we want.
801
00:56:06,396 --> 00:56:09,400
I don't want to.
- What do you mean you don't want to?
802
00:56:09,666 --> 00:56:11,646
He was such a nice, well educated boy.
803
00:56:11,801 --> 00:56:14,680
Well educated? They are
freaking half educated people.
804
00:56:15,071 --> 00:56:17,711
What did you say?
- What do you want, mother'?
805
00:56:17,807 --> 00:56:19,377
Either you shouldn't
have sent me out of town"
806
00:56:19,476 --> 00:56:20,580
...or given me such good education.
807
00:56:20,643 --> 00:56:22,145
And since you have done so much“
808
00:56:22,379 --> 00:56:23,824
"the boy should
be of my choice, right?
809
00:56:23,980 --> 00:56:28,395
Or should I marry an
uncouth boy like Kundan?
810
00:56:34,557 --> 00:56:37,037
This boy...was like Kundan?
811
00:56:37,494 --> 00:56:38,666
He has a big house. Big cars.
812
00:56:38,728 --> 00:56:40,401
What else does one need?
813
00:56:44,901 --> 00:56:47,074
I want a boy like me.
814
00:56:47,437 --> 00:56:50,008
What do you mean by that?
815
00:56:51,007 --> 00:56:54,011
I love someone else.
- What?
816
00:57:06,689 --> 00:57:09,693
You call this cleaning?
Sweep here. - Yes.
817
00:57:09,726 --> 00:57:12,536
Murari, what's wrong with Kundan?
He is not talking to anyone.
818
00:57:12,729 --> 00:57:14,640
Forget him.
Ask what is wrong the scooter.
819
00:57:14,697 --> 00:57:17,200
He drove my brand new
scooter into the Ganges.
820
00:57:17,901 --> 00:57:18,936
I just took it to the mechanic.
- Don't know what happened?
821
00:57:19,035 --> 00:57:20,981
He says the entire
engine needs overhauling.
822
00:57:21,871 --> 00:57:25,114
Kundan. What have you done!
823
00:57:25,542 --> 00:57:28,887
Kundan. Get up. Get up.
824
00:57:29,913 --> 00:57:32,223
Get up.
825
00:57:35,485 --> 00:57:37,226
You think love is a joke?
826
00:57:37,487 --> 00:57:39,228
You slit your wrist
as when you feel like.
827
00:57:40,056 --> 00:57:42,058
This seems more like UPSC
examination and not love.
828
00:57:42,091 --> 00:57:43,570
You just can't pass it.
829
00:57:43,593 --> 00:57:45,504
Zoya loves someone else.
830
00:57:45,562 --> 00:57:48,907
To hell with your love.
To hell with Zoya.
831
00:57:48,965 --> 00:57:50,967
Don't you cry like a sissy who has
lost his love in front of me.
832
00:57:51,067 --> 00:57:53,069
And don't go to sleep.
833
00:57:53,503 --> 00:57:55,676
"Beloved. My beloved."
834
00:57:55,738 --> 00:57:58,116
Tell me what the doctors said,
835
00:57:58,174 --> 00:58:00,654
Aunt, what do I know? I was
busy settling things with Ramesh.
836
00:58:00,743 --> 00:58:02,586
This is not the solution.
837
00:58:02,645 --> 00:58:05,091
Listen, Mr.
Psychiatrist, are you clone?
838
00:58:05,615 --> 00:58:06,787
So leave.
839
00:58:07,016 --> 00:58:08,757
Don't use your brains too much.
840
00:58:09,752 --> 00:58:11,493
Eat it.
- He's calling it suicide.
841
00:58:11,521 --> 00:58:13,831
As he said... He just... crazy.
842
00:58:13,923 --> 00:58:15,994
He won't say that.
843
00:58:19,128 --> 00:58:20,766
I had been to your house.
844
00:58:21,498 --> 00:58:24,138
From there I came to
know that you are here.
845
00:58:24,501 --> 00:58:27,778
Yes. You will find him here
if you don't find him at home.
846
00:58:28,104 --> 00:58:29,845
He is in the hospital
if he is not at home.
847
00:58:30,006 --> 00:58:32,782
Murari.
- I want to talk to you.
848
00:58:36,279 --> 00:58:37,952
In private.
849
00:58:42,051 --> 00:58:44,122
Come, aunt. Let's go meet the doctor.
850
00:58:44,521 --> 00:58:45,693
Ask him what you were asking me.
851
00:58:45,788 --> 00:58:47,790
Bindiya, come on. Come on.
852
00:58:48,958 --> 00:58:50,232
Come with me.
853
00:58:53,129 --> 00:58:54,733
Apples are 180 rupees a kilo.
854
00:58:54,898 --> 00:58:57,310
You get vitamins from me.
But you love them.
855
00:58:57,667 --> 00:58:59,544
What a stubborn boy!
856
00:59:03,806 --> 00:59:05,308
What a loser!
857
00:59:05,675 --> 00:59:07,848
Explain to your friend.
She is a curse to us.
858
00:59:07,911 --> 00:59:09,219
Keep quiet.
859
00:59:16,719 --> 00:59:18,892
Zoya tried your number many times.
860
00:59:19,556 --> 00:59:22,662
She said that she wants to meet you.
861
00:59:48,952 --> 00:59:50,863
Zoya.
862
00:59:51,688 --> 00:59:55,864
I will give up my life
if these people force me, Kundan.
863
00:59:59,195 --> 01:00:02,301
How did this happen?
- Nothing.
864
01:00:02,599 --> 01:00:04,135
You slit your wrist again?
865
01:00:05,201 --> 01:00:07,203
How stupid can one be?
866
01:00:07,904 --> 01:00:09,781
There is a limit to tolerance.
867
01:00:10,273 --> 01:00:12,275
Is this all you know to do?
868
01:00:13,109 --> 01:00:14,918
I made a mistake when I was small.
869
01:00:15,078 --> 01:00:17,888
So are you going to
ruin my life for that?
870
01:00:19,215 --> 01:00:20,660
Come on.
871
01:00:21,150 --> 01:00:24,654
You want to marry, right?
This is all you want, right?
872
01:00:24,887 --> 01:00:26,730
Let the world go to hell.
873
01:00:27,223 --> 01:00:29,726
What happened? Come on.
874
01:00:32,729 --> 01:00:33,901
Come on.
875
01:00:48,745 --> 01:00:50,816
Don't you understand, Kundan?
876
01:00:51,280 --> 01:00:55,126
You are a Hindu and I am Muslim.
877
01:00:55,351 --> 01:00:56,989
We are poles apart.
878
01:00:57,153 --> 01:00:59,759
You come to deliver
gas cylinder to our house.
879
01:01:00,023 --> 01:01:03,266
Father likes you.
So he gives the car for servicing.
880
01:01:03,926 --> 01:01:05,701
You carry mother's bag of grocery.
881
01:01:05,795 --> 01:01:07,172
You get flour for us.
882
01:01:07,296 --> 01:01:11,938
This doesn't mean they'll
get their daughter married to you.
883
01:01:12,168 --> 01:01:14,944
I had imagined that you
would help me if not anyone else.
884
01:01:15,371 --> 01:01:17,874
But you turned out
to be my biggest enemy.
885
01:01:36,025 --> 01:01:39,165
I have shed blood. You shed tears.
886
01:01:39,729 --> 01:01:42,972
This seems more like a
violent story than a love story.
887
01:01:44,367 --> 01:01:49,077
Go. Go home. Have food. Go to sleep.
888
01:01:49,405 --> 01:01:53,717
I'll come up with something. Go. Go.
889
01:01:58,481 --> 01:02:00,017
What is your boyfriend's name?
890
01:02:00,149 --> 01:02:02,026
Should I call him Amitabh Bachchan?
891
01:02:03,853 --> 01:02:05,992
Akram. Akram Zaidi.
892
01:02:25,508 --> 01:02:27,510
Kundan! At this hour?
893
01:02:28,177 --> 01:02:37,530
Sir, the Hindu boy Zoya fell
in love with 8 years ago was me.
894
01:02:54,437 --> 01:02:57,281
Because of whom you
distanced Zoya from yourself.
895
01:02:57,540 --> 01:02:59,076
It was me, sir.
896
01:03:04,380 --> 01:03:07,122
I kept coming to your house
so that I get close to you.
897
01:03:07,283 --> 01:03:09,285
I kept working for you
like a servant hoping you would..
898
01:03:09,385 --> 01:03:10,887
"Consider me family.
899
01:03:14,390 --> 01:03:18,395
Only to elope with Zoya
when she returns one day.
900
01:03:19,095 --> 01:03:20,165
What happened, Mr. Haider?
901
01:03:20,797 --> 01:03:23,437
But your daughter
loves you a lot, sir.
902
01:03:24,000 --> 01:03:26,173
She cares a great
deal about your honor.
903
01:03:26,569 --> 01:03:29,015
She had forgotten me 8 years ago.
904
01:03:30,139 --> 01:03:32,415
But the boy she loves so much.
905
01:03:33,509 --> 01:03:36,149
She wants to many
him with your consent only.
906
01:03:36,913 --> 01:03:38,290
She could've eloped, sir.
907
01:03:38,347 --> 01:03:40,020
And no one could've done a thing.
908
01:03:40,950 --> 01:03:43,260
You wouldn't have found
anyone's collar to grab.
909
01:03:44,320 --> 01:03:46,095
And what problem do you have?
910
01:03:47,990 --> 01:03:49,469
He is a Muslim boy from a good family.
911
01:03:49,826 --> 01:03:53,364
He is well educated.
Not an uncouth like me.
912
01:04:03,840 --> 01:04:04,477
What happened, pal?
913
01:04:04,540 --> 01:04:07,487
I am jacked up.
Now do you want to help me?
914
01:04:09,111 --> 01:04:10,112
Get lost, moron.
915
01:04:10,179 --> 01:04:13,023
One by one.
- Yes, I am giving. Hold on.
916
01:04:13,149 --> 01:04:15,459
Now I won't give. Back up. Back up.
917
01:04:20,156 --> 01:04:22,033
She is here. Go.
918
01:04:23,192 --> 01:04:27,140
I think this has been
going for a bit too long.
919
01:04:27,463 --> 01:04:29,033
I think you should end it.
920
01:04:29,131 --> 01:04:30,508
Yes, I'm giving. Don't get desperate.
921
01:04:30,867 --> 01:04:33,313
No. I am not. I've run out of it.
922
01:04:35,638 --> 01:04:38,346
If you couldn't find sweets
you could've ordered something else.
923
01:04:39,242 --> 01:04:41,153
Thank you. Thank you so much.
924
01:04:41,177 --> 01:04:43,418
Otherwise papa would've
never understood.
925
01:04:50,887 --> 01:04:54,096
You made a fool out of me, Zoya.
926
01:04:55,024 --> 01:04:56,401
What do you think, Zoya?
927
01:04:58,060 --> 01:05:00,233
You are some damsel.
928
01:05:01,230 --> 01:05:04,040
Loving you was my talent, Zoya.
929
01:05:04,367 --> 01:05:06,438
You don't deserve any credit for it.
930
01:05:08,004 --> 01:05:09,950
Even if it had been
anyone else instead of you..
931
01:05:10,039 --> 01:05:12,019
...I would've loved her just as much.
932
01:05:12,909 --> 01:05:14,513
What do you think, Zoya?
933
01:05:16,178 --> 01:05:19,057
You are the only one in
the whole of Banaras for Kundan?
934
01:05:24,253 --> 01:05:28,929
I will marry the day you marry.
Be it with a witch.
935
01:05:29,258 --> 01:05:31,363
I'll marry on that very day.
As far as your marriage goes..
936
01:05:31,394 --> 01:05:33,374
...and I will do
everything I can in it.
937
01:05:34,697 --> 01:05:36,142
I would rather die.
938
01:05:37,066 --> 01:05:40,377
But, I'll never utter your name again"
939
01:05:43,039 --> 01:05:44,484
...or, I'm a dead man.
940
01:05:58,120 --> 01:06:00,726
Look, forcing women is a crime.
941
01:06:00,957 --> 01:06:02,459
Why don't you listen to me.
942
01:06:02,558 --> 01:06:05,061
Her father's a police officer,
we'll be jailed.
943
01:06:05,127 --> 01:06:08,074
Don't create a scene.
You'll have to get a nose ring.
944
01:06:08,130 --> 01:06:10,667
This crazy girl's troubling me.
- Mummy.
945
01:06:15,304 --> 01:06:16,510
Bindiya.
- What is it?
946
01:06:18,140 --> 01:06:20,586
You were really fond
of marrying me, right?
947
01:06:21,610 --> 01:06:25,581
Tell your father. To call
the confectioner and the priest.
948
01:06:26,582 --> 01:06:28,425
You're getting married to me.
949
01:06:29,151 --> 01:06:30,357
On the 21 st.
950
01:07:09,191 --> 01:07:13,503
"Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
951
01:07:13,562 --> 01:07:18,033
"Tell me.
Tell me. What is this mystery?"
952
01:07:18,200 --> 01:07:22,649
"Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
953
01:07:22,705 --> 01:07:27,085
"Tell me.
Tell me. What is this mystery?"
954
01:07:27,243 --> 01:07:32,386
"What is this mystery?
Am I the mystery?"
955
01:07:32,481 --> 01:07:36,520
"What is this mystery?
Am I the mystery?"
956
01:07:37,086 --> 01:07:41,398
"What is this mystery?
Am I the mystery?"
957
01:08:08,217 --> 01:08:12,688
"Everything changes in a flash."
958
01:08:12,855 --> 01:08:17,099
"I have life long bond with her."
959
01:08:18,094 --> 01:08:22,474
"At times it seems populated.
And at times deserted."
960
01:08:22,531 --> 01:08:27,139
"There can be no marriage
without friends."
961
01:08:27,236 --> 01:08:31,548
"There can be no marriage
without friends."
962
01:08:31,607 --> 01:08:35,885
"There can be no marriage
without friends."
963
01:08:55,898 --> 01:09:00,472
"He can plunge me into darkness."
964
01:09:00,569 --> 01:09:04,915
"Or light up my life."
965
01:09:05,141 --> 01:09:09,681
"He can plunge me into darkness."
966
01:09:09,745 --> 01:09:14,319
"Or light up my life."
967
01:09:14,917 --> 01:09:19,423
"I cherish weird dreams."
968
01:09:19,488 --> 01:09:24,164
"There is no season
without your beloved."
969
01:09:24,193 --> 01:09:28,869
"There is no season
without your beloved."
970
01:09:32,768 --> 01:09:37,274
"He makes torments
me when he is with me."
971
01:09:37,439 --> 01:09:41,785
"He makes torments
me when he is with me."
972
01:09:41,844 --> 01:09:46,384
"He is nowhere to be seen
even though he is near me."
973
01:09:46,482 --> 01:09:50,794
"When he is near me, he jinxes me."
974
01:09:50,953 --> 01:09:55,459
"My desires always stay with him."
975
01:09:55,624 --> 01:10:00,369
"My desires always stay with him."
976
01:10:00,529 --> 01:10:04,909
"I do everything in my power for him."
977
01:10:05,201 --> 01:10:09,479
"And there are no
friends without mates."
978
01:10:09,638 --> 01:10:14,485
"And there are no
friends without mates."
979
01:10:32,995 --> 01:10:34,736
What happened, pal?
980
01:10:36,432 --> 01:10:39,936
A lover doesn't get petrified
when his love is about to get married.
981
01:10:41,237 --> 01:10:43,615
He gets petrified when
he is about to get married.
982
01:10:44,406 --> 01:10:47,444
Let him cry. It is his doing.
983
01:10:56,885 --> 01:11:00,560
Enough. Stop. Stop.
984
01:11:02,591 --> 01:11:05,970
Why is this happening with me, Murari?
985
01:11:09,531 --> 01:11:11,875
One minute. One minute, Kundan.
986
01:11:14,737 --> 01:11:16,273
What the..
987
01:11:18,407 --> 01:11:20,387
Yes, I am fine.
- Take a look.
988
01:11:33,055 --> 01:11:36,298
Kundan. Kundan, you are mad.
Listen to me.
989
01:11:36,892 --> 01:11:38,565
Kundan, where are you going?
990
01:11:38,827 --> 01:11:40,636
Kundan, where are you going?
Are you mad?
991
01:11:59,915 --> 01:12:02,589
I won't be able to eat all that.
992
01:12:03,519 --> 01:12:06,329
Kundan. What happened?
993
01:12:10,459 --> 01:12:11,631
Complete it.
994
01:12:18,367 --> 01:12:20,347
Complete it.
995
01:12:22,104 --> 01:12:24,380
Kundan, what happened?
996
01:12:32,614 --> 01:12:35,527
I learnt at least that in your love.
997
01:12:36,785 --> 01:12:38,628
You should've taught him something.
998
01:12:38,954 --> 01:12:40,797
What's happening?
999
01:12:46,028 --> 01:12:47,507
What happened?
1000
01:12:58,874 --> 01:13:00,148
He is Hindu.
1001
01:13:16,725 --> 01:13:18,671
And with that incident.'
1002
01:13:18,694 --> 01:13:19,934
"this beautiful
chapter came to an end.'
1003
01:13:19,995 --> 01:13:20,996
It was time to wage war.'
1004
01:13:21,697 --> 01:13:24,007
All hail Lord Ram.'
1005
01:13:29,538 --> 01:13:29,606
"No one'; a kin.."
1006
01:13:35,177 --> 01:13:43,528
"No one'; a kin.."
1007
01:13:43,552 --> 01:13:45,930
Kundan, what are you doing?
1008
01:13:46,188 --> 01:13:47,792
Zoya has slit her wrist.
1009
01:13:47,856 --> 01:13:49,062
There was blood
all over the house.
1010
01:13:49,124 --> 01:13:51,070
She's been taken to a hospital.
Let's go.
1011
01:13:53,429 --> 01:13:55,204
Which hospital has she been taken too?
- The one at Hanuman Fatak.
1012
01:13:55,464 --> 01:13:56,204
And, the boy Akram?
- Hey
1013
01:13:56,432 --> 01:13:58,434
He was badly beaten up.
They smashed his head.
1014
01:13:58,467 --> 01:14:00,538
And, these boys
dumped him somewhere.
1015
01:14:01,470 --> 01:14:03,780
Don't try to act smart with us.
1016
01:14:04,640 --> 01:14:05,584
It wasn't me.
1017
01:14:05,874 --> 01:14:07,478
It was Nawaz and Guddu.
1018
01:14:07,776 --> 01:14:09,756
I left from the
Kent Railway Station.
1019
01:14:09,878 --> 01:14:11,084
They were still beating him up.
1020
01:14:12,815 --> 01:14:13,793
Stay in your senses.
1021
01:14:16,752 --> 01:14:17,730
Kundan!
1022
01:14:23,459 --> 01:14:24,494
He was my brother.
1023
01:14:28,497 --> 01:14:30,670
Akrarn!
- Akrarn!
1024
01:14:30,732 --> 01:14:31,904
Jasjeet!
1025
01:14:33,836 --> 01:14:35,247
Jasjeet!
- Jasjeet!
1026
01:14:37,005 --> 01:14:38,575
Murari..
- Jasjeet!
1027
01:14:38,607 --> 01:14:39,608
Jasjeet!
1028
01:14:40,843 --> 01:14:42,516
Oh no!
1029
01:14:44,913 --> 01:14:45,914
Jasjeet!
1030
01:14:46,949 --> 01:14:48,826
Jasjeet! Jasjeet!
- They really thrashed me up.
1031
01:14:49,485 --> 01:14:50,930
Lift him up.
- Jasjeet.
1032
01:15:05,167 --> 01:15:06,043
Doctor!
1033
01:15:07,503 --> 01:15:08,208
He's fine now.
1034
01:15:13,041 --> 01:15:13,951
I'll be back soon.
1035
01:15:18,547 --> 01:15:19,787
She's better now.
1036
01:15:19,982 --> 01:15:21,655
But, she's lost lot of blood.
1037
01:15:31,126 --> 01:15:32,628
Weren't you getting
married today as well?
1038
01:15:35,697 --> 01:15:39,736
Oh no! Darn it!
1039
01:15:50,045 --> 01:15:51,080
You go alone, Pal.
1040
01:15:51,713 --> 01:15:53,021
I cannot face this.
1041
01:16:02,925 --> 01:16:03,903
He's here.
1042
01:16:06,194 --> 01:16:07,935
The bridegroom came.
- Okay.
1043
01:16:32,120 --> 01:16:33,121
He's here.
1044
01:16:44,032 --> 01:16:46,876
Why did you do such a terrible
thing with this girl?
1045
01:16:48,870 --> 01:16:49,871
Move.
1046
01:16:52,808 --> 01:16:55,948
Get out of this house.
Don't ever show me your face again.
1047
01:17:58,940 --> 01:18:00,783
I knew it all the time.
1048
01:18:03,011 --> 01:18:04,957
But, it was too late.
1049
01:18:06,281 --> 01:18:10,195
Wouldn't have made a difference.
1050
01:18:12,054 --> 01:18:15,797
The Delhi government
couldn't lay a finger on me.
1051
01:18:19,361 --> 01:18:22,069
But, a girl got me messed up.
1052
01:18:24,199 --> 01:18:26,008
Same with me.
1053
01:18:26,468 --> 01:18:32,214
Like a fool, I did as she said.
1054
01:18:34,976 --> 01:18:38,480
You should never pay
heed to a girl's suggestions.
1055
01:18:40,816 --> 01:18:42,989
There's lot of
work I still got to do.
1056
01:18:44,052 --> 01:18:45,497
If I don't get well soon..
1057
01:18:46,188 --> 01:18:48,498
...who's going to raise
his voice in the Parliament.
1058
01:18:49,357 --> 01:18:53,999
What line had we thought
of telling to this champ here?
1059
01:18:54,062 --> 01:18:55,735
What was it?
- My, my, your principals"
1060
01:18:55,764 --> 01:18:58,506
My, my. Your principals.
- These ideologies.
1061
01:18:58,834 --> 01:19:00,370
These ideologies.
1062
01:19:00,435 --> 01:19:02,381
You can't get one time meal"
1063
01:19:03,772 --> 01:19:06,844
These things can't
get you even one time meal.
1064
01:19:07,909 --> 01:19:12,016
And the rallies you have on streets
and the slogans and all.
1065
01:19:12,180 --> 01:19:14,182
This is not going
to be of any use. Got it?
1066
01:19:17,919 --> 01:19:22,129
Join our party.
True happiness is in being in power.
1067
01:19:22,524 --> 01:19:24,265
You hail from Jalandhar, right?
1068
01:19:24,526 --> 01:19:26,028
I'll get a ticket
from Jalandhar area.
1069
01:19:27,195 --> 01:19:30,233
Anand, what had we
thought of replying to Mr. Gupta?
1070
01:19:30,866 --> 01:19:31,936
First go and get
the sign of the man...
1071
01:19:32,033 --> 01:19:33,068
Yes.
1072
01:19:33,135 --> 01:19:36,275
First go and get the sign of
the man whom you have been fooling..
1073
01:19:36,772 --> 01:19:38,911
...for the last 60 years.
1074
01:19:39,541 --> 01:19:42,988
And then I'm ready to sign
any paper you give me, Mr. Gupta.
1075
01:19:44,279 --> 01:19:46,225
Why will we fight
the elections from Jalandhar..
1076
01:19:46,782 --> 01:19:48,227
...when we can win from Delhi.
1077
01:19:48,550 --> 01:19:50,552
We'll fight-
And create our own party.
1078
01:19:50,986 --> 01:19:52,158
Thank you for the offer, sir.
1079
01:19:56,558 --> 01:19:58,060
And sir, you are right.
1080
01:19:58,226 --> 01:19:59,569
Real happiness
is in being in power.
1081
01:20:00,562 --> 01:20:02,132
The rest is rubbish.
1082
01:20:04,332 --> 01:20:06,073
Did you saw that?
- Yes.
1083
01:20:10,572 --> 01:20:15,146
"We're boys of free will."
1084
01:20:15,243 --> 01:20:19,521
"We can ride the winds as well."
1085
01:20:19,981 --> 01:20:24,430
"The path of love,
is a difficult one."
1086
01:20:24,586 --> 01:20:30,593
"Be brave...give
me your heart without a care."
1087
01:20:31,927 --> 01:20:35,966
"Learn to be faithful from us."
1088
01:20:36,431 --> 01:20:40,607
"Get some fresh air from us."
1089
01:20:47,843 --> 01:20:51,985
"The stories of the heart.
The days in our share."
1090
01:20:52,280 --> 01:20:56,285
"Can only be
spent from the heart."
1091
01:20:56,318 --> 01:21:03,861
"Get rid of all the fears."
1092
01:21:04,626 --> 01:21:13,569
"Forget the worries.
Destroy the fears."
1093
01:21:14,002 --> 01:21:16,482
"Sweetheart, come with me."
1094
01:21:16,538 --> 01:21:20,384
"Come,
the world of dreams awaits you."
1095
01:21:20,475 --> 01:21:29,088
"The one who is alive in the
true sense can conquer the world."
1096
01:21:29,251 --> 01:21:34,200
"He will breathe freely."
1097
01:21:34,256 --> 01:21:38,534
"Learn to be faithful from us."
1098
01:21:38,593 --> 01:21:43,008
"Get some fresh air from us."
1099
01:21:43,164 --> 01:21:47,670
"Learn to be faithful from us."
1100
01:21:47,903 --> 01:21:52,579
"Get some fresh air from us."
1101
01:21:52,674 --> 01:21:57,453
"Join the path of truth."
1102
01:22:03,351 --> 01:22:05,456
Let's go everyone, to the big house.
- How's everything? All okay?
1103
01:22:05,520 --> 01:22:08,364
Mr. Salim, how are you?
- Great.
1104
01:22:08,523 --> 01:22:09,524
You came here personally.
1105
01:22:09,591 --> 01:22:12,037
You've done such a thing
that we have to come time and again.
1106
01:22:12,394 --> 01:22:13,236
Aunt?
1107
01:22:13,295 --> 01:22:14,968
Good to see you, Seema.
I'm coming back tomorrow.
1108
01:22:15,030 --> 01:22:16,304
We've such immense pressure
from our seniors to arrest you.
1109
01:22:16,364 --> 01:22:18,207
We have been sent to arrest you.
1110
01:22:18,400 --> 01:22:20,402
How is everyone at home?
- Great.
1111
01:22:20,468 --> 01:22:22,311
Officer, you too are here.
- Yes.
1112
01:22:22,370 --> 01:22:23,974
Where are you going, sir?
1113
01:22:24,039 --> 01:22:25,245
Come. Let me show you the jail.
1114
01:22:25,307 --> 01:22:27,719
No. No. Good for you, sir.
1115
01:22:28,143 --> 01:22:30,987
What can I do if I'm
destined to marry a criminal?
1116
01:22:32,247 --> 01:22:33,385
Excuse me.
1117
01:22:34,449 --> 01:22:36,725
What criminal, madam?
1118
01:22:37,152 --> 01:22:38,631
I am about to be the CM.
1119
01:22:38,987 --> 01:22:41,991
And if lady luck shines on me,
then I'll be the PM some day.
1120
01:22:42,724 --> 01:22:43,998
This is the chance you have.
1121
01:22:44,125 --> 01:22:46,969
If you marry me,
your life will be risk free.
1122
01:22:46,995 --> 01:22:49,999
Or carry on with your
street plays in Dariaganj.
1123
01:22:50,065 --> 01:22:52,739
I see. And who'll ask my parents?
1124
01:22:53,068 --> 01:22:56,606
Parents? If you say,
I can ask the entire nation.
1125
01:22:57,405 --> 01:23:00,443
I will announce it
from Red Fort on 15th August.
1126
01:23:01,242 --> 01:23:04,280
Bye. Let's go, sir.
1127
01:23:04,412 --> 01:23:08,258
Injustice won't be tolerated.
Injustice won't be tolerated.
1128
01:23:08,283 --> 01:23:12,095
"Let's see if your
jail's can hold us."
1129
01:23:12,120 --> 01:23:16,091
"Let's see if you
really got the guts."
1130
01:23:16,157 --> 01:23:20,003
"Let's see if your
jail's can hold us."
1131
01:23:23,365 --> 01:23:27,609
After that, Zoya left for Benares.
1132
01:23:29,037 --> 01:23:31,039
She called few days ago.
1133
01:23:31,139 --> 01:23:32,447
Are you insane?
1134
01:23:32,607 --> 01:23:33,642
Who's going to put up this act?
1135
01:23:33,708 --> 01:23:35,449
Just spare a week for me, please.
1136
01:23:35,510 --> 01:23:36,614
Everything will be fine.
1137
01:23:36,678 --> 01:23:39,625
Zoya, this is nonsense.
I've too much left to do.
1138
01:23:41,349 --> 01:23:42,487
Everything was fine.
1139
01:23:43,284 --> 01:23:44,524
Everything under control.
1140
01:23:46,721 --> 01:23:47,665
And now...
1141
01:23:49,024 --> 01:23:51,061
Everything's shattered.
1142
01:24:09,044 --> 01:24:10,216
Father, this is Kundan.
1143
01:24:11,079 --> 01:24:12,387
He saved brother.
1144
01:24:13,248 --> 01:24:14,522
Otherwise, brother wouldn't
have made it alive"
1145
01:24:14,582 --> 01:24:15,754
...from the accident.
1146
01:24:20,555 --> 01:24:23,195
Thank you son,
you've been a big help.
1147
01:24:24,092 --> 01:24:26,163
But, we don't
understand a thing here,
1148
01:24:26,828 --> 01:24:28,501
We're taking him back to Punjab.
1149
01:24:28,730 --> 01:24:29,834
He's lost a lot of blood.
1150
01:24:30,098 --> 01:24:31,338
But, there's nothing to worry about.
1151
01:24:37,172 --> 01:24:38,344
I'll need a tempo.
1152
01:24:40,108 --> 01:24:41,587
What's cooking in your mind now?
1153
01:24:42,343 --> 01:24:44,254
And, two train tickets to Punjab.
1154
01:24:44,612 --> 01:24:45,590
Tickets?
1155
01:24:45,847 --> 01:24:47,224
What for'?
1156
01:24:48,850 --> 01:24:51,694
Elope! With Zoya.
1157
01:24:52,854 --> 01:24:54,094
Tonight.
1158
01:24:54,622 --> 01:24:56,465
Have you lost it, Pal?
1159
01:24:56,624 --> 01:24:58,228
You think Zoya will come with you.
1160
01:24:58,293 --> 01:24:59,863
I'll just take her to Jasjeet.
1161
01:25:00,195 --> 01:25:02,732
You'll get yourself killed.
She'll never take a favor from you.
1162
01:25:02,797 --> 01:25:04,299
I don't have a choice.
1163
01:25:04,365 --> 01:25:06,242
Kundan, there's a limit to..
1164
01:25:16,711 --> 01:25:18,486
Just do as I'm saying..
1165
01:26:10,598 --> 01:26:11,599
Jasjeet's fine.
1166
01:26:12,600 --> 01:26:15,604
He's hurt, but fine.
1167
01:26:17,172 --> 01:26:20,847
His parents took him back home.
1168
01:26:23,611 --> 01:26:26,455
I made a big mistake.
1169
01:26:28,616 --> 01:26:30,186
But, I swear"
1170
01:26:30,618 --> 01:26:35,294
I'll take you to Jasjeet.
1171
01:26:38,526 --> 01:26:39,300
What?
1172
01:27:29,444 --> 01:27:34,518
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1173
01:27:34,682 --> 01:27:39,722
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1174
01:27:39,954 --> 01:27:44,960
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1175
01:27:45,360 --> 01:27:50,434
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1176
01:27:50,565 --> 01:27:55,378
"Clear all your doubts."
1177
01:27:58,473 --> 01:28:00,919
"Clear all your doubts."
1178
01:28:01,042 --> 01:28:03,488
"Lift the veil."
1179
01:28:03,544 --> 01:28:05,785
"Beloved."
1180
01:28:06,414 --> 01:28:08,621
"Beloved."
1181
01:28:08,716 --> 01:28:13,790
"You will see your beloved."
1182
01:28:13,888 --> 01:28:19,065
"You will see your beloved."
1183
01:28:19,594 --> 01:28:24,737
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1184
01:28:24,799 --> 01:28:29,839
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1185
01:28:30,071 --> 01:28:35,350
"Clear all your doubts."
1186
01:28:35,476 --> 01:28:37,979
"Clear all your doubts."
1187
01:28:38,079 --> 01:28:40,423
"Lift the veil."
1188
01:28:40,448 --> 01:28:43,088
"You will see your beloved."
1189
01:28:43,418 --> 01:28:45,625
"You will see your beloved."
1190
01:28:45,687 --> 01:28:50,659
"You will see your beloved."
1191
01:28:50,858 --> 01:28:55,773
"You will see your beloved."
1192
01:28:55,830 --> 01:29:01,041
"No point in
seeing what others do."
1193
01:29:01,102 --> 01:29:06,450
"No point in
seeing what others do."
1194
01:29:06,474 --> 01:29:11,617
"Try to see what the others can."
1195
01:29:11,679 --> 01:29:17,027
"Try to see what the others can."
1196
01:29:17,118 --> 01:29:22,796
"You can't see
with the naked eye."
1197
01:29:22,857 --> 01:29:27,829
"Close your eyes,
and you can see it."
1198
01:29:27,895 --> 01:29:33,504
"You will see your beloved."
1199
01:30:23,184 --> 01:30:28,463
"You don't always
get what you want."
1200
01:30:28,523 --> 01:30:33,768
"My companion is only my shadow."
1201
01:30:33,861 --> 01:30:39,539
"You robbed me of my heart."
1202
01:30:39,801 --> 01:30:44,716
"Yet you whisper softly."
1203
01:30:44,739 --> 01:30:49,813
"You will see your beloved."
1204
01:30:49,877 --> 01:30:54,826
"You will see your beloved."
1205
01:30:55,650 --> 01:31:00,622
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1206
01:31:00,888 --> 01:31:06,065
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1207
01:31:06,093 --> 01:31:13,068
"Clear all your doubts."
1208
01:31:13,935 --> 01:31:16,745
"Clear all your doubts."
1209
01:31:16,771 --> 01:31:18,978
"Lift the veil."
1210
01:31:19,073 --> 01:31:24,182
"Beloved."
1211
01:31:24,245 --> 01:31:26,919
"You will see your beloved."
1212
01:31:26,981 --> 01:31:29,655
"You will see your beloved."
1213
01:31:42,029 --> 01:31:43,099
Go away.
1214
01:31:47,535 --> 01:31:52,280
"You will see your beloved."
1215
01:31:52,773 --> 01:31:57,847
"You will see your beloved."
1216
01:31:58,279 --> 01:32:03,228
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1217
01:32:03,684 --> 01:32:08,895
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1218
01:32:42,890 --> 01:32:45,268
Bring it, dear. Baba will bless you.
1219
01:32:46,761 --> 01:32:48,570
Hey. Priest. Leave.
1220
01:32:48,729 --> 01:32:50,265
Go on. Go.
1221
01:32:54,569 --> 01:32:59,348
You know,
many of the sages here are cheats.
1222
01:32:59,874 --> 01:33:01,285
Castouts.
1223
01:33:01,776 --> 01:33:03,016
Bloody criminals.
1224
01:33:03,844 --> 01:33:05,118
Murderer, rapists.
1225
01:33:05,780 --> 01:33:07,885
They just dawn the saffron color..
1226
01:33:08,082 --> 01:33:10,062
...and mingle along
with the real ones.
1227
01:33:14,722 --> 01:33:16,224
Whom did you kill?
1228
01:33:20,294 --> 01:33:21,967
I can see it on your face.
1229
01:33:23,631 --> 01:33:30,776
No faith in this world
can pardon a murderer.
1230
01:33:33,374 --> 01:33:35,251
Go. Do something.
1231
01:33:37,645 --> 01:33:38,953
Don't know what?
1232
01:33:39,981 --> 01:33:45,659
But, you won't get salvation
at the banks of Ganges.
1233
01:33:57,298 --> 01:33:59,073
Hello.
- Murari.
1234
01:33:59,100 --> 01:34:01,171
Where are you?
1235
01:34:01,736 --> 01:34:03,738
I've been thinking about you.
1236
01:34:04,071 --> 01:34:07,917
Is Zoya in Beneras?
- In Beneras? Is she?
1237
01:34:08,009 --> 01:34:09,852
That's exactly what
I'm asking. Is she?
1238
01:34:10,011 --> 01:34:11,354
Rascal, you eloped with her.
1239
01:34:11,412 --> 01:34:13,187
Do you know the chaos it led to?
1240
01:34:13,414 --> 01:34:14,825
What are you doing?
Where are you?
1241
01:34:14,915 --> 01:34:15,859
And, where's Zoya?
1242
01:34:23,824 --> 01:34:26,327
"Seeking him. Feeling him."
1243
01:34:26,427 --> 01:34:29,431
"Either its you, or its him."
1244
01:34:31,799 --> 01:34:34,279
"Seeking him. Feeling him."
1245
01:34:34,335 --> 01:34:37,282
"Either its you, or its him."
1246
01:34:39,707 --> 01:34:45,783
"Without him, everything’s vain."
1247
01:34:47,782 --> 01:34:50,319
"You will see your beloved."
1248
01:34:50,785 --> 01:34:52,958
"You will see your beloved."
1249
01:34:53,020 --> 01:34:57,992
"You will see your beloved."
1250
01:34:58,159 --> 01:35:03,074
"You will see your beloved."
1251
01:35:05,166 --> 01:35:07,077
People look, stare at you.
1252
01:35:07,201 --> 01:35:11,172
Humiliate you with their stare.
Disrobe you.
1253
01:35:11,238 --> 01:35:13,149
And say "We're just looking".
1254
01:35:15,476 --> 01:35:17,717
They whistle, sing songs"
1255
01:35:17,745 --> 01:35:21,852
...and tell their friends about it,
show-off that they're men.
1256
01:35:22,817 --> 01:35:25,229
And say, "We were just looking,
it's not a crime".
1257
01:35:26,187 --> 01:35:27,427
"Are you alive?"
1258
01:35:27,755 --> 01:35:29,063
"Are you alive?"
1259
01:35:29,223 --> 01:35:30,896
"Are you alive?"
1260
01:35:30,991 --> 01:35:32,231
"Are you alive?"
1261
01:35:32,493 --> 01:35:34,063
"Are you alive?"
1262
01:35:34,161 --> 01:35:35,401
"Are you alive?"
1263
01:35:35,730 --> 01:35:36,936
"Are you alive?"
1264
01:35:38,365 --> 01:35:39,776
Is everyone here?
1265
01:35:39,834 --> 01:35:41,939
Zoya, let's go.
- Yes, drive this vehicle.
1266
01:36:06,193 --> 01:36:09,140
What's wrong?
- Just a second.
1267
01:36:11,065 --> 01:36:12,043
Hey!
1268
01:36:13,300 --> 01:36:14,802
What are you doing?
1269
01:36:15,803 --> 01:36:17,214
HEY-
. HEY-
1270
01:36:17,538 --> 01:36:19,108
We had to wrestle the management.
1271
01:36:19,206 --> 01:36:20,549
...to install that pipe.
1272
01:36:20,775 --> 01:36:22,220
Don't break it.
1273
01:36:22,376 --> 01:36:25,550
Who are you? What're you doing?
1274
01:36:25,913 --> 01:36:27,551
And, why are you
climbing up the pipe?
1275
01:36:29,483 --> 01:36:32,225
I...am a thief.
1276
01:36:33,220 --> 01:36:34,392
I was here to steal.
1277
01:36:34,789 --> 01:36:37,065
Why don't we turn him in?
1278
01:36:37,091 --> 01:36:40,903
That will mean we believe
in this administration system.
1279
01:36:40,961 --> 01:36:42,907
I know,
it's a completely ruthless"
1280
01:36:42,930 --> 01:36:44,568
...and a politically
aggressive system.
1281
01:36:44,799 --> 01:36:46,904
Correct.
And, we should be against it.
1282
01:36:46,934 --> 01:36:49,244
He's a victim
of this system as well.
1283
01:36:49,270 --> 01:36:51,272
Samosa (Fritters)-
- Huh!
1284
01:36:52,273 --> 01:36:53,513
Two Samosas.
1285
01:36:54,942 --> 01:36:56,080
Samosa?
1286
01:36:57,011 --> 01:36:58,922
Chotu. Samosas.
1287
01:36:59,346 --> 01:37:00,450
Two .
1288
01:37:00,848 --> 01:37:03,328
So, we need to understand..
1289
01:37:03,484 --> 01:37:05,930
...why would anyone become a thief.
1290
01:37:05,986 --> 01:37:07,488
Why did you become one?
1291
01:37:12,259 --> 01:37:14,261
Because...I'm poor.
1292
01:37:17,164 --> 01:37:19,110
Water"
- Huh!
1293
01:37:20,301 --> 01:37:22,212
Tea...
1294
01:37:23,604 --> 01:37:26,312
Poverty is a result
of over-population.
1295
01:37:26,941 --> 01:37:28,943
Don't simplify things.
1296
01:37:29,176 --> 01:37:32,282
Over-population is a
result of lack of education.
1297
01:37:32,313 --> 01:37:34,156
But, lower-classes
don't have resources"
1298
01:37:34,215 --> 01:37:35,125
...to educate their children.
1299
01:37:35,182 --> 01:37:36,183
No, no. One minute.
1300
01:37:36,283 --> 01:37:38,160
Even the educated
youth in this country"
1301
01:37:38,219 --> 01:37:39,630
"are suffering from unemployment
1302
01:37:39,854 --> 01:37:40,992
I agree.
- No. I am sorry.
1303
01:37:41,055 --> 01:37:43,365
Becoming a thief cannot be justified.
- She is also right.
1304
01:37:43,457 --> 01:37:44,993
He's asleep.
1305
01:37:51,966 --> 01:37:54,037
Bro. Bro.
1306
01:38:01,909 --> 01:38:07,325
We know why you became a thief.
- Why?
1307
01:38:07,548 --> 01:38:11,325
Because you're poor.
- And you don't have a job. Right?
1308
01:38:14,588 --> 01:38:15,532
Yes.
1309
01:38:15,923 --> 01:38:19,666
I'm poor, and I don't have a job.
1310
01:38:20,160 --> 01:38:21,662
Kundan, get a cup of tea.
1311
01:38:22,997 --> 01:38:24,442
Give me a cold drink.
1312
01:38:44,184 --> 01:38:45,390
Go ahead, I'll be right with you.
1313
01:38:53,227 --> 01:38:54,365
What now?
1314
01:38:58,399 --> 01:39:02,438
I'd rather work myself
to death here, than die of guilt.
1315
01:39:04,071 --> 01:39:06,984
And, I don't know why I'm here.
1316
01:39:10,144 --> 01:39:13,057
Let me stay here. Please.
1317
01:39:19,053 --> 01:39:20,396
Nothing's changed.
1318
01:39:20,654 --> 01:39:23,396
Jasjeet's 'All India
Citizen's Party'..
1319
01:39:23,724 --> 01:39:26,068
...will still run in
the upcoming elections.
1320
01:39:26,160 --> 01:39:28,299
His hard work can't go to waste.
1321
01:39:29,630 --> 01:39:32,406
I nominate Zoya as the new leader.
1322
01:39:33,000 --> 01:39:35,276
Those who agree, raise your hands.
1323
01:39:41,008 --> 01:39:43,079
So, we need to decide what's next.
1324
01:39:46,480 --> 01:39:48,084
We should do something"
1325
01:39:48,148 --> 01:39:49,252
"about the 'Bhatta Parsal' scam.
1326
01:39:49,283 --> 01:39:52,526
Around 4000 farmers
are losing their lands.
1327
01:39:52,586 --> 01:39:54,190
Only to put up a factory.
1328
01:39:54,455 --> 01:39:56,196
The media must be present as well.
1329
01:39:57,591 --> 01:39:59,662
We can gain a lot
of political mileage.
1330
01:40:00,094 --> 01:40:02,665
Fine. Let's meet
here tomorrow at 11am.
1331
01:40:05,199 --> 01:40:07,270
The girl's got the spark.
1332
01:40:07,368 --> 01:40:09,109
We'll teach her the rest.
1333
01:40:09,169 --> 01:40:11,615
These are the basic
things in politics.
1334
01:40:12,206 --> 01:40:18,487
Zoya. - I don't care
a damn if he lives or dies.
1335
01:40:18,779 --> 01:40:20,725
There's nothing to
discuss about him, Rashmi.
1336
01:40:21,315 --> 01:40:24,319
There's much left to
do, and he doesn't exist for me
1337
01:40:33,560 --> 01:40:36,063
Come on, give the tea.
1338
01:40:56,517 --> 01:41:02,160
"Don't look at me...like that."
1339
01:41:03,657 --> 01:41:09,767
"Don't look at me...like that."
1340
01:41:11,065 --> 01:41:16,538
"Like you never saw me before."
1341
01:41:18,272 --> 01:41:21,742
"Like you never saw me before."
1342
01:41:21,842 --> 01:41:25,517
He'll never learn.
Where are you going? Stop Kundan.
1343
01:41:25,546 --> 01:41:31,519
"Don't look at me...like that."
1344
01:41:32,519 --> 01:41:38,435
"Don't look at me...like that."
1345
01:41:41,195 --> 01:41:45,371
Load all the flags.
1346
01:41:47,701 --> 01:41:49,544
Anand.
1347
01:41:50,137 --> 01:41:52,879
Take me along.
- What will you possibly do, Kundan?
1348
01:41:53,240 --> 01:41:54,878
Lend a helping hand.
1349
01:41:55,309 --> 01:41:59,155
Or, serve you all tea.
- Climb on.
1350
01:42:15,429 --> 01:42:17,170
Come on. Who else?
1351
01:42:17,264 --> 01:42:18,334
Stand straight.
1352
01:42:18,465 --> 01:42:20,672
Don't let anyone come this side.
1353
01:42:20,767 --> 01:42:21,677
Be ready.
1354
01:42:21,768 --> 01:42:24,578
Shoot anyone you see. Get that.
1355
01:42:24,605 --> 01:42:26,175
No one.. Stand straight.
1356
01:42:26,640 --> 01:42:28,415
We're ready to talk.
1357
01:42:28,475 --> 01:42:31,251
Let us talk to your headman.
1358
01:42:31,512 --> 01:42:33,685
The government will talk to you.
- You stay here.
1359
01:42:33,847 --> 01:42:36,919
Who are you?
- What about the extra forces?
1360
01:42:37,251 --> 01:42:38,321
We want to meet the farmers?
1361
01:42:38,452 --> 01:42:41,365
Farmers? Who are you?
1362
01:42:41,421 --> 01:42:43,526
Get lost!
- You cannot stop us.
1363
01:42:43,790 --> 01:42:45,463
Our party's running
for elections this year.
1364
01:42:45,526 --> 01:42:46,869
We're here to meet the
people of our constituency.
1365
01:42:46,927 --> 01:42:51,342
Ma'am. They've
kidnapped a PSE soldier.
1366
01:42:51,431 --> 01:42:53,433
And, they shot at
the DM's leg yesterday.
1367
01:42:53,467 --> 01:42:56,380
If they don't return that soldier,
they'll be shot.
1368
01:42:56,436 --> 01:42:58,712
You've an excuse to shoot them.
1369
01:42:58,805 --> 01:43:00,614
It's a golden opportunity
for this corrupt government"
1370
01:43:00,674 --> 01:43:01,709
...to take away their lands.
1371
01:43:01,808 --> 01:43:03,310
You're raising your
voice at the wrong place.
1372
01:43:03,377 --> 01:43:04,219
Get that.
1373
01:43:04,511 --> 01:43:05,455
SP sir came.
1374
01:43:06,346 --> 01:43:08,792
Come on. Get lost.
1375
01:43:09,449 --> 01:43:11,952
What's the position?
- The position's really bad.
1376
01:43:12,286 --> 01:43:15,631
Sir, we've seized the entire area.
1377
01:43:16,890 --> 01:43:20,702
Look. I give you five minutes"
1378
01:43:20,794 --> 01:43:22,398
The farmers were wrong.
1379
01:43:22,563 --> 01:43:23,735
They just gave the government.
1380
01:43:23,830 --> 01:43:25,241
...an excuse to shoot them.
1381
01:43:25,299 --> 01:43:27,301
They'll just target the
main leaders and kill them.
1382
01:43:27,467 --> 01:43:28,969
And the government will say"
1383
01:43:29,303 --> 01:43:31,408
..."We were only trying
to save the PSE soldier".
1384
01:43:32,673 --> 01:43:34,744
The people will blame the farmers.
1385
01:43:36,243 --> 01:43:37,688
We'll have to talk to the SP.
1386
01:43:38,645 --> 01:43:39,988
Anand.
- Yeah!
1387
01:43:40,314 --> 01:43:42,920
Talk to the media. Tell them
about the situation going on here.
1388
01:43:43,350 --> 01:43:45,352
...we'll have to take harsh action.
1389
01:43:45,819 --> 01:43:47,321
Sir, we know what
you're trying to do here.
1390
01:43:47,387 --> 01:43:48,661
We tried talking to them sir,
but they aren't listening, sir.
1391
01:43:48,689 --> 01:43:49,861
Sir, excuse me sir!
1392
01:43:50,490 --> 01:43:52,401
I know you must be following
your seniors orders"
1393
01:43:52,559 --> 01:43:53,663
...but, you cannot do this.
1394
01:43:53,727 --> 01:43:56,367
Actually, I can do anything I want.
1395
01:43:56,530 --> 01:43:58,373
I can have you all arrested.
1396
01:44:00,601 --> 01:44:02,547
Don't do this. Behave yourself.
- Move back.
1397
01:44:02,603 --> 01:44:05,277
Please don't do this.
- Let us talk to them
1398
01:44:05,339 --> 01:44:06,841
This is the last warning for you.
- Move aside.
1399
01:44:06,907 --> 01:44:08,443
Sir, sir!
1400
01:44:09,343 --> 01:44:11,380
Let us go inside.
- Sir!
1401
01:44:12,512 --> 01:44:14,287
Sir, I think you are a Tamilian.
1402
01:44:14,348 --> 01:44:16,419
Please, tell them to stop.
Sir, please listen to me.
1403
01:44:16,550 --> 01:44:18,757
If you wish, you can grant me
5 minutes permission.
1404
01:44:18,852 --> 01:44:21,526
Sir, please show some
mercy on me. Please, sir.
1405
01:44:21,588 --> 01:44:23,693
Unlike you, even they have
parents and everyone.
1406
01:44:24,024 --> 01:44:26,698
Please, sir. Sir, just give me 5
minutes time I'll get them out somehow.
1407
01:44:26,760 --> 01:44:27,795
If not, then you can do anything.
1408
01:44:27,894 --> 01:44:28,770
Please, sir.
1409
01:44:29,029 --> 01:44:31,771
Okay. Stop! Stop!
1410
01:44:34,034 --> 01:44:38,380
Only 5 minutes.
Do whatever you can. Go.
1411
01:44:38,639 --> 01:44:39,549
Thank you.
1412
01:44:51,551 --> 01:44:52,723
Kundan, be careful.
1413
01:45:35,362 --> 01:45:37,364
Bravo
1414
01:45:42,602 --> 01:45:44,639
Bro, What?
1415
01:45:45,605 --> 01:45:48,017
What did you tell the farmers?
1416
01:45:49,843 --> 01:45:50,787
Nothing.
1417
01:45:51,812 --> 01:45:55,487
I said "So you shot the DM,
that's alright".
1418
01:45:55,649 --> 01:45:58,357
"But this soldier's a poor man."
1419
01:45:58,485 --> 01:46:00,726
"His father's a farmer like you."
1420
01:46:01,054 --> 01:46:03,864
"if he dies,
his mother will curse all of you."
1421
01:46:03,957 --> 01:46:05,561
"And, you'll be ruined."
1422
01:46:05,726 --> 01:46:08,468
"Your rivers will run dry."
1423
01:46:08,495 --> 01:46:10,031
"Then you can keep your lands."
1424
01:46:10,630 --> 01:46:11,540
That's all.
1425
01:46:11,631 --> 01:46:14,009
That scared them,
and they let him go.
1426
01:46:14,468 --> 01:46:15,742
How do you come up with such things?
1427
01:46:15,869 --> 01:46:17,507
I'm a Pandit!
1428
01:46:17,571 --> 01:46:20,882
This is how I've been
living in Beneras for years.
1429
01:46:21,375 --> 01:46:24,049
You're a rascal.
- Top class.
1430
01:46:24,144 --> 01:46:24,884
Yes.
1431
01:46:25,245 --> 01:46:29,421
We will win!
- AICP will win!
1432
01:46:29,483 --> 01:46:31,485
Vote for"
- AICP!
1433
01:46:31,585 --> 01:46:33,496
Vote for"
- AICP!
1434
01:46:33,553 --> 01:46:34,554
Vote for"
- AICP! - Hello uncle, aunty.
1435
01:46:34,654 --> 01:46:37,601
Vote for"
- AICP! - We're here.
1436
01:46:37,657 --> 01:46:39,000
Come along, sister-in-law
1437
01:46:45,165 --> 01:46:46,041
Stop hitting us.
1438
01:46:46,099 --> 01:46:47,840
Have you lost your mind?
Why are you hurling slippers at us.
1439
01:46:48,034 --> 01:46:50,071
Are you guys mad?
- Don't set foot in here.
1440
01:46:50,537 --> 01:46:51,515
Get lost.
1441
01:46:51,905 --> 01:46:53,680
We just want to talk.
1442
01:46:54,007 --> 01:46:55,611
We're against this
government as well.
1443
01:46:55,675 --> 01:46:56,847
We've formed a new party.
1444
01:46:56,910 --> 01:46:59,720
New or old,
you're just a bunch of thieves.
1445
01:46:59,846 --> 01:47:02,053
After the elections,
no one will even take a peek here.
1446
01:47:02,182 --> 01:47:03,957
I'll be damned if anyone does.
1447
01:47:04,050 --> 01:47:05,461
We just want to help.
1448
01:47:05,519 --> 01:47:09,558
Mother Teresa.
We don't want your help. Get out!
1449
01:47:09,790 --> 01:47:11,531
These rascals are here to help.
1450
01:47:11,858 --> 01:47:13,132
Hey! Keep that spade down.
1451
01:47:13,193 --> 01:47:14,866
Pick it up again and
I'll beat you to a pulp.
1452
01:47:15,595 --> 01:47:20,772
Better get going, or else
I'll start throwing slippers at you.
1453
01:47:21,067 --> 01:47:23,809
And humiliate you to death.
1454
01:47:24,771 --> 01:47:27,149
Kundan, where are you going?
- Just forget it.
1455
01:47:27,941 --> 01:47:29,921
Hey, what's this?
- Hey.
1456
01:47:30,143 --> 01:47:31,121
Don't create a scene.
1457
01:47:31,812 --> 01:47:33,723
Or else I'll beat you.
1458
01:47:35,215 --> 01:47:38,492
You're such pathetic rascals,
to show this anger so late.
1459
01:47:39,920 --> 01:47:43,129
Thirty years ago, if your
father had shown the same anger".
1460
01:47:43,223 --> 01:47:45,464
...you wouldn't have
been living in this shit.
1461
01:47:46,226 --> 01:47:49,230
Yes, we're here
to ask for your vote.
1462
01:47:49,930 --> 01:47:51,238
So what's wrong in that?
1463
01:47:52,132 --> 01:47:54,612
You've been giving your vote
for the last 60 years, aren't you?
1464
01:47:55,235 --> 01:47:57,010
So, this time give your vote to us.
1465
01:47:58,238 --> 01:47:59,239
What's going to happen?
1466
01:48:00,073 --> 01:48:02,747
At the most, you'll be the fool.
1467
01:48:03,176 --> 01:48:04,814
But, that you still are.
1468
01:48:07,514 --> 01:48:09,187
So, shall we leave"
1469
01:48:09,583 --> 01:48:11,585
...or pick up the
shovel and help you.
1470
01:48:25,932 --> 01:48:28,606
The AICP members...
1471
01:48:28,668 --> 01:48:31,706
The media had made us heroes,
so did fate.'
1472
01:48:31,771 --> 01:48:33,546
This is when I realised..'
1473
01:48:33,607 --> 01:48:35,883
"there's a huge dearth
of leaders in our country.'
1474
01:48:36,109 --> 01:48:38,783
If they were listening
to a uncouth like me..'
1475
01:48:38,945 --> 01:48:40,549
"they would listen to anyone.'
1476
01:48:40,780 --> 01:48:43,659
But, I wasn't concerned
about the country.'
1477
01:48:43,817 --> 01:48:46,525
All I cared about was me.'
1478
01:48:46,953 --> 01:48:50,833
I was thinking,
if I can impress these AICP kids..'
1479
01:48:50,891 --> 01:48:52,871
"then someday,
she'll see the light as well.'
1480
01:48:52,993 --> 01:48:55,303
But, Zoya didn't like me one bit.'
1481
01:48:55,629 --> 01:48:57,074
I was walking ahead,
and people were following me.'
1482
01:48:57,297 --> 01:48:59,174
I was getting on her nerves.'
1483
01:48:59,833 --> 01:49:01,210
But, I didn't realise..'
1484
01:49:01,568 --> 01:49:03,707
...when my success posed
a threat to the government.'
1485
01:49:03,803 --> 01:49:07,046
AICP party members nearly
escaped from being badly beaten.
1486
01:49:07,140 --> 01:49:10,849
After the Bhatta Parsal incident,
this is another victory"
1487
01:49:10,911 --> 01:49:13,858
...for AICP's youth
party in Sheelampur area.
1488
01:49:13,914 --> 01:49:15,894
There's less than a
month for the elections.
1489
01:49:16,816 --> 01:49:18,591
They're gaining good mileage.
1490
01:49:18,718 --> 01:49:21,062
They'll certainly win 10-12 seats.
1491
01:49:21,755 --> 01:49:24,099
Put up tents all around this place.
1492
01:49:24,190 --> 01:49:25,669
And, all the tents..
1493
01:49:26,560 --> 01:49:28,767
You don't need to
put up the tent, pal.
1494
01:49:28,929 --> 01:49:30,237
Work on your speech.
1495
01:49:30,330 --> 01:49:32,037
People only listen to you.
1496
01:49:32,732 --> 01:49:33,710
I will speak.
1497
01:49:40,340 --> 01:49:43,048
What's going on here?
1498
01:49:43,276 --> 01:49:44,050
Get out!
1499
01:49:44,110 --> 01:49:45,851
Take these out.
- Why?
1500
01:49:46,179 --> 01:49:48,887
We've official permission.
- What permission?
1501
01:49:49,616 --> 01:49:50,788
We're the official.
1502
01:49:51,251 --> 01:49:52,924
You don't have our permission.
1503
01:49:53,219 --> 01:49:54,857
They can't just take it off?
- Take these out!
1504
01:49:54,888 --> 01:49:57,368
Look, sir, we..
- Has the government stooped so low?
1505
01:49:58,058 --> 01:50:00,038
Don't touch me,
or I'll have to take action.
1506
01:50:00,193 --> 01:50:01,866
Go ahead. Take action!
- Zoya.
1507
01:50:01,895 --> 01:50:03,374
Beat us!
- Zoya.
1508
01:50:03,630 --> 01:50:05,632
Stop, Zoya.
- Move back.
1509
01:50:05,699 --> 01:50:07,201
Sir, please try to understand.
1510
01:50:07,233 --> 01:50:09,713
Sir! Sir! Sir!
1511
01:50:09,936 --> 01:50:11,813
You shouldn't raise
your hand on women!
1512
01:50:13,640 --> 01:50:15,779
Did you record that?
- Yes.
1513
01:50:16,242 --> 01:50:17,619
Do you want me to upload it?
1514
01:50:20,714 --> 01:50:22,716
That's okay. I'll handle it.
1515
01:50:23,249 --> 01:50:24,660
And, sir.
1516
01:50:24,951 --> 01:50:27,659
Even if we win 2
seats in the elections"
1517
01:50:27,721 --> 01:50:31,168
...you'll definitely get transferred.
1518
01:50:31,725 --> 01:50:34,638
Sir. We get orders too.
1519
01:50:35,061 --> 01:50:37,803
We've no personal enmity with you.
1520
01:50:38,832 --> 01:50:39,742
50"')!-
1521
01:50:42,802 --> 01:50:44,076
Whose orders?
1522
01:50:45,405 --> 01:50:47,316
Vinod Gupta.
1523
01:50:48,675 --> 01:50:50,951
We could've talked
to the inspector calmly.
1524
01:50:51,144 --> 01:50:52,987
Only 10 more days of campaigning.
1525
01:50:53,079 --> 01:50:56,117
It's not a good idea to
get in a tiff with the police.
1526
01:50:56,983 --> 01:50:58,360
Come on, dear. Go home.
1527
01:50:58,418 --> 01:51:00,989
Study. Exams are close.
1528
01:51:02,288 --> 01:51:05,667
Him. He'll be the
leader of the masses!
1529
01:51:11,698 --> 01:51:14,269
Don't try to catch the
snake by the hood, Gupta"
1530
01:51:15,669 --> 01:51:18,149
...if it stings,
you'll be in deep trouble.
1531
01:51:19,773 --> 01:51:20,444
Let's go.
1532
01:51:21,441 --> 01:51:23,182
Where are you going, Mr. Gupta?
1533
01:51:23,276 --> 01:51:25,017
Let me tell you a joke.
1534
01:51:25,845 --> 01:51:28,724
Everything he does is right,
and what I do is wrong.
1535
01:51:29,115 --> 01:51:30,958
He's the undisputed
leader of the party.
1536
01:51:31,117 --> 01:51:32,790
We'll need his permission
for everything, right?
1537
01:51:32,886 --> 01:51:35,389
He'll give the speech.
Help us win the elections!
1538
01:51:37,123 --> 01:51:39,194
Let me congratulate you Kundan!
1539
01:51:39,959 --> 01:51:41,996
You must be really happy, you dog!
1540
01:51:42,195 --> 01:51:43,731
What else do you need?
1541
01:51:43,997 --> 01:51:46,477
Now, you've the position
of the man you killed.
1542
01:51:46,800 --> 01:51:49,076
And, now you want his
girlfriend to sleep with, right?
1543
01:51:49,335 --> 01:51:50,712
What else do you want?
1544
01:51:51,304 --> 01:51:53,841
I never cried over Jasjeet's death.
1545
01:51:54,040 --> 01:51:57,886
I wanted to dedicate my
life to fulfill his last dream.
1546
01:51:58,244 --> 01:51:59,848
That's all.
1547
01:52:00,714 --> 01:52:01,988
But, you can snatch that too.
1548
01:52:03,149 --> 01:52:08,428
Yes! He killed Jasjeet-
And you're cheering him!
1549
01:52:08,888 --> 01:52:11,198
Anand Srivastav!
This man killed him!
1550
01:52:11,257 --> 01:52:12,827
Go ahead, lick him!
1551
01:52:15,995 --> 01:52:17,906
You didn't just lose Jasjeet".
1552
01:52:17,997 --> 01:52:20,500
...or, you didn't lose just a friend.
1553
01:52:20,734 --> 01:52:22,008
I lost my brother.
1554
01:52:22,068 --> 01:52:24,776
That means I get to kill him first.
1555
01:52:25,171 --> 01:52:27,173
This man is our last hope.
1556
01:52:27,440 --> 01:52:29,010
You can choose power,
politics, position..
1557
01:52:29,075 --> 01:52:30,418
"Over your brother's death-.
1558
01:52:31,077 --> 01:52:34,183
Can you all forget the
man that formed this party?
1559
01:52:34,514 --> 01:52:36,790
His agenda wasn't just
winning the elections.
1560
01:52:37,350 --> 01:52:39,853
He had principles, he believed him.
1561
01:52:40,286 --> 01:52:42,960
And he died because of this man.
1562
01:52:46,359 --> 01:52:49,397
Honestly son,
my son passed because of you.
1563
01:52:49,462 --> 01:52:51,135
You made it possible.
1564
01:52:51,197 --> 01:52:53,268
Police?
- Why are they here?
1565
01:52:58,805 --> 01:53:00,250
Come on, son. Apologise.
1566
01:53:02,308 --> 01:53:04,549
Apologise,
or we'll break your bones.
1567
01:53:05,812 --> 01:53:08,986
Mr. Gupta. I never even
apologised to my father.
1568
01:53:09,048 --> 01:53:10,254
...when I made a mistake.
1569
01:53:11,284 --> 01:53:14,959
And now, it's not my mistake,
neither are you my father.
1570
01:53:17,056 --> 01:53:18,057
Beat him!
1571
01:53:20,059 --> 01:53:22,335
Stop.
- Don't beat him.
1572
01:53:22,562 --> 01:53:25,065
Kundan, let him go.
1573
01:53:25,398 --> 01:53:26,900
Let Kundan go.
1574
01:53:30,970 --> 01:53:32,142
What are you thinking?
1575
01:53:33,473 --> 01:53:34,850
Say it
1576
01:53:36,075 --> 01:53:38,077
Thankfully Zoya said everything.
1577
01:53:41,447 --> 01:53:43,085
I couldn't have.
1578
01:53:46,119 --> 01:53:47,826
I should leave.
1579
01:53:52,258 --> 01:53:53,168
Look.
1580
01:53:54,828 --> 01:53:56,205
There are two types of leaders.
1581
01:53:57,964 --> 01:54:01,138
One, that likes to
dissolve the government.
1582
01:54:02,435 --> 01:54:05,848
And the other,
who like to make a government.
1583
01:54:07,340 --> 01:54:10,981
I knew Jasjeet better
than these two women!
1584
01:54:11,945 --> 01:54:13,891
He was the second type.
1585
01:54:15,515 --> 01:54:16,619
$13)!'
1586
01:54:17,450 --> 01:54:20,954
But, this time you've
got to do something.
1587
01:54:27,227 --> 01:54:30,299
Madam. That's a really
nice gift for Kapil.
1588
01:54:30,530 --> 01:54:31,907
But, think Gupta.
1589
01:54:32,899 --> 01:54:35,903
If he bites us only for his ego.
1590
01:54:36,069 --> 01:54:38,413
Pees over the 2015 budget.
1591
01:54:38,638 --> 01:54:41,585
And bites every
minister and official?
1592
01:54:45,078 --> 01:54:47,058
Sorry, madam. It was a mistake.
1593
01:54:47,146 --> 01:54:49,990
You've turned this into a chaos..
1594
01:54:50,049 --> 01:54:51,926
...and say it's a mistake.
1595
01:54:52,151 --> 01:54:53,994
Don't worry, I'll handle it.
1596
01:54:54,020 --> 01:54:55,397
The next five years..
1597
01:54:55,521 --> 01:54:57,523
...you will be handling
that dog, Gupta.
1598
01:54:57,924 --> 01:54:59,665
You've enjoyed too many
privileges for too long.
1599
01:55:00,159 --> 01:55:03,038
Santram, take me to St.
George's Hospital.
1600
01:55:03,096 --> 01:55:05,940
Will you tell me
what this is all about?
1601
01:55:07,166 --> 01:55:08,440
Start from the very beginning.
1602
01:55:09,068 --> 01:55:11,344
It's the first time police
has entered JNU Campus.
1603
01:55:11,371 --> 01:55:12,213
And, your reaction?
1604
01:55:12,272 --> 01:55:14,013
Who said it's the first time?
It's happened before.
1605
01:55:14,073 --> 01:55:15,450
Madam, yours is a political party.
1606
01:55:15,508 --> 01:55:17,078
So, how can you operate
from a government institute.
1607
01:55:17,176 --> 01:55:18,450
The administration
doesn't have a problem..
1608
01:55:18,511 --> 01:55:19,353
"So, why do you?
1609
01:55:19,379 --> 01:55:21,586
Ms. Zoya, what was the
reason behind the scuffle.
1610
01:55:21,681 --> 01:55:23,422
Look. We are the victims here.
1611
01:55:24,617 --> 01:55:26,119
My friends are hurt.
1612
01:55:26,352 --> 01:55:28,025
Many have suffered broken bones!
1613
01:55:29,522 --> 01:55:31,627
Why don't you go to Mr.
Gupta's office?
1614
01:55:32,191 --> 01:55:34,467
Why not raise this question
outside the Parliament?
1615
01:55:34,627 --> 01:55:37,301
We'll give a reply.
But, not like this.
1616
01:55:38,197 --> 01:55:39,198
Not when we're beaten.
1617
01:55:39,565 --> 01:55:41,067
We'll do it on a stage.
1618
01:55:41,567 --> 01:55:43,046
And, on the top of our voice.
1619
01:55:45,204 --> 01:55:48,378
We're organizing a rally.
You're all invited.
1620
01:55:48,541 --> 01:55:50,111
Thank you.
- Ma'am, please"
1621
01:56:03,056 --> 01:56:04,729
May I have a word with you, Zoya?
1622
01:56:07,393 --> 01:56:08,269
Alone?
1623
01:56:12,598 --> 01:56:14,407
Sad about Jasjeet.
1624
01:56:16,002 --> 01:56:17,481
I often heard about him.
1625
01:56:18,004 --> 01:56:20,746
I met him once.
At the ISC Conference.
1626
01:56:21,741 --> 01:56:24,620
He was an intelligent boy.
- He did tell me.
1627
01:56:25,511 --> 01:56:27,149
He said you're quite
intelligent as well.
1628
01:56:30,249 --> 01:56:32,251
So, how can you be so stupid?
1629
01:56:33,753 --> 01:56:34,993
Miss Zoya is here.
1630
01:56:35,021 --> 01:56:36,762
Excuse me!
1631
01:56:39,592 --> 01:56:42,163
C.M came.
1632
01:56:47,700 --> 01:56:49,475
Name your price
for giving us Kundan.
1633
01:56:49,702 --> 01:56:52,148
Ask him to join our party.
1634
01:56:53,272 --> 01:56:56,116
I'm telling you because
you're close to him.
1635
01:56:57,677 --> 01:56:59,054
The party is Jasjeet's.
1636
01:57:00,346 --> 01:57:01,347
Kundan's the leader.
1637
01:57:01,514 --> 01:57:04,222
And, what about you? Nothing.
1638
01:57:05,451 --> 01:57:07,453
The reason your party
made it this fan.
1639
01:57:07,487 --> 01:57:09,524
...was only because of Kundan.
1640
01:57:10,623 --> 01:57:11,795
Are you clone?
1641
01:57:15,128 --> 01:57:16,232
Thank you.
1642
01:57:20,133 --> 01:57:21,203
Why did you feel hurt?
1643
01:57:23,302 --> 01:57:24,474
Did I say something wrong?
1644
01:57:26,506 --> 01:57:30,215
Zoya, Jasjeet would've
been really sad..
1645
01:57:31,310 --> 01:57:32,812
...to see you in this condition.
1646
01:57:34,647 --> 01:57:35,591
Come on in.
1647
01:57:37,083 --> 01:57:37,720
Let's talk.
1648
01:57:46,325 --> 01:57:47,668
Just think about it, Zoya.
1649
01:57:48,061 --> 01:57:50,063
Think. No pressure.
1650
01:57:50,229 --> 01:57:52,675
You know my house. Office too.
1651
01:57:53,166 --> 01:57:54,839
My secretary will
be in touch with you.
1652
01:57:55,501 --> 01:57:58,107
Let me know if you change your mood.
1653
01:58:20,393 --> 01:58:22,236
Everyone likes you, Kundan.
1654
01:58:23,863 --> 01:58:25,103
You're their hero.
1655
01:58:26,566 --> 01:58:27,544
Stay back.
1656
01:58:30,203 --> 01:58:31,443
They all need you.
1657
01:58:44,717 --> 01:58:51,566
"I don't want anything from you."
1658
01:58:52,225 --> 01:58:58,835
"No consolation, or faith."
1659
01:58:59,465 --> 01:59:06,405
"No applauds, or sympathy."
1660
01:59:06,772 --> 01:59:13,348
"No dreams, no comfort."
1661
01:59:13,913 --> 01:59:14,789
Sorry!
1662
01:59:14,847 --> 01:59:20,627
"Don't look at me like this."
1663
01:59:21,320 --> 01:59:27,601
"Don't look at me like this."
1664
01:59:28,594 --> 01:59:33,771
Where's your husband?
- He's dead.
1665
01:59:34,167 --> 01:59:38,547
Dead? There he is.
1666
01:59:45,645 --> 01:59:50,645
"I am the song...you
don't want to listen."
1667
01:59:58,724 --> 02:00:04,470
"The first leaf...fallen in Autumn."
1668
02:00:06,299 --> 02:00:13,342
"A drop of tear...in the desert."
1669
02:00:14,207 --> 02:00:20,647
"I'm the moment that's passed."
1670
02:00:21,247 --> 02:00:24,319
"No way I can come back."
1671
02:00:24,350 --> 02:00:28,594
"That's true."
1672
02:00:29,388 --> 02:00:34,388
"Don't look at me...like
you never saw me before."
1673
02:00:43,669 --> 02:00:48,948
"Like you never saw me before."
1674
02:00:51,544 --> 02:00:56,289
"Don't look at me.."
1675
02:00:56,349 --> 02:00:58,556
Load these as well.
1676
02:00:58,618 --> 02:01:00,291
Who is calling now?
1677
02:01:00,353 --> 02:01:03,425
Kundan, answer the phone.
1678
02:01:04,523 --> 02:01:05,467
Anant.
1679
02:01:06,025 --> 02:01:07,732
Kundan and I are taking a rickshaw.
1680
02:01:08,361 --> 02:01:11,308
You guys take the bus.
- Okay.
1681
02:02:22,101 --> 02:02:23,603
These are Jasjeet's clothes.
1682
02:02:27,373 --> 02:02:30,013
This Nehru jacket looked
really nice on him.
1683
02:02:31,644 --> 02:02:33,555
I couldn't see him make it this far.
1684
02:02:36,382 --> 02:02:37,793
So, why not you.
1685
02:02:39,618 --> 02:02:41,962
I couldn't help him prepare
for the battle.
1686
02:02:42,722 --> 02:02:44,065
So, why not you.
1687
02:02:48,627 --> 02:02:51,005
The first day l saw you in Delhi..
1688
02:02:51,897 --> 02:02:54,138
...I wanted to hug you.
1689
02:02:56,068 --> 02:03:01,017
And ask...won't you do anything"
1690
02:03:02,641 --> 02:03:04,484
...for the same Zoya
you slit your wrist.
1691
02:03:06,812 --> 02:03:10,851
The world will spit on me
if I love you.
1692
02:03:14,086 --> 02:03:18,432
But look, I'm in love now.
1693
02:03:25,531 --> 02:03:26,669
You're looking nice.
1694
02:03:33,939 --> 02:03:34,940
Go on, Kundan.
1695
02:03:36,776 --> 02:03:38,187
Everyone's waiting for you.
1696
02:03:40,713 --> 02:03:41,748
Kundan, go!
1697
02:03:42,681 --> 02:03:43,682
Kundan, go!
1698
02:03:51,857 --> 02:03:53,859
You're doing everything so well..
1699
02:03:54,860 --> 02:03:57,466
...why did falter here now?
1700
02:03:58,531 --> 02:04:01,774
Zoya, you're trying to prove
a Muslim, Hindu again.
1701
02:04:03,803 --> 02:04:04,907
Control yourself.
1702
02:04:06,138 --> 02:04:07,617
No need to love me.
1703
02:04:10,943 --> 02:04:14,550
They're crazy, but you're smart.
1704
02:04:15,714 --> 02:04:20,561
I don't know what
you're trying to do..
1705
02:04:21,454 --> 02:04:23,229
...or, where you're asking me to go.
1706
02:04:23,823 --> 02:04:26,235
But, I'll go anywhere you ask me to.
1707
02:04:28,928 --> 02:04:34,742
And I swear, I will win.
1708
02:04:35,968 --> 02:04:43,250
And, if you still
say you don't love me..
1709
02:04:50,950 --> 02:04:53,624
"Then you can slap me 17 times.
1710
02:04:55,187 --> 02:05:03,800
Otherwise, I will take my 17 kisses.
1711
02:05:32,157 --> 02:05:33,830
Everything can still be fixed.'
1712
02:05:34,126 --> 02:05:38,006
You've to keep Kundan until
the last day of the campaign.'
1713
02:05:38,631 --> 02:05:41,043
You just announced a big rally.'
1714
02:05:41,300 --> 02:05:44,713
Your job is to bring Kundan
to that rally.'
1715
02:05:49,909 --> 02:05:51,320
And according to the situation.'
1716
02:05:51,577 --> 02:05:53,557
...you might win a few seats.'
1717
02:05:54,813 --> 02:05:57,726
But, that's possible only
when Kundan's with you.'
1718
02:05:58,317 --> 02:06:01,196
So, that face will help you win.'
1719
02:06:01,820 --> 02:06:05,267
On the last day of
the campaign, finish him.'
1720
02:06:05,758 --> 02:06:07,203
The police will pose no threat.'
1721
02:06:07,927 --> 02:06:12,706
An small explosion can scatter
such gatherings.'
1722
02:06:18,938 --> 02:06:22,909
Doesn't take long to start
a pandemonium.'
1723
02:06:52,237 --> 02:06:54,376
Hello madam, look.
1724
02:07:11,123 --> 02:07:15,833
Doesn't take long to shoot
a bullet in such places.'
1725
02:07:26,305 --> 02:07:28,751
And what's left behind? Seats.'
1726
02:07:29,108 --> 02:07:31,281
You just need to
extend your support.'
1727
02:07:31,343 --> 02:07:33,152
...to our party,
after Kundan's dead.'
1728
02:07:33,245 --> 02:07:35,156
Who'll be the leader
of your party..'
1729
02:07:35,247 --> 02:07:37,158
...of course, only you will decide.'
1730
02:07:39,652 --> 02:07:42,997
That will take care of your job,
and ours too.'
1731
02:07:43,956 --> 02:07:44,991
Scores settled.'
1732
02:07:59,438 --> 02:08:02,009
How can they stoop that low?
1733
02:08:02,107 --> 02:08:04,849
Some people believe
that Kundan's been shot..
1734
02:08:04,943 --> 02:08:08,982
...while others believe
he's been badly beaten up.
1735
02:08:09,314 --> 02:08:11,385
Only time will tell us the truth.
1736
02:08:39,344 --> 02:08:41,915
Calm down! Please calm down!
1737
02:08:42,147 --> 02:08:46,186
You all want to know..
1738
02:08:47,152 --> 02:08:52,158
...whether we're involved
in the India Gate incident?
1739
02:08:53,926 --> 02:08:57,339
Well, the answer's right before you.
1740
02:08:57,996 --> 02:09:04,174
Can we hurt those we want
to make an alliance with?
1741
02:09:04,203 --> 02:09:08,777
Well, no leader can be that stupid.
1742
02:09:09,041 --> 02:09:10,042
Come, Zoya.
1743
02:09:10,409 --> 02:09:12,184
Come, share the big news.
1744
02:09:29,962 --> 02:09:34,035
The big news isn't
what the CM just announced.
1745
02:09:35,901 --> 02:09:37,209
The big news is that"
1746
02:09:38,070 --> 02:09:41,916
"she's involved in the India Gate
incident that occurred today.
1747
02:09:47,112 --> 02:09:48,489
And, me too.
1748
02:10:16,975 --> 02:10:18,511
Her reasons obvious.
1749
02:10:20,078 --> 02:10:23,855
And, it'll take all
night to know mine.
1750
02:10:26,084 --> 02:10:28,496
By the way, I'm ready to go myself.
1751
02:10:30,322 --> 02:10:32,598
You can levy an inquiry on her.
1752
02:10:33,258 --> 02:10:35,499
And in 10-15 years,
when it's proven..
1753
02:10:36,929 --> 02:10:38,374
...you can send her to me.
1754
02:10:41,366 --> 02:10:44,472
Now the scores are settled.
1755
02:10:54,379 --> 02:10:56,985
Ms. Zoya, is this some kind of
a conspiracy?
1756
02:10:57,049 --> 02:10:58,995
Is the government pressurizing you?
1757
02:10:59,051 --> 02:11:00,223
Tell us, madam..
1758
02:11:00,285 --> 02:11:03,459
You're lying, right?
1759
02:11:04,389 --> 02:11:06,130
How could Kundan go to that rally?
1760
02:11:06,158 --> 02:11:08,069
Because, I had informed him
in the morning..
1761
02:11:08,126 --> 02:11:09,571
...that, there's
going to be an uproar.
1762
02:11:20,873 --> 02:11:22,318
Can you take me there?
1763
02:11:37,222 --> 02:11:38,257
Move back!
1764
02:11:38,924 --> 02:11:40,926
You'll die, pal.
1765
02:11:41,894 --> 02:11:43,999
Why endure all that"
1766
02:11:49,568 --> 02:11:50,546
Die.
1767
02:11:51,003 --> 02:11:53,449
Is the government pressurizing you?
1768
02:11:55,274 --> 02:11:58,346
Is the government pressurizing you?
1769
02:11:58,510 --> 02:12:00,080
Tell us, madam..
1770
02:12:08,387 --> 02:12:09,388
He's yours.
1771
02:12:11,189 --> 02:12:13,260
My Kundan never spat blood.
1772
02:12:14,259 --> 02:12:15,260
He's yours.
1773
02:12:41,386 --> 02:12:42,456
That's it.'
1774
02:12:43,388 --> 02:12:45,299
That was my story.'
1775
02:12:46,258 --> 02:12:48,238
A girl sitting besides me.'
1776
02:12:48,427 --> 02:12:52,398
Few doctors,
who were hoping to save me.'
1777
02:12:53,131 --> 02:12:55,077
A friend, who was insane.'
1778
02:13:03,342 --> 02:13:07,085
Another girl,
who dedicated her life to me.'
1779
02:13:09,314 --> 02:13:13,421
My mom,
dad, and the lanes of Beneras.'
1780
02:13:14,419 --> 02:13:17,491
And my body, that had left me.'
1781
02:13:17,990 --> 02:13:21,028
And my chest,
where the fire was still raging.'
1782
02:13:21,626 --> 02:13:24,004
I could've got up, but for whom?'
1783
02:13:24,262 --> 02:13:26,105
I could've screamed, but for whom?'
1784
02:13:26,631 --> 02:13:30,044
My love, Zoya, Beneras,
Bindiya, Murari..'
1785
02:13:30,102 --> 02:13:31,604
"they were all slipping away.'
1786
02:13:32,471 --> 02:13:34,280
But, why would I
have stayed back for?'
1787
02:13:35,374 --> 02:13:40,050
The fire inside me could've
kept me alive, or kill me.'
1788
02:13:40,479 --> 02:13:41,787
But, why get up now.'
1789
02:13:42,147 --> 02:13:44,354
Who's got the courage
to fall in love again..'
1790
02:13:44,449 --> 02:13:45,621
"suffer a heart-break.'
1791
02:13:46,451 --> 02:13:48,556
Somebody stop me.'
1792
02:13:49,721 --> 02:13:52,702
This girl besides me
with the blank stare..'
1793
02:13:53,125 --> 02:13:55,799
...I can still get up for her.'
1794
02:13:57,062 --> 02:14:00,134
But no.
I'm not in the mood anymore.'
1795
02:14:01,033 --> 02:14:04,640
It's better to close my eyes.
To get into deep slumber.'
1796
02:14:05,137 --> 02:14:06,548
But, I will get up again some day.'
1797
02:14:07,172 --> 02:14:09,345
To ring the labor on
the banks of Ganges.'
1798
02:14:09,674 --> 02:14:11,483
To run in those lanes.'
1799
02:14:13,145 --> 02:14:15,819
To fall for some Zoya again.'
1800
02:14:43,341 --> 02:14:47,517
"To you. All the roads lead to you."
1801
02:14:47,546 --> 02:14:51,619
"I'm drawn to you.
All I want is to meet you."
1802
02:14:51,683 --> 02:14:55,790
"To you. All the roads lead to you."
1803
02:14:55,854 --> 02:14:59,859
"I'm drawn to you.
All I want is to meet you."
1804
02:15:00,125 --> 02:15:03,868
"I'll meet you. Only you. Only you."
1805
02:15:04,629 --> 02:15:08,543
"I'll meet you. Only you. Only you."
1806
02:15:08,567 --> 02:15:17,214
"Fiery face. And the dark eyes."
1807
02:15:19,377 --> 02:15:21,721
"We fight and squabble."
1808
02:15:23,248 --> 02:15:25,728
"You seem to be mine. And
sometimes you seem like a dream."
1809
02:15:27,385 --> 02:15:31,663
"When you look at me."
1810
02:15:32,390 --> 02:15:40,673
"Your eyes pierce straight
through my heart."
1811
02:15:41,133 --> 02:15:48,642
"You control my destiny."
1812
02:15:49,307 --> 02:15:56,919
"How do I get out of this dilemma?"
1813
02:15:57,682 --> 02:16:05,294
"How do I get out of this dilemma?"
1814
02:16:05,357 --> 02:16:09,430
"Only you. Only you. Sweetheart."
1815
02:16:09,494 --> 02:16:13,601
"Only you. Only you. Sweetheart."
1816
02:16:13,632 --> 02:16:17,671
"All I want is you.
But it's all up to you."
1817
02:16:17,769 --> 02:16:21,444
"All I want is you.
But it's all up to you."
1818
02:16:21,506 --> 02:16:25,545
"All my hardships
are limited to you."
1819
02:16:25,610 --> 02:16:29,717
"All my intelligence
is limited to you."
1820
02:16:29,781 --> 02:16:33,888
"All I prepare for is you.
Only you."
1821
02:16:33,952 --> 02:16:38,196
"Only you."
1822
02:16:38,223 --> 02:16:42,729
"I am smitten by you and you only."
1823
02:16:42,794 --> 02:16:46,298
"Only you."
1824
02:16:46,965 --> 02:16:49,309
"Only you."
1825
02:16:50,902 --> 02:16:52,904
"My smartness is limited to you."
1826
02:16:52,971 --> 02:16:54,973
"My youth is all for you."
1827
02:16:55,240 --> 02:16:57,242
"My smartness is limited to you."
1828
02:16:57,309 --> 02:16:59,255
"My youth is all for you."
1829
02:16:59,311 --> 02:17:01,382
"My story ends on you."
1830
02:17:01,479 --> 02:17:03,686
"My story ends only on you."
1831
02:17:03,748 --> 02:17:05,728
"Only you. Only you."
1832
02:17:05,817 --> 02:17:07,854
"Only you. Only you."
1833
02:17:07,919 --> 02:17:09,921
"Only you. Only you."
1834
02:17:09,988 --> 02:17:11,990
"Only you. Only you."
1835
02:17:12,257 --> 02:17:14,897
"Only you. Only you."
1836
02:17:28,940 --> 02:17:31,420
"Come. Come back to your love."
1837
02:17:31,876 --> 02:17:37,554
"Someone's waiting for you."
1838
02:17:38,583 --> 02:17:42,258
"My luck will change."
1839
02:17:43,521 --> 02:17:48,368
"My luck will change."
1840
02:17:49,628 --> 02:17:54,628
"For the better. For the better."
1841
02:18:09,314 --> 02:18:11,385
"There is chaos
and music everywhere."
1842
02:18:11,416 --> 02:18:13,418
"You've left to come to me."
1843
02:18:13,485 --> 02:18:17,934
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
1844
02:18:17,989 --> 02:18:22,062
"I am madly in love with you."
1845
02:18:22,327 --> 02:18:25,672
"You are the only one I have."
1846
02:18:26,464 --> 02:18:30,674
"You light up my life."
1847
02:18:30,735 --> 02:18:34,410
"You are the only one I have."
1848
02:18:34,906 --> 02:18:39,321
"You are my world."
1849
02:18:39,344 --> 02:18:43,019
"You are the only one I have."
1850
02:18:43,515 --> 02:18:47,088
"You are the only one I have."
1851
02:18:55,927 --> 02:18:58,032
"My body is grooving.
My heart's thumping."
1852
02:18:58,096 --> 02:18:59,871
"In waiting for you."
1853
02:19:00,332 --> 02:19:02,369
"The entire world knows
what's in my heart."
1854
02:19:02,434 --> 02:19:04,675
"Only I know what's in your heart."
1855
02:19:04,769 --> 02:19:08,876
"Let me feel a little more love."
1856
02:19:08,940 --> 02:19:13,116
"Show me a little more love."
1857
02:19:13,345 --> 02:19:17,487
"I'm madly in love with you."
1858
02:19:17,549 --> 02:19:21,361
"You are the only one I have."
1859
02:19:21,386 --> 02:19:25,528
"You are the only one I have."
1860
02:19:38,470 --> 02:19:42,646
"I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
1861
02:19:42,707 --> 02:19:46,917
"I'm so proud of myself.
I have lost control."
1862
02:19:46,978 --> 02:19:51,393
"Come and whisk me away."
1863
02:19:51,416 --> 02:19:55,489
"Come and take me
away with a smile."
1864
02:19:55,553 --> 02:19:57,658
"There is chaos
and music everywhere."
1865
02:19:57,689 --> 02:19:59,669
"You've left to come to me."
1866
02:19:59,691 --> 02:20:02,672
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."