1 00:00:07,634 --> 00:00:10,552 MOSFILM STUDIOS 2 00:02:10,798 --> 00:02:13,008 Mama, there's a cuckoo. 3 00:04:33,774 --> 00:04:35,984 IVAN'S CHILDHOOD 4 00:04:36,152 --> 00:04:38,445 From the novella Ivan by V. BOGOMOLOV 5 00:04:39,322 --> 00:04:42,324 Screenplay by VLADIMIR BOGOMOLOV and MIKHAIL PAPAVA 6 00:04:43,659 --> 00:04:46,995 Directed by ANDREI TARKOVSKY 7 00:04:48,080 --> 00:04:50,749 Director of Photography VADIM YUSOV 8 00:04:51,959 --> 00:04:53,835 Production Design by Y. CHERNYAEV 9 00:04:54,003 --> 00:04:55,587 Assistant Director G. NATANSON 10 00:04:56,422 --> 00:05:00,008 Music by V. OVCHINNIKOV Sound by E. ZELENTSOVA 11 00:05:00,843 --> 00:05:04,304 Edited by L. FEIGINOVA Makeup by L. BASKAKOVA 12 00:05:05,389 --> 00:05:08,516 Special Effects V. SEVOSTYANOV, S. MUKHIN 13 00:05:09,727 --> 00:05:13,229 Script Editor E. SMIRNOV Military Adviser G. GONCHAROV 14 00:05:14,148 --> 00:05:17,525 Music Conducted by E. KHACHATURYAN 15 00:05:18,611 --> 00:05:21,196 Production Manager G. KUZNETSOV 16 00:05:21,948 --> 00:05:23,990 Starring: 17 00:05:24,951 --> 00:05:29,329 NIKOLAI BURLYAEV V. ZUBKOV, E. ZHARIKOV 18 00:05:30,247 --> 00:05:33,875 S. KRYLOV N. GRINKO 19 00:05:34,627 --> 00:05:39,214 D. MILIUTENKO V. MALYAVINA, I. TARKOVSKAYA 20 00:05:40,216 --> 00:05:43,969 A. KONCHALOVSKY, I. SAVKIN V. MARENKOV, VERA MITURICH 21 00:06:00,403 --> 00:06:02,612 Comrade Lieutenant! 22 00:06:04,907 --> 00:06:06,491 What is it? 23 00:06:07,368 --> 00:06:11,746 They've detained someone. The lieutenant said to bring him to you. 24 00:06:11,914 --> 00:06:14,207 Light the lamp. 25 00:06:30,558 --> 00:06:33,143 He was crouching in the river near the bank. 26 00:06:33,310 --> 00:06:37,605 He won't say why. He won't answer any questions. 27 00:06:37,773 --> 00:06:40,942 He says he'll only talk to the commander. 28 00:06:43,446 --> 00:06:47,949 He's very weak, or else pretending. 29 00:06:48,284 --> 00:06:50,910 The second lieutenant gave the order. 30 00:06:51,412 --> 00:06:54,998 Go stand by the stove. Who are you? 31 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 First send him out. 32 00:06:59,253 --> 00:07:02,505 Wait outside. I'll call you. 33 00:07:15,144 --> 00:07:18,104 Well? Say something. Where are you from? 34 00:07:19,690 --> 00:07:21,649 I am Bondarev. 35 00:07:23,027 --> 00:07:27,697 Tell No. 51 at HQ that I'm here. 36 00:07:28,657 --> 00:07:30,784 Who's No. 51? 37 00:07:30,951 --> 00:07:33,995 What HQ do you mean? What army? 38 00:07:35,581 --> 00:07:39,459 Field post VCH-49550. 39 00:07:40,753 --> 00:07:44,506 Strip down and dry yourself off. 40 00:07:53,432 --> 00:07:56,142 Go on, take it. It's dirty anyway. 41 00:07:56,310 --> 00:07:59,521 The pants too. What are you... bashful? 42 00:08:02,900 --> 00:08:05,110 What's that on your back? 43 00:08:06,695 --> 00:08:08,905 I asked what's on your back! 44 00:08:09,073 --> 00:08:12,909 None of your business. And don't shout at me. 45 00:08:13,369 --> 00:08:18,957 Just tell HQ I'm here. They'll know what to do. 46 00:08:19,125 --> 00:08:23,711 Don't order me around! You know where you are? 47 00:08:23,879 --> 00:08:26,422 I've never heard of you. 48 00:08:26,715 --> 00:08:32,053 You'll stay here till you tell me who you are and where you're from. Got that? 49 00:08:33,222 --> 00:08:35,890 Are you gonna answer? 50 00:08:39,353 --> 00:08:44,190 Answer if you want me to report that you're here. 51 00:08:44,358 --> 00:08:47,110 - The other side of the river. - What? 52 00:08:48,696 --> 00:08:52,740 How did you get here? Can you prove it? 53 00:08:52,908 --> 00:08:55,076 I don't have to prove anything! 54 00:08:55,244 --> 00:08:58,329 And stop questioning me or you'll answer for it! 55 00:08:59,748 --> 00:09:04,752 Just tell No. 51 at HQ that Bondarev's here, and that's it! 56 00:09:05,129 --> 00:09:07,714 They'll know what to do. 57 00:09:07,882 --> 00:09:09,883 Very well. 58 00:09:12,094 --> 00:09:13,845 Give me No. 3. 59 00:09:14,013 --> 00:09:17,390 No. 3? Comrade Captain, No. 8 here. 60 00:09:17,558 --> 00:09:21,311 I have Bondarev here. - Who? 61 00:09:21,562 --> 00:09:25,064 He demands that I notify Volga. 62 00:09:25,232 --> 00:09:28,109 Major Bondarev from Operations? The inspector? 63 00:09:28,277 --> 00:09:32,238 This is no major. It's a kid of about 12. 64 00:09:32,406 --> 00:09:36,451 Who are you putting on here? You been drinking? 65 00:09:36,619 --> 00:09:40,288 I just thought... He says he's from the other side of the river. 66 00:09:40,456 --> 00:09:45,835 "He says"? I suppose he came over on a flying carpet! 67 00:09:46,003 --> 00:09:51,174 Tell him if he doesn't notify No. 51, he'll be held responsible. 68 00:09:52,384 --> 00:09:56,638 Well, you asked me to report and I did. 69 00:09:56,805 --> 00:10:00,141 He told me to lock you up. Satisfied now? 70 00:10:00,309 --> 00:10:03,353 I said to tell No. 51. 71 00:10:03,646 --> 00:10:05,647 Who did you call? 72 00:10:05,814 --> 00:10:09,484 I can't just call Army HQ. 73 00:10:09,652 --> 00:10:12,654 - Then let me. - Don't you dare. 74 00:10:13,822 --> 00:10:18,326 Who are you gonna call? Who do you know at Army HQ? 75 00:10:19,620 --> 00:10:21,871 Captain Kholin... 76 00:10:22,665 --> 00:10:25,291 and Lieutenant Colonel Gryaznov. 77 00:10:27,461 --> 00:10:31,005 Tell Lieutenant Colonel Gryaznov I'm here at once. 78 00:10:33,300 --> 00:10:35,385 Or I'll call myself. 79 00:10:43,435 --> 00:10:47,230 Baikal? Get me No. 51 at Volga. 80 00:10:50,526 --> 00:10:54,404 No. 51? Senior Lieutenant Galtsev reporting. 81 00:10:54,571 --> 00:10:56,739 Bondarev is here. He insists... 82 00:10:56,907 --> 00:10:59,450 Bondarev? Alone? 83 00:11:01,203 --> 00:11:05,498 Listen carefully, Galtsev. 84 00:11:07,543 --> 00:11:10,920 No questions and no discussion. 85 00:11:11,588 --> 00:11:15,216 Kholin's coming for him immediately. 86 00:11:15,384 --> 00:11:20,138 In the meantime, make him comfortable and be gentle with him. 87 00:11:20,306 --> 00:11:23,725 The kid has a hot temper. 88 00:11:24,268 --> 00:11:28,187 First of all, give him paper and pencil. 89 00:11:28,355 --> 00:11:31,899 Send whatever he writes to me at once. 90 00:11:32,067 --> 00:11:34,569 Got that? - Yes, sir. 91 00:11:41,452 --> 00:11:43,328 Are you going to eat? 92 00:11:45,080 --> 00:11:46,581 Later. 93 00:12:21,158 --> 00:12:23,117 I won't look. 94 00:12:23,619 --> 00:12:25,661 Get me No. 13. 95 00:12:26,413 --> 00:12:32,585 Vasilyev, bring in two pails of hot water. 96 00:12:33,003 --> 00:12:34,462 What? 97 00:12:35,005 --> 00:12:38,508 That's right. I'm going to wash up. 98 00:12:48,977 --> 00:12:51,604 Enough of your talk. 99 00:12:51,772 --> 00:12:53,648 Big hero! 100 00:12:53,816 --> 00:12:57,068 If you'd had a toothache like the one I had... 101 00:12:58,320 --> 00:13:02,365 Some tour of duty! 102 00:13:02,533 --> 00:13:04,575 Enough talk now. 103 00:13:04,827 --> 00:13:09,330 I'm going down to the river to see what's going on. You stay here. 104 00:13:09,498 --> 00:13:11,165 Hurry up. 105 00:14:08,432 --> 00:14:11,184 Wash up. I'll be back soon. 106 00:15:23,924 --> 00:15:25,633 Thanks. 107 00:16:50,218 --> 00:16:52,219 It's deep. 108 00:16:53,096 --> 00:16:54,889 Of course it is. 109 00:16:57,726 --> 00:17:00,144 In a very deep well, 110 00:17:00,312 --> 00:17:03,689 you can see a star even on the brightest day. 111 00:17:03,857 --> 00:17:05,733 What star? 112 00:17:07,486 --> 00:17:09,236 Any star. 113 00:17:12,240 --> 00:17:15,993 - Mama, I see it! - Yes, there it is. 114 00:17:17,496 --> 00:17:19,080 Why's it there? 115 00:17:19,247 --> 00:17:21,582 It's nighttime now for the star, 116 00:17:21,750 --> 00:17:24,001 so it came out just like it was night. 117 00:17:24,169 --> 00:17:26,504 But is it nighttime now? 118 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 It's daytime. 119 00:17:29,257 --> 00:17:32,593 It's daytime for you and me, 120 00:17:32,928 --> 00:17:35,262 but it's nighttime for the star. 121 00:17:48,902 --> 00:17:53,614 You needn't get so worked up over the smallest thing. 122 00:17:53,782 --> 00:17:56,617 Stop this stupid talk. 123 00:17:57,744 --> 00:18:00,121 Well, I'm going down to the river 124 00:18:01,081 --> 00:18:03,791 to see what's going on. You stay here. 125 00:18:03,959 --> 00:18:06,293 All right, but... 126 00:18:24,771 --> 00:18:26,522 Aren't they here yet? 127 00:18:26,690 --> 00:18:30,693 No. Go to sleep. I'll wake you up when they're here. 128 00:18:37,409 --> 00:18:39,660 Were you here while I was sleeping? 129 00:18:39,828 --> 00:18:41,495 Yes. Why? 130 00:18:42,330 --> 00:18:44,790 Did I talk in my sleep? 131 00:18:46,168 --> 00:18:48,502 No. Why? 132 00:18:50,005 --> 00:18:51,922 Never mind. 133 00:18:55,010 --> 00:18:58,929 I never used to talk in my sleep. Now I don't know. 134 00:18:59,848 --> 00:19:02,516 My nerves are on edge. 135 00:19:08,356 --> 00:19:09,732 Ivan! 136 00:19:09,900 --> 00:19:11,525 Kholin! 137 00:19:18,950 --> 00:19:20,367 How can this be? 138 00:19:20,535 --> 00:19:23,996 Katasonych is waiting for you at the hollow tree! 139 00:19:24,164 --> 00:19:25,414 The Germans are there. 140 00:19:25,582 --> 00:19:30,753 I got a cramp halfway across. I thought I was done for. 141 00:19:30,921 --> 00:19:33,756 - You swam across? - Don't be mad. 142 00:19:36,384 --> 00:19:40,805 They're patrolling the bank. Think it's easy finding our dinghy in the dark? 143 00:19:40,972 --> 00:19:43,182 They catch you and you're finished. 144 00:19:43,350 --> 00:19:44,850 Kholin! 145 00:19:45,644 --> 00:19:49,814 You're nothing but skin and bones. 146 00:19:51,525 --> 00:19:53,901 Bring the car closer. 147 00:19:54,069 --> 00:19:56,362 Hello. 148 00:19:57,739 --> 00:20:00,741 Tell the sentry not to let anyone in. 149 00:20:07,374 --> 00:20:09,041 Here, get dressed. 150 00:20:11,253 --> 00:20:14,255 Keep coming. That's good. 151 00:20:27,477 --> 00:20:29,478 Where'd you disappear to? 152 00:20:34,109 --> 00:20:36,861 Where are you going? - For kerosene. 153 00:20:37,028 --> 00:20:39,613 What for? We're leaving. 154 00:20:43,827 --> 00:20:45,703 Here's to meeting again. 155 00:20:54,963 --> 00:20:58,299 Katasonych is waiting for me at the hollow tree. 156 00:21:01,511 --> 00:21:03,804 Here's to his safe return. 157 00:21:20,697 --> 00:21:22,364 No. 20 here. 158 00:21:22,532 --> 00:21:24,450 No. 51 here. 159 00:21:24,618 --> 00:21:29,455 Listen, Malyshev, about that disagreement... they were right. 160 00:21:29,623 --> 00:21:34,293 We should head for Fyodorovka. - But we decided... 161 00:21:34,461 --> 00:21:36,879 Yes, I've heard all this before. 162 00:21:37,047 --> 00:21:39,214 May I, Lieutenant Colonel? 163 00:21:39,382 --> 00:21:41,133 What? Hello? 164 00:21:41,343 --> 00:21:43,344 I've heard it all before. 165 00:21:43,511 --> 00:21:48,307 I have reliable firsthand information. 166 00:21:51,603 --> 00:21:56,190 Waited all night for nothing, eh, Katasonych? 167 00:21:57,525 --> 00:21:58,901 Sit down. 168 00:22:03,949 --> 00:22:06,659 Ivan's here. 169 00:22:07,452 --> 00:22:11,455 He couldn't make it to the hollow tree on the bank. 170 00:22:12,624 --> 00:22:17,378 Says there were German patrols everywhere. 171 00:22:20,048 --> 00:22:21,924 How did he get here? 172 00:22:22,092 --> 00:22:23,968 He swam across. 173 00:22:24,135 --> 00:22:25,761 But that's... 174 00:22:28,515 --> 00:22:31,558 A grown man might drown. 175 00:22:32,894 --> 00:22:38,399 Well, that's enough about that. 176 00:22:38,566 --> 00:22:40,818 Ivan, wait! 177 00:22:43,279 --> 00:22:45,572 What's all this about? 178 00:22:45,740 --> 00:22:48,158 He says I'm to be sent to the rear! 179 00:22:48,326 --> 00:22:50,828 You're sending me to military school? 180 00:22:50,996 --> 00:22:52,830 Is that true? 181 00:22:52,998 --> 00:22:55,749 So that's how you work, by tricking me? 182 00:22:55,917 --> 00:23:00,879 I know the offensive is coming. I can still be useful. 183 00:23:01,423 --> 00:23:04,091 You said reconnaissance is the most important part, 184 00:23:04,259 --> 00:23:07,052 that scouts are the soul of the front. 185 00:23:07,220 --> 00:23:09,221 So now it's come to this? 186 00:23:10,348 --> 00:23:11,974 I won't go. 187 00:23:12,142 --> 00:23:16,061 If you force me, I'll run away and join the partisans. 188 00:23:16,229 --> 00:23:20,149 You're going to military school. You got that? 189 00:23:20,316 --> 00:23:24,903 The matter is closed! I'll discuss it no further! 190 00:23:25,071 --> 00:23:27,406 Well, I will! 191 00:23:27,824 --> 00:23:30,868 Kholin, tell him I'll do a good job. 192 00:23:31,036 --> 00:23:33,370 I'll work hard! 193 00:23:33,538 --> 00:23:35,414 I can't just... 194 00:23:35,582 --> 00:23:37,791 Katasonych, you tell him. 195 00:23:37,959 --> 00:23:41,837 The matter is closed! 196 00:23:50,805 --> 00:23:52,306 Very well. 197 00:23:52,640 --> 00:23:56,602 Military school or a children's home... 198 00:23:56,770 --> 00:23:58,854 it's all the same to me. 199 00:25:20,019 --> 00:25:21,728 Quiet. 200 00:25:28,361 --> 00:25:34,575 Yesterday in the mail 201 00:25:36,119 --> 00:25:40,080 I received two mysterious letters 202 00:25:42,125 --> 00:25:48,338 Each line was nothing but periods 203 00:25:49,883 --> 00:25:54,136 For me to figure out on my own 204 00:25:55,638 --> 00:25:59,725 The stove and chimney will stand forever. 205 00:26:07,233 --> 00:26:09,151 Where is it? 206 00:26:09,819 --> 00:26:12,279 I put it right here. 207 00:26:17,327 --> 00:26:19,286 Are you going far? 208 00:26:19,454 --> 00:26:21,038 Yes. 209 00:26:22,248 --> 00:26:26,501 Everybody is nowadays. 210 00:26:27,754 --> 00:26:29,421 But why? 211 00:26:29,881 --> 00:26:31,965 Who knows? 212 00:26:33,718 --> 00:26:36,136 I lost a nail. 213 00:26:37,388 --> 00:26:40,557 Help me find it. You're not doing anything. 214 00:26:40,725 --> 00:26:42,226 Come in. 215 00:26:43,728 --> 00:26:46,271 No stove or chimney 216 00:26:47,482 --> 00:26:50,108 will ever burn down. 217 00:26:50,318 --> 00:26:53,070 Here's a straight nail. 218 00:26:58,493 --> 00:27:00,202 No, not that one. 219 00:27:07,168 --> 00:27:10,170 Where's your mama? Is she alive? 220 00:27:13,633 --> 00:27:16,718 A German shot my old lady too. 221 00:27:20,390 --> 00:27:23,976 Where can it be? I just had it. 222 00:27:24,477 --> 00:27:26,645 A tall fellow... 223 00:27:28,690 --> 00:27:30,399 with glasses. 224 00:27:33,278 --> 00:27:35,445 And hair down to here. 225 00:27:37,573 --> 00:27:39,366 What's your name? 226 00:27:39,534 --> 00:27:41,201 Ivan. 227 00:27:42,870 --> 00:27:46,957 Pelageya will be back soon. That was my old lady's name. 228 00:27:47,125 --> 00:27:50,210 I'll have the house all ready for her. 229 00:28:09,272 --> 00:28:11,148 How could you, Ivan? 230 00:28:11,316 --> 00:28:15,235 Think I've got all day to chase after you in the mud? 231 00:28:15,403 --> 00:28:16,778 No one asked you to. 232 00:28:16,946 --> 00:28:19,323 Watch your mouth! 233 00:28:19,490 --> 00:28:21,742 So he was off to join the partisans. 234 00:28:21,909 --> 00:28:24,786 Get in the car. You won't run away again. 235 00:28:24,954 --> 00:28:26,246 Yes, I will. 236 00:28:26,414 --> 00:28:28,915 I said get in the car! 237 00:28:44,015 --> 00:28:46,433 I'll run away from your military school, 238 00:28:46,601 --> 00:28:49,895 just like I did from the children's home. 239 00:28:51,272 --> 00:28:54,816 "I ran away from Granny, and from Granddad too." 240 00:29:37,652 --> 00:29:41,988 O Lord, when will all this end? 241 00:29:55,503 --> 00:29:58,213 Can't you understand, silly? 242 00:29:58,381 --> 00:30:01,967 War isn't for you. Understand? 243 00:30:12,270 --> 00:30:15,105 But you promised not to order... 244 00:30:16,566 --> 00:30:20,694 Lakhov and Moroz were killed because they were big. 245 00:30:20,862 --> 00:30:23,196 I can get through anywhere. 246 00:30:23,656 --> 00:30:25,991 Besides, I'm all alone. 247 00:30:26,659 --> 00:30:28,535 I have no one left. 248 00:30:28,703 --> 00:30:30,370 That's enough. 249 00:30:30,538 --> 00:30:32,664 It's been decided. 250 00:30:32,832 --> 00:30:35,083 Nothing's been decided! 251 00:30:35,251 --> 00:30:39,713 Are you my father, that you can decide for me? 252 00:30:41,382 --> 00:30:43,925 Shut up! 253 00:30:50,349 --> 00:30:52,517 Or I'll give you a good whipping. 254 00:31:02,153 --> 00:31:05,322 Anyway, I'll run away if you don't let me go. 255 00:31:05,490 --> 00:31:07,908 I'm my own boss. 256 00:31:12,914 --> 00:31:14,789 His own boss. 257 00:31:16,751 --> 00:31:19,044 You're a real problem. 258 00:31:42,944 --> 00:31:46,321 Are you aware that there are lice in Company 5? 259 00:31:47,031 --> 00:31:49,950 The linen isn't disinfected properly. 260 00:31:50,284 --> 00:31:53,119 Please do something about it. 261 00:31:53,496 --> 00:31:55,288 Yes, Lieutenant. 262 00:31:55,456 --> 00:31:58,250 We simply can't have this. 263 00:32:02,255 --> 00:32:06,591 There'll be no time for that when the offensive begins. 264 00:32:14,559 --> 00:32:16,768 Yes, Lieutenant. 265 00:32:34,245 --> 00:32:36,162 Thank you. 266 00:32:36,330 --> 00:32:39,165 - A letter from home? - Yes. 267 00:32:39,709 --> 00:32:41,585 Everything all right? 268 00:32:41,752 --> 00:32:43,545 Yes. 269 00:32:56,017 --> 00:32:59,519 Greetings! I've been looking all over for you... 270 00:33:02,690 --> 00:33:05,650 Carry on. I'll wait. 271 00:33:06,569 --> 00:33:11,031 You must be stricter with your subordinates. 272 00:33:11,365 --> 00:33:14,618 You try to do everything yourself. 273 00:33:14,785 --> 00:33:16,578 There's a lull now, and we have time. 274 00:33:16,746 --> 00:33:21,499 When the offensive starts, there'll be the wounded. 275 00:33:21,667 --> 00:33:24,711 I honestly don't know what to do with you. 276 00:33:27,298 --> 00:33:30,425 Get the medical service in order. 277 00:33:30,593 --> 00:33:34,512 Report back to me in two days. 278 00:33:35,014 --> 00:33:37,223 Yes, sir. 279 00:33:37,850 --> 00:33:39,559 Don't worry. 280 00:33:39,727 --> 00:33:42,604 Everything will be in order. 281 00:33:57,662 --> 00:34:02,082 What's your name, Lieutenant? 282 00:34:03,084 --> 00:34:04,417 Masha. 283 00:34:05,711 --> 00:34:07,420 Pretty name. 284 00:34:24,855 --> 00:34:27,190 My name's Leonid. 285 00:34:28,526 --> 00:34:30,443 Lennie for short. 286 00:34:33,489 --> 00:34:35,782 Have you ever... - What? 287 00:34:35,950 --> 00:34:37,951 Known a guy named Lennie? 288 00:34:38,119 --> 00:34:39,160 No. 289 00:34:39,328 --> 00:34:41,287 So I'm the first? 290 00:34:46,627 --> 00:34:49,629 Are you from the Ukraine? - Why do you ask? 291 00:34:49,797 --> 00:34:52,799 You're beautiful and stubborn. 292 00:34:53,259 --> 00:34:59,013 No, I'm from near Moscow. Twenty minutes by train. 293 00:34:59,181 --> 00:35:03,643 In Siberia we consider 200 miles "nearby". 294 00:35:04,311 --> 00:35:09,107 Surikov, the artist, was from our city. 295 00:35:09,275 --> 00:35:10,942 Ever heard of him? 296 00:35:11,110 --> 00:35:13,903 Writers lived near our town. 297 00:35:14,155 --> 00:35:17,615 We once saw Alexei Tolstoy walking in the woods. 298 00:35:17,783 --> 00:35:20,326 Very tall, with gray hair. 299 00:35:23,330 --> 00:35:25,874 We were walking through the woods. 300 00:35:26,041 --> 00:35:29,043 Have you ever been wounded? - Yes. 301 00:35:30,504 --> 00:35:34,340 Why are we being so formal? 302 00:35:34,508 --> 00:35:36,384 Let's relax a bit. 303 00:35:37,511 --> 00:35:40,805 - I can't so easily. - I can. 304 00:35:43,100 --> 00:35:45,769 I'll start, and you catch up, okay? 305 00:35:46,520 --> 00:35:48,521 What is it? - A cobweb. 306 00:35:48,689 --> 00:35:50,607 You scared? 307 00:35:51,025 --> 00:35:53,359 What a brave soldier. 308 00:35:54,028 --> 00:35:57,530 Some soldier you are. 309 00:35:59,325 --> 00:36:02,076 I'm only afraid of spiders. 310 00:36:02,244 --> 00:36:04,245 Nothing else? 311 00:36:07,917 --> 00:36:11,669 Vasilyev, have you seen Captain Kholin anywhere? 312 00:36:11,837 --> 00:36:15,507 He went that way, Lieutenant, 313 00:36:15,883 --> 00:36:18,218 with the medical assistant. 314 00:36:31,982 --> 00:36:33,733 Climb up this trunk. 315 00:36:33,901 --> 00:36:36,444 You said you weren't afraid of anything. 316 00:36:39,240 --> 00:36:41,074 All right. 317 00:36:51,794 --> 00:36:53,586 That's far enough. 318 00:36:58,092 --> 00:36:59,968 Jump. I'll catch you. 319 00:37:11,397 --> 00:37:13,690 Are you scared? 320 00:37:15,734 --> 00:37:19,279 Then why don't you do it? - No special reason. 321 00:37:26,912 --> 00:37:28,830 Did you get scared? 322 00:37:30,291 --> 00:37:33,918 Fine. I forgive you. 323 00:37:34,295 --> 00:37:37,005 I don't need your forgiveness. 324 00:37:37,172 --> 00:37:38,798 You don't? 325 00:37:44,889 --> 00:37:46,472 - Let me help you. - I'll manage. 326 00:37:46,640 --> 00:37:49,142 "I'll manage!" 327 00:38:20,841 --> 00:38:22,300 Masha... 328 00:38:23,719 --> 00:38:25,511 come here. 329 00:38:28,849 --> 00:38:30,350 What for? 330 00:38:31,602 --> 00:38:33,603 Come closer, Masha. 331 00:38:33,771 --> 00:38:35,563 What for? 332 00:38:36,523 --> 00:38:38,691 Quick, come here. 333 00:38:42,363 --> 00:38:43,821 Hurry. 334 00:39:02,800 --> 00:39:04,884 Now go away. 335 00:39:05,636 --> 00:39:08,888 Go away. You hear me? 336 00:39:09,556 --> 00:39:10,890 Go. 337 00:39:11,058 --> 00:39:13,476 Hurry and go now, Masha. 338 00:40:04,945 --> 00:40:08,281 Let's go have a look at your troops. 339 00:40:12,953 --> 00:40:17,790 Lakhov and Moroz are up there. 340 00:40:18,959 --> 00:40:20,752 Go have a smoke. 341 00:40:22,296 --> 00:40:25,590 - Greetings, sir. - Hello, Katasonych. 342 00:40:25,758 --> 00:40:28,301 Give me the defense line map, Galtsev. 343 00:40:30,220 --> 00:40:33,931 Go wait for me in your trench. 344 00:40:34,266 --> 00:40:36,184 I'll be right there. 345 00:40:39,980 --> 00:40:42,315 Comrade Lieutenant... 346 00:40:42,483 --> 00:40:45,985 some gunners gave me a record. 347 00:40:46,153 --> 00:40:49,655 They said you had a phonograph. Could we listen? 348 00:40:49,823 --> 00:40:51,532 It's broken. 349 00:40:51,700 --> 00:40:53,618 No problem. I'll fix it. 350 00:40:53,786 --> 00:40:56,079 Thanks, Katasonych. 351 00:41:01,794 --> 00:41:06,506 This is the best spot, Captain. 352 00:41:07,132 --> 00:41:11,552 But where will we land, Katasonych? 353 00:41:11,720 --> 00:41:15,515 In those bushes. 354 00:41:15,682 --> 00:41:18,351 It's a safe spot. 355 00:41:18,644 --> 00:41:21,229 Just tell the gunners 356 00:41:21,396 --> 00:41:24,065 to leave us a corridor. 357 00:41:25,984 --> 00:41:30,029 WELCOME 358 00:41:31,448 --> 00:41:34,450 Damn! Couldn't you have dug it deeper? 359 00:41:35,202 --> 00:41:37,912 You know who's on the other bank? 360 00:41:38,080 --> 00:41:39,163 Yes. 361 00:41:39,331 --> 00:41:43,793 Can't you bring them in? It's an hour's work at most. 362 00:41:45,462 --> 00:41:49,590 Anyway, have you got any boats? - No. 363 00:41:50,259 --> 00:41:52,260 Why are you lying? 364 00:41:52,427 --> 00:41:55,596 - What do you need them for? - I just do. 365 00:41:56,056 --> 00:41:57,723 You don't lie too well. 366 00:41:57,891 --> 00:42:02,019 - They're for the landing party. - That's what I need them for! 367 00:42:03,814 --> 00:42:06,232 A scouting mission? 368 00:42:06,400 --> 00:42:09,735 No, for a picnic with your phonograph. 369 00:42:09,903 --> 00:42:11,362 Will Ivan go again? 370 00:42:11,530 --> 00:42:15,491 "Ivan, Ivan"! I'm not the information window! 371 00:42:23,834 --> 00:42:25,751 What's so funny? 372 00:42:25,919 --> 00:42:30,756 Oh, nothing. You have a pretty medical assistant. 373 00:42:31,383 --> 00:42:34,594 I'm sending her away. She can't cope with the job. 374 00:42:34,761 --> 00:42:36,762 You're too stern, Galtsev. 375 00:42:36,930 --> 00:42:40,099 You need a little tenderness inside. 376 00:42:41,685 --> 00:42:44,562 War is a man's business. 377 00:42:44,730 --> 00:42:46,814 It's not for girls. 378 00:42:46,982 --> 00:42:51,986 Fine, carry on. I don't need you here... "man"! 379 00:42:56,617 --> 00:42:59,744 Excuse me, are you Masha? 380 00:43:00,454 --> 00:43:01,954 Yes. 381 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 Don't you remember me? 382 00:43:05,751 --> 00:43:07,376 No, I don't. 383 00:43:07,544 --> 00:43:10,379 We took college entrance exams together. 384 00:43:10,547 --> 00:43:13,007 We sat at the same table. 385 00:43:13,175 --> 00:43:15,801 Yes, now I remember. 386 00:43:17,012 --> 00:43:19,222 I'm so glad I saw you. 387 00:43:21,850 --> 00:43:23,226 Me too. 388 00:43:24,311 --> 00:43:28,189 I'm so happy to find you. Where'd you go after the exams? 389 00:43:28,357 --> 00:43:31,734 I looked everywhere. Now I've found you. 390 00:43:31,902 --> 00:43:33,194 Coming! 391 00:43:33,362 --> 00:43:37,990 Now I've found you. We'll meet again, Masha! 392 00:43:38,367 --> 00:43:40,451 We'll meet again! 393 00:44:27,124 --> 00:44:30,209 WELCOME 394 00:44:52,316 --> 00:44:55,276 - Captain. - Ah, Katasonych. 395 00:44:55,444 --> 00:44:58,154 - They're here. - Fine. Show them in. 396 00:45:03,285 --> 00:45:06,078 - Hello, Kholin. - Hello, Ivan. 397 00:45:12,878 --> 00:45:14,253 Ivan? 398 00:45:15,297 --> 00:45:17,381 Hello. 399 00:45:18,091 --> 00:45:20,718 Galtsev, give us a hand. 400 00:45:21,053 --> 00:45:23,971 - Hello, Katasonych. - Sir. 401 00:45:46,995 --> 00:45:51,415 Galtsev, let's have some interesting magazines 402 00:45:51,708 --> 00:45:55,586 with lots of pictures. 403 00:46:03,261 --> 00:46:05,262 Come sit over here. 404 00:46:09,768 --> 00:46:12,103 This one's about scouts. 405 00:46:12,270 --> 00:46:13,938 I've read it. 406 00:46:14,398 --> 00:46:16,357 How about this one? 407 00:46:16,525 --> 00:46:18,275 That one too. 408 00:46:18,902 --> 00:46:20,986 - And this one? - I've read it. 409 00:46:21,321 --> 00:46:23,906 - You're lying. - I am not. 410 00:46:24,241 --> 00:46:27,785 All this time at HQ, I just sat and read. 411 00:46:28,495 --> 00:46:31,497 I did nothing but read for three days. 412 00:46:31,665 --> 00:46:36,335 I got you a spring for the phonograph at HQ. 413 00:46:36,503 --> 00:46:39,672 Thanks. It's under the bed. 414 00:46:39,840 --> 00:46:41,674 What's this? 415 00:46:41,842 --> 00:46:43,717 Spoils of war. 416 00:46:44,136 --> 00:46:46,887 - Any pictures? - It's all pictures. 417 00:46:47,055 --> 00:46:48,431 Let me see. 418 00:46:48,598 --> 00:46:51,851 You should hear him "sprechen"... just like a Fritz. 419 00:46:52,394 --> 00:46:55,396 I wanted to take him on as an interpreter last year. 420 00:46:55,564 --> 00:46:57,940 Now he's in command of a battalion. 421 00:46:58,108 --> 00:47:00,776 Boy, look at that! 422 00:47:01,403 --> 00:47:03,529 Are these Germans? 423 00:47:03,697 --> 00:47:05,531 Yes. it's an old engraving. 424 00:47:05,699 --> 00:47:07,867 They're Fritzes all the same. 425 00:47:08,034 --> 00:47:11,370 This one on a horse... all skin and bones. 426 00:47:12,581 --> 00:47:15,916 I saw one just like him on a motorcycle. 427 00:47:18,336 --> 00:47:22,089 Look, they're trampling the people here too. 428 00:47:22,257 --> 00:47:24,550 It's just someone's imagination. 429 00:47:24,718 --> 00:47:28,387 Imagination! I know them. 430 00:47:30,640 --> 00:47:33,058 Is he a Fritz too? 431 00:47:33,226 --> 00:47:37,605 He's either a German doctor or writer. 432 00:47:37,772 --> 00:47:39,607 They have no writers. 433 00:47:39,774 --> 00:47:42,943 I saw them burning books in a square. 434 00:47:43,737 --> 00:47:47,072 They poured gasoline on them and set them on fire. 435 00:47:47,240 --> 00:47:49,283 There was soot in the air for a week. 436 00:47:49,451 --> 00:47:51,785 That writer lived 400 years ago. 437 00:47:51,953 --> 00:47:54,747 Well, then maybe. 438 00:47:54,915 --> 00:47:59,043 If they spot us, our gunners will keep them down. 439 00:47:59,211 --> 00:48:01,879 We'll open a passage for Ivan in the swamp. 440 00:48:04,633 --> 00:48:07,426 I'll be the last to retreat. 441 00:48:08,261 --> 00:48:09,929 Got that? 442 00:48:10,639 --> 00:48:12,932 What's this? 443 00:48:13,308 --> 00:48:17,478 I'll take one of Galtsev's boats. 444 00:48:17,938 --> 00:48:20,272 - Will you take me along? - Where? 445 00:48:20,440 --> 00:48:23,442 - The other bank. - Hear that? 446 00:48:23,610 --> 00:48:25,778 We've got a volunteer. 447 00:48:29,783 --> 00:48:32,910 Can you swim? - I can manage. 448 00:48:33,078 --> 00:48:36,997 I could swim this river five times. - You're quite a fellow. 449 00:48:38,583 --> 00:48:41,001 You're not trigger-happy, are you? 450 00:48:41,169 --> 00:48:43,295 Lay off! 451 00:48:43,630 --> 00:48:46,507 Hear that? He's got a short fuse. 452 00:48:47,634 --> 00:48:50,135 No self-control. 453 00:48:50,303 --> 00:48:52,638 How can I take you across? 454 00:48:52,806 --> 00:48:56,892 - Then you don't get a boat. - We'll just take one. 455 00:48:57,644 --> 00:49:01,313 Or I'll report you to the divisional commander. 456 00:49:01,481 --> 00:49:06,485 That's enough, you two. He'll give you a boat. Right? 457 00:49:08,655 --> 00:49:11,532 Enough of that. Let's go have a look. 458 00:49:12,784 --> 00:49:15,578 You stay here and rest up. 459 00:49:23,003 --> 00:49:24,962 What a knife! 460 00:49:25,130 --> 00:49:28,841 Galtsev, may I have it? 461 00:49:31,511 --> 00:49:33,345 I'd give it to you, but... 462 00:49:33,513 --> 00:49:35,806 Don't be greedy. Give it to him. 463 00:49:35,974 --> 00:49:39,852 It was my buddy's. He was killed. 464 00:49:43,356 --> 00:49:45,691 Let me have it till tonight. 465 00:49:45,859 --> 00:49:47,693 All right. 466 00:49:50,780 --> 00:49:55,451 Why should I go? You won't take me across, and you know where the boats are. 467 00:49:55,619 --> 00:50:00,331 Relax. Come on. I'll take you across after the war. 468 00:50:01,833 --> 00:50:08,881 They tell Masha not to go 469 00:50:09,049 --> 00:50:11,842 Beyond the river 470 00:50:12,010 --> 00:50:14,887 They tell Masha 471 00:50:15,388 --> 00:50:17,389 It's working now. 472 00:50:19,559 --> 00:50:22,728 We'll listen to it at dinner. 473 00:50:48,463 --> 00:50:50,923 You'll have a knife just like this. 474 00:50:52,092 --> 00:50:54,259 I'll get you one tomorrow. 475 00:51:02,727 --> 00:51:04,853 Tomorrow. 476 00:51:28,086 --> 00:51:30,295 - Where are his parents? - Whose? 477 00:51:30,463 --> 00:51:31,964 Ivan's. 478 00:51:32,132 --> 00:51:34,174 I don't know. 479 00:51:34,926 --> 00:51:37,553 His mother and sister were killed, I think. 480 00:51:37,721 --> 00:51:40,806 His dad was a border guard. Killed too, I think. 481 00:51:40,974 --> 00:51:42,891 I see. 482 00:51:43,226 --> 00:51:46,812 He's been through more than you can imagine. 483 00:51:47,230 --> 00:51:50,190 He was a partisan too, in several places. 484 00:51:50,358 --> 00:51:52,109 What'll become of him? 485 00:51:52,277 --> 00:51:57,364 The colonel or Katasonych will adopt him when the war's over. 486 00:51:57,532 --> 00:51:59,992 Why them and not you? 487 00:52:02,704 --> 00:52:06,123 I'd take him, but the colonel says 488 00:52:06,958 --> 00:52:10,335 I need bringing up myself. 489 00:52:13,006 --> 00:52:16,175 Galtsev here is certainly good at stealing boats. 490 00:52:16,885 --> 00:52:19,011 He only takes the best. 491 00:52:19,512 --> 00:52:23,849 How many boats have you stolen? 492 00:52:24,017 --> 00:52:26,018 Let's take this one. 493 00:52:26,186 --> 00:52:27,811 - No. - No what? 494 00:52:27,979 --> 00:52:30,898 He should be sent to the rear. A war's no place for children. 495 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 There you go again. 496 00:52:32,901 --> 00:52:39,364 If we don't take him across, he'll go on his own. it'll only be worse. 497 00:52:40,033 --> 00:52:43,660 He's got just one thing on his mind: 498 00:52:44,996 --> 00:52:47,080 vengeance. 499 00:52:47,248 --> 00:52:52,377 Don't waste your breath explaining. They can't see beyond their own noses. 500 00:52:52,545 --> 00:52:56,882 We see just as much as you do. Didn't you say you wanted to adopt him? 501 00:52:58,092 --> 00:53:02,221 Will you lay off? Mind your own business! We'll manage on our own! 502 00:53:02,388 --> 00:53:03,722 Come on now. 503 00:53:03,890 --> 00:53:05,682 - Fine, Kholin. - Don't "Kholin" me! 504 00:53:05,850 --> 00:53:09,937 The colonel was right. You do need upbringing! 505 00:53:12,232 --> 00:53:17,027 Watch out, trouble-maker, or I'll report you to the commander. 506 00:53:56,985 --> 00:54:00,445 That's it. 507 00:54:00,655 --> 00:54:05,492 Keep cool... that's the main thing. 508 00:54:16,963 --> 00:54:19,840 Careful. 509 00:54:20,008 --> 00:54:21,633 And remember: 510 00:54:21,801 --> 00:54:25,804 We have to take him alive, understand? 511 00:54:48,953 --> 00:54:53,373 THERE ARE 8 OF US NONE OVER 19 512 00:54:58,004 --> 00:55:01,465 IN ONE HOUR WE'RE TO BE TAKEN OUT AND SHOT 513 00:55:01,633 --> 00:55:03,634 AVENGE US 514 00:56:09,534 --> 00:56:12,911 Hurrah! 515 00:56:16,416 --> 00:56:20,919 Surround the building! Don't let him out! 516 00:56:27,093 --> 00:56:29,720 Hands up! Come out! 517 00:56:33,182 --> 00:56:34,850 Hiding, eh? 518 00:56:35,435 --> 00:56:37,936 You can't hide from me! 519 00:56:38,479 --> 00:56:41,023 Are you shaking? 520 00:56:41,566 --> 00:56:47,487 You'll answer for everything! I'll... 521 00:56:50,324 --> 00:56:52,617 You think I've forgotten? 522 00:56:52,785 --> 00:56:55,370 I'll sit in judgment at your trial! 523 00:56:56,914 --> 00:57:00,459 I'll... I'll... 524 00:57:42,543 --> 00:57:44,711 Welcome to our little tea party! 525 00:57:44,879 --> 00:57:49,174 Damn it! That was our best dinghy! 526 00:57:52,804 --> 00:57:55,222 Just thank God you're alive. 527 00:57:55,765 --> 00:57:57,641 You and your dinghy! 528 00:58:04,190 --> 00:58:06,483 Hurry! 529 00:58:10,279 --> 00:58:12,614 Can't you move any faster? 530 00:58:42,854 --> 00:58:44,396 Ivan! 531 00:58:51,404 --> 00:58:53,905 Don't be afraid. They'll stop soon. 532 00:59:01,164 --> 00:59:03,456 What is it, Ivan? 533 00:59:05,585 --> 00:59:08,086 I'm not afraid. 534 00:59:44,081 --> 00:59:46,291 I hear you were a partisan. 535 00:59:46,459 --> 00:59:48,960 - So? - Why'd you leave them? 536 00:59:49,128 --> 00:59:51,880 The Germans surrounded us in the woods. 537 00:59:52,048 --> 00:59:56,635 They sent me out by plane to a boarding school, 538 00:59:57,303 --> 00:59:59,387 but I ran away. 539 00:59:59,597 --> 01:00:01,973 You just eat up grain supplies 540 01:00:02,141 --> 01:00:05,936 while studying the importance of herbivores in man's life. 541 01:00:06,103 --> 01:00:08,647 Yeah, boarding school's not the thing. 542 01:00:08,814 --> 01:00:12,651 You ought to go to a military school. 543 01:00:13,986 --> 01:00:15,862 Has Kholin been coaching you? 544 01:00:16,030 --> 01:00:19,658 Why? Kholin's not the only one with brains. 545 01:00:20,868 --> 01:00:26,039 You've done your fighting. Rest up. Go back to school. 546 01:00:26,207 --> 01:00:28,875 You know who rests during wartime? 547 01:00:29,043 --> 01:00:31,544 Useless people! 548 01:00:32,004 --> 01:00:33,797 True enough. 549 01:00:34,173 --> 01:00:36,591 But war isn't your business. 550 01:00:36,759 --> 01:00:40,553 Not my business? Have you been to Trostyanets? 551 01:00:40,721 --> 01:00:43,682 - Where? - The death camp. 552 01:00:43,849 --> 01:00:46,893 Then what are you lecturing me about? 553 01:00:47,061 --> 01:00:49,688 What do you know? 554 01:00:49,855 --> 01:00:52,107 You're all plotting against me! 555 01:01:36,235 --> 01:01:38,194 Smoking again? 556 01:01:38,571 --> 01:01:40,572 Go on and smoke. 557 01:01:41,073 --> 01:01:43,825 It'll turn your lungs green. 558 01:01:43,993 --> 01:01:46,619 Green? So what? 559 01:01:47,079 --> 01:01:48,747 Nobody can see them. 560 01:01:51,167 --> 01:01:55,086 - I don't want you to smoke. - Okay, I won't. 561 01:01:55,921 --> 01:01:59,466 Let's have dinner before we start out. 562 01:01:59,633 --> 01:02:04,095 - Where's Katasonych? - He was summoned to HQ. 563 01:02:04,263 --> 01:02:06,014 He left? 564 01:02:06,182 --> 01:02:09,392 Without coming by to wish me good luck? 565 01:02:09,560 --> 01:02:12,645 He couldn't. It was urgent. 566 01:02:27,787 --> 01:02:31,498 Still, I can't imagine what could have happened. 567 01:02:56,482 --> 01:03:00,985 They know how badly we need him, but they go and summon him. 568 01:03:02,655 --> 01:03:06,533 He could've stopped by. Some friend! 569 01:03:09,662 --> 01:03:12,080 Will it just be the two of us? 570 01:03:12,915 --> 01:03:16,292 The three of us. He's joining us. 571 01:03:19,130 --> 01:03:20,964 What are you grinning about? 572 01:03:21,132 --> 01:03:24,676 Stop staring at me like a stuck pig. I'm serious. 573 01:03:24,844 --> 01:03:27,554 You volunteered. Getting cold feet now? 574 01:03:27,721 --> 01:03:30,390 No. It's just sort of unexpected. 575 01:03:30,558 --> 01:03:34,519 Unexpected? Everything in life is. 576 01:03:34,728 --> 01:03:36,813 May I come in? 577 01:03:43,529 --> 01:03:45,196 What is it? 578 01:03:46,782 --> 01:03:49,492 We've billeted the new men, Lieutenant. 579 01:03:51,120 --> 01:03:54,205 - Where? - Company 2 and Company 3. 580 01:03:54,373 --> 01:03:56,708 Very well. You may go. 581 01:03:56,876 --> 01:03:58,585 Yes, sir. 582 01:04:02,006 --> 01:04:05,049 I wouldn't take you, but it's an emergency. 583 01:04:05,217 --> 01:04:07,177 Make up your mind. 584 01:04:07,344 --> 01:04:11,306 I don't want to hear later, "Kholin made me"! 585 01:04:14,477 --> 01:04:18,396 - What am I, a little boy? - Fine. 586 01:04:19,940 --> 01:04:22,442 Who'll you leave in command? 587 01:04:22,610 --> 01:04:24,569 Gushchin... 588 01:04:25,738 --> 01:04:27,780 commander of Company 5. 589 01:04:29,742 --> 01:04:35,455 If they find out you crossed the river 590 01:04:35,664 --> 01:04:38,082 without permission, 591 01:04:39,293 --> 01:04:41,920 we'll be in trouble. 592 01:04:42,755 --> 01:04:47,258 Although you'll only be gone for the night... 593 01:04:49,261 --> 01:04:51,471 AVENGE US 594 01:07:06,857 --> 01:07:09,484 Ivan, get up. 595 01:07:09,652 --> 01:07:12,236 Hear me? It's time. 596 01:07:15,991 --> 01:07:18,951 Katasonych didn't even stop by. 597 01:07:19,328 --> 01:07:21,746 I told you he couldn't. 598 01:07:22,289 --> 01:07:26,417 He loves you very much. 599 01:07:26,585 --> 01:07:30,296 I know. Still, he could have stopped by. 600 01:07:32,591 --> 01:07:35,009 Get dressed. 601 01:07:35,803 --> 01:07:38,096 Need help? - I'll manage. 602 01:09:24,036 --> 01:09:25,995 Jump up and down. 603 01:09:27,956 --> 01:09:29,749 To check if anything rattles. 604 01:09:32,878 --> 01:09:34,879 Your matches. 605 01:09:57,027 --> 01:09:59,320 Are you crazy? 606 01:10:17,923 --> 01:10:20,633 IN ONE HOUR WE'RE TO BE TAKEN OUT AND SHOT 607 01:10:20,801 --> 01:10:22,426 AVENGE US 608 01:10:29,268 --> 01:10:32,228 Gunners, to your posts! 609 01:10:33,605 --> 01:10:36,023 Go chat with the sentry 610 01:10:36,191 --> 01:10:38,609 so he won't notice us. 611 01:10:39,611 --> 01:10:41,779 Not a word. Just do it. 612 01:10:48,787 --> 01:10:51,622 - Got a light? - Just a sec. 613 01:11:09,516 --> 01:11:11,350 Who's that? 614 01:11:15,522 --> 01:11:17,690 It was all... 615 01:11:18,817 --> 01:11:21,652 so stupid, how it happened. 616 01:11:21,820 --> 01:11:24,989 They brought the boat here and had a smoke. 617 01:11:25,157 --> 01:11:29,660 The captain was here, and he was over there. 618 01:11:29,828 --> 01:11:31,787 He started climbing out of the trench. 619 01:11:31,955 --> 01:11:36,042 He started to rise and then suddenly slid back down. 620 01:11:36,209 --> 01:11:41,255 Real quiet. We didn't even hear a shot. 621 01:11:42,466 --> 01:11:48,220 "Katasonych!" the captain cried out. 622 01:11:49,181 --> 01:11:51,182 But he was dead. 623 01:11:51,350 --> 01:11:56,020 The captain said to leave him here till morning. 624 01:11:58,148 --> 01:12:01,442 Not a word. Just get the oars. 625 01:13:33,910 --> 01:13:35,369 Who's that? 626 01:13:35,787 --> 01:13:38,789 Kholin, who's that? 627 01:13:38,999 --> 01:13:40,750 Two of ours. 628 01:13:41,209 --> 01:13:44,795 Lakhov and Moroz. They went across after you. 629 01:14:03,607 --> 01:14:05,566 There's still time. 630 01:14:59,621 --> 01:15:02,206 Wait here. I'll be right back. 631 01:15:05,710 --> 01:15:09,713 - Come over here. it's drier. - Makes no difference now. 632 01:15:11,133 --> 01:15:13,717 An MG-34 - Are you afraid? 633 01:15:13,885 --> 01:15:15,886 A little. 634 01:15:16,304 --> 01:15:18,556 My nerves are on edge. 635 01:15:18,723 --> 01:15:22,810 I can't get used to begging. I'm sick of everything. 636 01:15:24,688 --> 01:15:27,398 They should be buried. - Who? 637 01:15:27,566 --> 01:15:30,276 Lakhov and Moroz. 638 01:15:30,443 --> 01:15:33,279 Of course we'll bury them. 639 01:15:33,446 --> 01:15:36,115 Quiet! It's all set. 640 01:15:36,575 --> 01:15:39,535 Everything's in place. Let's go. 641 01:15:45,458 --> 01:15:48,085 Here we are, boys. 642 01:16:26,791 --> 01:16:29,418 - How do you feel? - Fine. 643 01:16:29,586 --> 01:16:32,880 Well, I'll be going. - I'll go part of the way with you. 644 01:16:33,048 --> 01:16:36,508 - You're too big. They'll catch on. - Maybe I should go. 645 01:16:36,676 --> 01:16:39,929 The gully's all clay. You'll leave footprints. 646 01:16:40,096 --> 01:16:42,723 I said I'm going alone. 647 01:16:44,267 --> 01:16:45,643 See you soon. 648 01:16:45,936 --> 01:16:47,436 See you soon. 649 01:16:52,025 --> 01:16:53,525 See you soon. 650 01:16:54,903 --> 01:16:56,987 Just be careful. 651 01:16:57,155 --> 01:17:00,324 If the offensive starts, meet us in Fyodorovka. 652 01:17:00,492 --> 01:17:02,243 Go on now. 653 01:17:02,744 --> 01:17:05,621 - See you. - Good-bye, Ivan. 654 01:18:30,457 --> 01:18:32,207 Are you nuts? 655 01:18:33,001 --> 01:18:34,793 I want a smoke. 656 01:18:34,961 --> 01:18:38,005 - Want your mama too? - Bug off. 657 01:18:38,381 --> 01:18:41,842 I for one really do want my ma. 658 01:18:44,929 --> 01:18:47,806 - It's so dark. - Shoot off a flare. 659 01:18:47,974 --> 01:18:49,933 But carefully. 660 01:18:50,101 --> 01:18:54,646 Why are we wading around in this filth? There's no one here. 661 01:18:54,939 --> 01:18:59,485 Yeah, especially after we knocked off those other two. 662 01:18:59,652 --> 01:19:03,072 What's all this talk? Just keep moving. 663 01:19:04,824 --> 01:19:06,909 They'll spot the boat. 664 01:19:07,077 --> 01:19:09,411 The boat? What if they spot Ivan? 665 01:19:09,579 --> 01:19:12,206 Are you a louse or just stupid? 666 01:19:12,374 --> 01:19:15,417 - Stupid, I guess. - Your nerves are shot. 667 01:19:16,878 --> 01:19:19,922 See a doctor about that when the war's over. 668 01:19:20,673 --> 01:19:23,634 The gully's mostly clay, damn it. 669 01:19:23,802 --> 01:19:27,930 A good rain would wash away his footprints. 670 01:19:32,519 --> 01:19:34,436 I think he made it. 671 01:19:40,151 --> 01:19:42,778 Wait here. I'll go for the boat. 672 01:19:45,740 --> 01:19:48,951 When I come back, call out to me in German. 673 01:19:49,119 --> 01:19:51,578 What will you say? - Halt! 674 01:19:51,913 --> 01:19:54,123 If I'm caught, swim back. 675 01:19:54,290 --> 01:19:57,418 You said you could swim this river five times. 676 01:20:01,506 --> 01:20:03,465 What if you're wounded? 677 01:20:04,592 --> 01:20:06,844 Don't you worry about me. 678 01:20:28,950 --> 01:20:30,576 Halt! 679 01:20:30,827 --> 01:20:33,787 Quiet, damn you! Come here! 680 01:20:42,881 --> 01:20:45,007 Come on, hurry up. 681 01:20:50,763 --> 01:20:52,264 Who's that? 682 01:20:52,891 --> 01:20:55,184 Is it them? - Yes. 683 01:20:56,060 --> 01:20:59,313 It was them yesterday. Today it's us. 684 01:20:59,481 --> 01:21:01,273 Climb in. 685 01:21:04,152 --> 01:21:06,612 Are things quiet on the bank? - Yes. 686 01:21:06,779 --> 01:21:09,406 And you were afraid, you girl. 687 01:21:19,250 --> 01:21:22,252 Why aren't we going back? 688 01:21:22,420 --> 01:21:24,922 It's the first snow of the year. 689 01:21:25,423 --> 01:21:29,259 He might still be hiding and waiting. 690 01:21:52,033 --> 01:21:53,784 Jump! 691 01:23:28,796 --> 01:23:31,089 Let's drink to... 692 01:24:05,208 --> 01:24:13,507 They tell Masha 693 01:24:13,675 --> 01:24:20,430 Not to go beyond the river 694 01:24:20,598 --> 01:24:24,768 They tell Masha 695 01:24:24,936 --> 01:24:33,944 Not to love the young man 696 01:24:37,281 --> 01:24:40,283 May I come in, Lieutenant? 697 01:24:48,084 --> 01:24:49,793 Masha? 698 01:24:50,962 --> 01:24:56,550 Who were you talking to on the road? 699 01:25:04,016 --> 01:25:05,809 A friend? 700 01:25:05,977 --> 01:25:07,561 Yes. 701 01:25:09,856 --> 01:25:11,398 A friend. 702 01:25:12,734 --> 01:25:14,651 Does he wear glasses? 703 01:25:15,069 --> 01:25:17,112 He wasn't wearing glasses. 704 01:25:17,280 --> 01:25:21,158 But he does. He's a strange one. 705 01:25:21,743 --> 01:25:23,326 No, he isn't. 706 01:25:23,494 --> 01:25:25,746 What is it, Lieutenant? 707 01:25:25,913 --> 01:25:28,331 I've come to say good-bye. 708 01:25:29,834 --> 01:25:33,628 I'm transferring her to a hospital. 709 01:25:39,886 --> 01:25:41,845 Good idea. 710 01:26:02,074 --> 01:26:04,242 Hear that, Galtsev? 711 01:26:04,660 --> 01:26:06,495 Hear that, Masha? 712 01:26:08,498 --> 01:26:10,707 It's so quiet. 713 01:26:13,544 --> 01:26:15,337 The war... 714 01:26:39,946 --> 01:26:41,863 Victory! 715 01:26:58,923 --> 01:27:00,966 GERMAN IMPERIAL CHANCELLERY 716 01:27:13,938 --> 01:27:16,982 I know where that is. Come. I'll show you. 717 01:27:17,149 --> 01:27:20,277 - Is it far from here? - No, it's close by. 718 01:27:21,988 --> 01:27:25,490 Come closer. 719 01:27:25,825 --> 01:27:28,994 Can you identify these bodies? 720 01:27:29,161 --> 01:27:32,289 It's Goebbels and his wife and daughters. 721 01:27:36,460 --> 01:27:40,797 He poisoned his family with potassium cyanide. 722 01:27:40,965 --> 01:27:43,717 He ordered his troops to douse his corpse with gasoline 723 01:27:43,885 --> 01:27:46,011 and burn it. 724 01:27:58,691 --> 01:28:01,318 He can show you the place. 725 01:28:08,534 --> 01:28:10,827 He saw him only yesterday. 726 01:28:10,995 --> 01:28:13,872 Then last night he murdered his family and committed suicide. 727 01:28:14,040 --> 01:28:14,998 All right. Let's go. 728 01:28:43,778 --> 01:28:47,864 Will this be the last war on earth? 729 01:28:49,617 --> 01:28:52,494 Your nerves are shot. 730 01:28:53,579 --> 01:28:56,498 You should see a doctor about that. 731 01:28:56,666 --> 01:28:59,000 No, Kholin, wait a minute. 732 01:29:00,002 --> 01:29:01,461 You were killed... 733 01:29:01,963 --> 01:29:04,339 and I survived. 734 01:29:04,966 --> 01:29:07,759 I must think about this. 735 01:29:12,807 --> 01:29:14,391 Shot. 736 01:29:18,521 --> 01:29:20,063 Hanged. 737 01:29:22,525 --> 01:29:24,234 Shot. 738 01:29:27,321 --> 01:29:28,738 Hanged. 739 01:29:32,785 --> 01:29:34,536 Shot. 740 01:29:36,330 --> 01:29:37,872 Shot. 741 01:29:39,458 --> 01:29:40,667 Hanged. 742 01:29:46,590 --> 01:29:48,049 Hanged. 743 01:29:54,265 --> 01:29:55,849 Shot. 744 01:30:02,440 --> 01:30:04,107 Hanged. 745 01:30:30,968 --> 01:30:34,512 Where's the little bastard? Here on the left? 746 01:30:34,680 --> 01:30:36,890 Yeah, or the next one over. 747 01:30:37,058 --> 01:30:40,894 - You got the keys? - No, you do. 748 01:30:43,314 --> 01:30:47,067 There he is. Come on out, please. 749 01:30:47,234 --> 01:30:49,652 Come on, you little devil. 750 01:30:49,820 --> 01:30:52,405 We've got a thing or two to teach you. 751 01:30:52,573 --> 01:30:53,990 Come on! 752 01:30:54,158 --> 01:30:56,534 You mind hurrying it up a bit? 753 01:30:56,702 --> 01:30:57,827 Go on. 754 01:30:57,995 --> 01:31:00,955 Filthy partisan! 755 01:31:07,505 --> 01:31:09,464 Keep moving! 756 01:31:09,632 --> 01:31:12,092 These guys are so much trouble. 757 01:31:19,350 --> 01:31:21,851 - Hurry it up! - Forward! 758 01:31:24,271 --> 01:31:26,648 Here we are. 759 01:34:40,050 --> 01:34:43,803 THE END