1
00:02:31,316 --> 00:02:33,181
- Hot day.
- I've seen worse.
2
00:02:36,455 --> 00:02:38,753
Are you supposed
to be meeting someone here?
3
00:02:38,824 --> 00:02:41,520
I'm waiting for the bus.
It's due any minute.
4
00:02:43,095 --> 00:02:46,462
Some of them crop-duster pilots get rich
if they live long enough.
5
00:02:50,903 --> 00:02:52,894
Then your name isn't Kaplan?
6
00:02:53,572 --> 00:02:55,631
Can't say it is, 'cause it ain't.
7
00:02:56,608 --> 00:02:58,667
Here she comes. Right on time.
8
00:03:02,481 --> 00:03:04,073
- That's funny.
- What?
9
00:03:04,716 --> 00:03:07,344
That plane's dusting crops
where there ain't no crops.
10
00:07:01,053 --> 00:07:03,544
Get out of here! The other tank may blow!
11
00:07:14,866 --> 00:07:16,197
What happened?
12
00:07:42,594 --> 00:07:43,686
Come back!
13
00:07:44,463 --> 00:07:46,328
Come back! Come back!
14
00:08:38,450 --> 00:08:41,749
Could you let me have
Mr. George Kaplan's room number, please?
15
00:08:41,820 --> 00:08:42,980
Kaplan?
16
00:08:43,288 --> 00:08:45,051
I think he checked out.
17
00:08:46,258 --> 00:08:47,316
Checked out?
18
00:08:47,392 --> 00:08:50,225
That's right.
He checked out at 7:10 this morning.
19
00:08:50,328 --> 00:08:51,818
7:10? Are you sure?
20
00:08:52,030 --> 00:08:54,055
Yes. He left a forwarding address.
21
00:08:54,132 --> 00:08:57,158
Hotel Sheraton-Johnson,
Rapid City, South Dakota.
22
00:08:57,369 --> 00:08:58,461
7:10?
23
00:08:59,371 --> 00:09:01,965
Then how come I got a message
from him at 9:00...
24
00:09:02,040 --> 00:09:03,166
What's that?
25
00:09:06,711 --> 00:09:07,905
Nothing.
26
00:09:35,974 --> 00:09:38,033
Sorry to bother you again.
27
00:09:38,210 --> 00:09:41,270
Miss Eve Kendall is expecting me.
She's in room four-something.
28
00:09:41,346 --> 00:09:43,814
I've forgotten the number.
Would you mind?
29
00:09:53,291 --> 00:09:55,782
- She's in 463.
- Yes, that's right. Thanks.
30
00:10:22,387 --> 00:10:23,411
Hello.
31
00:10:29,928 --> 00:10:30,917
Surprised?
32
00:10:32,063 --> 00:10:32,995
Yes.
33
00:10:34,199 --> 00:10:36,064
No getting rid of me, is there?
34
00:10:47,979 --> 00:10:49,742
I could use a drink.
35
00:10:51,516 --> 00:10:52,881
I have some scotch.
36
00:10:52,951 --> 00:10:54,714
With water. No ice.
37
00:10:59,557 --> 00:11:03,186
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes
Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
38
00:11:03,595 --> 00:11:05,358
How did it go today?
39
00:11:08,667 --> 00:11:10,635
The meeting with Kaplan?
40
00:11:12,704 --> 00:11:14,365
He didn't show up.
41
00:11:16,941 --> 00:11:18,465
It's funny, isn't it?
42
00:11:19,444 --> 00:11:20,274
Why funny?
43
00:11:20,945 --> 00:11:25,211
After all those explicit directions
he gave you on the phone.
44
00:11:26,818 --> 00:11:28,581
Maybe I copied them down wrong.
45
00:11:29,154 --> 00:11:33,090
I don't think you got them wrong.
I think you sent me to the right place.
46
00:11:36,161 --> 00:11:39,187
Why don't you call him back again
and see what happened?
47
00:11:39,264 --> 00:11:42,324
I did. He checked out.
Went to South Dakota.
48
00:11:43,501 --> 00:11:44,729
South Dakota?
49
00:11:45,337 --> 00:11:46,634
Rapid City.
50
00:11:48,606 --> 00:11:50,301
What are you going to do next?
51
00:11:51,276 --> 00:11:52,868
I haven't made my mind up yet.
52
00:11:53,278 --> 00:11:55,075
It may depend on you.
53
00:11:56,715 --> 00:11:57,739
On me?
54
00:11:58,083 --> 00:11:59,175
Sure.
55
00:12:00,352 --> 00:12:02,547
You're my little helper, aren't you?
56
00:12:02,854 --> 00:12:03,946
Thank you.
57
00:12:04,022 --> 00:12:07,423
To us. To a long and lasting friendship.
58
00:12:08,093 --> 00:12:12,530
Meaning, from now on, I'm not going
to let you out of my sight, sweetheart.
59
00:12:12,997 --> 00:12:15,761
- I'm afraid you'll have to.
- Oh, no.
60
00:12:16,067 --> 00:12:20,094
I do have plans of my own, you know.
And you do have problems.
61
00:12:20,872 --> 00:12:25,536
Wouldn't it be nice if my problems
and your plans were somehow connected?
62
00:12:25,944 --> 00:12:28,412
Then we could always stay close
to each other...
63
00:12:28,480 --> 00:12:32,883
...and not have to go in separate directions.
Togetherness. You know what I mean?
64
00:12:36,988 --> 00:12:38,888
Go ahead, it can't be for me.
65
00:12:50,602 --> 00:12:52,399
No, not yet. I'm not ready.
66
00:12:53,405 --> 00:12:54,531
What time?
67
00:12:55,173 --> 00:12:57,471
I'll meet you. What's the address?
68
00:13:00,945 --> 00:13:02,378
Yes. Goodbye.
69
00:13:05,717 --> 00:13:06,877
Business?
70
00:13:07,352 --> 00:13:08,080
Yes.
71
00:13:08,153 --> 00:13:10,451
Industrial designing business?
72
00:13:14,058 --> 00:13:15,855
All work and no play.
73
00:13:16,461 --> 00:13:21,228
You should be enjoying yourself tonight
instead of taking phone calls from clients.
74
00:13:23,234 --> 00:13:25,532
What about having dinner with me?
75
00:13:25,670 --> 00:13:27,934
You can't afford to be seen anyplace.
76
00:13:28,006 --> 00:13:30,497
Let's have it up here. Nice and cozy.
77
00:13:30,575 --> 00:13:31,701
No, I...
78
00:13:33,044 --> 00:13:34,033
I can't.
79
00:13:35,680 --> 00:13:36,840
I insist.
80
00:13:38,917 --> 00:13:41,317
I want you to do a favor for me.
81
00:13:41,853 --> 00:13:43,946
- A big, big favor.
- Name it.
82
00:13:45,256 --> 00:13:47,053
I want you to leave right now.
83
00:13:47,826 --> 00:13:50,351
Stay far away from me
and don't come near me again.
84
00:13:53,898 --> 00:13:55,593
We're not going to get involved.
85
00:13:56,234 --> 00:13:58,828
Last night was last night
and that's all there was.
86
00:13:59,537 --> 00:14:02,768
That's all there is. There won't be
anything more between us.
87
00:14:03,441 --> 00:14:04,669
So, please...
88
00:14:05,376 --> 00:14:06,365
Goodbye.
89
00:14:06,878 --> 00:14:09,472
Good luck. No conversation. Just leave.
90
00:14:10,048 --> 00:14:11,015
Right away?
91
00:14:11,649 --> 00:14:12,479
Yes.
92
00:14:13,184 --> 00:14:14,549
No questions asked?
93
00:14:15,153 --> 00:14:15,983
Yes.
94
00:14:17,722 --> 00:14:18,882
I can't do that.
95
00:14:19,123 --> 00:14:20,090
Please.
96
00:14:20,658 --> 00:14:21,625
After dinner.
97
00:14:21,793 --> 00:14:22,725
Now.
98
00:14:23,027 --> 00:14:24,517
After dinner. Fair is fair.
99
00:14:27,232 --> 00:14:28,358
All right.
100
00:14:29,133 --> 00:14:30,498
On one condition.
101
00:14:31,703 --> 00:14:35,469
That you let the hotel valet
do something with this suit first.
102
00:14:35,540 --> 00:14:37,974
You belong in the stockyards
looking like that.
103
00:14:38,042 --> 00:14:39,009
Okay.
104
00:14:40,812 --> 00:14:42,245
There's the phone.
105
00:14:47,819 --> 00:14:49,514
Valet service, please.
106
00:14:57,262 --> 00:14:59,355
- Where are we?
- 463.
107
00:14:59,964 --> 00:15:01,329
Room 463.
108
00:15:02,000 --> 00:15:04,560
How quickly can you get a suit
sponged and pressed?
109
00:15:04,636 --> 00:15:05,728
Yes, fast.
110
00:15:06,471 --> 00:15:08,439
20 minutes? Fine.
111
00:15:08,806 --> 00:15:10,205
Okay. 463.
112
00:15:13,611 --> 00:15:15,078
He'll be right up.
113
00:15:15,213 --> 00:15:17,408
Better take your things off.
114
00:15:20,385 --> 00:15:23,752
Now, what could a man do
with his clothes off for 20 minutes?
115
00:15:23,821 --> 00:15:25,482
Couldn't he have taken an hour?
116
00:15:25,557 --> 00:15:27,752
You could always take a cold shower.
117
00:15:27,825 --> 00:15:29,053
That's right.
118
00:15:30,295 --> 00:15:33,856
When I was a little boy,
I wouldn't even let my mother undress me.
119
00:15:33,932 --> 00:15:35,263
You're a big boy now.
120
00:15:39,904 --> 00:15:43,738
Tell me, how does a girl like you
get to be a girl like you?
121
00:15:45,209 --> 00:15:46,369
Lucky, I guess.
122
00:15:46,844 --> 00:15:49,836
Not lucky. Naughty. Wicked.
Up to no good.
123
00:15:50,248 --> 00:15:51,340
Ever kill anyone?
124
00:15:52,951 --> 00:15:56,387
Because I bet you could tease a man
to death without half trying.
125
00:15:56,454 --> 00:15:57,921
So, stop trying.
126
00:16:08,666 --> 00:16:10,361
Be with you in a minute.
127
00:16:15,673 --> 00:16:16,901
Trousers, please.
128
00:16:24,616 --> 00:16:25,844
Thank you.
129
00:16:27,218 --> 00:16:29,743
Think I'll take that cold shower after all.
130
00:16:29,854 --> 00:16:30,980
Good.
131
00:17:22,440 --> 00:17:23,236
1212 N. MICHIGAN
132
00:17:42,026 --> 00:17:44,688
This magnificent pair
of Louis Seize Fauteuils.
133
00:17:44,762 --> 00:17:48,357
Original gilt finish.
Upholstered in pure silk damask.
134
00:17:48,499 --> 00:17:51,593
How much may I say to start?
What am I bid?
135
00:17:51,669 --> 00:17:54,297
- $100.
- $100 is bid. Thank you.
136
00:17:54,706 --> 00:17:56,833
$150 is bid here. Say to $200?
137
00:17:57,241 --> 00:17:58,640
Thank you. $200 is bid.
138
00:17:58,710 --> 00:18:01,076
Say to $300? I have $300.
139
00:18:01,779 --> 00:18:03,713
$400 by the little lady.
140
00:18:03,915 --> 00:18:05,007
Thank you, sir.
141
00:18:05,083 --> 00:18:07,643
$450 is bid for the pair. Can I hear $500?
142
00:18:07,719 --> 00:18:09,118
Will you say $500?
143
00:18:09,320 --> 00:18:11,015
Can I say the $500?
144
00:18:11,556 --> 00:18:13,387
Fair warning and last call.
145
00:18:13,558 --> 00:18:16,994
Sold to Mr. Stone, second row. $450.
146
00:18:22,266 --> 00:18:23,790
Lot number 103.
147
00:18:25,303 --> 00:18:27,168
This lovely Aubusson settee.
148
00:18:27,672 --> 00:18:30,869
In excellent condition.
Please start the bidding.
149
00:18:31,676 --> 00:18:32,700
How much?
150
00:18:33,544 --> 00:18:37,105
$800 is offered, thank you.
$800 is bid. Say the nine? Go $900.
151
00:18:37,448 --> 00:18:38,380
$900 is bid.
152
00:18:38,449 --> 00:18:40,144
Now who'll say $1,000?
153
00:18:40,618 --> 00:18:41,710
$1,000, thank you.
154
00:18:41,786 --> 00:18:43,777
$1,000 at $1,000. Say $1,100.
155
00:18:44,122 --> 00:18:46,522
Can I hear $1,100? Selling at $1,000.
156
00:18:46,724 --> 00:18:48,521
The three of you together.
157
00:18:48,793 --> 00:18:51,728
Now, that's a picture
only Charles Addams could draw.
158
00:18:51,796 --> 00:18:53,354
Good evening, Mr. Kaplan.
159
00:18:53,431 --> 00:18:56,764
Before we start calling each other names,
you'd better tell me yours.
160
00:18:56,834 --> 00:18:59,530
- I haven't had the pleasure.
- You disappoint me, sir.
161
00:19:00,438 --> 00:19:02,372
I was just going to say that to her.
162
00:19:02,440 --> 00:19:05,432
I've always understood you were
a shrewd fellow at your job.
163
00:19:05,510 --> 00:19:08,377
What possessed you to come
blundering in here like this?
164
00:19:08,446 --> 00:19:10,607
Could it be an overpowering
interest in art?
165
00:19:11,115 --> 00:19:12,878
Yes. The art of survival.
166
00:19:14,986 --> 00:19:16,010
Have you poured any good drunks lately?
167
00:19:18,346 --> 00:19:20,177
He followed me here from the hotel.
168
00:19:21,248 --> 00:19:22,738
He was in your room?
169
00:19:23,150 --> 00:19:24,481
Sure, isn't everybody?
170
00:19:25,219 --> 00:19:27,551
$150. Thank you. Now, say the two.
171
00:19:27,688 --> 00:19:28,780
Do I hear two?
172
00:19:28,856 --> 00:19:30,084
$200, thank you.
173
00:19:30,157 --> 00:19:32,990
Now the three. Do I hear three?
$300, anyone?
174
00:19:33,060 --> 00:19:34,152
$300. Thank you.
175
00:19:34,228 --> 00:19:36,628
Now, the four. Do I hear four?
$400, anyone?
176
00:19:37,398 --> 00:19:38,387
$400 is bid.
177
00:19:38,466 --> 00:19:40,559
Say the five. I have $400.
178
00:19:41,435 --> 00:19:45,269
I didn't realize you were an art collector.
I thought you just collected corpses.
179
00:19:46,607 --> 00:19:47,574
$500.
180
00:19:48,042 --> 00:19:49,339
$500. Thank you.
181
00:19:49,410 --> 00:19:52,709
I'll bet you paid plenty
for this little piece of sculpture.
182
00:19:54,215 --> 00:19:55,182
$700.
183
00:19:55,316 --> 00:19:57,750
She's worth every dollar of it,
take it from me.
184
00:19:58,853 --> 00:20:01,048
She puts her heart into her work.
185
00:20:01,122 --> 00:20:02,919
In fact her whole body.
186
00:20:03,691 --> 00:20:05,659
Sold to Mr. Vandamm at $700.
187
00:20:08,295 --> 00:20:10,320
Oh, Mr. Vandamm.
188
00:20:11,632 --> 00:20:16,626
Has anyone told you that you overplay
your various roles rather severely?
189
00:20:17,037 --> 00:20:19,528
First, you're the outraged
Madison Avenue man...
190
00:20:19,607 --> 00:20:22,075
...who claims he's been mistaken
for someone else.
191
00:20:22,143 --> 00:20:23,770
Then, you play the fugitive...
192
00:20:23,844 --> 00:20:26,574
...trying to clear his name of a crime
he didn't commit.
193
00:20:27,481 --> 00:20:29,881
Now you play the peevish lover...
194
00:20:29,984 --> 00:20:31,884
...stung by jealousy and betrayal.
195
00:20:33,020 --> 00:20:36,012
It seems you fellows could stand
less training from the FBI...
196
00:20:36,090 --> 00:20:38,024
...and more from the Actors' Studio.
197
00:20:39,193 --> 00:20:42,924
Apparently, the only performance
that will satisfy you is when I play dead.
198
00:20:43,364 --> 00:20:46,800
Your very next role.
You'll be quite convincing, I assure you.
199
00:20:48,035 --> 00:20:50,003
Thank you. $375 is bid.
200
00:20:50,070 --> 00:20:51,901
I have $375, go to $400.
201
00:20:51,972 --> 00:20:53,234
$375, go four?
202
00:20:53,874 --> 00:20:54,806
$400 is bid.
203
00:20:54,875 --> 00:20:58,834
I wonder what subtle form of manslaughter
is next on the program.
204
00:20:59,313 --> 00:21:01,873
Am I to be dropped
into a vat of molten steel...
205
00:21:01,949 --> 00:21:04,281
...and become part of a new skyscraper?
206
00:21:04,819 --> 00:21:09,051
Or are you going to ask this female
to kiss me again and poison me to death?
207
00:21:12,193 --> 00:21:15,560
Who are you kidding?
You have no feelings to hurt.
208
00:21:23,971 --> 00:21:25,962
We've had just about enough of you.
209
00:21:26,040 --> 00:21:28,099
Then, why don't you send for the police?
210
00:21:30,177 --> 00:21:33,669
That's the last thing you'd want, isn't it?
Me in the hands of the police.
211
00:21:33,747 --> 00:21:35,612
There's something I might tell them.
212
00:21:35,683 --> 00:21:38,481
That's why you had her hustle me
on the train last night.
213
00:21:38,786 --> 00:21:42,586
Something tells me I've got a better
chance of survival if I go to the police.
214
00:21:44,158 --> 00:21:47,025
Good night, sweetheart.
Don't think it wasn't nice.
215
00:21:47,795 --> 00:21:51,253
$1,200 there. $1,200 is bid. Say $1,300?
216
00:21:51,532 --> 00:21:53,329
May I hear $1,300?
217
00:21:53,767 --> 00:21:56,327
They're selling at $1,200.
Do I hear $1,300, please?
218
00:21:57,505 --> 00:21:58,597
Last call.
219
00:21:59,306 --> 00:22:02,173
Sold. $1,200. Thank you.
220
00:22:09,416 --> 00:22:11,008
Catalog number 109.
221
00:22:12,219 --> 00:22:15,586
This superb example
of this early 17th century master.
222
00:22:16,156 --> 00:22:18,488
It will enhance any collection of fine art.
223
00:22:19,260 --> 00:22:21,626
What is your pleasure?
How much to start?
224
00:22:22,596 --> 00:22:24,029
$1,000.
225
00:22:24,398 --> 00:22:25,729
$1,000 is bid.
226
00:22:26,400 --> 00:22:28,391
$1,250 I have. Now $1,500.
227
00:22:30,137 --> 00:22:31,866
$1,500 is bid. Thank you.
228
00:22:31,939 --> 00:22:32,997
$1,750?
229
00:22:34,875 --> 00:22:36,274
I have $1,750.
230
00:22:36,377 --> 00:22:37,366
$2,000.
231
00:22:37,444 --> 00:22:40,845
$2,000 is bid. I have $2,000.
Do I hear $2,500?
232
00:22:42,116 --> 00:22:43,447
$2,500, anyone?
233
00:22:44,385 --> 00:22:45,477
$2,250 once.
234
00:22:47,121 --> 00:22:48,418
$2,250 twice.
235
00:22:49,089 --> 00:22:50,181
Last call.
236
00:22:50,391 --> 00:22:51,415
$1,500.
237
00:22:52,993 --> 00:22:55,359
But the bid is already up to $2,250, sir.
238
00:22:55,429 --> 00:22:56,919
I still say $1,500.
239
00:22:59,533 --> 00:23:01,228
I have $2,250.
240
00:23:01,769 --> 00:23:03,202
Do I hear $2,500?
241
00:23:03,837 --> 00:23:06,067
$2,250 once, $2,250 twice.
242
00:23:06,373 --> 00:23:07,397
$1,200.
243
00:23:07,575 --> 00:23:09,634
Sold for $2,250. And now...
244
00:23:09,810 --> 00:23:11,744
$2,250, for that chromo?
245
00:23:16,717 --> 00:23:18,912
Number 110 in the catalog.
246
00:23:19,520 --> 00:23:22,216
A Louis Quinze carved
and gilded lit de repos.
247
00:23:22,790 --> 00:23:25,588
Would somebody start the bidding
at $750, please?
248
00:23:25,893 --> 00:23:28,862
How do we know it's not a fake?
It looks like a fake.
249
00:23:32,032 --> 00:23:36,093
One thing we know. You're no fake.
You're a genuine idiot.
250
00:23:36,570 --> 00:23:37,468
Thank you.
251
00:23:38,305 --> 00:23:39,738
I wonder if I could...
252
00:23:39,840 --> 00:23:43,071
...ask the gentleman to get into the spirit
of the proceedings.
253
00:23:43,143 --> 00:23:44,940
All right. I'll start it at $800.
254
00:23:45,879 --> 00:23:47,244
$800. Thank you.
255
00:23:48,015 --> 00:23:48,674
$900?
256
00:23:49,383 --> 00:23:51,351
$1,000 is bid. Go $1,200.
257
00:23:51,819 --> 00:23:52,615
$1,100.
258
00:23:52,987 --> 00:23:55,319
$1,100 is bid. Thank you. Go $1,200.
259
00:23:56,090 --> 00:23:57,216
I have $1,100.
260
00:23:57,291 --> 00:23:59,122
Go $1,200. Who'll say $1,200?
261
00:23:59,760 --> 00:24:01,785
$1,100 once. Who'll say $1,200?
262
00:24:02,129 --> 00:24:03,153
$1,100 twice.
263
00:24:03,230 --> 00:24:04,663
$1,200. Thank you.
264
00:24:04,732 --> 00:24:06,893
$1,200 is bid. I have $1,200. Go $1,300.
265
00:24:06,967 --> 00:24:08,264
Who'll say $1,300?
266
00:24:08,335 --> 00:24:09,324
$13.
267
00:24:12,172 --> 00:24:13,400
You mean $1,300, sir.
268
00:24:14,975 --> 00:24:17,375
No, I mean $13.
That's more than it's worth.
269
00:24:21,548 --> 00:24:22,845
I have $1,200.
270
00:24:23,050 --> 00:24:25,018
Go $1,300. Who'll say $1,300?
271
00:24:26,086 --> 00:24:27,678
Who'll say $1,250?
272
00:24:30,324 --> 00:24:31,586
$1,200 once.
273
00:24:31,659 --> 00:24:32,717
$1,200 twice.
274
00:24:33,327 --> 00:24:34,919
Last call. $1,200.
275
00:24:34,995 --> 00:24:36,019
$2,000.
276
00:24:39,266 --> 00:24:40,233
$2,000?
277
00:24:42,536 --> 00:24:43,298
$2,100.
278
00:24:44,672 --> 00:24:46,264
I'm sorry, but we can't...
279
00:24:46,340 --> 00:24:47,773
Make it $2,500.
280
00:24:53,447 --> 00:24:55,779
Would the gentleman please cooperate?
281
00:24:55,849 --> 00:24:57,339
The last bid was $1,200.
282
00:24:57,918 --> 00:25:00,045
$2,500. My money is as good
as anybody's.
283
00:25:02,456 --> 00:25:03,514
I have...
284
00:25:04,158 --> 00:25:05,887
- What was it?
- $1,200.
285
00:25:06,794 --> 00:25:09,661
I have $1,200 once, $1,200 twice...
286
00:25:10,064 --> 00:25:11,031
$3,000.
287
00:25:11,098 --> 00:25:12,190
Sold for $1,200.
288
00:25:15,803 --> 00:25:19,068
- I won't let you get away with that.
- You'd better leave, sir.
289
00:25:19,139 --> 00:25:21,266
Take your hands off me or I'll sue you.
290
00:25:36,156 --> 00:25:38,624
- What took you so long?
- Let's take a little walk.
291
00:25:38,692 --> 00:25:39,590
Get moving.
292
00:25:39,660 --> 00:25:42,595
I haven't finished bidding yet.
$3,000. I bid $3,000.
293
00:25:43,530 --> 00:25:46,021
I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying.
294
00:25:47,634 --> 00:25:48,999
Not so rough!
295
00:25:57,544 --> 00:25:59,705
- Handle with care, fellas.
- In there.
296
00:25:59,780 --> 00:26:01,577
- I'm valuable property.
- In.
297
00:26:05,919 --> 00:26:09,912
I want to thank you for saving my life.
Thank you, my friend. Thank you.
298
00:26:10,023 --> 00:26:11,957
Save it for the stationhouse.
299
00:26:16,663 --> 00:26:19,223
Let's have some smiles and good cheer.
300
00:26:19,466 --> 00:26:22,196
You're about to become heroes.
Don't you know who I am?
301
00:26:23,570 --> 00:26:27,336
We'll find out as soon as we book you
for being drunk and disorderly.
302
00:26:27,708 --> 00:26:30,871
That's chicken feed. You've hit the jackpot.
303
00:26:31,145 --> 00:26:34,512
"Chicago police capture
United Nations killer."
304
00:26:35,883 --> 00:26:37,680
My name is Roger Thornhill.
305
00:26:38,218 --> 00:26:39,185
Here.
306
00:26:42,923 --> 00:26:45,653
- It's him.
- That's right. Congratulations.
307
00:26:47,961 --> 00:26:50,191
This is 1055. Sergeant Flamm.
308
00:26:50,931 --> 00:26:54,492
We've got a man here who answers
to the description of Thornhill, Roger.
309
00:26:55,035 --> 00:26:56,434
Code 76.
310
00:26:56,837 --> 00:26:59,738
Wanted by NYPD. Positive ID.
311
00:27:01,375 --> 00:27:02,933
Absolutely. No question.
312
00:27:04,745 --> 00:27:07,839
Michigan Avenue. Proceeding north
to 42nd precinct.
313
00:27:11,251 --> 00:27:12,240
What?
314
00:27:14,288 --> 00:27:15,152
Come again!
315
00:27:17,758 --> 00:27:18,986
Are you sure?
316
00:27:20,360 --> 00:27:21,850
Okay. Right.
317
00:27:22,362 --> 00:27:23,659
Yeah, I got it.
318
00:27:23,931 --> 00:27:25,592
1055, off and clear.
319
00:27:28,268 --> 00:27:30,361
- Where are we going?
- The airport.
320
00:27:31,205 --> 00:27:32,832
- For what?
- Orders.
321
00:27:33,640 --> 00:27:37,940
Airport? I'm not going to any airport.
I want to be taken to police headquarters.
322
00:27:38,178 --> 00:27:39,338
You do, huh?
323
00:27:39,980 --> 00:27:41,777
Why do you think I sent for you?
324
00:27:41,849 --> 00:27:44,443
How about this guy? He sent for us!
325
00:27:44,785 --> 00:27:45,683
Sit back!
326
00:27:45,752 --> 00:27:48,619
Didn't you hear? I want to be taken
to police headquarters.
327
00:27:48,689 --> 00:27:51,715
I'm a dangerous assassin.
I'm a mad killer on the loose!
328
00:27:51,792 --> 00:27:53,987
You ought to be ashamed of yourself.
329
00:28:05,472 --> 00:28:10,136
NORTHWEST
330
00:28:20,454 --> 00:28:21,751
They said right here.
331
00:28:21,822 --> 00:28:25,053
Does anyone mind if I sit down?
I've been running all day.
332
00:28:36,303 --> 00:28:39,431
Thought I'd never make it.
Getting too old for this kind of work.
333
00:28:40,007 --> 00:28:41,497
All right, men. Thank you.
334
00:28:42,075 --> 00:28:45,010
This way, Mr. Thornhill.
We haven't got much time.
335
00:28:45,412 --> 00:28:47,243
This way is more private.
336
00:28:51,151 --> 00:28:52,914
I don't think I caught your name.
337
00:28:53,086 --> 00:28:54,883
I don't think I pitched it.
338
00:28:55,656 --> 00:28:58,022
You're police, aren't you? Or is it FBI?
339
00:28:58,458 --> 00:29:02,155
FBI, CIA, ONI.
We're all in the same alphabet soup.
340
00:29:02,896 --> 00:29:07,060
You can stick this in your alphabet soup.
I had nothing to do with that killing.
341
00:29:07,134 --> 00:29:09,068
- We know that.
- You know it?
342
00:29:09,202 --> 00:29:12,035
Then why did you let the police
chase me all over the map?
343
00:29:12,105 --> 00:29:15,871
We never interfere with the police
unless absolutely necessary.
344
00:29:16,443 --> 00:29:18,138
It has become necessary.
345
00:29:18,946 --> 00:29:21,073
Then, I take it I'm to be cleared.
346
00:29:21,248 --> 00:29:24,240
I wish you'd walk faster, Mr. Thornhill.
We'll miss the plane.
347
00:29:24,318 --> 00:29:26,582
Where are we going?
New York or Washington?
348
00:29:26,653 --> 00:29:28,678
Rapid City, South Dakota.
349
00:29:29,056 --> 00:29:30,921
Rapid City? What for?
350
00:29:31,124 --> 00:29:32,648
It's near Mt. Rushmore.
351
00:29:32,726 --> 00:29:34,751
No, thank you. I've seen Mt. Rushmore.
352
00:29:34,828 --> 00:29:36,819
So has your friend Mr. Vandamm.
353
00:29:37,798 --> 00:29:38,924
Vandamm?
354
00:29:39,666 --> 00:29:41,463
A rather formidable gentleman.
355
00:29:42,536 --> 00:29:45,004
What about that treacherous
little tramp with him?
356
00:29:45,072 --> 00:29:46,300
Miss Kendall?
357
00:29:46,473 --> 00:29:48,737
His mistress. We know all about her.
358
00:29:50,243 --> 00:29:52,370
Tell me, what's Vandamm up to?
359
00:29:52,446 --> 00:29:55,279
You could say he's a sort
of importer-exporter.
360
00:29:55,549 --> 00:29:56,573
Of what?
361
00:29:58,385 --> 00:29:59,875
Government secrets, perhaps.
362
00:30:00,454 --> 00:30:02,149
Then why don't you grab him?
363
00:30:02,255 --> 00:30:05,190
There's still too much we don't know
about his organization.
364
00:30:05,258 --> 00:30:08,921
I see. What's all this got to do
with Mt. Rushmore?
365
00:30:09,563 --> 00:30:11,554
Vandamm has a place near there.
366
00:30:11,665 --> 00:30:15,123
We think it's his jumping-off point
to leave the country tomorrow night.
367
00:30:15,202 --> 00:30:17,602
- Are you going to stop him?
- No.
368
00:30:17,671 --> 00:30:19,161
Then why are we going there?
369
00:30:19,673 --> 00:30:21,834
To set his mind at ease
about George Kaplan.
370
00:30:23,477 --> 00:30:24,637
Oh, you, huh?
371
00:30:24,711 --> 00:30:26,576
You're George Kaplan, aren't you?
372
00:30:26,646 --> 00:30:29,410
There is no such person as George Kaplan.
373
00:30:29,483 --> 00:30:31,815
What do you mean? I've been in his room.
374
00:30:31,885 --> 00:30:34,854
I've tried on his clothes.
He's got short sleeves and dandruff!
375
00:30:34,921 --> 00:30:36,946
Believe me, he doesn't exist.
376
00:30:37,891 --> 00:30:42,487
Which is why I'm going to have to ask you
to go on being him for the next 24 hours.
377
00:30:43,964 --> 00:30:46,364
Come on! We'll discuss it on the plane.
378
00:31:08,455 --> 00:31:12,050
You started the decoy business
without me, you finish it without me!
379
00:31:12,125 --> 00:31:14,355
We might have
if you hadn't stumbled into it.
380
00:31:14,428 --> 00:31:18,262
You should give me a medal and a vacation
instead of asking me to be a target...
381
00:31:18,331 --> 00:31:21,129
...just so your special agent
doesn't get shot at!
382
00:31:21,401 --> 00:31:23,767
Not shot at, Mr. Thornhill. Found out.
383
00:31:24,037 --> 00:31:26,369
Once found out they're as good as dead.
384
00:31:26,640 --> 00:31:29,939
Thanks to you,
clouds of suspicion are already forming.
385
00:31:30,610 --> 00:31:31,907
Thanks to me?
386
00:31:33,213 --> 00:31:34,703
You listen to me.
387
00:31:34,915 --> 00:31:37,281
I'm an advertising man, not a red herring!
388
00:31:37,350 --> 00:31:39,511
I've got a job, a secretary, a mother...
389
00:31:39,586 --> 00:31:42,521
...two ex-wives and several bartenders
dependent upon me...
390
00:31:42,589 --> 00:31:45,717
...and I don't intend to disappoint them
by getting myself killed!
391
00:31:46,293 --> 00:31:47,658
The answer is no.
392
00:31:48,562 --> 00:31:50,052
- Is that final?
- Yes.
393
00:31:50,997 --> 00:31:52,658
- Goodbye, then.
- Goodbye.
394
00:31:53,166 --> 00:31:56,693
If there was a chance of changing
your mind I'd talk about Miss Kendall...
395
00:31:57,604 --> 00:31:59,629
...of whom you so obviously disapprove.
396
00:31:59,706 --> 00:32:03,301
Yes, for using sex
like some people use a fly-swatter.
397
00:32:03,777 --> 00:32:05,711
I suppose it doesn't matter to you...
398
00:32:05,779 --> 00:32:09,840
...that she was probably forced to do
whatever she did to protect herself.
399
00:32:10,117 --> 00:32:12,347
To protect herself from what?
400
00:32:12,419 --> 00:32:14,580
Exposure, assassination.
401
00:32:16,256 --> 00:32:18,486
You see, Mr. Thornhill, she's...
402
00:32:19,159 --> 00:32:21,059
She's one of our agents.
403
00:32:22,095 --> 00:32:23,084
Oh, no!
404
00:32:23,163 --> 00:32:24,790
I know you didn't mean it...
405
00:32:24,865 --> 00:32:28,824
...but I'm afraid you have put her
in an extremely dangerous situation.
406
00:32:30,670 --> 00:32:33,070
And much more than her life is at stake.
407
00:32:47,654 --> 00:32:49,087
Suppose they don't come?
408
00:32:49,556 --> 00:32:50,955
They'll come.
409
00:32:52,592 --> 00:32:55,823
I don't like the way Teddy Roosevelt
is looking at me.
410
00:32:56,096 --> 00:32:59,998
Perhaps he's trying to give you
one last word of caution, Mr. Kaplan.
411
00:33:00,066 --> 00:33:02,091
"Speak softly, and carry a big stick."
412
00:33:02,569 --> 00:33:06,198
He's trying to tell me not to go through
with this harebrained scheme.
413
00:33:06,273 --> 00:33:09,765
He doesn't know to what extent
you are the cause of our present trouble.
414
00:33:09,843 --> 00:33:12,437
I don't know that I care
to accept that charge.
415
00:33:12,746 --> 00:33:17,581
If you hadn't made yourself so attractive
to Miss Kendall that she fell for you...
416
00:33:17,651 --> 00:33:18,811
And vice versa.
417
00:33:18,885 --> 00:33:22,150
...our friend Vandamm wouldn't be
losing faith in her loyalty now.
418
00:33:22,622 --> 00:33:26,581
It was quite obvious to him last night
that she had become emotionally involved.
419
00:33:26,660 --> 00:33:30,357
Worst of all, with a man he thinks
is a government agent.
420
00:33:31,298 --> 00:33:33,664
Are you trying to tell me
that I'm irresistible?
421
00:33:33,733 --> 00:33:36,361
I'm trying to remind you
that it's your responsibility...
422
00:33:36,436 --> 00:33:39,098
...to help us restore her
to Vandamm's good graces...
423
00:33:39,172 --> 00:33:41,265
...until he leaves the country tonight.
424
00:33:42,108 --> 00:33:43,405
All right, all right.
425
00:33:43,977 --> 00:33:45,569
But, after tonight...
426
00:33:46,546 --> 00:33:48,571
My blessings on you both!
427
00:34:03,196 --> 00:34:04,185
Here they are!
428
00:34:58,251 --> 00:34:59,741
Good afternoon, Mr. Kaplan.
429
00:34:59,819 --> 00:35:00,808
Not her!
430
00:35:10,397 --> 00:35:13,195
Did I misunderstand you
about bringing her here?
431
00:35:13,266 --> 00:35:15,496
We'll get to that later.
432
00:35:16,269 --> 00:35:18,499
I suppose you were surprised
to get my call.
433
00:35:18,571 --> 00:35:22,337
Not at all. I knew the police
would release you, Mr. Kaplan.
434
00:35:22,575 --> 00:35:25,635
By the way, I want to compliment you
on your colorful exit...
435
00:35:25,712 --> 00:35:27,646
...from the auction gallery.
436
00:35:28,048 --> 00:35:29,208
Thank you.
437
00:35:29,282 --> 00:35:32,342
And now what little drama
are we here for today?
438
00:35:32,419 --> 00:35:36,287
I don't for a moment believe that
you invited me to these gay surroundings...
439
00:35:36,356 --> 00:35:38,620
...to come to a business arrangement.
440
00:35:40,160 --> 00:35:44,529
Suppose I tell you that I not only know
when you're leaving the country tonight...
441
00:35:44,597 --> 00:35:47,157
...but the latitude and longitude
of your rendezvous...
442
00:35:47,233 --> 00:35:49,326
...and your ultimate destination.
443
00:35:49,769 --> 00:35:52,397
You wouldn't care to carry my bags,
would you?
444
00:35:52,639 --> 00:35:55,767
Perhaps you'd be interested in the price,
just the same.
445
00:35:55,975 --> 00:35:57,067
The price?
446
00:35:57,143 --> 00:35:59,168
For doing nothing to stop you.
447
00:36:00,780 --> 00:36:03,078
How much did you have in mind?
448
00:36:03,717 --> 00:36:04,809
I want the girl.
449
00:36:07,787 --> 00:36:09,812
I want her to get what's coming to her.
450
00:36:10,890 --> 00:36:14,451
Turn her over to me. I'll see there's
enough pinned on her to keep her...
451
00:36:14,527 --> 00:36:16,688
...uncomfortable for the rest of her life.
452
00:36:17,931 --> 00:36:20,798
You do that,
and I'll look the other way tonight.
453
00:36:21,334 --> 00:36:23,302
She really did get under your skin.
454
00:36:23,670 --> 00:36:26,537
We're not talking about my skin.
We're talking about yours.
455
00:36:26,606 --> 00:36:29,939
- I'm offering you a chance to save it.
- To exchange it!
456
00:36:31,211 --> 00:36:32,610
Put it any way you like.
457
00:36:33,113 --> 00:36:35,138
I'm curious, Mr. Kaplan.
458
00:36:35,682 --> 00:36:39,982
What made you think that my feelings
for her may have deteriorated...
459
00:36:40,053 --> 00:36:43,420
...to the point where I would trade her in
for a little peace of mind?
460
00:36:44,758 --> 00:36:46,191
I don't deduce.
461
00:36:46,393 --> 00:36:47,553
I observe.
462
00:36:50,230 --> 00:36:53,529
Phillip, if you don't mind,
I'm going back to the house now.
463
00:37:06,012 --> 00:37:07,206
Just a second, you.
464
00:37:07,280 --> 00:37:10,181
Stay away from me! Let go!
Let go of me!
465
00:37:11,251 --> 00:37:13,276
Stay away from me! Let go!
466
00:37:13,453 --> 00:37:14,681
Let go of me!
467
00:37:15,255 --> 00:37:16,722
Save the phony tears.
468
00:37:16,790 --> 00:37:18,257
You just get back.
469
00:37:20,527 --> 00:37:21,619
You little fool!
470
00:37:21,694 --> 00:37:23,491
You just stay away from me.
471
00:37:29,135 --> 00:37:31,330
No good. You can't get involved in this.
472
00:37:35,875 --> 00:37:38,002
- Don't touch anything.
- Stand back.
473
00:37:38,344 --> 00:37:39,242
Stand back.
474
00:38:40,540 --> 00:38:41,802
Don't be long.
475
00:38:45,745 --> 00:38:46,769
Hello.
476
00:38:48,114 --> 00:38:49,138
Hello.
477
00:38:49,983 --> 00:38:51,348
Are you all right?
478
00:38:52,619 --> 00:38:54,143
Yes, I think so.
479
00:38:54,754 --> 00:38:57,450
I asked the Professor
if I could see you again.
480
00:38:59,926 --> 00:39:01,791
There's not much time.
481
00:39:03,263 --> 00:39:04,594
Isn't there?
482
00:39:05,465 --> 00:39:07,399
I wanted to tell you...
483
00:39:07,767 --> 00:39:09,200
I mean, apologize.
484
00:39:10,737 --> 00:39:11,795
No need.
485
00:39:13,239 --> 00:39:14,570
I understand.
486
00:39:17,010 --> 00:39:18,705
All in the line of duty.
487
00:39:20,280 --> 00:39:22,339
I did treat you miserably.
488
00:39:24,584 --> 00:39:26,279
I hated you for it.
489
00:39:27,020 --> 00:39:29,079
I didn't want you to go on thinking...
490
00:39:31,891 --> 00:39:34,382
I used some pretty harsh words, I'm sorry.
491
00:39:34,794 --> 00:39:37,490
- They hurt deeply.
- Naturally, if I'd known...
492
00:39:37,931 --> 00:39:39,523
I couldn't tell you.
493
00:39:40,400 --> 00:39:41,799
- Of course not.
- Could I?
494
00:39:43,670 --> 00:39:45,035
No, I guess not.
495
00:39:47,106 --> 00:39:49,404
You didn't get hurt. I'm so relieved.
496
00:39:49,475 --> 00:39:51,409
Of course I was. How would you have felt?
497
00:39:51,477 --> 00:39:54,935
I mean in the cafeteria, when you fell.
When I shot you with the blanks.
498
00:39:55,014 --> 00:39:56,504
Oh, that. No.
499
00:39:57,417 --> 00:39:59,385
You did it rather well, I thought.
500
00:39:59,452 --> 00:40:01,750
Yes, I thought I was quite graceful.
501
00:40:02,322 --> 00:40:04,916
Considering it's not really
your kind of work.
502
00:40:06,292 --> 00:40:09,659
No, I got into it by accident.
What's your excuse?
503
00:40:11,898 --> 00:40:15,732
I met Phillip Vandamm at a party one night
and saw only his charm.
504
00:40:19,205 --> 00:40:22,106
I guess I had nothing to do that weekend...
505
00:40:22,175 --> 00:40:24,473
...so I decided to fall in love.
506
00:40:25,078 --> 00:40:26,409
That's nice.
507
00:40:28,214 --> 00:40:32,207
Eventually, the Professor and his
Washington colleagues approached me...
508
00:40:33,720 --> 00:40:37,417
...with a few sordid details about Phillip
and he told me that...
509
00:40:38,424 --> 00:40:42,417
...my relationship with him
made me "uniquely valuable" to them.
510
00:40:44,097 --> 00:40:46,088
So you became a Girl Scout?
511
00:40:47,367 --> 00:40:50,666
It was the first time anyone ever asked me
to do anything worthwhile.
512
00:40:53,039 --> 00:40:54,438
Has life been like that?
513
00:40:57,710 --> 00:40:58,540
How come?
514
00:41:01,314 --> 00:41:02,542
Men like you.
515
00:41:04,217 --> 00:41:06,515
What's wrong with men like me?
516
00:41:06,786 --> 00:41:09,084
They don't believe in marriage.
517
00:41:09,188 --> 00:41:10,951
I've been married twice.
518
00:41:11,024 --> 00:41:12,355
See what I mean?
519
00:41:14,594 --> 00:41:17,324
I may go back to hating you.
It was more fun.
520
00:41:24,137 --> 00:41:25,729
Goodbye, darling.
521
00:41:27,106 --> 00:41:28,266
Wait. Not so soon.
522
00:41:28,641 --> 00:41:30,506
I must get back and convince them...
523
00:41:30,576 --> 00:41:33,568
...that I took the long way
so nobody would follow me.
524
00:41:35,615 --> 00:41:37,981
Couldn't we stand like this
for just a few hours?
525
00:41:38,051 --> 00:41:40,611
Just this time you're supposed
to be critically wounded!
526
00:41:40,687 --> 00:41:42,382
I never felt more alive.
527
00:41:42,755 --> 00:41:44,052
Whose side are you on?
528
00:41:45,291 --> 00:41:46,622
Yours, always, darling.
529
00:41:47,760 --> 00:41:51,287
Please don't undermine my resolve,
just when I need it most.
530
00:41:59,872 --> 00:42:03,740
I guess it's off to the hospital for me
and back to danger for you.
531
00:42:03,876 --> 00:42:05,639
I don't like it a bit.
532
00:42:05,878 --> 00:42:09,405
It's much safer now, thanks to you,
my darling decoy.
533
00:42:09,982 --> 00:42:12,177
Don't thank me. I couldn't stand it.
534
00:42:12,251 --> 00:42:13,946
All right. I won't.
535
00:42:14,020 --> 00:42:17,251
After your malevolent friend Vandamm
takes off tonight...
536
00:42:17,390 --> 00:42:21,520
...we'll get together and do a lot of
apologizing to each other, in private.
537
00:42:21,661 --> 00:42:23,185
You know that can't be.
538
00:42:23,262 --> 00:42:25,025
Of course it can be!
539
00:42:28,301 --> 00:42:30,394
He has told you, hasn't he?
540
00:42:30,903 --> 00:42:32,131
Told me what?
541
00:42:32,739 --> 00:42:34,206
You've got to get moving.
542
00:42:35,174 --> 00:42:37,404
- What didn't you tell me?
- Why didn't you?
543
00:42:38,444 --> 00:42:41,277
She's going off with Vandamm tonight
on the plane.
544
00:42:43,316 --> 00:42:44,874
She's going off with Vandamm?
545
00:42:44,951 --> 00:42:48,352
That's why we went to such lengths
to make her a fugitive from justice.
546
00:42:48,421 --> 00:42:51,288
So that Vandamm couldn't decline
to take her along.
547
00:42:51,457 --> 00:42:54,358
I needn't tell you how valuable
she can be to us over there.
548
00:42:55,128 --> 00:42:57,358
You lied to me!
You said that after tonight...
549
00:42:57,563 --> 00:42:58,791
I needed your help.
550
00:42:58,865 --> 00:43:00,162
You got it, all right.
551
00:43:00,233 --> 00:43:01,461
Don't be angry.
552
00:43:01,534 --> 00:43:04,435
- You think I'll let you go through with this?
- She has to.
553
00:43:04,804 --> 00:43:06,635
Nobody has to do anything!
554
00:43:06,806 --> 00:43:08,774
I don't like the games you play!
555
00:43:09,776 --> 00:43:12,677
War is hell, Mr. Thornhill,
even when it's a cold one.
556
00:43:13,679 --> 00:43:16,011
If you can't lick the Vandamms
of this world...
557
00:43:16,449 --> 00:43:19,384
...without asking girls to bed down
and fly away with them...
558
00:43:19,585 --> 00:43:21,280
...and probably never come back...
559
00:43:21,354 --> 00:43:24,084
...perhaps you should learn
how to lose a few cold wars.
560
00:43:24,724 --> 00:43:26,191
We're already doing that.
561
00:43:33,866 --> 00:43:37,563
- I won't let you do this. Get out.
- Please don't spoil everything.
562
00:43:43,075 --> 00:43:47,341
...shot Mr. Kaplan twice in full view
of horrified men, women and children...
563
00:43:47,413 --> 00:43:50,780
...who had come to the park
to see the famed Mt. Rushmore monument.
564
00:43:50,850 --> 00:43:56,447
Witnesses described the assailant as
an attractive blonde in her late twenties.
565
00:43:56,656 --> 00:44:00,524
Kaplan, who was taken to the hospital
in critical condition...
566
00:44:00,593 --> 00:44:04,689
...has been tentatively identified
as an employee of the federal government.
567
00:44:04,764 --> 00:44:07,358
The tragedy developed
with startling suddenness.
568
00:44:07,433 --> 00:44:10,596
Chris Swenson,
a busboy in the Mt. Rushmore cafeteria...
569
00:44:10,670 --> 00:44:13,639
...stated that he heard voices raised in...
570
00:44:19,745 --> 00:44:20,905
Here we are.
571
00:44:21,981 --> 00:44:24,347
Slacks, a shirt and these.
572
00:44:24,851 --> 00:44:26,079
Thanks.
573
00:44:26,152 --> 00:44:29,417
That'll do for you around here
for the next couple of days.
574
00:44:30,423 --> 00:44:32,391
The next couple of days?
575
00:44:33,593 --> 00:44:35,026
Hey, what's this?
576
00:44:35,761 --> 00:44:38,992
That's where I hit the chair
doing that phony fall in the cafeteria.
577
00:44:39,065 --> 00:44:41,465
You and your dopey schemes. Shooting.
578
00:44:41,534 --> 00:44:44,526
- Otherwise, feeling all right?
- Oh, yes. Fine.
579
00:44:45,371 --> 00:44:48,602
Considering your driver has
a sledgehammer for a hand.
580
00:44:48,774 --> 00:44:50,605
Yeah, I'm sorry about that.
581
00:44:50,776 --> 00:44:53,301
That's all right. I guess I deserved it.
582
00:44:54,080 --> 00:44:56,412
I guess I deserve that locked door, too.
583
00:44:56,482 --> 00:45:00,316
If you were seen wandering about healthy,
it could prove fatal to Miss Kendall.
584
00:45:01,320 --> 00:45:04,050
- I've begun to forget her already.
- Good.
585
00:45:04,557 --> 00:45:06,752
- Better that way.
- Yeah, much.
586
00:45:07,193 --> 00:45:09,354
Inside of an hour, she'll be gone.
587
00:45:12,398 --> 00:45:14,298
How's everything out in Rapid City?
588
00:45:14,367 --> 00:45:16,062
Everything's fine.
589
00:45:16,435 --> 00:45:20,269
Mr. Kaplan's untimely shooting has
acquired the authority of the printed word.
590
00:45:20,740 --> 00:45:23,174
Everyone's been cooperating beautifully.
591
00:45:23,242 --> 00:45:24,641
Now you can include me.
592
00:45:25,344 --> 00:45:27,505
- I'm a cooperator.
- I'm most grateful.
593
00:45:28,314 --> 00:45:31,306
- Care to do me a favor in return?
- Anything.
594
00:45:31,384 --> 00:45:34,114
I'd like a drink.
Will you get me some bourbon?
595
00:45:34,487 --> 00:45:35,886
A pint will do.
596
00:45:36,722 --> 00:45:37,882
Can I join you?
597
00:45:37,957 --> 00:45:41,222
If you're gonna join me,
you better make it a quart.
598
00:45:41,294 --> 00:45:43,023
See you in a few minutes.
599
00:46:48,394 --> 00:46:50,055
- Stop!
- Excuse me.
600
00:46:51,364 --> 00:46:52,331
Stop.
601
00:47:16,555 --> 00:47:20,616
- Don't you want me to take you up there?
- No, thanks. Never mind. This is fine.
602
00:50:05,824 --> 00:50:08,884
- There's nothing to worry about.
- I just lost my head.
603
00:50:09,461 --> 00:50:12,259
I'm not just saying this
to make you feel better.
604
00:50:12,431 --> 00:50:13,625
I mean it.
605
00:50:14,099 --> 00:50:16,192
I just didn't know what I was doing.
606
00:50:16,268 --> 00:50:18,896
He wants to destroy you.
You had to protect yourself.
607
00:50:18,971 --> 00:50:20,495
But not endanger you!
608
00:50:20,573 --> 00:50:21,505
Rubbish.
609
00:50:22,107 --> 00:50:26,100
Soon we'll be off together and I shall
dedicate myself to your happiness.
610
00:50:27,713 --> 00:50:29,647
What's the situation, Leonard?
611
00:50:29,882 --> 00:50:32,146
- About the plane, you mean?
- Of course.
612
00:50:32,218 --> 00:50:33,810
What was the last report?
613
00:50:33,986 --> 00:50:37,046
Over Whitestone on the hour.
6,000. Descending.
614
00:50:37,289 --> 00:50:39,382
- About ten minutes?
- At the most.
615
00:50:40,459 --> 00:50:41,517
And now...
616
00:50:42,294 --> 00:50:45,286
I wonder if I might have a few words
of parting with you, sir?
617
00:50:45,364 --> 00:50:46,592
Certainly.
618
00:50:47,399 --> 00:50:48,696
In private?
619
00:50:50,202 --> 00:50:51,430
I'll get my things.
620
00:50:54,106 --> 00:50:55,835
How does one say goodbye...
621
00:50:56,175 --> 00:50:57,733
...to one's right arm?
622
00:51:04,450 --> 00:51:06,975
In your case,
you'll wish you had cut it off sooner.
623
00:51:11,724 --> 00:51:13,988
I know you're terribly fond
of Miss Kendall...
624
00:51:59,405 --> 00:52:01,396
It couldn't have been anything.
625
00:52:04,777 --> 00:52:07,473
You must've had some doubts
about her yourself.
626
00:52:09,014 --> 00:52:09,981
And still do.
627
00:52:10,349 --> 00:52:11,475
Rubbish.
628
00:52:12,084 --> 00:52:14,644
Why else would you've decided
not to tell her that...
629
00:52:14,920 --> 00:52:17,650
...our little treasure here
has a bellyful of microfilm?
630
00:52:17,723 --> 00:52:20,351
You seem to be trying to fill mine
with rotten apples.
631
00:52:20,426 --> 00:52:23,122
Sometimes the truth does taste
like worms.
632
00:52:23,195 --> 00:52:25,095
I've heard nothing but innuendoes.
633
00:52:25,164 --> 00:52:28,895
Call it my "woman's intuition" if you will,
but I've never trusted neatness.
634
00:52:28,967 --> 00:52:31,527
Neatness is always the result
of deliberate planning.
635
00:52:31,603 --> 00:52:34,071
She shot him in a moment
of fear and anger.
636
00:52:34,239 --> 00:52:36,104
You were there, you saw it yourself.
637
00:52:36,342 --> 00:52:37,274
Yes.
638
00:52:39,611 --> 00:52:43,707
And thereby wrapped everything up
into one very neat and tidy bundle.
639
00:52:45,951 --> 00:52:48,784
A: She removed any doubts
you may have had about her.
640
00:52:48,854 --> 00:52:51,482
What did you call it? Her "devotion"?
641
00:52:51,757 --> 00:52:55,887
B: She gave herself an urgent reason
to be taken to the other side with you...
642
00:52:55,961 --> 00:52:58,122
...in case you decided to change your mind.
643
00:53:00,666 --> 00:53:02,293
I think you're jealous.
644
00:53:02,568 --> 00:53:04,661
No, I mean it. I'm very touched.
645
00:53:08,507 --> 00:53:09,633
Leonard!
646
00:53:17,116 --> 00:53:18,674
The gun she shot Kaplan with.
647
00:53:19,418 --> 00:53:20,817
I found it in her luggage.
648
00:53:22,187 --> 00:53:26,180
It's an old trick. Shoot one of your own
to show that you're not one of them.
649
00:53:26,692 --> 00:53:29,490
They've just freshened it up a bit
with blank cartridges.
650
00:53:43,709 --> 00:53:44,903
What was that noise?
651
00:53:47,746 --> 00:53:50,772
Yes, we wondered what it was, too.
Didn't we, Leonard?
652
00:53:52,084 --> 00:53:54,211
Hurry down, darling. It's time to leave.
653
00:53:54,686 --> 00:53:55,675
In a moment.
654
00:54:04,997 --> 00:54:07,431
You're not taking her on that plane
with you?
655
00:54:07,499 --> 00:54:08,659
Of course I am.
656
00:54:09,835 --> 00:54:12,861
Like our friends,
I, too, believe in neatness, Leonard.
657
00:54:13,672 --> 00:54:16,903
This matter is best disposed of
from a great height...
658
00:54:17,876 --> 00:54:19,104
...over water.
659
00:55:06,124 --> 00:55:08,319
How about a little champagne
before we go?
660
00:55:08,393 --> 00:55:09,724
I'd love it.
661
00:55:09,862 --> 00:55:11,420
It may not be cold enough.
662
00:55:11,497 --> 00:55:13,260
On the rocks it'll be all right.
663
00:55:13,332 --> 00:55:14,492
Are you sure?
664
00:55:25,511 --> 00:55:26,671
R.O.T.
665
00:55:42,661 --> 00:55:44,754
They're on to you.
666
00:55:49,868 --> 00:55:52,530
I'm in your room.
667
00:56:31,476 --> 00:56:32,568
To you, my dear...
668
00:56:32,644 --> 00:56:35,078
...and all the lovely moments
we've had together.
669
00:56:36,181 --> 00:56:37,011
Thank you.
670
00:56:38,083 --> 00:56:38,981
There he is.
671
00:56:46,892 --> 00:56:49,292
Jump in, Leonard. The champagne's fine.
672
00:56:49,661 --> 00:56:51,185
There isn't time.
673
00:56:51,296 --> 00:56:53,764
You always were a spoilsport, weren't you?
674
00:56:54,199 --> 00:56:56,133
One of my most valuable attributes...
675
00:56:56,268 --> 00:56:57,633
...as it now turns out.
676
00:57:00,105 --> 00:57:04,098
It would please me if you'd think of me
as being along on this journey...
677
00:57:04,810 --> 00:57:06,334
...if only in spirit.
678
00:57:06,511 --> 00:57:07,500
I shall.
679
00:57:15,520 --> 00:57:18,546
He's heading pretty far out
on the north flag and awfully high.
680
00:57:19,658 --> 00:57:22,923
I guess he's going to play it safe
with a long, slow descent.
681
00:57:23,996 --> 00:57:26,328
You couldn't ask
for a better night than this.
682
00:57:26,398 --> 00:57:28,662
Ceiling and possibilities unlimited.
683
00:57:30,769 --> 00:57:32,999
There he goes, starting his turn.
684
00:57:34,339 --> 00:57:35,966
We'd better get moving.
685
00:57:37,876 --> 00:57:41,243
He should have his wheels on the ground
inside of three minutes.
686
00:57:45,250 --> 00:57:47,081
- Come along, Eve.
- All right.
687
00:57:49,554 --> 00:57:52,921
I think I left my earrings upstairs.
I'll be right down.
688
00:58:06,071 --> 00:58:08,733
We can go through the window.
There's a car downstairs!
689
00:58:08,807 --> 00:58:11,071
What are you doing?
You'll ruin everything!
690
00:58:11,143 --> 00:58:13,703
They know about the fake shooting!
They'll kill you!
691
00:58:13,779 --> 00:58:14,871
What?
692
00:58:14,980 --> 00:58:17,175
Leonard found the gun in your luggage!
693
00:58:17,282 --> 00:58:20,513
The figure they got at the auction
is filled with microfilm!
694
00:58:20,585 --> 00:58:22,985
That's how he's been getting it.
695
00:58:23,822 --> 00:58:25,949
Whatever you do, don't get on that plane!
696
00:58:33,498 --> 00:58:36,558
Don't worry, Anna.
Arrangements have been made.
697
00:58:36,802 --> 00:58:39,498
You and your husband will be
in Canada by morning.
698
00:58:39,571 --> 00:58:41,505
- Thank you very much, sir.
- Be careful.
699
00:58:41,573 --> 00:58:42,335
We will.
700
00:58:42,774 --> 00:58:43,763
God bless you!
701
00:59:49,274 --> 00:59:50,468
Stay where you are!
702
01:00:02,087 --> 01:00:03,076
Sit down.
703
01:00:07,926 --> 01:00:11,293
As soon as the plane leaves,
my husband and Mr. Leonard will be back.
704
01:00:39,391 --> 01:00:40,688
What is it?
705
01:00:42,027 --> 01:00:43,824
I was wondering about my earrings.
706
01:00:43,895 --> 01:00:45,260
They'll turn up.
707
01:00:49,768 --> 01:00:52,794
When you return to New York,
say goodbye to my sister.
708
01:00:53,104 --> 01:00:55,436
Thank her for her performance
as Mrs. Townsend.
709
01:00:56,474 --> 01:00:59,910
Tell your knife-throwing chum
that I've reassured his wife.
710
01:01:00,478 --> 01:01:01,740
That's all, Leonard.
711
01:01:17,629 --> 01:01:18,857
Get that figure back!
712
01:01:26,104 --> 01:01:28,538
The housekeeper had me pinned down
for five minutes...
713
01:01:28,607 --> 01:01:30,973
...before I realized
it was that silly gun of yours.
714
01:01:31,042 --> 01:01:32,873
- I see you've got the pumpkin.
- Yes.
715
01:02:12,350 --> 01:02:15,046
This is no good.
We're on top of the monument.
716
01:02:33,238 --> 01:02:35,001
- What'll we do?
- Climb down.
717
01:02:35,073 --> 01:02:36,062
We can't.
718
01:02:36,174 --> 01:02:38,335
Here they come. We have no choice.
719
01:03:28,126 --> 01:03:30,060
If we ever get out of this alive...
720
01:03:30,128 --> 01:03:32,619
...let's go back to New York
on the train together.
721
01:03:32,697 --> 01:03:33,789
All right?
722
01:03:34,299 --> 01:03:35,891
Is that a proposition?
723
01:03:37,202 --> 01:03:38,999
It's a proposal, sweetie.
724
01:03:40,171 --> 01:03:42,639
What happened to the first two marriages?
725
01:03:43,575 --> 01:03:45,372
My wives divorced me.
726
01:03:45,910 --> 01:03:46,740
Why?
727
01:03:46,811 --> 01:03:49,371
I think they said I led too dull a life.
728
01:03:50,482 --> 01:03:51,346
Come on.
729
01:04:01,693 --> 01:04:02,785
Are you all right?
730
01:04:13,371 --> 01:04:14,338
Come on.
731
01:07:05,243 --> 01:07:05,971
Help!
732
01:07:06,477 --> 01:07:07,603
Help me!
733
01:07:39,410 --> 01:07:40,604
Thank you, Sergeant.
734
01:07:40,678 --> 01:07:43,442
That wasn't very sporting,
using real bullets?
735
01:07:43,715 --> 01:07:45,205
Here, reach. Now.
736
01:07:46,417 --> 01:07:47,577
I'm trying.
737
01:07:47,785 --> 01:07:49,082
Come on, I've got you.
738
01:07:49,187 --> 01:07:51,246
- Up!
- I can't make it!
739
01:07:51,589 --> 01:07:52,556
Yes, you can.
740
01:07:52,624 --> 01:07:53,386
Come on.
741
01:07:53,458 --> 01:07:54,356
Pull harder!
742
01:07:54,792 --> 01:07:56,384
Come along, Mrs. Thornhill.
743
01:08:00,798 --> 01:08:02,425
Roger, this is silly.
744
01:08:02,734 --> 01:08:04,793
I know, but I'm sentimental.
745
01:08:12,043 --> 01:08:16,036
THE END
NORTH BY NORTHWEST