1 00:02:31,316 --> 00:02:33,181 - Hot day. - I've seen worse. 2 00:02:36,455 --> 00:02:38,753 Are you supposed to be meeting someone here? 3 00:02:38,824 --> 00:02:41,520 I'm waiting for the bus. It's due any minute. 4 00:02:43,095 --> 00:02:46,462 Some of them crop-duster pilots get rich if they live long enough. 5 00:02:50,903 --> 00:02:52,894 Then your name isn't Kaplan? 6 00:02:53,572 --> 00:02:55,631 Can't say it is, 'cause it ain't. 7 00:02:56,608 --> 00:02:58,667 Here she comes. Right on time. 8 00:03:02,481 --> 00:03:04,073 - That's funny. - What? 9 00:03:04,716 --> 00:03:07,344 That plane's dusting crops where there ain't no crops. 10 00:07:01,053 --> 00:07:03,544 Get out of here! The other tank may blow! 11 00:07:14,866 --> 00:07:16,197 What happened? 12 00:07:42,594 --> 00:07:43,686 Come back! 13 00:07:44,463 --> 00:07:46,328 Come back! Come back! 14 00:08:38,450 --> 00:08:41,749 Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please? 15 00:08:41,820 --> 00:08:42,980 Kaplan? 16 00:08:43,288 --> 00:08:45,051 I think he checked out. 17 00:08:46,258 --> 00:08:47,316 Checked out? 18 00:08:47,392 --> 00:08:50,225 That's right. He checked out at 7:10 this morning. 19 00:08:50,328 --> 00:08:51,818 7:10? Are you sure? 20 00:08:52,030 --> 00:08:54,055 Yes. He left a forwarding address. 21 00:08:54,132 --> 00:08:57,158 Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota. 22 00:08:57,369 --> 00:08:58,461 7:10? 23 00:08:59,371 --> 00:09:01,965 Then how come I got a message from him at 9:00... 24 00:09:02,040 --> 00:09:03,166 What's that? 25 00:09:06,711 --> 00:09:07,905 Nothing. 26 00:09:35,974 --> 00:09:38,033 Sorry to bother you again. 27 00:09:38,210 --> 00:09:41,270 Miss Eve Kendall is expecting me. She's in room four-something. 28 00:09:41,346 --> 00:09:43,814 I've forgotten the number. Would you mind? 29 00:09:53,291 --> 00:09:55,782 - She's in 463. - Yes, that's right. Thanks. 30 00:10:22,387 --> 00:10:23,411 Hello. 31 00:10:29,928 --> 00:10:30,917 Surprised? 32 00:10:32,063 --> 00:10:32,995 Yes. 33 00:10:34,199 --> 00:10:36,064 No getting rid of me, is there? 34 00:10:47,979 --> 00:10:49,742 I could use a drink. 35 00:10:51,516 --> 00:10:52,881 I have some scotch. 36 00:10:52,951 --> 00:10:54,714 With water. No ice. 37 00:10:59,557 --> 00:11:03,186 Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape 38 00:11:03,595 --> 00:11:05,358 How did it go today? 39 00:11:08,667 --> 00:11:10,635 The meeting with Kaplan? 40 00:11:12,704 --> 00:11:14,365 He didn't show up. 41 00:11:16,941 --> 00:11:18,465 It's funny, isn't it? 42 00:11:19,444 --> 00:11:20,274 Why funny? 43 00:11:20,945 --> 00:11:25,211 After all those explicit directions he gave you on the phone. 44 00:11:26,818 --> 00:11:28,581 Maybe I copied them down wrong. 45 00:11:29,154 --> 00:11:33,090 I don't think you got them wrong. I think you sent me to the right place. 46 00:11:36,161 --> 00:11:39,187 Why don't you call him back again and see what happened? 47 00:11:39,264 --> 00:11:42,324 I did. He checked out. Went to South Dakota. 48 00:11:43,501 --> 00:11:44,729 South Dakota? 49 00:11:45,337 --> 00:11:46,634 Rapid City. 50 00:11:48,606 --> 00:11:50,301 What are you going to do next? 51 00:11:51,276 --> 00:11:52,868 I haven't made my mind up yet. 52 00:11:53,278 --> 00:11:55,075 It may depend on you. 53 00:11:56,715 --> 00:11:57,739 On me? 54 00:11:58,083 --> 00:11:59,175 Sure. 55 00:12:00,352 --> 00:12:02,547 You're my little helper, aren't you? 56 00:12:02,854 --> 00:12:03,946 Thank you. 57 00:12:04,022 --> 00:12:07,423 To us. To a long and lasting friendship. 58 00:12:08,093 --> 00:12:12,530 Meaning, from now on, I'm not going to let you out of my sight, sweetheart. 59 00:12:12,997 --> 00:12:15,761 - I'm afraid you'll have to. - Oh, no. 60 00:12:16,067 --> 00:12:20,094 I do have plans of my own, you know. And you do have problems. 61 00:12:20,872 --> 00:12:25,536 Wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected? 62 00:12:25,944 --> 00:12:28,412 Then we could always stay close to each other... 63 00:12:28,480 --> 00:12:32,883 ...and not have to go in separate directions. Togetherness. You know what I mean? 64 00:12:36,988 --> 00:12:38,888 Go ahead, it can't be for me. 65 00:12:50,602 --> 00:12:52,399 No, not yet. I'm not ready. 66 00:12:53,405 --> 00:12:54,531 What time? 67 00:12:55,173 --> 00:12:57,471 I'll meet you. What's the address? 68 00:13:00,945 --> 00:13:02,378 Yes. Goodbye. 69 00:13:05,717 --> 00:13:06,877 Business? 70 00:13:07,352 --> 00:13:08,080 Yes. 71 00:13:08,153 --> 00:13:10,451 Industrial designing business? 72 00:13:14,058 --> 00:13:15,855 All work and no play. 73 00:13:16,461 --> 00:13:21,228 You should be enjoying yourself tonight instead of taking phone calls from clients. 74 00:13:23,234 --> 00:13:25,532 What about having dinner with me? 75 00:13:25,670 --> 00:13:27,934 You can't afford to be seen anyplace. 76 00:13:28,006 --> 00:13:30,497 Let's have it up here. Nice and cozy. 77 00:13:30,575 --> 00:13:31,701 No, I... 78 00:13:33,044 --> 00:13:34,033 I can't. 79 00:13:35,680 --> 00:13:36,840 I insist. 80 00:13:38,917 --> 00:13:41,317 I want you to do a favor for me. 81 00:13:41,853 --> 00:13:43,946 - A big, big favor. - Name it. 82 00:13:45,256 --> 00:13:47,053 I want you to leave right now. 83 00:13:47,826 --> 00:13:50,351 Stay far away from me and don't come near me again. 84 00:13:53,898 --> 00:13:55,593 We're not going to get involved. 85 00:13:56,234 --> 00:13:58,828 Last night was last night and that's all there was. 86 00:13:59,537 --> 00:14:02,768 That's all there is. There won't be anything more between us. 87 00:14:03,441 --> 00:14:04,669 So, please... 88 00:14:05,376 --> 00:14:06,365 Goodbye. 89 00:14:06,878 --> 00:14:09,472 Good luck. No conversation. Just leave. 90 00:14:10,048 --> 00:14:11,015 Right away? 91 00:14:11,649 --> 00:14:12,479 Yes. 92 00:14:13,184 --> 00:14:14,549 No questions asked? 93 00:14:15,153 --> 00:14:15,983 Yes. 94 00:14:17,722 --> 00:14:18,882 I can't do that. 95 00:14:19,123 --> 00:14:20,090 Please. 96 00:14:20,658 --> 00:14:21,625 After dinner. 97 00:14:21,793 --> 00:14:22,725 Now. 98 00:14:23,027 --> 00:14:24,517 After dinner. Fair is fair. 99 00:14:27,232 --> 00:14:28,358 All right. 100 00:14:29,133 --> 00:14:30,498 On one condition. 101 00:14:31,703 --> 00:14:35,469 That you let the hotel valet do something with this suit first. 102 00:14:35,540 --> 00:14:37,974 You belong in the stockyards looking like that. 103 00:14:38,042 --> 00:14:39,009 Okay. 104 00:14:40,812 --> 00:14:42,245 There's the phone. 105 00:14:47,819 --> 00:14:49,514 Valet service, please. 106 00:14:57,262 --> 00:14:59,355 - Where are we? - 463. 107 00:14:59,964 --> 00:15:01,329 Room 463. 108 00:15:02,000 --> 00:15:04,560 How quickly can you get a suit sponged and pressed? 109 00:15:04,636 --> 00:15:05,728 Yes, fast. 110 00:15:06,471 --> 00:15:08,439 20 minutes? Fine. 111 00:15:08,806 --> 00:15:10,205 Okay. 463. 112 00:15:13,611 --> 00:15:15,078 He'll be right up. 113 00:15:15,213 --> 00:15:17,408 Better take your things off. 114 00:15:20,385 --> 00:15:23,752 Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes? 115 00:15:23,821 --> 00:15:25,482 Couldn't he have taken an hour? 116 00:15:25,557 --> 00:15:27,752 You could always take a cold shower. 117 00:15:27,825 --> 00:15:29,053 That's right. 118 00:15:30,295 --> 00:15:33,856 When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. 119 00:15:33,932 --> 00:15:35,263 You're a big boy now. 120 00:15:39,904 --> 00:15:43,738 Tell me, how does a girl like you get to be a girl like you? 121 00:15:45,209 --> 00:15:46,369 Lucky, I guess. 122 00:15:46,844 --> 00:15:49,836 Not lucky. Naughty. Wicked. Up to no good. 123 00:15:50,248 --> 00:15:51,340 Ever kill anyone? 124 00:15:52,951 --> 00:15:56,387 Because I bet you could tease a man to death without half trying. 125 00:15:56,454 --> 00:15:57,921 So, stop trying. 126 00:16:08,666 --> 00:16:10,361 Be with you in a minute. 127 00:16:15,673 --> 00:16:16,901 Trousers, please. 128 00:16:24,616 --> 00:16:25,844 Thank you. 129 00:16:27,218 --> 00:16:29,743 Think I'll take that cold shower after all. 130 00:16:29,854 --> 00:16:30,980 Good. 131 00:17:22,440 --> 00:17:23,236 1212 N. MICHIGAN 132 00:17:42,026 --> 00:17:44,688 This magnificent pair of Louis Seize Fauteuils. 133 00:17:44,762 --> 00:17:48,357 Original gilt finish. Upholstered in pure silk damask. 134 00:17:48,499 --> 00:17:51,593 How much may I say to start? What am I bid? 135 00:17:51,669 --> 00:17:54,297 - $100. - $100 is bid. Thank you. 136 00:17:54,706 --> 00:17:56,833 $150 is bid here. Say to $200? 137 00:17:57,241 --> 00:17:58,640 Thank you. $200 is bid. 138 00:17:58,710 --> 00:18:01,076 Say to $300? I have $300. 139 00:18:01,779 --> 00:18:03,713 $400 by the little lady. 140 00:18:03,915 --> 00:18:05,007 Thank you, sir. 141 00:18:05,083 --> 00:18:07,643 $450 is bid for the pair. Can I hear $500? 142 00:18:07,719 --> 00:18:09,118 Will you say $500? 143 00:18:09,320 --> 00:18:11,015 Can I say the $500? 144 00:18:11,556 --> 00:18:13,387 Fair warning and last call. 145 00:18:13,558 --> 00:18:16,994 Sold to Mr. Stone, second row. $450. 146 00:18:22,266 --> 00:18:23,790 Lot number 103. 147 00:18:25,303 --> 00:18:27,168 This lovely Aubusson settee. 148 00:18:27,672 --> 00:18:30,869 In excellent condition. Please start the bidding. 149 00:18:31,676 --> 00:18:32,700 How much? 150 00:18:33,544 --> 00:18:37,105 $800 is offered, thank you. $800 is bid. Say the nine? Go $900. 151 00:18:37,448 --> 00:18:38,380 $900 is bid. 152 00:18:38,449 --> 00:18:40,144 Now who'll say $1,000? 153 00:18:40,618 --> 00:18:41,710 $1,000, thank you. 154 00:18:41,786 --> 00:18:43,777 $1,000 at $1,000. Say $1,100. 155 00:18:44,122 --> 00:18:46,522 Can I hear $1,100? Selling at $1,000. 156 00:18:46,724 --> 00:18:48,521 The three of you together. 157 00:18:48,793 --> 00:18:51,728 Now, that's a picture only Charles Addams could draw. 158 00:18:51,796 --> 00:18:53,354 Good evening, Mr. Kaplan. 159 00:18:53,431 --> 00:18:56,764 Before we start calling each other names, you'd better tell me yours. 160 00:18:56,834 --> 00:18:59,530 - I haven't had the pleasure. - You disappoint me, sir. 161 00:19:00,438 --> 00:19:02,372 I was just going to say that to her. 162 00:19:02,440 --> 00:19:05,432 I've always understood you were a shrewd fellow at your job. 163 00:19:05,510 --> 00:19:08,377 What possessed you to come blundering in here like this? 164 00:19:08,446 --> 00:19:10,607 Could it be an overpowering interest in art? 165 00:19:11,115 --> 00:19:12,878 Yes. The art of survival. 166 00:19:14,986 --> 00:19:16,010 Have you poured any good drunks lately? 167 00:19:18,346 --> 00:19:20,177 He followed me here from the hotel. 168 00:19:21,248 --> 00:19:22,738 He was in your room? 169 00:19:23,150 --> 00:19:24,481 Sure, isn't everybody? 170 00:19:25,219 --> 00:19:27,551 $150. Thank you. Now, say the two. 171 00:19:27,688 --> 00:19:28,780 Do I hear two? 172 00:19:28,856 --> 00:19:30,084 $200, thank you. 173 00:19:30,157 --> 00:19:32,990 Now the three. Do I hear three? $300, anyone? 174 00:19:33,060 --> 00:19:34,152 $300. Thank you. 175 00:19:34,228 --> 00:19:36,628 Now, the four. Do I hear four? $400, anyone? 176 00:19:37,398 --> 00:19:38,387 $400 is bid. 177 00:19:38,466 --> 00:19:40,559 Say the five. I have $400. 178 00:19:41,435 --> 00:19:45,269 I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses. 179 00:19:46,607 --> 00:19:47,574 $500. 180 00:19:48,042 --> 00:19:49,339 $500. Thank you. 181 00:19:49,410 --> 00:19:52,709 I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture. 182 00:19:54,215 --> 00:19:55,182 $700. 183 00:19:55,316 --> 00:19:57,750 She's worth every dollar of it, take it from me. 184 00:19:58,853 --> 00:20:01,048 She puts her heart into her work. 185 00:20:01,122 --> 00:20:02,919 In fact her whole body. 186 00:20:03,691 --> 00:20:05,659 Sold to Mr. Vandamm at $700. 187 00:20:08,295 --> 00:20:10,320 Oh, Mr. Vandamm. 188 00:20:11,632 --> 00:20:16,626 Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely? 189 00:20:17,037 --> 00:20:19,528 First, you're the outraged Madison Avenue man... 190 00:20:19,607 --> 00:20:22,075 ...who claims he's been mistaken for someone else. 191 00:20:22,143 --> 00:20:23,770 Then, you play the fugitive... 192 00:20:23,844 --> 00:20:26,574 ...trying to clear his name of a crime he didn't commit. 193 00:20:27,481 --> 00:20:29,881 Now you play the peevish lover... 194 00:20:29,984 --> 00:20:31,884 ...stung by jealousy and betrayal. 195 00:20:33,020 --> 00:20:36,012 It seems you fellows could stand less training from the FBI... 196 00:20:36,090 --> 00:20:38,024 ...and more from the Actors' Studio. 197 00:20:39,193 --> 00:20:42,924 Apparently, the only performance that will satisfy you is when I play dead. 198 00:20:43,364 --> 00:20:46,800 Your very next role. You'll be quite convincing, I assure you. 199 00:20:48,035 --> 00:20:50,003 Thank you. $375 is bid. 200 00:20:50,070 --> 00:20:51,901 I have $375, go to $400. 201 00:20:51,972 --> 00:20:53,234 $375, go four? 202 00:20:53,874 --> 00:20:54,806 $400 is bid. 203 00:20:54,875 --> 00:20:58,834 I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program. 204 00:20:59,313 --> 00:21:01,873 Am I to be dropped into a vat of molten steel... 205 00:21:01,949 --> 00:21:04,281 ...and become part of a new skyscraper? 206 00:21:04,819 --> 00:21:09,051 Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death? 207 00:21:12,193 --> 00:21:15,560 Who are you kidding? You have no feelings to hurt. 208 00:21:23,971 --> 00:21:25,962 We've had just about enough of you. 209 00:21:26,040 --> 00:21:28,099 Then, why don't you send for the police? 210 00:21:30,177 --> 00:21:33,669 That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police. 211 00:21:33,747 --> 00:21:35,612 There's something I might tell them. 212 00:21:35,683 --> 00:21:38,481 That's why you had her hustle me on the train last night. 213 00:21:38,786 --> 00:21:42,586 Something tells me I've got a better chance of survival if I go to the police. 214 00:21:44,158 --> 00:21:47,025 Good night, sweetheart. Don't think it wasn't nice. 215 00:21:47,795 --> 00:21:51,253 $1,200 there. $1,200 is bid. Say $1,300? 216 00:21:51,532 --> 00:21:53,329 May I hear $1,300? 217 00:21:53,767 --> 00:21:56,327 They're selling at $1,200. Do I hear $1,300, please? 218 00:21:57,505 --> 00:21:58,597 Last call. 219 00:21:59,306 --> 00:22:02,173 Sold. $1,200. Thank you. 220 00:22:09,416 --> 00:22:11,008 Catalog number 109. 221 00:22:12,219 --> 00:22:15,586 This superb example of this early 17th century master. 222 00:22:16,156 --> 00:22:18,488 It will enhance any collection of fine art. 223 00:22:19,260 --> 00:22:21,626 What is your pleasure? How much to start? 224 00:22:22,596 --> 00:22:24,029 $1,000. 225 00:22:24,398 --> 00:22:25,729 $1,000 is bid. 226 00:22:26,400 --> 00:22:28,391 $1,250 I have. Now $1,500. 227 00:22:30,137 --> 00:22:31,866 $1,500 is bid. Thank you. 228 00:22:31,939 --> 00:22:32,997 $1,750? 229 00:22:34,875 --> 00:22:36,274 I have $1,750. 230 00:22:36,377 --> 00:22:37,366 $2,000. 231 00:22:37,444 --> 00:22:40,845 $2,000 is bid. I have $2,000. Do I hear $2,500? 232 00:22:42,116 --> 00:22:43,447 $2,500, anyone? 233 00:22:44,385 --> 00:22:45,477 $2,250 once. 234 00:22:47,121 --> 00:22:48,418 $2,250 twice. 235 00:22:49,089 --> 00:22:50,181 Last call. 236 00:22:50,391 --> 00:22:51,415 $1,500. 237 00:22:52,993 --> 00:22:55,359 But the bid is already up to $2,250, sir. 238 00:22:55,429 --> 00:22:56,919 I still say $1,500. 239 00:22:59,533 --> 00:23:01,228 I have $2,250. 240 00:23:01,769 --> 00:23:03,202 Do I hear $2,500? 241 00:23:03,837 --> 00:23:06,067 $2,250 once, $2,250 twice. 242 00:23:06,373 --> 00:23:07,397 $1,200. 243 00:23:07,575 --> 00:23:09,634 Sold for $2,250. And now... 244 00:23:09,810 --> 00:23:11,744 $2,250, for that chromo? 245 00:23:16,717 --> 00:23:18,912 Number 110 in the catalog. 246 00:23:19,520 --> 00:23:22,216 A Louis Quinze carved and gilded lit de repos. 247 00:23:22,790 --> 00:23:25,588 Would somebody start the bidding at $750, please? 248 00:23:25,893 --> 00:23:28,862 How do we know it's not a fake? It looks like a fake. 249 00:23:32,032 --> 00:23:36,093 One thing we know. You're no fake. You're a genuine idiot. 250 00:23:36,570 --> 00:23:37,468 Thank you. 251 00:23:38,305 --> 00:23:39,738 I wonder if I could... 252 00:23:39,840 --> 00:23:43,071 ...ask the gentleman to get into the spirit of the proceedings. 253 00:23:43,143 --> 00:23:44,940 All right. I'll start it at $800. 254 00:23:45,879 --> 00:23:47,244 $800. Thank you. 255 00:23:48,015 --> 00:23:48,674 $900? 256 00:23:49,383 --> 00:23:51,351 $1,000 is bid. Go $1,200. 257 00:23:51,819 --> 00:23:52,615 $1,100. 258 00:23:52,987 --> 00:23:55,319 $1,100 is bid. Thank you. Go $1,200. 259 00:23:56,090 --> 00:23:57,216 I have $1,100. 260 00:23:57,291 --> 00:23:59,122 Go $1,200. Who'll say $1,200? 261 00:23:59,760 --> 00:24:01,785 $1,100 once. Who'll say $1,200? 262 00:24:02,129 --> 00:24:03,153 $1,100 twice. 263 00:24:03,230 --> 00:24:04,663 $1,200. Thank you. 264 00:24:04,732 --> 00:24:06,893 $1,200 is bid. I have $1,200. Go $1,300. 265 00:24:06,967 --> 00:24:08,264 Who'll say $1,300? 266 00:24:08,335 --> 00:24:09,324 $13. 267 00:24:12,172 --> 00:24:13,400 You mean $1,300, sir. 268 00:24:14,975 --> 00:24:17,375 No, I mean $13. That's more than it's worth. 269 00:24:21,548 --> 00:24:22,845 I have $1,200. 270 00:24:23,050 --> 00:24:25,018 Go $1,300. Who'll say $1,300? 271 00:24:26,086 --> 00:24:27,678 Who'll say $1,250? 272 00:24:30,324 --> 00:24:31,586 $1,200 once. 273 00:24:31,659 --> 00:24:32,717 $1,200 twice. 274 00:24:33,327 --> 00:24:34,919 Last call. $1,200. 275 00:24:34,995 --> 00:24:36,019 $2,000. 276 00:24:39,266 --> 00:24:40,233 $2,000? 277 00:24:42,536 --> 00:24:43,298 $2,100. 278 00:24:44,672 --> 00:24:46,264 I'm sorry, but we can't... 279 00:24:46,340 --> 00:24:47,773 Make it $2,500. 280 00:24:53,447 --> 00:24:55,779 Would the gentleman please cooperate? 281 00:24:55,849 --> 00:24:57,339 The last bid was $1,200. 282 00:24:57,918 --> 00:25:00,045 $2,500. My money is as good as anybody's. 283 00:25:02,456 --> 00:25:03,514 I have... 284 00:25:04,158 --> 00:25:05,887 - What was it? - $1,200. 285 00:25:06,794 --> 00:25:09,661 I have $1,200 once, $1,200 twice... 286 00:25:10,064 --> 00:25:11,031 $3,000. 287 00:25:11,098 --> 00:25:12,190 Sold for $1,200. 288 00:25:15,803 --> 00:25:19,068 - I won't let you get away with that. - You'd better leave, sir. 289 00:25:19,139 --> 00:25:21,266 Take your hands off me or I'll sue you. 290 00:25:36,156 --> 00:25:38,624 - What took you so long? - Let's take a little walk. 291 00:25:38,692 --> 00:25:39,590 Get moving. 292 00:25:39,660 --> 00:25:42,595 I haven't finished bidding yet. $3,000. I bid $3,000. 293 00:25:43,530 --> 00:25:46,021 I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying. 294 00:25:47,634 --> 00:25:48,999 Not so rough! 295 00:25:57,544 --> 00:25:59,705 - Handle with care, fellas. - In there. 296 00:25:59,780 --> 00:26:01,577 - I'm valuable property. - In. 297 00:26:05,919 --> 00:26:09,912 I want to thank you for saving my life. Thank you, my friend. Thank you. 298 00:26:10,023 --> 00:26:11,957 Save it for the stationhouse. 299 00:26:16,663 --> 00:26:19,223 Let's have some smiles and good cheer. 300 00:26:19,466 --> 00:26:22,196 You're about to become heroes. Don't you know who I am? 301 00:26:23,570 --> 00:26:27,336 We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. 302 00:26:27,708 --> 00:26:30,871 That's chicken feed. You've hit the jackpot. 303 00:26:31,145 --> 00:26:34,512 "Chicago police capture United Nations killer." 304 00:26:35,883 --> 00:26:37,680 My name is Roger Thornhill. 305 00:26:38,218 --> 00:26:39,185 Here. 306 00:26:42,923 --> 00:26:45,653 - It's him. - That's right. Congratulations. 307 00:26:47,961 --> 00:26:50,191 This is 1055. Sergeant Flamm. 308 00:26:50,931 --> 00:26:54,492 We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger. 309 00:26:55,035 --> 00:26:56,434 Code 76. 310 00:26:56,837 --> 00:26:59,738 Wanted by NYPD. Positive ID. 311 00:27:01,375 --> 00:27:02,933 Absolutely. No question. 312 00:27:04,745 --> 00:27:07,839 Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct. 313 00:27:11,251 --> 00:27:12,240 What? 314 00:27:14,288 --> 00:27:15,152 Come again! 315 00:27:17,758 --> 00:27:18,986 Are you sure? 316 00:27:20,360 --> 00:27:21,850 Okay. Right. 317 00:27:22,362 --> 00:27:23,659 Yeah, I got it. 318 00:27:23,931 --> 00:27:25,592 1055, off and clear. 319 00:27:28,268 --> 00:27:30,361 - Where are we going? - The airport. 320 00:27:31,205 --> 00:27:32,832 - For what? - Orders. 321 00:27:33,640 --> 00:27:37,940 Airport? I'm not going to any airport. I want to be taken to police headquarters. 322 00:27:38,178 --> 00:27:39,338 You do, huh? 323 00:27:39,980 --> 00:27:41,777 Why do you think I sent for you? 324 00:27:41,849 --> 00:27:44,443 How about this guy? He sent for us! 325 00:27:44,785 --> 00:27:45,683 Sit back! 326 00:27:45,752 --> 00:27:48,619 Didn't you hear? I want to be taken to police headquarters. 327 00:27:48,689 --> 00:27:51,715 I'm a dangerous assassin. I'm a mad killer on the loose! 328 00:27:51,792 --> 00:27:53,987 You ought to be ashamed of yourself. 329 00:28:05,472 --> 00:28:10,136 NORTHWEST 330 00:28:20,454 --> 00:28:21,751 They said right here. 331 00:28:21,822 --> 00:28:25,053 Does anyone mind if I sit down? I've been running all day. 332 00:28:36,303 --> 00:28:39,431 Thought I'd never make it. Getting too old for this kind of work. 333 00:28:40,007 --> 00:28:41,497 All right, men. Thank you. 334 00:28:42,075 --> 00:28:45,010 This way, Mr. Thornhill. We haven't got much time. 335 00:28:45,412 --> 00:28:47,243 This way is more private. 336 00:28:51,151 --> 00:28:52,914 I don't think I caught your name. 337 00:28:53,086 --> 00:28:54,883 I don't think I pitched it. 338 00:28:55,656 --> 00:28:58,022 You're police, aren't you? Or is it FBI? 339 00:28:58,458 --> 00:29:02,155 FBI, CIA, ONI. We're all in the same alphabet soup. 340 00:29:02,896 --> 00:29:07,060 You can stick this in your alphabet soup. I had nothing to do with that killing. 341 00:29:07,134 --> 00:29:09,068 - We know that. - You know it? 342 00:29:09,202 --> 00:29:12,035 Then why did you let the police chase me all over the map? 343 00:29:12,105 --> 00:29:15,871 We never interfere with the police unless absolutely necessary. 344 00:29:16,443 --> 00:29:18,138 It has become necessary. 345 00:29:18,946 --> 00:29:21,073 Then, I take it I'm to be cleared. 346 00:29:21,248 --> 00:29:24,240 I wish you'd walk faster, Mr. Thornhill. We'll miss the plane. 347 00:29:24,318 --> 00:29:26,582 Where are we going? New York or Washington? 348 00:29:26,653 --> 00:29:28,678 Rapid City, South Dakota. 349 00:29:29,056 --> 00:29:30,921 Rapid City? What for? 350 00:29:31,124 --> 00:29:32,648 It's near Mt. Rushmore. 351 00:29:32,726 --> 00:29:34,751 No, thank you. I've seen Mt. Rushmore. 352 00:29:34,828 --> 00:29:36,819 So has your friend Mr. Vandamm. 353 00:29:37,798 --> 00:29:38,924 Vandamm? 354 00:29:39,666 --> 00:29:41,463 A rather formidable gentleman. 355 00:29:42,536 --> 00:29:45,004 What about that treacherous little tramp with him? 356 00:29:45,072 --> 00:29:46,300 Miss Kendall? 357 00:29:46,473 --> 00:29:48,737 His mistress. We know all about her. 358 00:29:50,243 --> 00:29:52,370 Tell me, what's Vandamm up to? 359 00:29:52,446 --> 00:29:55,279 You could say he's a sort of importer-exporter. 360 00:29:55,549 --> 00:29:56,573 Of what? 361 00:29:58,385 --> 00:29:59,875 Government secrets, perhaps. 362 00:30:00,454 --> 00:30:02,149 Then why don't you grab him? 363 00:30:02,255 --> 00:30:05,190 There's still too much we don't know about his organization. 364 00:30:05,258 --> 00:30:08,921 I see. What's all this got to do with Mt. Rushmore? 365 00:30:09,563 --> 00:30:11,554 Vandamm has a place near there. 366 00:30:11,665 --> 00:30:15,123 We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night. 367 00:30:15,202 --> 00:30:17,602 - Are you going to stop him? - No. 368 00:30:17,671 --> 00:30:19,161 Then why are we going there? 369 00:30:19,673 --> 00:30:21,834 To set his mind at ease about George Kaplan. 370 00:30:23,477 --> 00:30:24,637 Oh, you, huh? 371 00:30:24,711 --> 00:30:26,576 You're George Kaplan, aren't you? 372 00:30:26,646 --> 00:30:29,410 There is no such person as George Kaplan. 373 00:30:29,483 --> 00:30:31,815 What do you mean? I've been in his room. 374 00:30:31,885 --> 00:30:34,854 I've tried on his clothes. He's got short sleeves and dandruff! 375 00:30:34,921 --> 00:30:36,946 Believe me, he doesn't exist. 376 00:30:37,891 --> 00:30:42,487 Which is why I'm going to have to ask you to go on being him for the next 24 hours. 377 00:30:43,964 --> 00:30:46,364 Come on! We'll discuss it on the plane. 378 00:31:08,455 --> 00:31:12,050 You started the decoy business without me, you finish it without me! 379 00:31:12,125 --> 00:31:14,355 We might have if you hadn't stumbled into it. 380 00:31:14,428 --> 00:31:18,262 You should give me a medal and a vacation instead of asking me to be a target... 381 00:31:18,331 --> 00:31:21,129 ...just so your special agent doesn't get shot at! 382 00:31:21,401 --> 00:31:23,767 Not shot at, Mr. Thornhill. Found out. 383 00:31:24,037 --> 00:31:26,369 Once found out they're as good as dead. 384 00:31:26,640 --> 00:31:29,939 Thanks to you, clouds of suspicion are already forming. 385 00:31:30,610 --> 00:31:31,907 Thanks to me? 386 00:31:33,213 --> 00:31:34,703 You listen to me. 387 00:31:34,915 --> 00:31:37,281 I'm an advertising man, not a red herring! 388 00:31:37,350 --> 00:31:39,511 I've got a job, a secretary, a mother... 389 00:31:39,586 --> 00:31:42,521 ...two ex-wives and several bartenders dependent upon me... 390 00:31:42,589 --> 00:31:45,717 ...and I don't intend to disappoint them by getting myself killed! 391 00:31:46,293 --> 00:31:47,658 The answer is no. 392 00:31:48,562 --> 00:31:50,052 - Is that final? - Yes. 393 00:31:50,997 --> 00:31:52,658 - Goodbye, then. - Goodbye. 394 00:31:53,166 --> 00:31:56,693 If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall... 395 00:31:57,604 --> 00:31:59,629 ...of whom you so obviously disapprove. 396 00:31:59,706 --> 00:32:03,301 Yes, for using sex like some people use a fly-swatter. 397 00:32:03,777 --> 00:32:05,711 I suppose it doesn't matter to you... 398 00:32:05,779 --> 00:32:09,840 ...that she was probably forced to do whatever she did to protect herself. 399 00:32:10,117 --> 00:32:12,347 To protect herself from what? 400 00:32:12,419 --> 00:32:14,580 Exposure, assassination. 401 00:32:16,256 --> 00:32:18,486 You see, Mr. Thornhill, she's... 402 00:32:19,159 --> 00:32:21,059 She's one of our agents. 403 00:32:22,095 --> 00:32:23,084 Oh, no! 404 00:32:23,163 --> 00:32:24,790 I know you didn't mean it... 405 00:32:24,865 --> 00:32:28,824 ...but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation. 406 00:32:30,670 --> 00:32:33,070 And much more than her life is at stake. 407 00:32:47,654 --> 00:32:49,087 Suppose they don't come? 408 00:32:49,556 --> 00:32:50,955 They'll come. 409 00:32:52,592 --> 00:32:55,823 I don't like the way Teddy Roosevelt is looking at me. 410 00:32:56,096 --> 00:32:59,998 Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. 411 00:33:00,066 --> 00:33:02,091 "Speak softly, and carry a big stick." 412 00:33:02,569 --> 00:33:06,198 He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. 413 00:33:06,273 --> 00:33:09,765 He doesn't know to what extent you are the cause of our present trouble. 414 00:33:09,843 --> 00:33:12,437 I don't know that I care to accept that charge. 415 00:33:12,746 --> 00:33:17,581 If you hadn't made yourself so attractive to Miss Kendall that she fell for you... 416 00:33:17,651 --> 00:33:18,811 And vice versa. 417 00:33:18,885 --> 00:33:22,150 ...our friend Vandamm wouldn't be losing faith in her loyalty now. 418 00:33:22,622 --> 00:33:26,581 It was quite obvious to him last night that she had become emotionally involved. 419 00:33:26,660 --> 00:33:30,357 Worst of all, with a man he thinks is a government agent. 420 00:33:31,298 --> 00:33:33,664 Are you trying to tell me that I'm irresistible? 421 00:33:33,733 --> 00:33:36,361 I'm trying to remind you that it's your responsibility... 422 00:33:36,436 --> 00:33:39,098 ...to help us restore her to Vandamm's good graces... 423 00:33:39,172 --> 00:33:41,265 ...until he leaves the country tonight. 424 00:33:42,108 --> 00:33:43,405 All right, all right. 425 00:33:43,977 --> 00:33:45,569 But, after tonight... 426 00:33:46,546 --> 00:33:48,571 My blessings on you both! 427 00:34:03,196 --> 00:34:04,185 Here they are! 428 00:34:58,251 --> 00:34:59,741 Good afternoon, Mr. Kaplan. 429 00:34:59,819 --> 00:35:00,808 Not her! 430 00:35:10,397 --> 00:35:13,195 Did I misunderstand you about bringing her here? 431 00:35:13,266 --> 00:35:15,496 We'll get to that later. 432 00:35:16,269 --> 00:35:18,499 I suppose you were surprised to get my call. 433 00:35:18,571 --> 00:35:22,337 Not at all. I knew the police would release you, Mr. Kaplan. 434 00:35:22,575 --> 00:35:25,635 By the way, I want to compliment you on your colorful exit... 435 00:35:25,712 --> 00:35:27,646 ...from the auction gallery. 436 00:35:28,048 --> 00:35:29,208 Thank you. 437 00:35:29,282 --> 00:35:32,342 And now what little drama are we here for today? 438 00:35:32,419 --> 00:35:36,287 I don't for a moment believe that you invited me to these gay surroundings... 439 00:35:36,356 --> 00:35:38,620 ...to come to a business arrangement. 440 00:35:40,160 --> 00:35:44,529 Suppose I tell you that I not only know when you're leaving the country tonight... 441 00:35:44,597 --> 00:35:47,157 ...but the latitude and longitude of your rendezvous... 442 00:35:47,233 --> 00:35:49,326 ...and your ultimate destination. 443 00:35:49,769 --> 00:35:52,397 You wouldn't care to carry my bags, would you? 444 00:35:52,639 --> 00:35:55,767 Perhaps you'd be interested in the price, just the same. 445 00:35:55,975 --> 00:35:57,067 The price? 446 00:35:57,143 --> 00:35:59,168 For doing nothing to stop you. 447 00:36:00,780 --> 00:36:03,078 How much did you have in mind? 448 00:36:03,717 --> 00:36:04,809 I want the girl. 449 00:36:07,787 --> 00:36:09,812 I want her to get what's coming to her. 450 00:36:10,890 --> 00:36:14,451 Turn her over to me. I'll see there's enough pinned on her to keep her... 451 00:36:14,527 --> 00:36:16,688 ...uncomfortable for the rest of her life. 452 00:36:17,931 --> 00:36:20,798 You do that, and I'll look the other way tonight. 453 00:36:21,334 --> 00:36:23,302 She really did get under your skin. 454 00:36:23,670 --> 00:36:26,537 We're not talking about my skin. We're talking about yours. 455 00:36:26,606 --> 00:36:29,939 - I'm offering you a chance to save it. - To exchange it! 456 00:36:31,211 --> 00:36:32,610 Put it any way you like. 457 00:36:33,113 --> 00:36:35,138 I'm curious, Mr. Kaplan. 458 00:36:35,682 --> 00:36:39,982 What made you think that my feelings for her may have deteriorated... 459 00:36:40,053 --> 00:36:43,420 ...to the point where I would trade her in for a little peace of mind? 460 00:36:44,758 --> 00:36:46,191 I don't deduce. 461 00:36:46,393 --> 00:36:47,553 I observe. 462 00:36:50,230 --> 00:36:53,529 Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now. 463 00:37:06,012 --> 00:37:07,206 Just a second, you. 464 00:37:07,280 --> 00:37:10,181 Stay away from me! Let go! Let go of me! 465 00:37:11,251 --> 00:37:13,276 Stay away from me! Let go! 466 00:37:13,453 --> 00:37:14,681 Let go of me! 467 00:37:15,255 --> 00:37:16,722 Save the phony tears. 468 00:37:16,790 --> 00:37:18,257 You just get back. 469 00:37:20,527 --> 00:37:21,619 You little fool! 470 00:37:21,694 --> 00:37:23,491 You just stay away from me. 471 00:37:29,135 --> 00:37:31,330 No good. You can't get involved in this. 472 00:37:35,875 --> 00:37:38,002 - Don't touch anything. - Stand back. 473 00:37:38,344 --> 00:37:39,242 Stand back. 474 00:38:40,540 --> 00:38:41,802 Don't be long. 475 00:38:45,745 --> 00:38:46,769 Hello. 476 00:38:48,114 --> 00:38:49,138 Hello. 477 00:38:49,983 --> 00:38:51,348 Are you all right? 478 00:38:52,619 --> 00:38:54,143 Yes, I think so. 479 00:38:54,754 --> 00:38:57,450 I asked the Professor if I could see you again. 480 00:38:59,926 --> 00:39:01,791 There's not much time. 481 00:39:03,263 --> 00:39:04,594 Isn't there? 482 00:39:05,465 --> 00:39:07,399 I wanted to tell you... 483 00:39:07,767 --> 00:39:09,200 I mean, apologize. 484 00:39:10,737 --> 00:39:11,795 No need. 485 00:39:13,239 --> 00:39:14,570 I understand. 486 00:39:17,010 --> 00:39:18,705 All in the line of duty. 487 00:39:20,280 --> 00:39:22,339 I did treat you miserably. 488 00:39:24,584 --> 00:39:26,279 I hated you for it. 489 00:39:27,020 --> 00:39:29,079 I didn't want you to go on thinking... 490 00:39:31,891 --> 00:39:34,382 I used some pretty harsh words, I'm sorry. 491 00:39:34,794 --> 00:39:37,490 - They hurt deeply. - Naturally, if I'd known... 492 00:39:37,931 --> 00:39:39,523 I couldn't tell you. 493 00:39:40,400 --> 00:39:41,799 - Of course not. - Could I? 494 00:39:43,670 --> 00:39:45,035 No, I guess not. 495 00:39:47,106 --> 00:39:49,404 You didn't get hurt. I'm so relieved. 496 00:39:49,475 --> 00:39:51,409 Of course I was. How would you have felt? 497 00:39:51,477 --> 00:39:54,935 I mean in the cafeteria, when you fell. When I shot you with the blanks. 498 00:39:55,014 --> 00:39:56,504 Oh, that. No. 499 00:39:57,417 --> 00:39:59,385 You did it rather well, I thought. 500 00:39:59,452 --> 00:40:01,750 Yes, I thought I was quite graceful. 501 00:40:02,322 --> 00:40:04,916 Considering it's not really your kind of work. 502 00:40:06,292 --> 00:40:09,659 No, I got into it by accident. What's your excuse? 503 00:40:11,898 --> 00:40:15,732 I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. 504 00:40:19,205 --> 00:40:22,106 I guess I had nothing to do that weekend... 505 00:40:22,175 --> 00:40:24,473 ...so I decided to fall in love. 506 00:40:25,078 --> 00:40:26,409 That's nice. 507 00:40:28,214 --> 00:40:32,207 Eventually, the Professor and his Washington colleagues approached me... 508 00:40:33,720 --> 00:40:37,417 ...with a few sordid details about Phillip and he told me that... 509 00:40:38,424 --> 00:40:42,417 ...my relationship with him made me "uniquely valuable" to them. 510 00:40:44,097 --> 00:40:46,088 So you became a Girl Scout? 511 00:40:47,367 --> 00:40:50,666 It was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile. 512 00:40:53,039 --> 00:40:54,438 Has life been like that? 513 00:40:57,710 --> 00:40:58,540 How come? 514 00:41:01,314 --> 00:41:02,542 Men like you. 515 00:41:04,217 --> 00:41:06,515 What's wrong with men like me? 516 00:41:06,786 --> 00:41:09,084 They don't believe in marriage. 517 00:41:09,188 --> 00:41:10,951 I've been married twice. 518 00:41:11,024 --> 00:41:12,355 See what I mean? 519 00:41:14,594 --> 00:41:17,324 I may go back to hating you. It was more fun. 520 00:41:24,137 --> 00:41:25,729 Goodbye, darling. 521 00:41:27,106 --> 00:41:28,266 Wait. Not so soon. 522 00:41:28,641 --> 00:41:30,506 I must get back and convince them... 523 00:41:30,576 --> 00:41:33,568 ...that I took the long way so nobody would follow me. 524 00:41:35,615 --> 00:41:37,981 Couldn't we stand like this for just a few hours? 525 00:41:38,051 --> 00:41:40,611 Just this time you're supposed to be critically wounded! 526 00:41:40,687 --> 00:41:42,382 I never felt more alive. 527 00:41:42,755 --> 00:41:44,052 Whose side are you on? 528 00:41:45,291 --> 00:41:46,622 Yours, always, darling. 529 00:41:47,760 --> 00:41:51,287 Please don't undermine my resolve, just when I need it most. 530 00:41:59,872 --> 00:42:03,740 I guess it's off to the hospital for me and back to danger for you. 531 00:42:03,876 --> 00:42:05,639 I don't like it a bit. 532 00:42:05,878 --> 00:42:09,405 It's much safer now, thanks to you, my darling decoy. 533 00:42:09,982 --> 00:42:12,177 Don't thank me. I couldn't stand it. 534 00:42:12,251 --> 00:42:13,946 All right. I won't. 535 00:42:14,020 --> 00:42:17,251 After your malevolent friend Vandamm takes off tonight... 536 00:42:17,390 --> 00:42:21,520 ...we'll get together and do a lot of apologizing to each other, in private. 537 00:42:21,661 --> 00:42:23,185 You know that can't be. 538 00:42:23,262 --> 00:42:25,025 Of course it can be! 539 00:42:28,301 --> 00:42:30,394 He has told you, hasn't he? 540 00:42:30,903 --> 00:42:32,131 Told me what? 541 00:42:32,739 --> 00:42:34,206 You've got to get moving. 542 00:42:35,174 --> 00:42:37,404 - What didn't you tell me? - Why didn't you? 543 00:42:38,444 --> 00:42:41,277 She's going off with Vandamm tonight on the plane. 544 00:42:43,316 --> 00:42:44,874 She's going off with Vandamm? 545 00:42:44,951 --> 00:42:48,352 That's why we went to such lengths to make her a fugitive from justice. 546 00:42:48,421 --> 00:42:51,288 So that Vandamm couldn't decline to take her along. 547 00:42:51,457 --> 00:42:54,358 I needn't tell you how valuable she can be to us over there. 548 00:42:55,128 --> 00:42:57,358 You lied to me! You said that after tonight... 549 00:42:57,563 --> 00:42:58,791 I needed your help. 550 00:42:58,865 --> 00:43:00,162 You got it, all right. 551 00:43:00,233 --> 00:43:01,461 Don't be angry. 552 00:43:01,534 --> 00:43:04,435 - You think I'll let you go through with this? - She has to. 553 00:43:04,804 --> 00:43:06,635 Nobody has to do anything! 554 00:43:06,806 --> 00:43:08,774 I don't like the games you play! 555 00:43:09,776 --> 00:43:12,677 War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one. 556 00:43:13,679 --> 00:43:16,011 If you can't lick the Vandamms of this world... 557 00:43:16,449 --> 00:43:19,384 ...without asking girls to bed down and fly away with them... 558 00:43:19,585 --> 00:43:21,280 ...and probably never come back... 559 00:43:21,354 --> 00:43:24,084 ...perhaps you should learn how to lose a few cold wars. 560 00:43:24,724 --> 00:43:26,191 We're already doing that. 561 00:43:33,866 --> 00:43:37,563 - I won't let you do this. Get out. - Please don't spoil everything. 562 00:43:43,075 --> 00:43:47,341 ...shot Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children... 563 00:43:47,413 --> 00:43:50,780 ...who had come to the park to see the famed Mt. Rushmore monument. 564 00:43:50,850 --> 00:43:56,447 Witnesses described the assailant as an attractive blonde in her late twenties. 565 00:43:56,656 --> 00:44:00,524 Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition... 566 00:44:00,593 --> 00:44:04,689 ...has been tentatively identified as an employee of the federal government. 567 00:44:04,764 --> 00:44:07,358 The tragedy developed with startling suddenness. 568 00:44:07,433 --> 00:44:10,596 Chris Swenson, a busboy in the Mt. Rushmore cafeteria... 569 00:44:10,670 --> 00:44:13,639 ...stated that he heard voices raised in... 570 00:44:19,745 --> 00:44:20,905 Here we are. 571 00:44:21,981 --> 00:44:24,347 Slacks, a shirt and these. 572 00:44:24,851 --> 00:44:26,079 Thanks. 573 00:44:26,152 --> 00:44:29,417 That'll do for you around here for the next couple of days. 574 00:44:30,423 --> 00:44:32,391 The next couple of days? 575 00:44:33,593 --> 00:44:35,026 Hey, what's this? 576 00:44:35,761 --> 00:44:38,992 That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria. 577 00:44:39,065 --> 00:44:41,465 You and your dopey schemes. Shooting. 578 00:44:41,534 --> 00:44:44,526 - Otherwise, feeling all right? - Oh, yes. Fine. 579 00:44:45,371 --> 00:44:48,602 Considering your driver has a sledgehammer for a hand. 580 00:44:48,774 --> 00:44:50,605 Yeah, I'm sorry about that. 581 00:44:50,776 --> 00:44:53,301 That's all right. I guess I deserved it. 582 00:44:54,080 --> 00:44:56,412 I guess I deserve that locked door, too. 583 00:44:56,482 --> 00:45:00,316 If you were seen wandering about healthy, it could prove fatal to Miss Kendall. 584 00:45:01,320 --> 00:45:04,050 - I've begun to forget her already. - Good. 585 00:45:04,557 --> 00:45:06,752 - Better that way. - Yeah, much. 586 00:45:07,193 --> 00:45:09,354 Inside of an hour, she'll be gone. 587 00:45:12,398 --> 00:45:14,298 How's everything out in Rapid City? 588 00:45:14,367 --> 00:45:16,062 Everything's fine. 589 00:45:16,435 --> 00:45:20,269 Mr. Kaplan's untimely shooting has acquired the authority of the printed word. 590 00:45:20,740 --> 00:45:23,174 Everyone's been cooperating beautifully. 591 00:45:23,242 --> 00:45:24,641 Now you can include me. 592 00:45:25,344 --> 00:45:27,505 - I'm a cooperator. - I'm most grateful. 593 00:45:28,314 --> 00:45:31,306 - Care to do me a favor in return? - Anything. 594 00:45:31,384 --> 00:45:34,114 I'd like a drink. Will you get me some bourbon? 595 00:45:34,487 --> 00:45:35,886 A pint will do. 596 00:45:36,722 --> 00:45:37,882 Can I join you? 597 00:45:37,957 --> 00:45:41,222 If you're gonna join me, you better make it a quart. 598 00:45:41,294 --> 00:45:43,023 See you in a few minutes. 599 00:46:48,394 --> 00:46:50,055 - Stop! - Excuse me. 600 00:46:51,364 --> 00:46:52,331 Stop. 601 00:47:16,555 --> 00:47:20,616 - Don't you want me to take you up there? - No, thanks. Never mind. This is fine. 602 00:50:05,824 --> 00:50:08,884 - There's nothing to worry about. - I just lost my head. 603 00:50:09,461 --> 00:50:12,259 I'm not just saying this to make you feel better. 604 00:50:12,431 --> 00:50:13,625 I mean it. 605 00:50:14,099 --> 00:50:16,192 I just didn't know what I was doing. 606 00:50:16,268 --> 00:50:18,896 He wants to destroy you. You had to protect yourself. 607 00:50:18,971 --> 00:50:20,495 But not endanger you! 608 00:50:20,573 --> 00:50:21,505 Rubbish. 609 00:50:22,107 --> 00:50:26,100 Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness. 610 00:50:27,713 --> 00:50:29,647 What's the situation, Leonard? 611 00:50:29,882 --> 00:50:32,146 - About the plane, you mean? - Of course. 612 00:50:32,218 --> 00:50:33,810 What was the last report? 613 00:50:33,986 --> 00:50:37,046 Over Whitestone on the hour. 6,000. Descending. 614 00:50:37,289 --> 00:50:39,382 - About ten minutes? - At the most. 615 00:50:40,459 --> 00:50:41,517 And now... 616 00:50:42,294 --> 00:50:45,286 I wonder if I might have a few words of parting with you, sir? 617 00:50:45,364 --> 00:50:46,592 Certainly. 618 00:50:47,399 --> 00:50:48,696 In private? 619 00:50:50,202 --> 00:50:51,430 I'll get my things. 620 00:50:54,106 --> 00:50:55,835 How does one say goodbye... 621 00:50:56,175 --> 00:50:57,733 ...to one's right arm? 622 00:51:04,450 --> 00:51:06,975 In your case, you'll wish you had cut it off sooner. 623 00:51:11,724 --> 00:51:13,988 I know you're terribly fond of Miss Kendall... 624 00:51:59,405 --> 00:52:01,396 It couldn't have been anything. 625 00:52:04,777 --> 00:52:07,473 You must've had some doubts about her yourself. 626 00:52:09,014 --> 00:52:09,981 And still do. 627 00:52:10,349 --> 00:52:11,475 Rubbish. 628 00:52:12,084 --> 00:52:14,644 Why else would you've decided not to tell her that... 629 00:52:14,920 --> 00:52:17,650 ...our little treasure here has a bellyful of microfilm? 630 00:52:17,723 --> 00:52:20,351 You seem to be trying to fill mine with rotten apples. 631 00:52:20,426 --> 00:52:23,122 Sometimes the truth does taste like worms. 632 00:52:23,195 --> 00:52:25,095 I've heard nothing but innuendoes. 633 00:52:25,164 --> 00:52:28,895 Call it my "woman's intuition" if you will, but I've never trusted neatness. 634 00:52:28,967 --> 00:52:31,527 Neatness is always the result of deliberate planning. 635 00:52:31,603 --> 00:52:34,071 She shot him in a moment of fear and anger. 636 00:52:34,239 --> 00:52:36,104 You were there, you saw it yourself. 637 00:52:36,342 --> 00:52:37,274 Yes. 638 00:52:39,611 --> 00:52:43,707 And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle. 639 00:52:45,951 --> 00:52:48,784 A: She removed any doubts you may have had about her. 640 00:52:48,854 --> 00:52:51,482 What did you call it? Her "devotion"? 641 00:52:51,757 --> 00:52:55,887 B: She gave herself an urgent reason to be taken to the other side with you... 642 00:52:55,961 --> 00:52:58,122 ...in case you decided to change your mind. 643 00:53:00,666 --> 00:53:02,293 I think you're jealous. 644 00:53:02,568 --> 00:53:04,661 No, I mean it. I'm very touched. 645 00:53:08,507 --> 00:53:09,633 Leonard! 646 00:53:17,116 --> 00:53:18,674 The gun she shot Kaplan with. 647 00:53:19,418 --> 00:53:20,817 I found it in her luggage. 648 00:53:22,187 --> 00:53:26,180 It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them. 649 00:53:26,692 --> 00:53:29,490 They've just freshened it up a bit with blank cartridges. 650 00:53:43,709 --> 00:53:44,903 What was that noise? 651 00:53:47,746 --> 00:53:50,772 Yes, we wondered what it was, too. Didn't we, Leonard? 652 00:53:52,084 --> 00:53:54,211 Hurry down, darling. It's time to leave. 653 00:53:54,686 --> 00:53:55,675 In a moment. 654 00:54:04,997 --> 00:54:07,431 You're not taking her on that plane with you? 655 00:54:07,499 --> 00:54:08,659 Of course I am. 656 00:54:09,835 --> 00:54:12,861 Like our friends, I, too, believe in neatness, Leonard. 657 00:54:13,672 --> 00:54:16,903 This matter is best disposed of from a great height... 658 00:54:17,876 --> 00:54:19,104 ...over water. 659 00:55:06,124 --> 00:55:08,319 How about a little champagne before we go? 660 00:55:08,393 --> 00:55:09,724 I'd love it. 661 00:55:09,862 --> 00:55:11,420 It may not be cold enough. 662 00:55:11,497 --> 00:55:13,260 On the rocks it'll be all right. 663 00:55:13,332 --> 00:55:14,492 Are you sure? 664 00:55:25,511 --> 00:55:26,671 R.O.T. 665 00:55:42,661 --> 00:55:44,754 They're on to you. 666 00:55:49,868 --> 00:55:52,530 I'm in your room. 667 00:56:31,476 --> 00:56:32,568 To you, my dear... 668 00:56:32,644 --> 00:56:35,078 ...and all the lovely moments we've had together. 669 00:56:36,181 --> 00:56:37,011 Thank you. 670 00:56:38,083 --> 00:56:38,981 There he is. 671 00:56:46,892 --> 00:56:49,292 Jump in, Leonard. The champagne's fine. 672 00:56:49,661 --> 00:56:51,185 There isn't time. 673 00:56:51,296 --> 00:56:53,764 You always were a spoilsport, weren't you? 674 00:56:54,199 --> 00:56:56,133 One of my most valuable attributes... 675 00:56:56,268 --> 00:56:57,633 ...as it now turns out. 676 00:57:00,105 --> 00:57:04,098 It would please me if you'd think of me as being along on this journey... 677 00:57:04,810 --> 00:57:06,334 ...if only in spirit. 678 00:57:06,511 --> 00:57:07,500 I shall. 679 00:57:15,520 --> 00:57:18,546 He's heading pretty far out on the north flag and awfully high. 680 00:57:19,658 --> 00:57:22,923 I guess he's going to play it safe with a long, slow descent. 681 00:57:23,996 --> 00:57:26,328 You couldn't ask for a better night than this. 682 00:57:26,398 --> 00:57:28,662 Ceiling and possibilities unlimited. 683 00:57:30,769 --> 00:57:32,999 There he goes, starting his turn. 684 00:57:34,339 --> 00:57:35,966 We'd better get moving. 685 00:57:37,876 --> 00:57:41,243 He should have his wheels on the ground inside of three minutes. 686 00:57:45,250 --> 00:57:47,081 - Come along, Eve. - All right. 687 00:57:49,554 --> 00:57:52,921 I think I left my earrings upstairs. I'll be right down. 688 00:58:06,071 --> 00:58:08,733 We can go through the window. There's a car downstairs! 689 00:58:08,807 --> 00:58:11,071 What are you doing? You'll ruin everything! 690 00:58:11,143 --> 00:58:13,703 They know about the fake shooting! They'll kill you! 691 00:58:13,779 --> 00:58:14,871 What? 692 00:58:14,980 --> 00:58:17,175 Leonard found the gun in your luggage! 693 00:58:17,282 --> 00:58:20,513 The figure they got at the auction is filled with microfilm! 694 00:58:20,585 --> 00:58:22,985 That's how he's been getting it. 695 00:58:23,822 --> 00:58:25,949 Whatever you do, don't get on that plane! 696 00:58:33,498 --> 00:58:36,558 Don't worry, Anna. Arrangements have been made. 697 00:58:36,802 --> 00:58:39,498 You and your husband will be in Canada by morning. 698 00:58:39,571 --> 00:58:41,505 - Thank you very much, sir. - Be careful. 699 00:58:41,573 --> 00:58:42,335 We will. 700 00:58:42,774 --> 00:58:43,763 God bless you! 701 00:59:49,274 --> 00:59:50,468 Stay where you are! 702 01:00:02,087 --> 01:00:03,076 Sit down. 703 01:00:07,926 --> 01:00:11,293 As soon as the plane leaves, my husband and Mr. Leonard will be back. 704 01:00:39,391 --> 01:00:40,688 What is it? 705 01:00:42,027 --> 01:00:43,824 I was wondering about my earrings. 706 01:00:43,895 --> 01:00:45,260 They'll turn up. 707 01:00:49,768 --> 01:00:52,794 When you return to New York, say goodbye to my sister. 708 01:00:53,104 --> 01:00:55,436 Thank her for her performance as Mrs. Townsend. 709 01:00:56,474 --> 01:00:59,910 Tell your knife-throwing chum that I've reassured his wife. 710 01:01:00,478 --> 01:01:01,740 That's all, Leonard. 711 01:01:17,629 --> 01:01:18,857 Get that figure back! 712 01:01:26,104 --> 01:01:28,538 The housekeeper had me pinned down for five minutes... 713 01:01:28,607 --> 01:01:30,973 ...before I realized it was that silly gun of yours. 714 01:01:31,042 --> 01:01:32,873 - I see you've got the pumpkin. - Yes. 715 01:02:12,350 --> 01:02:15,046 This is no good. We're on top of the monument. 716 01:02:33,238 --> 01:02:35,001 - What'll we do? - Climb down. 717 01:02:35,073 --> 01:02:36,062 We can't. 718 01:02:36,174 --> 01:02:38,335 Here they come. We have no choice. 719 01:03:28,126 --> 01:03:30,060 If we ever get out of this alive... 720 01:03:30,128 --> 01:03:32,619 ...let's go back to New York on the train together. 721 01:03:32,697 --> 01:03:33,789 All right? 722 01:03:34,299 --> 01:03:35,891 Is that a proposition? 723 01:03:37,202 --> 01:03:38,999 It's a proposal, sweetie. 724 01:03:40,171 --> 01:03:42,639 What happened to the first two marriages? 725 01:03:43,575 --> 01:03:45,372 My wives divorced me. 726 01:03:45,910 --> 01:03:46,740 Why? 727 01:03:46,811 --> 01:03:49,371 I think they said I led too dull a life. 728 01:03:50,482 --> 01:03:51,346 Come on. 729 01:04:01,693 --> 01:04:02,785 Are you all right? 730 01:04:13,371 --> 01:04:14,338 Come on. 731 01:07:05,243 --> 01:07:05,971 Help! 732 01:07:06,477 --> 01:07:07,603 Help me! 733 01:07:39,410 --> 01:07:40,604 Thank you, Sergeant. 734 01:07:40,678 --> 01:07:43,442 That wasn't very sporting, using real bullets? 735 01:07:43,715 --> 01:07:45,205 Here, reach. Now. 736 01:07:46,417 --> 01:07:47,577 I'm trying. 737 01:07:47,785 --> 01:07:49,082 Come on, I've got you. 738 01:07:49,187 --> 01:07:51,246 - Up! - I can't make it! 739 01:07:51,589 --> 01:07:52,556 Yes, you can. 740 01:07:52,624 --> 01:07:53,386 Come on. 741 01:07:53,458 --> 01:07:54,356 Pull harder! 742 01:07:54,792 --> 01:07:56,384 Come along, Mrs. Thornhill. 743 01:08:00,798 --> 01:08:02,425 Roger, this is silly. 744 01:08:02,734 --> 01:08:04,793 I know, but I'm sentimental. 745 01:08:12,043 --> 01:08:16,036 THE END NORTH BY NORTHWEST