1 00:00:04,038 --> 00:00:06,439 [Ethereal melody; Soothing, bell-like percussion] 2 00:00:08,793 --> 00:00:11,200 [Delicate violin plucking] 3 00:00:13,633 --> 00:00:15,507 [Sustained, warm violin tone joins] 4 00:00:21,792 --> 00:00:23,801 [Music fades] 5 00:01:39,060 --> 00:01:41,602 [Unsettling, drone-like rumble] 6 00:01:47,644 --> 00:01:50,185 [Uneasy, sparse strings] 7 00:01:51,519 --> 00:01:53,977 [Piercing ringing] 8 00:02:07,477 --> 00:02:10,019 [Heavy, unsettling static] 9 00:02:17,769 --> 00:02:21,339 [Rumble, ringing, and static fade; Unsettling strings build] 10 00:02:26,977 --> 00:02:29,519 [Drone-like hum joins] 11 00:02:57,019 --> 00:02:59,519 [Music builds] 12 00:03:24,602 --> 00:03:27,144 [Music fades] 13 00:03:28,144 --> 00:03:30,685 [Intense, unsettling thrum] 14 00:03:35,144 --> 00:03:38,224 - THE GIRL WITH THE NEEDLE - [Thrum fades] 15 00:03:39,990 --> 00:03:42,701 [Muffled, thick thuds in the distance] 16 00:03:55,102 --> 00:03:56,852 [Knocks on door] 17 00:03:57,602 --> 00:03:59,810 - Who is it? Jensen. 18 00:04:00,227 --> 00:04:01,935 Just a moment. 19 00:04:08,769 --> 00:04:10,352 Yes? 20 00:04:11,435 --> 00:04:14,727 - Karoline, I have to ask you to move. - [Karoline] What? 21 00:04:14,894 --> 00:04:19,852 I have to ask you to move out. I need the room for somebody else. 22 00:04:20,269 --> 00:04:22,810 - I live here. - [Jensen] But you don't pay. 23 00:04:22,934 --> 00:04:24,375 I'll pay. 24 00:04:25,028 --> 00:04:26,452 Karoline? 25 00:04:27,297 --> 00:04:28,438 Karoline? 26 00:04:28,685 --> 00:04:30,612 [Footsteps approach] 27 00:04:31,224 --> 00:04:34,565 - Let me get dressed! - You have to understand... 28 00:04:35,575 --> 00:04:37,597 I have to show them the room now. 29 00:04:41,691 --> 00:04:43,769 [Indistinct conversation in the distance] 30 00:04:44,977 --> 00:04:46,852 - [Karoline] How much do I owe? - 14 weeks. 31 00:04:47,185 --> 00:04:49,317 You'll get the money tomorrow. 32 00:04:49,853 --> 00:04:52,419 The chimney needs sweeping. Get it done this time. 33 00:04:52,947 --> 00:04:54,394 I know! 34 00:04:55,167 --> 00:04:56,528 You'll get it tomorrow. 35 00:04:57,088 --> 00:04:58,185 What is going on? 36 00:04:58,292 --> 00:05:00,923 Take your hand off my shoulder. 37 00:05:00,947 --> 00:05:03,292 I have lived here for years. 38 00:05:05,787 --> 00:05:06,895 [He sighs] 39 00:05:09,644 --> 00:05:12,227 - I have money. - No, Karoline. 40 00:05:14,771 --> 00:05:17,341 [Thuds in the distance continue] 41 00:05:31,769 --> 00:05:35,161 [Jensen] Sorry for the delay. Please follow me. 42 00:05:35,185 --> 00:05:37,013 There's no room for you to see. 43 00:05:37,377 --> 00:05:38,606 I'm sorry. 44 00:05:40,810 --> 00:05:43,310 Here's for three and a half weeks. 45 00:05:44,158 --> 00:05:46,161 Do you want me to go to the police? 46 00:05:46,269 --> 00:05:51,852 Force me to take you to court to get the outstanding money off you? 47 00:05:54,352 --> 00:05:56,060 I'm not being cruel. 48 00:05:56,644 --> 00:06:00,227 I'm reasonable and patient. Polite, even. 49 00:06:01,560 --> 00:06:02,977 Please follow me. 50 00:06:15,227 --> 00:06:17,769 [Jensen] There is running water between 10 and 12 o'clock. 51 00:06:18,943 --> 00:06:20,427 Here's the kitchen. 52 00:06:20,884 --> 00:06:22,518 Karoline, please. 53 00:06:28,977 --> 00:06:30,453 [Karoline] The oven smokes badly. 54 00:06:30,477 --> 00:06:32,352 [Jensen] The chimney will be swept today. 55 00:06:33,852 --> 00:06:35,144 [Karoline] We have rats. 56 00:06:37,102 --> 00:06:38,435 Big rats. 57 00:06:39,519 --> 00:06:40,810 They come out at night. 58 00:06:41,435 --> 00:06:45,019 When you're asleep, they bite your feet. 59 00:06:45,185 --> 00:06:46,528 [Jensen] Karoline, enough. 60 00:06:46,642 --> 00:06:47,966 There are many of them. 61 00:06:48,878 --> 00:06:50,828 I don't want to live here. 62 00:06:50,852 --> 00:06:52,685 [Karoline screeches softly] 63 00:06:52,863 --> 00:06:54,935 [Girl] I don't want to live here. I want to go home. 64 00:07:08,019 --> 00:07:10,602 [Tram rattles in the distance] 65 00:07:17,769 --> 00:07:18,935 It will do. 66 00:07:22,477 --> 00:07:24,071 I'll arrange for a carriage tomorrow. 67 00:07:24,184 --> 00:07:25,758 You can use it afterwards, if you like. 68 00:07:27,435 --> 00:07:29,289 I'll make sure the price is reasonable. 69 00:07:31,704 --> 00:07:33,899 [Footsteps approach] 70 00:07:37,602 --> 00:07:38,852 Come on. 71 00:07:47,060 --> 00:07:48,836 [Jensen] Do you have a place to stay? 72 00:07:49,125 --> 00:07:50,610 [Silently] Mm. 73 00:07:52,185 --> 00:07:54,519 [Jensen] I can help you find a room you can afford. 74 00:07:55,810 --> 00:07:58,313 [Footsteps recede] 75 00:08:01,019 --> 00:08:03,560 [Sparse, disquieting music] 76 00:08:17,227 --> 00:08:20,102 [Tram rumbles loudly; Music continues] 77 00:08:33,894 --> 00:08:36,435 [Music intensifies] 78 00:08:41,942 --> 00:08:44,359 [Strings join] 79 00:08:49,485 --> 00:08:51,356 [Telephone rings; Music continues] 80 00:08:51,380 --> 00:08:53,864 [Machines clank, paper rustles] 81 00:08:59,019 --> 00:09:01,685 [Music continues] 82 00:09:28,984 --> 00:09:31,609 [Machines clank, whirr] 83 00:09:34,691 --> 00:09:36,370 [Indistinct dialogue] 84 00:09:36,394 --> 00:09:38,352 No talking, get on with it. 85 00:09:46,138 --> 00:09:49,680 - You are holding up the line. - The needle keeps breaking. 86 00:09:50,102 --> 00:09:51,810 Then be careful. 87 00:09:54,560 --> 00:09:56,060 "Then be careful". 88 00:09:59,560 --> 00:10:02,144 [Indistinct chatter] 89 00:10:07,269 --> 00:10:10,033 [Music subsides] 90 00:10:13,894 --> 00:10:16,644 [Deep, horn-like resonance] 91 00:10:24,853 --> 00:10:27,197 [Deep, horn-like resonance] 92 00:10:41,682 --> 00:10:43,382 How much is it? 93 00:10:43,406 --> 00:10:44,980 15 kroner per week. 94 00:10:45,769 --> 00:10:46,894 That's a lot. 95 00:10:59,435 --> 00:11:00,933 What about water? 96 00:11:01,234 --> 00:11:02,472 In the yard. 97 00:11:02,977 --> 00:11:04,815 There is a bucket in the cupboard. 98 00:11:08,769 --> 00:11:09,852 No guests allowed. 99 00:11:10,310 --> 00:11:11,371 Sure. 100 00:11:11,395 --> 00:11:14,464 [Footsteps recede, door closes] 101 00:11:37,167 --> 00:11:38,175 [Urine splashes] 102 00:11:38,394 --> 00:11:39,435 [Jørgen] Yes? 103 00:11:39,560 --> 00:11:42,245 [Door opens, footsteps approach] 104 00:11:42,269 --> 00:11:44,102 [Man] The seamstress you wanted to see. 105 00:11:46,185 --> 00:11:48,269 Please. Come in. 106 00:11:59,894 --> 00:12:03,852 We have received your letter, asking for the widow supplement. 107 00:12:07,685 --> 00:12:09,102 How are you coping? 108 00:12:11,032 --> 00:12:13,365 I have been evicted from my apartment... 109 00:12:15,199 --> 00:12:16,532 Mr Director. 110 00:12:16,933 --> 00:12:18,292 [Jørgen huffs] 111 00:12:18,922 --> 00:12:20,723 [Jørgen] Any news of your husband? 112 00:12:21,104 --> 00:12:22,105 No. 113 00:12:25,060 --> 00:12:29,227 Without your husband's death certificate, I'm unable to grant your request. 114 00:12:34,185 --> 00:12:35,526 But your letter moved me. 115 00:12:36,793 --> 00:12:38,362 Your circumstances are... 116 00:12:40,339 --> 00:12:41,964 [He sighs] Well... 117 00:12:46,372 --> 00:12:47,950 Hum... 118 00:12:49,477 --> 00:12:51,310 May I ask your husband's name? 119 00:12:53,394 --> 00:12:55,144 [Karoline] Peter Nielsen. 120 00:13:00,614 --> 00:13:01,895 [Jørgen] I have connections. 121 00:13:02,314 --> 00:13:03,653 I can ask around. 122 00:13:05,519 --> 00:13:07,269 A man does not simply disappear. 123 00:13:15,352 --> 00:13:17,894 [Wind whistles faintly] 124 00:13:26,810 --> 00:13:29,810 [Birds flutter, coo] 125 00:13:31,727 --> 00:13:34,144 [Bell tolls] 126 00:13:35,810 --> 00:13:38,227 [Karoline grunts] 127 00:13:41,769 --> 00:13:44,304 [Bell toll increases; Bird flutter recedes] 128 00:14:02,894 --> 00:14:05,352 [Seagulls shriek] 129 00:14:08,810 --> 00:14:11,352 [Hoofbeats approach] 130 00:14:33,394 --> 00:14:34,977 [Jørgen] Karoline Nielsen. 131 00:14:37,644 --> 00:14:40,019 I hope you don't mind meeting here? 132 00:14:40,769 --> 00:14:43,227 Fresh air clears the mind. 133 00:14:47,769 --> 00:14:50,602 I haven't been able to find any information about your husband. 134 00:14:51,935 --> 00:14:54,394 He's not on the list of the fallen soldiers, but... 135 00:14:56,435 --> 00:14:57,977 that doesn't mean a lot. 136 00:15:02,310 --> 00:15:03,519 I'm sorry. 137 00:15:07,602 --> 00:15:09,227 Shall we go for a walk? 138 00:15:19,602 --> 00:15:22,102 [Faint birdsong] 139 00:15:22,602 --> 00:15:24,269 I, too, dreamt of signing up. 140 00:15:25,685 --> 00:15:28,019 Of course, my position does not allow for it. 141 00:15:29,102 --> 00:15:31,220 I do what I can from here. 142 00:15:32,194 --> 00:15:34,213 The uniforms we produce, for instance. 143 00:15:39,394 --> 00:15:41,435 - Good day, sir. - [Man] Good day. 144 00:15:42,435 --> 00:15:43,852 Chestnuts. 145 00:15:45,727 --> 00:15:47,435 May I treat you? 146 00:15:54,527 --> 00:15:56,660 [Birdsong] 147 00:15:57,977 --> 00:15:59,576 Do you like it? 148 00:16:13,144 --> 00:16:15,435 If you need a shoulder to lean on, 149 00:16:17,880 --> 00:16:19,386 I'm at your service. 150 00:16:25,685 --> 00:16:27,175 Have a nice day. 151 00:16:31,185 --> 00:16:32,644 [He chuckles] 152 00:16:38,644 --> 00:16:41,352 [Sparse, disquieting music] 153 00:16:51,060 --> 00:16:53,602 [Bell rings; Music continues] 154 00:16:58,560 --> 00:17:01,019 [Indistinct chatter] 155 00:17:09,822 --> 00:17:12,151 [Dog barks] 156 00:17:21,820 --> 00:17:23,980 [Metallic squeal] 157 00:17:25,526 --> 00:17:28,214 [Heavy, rusty grind] 158 00:17:37,977 --> 00:17:40,352 [Seagulls shriek] 159 00:17:44,746 --> 00:17:47,058 [Metallic squeal] 160 00:18:01,477 --> 00:18:03,602 [Music intensifies] 161 00:18:15,519 --> 00:18:18,102 [Dissonant strings] 162 00:18:25,352 --> 00:18:27,644 [Tram rattles faintly] 163 00:18:34,102 --> 00:18:36,685 [Music continues; They pant, moan] 164 00:18:59,977 --> 00:19:02,144 [They laugh] 165 00:19:02,269 --> 00:19:06,185 Extra, extra! On the eleventh hour, of the eleventh day! 166 00:19:06,685 --> 00:19:10,435 Buy it here! The war is over! Germany surrenders! 167 00:19:10,602 --> 00:19:13,727 Buy it here! Read all about it! 168 00:19:14,435 --> 00:19:15,727 Thanks. 169 00:19:16,060 --> 00:19:18,769 [Jørgen] Dear workers at the Kitzler Sewing Factory. 170 00:19:19,394 --> 00:19:21,394 The war in Europe is over 171 00:19:21,894 --> 00:19:25,163 and hopefully, a brighter future is ahead of us. 172 00:19:25,187 --> 00:19:27,245 [Music subsides] 173 00:19:27,269 --> 00:19:30,310 Even if we didn't participate in the war 174 00:19:30,477 --> 00:19:32,685 it has caused suffering beyond description. 175 00:19:34,352 --> 00:19:36,977 I'll ask you to join me in a moment of silence. 176 00:19:37,894 --> 00:19:40,310 To say a prayer for the fallen. 177 00:19:42,019 --> 00:19:43,312 Everyone included. 178 00:19:45,086 --> 00:19:47,180 [Clock ticks] 179 00:19:53,185 --> 00:19:55,644 [Uneasy, delicate music] 180 00:20:08,519 --> 00:20:09,644 Thank you. 181 00:20:11,102 --> 00:20:14,935 We'll stop production of uniforms and return to the soft linen 182 00:20:15,102 --> 00:20:18,019 that has been my family's signature for generations. 183 00:20:19,394 --> 00:20:23,810 I expect that fewer needles breaking will make a pleasant change. 184 00:20:26,435 --> 00:20:28,769 Please join me in a toast. 185 00:20:28,894 --> 00:20:31,394 [Crowd claps, hollers] 186 00:20:36,818 --> 00:20:38,701 [Music continues, unsettling dissonance] 187 00:20:40,287 --> 00:20:42,685 [Muffled, indistinct chatter] 188 00:20:59,727 --> 00:21:02,560 [Music fades] 189 00:21:03,952 --> 00:21:06,577 [Bell tolls in the distance] 190 00:21:13,352 --> 00:21:15,852 [Unsettling, drone-like rumble] 191 00:21:19,269 --> 00:21:21,810 - [Man] Merry Christmas. - [Rumble halts] 192 00:21:22,493 --> 00:21:24,134 [She laughs] 193 00:21:29,810 --> 00:21:31,805 [She grunts] 194 00:21:42,560 --> 00:21:44,310 There we are. 195 00:22:02,269 --> 00:22:03,894 You are beautiful. 196 00:22:05,102 --> 00:22:06,894 Thank you. 197 00:22:09,894 --> 00:22:12,102 [They inhale] 198 00:22:15,852 --> 00:22:17,602 I can't believe you are mine. 199 00:22:23,644 --> 00:22:26,352 [Muffled, heavy panting] 200 00:22:33,810 --> 00:22:36,810 [Panting stops; City thrum] 201 00:22:37,102 --> 00:22:39,602 [Hoofbeats pass nearby] 202 00:22:44,060 --> 00:22:46,269 [Man] Karoline! 203 00:22:56,352 --> 00:22:57,560 Wait! 204 00:22:59,144 --> 00:23:00,269 Karoline! 205 00:23:04,935 --> 00:23:07,602 [Heavy, unsettling static] 206 00:23:18,852 --> 00:23:20,477 What do you want? 207 00:23:21,185 --> 00:23:24,102 Who are you? What do you want? Take that off. 208 00:23:33,352 --> 00:23:35,519 [Static intensifies, pulsating resonance] 209 00:23:45,602 --> 00:23:48,477 - Karoline? Who's that? - [Static fades] 210 00:23:51,310 --> 00:23:52,644 My friend. 211 00:23:53,398 --> 00:23:55,153 [Landlady] Have you lost your job, Karoline? 212 00:23:55,177 --> 00:23:56,180 No. 213 00:23:57,269 --> 00:24:00,810 Why do you then have "friends" to visit? 214 00:24:04,352 --> 00:24:06,102 I'm her husband. 215 00:24:09,269 --> 00:24:11,636 [Door closes, locks] 216 00:24:22,519 --> 00:24:25,019 [Muffled] I went to our apartment. Other people live there now. 217 00:24:30,683 --> 00:24:32,550 [Laboured breathing] 218 00:24:36,977 --> 00:24:38,519 Where have you been? 219 00:24:41,602 --> 00:24:43,185 I was wounded. 220 00:24:46,144 --> 00:24:47,769 Hmm... 221 00:24:51,769 --> 00:24:53,519 I wrote you letters. 222 00:24:55,144 --> 00:24:56,810 Did you get them? 223 00:24:58,060 --> 00:24:59,102 Yes. 224 00:25:01,227 --> 00:25:04,852 Why didn't you write me back? It's been a year. 225 00:25:06,227 --> 00:25:07,644 Yes. 226 00:25:10,852 --> 00:25:11,852 I'm sorry. 227 00:25:25,310 --> 00:25:27,685 [Matches rustle] 228 00:25:32,310 --> 00:25:34,560 [Fire crackles] 229 00:25:35,527 --> 00:25:37,651 [She whimpers] 230 00:25:37,911 --> 00:25:39,948 [Wind blows] 231 00:25:55,560 --> 00:25:58,144 [Peter slurps; Exaggerated chewing] 232 00:26:03,644 --> 00:26:05,227 Sorry. 233 00:26:14,019 --> 00:26:16,227 [Slurping, chewing continue] 234 00:26:22,810 --> 00:26:24,378 [Karoline] Peter. 235 00:26:24,938 --> 00:26:26,394 Yes? 236 00:26:33,124 --> 00:26:34,499 I have met someone else. 237 00:26:38,852 --> 00:26:40,685 And I'm pregnant. 238 00:26:42,602 --> 00:26:44,292 I thought you were dead. 239 00:26:44,762 --> 00:26:46,229 You made me believe that. 240 00:26:50,019 --> 00:26:51,435 I have a new life. 241 00:26:51,683 --> 00:26:53,699 [Wet gurgle] 242 00:27:00,102 --> 00:27:01,185 You are my wife. 243 00:27:07,227 --> 00:27:08,352 Go. 244 00:27:12,185 --> 00:27:15,102 [She shouts] You need to go! 245 00:27:16,000 --> 00:27:17,375 Off you go! 246 00:27:17,519 --> 00:27:19,977 [Laboured breathing] 247 00:27:21,644 --> 00:27:24,661 Leave this place now! 248 00:27:24,685 --> 00:27:27,310 Goodbye! 249 00:27:32,185 --> 00:27:34,685 [Machines clank, whirr; Indistinct chatter] 250 00:27:44,185 --> 00:27:46,769 [Indistinct, raised voices] 251 00:27:55,060 --> 00:27:56,810 [Jørgen] What's going on? 252 00:27:58,394 --> 00:28:01,352 I'm sorry, sir, this young lady won't listen. 253 00:28:02,060 --> 00:28:07,060 - I have asked her to leave. - Thank you. I'll see her briefly. 254 00:28:11,727 --> 00:28:12,810 What's going on? 255 00:28:21,435 --> 00:28:23,352 Say you will marry me. 256 00:28:27,435 --> 00:28:28,873 Say it. 257 00:28:30,914 --> 00:28:32,039 Say it. 258 00:28:36,144 --> 00:28:37,342 Yes. 259 00:28:39,060 --> 00:28:40,935 Yes, I'll marry you. 260 00:28:41,139 --> 00:28:43,420 [Delicate, pensive music] 261 00:28:44,711 --> 00:28:47,877 [Machines continue; Music continues] 262 00:29:08,194 --> 00:29:09,902 You are brave. 263 00:29:16,199 --> 00:29:17,741 When I get a house... 264 00:29:20,157 --> 00:29:21,866 I'm taking you with me. 265 00:29:24,282 --> 00:29:25,949 What will I do? 266 00:29:28,792 --> 00:29:30,378 Whatever you want. 267 00:29:30,555 --> 00:29:33,198 You could be in charge of the maids. 268 00:29:34,698 --> 00:29:37,906 - Does that make me a maid? - No, silly. 269 00:29:38,407 --> 00:29:42,991 In charge of the maids. You will have your own maid. 270 00:29:46,245 --> 00:29:48,745 [Tense, scratchy strings] 271 00:29:53,609 --> 00:29:55,859 [Music continues] 272 00:30:01,616 --> 00:30:03,824 [Karoline laughs] 273 00:30:15,366 --> 00:30:18,383 - Good day. - [Maid] Good day, may I take your coats? 274 00:30:18,407 --> 00:30:19,741 Yes, thank you. 275 00:30:20,241 --> 00:30:22,699 [Gentle piano music] 276 00:30:30,866 --> 00:30:33,366 [Music fades] 277 00:30:33,699 --> 00:30:36,407 [Baroness] Is this the young lady? 278 00:30:37,491 --> 00:30:38,657 [Jørgen] Yes. 279 00:30:40,741 --> 00:30:44,866 So good of you to come. I'm pleased to finally meet you. 280 00:30:48,866 --> 00:30:50,907 My honour, Miss... Madame... 281 00:30:53,491 --> 00:30:55,324 Please, come with me. 282 00:30:59,616 --> 00:31:02,324 This is just between us ladies. 283 00:31:40,782 --> 00:31:43,241 [Clock ticks] 284 00:31:43,574 --> 00:31:45,133 Get undressed. 285 00:31:45,157 --> 00:31:47,157 For the doctor to examine you. 286 00:31:48,366 --> 00:31:51,847 Anyone can tell my son that they are pregnant, 287 00:31:52,640 --> 00:31:53,972 don't you agree? 288 00:31:54,625 --> 00:31:55,750 Yes. 289 00:31:59,157 --> 00:32:01,282 [Baroness chuckles] 290 00:32:01,907 --> 00:32:03,657 Undergarments only. 291 00:32:06,241 --> 00:32:08,157 You must know how it works. 292 00:32:32,641 --> 00:32:34,615 - [Karoline whimpers] - Yes. 293 00:32:39,699 --> 00:32:41,324 It'll be over in a minute. 294 00:32:53,782 --> 00:32:56,991 [Karoline whimpers, exhales] 295 00:32:57,657 --> 00:32:58,824 [Doctor] Yes. 296 00:33:00,157 --> 00:33:02,157 You can get dressed now. 297 00:33:11,032 --> 00:33:13,907 Yes. She's pregnant. 298 00:33:23,074 --> 00:33:26,074 - Can it be taken care of? - It's too late, I'm afraid. 299 00:33:29,657 --> 00:33:32,407 - Good day, Madam Baroness. - [Baroness] Good day, Doctor. 300 00:33:32,949 --> 00:33:35,616 [Door opens, closes] 301 00:33:37,532 --> 00:33:41,782 My son shall never marry you. 302 00:33:42,866 --> 00:33:44,782 Can Jørgen join us now? 303 00:33:46,282 --> 00:33:47,282 Thank you. 304 00:33:47,616 --> 00:33:48,907 [Baroness] Get him. 305 00:33:57,949 --> 00:33:59,199 Yes, Mother? 306 00:34:02,574 --> 00:34:06,241 The young lady is of the impression, you two are to be married? 307 00:34:08,074 --> 00:34:09,657 We have discussed it, yes. 308 00:34:10,907 --> 00:34:13,324 Jørgen is free to do as he wishes. 309 00:34:13,741 --> 00:34:17,449 Not with my money, not in this house, 310 00:34:18,699 --> 00:34:20,699 but as he wishes. 311 00:34:21,074 --> 00:34:22,157 Hm. 312 00:34:33,282 --> 00:34:34,282 Perhaps... 313 00:34:36,616 --> 00:34:38,366 Did you say something, son? 314 00:34:44,282 --> 00:34:46,116 Perhaps we have rushed things. 315 00:34:52,491 --> 00:34:54,991 - Please forgive me. - Jørgen? 316 00:34:59,949 --> 00:35:02,157 I didn't mean for it to go this far. 317 00:35:12,991 --> 00:35:14,616 What's going on? 318 00:35:15,657 --> 00:35:18,324 [Jørgen cries] 319 00:35:19,824 --> 00:35:21,449 [Baroness] Give him a handkerchief. 320 00:35:26,074 --> 00:35:27,366 [Jørgen] Thank you. 321 00:35:30,324 --> 00:35:32,657 Would you please leave us now? 322 00:35:36,157 --> 00:35:39,157 Furthermore, your services at the factory are no longer needed. 323 00:35:42,741 --> 00:35:44,324 Please leave now. 324 00:35:46,782 --> 00:35:48,157 [Jørgen, crying] I'm sorry. 325 00:36:00,657 --> 00:36:02,074 [Maid] Your coat. 326 00:36:23,116 --> 00:36:24,741 It's regrettable. 327 00:36:26,866 --> 00:36:29,532 [Shuddering reverberation] 328 00:36:30,074 --> 00:36:32,532 [High-pitched hum] 329 00:36:32,824 --> 00:36:34,907 [Soft squelch] 330 00:36:36,116 --> 00:36:38,592 [Hum intensifies; Indistinct chatter] 331 00:36:38,616 --> 00:36:40,907 - [Knocks on door] - It's occupied. 332 00:36:48,991 --> 00:36:51,866 [Unsettling hum; Low, steady drum beat] 333 00:37:01,241 --> 00:37:03,866 [Water splashes; Chatter continues] 334 00:37:04,741 --> 00:37:07,116 [High-pitched ringing] 335 00:37:17,491 --> 00:37:20,116 [Women laugh] 336 00:37:29,532 --> 00:37:31,407 [Buckets rattle; Water sloshes] 337 00:38:04,324 --> 00:38:06,741 [Music intensifies, tense strings join] 338 00:38:25,366 --> 00:38:27,866 [Unsettling hum, strings build] 339 00:38:53,407 --> 00:38:55,824 [Karoline whimpers] 340 00:39:02,991 --> 00:39:05,491 [Breathes heavily] 341 00:39:07,324 --> 00:39:09,532 [Music fades] 342 00:39:10,449 --> 00:39:13,449 [Karoline groans; Intense, unsettling thrum] 343 00:39:17,324 --> 00:39:18,907 [Music fades] 344 00:39:22,282 --> 00:39:23,324 What are you doing? 345 00:39:25,907 --> 00:39:28,532 - Come on. - [Karoline groans] 346 00:39:35,074 --> 00:39:36,282 Sit down here. 347 00:39:37,657 --> 00:39:40,261 - Erena, hand me your towel. - [Erena] Yes. 348 00:39:41,866 --> 00:39:43,699 Press. Press. 349 00:39:47,019 --> 00:39:48,918 [Karoline grunts] 350 00:39:49,782 --> 00:39:51,589 [Bath mistress] What's going on here? 351 00:39:51,734 --> 00:39:53,339 She just slipped. 352 00:39:53,487 --> 00:39:58,282 - We don't like people slipping in here. - [Dagmar] I'll take care of her. 353 00:40:14,836 --> 00:40:18,086 If the bleeding doesn't stop, you must see a doctor immediately. 354 00:40:20,116 --> 00:40:22,554 We will escort you home. 355 00:40:22,578 --> 00:40:24,199 [Karoline] Thanks, I'm fine. 356 00:40:24,784 --> 00:40:27,644 You don't stick a needle in yourself, if you're fine. 357 00:40:27,758 --> 00:40:29,407 We'll take you home. 358 00:40:30,316 --> 00:40:32,066 I said I'm fine. 359 00:40:33,199 --> 00:40:35,574 [Car horn] 360 00:40:36,907 --> 00:40:38,616 [Dagmar] There is another way. 361 00:40:40,116 --> 00:40:42,407 I can help you find a foster family. 362 00:40:45,241 --> 00:40:49,907 Some women can't have children, others have more than they wished for. 363 00:40:51,074 --> 00:40:53,241 It makes sense that we help each other. 364 00:40:56,741 --> 00:40:58,491 I'm going this way. 365 00:41:02,366 --> 00:41:04,366 Come and visit me when the baby is born. 366 00:41:05,574 --> 00:41:07,949 Don't give it a name. It's easier that way. 367 00:41:09,657 --> 00:41:12,949 - [Karoline] Why would you help me? - Who else would? 368 00:41:14,532 --> 00:41:16,532 - I charge a fee. - [Erena] Can I have one? 369 00:41:18,324 --> 00:41:20,315 Behave yourself. 370 00:41:20,867 --> 00:41:22,589 - You. - [Erena giggles] 371 00:41:23,074 --> 00:41:24,949 - It's all right. - Here. 372 00:41:25,907 --> 00:41:28,116 Keep an eye on the bleeding. It's no joke. 373 00:41:29,991 --> 00:41:32,032 - Goodbye. Come along. - See you. 374 00:41:36,866 --> 00:41:38,491 Mind the hole, jump. 375 00:41:41,991 --> 00:41:44,407 [Unsettling, drone-like rumble] 376 00:41:49,366 --> 00:41:50,824 [Landlady] Karoline? 377 00:41:52,616 --> 00:41:54,178 Have you lost your job? 378 00:41:55,280 --> 00:41:57,613 A man came by with this. 379 00:42:02,866 --> 00:42:04,699 I took what you owed me. 380 00:42:07,949 --> 00:42:10,436 [Door closes, locks] 381 00:42:11,699 --> 00:42:14,407 [Unsettling hum] 382 00:42:22,116 --> 00:42:23,953 Listen up all of you! 383 00:42:24,114 --> 00:42:26,366 I only need 20 today. 384 00:42:26,902 --> 00:42:32,069 I need the strongest ones. Those who can do the job. 385 00:42:32,741 --> 00:42:35,324 [Indistinct chatter] 386 00:42:40,202 --> 00:42:43,077 Stop, that's enough. 387 00:42:44,866 --> 00:42:47,282 Get out. 388 00:42:49,949 --> 00:42:52,657 [Bell tolls; Wind rustles] 389 00:42:58,449 --> 00:43:00,967 [Hoofbeats approach] 390 00:43:00,991 --> 00:43:03,199 - [Coachman] Watch out. - Hey! 391 00:43:03,881 --> 00:43:06,506 [Hum continues] 392 00:43:19,616 --> 00:43:21,824 [People chortle] 393 00:43:21,949 --> 00:43:23,949 Come now. 394 00:43:37,324 --> 00:43:40,407 Come now. 395 00:43:43,991 --> 00:43:46,324 [Flatulence] 396 00:43:48,866 --> 00:43:51,199 [Hum continues] 397 00:43:51,741 --> 00:43:54,782 [Ringmaster] Nancy and Claude! 398 00:43:56,616 --> 00:43:58,366 Honoured guests. 399 00:43:59,282 --> 00:44:02,449 Ladies and gentlemen. 400 00:44:03,532 --> 00:44:07,991 Did anyone here participate in The Great War? 401 00:44:09,241 --> 00:44:13,616 No, no, no... No? Nor you, no? 402 00:44:14,241 --> 00:44:19,074 That's what I thought. While you sat at home, safe and secure, 403 00:44:19,532 --> 00:44:24,407 reading the newspaper with a little beer... 404 00:44:24,532 --> 00:44:26,949 [Audience laughs] 405 00:44:27,991 --> 00:44:31,303 Some unfortunate souls were there, 406 00:44:31,698 --> 00:44:33,241 on the battleground. 407 00:44:33,366 --> 00:44:35,782 [Drum roll] 408 00:44:35,991 --> 00:44:37,699 Ladies and gentlemen. 409 00:44:38,116 --> 00:44:42,657 Allow me to introduce you to a sensation. 410 00:44:45,407 --> 00:44:49,298 This is what the war spat out. 411 00:44:49,404 --> 00:44:50,445 March. 412 00:44:50,469 --> 00:44:53,469 [Marching drum beat; Audience clap in time] 413 00:44:56,186 --> 00:44:58,318 [Hum continues] 414 00:45:03,657 --> 00:45:04,866 [Spectator] Freak! 415 00:45:09,993 --> 00:45:12,376 [Marching drum beat stops] 416 00:45:12,532 --> 00:45:14,383 Ladies and gentlemen. 417 00:45:14,760 --> 00:45:16,164 Take a good look. 418 00:45:16,769 --> 00:45:21,311 Look straight at what the papers did not write about. 419 00:45:21,907 --> 00:45:27,241 Look into the face of pain. 420 00:45:37,532 --> 00:45:40,282 [Audience cry out] 421 00:45:40,824 --> 00:45:42,824 [Spectator 2] Monster! 422 00:45:43,907 --> 00:45:48,616 Ladies and gentlemen. Does anyone of you dare to touch him? 423 00:45:50,366 --> 00:45:53,907 - [Ringmaster laughs] - No one fancies touching the poor freak? 424 00:45:56,241 --> 00:45:57,824 He won't bite. 425 00:46:02,824 --> 00:46:04,032 - [Hum intensifies] - Well. 426 00:46:04,491 --> 00:46:08,574 Right at the back we have a brave young lady. 427 00:46:09,116 --> 00:46:11,366 Come closer. 428 00:46:11,782 --> 00:46:13,991 Come closer. Let us give her a hand. 429 00:46:15,589 --> 00:46:17,385 Well done. 430 00:46:18,456 --> 00:46:19,831 Come up to me. 431 00:46:19,991 --> 00:46:22,449 [Marching beat; Audience clap in time] 432 00:46:22,657 --> 00:46:25,116 Please. 433 00:46:29,407 --> 00:46:31,039 [Drum, clapping halt] 434 00:46:32,116 --> 00:46:33,574 The hole, Peter. 435 00:46:38,313 --> 00:46:40,602 [Audience hums] 436 00:46:43,449 --> 00:46:45,824 [Drum roll] 437 00:46:54,116 --> 00:46:56,407 [Audience holler] 438 00:46:56,991 --> 00:46:59,574 Well, well, well... 439 00:47:01,547 --> 00:47:03,893 A little kiss, perhaps? 440 00:47:04,043 --> 00:47:05,753 [Ringmaster laughs] 441 00:47:06,815 --> 00:47:09,886 This pitiful animal probably can't remember what a kiss feels like. 442 00:47:17,425 --> 00:47:19,550 [Drum roll] 443 00:47:34,241 --> 00:47:36,022 [Drum stops] 444 00:47:38,069 --> 00:47:40,928 [Drum roll resumes; Inaudible clapping] 445 00:47:54,824 --> 00:47:57,491 [Peter whimpers] 446 00:48:07,991 --> 00:48:11,199 [Whimpers intensify] 447 00:48:12,759 --> 00:48:14,884 [She shushes] 448 00:48:18,157 --> 00:48:20,532 [She whispers] It's only a nightmare. 449 00:48:24,532 --> 00:48:27,907 Calm down. 450 00:48:31,866 --> 00:48:34,282 [Peter yelps; Karoline cries out] 451 00:48:37,407 --> 00:48:39,782 - [Karoline] Let go! - [Peter pants] 452 00:48:40,782 --> 00:48:43,157 [Karoline splutters] 453 00:48:43,574 --> 00:48:45,782 [Peter shrieks wildly] 454 00:48:46,930 --> 00:48:48,972 - [Peter wails] - [Knocks on door] 455 00:48:49,400 --> 00:48:51,991 - [Landlady] Karoline? - Just a moment. 456 00:48:52,157 --> 00:48:55,699 - [Landlady] What's going on? - Just a moment. 457 00:48:55,866 --> 00:48:58,157 - [Landlady] Open this door! - [Peter shrieks] 458 00:48:58,181 --> 00:48:59,932 - [Objects crash] - [Bangs on door] 459 00:48:59,956 --> 00:49:02,331 - Karoline! - [Karoline shushes] 460 00:49:03,366 --> 00:49:06,199 - Karoline, open the door! - Shut up! 461 00:49:08,657 --> 00:49:11,074 This is not a madhouse, Karoline. 462 00:49:11,199 --> 00:49:13,782 [Peter sobs] 463 00:49:13,991 --> 00:49:17,157 If he doesn't stop, I'll throw you out. 464 00:49:17,449 --> 00:49:19,991 [Peter cries out] 465 00:49:20,949 --> 00:49:22,825 I'm sorry. 466 00:49:22,849 --> 00:49:25,051 [Crying stops] 467 00:49:28,616 --> 00:49:29,949 What happened? 468 00:49:38,366 --> 00:49:39,657 [Karoline] What is that? 469 00:49:41,782 --> 00:49:43,157 Morphine. 470 00:49:44,574 --> 00:49:46,491 It helps me calm down. 471 00:49:55,157 --> 00:49:58,074 [Unsettling, drone-like thrum] 472 00:49:59,895 --> 00:50:02,309 [Peter exhales deeply] 473 00:50:21,991 --> 00:50:23,824 Go back to sleep, Karoline. 474 00:50:24,032 --> 00:50:26,491 [Pulsating resonance] 475 00:50:37,949 --> 00:50:40,074 [Thrum fades] 476 00:50:40,366 --> 00:50:41,782 I'm sorry. 477 00:50:59,824 --> 00:51:02,824 [Indistinct chatter; Mechanical whirr] 478 00:51:27,907 --> 00:51:30,407 [Karoline cries out] 479 00:51:33,282 --> 00:51:35,449 [She whimpers] 480 00:51:36,074 --> 00:51:40,241 - What's happening? - The bucket... 481 00:51:40,407 --> 00:51:42,324 [Woman] Sit down. 482 00:51:43,741 --> 00:51:49,157 Let me see. Let me see. 483 00:51:52,699 --> 00:51:54,555 We need to get the pants off. 484 00:51:54,992 --> 00:51:56,453 [Foreman] What's going on? 485 00:51:56,477 --> 00:51:58,949 What do you think? She's in labour. 486 00:51:59,295 --> 00:52:02,906 - Get her to the hospital then. - Will you take her yourself? 487 00:52:03,742 --> 00:52:05,734 [Karoline groans] 488 00:52:05,866 --> 00:52:09,842 [Woman] Don't just stand there. Get me some towels and water. 489 00:52:09,866 --> 00:52:12,741 - [Foreman] Find some towels. - [Woman] Idiots! 490 00:52:13,532 --> 00:52:16,366 Yes. Good. 491 00:52:16,532 --> 00:52:20,574 It's almost there. Look at me. Come on. Push, push. 492 00:52:21,491 --> 00:52:24,074 [Karoline yells] 493 00:52:26,157 --> 00:52:29,282 Next time, push hard. You will scream it out. 494 00:52:29,449 --> 00:52:33,782 Use all your strength. There's only one way out. 495 00:52:33,949 --> 00:52:37,824 Do you understand? Look at me! 496 00:52:38,866 --> 00:52:40,866 Now push. Push. 497 00:52:41,491 --> 00:52:43,991 [Door opens] 498 00:52:45,324 --> 00:52:47,824 [Footsteps approach] 499 00:52:54,074 --> 00:52:56,657 [Baby gurgles] 500 00:52:59,241 --> 00:53:01,866 - Boy or girl? - Girl. 501 00:53:05,032 --> 00:53:06,741 Can I hold her? 502 00:53:08,949 --> 00:53:10,199 Yes. 503 00:53:15,949 --> 00:53:18,616 [Baby gurgles] 504 00:53:26,241 --> 00:53:27,412 So beautiful. 505 00:53:28,198 --> 00:53:29,670 You are so beautiful. 506 00:53:31,032 --> 00:53:32,699 You could be called Susie. 507 00:53:37,407 --> 00:53:39,241 But she's not yours. 508 00:53:39,920 --> 00:53:41,584 I don't mind. 509 00:53:42,881 --> 00:53:44,201 We could have another child. 510 00:53:47,866 --> 00:53:49,407 I don't function. 511 00:53:54,824 --> 00:53:56,407 [Karoline] I don't want to keep her. 512 00:54:07,532 --> 00:54:08,699 Come. 513 00:54:09,991 --> 00:54:11,657 Come sit with us. 514 00:54:25,074 --> 00:54:29,074 This is a gift. It's not something you give away. 515 00:54:48,389 --> 00:54:50,772 [Baby gurgles, Peter shushes her] 516 00:55:28,407 --> 00:55:30,866 [Baby whimpers] 517 00:56:02,282 --> 00:56:05,032 [Uneasy hum] 518 00:56:11,898 --> 00:56:14,440 [Sparse, disquieting music] 519 00:56:14,740 --> 00:56:17,172 [Baby cries] 520 00:56:28,282 --> 00:56:30,991 [Uneasy, delicate music] 521 00:57:12,945 --> 00:57:15,320 [Music fades] 522 00:57:20,157 --> 00:57:21,407 [Dagmar] Who is it? 523 00:57:22,782 --> 00:57:24,074 It's for you. 524 00:57:31,022 --> 00:57:33,405 - Who are you? - Karoline. 525 00:57:34,280 --> 00:57:36,032 We met at the baths. 526 00:57:39,407 --> 00:57:40,824 Come inside and close the door. 527 00:57:51,991 --> 00:57:54,116 [Baby whimpers] 528 00:57:54,532 --> 00:57:57,532 - Is that your baby? - [Karoline] Yes. 529 00:57:57,991 --> 00:57:59,199 Can I see? 530 00:58:00,491 --> 00:58:01,616 [Karoline] Yes. 531 00:58:04,909 --> 00:58:06,534 Boy or girl? 532 00:58:08,242 --> 00:58:09,500 It's a girl. 533 00:58:09,708 --> 00:58:10,907 [Erena] She's cute. 534 00:58:14,866 --> 00:58:17,282 [Dagmar] And who is this little darling? 535 00:58:20,366 --> 00:58:23,282 - I didn't name her. - That was wise. 536 00:58:24,991 --> 00:58:26,407 Do you have the money? 537 00:58:27,407 --> 00:58:28,491 Yes. 538 00:58:30,991 --> 00:58:32,574 Here you go. 539 00:58:33,782 --> 00:58:35,824 This is not a charity, dear. 540 00:58:37,616 --> 00:58:39,782 I'll bring the rest tomorrow. 541 00:58:42,157 --> 00:58:43,574 I remember you now. 542 00:58:45,949 --> 00:58:47,782 The girl with the needle. 543 00:58:48,324 --> 00:58:49,491 Yes. 544 00:58:50,907 --> 00:58:52,907 - When did you give birth? - Yesterday. 545 00:58:57,991 --> 00:59:00,907 - Have you fed her today? - No. 546 00:59:01,116 --> 00:59:02,116 Then feed her now. 547 00:59:02,449 --> 00:59:05,032 [Baby cries, gurgles] 548 00:59:07,532 --> 00:59:11,157 - Here is the tea. - Thank you. 549 00:59:19,866 --> 00:59:21,616 Any complications during birth? 550 00:59:24,366 --> 00:59:25,741 I don't think so. 551 00:59:28,866 --> 00:59:30,949 [Dagmar] A baby girl born... 552 00:59:31,949 --> 00:59:33,491 What's today's date? 553 00:59:35,032 --> 00:59:36,116 I don't know. 554 00:59:36,866 --> 00:59:39,407 Erena, will you fetch the paper from Mrs. Andersen? 555 00:59:45,491 --> 00:59:47,699 Do you know who will get my baby? 556 00:59:49,282 --> 00:59:51,282 Some good people. 557 00:59:53,699 --> 00:59:55,917 Doctors, lawyers. 558 00:59:57,359 --> 00:59:59,776 People who can afford to do good for others. 559 01:00:02,199 --> 01:00:04,449 She'll be fine. You're doing the right thing. 560 01:00:06,491 --> 01:00:09,574 - [Door opens] - That's good. 561 01:00:14,241 --> 01:00:16,866 - She had just finished with it. - That's good. 562 01:00:19,949 --> 01:00:22,949 Born 12th of August-- No. 563 01:00:23,782 --> 01:00:26,199 I wrote today. You gave birth yesterday. 564 01:00:27,657 --> 01:00:29,241 Well... 565 01:00:30,824 --> 01:00:34,116 [Dagmar] Arms up. As tight as you can. 566 01:00:35,574 --> 01:00:38,324 Eventually you will stop lactating. 567 01:00:42,699 --> 01:00:45,574 - There. - [Baby crying] 568 01:00:48,991 --> 01:00:50,866 All set. 569 01:01:00,116 --> 01:01:01,532 You owe me money. 570 01:01:04,282 --> 01:01:05,324 Yes. 571 01:01:10,199 --> 01:01:14,116 - Should I say goodbye? - It's easier if you don't. 572 01:01:16,991 --> 01:01:18,824 - [Karoline] Thank you. - Goodbye. 573 01:01:28,157 --> 01:01:30,991 [Uneasy, delicate music] 574 01:01:33,157 --> 01:01:35,157 [Frida] Karoline, where is your baby? 575 01:01:37,074 --> 01:01:38,699 [Karoline] I gave it away. 576 01:01:40,116 --> 01:01:41,741 To whom? 577 01:01:42,949 --> 01:01:45,407 A lady is helping me find a foster family. 578 01:01:46,094 --> 01:01:48,133 [Music continues] 579 01:01:53,616 --> 01:01:55,616 - Didn't you want it? - No. 580 01:01:58,616 --> 01:02:00,407 Of course I didn't want it. 581 01:02:05,032 --> 01:02:07,532 [Baby cries] 582 01:02:13,907 --> 01:02:16,157 I think the little one needs a feed. 583 01:02:22,199 --> 01:02:25,616 Up to mum, little darling. 584 01:02:26,032 --> 01:02:28,074 Would you like something to eat? 585 01:02:46,782 --> 01:02:49,449 [Music builds] 586 01:03:03,199 --> 01:03:05,741 [Music continues; Bell tolls] 587 01:03:20,532 --> 01:03:22,116 What do you want? 588 01:03:23,157 --> 01:03:24,366 Do you have the money? 589 01:03:25,824 --> 01:03:27,183 No. 590 01:03:27,406 --> 01:03:29,034 [Dagmar] Then, what are you doing here? 591 01:03:29,241 --> 01:03:31,151 I thought I could feed her. 592 01:03:31,822 --> 01:03:34,019 - Feed her? - [Karoline] Yes. 593 01:03:34,532 --> 01:03:37,532 - Your baby isn't here anymore. - Where is she? 594 01:03:39,157 --> 01:03:41,574 I passed her on. These matters can't wait. 595 01:03:43,116 --> 01:03:45,477 [Dagmar gasps] 596 01:03:58,907 --> 01:04:01,409 - Do you need anything? - [Dagmar pants] 597 01:04:01,640 --> 01:04:04,214 [Dagmar] There is a blanket under the counter. Get it for me. 598 01:04:04,344 --> 01:04:06,058 - Yes. - [Music fades] 599 01:04:06,629 --> 01:04:08,920 [Dagmar pants] 600 01:04:20,623 --> 01:04:25,039 - Should I get help? - No, no. It will pass. 601 01:04:27,049 --> 01:04:28,873 - We are closed. - The sign says open. 602 01:04:28,897 --> 01:04:30,050 Closed! 603 01:04:30,074 --> 01:04:31,491 Calm down. 604 01:04:39,741 --> 01:04:42,074 [Dagmar sighs] 605 01:04:42,324 --> 01:04:46,824 - Take some sweets home with you. - I would like to work for you. 606 01:04:48,699 --> 01:04:52,491 I have milk. I can feed the babies while they wait for their new families. 607 01:04:57,991 --> 01:05:00,532 [Dagmar, laughing] Right. 608 01:05:03,741 --> 01:05:05,574 It's better than a cow's milk. 609 01:05:11,491 --> 01:05:13,241 Your milk will run short. 610 01:05:13,907 --> 01:05:15,782 Not if I milk myself. 611 01:05:16,824 --> 01:05:21,532 My mother did it, she sold her milk. Then I can pay what I owe you. 612 01:05:23,699 --> 01:05:26,116 It is money you owe me, not milk. 613 01:05:28,991 --> 01:05:30,574 I don't have any money. 614 01:05:33,441 --> 01:05:34,878 [Dagmar sighs] 615 01:05:38,782 --> 01:05:40,407 I have nowhere to go. 616 01:05:46,894 --> 01:05:48,672 - Erena! - [Erena] Yes? 617 01:05:48,778 --> 01:05:50,204 Come here. 618 01:05:50,228 --> 01:05:52,395 [Footsteps approach] 619 01:05:57,795 --> 01:05:59,545 Don't be prudish. 620 01:06:00,449 --> 01:06:02,449 It's healthy for her. 621 01:06:05,320 --> 01:06:07,774 Besides, milking by hand takes forever. 622 01:06:43,199 --> 01:06:45,749 [Erena slurps softly] 623 01:07:01,397 --> 01:07:03,398 [Dagmar sighs] 624 01:07:09,032 --> 01:07:10,866 Mum, she smells. 625 01:07:11,574 --> 01:07:13,407 Well then, let's take a bath. 626 01:07:13,907 --> 01:07:16,538 [Sparse, piano music; Indistinct yells] 627 01:07:31,824 --> 01:07:33,074 [Erena] What about me? 628 01:07:42,116 --> 01:07:44,157 - [Dagmar gasps] - [Erena giggles] 629 01:07:44,263 --> 01:07:46,679 [Music continues] 630 01:08:05,991 --> 01:08:08,866 - [Man] Dagmar? - I'm coming. 631 01:08:12,407 --> 01:08:14,407 - Good night. - [Karoline] Good night. 632 01:08:17,074 --> 01:08:19,532 [Music intensifies] 633 01:08:33,782 --> 01:08:35,925 Mum says it's time. 634 01:08:35,949 --> 01:08:38,282 [Erena slurps softly] 635 01:08:43,366 --> 01:08:46,365 [Dagmar shouts, moans] 636 01:08:58,282 --> 01:08:59,866 Fits you well. 637 01:09:28,449 --> 01:09:29,657 What is that? 638 01:09:31,241 --> 01:09:34,241 Sometimes they get so emotional. 639 01:09:35,157 --> 01:09:37,065 This helps me stay calm. 640 01:09:38,164 --> 01:09:39,581 [Karoline] Is it morphine? 641 01:09:40,006 --> 01:09:41,464 No, it's ether. 642 01:09:42,687 --> 01:09:43,877 Do you want to try? 643 01:09:50,324 --> 01:09:51,741 Thank you. 644 01:10:17,032 --> 01:10:19,991 [Tense, dream-like ringing] 645 01:10:20,616 --> 01:10:23,116 [Muffled voices; Footsteps approach] 646 01:10:30,664 --> 01:10:32,251 [Door opens; Baby cries] 647 01:10:32,275 --> 01:10:34,078 [Footsteps approach] 648 01:10:34,907 --> 01:10:36,532 [Dagmar] Get up. 649 01:10:37,282 --> 01:10:39,157 Come on. 650 01:10:47,741 --> 01:10:50,616 [Ringing intensifies] 651 01:10:52,741 --> 01:10:55,491 [Indistinct, muffled voices] 652 01:11:03,449 --> 01:11:05,699 [Baby cries] 653 01:11:23,741 --> 01:11:26,366 [Ringing pulses] 654 01:11:30,860 --> 01:11:32,967 [Dagmar and woman converse indistinctly] 655 01:11:33,074 --> 01:11:35,074 [Dagmar] You're doing the right thing. 656 01:11:40,699 --> 01:11:43,157 [Door closes] 657 01:11:46,199 --> 01:11:48,177 Should we examine him? 658 01:11:48,912 --> 01:11:50,620 [Dagmar] There's no point with this one. 659 01:11:50,644 --> 01:11:52,318 Why not? 660 01:11:52,679 --> 01:11:54,073 [Dagmar] Nobody will want him. 661 01:11:56,574 --> 01:11:58,574 We'll have to give him to an orphanage. 662 01:11:59,407 --> 01:12:02,631 [Ringing transitions into heavy, unsettling static] 663 01:12:38,063 --> 01:12:39,381 [Door opens; Music halts] 664 01:12:39,405 --> 01:12:41,015 [Man] Hello? 665 01:12:41,039 --> 01:12:43,264 [Door closes, footsteps approach] 666 01:12:43,949 --> 01:12:45,407 Are you done? 667 01:12:56,407 --> 01:12:57,741 I thought you were Dagmar. 668 01:12:59,795 --> 01:13:01,295 [She chuckles] 669 01:13:10,282 --> 01:13:11,699 What're you doing here? 670 01:13:14,991 --> 01:13:17,741 Do you know it's illegal to buy and sell babies? 671 01:13:19,366 --> 01:13:21,701 - But you are here. - [Man] Yes. 672 01:13:22,866 --> 01:13:24,866 I'm just someone who drops by. 673 01:13:27,601 --> 01:13:29,435 But you work here. 674 01:13:47,824 --> 01:13:50,491 [Wind rumbles faintly] 675 01:14:03,282 --> 01:14:05,991 Sometimes I feel so lonely. 676 01:14:08,616 --> 01:14:10,433 [Karoline] I'm here. 677 01:14:16,366 --> 01:14:18,866 Many lives pass through this apartment. 678 01:14:21,574 --> 01:14:23,324 It leaves a trace. 679 01:14:26,459 --> 01:14:28,241 [Karoline] Sometimes I regret what I did. 680 01:14:29,824 --> 01:14:32,574 Dear, now you get emotional. 681 01:14:37,282 --> 01:14:39,116 Let's do something fun today. 682 01:14:40,407 --> 01:14:43,824 [Delicate, uplifting music] 683 01:14:54,282 --> 01:14:57,491 [Performer sings] 684 01:15:24,449 --> 01:15:27,199 [Karoline laughs] 685 01:15:31,486 --> 01:15:32,675 [Audience shushes them] 686 01:15:32,699 --> 01:15:34,199 [Woman] Quiet. 687 01:15:58,282 --> 01:16:00,824 [Singing continues] 688 01:16:03,574 --> 01:16:05,730 [Music stops] 689 01:16:07,074 --> 01:16:09,074 [Karoline] Who's the man you're seeing? 690 01:16:10,581 --> 01:16:12,940 - [Dagmar] Svendsen? - [Karoline] Yes. 691 01:16:14,532 --> 01:16:16,574 - [Karoline] Is he Erena's father? - [Dagmar] No. 692 01:16:17,782 --> 01:16:19,782 He is just a man I have fun with. 693 01:16:22,532 --> 01:16:24,532 I don't like the way he looks at me. 694 01:16:26,241 --> 01:16:27,568 How is that? 695 01:16:27,671 --> 01:16:29,872 I suspect he wants to have fun with me. 696 01:16:35,699 --> 01:16:40,292 [All singing] Today it is Erena's birthday Hurray, hurray, hurray! 697 01:16:40,574 --> 01:16:46,407 She probably recieves a present that she has wished for this year 698 01:16:46,458 --> 01:16:50,250 with lovely chocolate and cakes 699 01:16:50,574 --> 01:16:52,407 You can blow now. 700 01:16:54,246 --> 01:16:56,704 [Svendsen] The last one. 701 01:17:00,654 --> 01:17:03,487 [Delicate melody plays] 702 01:17:09,991 --> 01:17:11,574 It's magic. 703 01:17:18,866 --> 01:17:20,032 You're leaking. 704 01:17:20,157 --> 01:17:22,449 [Melody stops] 705 01:17:22,991 --> 01:17:25,055 [Dagmar] Have you fed Erena today? 706 01:17:25,743 --> 01:17:26,782 I must have forgotten. 707 01:17:27,995 --> 01:17:29,412 Then do it now. 708 01:17:34,844 --> 01:17:37,511 [Footsteps recede] 709 01:17:43,991 --> 01:17:45,991 I don't want you to come anymore. 710 01:17:47,198 --> 01:17:48,631 [Svendsen] Why not? 711 01:17:50,074 --> 01:17:51,699 I don't need you. 712 01:18:05,491 --> 01:18:07,282 You will miss me. 713 01:18:10,824 --> 01:18:12,241 Don't. 714 01:18:25,366 --> 01:18:28,032 [Dagmar breathes heavily] 715 01:18:31,824 --> 01:18:34,373 [They pant] 716 01:18:51,741 --> 01:18:53,157 Get out. 717 01:18:59,282 --> 01:19:01,116 She's not like you. 718 01:19:04,449 --> 01:19:06,907 [Tense, inquisitive music] 719 01:19:07,199 --> 01:19:10,782 [Karoline] Salmi... salt liquorice. 720 01:19:15,741 --> 01:19:18,824 "Kongen af Danmark". No, bergamot drops. 721 01:19:19,241 --> 01:19:21,241 Nougat... 722 01:19:23,407 --> 01:19:25,407 Liquorice... 723 01:19:26,782 --> 01:19:29,449 - Nougat. - [Door opens, bell chimes] 724 01:19:29,907 --> 01:19:31,657 Hello. 725 01:19:33,157 --> 01:19:35,199 - [Baby gurgles] - Can I help you? 726 01:19:35,782 --> 01:19:37,824 [Girl] I was told to come here. 727 01:19:38,741 --> 01:19:41,282 [Baby cries] 728 01:19:45,199 --> 01:19:47,199 [Karoline] Is it about the baby? 729 01:19:51,901 --> 01:19:54,209 [Crying and music continue] 730 01:20:01,866 --> 01:20:03,491 What should I do? 731 01:20:04,449 --> 01:20:06,282 [Karoline] You have to feed it. 732 01:20:07,074 --> 01:20:09,157 - I can't. - [Karoline] Why not? 733 01:20:09,831 --> 01:20:11,120 It's not mine. 734 01:20:11,414 --> 01:20:12,839 [Karoline] Then whose is it? 735 01:20:13,074 --> 01:20:14,741 My mother's. 736 01:20:15,620 --> 01:20:17,241 Please, will you take him? 737 01:20:17,407 --> 01:20:20,159 [Baby cries louder] 738 01:20:31,125 --> 01:20:32,834 Is this right? 739 01:20:36,407 --> 01:20:39,336 Yes. I'll take him. 740 01:20:44,974 --> 01:20:46,765 [Girl] It's locked. 741 01:20:47,032 --> 01:20:49,491 [Door rattles] 742 01:20:50,407 --> 01:20:52,199 Let me help you. 743 01:21:00,866 --> 01:21:03,449 [Rain patters] 744 01:21:03,657 --> 01:21:05,282 You've done the right thing. 745 01:21:09,366 --> 01:21:11,949 [Bell chimes, door closes] 746 01:21:13,866 --> 01:21:15,875 You've done a good deed. 747 01:21:16,197 --> 01:21:18,000 You helped when no one else would. 748 01:21:18,133 --> 01:21:20,467 [Baby gurgles] 749 01:21:24,167 --> 01:21:26,000 You can keep the child. 750 01:21:26,597 --> 01:21:29,016 Until we find a family good enough. 751 01:21:30,866 --> 01:21:32,117 Thank you. 752 01:21:38,235 --> 01:21:39,977 [Karoline shushes the baby] 753 01:21:41,844 --> 01:21:49,199 [Karoline] It's most important to have the right footwear when we go for a walk. 754 01:21:53,782 --> 01:21:55,616 What do you think of these? 755 01:21:56,574 --> 01:21:58,074 Do you like them? 756 01:22:00,055 --> 01:22:01,492 [Karoline laughs] 757 01:22:02,157 --> 01:22:03,461 This one... 758 01:22:04,706 --> 01:22:05,969 This... 759 01:22:06,872 --> 01:22:08,227 is beautiful. 760 01:22:09,199 --> 01:22:10,199 Don't you think? 761 01:22:11,741 --> 01:22:16,047 His mother made her daughter give him to Dagmar and me. 762 01:22:17,657 --> 01:22:19,324 She could not do it herself. 763 01:22:21,282 --> 01:22:22,741 I think that's weak. 764 01:22:23,491 --> 01:22:25,741 [Rain patters] 765 01:22:25,907 --> 01:22:28,532 I'll care for him until we find a family that's good enough. 766 01:22:31,032 --> 01:22:33,616 - Dagmar also helped you? - Yes. 767 01:22:37,449 --> 01:22:39,907 - Who will take him? - Good people. 768 01:22:40,795 --> 01:22:43,211 - Perhaps doctors, lawyers. - [Bell tolls in the distance] 769 01:22:45,287 --> 01:22:47,216 People who can afford to do good. 770 01:22:49,188 --> 01:22:51,576 - Did they also get your baby? - Yes. 771 01:22:56,910 --> 01:22:57,966 [Frida] Hm. 772 01:22:57,990 --> 01:22:59,216 [Baby gurgles] 773 01:22:59,339 --> 01:23:02,648 [Karoline] I think he woke up. 774 01:23:06,449 --> 01:23:08,907 [Baby gurgles] 775 01:23:21,558 --> 01:23:23,589 [Birds chirp] 776 01:23:50,824 --> 01:23:53,616 [Karoline chuckles; Baby squeaks] 777 01:24:07,241 --> 01:24:09,302 - [Erena whispers] Karoline. - [Karoline] Mh? 778 01:24:09,949 --> 01:24:11,616 Can I sleep here with you? 779 01:24:12,949 --> 01:24:14,401 [Karoline] No. 780 01:24:23,991 --> 01:24:26,324 Can I have some milk to make me sleep? 781 01:24:28,407 --> 01:24:29,717 [Karoline] No. 782 01:24:30,690 --> 01:24:31,967 Go to bed. 783 01:24:31,991 --> 01:24:32,991 Why? 784 01:24:33,155 --> 01:24:35,677 [Karoline] I don't do that anymore. Go to bed. 785 01:24:56,991 --> 01:24:59,824 [Muffled breathing] 786 01:25:02,532 --> 01:25:04,178 [Muffled cries] 787 01:25:04,202 --> 01:25:05,818 [Karoline gasps] 788 01:25:06,074 --> 01:25:08,373 [Baby wails] 789 01:25:12,657 --> 01:25:16,407 Why would you do something like that? 790 01:25:57,491 --> 01:25:58,949 [Karoline] What are you doing? 791 01:26:00,241 --> 01:26:01,866 I've found a family. 792 01:26:02,366 --> 01:26:04,387 - [Karoline] Already? - Yes. 793 01:26:06,167 --> 01:26:07,448 Who are they? 794 01:26:07,571 --> 01:26:09,082 [Dagmar] I can't tell you. 795 01:26:09,300 --> 01:26:12,433 - I want to know. - [Dagmar] They don't want you to know. 796 01:26:16,532 --> 01:26:19,991 You can't be here if you are this emotional. This is a business. 797 01:26:25,949 --> 01:26:27,782 Is it because I slapped Erena? 798 01:26:29,574 --> 01:26:30,782 Is it? 799 01:26:31,532 --> 01:26:33,866 [Yelling] Is that why you're taking him? 800 01:26:34,907 --> 01:26:38,116 You told me to take care of him. You said that. 801 01:26:38,991 --> 01:26:41,074 - So why do you just take him? - [Dagmar] Enough! 802 01:26:43,407 --> 01:26:45,594 - You can't just tell me-- - [Dagmar] Shh! 803 01:26:49,032 --> 01:26:51,699 [Unsettling, drone-like hum] 804 01:26:59,373 --> 01:27:01,737 [Pram squeaks] 805 01:27:04,949 --> 01:27:07,407 [Unsettling, drone-like thrum] 806 01:27:17,949 --> 01:27:20,491 [Bell tolls] 807 01:27:28,574 --> 01:27:29,782 Thank you. 808 01:27:43,366 --> 01:27:45,782 [Thrum intensifies] 809 01:28:02,282 --> 01:28:04,699 [Baby cries] 810 01:28:33,074 --> 01:28:35,449 [Baby wails] 811 01:28:42,741 --> 01:28:44,866 [Baby gurgles, stops] 812 01:28:47,563 --> 01:28:50,355 [Muffled, disturbing reverberation] 813 01:29:00,824 --> 01:29:03,659 [Pram squeaks; Reverberation continues] 814 01:29:08,725 --> 01:29:11,100 [Menacing, high-pitched music] 815 01:29:15,699 --> 01:29:18,074 [Music intensifies] 816 01:29:21,241 --> 01:29:23,657 [Water roars] 817 01:29:29,907 --> 01:29:32,179 [Music halts] 818 01:29:32,203 --> 01:29:34,745 [Footsteps approach] 819 01:29:37,949 --> 01:29:39,511 Where were you? 820 01:29:42,116 --> 01:29:44,949 You left the store open. Anyone could have walked in. 821 01:29:48,201 --> 01:29:49,855 - Karoline! - [Karoline startles] 822 01:29:54,818 --> 01:29:56,763 [Karoline whimpers] 823 01:29:59,116 --> 01:30:00,782 Are you not feeling well? 824 01:30:14,362 --> 01:30:16,070 You're shivering. 825 01:30:22,657 --> 01:30:24,991 [She breathes heavily] 826 01:30:26,949 --> 01:30:28,366 Karoline. 827 01:30:39,282 --> 01:30:40,491 Where is my baby? 828 01:30:42,366 --> 01:30:44,366 - Your baby is with her family. - Liar! 829 01:30:51,449 --> 01:30:54,616 - Where is she? - Your baby is with her family. 830 01:30:55,199 --> 01:30:58,199 Murderer! You killed her. 831 01:31:06,032 --> 01:31:07,449 You did kill her? 832 01:31:15,290 --> 01:31:16,499 Why? 833 01:31:17,021 --> 01:31:19,032 [Dagmar] There, there. 834 01:31:24,032 --> 01:31:25,366 I know it hurts. 835 01:31:28,741 --> 01:31:30,574 The world is a horrible place. 836 01:31:32,782 --> 01:31:34,866 But we need to believe it's not so. 837 01:31:36,199 --> 01:31:37,657 Do you understand? 838 01:31:40,449 --> 01:31:41,657 [Karoline] No. 839 01:31:43,964 --> 01:31:45,847 [Karoline sniffles] 840 01:31:57,366 --> 01:31:58,949 Have some drops. 841 01:32:01,741 --> 01:32:05,866 It will take the pain away. Come on. 842 01:32:06,574 --> 01:32:07,616 Let me help you. 843 01:32:09,824 --> 01:32:12,616 Come here. Drink. Drink! 844 01:32:13,241 --> 01:32:14,491 Come on. 845 01:32:18,741 --> 01:32:20,157 Good girl. 846 01:32:23,574 --> 01:32:26,616 Take care of Erena. You're good for her. 847 01:32:28,616 --> 01:32:29,866 I don't want her. 848 01:32:33,266 --> 01:32:35,766 [Sparse, tense music] 849 01:32:54,303 --> 01:32:56,803 [Music intensifies] 850 01:33:07,074 --> 01:33:09,608 [Tense, hypnotic music] 851 01:33:19,401 --> 01:33:21,860 [Thunder rumbles] 852 01:33:58,866 --> 01:34:00,795 [Peter whispers] Karoline. 853 01:34:10,649 --> 01:34:12,554 [Thunder roars] 854 01:34:12,657 --> 01:34:15,157 [Rain patters] 855 01:34:18,157 --> 01:34:22,491 - [Heavy, unsettling reverb] - Karoline, come to me. 856 01:34:23,449 --> 01:34:25,574 [Thunder roars] 857 01:34:34,324 --> 01:34:36,699 [Music fades] 858 01:34:36,866 --> 01:34:38,449 I've made you some soup. 859 01:34:39,324 --> 01:34:41,116 You have to eat something. 860 01:34:43,324 --> 01:34:44,741 Karoline, come on. 861 01:34:50,606 --> 01:34:52,355 [Karoline] Drops. 862 01:34:52,611 --> 01:34:54,815 There's none left. The bottle is empty. 863 01:34:55,574 --> 01:34:56,991 Eat something. 864 01:35:04,032 --> 01:35:05,532 You can have some naphtha. 865 01:35:12,324 --> 01:35:13,657 Come now. 866 01:35:30,116 --> 01:35:31,491 Deep breaths. 867 01:35:32,324 --> 01:35:34,574 [Karoline inhales deeply] 868 01:35:36,169 --> 01:35:38,544 [She coughs] 869 01:35:39,689 --> 01:35:40,939 Again. 870 01:35:43,449 --> 01:35:44,643 Last time. 871 01:35:45,949 --> 01:35:48,407 [Karoline splutters] 872 01:35:50,949 --> 01:35:53,592 [Water burbles] 873 01:35:53,616 --> 01:35:56,074 [Unsettling, drone-like rumble] 874 01:35:59,491 --> 01:36:02,616 You can have a rest, but soon we will have to get back to normal. 875 01:36:09,657 --> 01:36:12,157 [Grating, high-pitched ringing] 876 01:36:19,116 --> 01:36:21,449 [Rumble intensifies] 877 01:36:22,089 --> 01:36:24,931 [Dagmar's voice echoes] You've done the right thing. 878 01:36:26,492 --> 01:36:28,387 [Heavy breathing; 879 01:36:28,411 --> 01:36:29,547 [Muffled screams] 880 01:36:29,571 --> 01:36:31,707 It will take the pain away. 881 01:36:36,074 --> 01:36:39,050 [Fly buzzes; Music halts] 882 01:36:39,074 --> 01:36:41,074 [Dagmar] Tell me something about yourself. 883 01:36:42,074 --> 01:36:43,907 I don't know anything about you. 884 01:36:46,366 --> 01:36:49,699 Are you from the city? 885 01:36:52,991 --> 01:36:55,366 Or from the countryside? That's where I'm from. 886 01:36:57,949 --> 01:36:59,491 I used to milk cows. 887 01:37:01,616 --> 01:37:04,032 [Dagmar chuckles] 888 01:37:14,574 --> 01:37:16,657 I was alone when I gave birth for the first time. 889 01:37:19,157 --> 01:37:21,157 I bit off the umbilical cord with my teeth. 890 01:37:25,032 --> 01:37:26,907 The others were stillborn. 891 01:37:28,366 --> 01:37:32,574 All five of them. 892 01:37:45,324 --> 01:37:46,532 I'm cold. 893 01:37:51,574 --> 01:37:52,824 I think it's cold. 894 01:38:00,741 --> 01:38:01,991 It's cold. 895 01:38:08,157 --> 01:38:10,949 [Bell tolls; Fly buzzes] 896 01:38:11,324 --> 01:38:13,991 [Muffled voices; Baby cries] 897 01:38:55,074 --> 01:38:57,907 - [Dagmar] Do you want some tea? - [Woman] No, thank you. 898 01:39:00,657 --> 01:39:03,407 [Crying increases] 899 01:39:16,699 --> 01:39:19,241 [Dagmar] Would you like to feed her one last time? 900 01:39:19,574 --> 01:39:21,657 No, I would like to leave now. 901 01:39:23,449 --> 01:39:26,157 Frida? I want to leave now. 902 01:39:26,616 --> 01:39:29,342 [Dagmar] Let me follow you out. 903 01:39:29,366 --> 01:39:32,032 [Footsteps recede] 904 01:39:37,199 --> 01:39:40,157 - [She breathes heavily] - [Baby cries] 905 01:39:42,574 --> 01:39:44,949 - [Dagmar] Goodbye. - [Frida] Is Karoline here? 906 01:39:46,234 --> 01:39:47,830 [Dagmar] No. 907 01:39:48,197 --> 01:39:50,056 You've done the right thing. 908 01:39:50,819 --> 01:39:52,830 [Door closes] 909 01:40:09,282 --> 01:40:11,782 [Tense, unsettling music] 910 01:40:16,282 --> 01:40:18,533 Do you want to do it this time? 911 01:40:22,949 --> 01:40:25,366 It's easy. Just squeeze tight. 912 01:40:26,657 --> 01:40:27,866 No. 913 01:40:29,116 --> 01:40:31,366 [Baby wails] 914 01:40:38,199 --> 01:40:40,782 [Dagmar] Just squeeze hard, like you never want to let her go. 915 01:40:47,324 --> 01:40:49,074 - Come on. - [Baby coughs, splutters] 916 01:40:49,699 --> 01:40:51,866 [Karoline, crying] No, I don't want to. 917 01:40:54,695 --> 01:40:57,195 [Baby screams] 918 01:40:59,741 --> 01:41:02,282 [Karoline screams] 919 01:41:05,984 --> 01:41:08,142 [Karoline groans] 920 01:41:09,187 --> 01:41:10,633 [Music fades] 921 01:41:10,657 --> 01:41:13,298 - [Dagmar pants] - [Karoline sobs] 922 01:41:17,241 --> 01:41:19,949 [Intense, unsettling thrum] 923 01:41:27,782 --> 01:41:30,199 [Thrum fades] 924 01:41:33,664 --> 01:41:36,664 [Unsettling, drone-like rumble; Fire crackles] 925 01:41:41,616 --> 01:41:43,991 [Music and crackling stop; Bell tolls] 926 01:41:47,407 --> 01:41:49,724 [Knocks on door] 927 01:41:52,491 --> 01:41:54,866 [Knocks on door] 928 01:41:56,199 --> 01:41:57,692 [Frida] Mrs. Overby? 929 01:41:58,955 --> 01:42:00,497 Please, open the door. 930 01:42:02,449 --> 01:42:04,949 [Bangs on door] 931 01:42:07,454 --> 01:42:09,120 We have changed our minds. 932 01:42:10,289 --> 01:42:12,164 We want the baby back. 933 01:42:14,741 --> 01:42:17,282 [Bangs on door] 934 01:42:19,421 --> 01:42:21,022 [Crying] Karoline! 935 01:42:21,739 --> 01:42:23,376 Are you in there? 936 01:42:25,406 --> 01:42:26,843 Open the door. 937 01:42:29,616 --> 01:42:31,949 I'll get the police, if you don't open the door. 938 01:42:32,453 --> 01:42:34,037 [Shouting] Do you hear me? 939 01:42:38,574 --> 01:42:40,949 [Footsteps recede] 940 01:43:07,324 --> 01:43:09,157 A woman got the child. 941 01:43:11,574 --> 01:43:13,366 We don't know who she is. 942 01:43:16,814 --> 01:43:18,641 [Dagmar sighs] 943 01:43:18,904 --> 01:43:20,904 She's from the countryside and... 944 01:43:24,449 --> 01:43:26,119 we don't know her name. 945 01:43:26,143 --> 01:43:28,064 She has gone back already. 946 01:43:33,657 --> 01:43:36,491 We just need to look our best. 947 01:43:37,536 --> 01:43:38,964 Get dressed. 948 01:43:45,824 --> 01:43:47,157 Get dressed. 949 01:43:52,492 --> 01:43:54,079 [Shouts] Get dressed! 950 01:43:57,241 --> 01:43:58,657 Put this on. 951 01:43:59,782 --> 01:44:01,407 Erena. 952 01:44:12,824 --> 01:44:15,282 [Clatters] 953 01:44:19,949 --> 01:44:23,032 - [Window squeaks] - What are you doing? 954 01:44:32,699 --> 01:44:34,324 What are you doing? 955 01:44:34,491 --> 01:44:36,741 [Distant footsteps] 956 01:44:37,157 --> 01:44:39,383 - Please come down. - [Bangs on door] 957 01:44:39,407 --> 01:44:42,032 Dagmar Overby, this is the police, open up! 958 01:44:43,449 --> 01:44:45,949 - [She whispers] Stay with me. - [Dagmar] Please come down. 959 01:44:47,366 --> 01:44:49,282 You have nowhere to go. Stay. 960 01:44:49,407 --> 01:44:50,866 [Bangs on door] 961 01:44:50,890 --> 01:44:53,466 [Police officer] Open this door or we will break it down. 962 01:44:58,074 --> 01:45:00,241 [Soft thud] 963 01:45:01,366 --> 01:45:03,366 [Door bangs] 964 01:45:07,699 --> 01:45:09,413 Dagmar Overby? 965 01:45:17,622 --> 01:45:19,247 - [Dagmar] Yes. - Grab her. 966 01:45:20,657 --> 01:45:22,548 [Police officer 2] Please come with us. 967 01:45:24,245 --> 01:45:25,370 Yes. 968 01:45:28,699 --> 01:45:33,241 - Erena needs to come with me. - We'll take care of her. 969 01:45:33,532 --> 01:45:37,324 - We'll take care of her. Come. - Erena. 970 01:45:38,032 --> 01:45:40,741 [Hoofbeats pass nearby] 971 01:46:01,699 --> 01:46:06,491 Well done. Great. Balance, balance. 972 01:46:32,709 --> 01:46:34,945 [Footsteps approach, rapidly] 973 01:46:39,582 --> 01:46:41,857 [Bird squawks] 974 01:46:47,641 --> 01:46:50,557 [Foreman sings gently] 975 01:46:57,991 --> 01:47:00,657 [Singing builds] 976 01:47:03,991 --> 01:47:06,241 [All] Cheers! 977 01:47:08,616 --> 01:47:11,449 [Sparse, tense music] 978 01:47:20,199 --> 01:47:22,782 [Music intensifies] 979 01:47:27,699 --> 01:47:30,574 [Music builds] 980 01:47:45,282 --> 01:47:47,824 [Karoline splutters, retches] 981 01:47:59,366 --> 01:48:02,282 [Music subsides] 982 01:48:03,574 --> 01:48:06,116 [Water burbles] 983 01:48:15,116 --> 01:48:17,657 [Tense, uneasy music] 984 01:48:27,131 --> 01:48:29,523 [Inaudible dialogue] 985 01:48:36,958 --> 01:48:39,416 BABY KILLER CAUGHT 986 01:48:44,157 --> 01:48:46,157 - We are travelling south soon. - [Music fades] 987 01:48:47,282 --> 01:48:49,741 And we have agreed you can come, if you want to? 988 01:48:52,366 --> 01:48:53,616 Thank you. 989 01:48:57,227 --> 01:48:59,541 [Horse neighs in the background] 990 01:49:05,157 --> 01:49:06,991 What did you do with your baby? 991 01:49:12,032 --> 01:49:13,407 I gave it away. 992 01:49:18,741 --> 01:49:20,241 It's probably for the best. 993 01:49:37,907 --> 01:49:39,741 Do you have your medicine? 994 01:49:41,712 --> 01:49:43,567 [Rain patters softly] 995 01:49:43,824 --> 01:49:45,366 You'll manage without. 996 01:49:57,907 --> 01:49:59,116 Come. 997 01:50:26,241 --> 01:50:29,032 [Delicate, ambient music] 998 01:50:35,824 --> 01:50:37,907 [Prosecutor] How did you kill Mrs. Andersen's baby? 999 01:50:39,449 --> 01:50:40,657 [Dagmar] I don't remember. 1000 01:50:41,991 --> 01:50:44,981 [Prosecutor] What did you do with the body of Mrs. Andersen's baby? 1001 01:50:45,699 --> 01:50:47,673 [Dagmar] I don't remember. 1002 01:50:47,814 --> 01:50:50,649 Maybe I burnt it. Maybe I put it in the lavatory. 1003 01:50:51,585 --> 01:50:54,627 Maybe in November, maybe March. There were so many. 1004 01:50:55,866 --> 01:50:57,468 [Audience murmurs] 1005 01:50:57,657 --> 01:51:01,385 [Prosecutor] The notebook found in your apartment mentions 1006 01:51:01,881 --> 01:51:04,881 35 meetings with women and their babies. 1007 01:51:05,574 --> 01:51:08,641 - Did you kill them all? - [Woman, shouting] Where is my baby? 1008 01:51:09,043 --> 01:51:12,002 - I want my baby back. You nasty pig! - [Gavel bangs] 1009 01:51:12,616 --> 01:51:14,901 - Burn in hell. - [Audience yells] 1010 01:51:15,090 --> 01:51:16,758 Let me go. 1011 01:51:16,782 --> 01:51:22,116 [Prosecutor] Was anyone else aware of what you did with the babies? 1012 01:51:22,949 --> 01:51:23,953 [Dagmar] No. 1013 01:51:25,620 --> 01:51:27,049 [Prosecutor] How about... 1014 01:51:27,907 --> 01:51:31,074 your so-called daughter, Erena. 1015 01:51:32,241 --> 01:51:33,657 Did she know? 1016 01:51:35,574 --> 01:51:36,699 No. 1017 01:51:38,116 --> 01:51:42,652 Is there any proof that the girl you call your daughter is your daughter? 1018 01:51:45,116 --> 01:51:46,333 My word. 1019 01:51:46,358 --> 01:51:48,263 [Audience murmurs] 1020 01:51:49,616 --> 01:51:52,616 In the opinion of doctors, you are too old to be her mother. 1021 01:51:54,241 --> 01:51:56,558 - Your penis is old too. - [Audience gasps, murmurs] 1022 01:51:59,780 --> 01:52:01,968 [Shushes; Silence] 1023 01:52:03,699 --> 01:52:05,316 Where is she? 1024 01:52:05,340 --> 01:52:08,991 I'm sure she is fine at the orphanage. 1025 01:52:11,556 --> 01:52:12,984 Let me see her. 1026 01:52:13,875 --> 01:52:15,816 Then, I'll give you four more bodies. 1027 01:52:16,791 --> 01:52:18,171 [Prosecutor] Four more? 1028 01:52:18,309 --> 01:52:20,015 Yes, four more. If not five. 1029 01:52:24,282 --> 01:52:27,171 I put one in the lavatory on Prinsgade. 1030 01:52:30,719 --> 01:52:32,264 And I... 1031 01:52:32,531 --> 01:52:35,907 I took one with me in my bag when I went to... 1032 01:52:36,657 --> 01:52:38,407 [Prosecutor] Why, Mrs. Overby? 1033 01:52:39,407 --> 01:52:41,032 Why did you kill them? 1034 01:52:43,225 --> 01:52:44,850 That's what was needed. 1035 01:52:46,032 --> 01:52:47,657 [Prosecutor] What do you mean? 1036 01:52:48,116 --> 01:52:50,771 Those children had caused their mothers lots of suffering. 1037 01:52:50,795 --> 01:52:52,878 - [Man speaks in disapproval] - I helped them! 1038 01:52:52,902 --> 01:52:54,467 [Audience murmurs] 1039 01:52:54,491 --> 01:52:57,491 [Prosecutor] I doubt a mother wants her child killed. 1040 01:52:58,866 --> 01:53:00,699 What else were they supposed to do? 1041 01:53:01,574 --> 01:53:05,782 You promised them a better life. A loving foster family. 1042 01:53:07,032 --> 01:53:10,741 Do you believe in that? Just look around. 1043 01:53:12,032 --> 01:53:15,550 Nobody believes that their shameful infant 1044 01:53:15,574 --> 01:53:21,157 will get a loving doctor as a father or a respectable lady for a mother. 1045 01:53:23,407 --> 01:53:25,949 I only did what was necessary. 1046 01:53:27,782 --> 01:53:32,532 I only did what you're too scared to do. You're too scared to admit it. 1047 01:53:33,991 --> 01:53:36,199 In fact, you should give me a medal. 1048 01:53:36,574 --> 01:53:38,949 [Audience yells] 1049 01:53:41,157 --> 01:53:42,741 [Man] Killer! 1050 01:53:42,907 --> 01:53:45,949 - Burn in hell! - [Woman] Hang her. 1051 01:53:51,241 --> 01:53:52,916 [Judge] Guard, take her out. 1052 01:53:52,940 --> 01:53:54,381 [Sparse, tense music] 1053 01:53:54,405 --> 01:53:56,822 - [Woman 2] Kill her. - [Music obscures yelling] 1054 01:54:08,014 --> 01:54:10,598 - [Babies cry] - [Music continues] 1055 01:54:40,949 --> 01:54:44,866 [They whisper] Thy will be done, as in heaven, so on earth. 1056 01:54:45,032 --> 01:54:47,449 Give us this day our daily bread 1057 01:54:47,616 --> 01:54:52,157 and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 1058 01:54:52,324 --> 01:54:55,741 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1059 01:54:55,907 --> 01:55:01,699 For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and for ever. Amen. 1060 01:55:01,866 --> 01:55:03,366 You may eat. 1061 01:55:16,699 --> 01:55:19,866 [Principal] It is a little unusual to adopt a 7-year-old. 1062 01:55:21,782 --> 01:55:23,616 Have you thought this through? 1063 01:55:27,799 --> 01:55:29,067 [Karoline] Yes. 1064 01:55:29,449 --> 01:55:30,952 [Principal] Are you sure? 1065 01:55:34,241 --> 01:55:35,581 [Karoline] Yes. 1066 01:55:41,782 --> 01:55:44,810 [Principal] I'm grateful for people like you. 1067 01:55:46,991 --> 01:55:49,106 You give a child a second chance. 1068 01:56:00,116 --> 01:56:01,870 [Principal] I'll get the girl now. 1069 01:56:07,575 --> 01:56:09,850 [Music continues] 1070 01:56:33,782 --> 01:56:35,407 Go to the lady. 1071 01:57:02,574 --> 01:57:04,907 [Music builds] 1072 01:57:17,657 --> 01:57:20,449 [Music fades] 1073 01:57:27,907 --> 01:57:33,074 INSPIRED BY TRUE EVENTS 1074 01:57:35,491 --> 01:57:38,407 [Pensive, solemn music] 1075 01:58:35,449 --> 01:58:38,032 [Music continues] 1076 01:59:34,949 --> 01:59:37,532 [Music continues] 1077 02:00:32,116 --> 02:00:34,741 [High-pitched resonance joins] 1078 02:01:34,949 --> 02:01:37,532 [Music continues] 1079 02:02:35,032 --> 02:02:37,616 [Music continues] 1080 02:02:42,907 --> 02:02:45,907 THE GIRL WITH THE NEEDLE 1081 02:02:53,030 --> 02:02:55,865 [Music concludes]