1 00:00:00,003 --> 00:00:12,003 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:53,254 --> 00:00:56,424 Could you make a copy for us, as well? 3 00:00:56,424 --> 00:00:58,492 I'll have to figure out how to do this 4 00:00:58,492 --> 00:01:00,394 when it's all done. I'm just... 5 00:01:00,394 --> 00:01:01,629 And Jean was not happy 6 00:01:01,629 --> 00:01:03,063 'cause, boy, was this thing expensive. 7 00:01:03,063 --> 00:01:05,533 Oh, August. What shall we do? 8 00:01:05,533 --> 00:01:08,469 Don't worry, Mary. He wants me. 9 00:01:10,504 --> 00:01:13,341 He's coming for me and... and no one else. 10 00:01:13,341 --> 00:01:15,876 Do you understand? 11 00:01:15,876 --> 00:01:18,846 August, I'm frightened. 12 00:01:18,846 --> 00:01:21,649 I know, Mary. 13 00:01:21,649 --> 00:01:24,252 Art thou afraid? 14 00:01:24,252 --> 00:01:27,087 Charlie's doing such a good job. 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,456 I am no more. 16 00:01:28,456 --> 00:01:29,890 Yeah, I'm really surprised 17 00:01:29,890 --> 00:01:32,693 considering the last-minute change, but it looks good. 18 00:01:32,693 --> 00:01:34,362 August... kiss me. 19 00:01:38,599 --> 00:01:41,101 No, please don't. Please don't do it, August. 20 00:01:41,101 --> 00:01:42,303 Please. 21 00:01:43,637 --> 00:01:45,239 Do you... do you know what they're doing 22 00:01:45,239 --> 00:01:48,142 for the spring play, by any chance? 23 00:01:48,142 --> 00:01:51,512 No, I have no idea. Um... 24 00:02:00,654 --> 00:02:03,624 They did a great job on the gallows. 25 00:02:08,996 --> 00:02:13,767 For crimes against the township of bedford... 26 00:02:13,767 --> 00:02:19,707 Including robbery... Perjury... Adultery... 27 00:02:19,707 --> 00:02:22,776 And fraternizing with a noble... 28 00:02:22,776 --> 00:02:26,347 I hereby sentence you... 29 00:02:26,347 --> 00:02:31,652 August Benjamin rutherford... To death... 30 00:02:31,652 --> 00:02:34,154 By hanging on this 29th day... 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,426 Charlie?! Charlie?! Charlie!! Charlie!! 32 00:02:38,426 --> 00:02:41,028 Oh, my... Oh, my god! 33 00:02:43,197 --> 00:02:46,400 Grab him! Grab him! 34 00:02:49,237 --> 00:02:51,939 Get a doctor! He's not breathing! 35 00:02:51,939 --> 00:02:53,607 Get a doctor! 36 00:03:14,094 --> 00:03:16,830 Lights up. 37 00:03:16,830 --> 00:03:19,267 All right. Let's nail this, guys. 38 00:03:19,267 --> 00:03:21,435 Yeah. 39 00:03:21,435 --> 00:03:24,137 Let's nail this, Mr. schwendiman. 40 00:03:24,137 --> 00:03:25,673 You got it. 41 00:03:30,444 --> 00:03:32,246 Oh, August, you came. 42 00:03:32,246 --> 00:03:33,447 Oh. 43 00:03:33,447 --> 00:03:35,483 Don't worry, my love. 44 00:03:38,952 --> 00:03:42,055 They're... he's coming for... he wants me. 45 00:03:42,055 --> 00:03:44,925 Project nice and loud to the back, please. 46 00:03:46,093 --> 00:03:48,396 - Come on, Reese. - He wants me. 47 00:03:48,396 --> 00:03:51,265 He's coming for me. 48 00:03:51,265 --> 00:03:53,634 Is she gonna throw up? 49 00:03:53,634 --> 00:03:57,104 Dost... Dost thou understand? 50 00:03:58,406 --> 00:04:01,375 Thou... Thou shall be safe here? 51 00:04:04,712 --> 00:04:08,115 Oh, August... For I am frightened. 52 00:04:08,115 --> 00:04:11,184 Art thou? 53 00:04:11,184 --> 00:04:12,252 Dig deep. 54 00:04:12,252 --> 00:04:15,389 Find those tears. 55 00:04:15,389 --> 00:04:17,558 Not anymore. 56 00:04:17,558 --> 00:04:21,395 Oh, what? Dude. 57 00:04:21,395 --> 00:04:27,635 August... Just give me one last kiss. 58 00:04:27,635 --> 00:04:31,305 Is he gonna do it this time? 59 00:04:31,305 --> 00:04:33,474 Here it is, bro. 60 00:04:33,474 --> 00:04:36,143 Pucker up for that theater nerd. 61 00:04:36,143 --> 00:04:37,545 - Yeah. - Cut. 62 00:04:37,545 --> 00:04:39,847 Oh. Ohh! 63 00:04:39,847 --> 00:04:41,482 - Reese. - Yeah? 64 00:04:41,482 --> 00:04:43,917 Nice job, dude. 65 00:04:43,917 --> 00:04:45,753 Pfeifer, great job. 66 00:04:45,753 --> 00:04:46,787 Thank you. 67 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Everyone else, that was good. 68 00:04:48,456 --> 00:04:49,690 God, she's obnoxious. 69 00:04:49,690 --> 00:04:51,559 A little more work on the lines, Reese. 70 00:04:51,559 --> 00:04:53,026 Yeah, you need to work on 'em. 71 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 You need a little bit more work on them... 72 00:04:55,028 --> 00:04:56,296 Before tomorrow night. 73 00:04:56,296 --> 00:04:57,865 Oh. 74 00:04:57,865 --> 00:04:59,800 Yeah, take a moment right now... The play is tomorrow. 75 00:04:59,800 --> 00:05:01,769 ...and just go over those pages again. 76 00:05:01,769 --> 00:05:03,337 Wow. 77 00:05:03,337 --> 00:05:04,905 Jesus. 78 00:05:04,905 --> 00:05:07,841 Oh, Reese, you're breakin' my poor heart! 79 00:05:07,841 --> 00:05:09,577 Oh, this is good. 80 00:05:09,577 --> 00:05:11,612 For those of you watching along at home, 81 00:05:11,612 --> 00:05:14,815 that is why football players do not do drama. 82 00:05:14,815 --> 00:05:15,883 Ryan. 83 00:05:15,883 --> 00:05:17,885 You're supposed to stay in the booth. 84 00:05:17,885 --> 00:05:18,919 No. 85 00:05:18,919 --> 00:05:20,521 Hey, Reese. Can I borrow your blouse? 86 00:05:21,855 --> 00:05:24,492 Why, man? I need some clarity, bro. 87 00:05:24,492 --> 00:05:25,726 Help me out here. 88 00:05:25,726 --> 00:05:27,595 Isn't this embarrassing, dude? 89 00:05:27,595 --> 00:05:29,897 Like, you're chokin' worse than Charlie did. 90 00:05:32,099 --> 00:05:34,134 Dude, they're gonna tear you apart in here. 91 00:05:34,134 --> 00:05:35,436 Don't do it! 92 00:05:35,436 --> 00:05:37,137 Don't bring the camera in the locker room. 93 00:05:37,137 --> 00:05:38,706 This is more booby than the girl locker room. 94 00:05:38,706 --> 00:05:40,173 Dude, this isn't the girl's. 95 00:05:40,173 --> 00:05:41,675 Who brings a camera into the men's locker room? 96 00:05:41,675 --> 00:05:43,711 Oh, my god. Get that shit outta here. 97 00:05:43,711 --> 00:05:46,680 That's disgusting. No one wants to see that. 98 00:05:46,680 --> 00:05:49,550 - My boy's gonna be a superstar! - Yes! 99 00:05:49,550 --> 00:05:51,585 Whoo-hoo-hoo! 100 00:05:51,585 --> 00:05:53,120 Look at those tights, Peter Pan! 101 00:05:53,120 --> 00:05:54,455 Yo, are you serious? 102 00:05:54,455 --> 00:05:55,923 Why can't you just stay up in the booth? 103 00:05:55,923 --> 00:05:58,158 I was in the booth, dude. The booth camera sucks. 104 00:05:58,158 --> 00:06:00,761 That's why I have my camera. Besides, I have practice. 105 00:06:00,761 --> 00:06:02,630 Come on. You coulda done shop. 106 00:06:02,630 --> 00:06:03,897 You coulda done home ec. 107 00:06:03,897 --> 00:06:06,734 You're wearing knickers, bro! Come on. 108 00:06:06,734 --> 00:06:09,102 Reese. Knickers, dude! 109 00:06:09,102 --> 00:06:11,104 Stop walking. I'll find you, Reese. 110 00:06:11,104 --> 00:06:13,106 Hey, big shot. Get suited up. Let's go. 111 00:06:16,644 --> 00:06:18,612 There's miss Shannon. 112 00:06:18,612 --> 00:06:20,614 Do you still have a husband, miss Shannon? 113 00:06:20,614 --> 00:06:21,815 Goodbye. 114 00:06:21,815 --> 00:06:23,984 Love you, too. 115 00:06:23,984 --> 00:06:26,119 And another one up! 116 00:06:34,895 --> 00:06:36,096 Cassidy! 117 00:06:36,096 --> 00:06:37,698 Ryan! Come on. 118 00:06:37,698 --> 00:06:40,033 Cassidy! What're you doin'? 119 00:06:40,033 --> 00:06:41,902 Told you not to mess with this! It's not a toy. 120 00:06:41,902 --> 00:06:42,970 Pssh. 121 00:06:42,970 --> 00:06:44,071 Don't "pssh" me! 122 00:06:44,071 --> 00:06:46,039 So, what's it like being a drama techie? 123 00:06:46,039 --> 00:06:48,108 - Such a bitch. Are you kidding? - Whoa! 124 00:06:48,108 --> 00:06:49,877 What? If I had known there was a drama requirement... 125 00:06:49,877 --> 00:06:51,512 I love it. I love it. 126 00:06:51,512 --> 00:06:53,447 I mean, I get to hang out with the most unattractive girls. 127 00:06:53,447 --> 00:06:54,682 I'm late to practice every day. 128 00:06:54,682 --> 00:06:57,585 - Hey, Ryan, how's drama? - Oh, how's drama? 129 00:06:57,585 --> 00:06:59,086 Yeah, how's it hanging out with all your new little drama buddies? 130 00:06:59,086 --> 00:07:00,688 At least I'm not around you, squirt. 131 00:07:00,688 --> 00:07:02,422 Are you trying to defend your little drama buddies? 132 00:07:02,422 --> 00:07:03,557 Yeah, well, your mom. 133 00:07:03,557 --> 00:07:05,593 - Hey, big shot! - Yes, coach! 134 00:07:05,593 --> 00:07:07,795 - Practice? Hello? - Yeah, Ryan. 135 00:07:07,795 --> 00:07:10,397 Let's go, big shot! 136 00:07:10,397 --> 00:07:11,599 Hey, there they are! 137 00:07:11,599 --> 00:07:13,033 There's some of your buddies right there. 138 00:07:13,033 --> 00:07:15,268 They're not my buddies. Take this. 139 00:07:15,268 --> 00:07:17,070 Take this thing, man. 140 00:07:18,539 --> 00:07:20,808 - Watch this. - Oh, my god. Oh, no. 141 00:07:20,808 --> 00:07:22,843 It's up! It's up! 142 00:07:22,843 --> 00:07:24,545 Ohh! 143 00:07:24,545 --> 00:07:25,879 Go get the trainer! 144 00:07:25,879 --> 00:07:27,915 - Nailed it! - Vicious. 145 00:07:27,915 --> 00:07:29,850 Right in the schnoz, dude. 146 00:07:29,850 --> 00:07:31,585 Yo, David, how ya doing? 147 00:07:31,585 --> 00:07:32,853 Hey, what's happenin'? 148 00:07:32,853 --> 00:07:34,421 - Working late tonight? - You know it. 149 00:07:34,421 --> 00:07:37,024 - Time for a vacation, huh? - You guessed that, too. 150 00:07:39,660 --> 00:07:43,531 And here's the 1993 cast. 151 00:07:43,531 --> 00:07:47,568 Just as geeky as now. 152 00:07:47,568 --> 00:07:51,705 Charlie grimille. 153 00:07:51,705 --> 00:07:53,140 Unbelievably morbid 154 00:07:53,140 --> 00:07:55,943 that they still have a picture of him up here. 155 00:07:58,478 --> 00:08:00,213 Don't forget your costume. 156 00:08:00,213 --> 00:08:02,249 Chris, turn off the cell phones, please. 157 00:08:02,249 --> 00:08:04,518 In the drama room as well as the theater. 158 00:08:04,518 --> 00:08:05,919 That's the rule. 159 00:08:05,919 --> 00:08:07,521 Turn them off or be suspended! 160 00:08:07,521 --> 00:08:09,156 No cell phone, okay? 161 00:08:09,156 --> 00:08:10,390 No cell phones. 162 00:08:10,390 --> 00:08:12,926 All right. Now listen up. Eyes forward, everyone. 163 00:08:12,926 --> 00:08:16,697 Tomorrow night is the show. It's been a long process. 164 00:08:16,697 --> 00:08:18,932 Not always easy, right, pfeifer? 165 00:08:18,932 --> 00:08:21,168 Especially not with the school board, 166 00:08:21,168 --> 00:08:22,202 but we got through that. 167 00:08:22,202 --> 00:08:26,339 But, um, I think we're gonna do okay. 168 00:08:26,339 --> 00:08:28,475 Pfeifer, you had a couple of words you wanted to say. 169 00:08:28,475 --> 00:08:29,677 Go ahead. 170 00:08:29,677 --> 00:08:31,144 Of course she has something to say. 171 00:08:31,144 --> 00:08:32,613 Thank you, guys. 172 00:08:32,613 --> 00:08:35,215 First off, I would like you guys to take a peek at the programs. 173 00:08:35,215 --> 00:08:36,283 They're done, 174 00:08:36,283 --> 00:08:38,786 and they are identical to the 1993 ones. 175 00:08:38,786 --> 00:08:41,254 - Oh, my god. Thank god. - So thank you, Brittany. 176 00:08:41,254 --> 00:08:42,856 Thank you guys so much 177 00:08:42,856 --> 00:08:45,993 for helping me make this show possible. 178 00:08:45,993 --> 00:08:49,930 We've worked so hard. We've had such a great time. 179 00:08:49,930 --> 00:08:53,934 I feel so proud to be a part of the gallows. 180 00:08:53,934 --> 00:08:57,037 I just can't wait to see it finally finished. 181 00:08:57,037 --> 00:08:58,071 Me neither. 182 00:08:58,071 --> 00:09:00,708 C'est fini! So thank you guys. 183 00:09:00,708 --> 00:09:02,475 Thank you, pfeifer. 184 00:09:03,944 --> 00:09:06,279 Our assistant director, pfeifer Ross, everyone. 185 00:09:06,279 --> 00:09:07,748 And what do we say? 186 00:09:07,748 --> 00:09:10,618 - Break a leg. - Break a leg, Reese. 187 00:09:10,618 --> 00:09:12,653 Thank you, guys. Let's go. 188 00:09:12,653 --> 00:09:14,254 Backstage. 189 00:09:14,254 --> 00:09:17,224 - Shoos! Mr. bhs. - What's up, my man? 190 00:09:17,224 --> 00:09:19,660 - Oh, look at this. - What are you doing in here? 191 00:09:19,660 --> 00:09:22,930 - My two favorite characters. - Peasant number five, hangman. 192 00:09:22,930 --> 00:09:24,331 You guys even have lines? 193 00:09:24,331 --> 00:09:26,299 - I think I clap or something. - There you go. 194 00:09:26,299 --> 00:09:29,670 If coach could see you guys now, you'd be kicked off in a second. 195 00:09:29,670 --> 00:09:31,739 Yeah, get that camera outta here, man. 196 00:09:31,739 --> 00:09:33,674 It's a mandatory class, man. 197 00:09:33,674 --> 00:09:34,908 Thanks for bringing this stuff. 198 00:09:34,908 --> 00:09:36,276 It's like Halloween down here. 199 00:09:36,276 --> 00:09:37,878 - Yeah, most definitely. - Yeah, party cen... 200 00:09:37,878 --> 00:09:41,548 Oh, ho. What do we have here? 201 00:09:41,548 --> 00:09:43,016 What is this thing? 202 00:09:43,016 --> 00:09:44,752 - That's the old hangman costume. - Looks pretty dumb. 203 00:09:44,752 --> 00:09:46,186 Some kid told us not to touch it. 204 00:09:46,186 --> 00:09:49,289 Did a little drama nerd tell you not to touch it? 205 00:09:49,289 --> 00:09:50,658 I think he told me, too. 206 00:09:50,658 --> 00:09:54,294 But then I didn't listen to him 'cause I'm such a badass. 207 00:09:54,294 --> 00:09:56,529 Dan and mark, can I see you guys up on stage? 208 00:09:56,529 --> 00:09:57,665 - Ryan! - Yeah? 209 00:09:57,665 --> 00:09:59,166 - What are you doing? - Nothing. 210 00:09:59,166 --> 00:10:01,501 I know that you don't take any of this seriously, okay? 211 00:10:01,501 --> 00:10:03,671 I don't. I'm sorry. 212 00:10:03,671 --> 00:10:05,038 No, I will. 213 00:10:05,038 --> 00:10:07,240 Okay. It's important to a lot of people. 214 00:10:07,240 --> 00:10:09,910 So show a little respect in the theater, okay? 215 00:10:09,910 --> 00:10:11,344 - All right. - Got it? 216 00:10:11,344 --> 00:10:13,847 - Yeah. - Thank you. 217 00:10:13,847 --> 00:10:15,683 Yeah, right. 218 00:10:15,683 --> 00:10:18,218 Look at him in those khakis. 219 00:10:18,218 --> 00:10:19,820 What a joke. 220 00:10:21,088 --> 00:10:22,155 I'm fine. 221 00:10:22,155 --> 00:10:24,324 - What are you doin'? - I don't know. 222 00:10:24,324 --> 00:10:26,794 Just trying to get through this thing. 223 00:10:26,794 --> 00:10:28,862 - What are you doing? - What? 224 00:10:31,932 --> 00:10:35,102 Oh, I'm Charlie. I'm dead. 225 00:10:35,102 --> 00:10:36,804 Oh. 226 00:10:36,804 --> 00:10:40,173 Oh, I got a trick for you guys. Watch. 227 00:10:40,173 --> 00:10:42,175 Watch this. 228 00:10:42,175 --> 00:10:43,977 Ready? 229 00:10:47,848 --> 00:10:50,117 How creepy is that? 230 00:10:54,387 --> 00:10:57,657 God. 231 00:10:57,657 --> 00:10:59,259 Yo, yo, yo. 232 00:10:59,259 --> 00:11:02,395 Dude. Smile for the camera, man. 233 00:11:02,395 --> 00:11:03,931 Aw, come on. 234 00:11:03,931 --> 00:11:07,000 Look, I'm sorry about hitting you with the football. 235 00:11:07,000 --> 00:11:08,836 You were wide open. Come on. 236 00:11:08,836 --> 00:11:11,071 Can I at least help you with this stuff? 237 00:11:11,071 --> 00:11:12,339 No. 238 00:11:12,339 --> 00:11:14,775 And don't touch the fly rigs. They're dangerous. 239 00:11:14,775 --> 00:11:17,845 Wow. Okay, stage boy. 240 00:11:17,845 --> 00:11:20,781 August is not who he seems he is, Mary. 241 00:11:20,781 --> 00:11:21,815 To the audience, John. 242 00:11:21,815 --> 00:11:23,650 Can't you see? 243 00:11:23,650 --> 00:11:26,754 He is pretending to be a noble that he might win your love. 244 00:11:26,754 --> 00:11:29,189 He should turn himself in. He must be hanged! 245 00:11:29,189 --> 00:11:32,525 August will not turn himself in! He loves me! 246 00:11:32,525 --> 00:11:34,895 But, sir, the hangman will take Mary in his place. 247 00:11:34,895 --> 00:11:36,596 His sentence is death. 248 00:11:36,596 --> 00:11:37,865 Nerd. 249 00:11:37,865 --> 00:11:40,100 What shall I do? 250 00:11:44,671 --> 00:11:46,473 What shall I do, father? 251 00:11:46,473 --> 00:11:48,341 Reese, come on. 252 00:11:48,341 --> 00:11:50,778 - Now, Reese. - What shall I do, father? 253 00:11:50,778 --> 00:11:52,245 Reese! 254 00:11:52,245 --> 00:11:53,947 - There he is. - Good timing, Reese. 255 00:11:53,947 --> 00:11:56,917 - Don't come out with the book. - "What shall I do?" 256 00:11:56,917 --> 00:11:58,585 And then you come in. 257 00:11:58,585 --> 00:12:01,488 The parents of the nerds. 258 00:12:01,488 --> 00:12:02,722 There they are. 259 00:12:02,722 --> 00:12:04,524 And look at these guys. 260 00:12:06,093 --> 00:12:09,262 Contain your excitement, gentlemen. 261 00:12:09,262 --> 00:12:11,498 I don't even know if this lady's a parent. 262 00:12:11,498 --> 00:12:16,636 She's here literally every day. Sits in the same spot. 263 00:12:16,636 --> 00:12:19,039 Wait, so you were in the old show? The original show. 264 00:12:19,039 --> 00:12:20,974 - Like the original? - Yep. I was there. 265 00:12:20,974 --> 00:12:22,542 What was that like? 266 00:12:22,542 --> 00:12:26,513 I don't know if you ever recover from something like this. 267 00:12:26,513 --> 00:12:29,182 It was... horrifying. 268 00:12:29,182 --> 00:12:31,618 The students were upset. The teachers were upset. 269 00:12:31,618 --> 00:12:34,354 - Charlie had a girlfriend. - He had a girlfriend? 270 00:12:34,354 --> 00:12:38,058 Oh, I didn't really know her, but she was devastated. 271 00:12:38,058 --> 00:12:41,028 I've been here when my kids have been here, and things have happened. 272 00:12:41,028 --> 00:12:44,064 Lights have gone on when there was no one in the lighting booth. 273 00:12:44,064 --> 00:12:46,166 Doors have been opened and shut and locked. 274 00:12:46,166 --> 00:12:48,368 There's all kinds of stories around here. 275 00:12:48,368 --> 00:12:51,905 Oh, no, no, no. 276 00:12:51,905 --> 00:12:54,174 They're Patty-caking! 277 00:12:56,009 --> 00:12:58,812 He's slapping hands with another dude. 278 00:12:58,812 --> 00:13:01,781 And zero hot girls. 279 00:13:01,781 --> 00:13:05,518 Ew. 280 00:13:05,518 --> 00:13:08,856 And the queen. Not in a million years. 281 00:13:08,856 --> 00:13:11,458 I hate this class. 282 00:13:11,458 --> 00:13:13,393 Hollywood! 283 00:13:13,393 --> 00:13:15,395 - What's up, brother? - Hey. 284 00:13:15,395 --> 00:13:18,298 What are you doin'? Practicin'? 285 00:13:18,298 --> 00:13:19,299 Mm-hmm. 286 00:13:19,299 --> 00:13:21,168 Is it workin'? 287 00:13:21,168 --> 00:13:23,203 Yeah, I didn't think so. 288 00:13:23,203 --> 00:13:27,174 It makes no sense, dude. I mean, this is torture. 289 00:13:27,174 --> 00:13:30,277 Why don't you just call out sick? You know? 290 00:13:30,277 --> 00:13:32,212 - Put an end to this. - I can't call out sick. 291 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 I call out sick two to three times a week, minimum. 292 00:13:34,514 --> 00:13:35,648 Just do it. 293 00:13:35,648 --> 00:13:36,950 I have a responsibility to these people. 294 00:13:36,950 --> 00:13:38,285 I'm the lead in the play. 295 00:13:38,285 --> 00:13:40,653 To what people? What are you talking about? 296 00:13:40,653 --> 00:13:44,357 A responsibility to these guys? Come on. 297 00:13:44,357 --> 00:13:46,393 You're just go... 298 00:13:48,996 --> 00:13:50,898 Give me this. 299 00:13:52,465 --> 00:13:55,102 Holy shi... Reese? 300 00:13:55,102 --> 00:13:57,204 Do you like pfeifer? 301 00:13:57,204 --> 00:13:59,139 - No, Ryan. No. - You do! 302 00:13:59,139 --> 00:14:00,941 Don't you? You like pfeifer! 303 00:14:00,941 --> 00:14:02,242 Ryan, seriously, no, I don't. 304 00:14:02,242 --> 00:14:04,077 That's why you're doing this? 305 00:14:04,077 --> 00:14:05,979 Oh, my god. Does she know? 306 00:14:05,979 --> 00:14:07,314 - Ryan. - She doesn't know. 307 00:14:07,314 --> 00:14:08,949 - I don't... Ryan. - She doesn't. 308 00:14:08,949 --> 00:14:10,383 Reese, your boy's got this, dude. 309 00:14:10,383 --> 00:14:11,885 - Stop it, Ryan. - Just talk to schwendiman. 310 00:14:11,885 --> 00:14:12,920 I got this one, man. 311 00:14:12,920 --> 00:14:14,821 Hey, drama queen! 312 00:14:14,821 --> 00:14:16,323 Hey, hey, hey! Pfeifer! 313 00:14:16,323 --> 00:14:17,690 - Hey, Ryan! - Wait a second. 314 00:14:17,690 --> 00:14:19,292 Wait, wait, wait. Hold on. 315 00:14:19,292 --> 00:14:20,928 I need to talk to you about Reese. 316 00:14:20,928 --> 00:14:22,229 What about Reese? 317 00:14:22,229 --> 00:14:24,932 He has a big-ass crush on you. 318 00:14:24,932 --> 00:14:27,901 Like, he wants to be on you. 319 00:14:27,901 --> 00:14:30,170 Pfeifer, please. Talk to me about Reese. 320 00:14:30,170 --> 00:14:32,572 - Yes. - What's goin' on there? 321 00:14:32,572 --> 00:14:35,142 Reese is gonna do great. I have complete faith in him. 322 00:14:35,142 --> 00:14:37,744 He knows his lines. He's gonna be fine. 323 00:14:37,744 --> 00:14:39,179 Are you kidding me? 324 00:14:39,179 --> 00:14:41,648 Everybody knows he's gonna choke like Charlie did. 325 00:14:41,648 --> 00:14:43,750 We don't say that name, Ryan. I've told you that. 326 00:14:43,750 --> 00:14:45,085 - It's bad luck. - I'm sorry. 327 00:14:45,085 --> 00:14:47,720 I don't get you drama nerds and your jargon. 328 00:14:47,720 --> 00:14:50,023 It's like, "good luck" is bad luck. 329 00:14:50,023 --> 00:14:51,824 Breaking a leg is supposed to be a good thing? 330 00:14:51,824 --> 00:14:53,093 Exactly! 331 00:14:53,093 --> 00:14:55,595 And "c'est fini"? What the hell is that? 332 00:14:55,595 --> 00:14:59,032 Oh, my god. Pfeifer, back to the point. 333 00:14:59,032 --> 00:15:00,500 After the show bombs, 334 00:15:00,500 --> 00:15:02,269 how is it gonna affect you and Reese? 335 00:15:02,269 --> 00:15:04,737 The show isn't going to bomb, Ryan, okay? 336 00:15:04,737 --> 00:15:08,008 We're gonna finish the show. It's gonna look great! 337 00:15:08,008 --> 00:15:09,342 C'est fini! 338 00:15:09,342 --> 00:15:12,245 C'est fi-what? You're from Nebraska. 339 00:15:12,245 --> 00:15:13,913 - Ryan! - What? 340 00:15:13,913 --> 00:15:15,448 Price needs you. 341 00:15:15,448 --> 00:15:16,783 Who's price? 342 00:15:16,783 --> 00:15:18,118 The stage manager. 343 00:15:18,118 --> 00:15:21,221 The stage man... Oh. 344 00:15:21,221 --> 00:15:24,557 Stage boy. Yeah. 345 00:15:24,557 --> 00:15:27,127 Hey there, chief. How you doin', bud? 346 00:15:27,127 --> 00:15:29,462 What can I help you with? 347 00:15:29,462 --> 00:15:30,630 It's number 28 here. 348 00:15:30,630 --> 00:15:32,099 It's just a little too heavy for me, you know. 349 00:15:32,099 --> 00:15:33,600 You can do it. 350 00:15:33,600 --> 00:15:36,003 I probably can. Yes. 351 00:15:37,304 --> 00:15:38,972 You just can't... It's pretty stuck. 352 00:15:38,972 --> 00:15:40,307 Is it this one? 353 00:15:40,307 --> 00:15:42,342 Price got some balls, dude. 354 00:15:42,342 --> 00:15:43,543 You just need it pulled down? 355 00:15:43,543 --> 00:15:45,145 It's fine if you can't do it. 356 00:15:45,145 --> 00:15:46,579 - Are you sure it's this one? - It's this one. 357 00:15:46,579 --> 00:15:48,181 It's fine if you can't do it. 358 00:15:48,181 --> 00:15:50,817 I can do it. It just needs a good pull. 359 00:15:52,585 --> 00:15:54,654 Ohh! 360 00:15:57,991 --> 00:16:01,194 That's gonna leave a mark. 361 00:16:01,194 --> 00:16:03,330 Smile for the camera! 362 00:16:05,999 --> 00:16:09,169 Come here, you sick... hey! 363 00:16:09,169 --> 00:16:12,105 Stage... hey! 364 00:16:12,105 --> 00:16:14,341 - Come here, boy! - No, no, look! 365 00:16:14,341 --> 00:16:16,609 Look, it was just a joke! We're even! We're even! 366 00:16:16,609 --> 00:16:18,211 It was a joke?! It was not funny! 367 00:16:18,211 --> 00:16:19,879 - It was not a funny joke! - Please don't hurt me! 368 00:16:19,879 --> 00:16:21,014 - Okay! - What?! 369 00:16:21,014 --> 00:16:22,549 Stop, Ryan! Come on, price. 370 00:16:22,549 --> 00:16:24,184 - Come on. Ryan. - You're lucky, boy. 371 00:16:24,184 --> 00:16:26,853 - Ryan, stop. - We're even. 372 00:16:26,853 --> 00:16:28,521 No. This isn't over. 373 00:16:28,521 --> 00:16:30,457 Price. You okay? 374 00:16:30,457 --> 00:16:32,359 Yeah. 375 00:16:40,967 --> 00:16:42,369 What? 376 00:16:51,178 --> 00:16:53,746 No way. 377 00:16:53,746 --> 00:16:55,848 Hey, hey, Brooke. 378 00:16:55,848 --> 00:16:57,217 It's Kelly. 379 00:16:57,217 --> 00:16:59,219 Okay. What is up with this door? 380 00:16:59,219 --> 00:17:03,490 It's broken. Everybody knows that. 381 00:17:03,490 --> 00:17:05,725 No. 382 00:17:05,725 --> 00:17:07,727 What? Reese! 383 00:17:07,727 --> 00:17:09,062 Reese! Dude. 384 00:17:09,062 --> 00:17:10,763 Dude, Reese. My man. 385 00:17:10,763 --> 00:17:12,999 Oh! 386 00:17:12,999 --> 00:17:14,201 What? 387 00:17:14,201 --> 00:17:18,004 Do you still wanna do this play? 388 00:17:18,004 --> 00:17:19,739 Are you kidding me? 389 00:17:19,739 --> 00:17:20,907 Okay. Listen. 390 00:17:20,907 --> 00:17:23,276 I was talking to pfeifer and that stupid stage boy, 391 00:17:23,276 --> 00:17:25,512 and I was chasing him, but I found this door. 392 00:17:25,512 --> 00:17:28,215 I found a door over here that's unlocked. 393 00:17:28,215 --> 00:17:30,350 It never locks. Always open. 394 00:17:30,350 --> 00:17:32,719 What are you guys talking about? 395 00:17:32,719 --> 00:17:34,087 What'd she say? 396 00:17:34,087 --> 00:17:35,488 Who? 397 00:17:35,488 --> 00:17:36,556 Pfeifer. 398 00:17:36,556 --> 00:17:39,025 Oh, my god, Reese. You like pfeifer? 399 00:17:39,025 --> 00:17:41,161 Oh. Reese. This is your chance. 400 00:17:41,161 --> 00:17:43,396 We break into the school tonight. 401 00:17:43,396 --> 00:17:45,632 We come in through that door. We ruin the set. 402 00:17:45,632 --> 00:17:48,034 Ten minutes. You don't have to do the play anymore. 403 00:17:48,034 --> 00:17:49,702 That's awesome. 404 00:17:49,702 --> 00:17:51,003 Cassidy, please. 405 00:17:51,003 --> 00:17:54,040 What do you think, Reese? 406 00:17:54,040 --> 00:17:56,476 You're insane, man. 407 00:17:56,476 --> 00:17:58,245 Reese, it's a great plan. 408 00:17:58,245 --> 00:17:59,679 - No! - Why not? 409 00:17:59,679 --> 00:18:01,581 No! Ryan, this is illegal. Put the camera down. 410 00:18:01,581 --> 00:18:03,216 Why would you even want to film this? 411 00:18:03,216 --> 00:18:04,517 Bail on the show. 412 00:18:04,517 --> 00:18:06,786 If I bail on this show, they all hate me. 413 00:18:06,786 --> 00:18:09,389 Esp... especially pfeifer. 414 00:18:09,389 --> 00:18:12,192 And if you don't bail on the show, 415 00:18:12,192 --> 00:18:14,294 you let everyone down and they all hate you. 416 00:18:14,294 --> 00:18:16,296 Especially pfeifer. 417 00:18:16,296 --> 00:18:17,564 Dude, I'm done. 418 00:18:17,564 --> 00:18:19,766 I'm done sugarcoating this whole thing. 419 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 You suck. You're a terrible actor, 420 00:18:21,768 --> 00:18:24,103 and you need to do something about it. 421 00:18:24,103 --> 00:18:26,406 Why not do something that's not your fault? 422 00:18:26,406 --> 00:18:28,441 Tear this mother down. 423 00:18:28,441 --> 00:18:30,477 Look, they're gonna come in tomorrow. 424 00:18:30,477 --> 00:18:32,879 They're gonna be like, "oh, my god! The set's broken. 425 00:18:32,879 --> 00:18:34,414 What are we gonna do?" 426 00:18:34,414 --> 00:18:38,585 And who's there for pfeifer to lean on in her time of need? 427 00:18:38,585 --> 00:18:41,954 Dude, you are! It's a win! 428 00:18:41,954 --> 00:18:44,191 - I'm a freakin' genius! - You're not a genius. 429 00:18:44,191 --> 00:18:46,393 What time? 430 00:18:46,393 --> 00:18:48,094 You're not coming, Cassidy. 431 00:18:48,094 --> 00:18:49,329 Yes, I'm coming. 432 00:18:49,329 --> 00:18:51,130 No, you're not. You're a cheerleader. 433 00:18:51,130 --> 00:18:53,333 What the hell does that have to do with anything? 434 00:18:53,333 --> 00:18:54,901 You didn't let me finish. 435 00:18:54,901 --> 00:18:56,703 You're a cheerleader that likes to do other girl dance stuff, 436 00:18:56,703 --> 00:19:00,807 not cool, awesome, scary stuff at the school at night. 437 00:19:00,807 --> 00:19:03,210 I'll pick you up at 9:00. 438 00:19:03,210 --> 00:19:08,014 Okay. Dude. Are you in? 439 00:19:08,014 --> 00:19:10,016 Do you have tools? 440 00:19:10,016 --> 00:19:11,884 Yes, Reese! 441 00:19:11,884 --> 00:19:13,420 Yeah. Yeah, I got tools. 442 00:19:13,420 --> 00:19:15,322 God, Reese. I can't believe you like pfeifer. 443 00:19:15,322 --> 00:19:17,624 Shut up! Why did you tell her? 444 00:19:33,206 --> 00:19:35,808 Boo! 445 00:19:39,045 --> 00:19:41,381 All right. 446 00:19:44,684 --> 00:19:46,753 Between you and me... 447 00:19:46,753 --> 00:19:48,221 - Ryan? - Mom! What are you doing? 448 00:19:48,221 --> 00:19:49,489 Oh, I'm sorry. Sorry. 449 00:19:49,489 --> 00:19:50,890 What are you... What are you doing, mom? 450 00:19:50,890 --> 00:19:52,459 I told you that I just needed five minutes. 451 00:19:52,459 --> 00:19:54,227 All right, baby. Stay in here. 452 00:19:54,227 --> 00:19:56,396 In and out, babe. Please. 453 00:19:56,396 --> 00:19:58,465 That's what she said. 454 00:20:01,234 --> 00:20:03,603 Trick or treat, housers. 455 00:20:03,603 --> 00:20:05,672 - This play is... - Why is it so important to you? 456 00:20:05,672 --> 00:20:07,206 You know, you don't understand. 457 00:20:07,206 --> 00:20:08,908 I don't want you doing this play. 458 00:20:08,908 --> 00:20:10,710 Why do you care? I just don't wanna do football. 459 00:20:10,710 --> 00:20:12,779 You should've stayed on the football team. 460 00:20:12,779 --> 00:20:15,415 Finish things that you start. You don't walk away. 461 00:20:15,415 --> 00:20:16,749 - Like a flake. - Yo. Yo, Reese. 462 00:20:16,749 --> 00:20:18,718 All right, well, I gotta go. 463 00:20:20,219 --> 00:20:22,188 - Damn, man. - What? 464 00:20:22,188 --> 00:20:24,023 - Rick houser. - Evening, Ryan. 465 00:20:24,023 --> 00:20:25,892 How ya doin'? 466 00:20:25,892 --> 00:20:27,327 Dandy. What's this? 467 00:20:27,327 --> 00:20:29,228 A camera. For the play. 468 00:20:29,228 --> 00:20:30,563 - Play, huh? - Yep. 469 00:20:30,563 --> 00:20:32,131 School night, all right, buddy? 470 00:20:32,131 --> 00:20:34,233 Yeah, I know. We're just goin' over to Ryan's for a little. 471 00:20:34,233 --> 00:20:36,569 Don't worry, Mr. houser. We'll have him back by bedtime. 472 00:20:36,569 --> 00:20:38,338 - 'Sup. - Hi, Reese. 473 00:20:38,338 --> 00:20:41,173 - Yeah. - Back seat, babe. 474 00:20:41,173 --> 00:20:42,975 You got it. 475 00:20:42,975 --> 00:20:45,812 Reese. Your dad's got a point, man. 476 00:20:45,812 --> 00:20:47,914 He doesn't have... I'm not my dad, Ryan. 477 00:20:47,914 --> 00:20:49,716 I know. That would be impossible. 478 00:20:49,716 --> 00:20:51,484 But you didn't need to quit the team. 479 00:20:51,484 --> 00:20:53,185 Well, I quit the team. 480 00:20:53,185 --> 00:20:54,654 And I'm not gettin' back on the team. 481 00:20:54,654 --> 00:20:55,722 Okay. 482 00:20:55,722 --> 00:20:57,223 Can we talk for... Babe, two seconds. 483 00:20:57,223 --> 00:20:58,791 It's like watching an infant roll around on the stage. 484 00:20:58,791 --> 00:21:00,393 Gosh, you're just a wonderful best friend. 485 00:21:00,393 --> 00:21:02,595 Okay, excuse me. Reese, can you please explain to us 486 00:21:02,595 --> 00:21:04,764 what it is about pfeifer, 'cause I don't see it. 487 00:21:04,764 --> 00:21:06,599 I don't get it. I'm pretty sure you don't. Right, babe? 488 00:21:06,599 --> 00:21:09,035 Here is him on sta... Pf-pf-pf-pfeifer. 489 00:21:09,035 --> 00:21:10,737 C-c-can I k-k-kiss you? 490 00:21:10,737 --> 00:21:12,905 You almost kissed a real girl once, right? 491 00:21:12,905 --> 00:21:14,807 Come on! Yes, I've kissed her. 492 00:21:14,807 --> 00:21:16,008 - I think I remember. - Who? 493 00:21:16,008 --> 00:21:17,344 I've kissed plenty of girls. 494 00:21:17,344 --> 00:21:19,278 She's really... she's a she's a nice person. 495 00:21:19,278 --> 00:21:20,847 - She really is. - "A nice person"? 496 00:21:20,847 --> 00:21:22,382 Just sit down and talk to her for like five minutes. 497 00:21:22,382 --> 00:21:23,883 All right, all right, all right. 498 00:21:23,883 --> 00:21:25,618 - Here we go. - Dude, I'm so stoked. 499 00:21:25,618 --> 00:21:26,886 I cannot believe you talked me into this. 500 00:21:26,886 --> 00:21:28,321 No one's gonna believe that we did this. 501 00:21:28,321 --> 00:21:30,757 Can I get a "for pfeifer" on three. 502 00:21:30,757 --> 00:21:33,059 One, two, three. For pfeifer! 503 00:21:33,059 --> 00:21:35,294 - I'm not joining in on that. - You're a... 504 00:21:37,730 --> 00:21:40,032 You're sure it's fine to park the car there? 505 00:21:40,032 --> 00:21:41,434 Yeah, dude. 506 00:21:41,434 --> 00:21:44,404 It's completely fine. So relax. 507 00:21:44,404 --> 00:21:46,639 Can I get some stealth, please? 508 00:21:46,639 --> 00:21:49,776 Fu... Jesus! 509 00:21:49,776 --> 00:21:51,411 Get up, babe! Babe, get up! 510 00:21:51,411 --> 00:21:53,112 This is so stupid. This is stupid. 511 00:21:53,112 --> 00:21:54,447 My boy, Reese houser. 512 00:21:54,447 --> 00:21:55,948 Just lower your voice just a little bit. 513 00:21:55,948 --> 00:21:57,784 Tradin' in his baby balls for some big ol' man testes. 514 00:21:59,118 --> 00:22:01,253 Moment of truth. 515 00:22:01,253 --> 00:22:03,155 Do the honors. 516 00:22:03,155 --> 00:22:04,991 Do it, dude. Come on. 517 00:22:04,991 --> 00:22:07,494 Okay. 518 00:22:07,494 --> 00:22:09,195 It opened. 519 00:22:14,434 --> 00:22:16,436 - Let's go. - Come on. 520 00:22:16,436 --> 00:22:19,672 It's open. Where's the light switch? 521 00:22:19,672 --> 00:22:21,941 Can we find some lights? 522 00:22:23,443 --> 00:22:25,678 - Shit! - Whoa. 523 00:22:28,381 --> 00:22:30,950 - Find a light switch. - Yeah. 524 00:22:32,685 --> 00:22:34,353 The lights aren't working? 525 00:22:34,353 --> 00:22:35,822 What, is the power out or something? 526 00:22:35,822 --> 00:22:37,757 I cannot see anything remotely. 527 00:22:37,757 --> 00:22:40,059 Just ask and you shall receive, man. 528 00:22:41,761 --> 00:22:43,329 Yes. 529 00:22:43,329 --> 00:22:45,131 Whoa, whoa, whoa. Hey. 530 00:22:45,131 --> 00:22:47,233 Slow down. 531 00:22:47,233 --> 00:22:48,568 There's somethin' i wanna do first. 532 00:22:48,568 --> 00:22:49,902 We're here to take down the set. 533 00:22:49,902 --> 00:22:51,337 Let's take it down so we can... 534 00:22:51,337 --> 00:22:52,872 I know, dude. All right? Let's just... 535 00:22:52,872 --> 00:22:54,040 Come on, please. 536 00:22:56,108 --> 00:22:58,778 This place is pretty different at night, huh? 537 00:22:58,778 --> 00:23:01,080 Ryan, can we just get this done? 538 00:23:05,317 --> 00:23:07,086 Yes! 539 00:23:09,321 --> 00:23:11,023 Oh, ho, ho. Score! 540 00:23:12,291 --> 00:23:15,862 Stage boy, man, i told you not to mess with me. 541 00:23:15,862 --> 00:23:17,063 But ya did. 542 00:23:17,063 --> 00:23:19,165 And now, I got some good stuff up my sleeve. 543 00:23:19,165 --> 00:23:20,667 I have a couple options 544 00:23:20,667 --> 00:23:23,402 of what I would like you to wear at tomorrow night's play. 545 00:23:23,402 --> 00:23:26,706 Here's option number one. 546 00:23:26,706 --> 00:23:29,041 You know? Little booby holes in there. 547 00:23:30,209 --> 00:23:33,179 Number two, which is my personal favorite. 548 00:23:33,179 --> 00:23:35,181 I hope you enjoy it as well. 549 00:23:39,318 --> 00:23:41,420 Ryan, stop messin' around. Are you finished? 550 00:23:41,420 --> 00:23:43,022 Yeah. 551 00:24:16,188 --> 00:24:17,957 Okay. 552 00:24:20,192 --> 00:24:22,562 There's your sign, Cassidy. 553 00:24:22,562 --> 00:24:24,664 Shh. 554 00:24:52,825 --> 00:24:56,529 Yeah, this place is super creepy at night. 555 00:24:58,931 --> 00:25:01,000 What do you think, man? 556 00:25:02,401 --> 00:25:07,439 Let's just take this thing down and get outta here. 557 00:25:07,439 --> 00:25:10,276 Copy that. 558 00:25:19,919 --> 00:25:22,221 Charlie. 559 00:25:24,591 --> 00:25:27,193 Charlie. 560 00:25:29,596 --> 00:25:31,363 Come out and play. 561 00:25:31,363 --> 00:25:32,899 What?! 562 00:25:32,899 --> 00:25:35,034 Cassidy, what the hell are you doing? 563 00:25:35,034 --> 00:25:37,536 What I thought we came here to do. 564 00:25:39,471 --> 00:25:41,908 That's my girl! 565 00:25:41,908 --> 00:25:45,144 All right. I wanna get somethin'. 566 00:25:45,144 --> 00:25:46,813 Yeah. 567 00:25:46,813 --> 00:25:49,682 Felt good. Lemme get another one. 568 00:25:49,682 --> 00:25:51,350 - Get this one? - Will you... 569 00:25:51,350 --> 00:25:53,485 Want me to get this one? 570 00:25:55,221 --> 00:25:56,355 What's up? Huh? 571 00:25:56,355 --> 00:25:57,624 Attaboy! 572 00:25:57,624 --> 00:25:59,158 What is up?! 573 00:26:01,327 --> 00:26:02,662 You gotta like it. 574 00:26:02,662 --> 00:26:03,930 Bring that light over here, please. 575 00:26:03,930 --> 00:26:04,797 Will you keep it lit? 576 00:26:04,797 --> 00:26:07,033 Don't strip it, man. 577 00:26:07,033 --> 00:26:08,601 Who gives a shit? Are you gonna help me? 578 00:26:08,601 --> 00:26:09,802 One down, bro. 579 00:26:09,802 --> 00:26:11,237 Will you take something apart, too? 580 00:26:11,237 --> 00:26:12,371 I'm holdin' the light. 581 00:26:12,371 --> 00:26:13,906 I know, but I'd like you to take something apart. 582 00:26:13,906 --> 00:26:15,374 That way, I'm not doing this by myself. 583 00:26:15,374 --> 00:26:18,611 "Help me take it apart." The guy with no screwdriver. 584 00:26:18,611 --> 00:26:20,913 Okay. 585 00:26:25,217 --> 00:26:27,586 For you, sir. 586 00:26:29,555 --> 00:26:32,191 Let's go, Shakespeare. 587 00:26:34,794 --> 00:26:38,197 Come on, my man. Let's hear some lines. 588 00:26:38,197 --> 00:26:39,265 What? 589 00:26:39,265 --> 00:26:40,967 Now or never. Let's hear some lines. 590 00:26:40,967 --> 00:26:42,234 What are you doing? 591 00:26:42,234 --> 00:26:43,402 Get up here and help me take this apart. 592 00:26:43,402 --> 00:26:44,704 It was your idea. 593 00:26:44,704 --> 00:26:47,473 August. August? 594 00:26:47,473 --> 00:26:50,142 I'm so frightened. 595 00:26:50,142 --> 00:26:51,043 Just do it. 596 00:26:51,043 --> 00:26:54,280 August, speak! Please! 597 00:26:57,750 --> 00:26:59,251 Don't worry, Mary. 598 00:26:59,251 --> 00:27:00,887 He wants me. He's coming for me. 599 00:27:00,887 --> 00:27:02,722 Oh, my god. What are you doing?! 600 00:27:02,722 --> 00:27:04,056 I'm doing the line. 601 00:27:04,056 --> 00:27:05,792 Just say the... Just say 'em better. 602 00:27:10,562 --> 00:27:14,433 He wants me. 603 00:27:14,433 --> 00:27:19,038 He is coming for me. No one else. 604 00:27:19,038 --> 00:27:21,874 Dost thou understand? 605 00:27:24,977 --> 00:27:32,919 Thou shall be safe... Whoa! Get down here! 606 00:27:37,957 --> 00:27:39,291 Shit, cut the light! 607 00:27:39,291 --> 00:27:41,227 Lose the tools, dude! Lose the tools. 608 00:27:42,929 --> 00:27:44,731 - Did you see anyone? - No, I didn't see anybody. 609 00:27:44,731 --> 00:27:46,065 No, but I heard them over there! 610 00:27:46,065 --> 00:27:47,800 - Is it that janitor? David? - Who? 611 00:27:47,800 --> 00:27:49,201 Who else would be in here? 612 00:27:49,201 --> 00:27:50,870 What do we do? 613 00:27:55,141 --> 00:27:57,777 Reese, do you see anything? 614 00:28:00,212 --> 00:28:01,981 Reese! 615 00:28:01,981 --> 00:28:04,150 Okay, let's go out the back. 616 00:28:04,150 --> 00:28:07,186 - Now? - Yes, right now. 617 00:28:07,186 --> 00:28:08,921 Let's go. 618 00:28:30,076 --> 00:28:31,710 Oh, my god! 619 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 - Oh, shit. - Pfeifer?! 620 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 You're kidding me! 621 00:28:35,714 --> 00:28:39,018 - Oh, my god. - Pfeifer. 622 00:28:39,018 --> 00:28:41,287 This is gonna be really good. 623 00:28:41,287 --> 00:28:42,454 Reese? 624 00:28:42,454 --> 00:28:44,156 Oh, my gosh. 625 00:28:44,156 --> 00:28:46,292 What are you guys doing here? 626 00:28:46,292 --> 00:28:48,460 What... What are you doing here? 627 00:28:48,460 --> 00:28:49,996 I saw Reese's car. 628 00:28:49,996 --> 00:28:51,597 Reese, I saw your car in the parking lot. 629 00:28:51,597 --> 00:28:53,332 I told you that we should've parked somewhere else, dude. 630 00:28:53,332 --> 00:28:55,467 - Yeah, no kidding. - Can I please talk to you? 631 00:28:55,467 --> 00:28:57,669 Yeah, yeah. Let's just talk over here for a second. 632 00:28:57,669 --> 00:28:59,571 - Ryan, let's go. - Alone, please. 633 00:28:59,571 --> 00:29:00,940 - Ryan. - Fine. 634 00:29:00,940 --> 00:29:02,408 - Fine! - Reese. 635 00:29:02,408 --> 00:29:03,609 What should I say? 636 00:29:03,609 --> 00:29:05,144 I don't know. Make something up. 637 00:29:05,144 --> 00:29:08,480 I'm just gonna leave the light right here for you guys. 638 00:29:13,786 --> 00:29:17,356 Reese, so what's goin' on? 639 00:29:17,356 --> 00:29:21,327 What are you guys doing here? 640 00:29:21,327 --> 00:29:27,133 Uh... Well, we... 641 00:29:27,133 --> 00:29:29,401 What... what if you guys would've gotten caught? 642 00:29:29,401 --> 00:29:31,470 What if it wasn't me that caught you? 643 00:29:31,470 --> 00:29:33,940 You wouldn't have been able to do the show. 644 00:29:33,940 --> 00:29:38,144 I know, I know. It's... It's stupid. 645 00:29:38,144 --> 00:29:40,279 I don't know what I was... What we were thinking. 646 00:29:40,279 --> 00:29:42,982 I'm sorry. 647 00:29:42,982 --> 00:29:46,685 What are you guys doing here? 648 00:29:46,685 --> 00:29:53,159 Uh... You know, to... I was - - what? 649 00:29:53,159 --> 00:29:55,895 We came to... to practice a little bit. 650 00:29:55,895 --> 00:29:57,129 You know? 651 00:29:57,129 --> 00:29:58,430 To go over some of the lines and stuff 652 00:29:58,430 --> 00:29:59,932 because tomorrow's the show... 653 00:29:59,932 --> 00:30:02,869 And I don't... Feel confident. 654 00:30:02,869 --> 00:30:07,706 I don't... I don't wanna let you down... 655 00:30:07,706 --> 00:30:09,808 Pfeifer. 656 00:30:09,808 --> 00:30:13,779 I really don't. 657 00:30:13,779 --> 00:30:16,815 Okay. 658 00:30:16,815 --> 00:30:20,119 Promise? 659 00:30:20,119 --> 00:30:24,790 Yeah. Yeah, of course. 660 00:30:24,790 --> 00:30:27,459 Okay? Okay. Let's get outta here. 661 00:30:27,459 --> 00:30:31,263 We shouldn't be here. Let's go. 662 00:30:35,001 --> 00:30:37,970 Oh, my god. Oh my god. What are we gonna do? 663 00:30:37,970 --> 00:30:39,505 Oh, it's so dark. 664 00:30:40,973 --> 00:30:42,408 Night vision app. 665 00:30:42,408 --> 00:30:44,843 I know. I know. 666 00:30:44,843 --> 00:30:47,746 Hit a little snag there with drama queen coming in 667 00:30:47,746 --> 00:30:49,181 and ruining the whole thing... 668 00:30:49,181 --> 00:30:53,152 But smooth mcreese is gonna walk us outta this 669 00:30:53,152 --> 00:30:55,387 so we can we finish this up. 670 00:30:57,156 --> 00:30:59,091 Cassidy! What are you doing? 671 00:30:59,091 --> 00:31:00,492 Fixing the set, babe. 672 00:31:00,492 --> 00:31:01,928 I mean, we just took the set down! 673 00:31:01,928 --> 00:31:03,195 What are you doing? 674 00:31:03,195 --> 00:31:04,363 Yeah, but pfeifer's here. She knows. 675 00:31:04,363 --> 00:31:05,797 She doesn't know. Look. 676 00:31:05,797 --> 00:31:08,167 Reese is out there comin' up with some lame story. 677 00:31:08,167 --> 00:31:09,335 Pfeifer's gonna leave. 678 00:31:09,335 --> 00:31:11,570 This thing is practically taken apart. 679 00:31:11,570 --> 00:31:13,639 Reese will just call us when he's done. 680 00:31:13,639 --> 00:31:15,574 Okay, no. 'Cause pfeifer's here and she knows. And we can finish the job. 681 00:31:15,574 --> 00:31:17,343 And look, I don't even have any service on my cell phone. 682 00:31:17,343 --> 00:31:19,078 All right. That's weird, 683 00:31:19,078 --> 00:31:21,914 but what do you expect when you're on it 24/7? 684 00:31:21,914 --> 00:31:23,549 Hey, Ryan. Stop being dumb. 685 00:31:23,549 --> 00:31:24,583 I'm not being dumb. 686 00:31:24,583 --> 00:31:26,452 If you wanna leave, go outside, 687 00:31:26,452 --> 00:31:28,720 call Chelsea, have her come get you. 688 00:31:28,720 --> 00:31:30,022 And you can leave. 689 00:31:30,022 --> 00:31:32,791 But I'm staying. 690 00:31:34,826 --> 00:31:37,496 God. This is so stupid. 691 00:31:37,496 --> 00:31:39,831 It's not stupid, Ryan. It's over. She knows. 692 00:31:39,831 --> 00:31:41,267 It's not stupid. You're stupid. 693 00:31:41,267 --> 00:31:42,534 I told you this was gonna happen. 694 00:31:42,534 --> 00:31:44,336 I'm not stupid. Yeah, but did I not say, 695 00:31:44,336 --> 00:31:46,105 "Cassidy, if you decide to come, 696 00:31:46,105 --> 00:31:47,906 do not back out because you get scared or... ". 697 00:31:47,906 --> 00:31:50,242 - I'm not backing out. - You're clearly backing out! 698 00:31:50,242 --> 00:31:51,910 Lookit! Where am I going right now? 699 00:31:51,910 --> 00:31:57,049 Right to the door... What the hell? 700 00:31:57,049 --> 00:31:58,817 Funny. Okay? 701 00:31:58,817 --> 00:32:00,686 This thing isn't supposed to lock. 702 00:32:00,686 --> 00:32:02,588 - Ryan. - What?! 703 00:32:02,588 --> 00:32:05,191 - Just open the frickin' door. - Oh, just open the... okay. 704 00:32:05,191 --> 00:32:07,126 Lemme give it another shot. 705 00:32:10,862 --> 00:32:13,365 I can't unlock it. 706 00:32:15,367 --> 00:32:17,536 - Pfeifer. Gimme that. - Excuse me. 707 00:32:17,536 --> 00:32:19,805 Is there some kind of trick to this door, pfeifer? 708 00:32:19,805 --> 00:32:21,873 No. There's not a trick. Why isn't it opening? 709 00:32:21,873 --> 00:32:23,375 - I don't know. - You kidding me? 710 00:32:23,375 --> 00:32:25,044 - Ryan, what'd you do? - He doesn't have service either. 711 00:32:25,044 --> 00:32:26,545 - I don't have service. - Ry, he doesn't have it. 712 00:32:26,545 --> 00:32:28,614 Guys, we shouldn't be in this situation, okay? 713 00:32:28,614 --> 00:32:30,216 - Just find another door. - What happened to this door? 714 00:32:30,216 --> 00:32:31,984 I have no idea. 715 00:32:36,022 --> 00:32:38,290 How does that not work? 716 00:32:38,290 --> 00:32:40,759 We gotta go try something else. 717 00:32:40,759 --> 00:32:42,494 That should open this door. 718 00:32:48,234 --> 00:32:51,270 They're barred. 719 00:32:51,270 --> 00:32:53,805 What about the windows in the classroom? 720 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 The classes are locked. 721 00:32:55,307 --> 00:32:57,343 Cassidy, someone's locked these doors, all right? 722 00:32:57,343 --> 00:32:59,645 You guys are gonna get in trouble. Not me. 723 00:32:59,645 --> 00:33:01,480 This doesn't make any sense, dude. Ryan, let's go. 724 00:33:01,480 --> 00:33:03,649 - Cassidy, we're trying to go. - Let's just get out, okay?! 725 00:33:03,649 --> 00:33:05,884 Yeah, I wanna get out of here. Thank you, pfeifer. 726 00:33:05,884 --> 00:33:07,486 - Do you, Ryan? - Yes, I wanna go. 727 00:33:07,486 --> 00:33:09,421 You still wanna finish the job? You still wanna finish the job? 728 00:33:09,421 --> 00:33:11,190 - You wanna finish it? - Finish what job? 729 00:33:11,190 --> 00:33:12,858 - What do you think about it now? - Do not do that. 730 00:33:12,858 --> 00:33:14,460 Do not what? I don't care anymore. 731 00:33:14,460 --> 00:33:16,262 We came to break up the set, pfeifer. 732 00:33:16,262 --> 00:33:17,996 - We came to break up the set. - Are you kidding me? 733 00:33:17,996 --> 00:33:20,199 Reese, Ryan, and I all came here to break up the set. Are you serious? 734 00:33:20,199 --> 00:33:21,567 - What? - What is your problem? 735 00:33:21,567 --> 00:33:23,802 I don't have a problem. I wanna get the hell out. 736 00:33:23,802 --> 00:33:25,437 Cassidy. 737 00:33:25,437 --> 00:33:27,673 - Why would you say that? - We need to get out! 738 00:33:27,673 --> 00:33:29,841 Pfeifer! It was my idea, all right? 739 00:33:29,841 --> 00:33:30,976 Pfeifer, please! 740 00:33:30,976 --> 00:33:32,711 Will you listen? Pfeifer! 741 00:33:32,711 --> 00:33:34,180 Pfeifer, it was my... 742 00:33:34,180 --> 00:33:35,847 Will you stop talking for a second? 743 00:33:35,847 --> 00:33:37,149 You've done enough. 744 00:33:37,149 --> 00:33:39,351 - This play is an embarrassment! - Shut up! 745 00:33:39,351 --> 00:33:40,886 You're gonna embarrass everybody! 746 00:33:40,886 --> 00:33:42,654 This needs to stop. 747 00:33:46,892 --> 00:33:49,295 What? 748 00:33:49,295 --> 00:33:52,498 I took that noose down. 749 00:33:52,498 --> 00:33:56,602 Reese, I took that down. You saw me take it down, man. 750 00:34:00,739 --> 00:34:02,274 The stairs? 751 00:34:02,274 --> 00:34:03,742 Can you guys please stop messing with me? 752 00:34:03,742 --> 00:34:06,378 - This isn't funny. - We're not messing with you. 753 00:34:09,348 --> 00:34:10,982 What did you guys do? 754 00:34:10,982 --> 00:34:12,351 Shut up. 755 00:34:12,351 --> 00:34:14,686 - Don't tell me to shut up. - Stop, pfeifer. 756 00:34:16,822 --> 00:34:19,258 Practicing? 757 00:34:19,258 --> 00:34:22,060 - You're such a liar. - I'm sorr... 758 00:34:24,630 --> 00:34:28,734 Reese, what the hell is this? 759 00:34:28,734 --> 00:34:29,868 Reese! 760 00:34:29,868 --> 00:34:31,703 I know, I know. 761 00:34:31,703 --> 00:34:32,971 What do we do? 762 00:34:32,971 --> 00:34:34,773 We'll go to the office. There's a phone there. 763 00:34:34,773 --> 00:34:36,308 We'll call. 764 00:34:41,613 --> 00:34:43,415 - Check this. - Anything? 765 00:34:43,415 --> 00:34:45,384 - This phone's dead. - Where's the phone? 766 00:34:45,384 --> 00:34:48,086 No, it's not working. 767 00:34:48,086 --> 00:34:49,588 You're kidding me. 768 00:34:49,588 --> 00:34:51,523 Anything that'll help us. Keys. 769 00:34:51,523 --> 00:34:53,125 I don't know. Just look. 770 00:34:53,125 --> 00:34:55,194 Have you found it? Anything? 771 00:34:55,194 --> 00:34:58,297 Go away. You're making everything worse. 772 00:35:03,935 --> 00:35:07,606 That hurts, man. I'm sorry. 773 00:35:09,441 --> 00:35:12,911 Hey, did you guys see this? 774 00:35:12,911 --> 00:35:14,880 What? 775 00:35:39,205 --> 00:35:41,673 What is that? 776 00:35:41,673 --> 00:35:43,442 Does it open? 777 00:35:54,620 --> 00:35:55,754 No. 778 00:35:55,754 --> 00:35:57,556 No, come on, this is not a good idea. 779 00:35:57,556 --> 00:35:59,858 Reese, we have run into all locked doors. 780 00:36:07,766 --> 00:36:09,835 Lights don't work. 781 00:36:13,038 --> 00:36:15,407 Where are we? 782 00:36:31,923 --> 00:36:34,293 Oh, my gosh. 783 00:37:04,022 --> 00:37:05,891 Shh, shh. 784 00:37:13,098 --> 00:37:15,701 Reese, can you hear that? 785 00:37:19,271 --> 00:37:21,640 What is that? 786 00:37:23,342 --> 00:37:25,911 Shh. Listen. 787 00:37:40,025 --> 00:37:42,260 Just open it. 788 00:38:39,918 --> 00:38:41,987 Tragedy struck bhs last night 789 00:38:41,987 --> 00:38:43,755 when senior Charlie grimille died 790 00:38:43,755 --> 00:38:46,024 in what is now being called a freak accident. 791 00:38:46,024 --> 00:38:47,493 A prop malfunctioned 792 00:38:47,493 --> 00:38:49,961 during the school's presentation of the gallows. 793 00:38:51,430 --> 00:38:53,198 - Charlie. - Shit. 794 00:38:53,198 --> 00:38:54,833 Charlie. 795 00:38:54,833 --> 00:38:58,437 ...bhs say his spirit will live on in the theater. 796 00:39:00,071 --> 00:39:03,575 Should've never ended like this. 797 00:39:03,575 --> 00:39:05,677 It's just not fair. 798 00:39:05,677 --> 00:39:07,278 That's that lady from the theater. 799 00:39:07,278 --> 00:39:09,080 She was the girlfriend. 800 00:39:09,080 --> 00:39:11,750 Grimille died playing a role he was never meant to play. 801 00:39:11,750 --> 00:39:13,952 Charlie had originally been cast as the hangman. 802 00:39:13,952 --> 00:39:17,789 ...department and created a handmade costume. 803 00:39:17,789 --> 00:39:19,825 Charlie was supposed to be the hangman. 804 00:39:19,825 --> 00:39:21,693 Hey, Charlie. What happened? 805 00:39:21,693 --> 00:39:23,462 Our leading man. He called in sick. 806 00:39:23,462 --> 00:39:24,863 He called in sick. 807 00:39:24,863 --> 00:39:26,798 Charlie grimille was the understudy. 808 00:39:26,798 --> 00:39:28,734 What about the hangman, though? 809 00:39:28,734 --> 00:39:31,069 I guess there won't be one. 810 00:39:35,774 --> 00:39:39,845 - Do it. - Last one. 811 00:39:39,845 --> 00:39:43,915 Here we go. Three, two, one. 812 00:39:43,915 --> 00:39:47,152 What? Do you see this? 813 00:39:47,152 --> 00:39:49,054 Reese. 814 00:39:49,054 --> 00:39:50,622 Reese, what did you see? Who was it? 815 00:39:50,622 --> 00:39:52,691 - There's no tape in here. - What is going on, dude? 816 00:39:52,691 --> 00:39:54,325 Did you see... How do you get it back on? 817 00:39:54,325 --> 00:39:55,427 I don't know. 818 00:39:57,228 --> 00:39:58,830 Help me. Come on! 819 00:39:58,830 --> 00:40:01,266 - I need to look. - Reese, hold on a sec. 820 00:40:01,266 --> 00:40:02,634 - Come with me. - Reese, stop! 821 00:40:02,634 --> 00:40:04,035 - Come on. - Stop, Reese! 822 00:40:04,035 --> 00:40:05,804 Slow down! 823 00:40:05,804 --> 00:40:07,706 I can't see! 824 00:40:07,706 --> 00:40:09,641 Reese, stop! 825 00:40:09,641 --> 00:40:13,479 - Reese! Slow down! - Slow down! 826 00:40:13,479 --> 00:40:15,346 What?! Reese, what's going on? 827 00:40:15,346 --> 00:40:16,482 What the hell! 828 00:40:16,482 --> 00:40:18,016 Take the camera. Take the camera. 829 00:40:18,016 --> 00:40:20,652 Hold it, Cassidy! Reese, what's wrong? 830 00:40:20,652 --> 00:40:24,055 What are you doing?! 831 00:40:24,055 --> 00:40:26,157 Reese, what? 832 00:40:26,157 --> 00:40:27,826 Talk to us! 833 00:40:33,331 --> 00:40:35,967 What the hell is he doing? 834 00:40:35,967 --> 00:40:37,636 Reese! 835 00:40:46,044 --> 00:40:48,246 Just let me see. 836 00:40:48,246 --> 00:40:50,081 Can I? What is it? 837 00:40:50,081 --> 00:40:51,517 I don't understand. 838 00:40:55,086 --> 00:40:57,188 Who is that? 839 00:40:57,188 --> 00:40:58,790 Who is... 840 00:41:01,627 --> 00:41:03,995 Reese, is that your dad? 841 00:41:06,397 --> 00:41:08,366 Ryan. Guys, where's Ryan? 842 00:41:08,366 --> 00:41:11,169 Ryan? Ryan! 843 00:41:16,041 --> 00:41:18,343 Reese! Give me the camera back, dude. 844 00:41:18,343 --> 00:41:20,045 Reese. 845 00:41:23,982 --> 00:41:26,084 Guys. 846 00:41:29,354 --> 00:41:31,523 Reese? 847 00:41:45,971 --> 00:41:47,606 Cassidy! 848 00:41:54,412 --> 00:41:56,014 Guys! 849 00:42:03,221 --> 00:42:05,190 Reese! 850 00:42:08,093 --> 00:42:10,596 I don't like this. 851 00:42:10,596 --> 00:42:13,231 Hey, man, you here? 852 00:42:20,639 --> 00:42:23,642 Janitor's still here? 853 00:42:23,642 --> 00:42:26,544 Hello? 854 00:42:26,544 --> 00:42:28,279 David! 855 00:42:31,583 --> 00:42:34,152 What the hell? 856 00:42:34,152 --> 00:42:36,554 Hello? 857 00:42:45,396 --> 00:42:49,067 Shit. 858 00:42:49,067 --> 00:42:51,970 Nah, I'll do it. 859 00:43:32,678 --> 00:43:38,684 What the... Oh. 860 00:43:41,486 --> 00:43:43,822 What is that? 861 00:43:47,726 --> 00:43:49,394 What...? 862 00:43:54,232 --> 00:43:55,633 Shit. 863 00:43:55,633 --> 00:43:57,502 Cassidy? 864 00:43:57,502 --> 00:44:00,538 Cassidy! Reese! 865 00:44:00,538 --> 00:44:02,908 Aah! 866 00:44:08,914 --> 00:44:10,916 What the hell? 867 00:44:10,916 --> 00:44:13,318 Is this the wardrobe room? 868 00:44:13,318 --> 00:44:15,386 Reese, where are you? 869 00:44:16,788 --> 00:44:18,323 Aah! Damn it. 870 00:44:18,323 --> 00:44:19,557 Guys! 871 00:44:19,557 --> 00:44:21,359 What the hell! 872 00:44:25,363 --> 00:44:27,332 God! 873 00:44:27,332 --> 00:44:29,000 - Ryan! - Ryan? 874 00:44:29,000 --> 00:44:30,736 Guys! Reese! 875 00:44:30,736 --> 00:44:32,470 - Ryan! - Ryan?! 876 00:44:32,470 --> 00:44:34,039 - Ryan?! - Ryan! 877 00:44:34,039 --> 00:44:36,708 - Guys! Reese! - Ryan?! 878 00:44:36,708 --> 00:44:38,409 What the hell is your problem, dude?! 879 00:44:38,409 --> 00:44:41,112 You don't just take the light and leave me there. 880 00:44:41,112 --> 00:44:42,580 I'm sorry! I needed the light. 881 00:44:42,580 --> 00:44:44,049 Tell him - what happened?! 882 00:44:44,049 --> 00:44:45,416 - What are you doing, man?! - It was my dad, dude. 883 00:44:45,416 --> 00:44:47,085 Charlie was supposed to be the hangman. 884 00:44:47,085 --> 00:44:49,587 My dad backed out. That's why Charlie died. 885 00:44:49,587 --> 00:44:51,089 Where the hell were you?! 886 00:44:51,089 --> 00:44:53,324 - Give me the camera! - Get out, Ryan! 887 00:44:53,324 --> 00:44:55,393 What, it was your dad that backed out? 888 00:44:55,393 --> 00:44:57,562 It's important. The guy that called in sick was my dad. 889 00:44:57,562 --> 00:44:59,765 - That's why Charlie died. - Please just listen to me! 890 00:44:59,765 --> 00:45:01,299 All I want to do is get out of... 891 00:45:28,293 --> 00:45:29,660 Shh. 892 00:45:35,266 --> 00:45:36,835 Shh. 893 00:45:53,518 --> 00:45:55,887 Shh. 894 00:46:06,097 --> 00:46:09,534 Cassidy. 895 00:46:09,534 --> 00:46:13,138 Just come over... Cassidy! 896 00:46:16,041 --> 00:46:17,508 Are you okay? 897 00:46:19,477 --> 00:46:21,012 Hold on a second, all right? Just hold on. 898 00:46:21,012 --> 00:46:22,747 I couldn't breathe! 899 00:46:26,017 --> 00:46:30,221 It lifted me off the freaking ground. 900 00:46:30,221 --> 00:46:31,389 Move out of my way, pfeifer. 901 00:46:31,389 --> 00:46:32,924 Move! Move. I wanna see it. 902 00:46:32,924 --> 00:46:34,292 Cassidy, I need to get a good look at it. 903 00:46:34,292 --> 00:46:35,827 - You're not seeing it, Ryan. - I need to! 904 00:46:35,827 --> 00:46:37,128 - Shh! Just breathe. - Ryan! 905 00:46:37,128 --> 00:46:39,164 - Don't touch her! - Get off of me! 906 00:46:39,164 --> 00:46:41,199 - She's my girlfriend. - Ryan, get me out of here! 907 00:46:41,199 --> 00:46:43,334 - I am done. - Stop! Let me just see it. 908 00:46:43,334 --> 00:46:44,435 I am done! Ryan! 909 00:46:44,435 --> 00:46:46,872 You're the reason we're freaking in here! 910 00:46:46,872 --> 00:46:48,840 - Get the hell out! - Fine, Cassidy! 911 00:46:48,840 --> 00:46:50,308 And get me out! 912 00:46:50,308 --> 00:46:51,742 Figure it out yourself! 913 00:46:51,742 --> 00:46:53,311 You don't give a shit about me! 914 00:46:53,311 --> 00:46:55,046 Let me see. 915 00:47:01,486 --> 00:47:03,754 Reese. 916 00:47:03,754 --> 00:47:06,691 Reese, dude, talk to me. We need to figure this out. 917 00:47:06,691 --> 00:47:08,894 What is happening? 918 00:47:08,894 --> 00:47:10,061 I don't know, man. 919 00:47:10,061 --> 00:47:11,963 What do you mean you don't know? 920 00:47:11,963 --> 00:47:13,564 I mean, what was that with Cassidy? 921 00:47:13,564 --> 00:47:15,901 The TV? What was your dad doing there? 922 00:47:15,901 --> 00:47:17,302 - What is that about? - Stop it. 923 00:47:17,302 --> 00:47:19,237 What do you mean stop it?! Cassidy's hurt! 924 00:47:19,237 --> 00:47:21,272 And you haven't said anything! Are you serious?! 925 00:47:21,272 --> 00:47:22,773 Just don't put this on me, man. 926 00:47:22,773 --> 00:47:24,275 You're the reason that we came here in the first place! 927 00:47:24,275 --> 00:47:25,877 Yeah, I'm the reason we're here, 928 00:47:25,877 --> 00:47:27,412 but maybe you're the reason that all this shit's happening to us! 929 00:47:27,412 --> 00:47:29,247 - Don't even do that, okay?! - Why not?! 930 00:47:29,247 --> 00:47:31,382 - Because you brought me here! - I brought you here to help you! 931 00:47:31,382 --> 00:47:33,284 - I wanted to help you! - You were not trying to help me! 932 00:47:33,284 --> 00:47:34,819 You came here to help yourself. 933 00:47:34,819 --> 00:47:36,321 That is not true! It was to help you! 934 00:47:36,321 --> 00:47:38,156 And you're the reason this is going bad! 935 00:47:38,156 --> 00:47:39,657 We're stuck in here, man! 936 00:47:39,657 --> 00:47:41,459 Why don't you tell us everything that you know, Reese?! 937 00:47:41,459 --> 00:47:44,429 Like how Charlie's dead 'cause your dad didn't show up! 938 00:47:44,429 --> 00:47:46,264 - I didn't know! - Stop fighting! 939 00:47:46,264 --> 00:47:47,798 - He didn't tell me anything! - Stop it! 940 00:47:47,798 --> 00:47:49,400 - Come on! - Guys! That's enough! 941 00:47:49,400 --> 00:47:51,302 Guys! 942 00:47:53,038 --> 00:47:56,807 Look at that. 943 00:47:56,807 --> 00:47:58,376 What? 944 00:48:03,614 --> 00:48:09,187 Guys... Look at the vent. 945 00:48:15,793 --> 00:48:18,229 Air-conditioning duct. 946 00:48:18,229 --> 00:48:19,630 It could go outside. 947 00:48:19,630 --> 00:48:22,333 - 'Course it goes somewhere. - Ryan? Come on. 948 00:48:22,333 --> 00:48:24,869 What, Reese? One of us has to do something, all right? 949 00:48:24,869 --> 00:48:27,672 - I'm not just gonna sit around. - God, Ryan. Please. 950 00:48:31,042 --> 00:48:32,510 Hold this, Reese. 951 00:48:32,510 --> 00:48:33,678 What? All right. 952 00:48:33,678 --> 00:48:35,380 - Reese, hold it! - I got it. 953 00:48:35,380 --> 00:48:37,415 Babe, relax. What are you doing? 954 00:48:37,415 --> 00:48:39,284 - What am I doing?! - Yes, what are you do... 955 00:48:39,284 --> 00:48:41,152 I'm getting us outta here! Hey, Charlie! 956 00:48:41,152 --> 00:48:42,787 Don't say that name, Ryan! 957 00:48:42,787 --> 00:48:44,422 - Please, man! - Stop! 958 00:48:44,422 --> 00:48:45,957 Don't say his name! 959 00:48:45,957 --> 00:48:49,060 Don't say his name?! Charlie, Charlie, Charlie! 960 00:48:49,060 --> 00:48:50,461 Seriously, this is not funny, okay? 961 00:48:50,461 --> 00:48:54,099 - So sick of this! - What was that? 962 00:48:54,099 --> 00:48:56,101 - Stop! Stop! - Ryan! 963 00:48:56,101 --> 00:48:58,303 Come on, Charlie! Show yourself! 964 00:48:58,303 --> 00:49:00,838 Huh?! Show me something, Charlie! 965 00:49:00,838 --> 00:49:02,140 Come on! 966 00:49:02,140 --> 00:49:03,674 - Shit! - Ryan, please! 967 00:49:03,674 --> 00:49:05,076 Stop it! 968 00:49:05,076 --> 00:49:06,577 Ryan! Get down! Stop saying the name! 969 00:49:06,577 --> 00:49:08,013 Do you not hear what's going on? 970 00:49:08,013 --> 00:49:09,880 Ryan, get down right now! 971 00:49:09,880 --> 00:49:11,949 Goddamn it, Ryan! Stop this! 972 00:49:11,949 --> 00:49:13,118 You're being stupid! 973 00:49:13,118 --> 00:49:14,319 You're gonna get yourself killed! 974 00:49:14,319 --> 00:49:17,122 - Ryan, please, man! - Stop it! 975 00:49:17,122 --> 00:49:20,425 Okay. Now come down. Will you just come down? 976 00:49:20,425 --> 00:49:21,459 Please, stop it. 977 00:49:21,459 --> 00:49:23,561 Reese! I got this. 978 00:49:23,561 --> 00:49:25,096 Aaah! 979 00:49:25,096 --> 00:49:27,632 Noooo! 980 00:49:27,632 --> 00:49:30,101 Noooooo! Aaaah! 981 00:49:31,836 --> 00:49:33,071 Cassidy! 982 00:49:33,071 --> 00:49:35,206 Ryan, you're okay. You're okay. 983 00:49:35,206 --> 00:49:38,843 Talk to him! 984 00:49:38,843 --> 00:49:40,245 I'm gonna go 985 00:49:40,245 --> 00:49:41,646 and I'm gonna get something for you. 986 00:49:41,646 --> 00:49:43,281 - I'm gonna go, okay? - No! No, no, no! 987 00:49:43,281 --> 00:49:44,649 I'm gonna go. I'll be right back. 988 00:49:44,649 --> 00:49:47,118 - Pfeifer? Pfeifer! - No, don't! No, no, no! 989 00:49:47,118 --> 00:49:49,020 Oh, my god, his leg! 990 00:49:49,020 --> 00:49:50,355 It's okay. 991 00:49:50,355 --> 00:49:53,091 It's broken! It's broken! 992 00:49:56,127 --> 00:49:58,729 Reese!! Reese!! 993 00:49:58,729 --> 00:50:00,731 Oh, my god! 994 00:50:02,967 --> 00:50:05,170 - Ryan! - What happened? 995 00:50:05,170 --> 00:50:07,872 - Cassidy! - Take this. Take this. 996 00:50:07,872 --> 00:50:09,840 Okay, I got it. I got it! 997 00:50:09,840 --> 00:50:11,109 - Ryan! - Ryan! 998 00:50:11,109 --> 00:50:13,244 Ryan! Ryan! Why did you leave? 999 00:50:13,244 --> 00:50:15,646 I told you to stay! Ryan! 1000 00:50:15,646 --> 00:50:17,848 Ryan! Ryan! 1001 00:50:17,848 --> 00:50:19,050 Ryan!! 1002 00:50:30,728 --> 00:50:32,530 - Ryan? - Shh! 1003 00:50:48,979 --> 00:50:52,283 Ryan? Ryan? 1004 00:50:52,283 --> 00:50:54,152 Ryan, I'm so sorry. 1005 00:50:54,152 --> 00:50:57,588 It's okay. He's okay. 1006 00:50:57,588 --> 00:51:01,359 Wait here. 1007 00:51:01,359 --> 00:51:03,728 Ryan? 1008 00:51:12,837 --> 00:51:14,739 Ryan. 1009 00:51:16,040 --> 00:51:17,808 Ryan. 1010 00:51:27,051 --> 00:51:29,154 Ryan. 1011 00:51:33,691 --> 00:51:35,993 It's okay. He's okay. He's fine. He's all right. 1012 00:51:35,993 --> 00:51:39,197 Ryan. 1013 00:51:42,667 --> 00:51:44,068 Ryan. 1014 00:51:44,068 --> 00:51:46,304 Ryan, are you there? 1015 00:51:49,474 --> 00:51:53,010 Ryan. 1016 00:51:53,010 --> 00:51:55,112 No, no, no, no. 1017 00:51:55,112 --> 00:51:56,847 Ryan. 1018 00:51:56,847 --> 00:51:58,716 - Ryan! - Where is he? 1019 00:51:58,716 --> 00:52:02,119 Oh, my god! Reese, help her! 1020 00:52:02,119 --> 00:52:04,422 Cassidy! Oh, my god! 1021 00:52:04,422 --> 00:52:06,157 Reese! Her neck! 1022 00:52:06,157 --> 00:52:07,625 It's worse! 1023 00:52:07,625 --> 00:52:10,060 Cass, come on. Gotta go, gotta go, gotta go. 1024 00:52:10,060 --> 00:52:12,263 Get out! Get out! Get out! 1025 00:52:18,035 --> 00:52:20,271 Ow! Ohh! 1026 00:52:20,271 --> 00:52:22,006 What are we gonna do, Ryan? 1027 00:52:22,006 --> 00:52:23,741 Wait, Cassidy. 1028 00:52:23,741 --> 00:52:25,676 I don't know what you want me to do. Cassidy! 1029 00:52:25,676 --> 00:52:27,445 I don't know what you want me to do. 1030 00:52:27,445 --> 00:52:29,847 What do you want? I don't know what to do. 1031 00:52:32,717 --> 00:52:35,753 Cassidy, do something! 1032 00:52:35,753 --> 00:52:37,188 Please. 1033 00:52:37,188 --> 00:52:39,224 - I can't do anything! - Please! 1034 00:52:39,224 --> 00:52:42,960 - Aah! Please, Cassidy! - I'm so sorry! 1035 00:52:42,960 --> 00:52:44,529 Do something! 1036 00:52:44,529 --> 00:52:46,063 I'm gonna get them. 1037 00:52:46,063 --> 00:52:47,632 No, no, no! Don't leave! 1038 00:52:47,632 --> 00:52:49,900 Don't leave me here, Cassidy! Please! Come back! 1039 00:52:52,002 --> 00:52:54,038 Holy shit. 1040 00:53:01,679 --> 00:53:03,013 Shit. 1041 00:53:03,013 --> 00:53:05,583 Cassidy? 1042 00:53:05,583 --> 00:53:09,053 Cassidy! 1043 00:53:09,053 --> 00:53:10,588 Guys! 1044 00:53:16,126 --> 00:53:18,062 Guys! 1045 00:53:18,062 --> 00:53:20,965 Get outta the way! Get outta the way! 1046 00:53:23,568 --> 00:53:25,770 Ryan! 1047 00:53:52,863 --> 00:53:55,966 Guys! Guys, there's someone in here! 1048 00:53:55,966 --> 00:53:58,303 Reese! Help me, guys! 1049 00:53:58,303 --> 00:54:00,137 Guys, please come in here! 1050 00:54:02,940 --> 00:54:05,042 Help! 1051 00:54:05,042 --> 00:54:06,944 I'm sorry! 1052 00:54:06,944 --> 00:54:08,846 Please, don't! Please! 1053 00:54:44,449 --> 00:54:47,318 Ryan? 1054 00:54:47,318 --> 00:54:49,954 Ryan. 1055 00:55:01,832 --> 00:55:05,370 Why? 1056 00:55:05,370 --> 00:55:08,773 Reese, why? 1057 00:55:08,773 --> 00:55:11,876 - Ryan. - Oh, no, no, no. 1058 00:55:11,876 --> 00:55:14,645 Ryan! Ryan! 1059 00:55:14,645 --> 00:55:16,681 Oh, my god. Reese! 1060 00:55:16,681 --> 00:55:18,416 Her neck! It's worse! 1061 00:55:19,817 --> 00:55:22,687 - Okay, stay there. - Reese, hurry! Hurry! 1062 00:55:22,687 --> 00:55:25,356 Gosh. What the hell? Come on. 1063 00:55:31,496 --> 00:55:33,531 That's locked. 1064 00:55:35,533 --> 00:55:37,602 I can get up there. 1065 00:55:53,584 --> 00:55:56,887 Oh, no. Please, no, no, no. 1066 00:55:56,887 --> 00:56:00,625 Please. 1067 00:56:00,625 --> 00:56:03,561 I need a light. I need a light. 1068 00:56:03,561 --> 00:56:06,196 Please work. Please work. Please work. 1069 00:56:08,499 --> 00:56:12,470 Ryan's phone. Ryan's phone. 1070 00:56:14,405 --> 00:56:17,975 Yes! Yes. 1071 00:56:17,975 --> 00:56:20,377 Okay. 1072 00:56:28,285 --> 00:56:30,455 Reese, what's going on? 1073 00:56:30,455 --> 00:56:31,956 I don't know. The light on the camera died. 1074 00:56:31,956 --> 00:56:34,024 You think it has something to do with the show? 1075 00:56:34,024 --> 00:56:35,826 You guys... You guys tried to stop it. 1076 00:56:35,826 --> 00:56:38,295 Pfeifer, please. I think I found a way out. 1077 00:56:38,295 --> 00:56:39,997 I need you to stay with Cassidy, okay? 1078 00:56:53,277 --> 00:57:00,117 Where the hell... Dude, no. 1079 00:57:00,117 --> 00:57:01,519 No. 1080 00:57:07,458 --> 00:57:09,527 God. 1081 00:57:09,527 --> 00:57:11,662 Okay. 1082 00:57:11,662 --> 00:57:14,565 We're getting outta here. 1083 00:57:17,902 --> 00:57:19,436 It can't be. 1084 00:57:20,571 --> 00:57:21,806 It can't be. No. 1085 00:57:21,806 --> 00:57:23,741 No, where is it? It was right here. 1086 00:57:23,741 --> 00:57:26,310 It was just right here! 1087 00:57:26,310 --> 00:57:27,812 What the hell is going on? 1088 00:57:30,080 --> 00:57:33,551 Where are you? Don't hang up. 1089 00:57:33,551 --> 00:57:36,286 Don't hang up! Come on. 1090 00:57:37,755 --> 00:57:39,590 Oh, come on. Please, please, please, please. 1091 00:57:39,590 --> 00:57:40,825 There! 1092 00:57:40,825 --> 00:57:43,160 Ugh! Come on. Open! 1093 00:57:44,695 --> 00:57:47,064 No! No! What?! 1094 00:57:47,064 --> 00:57:48,799 Come on! 1095 00:57:48,799 --> 00:57:50,801 - Come on! - Reese! 1096 00:57:50,801 --> 00:57:52,236 Come on, don't hang up, dad. Don't hang up. 1097 00:57:52,236 --> 00:57:54,071 - Where's that coming from? - It's my phone! 1098 00:57:54,071 --> 00:57:55,573 It's in the locker. It's in the locker. 1099 00:57:55,573 --> 00:57:56,841 My dad's calling. 1100 00:57:56,841 --> 00:57:59,243 We gotta get it open! Keep ringing. 1101 00:57:59,243 --> 00:58:00,611 Don't hang up. 1102 00:58:00,611 --> 00:58:02,279 Get outta the way. Get outta the way! 1103 00:58:06,083 --> 00:58:08,318 Who is it? 1104 00:58:08,318 --> 00:58:09,987 Hello? Dad? Dad! Shh! 1105 00:58:09,987 --> 00:58:11,589 Dad! Dad, I'm sorry. I'm sorry. 1106 00:58:11,589 --> 00:58:12,456 I'm at the school. 1107 00:58:17,494 --> 00:58:20,965 He wants me. He's coming for me. 1108 00:58:20,965 --> 00:58:24,802 No!! 1109 00:58:24,802 --> 00:58:26,236 Why?! 1110 00:58:27,972 --> 00:58:30,507 Why? 1111 00:58:30,507 --> 00:58:33,243 Why did I do this stupid play? 1112 00:58:37,014 --> 00:58:39,984 I'm sorry i asked you to do this. 1113 00:58:42,319 --> 00:58:44,689 Oh, pfeifer. Oh, god. 1114 00:58:46,390 --> 00:58:48,826 I'm sorry. It's not... 1115 00:58:52,830 --> 00:58:54,999 Do you have your cell phone on you? 1116 00:58:54,999 --> 00:58:56,066 Do you have your cell phone? Check your cell phone. 1117 00:58:56,066 --> 00:58:58,035 See if you have service, okay? 1118 01:00:15,079 --> 01:00:16,981 God. 1119 01:00:48,478 --> 01:00:50,114 Cassidy! Cassidy! 1120 01:00:50,114 --> 01:00:52,382 - Oh, Cassidy! - Where is she?! 1121 01:00:52,382 --> 01:00:54,985 Come on, pfeifer, help me, please! 1122 01:00:54,985 --> 01:00:57,354 Cassidy, come on! 1123 01:00:57,354 --> 01:00:59,589 The other battery's in. I think we should... 1124 01:00:59,589 --> 01:01:02,426 Oh, my god. Cassidy! 1125 01:01:02,426 --> 01:01:03,861 Wait, the fire alarm. 1126 01:01:03,861 --> 01:01:05,495 Come on, we gotta pull the fire alarm. 1127 01:01:05,495 --> 01:01:06,663 What if he finds us? 1128 01:01:06,663 --> 01:01:08,032 Fire alarm. There's one backstage. 1129 01:01:08,032 --> 01:01:10,267 Stay close behind me. 1130 01:01:12,269 --> 01:01:14,604 The fire alarm's right up here. 1131 01:01:14,604 --> 01:01:16,306 What if it doesn't work? 1132 01:01:16,306 --> 01:01:18,342 It's gonna work. 1133 01:01:24,014 --> 01:01:27,584 'Kay, pull it. Pfeif, pull it. 1134 01:01:27,584 --> 01:01:29,353 He's gonna find us. 1135 01:01:29,353 --> 01:01:30,755 We have to try. 1136 01:01:34,691 --> 01:01:37,461 Reese. 1137 01:01:39,196 --> 01:01:41,498 Okay. Oh, my god. It worked! 1138 01:01:41,498 --> 01:01:44,068 - We're getting out of here! - It still worked! 1139 01:01:44,068 --> 01:01:47,704 We're okay. We're okay. 1140 01:01:47,704 --> 01:01:49,807 Oh, Reese! 1141 01:01:49,807 --> 01:01:51,175 We're okay. We're okay. 1142 01:01:51,175 --> 01:01:53,443 We're getting out of here! We're gonna be okay. 1143 01:01:53,443 --> 01:01:55,212 We're gonna make it. We're all gonna make it. 1144 01:01:55,212 --> 01:01:57,414 We're gonna be fine. We're gonna be fine. 1145 01:01:57,414 --> 01:01:58,983 We're gonna get out of here. 1146 01:01:58,983 --> 01:02:00,484 The firemen'll get here any second, okay? 1147 01:02:00,484 --> 01:02:03,253 Should we wait on stage? 1148 01:02:03,253 --> 01:02:05,389 No. No. No, we're gonna stay right here, okay? 1149 01:02:05,389 --> 01:02:07,457 They're gonna find us right here. 1150 01:02:07,457 --> 01:02:09,626 Oh, Reese. What's that? 1151 01:02:15,833 --> 01:02:18,402 Do you not see it? 1152 01:02:18,402 --> 01:02:20,971 I don't see anything. 1153 01:02:20,971 --> 01:02:22,973 I saw a shadow! I know I saw a shadow! 1154 01:02:22,973 --> 01:02:25,009 Pfeifer. Where?! I don't see it. 1155 01:02:25,009 --> 01:02:27,912 Reese, I'm scared. 1156 01:02:27,912 --> 01:02:30,848 There's nothing there, okay? There's nothing there. 1157 01:02:30,848 --> 01:02:32,682 You're okay. All right? 1158 01:02:32,682 --> 01:02:34,952 - Oh, sh... - Aaah! 1159 01:02:34,952 --> 01:02:37,955 Run! Go! Up the ladder, go, go! 1160 01:02:37,955 --> 01:02:40,925 Run, run, run! Go, go higher, go! 1161 01:02:40,925 --> 01:02:42,392 - Go, go! - Come on! 1162 01:02:48,132 --> 01:02:50,634 Go! Go, go, go! 1163 01:02:50,634 --> 01:02:52,036 Oh, shit. Shit! 1164 01:02:52,036 --> 01:02:55,172 Keep climbing, keep climbing, keep climbing! 1165 01:02:58,408 --> 01:03:01,211 Keep climbing, go! 1166 01:03:01,211 --> 01:03:02,679 No! 1167 01:03:02,679 --> 01:03:05,349 Keep going! 1168 01:03:05,349 --> 01:03:07,551 Take it, take it, here. Take it. 1169 01:03:07,551 --> 01:03:10,754 Shine the light. Pfeifer, I need the light! 1170 01:03:10,754 --> 01:03:13,757 I know! Just close it! 1171 01:03:13,757 --> 01:03:16,693 - Come on! - Give me the camera. 1172 01:03:24,501 --> 01:03:26,703 - Go! - Shit! 1173 01:03:26,703 --> 01:03:28,839 Go, go, go, go, go! 1174 01:03:32,176 --> 01:03:33,978 I don't wanna go any farther. 1175 01:03:33,978 --> 01:03:36,246 - Pfeifer, we can't stay here! - I'm not going! 1176 01:03:36,246 --> 01:03:39,783 We can't stay here. Pfeifer, we gotta move. 1177 01:03:39,783 --> 01:03:41,351 I don't know what's back there. 1178 01:03:41,351 --> 01:03:43,854 Pfeifer, listen to me. You have got to move. Please. 1179 01:03:52,429 --> 01:03:56,500 Reese. 1180 01:03:56,500 --> 01:03:58,335 It stopped. 1181 01:04:01,038 --> 01:04:03,007 I think the police may be here. 1182 01:04:03,007 --> 01:04:04,975 - Okay, good. - Someone's turned the alarm off. 1183 01:04:04,975 --> 01:04:06,210 Good, let's just stay right here. 1184 01:04:06,210 --> 01:04:07,477 Please, they'll find us in here. 1185 01:04:07,477 --> 01:04:09,679 That means they're here. The police are here. 1186 01:04:09,679 --> 01:04:11,248 We have to get downstairs. 1187 01:04:11,248 --> 01:04:15,019 We're gonna be okay. We just gotta get down, okay? 1188 01:04:15,019 --> 01:04:16,386 I don't want to. 1189 01:04:16,386 --> 01:04:18,755 I'm right here. I'm right here. 1190 01:04:18,755 --> 01:04:20,157 I don't want to. 1191 01:04:20,157 --> 01:04:23,260 They turned the alarm off. The police are down there. 1192 01:04:23,260 --> 01:04:25,229 - Come on. - I hate this. 1193 01:04:25,229 --> 01:04:27,965 I'm right here. I'm right here. I'm right here. 1194 01:04:31,801 --> 01:04:34,071 I'm right behind. 1195 01:04:34,071 --> 01:04:36,773 Take my hand. I'll get in front of you. 1196 01:04:36,773 --> 01:04:39,977 I'll go in front. Okay? 1197 01:04:39,977 --> 01:04:43,413 Stay right here with me. It's okay. 1198 01:04:43,413 --> 01:04:45,115 It's all right. 1199 01:05:04,834 --> 01:05:06,503 Okay. 1200 01:05:06,503 --> 01:05:08,939 Pfeifer, we gotta duck down under the vents, okay? 1201 01:05:08,939 --> 01:05:11,475 Stay with me. 1202 01:05:11,475 --> 01:05:13,843 What? 1203 01:05:13,843 --> 01:05:17,447 What the hell? 1204 01:05:17,447 --> 01:05:19,649 Oh, no. 1205 01:05:26,056 --> 01:05:27,958 It's gonna be okay. 1206 01:05:33,463 --> 01:05:35,465 Watch your head. 1207 01:06:10,034 --> 01:06:11,968 Do you hear that? 1208 01:06:11,968 --> 01:06:13,437 Hear what? 1209 01:06:13,437 --> 01:06:14,971 What is that? 1210 01:06:22,146 --> 01:06:23,847 - Okay, it's no... - Oh, my... 1211 01:06:23,847 --> 01:06:26,150 Oh, my god! Aaah! 1212 01:06:28,918 --> 01:06:30,387 Oh, my god! 1213 01:06:30,387 --> 01:06:32,056 Pfeifer, don't look. Don't look! 1214 01:06:32,056 --> 01:06:34,224 Shh. I'm sorry. 1215 01:06:40,064 --> 01:06:42,832 I'm so sorry. 1216 01:06:42,832 --> 01:06:46,636 I'm so sorry, guys. 1217 01:06:46,636 --> 01:06:49,339 This is all my fault. 1218 01:06:52,776 --> 01:06:55,245 Hey. 1219 01:06:55,245 --> 01:06:58,048 It's okay. It's okay. 1220 01:07:09,526 --> 01:07:12,329 No. No. 1221 01:07:12,329 --> 01:07:14,598 Hey. Hey, look at me. 1222 01:07:14,598 --> 01:07:16,200 Look at me. 1223 01:07:16,200 --> 01:07:19,503 I'm gonna get you out of here, okay? 1224 01:07:19,503 --> 01:07:22,839 I'm not gonna let anything happen to you. 1225 01:07:22,839 --> 01:07:24,808 Okay? 1226 01:07:24,808 --> 01:07:26,476 Let's go. 1227 01:07:27,944 --> 01:07:30,480 - I got it. - You got it? 1228 01:07:32,116 --> 01:07:34,718 Here, give it to me. All right. 1229 01:07:34,718 --> 01:07:37,254 Where is everybody? Where's the police? 1230 01:07:38,522 --> 01:07:41,191 Damn it, it's locked. Why is it locked? 1231 01:07:41,191 --> 01:07:43,360 Where is everyone? 1232 01:07:47,964 --> 01:07:50,634 It's open. Reese. 1233 01:07:54,504 --> 01:07:57,607 Where is everyone? Why is no one here? 1234 01:07:57,607 --> 01:07:59,609 I don't see anybody. 1235 01:08:01,778 --> 01:08:06,316 There should be police here. 1236 01:08:06,316 --> 01:08:09,719 Okay. We have to cross the stage. 1237 01:08:09,719 --> 01:08:11,588 Yeah, okay. Let's go quickly. 1238 01:08:11,588 --> 01:08:13,390 Let's go. We're gonna make it, pfeif. 1239 01:08:13,390 --> 01:08:15,091 Let's go. We got it. 1240 01:08:19,028 --> 01:08:22,232 Oh. 1241 01:08:22,232 --> 01:08:24,301 Okay. Yes. 1242 01:08:24,301 --> 01:08:25,835 Yes, yes, yes! 1243 01:08:25,835 --> 01:08:28,037 Oh! Oh! We made it. 1244 01:08:28,037 --> 01:08:30,740 We made it! Oh, we're okay. 1245 01:08:30,740 --> 01:08:35,445 Look, pfeifer... Pfeifer? 1246 01:08:35,445 --> 01:08:39,849 Help me! I can't... pfeifer! 1247 01:08:39,849 --> 01:08:41,718 Help! 1248 01:08:41,718 --> 01:08:44,654 Shit! 1249 01:08:44,654 --> 01:08:46,523 Where are they? 1250 01:08:46,523 --> 01:08:47,857 Pfeifer? 1251 01:08:53,163 --> 01:08:55,064 Pfeifer! 1252 01:08:55,064 --> 01:08:57,801 Help! 1253 01:08:57,801 --> 01:08:59,836 Pfeifer! 1254 01:09:03,640 --> 01:09:05,875 Okay. What's wrong? What's wrong? 1255 01:09:05,875 --> 01:09:08,378 You gotta tell me what's wrong. 1256 01:09:08,378 --> 01:09:10,547 I can't breathe. What's wrong? Come on. 1257 01:10:01,631 --> 01:10:04,568 What shall we do? 1258 01:10:08,272 --> 01:10:13,142 Don't worry. 1259 01:10:13,142 --> 01:10:17,347 He wants me. 1260 01:10:17,347 --> 01:10:22,118 He's coming for me. No one else. 1261 01:10:22,118 --> 01:10:25,021 Dost thou understand? 1262 01:10:25,021 --> 01:10:27,757 Thou shalt be safe here. 1263 01:10:31,160 --> 01:10:33,363 Art thou afraid? 1264 01:10:36,733 --> 01:10:39,269 I am no more. 1265 01:10:45,275 --> 01:10:50,246 Give me one last kiss. 1266 01:11:09,198 --> 01:11:14,137 It's okay. He'll let you go. 1267 01:11:14,137 --> 01:11:17,073 Okay. 1268 01:11:19,208 --> 01:11:20,844 He'll let you go. 1269 01:11:22,979 --> 01:11:24,848 It's okay. 1270 01:11:50,674 --> 01:11:53,042 Pfeif, you need to go, okay? You're gonna be fine. 1271 01:11:53,042 --> 01:11:56,746 August, don't leave me. 1272 01:11:56,746 --> 01:11:58,582 Hey, you don't have to do this. 1273 01:11:58,582 --> 01:12:00,249 August, don't go, okay? 1274 01:12:00,249 --> 01:12:01,818 Pfeifer, you don't have to do that anymore. You can go, all right? 1275 01:12:01,818 --> 01:12:03,420 August, for I am frightened. 1276 01:12:03,420 --> 01:12:05,221 Why are you saying that? Stop calling me that. Would you go? 1277 01:12:05,221 --> 01:12:06,723 August! Pfeifer, stop! 1278 01:12:06,723 --> 01:12:08,625 Do not leave me! Pfeifer, stop calling me that! 1279 01:12:08,625 --> 01:12:10,159 Please listen to me. August, please. 1280 01:12:10,159 --> 01:12:12,228 Pfeifer, goddamn you! Why don't you leave?! 1281 01:12:12,228 --> 01:12:13,663 Why aren't you leaving?! 1282 01:12:13,663 --> 01:12:15,699 August, no! Goddamn it, pfeifer, no! 1283 01:12:15,699 --> 01:12:17,601 No, no, no! Pfeifer, please stop! 1284 01:12:17,601 --> 01:12:20,069 August, please don't leave me! 1285 01:12:20,069 --> 01:12:21,738 Please, don't go! 1286 01:12:21,738 --> 01:12:24,374 Stop! Pfeifer, don't let him do this! 1287 01:12:24,374 --> 01:12:25,842 Please! August! 1288 01:12:25,842 --> 01:12:26,976 Stop! Don't! 1289 01:12:26,976 --> 01:12:31,848 No! Don't let... 1290 01:13:45,121 --> 01:13:47,457 It's the police. 1291 01:13:47,457 --> 01:13:50,794 If anybody's here, identify yourself. 1292 01:13:58,134 --> 01:14:01,671 Kitchen clear. No sign of pfeifer. 1293 01:14:06,843 --> 01:14:10,480 Pfeifer. Mrs. Ross. It's the police. 1294 01:14:45,381 --> 01:14:47,784 What the hell? 1295 01:14:58,562 --> 01:15:01,030 1 Paul 21. 1 Paul 81. 1296 01:15:01,030 --> 01:15:03,499 Suspects in the back room to the right. 1297 01:15:06,135 --> 01:15:08,171 Lang, do you copy? 1298 01:15:13,309 --> 01:15:15,612 Charlie grimille? 1299 01:15:17,947 --> 01:15:21,250 You shouldn't say that name. 1300 01:15:21,250 --> 01:15:23,653 Lang. 1301 01:15:23,653 --> 01:15:26,422 Lang! I need you back here. 1302 01:15:28,191 --> 01:15:30,927 Hold on! Lang! No! 1303 01:15:30,951 --> 01:15:46,951 Hope it helped -> bozxphd