1
00:00:00,003 --> 00:00:12,003
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:00:53,254 --> 00:00:56,424
Could you make a copy
for us, as well?
3
00:00:56,424 --> 00:00:58,492
I'll have to figure out
how to do this
4
00:00:58,492 --> 00:01:00,394
when it's all done. I'm just...
5
00:01:00,394 --> 00:01:01,629
And Jean was not happy
6
00:01:01,629 --> 00:01:03,063
'cause, boy,
was this thing expensive.
7
00:01:03,063 --> 00:01:05,533
Oh, August. What shall we do?
8
00:01:05,533 --> 00:01:08,469
Don't worry, Mary. He wants me.
9
00:01:10,504 --> 00:01:13,341
He's coming for me
and... and no one else.
10
00:01:13,341 --> 00:01:15,876
Do you understand?
11
00:01:15,876 --> 00:01:18,846
August, I'm frightened.
12
00:01:18,846 --> 00:01:21,649
I know, Mary.
13
00:01:21,649 --> 00:01:24,252
Art thou afraid?
14
00:01:24,252 --> 00:01:27,087
Charlie's doing
such a good job.
15
00:01:27,087 --> 00:01:28,456
I am no more.
16
00:01:28,456 --> 00:01:29,890
Yeah, I'm really surprised
17
00:01:29,890 --> 00:01:32,693
considering the last-minute
change, but it looks good.
18
00:01:32,693 --> 00:01:34,362
August... kiss me.
19
00:01:38,599 --> 00:01:41,101
No, please don't.
Please don't do it, August.
20
00:01:41,101 --> 00:01:42,303
Please.
21
00:01:43,637 --> 00:01:45,239
Do you... do you know
what they're doing
22
00:01:45,239 --> 00:01:48,142
for the spring play,
by any chance?
23
00:01:48,142 --> 00:01:51,512
No, I have no idea. Um...
24
00:02:00,654 --> 00:02:03,624
They did a great job
on the gallows.
25
00:02:08,996 --> 00:02:13,767
For crimes against
the township of bedford...
26
00:02:13,767 --> 00:02:19,707
Including robbery... Perjury...
Adultery...
27
00:02:19,707 --> 00:02:22,776
And fraternizing with a noble...
28
00:02:22,776 --> 00:02:26,347
I hereby sentence you...
29
00:02:26,347 --> 00:02:31,652
August Benjamin rutherford...
To death...
30
00:02:31,652 --> 00:02:34,154
By hanging on this 29th day...
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,426
Charlie?! Charlie?!
Charlie!! Charlie!!
32
00:02:38,426 --> 00:02:41,028
Oh, my... Oh, my god!
33
00:02:43,197 --> 00:02:46,400
Grab him! Grab him!
34
00:02:49,237 --> 00:02:51,939
Get a doctor!
He's not breathing!
35
00:02:51,939 --> 00:02:53,607
Get a doctor!
36
00:03:14,094 --> 00:03:16,830
Lights up.
37
00:03:16,830 --> 00:03:19,267
All right.
Let's nail this, guys.
38
00:03:19,267 --> 00:03:21,435
Yeah.
39
00:03:21,435 --> 00:03:24,137
Let's nail this,
Mr. schwendiman.
40
00:03:24,137 --> 00:03:25,673
You got it.
41
00:03:30,444 --> 00:03:32,246
Oh, August, you came.
42
00:03:32,246 --> 00:03:33,447
Oh.
43
00:03:33,447 --> 00:03:35,483
Don't worry, my love.
44
00:03:38,952 --> 00:03:42,055
They're... he's coming
for... he wants me.
45
00:03:42,055 --> 00:03:44,925
Project nice
and loud to the back, please.
46
00:03:46,093 --> 00:03:48,396
- Come on, Reese.
- He wants me.
47
00:03:48,396 --> 00:03:51,265
He's coming for me.
48
00:03:51,265 --> 00:03:53,634
Is she gonna throw up?
49
00:03:53,634 --> 00:03:57,104
Dost... Dost thou understand?
50
00:03:58,406 --> 00:04:01,375
Thou... Thou shall be safe here?
51
00:04:04,712 --> 00:04:08,115
Oh, August... For
I am frightened.
52
00:04:08,115 --> 00:04:11,184
Art thou?
53
00:04:11,184 --> 00:04:12,252
Dig deep.
54
00:04:12,252 --> 00:04:15,389
Find those tears.
55
00:04:15,389 --> 00:04:17,558
Not anymore.
56
00:04:17,558 --> 00:04:21,395
Oh, what? Dude.
57
00:04:21,395 --> 00:04:27,635
August... Just give
me one last kiss.
58
00:04:27,635 --> 00:04:31,305
Is he gonna do it this time?
59
00:04:31,305 --> 00:04:33,474
Here it is, bro.
60
00:04:33,474 --> 00:04:36,143
Pucker up for that theater nerd.
61
00:04:36,143 --> 00:04:37,545
- Yeah.
- Cut.
62
00:04:37,545 --> 00:04:39,847
Oh. Ohh!
63
00:04:39,847 --> 00:04:41,482
- Reese.
- Yeah?
64
00:04:41,482 --> 00:04:43,917
Nice job, dude.
65
00:04:43,917 --> 00:04:45,753
Pfeifer, great job.
66
00:04:45,753 --> 00:04:46,787
Thank you.
67
00:04:46,787 --> 00:04:48,456
Everyone else, that was good.
68
00:04:48,456 --> 00:04:49,690
God, she's obnoxious.
69
00:04:49,690 --> 00:04:51,559
A little more work
on the lines, Reese.
70
00:04:51,559 --> 00:04:53,026
Yeah, you need to work on 'em.
71
00:04:53,026 --> 00:04:55,028
You need a little bit
more work on them...
72
00:04:55,028 --> 00:04:56,296
Before tomorrow night.
73
00:04:56,296 --> 00:04:57,865
Oh.
74
00:04:57,865 --> 00:04:59,800
Yeah, take a moment right now...
The play is tomorrow.
75
00:04:59,800 --> 00:05:01,769
...and just go over
those pages again.
76
00:05:01,769 --> 00:05:03,337
Wow.
77
00:05:03,337 --> 00:05:04,905
Jesus.
78
00:05:04,905 --> 00:05:07,841
Oh, Reese,
you're breakin' my poor heart!
79
00:05:07,841 --> 00:05:09,577
Oh, this is good.
80
00:05:09,577 --> 00:05:11,612
For those of you
watching along at home,
81
00:05:11,612 --> 00:05:14,815
that is why football players
do not do drama.
82
00:05:14,815 --> 00:05:15,883
Ryan.
83
00:05:15,883 --> 00:05:17,885
You're supposed to stay
in the booth.
84
00:05:17,885 --> 00:05:18,919
No.
85
00:05:18,919 --> 00:05:20,521
Hey, Reese.
Can I borrow your blouse?
86
00:05:21,855 --> 00:05:24,492
Why, man?
I need some clarity, bro.
87
00:05:24,492 --> 00:05:25,726
Help me out here.
88
00:05:25,726 --> 00:05:27,595
Isn't this embarrassing, dude?
89
00:05:27,595 --> 00:05:29,897
Like, you're chokin'
worse than Charlie did.
90
00:05:32,099 --> 00:05:34,134
Dude, they're gonna
tear you apart in here.
91
00:05:34,134 --> 00:05:35,436
Don't do it!
92
00:05:35,436 --> 00:05:37,137
Don't bring the camera
in the locker room.
93
00:05:37,137 --> 00:05:38,706
This is more booby
than the girl locker room.
94
00:05:38,706 --> 00:05:40,173
Dude, this isn't the girl's.
95
00:05:40,173 --> 00:05:41,675
Who brings a camera
into the men's locker room?
96
00:05:41,675 --> 00:05:43,711
Oh, my god.
Get that shit outta here.
97
00:05:43,711 --> 00:05:46,680
That's disgusting.
No one wants to see that.
98
00:05:46,680 --> 00:05:49,550
- My boy's gonna be a superstar!
- Yes!
99
00:05:49,550 --> 00:05:51,585
Whoo-hoo-hoo!
100
00:05:51,585 --> 00:05:53,120
Look at those tights, Peter Pan!
101
00:05:53,120 --> 00:05:54,455
Yo, are you serious?
102
00:05:54,455 --> 00:05:55,923
Why can't you just stay
up in the booth?
103
00:05:55,923 --> 00:05:58,158
I was in the booth, dude.
The booth camera sucks.
104
00:05:58,158 --> 00:06:00,761
That's why I have my camera.
Besides, I have practice.
105
00:06:00,761 --> 00:06:02,630
Come on. You coulda done shop.
106
00:06:02,630 --> 00:06:03,897
You coulda done home ec.
107
00:06:03,897 --> 00:06:06,734
You're wearing knickers, bro!
Come on.
108
00:06:06,734 --> 00:06:09,102
Reese. Knickers, dude!
109
00:06:09,102 --> 00:06:11,104
Stop walking.
I'll find you, Reese.
110
00:06:11,104 --> 00:06:13,106
Hey, big shot.
Get suited up. Let's go.
111
00:06:16,644 --> 00:06:18,612
There's miss Shannon.
112
00:06:18,612 --> 00:06:20,614
Do you still have a husband,
miss Shannon?
113
00:06:20,614 --> 00:06:21,815
Goodbye.
114
00:06:21,815 --> 00:06:23,984
Love you, too.
115
00:06:23,984 --> 00:06:26,119
And another one up!
116
00:06:34,895 --> 00:06:36,096
Cassidy!
117
00:06:36,096 --> 00:06:37,698
Ryan! Come on.
118
00:06:37,698 --> 00:06:40,033
Cassidy! What're you doin'?
119
00:06:40,033 --> 00:06:41,902
Told you not to mess with this!
It's not a toy.
120
00:06:41,902 --> 00:06:42,970
Pssh.
121
00:06:42,970 --> 00:06:44,071
Don't "pssh" me!
122
00:06:44,071 --> 00:06:46,039
So, what's it like
being a drama techie?
123
00:06:46,039 --> 00:06:48,108
- Such a bitch. Are you kidding?
- Whoa!
124
00:06:48,108 --> 00:06:49,877
What? If I had known
there was a drama requirement...
125
00:06:49,877 --> 00:06:51,512
I love it. I love it.
126
00:06:51,512 --> 00:06:53,447
I mean, I get to hang out with
the most unattractive girls.
127
00:06:53,447 --> 00:06:54,682
I'm late to practice every day.
128
00:06:54,682 --> 00:06:57,585
- Hey, Ryan, how's drama?
- Oh, how's drama?
129
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
Yeah, how's it hanging out with all
your new little drama buddies?
130
00:06:59,086 --> 00:07:00,688
At least I'm not around you,
squirt.
131
00:07:00,688 --> 00:07:02,422
Are you trying to defend
your little drama buddies?
132
00:07:02,422 --> 00:07:03,557
Yeah, well, your mom.
133
00:07:03,557 --> 00:07:05,593
- Hey, big shot!
- Yes, coach!
134
00:07:05,593 --> 00:07:07,795
- Practice? Hello?
- Yeah, Ryan.
135
00:07:07,795 --> 00:07:10,397
Let's go, big shot!
136
00:07:10,397 --> 00:07:11,599
Hey, there they are!
137
00:07:11,599 --> 00:07:13,033
There's some of your buddies
right there.
138
00:07:13,033 --> 00:07:15,268
They're not my buddies.
Take this.
139
00:07:15,268 --> 00:07:17,070
Take this thing, man.
140
00:07:18,539 --> 00:07:20,808
- Watch this.
- Oh, my god. Oh, no.
141
00:07:20,808 --> 00:07:22,843
It's up! It's up!
142
00:07:22,843 --> 00:07:24,545
Ohh!
143
00:07:24,545 --> 00:07:25,879
Go get the trainer!
144
00:07:25,879 --> 00:07:27,915
- Nailed it!
- Vicious.
145
00:07:27,915 --> 00:07:29,850
Right in the schnoz, dude.
146
00:07:29,850 --> 00:07:31,585
Yo, David, how ya doing?
147
00:07:31,585 --> 00:07:32,853
Hey, what's happenin'?
148
00:07:32,853 --> 00:07:34,421
- Working late tonight?
- You know it.
149
00:07:34,421 --> 00:07:37,024
- Time for a vacation, huh?
- You guessed that, too.
150
00:07:39,660 --> 00:07:43,531
And here's the 1993 cast.
151
00:07:43,531 --> 00:07:47,568
Just as geeky as now.
152
00:07:47,568 --> 00:07:51,705
Charlie grimille.
153
00:07:51,705 --> 00:07:53,140
Unbelievably morbid
154
00:07:53,140 --> 00:07:55,943
that they still have a picture
of him up here.
155
00:07:58,478 --> 00:08:00,213
Don't forget your costume.
156
00:08:00,213 --> 00:08:02,249
Chris, turn off
the cell phones, please.
157
00:08:02,249 --> 00:08:04,518
In the drama room
as well as the theater.
158
00:08:04,518 --> 00:08:05,919
That's the rule.
159
00:08:05,919 --> 00:08:07,521
Turn them off
or be suspended!
160
00:08:07,521 --> 00:08:09,156
No cell phone, okay?
161
00:08:09,156 --> 00:08:10,390
No cell phones.
162
00:08:10,390 --> 00:08:12,926
All right. Now listen up.
Eyes forward, everyone.
163
00:08:12,926 --> 00:08:16,697
Tomorrow night is the show.
It's been a long process.
164
00:08:16,697 --> 00:08:18,932
Not always easy, right, pfeifer?
165
00:08:18,932 --> 00:08:21,168
Especially not
with the school board,
166
00:08:21,168 --> 00:08:22,202
but we got through that.
167
00:08:22,202 --> 00:08:26,339
But, um, I think
we're gonna do okay.
168
00:08:26,339 --> 00:08:28,475
Pfeifer, you had a couple
of words you wanted to say.
169
00:08:28,475 --> 00:08:29,677
Go ahead.
170
00:08:29,677 --> 00:08:31,144
Of course
she has something to say.
171
00:08:31,144 --> 00:08:32,613
Thank you, guys.
172
00:08:32,613 --> 00:08:35,215
First off, I would like you guys
to take a peek at the programs.
173
00:08:35,215 --> 00:08:36,283
They're done,
174
00:08:36,283 --> 00:08:38,786
and they are identical
to the 1993 ones.
175
00:08:38,786 --> 00:08:41,254
- Oh, my god. Thank god.
- So thank you, Brittany.
176
00:08:41,254 --> 00:08:42,856
Thank you guys so much
177
00:08:42,856 --> 00:08:45,993
for helping me
make this show possible.
178
00:08:45,993 --> 00:08:49,930
We've worked so hard.
We've had such a great time.
179
00:08:49,930 --> 00:08:53,934
I feel so proud to be
a part of the gallows.
180
00:08:53,934 --> 00:08:57,037
I just can't wait
to see it finally finished.
181
00:08:57,037 --> 00:08:58,071
Me neither.
182
00:08:58,071 --> 00:09:00,708
C'est fini! So thank you guys.
183
00:09:00,708 --> 00:09:02,475
Thank you, pfeifer.
184
00:09:03,944 --> 00:09:06,279
Our assistant director,
pfeifer Ross, everyone.
185
00:09:06,279 --> 00:09:07,748
And what do we say?
186
00:09:07,748 --> 00:09:10,618
- Break a leg.
- Break a leg, Reese.
187
00:09:10,618 --> 00:09:12,653
Thank you, guys. Let's go.
188
00:09:12,653 --> 00:09:14,254
Backstage.
189
00:09:14,254 --> 00:09:17,224
- Shoos! Mr. bhs.
- What's up, my man?
190
00:09:17,224 --> 00:09:19,660
- Oh, look at this.
- What are you doing in here?
191
00:09:19,660 --> 00:09:22,930
- My two favorite characters.
- Peasant number five, hangman.
192
00:09:22,930 --> 00:09:24,331
You guys even have lines?
193
00:09:24,331 --> 00:09:26,299
- I think I clap or something.
- There you go.
194
00:09:26,299 --> 00:09:29,670
If coach could see you guys now,
you'd be kicked off in a second.
195
00:09:29,670 --> 00:09:31,739
Yeah, get that camera
outta here, man.
196
00:09:31,739 --> 00:09:33,674
It's a mandatory class, man.
197
00:09:33,674 --> 00:09:34,908
Thanks for bringing this stuff.
198
00:09:34,908 --> 00:09:36,276
It's like Halloween down here.
199
00:09:36,276 --> 00:09:37,878
- Yeah, most definitely.
- Yeah, party cen...
200
00:09:37,878 --> 00:09:41,548
Oh, ho. What do we have here?
201
00:09:41,548 --> 00:09:43,016
What is this thing?
202
00:09:43,016 --> 00:09:44,752
- That's the old hangman costume.
- Looks pretty dumb.
203
00:09:44,752 --> 00:09:46,186
Some kid told us
not to touch it.
204
00:09:46,186 --> 00:09:49,289
Did a little drama nerd
tell you not to touch it?
205
00:09:49,289 --> 00:09:50,658
I think he told me, too.
206
00:09:50,658 --> 00:09:54,294
But then I didn't listen to him
'cause I'm such a badass.
207
00:09:54,294 --> 00:09:56,529
Dan and mark,
can I see you guys up on stage?
208
00:09:56,529 --> 00:09:57,665
- Ryan!
- Yeah?
209
00:09:57,665 --> 00:09:59,166
- What are you doing?
- Nothing.
210
00:09:59,166 --> 00:10:01,501
I know that you don't take
any of this seriously, okay?
211
00:10:01,501 --> 00:10:03,671
I don't. I'm sorry.
212
00:10:03,671 --> 00:10:05,038
No, I will.
213
00:10:05,038 --> 00:10:07,240
Okay. It's important
to a lot of people.
214
00:10:07,240 --> 00:10:09,910
So show a little respect
in the theater, okay?
215
00:10:09,910 --> 00:10:11,344
- All right.
- Got it?
216
00:10:11,344 --> 00:10:13,847
- Yeah.
- Thank you.
217
00:10:13,847 --> 00:10:15,683
Yeah, right.
218
00:10:15,683 --> 00:10:18,218
Look at him in those khakis.
219
00:10:18,218 --> 00:10:19,820
What a joke.
220
00:10:21,088 --> 00:10:22,155
I'm fine.
221
00:10:22,155 --> 00:10:24,324
- What are you doin'?
- I don't know.
222
00:10:24,324 --> 00:10:26,794
Just trying
to get through this thing.
223
00:10:26,794 --> 00:10:28,862
- What are you doing?
- What?
224
00:10:31,932 --> 00:10:35,102
Oh, I'm Charlie. I'm dead.
225
00:10:35,102 --> 00:10:36,804
Oh.
226
00:10:36,804 --> 00:10:40,173
Oh, I got a trick for you guys.
Watch.
227
00:10:40,173 --> 00:10:42,175
Watch this.
228
00:10:42,175 --> 00:10:43,977
Ready?
229
00:10:47,848 --> 00:10:50,117
How creepy is that?
230
00:10:54,387 --> 00:10:57,657
God.
231
00:10:57,657 --> 00:10:59,259
Yo, yo, yo.
232
00:10:59,259 --> 00:11:02,395
Dude. Smile for the camera, man.
233
00:11:02,395 --> 00:11:03,931
Aw, come on.
234
00:11:03,931 --> 00:11:07,000
Look, I'm sorry about
hitting you with the football.
235
00:11:07,000 --> 00:11:08,836
You were wide open. Come on.
236
00:11:08,836 --> 00:11:11,071
Can I at least
help you with this stuff?
237
00:11:11,071 --> 00:11:12,339
No.
238
00:11:12,339 --> 00:11:14,775
And don't touch the fly rigs.
They're dangerous.
239
00:11:14,775 --> 00:11:17,845
Wow. Okay, stage boy.
240
00:11:17,845 --> 00:11:20,781
August is not
who he seems he is, Mary.
241
00:11:20,781 --> 00:11:21,815
To the audience, John.
242
00:11:21,815 --> 00:11:23,650
Can't you see?
243
00:11:23,650 --> 00:11:26,754
He is pretending to be a noble
that he might win your love.
244
00:11:26,754 --> 00:11:29,189
He should turn himself in.
He must be hanged!
245
00:11:29,189 --> 00:11:32,525
August will not turn himself in!
He loves me!
246
00:11:32,525 --> 00:11:34,895
But, sir, the hangman
will take Mary in his place.
247
00:11:34,895 --> 00:11:36,596
His sentence is death.
248
00:11:36,596 --> 00:11:37,865
Nerd.
249
00:11:37,865 --> 00:11:40,100
What shall I do?
250
00:11:44,671 --> 00:11:46,473
What shall I do, father?
251
00:11:46,473 --> 00:11:48,341
Reese, come on.
252
00:11:48,341 --> 00:11:50,778
- Now, Reese.
- What shall I do, father?
253
00:11:50,778 --> 00:11:52,245
Reese!
254
00:11:52,245 --> 00:11:53,947
- There he is.
- Good timing, Reese.
255
00:11:53,947 --> 00:11:56,917
- Don't come out with the book.
- "What shall I do?"
256
00:11:56,917 --> 00:11:58,585
And then you come in.
257
00:11:58,585 --> 00:12:01,488
The parents of the nerds.
258
00:12:01,488 --> 00:12:02,722
There they are.
259
00:12:02,722 --> 00:12:04,524
And look at these guys.
260
00:12:06,093 --> 00:12:09,262
Contain your excitement,
gentlemen.
261
00:12:09,262 --> 00:12:11,498
I don't even know
if this lady's a parent.
262
00:12:11,498 --> 00:12:16,636
She's here literally every day.
Sits in the same spot.
263
00:12:16,636 --> 00:12:19,039
Wait, so you were in the old show?
The original show.
264
00:12:19,039 --> 00:12:20,974
- Like the original?
- Yep. I was there.
265
00:12:20,974 --> 00:12:22,542
What was that like?
266
00:12:22,542 --> 00:12:26,513
I don't know if you ever recover
from something like this.
267
00:12:26,513 --> 00:12:29,182
It was... horrifying.
268
00:12:29,182 --> 00:12:31,618
The students were upset.
The teachers were upset.
269
00:12:31,618 --> 00:12:34,354
- Charlie had a girlfriend.
- He had a girlfriend?
270
00:12:34,354 --> 00:12:38,058
Oh, I didn't really know her,
but she was devastated.
271
00:12:38,058 --> 00:12:41,028
I've been here when my kids have
been here, and things have happened.
272
00:12:41,028 --> 00:12:44,064
Lights have gone on when there was
no one in the lighting booth.
273
00:12:44,064 --> 00:12:46,166
Doors have been opened
and shut and locked.
274
00:12:46,166 --> 00:12:48,368
There's all kinds of stories
around here.
275
00:12:48,368 --> 00:12:51,905
Oh, no, no, no.
276
00:12:51,905 --> 00:12:54,174
They're Patty-caking!
277
00:12:56,009 --> 00:12:58,812
He's slapping hands
with another dude.
278
00:12:58,812 --> 00:13:01,781
And zero hot girls.
279
00:13:01,781 --> 00:13:05,518
Ew.
280
00:13:05,518 --> 00:13:08,856
And the queen.
Not in a million years.
281
00:13:08,856 --> 00:13:11,458
I hate this class.
282
00:13:11,458 --> 00:13:13,393
Hollywood!
283
00:13:13,393 --> 00:13:15,395
- What's up, brother?
- Hey.
284
00:13:15,395 --> 00:13:18,298
What are you doin'? Practicin'?
285
00:13:18,298 --> 00:13:19,299
Mm-hmm.
286
00:13:19,299 --> 00:13:21,168
Is it workin'?
287
00:13:21,168 --> 00:13:23,203
Yeah, I didn't think so.
288
00:13:23,203 --> 00:13:27,174
It makes no sense, dude.
I mean, this is torture.
289
00:13:27,174 --> 00:13:30,277
Why don't you just
call out sick? You know?
290
00:13:30,277 --> 00:13:32,212
- Put an end to this.
- I can't call out sick.
291
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
I call out sick two to three
times a week, minimum.
292
00:13:34,514 --> 00:13:35,648
Just do it.
293
00:13:35,648 --> 00:13:36,950
I have a responsibility
to these people.
294
00:13:36,950 --> 00:13:38,285
I'm the lead in the play.
295
00:13:38,285 --> 00:13:40,653
To what people?
What are you talking about?
296
00:13:40,653 --> 00:13:44,357
A responsibility to these guys?
Come on.
297
00:13:44,357 --> 00:13:46,393
You're just go...
298
00:13:48,996 --> 00:13:50,898
Give me this.
299
00:13:52,465 --> 00:13:55,102
Holy shi... Reese?
300
00:13:55,102 --> 00:13:57,204
Do you like pfeifer?
301
00:13:57,204 --> 00:13:59,139
- No, Ryan. No.
- You do!
302
00:13:59,139 --> 00:14:00,941
Don't you? You like pfeifer!
303
00:14:00,941 --> 00:14:02,242
Ryan, seriously, no, I don't.
304
00:14:02,242 --> 00:14:04,077
That's why you're doing this?
305
00:14:04,077 --> 00:14:05,979
Oh, my god. Does she know?
306
00:14:05,979 --> 00:14:07,314
- Ryan.
- She doesn't know.
307
00:14:07,314 --> 00:14:08,949
- I don't... Ryan.
- She doesn't.
308
00:14:08,949 --> 00:14:10,383
Reese, your boy's got this,
dude.
309
00:14:10,383 --> 00:14:11,885
- Stop it, Ryan.
- Just talk to schwendiman.
310
00:14:11,885 --> 00:14:12,920
I got this one, man.
311
00:14:12,920 --> 00:14:14,821
Hey, drama queen!
312
00:14:14,821 --> 00:14:16,323
Hey, hey, hey! Pfeifer!
313
00:14:16,323 --> 00:14:17,690
- Hey, Ryan!
- Wait a second.
314
00:14:17,690 --> 00:14:19,292
Wait, wait, wait. Hold on.
315
00:14:19,292 --> 00:14:20,928
I need to talk to you about
Reese.
316
00:14:20,928 --> 00:14:22,229
What about Reese?
317
00:14:22,229 --> 00:14:24,932
He has a big-ass crush on you.
318
00:14:24,932 --> 00:14:27,901
Like, he wants to be on you.
319
00:14:27,901 --> 00:14:30,170
Pfeifer, please.
Talk to me about Reese.
320
00:14:30,170 --> 00:14:32,572
- Yes.
- What's goin' on there?
321
00:14:32,572 --> 00:14:35,142
Reese is gonna do great.
I have complete faith in him.
322
00:14:35,142 --> 00:14:37,744
He knows his lines.
He's gonna be fine.
323
00:14:37,744 --> 00:14:39,179
Are you kidding me?
324
00:14:39,179 --> 00:14:41,648
Everybody knows he's gonna choke
like Charlie did.
325
00:14:41,648 --> 00:14:43,750
We don't say that name, Ryan.
I've told you that.
326
00:14:43,750 --> 00:14:45,085
- It's bad luck.
- I'm sorry.
327
00:14:45,085 --> 00:14:47,720
I don't get you drama nerds
and your jargon.
328
00:14:47,720 --> 00:14:50,023
It's like, "good luck"
is bad luck.
329
00:14:50,023 --> 00:14:51,824
Breaking a leg is supposed to be
a good thing?
330
00:14:51,824 --> 00:14:53,093
Exactly!
331
00:14:53,093 --> 00:14:55,595
And "c'est fini"?
What the hell is that?
332
00:14:55,595 --> 00:14:59,032
Oh, my god.
Pfeifer, back to the point.
333
00:14:59,032 --> 00:15:00,500
After the show bombs,
334
00:15:00,500 --> 00:15:02,269
how is it gonna affect
you and Reese?
335
00:15:02,269 --> 00:15:04,737
The show isn't going to bomb,
Ryan, okay?
336
00:15:04,737 --> 00:15:08,008
We're gonna finish the show.
It's gonna look great!
337
00:15:08,008 --> 00:15:09,342
C'est fini!
338
00:15:09,342 --> 00:15:12,245
C'est fi-what?
You're from Nebraska.
339
00:15:12,245 --> 00:15:13,913
- Ryan!
- What?
340
00:15:13,913 --> 00:15:15,448
Price needs you.
341
00:15:15,448 --> 00:15:16,783
Who's price?
342
00:15:16,783 --> 00:15:18,118
The stage manager.
343
00:15:18,118 --> 00:15:21,221
The stage man...
Oh.
344
00:15:21,221 --> 00:15:24,557
Stage boy. Yeah.
345
00:15:24,557 --> 00:15:27,127
Hey there, chief.
How you doin', bud?
346
00:15:27,127 --> 00:15:29,462
What can I help you with?
347
00:15:29,462 --> 00:15:30,630
It's number 28 here.
348
00:15:30,630 --> 00:15:32,099
It's just a little too heavy
for me, you know.
349
00:15:32,099 --> 00:15:33,600
You can do it.
350
00:15:33,600 --> 00:15:36,003
I probably can. Yes.
351
00:15:37,304 --> 00:15:38,972
You just can't...
It's pretty stuck.
352
00:15:38,972 --> 00:15:40,307
Is it this one?
353
00:15:40,307 --> 00:15:42,342
Price got some balls, dude.
354
00:15:42,342 --> 00:15:43,543
You just need it pulled down?
355
00:15:43,543 --> 00:15:45,145
It's fine if you can't do it.
356
00:15:45,145 --> 00:15:46,579
- Are you sure it's this one?
- It's this one.
357
00:15:46,579 --> 00:15:48,181
It's fine if you can't do it.
358
00:15:48,181 --> 00:15:50,817
I can do it.
It just needs a good pull.
359
00:15:52,585 --> 00:15:54,654
Ohh!
360
00:15:57,991 --> 00:16:01,194
That's gonna leave a mark.
361
00:16:01,194 --> 00:16:03,330
Smile for the camera!
362
00:16:05,999 --> 00:16:09,169
Come here, you sick... hey!
363
00:16:09,169 --> 00:16:12,105
Stage... hey!
364
00:16:12,105 --> 00:16:14,341
- Come here, boy!
- No, no, look!
365
00:16:14,341 --> 00:16:16,609
Look, it was just a joke!
We're even! We're even!
366
00:16:16,609 --> 00:16:18,211
It was a joke?!
It was not funny!
367
00:16:18,211 --> 00:16:19,879
- It was not a funny joke!
- Please don't hurt me!
368
00:16:19,879 --> 00:16:21,014
- Okay!
- What?!
369
00:16:21,014 --> 00:16:22,549
Stop, Ryan! Come on, price.
370
00:16:22,549 --> 00:16:24,184
- Come on. Ryan.
- You're lucky, boy.
371
00:16:24,184 --> 00:16:26,853
- Ryan, stop.
- We're even.
372
00:16:26,853 --> 00:16:28,521
No. This isn't over.
373
00:16:28,521 --> 00:16:30,457
Price. You okay?
374
00:16:30,457 --> 00:16:32,359
Yeah.
375
00:16:40,967 --> 00:16:42,369
What?
376
00:16:51,178 --> 00:16:53,746
No way.
377
00:16:53,746 --> 00:16:55,848
Hey, hey, Brooke.
378
00:16:55,848 --> 00:16:57,217
It's Kelly.
379
00:16:57,217 --> 00:16:59,219
Okay. What is up with this door?
380
00:16:59,219 --> 00:17:03,490
It's broken.
Everybody knows that.
381
00:17:03,490 --> 00:17:05,725
No.
382
00:17:05,725 --> 00:17:07,727
What? Reese!
383
00:17:07,727 --> 00:17:09,062
Reese! Dude.
384
00:17:09,062 --> 00:17:10,763
Dude, Reese. My man.
385
00:17:10,763 --> 00:17:12,999
Oh!
386
00:17:12,999 --> 00:17:14,201
What?
387
00:17:14,201 --> 00:17:18,004
Do you still wanna do this play?
388
00:17:18,004 --> 00:17:19,739
Are you kidding me?
389
00:17:19,739 --> 00:17:20,907
Okay. Listen.
390
00:17:20,907 --> 00:17:23,276
I was talking to pfeifer
and that stupid stage boy,
391
00:17:23,276 --> 00:17:25,512
and I was chasing him,
but I found this door.
392
00:17:25,512 --> 00:17:28,215
I found a door over here
that's unlocked.
393
00:17:28,215 --> 00:17:30,350
It never locks. Always open.
394
00:17:30,350 --> 00:17:32,719
What are you guys talking about?
395
00:17:32,719 --> 00:17:34,087
What'd she say?
396
00:17:34,087 --> 00:17:35,488
Who?
397
00:17:35,488 --> 00:17:36,556
Pfeifer.
398
00:17:36,556 --> 00:17:39,025
Oh, my god, Reese.
You like pfeifer?
399
00:17:39,025 --> 00:17:41,161
Oh. Reese. This is your chance.
400
00:17:41,161 --> 00:17:43,396
We break into the school
tonight.
401
00:17:43,396 --> 00:17:45,632
We come in through that door.
We ruin the set.
402
00:17:45,632 --> 00:17:48,034
Ten minutes. You don't have to
do the play anymore.
403
00:17:48,034 --> 00:17:49,702
That's awesome.
404
00:17:49,702 --> 00:17:51,003
Cassidy, please.
405
00:17:51,003 --> 00:17:54,040
What do you think, Reese?
406
00:17:54,040 --> 00:17:56,476
You're insane, man.
407
00:17:56,476 --> 00:17:58,245
Reese, it's a great plan.
408
00:17:58,245 --> 00:17:59,679
- No!
- Why not?
409
00:17:59,679 --> 00:18:01,581
No! Ryan, this is illegal.
Put the camera down.
410
00:18:01,581 --> 00:18:03,216
Why would you even
want to film this?
411
00:18:03,216 --> 00:18:04,517
Bail on the show.
412
00:18:04,517 --> 00:18:06,786
If I bail on this show,
they all hate me.
413
00:18:06,786 --> 00:18:09,389
Esp... especially pfeifer.
414
00:18:09,389 --> 00:18:12,192
And if you don't bail
on the show,
415
00:18:12,192 --> 00:18:14,294
you let everyone down
and they all hate you.
416
00:18:14,294 --> 00:18:16,296
Especially pfeifer.
417
00:18:16,296 --> 00:18:17,564
Dude, I'm done.
418
00:18:17,564 --> 00:18:19,766
I'm done sugarcoating
this whole thing.
419
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
You suck.
You're a terrible actor,
420
00:18:21,768 --> 00:18:24,103
and you need to do
something about it.
421
00:18:24,103 --> 00:18:26,406
Why not do something
that's not your fault?
422
00:18:26,406 --> 00:18:28,441
Tear this mother down.
423
00:18:28,441 --> 00:18:30,477
Look, they're gonna come in
tomorrow.
424
00:18:30,477 --> 00:18:32,879
They're gonna be like,
"oh, my god! The set's broken.
425
00:18:32,879 --> 00:18:34,414
What are we gonna do?"
426
00:18:34,414 --> 00:18:38,585
And who's there for pfeifer
to lean on in her time of need?
427
00:18:38,585 --> 00:18:41,954
Dude, you are! It's a win!
428
00:18:41,954 --> 00:18:44,191
- I'm a freakin' genius!
- You're not a genius.
429
00:18:44,191 --> 00:18:46,393
What time?
430
00:18:46,393 --> 00:18:48,094
You're not coming, Cassidy.
431
00:18:48,094 --> 00:18:49,329
Yes, I'm coming.
432
00:18:49,329 --> 00:18:51,130
No, you're not.
You're a cheerleader.
433
00:18:51,130 --> 00:18:53,333
What the hell does that
have to do with anything?
434
00:18:53,333 --> 00:18:54,901
You didn't let me finish.
435
00:18:54,901 --> 00:18:56,703
You're a cheerleader that likes
to do other girl dance stuff,
436
00:18:56,703 --> 00:19:00,807
not cool, awesome, scary stuff
at the school at night.
437
00:19:00,807 --> 00:19:03,210
I'll pick you up at 9:00.
438
00:19:03,210 --> 00:19:08,014
Okay. Dude. Are you in?
439
00:19:08,014 --> 00:19:10,016
Do you have tools?
440
00:19:10,016 --> 00:19:11,884
Yes, Reese!
441
00:19:11,884 --> 00:19:13,420
Yeah. Yeah, I got tools.
442
00:19:13,420 --> 00:19:15,322
God, Reese. I can't believe
you like pfeifer.
443
00:19:15,322 --> 00:19:17,624
Shut up! Why did you tell her?
444
00:19:33,206 --> 00:19:35,808
Boo!
445
00:19:39,045 --> 00:19:41,381
All right.
446
00:19:44,684 --> 00:19:46,753
Between you and me...
447
00:19:46,753 --> 00:19:48,221
- Ryan?
- Mom! What are you doing?
448
00:19:48,221 --> 00:19:49,489
Oh, I'm sorry. Sorry.
449
00:19:49,489 --> 00:19:50,890
What are you...
What are you doing, mom?
450
00:19:50,890 --> 00:19:52,459
I told you that I just needed
five minutes.
451
00:19:52,459 --> 00:19:54,227
All right, baby. Stay in here.
452
00:19:54,227 --> 00:19:56,396
In and out, babe. Please.
453
00:19:56,396 --> 00:19:58,465
That's what she said.
454
00:20:01,234 --> 00:20:03,603
Trick or treat, housers.
455
00:20:03,603 --> 00:20:05,672
- This play is...
- Why is it so important to you?
456
00:20:05,672 --> 00:20:07,206
You know,
you don't understand.
457
00:20:07,206 --> 00:20:08,908
I don't want you
doing this play.
458
00:20:08,908 --> 00:20:10,710
Why do you care?
I just don't wanna do football.
459
00:20:10,710 --> 00:20:12,779
You should've stayed
on the football team.
460
00:20:12,779 --> 00:20:15,415
Finish things that you start.
You don't walk away.
461
00:20:15,415 --> 00:20:16,749
- Like a flake.
- Yo. Yo, Reese.
462
00:20:16,749 --> 00:20:18,718
All right, well, I gotta go.
463
00:20:20,219 --> 00:20:22,188
- Damn, man.
- What?
464
00:20:22,188 --> 00:20:24,023
- Rick houser.
- Evening, Ryan.
465
00:20:24,023 --> 00:20:25,892
How ya doin'?
466
00:20:25,892 --> 00:20:27,327
Dandy. What's this?
467
00:20:27,327 --> 00:20:29,228
A camera. For the play.
468
00:20:29,228 --> 00:20:30,563
- Play, huh?
- Yep.
469
00:20:30,563 --> 00:20:32,131
School night, all right, buddy?
470
00:20:32,131 --> 00:20:34,233
Yeah, I know. We're just goin'
over to Ryan's for a little.
471
00:20:34,233 --> 00:20:36,569
Don't worry, Mr. houser.
We'll have him back by bedtime.
472
00:20:36,569 --> 00:20:38,338
- 'Sup.
- Hi, Reese.
473
00:20:38,338 --> 00:20:41,173
- Yeah.
- Back seat, babe.
474
00:20:41,173 --> 00:20:42,975
You got it.
475
00:20:42,975 --> 00:20:45,812
Reese.
Your dad's got a point, man.
476
00:20:45,812 --> 00:20:47,914
He doesn't have...
I'm not my dad, Ryan.
477
00:20:47,914 --> 00:20:49,716
I know.
That would be impossible.
478
00:20:49,716 --> 00:20:51,484
But you didn't need
to quit the team.
479
00:20:51,484 --> 00:20:53,185
Well, I quit the team.
480
00:20:53,185 --> 00:20:54,654
And I'm not gettin' back
on the team.
481
00:20:54,654 --> 00:20:55,722
Okay.
482
00:20:55,722 --> 00:20:57,223
Can we talk for...
Babe, two seconds.
483
00:20:57,223 --> 00:20:58,791
It's like watching an infant
roll around on the stage.
484
00:20:58,791 --> 00:21:00,393
Gosh, you're just
a wonderful best friend.
485
00:21:00,393 --> 00:21:02,595
Okay, excuse me. Reese,
can you please explain to us
486
00:21:02,595 --> 00:21:04,764
what it is about pfeifer,
'cause I don't see it.
487
00:21:04,764 --> 00:21:06,599
I don't get it. I'm pretty sure you don't.
Right, babe?
488
00:21:06,599 --> 00:21:09,035
Here is him on sta...
Pf-pf-pf-pfeifer.
489
00:21:09,035 --> 00:21:10,737
C-c-can I k-k-kiss you?
490
00:21:10,737 --> 00:21:12,905
You almost kissed
a real girl once, right?
491
00:21:12,905 --> 00:21:14,807
Come on! Yes, I've kissed her.
492
00:21:14,807 --> 00:21:16,008
- I think I remember.
- Who?
493
00:21:16,008 --> 00:21:17,344
I've kissed plenty of girls.
494
00:21:17,344 --> 00:21:19,278
She's really... she's a
she's a nice person.
495
00:21:19,278 --> 00:21:20,847
- She really is.
- "A nice person"?
496
00:21:20,847 --> 00:21:22,382
Just sit down and talk to her
for like five minutes.
497
00:21:22,382 --> 00:21:23,883
All right, all right, all right.
498
00:21:23,883 --> 00:21:25,618
- Here we go.
- Dude, I'm so stoked.
499
00:21:25,618 --> 00:21:26,886
I cannot believe
you talked me into this.
500
00:21:26,886 --> 00:21:28,321
No one's gonna believe
that we did this.
501
00:21:28,321 --> 00:21:30,757
Can I get a "for pfeifer"
on three.
502
00:21:30,757 --> 00:21:33,059
One, two, three. For pfeifer!
503
00:21:33,059 --> 00:21:35,294
- I'm not joining in on that.
- You're a...
504
00:21:37,730 --> 00:21:40,032
You're sure it's fine
to park the car there?
505
00:21:40,032 --> 00:21:41,434
Yeah, dude.
506
00:21:41,434 --> 00:21:44,404
It's completely fine. So relax.
507
00:21:44,404 --> 00:21:46,639
Can I get some stealth, please?
508
00:21:46,639 --> 00:21:49,776
Fu... Jesus!
509
00:21:49,776 --> 00:21:51,411
Get up, babe! Babe, get up!
510
00:21:51,411 --> 00:21:53,112
This is so stupid.
This is stupid.
511
00:21:53,112 --> 00:21:54,447
My boy, Reese houser.
512
00:21:54,447 --> 00:21:55,948
Just lower your voice
just a little bit.
513
00:21:55,948 --> 00:21:57,784
Tradin' in his baby balls
for some big ol' man testes.
514
00:21:59,118 --> 00:22:01,253
Moment of truth.
515
00:22:01,253 --> 00:22:03,155
Do the honors.
516
00:22:03,155 --> 00:22:04,991
Do it, dude. Come on.
517
00:22:04,991 --> 00:22:07,494
Okay.
518
00:22:07,494 --> 00:22:09,195
It opened.
519
00:22:14,434 --> 00:22:16,436
- Let's go.
- Come on.
520
00:22:16,436 --> 00:22:19,672
It's open.
Where's the light switch?
521
00:22:19,672 --> 00:22:21,941
Can we find some lights?
522
00:22:23,443 --> 00:22:25,678
- Shit!
- Whoa.
523
00:22:28,381 --> 00:22:30,950
- Find a light switch.
- Yeah.
524
00:22:32,685 --> 00:22:34,353
The lights aren't working?
525
00:22:34,353 --> 00:22:35,822
What, is the power out
or something?
526
00:22:35,822 --> 00:22:37,757
I cannot see anything remotely.
527
00:22:37,757 --> 00:22:40,059
Just ask
and you shall receive, man.
528
00:22:41,761 --> 00:22:43,329
Yes.
529
00:22:43,329 --> 00:22:45,131
Whoa, whoa, whoa. Hey.
530
00:22:45,131 --> 00:22:47,233
Slow down.
531
00:22:47,233 --> 00:22:48,568
There's somethin'
i wanna do first.
532
00:22:48,568 --> 00:22:49,902
We're here to take down the set.
533
00:22:49,902 --> 00:22:51,337
Let's take it down so we can...
534
00:22:51,337 --> 00:22:52,872
I know, dude. All right?
Let's just...
535
00:22:52,872 --> 00:22:54,040
Come on, please.
536
00:22:56,108 --> 00:22:58,778
This place is pretty different
at night, huh?
537
00:22:58,778 --> 00:23:01,080
Ryan, can we just get this done?
538
00:23:05,317 --> 00:23:07,086
Yes!
539
00:23:09,321 --> 00:23:11,023
Oh, ho, ho. Score!
540
00:23:12,291 --> 00:23:15,862
Stage boy, man,
i told you not to mess with me.
541
00:23:15,862 --> 00:23:17,063
But ya did.
542
00:23:17,063 --> 00:23:19,165
And now, I got some good stuff
up my sleeve.
543
00:23:19,165 --> 00:23:20,667
I have a couple options
544
00:23:20,667 --> 00:23:23,402
of what I would like you to wear
at tomorrow night's play.
545
00:23:23,402 --> 00:23:26,706
Here's option number one.
546
00:23:26,706 --> 00:23:29,041
You know?
Little booby holes in there.
547
00:23:30,209 --> 00:23:33,179
Number two,
which is my personal favorite.
548
00:23:33,179 --> 00:23:35,181
I hope you enjoy it as well.
549
00:23:39,318 --> 00:23:41,420
Ryan, stop messin' around.
Are you finished?
550
00:23:41,420 --> 00:23:43,022
Yeah.
551
00:24:16,188 --> 00:24:17,957
Okay.
552
00:24:20,192 --> 00:24:22,562
There's your sign, Cassidy.
553
00:24:22,562 --> 00:24:24,664
Shh.
554
00:24:52,825 --> 00:24:56,529
Yeah, this place
is super creepy at night.
555
00:24:58,931 --> 00:25:01,000
What do you think, man?
556
00:25:02,401 --> 00:25:07,439
Let's just take this thing down
and get outta here.
557
00:25:07,439 --> 00:25:10,276
Copy that.
558
00:25:19,919 --> 00:25:22,221
Charlie.
559
00:25:24,591 --> 00:25:27,193
Charlie.
560
00:25:29,596 --> 00:25:31,363
Come out and play.
561
00:25:31,363 --> 00:25:32,899
What?!
562
00:25:32,899 --> 00:25:35,034
Cassidy,
what the hell are you doing?
563
00:25:35,034 --> 00:25:37,536
What I thought
we came here to do.
564
00:25:39,471 --> 00:25:41,908
That's my girl!
565
00:25:41,908 --> 00:25:45,144
All right.
I wanna get somethin'.
566
00:25:45,144 --> 00:25:46,813
Yeah.
567
00:25:46,813 --> 00:25:49,682
Felt good.
Lemme get another one.
568
00:25:49,682 --> 00:25:51,350
- Get this one?
- Will you...
569
00:25:51,350 --> 00:25:53,485
Want me to get this one?
570
00:25:55,221 --> 00:25:56,355
What's up? Huh?
571
00:25:56,355 --> 00:25:57,624
Attaboy!
572
00:25:57,624 --> 00:25:59,158
What is up?!
573
00:26:01,327 --> 00:26:02,662
You gotta like it.
574
00:26:02,662 --> 00:26:03,930
Bring that light over here,
please.
575
00:26:03,930 --> 00:26:04,797
Will you keep it lit?
576
00:26:04,797 --> 00:26:07,033
Don't strip it, man.
577
00:26:07,033 --> 00:26:08,601
Who gives a shit?
Are you gonna help me?
578
00:26:08,601 --> 00:26:09,802
One down, bro.
579
00:26:09,802 --> 00:26:11,237
Will you take
something apart, too?
580
00:26:11,237 --> 00:26:12,371
I'm holdin' the light.
581
00:26:12,371 --> 00:26:13,906
I know, but I'd like you
to take something apart.
582
00:26:13,906 --> 00:26:15,374
That way,
I'm not doing this by myself.
583
00:26:15,374 --> 00:26:18,611
"Help me take it apart."
The guy with no screwdriver.
584
00:26:18,611 --> 00:26:20,913
Okay.
585
00:26:25,217 --> 00:26:27,586
For you, sir.
586
00:26:29,555 --> 00:26:32,191
Let's go, Shakespeare.
587
00:26:34,794 --> 00:26:38,197
Come on, my man.
Let's hear some lines.
588
00:26:38,197 --> 00:26:39,265
What?
589
00:26:39,265 --> 00:26:40,967
Now or never.
Let's hear some lines.
590
00:26:40,967 --> 00:26:42,234
What are you doing?
591
00:26:42,234 --> 00:26:43,402
Get up here
and help me take this apart.
592
00:26:43,402 --> 00:26:44,704
It was your idea.
593
00:26:44,704 --> 00:26:47,473
August. August?
594
00:26:47,473 --> 00:26:50,142
I'm so frightened.
595
00:26:50,142 --> 00:26:51,043
Just do it.
596
00:26:51,043 --> 00:26:54,280
August, speak! Please!
597
00:26:57,750 --> 00:26:59,251
Don't worry, Mary.
598
00:26:59,251 --> 00:27:00,887
He wants me. He's coming for me.
599
00:27:00,887 --> 00:27:02,722
Oh, my god. What are you doing?!
600
00:27:02,722 --> 00:27:04,056
I'm doing the line.
601
00:27:04,056 --> 00:27:05,792
Just say the...
Just say 'em better.
602
00:27:10,562 --> 00:27:14,433
He wants me.
603
00:27:14,433 --> 00:27:19,038
He is coming for me.
No one else.
604
00:27:19,038 --> 00:27:21,874
Dost thou understand?
605
00:27:24,977 --> 00:27:32,919
Thou shall be safe... Whoa!
Get down here!
606
00:27:37,957 --> 00:27:39,291
Shit, cut the light!
607
00:27:39,291 --> 00:27:41,227
Lose the tools, dude!
Lose the tools.
608
00:27:42,929 --> 00:27:44,731
- Did you see anyone?
- No, I didn't see anybody.
609
00:27:44,731 --> 00:27:46,065
No, but I heard them over there!
610
00:27:46,065 --> 00:27:47,800
- Is it that janitor? David?
- Who?
611
00:27:47,800 --> 00:27:49,201
Who else would be in here?
612
00:27:49,201 --> 00:27:50,870
What do we do?
613
00:27:55,141 --> 00:27:57,777
Reese, do you see anything?
614
00:28:00,212 --> 00:28:01,981
Reese!
615
00:28:01,981 --> 00:28:04,150
Okay, let's go out the back.
616
00:28:04,150 --> 00:28:07,186
- Now?
- Yes, right now.
617
00:28:07,186 --> 00:28:08,921
Let's go.
618
00:28:30,076 --> 00:28:31,710
Oh, my god!
619
00:28:31,710 --> 00:28:33,712
- Oh, shit.
- Pfeifer?!
620
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
You're kidding me!
621
00:28:35,714 --> 00:28:39,018
- Oh, my god.
- Pfeifer.
622
00:28:39,018 --> 00:28:41,287
This is gonna be really good.
623
00:28:41,287 --> 00:28:42,454
Reese?
624
00:28:42,454 --> 00:28:44,156
Oh, my gosh.
625
00:28:44,156 --> 00:28:46,292
What are you guys doing here?
626
00:28:46,292 --> 00:28:48,460
What...
What are you doing here?
627
00:28:48,460 --> 00:28:49,996
I saw Reese's car.
628
00:28:49,996 --> 00:28:51,597
Reese, I saw your car
in the parking lot.
629
00:28:51,597 --> 00:28:53,332
I told you that we should've
parked somewhere else, dude.
630
00:28:53,332 --> 00:28:55,467
- Yeah, no kidding.
- Can I please talk to you?
631
00:28:55,467 --> 00:28:57,669
Yeah, yeah. Let's just talk
over here for a second.
632
00:28:57,669 --> 00:28:59,571
- Ryan, let's go.
- Alone, please.
633
00:28:59,571 --> 00:29:00,940
- Ryan.
- Fine.
634
00:29:00,940 --> 00:29:02,408
- Fine!
- Reese.
635
00:29:02,408 --> 00:29:03,609
What should I say?
636
00:29:03,609 --> 00:29:05,144
I don't know. Make something up.
637
00:29:05,144 --> 00:29:08,480
I'm just gonna leave the light
right here for you guys.
638
00:29:13,786 --> 00:29:17,356
Reese, so what's goin' on?
639
00:29:17,356 --> 00:29:21,327
What are you guys doing here?
640
00:29:21,327 --> 00:29:27,133
Uh... Well, we...
641
00:29:27,133 --> 00:29:29,401
What... what if you guys
would've gotten caught?
642
00:29:29,401 --> 00:29:31,470
What if it wasn't me
that caught you?
643
00:29:31,470 --> 00:29:33,940
You wouldn't have been able
to do the show.
644
00:29:33,940 --> 00:29:38,144
I know, I know. It's...
It's stupid.
645
00:29:38,144 --> 00:29:40,279
I don't know what I was...
What we were thinking.
646
00:29:40,279 --> 00:29:42,982
I'm sorry.
647
00:29:42,982 --> 00:29:46,685
What are you guys doing here?
648
00:29:46,685 --> 00:29:53,159
Uh... You know, to...
I was - - what?
649
00:29:53,159 --> 00:29:55,895
We came to... to practice
a little bit.
650
00:29:55,895 --> 00:29:57,129
You know?
651
00:29:57,129 --> 00:29:58,430
To go over some of the lines
and stuff
652
00:29:58,430 --> 00:29:59,932
because tomorrow's the show...
653
00:29:59,932 --> 00:30:02,869
And I don't... Feel confident.
654
00:30:02,869 --> 00:30:07,706
I don't... I don't
wanna let you down...
655
00:30:07,706 --> 00:30:09,808
Pfeifer.
656
00:30:09,808 --> 00:30:13,779
I really don't.
657
00:30:13,779 --> 00:30:16,815
Okay.
658
00:30:16,815 --> 00:30:20,119
Promise?
659
00:30:20,119 --> 00:30:24,790
Yeah. Yeah, of course.
660
00:30:24,790 --> 00:30:27,459
Okay? Okay.
Let's get outta here.
661
00:30:27,459 --> 00:30:31,263
We shouldn't be here. Let's go.
662
00:30:35,001 --> 00:30:37,970
Oh, my god. Oh my god.
What are we gonna do?
663
00:30:37,970 --> 00:30:39,505
Oh, it's so dark.
664
00:30:40,973 --> 00:30:42,408
Night vision app.
665
00:30:42,408 --> 00:30:44,843
I know. I know.
666
00:30:44,843 --> 00:30:47,746
Hit a little snag there
with drama queen coming in
667
00:30:47,746 --> 00:30:49,181
and ruining the whole thing...
668
00:30:49,181 --> 00:30:53,152
But smooth mcreese
is gonna walk us outta this
669
00:30:53,152 --> 00:30:55,387
so we can we finish this up.
670
00:30:57,156 --> 00:30:59,091
Cassidy! What are you doing?
671
00:30:59,091 --> 00:31:00,492
Fixing the set, babe.
672
00:31:00,492 --> 00:31:01,928
I mean,
we just took the set down!
673
00:31:01,928 --> 00:31:03,195
What are you doing?
674
00:31:03,195 --> 00:31:04,363
Yeah, but pfeifer's here.
She knows.
675
00:31:04,363 --> 00:31:05,797
She doesn't know. Look.
676
00:31:05,797 --> 00:31:08,167
Reese is out there
comin' up with some lame story.
677
00:31:08,167 --> 00:31:09,335
Pfeifer's gonna leave.
678
00:31:09,335 --> 00:31:11,570
This thing is practically
taken apart.
679
00:31:11,570 --> 00:31:13,639
Reese will just call us
when he's done.
680
00:31:13,639 --> 00:31:15,574
Okay, no. 'Cause pfeifer's here and
she knows. And we can finish the job.
681
00:31:15,574 --> 00:31:17,343
And look, I don't even have
any service on my cell phone.
682
00:31:17,343 --> 00:31:19,078
All right. That's weird,
683
00:31:19,078 --> 00:31:21,914
but what do you expect
when you're on it 24/7?
684
00:31:21,914 --> 00:31:23,549
Hey, Ryan. Stop being dumb.
685
00:31:23,549 --> 00:31:24,583
I'm not being dumb.
686
00:31:24,583 --> 00:31:26,452
If you wanna leave, go outside,
687
00:31:26,452 --> 00:31:28,720
call Chelsea,
have her come get you.
688
00:31:28,720 --> 00:31:30,022
And you can leave.
689
00:31:30,022 --> 00:31:32,791
But I'm staying.
690
00:31:34,826 --> 00:31:37,496
God. This is so stupid.
691
00:31:37,496 --> 00:31:39,831
It's not stupid, Ryan.
It's over. She knows.
692
00:31:39,831 --> 00:31:41,267
It's not stupid. You're stupid.
693
00:31:41,267 --> 00:31:42,534
I told you
this was gonna happen.
694
00:31:42,534 --> 00:31:44,336
I'm not stupid.
Yeah, but did I not say,
695
00:31:44,336 --> 00:31:46,105
"Cassidy, if you decide to come,
696
00:31:46,105 --> 00:31:47,906
do not back out
because you get scared or... ".
697
00:31:47,906 --> 00:31:50,242
- I'm not backing out.
- You're clearly backing out!
698
00:31:50,242 --> 00:31:51,910
Lookit!
Where am I going right now?
699
00:31:51,910 --> 00:31:57,049
Right to the door...
What the hell?
700
00:31:57,049 --> 00:31:58,817
Funny. Okay?
701
00:31:58,817 --> 00:32:00,686
This thing
isn't supposed to lock.
702
00:32:00,686 --> 00:32:02,588
- Ryan.
- What?!
703
00:32:02,588 --> 00:32:05,191
- Just open the frickin' door.
- Oh, just open the... okay.
704
00:32:05,191 --> 00:32:07,126
Lemme give it another shot.
705
00:32:10,862 --> 00:32:13,365
I can't unlock it.
706
00:32:15,367 --> 00:32:17,536
- Pfeifer. Gimme that.
- Excuse me.
707
00:32:17,536 --> 00:32:19,805
Is there some kind of trick
to this door, pfeifer?
708
00:32:19,805 --> 00:32:21,873
No. There's not a trick.
Why isn't it opening?
709
00:32:21,873 --> 00:32:23,375
- I don't know.
- You kidding me?
710
00:32:23,375 --> 00:32:25,044
- Ryan, what'd you do?
- He doesn't have service either.
711
00:32:25,044 --> 00:32:26,545
- I don't have service.
- Ry, he doesn't have it.
712
00:32:26,545 --> 00:32:28,614
Guys, we shouldn't be
in this situation, okay?
713
00:32:28,614 --> 00:32:30,216
- Just find another door.
- What happened to this door?
714
00:32:30,216 --> 00:32:31,984
I have no idea.
715
00:32:36,022 --> 00:32:38,290
How does that not work?
716
00:32:38,290 --> 00:32:40,759
We gotta go try something else.
717
00:32:40,759 --> 00:32:42,494
That should open this door.
718
00:32:48,234 --> 00:32:51,270
They're barred.
719
00:32:51,270 --> 00:32:53,805
What about the windows
in the classroom?
720
00:32:53,805 --> 00:32:55,307
The classes are locked.
721
00:32:55,307 --> 00:32:57,343
Cassidy, someone's locked
these doors, all right?
722
00:32:57,343 --> 00:32:59,645
You guys are gonna get
in trouble. Not me.
723
00:32:59,645 --> 00:33:01,480
This doesn't make any sense, dude.
Ryan, let's go.
724
00:33:01,480 --> 00:33:03,649
- Cassidy, we're trying to go.
- Let's just get out, okay?!
725
00:33:03,649 --> 00:33:05,884
Yeah, I wanna get out of here.
Thank you, pfeifer.
726
00:33:05,884 --> 00:33:07,486
- Do you, Ryan?
- Yes, I wanna go.
727
00:33:07,486 --> 00:33:09,421
You still wanna finish the job?
You still wanna finish the job?
728
00:33:09,421 --> 00:33:11,190
- You wanna finish it?
- Finish what job?
729
00:33:11,190 --> 00:33:12,858
- What do you think about it now?
- Do not do that.
730
00:33:12,858 --> 00:33:14,460
Do not what?
I don't care anymore.
731
00:33:14,460 --> 00:33:16,262
We came to break up the set,
pfeifer.
732
00:33:16,262 --> 00:33:17,996
- We came to break up the set.
- Are you kidding me?
733
00:33:17,996 --> 00:33:20,199
Reese, Ryan, and I all came here to
break up the set. Are you serious?
734
00:33:20,199 --> 00:33:21,567
- What?
- What is your problem?
735
00:33:21,567 --> 00:33:23,802
I don't have a problem.
I wanna get the hell out.
736
00:33:23,802 --> 00:33:25,437
Cassidy.
737
00:33:25,437 --> 00:33:27,673
- Why would you say that?
- We need to get out!
738
00:33:27,673 --> 00:33:29,841
Pfeifer!
It was my idea, all right?
739
00:33:29,841 --> 00:33:30,976
Pfeifer, please!
740
00:33:30,976 --> 00:33:32,711
Will you listen? Pfeifer!
741
00:33:32,711 --> 00:33:34,180
Pfeifer, it was my...
742
00:33:34,180 --> 00:33:35,847
Will you stop talking
for a second?
743
00:33:35,847 --> 00:33:37,149
You've done enough.
744
00:33:37,149 --> 00:33:39,351
- This play is an embarrassment!
- Shut up!
745
00:33:39,351 --> 00:33:40,886
You're gonna embarrass
everybody!
746
00:33:40,886 --> 00:33:42,654
This needs to stop.
747
00:33:46,892 --> 00:33:49,295
What?
748
00:33:49,295 --> 00:33:52,498
I took that noose down.
749
00:33:52,498 --> 00:33:56,602
Reese, I took that down.
You saw me take it down, man.
750
00:34:00,739 --> 00:34:02,274
The stairs?
751
00:34:02,274 --> 00:34:03,742
Can you guys
please stop messing with me?
752
00:34:03,742 --> 00:34:06,378
- This isn't funny.
- We're not messing with you.
753
00:34:09,348 --> 00:34:10,982
What did you guys do?
754
00:34:10,982 --> 00:34:12,351
Shut up.
755
00:34:12,351 --> 00:34:14,686
- Don't tell me to shut up.
- Stop, pfeifer.
756
00:34:16,822 --> 00:34:19,258
Practicing?
757
00:34:19,258 --> 00:34:22,060
- You're such a liar.
- I'm sorr...
758
00:34:24,630 --> 00:34:28,734
Reese, what the hell is this?
759
00:34:28,734 --> 00:34:29,868
Reese!
760
00:34:29,868 --> 00:34:31,703
I know, I know.
761
00:34:31,703 --> 00:34:32,971
What do we do?
762
00:34:32,971 --> 00:34:34,773
We'll go to the office.
There's a phone there.
763
00:34:34,773 --> 00:34:36,308
We'll call.
764
00:34:41,613 --> 00:34:43,415
- Check this.
- Anything?
765
00:34:43,415 --> 00:34:45,384
- This phone's dead.
- Where's the phone?
766
00:34:45,384 --> 00:34:48,086
No, it's not working.
767
00:34:48,086 --> 00:34:49,588
You're kidding me.
768
00:34:49,588 --> 00:34:51,523
Anything that'll help us. Keys.
769
00:34:51,523 --> 00:34:53,125
I don't know. Just look.
770
00:34:53,125 --> 00:34:55,194
Have you found it? Anything?
771
00:34:55,194 --> 00:34:58,297
Go away.
You're making everything worse.
772
00:35:03,935 --> 00:35:07,606
That hurts, man. I'm sorry.
773
00:35:09,441 --> 00:35:12,911
Hey, did you guys see this?
774
00:35:12,911 --> 00:35:14,880
What?
775
00:35:39,205 --> 00:35:41,673
What is that?
776
00:35:41,673 --> 00:35:43,442
Does it open?
777
00:35:54,620 --> 00:35:55,754
No.
778
00:35:55,754 --> 00:35:57,556
No, come on,
this is not a good idea.
779
00:35:57,556 --> 00:35:59,858
Reese, we have run
into all locked doors.
780
00:36:07,766 --> 00:36:09,835
Lights don't work.
781
00:36:13,038 --> 00:36:15,407
Where are we?
782
00:36:31,923 --> 00:36:34,293
Oh, my gosh.
783
00:37:04,022 --> 00:37:05,891
Shh, shh.
784
00:37:13,098 --> 00:37:15,701
Reese, can you hear that?
785
00:37:19,271 --> 00:37:21,640
What is that?
786
00:37:23,342 --> 00:37:25,911
Shh. Listen.
787
00:37:40,025 --> 00:37:42,260
Just open it.
788
00:38:39,918 --> 00:38:41,987
Tragedy struck bhs last night
789
00:38:41,987 --> 00:38:43,755
when senior
Charlie grimille died
790
00:38:43,755 --> 00:38:46,024
in what is now being called
a freak accident.
791
00:38:46,024 --> 00:38:47,493
A prop malfunctioned
792
00:38:47,493 --> 00:38:49,961
during the school's
presentation of the gallows.
793
00:38:51,430 --> 00:38:53,198
- Charlie.
- Shit.
794
00:38:53,198 --> 00:38:54,833
Charlie.
795
00:38:54,833 --> 00:38:58,437
...bhs say his spirit
will live on in the theater.
796
00:39:00,071 --> 00:39:03,575
Should've never ended like this.
797
00:39:03,575 --> 00:39:05,677
It's just not fair.
798
00:39:05,677 --> 00:39:07,278
That's that lady
from the theater.
799
00:39:07,278 --> 00:39:09,080
She was the girlfriend.
800
00:39:09,080 --> 00:39:11,750
Grimille died playing a role
he was never meant to play.
801
00:39:11,750 --> 00:39:13,952
Charlie had originally
been cast as the hangman.
802
00:39:13,952 --> 00:39:17,789
...department and created
a handmade costume.
803
00:39:17,789 --> 00:39:19,825
Charlie was supposed
to be the hangman.
804
00:39:19,825 --> 00:39:21,693
Hey, Charlie. What happened?
805
00:39:21,693 --> 00:39:23,462
Our leading man.
He called in sick.
806
00:39:23,462 --> 00:39:24,863
He called in sick.
807
00:39:24,863 --> 00:39:26,798
Charlie grimille
was the understudy.
808
00:39:26,798 --> 00:39:28,734
What about the hangman, though?
809
00:39:28,734 --> 00:39:31,069
I guess there won't be one.
810
00:39:35,774 --> 00:39:39,845
- Do it.
- Last one.
811
00:39:39,845 --> 00:39:43,915
Here we go. Three, two, one.
812
00:39:43,915 --> 00:39:47,152
What? Do you see this?
813
00:39:47,152 --> 00:39:49,054
Reese.
814
00:39:49,054 --> 00:39:50,622
Reese, what did you see?
Who was it?
815
00:39:50,622 --> 00:39:52,691
- There's no tape in here.
- What is going on, dude?
816
00:39:52,691 --> 00:39:54,325
Did you see...
How do you get it back on?
817
00:39:54,325 --> 00:39:55,427
I don't know.
818
00:39:57,228 --> 00:39:58,830
Help me. Come on!
819
00:39:58,830 --> 00:40:01,266
- I need to look.
- Reese, hold on a sec.
820
00:40:01,266 --> 00:40:02,634
- Come with me.
- Reese, stop!
821
00:40:02,634 --> 00:40:04,035
- Come on.
- Stop, Reese!
822
00:40:04,035 --> 00:40:05,804
Slow down!
823
00:40:05,804 --> 00:40:07,706
I can't see!
824
00:40:07,706 --> 00:40:09,641
Reese, stop!
825
00:40:09,641 --> 00:40:13,479
- Reese! Slow down!
- Slow down!
826
00:40:13,479 --> 00:40:15,346
What?! Reese, what's going on?
827
00:40:15,346 --> 00:40:16,482
What the hell!
828
00:40:16,482 --> 00:40:18,016
Take the camera.
Take the camera.
829
00:40:18,016 --> 00:40:20,652
Hold it, Cassidy!
Reese, what's wrong?
830
00:40:20,652 --> 00:40:24,055
What are you doing?!
831
00:40:24,055 --> 00:40:26,157
Reese, what?
832
00:40:26,157 --> 00:40:27,826
Talk to us!
833
00:40:33,331 --> 00:40:35,967
What the hell is he doing?
834
00:40:35,967 --> 00:40:37,636
Reese!
835
00:40:46,044 --> 00:40:48,246
Just let me see.
836
00:40:48,246 --> 00:40:50,081
Can I? What is it?
837
00:40:50,081 --> 00:40:51,517
I don't understand.
838
00:40:55,086 --> 00:40:57,188
Who is that?
839
00:40:57,188 --> 00:40:58,790
Who is...
840
00:41:01,627 --> 00:41:03,995
Reese, is that your dad?
841
00:41:06,397 --> 00:41:08,366
Ryan. Guys, where's Ryan?
842
00:41:08,366 --> 00:41:11,169
Ryan? Ryan!
843
00:41:16,041 --> 00:41:18,343
Reese!
Give me the camera back, dude.
844
00:41:18,343 --> 00:41:20,045
Reese.
845
00:41:23,982 --> 00:41:26,084
Guys.
846
00:41:29,354 --> 00:41:31,523
Reese?
847
00:41:45,971 --> 00:41:47,606
Cassidy!
848
00:41:54,412 --> 00:41:56,014
Guys!
849
00:42:03,221 --> 00:42:05,190
Reese!
850
00:42:08,093 --> 00:42:10,596
I don't like this.
851
00:42:10,596 --> 00:42:13,231
Hey, man, you here?
852
00:42:20,639 --> 00:42:23,642
Janitor's still here?
853
00:42:23,642 --> 00:42:26,544
Hello?
854
00:42:26,544 --> 00:42:28,279
David!
855
00:42:31,583 --> 00:42:34,152
What the hell?
856
00:42:34,152 --> 00:42:36,554
Hello?
857
00:42:45,396 --> 00:42:49,067
Shit.
858
00:42:49,067 --> 00:42:51,970
Nah, I'll do it.
859
00:43:32,678 --> 00:43:38,684
What the... Oh.
860
00:43:41,486 --> 00:43:43,822
What is that?
861
00:43:47,726 --> 00:43:49,394
What...?
862
00:43:54,232 --> 00:43:55,633
Shit.
863
00:43:55,633 --> 00:43:57,502
Cassidy?
864
00:43:57,502 --> 00:44:00,538
Cassidy! Reese!
865
00:44:00,538 --> 00:44:02,908
Aah!
866
00:44:08,914 --> 00:44:10,916
What the hell?
867
00:44:10,916 --> 00:44:13,318
Is this the wardrobe room?
868
00:44:13,318 --> 00:44:15,386
Reese, where are you?
869
00:44:16,788 --> 00:44:18,323
Aah! Damn it.
870
00:44:18,323 --> 00:44:19,557
Guys!
871
00:44:19,557 --> 00:44:21,359
What the hell!
872
00:44:25,363 --> 00:44:27,332
God!
873
00:44:27,332 --> 00:44:29,000
- Ryan!
- Ryan?
874
00:44:29,000 --> 00:44:30,736
Guys! Reese!
875
00:44:30,736 --> 00:44:32,470
- Ryan!
- Ryan?!
876
00:44:32,470 --> 00:44:34,039
- Ryan?!
- Ryan!
877
00:44:34,039 --> 00:44:36,708
- Guys! Reese!
- Ryan?!
878
00:44:36,708 --> 00:44:38,409
What the hell
is your problem, dude?!
879
00:44:38,409 --> 00:44:41,112
You don't just take the light
and leave me there.
880
00:44:41,112 --> 00:44:42,580
I'm sorry! I needed the light.
881
00:44:42,580 --> 00:44:44,049
Tell him - what happened?!
882
00:44:44,049 --> 00:44:45,416
- What are you doing, man?!
- It was my dad, dude.
883
00:44:45,416 --> 00:44:47,085
Charlie was supposed to be
the hangman.
884
00:44:47,085 --> 00:44:49,587
My dad backed out.
That's why Charlie died.
885
00:44:49,587 --> 00:44:51,089
Where the hell were you?!
886
00:44:51,089 --> 00:44:53,324
- Give me the camera!
- Get out, Ryan!
887
00:44:53,324 --> 00:44:55,393
What, it was your dad
that backed out?
888
00:44:55,393 --> 00:44:57,562
It's important. The guy that
called in sick was my dad.
889
00:44:57,562 --> 00:44:59,765
- That's why Charlie died.
- Please just listen to me!
890
00:44:59,765 --> 00:45:01,299
All I want to do is
get out of...
891
00:45:28,293 --> 00:45:29,660
Shh.
892
00:45:35,266 --> 00:45:36,835
Shh.
893
00:45:53,518 --> 00:45:55,887
Shh.
894
00:46:06,097 --> 00:46:09,534
Cassidy.
895
00:46:09,534 --> 00:46:13,138
Just come over... Cassidy!
896
00:46:16,041 --> 00:46:17,508
Are you okay?
897
00:46:19,477 --> 00:46:21,012
Hold on a second, all right?
Just hold on.
898
00:46:21,012 --> 00:46:22,747
I couldn't breathe!
899
00:46:26,017 --> 00:46:30,221
It lifted me
off the freaking ground.
900
00:46:30,221 --> 00:46:31,389
Move out of my way, pfeifer.
901
00:46:31,389 --> 00:46:32,924
Move! Move. I wanna see it.
902
00:46:32,924 --> 00:46:34,292
Cassidy, I need to get
a good look at it.
903
00:46:34,292 --> 00:46:35,827
- You're not seeing it, Ryan.
- I need to!
904
00:46:35,827 --> 00:46:37,128
- Shh! Just breathe.
- Ryan!
905
00:46:37,128 --> 00:46:39,164
- Don't touch her!
- Get off of me!
906
00:46:39,164 --> 00:46:41,199
- She's my girlfriend.
- Ryan, get me out of here!
907
00:46:41,199 --> 00:46:43,334
- I am done.
- Stop! Let me just see it.
908
00:46:43,334 --> 00:46:44,435
I am done! Ryan!
909
00:46:44,435 --> 00:46:46,872
You're the reason
we're freaking in here!
910
00:46:46,872 --> 00:46:48,840
- Get the hell out!
- Fine, Cassidy!
911
00:46:48,840 --> 00:46:50,308
And get me out!
912
00:46:50,308 --> 00:46:51,742
Figure it out yourself!
913
00:46:51,742 --> 00:46:53,311
You don't give a shit about me!
914
00:46:53,311 --> 00:46:55,046
Let me see.
915
00:47:01,486 --> 00:47:03,754
Reese.
916
00:47:03,754 --> 00:47:06,691
Reese, dude, talk to me.
We need to figure this out.
917
00:47:06,691 --> 00:47:08,894
What is happening?
918
00:47:08,894 --> 00:47:10,061
I don't know, man.
919
00:47:10,061 --> 00:47:11,963
What do you mean you don't know?
920
00:47:11,963 --> 00:47:13,564
I mean, what was that
with Cassidy?
921
00:47:13,564 --> 00:47:15,901
The TV?
What was your dad doing there?
922
00:47:15,901 --> 00:47:17,302
- What is that about?
- Stop it.
923
00:47:17,302 --> 00:47:19,237
What do you mean stop it?!
Cassidy's hurt!
924
00:47:19,237 --> 00:47:21,272
And you haven't said anything!
Are you serious?!
925
00:47:21,272 --> 00:47:22,773
Just don't put this on me, man.
926
00:47:22,773 --> 00:47:24,275
You're the reason that
we came here in the first place!
927
00:47:24,275 --> 00:47:25,877
Yeah, I'm the reason we're here,
928
00:47:25,877 --> 00:47:27,412
but maybe you're the reason that
all this shit's happening to us!
929
00:47:27,412 --> 00:47:29,247
- Don't even do that, okay?!
- Why not?!
930
00:47:29,247 --> 00:47:31,382
- Because you brought me here!
- I brought you here to help you!
931
00:47:31,382 --> 00:47:33,284
- I wanted to help you!
- You were not trying to help me!
932
00:47:33,284 --> 00:47:34,819
You came here to help yourself.
933
00:47:34,819 --> 00:47:36,321
That is not true!
It was to help you!
934
00:47:36,321 --> 00:47:38,156
And you're the reason
this is going bad!
935
00:47:38,156 --> 00:47:39,657
We're stuck in here, man!
936
00:47:39,657 --> 00:47:41,459
Why don't you tell us everything
that you know, Reese?!
937
00:47:41,459 --> 00:47:44,429
Like how Charlie's dead
'cause your dad didn't show up!
938
00:47:44,429 --> 00:47:46,264
- I didn't know!
- Stop fighting!
939
00:47:46,264 --> 00:47:47,798
- He didn't tell me anything!
- Stop it!
940
00:47:47,798 --> 00:47:49,400
- Come on!
- Guys! That's enough!
941
00:47:49,400 --> 00:47:51,302
Guys!
942
00:47:53,038 --> 00:47:56,807
Look at that.
943
00:47:56,807 --> 00:47:58,376
What?
944
00:48:03,614 --> 00:48:09,187
Guys... Look at the vent.
945
00:48:15,793 --> 00:48:18,229
Air-conditioning duct.
946
00:48:18,229 --> 00:48:19,630
It could go outside.
947
00:48:19,630 --> 00:48:22,333
- 'Course it goes somewhere.
- Ryan? Come on.
948
00:48:22,333 --> 00:48:24,869
What, Reese? One of us
has to do something, all right?
949
00:48:24,869 --> 00:48:27,672
- I'm not just gonna sit around.
- God, Ryan. Please.
950
00:48:31,042 --> 00:48:32,510
Hold this, Reese.
951
00:48:32,510 --> 00:48:33,678
What? All right.
952
00:48:33,678 --> 00:48:35,380
- Reese, hold it!
- I got it.
953
00:48:35,380 --> 00:48:37,415
Babe, relax.
What are you doing?
954
00:48:37,415 --> 00:48:39,284
- What am I doing?!
- Yes, what are you do...
955
00:48:39,284 --> 00:48:41,152
I'm getting us outta here!
Hey, Charlie!
956
00:48:41,152 --> 00:48:42,787
Don't say that name, Ryan!
957
00:48:42,787 --> 00:48:44,422
- Please, man!
- Stop!
958
00:48:44,422 --> 00:48:45,957
Don't say his name!
959
00:48:45,957 --> 00:48:49,060
Don't say his name?!
Charlie, Charlie, Charlie!
960
00:48:49,060 --> 00:48:50,461
Seriously,
this is not funny, okay?
961
00:48:50,461 --> 00:48:54,099
- So sick of this!
- What was that?
962
00:48:54,099 --> 00:48:56,101
- Stop! Stop!
- Ryan!
963
00:48:56,101 --> 00:48:58,303
Come on, Charlie!
Show yourself!
964
00:48:58,303 --> 00:49:00,838
Huh?!
Show me something, Charlie!
965
00:49:00,838 --> 00:49:02,140
Come on!
966
00:49:02,140 --> 00:49:03,674
- Shit!
- Ryan, please!
967
00:49:03,674 --> 00:49:05,076
Stop it!
968
00:49:05,076 --> 00:49:06,577
Ryan! Get down!
Stop saying the name!
969
00:49:06,577 --> 00:49:08,013
Do you not hear what's going on?
970
00:49:08,013 --> 00:49:09,880
Ryan, get down right now!
971
00:49:09,880 --> 00:49:11,949
Goddamn it, Ryan! Stop this!
972
00:49:11,949 --> 00:49:13,118
You're being stupid!
973
00:49:13,118 --> 00:49:14,319
You're gonna get yourself
killed!
974
00:49:14,319 --> 00:49:17,122
- Ryan, please, man!
- Stop it!
975
00:49:17,122 --> 00:49:20,425
Okay. Now come down.
Will you just come down?
976
00:49:20,425 --> 00:49:21,459
Please, stop it.
977
00:49:21,459 --> 00:49:23,561
Reese! I got this.
978
00:49:23,561 --> 00:49:25,096
Aaah!
979
00:49:25,096 --> 00:49:27,632
Noooo!
980
00:49:27,632 --> 00:49:30,101
Noooooo! Aaaah!
981
00:49:31,836 --> 00:49:33,071
Cassidy!
982
00:49:33,071 --> 00:49:35,206
Ryan, you're okay.
You're okay.
983
00:49:35,206 --> 00:49:38,843
Talk to him!
984
00:49:38,843 --> 00:49:40,245
I'm gonna go
985
00:49:40,245 --> 00:49:41,646
and I'm gonna get
something for you.
986
00:49:41,646 --> 00:49:43,281
- I'm gonna go, okay?
- No! No, no, no!
987
00:49:43,281 --> 00:49:44,649
I'm gonna go.
I'll be right back.
988
00:49:44,649 --> 00:49:47,118
- Pfeifer? Pfeifer!
- No, don't! No, no, no!
989
00:49:47,118 --> 00:49:49,020
Oh, my god, his leg!
990
00:49:49,020 --> 00:49:50,355
It's okay.
991
00:49:50,355 --> 00:49:53,091
It's broken! It's broken!
992
00:49:56,127 --> 00:49:58,729
Reese!! Reese!!
993
00:49:58,729 --> 00:50:00,731
Oh, my god!
994
00:50:02,967 --> 00:50:05,170
- Ryan!
- What happened?
995
00:50:05,170 --> 00:50:07,872
- Cassidy!
- Take this. Take this.
996
00:50:07,872 --> 00:50:09,840
Okay, I got it. I got it!
997
00:50:09,840 --> 00:50:11,109
- Ryan!
- Ryan!
998
00:50:11,109 --> 00:50:13,244
Ryan! Ryan! Why did you leave?
999
00:50:13,244 --> 00:50:15,646
I told you to stay! Ryan!
1000
00:50:15,646 --> 00:50:17,848
Ryan! Ryan!
1001
00:50:17,848 --> 00:50:19,050
Ryan!!
1002
00:50:30,728 --> 00:50:32,530
- Ryan?
- Shh!
1003
00:50:48,979 --> 00:50:52,283
Ryan? Ryan?
1004
00:50:52,283 --> 00:50:54,152
Ryan, I'm so sorry.
1005
00:50:54,152 --> 00:50:57,588
It's okay. He's okay.
1006
00:50:57,588 --> 00:51:01,359
Wait here.
1007
00:51:01,359 --> 00:51:03,728
Ryan?
1008
00:51:12,837 --> 00:51:14,739
Ryan.
1009
00:51:16,040 --> 00:51:17,808
Ryan.
1010
00:51:27,051 --> 00:51:29,154
Ryan.
1011
00:51:33,691 --> 00:51:35,993
It's okay. He's okay.
He's fine. He's all right.
1012
00:51:35,993 --> 00:51:39,197
Ryan.
1013
00:51:42,667 --> 00:51:44,068
Ryan.
1014
00:51:44,068 --> 00:51:46,304
Ryan, are you there?
1015
00:51:49,474 --> 00:51:53,010
Ryan.
1016
00:51:53,010 --> 00:51:55,112
No, no, no, no.
1017
00:51:55,112 --> 00:51:56,847
Ryan.
1018
00:51:56,847 --> 00:51:58,716
- Ryan!
- Where is he?
1019
00:51:58,716 --> 00:52:02,119
Oh, my god!
Reese, help her!
1020
00:52:02,119 --> 00:52:04,422
Cassidy! Oh, my god!
1021
00:52:04,422 --> 00:52:06,157
Reese! Her neck!
1022
00:52:06,157 --> 00:52:07,625
It's worse!
1023
00:52:07,625 --> 00:52:10,060
Cass, come on.
Gotta go, gotta go, gotta go.
1024
00:52:10,060 --> 00:52:12,263
Get out! Get out! Get out!
1025
00:52:18,035 --> 00:52:20,271
Ow! Ohh!
1026
00:52:20,271 --> 00:52:22,006
What are we gonna do, Ryan?
1027
00:52:22,006 --> 00:52:23,741
Wait, Cassidy.
1028
00:52:23,741 --> 00:52:25,676
I don't know what
you want me to do. Cassidy!
1029
00:52:25,676 --> 00:52:27,445
I don't know
what you want me to do.
1030
00:52:27,445 --> 00:52:29,847
What do you want?
I don't know what to do.
1031
00:52:32,717 --> 00:52:35,753
Cassidy, do something!
1032
00:52:35,753 --> 00:52:37,188
Please.
1033
00:52:37,188 --> 00:52:39,224
- I can't do anything!
- Please!
1034
00:52:39,224 --> 00:52:42,960
- Aah! Please, Cassidy!
- I'm so sorry!
1035
00:52:42,960 --> 00:52:44,529
Do something!
1036
00:52:44,529 --> 00:52:46,063
I'm gonna get them.
1037
00:52:46,063 --> 00:52:47,632
No, no, no! Don't leave!
1038
00:52:47,632 --> 00:52:49,900
Don't leave me here, Cassidy!
Please! Come back!
1039
00:52:52,002 --> 00:52:54,038
Holy shit.
1040
00:53:01,679 --> 00:53:03,013
Shit.
1041
00:53:03,013 --> 00:53:05,583
Cassidy?
1042
00:53:05,583 --> 00:53:09,053
Cassidy!
1043
00:53:09,053 --> 00:53:10,588
Guys!
1044
00:53:16,126 --> 00:53:18,062
Guys!
1045
00:53:18,062 --> 00:53:20,965
Get outta the way!
Get outta the way!
1046
00:53:23,568 --> 00:53:25,770
Ryan!
1047
00:53:52,863 --> 00:53:55,966
Guys!
Guys, there's someone in here!
1048
00:53:55,966 --> 00:53:58,303
Reese! Help me, guys!
1049
00:53:58,303 --> 00:54:00,137
Guys, please come in here!
1050
00:54:02,940 --> 00:54:05,042
Help!
1051
00:54:05,042 --> 00:54:06,944
I'm sorry!
1052
00:54:06,944 --> 00:54:08,846
Please, don't! Please!
1053
00:54:44,449 --> 00:54:47,318
Ryan?
1054
00:54:47,318 --> 00:54:49,954
Ryan.
1055
00:55:01,832 --> 00:55:05,370
Why?
1056
00:55:05,370 --> 00:55:08,773
Reese, why?
1057
00:55:08,773 --> 00:55:11,876
- Ryan.
- Oh, no, no, no.
1058
00:55:11,876 --> 00:55:14,645
Ryan! Ryan!
1059
00:55:14,645 --> 00:55:16,681
Oh, my god. Reese!
1060
00:55:16,681 --> 00:55:18,416
Her neck! It's worse!
1061
00:55:19,817 --> 00:55:22,687
- Okay, stay there.
- Reese, hurry! Hurry!
1062
00:55:22,687 --> 00:55:25,356
Gosh. What the hell?
Come on.
1063
00:55:31,496 --> 00:55:33,531
That's locked.
1064
00:55:35,533 --> 00:55:37,602
I can get up there.
1065
00:55:53,584 --> 00:55:56,887
Oh, no. Please, no, no, no.
1066
00:55:56,887 --> 00:56:00,625
Please.
1067
00:56:00,625 --> 00:56:03,561
I need a light. I need a light.
1068
00:56:03,561 --> 00:56:06,196
Please work. Please work.
Please work.
1069
00:56:08,499 --> 00:56:12,470
Ryan's phone. Ryan's phone.
1070
00:56:14,405 --> 00:56:17,975
Yes! Yes.
1071
00:56:17,975 --> 00:56:20,377
Okay.
1072
00:56:28,285 --> 00:56:30,455
Reese, what's going on?
1073
00:56:30,455 --> 00:56:31,956
I don't know.
The light on the camera died.
1074
00:56:31,956 --> 00:56:34,024
You think it has something
to do with the show?
1075
00:56:34,024 --> 00:56:35,826
You guys...
You guys tried to stop it.
1076
00:56:35,826 --> 00:56:38,295
Pfeifer, please.
I think I found a way out.
1077
00:56:38,295 --> 00:56:39,997
I need you to stay with Cassidy,
okay?
1078
00:56:53,277 --> 00:57:00,117
Where the hell... Dude, no.
1079
00:57:00,117 --> 00:57:01,519
No.
1080
00:57:07,458 --> 00:57:09,527
God.
1081
00:57:09,527 --> 00:57:11,662
Okay.
1082
00:57:11,662 --> 00:57:14,565
We're getting outta here.
1083
00:57:17,902 --> 00:57:19,436
It can't be.
1084
00:57:20,571 --> 00:57:21,806
It can't be. No.
1085
00:57:21,806 --> 00:57:23,741
No, where is it?
It was right here.
1086
00:57:23,741 --> 00:57:26,310
It was just right here!
1087
00:57:26,310 --> 00:57:27,812
What the hell is going on?
1088
00:57:30,080 --> 00:57:33,551
Where are you? Don't hang up.
1089
00:57:33,551 --> 00:57:36,286
Don't hang up! Come on.
1090
00:57:37,755 --> 00:57:39,590
Oh, come on.
Please, please, please, please.
1091
00:57:39,590 --> 00:57:40,825
There!
1092
00:57:40,825 --> 00:57:43,160
Ugh! Come on. Open!
1093
00:57:44,695 --> 00:57:47,064
No! No! What?!
1094
00:57:47,064 --> 00:57:48,799
Come on!
1095
00:57:48,799 --> 00:57:50,801
- Come on!
- Reese!
1096
00:57:50,801 --> 00:57:52,236
Come on, don't hang up, dad.
Don't hang up.
1097
00:57:52,236 --> 00:57:54,071
- Where's that coming from?
- It's my phone!
1098
00:57:54,071 --> 00:57:55,573
It's in the locker.
It's in the locker.
1099
00:57:55,573 --> 00:57:56,841
My dad's calling.
1100
00:57:56,841 --> 00:57:59,243
We gotta get it open!
Keep ringing.
1101
00:57:59,243 --> 00:58:00,611
Don't hang up.
1102
00:58:00,611 --> 00:58:02,279
Get outta the way.
Get outta the way!
1103
00:58:06,083 --> 00:58:08,318
Who is it?
1104
00:58:08,318 --> 00:58:09,987
Hello? Dad? Dad! Shh!
1105
00:58:09,987 --> 00:58:11,589
Dad! Dad, I'm sorry. I'm sorry.
1106
00:58:11,589 --> 00:58:12,456
I'm at the school.
1107
00:58:17,494 --> 00:58:20,965
He wants me.
He's coming for me.
1108
00:58:20,965 --> 00:58:24,802
No!!
1109
00:58:24,802 --> 00:58:26,236
Why?!
1110
00:58:27,972 --> 00:58:30,507
Why?
1111
00:58:30,507 --> 00:58:33,243
Why did I do this stupid play?
1112
00:58:37,014 --> 00:58:39,984
I'm sorry
i asked you to do this.
1113
00:58:42,319 --> 00:58:44,689
Oh, pfeifer. Oh, god.
1114
00:58:46,390 --> 00:58:48,826
I'm sorry. It's not...
1115
00:58:52,830 --> 00:58:54,999
Do you have your cell phone
on you?
1116
00:58:54,999 --> 00:58:56,066
Do you have your cell phone?
Check your cell phone.
1117
00:58:56,066 --> 00:58:58,035
See if you have service, okay?
1118
01:00:15,079 --> 01:00:16,981
God.
1119
01:00:48,478 --> 01:00:50,114
Cassidy! Cassidy!
1120
01:00:50,114 --> 01:00:52,382
- Oh, Cassidy!
- Where is she?!
1121
01:00:52,382 --> 01:00:54,985
Come on, pfeifer, help me,
please!
1122
01:00:54,985 --> 01:00:57,354
Cassidy, come on!
1123
01:00:57,354 --> 01:00:59,589
The other battery's in.
I think we should...
1124
01:00:59,589 --> 01:01:02,426
Oh, my god. Cassidy!
1125
01:01:02,426 --> 01:01:03,861
Wait, the fire alarm.
1126
01:01:03,861 --> 01:01:05,495
Come on, we gotta pull
the fire alarm.
1127
01:01:05,495 --> 01:01:06,663
What if he finds us?
1128
01:01:06,663 --> 01:01:08,032
Fire alarm.
There's one backstage.
1129
01:01:08,032 --> 01:01:10,267
Stay close behind me.
1130
01:01:12,269 --> 01:01:14,604
The fire alarm's right up here.
1131
01:01:14,604 --> 01:01:16,306
What if it doesn't work?
1132
01:01:16,306 --> 01:01:18,342
It's gonna work.
1133
01:01:24,014 --> 01:01:27,584
'Kay, pull it. Pfeif, pull it.
1134
01:01:27,584 --> 01:01:29,353
He's gonna find us.
1135
01:01:29,353 --> 01:01:30,755
We have to try.
1136
01:01:34,691 --> 01:01:37,461
Reese.
1137
01:01:39,196 --> 01:01:41,498
Okay. Oh, my god. It worked!
1138
01:01:41,498 --> 01:01:44,068
- We're getting out of here!
- It still worked!
1139
01:01:44,068 --> 01:01:47,704
We're okay. We're okay.
1140
01:01:47,704 --> 01:01:49,807
Oh, Reese!
1141
01:01:49,807 --> 01:01:51,175
We're okay. We're okay.
1142
01:01:51,175 --> 01:01:53,443
We're getting out of here!
We're gonna be okay.
1143
01:01:53,443 --> 01:01:55,212
We're gonna make it.
We're all gonna make it.
1144
01:01:55,212 --> 01:01:57,414
We're gonna be fine.
We're gonna be fine.
1145
01:01:57,414 --> 01:01:58,983
We're gonna get out of here.
1146
01:01:58,983 --> 01:02:00,484
The firemen'll get here
any second, okay?
1147
01:02:00,484 --> 01:02:03,253
Should we wait on stage?
1148
01:02:03,253 --> 01:02:05,389
No. No. No, we're gonna stay
right here, okay?
1149
01:02:05,389 --> 01:02:07,457
They're gonna find us
right here.
1150
01:02:07,457 --> 01:02:09,626
Oh, Reese. What's that?
1151
01:02:15,833 --> 01:02:18,402
Do you not see it?
1152
01:02:18,402 --> 01:02:20,971
I don't see anything.
1153
01:02:20,971 --> 01:02:22,973
I saw a shadow!
I know I saw a shadow!
1154
01:02:22,973 --> 01:02:25,009
Pfeifer. Where?! I don't see it.
1155
01:02:25,009 --> 01:02:27,912
Reese, I'm scared.
1156
01:02:27,912 --> 01:02:30,848
There's nothing there, okay?
There's nothing there.
1157
01:02:30,848 --> 01:02:32,682
You're okay. All right?
1158
01:02:32,682 --> 01:02:34,952
- Oh, sh...
- Aaah!
1159
01:02:34,952 --> 01:02:37,955
Run! Go!
Up the ladder, go, go!
1160
01:02:37,955 --> 01:02:40,925
Run, run, run!
Go, go higher, go!
1161
01:02:40,925 --> 01:02:42,392
- Go, go!
- Come on!
1162
01:02:48,132 --> 01:02:50,634
Go! Go, go, go!
1163
01:02:50,634 --> 01:02:52,036
Oh, shit. Shit!
1164
01:02:52,036 --> 01:02:55,172
Keep climbing, keep climbing,
keep climbing!
1165
01:02:58,408 --> 01:03:01,211
Keep climbing, go!
1166
01:03:01,211 --> 01:03:02,679
No!
1167
01:03:02,679 --> 01:03:05,349
Keep going!
1168
01:03:05,349 --> 01:03:07,551
Take it, take it, here. Take it.
1169
01:03:07,551 --> 01:03:10,754
Shine the light.
Pfeifer, I need the light!
1170
01:03:10,754 --> 01:03:13,757
I know! Just close it!
1171
01:03:13,757 --> 01:03:16,693
- Come on!
- Give me the camera.
1172
01:03:24,501 --> 01:03:26,703
- Go!
- Shit!
1173
01:03:26,703 --> 01:03:28,839
Go, go, go, go, go!
1174
01:03:32,176 --> 01:03:33,978
I don't wanna go any farther.
1175
01:03:33,978 --> 01:03:36,246
- Pfeifer, we can't stay here!
- I'm not going!
1176
01:03:36,246 --> 01:03:39,783
We can't stay here.
Pfeifer, we gotta move.
1177
01:03:39,783 --> 01:03:41,351
I don't know what's back there.
1178
01:03:41,351 --> 01:03:43,854
Pfeifer, listen to me.
You have got to move. Please.
1179
01:03:52,429 --> 01:03:56,500
Reese.
1180
01:03:56,500 --> 01:03:58,335
It stopped.
1181
01:04:01,038 --> 01:04:03,007
I think the police may be here.
1182
01:04:03,007 --> 01:04:04,975
- Okay, good.
- Someone's turned the alarm off.
1183
01:04:04,975 --> 01:04:06,210
Good, let's just stay
right here.
1184
01:04:06,210 --> 01:04:07,477
Please, they'll find us in here.
1185
01:04:07,477 --> 01:04:09,679
That means they're here.
The police are here.
1186
01:04:09,679 --> 01:04:11,248
We have to get downstairs.
1187
01:04:11,248 --> 01:04:15,019
We're gonna be okay.
We just gotta get down, okay?
1188
01:04:15,019 --> 01:04:16,386
I don't want to.
1189
01:04:16,386 --> 01:04:18,755
I'm right here. I'm right here.
1190
01:04:18,755 --> 01:04:20,157
I don't want to.
1191
01:04:20,157 --> 01:04:23,260
They turned the alarm off.
The police are down there.
1192
01:04:23,260 --> 01:04:25,229
- Come on.
- I hate this.
1193
01:04:25,229 --> 01:04:27,965
I'm right here. I'm right here.
I'm right here.
1194
01:04:31,801 --> 01:04:34,071
I'm right behind.
1195
01:04:34,071 --> 01:04:36,773
Take my hand.
I'll get in front of you.
1196
01:04:36,773 --> 01:04:39,977
I'll go in front. Okay?
1197
01:04:39,977 --> 01:04:43,413
Stay right here with me.
It's okay.
1198
01:04:43,413 --> 01:04:45,115
It's all right.
1199
01:05:04,834 --> 01:05:06,503
Okay.
1200
01:05:06,503 --> 01:05:08,939
Pfeifer, we gotta duck down
under the vents, okay?
1201
01:05:08,939 --> 01:05:11,475
Stay with me.
1202
01:05:11,475 --> 01:05:13,843
What?
1203
01:05:13,843 --> 01:05:17,447
What the hell?
1204
01:05:17,447 --> 01:05:19,649
Oh, no.
1205
01:05:26,056 --> 01:05:27,958
It's gonna be okay.
1206
01:05:33,463 --> 01:05:35,465
Watch your head.
1207
01:06:10,034 --> 01:06:11,968
Do you hear that?
1208
01:06:11,968 --> 01:06:13,437
Hear what?
1209
01:06:13,437 --> 01:06:14,971
What is that?
1210
01:06:22,146 --> 01:06:23,847
- Okay, it's no...
- Oh, my...
1211
01:06:23,847 --> 01:06:26,150
Oh, my god! Aaah!
1212
01:06:28,918 --> 01:06:30,387
Oh, my god!
1213
01:06:30,387 --> 01:06:32,056
Pfeifer, don't look. Don't look!
1214
01:06:32,056 --> 01:06:34,224
Shh. I'm sorry.
1215
01:06:40,064 --> 01:06:42,832
I'm so sorry.
1216
01:06:42,832 --> 01:06:46,636
I'm so sorry, guys.
1217
01:06:46,636 --> 01:06:49,339
This is all my fault.
1218
01:06:52,776 --> 01:06:55,245
Hey.
1219
01:06:55,245 --> 01:06:58,048
It's okay. It's okay.
1220
01:07:09,526 --> 01:07:12,329
No. No.
1221
01:07:12,329 --> 01:07:14,598
Hey. Hey, look at me.
1222
01:07:14,598 --> 01:07:16,200
Look at me.
1223
01:07:16,200 --> 01:07:19,503
I'm gonna get you
out of here, okay?
1224
01:07:19,503 --> 01:07:22,839
I'm not gonna let anything
happen to you.
1225
01:07:22,839 --> 01:07:24,808
Okay?
1226
01:07:24,808 --> 01:07:26,476
Let's go.
1227
01:07:27,944 --> 01:07:30,480
- I got it.
- You got it?
1228
01:07:32,116 --> 01:07:34,718
Here, give it to me. All right.
1229
01:07:34,718 --> 01:07:37,254
Where is everybody?
Where's the police?
1230
01:07:38,522 --> 01:07:41,191
Damn it, it's locked.
Why is it locked?
1231
01:07:41,191 --> 01:07:43,360
Where is everyone?
1232
01:07:47,964 --> 01:07:50,634
It's open. Reese.
1233
01:07:54,504 --> 01:07:57,607
Where is everyone?
Why is no one here?
1234
01:07:57,607 --> 01:07:59,609
I don't see anybody.
1235
01:08:01,778 --> 01:08:06,316
There should be police here.
1236
01:08:06,316 --> 01:08:09,719
Okay.
We have to cross the stage.
1237
01:08:09,719 --> 01:08:11,588
Yeah, okay. Let's go quickly.
1238
01:08:11,588 --> 01:08:13,390
Let's go.
We're gonna make it, pfeif.
1239
01:08:13,390 --> 01:08:15,091
Let's go. We got it.
1240
01:08:19,028 --> 01:08:22,232
Oh.
1241
01:08:22,232 --> 01:08:24,301
Okay. Yes.
1242
01:08:24,301 --> 01:08:25,835
Yes, yes, yes!
1243
01:08:25,835 --> 01:08:28,037
Oh! Oh! We made it.
1244
01:08:28,037 --> 01:08:30,740
We made it! Oh, we're okay.
1245
01:08:30,740 --> 01:08:35,445
Look, pfeifer... Pfeifer?
1246
01:08:35,445 --> 01:08:39,849
Help me!
I can't... pfeifer!
1247
01:08:39,849 --> 01:08:41,718
Help!
1248
01:08:41,718 --> 01:08:44,654
Shit!
1249
01:08:44,654 --> 01:08:46,523
Where are they?
1250
01:08:46,523 --> 01:08:47,857
Pfeifer?
1251
01:08:53,163 --> 01:08:55,064
Pfeifer!
1252
01:08:55,064 --> 01:08:57,801
Help!
1253
01:08:57,801 --> 01:08:59,836
Pfeifer!
1254
01:09:03,640 --> 01:09:05,875
Okay. What's wrong?
What's wrong?
1255
01:09:05,875 --> 01:09:08,378
You gotta
tell me what's wrong.
1256
01:09:08,378 --> 01:09:10,547
I can't breathe.
What's wrong? Come on.
1257
01:10:01,631 --> 01:10:04,568
What shall we do?
1258
01:10:08,272 --> 01:10:13,142
Don't worry.
1259
01:10:13,142 --> 01:10:17,347
He wants me.
1260
01:10:17,347 --> 01:10:22,118
He's coming for me. No one else.
1261
01:10:22,118 --> 01:10:25,021
Dost thou understand?
1262
01:10:25,021 --> 01:10:27,757
Thou shalt be safe here.
1263
01:10:31,160 --> 01:10:33,363
Art thou afraid?
1264
01:10:36,733 --> 01:10:39,269
I am no more.
1265
01:10:45,275 --> 01:10:50,246
Give me one last kiss.
1266
01:11:09,198 --> 01:11:14,137
It's okay. He'll let you go.
1267
01:11:14,137 --> 01:11:17,073
Okay.
1268
01:11:19,208 --> 01:11:20,844
He'll let you go.
1269
01:11:22,979 --> 01:11:24,848
It's okay.
1270
01:11:50,674 --> 01:11:53,042
Pfeif, you need to go, okay?
You're gonna be fine.
1271
01:11:53,042 --> 01:11:56,746
August, don't leave me.
1272
01:11:56,746 --> 01:11:58,582
Hey, you don't have to do this.
1273
01:11:58,582 --> 01:12:00,249
August, don't go, okay?
1274
01:12:00,249 --> 01:12:01,818
Pfeifer, you don't have to do that anymore.
You can go, all right?
1275
01:12:01,818 --> 01:12:03,420
August, for I am frightened.
1276
01:12:03,420 --> 01:12:05,221
Why are you saying that? Stop
calling me that. Would you go?
1277
01:12:05,221 --> 01:12:06,723
August! Pfeifer, stop!
1278
01:12:06,723 --> 01:12:08,625
Do not leave me! Pfeifer,
stop calling me that!
1279
01:12:08,625 --> 01:12:10,159
Please listen to me.
August, please.
1280
01:12:10,159 --> 01:12:12,228
Pfeifer, goddamn you!
Why don't you leave?!
1281
01:12:12,228 --> 01:12:13,663
Why aren't you leaving?!
1282
01:12:13,663 --> 01:12:15,699
August, no!
Goddamn it, pfeifer, no!
1283
01:12:15,699 --> 01:12:17,601
No, no, no!
Pfeifer, please stop!
1284
01:12:17,601 --> 01:12:20,069
August, please don't leave me!
1285
01:12:20,069 --> 01:12:21,738
Please, don't go!
1286
01:12:21,738 --> 01:12:24,374
Stop! Pfeifer,
don't let him do this!
1287
01:12:24,374 --> 01:12:25,842
Please! August!
1288
01:12:25,842 --> 01:12:26,976
Stop! Don't!
1289
01:12:26,976 --> 01:12:31,848
No! Don't let...
1290
01:13:45,121 --> 01:13:47,457
It's the police.
1291
01:13:47,457 --> 01:13:50,794
If anybody's here,
identify yourself.
1292
01:13:58,134 --> 01:14:01,671
Kitchen clear.
No sign of pfeifer.
1293
01:14:06,843 --> 01:14:10,480
Pfeifer. Mrs. Ross.
It's the police.
1294
01:14:45,381 --> 01:14:47,784
What the hell?
1295
01:14:58,562 --> 01:15:01,030
1 Paul 21. 1 Paul 81.
1296
01:15:01,030 --> 01:15:03,499
Suspects in the back room
to the right.
1297
01:15:06,135 --> 01:15:08,171
Lang, do you copy?
1298
01:15:13,309 --> 01:15:15,612
Charlie grimille?
1299
01:15:17,947 --> 01:15:21,250
You shouldn't say that name.
1300
01:15:21,250 --> 01:15:23,653
Lang.
1301
01:15:23,653 --> 01:15:26,422
Lang! I need you back here.
1302
01:15:28,191 --> 01:15:30,927
Hold on! Lang! No!
1303
01:15:30,951 --> 01:15:46,951
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪