1 00:01:08,201 --> 00:01:10,069 Dad. 2 00:01:10,071 --> 00:01:12,504 I've gone to the city. 3 00:01:12,506 --> 00:01:15,707 Please don't come for me. 4 00:01:15,709 --> 00:01:20,646 There's a curfew here. Just... just keep them safe. 5 00:01:21,748 --> 00:01:23,549 I'm sorry. 6 00:01:26,820 --> 00:01:28,754 I love you. 7 00:01:35,695 --> 00:01:39,098 You are listening to NPR. I'm host, David Newborn, 8 00:01:39,100 --> 00:01:42,868 and this is Global Position. Now for today's top headlines. 9 00:01:42,870 --> 00:01:45,237 Months after the initial worldwide outbreak, 10 00:01:45,239 --> 00:01:47,739 national and local governments are beginning to suppress 11 00:01:47,741 --> 00:01:50,342 the necroambulis virus epidemic. 12 00:01:50,344 --> 00:01:54,546 The Department of Agriculture has found no solution for infected, dying crops. 13 00:01:54,548 --> 00:01:57,783 Agriculture Officials are encouraging farmers to burn their crops 14 00:01:57,785 --> 00:02:01,120 in a desperate attempt to destroy what may be preventing growth. 15 00:02:03,723 --> 00:02:05,891 - Please return to your homes. 16 00:02:05,893 --> 00:02:08,193 Curfew is at 8:00. 17 00:02:13,900 --> 00:02:17,836 While citizens of inner cities and metropolitan areas remain hardest hit, 18 00:02:17,838 --> 00:02:19,872 through quick response and quarantine, 19 00:02:19,874 --> 00:02:22,341 weekly infections reports have dropped 30%. 20 00:02:29,149 --> 00:02:32,351 Cleanup and martial law are still in effect. 21 00:02:32,353 --> 00:02:34,920 Medical officials, along with the CDC, 22 00:02:34,922 --> 00:02:37,756 have been tight-lipped about a cure or vaccine. 23 00:02:43,463 --> 00:02:46,932 As for the infected, scientists are now suggesting 24 00:02:46,934 --> 00:02:50,169 that an elevated sense of smell is the telltale sign 25 00:02:50,171 --> 00:02:53,772 of what's being referred to as "the turn." 26 00:03:42,789 --> 00:03:44,990 Check this one for infection. 27 00:03:44,992 --> 00:03:47,359 - Look at that skin. - Yeah, we caught another, 10-4. 28 00:03:47,361 --> 00:03:50,829 - Curfew-breaker. See if infected, over. Get her here. 29 00:04:15,521 --> 00:04:18,490 Doctors with stage hree patients are reminded 30 00:04:18,492 --> 00:04:22,361 quarantine pickup is at 1700 hours. 31 00:04:30,937 --> 00:04:32,871 Sir? You shouldn't be in here. 32 00:04:32,873 --> 00:04:35,307 This is the shelter for the infected. It's dangerous. 33 00:04:35,309 --> 00:04:37,342 But my daughter is here. 34 00:04:39,012 --> 00:04:41,480 - What's her name? - Maggie. 35 00:04:41,482 --> 00:04:44,349 Marguerite. Marguerite Vogel. 36 00:04:44,351 --> 00:04:46,618 Marguerite Vogel... 37 00:04:56,396 --> 00:04:58,063 Mr. Vogel? 38 00:04:58,998 --> 00:05:01,767 Your daughter's bite wound was very severe. 39 00:05:03,936 --> 00:05:06,471 Now, we may know a lot about this, 40 00:05:06,473 --> 00:05:09,007 except that we can't stop this yet. 41 00:05:10,677 --> 00:05:13,779 She's probably going to show more signs of aggression. 42 00:05:14,947 --> 00:05:17,667 She's gonna lose her appetite, and then she's gonna get it back again. 43 00:05:21,321 --> 00:05:23,355 Look at me. 44 00:05:23,357 --> 00:05:25,957 When that happens, take her to quarantine. 45 00:05:25,959 --> 00:05:29,861 I wouldn't normally release someone with her type infection. 46 00:05:29,863 --> 00:05:32,064 I'm doing this as a favor for Vern. 47 00:05:32,066 --> 00:05:34,099 Quarantine is eight weeks in. 48 00:05:34,101 --> 00:05:37,703 Say your goodbyes and get her straight to Blaire. 49 00:05:37,705 --> 00:05:40,038 I'll send all the necessary paperwork to Vern. 50 00:05:40,040 --> 00:05:43,608 He'll follow up and answer any questions you have. 51 00:05:45,345 --> 00:05:47,045 Good luck, Mr. Vogel. 52 00:06:06,933 --> 00:06:09,735 Dad? Dad! 53 00:06:18,044 --> 00:06:21,747 - I'm sorry. - I've been searching everywhere for you. 54 00:06:21,749 --> 00:06:24,449 I'm sorry. 55 00:06:37,563 --> 00:06:39,164 What did he say? 56 00:06:40,800 --> 00:06:42,467 The doctor? 57 00:06:46,139 --> 00:06:48,106 Vern helped us get you out. 58 00:06:55,014 --> 00:06:56,948 Stop picking at it! 59 00:07:08,127 --> 00:07:10,061 - Where are you going? - Inside. 60 00:07:15,435 --> 00:07:17,169 - Mag. - I'll be fine. 61 00:07:45,599 --> 00:07:47,666 Hello? 62 00:08:30,010 --> 00:08:31,810 Hello? 63 00:09:33,239 --> 00:09:37,576 Maggie? Maggie? Get in the truck! 64 00:09:37,578 --> 00:09:41,613 -What's wrong? -Just do it right now. Come on. Go. 65 00:10:55,655 --> 00:10:59,357 Mom! Daddy's home! 66 00:11:00,660 --> 00:11:03,828 Slow down, honey! Oh! 67 00:11:03,830 --> 00:11:06,131 - Did you pack your bag? - Mm-hm. 68 00:11:06,133 --> 00:11:09,067 - Is Pretty Pony going? - Mm... 69 00:11:09,069 --> 00:11:12,270 You're not taking Pretty Pony? 70 00:11:13,939 --> 00:11:16,207 - Got everything you need? - Yeah. 71 00:11:25,851 --> 00:11:28,853 - Molly! - Daddy! 72 00:11:33,859 --> 00:11:37,462 We missed you. 73 00:11:37,464 --> 00:11:41,232 - It's so good to see you. - Hey. Hey, Moll. 74 00:11:41,234 --> 00:11:43,401 What happened to your arm? 75 00:11:43,403 --> 00:11:45,070 Oh, uh... 76 00:11:46,972 --> 00:11:49,407 I just got hurt. 77 00:11:50,342 --> 00:11:52,410 I scratched mine. 78 00:11:52,412 --> 00:11:55,213 But Mommy fixed it. 79 00:11:55,215 --> 00:11:57,882 - Who fixed yours? - Uh, the doctors. 80 00:11:57,884 --> 00:12:00,785 Is that where you were? 81 00:12:00,787 --> 00:12:03,888 Yeah. It took a while for them to fix it. 82 00:12:28,514 --> 00:12:31,416 I missed you. 83 00:12:57,209 --> 00:12:59,911 Dad said you were sick... 84 00:12:59,913 --> 00:13:02,881 but you're dying, huh? 85 00:13:04,049 --> 00:13:05,950 Bobby... 86 00:13:09,355 --> 00:13:11,990 A few kids at my school got infected. 87 00:13:11,992 --> 00:13:15,226 I knew one of them. Steven. 88 00:13:16,862 --> 00:13:21,966 I didn't like him much, but... I don't think he deserved to die. 89 00:13:26,572 --> 00:13:29,440 Does it hurt? 90 00:13:29,442 --> 00:13:33,444 No. Not anymore. 91 00:13:42,588 --> 00:13:44,889 Why do we have to stay with Aunt Linda? 92 00:13:48,160 --> 00:13:50,261 Because I'm contagious. 93 00:13:51,597 --> 00:13:54,199 Mom's afraid we'll get it. 94 00:13:55,434 --> 00:13:57,869 Just because she loves you. 95 00:14:02,374 --> 00:14:06,544 Hey. Go on, and be nice to Molly. 96 00:14:09,849 --> 00:14:11,850 Bobby? 97 00:14:11,852 --> 00:14:16,287 - I missed you, kiddo. - Missed you, too. 98 00:14:28,434 --> 00:14:31,903 - Ready? 99 00:14:53,659 --> 00:14:56,160 They tell us that patients have days left 100 00:14:56,162 --> 00:15:00,064 before what they're considering the final stage. 101 00:15:00,066 --> 00:15:05,069 And stay tuned at the top of the hour. We'll be in conversation... 102 00:15:05,071 --> 00:15:08,573 Why don't you get settled and help me with the dishes? 103 00:16:11,170 --> 00:16:13,438 Caroline is fixing us something to eat. 104 00:16:13,440 --> 00:16:16,007 I'm not hungry. 105 00:16:27,553 --> 00:16:29,754 Allie called a few times. 106 00:16:50,042 --> 00:16:52,043 Two weeks? 107 00:16:56,749 --> 00:17:00,284 You spent two weeks out there looking for me? 108 00:17:06,225 --> 00:17:07,725 Yeah. 109 00:17:12,197 --> 00:17:15,733 I made a promise to your mother, 110 00:17:15,735 --> 00:17:17,802 that I would protect you. 111 00:17:20,506 --> 00:17:25,209 Yeah, but... what about you guys? 112 00:17:25,211 --> 00:17:29,781 - What if I hurt you? - Don't worry. 113 00:17:29,783 --> 00:17:33,051 Caroline and I, we know the precautions. 114 00:17:45,798 --> 00:17:48,733 You shouldn't have brought me back. 115 00:17:52,604 --> 00:17:54,472 You have to eat something. 116 00:17:56,141 --> 00:17:57,642 For me. 117 00:18:00,712 --> 00:18:02,213 I'll try. 118 00:18:22,234 --> 00:18:25,837 Maggie? Where are your bandages? 119 00:18:30,342 --> 00:18:32,610 I'm so glad I came down. 120 00:18:40,319 --> 00:18:44,155 I know, I know. I... 121 00:18:44,157 --> 00:18:46,691 I just can't look at it. 122 00:18:46,693 --> 00:18:49,760 I can't see it, knowing what's going to happen to her. 123 00:18:49,762 --> 00:18:53,231 I just can't do it, Wade. I'm... 124 00:18:53,233 --> 00:18:54,899 I'm sorry. 125 00:19:12,551 --> 00:19:14,852 I just don't understand. I... 126 00:19:14,854 --> 00:19:18,156 I keep asking Him and asking Him, 127 00:19:18,158 --> 00:19:21,859 but... He's not giving me any answers. 128 00:19:25,197 --> 00:19:26,831 Wade? 129 00:20:09,408 --> 00:20:11,809 - You've reached Fred and... - Ken. 130 00:20:11,811 --> 00:20:14,278 And we're currently out on the farm. 131 00:20:14,280 --> 00:20:16,714 Leave us a message and we'll get back to you. 132 00:20:16,716 --> 00:20:18,950 Oh, that was awful. 133 00:20:18,952 --> 00:20:21,219 That was pretty funny, though. 134 00:21:54,479 --> 00:21:57,448 What do you think about the schools opening up? 135 00:21:57,450 --> 00:21:59,317 No, you need to stop pretending 136 00:21:59,319 --> 00:22:00,885 bad things ain't happening out there. 137 00:22:00,887 --> 00:22:02,353 Bad things? 138 00:22:25,077 --> 00:22:28,412 Well now, as the government sanction... 139 00:22:28,414 --> 00:22:32,817 ...people are ID'ed in the system and sent home with families. 140 00:22:32,819 --> 00:22:35,119 They even have forced appointments with their local doctors, 141 00:22:35,121 --> 00:22:37,922 who report back to the hospitals in the cities. 142 00:22:37,924 --> 00:22:39,690 And if they violate their allotted time, 143 00:22:39,692 --> 00:22:43,828 - Yeah. And how long does it take to turn? 144 00:22:43,830 --> 00:22:45,730 How long is that allotted time? 145 00:22:45,732 --> 00:22:48,399 They say six to eight weeks for any one person to turn. 146 00:22:48,401 --> 00:22:52,370 But, well, we know it's different depending on who you are. 147 00:22:52,372 --> 00:22:53,971 And what if someone turned early? 148 00:22:53,973 --> 00:22:56,974 I mean, how many people they gonna hurt... 149 00:23:04,483 --> 00:23:06,150 Maggie! 150 00:23:08,153 --> 00:23:10,521 No. No. 151 00:23:10,523 --> 00:23:13,090 You don't do that and then leave. 152 00:23:13,092 --> 00:23:15,159 You don't send half of them home to their families 153 00:23:15,161 --> 00:23:16,761 and hope they come back to be killed. 154 00:23:16,763 --> 00:23:18,129 You just kill them. That's all. 155 00:23:20,165 --> 00:23:23,100 Mag! Are you okay? 156 00:23:25,471 --> 00:23:28,038 Your finger! 157 00:23:30,809 --> 00:23:33,477 ...Come on, I've got you. 158 00:23:35,414 --> 00:23:38,182 - Here, sweetie. Sit down. 159 00:23:40,051 --> 00:23:42,119 - Caroline? - Let's see what I have. 160 00:23:46,993 --> 00:23:48,192 I'll call our doctor. 161 00:23:59,104 --> 00:24:03,507 - Yes, it's Mrs. Vogel. - Caroline Vogel. 162 00:24:03,509 --> 00:24:07,478 Yes, I'm... I'm calling about my stepdaughter. 163 00:24:10,148 --> 00:24:12,016 It's urgent. 164 00:24:26,231 --> 00:24:30,534 - It's an emergency. 165 00:25:45,645 --> 00:25:47,244 Get behind me. 166 00:25:52,684 --> 00:25:54,585 Nathan. 167 00:25:54,587 --> 00:25:58,155 No, don't! Please, Dad. No. Please! 168 00:25:58,157 --> 00:26:02,092 - Go home. Just go home. 169 00:26:05,964 --> 00:26:09,099 ...Please, say something. 170 00:26:15,640 --> 00:26:18,776 - Nathan, please. 171 00:27:19,804 --> 00:27:23,273 I asked him to say something. 172 00:27:23,275 --> 00:27:26,143 Maggie used to babysit for her. 173 00:27:26,145 --> 00:27:29,980 It had to be done. Ain't nobody fighting that. 174 00:27:29,982 --> 00:27:34,685 Bonnie was wrong for what she done. 175 00:27:34,687 --> 00:27:39,189 -Was she? -She kept them in the house and didn't notify anybody. 176 00:27:41,326 --> 00:27:44,094 She should have brought them into quarantine. 177 00:27:44,096 --> 00:27:46,697 We had damn near the whole station out there. 178 00:27:46,699 --> 00:27:48,819 Now we can't even find Bonnie. 179 00:27:52,704 --> 00:27:55,806 Look, Wade. When the time comes... 180 00:27:55,808 --> 00:27:59,009 - Now, Ray... - I know. 181 00:27:59,011 --> 00:28:03,981 I know what you're thinking, but... it's for the best. 182 00:28:03,983 --> 00:28:06,083 You think about what those two could have done today 183 00:28:06,085 --> 00:28:09,019 if you hadn't have been out there. 184 00:28:09,021 --> 00:28:10,788 Quarantine rules apply to everybody, Wade. 185 00:28:10,790 --> 00:28:13,691 -I mean, wake up! Look at the... -Holt! 186 00:28:13,693 --> 00:28:15,292 Go call the trucks down from Owensboro. 187 00:28:15,294 --> 00:28:17,695 Tell them we've got two bodies to clean up. 188 00:28:20,298 --> 00:28:21,465 Holt. 189 00:28:23,968 --> 00:28:26,403 Unbelievable. 190 00:28:26,405 --> 00:28:31,408 Now, Ray, you and I, we go back a long ways. 191 00:28:32,343 --> 00:28:34,344 You've always done us right, 192 00:28:34,346 --> 00:28:37,948 especially after Sarah's passing. 193 00:28:37,950 --> 00:28:40,350 But I swear to God, 194 00:28:40,352 --> 00:28:43,454 if you, him, or anyone else come out here for her... 195 00:28:43,456 --> 00:28:46,090 She's my daughter, Ray. 196 00:28:52,797 --> 00:28:57,101 Trucks will be down here in the morning, pick up the remains. 197 00:29:04,209 --> 00:29:05,476 Wade... 198 00:29:07,479 --> 00:29:10,380 Think about what you had to do today, 199 00:29:10,382 --> 00:29:13,283 what you might have to do in the future. 200 00:29:39,410 --> 00:29:41,378 How is she? 201 00:29:42,814 --> 00:29:45,349 She asleep? 202 00:29:45,351 --> 00:29:48,519 Her finger is gone. She made sure of that. 203 00:29:48,521 --> 00:29:50,420 I got it all bandaged up, 204 00:29:50,422 --> 00:29:55,025 but she's still refusing to go to the doctor. 205 00:29:55,027 --> 00:29:57,294 I figured that. 206 00:29:59,964 --> 00:30:02,032 What did Ray say? 207 00:30:02,034 --> 00:30:05,536 He said that Bonnie kept them locked up for a while. 208 00:30:05,538 --> 00:30:07,571 Too long. 209 00:30:09,808 --> 00:30:11,275 I killed them both. 210 00:30:11,277 --> 00:30:14,444 No. You, uh... 211 00:30:14,446 --> 00:30:16,814 They'd already moved on. 212 00:30:19,018 --> 00:30:21,852 -There was something in their eyes. -Wade. 213 00:30:21,854 --> 00:30:25,489 You can't do this to yourself. 214 00:30:25,491 --> 00:30:28,425 Bonnie should have taken them in. 215 00:30:31,229 --> 00:30:33,397 And what about Mag? 216 00:30:34,499 --> 00:30:36,466 What happens when she gets close? 217 00:30:36,468 --> 00:30:40,037 Don't think about that right now. 218 00:30:40,039 --> 00:30:44,842 Just... just... 219 00:30:46,911 --> 00:30:50,314 Let's enjoy the time we have with her. 220 00:31:10,869 --> 00:31:13,537 - What is it? - Shh. 221 00:31:23,548 --> 00:31:25,349 Wade? 222 00:31:32,891 --> 00:31:34,558 Stay here. 223 00:31:56,948 --> 00:31:58,649 Bonnie? 224 00:32:06,224 --> 00:32:08,158 It's late. 225 00:32:14,299 --> 00:32:16,233 How's Mag? 226 00:32:20,071 --> 00:32:22,606 About as good as she can be. 227 00:32:30,315 --> 00:32:34,184 Doctors gave us all these special rules 228 00:32:34,186 --> 00:32:38,188 and papers for children with her condition. 229 00:32:39,624 --> 00:32:43,327 "Lock subject in room at night. 230 00:32:43,329 --> 00:32:46,496 "Avoid touching subject without gloves." 231 00:32:46,498 --> 00:32:49,666 Never once said her name. 232 00:32:49,668 --> 00:32:52,369 Julia. 233 00:32:58,209 --> 00:33:01,712 She's just four. 234 00:33:01,714 --> 00:33:04,281 She was scared. 235 00:33:04,283 --> 00:33:08,051 She slept with us most nights as it was, so we'd... 236 00:33:10,254 --> 00:33:12,756 We'd take turns with her through nights. 237 00:33:16,060 --> 00:33:18,195 She got worse. 238 00:33:20,999 --> 00:33:23,567 One night Nathan went in, 239 00:33:23,569 --> 00:33:27,471 didn't wake me for my turn. Next morning, door was locked. 240 00:33:29,741 --> 00:33:32,709 Locked himself in with her. 241 00:33:32,711 --> 00:33:37,180 I pounded and pounded on that damn door, 242 00:33:37,182 --> 00:33:40,751 cried till I couldn't no more. 243 00:33:40,753 --> 00:33:44,755 Still, never answered. 244 00:33:47,458 --> 00:33:49,593 But he knew. 245 00:33:51,529 --> 00:33:53,697 He knew what he was doing. 246 00:33:59,270 --> 00:34:02,105 Take me to where they're at. 247 00:39:37,508 --> 00:39:40,777 Dad! There's someone on the phone. 248 00:39:44,849 --> 00:39:47,083 - Hello? - Mr. Vogel? 249 00:39:47,085 --> 00:39:50,520 -Yes? - Yes. Hello, sir. This is Mr. Garmen 250 00:39:50,522 --> 00:39:53,423 from the quarantine unit of St. Mary's Hospital. 251 00:39:53,425 --> 00:39:56,726 We're calling to inform you that we've scheduled a follow up appointment 252 00:39:56,728 --> 00:39:59,863 with Dr. Vern Kaplan to track your daughter's progress 253 00:39:59,865 --> 00:40:02,465 in advance of quarantine. 254 00:40:05,736 --> 00:40:09,072 Tomorrow we're gonna go and see Vern about your finger. 255 00:40:09,074 --> 00:40:12,809 No arguments. You hear me? 256 00:40:43,774 --> 00:40:46,810 James, Carrie, get over here. 257 00:40:46,812 --> 00:40:49,179 Right now! 258 00:40:49,181 --> 00:40:51,661 Come here, sit by Mama. 259 00:41:09,166 --> 00:41:11,634 ...Wade. 260 00:41:11,636 --> 00:41:14,471 - Vern. - Maggie. 261 00:41:22,112 --> 00:41:25,782 - Okay, take a deep breath for me. 262 00:41:25,784 --> 00:41:27,584 ...Let it out. 263 00:41:30,120 --> 00:41:32,755 Lungs are clear. 264 00:41:32,757 --> 00:41:36,059 Scans show that the asthma has receded already, 265 00:41:36,061 --> 00:41:38,862 and your heartbeat is abnormally strong. 266 00:41:38,864 --> 00:41:41,564 That's a good sign. 267 00:41:43,667 --> 00:41:47,670 Now... let's have a look at your arm. 268 00:41:57,181 --> 00:42:00,517 Looks like the origin site is spreading. 269 00:42:02,086 --> 00:42:04,888 Maggie, what happened here? 270 00:42:04,890 --> 00:42:08,691 - She broke it. - I cut it off. 271 00:42:08,693 --> 00:42:10,560 Why would you do such a thing? 272 00:42:10,562 --> 00:42:13,530 What good's a finger if your arm's falling off? 273 00:42:13,532 --> 00:42:16,266 Maggie, your arm is not going to fall off. 274 00:42:16,268 --> 00:42:18,968 Now, there's a lot we don't know about this thing, 275 00:42:18,970 --> 00:42:23,873 but this decay, it'll stop. 276 00:42:23,875 --> 00:42:28,311 Your arm is yours to keep. You got me? 277 00:42:28,313 --> 00:42:30,747 I'm gonna take a sample, okay? 278 00:42:32,550 --> 00:42:34,784 Allie's been asking about you. 279 00:42:34,786 --> 00:42:39,088 Said she tried to call a few times. 280 00:42:39,090 --> 00:42:42,191 I know she'd love to hear from you, so... 281 00:42:42,193 --> 00:42:45,295 give her a call, okay? 282 00:42:45,297 --> 00:42:47,063 Doctor's orders. 283 00:42:49,967 --> 00:42:52,635 All right, all done. 284 00:42:58,909 --> 00:43:01,077 All we gotta do now is put a dressing on it. 285 00:43:01,079 --> 00:43:04,347 I'll have Judy come in and take care of that. 286 00:43:43,687 --> 00:43:45,688 There you are. 287 00:43:48,392 --> 00:43:49,359 She's strong, 288 00:43:49,361 --> 00:43:51,394 but from what I've seen, 289 00:43:51,396 --> 00:43:53,630 it's progressing fast in her. 290 00:43:53,632 --> 00:43:58,635 Pretty soon, she ain't gonna want any food. 291 00:43:58,637 --> 00:44:01,237 She's gonna want something more. 292 00:44:01,239 --> 00:44:05,308 Skin will start smelling like meat. 293 00:44:05,310 --> 00:44:08,411 When it finally happens, you're gonna have a few choices. 294 00:44:09,647 --> 00:44:13,282 One, take her to quarantine. 295 00:44:13,284 --> 00:44:16,185 I'm not gonna do that. 296 00:44:16,187 --> 00:44:18,254 I wasn't suggesting it. 297 00:44:18,256 --> 00:44:21,090 My report will say she's progressing slow, 298 00:44:21,092 --> 00:44:23,393 so it'll buy you some time. 299 00:44:23,395 --> 00:44:26,729 Option two: 300 00:44:26,731 --> 00:44:30,099 We give her the cocktail they'd give her in quarantine. 301 00:44:30,101 --> 00:44:32,735 At least this way she'd be with you when she takes it, 302 00:44:32,737 --> 00:44:36,339 and not a bunch of strangers or other infected people. 303 00:44:37,441 --> 00:44:41,944 But you know how she doesn't feel anything right now? 304 00:44:41,946 --> 00:44:44,947 She will feel this. 305 00:44:44,949 --> 00:44:49,419 Reports say that it's painful. 306 00:44:49,421 --> 00:44:50,987 Extremely. 307 00:44:50,989 --> 00:44:54,157 All the way up till the end. 308 00:44:55,826 --> 00:44:57,827 What's option three? 309 00:44:59,797 --> 00:45:02,198 Make it quick. 310 00:46:15,339 --> 00:46:17,440 Caroline, the food is delicious. 311 00:46:17,442 --> 00:46:21,277 Oh... Ah, the stove is shot. I... 312 00:46:21,279 --> 00:46:23,913 Some of it's really... 313 00:46:27,886 --> 00:46:31,454 You think this is funny? Hm? 314 00:46:31,456 --> 00:46:36,325 ...Well, no dessert for either of you. 315 00:46:36,327 --> 00:46:39,262 Is that a threat or a stay of execution? 316 00:47:03,220 --> 00:47:06,856 Why do you even still have this piece of crap? 317 00:47:06,858 --> 00:47:08,991 Well, because I trust this piece of crap. 318 00:47:11,095 --> 00:47:13,196 You know, Caroline had four cars now, 319 00:47:13,198 --> 00:47:16,165 - and they all broke down. - Yeah, I know. 320 00:47:16,167 --> 00:47:18,835 I had to pick her up the last time. 321 00:47:18,837 --> 00:47:21,537 - What did you pick her up in? 322 00:47:21,539 --> 00:47:23,239 You see? 323 00:47:28,912 --> 00:47:30,346 What are you reading there? 324 00:47:30,348 --> 00:47:33,482 Uh, it's called "Morning Light of the Past." 325 00:47:33,484 --> 00:47:36,185 It was in one of Mom's boxes. 326 00:47:36,187 --> 00:47:39,355 It's like really, really weird. 327 00:47:42,594 --> 00:47:44,527 Your mother was a bookworm. 328 00:47:47,097 --> 00:47:50,066 Until today, I still don't know what she saw in me... 329 00:47:52,169 --> 00:47:54,237 because she had everything. 330 00:47:54,239 --> 00:47:56,873 She was smart, beautiful, 331 00:47:56,875 --> 00:47:59,609 - and she had those long legs. - Okay. Okay, Dad. Thank you. 332 00:47:59,611 --> 00:48:03,446 -That's enough. -What? I mean, I'm just saying. 333 00:48:03,448 --> 00:48:07,383 I mean, the whole time we dated, she always pushed books on me. 334 00:48:07,385 --> 00:48:09,886 She always wanted me to read more. 335 00:48:13,590 --> 00:48:16,058 And I just didn't have the time with the farm and all. 336 00:48:16,060 --> 00:48:19,629 - You read to me all the time. - Only because she made me. 337 00:48:19,631 --> 00:48:24,467 I remember just before you were born... 338 00:48:25,969 --> 00:48:28,471 and I bought a whole bunch of books. 339 00:48:28,473 --> 00:48:31,340 And your mother had a hell of a green thumb. 340 00:48:31,342 --> 00:48:33,643 And there was this one book 341 00:48:33,645 --> 00:48:36,545 that I read to you over and over. 342 00:48:36,547 --> 00:48:40,383 It was called, uh, "A Daisy's Journey." 343 00:48:40,385 --> 00:48:43,452 That's actually how you got your name. 344 00:48:43,454 --> 00:48:48,491 -There's a Marguerite in it? -And your mother loved those flowers. 345 00:48:48,493 --> 00:48:50,927 She just loved them. 346 00:48:53,230 --> 00:48:56,365 And she was so strong. 347 00:48:56,367 --> 00:48:59,201 I mean, every time she needed to fight back, 348 00:48:59,203 --> 00:49:01,570 she did. 349 00:49:01,572 --> 00:49:05,474 You have a lot of your mother in you. You know that? 350 00:49:14,318 --> 00:49:19,088 You know, maybe it was the, um, truck. 351 00:49:20,390 --> 00:49:21,670 What? 352 00:49:23,593 --> 00:49:26,329 Why Mom loved you. 353 00:49:28,666 --> 00:49:33,169 - Well, that's for sure. 354 00:49:33,171 --> 00:49:35,204 - My truck. 355 00:49:39,142 --> 00:49:42,011 No! 356 00:49:43,981 --> 00:49:46,248 No! 357 00:49:48,618 --> 00:49:52,154 ...No! No! 358 00:51:10,067 --> 00:51:13,502 Maggie? Allie's here. 359 00:51:17,841 --> 00:51:21,710 Hey. Oh my God. There she is! 360 00:51:21,712 --> 00:51:24,413 - Shut up. 361 00:51:24,415 --> 00:51:25,714 - Oh... - Hi! 362 00:51:25,716 --> 00:51:27,716 Where have you been? 363 00:51:27,718 --> 00:51:30,820 Oh. Well, I haven't been feeling too well. 364 00:51:30,822 --> 00:51:32,755 - Yeah? - Yeah. 365 00:51:32,757 --> 00:51:35,257 Well, how are you feeling right now? 366 00:51:35,259 --> 00:51:38,194 - Uh, right now? - Yeah. 367 00:51:38,196 --> 00:51:40,563 Um... why? 368 00:51:40,565 --> 00:51:44,133 Okay. All right. Trent and Candace and a few other people 369 00:51:44,135 --> 00:51:46,368 are going out to the reservoir tonight. 370 00:51:46,370 --> 00:51:51,373 I know it's not like a super fun trip to KC or whatever, 371 00:51:51,375 --> 00:51:54,410 but school starts soon and I doubt our parents 372 00:51:54,412 --> 00:51:57,279 are gonna let us out much further than that. 373 00:51:57,281 --> 00:52:01,350 - Trent's going? - Yeah. Did you hear? 374 00:52:01,352 --> 00:52:05,221 Yeah. How's he doing? 375 00:52:05,223 --> 00:52:08,457 I don't know. I mean, he seems all right, 376 00:52:08,459 --> 00:52:10,759 but don't take my word for it. 377 00:52:10,761 --> 00:52:13,295 You should come see for yourself. 378 00:52:13,297 --> 00:52:15,764 Right. 379 00:52:15,766 --> 00:52:20,269 Come on. Everybody misses you. They wanna see you. 380 00:52:20,271 --> 00:52:21,871 I miss you, 381 00:52:21,873 --> 00:52:24,473 and I'm not going without you. Okay? 382 00:52:24,475 --> 00:52:28,777 Hey, uh, hold on real quick. 383 00:52:28,779 --> 00:52:31,647 - What? - Here. 384 00:52:31,649 --> 00:52:36,552 I found it on the couch the other day and threw it on this old thing. 385 00:52:36,554 --> 00:52:39,455 I figured you might wanna wear it. 386 00:52:43,293 --> 00:52:46,896 - Thank you. - Oh, it's nothing. 387 00:52:46,898 --> 00:52:50,900 Go, get out of here before Allie explodes. 388 00:52:50,902 --> 00:52:52,501 Yeah, I know, right? We are late. 389 00:52:52,503 --> 00:52:56,939 And you have a nice young man waiting for you. 390 00:52:56,941 --> 00:52:58,774 Is it gonna be like this all night? 391 00:52:58,776 --> 00:53:00,743 - Um, yes. - Oh god! 392 00:53:00,745 --> 00:53:03,345 - Yes, it actually is. - Take me now. 393 00:53:45,822 --> 00:53:47,756 Oh, here we go! 394 00:53:47,758 --> 00:53:49,358 - Hey! How are you? - Hey. 395 00:53:49,360 --> 00:53:51,827 - Hey! - Hi. Long time no see! 396 00:54:05,008 --> 00:54:07,276 I don't get why they're opening up the school so soon. 397 00:54:07,278 --> 00:54:10,779 - Gotta get back to normal. - Normal? 398 00:54:10,781 --> 00:54:13,249 What's normal about all of this? 399 00:54:13,251 --> 00:54:15,351 Now, we have teachers missing. 400 00:54:15,353 --> 00:54:17,873 Still have a bunch of infected people. 401 00:54:19,022 --> 00:54:20,422 No offense. Not you guys. 402 00:54:20,424 --> 00:54:23,459 But like the Andersons. You know? 403 00:54:23,461 --> 00:54:26,795 - How many more are like that? - What happened? 404 00:54:26,797 --> 00:54:28,931 She had them locked up in a room. 405 00:54:28,933 --> 00:54:32,968 Didn't tell anybody. 406 00:54:32,970 --> 00:54:36,438 And they got out, and Mag's dad found her. 407 00:54:36,440 --> 00:54:39,375 Holy shit, Mag. What'd your dad do? 408 00:54:39,377 --> 00:54:41,910 Look, does it matter? They're dead. 409 00:54:41,912 --> 00:54:43,946 Point is, she screwed up. 410 00:54:43,948 --> 00:54:48,617 I mean, how many other people have people locked away? You know? 411 00:54:48,619 --> 00:54:50,753 What should Bonnie have done? 412 00:54:50,755 --> 00:54:53,289 What would you do? 413 00:54:53,291 --> 00:54:56,892 What should my dad do to me? Quarantine? 414 00:54:56,894 --> 00:54:59,828 Do you know what it's like there? 415 00:55:01,898 --> 00:55:04,867 My uncle works at the hospital in KC. 416 00:55:04,869 --> 00:55:07,936 He said that they tell people everything's nice. 417 00:55:07,938 --> 00:55:11,940 That they'll... they'll hold your hand until the end, 418 00:55:11,942 --> 00:55:14,910 but they don't. 419 00:55:14,912 --> 00:55:18,047 They throw you in a big room with everyone else. 420 00:55:18,049 --> 00:55:20,783 They don't separate the phases. 421 00:55:20,785 --> 00:55:23,585 Everyone's all bunched up together, 422 00:55:23,587 --> 00:55:27,823 people eating people, 423 00:55:27,825 --> 00:55:31,060 and they don't care. 424 00:55:31,062 --> 00:55:32,594 So what would you do? 425 00:55:35,366 --> 00:55:37,766 You know what I would do to me? 426 00:55:40,437 --> 00:55:42,338 I'd put a gun right here. 427 00:55:44,441 --> 00:55:45,674 Bang. 428 00:55:59,989 --> 00:56:02,558 Mason's a dick. 429 00:56:04,627 --> 00:56:07,363 He's just afraid. 430 00:56:07,365 --> 00:56:09,631 Yeah, but he's still a dick. 431 00:56:16,773 --> 00:56:19,875 You know he stayed over the night before I got bit? 432 00:56:22,579 --> 00:56:27,383 Played video games and got into all of Dad's beer. 433 00:56:27,385 --> 00:56:31,153 And when he found out, he put me to work in the field the next morning. 434 00:56:33,456 --> 00:56:36,792 She looked really bad, Mag. 435 00:56:38,395 --> 00:56:42,164 I don't know why I went over to her, but I did. 436 00:56:42,166 --> 00:56:45,067 Felt bad, I guess. 437 00:56:47,036 --> 00:56:50,706 I told her to stay there, 438 00:56:50,708 --> 00:56:54,610 but when I turned around to call for Dad... 439 00:56:57,046 --> 00:56:59,114 she bit me. 440 00:57:01,117 --> 00:57:04,453 I could see it in her eyes. 441 00:57:04,455 --> 00:57:07,022 She regretted it. 442 00:57:07,024 --> 00:57:09,725 Probably didn't even know she did it. 443 00:57:11,928 --> 00:57:13,896 Then Dad showed up. 444 00:57:13,898 --> 00:57:17,466 He shot her in the chest and in the head. 445 00:57:23,773 --> 00:57:26,975 I'm sorry. 446 00:57:26,977 --> 00:57:29,111 - It's not your fault. 447 00:57:29,113 --> 00:57:33,882 No. No. I mean... 448 00:57:33,884 --> 00:57:35,918 about us. 449 00:57:37,086 --> 00:57:40,088 I figured I'd done something wrong. 450 00:57:40,090 --> 00:57:44,660 No. I was just... 451 00:57:44,662 --> 00:57:46,862 scared, I guess. 452 00:57:46,864 --> 00:57:49,932 Yeah. Me, too. 453 00:57:53,069 --> 00:57:56,238 I missed you. 454 00:57:56,240 --> 00:57:58,240 I missed you, too. 455 00:58:11,020 --> 00:58:13,822 I missed that. 456 00:58:13,824 --> 00:58:15,791 So did I. 457 00:58:41,885 --> 00:58:44,920 Well... 458 00:58:44,922 --> 00:58:47,723 Thanks. 459 00:58:47,725 --> 00:58:51,093 Yeah. I'm gonna see you again this weekend, right? 460 00:58:51,095 --> 00:58:54,263 Yeah. I promise. 461 00:58:56,599 --> 00:58:59,201 Okay. Well, I'm going to hold you to it. 462 00:58:59,203 --> 00:59:01,570 Yeah, when don't you? 463 00:59:10,780 --> 00:59:13,815 Hey, wait. Wait. 464 00:59:15,818 --> 00:59:18,120 I love you, okay? 465 00:59:20,190 --> 00:59:22,658 I love you, too. 466 00:59:29,666 --> 00:59:32,100 - I'm gonna let you go. - Okay. 467 00:59:56,326 --> 00:59:58,360 Dad? 468 00:59:58,362 --> 01:00:01,330 Hey. There's no need to shout. 469 01:00:01,332 --> 01:00:04,299 He's downstairs. 470 01:00:04,301 --> 01:00:08,604 - Let me see. - Not too close. 471 01:00:08,606 --> 01:00:10,339 I'll be fine. 472 01:00:17,614 --> 01:00:19,881 Do you smell that? 473 01:00:19,883 --> 01:00:23,885 No. 474 01:00:26,290 --> 01:00:28,357 Are you sure? It smells like food. 475 01:00:28,359 --> 01:00:33,261 It's probably your father cooking up something you shouldn't have. 476 01:00:33,263 --> 01:00:35,897 I'll get the drops. 477 01:00:42,972 --> 01:00:45,407 Wade? 478 01:01:10,266 --> 01:01:13,001 Caroline? You find the drops? 479 01:01:13,003 --> 01:01:16,138 No! No. Hold on a sec. 480 01:01:28,986 --> 01:01:31,186 Oh, hey, did you find them? 481 01:01:33,122 --> 01:01:34,402 Thanks. 482 01:01:40,196 --> 01:01:43,932 So, what was Dad cooking? 483 01:01:48,705 --> 01:01:52,140 - Caroline? - Oh, uh... 484 01:01:52,142 --> 01:01:56,078 Nothing. Hm... Nothing. 485 01:02:17,233 --> 01:02:19,735 Maggie? Phone! 486 01:02:19,737 --> 01:02:21,369 Hello? 487 01:02:21,371 --> 01:02:24,473 Trent? 488 01:02:24,475 --> 01:02:26,141 What? 489 01:02:53,169 --> 01:02:55,403 Trent. 490 01:02:55,405 --> 01:02:57,939 Please. 491 01:02:57,941 --> 01:03:00,242 Just open the door. 492 01:03:02,145 --> 01:03:04,112 Please. 493 01:03:12,022 --> 01:03:13,488 What are you doing in here? 494 01:03:15,491 --> 01:03:18,126 Just let me talk to him. 495 01:03:32,308 --> 01:03:33,588 Trent? 496 01:03:34,811 --> 01:03:36,578 Maggie. 497 01:03:42,518 --> 01:03:44,319 I can't open the door. 498 01:03:44,321 --> 01:03:47,556 I smelled him, Mag. 499 01:03:48,457 --> 01:03:50,959 I can't go to quarantine. 500 01:03:55,966 --> 01:03:58,834 We're ready for the extraction and will confirm with you 501 01:03:58,836 --> 01:04:01,436 - that we are en route. - Easy, gentlemen. Easy. 502 01:04:01,438 --> 01:04:03,338 Go ahead with the extraction. 503 01:04:03,340 --> 01:04:07,042 Your uncle said he would take care of you! 504 01:04:07,044 --> 01:04:10,011 -He said it wouldn't be like the others. -I won't go! 505 01:04:15,585 --> 01:04:18,320 Look, I know that you're scared. 506 01:04:20,890 --> 01:04:22,390 I am, too. 507 01:04:30,266 --> 01:04:32,601 But you are so strong. 508 01:04:32,603 --> 01:04:34,436 I've always seen that in you. 509 01:04:39,575 --> 01:04:43,011 Just... just let me in! 510 01:04:43,013 --> 01:04:45,333 This is the police. We are entering the home! 511 01:04:48,384 --> 01:04:49,664 Let's go. 512 01:05:13,609 --> 01:05:15,977 Get away from the door, Maggie. 513 01:05:19,148 --> 01:05:22,150 Maggie? Please? 514 01:05:32,461 --> 01:05:34,229 You need to open the door! 515 01:05:36,966 --> 01:05:39,567 Come on, son. It's time. 516 01:05:39,569 --> 01:05:43,271 Trent? Just open the door. 517 01:05:49,245 --> 01:05:51,012 Step back, son. 518 01:05:57,386 --> 01:06:01,089 Dad? Please? Dad, please! 519 01:06:01,091 --> 01:06:02,657 - Dad! Dad! Dad! - Listen. 520 01:06:02,659 --> 01:06:05,126 - It's gonna be okay! Trent! - Maggie! 521 01:06:05,128 --> 01:06:08,596 - It's gonna be okay! 522 01:06:13,703 --> 01:06:16,338 Go home, Maggie. 523 01:06:16,340 --> 01:06:18,006 Just go home. 524 01:08:14,256 --> 01:08:17,826 Dais? Maggie! 525 01:08:26,436 --> 01:08:28,603 Wade? Oh! 526 01:08:28,605 --> 01:08:33,241 - Maggie! 527 01:08:33,243 --> 01:08:35,443 Wade! 528 01:08:37,713 --> 01:08:40,181 Wade! We have to take her in! 529 01:08:40,183 --> 01:08:42,317 - No! No! No! - We have to take her in now! 530 01:08:42,319 --> 01:08:43,818 No! 531 01:08:52,461 --> 01:08:56,397 Look at me. Look at me. 532 01:08:56,399 --> 01:08:59,634 Good, Daisy baby. That's good. 533 01:08:59,636 --> 01:09:02,770 Now tell me. What happened? 534 01:09:02,772 --> 01:09:04,772 - Hey, come on. - Don't! 535 01:09:04,774 --> 01:09:08,843 I'm not moving! I'm not moving. 536 01:09:08,845 --> 01:09:10,845 He was afraid of me. 537 01:09:10,847 --> 01:09:13,381 I didn't know it. I didn't know it. 538 01:09:13,383 --> 01:09:16,151 I swear, I didn't know it. I didn't know it. 539 01:09:16,153 --> 01:09:18,920 What was? What was afraid of you? 540 01:09:18,922 --> 01:09:23,258 The fox. The fox. 541 01:09:25,896 --> 01:09:28,496 I heard... I heard it and then I... 542 01:09:28,498 --> 01:09:32,467 And then I caught it in the trap, and it smelled... 543 01:09:32,469 --> 01:09:36,437 I couldn't stop. 544 01:09:36,439 --> 01:09:39,841 I couldn't stop. I couldn't stop. 545 01:09:39,843 --> 01:09:42,610 Daddy, I just wanted to help it! 546 01:09:42,612 --> 01:09:46,681 Daddy, I just wanted to help it! I'm sorry! 547 01:09:52,922 --> 01:09:54,856 Don't. 548 01:09:54,858 --> 01:09:56,724 I'm sorry. 549 01:10:07,570 --> 01:10:09,370 It's okay. 550 01:10:15,912 --> 01:10:17,612 It's okay. 551 01:11:36,458 --> 01:11:38,626 Wade, please, 552 01:11:38,628 --> 01:11:41,663 just call them. It's time now. 553 01:11:41,665 --> 01:11:43,364 She has to go in. 554 01:11:49,605 --> 01:11:51,839 What if it was Molly? 555 01:11:53,342 --> 01:11:54,909 Or Bobby? 556 01:11:54,911 --> 01:11:59,047 After everything that we've been through, 557 01:11:59,049 --> 01:12:01,449 you still think it's about that? 558 01:12:03,385 --> 01:12:06,321 I've loved her like she was my own, 559 01:12:06,323 --> 01:12:08,604 but she's not her anymore. 560 01:12:11,327 --> 01:12:14,462 - Wade, please. - Don't. 561 01:12:45,060 --> 01:12:47,729 I'm chewing so loud. 562 01:13:02,878 --> 01:13:05,413 She was afraid of me, wasn't she? 563 01:13:12,721 --> 01:13:14,756 When did she leave? 564 01:13:18,394 --> 01:13:20,094 Yesterday. 565 01:13:28,137 --> 01:13:32,473 I don't feel well. 566 01:14:59,228 --> 01:15:01,095 You got enough firewood there? 567 01:15:01,097 --> 01:15:03,831 Well, if you'd get the power turned back on again, 568 01:15:03,833 --> 01:15:06,133 I wouldn't have to do this everyday. 569 01:15:06,135 --> 01:15:08,703 Well, you know that's not my department. 570 01:15:08,705 --> 01:15:10,271 So, why are you here? 571 01:15:10,273 --> 01:15:14,642 Need to talk to you about Mag. 572 01:15:14,644 --> 01:15:16,577 The time's come, Wade. 573 01:15:19,515 --> 01:15:21,582 Can we see her? 574 01:15:23,785 --> 01:15:25,686 - This is bullshit. - Holt. 575 01:15:25,688 --> 01:15:28,523 No. She's well beyond the time. She needs to be in quarantine. 576 01:15:28,525 --> 01:15:31,259 We've got an entire town to protect! 577 01:15:31,261 --> 01:15:33,421 I'm going to the house, Wade. 578 01:15:34,229 --> 01:15:37,231 You know she needs to be in quarantine. 579 01:15:41,236 --> 01:15:42,703 Wade... 580 01:15:42,705 --> 01:15:45,740 Get out of my way. 581 01:15:45,742 --> 01:15:48,776 Now, come on, boys. We don't need this. 582 01:15:48,778 --> 01:15:52,547 Wade, just... 583 01:15:52,549 --> 01:15:55,016 let us take a look at her. All right? 584 01:15:55,018 --> 01:15:57,685 You're not gonna take her in. 585 01:16:13,101 --> 01:16:15,636 ...Wade! 586 01:16:20,909 --> 01:16:24,312 ...Wade! 587 01:16:24,314 --> 01:16:28,583 - Stop it! 588 01:16:30,586 --> 01:16:33,254 Leave us alone. 589 01:16:33,256 --> 01:16:38,292 Maggie, you tell me you're doing okay, and we'll leave. All right? 590 01:16:38,294 --> 01:16:42,663 - Ray, look at her. 591 01:16:42,665 --> 01:16:43,998 I'm all right. 592 01:16:45,767 --> 01:16:47,868 Good. 593 01:16:47,870 --> 01:16:50,371 That's all I needed to know. 594 01:16:50,373 --> 01:16:52,273 Get your ass in the car. 595 01:16:58,046 --> 01:17:01,349 Get in the goddamn car. 596 01:17:01,351 --> 01:17:03,851 - Now, Ray... - Shut up and listen. 597 01:17:03,853 --> 01:17:06,754 I'll be back. 598 01:17:06,756 --> 01:17:09,056 Between now and then, 599 01:17:09,058 --> 01:17:11,626 you need to figure out what you're gonna do. 600 01:17:11,628 --> 01:17:15,963 I'm sorry about what happened. I am... 601 01:17:17,899 --> 01:17:20,234 but you and her ain't the only ones in this town. 602 01:17:32,181 --> 01:17:34,315 - Are you okay? 603 01:17:34,317 --> 01:17:37,652 - Are you? - Yeah. 604 01:17:38,887 --> 01:17:41,956 - What happened? - Sit down. 605 01:17:41,958 --> 01:17:44,358 They wanna take me away, don't they? 606 01:17:46,862 --> 01:17:48,329 Don't worry. 607 01:17:48,331 --> 01:17:51,832 You're not going anywhere. 608 01:18:03,245 --> 01:18:05,746 There's something I want to show you. 609 01:18:18,695 --> 01:18:23,230 It's Mama's garden. But how? 610 01:18:27,436 --> 01:18:29,837 It was your idea. 611 01:18:29,839 --> 01:18:34,408 Before you ran off, you said that I should plant some daisies in Mom's garden. 612 01:18:34,410 --> 01:18:37,044 That they would grow. 613 01:18:37,046 --> 01:18:41,082 After you left, 614 01:18:41,084 --> 01:18:43,250 I planted some. 615 01:18:43,252 --> 01:18:46,420 And when we came back, this was here. 616 01:18:49,024 --> 01:18:51,759 It's the most beautiful thing ever. 617 01:19:00,969 --> 01:19:05,239 - Thank you. - You're welcome. 618 01:19:14,883 --> 01:19:17,351 You have to promise me that you'll do it. 619 01:19:17,353 --> 01:19:20,221 Please. 620 01:19:20,223 --> 01:19:23,758 Promise me that you'll make it stop. 621 01:19:30,098 --> 01:19:32,399 I just can't... 622 01:19:32,401 --> 01:19:37,104 I can't do it anymore. You know? 623 01:19:38,240 --> 01:19:41,442 Please, Dad. Please? 624 01:19:45,013 --> 01:19:49,383 You have to do it. Please. 625 01:19:54,322 --> 01:19:59,059 - Please. - Okay, baby. 626 01:20:40,468 --> 01:20:43,037 This is what they give the quarantined. 627 01:21:04,526 --> 01:21:07,328 You want my personal opinion? 628 01:21:11,566 --> 01:21:13,467 Use that instead. 629 01:21:34,322 --> 01:21:36,423 Hey, munchkins. 630 01:21:39,527 --> 01:21:44,531 I just wanted to call to say that I love you guys. 631 01:21:44,533 --> 01:21:48,168 Bobby, Holly. 632 01:21:48,170 --> 01:21:51,005 I just wanted to say... 633 01:21:51,007 --> 01:21:53,540 Is that you, Holly? 634 01:21:53,542 --> 01:21:56,977 Tell him thank you for bringing me home. 635 01:21:56,979 --> 01:22:01,916 I just... It was horrible. 636 01:22:01,918 --> 01:22:05,619 I'm so lucky to have you. 637 01:22:13,662 --> 01:22:16,931 - Dais? - -No. 638 01:22:18,700 --> 01:22:20,000 No. 639 01:22:20,002 --> 01:22:21,635 Maggie, what happened? 640 01:22:21,637 --> 01:22:25,973 ...Maggie! 641 01:22:27,343 --> 01:22:30,144 Maggie! Snap out of it! Maggie! Snap out of it! 642 01:22:32,080 --> 01:22:34,715 ...Come on! 643 01:22:34,717 --> 01:22:37,351 Come on, don't do this! 644 01:22:37,353 --> 01:22:41,422 Not yet. Maggie? 645 01:22:42,958 --> 01:22:44,992 Snap out of it. Come on. 646 01:22:44,994 --> 01:22:47,394 Daddy? 647 01:22:47,396 --> 01:22:50,731 Daddy? 648 01:22:50,733 --> 01:22:54,168 - That's my girl. 649 01:22:54,170 --> 01:22:56,403 - That's my baby. - Daddy.