1 00:00:58,500 --> 00:01:00,408 (Crunch) 2 00:03:11,799 --> 00:03:14,085 (Highest girl) Come on, slow poke! 3 00:03:14,131 --> 00:03:17,465 Don't lean forward! Don't lean forward! 4 00:03:17,509 --> 00:03:20,463 (Laughing) 5 00:03:28,809 --> 00:03:32,592 (Man) Come on, Overman. Give us a break, will you? 6 00:03:33,603 --> 00:03:35,974 Look at the clown in the jockey shorts! 7 00:03:36,021 --> 00:03:37,847 Kelly, come on. Pay attention. 8 00:03:37,897 --> 00:03:39,854 Hey, girls! 9 00:03:41,442 --> 00:03:43,931 Do it like this! Ooh! 10 00:03:50,781 --> 00:03:53,781 (Man) Damn it, Kelly! Do the job! 11 00:03:53,826 --> 00:03:56,612 Next time we're goin' right into the lagoon. 12 00:03:56,660 --> 00:03:59,150 The lagoon is my favourite! (Laughs) 13 00:04:03,249 --> 00:04:07,245 Damn boat. I flooded the... Damn boat! 14 00:04:07,294 --> 00:04:10,162 (Girl) Come on, Richie. I got a date tonight! 15 00:04:10,212 --> 00:04:12,038 (Skier) Through the gate! 16 00:04:14,215 --> 00:04:16,501 (Richie) Come on, baby. 17 00:04:21,218 --> 00:04:23,009 OK, guys, here we go. 18 00:04:25,222 --> 00:04:27,426 Oh! That's right. Good. 19 00:04:39,314 --> 00:04:42,811 (Woman) You've been chosen for your neatness, 20 00:04:42,858 --> 00:04:46,309 courtesy toward others and your Southern grace. 21 00:04:46,361 --> 00:04:50,936 We enforce our dress code here, so keep your hair and nails trimmed. 22 00:04:50,988 --> 00:04:53,657 And, please, don't alter your costumes. 23 00:04:53,698 --> 00:04:56,818 Once you've got your Sea World guide apparel, 24 00:04:56,867 --> 00:04:59,237 the shorts are short enough. 25 00:04:59,286 --> 00:05:00,482 (Girl giggles) 26 00:05:00,537 --> 00:05:04,119 Show any cheek and you'll be back shovellin' french fries. 27 00:05:04,164 --> 00:05:05,195 (Girls giggling) 28 00:05:05,247 --> 00:05:10,369 Now, let's continue with our welcome speech again. All together now. 29 00:05:10,418 --> 00:05:12,623 (All) Welcome to Sea World, 30 00:05:12,669 --> 00:05:15,789 the world's largest marine life park. 31 00:05:15,838 --> 00:05:20,332 Above and below the surface of our unique Undersea Kingdom... 32 00:05:21,967 --> 00:05:24,005 (Man) The park opens on Saturday. 33 00:05:24,051 --> 00:05:27,799 All this week has been, and continues to be, preview week, 34 00:05:27,845 --> 00:05:31,889 during which family and friends attend Sea World as our guests. 35 00:05:31,933 --> 00:05:34,174 This is the Undersea Kingdom, 36 00:05:34,227 --> 00:05:38,435 four years under construction, at a cost of more than $34 million. 37 00:05:38,479 --> 00:05:42,261 Four pressurised viewing tunnels radiate out into the lagoon. 38 00:05:42,315 --> 00:05:46,358 There's the Sunken Spanish Galleon, Jonah's Marine Fun House, 39 00:05:46,402 --> 00:05:50,646 the Deepwater Coral Forest, all connected to Central Control. 40 00:05:50,695 --> 00:05:54,941 And a deluxe restaurant and lounge, all 4O feet below the surface. 41 00:05:54,990 --> 00:05:57,659 The complex is built in our manmade lagoon, 42 00:05:57,701 --> 00:06:00,486 which connects to the ocean by a deep channel. 43 00:06:00,535 --> 00:06:03,653 The new additions to Sea World are the brainchild 44 00:06:03,704 --> 00:06:06,324 of entrepreneur Calvin Bouchard. 45 00:06:11,293 --> 00:06:13,083 (Kelly) Hi, guys! 46 00:06:13,127 --> 00:06:15,332 (Girl) Now you can close the gate. 47 00:06:20,465 --> 00:06:22,421 (Gate motor whirring) 48 00:06:36,268 --> 00:06:37,299 (Thud) 49 00:06:37,351 --> 00:06:38,511 (Man) Jesus! 50 00:06:39,854 --> 00:06:43,267 Overman, I thought you said those tracks were secure. 51 00:06:43,314 --> 00:06:45,637 Hey, I welded the damn thing myself. 52 00:06:45,690 --> 00:06:48,013 (Worker) Something's hung the gate up. 53 00:06:48,067 --> 00:06:50,935 (2nd worker) Better get Brody. He'll be pissed. 54 00:06:50,985 --> 00:06:52,479 Whoo! 55 00:06:52,528 --> 00:06:55,278 (Guy) Here's the lagoon. Set up for the turn. 56 00:06:55,322 --> 00:06:58,689 (PR man) I call your attention to the Sea World skiers, 57 00:06:58,740 --> 00:07:00,364 who are entering the lagoon 58 00:07:00,408 --> 00:07:02,981 in a preview of the opening day ceremonies. 59 00:07:03,035 --> 00:07:05,572 (Reporters chattering, indistinct) 60 00:07:05,621 --> 00:07:07,659 Here come my pride and joy. 61 00:07:08,706 --> 00:07:11,825 (Female reporter) Can we talk to Mr Bouchard? 62 00:07:11,874 --> 00:07:15,077 - Beautiful. Just beautiful! - (Girl skier) Hi! 63 00:07:15,126 --> 00:07:17,082 (Man)... this exciting complex. 64 00:07:17,128 --> 00:07:21,622 We WOULD like to avoid references to his colourful past. 65 00:07:21,673 --> 00:07:25,005 (Woman) Did the Undersea Kingdom really cost $30 million? 66 00:07:25,051 --> 00:07:26,923 Aren't those kids great? 67 00:07:26,968 --> 00:07:30,799 Mr Bouchard, is there anything special goin' on openin' day? 68 00:07:30,845 --> 00:07:35,172 Well, this afternoon, at the main gate, we'll be pleased to announce... 69 00:07:35,223 --> 00:07:37,844 the welcomin' of Mr Philip FitzRoyce. 70 00:07:37,891 --> 00:07:39,930 Oh, really? Is that true? 71 00:07:39,976 --> 00:07:43,557 No lie, he gonna be here. Now, we got drinks at the bar. 72 00:07:43,604 --> 00:07:45,394 They free. Come on, follow me. 73 00:07:45,438 --> 00:07:46,552 (Reporters laugh) 74 00:07:51,944 --> 00:07:54,861 - What's it look like? - It's off the track. 75 00:07:54,904 --> 00:07:58,652 - How'd that happen? - I can't tell, but she is jammed. 76 00:07:58,698 --> 00:08:00,524 Just wouldn't close, Mike. 77 00:08:00,573 --> 00:08:02,316 (Overman) Now what do we do? 78 00:08:02,367 --> 00:08:05,817 Somethin' knocked the son-of-a-bitch right off the track. 79 00:08:05,869 --> 00:08:08,074 Just secure the damn gate, all right? 80 00:08:08,122 --> 00:08:11,121 - Think you can handle that? - On overtime, maybe. 81 00:08:11,163 --> 00:08:13,156 You got enough overtime. 82 00:08:13,208 --> 00:08:15,744 - Your party. - You buy the beer, Brody. 83 00:08:15,794 --> 00:08:17,535 Well, look, you're in charge. 84 00:08:17,585 --> 00:08:20,750 See you guys later. I got more important things to do. 85 00:08:20,796 --> 00:08:25,087 - No overtime. - OK. See you, Mike. 86 00:08:25,132 --> 00:08:27,801 (Shouting) No overtime! 87 00:08:27,842 --> 00:08:30,878 (All shouting, laughing) No overtime! 88 00:08:32,179 --> 00:08:35,344 (Dolphins clicking) 89 00:08:42,185 --> 00:08:44,510 (Clicking loudly) 90 00:08:48,440 --> 00:08:50,596 (Clicking continues) 91 00:08:53,234 --> 00:08:57,610 (Dolphins clicking, cage rattling) 92 00:08:57,654 --> 00:08:59,609 Hi, Mike. 93 00:09:03,490 --> 00:09:05,778 - Oh. Ah. Hey, Dan. - Hey. 94 00:09:05,826 --> 00:09:07,284 Havin' gate problems? 95 00:09:07,327 --> 00:09:09,651 The dolphins tried to open them again. 96 00:09:09,704 --> 00:09:12,028 - Where's the boss? - Up with Shamu. 97 00:09:12,080 --> 00:09:13,358 Thanks. 98 00:09:14,665 --> 00:09:16,990 (Woman) Come on, Cindy. 99 00:09:17,042 --> 00:09:20,410 Come on, Sandy. Come on. 100 00:09:20,461 --> 00:09:23,874 - Hey, Liz. - Hey. Come on. 101 00:09:23,921 --> 00:09:26,791 It's the boss hard hat. Where's your boots? 102 00:09:26,840 --> 00:09:29,247 I only wear 'em to bed and in the shower. 103 00:09:29,301 --> 00:09:31,872 - Where's Kay? - She's down that way. 104 00:09:42,058 --> 00:09:46,137 Yee-hah! Ride 'em, cowgirl. 105 00:09:47,354 --> 00:09:49,262 - Hi, Mike! - Hey! 106 00:09:49,313 --> 00:09:52,681 - I'll be with you in a minute. - All right. 107 00:09:52,732 --> 00:09:54,605 Use your spurs. 108 00:09:54,650 --> 00:09:57,105 Hey, Liz! 109 00:10:03,572 --> 00:10:06,656 Good boy. That was nice! 110 00:10:06,701 --> 00:10:09,236 - Hey. - Hey! 111 00:10:11,035 --> 00:10:16,373 Liz, he did that great. I don't wanna do it again. Do me a favour. 112 00:10:16,416 --> 00:10:19,249 Put Cindy and Sandy in the lagoon for a run. 113 00:10:19,291 --> 00:10:21,117 OK. 114 00:10:21,170 --> 00:10:23,456 - How you doin'? - Great. 115 00:10:23,503 --> 00:10:25,494 Hey, you. Come here. 116 00:10:25,546 --> 00:10:27,253 (Shamu squeaks) 117 00:10:27,296 --> 00:10:31,080 Come here, kiddo. That's the feeding place. 118 00:10:34,136 --> 00:10:36,708 - Is this whale house-broken yet? - Nope. 119 00:10:36,761 --> 00:10:40,094 - Then he can't come to dinner. - You takin' me to dinner? 120 00:10:40,139 --> 00:10:41,845 Soon as we pick up my brother. 121 00:10:41,891 --> 00:10:43,348 When's Sean coming? 122 00:10:43,393 --> 00:10:45,799 We're gonna meet him at the main gate. 123 00:10:45,851 --> 00:10:47,130 (Dan) Kathy. 124 00:10:48,728 --> 00:10:50,685 Cindy and Sandy don't wanna go. 125 00:10:50,731 --> 00:10:53,647 Am I gonna lose you to a couple of neurotic fish? 126 00:10:53,690 --> 00:10:55,812 - Mammals. - Mammals. Mammals. 127 00:10:55,859 --> 00:10:57,814 (Dan) Something's bugging 'em. 128 00:10:57,859 --> 00:11:02,068 It's play time. They'll be beggin' us tomorrow. Put 'em up. 129 00:11:02,112 --> 00:11:03,522 You got it. 130 00:11:03,571 --> 00:11:06,607 - I'm begging you tonight. - You don't have to beg. 131 00:11:06,656 --> 00:11:08,032 Take me to dinner! 132 00:11:08,074 --> 00:11:10,030 All right. Let's try sushi. 133 00:11:10,075 --> 00:11:12,399 - Mike! - I'll change. 134 00:11:12,453 --> 00:11:14,941 Come here. Who's a good boy? 135 00:11:14,995 --> 00:11:17,699 Are you a good boy? Yes, you're a good boy. 136 00:11:17,747 --> 00:11:18,825 (Shamu gurgles) 137 00:11:18,873 --> 00:11:21,873 And you get a fish. 138 00:11:21,917 --> 00:11:25,119 (Calvin) Ladies and gentlemen, here he is now. 139 00:11:28,421 --> 00:11:33,046 Ladies and gentlemen, Mr Philip FitzRoyce, with a capital R, 140 00:11:33,092 --> 00:11:38,083 is here to film us, meet our resident day scientific staff. 141 00:11:41,096 --> 00:11:44,346 - Hey, what's this? - Oh, no. 142 00:11:44,390 --> 00:11:46,547 Philip the Great. 143 00:11:46,599 --> 00:11:49,636 I am able to combine business with pleasure, 144 00:11:49,687 --> 00:11:53,303 which, they tell me, is the secret to a long and happy life. 145 00:11:53,354 --> 00:11:56,270 - What, FitzRoyce? - Mmm. 146 00:11:56,314 --> 00:11:58,555 Sure is. 147 00:11:58,608 --> 00:12:01,941 Any further questions, in the bar, if you please. 148 00:12:01,986 --> 00:12:03,776 For the first one who buys. 149 00:12:03,820 --> 00:12:07,567 - Look at Calvin. Best of buddies. - Ah, best of friends. 150 00:12:07,656 --> 00:12:09,861 (Mike) A regular Barnum and Bailey. 151 00:12:09,908 --> 00:12:12,942 (Kay) I'm sure they'll be very happy together. 152 00:12:12,994 --> 00:12:16,111 Perfect. Into the Undersea Kingdom they go. 153 00:12:16,161 --> 00:12:17,785 (Chuckle) 154 00:12:17,830 --> 00:12:19,573 Hey, Mikey! 155 00:12:19,622 --> 00:12:22,242 - Hey, hey! Hey! - Oh! 156 00:12:22,291 --> 00:12:24,413 - How you doin'? - All right! 157 00:12:24,460 --> 00:12:27,624 - My brother, the cowboy. - Hey! Hug me, huh? 158 00:12:27,669 --> 00:12:29,294 - Oh, OK. - Hey. 159 00:12:29,336 --> 00:12:31,292 (Kay shrieks) 160 00:12:31,338 --> 00:12:35,169 You put on weight, you need a shave and you're too tall. 161 00:12:35,217 --> 00:12:37,422 Well, two out of three I can fix. 162 00:12:37,467 --> 00:12:40,633 (Laughs) Get that gear and let's go. Come on. 163 00:12:40,679 --> 00:12:44,176 - So, nice boots. - Thanks! Aw, gee. 164 00:12:44,223 --> 00:12:46,298 How'd you do on your finals? 165 00:12:46,350 --> 00:12:50,048 Great. A gentleman's "C," an incomplete, but I aced Phys Ed. 166 00:12:50,101 --> 00:12:51,760 - (Kay) A real Einstein. - Glad you're here. 167 00:14:09,404 --> 00:14:11,644 (Thud) 168 00:14:15,284 --> 00:14:17,191 (Thud) 169 00:14:27,916 --> 00:14:30,621 There you go, Charlene. 170 00:14:30,668 --> 00:14:34,452 - (Man) Shelby showed up yet? - (2nd man) Haven't seen him. 171 00:14:34,505 --> 00:14:36,246 (Woman) What are they doing? 172 00:14:36,297 --> 00:14:39,047 (Man) Kelly's really gettin' this one down. 173 00:14:39,091 --> 00:14:43,170 (Woman) See that big guy? He gets knocked on his ass every time. 174 00:14:43,217 --> 00:14:45,175 (Woman laughs) 175 00:14:46,429 --> 00:14:48,752 - All right, Charlene. - All right! 176 00:14:48,806 --> 00:14:52,340 Here, let me help you out. Work with me, work with me. 177 00:14:52,391 --> 00:14:53,718 Let's go. 178 00:14:53,767 --> 00:14:56,436 - There we go. - Wait. One more. 179 00:14:56,478 --> 00:14:58,385 - Hey, Mike. - All right. Yeah? 180 00:14:58,437 --> 00:15:00,593 Is Shelby workin' overtime? 181 00:15:00,647 --> 00:15:03,563 Not on my say-so. He was supposed to knock off. 182 00:15:03,607 --> 00:15:05,432 Have you met my kid brother? 183 00:15:05,483 --> 00:15:08,649 If he's messin' with that bitch at the souvenir stand, 184 00:15:08,694 --> 00:15:10,235 it's gonna be his ass. 185 00:15:10,278 --> 00:15:13,611 - You tell him. - Charlene, I'm not his mother. 186 00:15:13,655 --> 00:15:16,609 - You're his boss. - Yeah, ask Woodbury, OK? 187 00:15:21,328 --> 00:15:23,401 (Man) Come on, Kelly. You can do it! 188 00:15:24,205 --> 00:15:26,528 - They're playing stand-off. - Uh-oh. 189 00:15:26,582 --> 00:15:31,158 My brother considers himself the stand-off champion of New England. 190 00:15:31,209 --> 00:15:33,081 And the western states. 191 00:15:33,126 --> 00:15:35,876 - Go get 'em. - (Growls) 192 00:15:35,919 --> 00:15:38,624 (Whooping, laughter) 193 00:15:38,672 --> 00:15:41,423 Hey, I wasn't ready! 194 00:15:43,300 --> 00:15:47,509 I tell you, it's a game of balance. I told you he'd fall on his ass. 195 00:15:47,554 --> 00:15:50,637 (Man) Hey, who's this guy? 196 00:15:54,850 --> 00:15:56,806 This is for beers. You buyin'? 197 00:15:56,851 --> 00:15:58,759 Ready? 198 00:16:14,987 --> 00:16:16,944 My fly's open. (Chuckles) 199 00:16:16,989 --> 00:16:19,775 (Bystanders gasping) 200 00:16:19,824 --> 00:16:22,945 - No fair! - (Guy) Whooo! 201 00:16:22,994 --> 00:16:25,235 Well, it's, uh... 202 00:16:25,288 --> 00:16:29,070 not only a game of balance, it's a game of deception. 203 00:16:29,124 --> 00:16:33,581 Come on, I'll buy you two and the one you owe me. 204 00:16:33,626 --> 00:16:35,867 - OK. - All right. 205 00:16:35,920 --> 00:16:39,084 (Bystander) All right. (Girl) See you later, Kelly. 206 00:16:39,128 --> 00:16:41,962 Hey, I want you. Come on, right now! Let's go. 207 00:16:43,924 --> 00:16:46,592 - Kathryn, Mike. - (Mike) Hi. 208 00:16:46,635 --> 00:16:49,717 - You know each other? - I see my brother nailed you. 209 00:16:49,762 --> 00:16:51,551 - Your brother? - Yeah. 210 00:16:51,595 --> 00:16:54,929 Without that old crotch trick, he'd never have won. 211 00:16:54,975 --> 00:16:57,891 - That's his best move. - Runs in the family. 212 00:16:57,935 --> 00:16:59,592 Well, it worked. 213 00:16:59,644 --> 00:17:03,177 - What are we drinkin'? - Champagne of the working classes. 214 00:17:03,230 --> 00:17:06,643 - Beer. You owe me a couple. - That's right. Comin' up. 215 00:17:06,688 --> 00:17:09,689 Two beers. So, you work at the park, huh? 216 00:17:09,733 --> 00:17:12,567 - Mm-hmm. I'm a water skier. - Oh. 217 00:17:12,611 --> 00:17:15,563 (Laughs) Your brother's cute. 218 00:17:15,613 --> 00:17:20,521 Yeah. Him and Kathryn have, uh, been together for a year and a half. 219 00:17:20,574 --> 00:17:22,399 How about you? 220 00:17:23,702 --> 00:17:26,273 Desperately unattached. 221 00:17:26,327 --> 00:17:28,899 Lonely, confused. 222 00:17:29,997 --> 00:17:33,862 Generous and loving to a fault. It's all in my eyes. 223 00:17:36,543 --> 00:17:37,657 (Man) Come on. (2nd man) OK. 224 00:17:37,711 --> 00:17:39,998 We'll cop a lot of good stuff tonight. 225 00:17:40,045 --> 00:17:42,416 - I've got the tanks. - Shh! 226 00:17:42,464 --> 00:17:45,166 - Is the van OK here? - Yes, it's OK. 227 00:17:45,216 --> 00:17:49,260 We're off Sea World property. Nobody uses this road. 228 00:17:53,761 --> 00:17:55,671 Shh! 229 00:17:55,722 --> 00:17:57,381 Yeah. 230 00:17:58,640 --> 00:18:00,548 Yeah. 231 00:18:00,600 --> 00:18:04,051 Climb over the fence, and take it easy with the raft. 232 00:18:04,103 --> 00:18:05,430 (Clatter) 233 00:18:05,480 --> 00:18:07,103 (Whispering) Damn it! 234 00:18:08,147 --> 00:18:10,056 You asshole. 235 00:18:10,107 --> 00:18:12,977 Now we gotta drag it all the way down to the water! 236 00:18:13,651 --> 00:18:17,233 - Ready to go? - OK. Who's payin'? 237 00:18:23,950 --> 00:18:25,407 Ah. 238 00:18:36,249 --> 00:18:40,576 - Watch out. Snakes. - Oh, come on. Don't bullshit me. 239 00:18:40,627 --> 00:18:42,536 Chicken, huh? 240 00:18:50,384 --> 00:18:51,793 - (Croaks) - (Man gasps) 241 00:18:51,843 --> 00:18:54,630 All right, steady. 242 00:18:54,677 --> 00:18:57,464 - Steady. - Got it. 243 00:18:57,513 --> 00:18:59,588 OK. Here we go. 244 00:18:59,640 --> 00:19:02,047 - Come on, paddle! - I am. 245 00:19:03,393 --> 00:19:05,633 Let's go out to the centre. 246 00:19:05,686 --> 00:19:07,808 I sure hope this is worth it. 247 00:19:13,608 --> 00:19:16,358 - (Laughing) - (Mike groaning) 248 00:19:16,401 --> 00:19:19,816 - Hey, Kelly, is this your car? - Sure is. 249 00:19:19,862 --> 00:19:22,067 Hey. Get off of there! 250 00:19:22,113 --> 00:19:24,271 (Moaning, groaning) 251 00:19:24,323 --> 00:19:26,528 - You wanna take a walk? - Yeah. 252 00:19:26,575 --> 00:19:29,242 Hey, what about baby brother? 253 00:19:29,284 --> 00:19:31,572 - Aww! - Aww! 254 00:19:31,620 --> 00:19:33,612 Little baby brother. 255 00:19:33,664 --> 00:19:37,363 Kelly, can you give him a ride home, or shall I call his mommy? 256 00:19:37,417 --> 00:19:41,282 - Nah, if he'll come quietly. - No way. I scream and shout. 257 00:19:41,335 --> 00:19:43,955 Oh, God, it stinks out here. Let's get away! 258 00:19:44,003 --> 00:19:47,002 - See ya. - Hey, let's go swimming. 259 00:19:47,047 --> 00:19:51,671 - N-no, I hate the ocean. - Aww! Hey, I've got a better idea. 260 00:19:51,717 --> 00:19:55,001 - Like lagoons? - Lagoons? 261 00:19:55,051 --> 00:19:57,672 - Lagoons. - (She laughs) 262 00:19:57,722 --> 00:19:58,965 (Engine starts) 263 00:20:04,684 --> 00:20:08,016 Oh. How come Sean doesn't visit more? 264 00:20:08,062 --> 00:20:10,100 - He hates the water. - What? 265 00:20:10,146 --> 00:20:16,227 Yeah. Remember that shark attack I told you about when we were in Amity? 266 00:20:16,275 --> 00:20:19,690 Well, that's why he goes to school in Colorado. 267 00:20:19,737 --> 00:20:23,270 If our parents didn't live on an island, he'd never get wet. 268 00:20:23,322 --> 00:20:26,025 - (She laughs) - My dad, he's the same way. 269 00:20:28,615 --> 00:20:30,607 God, I love this place. 270 00:20:31,620 --> 00:20:34,654 I hated it when we first came here. 271 00:20:34,705 --> 00:20:36,660 What's the matter? 272 00:20:38,957 --> 00:20:41,198 Did you get a telephone call? 273 00:20:43,961 --> 00:20:45,868 Venezuela? 274 00:20:47,421 --> 00:20:50,538 Guess I'm gonna have to start learning Spanish. 275 00:20:50,589 --> 00:20:53,923 - Ooh, baby. - Yeah. Yeah. 276 00:20:53,967 --> 00:20:57,750 That's wonderful. That's wonderful. 277 00:20:57,803 --> 00:20:59,759 Oh, shit. 278 00:21:01,264 --> 00:21:03,135 Reality. 279 00:21:04,433 --> 00:21:06,472 How long? 280 00:21:06,517 --> 00:21:09,090 Just a short year and a half. 281 00:21:13,981 --> 00:21:16,601 I'd love you to come, you know. 282 00:21:16,648 --> 00:21:18,605 Yeah. 283 00:21:20,569 --> 00:21:24,516 But what about the six months I've got left here 284 00:21:24,571 --> 00:21:27,854 and the job opening up at the Scripps Institute? 285 00:21:27,905 --> 00:21:30,823 What about that? Huh? 286 00:21:30,867 --> 00:21:35,029 Simple. Just give up your life and follow me. 287 00:21:35,078 --> 00:21:36,701 (She laughs) 288 00:21:38,538 --> 00:21:43,114 - Oh, I'm happy for you. I am. - I know you are. 289 00:21:44,584 --> 00:21:46,659 What are we gonna do? 290 00:21:53,090 --> 00:21:55,128 - Aha. - Mm-hmm. 291 00:22:03,181 --> 00:22:05,088 (Both chuckling) 292 00:22:14,938 --> 00:22:16,845 - Ooh! - (Laughs) 293 00:22:23,109 --> 00:22:25,018 (Chuckles) 294 00:22:25,903 --> 00:22:27,860 Come on. 295 00:22:27,905 --> 00:22:32,068 - Oh, I don't go in the water. - You don't swim? 296 00:22:32,116 --> 00:22:34,524 Not even with friends? 297 00:22:34,576 --> 00:22:39,151 Oh, uh, I swim. I just, uh, I... I... 298 00:22:40,579 --> 00:22:43,828 (Sighs) It's something that happened when I was a kid. 299 00:22:43,874 --> 00:22:46,791 I don't go in the water. (Laughs awkwardly) 300 00:22:46,835 --> 00:22:48,625 Hmm. 301 00:22:48,669 --> 00:22:51,870 I bet I can overcome your childhood fears. 302 00:22:59,176 --> 00:23:01,213 I bet you can. 303 00:23:03,553 --> 00:23:05,461 Come on. 304 00:23:06,640 --> 00:23:08,595 My boots! 305 00:23:08,639 --> 00:23:11,344 Kick 'em off, cowboy. 306 00:23:19,148 --> 00:23:24,223 - Kelly! - Come on in, Sean. It's fun. 307 00:23:26,027 --> 00:23:28,066 Come on. 308 00:23:29,905 --> 00:23:31,862 - Here? - Yeah, OK. 309 00:23:31,907 --> 00:23:34,822 Somewhere down there is the best coral. 310 00:23:34,866 --> 00:23:39,029 A guy in Miami will give us $200 for the good stuff. 311 00:23:39,077 --> 00:23:41,827 Put it in the basket. I'll pull it up. 312 00:23:54,796 --> 00:23:57,712 (Kelly laughing in distance) 313 00:24:03,844 --> 00:24:05,717 Come on, hurry, Randy. 314 00:24:21,023 --> 00:24:22,930 I love this park at night. It's so deserted. 315 00:24:22,982 --> 00:24:24,439 Yeah. So quiet. 316 00:24:24,483 --> 00:24:27,103 Wait a second. Isn't that Kelly's car? 317 00:24:27,151 --> 00:24:29,024 Stop, stop, stop. Shh! Wait a second. 318 00:24:29,070 --> 00:24:31,523 Stop. 319 00:24:36,491 --> 00:24:38,399 Shh. 320 00:24:49,083 --> 00:24:50,990 (Giggling) 321 00:25:05,094 --> 00:25:07,215 I don't believe it. 322 00:25:07,262 --> 00:25:09,633 She got him in the water. 323 00:25:09,680 --> 00:25:12,383 Never underestimate the power, huh? 324 00:25:27,484 --> 00:25:32,190 Attention. You, in the water. You are trespassing on Sea World property. 325 00:25:32,237 --> 00:25:36,480 Come out of the water with your hands raised high above your head. 326 00:25:36,531 --> 00:25:38,569 I'm OK. My brother works here. 327 00:25:38,615 --> 00:25:43,191 Uh, I'm Kelly Ann Bukowski, from the ski team. 328 00:25:43,243 --> 00:25:45,485 You turkeys have any ID? 329 00:25:45,537 --> 00:25:48,288 Wait a minute. 330 00:25:48,331 --> 00:25:50,573 - Mike? Kay? - Brother? 331 00:25:50,623 --> 00:25:53,374 Mr Bullhorn sees all, knows all! 332 00:25:53,418 --> 00:25:55,208 Dead is what you are! 333 00:25:55,252 --> 00:25:58,251 You keep your hands to yourself, young m... 334 00:25:58,295 --> 00:26:00,916 - (Kelly screeches) - Here, take this. 335 00:26:00,964 --> 00:26:03,039 (Mike) Yell for mother! 336 00:26:05,175 --> 00:26:07,547 (Mike, Sean shouting, indistinct) 337 00:26:07,593 --> 00:26:10,047 Finish up down there, damn it! 338 00:26:10,096 --> 00:26:12,798 Come on, Randy. We gotta get outta here! 339 00:26:12,847 --> 00:26:15,218 - (Muffled thud) - Now what? 340 00:26:18,727 --> 00:26:20,633 Ow! 341 00:26:30,109 --> 00:26:31,731 (Shouts) 342 00:26:32,943 --> 00:26:34,816 (Kelly) Mike! 343 00:26:36,071 --> 00:26:38,276 (Girls screeching) 344 00:26:38,324 --> 00:26:40,279 (Kelly yelling, indistinct) 345 00:26:40,322 --> 00:26:43,193 (Yelling, screaming) 346 00:26:45,118 --> 00:26:47,442 - (Kay) You cheater! - (Screams) 347 00:26:52,625 --> 00:26:55,113 (Sean) That's what you are! Dead! 348 00:26:58,711 --> 00:27:01,829 Some guys can sleep in in the morning. 349 00:27:01,880 --> 00:27:05,129 Some of us have to be at work early. Good morning. 350 00:27:05,175 --> 00:27:09,668 Some of us don't have to baby-sit a park full of slugs and fishes either. 351 00:27:09,718 --> 00:27:12,421 Yes, we just live like slugs and fishes. 352 00:27:12,471 --> 00:27:15,754 The dog does not eat on the counter. 353 00:27:15,805 --> 00:27:20,097 (Groans) I put your wet clothes in the dryer, sweetie. 354 00:27:20,144 --> 00:27:23,143 - Thanks. - Mmm. What are we eating? 355 00:27:23,186 --> 00:27:25,261 Mmm. Thank you. 356 00:27:26,688 --> 00:27:29,640 Hey, is this my beeper or your beeper? 357 00:27:29,690 --> 00:27:33,141 - I dunno. I'll use this beeper. - Use that beeper. 358 00:27:33,193 --> 00:27:34,602 Talk to you later. 359 00:27:34,651 --> 00:27:36,975 I'll have my beeper beep your beeper. 360 00:27:37,028 --> 00:27:39,863 I'll have my beeper beep your beeper back. 361 00:27:39,906 --> 00:27:42,313 - Bye. - See you later. 362 00:27:43,490 --> 00:27:44,734 Aye. 363 00:27:45,784 --> 00:27:46,862 Coffee? 364 00:27:46,910 --> 00:27:49,994 Just throw it in my eyes, it'll work faster. 365 00:27:50,038 --> 00:27:52,789 That's what happens when you stay up all night 366 00:27:52,831 --> 00:27:54,824 workin' out childhood phobias. 367 00:27:54,875 --> 00:27:57,543 That's right. Make fun of your baby brother. 368 00:27:57,585 --> 00:28:00,999 I was this close to doing it in the water last night, 369 00:28:01,044 --> 00:28:02,372 and that's a first. 370 00:28:02,421 --> 00:28:05,420 - This close, huh? - Shut up! 371 00:28:05,463 --> 00:28:07,420 (Laughs) 372 00:28:07,466 --> 00:28:10,251 Sorry. I didn't know it was therapy. 373 00:28:10,301 --> 00:28:12,339 Just admit it. You messed me up. 374 00:28:12,385 --> 00:28:15,753 I admit it. I messed you up. 375 00:28:15,805 --> 00:28:18,758 Is everything all right with you and Kathryn? 376 00:28:18,805 --> 00:28:20,465 (Phone) 377 00:28:20,516 --> 00:28:22,839 Hello? Yes, sir. 378 00:28:27,104 --> 00:28:30,021 Calvin, I had my crew on that yesterday. 379 00:28:30,064 --> 00:28:33,146 Well, I know. I don't want that to happen either. 380 00:28:33,189 --> 00:28:35,017 (Sighs) Tomorrow. 381 00:28:36,527 --> 00:28:39,776 OK, OK. Calvin, I'll be right there. 382 00:28:39,821 --> 00:28:43,484 - The boss, right? - I gotta go to work. 383 00:28:46,075 --> 00:28:49,524 - Yeah, can't do better than that! - Really. 384 00:28:49,577 --> 00:28:52,281 (Squeaking) 385 00:28:52,328 --> 00:28:54,949 Yeah. Yeah! 386 00:28:54,998 --> 00:28:57,700 Who's a good girl? That's my baby. 387 00:28:57,750 --> 00:28:59,706 (Dan) Kay? 388 00:28:59,751 --> 00:29:02,323 (Kay) How are Cindy and Sandy? 389 00:29:02,377 --> 00:29:05,660 Well, Cindy's OK, but Sandy's still nervous. 390 00:29:07,755 --> 00:29:11,704 (Kay) Don't quit, Danny. He can go higher. 391 00:29:14,635 --> 00:29:16,592 (Kay) That's it! 392 00:29:19,806 --> 00:29:21,762 OK, girls. There are my girls. 393 00:29:21,808 --> 00:29:25,507 Thank you. Come on. Ready... and go! 394 00:29:25,560 --> 00:29:27,432 That's it. 395 00:29:28,812 --> 00:29:32,428 What is this? You ready? I said go! 396 00:29:32,479 --> 00:29:37,520 If those are the best behaviours, I'd hate to see the worst. 397 00:29:38,861 --> 00:29:40,768 May I help you? 398 00:29:40,820 --> 00:29:42,859 Are you looking for somebody? 399 00:29:42,906 --> 00:29:47,067 No, I don't think you can. I'm looking for someone in authority. 400 00:29:47,115 --> 00:29:50,319 Well, I'm Dr Morgan, the senior biologist. 401 00:29:50,368 --> 00:29:52,608 Oh. 402 00:29:52,661 --> 00:29:53,988 Really? 403 00:29:57,873 --> 00:29:59,828 Charming. Philip FitzRoyce. 404 00:29:59,875 --> 00:30:01,747 I know you. I know your work. 405 00:30:01,793 --> 00:30:05,491 We were at that Law of the Sea Conference together last summer. 406 00:30:05,544 --> 00:30:07,750 Right. Helsinki. Save the Whales. 407 00:30:07,797 --> 00:30:09,752 They made a hero out of me. 408 00:30:09,797 --> 00:30:14,539 You know what I never understood? Why did you ram that Japanese whaler? 409 00:30:14,592 --> 00:30:18,883 (Chuckles) Because he got in my way, ruined my best shot. 410 00:30:18,929 --> 00:30:21,928 Yeah. I was impressed. 411 00:30:24,348 --> 00:30:29,055 Good. Then perhaps we can have a drink and some dinner tonight? 412 00:30:30,352 --> 00:30:35,096 Oh, I'm sorry, Mr FitzRoyce, but... that's a behaviour I just don't do. 413 00:30:37,734 --> 00:30:41,432 Nice spins, Danny. I'll meet you at the holding tank. 414 00:30:43,028 --> 00:30:44,937 Hey, aqua girl! 415 00:30:44,988 --> 00:30:48,402 - Hi, Mike! - Five. 416 00:30:59,831 --> 00:31:01,111 (Grunts) 417 00:31:01,165 --> 00:31:04,036 He don't sleep in, he don't live in. 418 00:31:04,085 --> 00:31:06,788 Tell Shelby Overman he can take a flyin' leap 419 00:31:06,837 --> 00:31:10,167 at a rollin' doughnut on a gravel driveway, you hear? 420 00:31:10,213 --> 00:31:12,786 Hold it. Didn't he come home last night? 421 00:31:12,839 --> 00:31:15,294 - No. - He didn't show up here either. 422 00:31:15,342 --> 00:31:19,255 - I figure he's home hung over. - I don't want him around my place! 423 00:31:19,304 --> 00:31:21,129 He's gone. You take his stuff. 424 00:31:21,179 --> 00:31:23,133 Charlene, what's goin' on, huh? 425 00:31:23,181 --> 00:31:27,258 - Shelby Overman's AWOL again. - Oh, no. I'm sorry. 426 00:31:27,308 --> 00:31:30,474 - What, is this all his stuff? - Yeah. Doesn't figure. 427 00:31:30,518 --> 00:31:34,183 He left his passport and his... and his credit cards. 428 00:31:34,229 --> 00:31:37,265 Driver's licence, pawn tickets. 429 00:31:37,314 --> 00:31:40,763 I don't think he could have been planning to go too far. 430 00:31:40,817 --> 00:31:43,769 You don't think something happened to him? 431 00:31:43,819 --> 00:31:47,316 No. No, look. He is curled up, drunk someplace. 432 00:31:47,362 --> 00:31:49,651 When I find him, he's in deep trouble. 433 00:31:49,697 --> 00:31:52,483 We'll let you know as soon as we hear anything. 434 00:31:52,534 --> 00:31:55,618 - Wanna help me out? - Yeah. Take care, Charlene. 435 00:31:55,661 --> 00:31:58,115 - Help me look in the lagoon? - You bet. 436 00:31:58,161 --> 00:32:01,659 Hey, I'm mad at that old boy, but I don't mean him any harm. 437 00:32:01,706 --> 00:32:04,113 You hear me? I don't mean him any harm! 438 00:32:11,337 --> 00:32:13,661 Down a little more. 439 00:32:13,715 --> 00:32:15,671 Turn it. 440 00:32:19,133 --> 00:32:21,339 Batteries are fully charged, Mike. 441 00:32:21,387 --> 00:32:23,875 - Thank you, Danny. - Thanks, Danny. 442 00:32:25,723 --> 00:32:29,136 Control room, submersible is now entering the lagoon. 443 00:32:29,183 --> 00:32:32,551 - Roger. - I can monitor it from here. 444 00:32:32,602 --> 00:32:36,728 (Technician) 'Testing, one, two, three. Can you read me, Kay? ' 445 00:32:36,771 --> 00:32:39,343 (Kay) 'I read you. Communication's fine. 446 00:32:39,399 --> 00:32:42,565 'For Charlene's sake, I sure hope he's all right.' 447 00:32:50,906 --> 00:32:55,281 (Mike) 'There's Cindy... or Sandy? I don't know how to tell them apart.' 448 00:32:55,325 --> 00:32:58,241 (Kay) 'Cindy's a lot larger.' 449 00:33:05,624 --> 00:33:08,029 (Mike) 'Control, this is Venture One. 450 00:33:08,085 --> 00:33:11,497 'We're at 25 feet, headed for the Spanish Galleon.' 451 00:33:14,295 --> 00:33:16,786 I can see you now. Hi, Mike. 452 00:33:38,436 --> 00:33:41,639 'Overman broke divers' rules last night, out there. 453 00:33:41,691 --> 00:33:44,559 'Went down to shackle the sea gate alone. 454 00:33:44,609 --> 00:33:48,439 'Lf anything happened, the current would have washed him up here, 455 00:33:48,486 --> 00:33:50,976 'toward the centre of the lagoon.' 456 00:33:52,822 --> 00:33:55,394 (Kay) 'What about the filtration pipes? ' 457 00:33:55,448 --> 00:33:57,903 'It's too strong a current the other way. 458 00:33:57,951 --> 00:33:59,943 'The flow's all into the lagoon. 459 00:33:59,993 --> 00:34:03,860 'There's a million gallons of fresh salt water every hour.' 460 00:34:08,625 --> 00:34:11,826 (Kay) 'Could he be trapped in the Spanish Galleon? ' 461 00:34:11,876 --> 00:34:16,039 (Mike) 'The superstructure could have kept him from floating.' 462 00:34:16,087 --> 00:34:19,585 (Kay) 'Mike! Oh, God. For a second I thought... ' 463 00:34:19,632 --> 00:34:24,173 (Mike) 'Yeah, yeah. I know it. We call him Oscar. 464 00:34:36,268 --> 00:34:40,051 'You stay here, Kay. I'll go into the galleon for a closer look.' 465 00:34:40,104 --> 00:34:42,475 'Uh-uh, I'm goin' with you.' 466 00:34:45,566 --> 00:34:49,147 (Mike) 'Goddamn dolphins! What the hell are they doing? ' 467 00:34:49,193 --> 00:34:54,184 'I don't know. They've been acting strange for days. Look at 'em.' 468 00:35:04,370 --> 00:35:06,824 (Kay) 'Control, we're leaving the sub. 469 00:35:06,872 --> 00:35:09,954 - 'We'll be out of radio contact.' - OK, Dr Morgan. 470 00:35:09,998 --> 00:35:12,452 'Grab your ABS bottles, Kay. Let's go.' 471 00:35:12,502 --> 00:35:14,207 'OK, sweetie.' 472 00:36:05,994 --> 00:36:07,950 (Squeaks excitedly) 473 00:36:12,874 --> 00:36:14,783 (Squeaks) 474 00:36:23,755 --> 00:36:25,131 (Muffled scream) 475 00:36:35,014 --> 00:36:37,468 (Muffled exchange) 476 00:36:48,648 --> 00:36:51,647 (Mike, Kay, muffled) 'Go! Go! ' 477 00:37:14,000 --> 00:37:16,915 (Kay) Mike! Quick! Mike! 478 00:37:33,386 --> 00:37:35,461 - The gate! Get the gate! - Shark! 479 00:37:35,513 --> 00:37:37,302 - God! - What's happening? 480 00:37:42,601 --> 00:37:44,840 (Dan) Close, damn it! Close! 481 00:37:46,520 --> 00:37:48,179 Shit! 482 00:37:48,230 --> 00:37:50,933 - Oh, God! Are you OK? - What the hell was that? 483 00:37:50,981 --> 00:37:53,306 - Yeah! What is that? - You OK? 484 00:37:53,358 --> 00:37:56,227 My guv'nor's the 16th Earl of Haddenfield. 485 00:37:56,277 --> 00:37:59,727 Shake hands with the first Calvin of Sea World. 486 00:37:59,779 --> 00:38:02,352 - Enchant�. - He know French too, huh? 487 00:38:02,406 --> 00:38:04,147 Excuse me, Mr Bouchard... 488 00:38:04,199 --> 00:38:06,901 Wait a minute. We're havin' dinner here. 489 00:38:06,950 --> 00:38:09,950 - This better be important. - It is, sir. 490 00:38:09,993 --> 00:38:13,493 (Whispers) Mike and Dr Morgan were pursued by a shark. 491 00:38:13,538 --> 00:38:15,577 It is important. Come with me. 492 00:38:22,045 --> 00:38:24,081 (Kay) Calvin, it was a great white. 493 00:38:24,128 --> 00:38:27,128 Ten feet long, exhibiting a typical feeding pattern. 494 00:38:27,173 --> 00:38:30,125 On us, Calvin! The damn thing tried to feed on us. 495 00:38:30,175 --> 00:38:32,630 - Where is it? - Right here. 496 00:38:36,678 --> 00:38:38,303 - Huh? - (Whistles) 497 00:38:38,348 --> 00:38:42,178 You know, Cal, this could be a stroke of luck. 498 00:38:42,225 --> 00:38:44,797 If we kill this beastie on camera... 499 00:38:46,101 --> 00:38:49,351 I can guarantee you media coverage. 500 00:38:50,647 --> 00:38:53,599 Lure him into a staging area, 501 00:38:53,649 --> 00:38:57,265 and at the precise moment, slit his belly wide open. 502 00:38:58,735 --> 00:39:01,570 - Can you do that? - You try and stop 'im, mate. 503 00:39:01,612 --> 00:39:04,316 (Chuckles) That's how we earn our bread. 504 00:39:06,365 --> 00:39:09,947 Well, Jack is oversimplifying matters, as is usual. 505 00:39:09,992 --> 00:39:13,490 But... yeah, I can do that. 506 00:39:13,536 --> 00:39:15,612 (Kay) No! (Mike) No? 507 00:39:15,664 --> 00:39:17,950 What do you mean, no? 508 00:39:17,997 --> 00:39:20,950 I don't know if it's occurred to any of you-all, 509 00:39:21,000 --> 00:39:24,782 but there isn't a great white alive in captivity anywhere. 510 00:39:24,835 --> 00:39:27,752 Now, we're unique here, Calvin, you know that. 511 00:39:27,797 --> 00:39:30,547 If any facility can maintain a white, it's us. 512 00:39:30,590 --> 00:39:35,296 If we could dart him, w-we could get him in a holding tank... 513 00:39:35,343 --> 00:39:38,877 Hold it! This is crazy, this is nuts. 514 00:39:38,929 --> 00:39:41,633 White sharks are killers. I know 'em. 515 00:39:41,680 --> 00:39:44,466 My father, my brother, myself. 516 00:39:44,517 --> 00:39:46,803 They're murderers. No, Kay. 517 00:39:46,850 --> 00:39:51,475 Calvin, they die magnificently. 518 00:39:52,939 --> 00:39:54,562 (Laughs) 519 00:39:54,606 --> 00:39:58,732 That would really be a spectacular event. No doubt about that, huh? 520 00:40:01,361 --> 00:40:05,652 What are we doing, Calvin, planning a network special? 521 00:40:05,698 --> 00:40:11,567 We could be the first people on the planet to have a great white alive. 522 00:40:11,617 --> 00:40:15,199 Not if my guv'nor gets it first, miss. 523 00:40:15,245 --> 00:40:19,075 OK. Say he kills it. Well, that's it. 524 00:40:19,122 --> 00:40:21,612 It's one shot, over, gone. 525 00:40:21,666 --> 00:40:26,325 But a live great white... You think about that, Calvin! 526 00:40:26,378 --> 00:40:30,540 Nightly bulletins on the progress of the killer shark. 527 00:40:30,589 --> 00:40:33,374 Pictures of us nursing it back to health 528 00:40:33,424 --> 00:40:35,961 and lowering it into a holding tank. 529 00:40:36,008 --> 00:40:37,632 Now, that's world news! 530 00:40:37,677 --> 00:40:39,964 Think of the lines at the gate. 531 00:40:40,011 --> 00:40:42,797 Then you miss the sport of the kill. 532 00:40:42,847 --> 00:40:45,965 Now, wait up, Jack. Wait up. 533 00:40:46,015 --> 00:40:48,766 (Philip) Killing is guaranteed press. 534 00:40:48,808 --> 00:40:52,757 But this other is much, much more interesting. 535 00:41:03,528 --> 00:41:06,017 OK, this is MS-2-22. 536 00:41:07,113 --> 00:41:10,398 This is quinaldine, but I had to guesstimate the dosage. 537 00:41:10,447 --> 00:41:14,029 - Kathy? - Right. Thanks, Danny. 538 00:41:15,243 --> 00:41:18,445 All right, we're ready in Control. You all set? 539 00:41:18,496 --> 00:41:20,237 'We're ready down here.' 540 00:41:20,288 --> 00:41:22,695 (Kay clears throat) 541 00:41:22,749 --> 00:41:24,904 With those TV monitors rolling, 542 00:41:24,958 --> 00:41:28,326 you're gonna have more coverage than a space launch. 543 00:41:28,378 --> 00:41:30,168 Good. Just the way I like it. 544 00:41:30,211 --> 00:41:33,127 The colour of your wet suit's one hell of a choice. 545 00:41:33,172 --> 00:41:35,661 - The shark's gonna love you. - Exactly. 546 00:41:35,715 --> 00:41:38,966 - It helps me get the close-ups. - You're the showman. 547 00:41:39,010 --> 00:41:41,498 Honey, is this suit gonna protect you? 548 00:41:41,553 --> 00:41:42,714 Have you felt? 549 00:41:42,762 --> 00:41:46,343 It won't bite through, but it will yield to pressure. 550 00:41:46,390 --> 00:41:49,259 So she might just get a little... squeeze. 551 00:41:49,308 --> 00:41:53,968 Oh, that's great news. Look, why do you have to do this? 552 00:41:54,019 --> 00:41:57,885 Why don't you let Her Majesty's number one son take care of it? 553 00:41:57,939 --> 00:42:00,014 Because it's my job, remember? 554 00:42:00,065 --> 00:42:03,147 Yeah, but I just don't want it to be you. 555 00:42:03,192 --> 00:42:07,733 You build the stuff, I swim around in it. That was the deal. Right? 556 00:42:07,778 --> 00:42:09,152 Hmm? 557 00:42:10,238 --> 00:42:12,147 I love you, too. 558 00:42:18,786 --> 00:42:22,948 If we get into any trouble, all we have to do is pull the pin. 559 00:42:22,997 --> 00:42:25,748 - What are those? - (Jack) Mills bombs. 560 00:42:25,790 --> 00:42:27,865 - What? - Mills bombs, sonny. 561 00:42:27,916 --> 00:42:32,244 Grenades. A chap in Her Majesty's ordinance makes them up for me. 562 00:42:32,295 --> 00:42:35,294 (Philip) 'Baby claymores. Good dispersion. 563 00:42:35,338 --> 00:42:38,042 'Some concussion but they do the trick.' 564 00:42:38,091 --> 00:42:40,758 Well, not in my water. Take 'em off. 565 00:42:40,801 --> 00:42:44,087 You tend to your knitting, my dear, and I tend to mine. 566 00:42:44,136 --> 00:42:46,009 (Mike) Hold on a second there. 567 00:42:46,053 --> 00:42:48,129 There's no explosives underwater. 568 00:42:48,181 --> 00:42:52,129 There's acrylic down there, a very fragile environment. No bombs. 569 00:42:52,183 --> 00:42:54,305 (Philip) 'Brody, this is insur... ' 570 00:42:54,351 --> 00:42:57,055 (Mike) 'No, I don't think you understood me! 571 00:42:57,103 --> 00:43:02,059 'I built this park, and I'm not gonna see some visiting fireman blow it up 572 00:43:02,106 --> 00:43:04,310 'because he wants to kill a fish! ' 573 00:43:04,357 --> 00:43:08,519 Calvin, are you listening to all this? 574 00:43:08,569 --> 00:43:11,438 No grenades. 575 00:43:13,780 --> 00:43:17,196 For Christ's sake, guv'nor. Remember Australia? 576 00:43:17,241 --> 00:43:22,196 Oh, don't worry, Jack. After all, it's only a little fish. 577 00:43:22,245 --> 00:43:24,118 Son of a... 578 00:43:24,163 --> 00:43:26,402 The pin has to be pulled. 579 00:43:26,456 --> 00:43:31,745 Right. Get rid of this stuff. Everybody aboard here? Let's go. 580 00:43:34,503 --> 00:43:35,996 Shove off. 581 00:43:51,808 --> 00:43:54,761 (Kay) 'I need one clean belly shot. 582 00:43:54,809 --> 00:44:00,014 'Lf I miss, I'm gonna have to reload and hope I get him with the second.' 583 00:44:00,063 --> 00:44:02,731 (Philip) This is a good place to start. 584 00:44:05,649 --> 00:44:06,893 (Engines stop) 585 00:44:06,943 --> 00:44:09,312 (Mike) Hit the lights. 586 00:44:12,446 --> 00:44:13,903 Shall we dance? 587 00:44:13,947 --> 00:44:18,486 Why not? I'm beginning to feel like King Richard going to the Crusades. 588 00:44:24,162 --> 00:44:26,865 (Philip) Ready, Jack? Get the gear. 589 00:44:29,332 --> 00:44:31,574 (Jack) Brown bread, guv'nor. 590 00:44:34,335 --> 00:44:36,410 You all right? 591 00:44:36,462 --> 00:44:38,453 Good luck. 592 00:45:30,290 --> 00:45:31,830 You only get one shot. 593 00:45:31,873 --> 00:45:33,949 (Mike) Yeah, I know. I know. 594 00:45:35,042 --> 00:45:36,749 (Mike exhales) 595 00:45:36,793 --> 00:45:39,578 What about Kathryn? 596 00:45:39,629 --> 00:45:43,920 It'll stick in the shark. Hit her, and it'll go right through. 597 00:45:43,965 --> 00:45:47,000 Just buoy him up, slow him down, right? 598 00:45:48,427 --> 00:45:50,550 Dorsal fin, middle of the back. 599 00:45:56,266 --> 00:45:58,339 Seen anything yet? 600 00:45:58,391 --> 00:46:01,176 We'll get him on the monitors. 601 00:46:20,865 --> 00:46:23,271 (Kay grunting) 602 00:46:24,617 --> 00:46:26,324 (Kay screams) 603 00:46:47,757 --> 00:46:51,374 Quick! Mike, He's making a run! 604 00:46:53,636 --> 00:46:55,627 Quick, shoot him! 605 00:46:55,680 --> 00:46:57,587 (Philip) He's getting away! 606 00:46:57,638 --> 00:46:59,429 Damn it! 607 00:47:02,767 --> 00:47:04,926 (Mike) Get outta the way, Kay! 608 00:47:04,978 --> 00:47:06,554 (Kay) Now! 609 00:47:30,493 --> 00:47:32,486 Come on. 610 00:47:32,539 --> 00:47:34,744 Right. There you go. 611 00:47:34,788 --> 00:47:36,864 You did it, baby. 612 00:47:36,916 --> 00:47:39,121 Here's the ladder. Hold on. 613 00:47:39,167 --> 00:47:41,040 Come on. Give me your fins. 614 00:47:41,085 --> 00:47:44,417 - Give me your fins. - Let's go! 615 00:47:44,462 --> 00:47:46,122 (Dan) Up you go. 616 00:47:47,463 --> 00:47:49,919 You all right? 617 00:47:51,383 --> 00:47:52,841 (Gasps) 618 00:47:52,884 --> 00:47:55,589 - Close one. - (Mike) Get this stuff off her. 619 00:47:55,636 --> 00:47:59,169 - (Liz) That was great! - What am I, a bloody porter? 620 00:47:59,222 --> 00:48:02,387 - How about a hand with this? - First things first. 621 00:48:02,433 --> 00:48:05,682 - Mustn't ignore the ladies. - Don't ignore the help. 622 00:48:05,728 --> 00:48:09,723 (Mike) Looked hairy down there. (Liz) You OK? I was worried. 623 00:48:09,772 --> 00:48:12,640 You sure know how to scare the hell outta me. 624 00:48:12,690 --> 00:48:17,348 Be sure he's wrapped, OK? Keep him wet. Let's get him in a tank. 625 00:48:17,401 --> 00:48:22,689 (Calvin) 'Film all right? TV picture looked cloudy.' 626 00:48:22,738 --> 00:48:27,148 Calvin. Kathryn's fine, Philip is fine, Jack is fine. 627 00:48:27,199 --> 00:48:29,439 'Dan and Liz are fine. I am OK too.' 628 00:48:29,492 --> 00:48:31,567 But... is the film OK? 629 00:48:31,618 --> 00:48:34,073 It's absolutely first-rate, Cal. 630 00:48:34,119 --> 00:48:36,445 You'll be very happy. 631 00:48:38,540 --> 00:48:42,288 Is everyone OK? It did look pretty dangerous down there. 632 00:48:42,335 --> 00:48:46,033 It looked pretty dangerous from down here too, Calvin. 633 00:48:48,713 --> 00:48:50,620 (Kay) We may have to work him all night, keep him moving. 634 00:48:50,673 --> 00:48:54,883 Down, Danny. Down, down. That's it. 635 00:48:54,926 --> 00:48:58,293 Be sure the oxygen keeps running through his gills. 636 00:48:58,345 --> 00:49:00,253 We don't wanna lose him. 637 00:49:00,305 --> 00:49:02,261 (Door opens) 638 00:49:02,307 --> 00:49:07,298 Close the door! Whoever you are, this is off limits. 639 00:49:09,478 --> 00:49:13,474 Liz, uh, get the hose running. I wanna try aerating him, OK? 640 00:49:13,522 --> 00:49:15,264 (Door closes) 641 00:49:15,314 --> 00:49:18,313 Even to me, the fearless harpoonist? 642 00:49:18,358 --> 00:49:21,274 Nah, you're OK. 643 00:49:21,318 --> 00:49:24,273 Come on in, sailor. Are you new in town? 644 00:49:24,321 --> 00:49:28,730 Yeah. Came by to get me a woman and a tattoo. 645 00:49:28,782 --> 00:49:31,403 - Wanna see the tattoo? - (Chuckles) 646 00:49:31,449 --> 00:49:35,494 Well, I'd rather see the woman, get a look at the competition. 647 00:49:35,537 --> 00:49:39,367 There isn't any other woman, there isn't any tattoo either. 648 00:49:39,413 --> 00:49:42,117 I'm lonely. 649 00:49:42,166 --> 00:49:46,743 - I'm sorry, darlin'. - Damn mammal. 650 00:49:48,044 --> 00:49:50,249 This one's a fish. 651 00:49:50,297 --> 00:49:54,755 A simple, beautiful fish. 652 00:49:58,177 --> 00:49:59,421 OK. 653 00:49:59,470 --> 00:50:04,176 Mike! Mike! What are you doing? Are you crazy? 654 00:50:04,222 --> 00:50:06,179 - Liz, take a hike. - OK. 655 00:50:06,224 --> 00:50:09,010 If this is the only way we can be together, 656 00:50:09,059 --> 00:50:11,727 this is the only way we can... be together. 657 00:50:11,769 --> 00:50:15,849 Welcome aboard, sailor. Get that hose and hold onto it. 658 00:50:15,898 --> 00:50:17,888 - Yeah. OK. - Open the mouth. 659 00:50:17,939 --> 00:50:20,015 Say "hi" to your new friend. 660 00:50:20,067 --> 00:50:23,732 This is the first time you've ever done my work with me. 661 00:50:23,778 --> 00:50:26,482 Yeah, well, it's a real thrill. 662 00:50:26,529 --> 00:50:30,693 Maybe tomorrow you can work with me and help me pour foundations. 663 00:50:30,740 --> 00:50:32,150 (Laughs, screams) 664 00:50:32,200 --> 00:50:35,983 Get away! Get clear! Get clear! 665 00:50:40,831 --> 00:50:42,870 Didn't he give you any signs? 666 00:50:42,915 --> 00:50:47,456 No! One minute he was dead out, the next he was wide awake! 667 00:50:47,501 --> 00:50:50,169 (Kay) No food. No medication. 668 00:50:50,211 --> 00:50:54,705 It's the only live one in captivity, guys. Let's keep him that way. 669 00:50:54,755 --> 00:50:58,374 Huh? Don't do anything that's gonna traumatise him. 670 00:51:12,018 --> 00:51:14,174 (Applause) 671 00:51:17,605 --> 00:51:21,553 (Woman on PA) 'Welcome to the opening of the Undersea Kingdom. 672 00:51:21,607 --> 00:51:25,686 'The magical mysteries of Jonah and the Whale, the Coral Forest 673 00:51:25,735 --> 00:51:28,771 'and the Sunken Spanish Galleon.' 674 00:51:38,244 --> 00:51:39,951 Gotcha, guv'nor. 675 00:51:46,415 --> 00:51:49,784 (Calvin) It's a whale with a brain larger than most folks, 676 00:51:49,835 --> 00:51:51,707 able to earn beaucoup bucks. 677 00:51:51,753 --> 00:51:55,797 Kay and I went down in the sub, and we searched over all this area 678 00:51:55,839 --> 00:51:57,830 before the sharks hit us. 679 00:51:57,882 --> 00:52:00,965 What if Overman went down on the other side? 680 00:52:01,008 --> 00:52:05,336 The tide might have pulled him out, but his body should have shown up. 681 00:52:05,386 --> 00:52:08,055 Brody, did you check the filtration pipe? 682 00:52:08,097 --> 00:52:11,050 No, the current's too strong goin' the other way. 683 00:52:11,098 --> 00:52:15,972 We got a million gallons of sea water flowing into the lagoon every hour. 684 00:52:16,018 --> 00:52:19,303 The man's irresponsible. When he turns up, fire him. 685 00:52:19,355 --> 00:52:23,516 Hold it, Calvin. He's a good man. He just messes up once in awhile. 686 00:52:23,565 --> 00:52:27,396 I'm gonna hold you responsible. 687 00:52:31,863 --> 00:52:36,107 (Man on PA) 'She gets to ski by herself, because she's the best.' 688 00:52:36,157 --> 00:52:39,157 - How's it doin'? - I just got our first printout. 689 00:52:39,201 --> 00:52:42,651 Our advance sales are three times ahead of our other parks. 690 00:52:42,703 --> 00:52:45,371 Not unexpected. Where's the great white? 691 00:52:45,413 --> 00:52:47,820 - In the tank room. - Put him in pool six. 692 00:52:47,873 --> 00:52:52,996 Tell people to put that information on welcomes, rest stops and wrap-ups. 693 00:52:53,044 --> 00:52:55,748 I thought we were to wait on Dr Morgan's word. 694 00:52:55,796 --> 00:53:00,122 Look. I run the park, I sell the tickets and I make the decisions. 695 00:53:00,173 --> 00:53:02,248 Move the fish! 696 00:53:02,300 --> 00:53:06,047 I wanna be able to stand in line to see it before three. 697 00:53:06,095 --> 00:53:10,138 ...three and down, and up, and turn. 698 00:53:14,934 --> 00:53:16,677 (Whooping) 699 00:53:23,898 --> 00:53:25,974 (PA) 'The Sea World water ski team 700 00:53:26,025 --> 00:53:29,641 'in a dazzling display of coordination and brilliance. 701 00:53:29,692 --> 00:53:31,436 'The Silver Bullets! ' 702 00:53:32,403 --> 00:53:34,395 - All right! - Lookin' good! 703 00:53:35,865 --> 00:53:37,440 There they go! 704 00:53:44,662 --> 00:53:47,497 Yeah! The helicopters! 705 00:54:00,673 --> 00:54:03,792 Hi, Sean. You were real hot. 706 00:54:03,841 --> 00:54:07,089 I want some time for us alone. You got a few minutes? 707 00:54:07,135 --> 00:54:08,925 - You bet. - Great, Kelly. 708 00:54:08,969 --> 00:54:11,424 Listen. Ready for some fun? 709 00:54:11,472 --> 00:54:13,379 Fantastic! Let's ride the bumper boats. 710 00:54:13,432 --> 00:54:14,462 Bumper boats? 711 00:54:19,101 --> 00:54:22,219 This is the entrance to the Undersea Kingdom, 712 00:54:22,270 --> 00:54:25,804 a complex of underwater tunnels that show you first-hand 713 00:54:25,857 --> 00:54:27,480 the miracles of the deep. 714 00:54:27,524 --> 00:54:30,688 There's no extra charge for this unique attraction. 715 00:54:30,734 --> 00:54:34,352 Our underwater tunnels are not only fun, but informative. 716 00:54:34,405 --> 00:54:36,062 Oh, look at that. 717 00:54:36,112 --> 00:54:39,979 (PA) 'Consumed alive in history, Jonah found out what it was like 718 00:54:40,032 --> 00:54:43,196 'to live in the belly of the ocean's greatest animal. 719 00:54:43,243 --> 00:54:47,784 'Our special Jonah and the Whale showcase is at 11:00, 1:00 and 4:00 720 00:54:47,830 --> 00:54:51,410 'in the amphitheatre inside the Undersea Kingdom.' 721 00:54:53,333 --> 00:54:55,538 (Hissing) 722 00:55:03,799 --> 00:55:07,379 (Mechanical voice) Ha-ha-ha-ha. This is Captain Sink. 723 00:55:07,426 --> 00:55:10,877 Welcome to my cave of fun and surprises. 724 00:55:10,927 --> 00:55:13,050 (Girls) Oh, yuck! 725 00:55:13,095 --> 00:55:16,464 (Mike laughs) I sure am gonna miss these guys. 726 00:55:16,517 --> 00:55:18,590 How 'bout it, Casper? 727 00:55:18,641 --> 00:55:22,259 You wanna take the money and run to Venezuela with old Mikey? 728 00:55:22,310 --> 00:55:25,226 - �Quieres un pescado? - You speak Spanish? 729 00:55:25,271 --> 00:55:27,226 (Laughs) 730 00:55:27,272 --> 00:55:31,139 (Sighs) I think they're gonna miss you, too. 731 00:55:31,191 --> 00:55:35,851 Now you and I are gonna have to have a serious conversation sometime... 732 00:55:35,904 --> 00:55:38,227 about what's really goin' on. 733 00:55:38,279 --> 00:55:40,236 You and me. 734 00:55:40,281 --> 00:55:43,446 I know. I know. 735 00:55:43,491 --> 00:55:47,570 (PA) 'Mike Brody. Mike Brody. Call your office, please.' 736 00:55:47,618 --> 00:55:49,860 See ya later. 737 00:55:49,913 --> 00:55:52,912 (PA) 'Sea World, in honour of opening day... ' 738 00:55:52,956 --> 00:55:54,153 Oh, Casper. 739 00:55:55,207 --> 00:55:57,958 What's a girl to do, huh? 740 00:55:58,002 --> 00:55:59,660 Thank you. 741 00:55:59,709 --> 00:56:03,160 '... a great white shark in holding pool number six. 742 00:56:03,213 --> 00:56:07,706 'You will be able to view the one and only great white in captivity.' 743 00:56:11,176 --> 00:56:15,339 (PA) 'The great white shark's roamed the ocean for millions of years. 744 00:56:15,388 --> 00:56:16,798 'A proud animal... ' 745 00:56:16,847 --> 00:56:18,721 Excuse me. Oh, God! 746 00:56:18,765 --> 00:56:20,922 '... while alone, is a predator... ' 747 00:56:20,974 --> 00:56:23,546 Excuse me! What is he doing here? 748 00:56:23,601 --> 00:56:25,429 Calvin ordered him moved. 749 00:56:25,478 --> 00:56:28,431 Why didn't he ask me? Why did he go ahead on his own? 750 00:56:28,479 --> 00:56:31,598 (PA) 'This shark, a first of its kind to be held... ' 751 00:56:31,648 --> 00:56:33,640 No, Danny! Danny! 752 00:56:37,402 --> 00:56:41,481 Liz, get a hose ready, I wanna aerate him now! 753 00:56:41,530 --> 00:56:43,272 Come on, Danny. Get the back. 754 00:56:43,324 --> 00:56:45,197 (PA) 'Please, uh, remain calm. 755 00:56:45,241 --> 00:56:48,988 'That's Dr Morgan and assistant members of our staff. 756 00:56:49,036 --> 00:56:51,869 'Uh, please don't interfere in any way.' 757 00:56:51,913 --> 00:56:53,821 Excuse me. 758 00:56:53,871 --> 00:56:55,743 (Kay) Liz! Liz! 759 00:56:56,832 --> 00:56:58,741 Come on, boy. 760 00:57:02,169 --> 00:57:04,124 That's it. Come on. 761 00:57:04,212 --> 00:57:06,453 Turn it, Danny. 762 00:57:06,504 --> 00:57:09,540 - Shit! - Come on. Come on! 763 00:57:09,591 --> 00:57:11,796 No. Boy, come on! 764 00:57:28,770 --> 00:57:30,761 Excuse me. 765 00:57:32,897 --> 00:57:37,688 (PA) 'Let me bring your attention to some other events... ' 766 00:57:37,735 --> 00:57:39,228 (Philip) Kathryn. 767 00:57:39,277 --> 00:57:42,526 '... the seal and otter show and of course... ' 768 00:57:42,571 --> 00:57:44,195 Kathryn. 769 00:57:46,115 --> 00:57:48,023 Bad luck. 770 00:57:48,073 --> 00:57:49,567 (Sighs) 771 00:57:54,662 --> 00:57:56,572 Go ahead. 772 00:57:56,622 --> 00:57:58,578 Photograph it. 773 00:58:00,290 --> 00:58:02,912 - Look out! - Kelly. Kelly. 774 00:58:02,960 --> 00:58:06,043 I don't know. L-I don't... No. No. 775 00:58:06,087 --> 00:58:10,332 Come on, you'll love it. It's fun. Trust me. Come on! 776 00:58:10,382 --> 00:58:13,085 What is this thing? L-I... Are you sure? 777 00:58:13,133 --> 00:58:15,704 Are you sure we should be doing this? 778 00:58:15,760 --> 00:58:17,716 Oh! Oh, God. 779 00:58:17,761 --> 00:58:20,298 Can this hold two people? 780 00:58:20,346 --> 00:58:23,133 Oh. Push. Push. 781 00:58:23,182 --> 00:58:26,135 Oh, my God. Are you steering this, or am I? 782 00:58:26,183 --> 00:58:28,342 (People laughing, chattering) 783 00:58:28,394 --> 00:58:30,800 Go! Go! Get away! Get away! 784 00:58:40,275 --> 00:58:44,142 (PA) 'We invite you to enter the magical world of the Coral Forest 785 00:58:44,195 --> 00:58:48,522 'where you may observe the wonders of the deep without ever getting wet. 786 00:58:48,574 --> 00:58:52,155 'The Spanish Galleon plays host to many colourful fish 787 00:58:52,201 --> 00:58:56,328 'that we have assembled from the different oceans of the world.' 788 00:58:59,538 --> 00:59:01,780 - Look at all of them! - Oh, yeah! 789 00:59:01,833 --> 00:59:06,326 (Girl) That looks like a butterfly. (2nd Girl) You're right. 790 00:59:15,092 --> 00:59:17,166 (Man) Oh, my God! Look at that! 791 00:59:22,472 --> 00:59:24,592 Kay, you don't want to see this. 792 00:59:24,640 --> 00:59:27,806 Everybody is assuming this was a shark attack. 793 00:59:27,851 --> 00:59:30,934 - Now, I wanna make sure. - OK. All right. 794 00:59:30,977 --> 00:59:33,051 Did you guys pull him out? 795 01:00:03,040 --> 01:00:04,533 (Mike gasps) 796 01:00:07,919 --> 01:00:10,124 That's Shelby Overman. 797 01:00:14,924 --> 01:00:16,749 - Kay, I told... - Miss... 798 01:00:16,800 --> 01:00:19,005 Mike. Ray. 799 01:00:20,092 --> 01:00:25,714 If this was a shark attack, I've seen it before. 800 01:00:25,764 --> 01:00:27,506 OK? 801 01:00:38,231 --> 01:00:40,138 Oh, Mike. 802 01:00:41,484 --> 01:00:43,807 Oh, my God! 803 01:00:45,986 --> 01:00:48,855 Let's go find Calvin. Come on! Come on! 804 01:00:48,904 --> 01:00:53,066 (Man) I'm getting contradictory readings from the filtration pumps. 805 01:00:53,114 --> 01:00:56,530 (Leonard) Such as? - High pump rate, low outflow 806 01:00:56,576 --> 01:00:59,907 and a pressure build-up on the inboard tunnel valve. 807 01:00:59,952 --> 01:01:03,452 - That's number two. - Could be an obstruction. 808 01:01:03,498 --> 01:01:05,574 Well, that's not my department. 809 01:01:05,623 --> 01:01:08,956 See if you can locate Brody or Calvin, will you? 810 01:01:10,627 --> 01:01:12,784 (Calvin) Very posh. 811 01:01:12,837 --> 01:01:15,042 Yes, it's quite a display. 812 01:01:15,088 --> 01:01:19,251 Tell me. How do you contain the sharks in this part of the lagoon? 813 01:01:19,299 --> 01:01:22,299 It's that old shark screen, that bubble screen. 814 01:01:22,344 --> 01:01:24,796 You know, sharks don't like that. 815 01:01:24,844 --> 01:01:28,592 It's what they call, uh... marine segregation. 816 01:01:28,639 --> 01:01:31,130 Dr Bouchard. Telephone. 817 01:01:31,183 --> 01:01:34,383 Ah, excuse me, gentlemen. Be comfortable now. 818 01:01:35,435 --> 01:01:37,012 Here you go, sir. 819 01:01:38,187 --> 01:01:40,059 Bouchard here. 820 01:01:41,647 --> 01:01:44,137 What about the pumps? 821 01:01:44,190 --> 01:01:47,773 Ah, nah, nah, nah. Don't wait for Brody. 822 01:01:47,818 --> 01:01:52,193 Just, uh... shut down number two pump and switch over to number one. 823 01:01:52,238 --> 01:01:54,195 Simple as that. 824 01:01:54,240 --> 01:01:58,189 Because it costs too much to replace and they burn out! 825 01:01:58,243 --> 01:02:02,571 Tell Brody to get down here to the Neptune Room on the double! 826 01:02:03,747 --> 01:02:06,200 - Thank you. - (Man) You're welcome. 827 01:02:16,754 --> 01:02:18,413 Well, gentlemen. 828 01:02:18,464 --> 01:02:20,172 Chin-chin. 829 01:02:20,215 --> 01:02:23,879 - Oh, cheers. - Cheers. 830 01:02:23,967 --> 01:02:25,959 (Kay) There they are. 831 01:02:27,679 --> 01:02:32,089 - Calvin, I've got bad news. - Keep your voices down, sit down. 832 01:02:33,349 --> 01:02:35,341 Sit down! 833 01:02:35,393 --> 01:02:37,385 Was it the shark? 834 01:02:41,646 --> 01:02:44,054 It was a shark. 835 01:02:44,107 --> 01:02:46,645 It was a shark... 836 01:02:46,693 --> 01:02:50,023 with a bite radius about a yard across. 837 01:02:50,068 --> 01:02:54,609 Don't be silly. That would indicate a shark of some 35 feet in length. 838 01:02:54,655 --> 01:02:56,611 You said it exactly. 839 01:03:01,869 --> 01:03:05,071 - Our shark still has all its teeth. - Yeah. 840 01:03:05,121 --> 01:03:07,112 That means it was a baby. 841 01:03:07,163 --> 01:03:11,112 Our shark couldn't have killed Overman. 842 01:03:11,166 --> 01:03:13,158 Its mother did. 843 01:03:13,209 --> 01:03:15,830 You talkin' about some damn shark's mother? 844 01:03:15,877 --> 01:03:17,915 Don't you hear what she's sayin'? 845 01:03:17,961 --> 01:03:19,290 I'm listening! 846 01:03:19,339 --> 01:03:22,540 Well, she gave birth way out to sea, and the baby swam 847 01:03:22,632 --> 01:03:25,715 through the sea gate that you left open, Brody! 848 01:03:25,759 --> 01:03:30,335 No! Overman was killed inside the park. 849 01:03:30,386 --> 01:03:33,885 The baby was caught inside the park. 850 01:03:33,932 --> 01:03:37,549 Its mother is inside the park. 851 01:03:50,861 --> 01:03:54,193 (Echoing) She's right there! 852 01:03:54,237 --> 01:03:56,109 (Screaming) 853 01:04:02,367 --> 01:04:04,939 (Woman) How did that thing get in there? 854 01:04:04,993 --> 01:04:08,693 - The animals are in the lagoon! - Ski show! 855 01:04:08,747 --> 01:04:11,663 Control, this is Bouchard. Listen carefully! 856 01:04:11,707 --> 01:04:15,998 Clear the tunnel, let the people out, close the gate and seal the park! 857 01:04:16,043 --> 01:04:18,450 Seal the park! I'll be down in a minute. 858 01:04:21,755 --> 01:04:23,663 (Man) Hey! Hey! Watch it! 859 01:04:23,715 --> 01:04:26,798 (Woman) Who is that guy? (Man) Watch out! 860 01:04:38,057 --> 01:04:41,472 Hey, bring it over here! Hey! 861 01:04:48,232 --> 01:04:51,480 All right. I've had enough fun. Let's go in now. 862 01:04:51,524 --> 01:04:53,563 Come on. You're enjoying this. 863 01:04:53,611 --> 01:04:57,025 No. Look, don't you have to be at work or something? 864 01:04:57,071 --> 01:04:59,986 I don't have to be back till the second half. 865 01:05:00,031 --> 01:05:02,070 - Oh. - Come on. 866 01:05:04,157 --> 01:05:05,356 Gotcha, lovers. 867 01:05:05,410 --> 01:05:06,653 - Shit! - God. 868 01:05:08,828 --> 01:05:11,069 - Get out! Get out! - Hey, what the?! 869 01:05:11,121 --> 01:05:13,326 Hey, what are ya doin'?! 870 01:05:14,584 --> 01:05:15,911 Brody! 871 01:05:15,958 --> 01:05:18,079 Get out of the water. Get out! 872 01:05:18,126 --> 01:05:21,791 Get out of the water, please. Please, come in from the water. 873 01:05:21,838 --> 01:05:25,621 Out of the water! Come on! Get out of the water! 874 01:05:26,508 --> 01:05:28,415 Out of the water! 875 01:05:32,678 --> 01:05:33,875 Get out! 876 01:05:36,095 --> 01:05:38,088 Get outta the way! 877 01:05:41,226 --> 01:05:42,883 Shit! 878 01:05:49,606 --> 01:05:51,893 (Man) This is Sea World Control. 879 01:05:53,066 --> 01:05:55,188 Uh-huh. 880 01:05:55,234 --> 01:05:57,559 Yes. I got him right here. 881 01:06:02,280 --> 01:06:04,818 (PA) 'All right, boys. Come take a bow. 882 01:06:04,865 --> 01:06:09,359 'I apologise to have you... No! Get up here! ' 883 01:06:09,410 --> 01:06:12,160 Get outta the water! Get outta the water! 884 01:06:12,247 --> 01:06:14,202 (Announcer) Boys. Boys! 885 01:06:14,248 --> 01:06:17,081 Bring the boat in! Get outta the water! 886 01:06:17,582 --> 01:06:20,499 You're gonna get both of us fired out here! 887 01:06:20,543 --> 01:06:22,333 Get out! Everybody out! 888 01:06:22,377 --> 01:06:24,333 Gimme the mike! 889 01:06:24,379 --> 01:06:26,454 Hey, Brody! Come back here! 890 01:06:26,506 --> 01:06:28,413 Get outta the water! 891 01:06:28,465 --> 01:06:31,002 Bring it in. 892 01:06:31,050 --> 01:06:33,670 Bring the boat in! Get outta the water now! 893 01:06:33,718 --> 01:06:36,671 Ready, up! One. Two. 894 01:06:38,014 --> 01:06:41,512 Bring that boat in! Get outta the water right now! 895 01:06:41,557 --> 01:06:44,473 Hey, get me down! Just get me down! 896 01:06:44,517 --> 01:06:46,889 - Get me down! - What are you saying? 897 01:06:46,977 --> 01:06:49,597 There's something back there! A shark! 898 01:06:49,647 --> 01:06:51,886 Bring your boat in! 899 01:06:58,278 --> 01:06:59,900 There's a shark! 900 01:06:59,944 --> 01:07:01,936 (Audience screaming) 901 01:07:07,784 --> 01:07:09,608 (Screaming continues) 902 01:07:09,659 --> 01:07:11,698 (Brody on PA) Get outta the water! 903 01:07:11,744 --> 01:07:15,277 (Girls) One, two, three, four, five, six, seven. 904 01:07:15,330 --> 01:07:18,994 - Get out! - Up. Turn. 905 01:07:20,958 --> 01:07:24,243 Oh, my God! Shark! 906 01:07:30,965 --> 01:07:33,290 (Brody) Get outta the water! 907 01:07:33,341 --> 01:07:37,290 (Man in boat) We're coming! We're coming! 908 01:07:37,345 --> 01:07:39,336 It's gonna eat us! 909 01:07:39,389 --> 01:07:40,881 They'll die! 910 01:07:43,765 --> 01:07:46,551 - Gimme your hand. Come on! - Pull me out! 911 01:07:50,687 --> 01:07:52,228 Hang on! 912 01:07:58,483 --> 01:08:01,400 (Sean) Needs a choke or something. Pull it. 913 01:08:02,987 --> 01:08:04,693 (Both gasp) 914 01:08:15,078 --> 01:08:16,738 (Sean) Hold my hand. 915 01:08:18,414 --> 01:08:20,322 (Sean) Kelly! 916 01:08:20,373 --> 01:08:22,282 Shark! 917 01:08:22,334 --> 01:08:23,992 Kelly! 918 01:08:29,379 --> 01:08:30,956 Kelly! 919 01:08:38,720 --> 01:08:41,291 - What the hell is that? - Shit! Hang on! 920 01:08:57,899 --> 01:08:59,522 (Girl) What happened? 921 01:08:59,567 --> 01:09:02,270 (Girl) She's drowning! She's drowning! 922 01:09:02,319 --> 01:09:05,768 Swim! Swim, kid, swim! 923 01:09:08,572 --> 01:09:10,898 (People gasping) 924 01:09:17,328 --> 01:09:19,319 (Philip) Call an ambulance. 925 01:09:19,371 --> 01:09:21,908 Quickly. Come on. Get out of the way! 926 01:09:21,955 --> 01:09:23,699 Get a paramedic! 927 01:09:25,250 --> 01:09:27,159 Look out, Mommy! 928 01:09:33,673 --> 01:09:37,503 - Did you call an ambulance? - Yeah, the paramedics. 929 01:09:37,551 --> 01:09:41,925 (Mike) Twist that tourniquet tight and hold it there. 930 01:09:41,969 --> 01:09:43,878 (Sean) I'm here. You're OK. 931 01:09:43,929 --> 01:09:48,056 (Man) They're bringin' in the wounded. The ambulance is on the way. 932 01:09:48,099 --> 01:09:51,714 Shall I leave the gate open? Cindy and Sandy are out there. 933 01:09:51,768 --> 01:09:53,345 Shit. 934 01:09:54,854 --> 01:09:57,521 No. They'll have to take care of themselves. 935 01:09:57,565 --> 01:10:00,480 We can't take our chance on that big bitch gettin' in. 936 01:10:03,150 --> 01:10:05,688 - Hey, you all right? - Yeah. Yeah. Fine. 937 01:10:05,736 --> 01:10:08,486 Uh, I'm gonna go with Kelly. 938 01:10:08,530 --> 01:10:10,935 I think you should. 939 01:10:10,989 --> 01:10:14,571 - What are you gonna do? - I don't know. 940 01:10:18,994 --> 01:10:22,777 Hello out there. This is Calvin Bouchard. 941 01:10:22,831 --> 01:10:25,830 May I please have your kind attention. 942 01:10:25,874 --> 01:10:27,996 Due to technical difficulties, 943 01:10:28,042 --> 01:10:31,409 it has become necessary for us to temporarily close 944 01:10:31,461 --> 01:10:34,033 the Undersea Kingdom now. 945 01:10:34,088 --> 01:10:37,954 For those of you all still in the underwater portion of this park, 946 01:10:38,007 --> 01:10:42,713 please follow your guides, and they will point out 947 01:10:42,760 --> 01:10:45,630 the most convenient and accessible exits. 948 01:10:45,679 --> 01:10:49,923 Where the hell is the nearest accessible exit? We're underwater! 949 01:10:49,974 --> 01:10:51,846 - Is this off? - Uh-huh. 950 01:10:51,891 --> 01:10:54,596 - Gimme some lights down there! - OK. 951 01:10:54,643 --> 01:10:58,508 Can't see shit down there! Get me some medical attention, quick! 952 01:10:58,562 --> 01:11:01,728 OK, ladies and gentlemen, please follow me 953 01:11:01,772 --> 01:11:05,982 in an orderly fashion, and remember - walk, do not run. 954 01:11:10,738 --> 01:11:14,354 Daddy, Daddy! Look at the fish! 955 01:11:14,406 --> 01:11:16,730 - Look! - Holy shit! 956 01:11:16,783 --> 01:11:18,823 (Panicked screams) 957 01:11:21,537 --> 01:11:24,453 (Screaming) 958 01:11:36,839 --> 01:11:38,913 (Technician) Tunnel six failure. 959 01:11:40,423 --> 01:11:42,333 It's Jonah and the Whale. 960 01:11:42,385 --> 01:11:47,208 Tube integrity has been compromised. We've got leakage and pressure loss. 961 01:11:51,307 --> 01:11:54,722 We have to seal the section or we'll lose the whole complex. 962 01:11:54,768 --> 01:11:57,766 - Watertight doors. Hit it. - On automatic. 963 01:11:57,811 --> 01:12:01,854 They're all on go status. Activated. Now! 964 01:12:01,897 --> 01:12:03,520 (People screaming) 965 01:12:08,818 --> 01:12:10,726 I need my wallet! 966 01:12:11,779 --> 01:12:13,651 (Screaming continues) 967 01:12:39,047 --> 01:12:41,714 Quiet! Quiet! Please! 968 01:12:42,924 --> 01:12:45,414 I need your attention, please. Quiet! 969 01:12:45,468 --> 01:12:49,299 Now the water is not going any higher, so calm down, OK? 970 01:12:49,345 --> 01:12:52,015 It's stopped. It's stopped, so calm down. 971 01:12:54,766 --> 01:12:58,013 (Guide) 'The oxygen that we have in here is all we have, 972 01:12:58,059 --> 01:13:02,138 'so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, OK? ' 973 01:13:17,573 --> 01:13:19,364 - Hey, Mike. - Yeah! 974 01:13:19,407 --> 01:13:23,023 This is our last cut. I think our tunnel patch is ready to go. 975 01:13:23,077 --> 01:13:25,993 Good. Rig the winch on that work boat up there. 976 01:13:26,036 --> 01:13:27,743 You got it. 977 01:13:29,456 --> 01:13:32,160 - How much longer, sweetie? - I don't know. 978 01:13:32,207 --> 01:13:33,367 No? 979 01:13:33,416 --> 01:13:36,916 We're gonna have to nudge these tunnel sections together. 980 01:13:36,961 --> 01:13:39,711 Then we'll patch it and weld the whole thing. 981 01:13:39,755 --> 01:13:40,952 Then we evacuate? 982 01:13:41,004 --> 01:13:43,957 No, then we put pressure back into the tunnels, 983 01:13:44,008 --> 01:13:47,874 then the watertight doors will open up, then people go home. 984 01:13:47,926 --> 01:13:51,294 Hey, watch how you're cuttin' that. It's critical! 985 01:13:51,346 --> 01:13:54,179 Relax. You're doin' everything you can. 986 01:13:54,223 --> 01:13:56,262 Come on. Come over here. 987 01:13:58,767 --> 01:14:00,842 Listen. 988 01:14:00,894 --> 01:14:02,968 I've been thinking. 989 01:14:03,019 --> 01:14:07,513 Maybe Venezuela can use some trained whales. 990 01:14:07,565 --> 01:14:09,851 - What? Are you serious? - Yeah. 991 01:14:09,898 --> 01:14:11,606 I think this one's on me. 992 01:14:11,650 --> 01:14:14,355 - But next year... - I'll follow you anywhere. 993 01:14:14,402 --> 01:14:15,944 - Yeah! - I love you! 994 01:14:15,987 --> 01:14:18,061 (Chattering) 995 01:14:22,741 --> 01:14:24,400 Ah, Mr Glass. 996 01:14:24,450 --> 01:14:26,739 Is Mr Bouchard going to be here? 997 01:14:26,786 --> 01:14:29,784 Please, please. I have a statement to make. 998 01:14:29,829 --> 01:14:33,078 - Was there an explosion? - How many people are missing? 999 01:14:33,124 --> 01:14:35,743 Late today, due to a minor disturbance, 1000 01:14:35,791 --> 01:14:39,125 there was a pressure failure in one of the tunnels - 1001 01:14:39,169 --> 01:14:41,207 a major attraction at the park. 1002 01:14:41,253 --> 01:14:44,205 We estimate that 30 to 40 people 1003 01:14:44,255 --> 01:14:47,040 were in the process of being evacuated 1004 01:14:47,089 --> 01:14:51,631 when the watertight safety doors temporarily delayed their exit. 1005 01:14:51,678 --> 01:14:54,463 We're working right now to release them 1006 01:14:54,513 --> 01:14:57,181 under the safest possible circumstances. 1007 01:14:57,223 --> 01:15:00,471 Seven visitors were also injured in our beach area. 1008 01:15:00,516 --> 01:15:03,932 - That's all. Give me a break. - What about a shark? 1009 01:15:03,977 --> 01:15:07,759 - I'll let you know as I know more. - A very large shark... 1010 01:15:07,814 --> 01:15:10,517 That's all. There is no more. 1011 01:15:10,565 --> 01:15:12,473 (Woman) When will this be fixed? 1012 01:15:12,525 --> 01:15:15,192 (Guide) I'm sure they're working on it. 1013 01:15:15,236 --> 01:15:18,602 Stay together to keep warm. I know you're cold. 1014 01:15:18,653 --> 01:15:23,894 Stay together, take shallow breaths and concentrate on your breathing. 1015 01:15:41,128 --> 01:15:43,497 Well, any sign of mother? 1016 01:15:44,880 --> 01:15:46,159 OK, then. 1017 01:15:46,213 --> 01:15:49,913 Where did the animal hide the first time? 1018 01:15:51,508 --> 01:15:52,837 Uh... 1019 01:15:54,678 --> 01:15:56,883 filtration pipe. 1020 01:15:56,929 --> 01:15:58,920 Opposite side of the lagoon. 1021 01:15:58,970 --> 01:16:03,631 Brody, is there an access hatch, a backwash gate? 1022 01:16:04,685 --> 01:16:09,723 Heavy grillwork. Keeps the pumps clear when we back-flush that system. 1023 01:16:09,772 --> 01:16:13,104 Why? What do you want to do? Get that thing back in? 1024 01:16:13,148 --> 01:16:15,104 He's a bright lad. 1025 01:16:15,149 --> 01:16:19,893 Yes. Jack and I are going to lure him back into the pipe, 1026 01:16:19,944 --> 01:16:23,941 close the gates and then dispose of him at our leisure. 1027 01:16:23,989 --> 01:16:28,281 Meanwhile, you can weld your patch and then evacuate the civilians. 1028 01:16:28,324 --> 01:16:31,609 What if she doesn't want to go back in? 1029 01:16:31,661 --> 01:16:35,953 I think we can pretty much guarantee she'll want to go back in. 1030 01:16:35,996 --> 01:16:38,153 - Right, Jack? - Sure. 1031 01:16:38,206 --> 01:16:40,875 Just how are you going to guarantee that? 1032 01:16:42,502 --> 01:16:44,493 Live bait. 1033 01:16:44,544 --> 01:16:48,161 (Man) We're ready to move out over the tunnel now. 1034 01:16:48,212 --> 01:16:50,170 (Mike) Let's go. 1035 01:17:00,805 --> 01:17:02,926 L-I'll be in the Control Room. 1036 01:17:02,973 --> 01:17:05,380 I'll go with you. 1037 01:17:07,143 --> 01:17:09,514 (Man) Give me that. I'll store it over here. 1038 01:17:09,560 --> 01:17:11,019 (Man) No, I got it. 1039 01:17:13,731 --> 01:17:14,808 (Technician) Yeah, we're on top of it. 1040 01:17:14,855 --> 01:17:16,978 OK. Thanks. 1041 01:17:25,239 --> 01:17:27,230 Now, where's that damn fish? 1042 01:17:29,990 --> 01:17:31,947 There. I've got him. 1043 01:17:31,993 --> 01:17:34,529 (Technician) Sorry, it's the dolphins. 1044 01:17:37,288 --> 01:17:39,993 Babies, stay out of it, please. 1045 01:17:40,040 --> 01:17:42,992 ...and I've rigged a lifeline. 1046 01:17:43,042 --> 01:17:47,168 Just let the pumps push you out and use the rope to pull yourself back. 1047 01:17:47,211 --> 01:17:48,586 Right. 1048 01:17:49,964 --> 01:17:53,579 And why don't I do all the filming? 1049 01:17:53,633 --> 01:17:57,545 I want both cameras. We need the coverage. Come on, Jack! 1050 01:17:57,593 --> 01:17:59,549 This isn't a picnic. 1051 01:17:59,593 --> 01:18:03,591 This film is a bloody retirement annuity. 1052 01:18:03,639 --> 01:18:06,472 I'd feel better if you did just the one thing. 1053 01:18:06,516 --> 01:18:08,472 (Laughs) What's the matter? 1054 01:18:08,517 --> 01:18:10,509 Getting cold feet? 1055 01:18:18,107 --> 01:18:21,023 OK, Bob. Hold it about right there. 1056 01:18:21,067 --> 01:18:24,685 - We're right over the tunnel. - OK, we're all set. 1057 01:18:24,736 --> 01:18:27,227 (Mike) 'Tell FitzRoyce we're in position.' 1058 01:18:27,280 --> 01:18:29,687 FitzRoyce, you can go now. 1059 01:18:54,923 --> 01:18:59,629 (Technician) They're testing the lifeline to see if it's secure. 1060 01:19:19,357 --> 01:19:23,400 (Calvin) 'They're spreadin' some chum. You know, fish oil and blood. 1061 01:19:23,443 --> 01:19:26,359 'Then Jack's gonna make some metallic sounds 1062 01:19:26,403 --> 01:19:29,818 'to attract her right down into that filtration pipe.' 1063 01:19:29,863 --> 01:19:31,690 Start the pumps. 1064 01:19:31,741 --> 01:19:33,861 You got it. 1065 01:19:39,079 --> 01:19:41,782 (Metal clanging) 1066 01:19:59,049 --> 01:20:01,375 (Clanging) 1067 01:21:03,217 --> 01:21:06,798 (Technician) It's in! (Calvin) He's got it! 1068 01:21:06,846 --> 01:21:08,920 All right. It's locked. 1069 01:21:10,972 --> 01:21:13,095 It's safe, Brody. Go for it. 1070 01:21:13,141 --> 01:21:15,050 OK, let's go. 1071 01:22:06,926 --> 01:22:08,337 (Muffled scream) 1072 01:22:42,618 --> 01:22:45,951 (Technician) 'This is Control. Is that patch in place? ' 1073 01:22:45,994 --> 01:22:47,739 Easy. 1074 01:22:57,628 --> 01:23:00,332 Let me help you with that, Dr Morgan. 1075 01:23:00,379 --> 01:23:02,286 Got it! 1076 01:23:04,590 --> 01:23:06,712 Now weld the son-of-a-bitch... 1077 01:23:07,969 --> 01:23:10,505 (Calvin) Kathryn, what are you doin'? 1078 01:23:10,553 --> 01:23:12,629 I'm going down there. 1079 01:23:15,349 --> 01:23:16,805 You crazy? 1080 01:23:16,848 --> 01:23:19,420 He needs eyes in the back of his head. 1081 01:23:24,437 --> 01:23:26,725 - Thanks, Fred. - All right. 1082 01:23:26,772 --> 01:23:28,929 Watch the tanks. 1083 01:23:28,982 --> 01:23:30,607 OK. 1084 01:23:34,235 --> 01:23:36,523 - Here are your fins. - Thanks. 1085 01:23:36,570 --> 01:23:39,025 Be careful down there now. 1086 01:23:53,665 --> 01:23:55,870 (Hinges creaking) 1087 01:24:25,435 --> 01:24:27,344 (Sighs) You all right? 1088 01:24:28,437 --> 01:24:30,346 Where's Mr FitzRoyce? 1089 01:24:30,397 --> 01:24:32,354 I have no idea. 1090 01:24:35,819 --> 01:24:37,442 (Man) What's goin' on? 1091 01:24:40,113 --> 01:24:41,311 Guv'nor! 1092 01:24:41,573 --> 01:24:43,362 Guv'nor! 1093 01:24:43,615 --> 01:24:46,236 Guv'nor! 1094 01:24:46,326 --> 01:24:48,032 There's no other way out? 1095 01:24:48,077 --> 01:24:50,316 You don't understand. This is it! 1096 01:24:50,369 --> 01:24:52,325 Have you looked? 1097 01:24:52,371 --> 01:24:55,157 He didn't come up. 1098 01:24:55,206 --> 01:24:58,621 Guv'nor, you bloody bastard. Answer me! 1099 01:25:05,005 --> 01:25:07,922 We'll suffocate the bitch. Shut down the pumps. 1100 01:25:07,965 --> 01:25:09,245 Are you sure? 1101 01:25:09,300 --> 01:25:12,464 - Why don't we blow it up? - Listen, nephew. 1102 01:25:12,509 --> 01:25:16,588 A $2.5 million turbine's not going up in smoke cos of a damn fish! 1103 01:25:16,637 --> 01:25:19,257 Now shut the pumps down! 1104 01:25:20,641 --> 01:25:22,928 (Mechanical whirring) 1105 01:25:22,975 --> 01:25:25,300 What's happened? 1106 01:25:25,353 --> 01:25:27,841 (Man) They've shut the pumps off. 1107 01:25:27,896 --> 01:25:32,721 (Sighs) That's all she needs. The gates can't hold much longer. 1108 01:25:34,815 --> 01:25:38,895 (Sobbing) Philip, pull the pin! Pull the pin, Philip. 1109 01:26:05,044 --> 01:26:07,535 (Metallic clanking on monitor) 1110 01:26:13,842 --> 01:26:16,214 (Clanking) 1111 01:26:40,194 --> 01:26:42,350 (Clanking continues) 1112 01:27:01,583 --> 01:27:03,289 (Woman) Look at that! 1113 01:27:10,256 --> 01:27:13,042 (Woman) Jesus! 1114 01:27:13,090 --> 01:27:15,128 (Fred) Oh, my God! 1115 01:27:15,216 --> 01:27:17,540 We gotta warn 'em. We gotta tell 'em! 1116 01:27:17,593 --> 01:27:20,462 Get 'em up! It's coming back. Get 'em up quick! 1117 01:27:20,511 --> 01:27:22,669 - Come on! Hurry up! - Come on! 1118 01:27:22,722 --> 01:27:23,884 Get 'em up! 1119 01:27:37,940 --> 01:27:40,014 - Come on, Mike. - Get out of there! 1120 01:27:46,780 --> 01:27:49,863 - Come on, Mike! - (Calvin) 'Get 'em up! ' 1121 01:28:18,718 --> 01:28:20,923 (Muffled) Come on! 1122 01:28:28,808 --> 01:28:30,966 (Squeaking) 1123 01:28:36,271 --> 01:28:38,097 (Squeaking) 1124 01:29:31,892 --> 01:29:33,682 (Muffled) Pull the door! 1125 01:30:02,953 --> 01:30:05,741 How the hell did it get loose? 1126 01:30:10,209 --> 01:30:12,663 Open the hatch! 1127 01:30:16,672 --> 01:30:18,912 (Fred) Come on up, Mike. I gotcha. 1128 01:30:24,928 --> 01:30:27,297 Are you all right? 1129 01:30:27,345 --> 01:30:30,047 Do we have pressure in those tunnels yet? 1130 01:30:30,097 --> 01:30:33,182 - Affirmative. - Then get those people out. 1131 01:30:35,851 --> 01:30:38,767 Feel the air! Can you feel the air? 1132 01:30:38,813 --> 01:30:41,765 The water's going down. The water's going down! 1133 01:30:46,566 --> 01:30:49,352 Try to be calm. Don't rush to the door. 1134 01:31:00,409 --> 01:31:02,318 (Man) We're saved! 1135 01:31:02,370 --> 01:31:04,490 (All talking and cheering) 1136 01:32:06,245 --> 01:32:08,699 (Muffled yelling, crunching) 1137 01:34:21,878 --> 01:34:23,785 Oh! We did it! 1138 01:34:23,838 --> 01:34:26,506 The others, Mike. What about the others? 1139 01:34:26,547 --> 01:34:28,622 Calvin made it. Lisa. 1140 01:34:28,674 --> 01:34:32,209 Mike. Mike! The dolphins! 1141 01:34:33,344 --> 01:34:34,802 (Kay) Cindy! 1142 01:34:34,845 --> 01:34:37,251 (Mike) Cindy! (Kay) Sandy! 1143 01:34:37,305 --> 01:34:40,838 - Come on! Cindy! - Cindy! 1144 01:34:40,890 --> 01:34:44,057 Oh, good girl. Sandy! 1145 01:34:44,100 --> 01:34:45,380 (Squeaks) 1146 01:34:45,435 --> 01:34:50,391 Sandy, come on, baby. Sandy, where are you? 1147 01:34:50,438 --> 01:34:52,346 (Mike) Sandy! 1148 01:34:53,607 --> 01:34:55,516 I hope she made it. 1149 01:34:57,527 --> 01:34:59,434 - Cindy, stay. - Sandy. 1150 01:34:59,486 --> 01:35:01,442 (Squeaks) 1151 01:35:03,030 --> 01:35:05,401 Sandy! 1152 01:35:05,448 --> 01:35:07,689 All right! 1153 01:35:19,500 --> 01:35:21,407 All right!