1 00:00:55,290 --> 00:01:00,887 THE RELUCTANT FUNDAMENTALIST 2 00:01:33,850 --> 00:01:35,890 Well, I prefer movies that make me forget 3 00:01:35,930 --> 00:01:38,385 about the problems with the world. 4 00:01:38,426 --> 00:01:39,473 Come on, Yaar. 5 00:01:39,514 --> 00:01:40,942 I mean, "Bol" is a brave movie. 6 00:01:40,986 --> 00:01:42,262 It had to be made. 7 00:01:42,297 --> 00:01:44,402 And you know all the students in the union 8 00:01:44,442 --> 00:01:46,132 are just raving about it. 9 00:02:20,762 --> 00:02:21,966 Bravo, son! 10 00:02:33,368 --> 00:02:34,709 Uncle, your medicine. 11 00:02:36,439 --> 00:02:38,064 Damn good bootlegger, yeah? 12 00:02:48,981 --> 00:02:51,507 This divine music... 13 00:02:51,542 --> 00:02:53,931 Sweetens the sting of death. 14 00:02:56,565 --> 00:02:57,939 How many people are there? 15 00:03:27,027 --> 00:03:28,237 What are you doing? 16 00:03:32,211 --> 00:03:33,138 Get off me! 17 00:03:42,706 --> 00:03:44,015 Don't hurt him! 18 00:04:09,296 --> 00:04:11,947 Is there anyone to help me? 19 00:04:11,983 --> 00:04:14,601 Please, don't go. 20 00:05:33,522 --> 00:05:35,202 - All okay, son? - Absolutely. 21 00:06:26,823 --> 00:06:28,230 Jamal, salaam. 22 00:06:28,263 --> 00:06:29,375 Hello, Mr. Bobby. 23 00:06:47,461 --> 00:06:48,541 Alissa? 24 00:06:49,605 --> 00:06:51,198 It's Bobby calling from Lahore. 25 00:06:53,221 --> 00:06:54,334 Listen... 26 00:06:56,741 --> 00:06:57,853 Something's happened. 27 00:07:17,283 --> 00:07:18,909 Cooper... 28 00:07:18,947 --> 00:07:19,962 We've got something. 29 00:07:26,851 --> 00:07:27,996 We have sound? 30 00:07:40,002 --> 00:07:41,292 I'm a professor. 31 00:07:41,404 --> 00:07:44,877 I'm a professor. I didn't do anything. 32 00:07:45,665 --> 00:07:47,225 Please... 33 00:07:47,265 --> 00:07:48,858 Please, don't kill me. 34 00:07:50,144 --> 00:07:51,453 Please, don't kill me. 35 00:07:51,489 --> 00:07:52,798 I didn't do anything. 36 00:07:52,832 --> 00:07:54,589 This won't help you. 37 00:07:57,569 --> 00:07:58,845 Please, don't... 38 00:07:58,880 --> 00:07:59,928 That's all. 39 00:08:01,857 --> 00:08:03,744 Let's do our own checking at the university. 40 00:08:03,777 --> 00:08:05,500 Get CTC on the line, please. 41 00:08:07,712 --> 00:08:08,760 They sent a tape. 42 00:09:44,729 --> 00:09:47,030 This place has the best tea in Lahore. 43 00:09:47,065 --> 00:09:48,309 And do you take sugar, Bobby? 44 00:09:48,345 --> 00:09:49,360 No, thank you. 45 00:09:56,057 --> 00:09:57,879 Well, you have waited a very long time 46 00:09:57,913 --> 00:09:59,319 for this interview, and for that, 47 00:09:59,353 --> 00:10:00,465 I must apologize. 48 00:10:00,505 --> 00:10:03,538 Oh, I'm just glad we could finally do it. 49 00:10:03,576 --> 00:10:05,583 I finally felt the time was right. 50 00:10:07,992 --> 00:10:09,334 Do you mind if I record? 51 00:10:09,368 --> 00:10:11,757 Let's enjoy our tea for a moment, please. 52 00:10:14,520 --> 00:10:17,203 Oh, I loved your early work. 53 00:10:17,239 --> 00:10:19,094 Your book on Massoud fighting the Taliban... 54 00:10:19,127 --> 00:10:20,436 great stuff. 55 00:10:20,471 --> 00:10:22,772 I'm still trying to figure out who wrote the other two. 56 00:10:22,807 --> 00:10:23,854 Oh, thank you. 57 00:10:23,894 --> 00:10:26,066 I'm flattered that you read them. 58 00:10:26,104 --> 00:10:27,281 Nobody move! 59 00:10:30,743 --> 00:10:31,855 Stay calm. 60 00:10:33,046 --> 00:10:35,796 - What's this? - Shall we take them in? 61 00:10:35,830 --> 00:10:37,488 Sir, the police are here. 62 00:10:37,526 --> 00:10:38,769 Get up! 63 00:10:38,806 --> 00:10:39,853 Search him. 64 00:10:42,518 --> 00:10:43,598 Enough. 65 00:10:46,614 --> 00:10:47,726 Catch that boy! 66 00:10:54,997 --> 00:10:56,273 They seem a little edgy. 67 00:10:56,310 --> 00:10:58,164 Our police become very animated 68 00:10:58,197 --> 00:11:00,171 when it's an American that's been kidnapped. 69 00:11:00,212 --> 00:11:02,252 You teach at the same university as Anse Rainier. 70 00:11:02,292 --> 00:11:03,340 I do. 71 00:11:03,381 --> 00:11:04,907 Don't you think he's worth looking for? 72 00:11:04,949 --> 00:11:06,858 By roughing up people who had nothing to do with it? 73 00:11:06,900 --> 00:11:08,591 I've heard the group taking responsibility 74 00:11:08,628 --> 00:11:09,643 recruits here. 75 00:11:09,684 --> 00:11:10,764 What makes you so sure 76 00:11:10,804 --> 00:11:11,949 they had nothing to do with it? 77 00:11:11,987 --> 00:11:13,994 They're my students. 78 00:11:14,036 --> 00:11:17,516 And they're innocent until proven otherwise. 79 00:11:17,555 --> 00:11:19,410 I learned that from CSI: Miami. 80 00:11:21,490 --> 00:11:22,538 Yeah. 81 00:11:22,579 --> 00:11:23,593 Hmm. 82 00:11:25,586 --> 00:11:29,132 Do you think he's still alive? 83 00:11:37,554 --> 00:11:38,568 So tell me, Bobby, 84 00:11:38,610 --> 00:11:40,235 what exactly is the article about? 85 00:11:40,273 --> 00:11:42,095 Well, I'm still working on it, 86 00:11:42,130 --> 00:11:45,326 but so far the logline is, 87 00:11:45,362 --> 00:11:47,401 "Pakistan's New Militant Academia. " 88 00:11:47,442 --> 00:11:50,092 Am I part of the new militant academia? 89 00:11:50,128 --> 00:11:51,535 I don't know. 90 00:11:51,569 --> 00:11:52,649 Are you? 91 00:11:56,272 --> 00:11:58,161 You know, the answer to that question 92 00:11:58,193 --> 00:12:02,317 may challenge some of your preconceived notions. 93 00:12:02,352 --> 00:12:03,596 Changez, I'm a journalist. 94 00:12:03,632 --> 00:12:05,999 Generally, we try to avoid preconceived notions. 95 00:12:06,033 --> 00:12:07,112 But of course. 96 00:12:07,152 --> 00:12:08,395 - You mind if I... - Yes. 97 00:12:08,432 --> 00:12:10,319 I only ask one thing. 98 00:12:10,352 --> 00:12:12,718 That you please listen to the whole story 99 00:12:12,752 --> 00:12:13,700 from the very beginning, 100 00:12:13,743 --> 00:12:15,467 not just bits and pieces. 101 00:12:16,655 --> 00:12:17,931 Do I have your word? 102 00:12:17,967 --> 00:12:18,981 You do. 103 00:12:23,534 --> 00:12:25,356 Looks can be deceiving. 104 00:12:27,599 --> 00:12:29,290 I am a lover of America. 105 00:12:31,087 --> 00:12:33,421 Although I was raised to feel very Pakistani. 106 00:12:35,246 --> 00:12:38,115 After all, the blood of princes runs in my veins. 107 00:12:39,342 --> 00:12:40,683 Perhaps that's an exaggeration. 108 00:12:40,718 --> 00:12:43,849 Let's say the princes and I moved in the same circles. 109 00:12:45,197 --> 00:12:46,953 We attended the same schools... 110 00:12:48,109 --> 00:12:50,346 Lived in the same neighborhoods. 111 00:12:53,069 --> 00:12:55,305 But all of a sudden, there were new princes in town. 112 00:12:56,588 --> 00:12:57,537 Hey, Chingu! 113 00:12:58,541 --> 00:13:00,428 Buy a new car. 114 00:13:00,460 --> 00:13:02,184 Time to junk your oxcart. 115 00:13:03,404 --> 00:13:04,833 Yes, we still had the prestige 116 00:13:04,876 --> 00:13:06,534 of a Punjab Club membership... 117 00:13:06,572 --> 00:13:07,881 Abu, we need a new car. 118 00:13:07,916 --> 00:13:10,087 But our bank account was empty. 119 00:13:10,124 --> 00:13:12,545 And retire this magnificent chariot? 120 00:13:12,587 --> 00:13:13,765 Nonsense. 121 00:13:13,803 --> 00:13:16,869 These new-money scoundrels are ruining the place. 122 00:13:17,995 --> 00:13:19,588 Your Bina madam's waiting. 123 00:13:33,610 --> 00:13:34,538 Bond! 124 00:13:37,483 --> 00:13:38,726 What vulgar clothes. 125 00:13:38,762 --> 00:13:41,860 No one will marry you. 126 00:13:41,898 --> 00:13:43,141 Ammi, please. 127 00:13:43,178 --> 00:13:44,738 I'm the Bond girl. 128 00:13:44,777 --> 00:13:46,184 It's no joke. 129 00:13:46,218 --> 00:13:48,192 They're lining up. 130 00:13:48,233 --> 00:13:50,688 Go, work in India. 131 00:13:50,728 --> 00:13:52,005 There, anything goes. 132 00:13:53,704 --> 00:13:55,111 "Though memories fade, 133 00:13:55,144 --> 00:13:57,926 "may Allah never free you 134 00:13:57,960 --> 00:14:02,238 from my love. " 135 00:14:04,072 --> 00:14:07,367 Changez, remember, your father's a poet. 136 00:14:07,400 --> 00:14:08,545 Sing for us. 137 00:14:08,584 --> 00:14:09,532 Mm-mm. 138 00:14:09,576 --> 00:14:11,680 He doesn't want to sing those songs anymore, Ajju. 139 00:14:11,720 --> 00:14:13,629 He's an American now. 140 00:14:13,671 --> 00:14:15,329 Va, va, va, va... 141 00:14:16,647 --> 00:14:18,021 Listen, son. 142 00:14:23,655 --> 00:14:25,597 He fusses over you because he loves you. 143 00:14:25,638 --> 00:14:27,809 You know that, right? 144 00:14:27,846 --> 00:14:28,894 Cigarette? 145 00:14:29,991 --> 00:14:31,551 Poems don't buy generators. 146 00:14:31,591 --> 00:14:33,085 Somebody has to be where the money is. 147 00:14:33,126 --> 00:14:36,541 Hey, Chingu, take me to New York with you. 148 00:14:36,582 --> 00:14:38,819 I could be the dazzling new ethnic friend 149 00:14:38,854 --> 00:14:40,545 on Sex and the City or something. 150 00:14:40,582 --> 00:14:42,273 But, Chan, what about your Mr. Bond? 151 00:14:42,309 --> 00:14:44,676 Oh, please. Bond? 152 00:14:44,709 --> 00:14:47,044 I'd drop him in a second for Mr. Big. 153 00:14:47,077 --> 00:14:49,444 All I want is a loft in SoHo, 154 00:14:49,477 --> 00:14:51,004 weekend in the Hamptons, 155 00:14:51,045 --> 00:14:55,747 and a pair of big, fake American boobs. 156 00:14:55,781 --> 00:14:57,635 What? Is that too much to ask? 157 00:14:57,668 --> 00:14:59,097 Not at all. 158 00:14:59,140 --> 00:15:00,733 God bless America. 159 00:15:02,212 --> 00:15:04,961 God bless America, indeed. 160 00:15:07,940 --> 00:15:09,980 God bless its level playing fields. 161 00:15:12,196 --> 00:15:14,399 God bless winning. 162 00:15:22,626 --> 00:15:23,641 See you next Friday. 163 00:15:42,562 --> 00:15:43,969 Changes, take a seat. 164 00:15:51,841 --> 00:15:53,269 You have 20 minutes to convince me 165 00:15:53,313 --> 00:15:54,873 that you belong at Underwood Samson. 166 00:15:54,912 --> 00:15:57,116 Well, I've never gotten a B in my entire life. 167 00:15:57,152 --> 00:15:58,265 Touch wood. 168 00:15:58,304 --> 00:16:00,126 And I'm about to graduate summa cum laude. 169 00:16:00,160 --> 00:16:01,917 Good... although I've heard that line several times today. 170 00:16:01,953 --> 00:16:03,479 What else? 171 00:16:03,520 --> 00:16:05,659 Well, I also played varsity soccer 172 00:16:05,696 --> 00:16:06,744 four years straight. 173 00:16:06,784 --> 00:16:08,922 I'm glad you got some exercise. 174 00:16:08,960 --> 00:16:11,894 Changes, a position at our firm as a financial analyst 175 00:16:11,935 --> 00:16:14,804 is one the most sought-after jobs in the entire world. 176 00:16:14,848 --> 00:16:16,408 Lift up the hood. 177 00:16:16,447 --> 00:16:18,836 Show me what makes you run. 178 00:16:18,879 --> 00:16:20,024 Where are you from? 179 00:16:20,063 --> 00:16:21,973 Lahore in Pakistan. 180 00:16:25,022 --> 00:16:26,232 Are you on financial aid? 181 00:16:27,518 --> 00:16:28,631 Yes, I am. 182 00:16:28,670 --> 00:16:30,393 It's more difficult for an international student 183 00:16:30,429 --> 00:16:31,991 to be accepted at an Ivy League school 184 00:16:32,031 --> 00:16:33,754 if they apply for aid. 185 00:16:33,791 --> 00:16:35,317 You must have really needed the money. 186 00:16:36,798 --> 00:16:37,910 Yeah, I did. 187 00:16:37,951 --> 00:16:39,357 The accent's great. 188 00:16:39,390 --> 00:16:41,495 Makes you sound like royalty. 189 00:16:41,534 --> 00:16:43,160 How did your rich-kid friends at Princeton 190 00:16:43,198 --> 00:16:45,402 react to your Horatio Alger story? 191 00:16:45,437 --> 00:16:47,346 Most of them don't even know where their bootstraps are. 192 00:16:47,389 --> 00:16:49,113 You know what, Jim? We don't really discuss it. 193 00:16:51,325 --> 00:16:53,113 I know you're seeing a lot of people today, so... 194 00:16:53,149 --> 00:16:54,196 Wait. 195 00:16:56,797 --> 00:16:59,666 Your friends here don't even know, do they? 196 00:17:02,524 --> 00:17:04,248 That's interesting. 197 00:17:04,284 --> 00:17:06,869 That's lifting up the hood. 198 00:17:06,908 --> 00:17:07,835 So tell me, Changes, 199 00:17:07,868 --> 00:17:09,274 why did you want to come to America? 200 00:17:09,308 --> 00:17:11,413 For future reference, Jim, it's "Changez. " 201 00:17:13,148 --> 00:17:16,464 In America, I get an equal chance to win. 202 00:17:16,507 --> 00:17:18,416 And whether or not you hire me, Jim, 203 00:17:18,459 --> 00:17:19,888 I am going to win. 204 00:17:21,979 --> 00:17:23,571 Good fucking answer. 205 00:17:25,435 --> 00:17:27,322 Thank you, God! 206 00:17:36,155 --> 00:17:38,838 I was a soldier in your economic army. 207 00:17:38,874 --> 00:17:41,078 I worshiped in those magnificent temples 208 00:17:41,113 --> 00:17:42,837 of money and steel 209 00:17:42,874 --> 00:17:45,329 where men in tailored suits control the fate 210 00:17:45,369 --> 00:17:48,151 of billion-dollar corporations... 211 00:17:48,185 --> 00:17:49,461 men like me. 212 00:17:50,617 --> 00:17:53,912 You got skylines like that back home? 213 00:17:53,944 --> 00:17:55,504 You're all smart. 214 00:17:55,545 --> 00:17:57,432 The game changer at this stage is will. 215 00:17:57,464 --> 00:17:58,708 Do you want excellence 216 00:17:58,744 --> 00:18:00,783 more than the person sitting next to you? 217 00:18:00,824 --> 00:18:03,792 At Underwood Samson, we do not get paid for hunches. 218 00:18:03,833 --> 00:18:05,807 The reason why our fees are higher than any other firm 219 00:18:05,849 --> 00:18:07,637 is because of our unparalleled ability 220 00:18:07,672 --> 00:18:09,494 to not only assess value 221 00:18:09,528 --> 00:18:11,535 but to create it in our clients' businesses. 222 00:18:11,575 --> 00:18:15,983 We do that by focusing on the fundamentals. 223 00:18:16,023 --> 00:18:18,510 This is a hypothetical business. 224 00:18:18,551 --> 00:18:19,925 Thanks to groundbreaking research, 225 00:18:19,958 --> 00:18:23,024 BNUS Transportation, using 11-foot-tall cylinders, 226 00:18:23,063 --> 00:18:25,004 can teleport travelers to any destination 227 00:18:25,047 --> 00:18:27,250 in the world instantly. 228 00:18:27,286 --> 00:18:29,969 Buenos Aires to Cairo in a second and a half. 229 00:18:30,006 --> 00:18:31,762 I want you to tell me what the company is worth. 230 00:18:31,798 --> 00:18:33,424 Information is in your binders. 231 00:18:33,462 --> 00:18:35,218 You have one hour. 232 00:18:38,710 --> 00:18:40,139 Okay. 233 00:18:40,182 --> 00:18:41,294 Is he serious? 234 00:18:55,221 --> 00:18:57,806 So that's as per the third quarter. 235 00:18:57,845 --> 00:18:59,405 Please, continue. 236 00:18:59,444 --> 00:19:00,786 And because of these factors, 237 00:19:00,820 --> 00:19:04,236 I project the total value of BNUS at $48 billion 238 00:19:04,276 --> 00:19:06,959 with revenue growing at an average 52% per annum 239 00:19:06,996 --> 00:19:08,239 for the first two years. 240 00:19:08,276 --> 00:19:09,737 I'm not with you on the growth rate. 241 00:19:12,148 --> 00:19:13,555 Changez, 242 00:19:13,588 --> 00:19:14,994 I've got a five-star safety rating 243 00:19:15,028 --> 00:19:16,304 from A.B. Townes. 244 00:19:16,340 --> 00:19:18,706 My travel cylinders only cost 11 million bucks apiece. 245 00:19:18,739 --> 00:19:20,146 What is your analysis? 246 00:19:20,179 --> 00:19:21,608 Your company is worthless. 247 00:19:21,650 --> 00:19:22,599 What? 248 00:19:25,010 --> 00:19:26,221 Care to clarify? 249 00:19:26,258 --> 00:19:28,298 Well, A.B. Townes is all well and good, 250 00:19:28,338 --> 00:19:31,021 but if your business is convincing a mother 251 00:19:31,058 --> 00:19:32,945 that you can successfully disarticulate 252 00:19:32,977 --> 00:19:34,505 and then reassemble all the molecules 253 00:19:34,546 --> 00:19:36,433 in her five-year-old thousands of miles away, 254 00:19:36,466 --> 00:19:38,157 this technology is at least a generation away 255 00:19:38,194 --> 00:19:39,568 from practical, widespread usage. 256 00:19:39,602 --> 00:19:40,529 Is that a hunch? 257 00:19:40,562 --> 00:19:41,871 Because you're not getting paid for hunches. 258 00:19:41,906 --> 00:19:43,150 No. Page 68. 259 00:19:43,185 --> 00:19:45,552 Your own market surveys show 260 00:19:45,586 --> 00:19:48,749 72% of your potential travelers would never use the cylinders 261 00:19:48,785 --> 00:19:51,305 no matter how safe you proved that they were. 262 00:19:51,345 --> 00:19:52,687 So I should just pack up and go home? 263 00:19:52,720 --> 00:19:54,443 No, I'm saying you should pack other people up 264 00:19:54,481 --> 00:19:55,822 and go into shipping. 265 00:19:55,856 --> 00:19:57,449 The same... the same polling suggests 266 00:19:57,488 --> 00:19:59,560 that 94% of clients would be okay 267 00:19:59,600 --> 00:20:01,672 with you teleporting their baggage. 268 00:20:01,711 --> 00:20:03,851 So your business isn't travel; it's shipping... 269 00:20:03,888 --> 00:20:05,775 subcontainer-scale shipping. 270 00:20:10,768 --> 00:20:12,840 Real-world assignments come in on Monday. 271 00:20:12,879 --> 00:20:13,861 Nothing too exciting. 272 00:20:13,903 --> 00:20:16,107 Everybody will be disappointed. 273 00:20:18,639 --> 00:20:19,751 Almost everybody. 274 00:20:26,126 --> 00:20:27,074 Go, brother. 275 00:20:27,119 --> 00:20:28,101 ♪ Let's go ♪ 276 00:20:29,198 --> 00:20:30,125 ♪ Uh-huh, yeah, yeah ♪ 277 00:20:30,157 --> 00:20:31,270 ♪ Top-level philanderer ♪ 278 00:20:31,310 --> 00:20:32,292 ♪ My time in the camera ♪ 279 00:20:32,333 --> 00:20:33,577 ♪ Reason why she's smiling ♪ 280 00:20:33,614 --> 00:20:35,021 ♪ 'Cause I'm nice with the algebra ♪ 281 00:20:35,055 --> 00:20:37,062 ♪ President, I rose to the top of my class ♪ 282 00:20:37,102 --> 00:20:38,346 ♪ Model chick by my side ♪ 283 00:20:38,382 --> 00:20:39,364 ♪ Champagne in the glass ♪ 284 00:20:39,406 --> 00:20:40,420 ♪ And she telling me ♪ 285 00:20:40,462 --> 00:20:42,055 ♪ Papi far ahead in these lanes ♪ 286 00:20:42,093 --> 00:20:43,075 ♪ So such-and-such ♪ 287 00:20:43,118 --> 00:20:44,546 ♪ Should probably just stop speaking my name ♪ 288 00:20:44,590 --> 00:20:46,248 ♪ I'm the boss here, the king would never... ♪ 289 00:20:46,285 --> 00:20:47,529 Toss it, Wainwright. 290 00:20:49,357 --> 00:20:50,404 Ow! 291 00:20:50,445 --> 00:20:52,354 Plays out like this. First, B-school. 292 00:20:52,396 --> 00:20:54,054 Second, run my own hedge fund. 293 00:20:54,093 --> 00:20:55,653 Third, philanthropy. 294 00:20:55,692 --> 00:20:56,674 And in 25 years, 295 00:20:56,716 --> 00:20:57,927 I'm gonna be devoted full-time 296 00:20:57,964 --> 00:20:59,524 to wiping out malaria. 297 00:20:59,564 --> 00:21:01,735 What if someone takes out malaria before you get there? 298 00:21:01,772 --> 00:21:03,430 Well, I'll pick the next available disease 299 00:21:03,467 --> 00:21:04,930 and kick its ass too. 300 00:21:04,972 --> 00:21:07,972 If that lazy fuck Posada would learn to slide like that, 301 00:21:08,012 --> 00:21:09,899 we'll get another pennant this year. 302 00:21:09,932 --> 00:21:12,779 Well, unlike you commoners, I have a law degree. 303 00:21:12,811 --> 00:21:14,666 I'm gonna run a Fortune 500 company 304 00:21:14,700 --> 00:21:16,423 until I hit ten digits. 305 00:21:16,459 --> 00:21:17,703 What about you, Changeez? 306 00:21:17,739 --> 00:21:19,397 Where do you see yourself in 25 years? 307 00:21:19,435 --> 00:21:22,249 25 years... 308 00:21:22,283 --> 00:21:24,138 I'm gonna be the dictator of an Islamic republic 309 00:21:24,170 --> 00:21:26,079 with nuclear capability. 310 00:21:32,713 --> 00:21:34,175 Anyone want a soda? 311 00:21:34,218 --> 00:21:35,779 No, I'm good... 312 00:21:36,810 --> 00:21:38,086 Saddam. 313 00:21:38,122 --> 00:21:39,070 He really scared me. 314 00:21:41,578 --> 00:21:43,138 Thought he was for serious. Thank you. 315 00:21:47,369 --> 00:21:48,317 Wow. 316 00:21:52,937 --> 00:21:54,529 Ooh! Whoa! 317 00:21:56,489 --> 00:21:57,601 What the hell was that? 318 00:21:59,944 --> 00:22:01,699 That was Herman. 319 00:22:01,736 --> 00:22:02,881 He overshot his gap. 320 00:22:02,919 --> 00:22:03,901 Herman, are you okay? 321 00:22:03,943 --> 00:22:05,406 Oh, man. Yeah, I'm good. 322 00:22:05,448 --> 00:22:06,375 You all right? 323 00:22:06,408 --> 00:22:07,455 Oh, I hope I got that. 324 00:22:07,496 --> 00:22:09,863 Your expression was amazing. 325 00:22:09,896 --> 00:22:10,943 You're not hurt, are you? 326 00:22:10,984 --> 00:22:12,707 No, lost a couple of inches of hair, 327 00:22:12,744 --> 00:22:14,947 but apart from that... 328 00:22:14,984 --> 00:22:16,510 Oh, you know what? It's a little out of focus. 329 00:22:16,552 --> 00:22:18,559 Excuse me! 330 00:22:18,599 --> 00:22:19,941 Could you do that again? 331 00:22:21,031 --> 00:22:22,492 Do... do that again? 332 00:22:22,535 --> 00:22:23,614 It looks great. 333 00:22:25,926 --> 00:22:26,875 Yeah, sure. 334 00:22:26,918 --> 00:22:28,128 Oh, thanks. 335 00:22:28,166 --> 00:22:29,759 All right. 336 00:22:29,798 --> 00:22:31,488 Like, one or two feet higher. 337 00:22:31,526 --> 00:22:33,348 Come on. Go fly, Herman. 338 00:22:33,381 --> 00:22:35,421 I'll strap my wings on. 339 00:22:35,461 --> 00:22:36,574 I'm sorry. 340 00:22:36,615 --> 00:22:38,021 Is this, like, a magazine shoot or something? 341 00:22:38,054 --> 00:22:39,396 No, no, no. It's not that official. 342 00:22:39,430 --> 00:22:42,212 I'm just photographing these guys for a new project. 343 00:22:42,246 --> 00:22:43,936 I wasn't trying to kill you, so... 344 00:22:43,974 --> 00:22:45,184 And I won't kill you. I promise. 345 00:22:45,221 --> 00:22:46,465 We'll see. 346 00:22:46,501 --> 00:22:48,094 In Lahore... in Pakistan, where I'm from... 347 00:22:48,134 --> 00:22:50,370 kids don't fly on skateboards; they fly kites. 348 00:22:50,405 --> 00:22:51,682 Kites? Really? 349 00:22:54,820 --> 00:22:55,867 I don't know your name. 350 00:22:55,909 --> 00:22:57,054 - Oh, Changez. - Ah. 351 00:22:57,092 --> 00:22:59,743 Stay on your mark, Changez. 352 00:22:59,780 --> 00:23:00,892 Changez. Changez... 353 00:23:00,932 --> 00:23:03,070 That's right. Very good. 354 00:23:03,108 --> 00:23:04,602 Okay, Herman? 355 00:23:04,644 --> 00:23:06,052 He's coming, isn't he? 356 00:23:06,084 --> 00:23:07,491 He's coming. I can feel him. 357 00:23:10,723 --> 00:23:12,218 - Whoo! - Sweet, Herman! 358 00:23:13,251 --> 00:23:14,528 Great. Okay. 359 00:23:14,563 --> 00:23:15,807 - Right. - Sorry, got to run. 360 00:23:17,219 --> 00:23:19,008 Is there a way I can... 361 00:23:19,043 --> 00:23:21,050 Hey. You're my William Tell. 362 00:23:21,091 --> 00:23:22,465 You know, with the apple and the... 363 00:23:22,498 --> 00:23:23,426 Right. 364 00:23:23,458 --> 00:23:24,538 Shot it. 365 00:23:24,578 --> 00:23:25,593 Bye. 366 00:23:27,362 --> 00:23:28,344 Wainwright. 367 00:23:28,386 --> 00:23:29,499 Mm! 368 00:23:29,538 --> 00:23:32,407 Couldn't get the number, could you, Mobutu? 369 00:23:32,449 --> 00:23:33,856 He was right. 370 00:23:33,890 --> 00:23:35,166 I'd missed my moment. 371 00:23:37,443 --> 00:23:38,752 Here I am rambling on, 372 00:23:38,786 --> 00:23:40,346 and I haven't offered you anything to eat. 373 00:23:40,386 --> 00:23:41,313 I'm sorry. 374 00:23:41,346 --> 00:23:42,360 Junaid! 375 00:23:42,401 --> 00:23:43,481 Yes, Khan, sir. 376 00:23:43,521 --> 00:23:45,888 Get us a chicken curry. 377 00:23:45,922 --> 00:23:48,158 Dall and two naans. 378 00:23:48,193 --> 00:23:49,949 Okay? 379 00:23:49,985 --> 00:23:52,505 A rogani naan for me. 380 00:23:52,545 --> 00:23:53,560 Wow. 381 00:23:54,784 --> 00:23:56,028 I think I'm growing on him. 382 00:23:57,152 --> 00:23:58,526 Students... 383 00:23:58,561 --> 00:24:01,244 The police are here for your protection. 384 00:24:01,280 --> 00:24:02,840 Do not interfere 385 00:24:02,880 --> 00:24:06,360 with Professor Rainier's investigation. 386 00:24:06,399 --> 00:24:07,807 Do not forget, 387 00:24:07,840 --> 00:24:13,022 demonstrating and disrupting the peace is forbidden. 388 00:24:13,056 --> 00:24:14,943 We advise you to return to class 389 00:24:14,976 --> 00:24:17,496 and cooperate with the police. 390 00:24:17,535 --> 00:24:21,397 It's serious. The police are everywhere. 391 00:24:21,439 --> 00:24:22,683 Forget them. 392 00:24:22,718 --> 00:24:24,279 Poetry is serious too. 393 00:24:24,319 --> 00:24:25,780 As Khan sir says... 394 00:24:25,822 --> 00:24:29,564 "The most transcendent poetry is, by definition, political. " 395 00:24:29,598 --> 00:24:32,631 So you want poetry to do the protesting? 396 00:24:32,669 --> 00:24:34,524 Why not? 397 00:24:34,557 --> 00:24:35,986 Mm. 398 00:24:36,029 --> 00:24:37,174 All well, sir? 399 00:24:37,214 --> 00:24:39,635 You're always where the food is, no? 400 00:24:39,678 --> 00:24:41,467 Why aren't you at home marking these exams? 401 00:24:41,502 --> 00:24:43,389 Yeah, well... 402 00:24:43,422 --> 00:24:45,396 Ahmad and those guys wanted me to protest, 403 00:24:45,438 --> 00:24:46,420 but you know me. 404 00:24:46,461 --> 00:24:47,988 I need lunch before I can protest. 405 00:24:49,086 --> 00:24:50,776 Presenting the militant academic. 406 00:24:52,061 --> 00:24:54,200 Bobby Lincoln, this is my teaching assistant, Sameer. 407 00:24:54,237 --> 00:24:56,124 Watch out. He knows Urdu. 408 00:24:56,157 --> 00:24:58,393 Peace be upon you. 409 00:24:58,429 --> 00:24:59,508 And you. 410 00:24:59,548 --> 00:25:00,857 Peace be with you, brothers. 411 00:25:00,892 --> 00:25:03,958 Ali, start your protest so I can go home! 412 00:25:03,995 --> 00:25:06,002 So, Bobby, I must ask you. 413 00:25:06,044 --> 00:25:09,143 Why do you think they'd be harassing my family? 414 00:25:11,260 --> 00:25:13,235 I can't speak for the American authorities, 415 00:25:13,276 --> 00:25:14,683 but I think it's safe to assume 416 00:25:14,715 --> 00:25:16,602 they consider you a person of interest. 417 00:25:16,635 --> 00:25:19,896 And they make these decisions with what evidence? 418 00:25:19,931 --> 00:25:22,745 So how do... how do I become uninteresting? 419 00:25:26,138 --> 00:25:29,651 Look, Changez, 420 00:25:29,690 --> 00:25:31,577 the kidnapping of an American citizen 421 00:25:31,610 --> 00:25:34,195 is about as heavy as it gets for them. 422 00:25:34,234 --> 00:25:36,786 And I'm sure if you were willing to go in and talk to them, 423 00:25:36,826 --> 00:25:38,201 they'd probably be able to help you. 424 00:25:38,234 --> 00:25:39,412 You think I had something to do 425 00:25:39,450 --> 00:25:41,970 with this kidnapping, Bobby? 426 00:25:42,010 --> 00:25:43,471 I'm not the one you have to convince. 427 00:25:43,513 --> 00:25:45,171 Is that the first lie you've told me today? 428 00:25:45,210 --> 00:25:46,770 They've got Asif. 429 00:25:53,337 --> 00:25:54,831 Some things are heating up. 430 00:25:56,825 --> 00:25:58,385 - I know nothing. - Give us their names! 431 00:26:02,584 --> 00:26:03,532 I must warn you, Bobby, 432 00:26:03,576 --> 00:26:05,070 I find it very difficult to confess all 433 00:26:05,112 --> 00:26:07,250 to a man I know so little about. 434 00:26:07,288 --> 00:26:08,750 Fair enough. What do you want to know? 435 00:26:08,792 --> 00:26:11,214 Well, what drew you to our part of the world? 436 00:26:12,919 --> 00:26:14,064 Well, for one thing, 437 00:26:14,104 --> 00:26:15,445 it's a hell of a lot more interesting 438 00:26:15,480 --> 00:26:16,789 than Paterson, New Jersey. 439 00:26:18,423 --> 00:26:22,416 "Your nest is not atop the dome of a royal palace. 440 00:26:22,454 --> 00:26:26,578 "Your next is not atop the dome of a royal palace. 441 00:26:26,614 --> 00:26:28,305 "You are a royal falcon. 442 00:26:28,342 --> 00:26:30,447 Build your nest on a mountain peak. " 443 00:26:30,485 --> 00:26:31,434 Wow. 444 00:26:31,478 --> 00:26:32,820 Iqbal. 445 00:26:32,854 --> 00:26:34,228 So now Lahore is your nest. 446 00:26:34,262 --> 00:26:36,945 Been here seven years. 447 00:26:38,325 --> 00:26:39,274 Your Urdu is quite good. 448 00:26:40,438 --> 00:26:41,747 I've picked some up. 449 00:26:41,782 --> 00:26:43,854 Looks like you picked up a couple of weights too, huh? 450 00:26:43,893 --> 00:26:46,544 You look quite solid for a journalist. 451 00:26:46,581 --> 00:26:47,661 Thank you. 452 00:26:47,701 --> 00:26:49,294 Like somebody who could move very quickly 453 00:26:49,333 --> 00:26:50,609 in the event of an emergency. 454 00:26:50,644 --> 00:26:52,848 I'm not anticipating any emergencies, are you? 455 00:26:52,885 --> 00:26:54,379 The future is very hard to predict. 456 00:26:54,421 --> 00:26:57,836 Oh, not if you're an analyst from Underwood Samson. 457 00:26:57,876 --> 00:27:00,875 Yes. The Navy SEALs of finance, eh? 458 00:27:02,356 --> 00:27:05,007 You know, like the SEALs, our special talent set us apart. 459 00:27:05,043 --> 00:27:07,312 We were catapulted into privilege. 460 00:27:07,347 --> 00:27:08,908 I felt I was entering in New York 461 00:27:08,947 --> 00:27:10,322 exactly the same social class 462 00:27:10,356 --> 00:27:13,039 my parents were falling out of in Lahore. 463 00:27:13,076 --> 00:27:14,483 Hey, Underwood's worth it. 464 00:27:14,515 --> 00:27:16,271 I hear his brownstone's worth $16 million. 465 00:27:16,308 --> 00:27:17,834 Well, mozzarella stick, when I'm CEO 466 00:27:17,876 --> 00:27:18,803 and you're my butler, 467 00:27:18,836 --> 00:27:20,112 you're gonna wear tails. 468 00:27:20,147 --> 00:27:21,576 - Gentlemen. - All right, all right. 469 00:27:21,618 --> 00:27:22,731 So shall we, gentlemen? 470 00:27:22,771 --> 00:27:24,298 - Thank you, good sir. - You're welcome. 471 00:27:34,226 --> 00:27:36,048 I hear he has a Monet over the pisser 472 00:27:36,081 --> 00:27:37,390 in the master bathroom. 473 00:27:44,498 --> 00:27:45,905 Interesting piece, isn't it? 474 00:27:45,937 --> 00:27:46,952 Hello, Mr. Underwood. 475 00:27:46,993 --> 00:27:47,920 Thank you for having me. 476 00:27:47,953 --> 00:27:49,382 Changez. 477 00:27:49,425 --> 00:27:52,458 The artist is having her first solo show very soon. 478 00:27:52,496 --> 00:27:54,765 I advise getting in early. 479 00:27:54,801 --> 00:27:55,913 Yes, it's impressive. 480 00:28:01,456 --> 00:28:03,343 Oh, my God. 481 00:28:03,376 --> 00:28:05,230 You've got to be kidding me. 482 00:28:07,184 --> 00:28:08,590 Actually, Erica, 483 00:28:08,623 --> 00:28:11,177 this discerning young man was just admiring your work. 484 00:28:11,216 --> 00:28:12,645 Oh. 485 00:28:12,688 --> 00:28:13,800 You know him already. 486 00:28:14,896 --> 00:28:16,139 My William Tell. 487 00:28:16,176 --> 00:28:17,736 Yes. He's very courageous. 488 00:28:17,775 --> 00:28:19,717 Well, if my niece is vouching for you, 489 00:28:19,759 --> 00:28:22,442 I think Jim Cross better watch out 490 00:28:22,479 --> 00:28:24,137 for his corner office. 491 00:28:25,967 --> 00:28:27,177 You drink, Changez? 492 00:28:27,214 --> 00:28:28,588 - Yes, I do. - Good! 493 00:28:28,622 --> 00:28:30,280 I had a Pakistani once. 494 00:28:30,318 --> 00:28:31,300 He didn't drink. 495 00:28:31,341 --> 00:28:32,683 Oh, Jesus, Uncle Max... 496 00:28:32,718 --> 00:28:34,278 What? 497 00:28:34,317 --> 00:28:35,811 You got something for this fellow? 498 00:28:35,853 --> 00:28:37,097 Matter of fact, we do. 499 00:28:37,134 --> 00:28:38,344 I was just about to talk to him 500 00:28:38,381 --> 00:28:40,356 about our project in the Philippines... 501 00:28:40,397 --> 00:28:41,412 auto business. 502 00:28:41,454 --> 00:28:42,436 Interested? 503 00:28:42,478 --> 00:28:44,071 - Yes, definitely. - Good. 504 00:28:44,110 --> 00:28:45,604 Well, let me know about Sunday 505 00:28:45,645 --> 00:28:47,019 at the Greenwich house, my darling. 506 00:28:47,053 --> 00:28:48,001 Okay. 507 00:28:49,645 --> 00:28:50,954 Bring your friend if you like. 508 00:28:50,989 --> 00:28:51,971 Mm. 509 00:28:52,013 --> 00:28:54,314 Can I borrow you for a moment? 510 00:28:54,349 --> 00:28:56,683 You clean up very nicely. 511 00:28:56,716 --> 00:28:57,698 Thank you. 512 00:28:57,740 --> 00:28:59,301 I'm sorry about being related 513 00:28:59,340 --> 00:29:01,063 to that knucklehead of an uncle. 514 00:29:01,100 --> 00:29:02,081 Oh, go easy on him. 515 00:29:02,124 --> 00:29:03,106 It's not easy to grow up 516 00:29:03,148 --> 00:29:04,457 in the slums of Connecticut, right? 517 00:29:04,491 --> 00:29:05,473 No. 518 00:29:06,540 --> 00:29:08,645 Erica, darling! Oh! 519 00:29:08,683 --> 00:29:11,618 You know, I knew a Pakistani once, 520 00:29:11,659 --> 00:29:14,343 and he saved me from small talk at a Wall Street party. 521 00:29:14,380 --> 00:29:16,267 Really? Did he drink, though? 522 00:29:16,300 --> 00:29:17,544 Because I hear they don't drink. 523 00:29:23,211 --> 00:29:27,237 ♪ I want you to be ♪ 524 00:29:27,274 --> 00:29:30,787 ♪ I want you ♪ 525 00:29:33,258 --> 00:29:35,167 ♪ So this is... ♪ 526 00:29:36,489 --> 00:29:38,344 Your father is a poet. 527 00:29:38,378 --> 00:29:40,232 - Yes. - I don't believe you. 528 00:29:40,265 --> 00:29:41,859 - Why would I make that up? - Unbelievable. 529 00:29:41,898 --> 00:29:43,142 You know how often I dream 530 00:29:43,178 --> 00:29:45,120 of having a family full of poets? 531 00:29:45,161 --> 00:29:47,048 What? 532 00:29:47,081 --> 00:29:48,804 No, I'm serious. 533 00:29:48,841 --> 00:29:50,946 Is he published? 534 00:29:52,041 --> 00:29:53,218 Yeah. 535 00:29:53,257 --> 00:29:56,802 His laser-sharp words and his inadequate salary 536 00:29:56,840 --> 00:29:59,109 are well known throughout the Punjab. 537 00:29:59,145 --> 00:30:00,257 Wow. 538 00:30:02,791 --> 00:30:06,752 Who was that guy jumping in your painting? 539 00:30:06,791 --> 00:30:08,133 My boyfriend, Chris. 540 00:30:12,872 --> 00:30:14,726 Is he... is that your current boyfriend? 541 00:30:16,583 --> 00:30:18,339 He died 23 weeks ago. 542 00:30:24,551 --> 00:30:25,663 We grew up together. 543 00:30:26,950 --> 00:30:28,576 Wow. I'm sorry. 544 00:30:29,894 --> 00:30:32,992 My friends keep saying, you know, "Turn the page. " 545 00:30:33,030 --> 00:30:34,110 "Lift the black veil. " 546 00:30:34,150 --> 00:30:35,230 And it's just... 547 00:30:37,797 --> 00:30:39,171 I wish it was that easy. 548 00:30:41,317 --> 00:30:44,100 People back home have this thing called iddat. 549 00:30:44,134 --> 00:30:46,500 It's like, um... it's like the period 550 00:30:46,534 --> 00:30:49,850 that a woman is allowed to mourn her husband. 551 00:30:49,893 --> 00:30:51,387 But she's only allowed to mourn him 552 00:30:51,429 --> 00:30:54,112 for four months and ten days. 553 00:30:54,149 --> 00:30:55,326 And then it's over? 554 00:30:55,365 --> 00:30:57,503 Mm-hmm. 555 00:30:57,541 --> 00:30:59,744 Right. 556 00:30:59,780 --> 00:31:00,892 That'd be nice. 557 00:31:05,283 --> 00:31:07,355 It's okay to turn the corner. 558 00:31:07,396 --> 00:31:09,283 You're already two months into overtime. 559 00:31:12,354 --> 00:31:13,402 I don't mean to be flippant. 560 00:31:13,444 --> 00:31:15,386 No, no, no, no, no. 561 00:31:15,428 --> 00:31:17,151 It's good. It helps. 562 00:31:17,187 --> 00:31:19,554 ♪ I want you to be ♪ 563 00:31:21,315 --> 00:31:24,544 ♪ I want you ♪ 564 00:31:24,579 --> 00:31:27,928 ♪ Come on now, so sure ♪ 565 00:31:29,506 --> 00:31:32,508 ♪ I want you to be ♪ 566 00:31:33,823 --> 00:31:37,074 ♪ I want you to be ♪ 567 00:31:37,953 --> 00:31:41,405 ♪ I want you to be ♪ 568 00:31:42,086 --> 00:31:45,754 ♪ I want you to be ♪ 569 00:31:46,330 --> 00:31:49,223 ♪ I want you to be ♪ 570 00:32:32,222 --> 00:32:33,400 No, no. 571 00:32:33,438 --> 00:32:35,161 Blues originated in West Africa. 572 00:32:35,198 --> 00:32:36,954 Okay, you can say it as many times as you like... 573 00:32:36,989 --> 00:32:38,614 The blues originated in West Africa. 574 00:32:40,061 --> 00:32:42,646 Actually, I don't really know what I'm talking about. 575 00:32:42,685 --> 00:32:44,922 Look at this. 576 00:32:44,958 --> 00:32:47,162 Okay, so all these pictures of me... 577 00:32:47,197 --> 00:32:49,433 you've got to have a little crush on me. 578 00:32:50,845 --> 00:32:52,885 You have a very healthy self-esteem. 579 00:32:52,925 --> 00:32:53,972 That's good to see. 580 00:32:54,012 --> 00:32:55,572 You know what this says to me? 581 00:32:55,613 --> 00:32:56,857 This is saying, 582 00:32:56,892 --> 00:32:58,779 "Changez, throw a burka on me 583 00:32:58,812 --> 00:33:01,015 "and confiscate my college degree 584 00:33:01,052 --> 00:33:03,572 and take me home to Mama. " 585 00:33:03,611 --> 00:33:04,888 Would I have to wear a burka? 586 00:33:09,595 --> 00:33:11,221 You look so serious. 587 00:33:11,259 --> 00:33:12,274 Oh, my God. Get out. 588 00:33:12,315 --> 00:33:13,722 - What? - Don't do that. 589 00:33:13,755 --> 00:33:15,544 Don't make fun of me. - "Do I have to wear a burka?" 590 00:33:15,579 --> 00:33:17,204 How am I making fun of you? What? 591 00:33:27,738 --> 00:33:29,015 You know... 592 00:33:31,418 --> 00:33:36,022 After you told me stories about Lahore, 593 00:33:36,057 --> 00:33:39,799 I kept hearing your voice afterwards. 594 00:33:39,833 --> 00:33:42,800 You know, I don't recognize my own voice anymore. 595 00:33:44,570 --> 00:33:47,733 It sounds all tinny and fake, 596 00:33:47,769 --> 00:33:49,525 like someone who doesn't come from anywhere. 597 00:33:53,241 --> 00:33:54,669 You sound real to me. 598 00:34:38,645 --> 00:34:41,711 Oh, God... 599 00:34:41,749 --> 00:34:43,178 I feel like I'm cheating. 600 00:34:52,341 --> 00:34:53,617 Should we stop? 601 00:35:16,691 --> 00:35:18,895 Oh, I want to. 602 00:35:18,931 --> 00:35:20,786 I want to, but I can't. 603 00:35:31,762 --> 00:35:33,191 Pretend I'm him. 604 00:36:25,646 --> 00:36:27,555 Oh, Manila, Manila. 605 00:36:27,598 --> 00:36:28,743 Hide your virgins 606 00:36:28,782 --> 00:36:30,756 and your extra layers of middle management, 607 00:36:30,798 --> 00:36:32,773 'cause we're not here to play. 608 00:36:37,581 --> 00:36:38,693 - Welcome. - Good morning. 609 00:36:38,733 --> 00:36:40,555 Changez Khan from New York. 610 00:36:49,453 --> 00:36:50,533 We had one goal: 611 00:36:50,573 --> 00:36:52,034 to figure out how much profit 612 00:36:52,077 --> 00:36:55,207 this company could really throw off. 613 00:36:57,580 --> 00:36:59,009 How do you squeeze more productivity 614 00:36:59,052 --> 00:37:03,721 out of a company that pays its workers 5 bucks a day? 615 00:37:03,756 --> 00:37:05,184 I think the fat is there. 616 00:37:08,076 --> 00:37:09,352 Let me get this straight. 617 00:37:11,851 --> 00:37:13,542 You're saying that they can effectively lose 618 00:37:13,579 --> 00:37:14,953 1/4 of their workforce? 619 00:37:14,987 --> 00:37:16,710 - 1/3. - 1/3 is a big chunk. 620 00:37:16,746 --> 00:37:19,430 I'd feel more comfortable shooting for a 15% reduction. 621 00:37:19,467 --> 00:37:20,711 May I? 622 00:37:20,747 --> 00:37:21,762 Please. 623 00:37:22,699 --> 00:37:25,448 Okay, so this entire sector 624 00:37:25,482 --> 00:37:27,370 is devoted to fixing mistakes that they make 625 00:37:27,402 --> 00:37:28,515 on the assembly line. 626 00:37:28,554 --> 00:37:30,594 I say, let's get in a team from Japan 627 00:37:30,634 --> 00:37:32,194 and fix the line. 628 00:37:32,234 --> 00:37:34,274 Then we can get the current error rate of 11% 629 00:37:34,313 --> 00:37:37,095 down to industry standard, which is 4% to 5%. 630 00:37:37,130 --> 00:37:40,959 Then this entire crew becomes completely superfluous. 631 00:37:45,001 --> 00:37:46,146 Boy, that's brutal. 632 00:37:46,184 --> 00:37:47,133 That's too aggressive. 633 00:37:47,177 --> 00:37:49,282 That line is already at capacity. 634 00:37:53,033 --> 00:37:54,756 I want to put together a team of consultants... 635 00:37:54,793 --> 00:37:56,964 the best, ex-Toyota maybe. 636 00:37:57,000 --> 00:37:59,072 I want them here soon... like tomorrow. 637 00:37:59,113 --> 00:38:00,160 Done. 638 00:38:03,559 --> 00:38:05,599 You have a gift for this, 639 00:38:05,639 --> 00:38:08,486 a very lucrative gift. 640 00:38:08,519 --> 00:38:09,501 Please. 641 00:38:12,743 --> 00:38:15,328 I have a theory about those who have the gift. 642 00:38:15,367 --> 00:38:17,822 They're outsiders. 643 00:38:17,862 --> 00:38:19,805 You and I have a lot more in common than you think. 644 00:38:19,847 --> 00:38:21,952 I was the first in my family to go to college. 645 00:38:21,991 --> 00:38:26,213 My father was a car salesman. 646 00:38:26,246 --> 00:38:28,384 He would come visit me at Harvard 647 00:38:28,422 --> 00:38:31,651 with his cheap haircut and his Payless shoes, 648 00:38:31,686 --> 00:38:34,271 and it would make me hungry, 649 00:38:34,310 --> 00:38:36,252 hungry to be the best. 650 00:38:40,613 --> 00:38:42,173 You're hungry like that too. 651 00:38:43,301 --> 00:38:44,828 So... 652 00:38:44,869 --> 00:38:46,908 Where do you see yourself in the next ten years? 653 00:38:51,589 --> 00:38:53,182 I'd like to be a managing director 654 00:38:53,221 --> 00:38:57,149 at Underwood Samson by 30. 655 00:39:01,540 --> 00:39:03,580 Why not 27? 656 00:39:03,620 --> 00:39:05,954 The first step to becoming a managing director 657 00:39:05,988 --> 00:39:07,548 is to be made an associate. 658 00:39:08,835 --> 00:39:10,329 We'll start laying down the groundwork 659 00:39:10,371 --> 00:39:11,418 as soon as we get home. 660 00:39:13,251 --> 00:39:14,974 Until then, 661 00:39:15,010 --> 00:39:17,214 consider this a down payment. 662 00:39:17,250 --> 00:39:19,139 You're a long way from Lahore, kid. 663 00:39:20,835 --> 00:39:21,947 Let's eat. 664 00:40:11,167 --> 00:40:13,207 Um, I... I don't know which tower it hit, 665 00:40:13,247 --> 00:40:14,807 but it hit directly in the middle 666 00:40:14,847 --> 00:40:17,716 of one of the World Trade Center towers. 667 00:40:17,758 --> 00:40:19,100 Sean, what kind of plane? 668 00:40:19,134 --> 00:40:20,379 Was it a small plane, a jet? 669 00:40:20,415 --> 00:40:21,724 It was a jet. 670 00:40:21,759 --> 00:40:26,461 It looked a two-engine jet, you know, maybe a 737. 671 00:40:26,494 --> 00:40:28,283 We are talking about a large passenger jet. 672 00:40:28,318 --> 00:40:30,685 A large passenger commercial jet, that's right. 673 00:40:30,718 --> 00:40:31,667 And where were... 674 00:40:31,710 --> 00:40:32,757 Oh, my God! 675 00:40:32,798 --> 00:40:34,205 - Oh... - Oh, my God. 676 00:40:34,238 --> 00:40:36,539 That looks like a second plane. 677 00:40:36,574 --> 00:40:37,817 Now it's obvious, I think... 678 00:40:37,854 --> 00:40:39,195 Right now, we can recap and tell you 679 00:40:39,229 --> 00:40:40,406 that two planes have hit the towers. 680 00:40:40,445 --> 00:40:41,819 It looks like there's a lot of smoke. 681 00:40:41,853 --> 00:40:43,227 We're still trying to get information. 682 00:40:43,261 --> 00:40:45,148 Police are telling us, if you're in the area, 683 00:40:45,181 --> 00:40:46,969 please get out of the area ASAP. 684 00:40:47,004 --> 00:40:48,498 Stay with us as we get more information. 685 00:40:48,540 --> 00:40:49,882 There was a huge explosion. 686 00:40:49,916 --> 00:40:51,957 I can't really see very well right now, 687 00:40:51,997 --> 00:40:53,884 so what I'm trying to do is just head out... 688 00:40:53,917 --> 00:40:55,989 head over to the Hudson River, so... 689 00:41:00,028 --> 00:41:02,876 In that moment, I should have felt sorrow or anger, 690 00:41:02,908 --> 00:41:05,396 but all I felt was awe. 691 00:41:05,436 --> 00:41:07,378 What audacity. 692 00:41:07,419 --> 00:41:08,979 The ruthlessness of the act 693 00:41:09,020 --> 00:41:12,368 was surpassed only by its genius, 694 00:41:12,411 --> 00:41:14,516 that David had struck Goliath. 695 00:41:20,731 --> 00:41:22,291 I'm sorry if my reaction to the attacks 696 00:41:22,331 --> 00:41:23,378 has offended you, Bobby. 697 00:41:23,419 --> 00:41:25,241 I hope you see that I'm not celebrating 698 00:41:25,275 --> 00:41:27,860 the death of 3,000 innocents, 699 00:41:27,898 --> 00:41:30,287 just as you would not celebrate the death of 100,000 700 00:41:30,330 --> 00:41:32,785 in Baghdad or Kabul, for that matter. 701 00:41:32,825 --> 00:41:35,247 But before conscience kicks in, 702 00:41:35,290 --> 00:41:40,024 have you never felt a split second of pleasure 703 00:41:40,057 --> 00:41:41,551 at arrogance brought low? 704 00:41:49,720 --> 00:41:52,470 And you ask me why they're harassing your family? 705 00:41:53,752 --> 00:41:55,857 Let's just cut the bullshit, okay? 706 00:41:55,897 --> 00:41:58,352 You believe in violence as a tool for social change. 707 00:41:58,392 --> 00:42:00,214 You teach a course in violent revolution 708 00:42:00,248 --> 00:42:01,939 at Lahore University. 709 00:42:01,976 --> 00:42:04,365 Your lectures are full of anti-American rhetoric. 710 00:42:04,407 --> 00:42:07,189 We will wipe the blood of the invaders from our swords! 711 00:42:14,679 --> 00:42:16,020 If that weren't enough, 712 00:42:16,055 --> 00:42:18,127 you were spotted at an Asal Mujahideen meeting 713 00:42:18,166 --> 00:42:21,101 with Mustafa Fazil, a known cell leader. 714 00:42:21,142 --> 00:42:23,085 I think I can help. 715 00:42:23,127 --> 00:42:24,818 I knew you would. 716 00:42:24,855 --> 00:42:26,797 What are you doing? 717 00:42:26,838 --> 00:42:29,358 Last night, Anse Rainier was kidnapped, 718 00:42:29,398 --> 00:42:30,478 and this morning, 719 00:42:30,518 --> 00:42:32,460 your class was canceled. 720 00:42:35,318 --> 00:42:38,001 If you're just an innocent bystander, Changez, 721 00:42:38,038 --> 00:42:39,248 why were you hiding? 722 00:42:40,885 --> 00:42:43,340 Only guilty people hide. 723 00:42:43,381 --> 00:42:45,071 Your candor is appreciated, Bobby, 724 00:42:45,109 --> 00:42:46,702 but your conclusions are wrong. 725 00:42:47,924 --> 00:42:49,648 See, all this rhetoric such as, 726 00:42:49,684 --> 00:42:52,368 "We will wipe the blood of the invaders from our sword," 727 00:42:52,404 --> 00:42:54,509 this is like undercooked meat. 728 00:42:54,549 --> 00:42:55,955 It's satisfying when times are lean, 729 00:42:55,988 --> 00:42:57,133 but if you gorge yourself on it, 730 00:42:57,172 --> 00:42:58,449 you will get sick. 731 00:42:59,764 --> 00:43:00,877 Now, I may be an opponent 732 00:43:00,916 --> 00:43:02,410 of American interference in Pakistan 733 00:43:02,452 --> 00:43:03,914 but so are many of your own generals. 734 00:43:05,172 --> 00:43:07,561 Classes on revolution are taught at Duke. 735 00:43:07,604 --> 00:43:08,848 Are all those professors 736 00:43:08,883 --> 00:43:10,825 planning on blowing up federal buildings? 737 00:43:12,723 --> 00:43:14,926 I did attend a meeting at the Jamia Madrasah. 738 00:43:14,963 --> 00:43:16,523 A madrasah is a place of learning, Bobby, 739 00:43:16,562 --> 00:43:17,904 and I'm a teacher. 740 00:43:17,938 --> 00:43:20,426 My work takes me to all kinds of places, 741 00:43:20,466 --> 00:43:22,190 just as your work has brought you here. 742 00:43:22,227 --> 00:43:23,721 My thinking is that knowledge is power, 743 00:43:23,763 --> 00:43:26,283 not just religious knowledge but... 744 00:43:26,322 --> 00:43:27,915 You say guilty people hide. 745 00:43:27,955 --> 00:43:30,475 So do people who feel hunted. 746 00:43:30,514 --> 00:43:32,718 I missed my lectures for a much more direct reason. 747 00:43:32,754 --> 00:43:34,641 What the hell is this? 748 00:43:34,674 --> 00:43:36,496 They entered my home and attacked my family. 749 00:43:36,529 --> 00:43:38,285 Who did this? 750 00:43:38,322 --> 00:43:39,696 A calamity! 751 00:43:39,729 --> 00:43:40,874 Bandy! 752 00:43:42,289 --> 00:43:43,216 Who did this to you? 753 00:43:43,249 --> 00:43:46,860 Three agency bastards showed up. 754 00:43:46,897 --> 00:43:48,140 We have to get you to a hospital. 755 00:43:48,176 --> 00:43:49,964 Changez, they attack your uncle. 756 00:43:50,000 --> 00:43:51,756 They follow Ammi around in the Sabzi Mandi. 757 00:43:51,792 --> 00:43:54,127 Why this massive campaign against you? 758 00:43:54,161 --> 00:43:55,884 Ammi, this is all going to stop, okay? 759 00:43:55,920 --> 00:43:57,349 I promise you. 760 00:43:57,392 --> 00:44:00,239 Why do you have to keep giving these firebrand lectures? 761 00:44:00,272 --> 00:44:01,450 And where are you going now? 762 00:44:01,488 --> 00:44:02,830 Stay out of it. 763 00:44:02,864 --> 00:44:04,587 - Keep an eye on him. - I'll be there. 764 00:44:06,127 --> 00:44:08,331 A few days after my house was raided... 765 00:44:08,367 --> 00:44:11,498 my uncle's shoulder shattered and his ribs broken... 766 00:44:11,535 --> 00:44:13,357 my office was ransacked. 767 00:44:19,534 --> 00:44:21,836 These are the people who tore my office apart. 768 00:44:31,950 --> 00:44:34,154 But that shouldn't surprise you, should it, Bobby? 769 00:44:43,245 --> 00:44:44,260 You were there. 770 00:44:52,524 --> 00:44:55,689 I recognized you from your column. 771 00:44:55,725 --> 00:44:57,001 So you're a spook. 772 00:45:12,267 --> 00:45:13,314 Shit. 773 00:45:14,986 --> 00:45:16,131 Fuck. 774 00:45:22,730 --> 00:45:24,640 Is there someplace private we can talk? 775 00:45:51,464 --> 00:45:52,844 Bobby! 776 00:45:53,393 --> 00:45:54,652 Bobby! 777 00:45:55,304 --> 00:45:56,417 What the hell? 778 00:46:00,072 --> 00:46:02,145 Lincoln! 779 00:46:03,144 --> 00:46:04,321 Bobby! 780 00:46:05,607 --> 00:46:07,363 Get me another frequency. 781 00:46:07,400 --> 00:46:09,766 Bobby, I want you to exfil out of there now. 782 00:46:09,799 --> 00:46:10,976 What the hell are you doing? 783 00:46:41,317 --> 00:46:42,430 Fuck! 784 00:47:23,970 --> 00:47:25,345 We got surveillance on the roof? 785 00:47:25,378 --> 00:47:27,134 - Yes. - Cover the fucking roof! 786 00:47:36,386 --> 00:47:38,241 Did you go to them, or did they come to you? 787 00:47:43,264 --> 00:47:44,344 Look, Changez... 788 00:47:44,385 --> 00:47:46,173 Don't insult me. 789 00:47:46,208 --> 00:47:47,288 You want to have a dialogue? 790 00:47:47,328 --> 00:47:48,605 Let's have a dialogue. 791 00:47:50,272 --> 00:47:52,127 Did you go to them, or did they come to you? 792 00:47:54,304 --> 00:47:55,416 They came to me. 793 00:47:59,008 --> 00:48:00,863 How does that happen? 794 00:48:00,896 --> 00:48:02,718 How do you go from writing so passionately 795 00:48:02,752 --> 00:48:05,119 against intervention in this region to this? 796 00:48:05,151 --> 00:48:07,039 You want to know how it happened? 797 00:48:07,071 --> 00:48:08,631 I'll tell you. 798 00:48:08,672 --> 00:48:10,711 In 2001, 799 00:48:10,751 --> 00:48:13,434 while you were busy getting rich in New York City, 800 00:48:13,471 --> 00:48:15,860 I was in Takhar Province, Afghanistan. 801 00:48:15,902 --> 00:48:19,415 A friend introduced me to Ahmad Shah Massoud. 802 00:48:19,454 --> 00:48:22,301 I spent a week interviewing him. 803 00:48:22,334 --> 00:48:24,570 He was opening schools for girls, 804 00:48:24,606 --> 00:48:27,705 talking about democracy, resisting the Taliban. 805 00:48:27,742 --> 00:48:29,630 I know he had blood on his hands, 806 00:48:29,662 --> 00:48:31,222 but he stood for something, 807 00:48:31,262 --> 00:48:32,603 meant something to people, 808 00:48:32,638 --> 00:48:34,612 and that's why I thought we didn't need to be there. 809 00:48:34,653 --> 00:48:37,174 Massoud never got the chance to read my book. 810 00:48:37,214 --> 00:48:38,490 Six months after it came out, 811 00:48:38,526 --> 00:48:42,038 he was killed by a bomb hidden in a video camera. 812 00:48:42,077 --> 00:48:43,483 Two days after that, 813 00:48:43,517 --> 00:48:45,906 the same guys that killed him took down the towers. 814 00:48:47,965 --> 00:48:50,353 And that's when I realized I'd been wrong. 815 00:48:51,676 --> 00:48:52,952 We did need to be here. 816 00:48:54,555 --> 00:48:55,668 So I picked a side. 817 00:48:59,004 --> 00:49:01,371 Look. 818 00:49:01,404 --> 00:49:03,892 You obviously knew who I was coming into this, so... 819 00:49:03,932 --> 00:49:04,914 So what? 820 00:49:07,195 --> 00:49:09,235 Are we still having a conversation? 821 00:49:09,275 --> 00:49:10,933 Are you still a writer? 822 00:49:12,987 --> 00:49:14,580 You may be a spook. 823 00:49:17,242 --> 00:49:19,129 But if anyone can help me, it's you. 824 00:49:22,298 --> 00:49:24,599 You picked a side after 9/11. 825 00:49:24,634 --> 00:49:26,673 I didn't have to. 826 00:49:26,714 --> 00:49:28,089 It was picked for me. 827 00:49:30,394 --> 00:49:31,474 All unattended bags 828 00:49:31,514 --> 00:49:33,401 will be removed by airport police 829 00:49:33,434 --> 00:49:36,085 and immediately seized and destroyed. 830 00:49:36,122 --> 00:49:38,260 Please do not leave bags unattended. 831 00:49:41,721 --> 00:49:43,128 Note to self: 832 00:49:43,161 --> 00:49:45,615 don't fuck with the United States military. 833 00:49:50,200 --> 00:49:51,858 U.S. citizen or foreign national? 834 00:49:51,896 --> 00:49:52,975 Foreign national. 835 00:49:53,016 --> 00:49:54,445 Could I see your passport, please? 836 00:50:04,088 --> 00:50:05,876 - Step over here, sir. - Sorry, is there a problem? 837 00:50:05,912 --> 00:50:07,318 - He's an employee of mine... - Follow me, please. 838 00:50:07,351 --> 00:50:08,660 Don't worry about it, man. 839 00:50:08,695 --> 00:50:10,189 I'll catch up with you guys. 840 00:50:13,591 --> 00:50:15,117 Come on. Let's go. 841 00:50:15,159 --> 00:50:16,588 He's not what they're looking for. 842 00:50:28,215 --> 00:50:29,491 Stand right there. 843 00:50:31,382 --> 00:50:32,495 I'll take your belongings. 844 00:50:35,318 --> 00:50:37,041 I need you to remove all of your outerwear 845 00:50:37,077 --> 00:50:38,354 and place it on that chair. 846 00:50:41,909 --> 00:50:43,599 So you want me to strip? 847 00:50:43,637 --> 00:50:45,065 Remove your outerwear. 848 00:51:12,051 --> 00:51:13,033 Who did you stay with? 849 00:51:13,075 --> 00:51:14,188 Were you by yourself? 850 00:51:14,227 --> 00:51:16,136 And if not, who did you travel with? 851 00:51:18,131 --> 00:51:19,691 Arms out. Face this way. 852 00:51:19,730 --> 00:51:20,843 Arms out to your side. 853 00:51:31,698 --> 00:51:33,159 Arms down. 854 00:51:33,202 --> 00:51:34,511 Step over here. 855 00:51:34,546 --> 00:51:36,335 Remove your underwear, bend over, 856 00:51:36,370 --> 00:51:38,791 place your hands right here, and spread your legs. 857 00:52:05,712 --> 00:52:06,824 Put your clothes on. 858 00:52:30,030 --> 00:52:32,812 So what happened? They actually made you strip? 859 00:52:32,846 --> 00:52:34,701 Let's say they were very thorough. 860 00:52:34,733 --> 00:52:37,603 This whole city's in a state of panic. 861 00:52:37,646 --> 00:52:39,718 60 bomb scares yesterday. 862 00:52:39,757 --> 00:52:42,026 I just found that my college roommate's father 863 00:52:42,061 --> 00:52:43,654 was in the second tower when it fell. 864 00:52:43,693 --> 00:52:45,700 It's just a nightmare. 865 00:52:45,740 --> 00:52:48,522 Guess people circle the wagons after something like this. 866 00:52:48,557 --> 00:52:50,945 Apparently they close the borders too. 867 00:52:50,988 --> 00:52:53,257 Could you blame them? 868 00:52:53,292 --> 00:52:56,707 Lunatics hijacked planes from two different states, 869 00:52:56,748 --> 00:52:59,650 killing thousands of people, not to mention themselves. 870 00:52:59,691 --> 00:53:01,928 It's beyond human comprehension. 871 00:53:03,564 --> 00:53:06,084 How does that happen? 872 00:53:06,124 --> 00:53:08,392 How does it happen like that? 873 00:53:09,451 --> 00:53:10,880 What makes you think I'd know? 874 00:53:16,714 --> 00:53:18,121 Nothing. You... 875 00:53:25,257 --> 00:53:26,850 Sorry, Changez. 876 00:53:29,513 --> 00:53:30,659 All I'm saying is, 877 00:53:30,698 --> 00:53:32,738 before I'd start a full F-16, tank-ass war 878 00:53:32,777 --> 00:53:35,144 against the entire Muslim world, 879 00:53:35,178 --> 00:53:37,065 I'd give the CIA, INTERPOL, whoever, 880 00:53:37,098 --> 00:53:39,170 a chance to track these motherfuckers down. 881 00:53:39,209 --> 00:53:40,518 We got hit first. 882 00:53:40,554 --> 00:53:41,830 It's Pearl Harbor all over again. 883 00:53:41,865 --> 00:53:42,945 It's common fucking sense. 884 00:53:42,984 --> 00:53:44,097 I'm not saying you're wrong, 885 00:53:44,137 --> 00:53:45,479 but what nation-state attacked us? 886 00:53:45,512 --> 00:53:46,527 Nation-state, my ass! 887 00:53:46,569 --> 00:53:47,584 You're splitting hairs. 888 00:53:47,625 --> 00:53:48,770 - Am I? - Yeah. 889 00:53:48,808 --> 00:53:50,750 They believe God told them to blow us up. 890 00:53:50,792 --> 00:53:52,166 It's in their book. 891 00:53:52,200 --> 00:53:53,215 It's in their book? 892 00:53:53,256 --> 00:53:54,782 Yeah. Whatever it's called. 893 00:53:55,912 --> 00:53:57,472 I watched as American patriotism 894 00:53:57,512 --> 00:53:58,918 took on different forms. 895 00:53:58,951 --> 00:54:00,774 American flags. God bless America. 896 00:54:00,808 --> 00:54:01,986 Aha! You want? 897 00:54:02,024 --> 00:54:05,602 For some people, it provided comfort; 898 00:54:05,640 --> 00:54:06,785 for others, a profit. 899 00:54:06,824 --> 00:54:08,580 Hey, give me flag too. 900 00:54:08,615 --> 00:54:09,892 Go! $10, $10. 901 00:54:09,927 --> 00:54:11,836 And for the vulnerable, it became a shield. 902 00:54:11,879 --> 00:54:14,301 American-led military attacks continue tonight 903 00:54:14,343 --> 00:54:16,612 against targets throughout Afghanistan. 904 00:54:16,646 --> 00:54:18,588 Even as the first emergency... 905 00:54:18,630 --> 00:54:20,801 I'm famished. 906 00:54:20,838 --> 00:54:22,114 We ordered two lassis. 907 00:54:24,261 --> 00:54:25,374 It's bad times, man. 908 00:54:25,414 --> 00:54:27,803 Seven more attacks in the last week. 909 00:54:27,846 --> 00:54:29,090 Is this the line for chai? 910 00:54:29,125 --> 00:54:30,751 You hear about Sodhi in Arizona? 911 00:54:30,789 --> 00:54:32,644 They shot him right on the street. 912 00:54:32,678 --> 00:54:33,856 It's really bad for the Sikhs. 913 00:54:33,894 --> 00:54:35,901 Sikhs are in trouble. 914 00:54:35,941 --> 00:54:37,851 Any beard or turban is a target. 915 00:54:38,917 --> 00:54:40,739 Not a problem for you, eh? 916 00:54:40,773 --> 00:54:44,319 Suited, booted. Good for you. 917 00:54:45,349 --> 00:54:46,297 No plastic here. 918 00:54:49,252 --> 00:54:51,162 - Give him his tea. - No, no, please. 919 00:54:51,204 --> 00:54:52,665 Don't embarrass me. 920 00:54:52,708 --> 00:54:55,042 You are like my brother. 921 00:54:55,076 --> 00:54:56,091 Thanks. 922 00:54:58,083 --> 00:54:59,872 I might have been suited and booted, 923 00:54:59,907 --> 00:55:02,461 but I felt just as vulnerable as they did. 924 00:55:03,684 --> 00:55:05,658 There was only one place I felt safe... 925 00:55:06,948 --> 00:55:08,192 With her. 926 00:55:08,227 --> 00:55:09,721 You want to learn how to say "love"? 927 00:55:09,763 --> 00:55:11,170 Yeah. 928 00:55:11,203 --> 00:55:12,926 There's not just one way of saying it. 929 00:55:12,963 --> 00:55:15,102 - There's, like, two or three. - Okay, okay. 930 00:55:17,699 --> 00:55:19,804 Okay, so there's ishq. 931 00:55:19,842 --> 00:55:20,816 Ishq. 932 00:55:21,396 --> 00:55:22,302 Ishq. 933 00:55:24,162 --> 00:55:25,089 Ishq. 934 00:55:25,122 --> 00:55:26,682 Mm. Well done. 935 00:55:26,721 --> 00:55:29,569 And then there's pyaar. 936 00:55:29,601 --> 00:55:31,838 Pyaar. 937 00:55:31,874 --> 00:55:32,888 That's quite good. 938 00:55:32,930 --> 00:55:33,878 Yeah? 939 00:55:33,922 --> 00:55:35,962 - You're good at this. - Pyaar. 940 00:55:36,002 --> 00:55:37,791 You said this word before to someone? 941 00:55:37,825 --> 00:55:39,134 Ishq. Pyaar. 942 00:55:39,169 --> 00:55:41,373 This isn't your first time, is it? 943 00:56:12,255 --> 00:56:13,829 Mohabbat. 944 00:56:14,703 --> 00:56:15,894 Mohabbat. 945 00:56:19,518 --> 00:56:21,307 I can't believe they're not there. 946 00:56:51,964 --> 00:56:53,076 It's crazy. 947 00:56:54,396 --> 00:56:56,600 It was a time of uncertainty. 948 00:56:56,636 --> 00:56:59,669 For me, the only things certain were love and profit. 949 00:57:01,115 --> 00:57:03,221 It wasn't long before the economic laws of nature 950 00:57:03,259 --> 00:57:05,147 reasserted themselves. 951 00:57:05,179 --> 00:57:08,343 Small companies were again swallowed up by big ones. 952 00:57:08,379 --> 00:57:10,550 Those that didn't grow would die. 953 00:57:12,027 --> 00:57:14,099 Some stakeholders are obviously you people right here. 954 00:57:14,139 --> 00:57:15,284 That's why need to revisit... 955 00:57:15,323 --> 00:57:16,948 For the 25 years that I've worked here, 956 00:57:16,987 --> 00:57:18,547 per union rules, 957 00:57:18,586 --> 00:57:20,212 we only take those requests in writing. 958 00:57:20,250 --> 00:57:21,330 See, with due respect, 959 00:57:21,370 --> 00:57:23,541 that is exactly the kind of bureaucratic mind-set 960 00:57:23,578 --> 00:57:24,755 we're trying to challenge here. 961 00:57:24,794 --> 00:57:26,354 I am not a bureaucrat. 962 00:57:26,394 --> 00:57:27,703 We don't have to like each other. 963 00:57:27,738 --> 00:57:29,396 We just have to get the job done. 964 00:57:29,433 --> 00:57:30,775 Now, pull out the union contracts. 965 00:57:30,809 --> 00:57:32,238 We might need to cancel some of them. 966 00:57:34,202 --> 00:57:35,795 - He's young. - I've worked here 25 years. 967 00:57:35,834 --> 00:57:37,590 What the hell am I supposed to do? 968 00:58:00,535 --> 00:58:01,680 Hi, stranger. 969 00:58:01,719 --> 00:58:03,093 When are you coming back? 970 00:58:03,127 --> 00:58:04,240 I miss you. 971 00:58:42,869 --> 00:58:45,836 Fuck you, Osama. 972 00:58:56,244 --> 00:58:57,650 A tiny slice of violence 973 00:58:57,684 --> 00:58:59,593 had wormed its way into my life, 974 00:58:59,635 --> 00:59:01,642 and I didn't know how to remove it. 975 00:59:08,659 --> 00:59:11,659 What was soft inside me fell away. 976 00:59:11,699 --> 00:59:14,252 What was hard became harder. 977 00:59:22,322 --> 00:59:24,177 Talk to me, Bobby. What's going on? 978 00:59:24,210 --> 00:59:25,584 I need more time. 979 00:59:25,618 --> 00:59:29,000 You're exposed, and the clock is ticking on Rainier. 980 00:59:29,041 --> 00:59:30,154 Turn your target now, 981 00:59:30,193 --> 00:59:31,338 or we're taking him to Peshawar 982 00:59:31,377 --> 00:59:32,784 to put the screws on him. 983 00:59:32,817 --> 00:59:33,831 Okay. 984 00:59:38,802 --> 00:59:40,525 What did Massoud do to members of his force 985 00:59:40,561 --> 00:59:42,350 that collaborated with the Taliban? 986 00:59:43,825 --> 00:59:44,937 He slit their throats. 987 00:59:44,977 --> 00:59:46,090 Yes, he did. 988 00:59:47,601 --> 00:59:49,870 Do you want that to happen to me, Bobby? 989 00:59:49,904 --> 00:59:52,009 Is there something you're not telling me? 990 00:59:52,048 --> 00:59:53,641 Juniad, look at that. 991 00:59:55,120 --> 00:59:56,102 Careful. 992 00:59:56,144 --> 00:59:57,159 Watch out. 993 00:59:58,127 --> 00:59:59,949 Brother... 994 00:59:59,984 --> 01:00:02,253 Khan, sir, let's go down. 995 01:00:05,038 --> 01:00:06,152 Hurry. 996 01:00:07,983 --> 01:00:09,870 Each moment is precious, Bobby. 997 01:00:09,903 --> 01:00:11,878 Come. It's time to go inside. 998 01:00:11,919 --> 01:00:14,504 Where is the security guard? 999 01:00:26,094 --> 01:00:27,981 Hello? 1000 01:00:28,014 --> 01:00:29,672 I'm talking to you, Ma. Hello? 1001 01:00:31,181 --> 01:00:32,675 Keep the candles safely. 1002 01:00:32,717 --> 01:00:35,717 Trouble could break out anytime. 1003 01:00:35,756 --> 01:00:39,302 The sweets go in the kitchen, the soft drinks too. 1004 01:00:39,342 --> 01:00:41,545 Ma, you're being stubborn. 1005 01:00:41,581 --> 01:00:43,523 I'll make one phone call to the caterers. 1006 01:00:43,565 --> 01:00:45,321 They will handle everything, okay? 1007 01:00:45,356 --> 01:00:47,844 Baita, with the shortages, the prices have doubled up. 1008 01:00:47,884 --> 01:00:49,160 We just can't afford it. 1009 01:00:49,196 --> 01:00:51,083 No, what we can't afford is for you to collapse, 1010 01:00:51,116 --> 01:00:52,610 okay, because you're trying to organize 1011 01:00:52,652 --> 01:00:54,277 your daughter's wedding singlehandedly. 1012 01:00:54,316 --> 01:00:56,519 Just let me do it. It's done. 1013 01:00:59,371 --> 01:01:00,615 My prince. 1014 01:01:00,651 --> 01:01:03,172 Out of my sight. 1015 01:01:03,211 --> 01:01:04,705 One thing. 1016 01:01:04,747 --> 01:01:05,762 Don't tell Abu. 1017 01:01:05,803 --> 01:01:07,462 Okay, I won't. 1018 01:01:07,499 --> 01:01:09,572 Okay, talk later. 1019 01:01:09,611 --> 01:01:10,538 Love you, baita. 1020 01:01:10,571 --> 01:01:11,519 Uh-huh. Okay. 1021 01:01:11,563 --> 01:01:12,512 God be with you. 1022 01:01:13,611 --> 01:01:15,040 Hello! Enough already! 1023 01:01:15,083 --> 01:01:16,359 - Just... just look at me. - Hello? 1024 01:01:16,395 --> 01:01:18,183 Just look at... okay, fine. Fine, fine, fine. 1025 01:01:18,218 --> 01:01:19,495 You're unbelievable. Do you know that? 1026 01:01:19,530 --> 01:01:20,643 I'm worried about my mom here. 1027 01:01:20,682 --> 01:01:22,722 She's going nuts because of the wedding. 1028 01:01:22,762 --> 01:01:24,867 A wedding gets her closer to grandchildren. 1029 01:01:24,906 --> 01:01:27,240 That's what she wants, right? 1030 01:01:27,274 --> 01:01:28,386 Yeah, I guess. 1031 01:01:31,145 --> 01:01:33,512 I made your mom and dad something for the wedding. 1032 01:01:38,602 --> 01:01:39,943 That's why you wanted the photos? 1033 01:01:39,977 --> 01:01:42,082 Your ma is so gorgeous. 1034 01:01:42,121 --> 01:01:44,423 Mm. 1035 01:01:44,457 --> 01:01:45,733 You're gorgeous. Thank you. 1036 01:01:45,769 --> 01:01:46,751 Mm. 1037 01:01:54,344 --> 01:01:55,773 Do you ever think about kids? 1038 01:01:58,887 --> 01:02:00,349 Um... 1039 01:02:02,311 --> 01:02:03,391 I did before, 1040 01:02:03,431 --> 01:02:04,957 but the world's a little scarier now, 1041 01:02:04,999 --> 01:02:06,821 so I'm not as sure as I used to be. 1042 01:02:11,079 --> 01:02:12,454 My parents never said it out loud, 1043 01:02:12,487 --> 01:02:13,949 but I know they want two things in life. 1044 01:02:13,991 --> 01:02:16,860 They want security in their old age, 1045 01:02:16,902 --> 01:02:19,106 and they want grandchildren. 1046 01:02:19,142 --> 01:02:21,728 And you want to give that to them. 1047 01:02:21,766 --> 01:02:23,359 Yeah. They're my parents. 1048 01:02:24,358 --> 01:02:25,983 You have a sense of filial duty. 1049 01:02:28,262 --> 01:02:30,018 Yeah, I guess I'm old-fashioned like that. 1050 01:02:31,941 --> 01:02:32,988 It's nice. 1051 01:02:35,044 --> 01:02:36,866 So does that mean you're persuadable? 1052 01:02:41,861 --> 01:02:42,908 I don't know. 1053 01:03:18,850 --> 01:03:20,377 Hey. 1054 01:03:21,538 --> 01:03:23,872 Erica? 1055 01:03:23,906 --> 01:03:24,953 Hey, what is it? 1056 01:03:24,994 --> 01:03:26,041 What's wrong? 1057 01:03:30,113 --> 01:03:31,160 Erica... 1058 01:03:32,289 --> 01:03:33,401 Ah. 1059 01:03:35,841 --> 01:03:37,750 I can't believe I'm talking about having kids 1060 01:03:37,792 --> 01:03:39,003 with another man. 1061 01:03:42,657 --> 01:03:43,901 Honey, it was just talking. 1062 01:03:43,937 --> 01:03:45,082 It was just fooling around. 1063 01:03:45,120 --> 01:03:46,614 And I'm not another man. 1064 01:03:46,657 --> 01:03:47,900 No, no, no. No, no. 1065 01:03:47,937 --> 01:03:50,009 You are another man. 1066 01:03:53,088 --> 01:03:54,201 You are. 1067 01:04:05,695 --> 01:04:08,991 Chris... he didn't have any family. 1068 01:04:09,023 --> 01:04:12,339 Not like you. I was his family, okay? 1069 01:04:12,383 --> 01:04:15,416 I was his family, and I'm forgetting him. 1070 01:04:18,847 --> 01:04:20,341 Oh, God. 1071 01:04:20,382 --> 01:04:23,131 You know, I had been... I'd been drinking, 1072 01:04:23,166 --> 01:04:26,013 and Chris asked me if I was okay to drive, 1073 01:04:26,045 --> 01:04:27,606 and I said yes. 1074 01:04:30,878 --> 01:04:31,990 I killed him. 1075 01:04:37,149 --> 01:04:38,097 Oh, God. 1076 01:04:38,141 --> 01:04:40,029 Sometimes I just wish 1077 01:04:40,061 --> 01:04:42,450 I could take a break from being myself. 1078 01:04:53,852 --> 01:04:54,964 Me too. 1079 01:04:56,763 --> 01:04:59,283 Following the Parliament attack in New Delhi, 1080 01:04:59,324 --> 01:05:02,225 the troops are gathering at the border. 1081 01:05:02,267 --> 01:05:07,154 The fear of war between India and Pakistan... 1082 01:05:07,195 --> 01:05:09,716 Nuclear powers, grows every day. 1083 01:05:11,131 --> 01:05:13,553 How many weddings have a bomb shelter contingency plan? 1084 01:05:13,595 --> 01:05:15,482 The world couldn't wait one more week 1085 01:05:15,515 --> 01:05:16,692 before exploding itself? 1086 01:05:16,730 --> 01:05:18,486 Hello. Let's stick to happier subjects. 1087 01:05:18,523 --> 01:05:20,181 How's the groom? 1088 01:05:20,218 --> 01:05:21,560 He's an actor, so... 1089 01:05:21,594 --> 01:05:24,180 A working actor but an actor nonetheless. 1090 01:05:24,218 --> 01:05:27,032 Poor Abu keeps his heart medication close at hand. 1091 01:05:27,066 --> 01:05:28,626 You know, if the war doesn't kill him... 1092 01:05:28,666 --> 01:05:29,778 The wedding costs will. 1093 01:05:32,153 --> 01:05:33,266 Move on. 1094 01:05:35,961 --> 01:05:37,968 They never stop girls. 1095 01:05:40,985 --> 01:05:43,319 Pakistan was born into violence 50 years ago. 1096 01:05:43,353 --> 01:05:46,200 We knew how to cope. 1097 01:05:46,232 --> 01:05:47,410 As the tensions became worse, 1098 01:05:47,448 --> 01:05:49,717 the biryanis became more delicious, 1099 01:05:49,753 --> 01:05:51,476 the bootleggers more frequent, 1100 01:05:51,512 --> 01:05:54,163 and the celebrations more raucous. 1101 01:06:15,126 --> 01:06:17,363 Here comes the groom! 1102 01:06:23,830 --> 01:06:25,204 Really? 1103 01:06:25,238 --> 01:06:28,271 Girls, be on time to dress her for the wedding tomorrow, huh? 1104 01:06:31,157 --> 01:06:33,012 Did you make this? 1105 01:06:33,045 --> 01:06:34,125 Show me your ring. 1106 01:06:41,013 --> 01:06:43,533 What are you thinking about? 1107 01:06:43,573 --> 01:06:45,874 Just how much you must love all this attention, no? 1108 01:06:46,933 --> 01:06:47,947 Not about your girlfriend? 1109 01:07:04,051 --> 01:07:06,440 Your turn next, Nasreen, hmm? 1110 01:07:07,955 --> 01:07:09,384 Find me a guy now. 1111 01:07:11,187 --> 01:07:14,035 Lovely girl, and from a good family. 1112 01:07:15,251 --> 01:07:18,120 But you can't consider her 1113 01:07:18,163 --> 01:07:20,367 because you're an ocean away. 1114 01:07:20,402 --> 01:07:22,540 Luckily, Abu, they have women in New York too, you know. 1115 01:07:22,578 --> 01:07:24,465 I'm sure they do. 1116 01:07:28,689 --> 01:07:31,209 What exactly do you do at the Underwood? 1117 01:07:31,250 --> 01:07:32,526 It's Underwood Samson. 1118 01:07:34,577 --> 01:07:36,748 We help companies to figure out how much they're worth, 1119 01:07:36,785 --> 01:07:37,962 and then we make suggestions 1120 01:07:38,001 --> 01:07:39,789 so that they can increase their value. 1121 01:07:39,824 --> 01:07:41,483 Hmm. 1122 01:07:41,521 --> 01:07:42,633 So... 1123 01:07:44,593 --> 01:07:46,535 I'm a fruit seller. 1124 01:07:46,576 --> 01:07:48,300 You don't buy my guavas. 1125 01:07:48,336 --> 01:07:50,311 - You don't sell me guavas. - No. 1126 01:07:50,353 --> 01:07:52,327 I pay you to tell me, 1127 01:07:52,368 --> 01:07:56,110 "The price of the guava is 8 rupees. " 1128 01:07:56,144 --> 01:07:58,478 Yes, but I can also help you to increase the value 1129 01:07:58,511 --> 01:07:59,853 of your whole fruit stand. 1130 01:07:59,888 --> 01:08:01,480 With redundancies. 1131 01:08:02,895 --> 01:08:05,742 So two fruit sellers become one, 1132 01:08:05,775 --> 01:08:07,498 and the money is saved. 1133 01:08:07,534 --> 01:08:08,908 Terrific. 1134 01:08:08,943 --> 01:08:09,925 I don't see the point. 1135 01:08:11,374 --> 01:08:12,749 I'll send you back to your village! 1136 01:08:12,783 --> 01:08:13,732 Sorry, sir. 1137 01:08:17,935 --> 01:08:20,236 In the tent, the supervisor will fire him. 1138 01:08:20,270 --> 01:08:22,790 That young man drops one plate, 1139 01:08:22,830 --> 01:08:25,318 and his livelihood is gone. 1140 01:08:25,358 --> 01:08:26,635 I should talk to the supervisor. 1141 01:08:26,670 --> 01:08:28,808 No, no, no, no, no. 1142 01:08:28,846 --> 01:08:30,155 Come here. 1143 01:08:30,189 --> 01:08:32,644 Your empathy is aroused 1144 01:08:32,685 --> 01:08:35,849 because of this one man whose face you can see. 1145 01:08:35,884 --> 01:08:37,772 But with one line of your pen, 1146 01:08:37,804 --> 01:08:39,495 thousands of people lose their livelihoods. 1147 01:08:39,532 --> 01:08:40,481 Abu, you know what? 1148 01:08:40,524 --> 01:08:41,472 A lot of people... 1149 01:08:41,516 --> 01:08:42,826 middle-class people, shareholders... 1150 01:08:42,861 --> 01:08:44,290 they all benefit from what I do. 1151 01:08:45,997 --> 01:08:47,851 You tell yourself what you want to. 1152 01:08:57,068 --> 01:08:58,693 You see your mother's handiwork? 1153 01:09:00,715 --> 01:09:03,944 If I told you the amount your Ammi had to work with, 1154 01:09:03,979 --> 01:09:05,059 you wouldn't believe me. 1155 01:09:06,539 --> 01:09:07,586 What is it? 1156 01:09:07,627 --> 01:09:08,772 - Nothing. - What, nothing? 1157 01:09:08,811 --> 01:09:10,338 Nothing? 1158 01:09:10,379 --> 01:09:12,615 Never choke on a true word, son. 1159 01:09:13,963 --> 01:09:16,385 Well, she had some assistance. 1160 01:09:16,427 --> 01:09:17,441 What do you mean? 1161 01:09:17,483 --> 01:09:18,562 I mean that this job of mine 1162 01:09:18,603 --> 01:09:19,879 that you don't see the point of 1163 01:09:19,915 --> 01:09:22,303 actually helped to create this celebration, all right? 1164 01:09:23,786 --> 01:09:24,768 - Excuse me. - No, no, Abu. 1165 01:09:24,810 --> 01:09:25,890 I'm just trying to tell you 1166 01:09:25,930 --> 01:09:29,191 that this work of mine can be useful to us. 1167 01:09:30,953 --> 01:09:33,157 You've made your point very well. 1168 01:09:33,193 --> 01:09:36,608 Thank you. 1169 01:09:36,649 --> 01:09:40,446 ♪ You say things to burn the heart... ♪ 1170 01:09:45,257 --> 01:09:49,053 ♪ You speak of a nest now broken... ♪ 1171 01:09:54,184 --> 01:09:57,981 ♪ You inflict such suffering... ♪ 1172 01:10:02,568 --> 01:10:06,364 ♪ Yet say I must smile... ♪ 1173 01:10:21,511 --> 01:10:24,292 My wisest ally, and I'd cut him to the quick. 1174 01:10:24,326 --> 01:10:26,464 Only his pride. 1175 01:10:26,502 --> 01:10:28,706 Please, Changez, don't let yours get in the way 1176 01:10:28,742 --> 01:10:29,887 of doing the right thing. 1177 01:10:29,925 --> 01:10:30,972 What would you have me do? 1178 01:10:31,014 --> 01:10:32,836 Help us find Rainier. 1179 01:10:33,925 --> 01:10:35,965 Changez... 1180 01:10:36,005 --> 01:10:37,117 Work with us. 1181 01:10:39,460 --> 01:10:40,834 The agency has discretionary funds 1182 01:10:40,868 --> 01:10:41,980 for this kind of thing. 1183 01:10:42,020 --> 01:10:43,876 We can protect your family, relocate them. 1184 01:10:46,405 --> 01:10:48,314 Bobby, you promised to listen to me, didn't you? 1185 01:10:49,957 --> 01:10:52,193 Did you not hear a word I just said? 1186 01:10:52,228 --> 01:10:54,879 There are some things that money cannot fix. 1187 01:10:56,548 --> 01:10:58,271 When I returned to America, 1188 01:10:58,307 --> 01:10:59,965 I found that the life I was building 1189 01:11:00,004 --> 01:11:01,662 had begun to slip out of reach. 1190 01:11:08,579 --> 01:11:09,985 Should get this guy a razor. 1191 01:11:10,019 --> 01:11:11,393 Yeah, hi, Erica, it's me. 1192 01:11:11,427 --> 01:11:12,670 Can you pick up, please? 1193 01:11:12,706 --> 01:11:14,845 I haven't heard from you in a few days now. 1194 01:11:14,883 --> 01:11:18,046 And I don't know what kind of magical artistic masterpieces 1195 01:11:18,083 --> 01:11:20,766 you're cooking up, but I miss you. 1196 01:11:20,802 --> 01:11:22,329 Hi. Hi, sweetie. 1197 01:11:22,370 --> 01:11:25,468 Ah, that is the sound I wanted to hear! 1198 01:11:25,506 --> 01:11:26,750 Okay, listen. Hear me out. 1199 01:11:26,786 --> 01:11:27,898 I know you're on a deadline. 1200 01:11:27,938 --> 01:11:29,531 My show's in three days. 1201 01:11:29,570 --> 01:11:32,439 Look, I'm so under the gun right now. 1202 01:11:32,481 --> 01:11:34,456 I just... I can't talk. 1203 01:11:34,497 --> 01:11:35,707 - Okay, but dinner. Just dinner. 1204 01:11:35,745 --> 01:11:37,086 I haven't even told you about the wedding. 1205 01:11:37,121 --> 01:11:38,495 They loved your present. 1206 01:11:38,528 --> 01:11:40,470 Please don't make me feel guilty. 1207 01:11:40,512 --> 01:11:42,170 Okay, your work is important to you. 1208 01:11:42,208 --> 01:11:43,615 Okay, but I don't get to choose 1209 01:11:43,648 --> 01:11:45,056 when to take time off; you do. 1210 01:11:45,088 --> 01:11:47,477 So, like, one hour is all I'm asking for. 1211 01:11:47,520 --> 01:11:49,408 I had a Pakistani once, 1212 01:11:49,440 --> 01:11:50,869 and he was very supportive. 1213 01:12:01,119 --> 01:12:02,134 Hey. 1214 01:12:02,175 --> 01:12:04,182 Hey yourself, werewolf. 1215 01:12:04,223 --> 01:12:07,703 Not sure what's going on with the beard situation, 1216 01:12:07,743 --> 01:12:11,059 but it's starting to freak some people out around here. 1217 01:12:11,102 --> 01:12:12,116 I don't understand. 1218 01:12:12,159 --> 01:12:13,751 But Dr. Phil has a mustache. 1219 01:12:15,743 --> 01:12:17,237 What? It reminds me of where I come from. 1220 01:12:17,278 --> 01:12:19,133 Jerk chicken reminds me of where I come from, 1221 01:12:19,167 --> 01:12:22,014 but I'm not smearing it all over my face. 1222 01:12:22,046 --> 01:12:23,256 Maybe you should. 1223 01:12:44,796 --> 01:12:46,423 You have a message. 1224 01:12:46,461 --> 01:12:47,541 Happy Eid, son. 1225 01:12:47,580 --> 01:12:48,660 Happy Eid. 1226 01:12:48,700 --> 01:12:50,871 The house is no fun without you. 1227 01:12:50,909 --> 01:12:52,796 There's no power either. 1228 01:12:52,828 --> 01:12:54,933 We'll eat in the dark tonight. 1229 01:12:54,972 --> 01:12:56,760 Thinking of you, baita. 1230 01:12:56,796 --> 01:12:58,388 Abu also. 1231 01:12:58,428 --> 01:13:00,282 Much love. 1232 01:13:12,218 --> 01:13:13,647 Happy Eid. 1233 01:13:21,019 --> 01:13:22,774 Quite a beard. 1234 01:13:22,810 --> 01:13:25,712 That's getting to be some very serious mullah action. 1235 01:13:26,970 --> 01:13:28,857 I want you to get me two glasses of the crystal... 1236 01:13:35,257 --> 01:13:37,493 So we've got to evaluate a prestige publisher 1237 01:13:37,529 --> 01:13:39,055 in Istanbul for a conglomerate. 1238 01:13:39,097 --> 01:13:40,144 And guess what. 1239 01:13:40,184 --> 01:13:41,744 You are the chosen one. 1240 01:13:41,785 --> 01:13:43,607 Thank you. 1241 01:13:43,640 --> 01:13:45,429 The directors agreed with me. 1242 01:13:45,464 --> 01:13:47,505 We're upping you. 1243 01:13:47,545 --> 01:13:48,690 You are the youngest associate 1244 01:13:48,728 --> 01:13:50,583 in the history of Underwood Samson. 1245 01:13:54,904 --> 01:13:58,548 Although, I do believe appearances are important. 1246 01:13:58,583 --> 01:14:01,267 Success requires... 1247 01:14:01,303 --> 01:14:03,670 some adjustment in that department. 1248 01:14:06,839 --> 01:14:09,260 Underwood, Samson, 1249 01:14:09,303 --> 01:14:11,310 and The Mighty Khan. 1250 01:14:11,350 --> 01:14:12,757 Oh, no partners. 1251 01:14:12,790 --> 01:14:14,448 Just Khan. I'm a dictator, remember? 1252 01:14:14,486 --> 01:14:15,468 Mm. 1253 01:14:17,366 --> 01:14:18,773 Motherfucker. 1254 01:14:18,807 --> 01:14:21,228 Next time you want to see me, call my secretary, okay? 1255 01:14:21,270 --> 01:14:22,383 Up yours. 1256 01:14:46,900 --> 01:14:48,308 I'm not going to take medication! 1257 01:14:48,340 --> 01:14:49,268 911. 1258 01:14:49,300 --> 01:14:50,544 No more medication. 1259 01:14:50,580 --> 01:14:52,369 There's a crazy Arab guy in midtown Manhattan. 1260 01:14:52,404 --> 01:14:53,648 Long-distance killer! 1261 01:14:53,684 --> 01:14:55,277 Why he get all credit? 1262 01:14:55,316 --> 01:14:57,519 Yeah, 53rd and Lexington. 1263 01:14:57,556 --> 01:14:59,443 Homegrown! 1264 01:14:59,476 --> 01:15:00,850 We are homegrown bombers! 1265 01:15:00,883 --> 01:15:02,607 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - We're homegrown bombers! 1266 01:15:02,643 --> 01:15:04,465 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - We are homegrown bomb... 1267 01:15:04,499 --> 01:15:05,775 Bomb your children! 1268 01:15:05,810 --> 01:15:07,021 You bastard! Hey! 1269 01:15:07,059 --> 01:15:07,986 He's crazy. 1270 01:15:15,538 --> 01:15:17,261 Hey! Hold up! 1271 01:15:17,298 --> 01:15:19,186 You in the black coat, stop right there. 1272 01:15:19,218 --> 01:15:20,462 - I didn't do... - Hands on the car. 1273 01:15:20,499 --> 01:15:22,222 - I didn't do anything. - Put your hands on the car. 1274 01:15:22,258 --> 01:15:23,720 The guy you're looking for is back there. 1275 01:15:23,762 --> 01:15:24,874 Yeah, we'll get him. 1276 01:15:24,914 --> 01:15:26,408 - I work on the 53rd floor... - Hands down. 1277 01:15:26,450 --> 01:15:27,911 Of that building, Underwood Samson. 1278 01:15:27,953 --> 01:15:29,644 Why don't you just check? 1279 01:15:29,681 --> 01:15:31,143 Why don't you just... 1280 01:15:31,185 --> 01:15:32,614 - Officer, please. - Spread your legs! 1281 01:15:32,657 --> 01:15:34,795 You got any weapons on you? 1282 01:15:34,833 --> 01:15:36,043 Don't do this, man. 1283 01:15:36,080 --> 01:15:38,502 Ain't doing nothing but my job, little man. 1284 01:15:43,536 --> 01:15:44,746 Ow, man! 1285 01:15:44,784 --> 01:15:47,205 Uh-uh! Get your hands off me! 1286 01:15:47,247 --> 01:15:48,328 Uh! 1287 01:15:51,536 --> 01:15:52,583 Wait right here. 1288 01:16:17,998 --> 01:16:19,526 I'm Special Agent Ford. 1289 01:16:19,567 --> 01:16:20,876 This is Special Agent Jackson. 1290 01:16:20,910 --> 01:16:21,957 This is inexcusable. 1291 01:16:21,999 --> 01:16:23,591 I'd like to see my lawyer, please. 1292 01:16:28,846 --> 01:16:30,820 Are you refusing to talk to us? 1293 01:16:30,861 --> 01:16:32,268 No, you picked up the wrong guy, 1294 01:16:32,302 --> 01:16:33,316 and I'm sick of this shit. 1295 01:16:33,357 --> 01:16:36,227 I want to see my lawyer. 1296 01:16:36,269 --> 01:16:38,276 You ever been to the Philippines? 1297 01:16:42,732 --> 01:16:45,187 I work at Underwood Samson. 1298 01:16:45,228 --> 01:16:48,424 I was inspecting a company there as a financial analyst. 1299 01:16:49,804 --> 01:16:53,153 You ever had any combat training in Afghanistan? 1300 01:16:57,260 --> 01:16:58,918 Of course I've never had combat training, 1301 01:16:58,956 --> 01:17:01,127 and I've never set foot in Afghanistan! 1302 01:17:01,163 --> 01:17:02,341 Don't get upset. 1303 01:17:02,379 --> 01:17:03,939 I am upset. I'm upset about my treatment. 1304 01:17:03,979 --> 01:17:05,256 I'm not a fucking terrorist. 1305 01:17:08,811 --> 01:17:11,625 Have you ever been a member of a terrorist organization? 1306 01:17:11,659 --> 01:17:12,869 Okay, you know what? 1307 01:17:12,906 --> 01:17:15,110 I'm sick of having to try and prove a negative, 1308 01:17:15,146 --> 01:17:16,968 so why don't you either charge me with something 1309 01:17:17,002 --> 01:17:18,431 or let me go? 1310 01:17:24,298 --> 01:17:26,370 How do you feel about the United States of America? 1311 01:17:33,065 --> 01:17:34,625 Agent Ford, 1312 01:17:34,665 --> 01:17:37,217 I love the United States of America. 1313 01:17:40,905 --> 01:17:42,944 Hey, baby, I can't wait to see you 1314 01:17:42,985 --> 01:17:44,511 at my opening tonight. 1315 01:17:44,552 --> 01:17:47,935 And the gallery's on the corner of Crosby and Prince. 1316 01:17:47,976 --> 01:17:49,252 Okay, I'll see you. 1317 01:17:52,073 --> 01:17:53,895 Hey, Marina! 1318 01:17:53,928 --> 01:17:55,651 Hi, sugar. 1319 01:18:04,807 --> 01:18:06,596 I'm alone. 1320 01:18:06,631 --> 01:18:10,013 I'm very, very alone. 1321 01:18:12,550 --> 01:18:14,240 I want to forget. 1322 01:18:16,806 --> 01:18:18,366 Ladies and gentlemen, a reminder: 1323 01:18:18,405 --> 01:18:20,261 never accept a parcel or bag 1324 01:18:20,294 --> 01:18:22,563 from a third party for any reason. 1325 01:18:30,149 --> 01:18:31,742 I want to forget. 1326 01:18:32,933 --> 01:18:35,169 Never leave your baggage unattended. 1327 01:18:36,677 --> 01:18:38,586 - Hors d'oeuvres? - Oh, no, I'm vegan. 1328 01:18:43,940 --> 01:18:46,144 I had a Pakistani once... 1329 01:18:53,988 --> 01:18:56,355 I'm glad... I'm glad you're enjoying it. 1330 01:18:56,388 --> 01:18:58,046 Good to see you. 1331 01:18:58,084 --> 01:18:59,228 - Hi. - Hi. 1332 01:18:59,268 --> 01:19:00,478 - Hi. - Good to see you. 1333 01:19:00,515 --> 01:19:01,857 Ah. 1334 01:19:01,891 --> 01:19:04,346 - This is amazing. - Thank you. 1335 01:19:04,387 --> 01:19:05,793 Changez? 1336 01:19:05,827 --> 01:19:06,939 Changez! 1337 01:19:11,842 --> 01:19:14,526 I'm so happy you're here. 1338 01:19:14,562 --> 01:19:17,180 I don't recognize my own voice anymore. 1339 01:19:17,217 --> 01:19:18,461 What have you done? 1340 01:19:18,498 --> 01:19:20,767 It's... what do you mean? 1341 01:19:20,802 --> 01:19:21,914 This is us. 1342 01:19:23,394 --> 01:19:25,019 It's about us. 1343 01:19:25,058 --> 01:19:26,334 From you too now? 1344 01:19:28,993 --> 01:19:31,360 You're the one goddamn person I trusted in this city, 1345 01:19:31,393 --> 01:19:33,597 and now I get this shit, 1346 01:19:33,633 --> 01:19:36,153 this fucking shit from you too now? 1347 01:19:39,712 --> 01:19:40,792 Hmm? - I don't... 1348 01:19:40,832 --> 01:19:42,654 I thought... I thought... 1349 01:19:42,688 --> 01:19:44,215 I thought you'd be proud of me. 1350 01:19:44,256 --> 01:19:45,433 - Why would I be proud? What? 1351 01:19:45,472 --> 01:19:48,341 Proud of being your own little pet artistic project? 1352 01:19:48,384 --> 01:19:49,660 Can we please take this outside? 1353 01:19:49,696 --> 01:19:51,388 - No, what? Was that the idea? 1354 01:19:51,424 --> 01:19:52,984 Huh? How chic! How chic! 1355 01:19:53,024 --> 01:19:55,839 "I'm gonna date a Pakistani after 9/11, 1356 01:19:55,872 --> 01:19:58,010 and it's gonna be great for my bohemian street cred. " 1357 01:19:58,047 --> 01:19:59,771 Is that the idea? - That's completely unfair. 1358 01:19:59,807 --> 01:20:03,385 "I fucked the 20th hijacker"? Huh? 1359 01:20:03,423 --> 01:20:06,292 I'm like the ultimate downtown status symbol right now. 1360 01:20:07,455 --> 01:20:09,342 Is that it? You're just gonna walk away? 1361 01:20:09,374 --> 01:20:10,836 That's all you got to say for yourself? 1362 01:20:10,878 --> 01:20:13,878 I mean, are your feelings so pure? 1363 01:20:13,918 --> 01:20:15,292 Would you have been interested in me 1364 01:20:15,326 --> 01:20:16,700 if my uncle wasn't your CEO 1365 01:20:16,733 --> 01:20:20,443 or if my mother lived in Queens instead of Park and 85th? 1366 01:20:20,477 --> 01:20:22,201 - Are you kidding me? You're a sick girl. 1367 01:20:22,238 --> 01:20:23,547 It was never about that for me! 1368 01:20:23,582 --> 01:20:24,695 You might not believe this, 1369 01:20:24,734 --> 01:20:26,457 but that is an expression of love. 1370 01:20:26,494 --> 01:20:28,501 - You know what it is? That... that is defamation. 1371 01:20:28,542 --> 01:20:29,556 I want it taken down. 1372 01:20:29,598 --> 01:20:31,004 Changez, please. 1373 01:20:32,605 --> 01:20:35,060 Please, just take a breath. 1374 01:20:35,101 --> 01:20:36,661 I can't believe you're reacting this way. 1375 01:20:36,701 --> 01:20:37,780 How do you want me to react? 1376 01:20:37,821 --> 01:20:38,769 Please take a breath. 1377 01:20:38,812 --> 01:20:39,990 How could you do that? 1378 01:20:40,028 --> 01:20:41,108 Stop attacking me! 1379 01:20:41,148 --> 01:20:42,642 Stop attacking me for one minute! 1380 01:20:42,684 --> 01:20:44,692 Please stop attacking me! Please! 1381 01:20:44,732 --> 01:20:46,935 Please stop attacking me! 1382 01:20:46,972 --> 01:20:49,754 You could do it because you're reckless. 1383 01:20:49,787 --> 01:20:52,341 You're reckless enough to drive drunk 1384 01:20:52,380 --> 01:20:54,322 with the person you supposedly love 1385 01:20:54,364 --> 01:20:56,252 sitting in the passenger seat. 1386 01:20:56,284 --> 01:20:57,397 Oh... 1387 01:21:06,683 --> 01:21:08,308 Oh, I didn't know... 1388 01:21:08,347 --> 01:21:11,314 I didn't know you could be capable of such cruelty. 1389 01:21:32,665 --> 01:21:33,777 Well... 1390 01:22:15,126 --> 01:22:16,467 The holding company acquired 1391 01:22:16,502 --> 01:22:18,095 Basak Yayimci Publishing nine years ago. 1392 01:22:18,134 --> 01:22:19,344 It used to be a classy press, 1393 01:22:19,382 --> 01:22:20,461 but it's hemorrhaging money, 1394 01:22:20,502 --> 01:22:21,843 and we need to stop the bleeding. 1395 01:22:28,597 --> 01:22:31,019 Nazmi Kemal will not be happy to see us. 1396 01:22:36,821 --> 01:22:39,057 For 42 years, 1397 01:22:39,093 --> 01:22:40,522 I've made books. 1398 01:22:42,164 --> 01:22:45,034 And through this press, 1399 01:22:45,076 --> 01:22:46,963 the greatest Middle Eastern writers 1400 01:22:46,996 --> 01:22:49,199 have given their stories to the world. 1401 01:22:51,411 --> 01:22:53,747 And you've come here to render me obsolete. 1402 01:22:54,996 --> 01:22:58,673 I have great respect for the work of publishers. 1403 01:22:58,707 --> 01:23:01,838 I've valued half a dozen or so over the last ten years. 1404 01:23:05,651 --> 01:23:07,822 Are you qualified to value me? 1405 01:23:15,538 --> 01:23:17,261 Well, no one can put a value 1406 01:23:17,297 --> 01:23:18,791 on what you've accomplished here. 1407 01:23:21,009 --> 01:23:22,471 My father is a poet. 1408 01:23:22,513 --> 01:23:23,691 He's well known in the Punjab. 1409 01:23:23,729 --> 01:23:25,486 His greatest friend is his publisher. 1410 01:23:27,730 --> 01:23:30,446 You are a keeper of our culture in this part of the world. 1411 01:23:31,505 --> 01:23:32,879 Your father is a poet? 1412 01:23:38,609 --> 01:23:41,772 I think you should be ashamed of yourself, 1413 01:23:41,808 --> 01:23:45,004 doing what you're doing here. 1414 01:23:46,992 --> 01:23:48,814 Right. 1415 01:23:48,848 --> 01:23:50,952 If you'll excuse us, we need to use your office. 1416 01:23:53,647 --> 01:23:54,826 The accounts you asked for. 1417 01:23:54,864 --> 01:23:55,766 Thank you. 1418 01:23:56,393 --> 01:23:57,290 Thank you. 1419 01:24:01,231 --> 01:24:02,638 Last two years. 1420 01:24:02,671 --> 01:24:03,685 Right. 1421 01:24:11,790 --> 01:24:12,805 Take these figures, 1422 01:24:12,846 --> 01:24:14,733 discount it to the net present value. 1423 01:24:14,766 --> 01:24:15,878 What's the ROA? 1424 01:24:18,158 --> 01:24:19,270 Zero. 1425 01:24:22,797 --> 01:24:24,007 I'll call London. 1426 01:25:52,327 --> 01:25:53,440 Changez. 1427 01:25:55,111 --> 01:25:56,224 Look what I found. 1428 01:25:59,495 --> 01:26:01,186 Part of an anthology 1429 01:26:01,223 --> 01:26:03,427 of contemporary poets from the Punjab. 1430 01:26:04,519 --> 01:26:06,429 Your father is Ajmal Khan, correct? 1431 01:26:13,254 --> 01:26:16,189 I didn't realize he'd been translated into Turkish. 1432 01:26:16,230 --> 01:26:17,342 That's for you. 1433 01:26:18,598 --> 01:26:19,677 Thank you very much. 1434 01:26:24,453 --> 01:26:26,308 Would you care to join me for lunch? 1435 01:26:28,006 --> 01:26:29,020 Sure. 1436 01:26:40,452 --> 01:26:42,361 Have you heard of the Janissaries? 1437 01:26:44,932 --> 01:26:46,045 No. 1438 01:26:49,828 --> 01:26:51,388 They were Christian boys 1439 01:26:51,427 --> 01:26:53,980 captured by the Ottomans 1440 01:26:54,019 --> 01:26:56,507 to be soldiers in the mighty Muslim army. 1441 01:26:59,396 --> 01:27:02,811 When they came of age, 1442 01:27:02,851 --> 01:27:05,218 they were sent to kill their former families 1443 01:27:05,251 --> 01:27:07,161 and destroy their former homes. 1444 01:27:12,931 --> 01:27:14,840 How old were you when you went to America? 1445 01:27:16,577 --> 01:27:18,617 I was 18. 1446 01:27:18,657 --> 01:27:20,664 Ah. Much older. 1447 01:27:25,153 --> 01:27:27,642 The Janissaries were always taken in childhood. 1448 01:27:28,738 --> 01:27:31,585 And when they became men, 1449 01:27:31,618 --> 01:27:34,585 they were devoted to their new caretakers 1450 01:27:34,625 --> 01:27:36,283 to serve their adopted empire. 1451 01:27:36,321 --> 01:27:38,460 I'm not devoted to the empire. 1452 01:27:38,497 --> 01:27:39,544 Mm. 1453 01:27:47,840 --> 01:27:49,214 I apologize for my demeanor. 1454 01:27:49,248 --> 01:27:51,669 I'm working through some personal matters at the moment. 1455 01:27:51,711 --> 01:27:52,824 A woman. 1456 01:27:56,511 --> 01:27:59,675 Young men don't make good mercenaries. 1457 01:27:59,712 --> 01:28:01,305 They need a cause to fight. 1458 01:28:04,703 --> 01:28:05,783 May I? 1459 01:28:09,855 --> 01:28:10,902 Mm. 1460 01:28:16,382 --> 01:28:19,065 When you determine where you stand, 1461 01:28:19,102 --> 01:28:21,044 the color will return to your world. 1462 01:28:22,813 --> 01:28:25,496 I'm not so hopeful about the color returning to mine. 1463 01:28:59,995 --> 01:29:01,402 Hey. 1464 01:29:01,435 --> 01:29:02,712 Good news. 1465 01:29:02,747 --> 01:29:05,081 London gave us the green light to terminate Nazmi Kemal 1466 01:29:05,115 --> 01:29:07,002 and shutter the offices here. 1467 01:29:07,035 --> 01:29:10,166 They want us to take care of it because we're here in person. 1468 01:29:10,202 --> 01:29:12,406 So do you want the honors 1469 01:29:12,442 --> 01:29:13,871 or should I? 1470 01:29:15,034 --> 01:29:16,921 I'll do it. 1471 01:29:16,954 --> 01:29:18,066 In the morning? 1472 01:29:18,106 --> 01:29:19,316 Good. 1473 01:29:19,353 --> 01:29:20,979 Get back to me as soon as you're done. 1474 01:29:21,017 --> 01:29:22,293 Get some rest. - Okay. 1475 01:29:27,897 --> 01:29:31,443 I imagined those Janissary boys, uprooted, 1476 01:29:31,481 --> 01:29:34,383 landing in new homes with new fathers... 1477 01:29:34,425 --> 01:29:36,629 some of them good fathers... 1478 01:29:36,665 --> 01:29:38,934 their loyalties terribly divided. 1479 01:29:40,888 --> 01:29:43,027 You're deluding yourself that you have this role here. 1480 01:29:43,064 --> 01:29:44,493 You don't. 1481 01:29:44,536 --> 01:29:46,259 You don't. Go home, Bobby. 1482 01:29:47,224 --> 01:29:48,182 Go home? 1483 01:29:49,362 --> 01:29:50,508 Go home? 1484 01:29:51,095 --> 01:29:52,273 Do you have any fucking idea 1485 01:29:52,311 --> 01:29:53,838 what happens to your family if I go home? 1486 01:29:53,879 --> 01:29:54,959 Huh? 1487 01:29:54,999 --> 01:29:56,177 Once they snatch you 1488 01:29:56,215 --> 01:30:00,689 and drop your ass in a cell in Peshawar... 1489 01:30:00,727 --> 01:30:02,221 Seven more students arrested. 1490 01:30:02,263 --> 01:30:03,212 We must protest. 1491 01:30:10,263 --> 01:30:11,724 Brothers, please listen! 1492 01:30:11,766 --> 01:30:12,977 Everyone, listen to me! 1493 01:30:13,014 --> 01:30:16,047 Hussain, do what you must, 1494 01:30:16,086 --> 01:30:17,809 but do it peacefully. 1495 01:30:17,846 --> 01:30:19,569 Remember, no violence. 1496 01:30:19,606 --> 01:30:21,777 - Sir, observing situation. Stand by. 1497 01:30:21,813 --> 01:30:22,893 Copy that. 1498 01:30:29,589 --> 01:30:31,629 You know, my capacity for evaluation 1499 01:30:31,669 --> 01:30:33,044 hasn't diminished, Bobby. 1500 01:30:33,077 --> 01:30:35,248 You know what I see before me? 1501 01:30:35,285 --> 01:30:38,765 I see a man with hash under his fingernails 1502 01:30:38,805 --> 01:30:42,066 who likely smokes it alone. 1503 01:30:42,101 --> 01:30:43,791 I see the odd white man 1504 01:30:43,828 --> 01:30:45,802 who lives in the old quarter 1505 01:30:45,844 --> 01:30:46,956 and only ventures out 1506 01:30:46,996 --> 01:30:49,167 to buy local food and local girls... 1507 01:30:50,803 --> 01:30:52,047 Who's been here so long 1508 01:30:52,083 --> 01:30:53,709 his own blood family have forgotten him. 1509 01:30:53,747 --> 01:30:55,656 And there's nobody here to replace them. 1510 01:30:56,915 --> 01:30:58,802 You're playing a dangerous game, Changez. 1511 01:30:58,834 --> 01:31:01,802 - I'm sorry. I'm just... 1512 01:31:01,844 --> 01:31:04,713 I'm telling you something 1513 01:31:04,755 --> 01:31:06,926 that it took me a long time to realize. 1514 01:31:08,371 --> 01:31:09,964 Some truths take their time. 1515 01:31:15,154 --> 01:31:17,325 I was just coming to see you. 1516 01:31:17,362 --> 01:31:19,402 Interesting message you left me. 1517 01:31:19,441 --> 01:31:21,383 You're not letting him go? What the hell does that mean? 1518 01:31:21,425 --> 01:31:24,687 It means that I'm not gonna fire Nazmi Kemal. 1519 01:31:24,721 --> 01:31:27,885 And, in fact, I'm not gonna do any more evaluations. 1520 01:31:27,921 --> 01:31:29,328 I'm quitting the firm, Jim. 1521 01:31:29,361 --> 01:31:30,888 You accepted the position of associate 1522 01:31:30,929 --> 01:31:32,074 less than three months ago. 1523 01:31:32,114 --> 01:31:34,088 You leave now, you'll be giving up all hope 1524 01:31:34,129 --> 01:31:35,984 of ever doing this kind of work again anywhere. 1525 01:31:36,017 --> 01:31:37,871 You'd be committing professional suicide. 1526 01:31:39,248 --> 01:31:40,939 I know I've let you down, Jim, 1527 01:31:40,976 --> 01:31:42,831 and I'm deeply sorry for that. 1528 01:31:42,864 --> 01:31:45,003 But I have to tell you that I'm through. 1529 01:31:45,040 --> 01:31:46,218 You're telling me? 1530 01:31:46,256 --> 01:31:47,401 You don't tell me! 1531 01:31:47,440 --> 01:31:48,454 Can we be civil, Jim? 1532 01:31:48,495 --> 01:31:50,121 You think you're the only person 1533 01:31:50,159 --> 01:31:52,647 who's experienced injustice firsthand? 1534 01:31:52,687 --> 01:31:54,378 Throw a rock out there anywhere in this city, 1535 01:31:54,415 --> 01:31:55,822 and it'll land on the grave of someone 1536 01:31:55,855 --> 01:31:57,284 who's seen worse than you. 1537 01:31:57,327 --> 01:31:59,978 Now, maybe you're having some kind of a breakdown. 1538 01:32:00,014 --> 01:32:02,022 I will see to it that you will get some rest 1539 01:32:02,064 --> 01:32:03,274 after this is done. 1540 01:32:03,311 --> 01:32:05,034 But you will treat my commitment to you 1541 01:32:05,071 --> 01:32:07,721 with the respect that it deserves! 1542 01:32:07,759 --> 01:32:10,214 And to myself as well. 1543 01:32:10,255 --> 01:32:12,710 I have a commitment to myself. 1544 01:32:13,999 --> 01:32:16,300 Do you want to be an insurance salesman, Changez, 1545 01:32:16,334 --> 01:32:17,511 with a mortgage and a migraine? 1546 01:32:17,550 --> 01:32:19,175 Is that the life you envision for yourself? 1547 01:32:19,213 --> 01:32:20,195 As opposed to what? 1548 01:32:20,237 --> 01:32:22,179 I have to live in truth. 1549 01:32:22,222 --> 01:32:23,628 You taught me, Jim. 1550 01:32:23,661 --> 01:32:24,937 You put your fucking shoes on, 1551 01:32:24,973 --> 01:32:26,183 and you go down to that office, 1552 01:32:26,221 --> 01:32:28,676 and you do the job you were hired to do! 1553 01:32:32,461 --> 01:32:33,890 It's not my job anymore. 1554 01:32:41,516 --> 01:32:45,313 ♪ Hear me out, O, Lord... ♪ 1555 01:32:49,164 --> 01:32:52,961 ♪ It was you, true Lord, who said... ♪ 1556 01:32:56,875 --> 01:33:00,671 ♪ Man, you are king of the world... ♪ 1557 01:33:12,651 --> 01:33:14,854 What's he gonna do? 1558 01:33:14,890 --> 01:33:15,970 About time. 1559 01:33:22,217 --> 01:33:23,329 Fidel. 1560 01:33:25,481 --> 01:33:27,303 Is this about me beating you in basketball? 1561 01:33:31,337 --> 01:33:33,377 You're gonna be a great analyst, Wainwright. 1562 01:33:35,593 --> 01:33:37,535 What are you gonna be? 1563 01:33:42,057 --> 01:33:43,617 Yes, I read the perspectives, and more importantly... 1564 01:33:43,656 --> 01:33:47,300 ♪ A fine king You made, O Lord... ♪ 1565 01:33:51,271 --> 01:33:55,068 ♪ Who endures life's blows with grace... ♪ 1566 01:33:58,279 --> 01:34:02,305 ♪ I don't want this kingdom, Lord... ♪ 1567 01:34:06,407 --> 01:34:10,204 ♪ All I want is a grain of respect... ♪ 1568 01:34:21,221 --> 01:34:24,155 ♪ Hear me out, O Lord ♪ 1569 01:34:24,198 --> 01:34:27,994 ♪ Heed my plea, and I'll heed Yours... ♪ 1570 01:34:36,101 --> 01:34:39,963 ♪ Curse me if I break this vow... ♪ 1571 01:34:40,005 --> 01:34:44,544 ♪ If this pact displeases You... ♪ 1572 01:34:44,580 --> 01:34:48,376 ♪ Then let me find another God... ♪ 1573 01:34:57,315 --> 01:34:58,744 - Hey. - Hi. 1574 01:35:04,707 --> 01:35:07,424 Ah, you're... you're moving. 1575 01:35:09,826 --> 01:35:10,873 Yeah. 1576 01:35:19,010 --> 01:35:21,879 I should have told you what I'd been working on. 1577 01:35:23,714 --> 01:35:25,437 I wanted to let you in more than I did. 1578 01:35:25,473 --> 01:35:27,993 It's just, everything about falling in love with you, 1579 01:35:28,033 --> 01:35:30,749 Changez, it hurt so much. 1580 01:35:34,465 --> 01:35:36,058 - It's okay. I understand. 1581 01:35:38,657 --> 01:35:39,835 I'm sorry about what I said. 1582 01:35:39,873 --> 01:35:40,887 Oh. 1583 01:35:51,200 --> 01:35:53,818 You're going back to Pakistan? 1584 01:35:53,855 --> 01:35:55,481 I have no job, no visa. 1585 01:35:55,519 --> 01:35:57,591 I have to leave the country within two weeks. 1586 01:35:59,742 --> 01:36:00,855 You want to come? 1587 01:36:09,246 --> 01:36:10,359 Yes. 1588 01:36:15,870 --> 01:36:18,106 But my iddat isn't over yet. 1589 01:37:55,159 --> 01:37:56,915 You haven't eaten in two days. 1590 01:38:31,412 --> 01:38:32,721 Good to see you, Mr. Khan. 1591 01:38:32,757 --> 01:38:34,480 And you, Professor Rainier. 1592 01:38:34,516 --> 01:38:37,364 We've experienced an exodus of foreign professors 1593 01:38:37,397 --> 01:38:40,211 from Lahore in the past several months. 1594 01:38:40,245 --> 01:38:41,838 I need an answer quickly. 1595 01:38:43,796 --> 01:38:45,967 So two months ago, 1596 01:38:46,004 --> 01:38:47,892 I was sitting in my office 1597 01:38:47,924 --> 01:38:50,706 on the 53rd floor of a Manhattan skyscraper. 1598 01:38:50,740 --> 01:38:52,594 I was living my dream... 1599 01:38:52,628 --> 01:38:53,773 the American dream. 1600 01:38:54,931 --> 01:38:56,818 So now I'm back. 1601 01:38:56,851 --> 01:38:58,160 What I'd like your help with is, 1602 01:38:58,195 --> 01:39:02,155 is there a Pakistani dream? 1603 01:39:08,467 --> 01:39:10,060 One that doesn't involve emigrating. 1604 01:39:14,642 --> 01:39:17,009 It seems we... 1605 01:39:17,042 --> 01:39:19,408 we put out our begging bowl to other countries. 1606 01:39:19,442 --> 01:39:21,646 We do exactly what they tell us to do, 1607 01:39:21,681 --> 01:39:23,819 and then we despise them for it. 1608 01:39:23,857 --> 01:39:25,799 After a while, we start to despise ourselves for it. 1609 01:39:25,841 --> 01:39:26,855 I know I did. 1610 01:39:26,897 --> 01:39:29,547 If we wish to be self-reliant... 1611 01:39:29,585 --> 01:39:31,210 We need to talk about taxes. 1612 01:39:31,248 --> 01:39:33,899 So you were talking about options. 1613 01:39:33,936 --> 01:39:36,075 What are the options for Pakistan right now? 1614 01:39:37,681 --> 01:39:39,885 Would you like to join us at one of our meetings? 1615 01:39:41,808 --> 01:39:42,888 If you look at the stats, 1616 01:39:42,928 --> 01:39:44,783 we don't actually tax our population. 1617 01:39:44,817 --> 01:39:46,343 So let's start on the national level, 1618 01:39:46,384 --> 01:39:48,239 and we'll break it down to personal. 1619 01:39:51,184 --> 01:39:52,711 The only way the government... - Khan. 1620 01:39:59,823 --> 01:40:02,092 I'd like to introduce Mustafa Fazil. 1621 01:40:02,127 --> 01:40:04,036 This is Professor Changez Khan. 1622 01:40:23,501 --> 01:40:24,995 Talk to me, Bobby. What's going on? 1623 01:40:25,037 --> 01:40:27,109 It's called progress. It takes time. 1624 01:40:27,149 --> 01:40:28,872 Time's up, pal. I've got to get you out of here. 1625 01:40:28,909 --> 01:40:31,298 I don't need a second American kidnapped today. 1626 01:40:31,341 --> 01:40:33,959 Students, cooperate with the police or else! 1627 01:40:33,996 --> 01:40:36,036 Free the students! 1628 01:40:36,076 --> 01:40:38,979 Out, America, out! 1629 01:40:43,180 --> 01:40:44,707 - Sir, are you all right? - Yeah... 1630 01:40:44,748 --> 01:40:46,853 The students are fired up. It's explosive. 1631 01:40:46,892 --> 01:40:48,070 If you come busting in here now, 1632 01:40:48,108 --> 01:40:49,515 you're gonna blow everything. 1633 01:40:49,547 --> 01:40:50,954 He's gonna lead us to Fazil. I know it. 1634 01:40:50,988 --> 01:40:52,548 If you don't have a location on Rainier, 1635 01:40:52,587 --> 01:40:54,496 we're wasting time; I'm coming in. 1636 01:40:54,540 --> 01:40:56,263 I need you to go out there and keep them calm for me. 1637 01:40:56,299 --> 01:40:57,444 They don't listen to me. 1638 01:40:57,483 --> 01:40:59,238 And your family is really worried about you. 1639 01:40:59,275 --> 01:41:00,933 Tell them I'm fine. 1640 01:41:00,970 --> 01:41:02,279 Phone them. 1641 01:41:02,315 --> 01:41:03,242 Stay low. 1642 01:41:03,275 --> 01:41:04,354 Cooper, no. 1643 01:41:04,394 --> 01:41:06,052 Coop? 1644 01:41:06,090 --> 01:41:07,170 We're going in! 1645 01:41:10,347 --> 01:41:12,005 Everything okay? 1646 01:41:12,042 --> 01:41:13,090 What's going on? 1647 01:41:13,131 --> 01:41:14,211 It's okay. 1648 01:41:16,426 --> 01:41:17,440 We need to talk... 1649 01:41:19,082 --> 01:41:20,162 Alone. 1650 01:41:34,632 --> 01:41:35,777 Are the police cooperating? 1651 01:41:35,817 --> 01:41:36,929 Don't count on it. 1652 01:41:39,689 --> 01:41:41,282 Go! Go! Go! 1653 01:41:41,321 --> 01:41:43,175 Go, go, go! 1654 01:41:50,279 --> 01:41:51,970 We need to talk about Anse Rainier. 1655 01:41:52,007 --> 01:41:53,152 Okay, let's talk about him. 1656 01:41:53,192 --> 01:41:54,752 Have you seen all the rumors in the newspapers? 1657 01:41:54,791 --> 01:41:56,580 Do you know what the students are saying about him? 1658 01:41:56,615 --> 01:41:57,695 Look, Changez, 1659 01:41:57,735 --> 01:41:59,458 an extraction team is on their way here. 1660 01:41:59,495 --> 01:42:00,739 If you don't give me something... 1661 01:42:00,775 --> 01:42:01,887 Call it off! 1662 01:42:04,486 --> 01:42:05,501 Bobby, what do you think 1663 01:42:05,542 --> 01:42:07,003 is going to happen when they get here? 1664 01:42:07,046 --> 01:42:09,948 Do you think all these young men are just gonna stand idly by? 1665 01:42:09,991 --> 01:42:11,070 all: Out, police, out! 1666 01:42:11,111 --> 01:42:12,256 Out, police, out! 1667 01:42:12,295 --> 01:42:13,277 Huh? 1668 01:42:13,318 --> 01:42:14,528 You need to ask yourself if you think 1669 01:42:14,567 --> 01:42:16,955 all those lives are worth risking to save one. 1670 01:42:18,246 --> 01:42:19,675 Who is Anse Rainier? 1671 01:42:20,870 --> 01:42:23,106 He's an academic. 1672 01:42:23,142 --> 01:42:25,149 He teaches English to orphans on his day off. 1673 01:42:25,189 --> 01:42:28,091 The guy doesn't have a violent bone in his body. 1674 01:42:28,133 --> 01:42:30,653 He read my galleys for the Massoud book. 1675 01:42:30,692 --> 01:42:33,114 He's a friend, a mentor, like Jim Cross was to you. 1676 01:42:33,157 --> 01:42:34,466 If that's true, Bobby, 1677 01:42:34,500 --> 01:42:36,889 you should think very carefully about who your friends are. 1678 01:42:38,628 --> 01:42:39,839 The only way the government... 1679 01:42:43,813 --> 01:42:45,023 Salaam. 1680 01:42:46,756 --> 01:42:49,657 So you were in America when they attacked Afghanistan. 1681 01:42:49,700 --> 01:42:50,681 Yes. 1682 01:42:50,724 --> 01:42:52,130 How did you feel 1683 01:42:52,163 --> 01:42:54,170 when you saw the bombs dropping 1684 01:42:54,211 --> 01:42:56,153 on your brothers and sisters? 1685 01:42:57,123 --> 01:42:58,235 I felt angry. 1686 01:42:59,394 --> 01:43:02,329 Yeah, Americans speak of equality, 1687 01:43:02,370 --> 01:43:06,876 then take 100 Muslim lives to avenge 1 life of their own. 1688 01:43:06,914 --> 01:43:09,948 They speak of democracy, 1689 01:43:09,987 --> 01:43:12,834 then support kings and dictators. 1690 01:43:12,867 --> 01:43:14,427 Changez... 1691 01:43:17,570 --> 01:43:19,643 You have an office in the faculty building. 1692 01:43:19,682 --> 01:43:20,630 Yes, I do. 1693 01:43:20,674 --> 01:43:21,786 Changez... 1694 01:43:24,801 --> 01:43:29,885 Many Muslims can sympathize passively. 1695 01:43:29,921 --> 01:43:32,604 A mujahid acts. 1696 01:43:35,104 --> 01:43:37,470 There are items, 1697 01:43:37,504 --> 01:43:39,642 tools of resistance, 1698 01:43:39,680 --> 01:43:43,390 that we would like to store in your office. 1699 01:43:45,824 --> 01:43:46,936 Yeah. 1700 01:43:48,640 --> 01:43:52,895 A wise and effective mujahid 1701 01:43:52,928 --> 01:43:56,604 appears to the enemy as a negotiable man. 1702 01:43:57,599 --> 01:43:59,770 He hides behind masks. 1703 01:44:01,086 --> 01:44:03,257 Wear this mask for us, Changez. 1704 01:44:04,862 --> 01:44:07,731 I'm asking you to join the fight. 1705 01:44:12,831 --> 01:44:15,383 I was his for the taking. 1706 01:44:15,422 --> 01:44:17,364 I had seen firsthand the arrogant America 1707 01:44:17,406 --> 01:44:19,194 he described, 1708 01:44:19,230 --> 01:44:20,277 the blindness, 1709 01:44:20,318 --> 01:44:23,449 the hypocrisy, the xenophobia. 1710 01:44:23,485 --> 01:44:24,860 My anger had congealed, 1711 01:44:24,893 --> 01:44:27,642 hardened by injustice and disappointment. 1712 01:44:27,677 --> 01:44:29,619 Of course I would fight. 1713 01:44:29,661 --> 01:44:32,149 Of course I would bleed the enemy. 1714 01:44:32,189 --> 01:44:35,036 But then he used that word... 1715 01:44:35,069 --> 01:44:37,108 Our only hope as a people 1716 01:44:37,148 --> 01:44:39,668 are the fundamental truths 1717 01:44:39,708 --> 01:44:41,465 given to us in the Q'uran. 1718 01:44:44,508 --> 01:44:48,948 We do that by focusing on the fundamentals. 1719 01:44:58,459 --> 01:44:59,921 With due respect... 1720 01:45:03,898 --> 01:45:06,833 These young men were engaged in their own valuation, 1721 01:45:06,874 --> 01:45:08,532 just like Underwood Samson, 1722 01:45:08,569 --> 01:45:12,367 moving human beings in and out of binary columns: 1723 01:45:12,410 --> 01:45:16,304 worker, liability, American, Pakistani, 1724 01:45:16,346 --> 01:45:20,983 martyr, infidel, alive, dead. 1725 01:45:21,017 --> 01:45:23,865 I was tired of the reduction. 1726 01:45:23,897 --> 01:45:26,264 I was tired of deciding from a distant perch 1727 01:45:26,297 --> 01:45:28,370 the fate of people I did not know. 1728 01:45:30,393 --> 01:45:31,986 Yes, I'm a Pakistani. 1729 01:45:32,024 --> 01:45:33,366 Yes, I'm a Muslim. 1730 01:45:33,400 --> 01:45:36,247 Yes, I'm an opponent of your country's assault on mine. 1731 01:45:36,280 --> 01:45:38,516 But that's not all I am. 1732 01:45:38,552 --> 01:45:40,526 We're both more than these things, Bobby. 1733 01:45:42,168 --> 01:45:44,535 And I've never taken up arms, and I never will, 1734 01:45:44,568 --> 01:45:48,146 so please, tell them to leave my family alone. 1735 01:45:57,015 --> 01:45:58,259 Hey! 1736 01:45:58,295 --> 01:45:59,309 Hand me those petrol bombs! 1737 01:45:59,350 --> 01:46:00,332 Wait a minute. 1738 01:46:00,375 --> 01:46:01,716 What's going on? 1739 01:46:01,751 --> 01:46:02,896 Where are you going? 1740 01:46:02,934 --> 01:46:04,941 Rainier's fate is not in my hands. 1741 01:46:04,982 --> 01:46:06,542 Stop all this! 1742 01:46:06,582 --> 01:46:07,662 Changez. 1743 01:46:07,702 --> 01:46:10,069 Hey, Changez! Wait! 1744 01:46:10,102 --> 01:46:13,398 Police dogs! Servants of America! 1745 01:46:21,622 --> 01:46:23,182 - Listen! - I've said all I had to say. 1746 01:46:23,221 --> 01:46:25,261 I heard you back there. I did. 1747 01:46:28,693 --> 01:46:31,376 I'm tired of taking sides too. 1748 01:46:31,413 --> 01:46:32,754 I just want to bring my friend home. 1749 01:46:32,789 --> 01:46:34,349 When you picked a side after 9/11, 1750 01:46:34,388 --> 01:46:35,533 you said they came to you. 1751 01:46:35,572 --> 01:46:37,230 So who invited you to join the fight? 1752 01:46:37,268 --> 01:46:38,544 It was your friend, wasn't it? 1753 01:46:38,580 --> 01:46:40,718 Professor Rainier was in Afghanistan in 2001. 1754 01:46:40,756 --> 01:46:42,349 I remember him talking about it. 1755 01:46:43,380 --> 01:46:44,395 Just tell me the truth! 1756 01:46:44,436 --> 01:46:45,646 You know the truth! 1757 01:46:45,684 --> 01:46:48,171 Rainier brought me in. He was a case officer. 1758 01:46:49,875 --> 01:46:51,217 No, wait! Wait, Changez. 1759 01:46:51,251 --> 01:46:52,909 Wait. 1760 01:46:52,948 --> 01:46:55,468 We can stop this right now, you and me. 1761 01:46:55,507 --> 01:46:56,751 If that extraction team comes in here, 1762 01:46:56,787 --> 01:46:58,675 all hell's gonna break loose, and you know it. 1763 01:46:58,707 --> 01:47:00,081 Do you have any idea what it means 1764 01:47:00,115 --> 01:47:02,766 for me to help the CIA in my own country? 1765 01:47:02,802 --> 01:47:04,590 Please, Changez. 1766 01:47:04,626 --> 01:47:06,797 Try to see the man. 1767 01:47:06,834 --> 01:47:09,769 He has a wife... her name's Alissa... 1768 01:47:09,810 --> 01:47:11,817 and two small girls, Sophie and Molly. 1769 01:47:11,857 --> 01:47:13,265 Let me call them, please. 1770 01:47:13,299 --> 01:47:15,786 Let me call them and tell them that he's safe. 1771 01:47:15,826 --> 01:47:17,070 I can't. I can't. 1772 01:47:17,106 --> 01:47:19,626 Sir, the cops are roughing up the students. 1773 01:47:19,666 --> 01:47:20,910 Only you can control them! 1774 01:47:20,945 --> 01:47:22,222 I'll be right there. 1775 01:47:22,257 --> 01:47:23,980 I'm coming! 1776 01:47:24,018 --> 01:47:26,319 Then do it for your students, for their future, 1777 01:47:26,353 --> 01:47:28,109 because you and I both agree they deserve one. 1778 01:47:45,456 --> 01:47:47,594 There's a butcher's shop near Sheranwala Gate. 1779 01:47:47,632 --> 01:47:49,093 I've heard a student talk about it. 1780 01:47:49,135 --> 01:47:50,859 There's a back room. 1781 01:47:50,896 --> 01:47:52,456 You can only get to it through the freezer. 1782 01:47:52,496 --> 01:47:54,318 I heard Asal Mujahideen sometimes use it. 1783 01:47:56,527 --> 01:47:57,639 Now call them off. 1784 01:47:59,598 --> 01:48:00,711 Thank you. 1785 01:48:03,983 --> 01:48:05,095 You did the right thing. 1786 01:48:08,750 --> 01:48:10,408 I'm calling it in. Don't move. 1787 01:48:14,958 --> 01:48:17,030 Get out! The police! 1788 01:48:19,149 --> 01:48:20,458 Stay calm! 1789 01:48:20,494 --> 01:48:22,152 No one go outside! 1790 01:48:22,189 --> 01:48:23,466 Junaid, calm them down. 1791 01:48:23,501 --> 01:48:25,192 Don't worry, sir. 1792 01:48:25,229 --> 01:48:27,684 Sameer, go outside. Calm them. 1793 01:48:27,725 --> 01:48:28,903 Amreh, hello? 1794 01:48:30,541 --> 01:48:33,061 Amreh, I know where Rainier is. 1795 01:48:33,100 --> 01:48:34,474 You're cutting out. 1796 01:48:34,508 --> 01:48:36,417 What? 1797 01:48:36,460 --> 01:48:37,475 Bobby, can you hear me? 1798 01:48:37,516 --> 01:48:38,945 At Sheranwala... hello? 1799 01:48:38,988 --> 01:48:39,937 Bobby, can you... 1800 01:48:39,980 --> 01:48:42,401 Police have been warned and will assist. 1801 01:48:43,979 --> 01:48:46,533 At Sheran... hello? 1802 01:48:46,572 --> 01:48:47,849 Fuck. 1803 01:48:47,884 --> 01:48:50,470 Brothers, listen to me, please! 1804 01:48:59,179 --> 01:49:02,113 Everything's okay. Sit down. 1805 01:49:02,154 --> 01:49:03,365 Did you call them off? 1806 01:49:37,896 --> 01:49:39,783 Who were you texting? 1807 01:49:39,816 --> 01:49:41,190 My sister. 1808 01:49:41,224 --> 01:49:42,685 Show me your phone, Changez. 1809 01:49:42,727 --> 01:49:43,775 What? 1810 01:49:43,816 --> 01:49:44,994 Show me your phone. 1811 01:49:45,032 --> 01:49:46,144 Why? 1812 01:49:49,704 --> 01:49:52,159 Put your hands on the counter. 1813 01:49:52,200 --> 01:49:53,247 What are you doing? 1814 01:49:53,287 --> 01:49:54,334 He has a gun! He has a gun! 1815 01:49:54,376 --> 01:49:56,132 What a fucker! 1816 01:49:56,167 --> 01:49:57,955 Move! 1817 01:49:57,991 --> 01:49:58,918 Get it? 1818 01:49:58,951 --> 01:49:59,965 What are you doing? 1819 01:50:00,007 --> 01:50:01,916 Put your fucking hands on the counter now. 1820 01:50:06,566 --> 01:50:07,973 Get back! 1821 01:50:08,006 --> 01:50:10,078 Fool! He has a gun! 1822 01:50:14,982 --> 01:50:17,666 What the fuck are you doing, Bobby? 1823 01:50:17,702 --> 01:50:19,262 You texted your sister, huh? 1824 01:50:19,302 --> 01:50:20,381 Yes, I did. 1825 01:50:20,422 --> 01:50:21,850 - Yeah? - Yes. 1826 01:50:21,894 --> 01:50:23,268 Then what the fuck is this? 1827 01:50:26,373 --> 01:50:28,227 Why, Changez? 1828 01:50:28,261 --> 01:50:29,373 Why? 1829 01:50:32,228 --> 01:50:33,472 Kept us nice and busy 1830 01:50:33,508 --> 01:50:35,101 while you gave your pals a head start, didn't you? 1831 01:50:35,141 --> 01:50:36,701 Huh? 1832 01:50:36,740 --> 01:50:38,911 You're making a mistake that's gonna get us both killed. 1833 01:50:38,948 --> 01:50:40,060 Just give me your phone. 1834 01:50:42,083 --> 01:50:43,490 Get back! 1835 01:50:48,516 --> 01:50:50,883 Let's go, real slow. 1836 01:50:50,915 --> 01:50:53,948 Back! 1837 01:50:53,988 --> 01:50:55,135 Step back! 1838 01:50:56,316 --> 01:50:57,264 Step back! 1839 01:51:01,251 --> 01:51:03,803 Professor Khan is in danger! 1840 01:51:07,938 --> 01:51:09,596 You're gonna get us both killed, Bobby. 1841 01:51:11,970 --> 01:51:14,457 all: Professor! Professor! 1842 01:51:19,778 --> 01:51:20,726 Step back! 1843 01:51:21,889 --> 01:51:23,002 Step back! 1844 01:51:27,041 --> 01:51:28,502 We're with you, brother! 1845 01:51:32,833 --> 01:51:34,588 Move! 1846 01:51:35,584 --> 01:51:36,598 Ah! 1847 01:51:40,800 --> 01:51:41,674 Sameer! 1848 01:51:42,114 --> 01:51:43,022 Sameer! 1849 01:51:47,392 --> 01:51:49,083 Step back! Step back! 1850 01:51:49,119 --> 01:51:50,810 Just secure Bobby and get the hell back here. 1851 01:51:50,847 --> 01:51:51,960 Go, go, go! 1852 01:52:12,221 --> 01:52:13,847 We got you, Bobby! 1853 01:52:19,166 --> 01:52:20,988 Go, go, go, go, go, go! 1854 01:52:47,035 --> 01:52:48,116 Come on! 1855 01:52:50,524 --> 01:52:52,149 What the fuck happened? 1856 01:52:52,187 --> 01:52:53,594 He gave us away. 1857 01:52:53,628 --> 01:52:55,416 I caught him texting when I went to get my phone. 1858 01:52:55,452 --> 01:52:56,826 That's why they killed Anse. 1859 01:52:56,859 --> 01:52:58,998 - When? - Ah! 1860 01:52:59,035 --> 01:53:00,082 15 minutes ago. 1861 01:53:00,123 --> 01:53:01,911 - No, we found Rainier. - I know. I know. 1862 01:53:01,947 --> 01:53:03,637 A butcher shop at Sheranwala Gate. 1863 01:53:03,675 --> 01:53:05,235 What are you talking about? 1864 01:53:05,274 --> 01:53:07,063 We found Rainier in a morgue in Karachi. 1865 01:53:07,098 --> 01:53:08,723 We got word 20 minutes ago, 1866 01:53:08,762 --> 01:53:11,412 but he was dumped there this morning. 1867 01:53:11,450 --> 01:53:14,319 This morning? Shit. 1868 01:53:14,361 --> 01:53:17,143 Local intelligence verified that Changez rejected Fazil. 1869 01:53:17,177 --> 01:53:18,290 We misread him. 1870 01:53:24,121 --> 01:53:25,168 Shit. 1871 01:54:18,998 --> 01:54:23,188 Sameer's parents wish me to address you. 1872 01:54:23,221 --> 01:54:27,345 They understand our strong emotion. 1873 01:54:28,341 --> 01:54:30,894 Emotions give us courage. 1874 01:54:35,540 --> 01:54:41,104 I have another message from his family. 1875 01:54:41,140 --> 01:54:44,849 If our innocent, smiling Sameer could hear it... 1876 01:54:48,979 --> 01:54:50,801 He would fully agree. 1877 01:54:52,500 --> 01:54:57,834 They ask us not to cry for their son. 1878 01:54:57,875 --> 01:55:01,071 Too many tears have flowed into the river. 1879 01:55:06,802 --> 01:55:11,242 They ask us not to take revenge in their son's name. 1880 01:55:13,553 --> 01:55:16,204 Too much blood has flowed into that river. 1881 01:55:20,370 --> 01:55:22,890 They ask us not to curse fate. 1882 01:55:24,178 --> 01:55:26,544 Allah holds our son in His embrace. 1883 01:55:38,704 --> 01:55:40,198 Wipe your tears! 1884 01:55:41,456 --> 01:55:44,968 And pray for a future 1885 01:55:45,007 --> 01:55:47,046 free of dictators and tyrants... 1886 01:55:48,143 --> 01:55:50,761 Free of all invaders. 1887 01:55:50,800 --> 01:55:54,345 Come, bring your loved ones. 1888 01:55:54,383 --> 01:55:59,784 Go tell the majestic sun to preserve its precious rays. 1889 01:55:59,823 --> 01:56:03,750 We'll teach the core of our own beings to glow with its light. 1890 01:56:22,318 --> 01:56:24,706 Would you please listen to the whole story, 1891 01:56:24,749 --> 01:56:26,888 not just bits and pieces? 1892 01:56:26,925 --> 01:56:28,452 Do I have your word? 1893 01:56:28,493 --> 01:56:29,737 You do. 1894 01:56:31,277 --> 01:56:32,706 Looks can be deceiving. 1895 01:56:35,340 --> 01:56:36,933 I am a lover of America.