1 00:00:59,230 --> 00:01:02,150 {y:i} Panasonic. Ideas for your life. 2 00:01:04,900 --> 00:01:07,360 These are awful. 3 00:01:07,530 --> 00:01:11,320 They are really bad. 4 00:01:12,910 --> 00:01:14,910 Hair-raising. 5 00:01:15,950 --> 00:01:21,750 We need something edgy. Something that is not totally out. 6 00:01:22,790 --> 00:01:26,210 Our smartphone, must be intelligent. 7 00:02:14,680 --> 00:02:17,640 It is beautiful. It's perfect. 8 00:02:20,060 --> 00:02:22,100 Thank you. 9 00:02:24,270 --> 00:02:26,650 You have a great taste. 10 00:02:27,690 --> 00:02:31,150 Do you know what else I like about you? 11 00:02:31,990 --> 00:02:35,280 You are conscientious. 12 00:02:36,490 --> 00:02:39,160 You are incredibly intelligent. 13 00:02:39,330 --> 00:02:42,410 And you are ambitious. 14 00:02:53,300 --> 00:02:56,380 Well look at that! 15 00:02:58,850 --> 00:03:02,390 It is organic. - Traditional? 16 00:03:08,190 --> 00:03:09,940 It's healthy. 17 00:03:16,820 --> 00:03:19,490 Hello! - Hello. 18 00:03:19,660 --> 00:03:22,870 Two drunk ty�muurahaista at work. 19 00:03:23,040 --> 00:03:26,040 I will probably bother you. I think I'll leave. 20 00:03:26,660 --> 00:03:31,750 Do not go. It remains of course. I love surprises. 21 00:03:31,920 --> 00:03:34,010 So you love. 22 00:03:40,180 --> 00:03:43,140 Hey, Isabelle. - Hey, Dirk. 23 00:03:43,310 --> 00:03:45,730 I even this source. 24 00:03:47,770 --> 00:03:53,400 Can just leave them. - Ice, Isabelle. 25 00:03:55,360 --> 00:04:00,780 Good night, Dirk. Good night. - Isabelle, wait. 26 00:04:01,830 --> 00:04:07,910 Outside it is freezing cold. This is for you. 27 00:04:08,080 --> 00:04:11,500 You can keep it. - I can take against this. 28 00:04:13,840 --> 00:04:19,880 I think we have a good team. - Yeah, we are. I will continue to work at home. 29 00:04:20,050 --> 00:04:24,100 You are crazy. Awesome. 30 00:05:14,360 --> 00:05:16,020 Damn. 31 00:05:17,030 --> 00:05:20,110 Stop it. Stop it, damn it. 32 00:05:37,380 --> 00:05:41,720 {y:i} Faithful assistant. - I'm sorry to wake you. 33 00:05:41,880 --> 00:05:45,600 I got a great idea campaign. Can you come? 34 00:05:45,760 --> 00:05:50,680 {y:i} You're the boss. - Put on your tightest farkkusi. 35 00:06:14,000 --> 00:06:16,040 Rolf? Hey. 36 00:06:17,840 --> 00:06:20,300 I can not. 37 00:06:20,510 --> 00:06:25,260 This weekend is busy. I'm going to London for a minute. 38 00:06:27,350 --> 00:06:29,760 Being sent from Reynold? 39 00:06:31,890 --> 00:06:36,400 Okay. I invented something. 40 00:06:37,940 --> 00:06:41,900 It would be in it. Let's see what we have. 41 00:06:47,780 --> 00:06:51,160 What do you think? - My bottom is wonderful. 42 00:06:51,330 --> 00:06:55,830 What do you think about the rest? - It's brilliant. 43 00:07:08,800 --> 00:07:13,520 I would like to list all budgets tomorrow morning. 44 00:07:13,680 --> 00:07:17,190 I do not have time to... - Do I have to do it yourself? 45 00:07:17,350 --> 00:07:22,480 No, because it's your job, Eric. Thank you, this was all. 46 00:07:28,950 --> 00:07:32,580 Good morning. - Hello! Good morning. 47 00:07:32,740 --> 00:07:36,330 What's wrong with your eyes? Do you have a hangover? 48 00:07:36,500 --> 00:07:40,710 I woke up in the middle of the night and I would come up with a solution. 49 00:07:41,630 --> 00:07:44,550 Biscuits solution? - I think so. 50 00:07:44,710 --> 00:07:48,180 I did one thing in the morning, and I want you to look at it. 51 00:07:50,140 --> 00:07:54,100 I think it's pretty good. - Really? 52 00:07:55,310 --> 00:08:01,190 {y:i} Hello. How great are my friend new jeans 53 00:08:04,650 --> 00:08:07,110 {y:i} truly spectacular. 54 00:08:07,280 --> 00:08:11,280 I saved on a flash drive, so you can watch it on the plane. 55 00:08:13,200 --> 00:08:15,500 I do not think so. 56 00:08:18,670 --> 00:08:23,710 Why do not you? - You're going to London. 57 00:08:25,590 --> 00:08:27,800 Really? - Oh, yes. 58 00:08:27,970 --> 00:08:34,510 You know, these campaigns would thoroughly. You take care of your home to do the job. 59 00:08:34,680 --> 00:08:39,060 You did not see it completely. - I saw enough. I trust you. 60 00:08:39,230 --> 00:08:44,480 {y:i}Dirk will meet you at the airport. 61 00:08:44,650 --> 00:08:50,410 Hello. How wonderful girlfriend's new jeans are 62 00:08:58,120 --> 00:09:02,630 {y:i} How will clarify this matter? 63 00:09:04,420 --> 00:09:07,380 Are you ready? - Guaranteed! 64 00:09:07,510 --> 00:09:11,010 {y:i} Ass test. - What 65 00:09:16,850 --> 00:09:20,980 Are you ready to watch, what the man in the street is . 66 00:09:56,600 --> 00:09:59,970 Now the party. I booked a table Margaux. 67 00:10:00,180 --> 00:10:03,230 It has more stars than the Milky Way. 68 00:10:03,400 --> 00:10:07,860 I'm really tired. 69 00:10:08,020 --> 00:10:10,490 See you tomorrow. 70 00:10:50,780 --> 00:10:56,160 To think that you are here with me. - You are amazing. You are beautiful. 71 00:11:15,840 --> 00:11:20,850 {y:i} We liked the idea very much. We use it internationally. 72 00:11:22,270 --> 00:11:24,560 That's great! 73 00:11:26,770 --> 00:11:30,190 I was in the middle of the night brainwave and... 74 00:11:30,360 --> 00:11:33,110 Sometimes it just happens. 75 00:11:33,280 --> 00:11:38,990 {y:i} Great. Worried, when you do not come to the meeting itself. 76 00:11:39,160 --> 00:11:45,080 I'm sorry. I stayed here because of the financial statements. 77 00:11:45,250 --> 00:11:48,250 Briiffasin Isabelle thoroughly. 78 00:11:48,420 --> 00:11:52,460 I was ready to come according to need. 79 00:11:52,630 --> 00:11:55,550 {y:i} Nice work, Christine. - Thank you. 80 00:11:55,720 --> 00:12:00,680 Would you be interested in returning to home to New York? 81 00:12:02,760 --> 00:12:08,350 And I would reject from there? I'm fond of them. 82 00:12:09,520 --> 00:12:13,360 They could indeed be ready to to stand on their own feet. 83 00:12:14,320 --> 00:12:17,780 Can I think about it? - , Of course. 84 00:12:33,550 --> 00:12:37,090 Shocked 85 00:12:38,430 --> 00:12:42,640 I would expect you to do 86 00:12:42,800 --> 00:12:45,770 I wanted New York, 87 00:12:49,140 --> 00:12:53,270 This is not a back puukotusta. 88 00:12:53,440 --> 00:12:58,650 We are a team. You have the ability, 89 00:13:00,160 --> 00:13:02,030 Thank you. 90 00:13:11,040 --> 00:13:15,340 Nice. 91 00:13:16,420 --> 00:13:21,010 I heard about it. Aggravated thing about me. - What? 92 00:13:21,180 --> 00:13:24,390 Christine can be reached in New York City thanks to you. 93 00:13:24,550 --> 00:13:29,140 When the team works, everybody wins. My success depends on him. 94 00:13:31,140 --> 00:13:36,320 Check this out. Omniphone ad public opinion poll. 95 00:13:37,150 --> 00:13:40,570 Have you ever seen such figures? 96 00:13:41,400 --> 00:13:48,240 Here are the changes. They do not make any sense. 97 00:14:07,430 --> 00:14:12,190 Good, girls. Set out shoes for a friend. 98 00:14:12,350 --> 00:14:16,020 An overview of the shoes. Oh, great. 99 00:14:16,190 --> 00:14:19,070 Excellent. Walk to the center. 100 00:14:19,230 --> 00:14:22,780 Here, here, here. The next girl. 101 00:14:24,780 --> 00:14:29,620 Beautiful. - It's high. 102 00:14:29,790 --> 00:14:34,210 The next girl. Show what you know, Waruschka. 103 00:14:36,290 --> 00:14:41,210 Next, thank you. - I like those details. 104 00:14:41,420 --> 00:14:44,880 Oh, great. 105 00:14:51,890 --> 00:14:55,940 Oh, my God! Who hired her? Down from the stage. 106 00:14:56,100 --> 00:15:01,440 Could you please leave? 107 00:15:05,490 --> 00:15:10,120 Cocktail Invitations are really boring, but they have to show up. 108 00:15:11,580 --> 00:15:14,790 How do they feel? - These look great. 109 00:15:14,960 --> 00:15:18,840 That's the main thing. - I do not seem to be able to walk in these. 110 00:15:20,750 --> 00:15:24,220 Did not they know the weather too you feel a bit tuhmaksi? 111 00:15:28,800 --> 00:15:32,310 You are truly mysterious. - Am I? 112 00:15:32,470 --> 00:15:37,940 We have been colleagues for months, 113 00:15:38,100 --> 00:15:40,980 Or what you want. What do you want? 114 00:15:43,530 --> 00:15:47,320 I do not know. What do you want? 115 00:15:49,820 --> 00:15:54,250 Before I wanted to be admired. - I admire you. 116 00:15:54,410 --> 00:15:56,870 Now, I want to be loved. 117 00:16:17,940 --> 00:16:20,770 Are you ready? - I think. 118 00:16:20,940 --> 00:16:26,110 I do not know mahdanko to survive. - I'll teach you to chat. 119 00:16:27,740 --> 00:16:31,490 Hey, Mark! 120 00:16:45,920 --> 00:16:49,130 Now it's your turn. - Do what? 121 00:16:49,300 --> 00:16:53,350 Do you see that bald man over there, 122 00:16:54,760 --> 00:16:57,430 He was an important man in the company. 123 00:16:57,600 --> 00:17:01,100 If you catch him, nettoat lot. 124 00:17:05,070 --> 00:17:08,280 I do not know. 125 00:17:08,450 --> 00:17:12,740 You remind me more than you think. - I'm drunk. 126 00:17:14,830 --> 00:17:18,200 So much the better. 127 00:17:18,370 --> 00:17:22,830 Put him to talk about themselves. It is a man's favorite topic. 128 00:17:25,250 --> 00:17:28,380 Are you ready? Go. 129 00:17:31,090 --> 00:17:35,060 Wait a minute. Hold this. Show a bit of bare ground. 130 00:17:47,190 --> 00:17:50,570 Nice to meet you. Hey. I'm Isabelle. 131 00:18:09,380 --> 00:18:13,470 Whether it's a nice surprise. 132 00:18:13,640 --> 00:18:18,720 What do you say next weekend? - I'm busy. Some other time. 133 00:18:18,890 --> 00:18:23,270 Stop, Rolf. 134 00:18:23,440 --> 00:18:28,360 And not just my machine. 135 00:18:28,530 --> 00:18:34,450 I saved you Lontoolta boring. 136 00:18:34,610 --> 00:18:36,070 I'll call you next week. 137 00:18:37,080 --> 00:18:41,370 Can not you leave? 138 00:18:41,540 --> 00:18:44,370 You are drunk. Go to the home. 139 00:18:46,630 --> 00:18:50,510 Isabelle. - I'm going home. My head hurts. 140 00:18:52,300 --> 00:18:57,220 That is not like you think. 141 00:18:58,390 --> 00:19:01,770 I did not send you to London, therefore, so that was a comfort to me. 142 00:19:01,930 --> 00:19:05,730 I sent you to London, because I trust you. 143 00:19:05,900 --> 00:19:10,650 And what does it matter anyway? 144 00:19:11,690 --> 00:19:16,530 Take another drink. - I'm going home. I have a bad feeling. 145 00:19:35,930 --> 00:19:38,470 I live here. 146 00:19:38,640 --> 00:19:41,310 Do you like this place? 147 00:19:46,140 --> 00:19:51,150 What with him? 148 00:19:57,860 --> 00:20:01,240 He likes role play. 149 00:20:02,120 --> 00:20:04,250 Does that sound like fun? 150 00:20:05,750 --> 00:20:09,670 He thought it was a lot of fun. 151 00:20:11,710 --> 00:20:13,090 Check that. 152 00:20:33,440 --> 00:20:37,610 He gave me a beautiful scarf. 153 00:20:37,780 --> 00:20:40,280 Oh, no! 154 00:20:43,490 --> 00:20:47,160 Do you want it back? - I do not. 155 00:20:48,000 --> 00:20:51,040 It suits you better. 156 00:20:51,210 --> 00:20:54,050 Thank you. - Not at all. 157 00:20:58,970 --> 00:21:01,550 That is, he did. 158 00:21:03,180 --> 00:21:07,230 The day's program has been completed. Are there issues? 159 00:21:07,390 --> 00:21:11,940 Isabelle, New York sent you report a new comment. 160 00:21:12,110 --> 00:21:14,190 Did you get it? 161 00:21:16,070 --> 00:21:20,700 Did I get it? 162 00:21:20,860 --> 00:21:25,660 I have not read it yet. - Do not dithered with it. 163 00:21:25,790 --> 00:21:29,500 I want to change the data immediately. 164 00:21:29,660 --> 00:21:34,290 Thank you. That's it. It remains for a while, Isabelle. 165 00:22:01,450 --> 00:22:05,660 Are you still angry. 166 00:22:11,370 --> 00:22:16,800 It bothers me, 167 00:22:16,960 --> 00:22:22,550 I like you very much. I love you. 168 00:22:37,360 --> 00:22:40,820 Why can not you just say it? 169 00:22:49,040 --> 00:22:52,500 When I was six years old, my parents bought - 170 00:22:52,660 --> 00:22:56,330 me and my twin. 171 00:22:56,500 --> 00:22:59,050 Do you have a twin sister? 172 00:23:00,590 --> 00:23:03,800 Alternately cycled to school. 173 00:23:04,930 --> 00:23:09,640 Clarissa was a better bike ride. He knew how to ride a bicycle standing up. 174 00:23:13,100 --> 00:23:15,650 One day, the 175 00:23:15,810 --> 00:23:20,440 I wanted to show, that cycled as well. 176 00:23:21,820 --> 00:23:27,780 Pedal faster and faster. Clarissa had to run hard. 177 00:23:29,910 --> 00:23:34,830 I let go of the handlebars. I felt like to fly to. 178 00:23:36,120 --> 00:23:40,960 It felt wonderful. I wanted to see myself, - 179 00:23:41,130 --> 00:23:48,220 so I looked at the window, and thus the shadows. 180 00:23:51,220 --> 00:23:56,560 I do not know what happened. Bike slid into the middle of the street. 181 00:23:59,310 --> 00:24:02,230 Truck ran towards me. 182 00:24:03,610 --> 00:24:09,200 All of a sudden I noticed that my sister. 183 00:24:11,700 --> 00:24:14,790 Then I remember just... 184 00:24:16,540 --> 00:24:19,420 Terrible... thump. 185 00:24:26,050 --> 00:24:31,390 When I woke up in the hospital, I saw Mama cry. 186 00:24:33,180 --> 00:24:37,520 I asked him, 187 00:24:37,690 --> 00:24:41,560 He did not even look at me. 188 00:24:42,070 --> 00:24:46,900 No one said anything, but I knew their thoughts. 189 00:24:50,200 --> 00:24:52,700 That I killed him. 190 00:24:56,960 --> 00:25:01,210 After that, they do not ever said he loved me. 191 00:25:09,720 --> 00:25:13,760 I love you. - Do you love? 192 00:25:14,930 --> 00:25:17,390 You are a wonderful person. 193 00:25:41,170 --> 00:25:45,050 You called me. Here I am. 194 00:25:48,840 --> 00:25:52,800 Hey, Isabelle. - Hey, Dirk. How are you? 195 00:25:54,180 --> 00:25:57,810 Happy. - You are so tricky. 196 00:26:01,390 --> 00:26:05,860 If things are like this, is the best continue to work hard. 197 00:26:06,820 --> 00:26:11,360 Good. - Would you leave. 198 00:26:19,540 --> 00:26:23,420 He is adorable. - Yes, it is. 199 00:26:27,380 --> 00:26:32,720 What we do for scams? - Fraud? 200 00:26:35,300 --> 00:26:40,560 I need a couple of months time. Then all is well again. 201 00:26:40,730 --> 00:26:45,770 For a week. - You are crazy. It is impossible. 202 00:26:45,940 --> 00:26:48,980 New York makes its annual accounts. 203 00:26:49,150 --> 00:26:53,780 I do not want scandal. 204 00:26:55,870 --> 00:26:59,910 My company has been working for you 205 00:27:00,080 --> 00:27:03,960 I wrote the budget in Annex. 206 00:27:04,120 --> 00:27:07,340 I'll put it in the folder. Read it. 207 00:27:13,680 --> 00:27:17,390 Do you know what myyr�ni New York says? 208 00:27:17,550 --> 00:27:23,100 Now the spotlight has them. 209 00:27:24,310 --> 00:27:28,190 They're going to make a new version choosing the right actors. 210 00:27:30,780 --> 00:27:34,200 Okay. - No! 211 00:27:34,360 --> 00:27:39,450 Upload to YouTube and show your spot, it is that you're a genius. 212 00:27:40,080 --> 00:27:44,040 If anyone sees this, I'm a goner. 213 00:27:44,210 --> 00:27:47,500 Pay the money back, I'll rip it. 214 00:27:49,790 --> 00:27:53,130 Listen to me, Christine. 215 00:27:53,760 --> 00:27:57,590 This is about me. - What the hell are you doing? 216 00:28:29,960 --> 00:28:33,960 Did you get my text? 217 00:28:37,680 --> 00:28:41,390 What's going on? - I have problems with this. 218 00:28:41,550 --> 00:28:44,560 Christine does not help me. 219 00:28:44,720 --> 00:28:48,190 Please let me know. I can help. - You can not. 220 00:28:48,350 --> 00:28:53,150 A terrible famine. Where do we go? - Around the corner is a nice restaurant. 221 00:28:53,320 --> 00:28:56,700 You can not help me. 222 00:29:03,240 --> 00:29:06,500 Tell me what happened. 223 00:29:07,290 --> 00:29:14,710 What? - This is thing between us out now. 224 00:29:21,510 --> 00:29:25,060 Why? What did he say? 225 00:29:25,270 --> 00:29:28,890 What Christine said? What happened in the meeting room? 226 00:29:29,060 --> 00:29:34,690 You do not get it. Christine does not care we give a shit. 227 00:29:36,360 --> 00:29:40,360 Do not do this. - Do not call me. 228 00:29:42,120 --> 00:29:46,490 Do not send out text messages. Go on about your work. 229 00:30:06,180 --> 00:30:08,060 What? 230 00:30:09,770 --> 00:30:12,100 Who is sick? 231 00:30:13,650 --> 00:30:17,320 Your daughter? I did not know you had a daughter. 232 00:30:19,690 --> 00:30:23,070 Tomorrow? How about? 233 00:30:23,240 --> 00:30:26,530 How about, you do not ever call me? 234 00:31:20,130 --> 00:31:24,050 OMNIPHOHE CAMPAIGN PROPOSED CHANGES 235 00:31:50,330 --> 00:31:52,080 Would you visit us, Dani? 236 00:31:56,540 --> 00:32:00,710 Mark? Hey. Christine here. 237 00:32:01,800 --> 00:32:07,010 So, it is a long time. For far too long. 238 00:32:08,300 --> 00:32:14,810 What are you doing? 239 00:32:14,980 --> 00:32:20,070 You are right. This is bullshit. Fuck them. 240 00:32:22,190 --> 00:32:25,650 Let's see what you think. 241 00:32:29,030 --> 00:32:35,660 Lovely. You know my taste. 242 00:32:37,210 --> 00:32:41,290 After all, there's not too noisy? 243 00:32:41,460 --> 00:32:47,300 I'll take it. Manhattan Apartment are wildly expensive. 244 00:32:53,970 --> 00:32:58,650 All right. We'll talk in a few days. 245 00:32:58,810 --> 00:33:00,690 Goodbye. 246 00:33:07,360 --> 00:33:08,990 Wow, Mark! 247 00:33:16,410 --> 00:33:20,790 {y:i}So? - Isabelle? J. J. Koch here. 248 00:33:20,960 --> 00:33:24,250 {y:i} Did I wake you? - No, not at all. 249 00:33:24,420 --> 00:33:28,720 {y:i} Incredible trick. Not reach Christine. 250 00:33:28,880 --> 00:33:33,640 {y:i}Sorry. Christine did not know about it. 251 00:33:33,810 --> 00:33:38,640 {y:i}New ideas were just so... 252 00:33:41,650 --> 00:33:45,400 {y:i} Do you know how many times ad has been viewed? 253 00:33:45,570 --> 00:33:50,530 {y:i} 10 million, although it has been visible only five hours. 254 00:33:50,700 --> 00:33:55,120 {y:i} My phone was ringing non-stop. 255 00:33:55,290 --> 00:33:59,160 {y:i} Great. We'll be there tomorrow. 256 00:33:59,330 --> 00:34:02,790 {y:i} We're going to London and pop into while there. 257 00:34:02,960 --> 00:34:07,050 Isabelle Omniphone ad has spread like a virus. 258 00:34:07,210 --> 00:34:10,930 Advertisements should be put in magazines and television. 259 00:34:11,090 --> 00:34:15,760 The preliminary estimation is that the. 260 00:34:15,930 --> 00:34:21,060 Every single denim brand implores. 261 00:34:22,520 --> 00:34:27,070 This is a huge success. Thank you. 262 00:34:27,230 --> 00:34:31,400 Isabelle and Christine, I would like to talk to you. 263 00:34:35,990 --> 00:34:40,580 Great job, Isabelle. 264 00:34:40,750 --> 00:34:44,040 Congratulations concept and its implementation. 265 00:34:44,210 --> 00:34:49,210 Christine, do you know how to smell abilities and train them. 266 00:34:51,050 --> 00:34:55,180 What comes to New York City, Now is not the best moment. 267 00:34:55,350 --> 00:34:58,680 Is expected yet. Let's talk about that later. 268 00:35:01,890 --> 00:35:05,520 No errand is no rush. I have a lot to keep you busy here, too. 269 00:35:05,690 --> 00:35:11,860 Oh, great. Isabelle, the way we New York months. 270 00:35:12,030 --> 00:35:15,450 Right. - Thank you to both of you. 271 00:35:15,620 --> 00:35:17,990 Goodbye. - Thank you. 272 00:35:30,460 --> 00:35:33,470 Why? 273 00:35:33,630 --> 00:35:36,800 I think their amendment were false. 274 00:35:36,970 --> 00:35:40,180 I had to act very quickly. 275 00:35:40,310 --> 00:35:43,020 I missed you last night. 276 00:35:43,180 --> 00:35:46,770 Just answer the question. Why? 277 00:35:47,400 --> 00:35:51,400 I watched you. I listened to. 278 00:35:52,610 --> 00:35:56,740 I picked up a few things. 279 00:35:58,160 --> 00:36:03,120 This is not a back puukotusta. This is just business. 280 00:36:07,880 --> 00:36:12,050 So be it. 281 00:36:46,960 --> 00:36:49,830 {y:i}So? - Thank God. 282 00:36:51,170 --> 00:36:56,170 {y:i} Thank you for responding. I here. - What do you want? 283 00:36:59,590 --> 00:37:06,430 {y:i}You were right. Christine forced me to put an end to our relationship. 284 00:37:06,600 --> 00:37:12,070 {y:i}Forced? - He's fucking dangerous. 285 00:37:13,690 --> 00:37:18,740 You do not understand. He is a bit strange because of her sister at work. 286 00:37:18,910 --> 00:37:23,660 {y:i} Her sister? What are you talking about? - Twin Sister Clarissa. 287 00:37:23,830 --> 00:37:29,420 {y:i} He does not have the double sisters. It is exactly those of his thing. 288 00:37:29,580 --> 00:37:34,250 {y:i} He told you the sad story to compassion. 289 00:37:34,460 --> 00:37:38,170 {y:i}Does not he have sisters? - . 290 00:37:38,340 --> 00:37:44,100 {y:i}How do you know? - I know Christine. 291 00:37:44,260 --> 00:37:48,100 {y:i} I know what he's like. Is exactly what he is. 292 00:37:48,270 --> 00:37:51,900 {y:i} He says any kusettaakseen you. 293 00:37:52,110 --> 00:37:56,480 {y:i} Do not let her do this to us. 294 00:37:58,990 --> 00:38:03,490 {y:i} Can meet tonight 295 00:38:03,660 --> 00:38:10,710 {y:i}I do not know, Dirk. - I need you, Isabelle. 296 00:38:13,540 --> 00:38:18,010 {y:i} I need to see you. I want you, Isabelle. 297 00:38:18,170 --> 00:38:22,470 {y:i} I'm sorry. Realize 298 00:38:23,640 --> 00:38:27,020 {y:i} This is his fault. I'm sorry. 299 00:38:28,680 --> 00:38:32,440 {y:i}All right. - Nice. 300 00:38:33,690 --> 00:38:37,900 {y:i} Nice, nice, nice. I'll pick you up. 301 00:38:55,460 --> 00:39:01,170 Hey. You are late, I do not see you. 302 00:39:02,050 --> 00:39:04,680 Is the camera on? Dirk? 303 00:39:04,840 --> 00:39:10,180 {y:i} Guess again. This is me. Dirki�k� miss you 304 00:39:11,310 --> 00:39:13,520 {y:i} He is here. 305 00:39:16,440 --> 00:39:21,360 {y:i} Do not point it at the camera me. Turn it on. 306 00:39:21,530 --> 00:39:24,030 {y:i} He is a bit Areana. 307 00:39:24,200 --> 00:39:29,040 {y:i} While we spend so nice evening watching a movie. 308 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 {y:i}In fact, you movie. London. 309 00:39:34,210 --> 00:39:36,460 {y:i} Would you like to see? 310 00:41:23,780 --> 00:41:26,070 Hell! 311 00:42:13,200 --> 00:42:14,620 Shit! 312 00:42:56,160 --> 00:42:58,080 Isabelle! 313 00:43:00,500 --> 00:43:04,380 Isabelle! Is everything all right? 314 00:43:07,050 --> 00:43:12,590 What happened? I need to talk. I noticed one strange thing. 315 00:43:16,550 --> 00:43:20,810 I am looking for one contract, which was carried out earlier this year. 316 00:43:20,980 --> 00:43:24,940 I noticed a huge difference Dirk Harriman on the figures provided - 317 00:43:25,690 --> 00:43:29,230 and the Middle East markets the actual budget range. 318 00:43:29,400 --> 00:43:35,160 Christine added a folder in the Annex, which is like a criminal prosecution. 319 00:43:48,750 --> 00:43:52,510 I knew that the man? There was something strange. - What? 320 00:43:52,670 --> 00:43:57,430 Dirk betrayed the money, and Christine stopped protecting him. 321 00:44:03,180 --> 00:44:07,480 Can I help you with something? - Bring me some coffee. 322 00:44:09,940 --> 00:44:11,820 Did you hear already? 323 00:44:11,990 --> 00:44:16,530 Our managers to keep cocktail party all department managers. 324 00:44:17,660 --> 00:44:20,450 Tomorrow night here. 325 00:44:20,620 --> 00:44:24,660 If not turn up, get a toaster for Christmas. 326 00:44:32,550 --> 00:44:37,140 We have a little surprise for you. I hope it amuses you. 327 00:44:37,890 --> 00:44:41,850 What are these walls is actually happening? 328 00:44:43,560 --> 00:44:46,600 I've put together for us a small document. 329 00:44:46,770 --> 00:44:51,440 "Very stressed-out leader not very secret life. ." 330 00:44:51,940 --> 00:44:57,490 Also included is the ecstasy and suffering and little instruction. 331 00:45:19,590 --> 00:45:24,390 One manager will be pissed. Familiar to us all. 332 00:45:25,890 --> 00:45:29,940 Should not be given the frustration to domination. 333 00:45:30,110 --> 00:45:34,150 Take a deep breath, relax and keep going. 334 00:45:35,070 --> 00:45:37,490 Is not that right? 335 00:45:37,650 --> 00:45:40,160 This will be the next piece. 336 00:45:48,420 --> 00:45:50,960 Caught red-handed. 337 00:45:51,130 --> 00:45:54,670 We all have a need for extract a bit of pressure at work. 338 00:45:54,840 --> 00:45:59,380 You know the ones, who you are. Go still next time the hotel. 339 00:45:59,550 --> 00:46:03,720 Outside working hours, thank you. 340 00:46:03,890 --> 00:46:05,930 What about then? 341 00:46:09,850 --> 00:46:13,980 The impact directly on the concrete column. 342 00:46:21,280 --> 00:46:24,870 Someone is not happy parking place. 343 00:46:37,710 --> 00:46:41,130 Come on, Isabelle. It was just a joke. 344 00:46:44,300 --> 00:46:46,720 Where's your sense of humor is? 345 00:46:48,770 --> 00:46:53,900 I think you really get hurt. 346 00:46:55,940 --> 00:46:59,030 I'm really sorry. 347 00:46:59,190 --> 00:47:02,490 I thought that we could laugh at this one. 348 00:47:16,750 --> 00:47:19,510 It was funny. 349 00:47:52,460 --> 00:47:56,540 Hey. I would like to talk about Katzman with your doctor. 350 00:47:59,500 --> 00:48:03,880 Stefan? Isabelle James here. I need to see you. 351 00:48:35,580 --> 00:48:37,330 Come on in.. 352 00:48:38,290 --> 00:48:40,130 Close the door. 353 00:48:51,560 --> 00:48:54,770 Isabelle, I said I was sorry. 354 00:48:54,930 --> 00:48:58,400 And yet, I got this. - What is it? 355 00:48:59,940 --> 00:49:04,320 "I'll never forget that humiliated to me. You'll pay for it. ." 356 00:49:04,490 --> 00:49:07,320 "Revenge is sweet." 357 00:49:10,410 --> 00:49:13,910 I have not written that. - It was sent to you from your computer. 358 00:49:14,080 --> 00:49:18,080 Not very clever. - I did not write it. 359 00:49:18,250 --> 00:49:23,050 Hard to believe after the behavior. - I did not write it. 360 00:49:23,210 --> 00:49:25,220 Alright. 361 00:49:27,220 --> 00:49:31,930 Deposit of this a safe place. Approx. 362 00:49:40,900 --> 00:49:46,700 It's taken a bit of a runaway out of control in recent times. 363 00:49:49,200 --> 00:49:52,780 I like the small dinner party Saturday. 364 00:49:53,830 --> 00:49:58,460 There will be a few friends. 365 00:50:05,300 --> 00:50:08,970 It is the folder in which you told... Dirk folder. 366 00:50:09,880 --> 00:50:12,680 That's it for me. - Okay. 367 00:50:22,980 --> 00:50:27,530 In this folder you requested. - Thank you. 368 00:50:31,240 --> 00:50:36,200 I want to go to the ballet. "Afternoon of a Faun" presentation. 369 00:50:40,120 --> 00:50:44,250 At ten o'clock on a Saturday night. - Okay. 370 00:51:15,700 --> 00:51:18,660 Are you okay? - I am. 371 00:51:25,920 --> 00:51:28,590 I beg your pardon. 372 00:51:31,550 --> 00:51:35,100 After all, he already eats pills. - That bitch claimed him. 373 00:51:35,260 --> 00:51:40,310 It is an embarrassing story garage claimed him. He should resign. 374 00:51:50,570 --> 00:51:52,700 I'm coming. 375 00:52:21,980 --> 00:52:26,900 Good. A bit more of a smile. Very good. 376 00:52:57,390 --> 00:53:02,930 Thank you. 377 00:53:04,480 --> 00:53:06,850 I'll walk you out. 378 00:53:12,980 --> 00:53:17,820 Isabelle, nice to see you, that you use a scarf. 379 00:53:19,990 --> 00:53:23,790 How about a little kiss and reconciliation? 380 00:53:44,640 --> 00:53:48,020 What are you doing? - How so? 381 00:53:48,140 --> 00:53:52,230 Why kissed the bitch? After all he is doing. 382 00:53:52,400 --> 00:53:57,610 Do not talk to me like that tone. Keep your mouth shut and go back to work. 383 00:54:10,330 --> 00:54:14,590 Do you think nobody would notice? - What? 384 00:54:14,750 --> 00:54:18,430 What do you want. - What do you mean? 385 00:54:18,590 --> 00:54:20,680 Her pussy. 386 00:54:22,510 --> 00:54:27,980 Isabelle and I laugh at it. - I do not believe you. 387 00:54:28,140 --> 00:54:32,900 Do you think I did not notice, lesboaivoissasi what happens? 388 00:54:33,060 --> 00:54:36,820 Jealousy ruin ty�toveruutemme. 389 00:54:36,990 --> 00:54:40,490 I'm not going to put up with it. I want you out of here. 390 00:54:40,660 --> 00:54:43,240 You can not fire me. 391 00:54:43,410 --> 00:54:47,540 I do not separate you. You resign yourself. 392 00:54:47,700 --> 00:54:51,290 I want your resignation is on my desk Monday morning. 393 00:54:51,460 --> 00:54:53,710 I'm not going to resign. 394 00:55:11,230 --> 00:55:14,940 While this was the sexual harassment. - What? 395 00:55:16,690 --> 00:55:20,740 The word against the word. Which mahdetaan believe? 396 00:56:16,080 --> 00:56:19,500 You are so charming all. 397 00:56:20,510 --> 00:56:24,930 And all so wonderfully boring. All and sundry. 398 00:56:27,510 --> 00:56:30,970 Especially you. It's true. 399 00:56:34,850 --> 00:56:36,650 Good night. 400 00:56:41,230 --> 00:56:43,240 Christine. 401 00:56:45,450 --> 00:56:51,620 Hello, Christine. - Thank you for your help. 402 00:56:52,750 --> 00:56:57,960 I need to talk. - Thank you. Good night. 403 00:56:58,960 --> 00:57:01,800 Hello to you. - You are quite drunk. 404 00:57:01,960 --> 00:57:06,050 Yes, I am. Let's go inside. 405 00:57:07,390 --> 00:57:12,430 How did you get here? - I drove the car really hard here. 406 00:57:12,600 --> 00:57:17,310 For God's sake. What's wrong with you? What's going on? 407 00:57:17,480 --> 00:57:20,070 We need to talk. 408 00:57:20,230 --> 00:57:23,400 You made me... - There is talk now. 409 00:57:23,570 --> 00:57:28,660 You forced me to do a very bad thing. 410 00:57:48,010 --> 00:57:52,390 You owe me. Do not leave me in the lurch. 411 00:58:20,630 --> 00:58:22,960 DO NOT LOCK THE DOOR 412 00:58:23,130 --> 00:58:27,550 RIISUUDU, go take a shower, SIDO your eyes and come to bed. 413 01:00:20,040 --> 01:00:22,540 Let me in, Christine. 414 01:00:24,290 --> 01:00:27,340 Open the door, Christine. 415 01:01:55,260 --> 01:01:59,510 I'm coming. Are you there? 416 01:02:57,190 --> 01:03:02,990 Days. I am a detective sergeant Bach. He is my colleague. 417 01:03:03,160 --> 01:03:06,040 Are you Isabelle James? - I am. 418 01:03:06,200 --> 01:03:09,040 Can we come in? - Why? 419 01:03:11,670 --> 01:03:14,000 Are you all right? 420 01:03:14,710 --> 01:03:18,840 Are you all right? - I do not. I have not. 421 01:03:19,010 --> 01:03:23,220 I took sleeping pills. I can not sleep. 422 01:03:25,180 --> 01:03:30,480 Do you know that Christine Stanford throat was slit on Saturday? 423 01:03:35,900 --> 01:03:38,150 Do you recognize this? 424 01:03:43,490 --> 01:03:49,120 Do you recognize this? It has been sent from your computer. 425 01:03:56,250 --> 01:04:00,720 Is not the victim of some humility now on you at work? 426 01:04:01,970 --> 01:04:04,390 Miss James? 427 01:04:08,770 --> 01:04:11,980 We found... Miss James! 428 01:04:12,190 --> 01:04:14,270 I am here. 429 01:04:15,230 --> 01:04:19,860 We found the victim's hand, fibers, derived from scarf. 430 01:04:19,980 --> 01:04:23,700 Such, that you have in this picture. 431 01:04:26,450 --> 01:04:33,080 Can you explain it? Where were you Saturday night at 23.30 - 01.00? 432 01:04:38,750 --> 01:04:42,050 I was at the ballet. - Where? 433 01:04:43,300 --> 01:04:45,930 Ballet. 434 01:04:46,680 --> 01:04:49,640 Were you alone? - I was. 435 01:04:49,810 --> 01:04:54,770 To identify any of you? - Why would it have been? 436 01:04:54,940 --> 01:04:59,270 Sometimes you can meet people, who may remember. 437 01:05:00,650 --> 01:05:03,400 Remember what? - You to attend. 438 01:05:03,570 --> 01:05:08,580 You would have an alibi, and you should could not kill Christine Stanford. 439 01:05:09,660 --> 01:05:12,830 I could not... I will never... 440 01:05:14,410 --> 01:05:18,540 If you have a lawyer, you should call him. 441 01:05:23,090 --> 01:05:25,800 Open your mouth. 442 01:05:30,310 --> 01:05:34,730 Laboratory confirmed, the fibers are scarf. 443 01:05:36,100 --> 01:05:39,610 You will be charged with murder. 444 01:05:46,740 --> 01:05:50,280 Isabelle, are you okay? 445 01:05:51,910 --> 01:05:56,000 Can we get him in the water? - Miss James. 446 01:05:57,750 --> 01:06:01,800 Is a break? Do you need a doctor? 447 01:06:01,960 --> 01:06:05,260 I do not. - Let's get this soon. 448 01:06:07,430 --> 01:06:13,770 Lavastitte burglary, aggravating the offense. 449 01:06:14,640 --> 01:06:17,560 It is, therefore, of a deliberate murder. 450 01:06:19,310 --> 01:06:24,230 Why do not you just recognize? It would save everyone time and money. 451 01:06:24,400 --> 01:06:29,070 You have a few fiber, which is suitable for my client scarf image. 452 01:06:29,240 --> 01:06:34,450 How many other scarf they fit? Did you find the sacrifice of my client's DNA? 453 01:06:39,460 --> 01:06:44,420 Surmasitteko Christine Stanford? - Do not answer. 454 01:06:48,090 --> 01:06:52,390 Yes, yes, I suppose so. - Think about what you say, Isabelle. 455 01:06:54,510 --> 01:06:58,230 What do you mean "probably"? Surmasitteko? 456 01:06:58,390 --> 01:07:02,230 Did you kill her? - Do not answer. 457 01:07:02,400 --> 01:07:06,280 Acknowledge that the murder? - He did not do it. 458 01:07:07,190 --> 01:07:09,570 I confess. 459 01:07:14,370 --> 01:07:17,500 Hell! - Forward. 460 01:07:25,000 --> 01:07:27,090 Login now! 461 01:07:30,260 --> 01:07:32,220 Away from the door! 462 01:08:27,400 --> 01:08:30,240 {y:i} Are you all right, Isabelle 463 01:08:30,400 --> 01:08:33,780 {y:i} Surmasitteko Christine Stanford? - Do not respond to. 464 01:08:33,950 --> 01:08:37,030 {y:i} Surmasitteko - He did not do it. 465 01:08:37,200 --> 01:08:41,250 {y:i} Did you kill her? - My client's mental state... 466 01:08:41,410 --> 01:08:45,460 {y:i}Heads of confessed to the murder. - I confess. 467 01:09:04,480 --> 01:09:07,610 What? - I want to see my lawyer. 468 01:09:07,770 --> 01:09:12,320 I did not kill Christine. - You want a confession back? 469 01:09:12,490 --> 01:09:16,160 I'm innocent. - Then why are you confessed? 470 01:09:16,320 --> 01:09:21,290 I do not know. I was so tired. I was a pill drunk. 471 01:09:21,450 --> 01:09:25,000 I would have recognized anything. 472 01:09:25,870 --> 01:09:29,130 I need to talk with the prosecutor immediately. 473 01:09:31,050 --> 01:09:35,840 This looks the same material, but my scarf is not broken. 474 01:09:37,470 --> 01:09:41,600 Where is it? - Somewhere in my apartment. 475 01:09:41,770 --> 01:09:45,270 We studied the apartment thoroughly and did not find anything. 476 01:09:45,440 --> 01:09:52,320 Seek out yet. The scarf is there. - He has no reason to lie. 477 01:09:52,480 --> 01:09:58,320 You've wasted enough of my time. - Why would I be murdered Christine? 478 01:09:58,490 --> 01:10:03,330 You had a strong motive. Revenge. - I have not written that. 479 01:10:03,500 --> 01:10:08,040 And if I were, then it would have been foolish to kill him. 480 01:10:08,210 --> 01:10:12,130 Christine probably sent it to the my computer. 481 01:10:15,470 --> 01:10:19,340 Creator. Look at the date. 482 01:10:19,510 --> 01:10:23,140 This is referred to days before the lumps. 483 01:10:25,270 --> 01:10:29,520 Do you see? The day before he humbled me. 484 01:10:32,070 --> 01:10:34,940 This does not make sense. I did not write this. 485 01:10:35,110 --> 01:10:39,490 I was about to get a promotion, Christine and bear it. 486 01:10:39,660 --> 01:10:45,250 He tried to suppress Isabelle. Many department confirms - 487 01:10:45,410 --> 01:10:49,080 that my client became depressed Christine's bullying of. 488 01:10:49,250 --> 01:10:51,960 Are you crazy? That's defenses? 489 01:10:52,130 --> 01:10:55,460 Spare mitigating circumstances for the judge! 490 01:10:55,630 --> 01:10:59,510 I'm only interested in evidence. - It is what we are trying to give. 491 01:10:59,680 --> 01:11:03,560 I was not Christine's house. I was at the ballet. 492 01:11:03,720 --> 01:11:06,180 You claim it. 493 01:11:09,480 --> 01:11:12,190 I talked to Ballet with an usher. 494 01:11:12,360 --> 01:11:16,530 He had a gray, curly hair, and he spoke bad English. 495 01:11:16,690 --> 01:11:19,150 He remembers me. 496 01:11:21,700 --> 01:11:25,910 Have you seen this woman? - I do not. 497 01:11:26,080 --> 01:11:28,330 Do not you surely? - I do not. 498 01:11:36,090 --> 01:11:41,090 Days. Katsoisitteko this? Have you seen this woman? 499 01:11:43,760 --> 01:11:47,270 I am. - Do you? 500 01:11:47,430 --> 01:11:51,980 He sat there. He wanted to may sit in the middle of the line. 501 01:11:52,150 --> 01:11:55,020 I had to guide him in there. 502 01:11:55,150 --> 01:11:59,320 Whether or not this will certainly this woman? - There was. 503 01:12:00,070 --> 01:12:04,620 I booked a ticket Saturday night's my�h�isn�yt�kseen. 504 01:12:04,780 --> 01:12:07,870 He could not be Christine's home. 505 01:12:08,040 --> 01:12:13,290 Maybe he left the States. Christine the house was ten minutes away. 506 01:12:17,130 --> 01:12:22,130 Why do not you ask Dirk harrimanella? He was reportedly there. 507 01:12:22,300 --> 01:12:26,050 He was furious, Christine rejected because of him. 508 01:12:26,220 --> 01:12:28,220 And he was drunk. 509 01:12:29,220 --> 01:12:35,150 He knew everything from ballet. - It is a well-known classic. 510 01:12:35,310 --> 01:12:39,730 Usher guarantee him an alibi. What else do we have? 511 01:12:39,900 --> 01:12:43,860 His DNA was not the murder weapon and the crime scene. 512 01:12:44,030 --> 01:12:47,580 No DNA but e-mail, which is the only who could not write. 513 01:12:47,740 --> 01:12:52,080 As if we were forced labile to recognize the woman. 514 01:12:52,250 --> 01:12:54,870 Just check Christine male friend. 515 01:12:55,040 --> 01:12:58,210 Witnesses saw them fighting over the crime scene outside. 516 01:12:58,380 --> 01:13:02,260 Or even miesyst�v�kin. Either the house is checking out? 517 01:13:02,420 --> 01:13:05,550 Together, this evidence nolaan myself in court. 518 01:13:07,930 --> 01:13:11,390 My client was accused of wrong reasons. He has an alibi. 519 01:13:11,560 --> 01:13:15,270 Against him is not no evidence. No DNA. 520 01:13:15,440 --> 01:13:19,110 What about the scarf fibers? - They are not my huivistani. 521 01:13:19,270 --> 01:13:24,860 You say, then, that you have for one. - It must be found. It is not broken. 522 01:13:25,030 --> 01:13:29,280 May I make a suggestion? - Of course. 523 01:13:29,450 --> 01:13:34,040 Do you offer to help my client scarf for search? 524 01:14:21,880 --> 01:14:23,760 What's this? 525 01:14:23,920 --> 01:14:30,100 Christine found out that Dirk tried to cheat a large sum of money. 526 01:14:30,260 --> 01:14:33,810 How much? - I do not know the exact figure. 527 01:14:33,970 --> 01:14:36,390 More than five million. 528 01:14:36,560 --> 01:14:40,400 The sum of one million of Class, and Christine was going to expose him? 529 01:14:40,560 --> 01:14:43,480 Why piilottelitte proof? 530 01:14:43,650 --> 01:14:48,280 We are friends. Dirk needed just the time to restore the money. 531 01:14:48,450 --> 01:14:52,580 So hid the information. Do not you understand that it is a motive for murder? 532 01:14:52,740 --> 01:14:56,200 No! Dirk could never do that. 533 01:14:57,870 --> 01:15:01,630 We have to leave. - Wait a minute. Can I look for? 534 01:15:01,790 --> 01:15:06,880 My scarf is in that box. Sometimes they slip out of the back of the box. 535 01:15:07,050 --> 01:15:11,140 Alright. Let her look. - Thank you. 536 01:15:21,190 --> 01:15:25,230 It's got to be here. - That's enough, Isabelle. 537 01:15:25,400 --> 01:15:28,820 It's got to be here! No! 538 01:15:28,990 --> 01:15:33,580 Even a minute! Just one minute! Do not be! 539 01:15:37,040 --> 01:15:39,080 I did not do it. 540 01:15:39,250 --> 01:15:43,380 Of course not. I know that. 541 01:15:49,470 --> 01:15:53,850 Headscarf is in one of the apartment. 542 01:15:54,890 --> 01:15:57,270 You have to look for it. 543 01:16:20,160 --> 01:16:23,920 What a mess. Should I clean up? 544 01:16:25,340 --> 01:16:29,380 Where did you get this? - It was dirty, the back of the box. 545 01:16:29,550 --> 01:16:32,430 I took it to the cleaners. 546 01:16:32,590 --> 01:16:37,140 Ms. Wirth, this is outrageous. You will get another cleaner. 547 01:16:40,890 --> 01:16:42,640 Detective Chief Inspector Bach. 548 01:16:45,400 --> 01:16:48,730 Mr. Harriman. - What do you want? 549 01:16:48,900 --> 01:16:53,570 I am a detective sergeant Bach. You are accused of embezzlement. 550 01:16:53,740 --> 01:16:59,700 We studied the place. First the car, then your apartment. 551 01:16:59,870 --> 01:17:04,080 You have to get the wire. - The prosecutor will explain to you everything. 552 01:17:05,540 --> 01:17:08,920 Christine broke into Stanford apartment night of the murder? 553 01:17:09,090 --> 01:17:12,630 I will not. - Do you deny olleenne there? 554 01:17:12,800 --> 01:17:14,880 I do not. 555 01:17:15,050 --> 01:17:20,930 Were you his guest? - I was. I arrived late. 556 01:17:21,100 --> 01:17:24,520 When? - I do not remember. 557 01:17:24,690 --> 01:17:28,690 You do not remember? - I do not remember. 558 01:17:36,160 --> 01:17:38,530 Is this you? 559 01:17:40,160 --> 01:17:43,290 It was scarf. 560 01:17:44,960 --> 01:17:47,080 Was that? - Yes. 561 01:17:47,250 --> 01:17:51,960 If that's Christine Stanford blood... Put the recovery. 562 01:17:54,510 --> 01:17:58,760 This is ridiculous. - Kavalsitte company money. 563 01:17:58,930 --> 01:18:03,930 Christine was going to report you. You're a villain but also a murderer. 564 01:18:04,100 --> 01:18:09,060 I do not speak any without a lawyer present. 565 01:18:15,240 --> 01:18:20,200 Is not it incredible? He bought me a bouquet of roses. 566 01:18:20,370 --> 01:18:24,330 Then he showed up at my door apologize. 567 01:18:24,500 --> 01:18:28,580 He was quite red naamaltaan and bathed in sweat. 568 01:18:28,750 --> 01:18:31,710 He was so sorry, I was arrested a while. 569 01:18:31,880 --> 01:18:35,340 The time sweet. Did you invite him in? 570 01:18:35,470 --> 01:18:40,180 No, you crazy? I smiled sweetly, - 571 01:18:40,350 --> 01:18:44,640 I took the cheap roses fool with explanatory notes and threw them in the garbage. 572 01:18:44,810 --> 01:18:47,440 Bach poor. What a clich�. 573 01:18:47,600 --> 01:18:50,980 The hard-boiled cop fall in love with the beautiful killer. 574 01:18:52,770 --> 01:18:55,490 I'm not a murderer. 575 01:18:56,990 --> 01:18:58,660 Oh, yeah. 576 01:18:59,740 --> 01:19:04,290 Dani... I know what you did for me. 577 01:19:05,750 --> 01:19:10,290 You would have done the same for me. - Of course. 578 01:19:17,880 --> 01:19:23,560 Shall again number 26? - Okay. 579 01:19:43,450 --> 01:19:47,660 They are okay, but do not good enough. What do you think? 580 01:19:52,580 --> 01:19:54,420 Dani! 581 01:19:56,300 --> 01:19:59,340 That kiss did not happen. 582 01:19:59,470 --> 01:20:04,050 I love you. I want you, Isabelle. 583 01:20:07,390 --> 01:20:09,680 That's the problem. 584 01:20:11,480 --> 01:20:15,480 Why? - Jesus Christ! Are you kidding me? 585 01:20:21,110 --> 01:20:25,280 After all, you love me. - I do not. What's wrong with you? 586 01:20:25,450 --> 01:20:28,200 I do not love you. - You love. 587 01:20:28,370 --> 01:20:31,620 You may not want to admit it, but you love me. 588 01:20:31,790 --> 01:20:36,090 We have drunk too much. I make espressos, and I'll call a taxi. 589 01:20:36,250 --> 01:20:39,630 Go home and sleep. Talk to you tomorrow. 590 01:20:39,800 --> 01:20:45,010 No, not tomorrow. It's not true, Isabelle? 591 01:20:45,180 --> 01:20:49,810 You love me. - Stop it. You are pathetic. 592 01:20:49,970 --> 01:20:53,560 Am I pathetic? All my support after that? 593 01:20:53,730 --> 01:20:59,730 I am grateful. Thank you. - That you gave already. 594 01:21:01,900 --> 01:21:07,280 This is the espresso. Sit down and then find out. I'll call you a cab. 595 01:21:16,580 --> 01:21:19,590 Hello. The most space taxi. 596 01:22:09,010 --> 01:22:11,510 Ytyj� pills. 597 01:22:14,810 --> 01:22:20,980 You know, I'm not at risk. I was wondering pills popsimistasi. 598 01:22:21,150 --> 01:22:25,780 {y:i} Until a couple of them fell to teeheni and I tasted them. 599 01:22:25,900 --> 01:22:29,870 They were Sweetening harmless. 600 01:22:31,830 --> 01:22:35,830 I followed you to see what are you gonna. 601 01:22:40,090 --> 01:22:43,800 {y:i} First stop was a scarf store. 602 01:22:43,960 --> 01:22:48,720 {y:i} You bought the same scarf as got Christine and hide it. 603 01:22:48,890 --> 01:22:50,760 {y:i} interesting. 604 01:22:53,010 --> 01:22:56,730 What about then? Oh, and ballet. 605 01:22:58,480 --> 01:23:04,110 {y:i} Followed you and saw how cause a conflict and you got an alibi. 606 01:23:36,520 --> 01:23:39,890 {y:i} last stop was Christine's house. 607 01:24:14,800 --> 01:24:18,100 {y:i} All the pieces fell into place place. 608 01:24:20,730 --> 01:24:22,940 The perfect moment. 609 01:24:37,540 --> 01:24:40,080 Let me in, Christine. 610 01:24:45,250 --> 01:24:49,460 {y:i}Confession was the bait. - I confess. 611 01:24:49,630 --> 01:24:54,340 It's a fool lieutenant swallowed up the false hook, line and sinker clues. 612 01:25:05,520 --> 01:25:08,940 The perfect murder. - Except for... 613 01:25:09,820 --> 01:25:11,490 Videos. 614 01:25:11,650 --> 01:25:16,410 I gathered them aggravating folder Lieutenant Bach. 615 01:25:16,570 --> 01:25:18,870 And I downloaded this folder. 616 01:25:19,040 --> 01:25:22,790 And can not be traced? - I bought this for that purpose. 617 01:25:22,960 --> 01:25:28,750 Is not it cute? You just have to press the send button. 618 01:25:38,180 --> 01:25:42,230 What do you want? - Do not talk like that tone. 619 01:25:45,560 --> 01:25:47,860 What do you want? 620 01:25:49,610 --> 01:25:51,400 Come here. 621 01:26:04,460 --> 01:26:06,370 Sit down. 622 01:26:10,460 --> 01:26:12,760 Come closer. 623 01:26:19,720 --> 01:26:21,510 Kiss me. 624 01:26:31,480 --> 01:26:35,900 Do not like it? You love me. 625 01:26:48,670 --> 01:26:50,880 Turn around. 626 01:27:01,010 --> 01:27:03,140 I love you. 627 01:27:59,110 --> 01:28:02,780 I thought, the twin sister of a fairy tale. 628 01:28:03,780 --> 01:28:07,290 I did not get the opportunity to ask for forgiveness. 629 01:28:34,310 --> 01:28:36,020 So? 630 01:31:14,470 --> 01:31:15,600 SEND?