1 00:00:44,401 --> 00:00:47,961 This story is based faith. 2 00:00:48,561 --> 00:00:52,282 Faith makes the impossible occurs. 3 00:00:52,921 --> 00:00:56,482 Faith makes the impossible possible. 4 00:00:57,322 --> 00:01:02,922 One of those stories intended by the sound of faith. 5 00:01:41,845 --> 00:01:44,245 Here are your 10 rupees ... Hey! Where are you going? 6 00:01:44,685 --> 00:01:48,326 Give me that bribery o'hare you fired! 7 00:01:48,646 --> 00:01:50,205 Put some money or will lose your work. 8 00:01:54,566 --> 00:01:57,887 Put it there. 9 00:02:13,128 --> 00:02:16,367 Karan Singh and Arjun Singh, put my bribe. 10 00:02:17,648 --> 00:02:21,569 - We do not descuestes today. - What's special about today? 11 00:02:22,729 --> 00:02:24,809 - That's a secret. - What secret? 12 00:02:25,809 --> 00:02:28,409 - We'll tell you later. - We do not take out 2 rupees. 13 00:02:28,889 --> 00:02:31,049 We'll give you all pay tomorrow. 14 00:02:32,129 --> 00:02:37,610 Oh, yeah? I trust units. that They are the sons of Durga. 15 00:02:37,969 --> 00:02:40,129 But tomorrow will repent. 16 00:02:41,290 --> 00:02:44,090 Tomorrow, 20 rupees for me! 17 00:02:44,410 --> 00:02:46,170 Father, tomorrow is Sunday. No works. 18 00:02:47,129 --> 00:02:48,131 Goodbye! 19 00:02:49,110 --> 00:02:51,211 Art thou fallen from heaven, man? 20 00:02:51,810 --> 00:02:54,891 Forget that. Tell me how Bangles cost. 21 00:02:55,291 --> 00:02:57,531 Why you should buy bracelets? 22 00:02:57,892 --> 00:03:00,892 Do not worry about that. Just tell me As the bracelets cost. 23 00:03:01,651 --> 00:03:03,172 - Show me that. - No. That green. 24 00:03:04,012 --> 00:03:06,211 - Red These bracelets. - These golden bracelets. 25 00:03:06,972 --> 00:03:11,251 - These colorful. - They are very beautiful. 26 00:04:04,376 --> 00:04:05,816 - I win, right mom? - No! I win! 27 00:04:07,496 --> 00:04:11,617 Children are won and lost in competition. 28 00:04:12,336 --> 00:04:15,257 And only compete enemies. 29 00:04:16,257 --> 00:04:18,257 - I first tap your foot. - No! I did it! 30 00:04:18,577 --> 00:04:20,657 - I did ...! - Stop it. 31 00:04:22,257 --> 00:04:24,257 They're still competing between units.! 32 00:04:24,698 --> 00:04:27,458 Neither this nor ahead ... not from behind. 33 00:04:28,617 --> 00:04:32,178 My children are ahead worldwide! 34 00:04:33,258 --> 00:04:35,538 - Ma, we have something for you. - What is? 35 00:04:35,978 --> 00:04:37,818 - First close your eyes. - For what? 36 00:04:38,219 --> 00:04:40,338 - Close your eyes! Come on! - Okay. 37 00:04:43,300 --> 00:04:44,938 Open your eyes now. 38 00:04:47,539 --> 00:04:51,660 Now you will use bracelets as the other village women. 39 00:04:52,060 --> 00:04:54,540 We can not stand to see your hands as empty. 40 00:04:55,380 --> 00:04:57,300 Reach out your hand breast. 41 00:04:58,100 --> 00:04:59,141 Come on, mom. 42 00:05:00,700 --> 00:05:03,901 No! I can not wear those bracelets. 43 00:05:05,660 --> 00:05:07,461 Why not? 44 00:05:08,981 --> 00:05:15,941 I can not use my bracelets old tontitos. 45 00:05:16,302 --> 00:05:17,662 I understand, mama! 46 00:05:18,021 --> 00:05:20,702 She will use the bracelets only when Dad gets back from the city. 47 00:05:21,062 --> 00:05:23,342 - That's true, right? - It's been many years. 48 00:05:23,622 --> 00:05:25,622 He already would have returned, if he wanted to. 49 00:05:25,942 --> 00:05:28,423 - She forgot about us! - We know nothing of him. 50 00:05:28,781 --> 00:05:30,622 And you always wait for it! 51 00:05:30,982 --> 00:05:33,783 Let's return bracelets. We will. 52 00:05:34,163 --> 00:05:35,583 No. .. wait!:By:Mr.MAGDY 53 00:05:36,622 --> 00:05:41,823 Give me those bracelets ... give it to me. 54 00:05:46,664 --> 00:05:50,263 I'll give these bracelets their wives. 55 00:05:51,744 --> 00:05:55,424 - But they were for ... - Go to swim fast. 56 00:05:55,481 --> 00:05:56,607 We have to go to the temple. 57 00:06:40,481 --> 00:06:43,607 When the sun is far the sky? 58 00:06:43,781 --> 00:06:46,607 When the moon is far from its rays? 59 00:06:46,781 --> 00:06:49,607 When the fragrance is far Wind? 60 00:06:49,781 --> 00:06:52,607 When spring is far the yard? 61 00:06:52,781 --> 00:06:58,607 This bond is a bond of love. 62 00:06:58,781 --> 00:07:04,607 It is the union of life after life. 63 00:07:04,781 --> 00:07:10,607 This bond is a bond of love. 64 00:07:10,981 --> 00:07:16,607 It is the union of life after life. 65 00:07:17,781 --> 00:07:20,607 When the sun is far the sky? 66 00:07:20,781 --> 00:07:23,607 When the moon is far from its rays? 67 00:07:23,781 --> 00:07:26,607 When the fragrance is far Wind? 68 00:07:26,781 --> 00:07:29,607 When spring is far the yard? 69 00:07:29,781 --> 00:07:35,607 This bond is a bond of love. 70 00:07:35,781 --> 00:07:41,607 It is the union of life after life. 71 00:08:12,981 --> 00:08:16,607 Only units. are my life. 72 00:08:16,781 --> 00:08:20,407 Vivire only to watch them. 73 00:08:25,581 --> 00:08:31,607 Vivire only to watch them. 74 00:08:31,781 --> 00:08:34,607 For units ... 75 00:08:34,781 --> 00:08:37,407 Would drink all the poison .. world. 76 00:08:37,781 --> 00:08:40,007 In your holy feet ... 77 00:08:40,581 --> 00:08:43,607 'll Do that .. you all heaven make a bow. 78 00:08:43,781 --> 00:08:46,607 If there is a fire in your way ... 79 00:08:46,781 --> 00:08:49,607 Lieth me .. so your passes. 80 00:08:49,781 --> 00:08:55,607 This bond is a bond of love. 81 00:08:55,781 --> 00:09:01,607 It is the union of life after life. 82 00:09:01,781 --> 00:09:07,607 This bond is a bond of love. 83 00:09:07,981 --> 00:09:13,607 It is the union of life after life. 84 00:09:45,381 --> 00:09:48,607 In the temple of motherly love .. 85 00:09:48,781 --> 00:09:51,607 You are in. .. more dear. 86 00:09:57,581 --> 00:10:00,607 In the temple of motherly love .. 87 00:10:00,781 --> 00:10:03,607 You are in. .. more dear. 88 00:10:03,781 --> 00:10:06,607 The image of God appears ... 89 00:10:06,781 --> 00:10:09,607 ... When I see your face. 90 00:10:09,781 --> 00:10:12,607 When born in this world ... 91 00:10:12,781 --> 00:10:15,607 Alone ... I'll find your veil. 92 00:10:15,781 --> 00:10:18,607 On the wall separating the births ... 93 00:10:18,781 --> 00:10:21,607 Our love ... write. 94 00:10:21,781 --> 00:10:27,607 This bond is a bond of love. 95 00:10:27,781 --> 00:10:33,607 It is the union of life after life. 96 00:10:33,781 --> 00:10:39,607 This bond is a bond of love. 97 00:10:39,981 --> 00:10:45,607 It is the union of life after life. 98 00:11:13,008 --> 00:11:15,848 - Regards, ma'am. - The counter? You? 99 00:11:16,288 --> 00:11:20,689 Achieve get here very difficulty. 100 00:11:21,009 --> 00:11:24,049 If anyone saw me coming here, my life would be in danger. 101 00:11:24,409 --> 00:11:28,769 But what brings you here so late? 102 00:11:29,089 --> 00:11:31,209 The old Thakur called you his mansion. 103 00:11:31,450 --> 00:11:32,569 That mansion? 104 00:11:33,770 --> 00:11:39,209 In which we closed the doors to the side of God? 105 00:11:39,490 --> 00:11:43,890 The mansion, where the wounds are still raw in 106 00:11:43,890 --> 00:11:44,730 the heart? 107 00:11:46,531 --> 00:11:52,452 Go. Never whereon the mansion. 108 00:11:52,730 --> 00:11:54,811 Fulfill the last wish of a dying man ... 109 00:11:55,172 --> 00:11:59,012 Is considered the ... more largest of the noble works. 110 00:11:59,371 --> 00:12:01,891 As ... The landlord ...? 111 00:12:02,172 --> 00:12:05,852 If. The landowner is breathing for the last time. 112 00:12:06,212 --> 00:12:08,372 His last wish is to see you. 113 00:12:09,332 --> 00:12:14,612 But it makes so much damn Durjan Singh threw his shadow there. 114 00:12:15,012 --> 00:12:17,732 How can I ever go there? 115 00:12:18,053 --> 00:12:19,334 Tomorrow is the festival Goddess Kali. 116 00:12:19,653 --> 00:12:21,693 Durjan, with his brothers, Shamsher Singh Nahar and ... 117 00:12:22,013 --> 00:12:24,333 Will be in the temple ... with their families. 118 00:12:24,733 --> 00:12:26,733 Wait for you outside the mansion. 119 00:12:27,974 --> 00:12:29,654 - Please come. - Very good. 120 00:12:36,894 --> 00:12:40,415 - Who was that man? - And who is the landlord? 121 00:12:43,615 --> 00:12:49,215 We hide a secret many years. 122 00:12:50,815 --> 00:12:56,176 How would I know that the time, someday, stoke your fire? 123 00:12:58,375 --> 00:13:01,096 It is the story of my life ... 124 00:13:01,576 --> 00:13:05,856 ... You always hide in secret units. 125 00:13:07,377 --> 00:13:11,297 But today I will have to tell truth. 126 00:13:12,137 --> 00:13:15,577 I'll tell you everything. 127 00:13:18,417 --> 00:13:21,458 The landowner is his grandfather. 128 00:13:22,238 --> 00:13:22,918 That! 129 00:13:23,438 --> 00:13:26,018 Our grandfather? The landlord? 130 00:13:26,538 --> 00:13:29,259 If. I'm his daughter. 131 00:13:30,658 --> 00:13:33,899 I was a poor woman. And the father of you. she married me. 132 00:13:34,499 --> 00:13:38,859 But the landlord, instigated by Durjan Singh, his nephew ... 133 00:13:39,179 --> 00:13:42,259 He ... refused to accept me as your daughter. 134 00:13:43,579 --> 00:13:46,060 They took me out of the mansion. 135 00:13:48,140 --> 00:13:51,820 Your father found a job in the village school. 136 00:13:53,100 --> 00:13:56,421 We were happy in our own world, despite our poverty. 137 00:13:57,261 --> 00:14:03,781 And the arrival of pcs. brought more happiness and joy to our lives. 138 00:14:05,500 --> 00:14:09,701 But our happiness soon he became pain. 139 00:14:11,142 --> 00:14:14,422 Durjan Singh dreamed of inheriting the wealth of the family. 140 00:14:15,301 --> 00:14:18,342 And one night, pure treason ... 141 00:14:21,302 --> 00:14:23,902 Durjan Singh murderer father of you.! 142 00:14:25,982 --> 00:14:28,384 That! Papa was ... 143 00:14:29,102 --> 00:14:32,263 You mean that you always what ...? 144 00:14:34,583 --> 00:14:42,104 If. To keep this secret, make up a story. 145 00:14:42,504 --> 00:14:48,624 I did not want you guys. feel orphans. 146 00:14:50,305 --> 00:14:58,944 How would I know that my past golperia one day at my door? 147 00:14:59,905 --> 00:15:04,025 I should go to the mansion always detest! 148 00:15:04,306 --> 00:15:09,506 No. We're not going to the mansion fit our father! 149 00:15:09,986 --> 00:15:12,945 If. No there will tread ... 150 00:15:13,346 --> 00:15:16,947 You ... that sank into poverty and despair. 151 00:15:17,947 --> 00:15:22,386 I know how flames fanning hatred ... 152 00:15:22,747 --> 00:15:25,987 ... When one remembers the humiliation he has suffered. 153 00:15:26,587 --> 00:15:31,587 But always teach them lessons of love and compassion. 154 00:15:31,868 --> 00:15:33,268 Do not hate. 155 00:15:34,787 --> 00:15:38,108 Hate only makes the man and society coming apart. 156 00:15:39,348 --> 00:15:42,268 Hate is the shadow of the devil, my children. 157 00:15:43,068 --> 00:15:44,508 It is the shadow of the devil! 158 00:16:14,831 --> 00:16:21,391 Gloria Goddess Kali! 159 00:16:21,731 --> 00:16:28,691 Gloria Goddess Kali! 160 00:16:36,731 --> 00:16:42,691 Gloria Goddess Kali! 161 00:16:58,474 --> 00:17:00,274 Welcome, lady ... 162 00:17:00,954 --> 00:17:04,554 The landlord was talking on pc. since morning. 163 00:17:04,874 --> 00:17:07,915 He longs to see Karan and Arjun. 164 00:17:09,495 --> 00:17:11,315 Welcome, daughter. 165 00:17:12,315 --> 00:17:14,915 Please do not touch me ... I'm a sinner! 166 00:17:16,635 --> 00:17:21,756 No, father. What happened was part of our destiny. 167 00:17:22,035 --> 00:17:27,436 No. It was my arrogance that dampened your destination. 168 00:17:27,917 --> 00:17:31,557 Lanze my own blood in flames of misfortune. 169 00:17:32,316 --> 00:17:34,797 I must be severely punished. 170 00:17:35,156 --> 00:17:38,756 A terrible death that no sinner has even suffered! 171 00:17:39,677 --> 00:17:41,718 Do not say that. 172 00:17:42,437 --> 00:17:46,918 Ointment every time heals wound inflicted by life. 173 00:17:47,358 --> 00:17:51,477 Before dying, only once .. 174 00:17:52,118 --> 00:17:54,518 No ondary me the right to hug? 175 00:17:55,479 --> 00:17:58,999 Right? Our lives are for you. 176 00:17:59,439 --> 00:18:01,199 Karan and Arjun are their children. 177 00:18:01,599 --> 00:18:04,719 Let my children. 178 00:18:09,199 --> 00:18:10,919 My children! 179 00:18:11,399 --> 00:18:13,279 I'm really unhappy. 180 00:18:15,160 --> 00:18:19,280 I could not play with pcs. 181 00:18:23,080 --> 00:18:28,521 We will return the right snatch. 182 00:18:29,921 --> 00:18:33,081 You are now this lady mansion. 183 00:18:34,161 --> 00:18:38,442 And your children are heirs. 184 00:18:39,662 --> 00:18:40,682 Take this. 185 00:18:45,563 --> 00:18:48,043 The body becomes useless in old age. 186 00:18:49,403 --> 00:18:51,842 But you ruined your life! 188 00:18:57,122 --> 00:18:59,643 I did not come to this mansion to go! 189 00:19:00,484 --> 00:19:02,843 Every brick of this house is mio! 190 00:19:04,443 --> 00:19:06,723 We service all your life! 191 00:19:07,084 --> 00:19:11,324 Eat? You tried to kill me at every turn! 192 00:19:12,165 --> 00:19:13,565 But no mori me. 193 00:19:14,204 --> 00:19:18,365 Because I have a debt to pay, give these guys your right! 194 00:19:18,685 --> 00:19:22,285 I will not give them to these beggars a penny! 195 00:19:23,244 --> 00:19:28,006 Instead, you and your I'll give family death! 196 00:19:29,525 --> 00:19:31,486 No! I make this pledge. 197 00:19:33,525 --> 00:19:35,046 We want nothing! 198 00:19:36,526 --> 00:19:38,686 You can have it all. We want nothing! 199 00:19:38,966 --> 00:19:40,445 What do you say? 200 00:19:42,646 --> 00:19:51,046 Daughter called me and keep close to your heart to my children. 201 00:19:51,527 --> 00:19:53,967 We have all the wealth in the world. 202 00:19:54,447 --> 00:19:55,968 We want nothing more. 203 00:19:57,328 --> 00:19:58,768 Let children. 204 00:20:06,448 --> 00:20:10,328 Brother, you left those two live snakes? 205 00:20:10,929 --> 00:20:13,729 Snakes can show their fangs at any time. 206 00:20:15,049 --> 00:20:18,969 They are just snakes small, they are not snakes. 207 00:20:19,690 --> 00:20:21,730 Still do not have fangs poisonous. 208 00:20:23,209 --> 00:20:24,769 Their father was the snake. 209 00:20:26,330 --> 00:20:30,809 Children are dying in my hands as the father died! 210 00:20:31,249 --> 00:20:33,489 That? You killed my son? 211 00:20:34,890 --> 00:20:37,371 If. I did it. 212 00:20:38,411 --> 00:20:42,131 And their children will die too in my hands. 213 00:20:42,651 --> 00:20:45,931 - That can not happen! - It happened! 214 00:20:47,212 --> 00:20:52,171 Because your family this sentenced to die in my hands! 215 00:20:53,452 --> 00:20:54,971 Look at this man! 216 00:20:56,612 --> 00:21:00,812 You see the black shadow of your death in my palm! 217 00:21:21,894 --> 00:21:23,174 Run! 218 00:21:23,574 --> 00:21:26,894 Corran my kids! 219 00:22:10,574 --> 00:22:11,494 Arjun! 220 00:22:11,674 --> 00:22:13,594 Arjun! 221 00:22:13,774 --> 00:22:14,694 Karan! 222 00:22:14,774 --> 00:22:15,894 Karan! 223 00:22:17,898 --> 00:22:20,899 Let my children! 224 00:22:21,258 --> 00:22:23,659 - Let me and my Karan Arjun! - These small snakes? 225 00:22:25,378 --> 00:22:26,979 The game just begun, old. 226 00:22:28,379 --> 00:22:30,059 It will be fun! 227 00:22:31,419 --> 00:22:33,219 Look there, old lady! 228 00:22:39,139 --> 00:22:41,340 Look there! 229 00:22:52,021 --> 00:22:54,780 Enough! 230 00:23:01,582 --> 00:23:04,381 Bit me! 231 00:23:12,941 --> 00:23:14,503 Mama! 232 00:23:22,682 --> 00:23:24,622 Mama! 233 00:23:30,704 --> 00:23:31,743 You hit my mother? 234 00:23:47,064 --> 00:23:48,465 Flee! 235 00:23:55,986 --> 00:23:58,986 Spread Arjun! 236 00:23:59,505 --> 00:24:01,506 I tell you to run! 237 00:24:02,505 --> 00:24:04,506 Karan! 238 00:25:19,272 --> 00:25:22,431 Mother! My children can not die! 239 00:25:22,772 --> 00:25:25,431 Mother! My children can not die! 240 00:25:26,352 --> 00:25:28,753 This can not happen! 241 00:25:31,232 --> 00:25:33,472 You are also a mother. 242 00:25:34,112 --> 00:25:38,272 A mother can not destroy the womb of another mother! 243 00:25:40,273 --> 00:25:46,033 My children are the gift that I gave your feet! 244 00:25:46,794 --> 00:25:50,954 You can not take the gift once gave me! 245 00:25:51,474 --> 00:25:54,154 You'll have to give me back my children! 246 00:25:55,074 --> 00:25:57,554 Give me back my children, mother! 247 00:25:58,354 --> 00:26:01,635 Give me back my children, mother! 248 00:26:03,234 --> 00:26:06,635 Give me back my children, mother! 249 00:26:34,917 --> 00:26:38,198 Bid more. A little more. 250 00:27:24,481 --> 00:27:26,962 He ate his mother as soon as national! 251 00:27:27,701 --> 00:27:29,462 Now you'll eat my bottle liquor? 252 00:27:29,762 --> 00:27:33,882 I have no money for my drink! Of beareth money where your milk? 253 00:27:34,641 --> 00:27:36,642 Do not cry baby. 254 00:27:37,042 --> 00:27:40,442 Our son will grow and be a great man. 255 00:27:40,602 --> 00:27:43,082 Even God will feel proud of the. 256 00:27:43,302 --> 00:27:46,483 All thanks to Pestonbhai. 257 00:27:46,823 --> 00:27:50,603 Work on your riding club and I make my living. 258 00:27:50,763 --> 00:27:53,563 It is the Lord who does all. 259 00:27:53,663 --> 00:27:57,563 Who knows? Maybe your son direct my riding club someday! 260 00:28:03,765 --> 00:28:06,004 You bring alcohol? 261 00:28:06,323 --> 00:28:09,005 No. I'm hungry. Brought food. 262 00:28:09,564 --> 00:28:13,645 Rogue! When you were little crying for milk! 263 00:28:14,085 --> 00:28:16,244 And now food! 264 00:28:16,845 --> 00:28:19,645 - Give me some alcohol! - No, you do not dare! 265 00:28:20,765 --> 00:28:22,566 Fighting with your father? 266 00:28:24,366 --> 00:28:26,325 - Let go of my hand! - No! First let the bag! 267 00:28:26,726 --> 00:28:28,766 Small, but has the strength of a horse! 268 00:28:28,886 --> 00:28:31,366 - Do not will loose? - Scoundrel! 269 00:28:40,846 --> 00:28:41,607 What happened son? 270 00:28:41,807 --> 00:28:44,247 He was stealing grain so drop it. 271 00:28:44,647 --> 00:28:47,088 Wow! That marksmanship! 272 00:29:39,611 --> 00:29:42,492 Suddenly, that you? 273 00:29:43,091 --> 00:29:44,131 Kill him? 274 00:29:44,532 --> 00:29:47,612 Why do you hit? The fighting for you. 275 00:29:48,051 --> 00:29:51,652 This guy told you drunk. So Ajay hit him. 276 00:29:52,132 --> 00:29:54,133 Control your child. 277 00:29:54,492 --> 00:29:58,333 All those who have no mother end well. 278 00:29:59,853 --> 00:30:02,733 Mother ruined it ruined it, mother! 279 00:30:03,252 --> 00:30:05,653 I am with child! 280 00:30:05,752 --> 00:30:06,653 I am with child! 281 00:30:07,053 --> 00:30:09,494 - Mother ruined it! - Doctor,'s wrong? 282 00:30:09,653 --> 00:30:12,294 No need to worry. 283 00:30:12,853 --> 00:30:17,094 This hallucinating. Stop by high fever. 284 00:30:18,494 --> 00:30:21,454 Mother! Mother! 285 00:30:30,654 --> 00:30:32,016 Priest. 286 00:30:36,354 --> 00:30:37,016 Priest. 287 00:30:39,715 --> 00:30:42,736 I listen? I hear? 288 00:30:43,216 --> 00:30:45,616 My son cries for me! 289 00:30:46,816 --> 00:30:50,376 They will come. My Karan and my Arjun will return! 290 00:30:50,816 --> 00:30:51,876 Lady ... 291 00:30:52,537 --> 00:30:55,657 I heard it for 20 years. 292 00:30:55,716 --> 00:30:58,458 Karan and Arjun will return. 293 00:30:59,856 --> 00:31:02,537 But this world is a place .. 294 00:31:03,098 --> 00:31:08,698 Once people destroyed This world never more return. 295 00:31:09,178 --> 00:31:10,977 Wait and see. 296 00:31:11,658 --> 00:31:14,779 Me and my Karan Arjun will return! 297 00:31:15,138 --> 00:31:17,039 Definitely will return! 298 00:31:17,738 --> 00:31:19,339 What a joke! 299 00:31:19,778 --> 00:31:21,538 Karan and Arjun will return? 300 00:31:22,418 --> 00:31:23,778 Old crazy! 301 00:31:24,299 --> 00:31:27,499 My father, Durjan Singh, les gave a terrible death ... 302 00:31:27,979 --> 00:31:31,859 God ... I think that even 10 times before sending them here! 303 00:31:32,260 --> 00:31:33,219 Move! 304 00:32:11,382 --> 00:32:12,903 Old crazy! 305 00:32:13,382 --> 00:32:17,142 It seems that not even think your sons are dead. 306 00:32:18,743 --> 00:32:23,424 Here, put on the girnalda photography. 307 00:32:23,783 --> 00:32:28,183 Watch her every day so you convince your kids 308 00:32:28,183 --> 00:32:29,344 are no longer. 309 00:32:30,304 --> 00:32:32,503 This is for me. 310 00:32:33,224 --> 00:32:35,104 And for me. 311 00:32:48,985 --> 00:32:52,945 Priest, my son is going to abroad. 312 00:32:53,706 --> 00:32:56,585 I brought it to Mother Bless. 313 00:32:57,025 --> 00:32:59,386 So again with the success of your mission. 314 00:33:00,026 --> 00:33:02,827 After torment a mother ... 315 00:33:03,226 --> 00:33:07,547 You ask your other mother blessing? 316 00:33:09,306 --> 00:33:13,627 You'll have to beg my kids. 317 00:33:14,507 --> 00:33:17,788 Ruegales for your life. To let you live. 318 00:33:19,107 --> 00:33:22,428 Remember, these three garlands .. 319 00:33:22,948 --> 00:33:27,228 If not ... your body adornment these ... 320 00:33:27,548 --> 00:33:30,029 I'm not worthy of my name, Durga! 321 00:33:35,429 --> 00:33:37,549 Remember this Durjan. 322 00:33:38,229 --> 00:33:41,189 My children will return! 323 00:33:41,669 --> 00:33:44,229 Me and my Karan Arjun will return! 324 00:33:44,589 --> 00:33:47,869 Stupid woman! As can return the dead? 325 00:33:49,149 --> 00:33:52,270 They will break the land and will come! 326 00:33:52,910 --> 00:33:55,310 They rend the sky and will come! 327 00:34:10,111 --> 00:34:11,551 That guy is finished! 328 00:34:11,911 --> 00:34:14,071 Punch him! 329 00:35:06,995 --> 00:35:09,755 You were great! 330 00:35:10,516 --> 00:35:13,235 You did a miracle defeating Kalia to favorite! Mira. 331 00:35:13,596 --> 00:35:15,157 A shower of money! 332 00:35:15,516 --> 00:35:20,596 Here's your part. From today you are the favorite here. 333 00:35:26,677 --> 00:35:28,877 Eunuch! You marry me? 334 00:35:30,237 --> 00:35:32,517 I'll start the brain! 335 00:35:33,078 --> 00:35:35,077 Papa, she mistreats us! 336 00:35:37,118 --> 00:35:39,558 Get lost! 337 00:35:39,998 --> 00:35:41,718 Never find a boyfriend like me! 338 00:35:44,299 --> 00:35:47,999 You seem to live in this area. 339 00:35:48,279 --> 00:35:49,998 It's a girl or a boy? 340 00:35:50,178 --> 00:35:53,839 Who you ask? I'll tell you who I am. 341 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 Run! I enuco! 342 00:35:59,040 --> 00:36:01,840 See that? It was the fifth copy. 343 00:36:02,140 --> 00:36:08,320 Before my dad will my hand to someone else ... 344 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 Take my hand. 345 00:36:13,401 --> 00:36:18,761 A's not interested in you, but your persecuting him like a fool. 346 00:36:19,161 --> 00:36:22,081 It has the special that I just want him? 347 00:36:22,641 --> 00:36:27,681 Pope has what no else has. 348 00:36:28,482 --> 00:36:30,842 He gave me a slap when was small. 349 00:36:31,202 --> 00:36:33,762 In my cheek, but I leave a printed mark in my heart. 350 00:36:34,562 --> 00:36:39,683 The day they give you a slap, you forgot to get me a boyfriend! 351 00:36:45,883 --> 00:36:48,364 No! It's nothing ... just a remedy. 352 00:36:53,244 --> 00:36:55,603 Liquor in a bottle of medicine? 353 00:36:56,245 --> 00:36:59,484 I have a hard buy remedies. 354 00:36:59,844 --> 00:37:02,204 And you have this poison? 355 00:37:03,204 --> 00:37:05,645 I want to save you and your You want to die? 356 00:37:06,485 --> 00:37:08,485 There is still time. Change! 357 00:37:18,246 --> 00:37:20,366 Great! Just great! 358 00:37:44,546 --> 00:37:46,366 Incredible! 359 00:37:49,207 --> 00:37:50,407 It's fantastic! 360 00:37:50,607 --> 00:37:56,707 Fantastico or elastic, any girl who comes here does 361 00:37:56,707 --> 00:37:58,888 their teacher. 362 00:38:02,789 --> 00:38:04,369 You really are amazing. 363 00:38:05,289 --> 00:38:08,369 As you learned such excellent riding and target shooting? 364 00:38:08,689 --> 00:38:10,129 I put my heart in it and learned. 365 00:38:10,609 --> 00:38:12,569 If you put your heart in it, you too will learn. 366 00:38:13,290 --> 00:38:15,690 His heart is also in it. 367 00:38:16,770 --> 00:38:20,330 That's what I'm seeing. It comes daily half hour before. 368 00:38:20,611 --> 00:38:26,530 I do? Since I came here, I do not like being at home. 369 00:38:27,450 --> 00:38:29,971 Like a comet that is pulled with a thread ... 370 00:38:30,451 --> 00:38:31,671 I'm the same. 371 00:38:31,811 --> 00:38:34,571 Maybe that affect you. 372 00:38:34,971 --> 00:38:37,211 - That? - If. That. 373 00:38:38,891 --> 00:38:44,892 But in just two meetings, Mogambo step ... 374 00:38:46,472 --> 00:38:47,572 Who is Mogambo? 375 00:38:47,892 --> 00:38:49,072 My horse. 376 00:38:52,413 --> 00:38:59,172 Yes, I am drawn to Mogambo and someone else too. 377 00:39:00,613 --> 00:39:02,774 Anyone else? Who? 378 00:39:06,234 --> 00:39:08,014 - Really? - If. 379 00:39:08,494 --> 00:39:10,294 - Swear. - I swear. 380 00:39:11,534 --> 00:39:18,494 I can see it in your eyes, but also want to hear. 381 00:39:18,934 --> 00:39:20,574 - Who is it? - La Gomera. 382 00:39:20,734 --> 00:39:21,674 La Gomera? 383 00:39:21,894 --> 00:39:25,135 This slingshot as I enter a love scene? 384 00:39:26,775 --> 00:39:29,775 People love hearts and your you fell from a slingshot? 385 00:39:30,096 --> 00:39:32,775 You can have my slingshot, if not my heart. 386 00:39:33,135 --> 00:39:36,375 - Do not know how. - You just know how to shoot arrows. 387 00:39:37,096 --> 00:39:38,256 I'll show you. 388 00:39:38,816 --> 00:39:42,616 Hold this right hand and this left. 389 00:39:45,056 --> 00:39:47,297 And strip. 390 00:39:48,976 --> 00:39:51,498 Now keep it tight. 391 00:39:54,337 --> 00:39:55,857 Who is this fat hippo? 392 00:39:56,536 --> 00:39:57,518 My bodyguard. 393 00:39:57,636 --> 00:39:58,618 Your bodyguard? 394 00:39:58,736 --> 00:39:59,618 I hate it. 395 00:39:59,657 --> 00:40:01,258 Pope sent me. 396 00:40:01,938 --> 00:40:04,377 If someone gives me problems, on the LYM. 397 00:40:04,738 --> 00:40:05,577 LYM? 398 00:40:05,779 --> 00:40:07,898 Yes, let And Mutilated travelers with disabilities. 399 00:40:09,018 --> 00:40:11,579 Let's see. 400 00:40:13,618 --> 00:40:15,418 Hippo, where are you? 401 00:40:20,340 --> 00:40:22,259 - You? - Yes, I do. 402 00:40:22,340 --> 00:40:23,759 - With the baby ...? - If the baby. 403 00:40:23,800 --> 00:40:25,859 - What did you do? - The kiss. 404 00:40:28,059 --> 00:40:29,300 Be careful. 405 00:40:51,181 --> 00:40:52,062 I pushed! 406 00:40:53,222 --> 00:40:57,182 Rogue! 407 00:40:58,662 --> 00:41:00,202 The hippo on a horse? 408 00:41:05,042 --> 00:41:06,422 Where is my gun? 409 00:41:11,742 --> 00:41:12,622 Oh, that fight! 410 00:41:13,442 --> 00:41:15,322 You are a true Superman! Goodbye! 411 00:41:17,224 --> 00:41:20,064 Miss, seems I'll have to teach something else .. 412 00:41:20,383 --> 00:41:23,143 - In addition to riding and shooting. - What else? 413 00:41:24,623 --> 00:41:27,624 A kiss on the lips, not cheek. 414 00:41:28,504 --> 00:41:30,544 - Here. - Also I will learn it. 415 00:41:35,505 --> 00:41:39,505 Where is the ruffian? Do not forgive! 416 00:41:40,066 --> 00:41:42,105 Who does he think he is? It was a terrible fight? 417 00:41:42,425 --> 00:41:48,185 They like to heart. And revano the villain. 418 00:41:48,466 --> 00:41:49,906 My ears were burning! 419 00:41:50,046 --> 00:41:51,505 - You also would be ... - What? 420 00:41:51,646 --> 00:41:52,505 In flames. 421 00:41:52,826 --> 00:41:55,046 - Where? - Mouth, ears, nose ... 422 00:41:56,086 --> 00:41:57,800 You rostizare if you say another word! 423 00:41:57,826 --> 00:42:01,027 Always talking in a sense as Dada Kondke! 424 00:42:01,687 --> 00:42:03,347 Who was that ruffian, son? 425 00:42:03,667 --> 00:42:06,107 A flower and a spine. I take! 426 00:42:07,628 --> 00:42:11,948 Well done son! WHILE your this hand on the head ... 427 00:42:12,267 --> 00:42:13,867 These thugs .. my club hipico oversteering. 428 00:42:14,188 --> 00:42:16,707 Who would take care of the stable if it was not for you? 429 00:42:17,107 --> 00:42:20,268 I am in your debt. 430 00:42:21,189 --> 00:42:24,829 No man. I am in your debt. 431 00:42:25,428 --> 00:42:29,389 You took care of me after that my parents died. 432 00:42:29,869 --> 00:42:31,108 I loved him like a son. 433 00:42:31,509 --> 00:42:33,189 You brought me up, gave me a job. 434 00:42:33,629 --> 00:42:38,149 Your father was my friend. What I did was friendship. 435 00:42:38,669 --> 00:42:42,310 We will. It's time for your students come riding. 436 00:42:43,770 --> 00:42:45,390 He was talking about the. 437 00:42:46,151 --> 00:42:48,230 He can alone against a hundred. 438 00:42:48,790 --> 00:42:51,470 - If you see it once ... - We'll see. 439 00:42:51,790 --> 00:42:52,070 Papi! 440 00:42:53,691 --> 00:42:54,591 You're back girl? 441 00:42:54,791 --> 00:42:56,591 Papi not move! Do not move! 442 00:42:57,151 --> 00:42:58,391 - Put the bowl on top. - The cup? 443 00:42:59,830 --> 00:43:02,791 - Slightly higher. - Oh, come on. 444 00:43:03,730 --> 00:43:04,591 Shit! 445 00:43:05,632 --> 00:43:07,911 - How childish is this? - Gomera. 446 00:43:08,232 --> 00:43:10,151 I was practicing, but my aiming is not good. 447 00:43:10,232 --> 00:43:10,751 Punteria? 448 00:43:13,672 --> 00:43:17,833 You went to learn riding. From where it comes? 449 00:43:18,892 --> 00:43:22,233 What you plan to never go, and what happens is not planned. 450 00:43:22,473 --> 00:43:25,633 And what ever you think some It happens. 451 00:43:25,813 --> 00:43:27,813 I mean it was great! 452 00:43:31,094 --> 00:43:32,573 You understand what I said? 453 00:43:32,753 --> 00:43:34,634 If. I'm not stupid. 454 00:43:39,853 --> 00:43:40,634 Hello? 455 00:43:46,194 --> 00:43:46,876 Good morning, sir. 456 00:43:47,294 --> 00:43:51,876 When I leave my mansion ... 457 00:43:52,355 --> 00:43:57,755 I think in another world, the world our friendship. 458 00:43:58,956 --> 00:44:05,196 This friendship soon will convert into a relationship. 459 00:44:05,556 --> 00:44:09,036 Your son will be my son Suraj. 460 00:44:09,476 --> 00:44:12,997 Suraj and Sonia can commit as soon as you return from London. 461 00:44:13,676 --> 00:44:20,517 Saxena, enough sweetness. Let's talk about something bitter now. 462 00:44:20,957 --> 00:44:23,457 So the poison bitterness does not spread in 463 00:44:23,457 --> 00:44:24,957 our friendship. 464 00:44:25,437 --> 00:44:30,217 I have still not paying your assets. 465 00:44:31,838 --> 00:44:36,358 When I gave my goods This retracing payment. 466 00:44:36,878 --> 00:44:40,039 Since it is dangerous, I that ... 467 00:44:40,319 --> 00:44:44,259 When it comes to money, I am very immoral. 468 00:44:44,419 --> 00:44:47,039 Much more with friends and enemies. 469 00:44:47,140 --> 00:44:50,079 Do not hesitate to kill my own people. 470 00:44:52,779 --> 00:44:57,960 My payment should arrive within a week. 471 00:45:00,860 --> 00:45:01,621 Why did you stop the car? 472 00:45:01,640 --> 00:45:03,881 Look forward. 473 00:45:06,921 --> 00:45:08,041 Move. 474 00:45:15,962 --> 00:45:18,401 Looking your eyes feel ... 475 00:45:18,721 --> 00:45:22,242 May the Goddess Kali lives in it! 476 00:45:22,761 --> 00:45:28,161 If she says with confidence that their children will come, they must 477 00:45:28,161 --> 00:45:29,642 be on the way ... 478 00:45:29,723 --> 00:45:32,582 - Contador! - I mean ... 479 00:45:32,763 --> 00:45:37,283 Brother, the story ends that old witch today! 480 00:45:37,443 --> 00:45:41,844 Brother, his words penetrate like needles! 481 00:45:43,163 --> 00:45:44,043 Flatten. 482 00:45:45,044 --> 00:45:50,003 What do you say? She is already dead. 483 00:45:50,364 --> 00:45:53,604 Warriors do not attack women! 484 00:45:54,044 --> 00:45:57,364 - I said I will tread the old! - No. 485 00:45:58,165 --> 00:45:59,445 No! What are you doing? 486 00:46:18,206 --> 00:46:20,206 Why do you get them? 487 00:46:20,606 --> 00:46:24,006 They terrify the whole people. Why do you want to kill yourself? 488 00:46:24,446 --> 00:46:28,447 If I were to die, I would have died long ago. 489 00:46:29,007 --> 00:46:33,087 Death can not destroy me until I have been destroyed. 490 00:46:33,567 --> 00:46:36,327 My children will come to destroy them. 491 00:46:37,047 --> 00:46:39,367 The arms of a mother. 492 00:46:40,327 --> 00:46:43,207 Karan and Arjun will come. 493 00:46:43,288 --> 00:46:44,969 Mama! 494 00:46:49,848 --> 00:46:50,808 Mama. 495 00:47:28,371 --> 00:47:32,292 Run! Arjun run! 496 00:47:36,051 --> 00:47:40,892 What's going on? People suffer from sleepwalking? 497 00:47:41,112 --> 00:47:43,052 You talk in your sleep? 498 00:47:43,872 --> 00:47:50,573 I see? My heart beats like the neck sliced ??a chicken! 499 00:47:50,773 --> 00:47:55,974 These bones resonate as coins on a carom table. 500 00:47:56,373 --> 00:47:58,573 Who are you talking in your sleep? 501 00:48:00,174 --> 00:48:01,854 I do not know. 502 00:48:03,014 --> 00:48:06,494 But I could see strange shadows of my childhood. 503 00:48:06,875 --> 00:48:10,635 I feel like I have relationship with them. 504 00:48:13,095 --> 00:48:15,274 A deep bond with them. 505 00:48:17,175 --> 00:48:21,295 Something that attracts me to them. 506 00:48:21,634 --> 00:48:23,095 Calling me. 507 00:48:24,216 --> 00:48:28,015 And what happened today ... 508 00:48:29,795 --> 00:48:31,436 Happened before ... ever. 509 00:48:32,156 --> 00:48:33,816 What happened? 510 00:48:36,576 --> 00:48:38,497 There's a town. 511 00:48:39,656 --> 00:48:41,497 Bell in a temple. 512 00:48:42,536 --> 00:48:44,197 A road ... 513 00:48:45,136 --> 00:48:47,736 And I saw myself. 514 00:48:48,818 --> 00:48:53,017 I'm running and someone yells .. 515 00:48:54,177 --> 00:48:56,178 Run Arjun run! 516 00:48:56,818 --> 00:48:58,137 Run Arjun run! 517 00:49:02,538 --> 00:49:04,698 Ajay, your father vomiting blood. 518 00:49:04,898 --> 00:49:06,779 The doctor said that this is very serious. 519 00:49:09,058 --> 00:49:12,139 The liquor destroyed his liver. We'll have to operate. 520 00:49:12,939 --> 00:49:15,219 - How much money is needed? - 10,000 rupees. 521 00:49:17,620 --> 00:49:20,660 Well, let it run. 522 00:49:25,781 --> 00:49:26,421 That? 523 00:49:27,681 --> 00:49:29,221 - You will lose this fight? - If. 524 00:49:31,140 --> 00:49:33,180 Because today I beat Death. 525 00:49:33,880 --> 00:49:35,201 It is a matter of life my dad. 526 00:49:36,741 --> 00:49:38,301 I need 10,000 rupees. 527 00:49:39,101 --> 00:49:40,420 Another windfall! 528 00:49:40,641 --> 00:49:43,221 Money? As a companion? 529 00:49:43,301 --> 00:49:46,642 He is the favorite. People bet on it. 530 00:49:46,801 --> 00:49:48,761 He makes it his to lose. 531 00:49:49,322 --> 00:49:51,742 And we will not have to pay anyone! 532 00:49:53,621 --> 00:49:56,223 But you really will lose? 533 00:49:58,403 --> 00:49:59,443 10,000 rupees. 534 00:50:06,403 --> 00:50:07,423 Is there someone else? 535 00:50:07,703 --> 00:50:09,123 Anyone? 536 00:50:09,784 --> 00:50:12,163 Here! Local favorite Ajay. 537 00:50:59,547 --> 00:51:01,647 That is not crushed by the picture you showed me? 538 00:51:01,868 --> 00:51:04,747 If. But I do not understand how change the tide. 539 00:51:04,868 --> 00:51:05,647 Shut! 540 00:52:08,812 --> 00:52:10,832 What are you doing? 'll Ruin us! 541 00:52:45,795 --> 00:52:46,755 What are you doing? 542 00:52:47,035 --> 00:52:49,675 Controlate. What are you doing? 543 00:52:49,955 --> 00:52:51,356 You needed Rs 10,000! 544 00:52:51,636 --> 00:52:56,076 You said you'd lose the fight! But we arruinastes to win! 545 00:52:56,636 --> 00:52:58,195 What's wrong? 546 00:53:00,116 --> 00:53:01,196 I wanted to lose the fight. 547 00:53:03,316 --> 00:53:03,916 But ... 548 00:53:06,316 --> 00:53:07,916 I do not know what happened. 549 00:53:20,657 --> 00:53:24,198 You've got a lifetime to know who I am. 550 00:53:24,998 --> 00:53:29,119 But right now your father only has a short time. I take it. 551 00:53:30,838 --> 00:53:32,198 And this is my card. 552 00:53:57,221 --> 00:53:59,401 - Who are you? - My name is Ajay. 553 00:53:59,840 --> 00:54:02,520 - This Mr. Saxena? - Yes, sit down. I'll go look for it. 554 00:54:22,940 --> 00:54:23,520 Hello? 555 00:54:24,843 --> 00:54:26,503 - Who is it? - My name is Ajay. 556 00:54:26,843 --> 00:54:27,403 Ajay? 557 00:54:28,663 --> 00:54:32,223 But nobody called Ajay in the home of Mr. Saxon. 558 00:54:33,723 --> 00:54:34,663 I am visiting. 559 00:54:34,743 --> 00:54:38,084 Caballero, all visits are in this world. 560 00:54:39,184 --> 00:54:43,764 However, my phone line ud is a link. 561 00:54:44,663 --> 00:54:47,964 During the talk, our also be linked hearts. 562 00:54:48,324 --> 00:54:50,764 And we could be friends. 563 00:54:51,164 --> 00:54:53,144 So we're friends? 564 00:54:53,604 --> 00:54:55,005 I'm not interested. 565 00:54:57,165 --> 00:55:01,125 Lord, looks tight man. 566 00:55:01,845 --> 00:55:02,506 No. .. 567 00:55:03,545 --> 00:55:06,406 I just turn on the pyre my father's funeral. 568 00:55:06,845 --> 00:55:07,606 Sorry brother. 569 00:55:08,666 --> 00:55:12,166 Please call Sonia. I am Vijay. 570 00:55:13,206 --> 00:55:15,287 Sorry ... there is a call for Sonia. 571 00:55:15,566 --> 00:55:17,085 Tell Sonia came. 572 00:55:18,627 --> 00:55:19,527 She came out. 573 00:55:20,367 --> 00:55:22,086 Sonia darling, hurry! 574 00:55:22,866 --> 00:55:24,806 We have to go to the airport Suraj to receive. 575 00:55:25,367 --> 00:55:27,567 - She recently came out. - You? 576 00:55:29,726 --> 00:55:31,308 How is your father? 577 00:55:31,726 --> 00:55:32,608 He died. 578 00:55:34,128 --> 00:55:38,368 Here are just 8,000 rupees. Spend Rs 2,000 cremation. 579 00:55:38,889 --> 00:55:40,408 Devolvere would soon. 580 00:55:47,289 --> 00:55:50,069 I like your sense of dignity. 581 00:55:52,009 --> 00:55:54,089 - Working for me? - Working for you.? 582 00:55:55,669 --> 00:56:01,370 Your strength, your obsession, the fire burning in your eyes. 583 00:56:01,449 --> 00:56:03,970 I like. Would work? 584 00:56:04,090 --> 00:56:08,370 Otherwise I would have rejected, but I am indebted with you. 585 00:56:08,451 --> 00:56:09,470 I'll start tomorrow. 586 00:56:09,651 --> 00:56:12,610 Not tomorrow, right now. 587 00:56:13,731 --> 00:56:15,010 We have to go to the airport. 588 00:56:24,731 --> 00:56:26,010 Welcome Suraj. 589 00:56:26,731 --> 00:56:28,692 - How was the trip? - Fantastico. 590 00:56:28,991 --> 00:56:33,132 - Where is Sonia? - This anxious waiting at home. 591 00:56:35,133 --> 00:56:37,732 My white Mercedes this out. 592 00:56:38,452 --> 00:56:40,273 You go ahead. I must go through the customs. 593 00:56:40,452 --> 00:56:41,573 Right. 594 00:56:52,793 --> 00:56:54,273 This is the order of the Mr. Saxena? 595 00:56:55,074 --> 00:56:57,174 Save this briefcase in the car. 596 00:56:59,714 --> 00:57:02,494 Hear what I said? Save this briefcase in the car! 597 00:57:04,315 --> 00:57:05,495 I'm not the servant of your father! 598 00:57:05,715 --> 00:57:06,895 What a joke! 599 00:57:07,854 --> 00:57:11,014 You dare to call on the name my father? 600 00:57:16,095 --> 00:57:18,815 Keep your right hand on the pocket. 601 00:57:19,336 --> 00:57:22,576 Or you'll have to eat with your left forever. 602 00:57:23,036 --> 00:57:24,576 What a joke! 603 00:57:25,875 --> 00:57:27,756 I think that you. two longer they met. 604 00:57:28,116 --> 00:57:30,017 He is Ajay, a super fighter. 605 00:57:30,536 --> 00:57:33,176 And is Suraj Singh, Sonia's fiance. 606 00:58:12,736 --> 00:58:14,176 Now I'm ... 607 00:58:14,936 --> 00:58:16,176 What's the hurry? 608 00:58:17,236 --> 00:58:18,376 My heart is racing. 609 00:58:19,636 --> 00:58:21,176 Why? 610 00:58:26,036 --> 00:58:27,176 Now I'm ... 611 00:58:28,336 --> 00:58:29,676 What's the hurry? 612 00:58:30,736 --> 00:58:31,776 My heart is racing. 613 00:58:32,736 --> 00:58:34,176 Why? 614 00:58:36,336 --> 00:58:40,676 I began to fear even myself. 615 00:58:40,736 --> 00:58:44,576 I have started to fall in love. 616 00:58:45,036 --> 00:58:49,176 If you're afraid of your own ... 617 00:58:49,736 --> 00:58:53,176 Like .. you'll love? 618 00:58:53,336 --> 00:58:54,176 Now I'm ... 619 00:58:55,336 --> 00:58:56,776 What's the hurry? 620 00:58:57,736 --> 00:58:59,176 My heart is racing. 621 00:58:59,736 --> 00:59:01,476 Why? 622 00:59:34,536 --> 00:59:42,176 The magic of your body attracts me to you. 623 00:59:43,136 --> 00:59:46,776 When I see you ... 624 00:59:47,836 --> 00:59:51,176 .. I lose control of myself. 625 00:59:56,736 --> 01:00:05,176 The magic of your body attracts me to you. 626 01:00:05,736 --> 01:00:09,776 When I see you ... 627 01:00:10,336 --> 01:00:14,176 .. I lose control of myself. 628 01:00:14,736 --> 01:00:18,676 What do you think of this? 629 01:00:18,836 --> 01:00:23,576 You have no faith in my love? 630 01:00:23,836 --> 01:00:26,776 I trust you, but I do not trust me. 631 01:00:27,036 --> 01:00:28,776 Now I'm ... 632 01:00:29,636 --> 01:00:31,176 What's the hurry? 633 01:00:31,736 --> 01:00:33,176 My heart is racing. 634 01:00:33,736 --> 01:00:35,176 Why? 635 01:00:37,336 --> 01:00:41,776 I began to fear even myself. 636 01:00:41,836 --> 01:00:45,676 I have started to fall in love. 637 01:00:46,036 --> 01:00:50,176 If you're afraid of your own ... 638 01:00:50,836 --> 01:00:53,676 Like .. you'll love? 639 01:00:54,036 --> 01:00:55,176 Now I'm ... 640 01:00:56,336 --> 01:00:57,876 What's the hurry? 641 01:00:58,836 --> 01:01:00,176 My heart is racing. 642 01:01:00,836 --> 01:01:02,876 Why? 643 01:01:39,836 --> 01:01:43,176 With the red of your lips ... 644 01:01:44,536 --> 01:01:47,776 .. I will color my life. 645 01:01:48,736 --> 01:01:52,176 Top up my dreams with you ... 646 01:01:53,436 --> 01:01:57,176 .. So I can live another day. 647 01:02:01,736 --> 01:02:05,176 Oh, the red of your lips ... 648 01:02:06,736 --> 01:02:10,176 .. I will color my life. 649 01:02:11,536 --> 01:02:15,176 Top up my dreams with you ... 650 01:02:15,836 --> 01:02:19,176 .. So I can live another day. 651 01:02:20,136 --> 01:02:24,376 You must control yourself, I also let me control myself. 652 01:02:24,636 --> 01:02:29,176 Do not love me so much that you'll crazy. 653 01:02:29,336 --> 01:02:32,576 Love is madness, no sanity. 654 01:02:32,736 --> 01:02:34,176 Now I'm ... 655 01:02:34,736 --> 01:02:36,176 What's the hurry? 656 01:02:37,336 --> 01:02:38,276 My heart is racing. 657 01:02:39,636 --> 01:02:41,176 Why? 658 01:02:42,736 --> 01:02:47,376 I began to fear even myself. 659 01:02:47,636 --> 01:02:51,176 I have started to fall in love. 660 01:02:51,736 --> 01:02:56,376 If you're afraid of your own ... 661 01:02:56,636 --> 01:02:59,676 Like .. you'll love? 662 01:02:59,736 --> 01:03:01,176 Now I'm ... 663 01:03:01,836 --> 01:03:03,176 What's the hurry? 664 01:03:03,936 --> 01:03:06,176 My heart is racing. 665 01:03:06,636 --> 01:03:08,176 Why? 666 01:03:08,736 --> 01:03:10,176 Now I'm ... 667 01:03:26,763 --> 01:03:29,663 Dude, since you get only I hear that. 668 01:03:29,823 --> 01:03:33,284 Sonia is on the way. Soon came. 669 01:03:33,343 --> 01:03:36,364 Morning and afternoon returned still no sign of Sonia ... 670 01:03:37,743 --> 01:03:38,164 What a joke! 671 01:03:38,363 --> 01:03:40,105 Here is Sonia! 672 01:03:42,463 --> 01:03:43,805 Hi Sonia, how are you? 673 01:03:44,544 --> 01:03:47,925 You did not go to the airport or you were not home! 674 01:03:48,164 --> 01:03:50,564 I want to tell you so many things! And hear a lot! 675 01:03:50,804 --> 01:03:53,446 First you listen to me or me TELL you? 676 01:03:53,844 --> 01:03:57,205 Now I must listen and I have to tell? 677 01:03:57,345 --> 01:03:57,686 Why? 678 01:03:57,745 --> 01:04:00,086 If you hear me, you will forget about you. 679 01:04:00,205 --> 01:04:02,005 And if you forget yours, did you remember me? 680 01:04:02,366 --> 01:04:06,366 If you remembered, that sense have to do something that does not work? 681 01:04:06,646 --> 01:04:08,825 I'm right? Bye. 682 01:04:10,746 --> 01:04:11,825 What a joke! 683 01:04:12,767 --> 01:04:16,007 I said? Dude, you understand? 684 01:04:16,486 --> 01:04:19,407 Son, I'm not stupid. 685 01:04:28,807 --> 01:04:34,128 They saw? This weapon can destroy a steel plate of 3 inches. 686 01:04:34,409 --> 01:04:36,889 You can destroy pieces one bulletproof glass. 687 01:04:37,129 --> 01:04:39,968 As people choose pearls in the bottom of the sea ... 688 01:04:40,329 --> 01:04:43,589 Select this weapon ... mortal and this is no joke. 689 01:04:44,029 --> 01:04:44,889 Look at them .. 690 01:04:45,829 --> 01:04:46,489 Knights .. 691 01:04:47,929 --> 01:04:51,929 In one month, these weapons will be delivered at the border. 692 01:04:52,209 --> 01:04:57,330 As always, these weapons I came through Durjan Singh. 693 01:04:57,810 --> 01:04:59,009 And I'll give to the units. 694 01:04:59,530 --> 01:05:03,051 Ask for the amount of weapons they want. 695 01:05:03,530 --> 01:05:04,851 - This clear? - If. 696 01:05:05,390 --> 01:05:08,731 Dude, I think, that one of our customers did not come. 697 01:05:08,890 --> 01:05:09,731 Vikto .. 698 01:05:09,890 --> 01:05:10,431 That? 699 01:05:10,611 --> 01:05:12,931 - It has been relebado? - No. 700 01:05:13,852 --> 01:05:15,571 He returned dishonest. 701 01:05:16,271 --> 01:05:21,652 I do not pay for things that suit last time. 702 01:05:22,192 --> 01:05:27,172 And each time I send one of my men for money ... 703 01:05:27,412 --> 01:05:29,372 Not become live. 704 01:05:29,652 --> 01:05:32,013 You mean swallowed our money? 705 01:05:33,232 --> 01:05:35,653 A man was not born yet so! 706 01:05:37,593 --> 01:05:43,894 I have created a man of steel to get back at him. 707 01:06:07,875 --> 01:06:11,416 Peter, talk to your man by telephone. 708 01:06:12,155 --> 01:06:16,335 Ask him to pay me. 709 01:06:16,736 --> 01:06:18,875 Or take your body! 710 01:06:24,436 --> 01:06:28,577 What happens? You are trying see you looking today? 711 01:06:34,617 --> 01:06:37,317 Shot. All my debts are paid. 712 01:06:37,538 --> 01:06:38,357 Okay, sir. 713 01:06:40,057 --> 01:06:42,817 You are paying all the debt. 714 01:06:43,097 --> 01:06:45,737 - When you will pay my debt? - That you remove? 715 01:06:46,258 --> 01:06:51,438 That you took? than anyone He could never take off. 716 01:06:52,298 --> 01:06:53,259 Do not understand? 717 01:06:53,818 --> 01:06:57,099 You took the heart of this girl. 718 01:06:57,259 --> 01:06:59,058 That? Your a girl? 719 01:07:00,819 --> 01:07:05,060 Look in the mirror. You do not look as a girl at any angle. 720 01:07:07,200 --> 01:07:08,140 I'm not a girl ...? 721 01:08:06,900 --> 01:08:14,840 A guy my age, oh, a guy my age. 722 01:08:14,900 --> 01:08:19,840 A guy my age, oh, a guy my age. 723 01:08:19,900 --> 01:08:25,840 And watch it, know nothing about affairs of the heart. 724 01:08:26,800 --> 01:08:35,840 Just look at this cruel guy, no knows nothing about love and romance. 725 01:08:42,600 --> 01:08:49,740 A guy my age, oh, a guy my age. 726 01:08:49,900 --> 01:08:55,640 A guy my age, oh, a guy my age. 727 01:08:55,700 --> 01:09:01,540 And watch it, know nothing about affairs of the heart. 728 01:09:01,700 --> 01:09:10,840 Just look at this cruel guy, no knows nothing about love and romance. 729 01:09:45,400 --> 01:09:50,240 My bracelets sound calling you. 730 01:09:50,700 --> 01:09:56,840 I got beautiful just for you. 731 01:10:02,400 --> 01:10:07,340 My bracelets sound calling you. 732 01:10:07,700 --> 01:10:13,340 I got beautiful just for you. 733 01:10:13,700 --> 01:10:19,740 I got beautiful just for you. 734 01:10:20,500 --> 01:10:23,640 My heart is crazy ... 735 01:10:23,700 --> 01:10:27,640 Crazy for you .. .. 736 01:10:27,700 --> 01:10:30,640 My heart is crazy ... 737 01:10:30,700 --> 01:10:33,640 Crazy for you ... ... 738 01:10:33,700 --> 01:10:38,740 What good is my beauty if your no notes? 739 01:10:39,700 --> 01:10:48,740 Oh cruel boy, serving my beauty if you did not notice? 740 01:11:11,500 --> 01:11:16,240 Tell me why are you avoiding my eyes. 741 01:11:16,900 --> 01:11:22,740 Not supposed to be shy with your nearest and dearest. 742 01:11:28,500 --> 01:11:33,540 Tell me why are you avoiding my eyes. 743 01:11:33,700 --> 01:11:39,440 Not supposed to be shy with your nearest and dearest. 744 01:11:39,700 --> 01:11:45,440 Not supposed to be shy with your nearest and dearest. 745 01:11:46,200 --> 01:11:53,440 I'll show you the way which ... 746 01:11:53,700 --> 01:11:59,540 I'll show you the way which ... 747 01:11:59,700 --> 01:12:04,740 .. Walk into the heart of someone. 748 01:12:05,700 --> 01:12:11,700 Oh cruel guy, I'll show you the way by which you enter the 749 01:12:11,700 --> 01:12:13,940 heart of someone. 750 01:12:15,700 --> 01:12:21,940 A guy my age, oh, a guy my age. 751 01:12:22,700 --> 01:12:28,340 A guy my age, oh, a guy my age. 752 01:12:28,500 --> 01:12:33,940 And watch it, know nothing about affairs of the heart. 753 01:12:34,700 --> 01:12:43,940 Just look at this cruel guy, no knows nothing about love and romance. 754 01:13:11,667 --> 01:13:12,507 What happens? 755 01:13:13,847 --> 01:13:17,327 Nothing. I felt like ... 756 01:13:18,447 --> 01:13:20,387 I felt as if these bracelets .. 757 01:13:54,671 --> 01:13:55,311 Sonia ... 758 01:13:57,671 --> 01:14:00,811 I can only buy bangles glass. 759 01:14:01,610 --> 01:14:02,631 Not gold. 760 01:14:02,931 --> 01:14:06,171 Vijay, happens to you today? 761 01:14:06,571 --> 01:14:09,491 - You say? - Yes, Sonia. 762 01:14:10,812 --> 01:14:12,472 I fall in love with you. 763 01:14:14,011 --> 01:14:18,292 But I never thought that your serious ... a princess. 764 01:14:18,832 --> 01:14:20,612 And the dust of the roads. 765 01:14:22,472 --> 01:14:23,752 I could give you all ..? 766 01:14:23,972 --> 01:14:26,852 You mean wealth is everything? 767 01:14:27,292 --> 01:14:32,013 No. The money helps man to buy expensive things. 768 01:14:32,333 --> 01:14:34,313 But not a heart. 769 01:14:35,353 --> 01:14:37,893 Man can buy food with money. 770 01:14:38,373 --> 01:14:40,013 But hunger. 771 01:14:40,653 --> 01:14:45,334 A man can buy a body with money, but not true love! 772 01:14:46,054 --> 01:14:49,494 Love is more wealth big this universe. 773 01:14:50,314 --> 01:14:53,294 Which we have. 774 01:14:53,555 --> 01:14:56,415 Your love and affection. 775 01:14:58,395 --> 01:15:02,855 These bracelets are the treasure of my life. 776 01:15:04,396 --> 01:15:07,475 Never leave this treasure stay away from me. 777 01:15:20,917 --> 01:15:23,076 I want to see in palaces. 778 01:15:23,476 --> 01:15:29,538 And decided to do a caregiver Horse your life partner! 779 01:15:29,737 --> 01:15:35,658 Not only my life partner, We promised to live and die together! 780 01:15:36,257 --> 01:15:40,498 Your anger and cruelty can not change our thoughts. 781 01:15:40,717 --> 01:15:43,098 I'll change your life! 782 01:15:43,838 --> 01:15:47,178 I will destroy! I can do anything! 783 01:15:48,239 --> 01:15:51,638 You can bring your pyre daughter on your shoulders? 784 01:15:51,999 --> 01:15:58,459 These blind in his love. I'll show you when the time comes. 785 01:15:59,579 --> 01:16:02,060 I'll shoot you if you leave the room tonight! 786 01:16:14,741 --> 01:16:19,101 You lead a quiet life. You are very lucky. 787 01:16:19,461 --> 01:16:22,021 You have no voltage about food. 788 01:16:22,601 --> 01:16:26,141 I massaged, I serve you. 789 01:16:26,482 --> 01:16:29,901 Whoever serves me? Nobody. 790 01:16:30,381 --> 01:16:33,422 In the next life will be born as a horse ... 791 01:16:33,502 --> 01:16:36,182 Lingayya ... and your like. 792 01:16:38,042 --> 01:16:40,022 Why are you laughing? 793 01:16:40,162 --> 01:16:41,842 Lingayya Hey! Why do you talk to a horse? 794 01:16:41,943 --> 01:16:44,883 You have time to talk me? 795 01:16:45,323 --> 01:16:47,983 These busy diving in pool of love! 796 01:16:48,223 --> 01:16:52,703 The sea of ??love is very deep. If you drown ... 797 01:16:52,824 --> 01:16:56,104 Hey! Drowning is what call love, right? 798 01:16:58,064 --> 01:17:03,765 It really became an Lovesick Romeo in 1 week. 799 01:17:04,824 --> 01:17:08,625 The emotion is not the same when risk your life riding ... 800 01:17:09,204 --> 01:17:11,525 When the emotion ... risk your heart in love. 801 01:17:11,804 --> 01:17:13,025 What a joke! 802 01:17:15,645 --> 01:17:21,326 If you do not hear me, your life will be at risk. 803 01:17:22,086 --> 01:17:24,906 Because your death suit my hand! 804 01:17:26,706 --> 01:17:29,586 Death at the hands of a tiger a mosquito? 805 01:17:30,066 --> 01:17:34,627 Who is this impediment the way of love? 806 01:17:33,866 --> 01:17:34,527 Shut! 807 01:17:36,407 --> 01:17:40,187 I am the son of Durjan Singh and Sonia's fiance. 808 01:17:40,327 --> 01:17:42,027 My name is Suraj Singh. 809 01:19:03,355 --> 01:19:04,835 Papa ... papa ... 810 01:19:31,155 --> 01:19:33,435 Burn it! 811 01:20:04,358 --> 01:20:08,599 Clutch it and go! Rapido! 812 01:20:37,858 --> 01:20:38,899 What a joke! 813 01:20:39,680 --> 01:20:42,381 Love will burn! The lover was burned! 814 01:20:43,561 --> 01:20:45,181 All right, son! 815 01:20:45,621 --> 01:20:49,122 The road shows obstacles and destroy enemies ... 816 01:20:49,481 --> 01:20:51,582 Is the tradition ... this family. 817 01:20:51,861 --> 01:20:55,201 So compliance with Family tradition. Right? 818 01:20:55,361 --> 01:20:56,401 What a joke! 819 01:20:56,882 --> 01:21:01,542 Tonto! Joking aside. Prepare for your commitment to Sonia. 820 01:21:01,882 --> 01:21:03,483 We'll go there. 821 01:21:05,882 --> 01:21:06,783 Your attention please! 822 01:21:06,882 --> 01:21:11,483 Ladies and gentlemen, great applause. 823 01:21:14,882 --> 01:21:16,483 Thank you very much friends! 824 01:21:16,882 --> 01:21:17,883 Friends .. 825 01:21:18,323 --> 01:21:22,203 Today is the happiest day of my life. 826 01:21:22,463 --> 01:21:26,563 Because today announced the My only commitment ... 827 01:21:26,600 --> 01:21:31,904 ... Daughter, Sonia with Suraj. Durjan Singh's son. 828 01:21:35,185 --> 01:21:38,605 As soon as he arrives, the tradition of commitment will .. 829 01:21:39,885 --> 01:21:41,385 Look, here comes. 830 01:21:43,785 --> 01:21:44,585 Vijay! 831 01:21:44,785 --> 01:21:45,585 Vijay! 832 01:21:46,685 --> 01:21:47,485 Vijay! 833 01:21:48,105 --> 01:21:49,125 Stop it! 834 01:21:59,307 --> 01:22:01,466 You burned my father's barn! 835 01:22:01,507 --> 01:22:03,526 I'll burn your fingers! 836 01:22:04,927 --> 01:22:06,806 - Call the police. - A non-police! 837 01:22:10,727 --> 01:22:11,806 Hello police! 838 01:22:17,527 --> 01:22:18,806 Ajay kill him! 839 01:24:29,757 --> 01:24:30,838 Get off! 840 01:24:31,978 --> 01:24:37,539 Run! Arjun run! 841 01:24:38,419 --> 01:24:40,138 Run! Arjun run! 842 01:24:40,659 --> 01:24:44,019 I tell you to run! 843 01:25:03,380 --> 01:25:04,740 I arrest him! 844 01:25:24,852 --> 01:25:27,812 We are Thakurs of birth. 845 01:25:28,292 --> 01:25:32,192 Pride and anger are at through our veins along 846 01:25:32,192 --> 01:25:32,992 with blood. 847 01:25:34,293 --> 01:25:39,793 Every time our women give step in the quicksand of 848 01:25:39,793 --> 01:25:40,533 Discredit .. ... 849 01:25:41,093 --> 01:25:46,734 The buried alive in the walls of our homes! 850 01:25:47,214 --> 01:25:50,733 But the love of my son stops. 851 01:25:51,335 --> 01:25:55,134 I have always fulfilled every dream my son. 852 01:25:55,574 --> 01:25:59,094 And today will fulfill this dream. 853 01:25:59,854 --> 01:26:02,854 You married my son in my house. 854 01:26:03,695 --> 01:26:07,695 Prepare to leave. 855 01:26:09,175 --> 01:26:12,135 I do not understand. 856 01:26:13,855 --> 01:26:17,696 Suddenly because our hands stopped fighting? 857 01:26:18,376 --> 01:26:20,296 And because I said that? 858 01:26:20,615 --> 01:26:25,816 Spread Arjun! And he obeyed? 859 01:26:26,217 --> 01:26:29,057 You said? Repeat it again. 860 01:26:29,457 --> 01:26:32,377 Spread Arjun! Run! 861 01:26:33,137 --> 01:26:34,536 Something is very wrong! 862 01:26:35,016 --> 01:26:38,257 This is the same phrase that say while you sleep! 863 01:26:39,498 --> 01:26:40,698 That's what I'm thinking. 864 01:26:42,658 --> 01:26:44,697 The words repeat while I sleep ... 865 01:26:45,378 --> 01:26:46,858 Segui murmurandolas. 866 01:26:47,818 --> 01:26:50,738 The same words. The same name. 867 01:26:53,579 --> 01:26:54,918 As they came to my lips? 868 01:26:56,139 --> 01:26:58,339 Who is Arjun? 869 01:27:22,340 --> 01:27:23,661 Who are you? 870 01:27:24,021 --> 01:27:26,340 That's what I want to ask. 871 01:27:26,801 --> 01:27:32,062 - What it feels like ...? - We met? 872 01:27:33,621 --> 01:27:35,782 We have a deep bond. 873 01:27:37,502 --> 01:27:40,542 There is a bond that brings us close from each other. 874 01:27:42,382 --> 01:27:44,382 We have already met before? 875 01:27:45,742 --> 01:27:49,462 No. I do not even know your name. 876 01:27:50,023 --> 01:27:53,742 Then at the party said ... 877 01:27:54,222 --> 01:27:56,224 Spread Arjun! Run! 878 01:27:56,504 --> 01:27:59,783 I am also worried. I can not understand. 879 01:28:00,984 --> 01:28:04,065 How are you words came to my lips? 880 01:28:05,864 --> 01:28:07,224 Who forced me to say them? 881 01:28:08,264 --> 01:28:10,344 Arjun not know any. 882 01:28:12,025 --> 01:28:14,024 I did not know Arjun product. 883 01:28:15,425 --> 01:28:19,425 It feels like we have one strange relationship to that name. 884 01:28:20,805 --> 01:28:22,105 Some old association. 885 01:28:24,626 --> 01:28:32,507 My name is Vijay. Thank you for saving my life. 886 01:28:34,347 --> 01:28:37,086 God forbid, if any After facing one situation so .. 887 01:28:38,106 --> 01:28:41,947 I'll pay the debt. 888 01:29:01,748 --> 01:29:02,828 Vijay! 889 01:29:03,348 --> 01:29:04,528 Vijay! 890 01:29:04,748 --> 01:29:07,828 Vijay! Sonia letter for you! 891 01:29:08,748 --> 01:29:10,549 Something seems to be wrong! 892 01:29:12,869 --> 01:29:14,070 His servant gave me. 893 01:29:18,870 --> 01:29:20,150 What about child? 894 01:29:22,470 --> 01:29:25,270 Are being forcibly Sonia to my mansion 895 01:29:25,270 --> 01:29:25,950 Durjan Singh. 896 01:29:28,030 --> 01:29:29,630 She asks me to rescue. 897 01:29:31,551 --> 01:29:34,951 She writes that if I will not alli ... 898 01:29:36,471 --> 01:29:39,551 Took poison and killed, but not to marry Suraj. 899 01:29:39,831 --> 01:29:43,351 What are you thinking? Prepare to go. 900 01:29:44,832 --> 01:29:48,472 If I go, what happens to your stable? 901 01:29:49,592 --> 01:29:51,992 - Your business ...? - Businesses continue. 902 01:29:52,552 --> 01:29:55,792 But once that is lost, as it comes to life? 903 01:29:56,272 --> 01:29:59,313 She is your love. Go my son. 904 01:29:59,412 --> 01:30:00,932 God be with you. 905 01:30:04,434 --> 01:30:05,174 What a joke! 906 01:30:06,134 --> 01:30:09,174 That rascal gave you these bracelets, right? 907 01:30:09,854 --> 01:30:10,813 Throw them. 908 01:30:12,854 --> 01:30:16,414 - Throw them, dear. - No! It is a memory of Vijay. 909 01:30:16,813 --> 01:30:20,294 Vijay no! That's forgotten history! 910 01:31:22,820 --> 01:31:26,800 Rare station. I do not see a single person. 911 01:31:29,260 --> 01:31:30,540 We'll ask him. 912 01:31:34,979 --> 01:31:37,219 How far is the mansion Durjan Singh? 913 01:31:43,098 --> 01:31:47,458 That's what I look? 914 01:31:48,938 --> 01:31:51,098 Dude, where are you? 915 01:31:52,617 --> 01:31:55,017 No. This can not be true! 916 01:31:58,776 --> 01:32:01,695 I hope this is not the mansion haunted. 917 01:32:02,136 --> 01:32:06,855 The old fled on hearing the name! Something is not right! 918 01:32:08,255 --> 01:32:09,774 - Come on. - Come on. 919 01:32:13,694 --> 01:32:21,453 You fell in love, but the game Love is very dangerous. 920 01:32:21,733 --> 01:32:24,433 Unless you play with you will enjoy the chance never 921 01:32:24,433 --> 01:32:25,053 life with love. 922 01:32:25,252 --> 01:32:27,693 Life is not a delicacy for enjoy! 923 01:32:53,289 --> 01:32:59,128 A people that bring me? 924 01:32:59,648 --> 01:33:01,847 Here I do not see a single person! 925 01:33:46,722 --> 01:33:49,521 You look in the lake? 926 01:33:49,841 --> 01:33:51,402 Want to go fishing? 927 01:33:52,161 --> 01:33:58,801 I feel like I've seen this place before. 928 01:34:00,640 --> 01:34:02,360 What do you say? 929 01:34:02,999 --> 01:34:05,439 I know from childhood. You were born between horses. 930 01:34:07,720 --> 01:34:09,119 Something is not right here! 931 01:34:11,558 --> 01:34:15,718 No. I've worked here. 932 01:34:17,718 --> 01:34:20,558 Here they used to lift huge rocks. 933 01:34:20,957 --> 01:34:22,238 You're right sir. 934 01:34:22,797 --> 01:34:27,197 People say that makes many years by the rocks being raised 935 01:34:27,197 --> 01:34:27,997 with camels. 936 01:34:34,636 --> 01:34:39,075 Here, there are some market bracelets? 937 01:34:39,355 --> 01:34:41,554 There is a big market. 938 01:35:02,128 --> 01:35:04,488 Art thou fallen from heaven, man? 939 01:35:04,888 --> 01:35:08,328 Forget that. Tell me how Bangles cost. 940 01:35:09,008 --> 01:35:11,088 Why you should buy bracelets? 941 01:35:12,728 --> 01:35:13,728 Show me that. 942 01:35:14,728 --> 01:35:16,128 These golden bracelets. 943 01:35:16,728 --> 01:35:18,449 These colorful. 944 01:35:46,669 --> 01:35:47,490 Arjun! 945 01:35:49,969 --> 01:35:51,490 I said? 946 01:35:51,930 --> 01:35:56,570 I can not believe it! You are Arjun. 947 01:35:58,210 --> 01:36:02,010 - Who is Arjun? - The light of the eyes of this woman. 948 01:36:03,851 --> 01:36:06,250 That was extinguished by a bad man. 949 01:36:07,750 --> 01:36:09,171 Your name was Arjun. 950 01:36:09,611 --> 01:36:14,011 Listen to this name so many times. 951 01:36:21,931 --> 01:36:27,772 I have seen this in my temple dreams. 952 01:36:30,772 --> 01:36:32,972 I can not understand anything. 953 01:36:33,612 --> 01:36:36,332 What is all this? 954 01:36:39,493 --> 01:36:42,973 Mother! This means ... 955 01:36:44,692 --> 01:36:47,293 What have you done this miracle! 956 01:36:49,333 --> 01:36:54,813 The impossible is born as possible! 957 01:36:56,334 --> 01:36:57,974 You are Arjun. 958 01:36:59,173 --> 01:37:01,374 The blessing of the Goddess Kali. 959 01:37:02,653 --> 01:37:07,094 The blessing requested in this place by the mother. 960 01:37:08,254 --> 01:37:11,094 's Mother? The mother who? 961 01:37:12,214 --> 01:37:13,875 Your mother. 962 01:37:17,694 --> 01:37:18,935 My mother? 963 01:37:21,794 --> 01:37:24,735 ARJUN! 964 01:37:33,975 --> 01:37:35,775 My Arjun is back! 965 01:37:36,255 --> 01:37:38,456 My son has returned! 966 01:37:47,875 --> 01:37:49,575 My Arjun is back! 967 01:37:49,755 --> 01:37:51,056 My son has returned! 968 01:37:53,655 --> 01:37:54,656 Arjun! 969 01:38:00,755 --> 01:38:01,856 Arjun! 970 01:38:28,858 --> 01:38:31,538 MAMA! 971 01:38:39,939 --> 01:38:40,698 I. .. 972 01:38:50,659 --> 01:38:54,660 Where have you gone, leaving me alone? 973 01:38:55,259 --> 01:38:57,460 Where have you gone my son? 974 01:39:02,740 --> 01:39:06,100 I have shed many tears in your pain. 975 01:39:08,780 --> 01:39:13,220 There is no place or way in this people ... 976 01:39:13,660 --> 01:39:16,261 Where there is no ... searched by you. 977 01:39:17,541 --> 01:39:20,181 You went too far? 978 01:39:21,381 --> 01:39:24,341 What took you so long to come back? 979 01:39:25,301 --> 01:39:28,421 Speak my son. 980 01:39:29,741 --> 01:39:31,821 Ageing. 981 01:39:32,341 --> 01:39:34,862 My eyes have weakened. 982 01:39:35,382 --> 01:39:38,942 But my heart is not weakened. 983 01:39:40,182 --> 01:39:44,262 He was sure he'd come back. 984 01:39:44,982 --> 01:39:49,182 Definitely return to pay debt of maternal love. 985 01:39:49,743 --> 01:39:54,742 The Mother Goddess hear my prayers. 986 01:39:55,022 --> 01:39:56,862 And you came back! 987 01:40:00,423 --> 01:40:00,982 My son! 988 01:40:16,904 --> 01:40:23,904 No, my son. Do not cry baby. 989 01:40:24,424 --> 01:40:27,305 Already cried enough for us. 990 01:40:27,624 --> 01:40:29,465 Do not cry. 991 01:40:43,025 --> 01:40:44,985 Not brought Karan? 992 01:40:47,345 --> 01:40:48,985 When will come the? 993 01:40:57,586 --> 01:41:02,146 If returned Arjun, Karan also will he, mama. 994 01:41:05,747 --> 01:41:06,447 Ajay! 995 01:41:07,847 --> 01:41:08,547 Ajay! 996 01:41:10,547 --> 01:41:13,747 Do not cry. I just sentenced to 6 months. 997 01:41:15,946 --> 01:41:21,827 When I get out, I'll take care of each of the Saxena family! 998 01:41:31,987 --> 01:41:33,107 Where are you taking him? 999 01:41:33,787 --> 01:41:34,807 A prison. 1000 01:42:05,429 --> 01:42:09,310 Ajay, the other day asked who I was. 1001 01:42:16,830 --> 01:42:18,590 Today I bring not only my presentation .. 1002 01:42:19,830 --> 01:42:22,090 But also ... yours. 1003 01:42:33,231 --> 01:42:36,471 You are Karan. And I'm Arjun. 1004 01:42:37,230 --> 01:42:39,271 We have reincarnated. 1005 01:42:53,031 --> 01:42:56,511 And our mother is still waiting our return. 1006 01:42:57,752 --> 01:42:59,712 The sun gets tired and hides. 1007 01:43:00,472 --> 01:43:03,752 But the eyes of the mother still searching for their children. 1008 01:43:06,193 --> 01:43:07,832 She is awake. 1009 01:43:11,793 --> 01:43:22,832 People die. 1010 01:43:24,893 --> 01:43:35,832 But faith never dies. 1011 01:43:37,793 --> 01:43:48,832 The impossible became ... 1012 01:43:50,793 --> 01:44:01,832 Possible .. in faith. 1013 01:44:04,593 --> 01:44:07,832 The dreams came true. 1014 01:44:08,793 --> 01:44:11,832 All and each of the sentences are useful. 1015 01:44:12,793 --> 01:44:15,832 This bond of faith is such ... 1016 01:44:16,693 --> 01:44:19,532 .. We back together everyone. 1017 01:44:19,793 --> 01:44:27,832 This bond is a bond of love. 1018 01:44:28,793 --> 01:44:34,832 It is the union of life after life. 1019 01:44:36,693 --> 01:44:38,832 It is the union ... 1020 01:44:45,637 --> 01:44:49,077 For a crowd met? 1021 01:44:49,638 --> 01:44:51,278 Someone fell off the horse? 1022 01:44:52,438 --> 01:44:53,837 Let me see. 1023 01:44:59,838 --> 01:45:02,437 Karan? Arjun? 1024 01:45:06,319 --> 01:45:08,999 Ready! The Thakur receive its deserved! 1025 01:45:09,319 --> 01:45:11,799 The Thakur receive their deserved! 1026 01:45:24,640 --> 01:45:26,440 He's finished! 1027 01:45:27,159 --> 01:45:32,160 Who should I give these good news? Already! 1028 01:45:33,360 --> 01:45:39,880 We take liquor daily. We should prove the beauty of the people? 1029 01:45:41,160 --> 01:45:43,680 If Nahar. It's been weeks. 1030 01:45:44,440 --> 01:45:48,760 We hunt or animals or women. 1031 01:45:49,321 --> 01:45:52,761 The caseria starts now lords. 1032 01:45:53,461 --> 01:45:56,401 Are aimed to a cemetery, wearing sneakers! 1033 01:45:56,761 --> 01:45:58,282 And I'm just looking! 1034 01:45:58,601 --> 01:45:59,841 Hey! What are you barking? 1035 01:46:00,201 --> 01:46:05,522 I bark. I am a dog. But pcs. is a goat. 1036 01:46:06,482 --> 01:46:10,242 They will be slaughtered. The owner is doomed! 1037 01:46:10,521 --> 01:46:11,442 What happens? 1038 01:46:11,722 --> 01:46:13,202 The drama will take place. 1039 01:46:13,522 --> 01:46:18,682 Both are back. The owner is doomed! 1040 01:46:19,162 --> 01:46:21,683 - Who? - The same. 1041 01:46:22,202 --> 01:46:26,962 - Karan and Arjun. - Who are they? 1042 01:46:27,243 --> 01:46:29,363 Those who kill for years? 1043 01:46:29,683 --> 01:46:32,843 - Same Karan and Arjun? - Yes! 1044 01:46:34,603 --> 01:46:38,203 - The dead are not revived. - They do. 1045 01:46:38,563 --> 01:46:40,523 A miracle occurred. 1046 01:46:40,763 --> 01:46:44,483 I recommend you do the bags and go on pilgrimage. 1047 01:46:44,724 --> 01:46:49,923 My heart beats faster! The owner is doomed! 1048 01:46:52,444 --> 01:46:57,004 - I wonder if this ... - Yes, Nahar. 1049 01:46:58,284 --> 01:47:01,484 If it is true what he says ... 1050 01:47:01,844 --> 01:47:04,805 Then we have to reach their roots. 1051 01:47:05,165 --> 01:47:09,965 Let's see how the broken stick old got together again. 1052 01:47:10,605 --> 01:47:11,845 Who are Karan and Arjun? 1053 01:47:12,484 --> 01:47:18,325 Look at these stones. Us We used to work here. 1054 01:47:25,566 --> 01:47:28,285 What happens? Why are you silent? 1055 01:47:30,786 --> 01:47:34,286 You were quiet when you saw breast even before the 1056 01:47:34,286 --> 01:47:35,006 Village. 1057 01:47:35,746 --> 01:47:36,726 And even these are silent. 1058 01:47:39,667 --> 01:47:44,087 - This can not be true. - It can not be true? That? 1059 01:47:46,486 --> 01:47:49,687 I do not think this story reincarnation. 1060 01:47:50,807 --> 01:47:51,607 It's all rubbish. 1061 01:47:52,747 --> 01:47:59,127 Rubbish? All the people I looked and I called Karan! 1062 01:47:59,767 --> 01:48:00,487 That's rubbish? 1063 01:48:01,707 --> 01:48:04,927 The heart of a mother you and call you hug your child. 1064 01:48:05,288 --> 01:48:07,168 That's rubbish? 1065 01:48:07,768 --> 01:48:10,647 You could see the love behind the tears of a mother? 1066 01:48:11,008 --> 01:48:14,248 That mother is lying? His love is false? 1067 01:48:14,568 --> 01:48:16,288 Your wait for years is a simulation? 1068 01:48:16,568 --> 01:48:21,288 But there may be born like his son. 1069 01:48:21,728 --> 01:48:25,048 If that's true, that stopped hitting me at the party? 1070 01:48:25,409 --> 01:48:27,729 What you said 'Run Arjun! Run '? 1071 01:48:28,729 --> 01:48:30,769 My name was Arjun in my last life. 1072 01:48:30,889 --> 01:48:32,369 And you were Karan. 1073 01:48:32,609 --> 01:48:34,868 Us were children. 1074 01:48:37,809 --> 01:48:40,369 And a terrible injustice he committed against her! 1075 01:48:40,809 --> 01:48:42,449 We were both killed. 1076 01:48:42,770 --> 01:48:44,690 And we returned to reincarnate. 1077 01:48:48,170 --> 01:48:49,810 Remember nothing, not even now? 1078 01:48:50,290 --> 01:48:53,570 No. I do not remember anything. 1079 01:48:54,130 --> 01:49:00,450 Brothers! Shamsher Singh and Nahar are bothering your mother! 1080 01:49:10,851 --> 01:49:14,811 Hear God commanded you support you need for retirement? 1081 01:49:15,051 --> 01:49:16,451 Where are they? 1082 01:49:17,251 --> 01:49:19,731 Where are your children? Answer! 1083 01:49:21,812 --> 01:49:26,252 Answer elderly! Where are Karan Arjun your and your? 1084 01:49:27,332 --> 01:49:28,451 Answer! 1085 01:49:30,132 --> 01:49:35,612 Elderly! To answer it or not? 1086 01:49:48,632 --> 01:49:49,412 Arjun! 1087 01:49:51,712 --> 01:49:53,513 The son of this mother helpless .. 1088 01:49:54,712 --> 01:49:57,213 Has returned to .. wipe her tears. 1089 01:49:57,994 --> 01:49:58,833 Son? 1090 01:50:02,573 --> 01:50:04,934 The same son who kill years? 1091 01:50:08,333 --> 01:50:10,814 He is someone who looks the son of this old hag. 1092 01:50:11,814 --> 01:50:14,414 I think it is a Cheat city. 1093 01:50:16,134 --> 01:50:19,414 Sure did not hear the story the death of their children. 1094 01:50:20,894 --> 01:50:22,815 If you'd heard ... 1095 01:50:23,894 --> 01:50:26,415 You .. you had not dared to Pressing this town! 1096 01:50:26,855 --> 01:50:32,055 But now that he's here, matesmoslo too! 1097 01:52:06,760 --> 01:52:09,180 ARJUN! 1098 01:52:10,060 --> 01:52:14,180 I'm there! 1099 01:52:17,880 --> 01:52:22,660 Son beat them! Do you know my kids again! 1100 01:54:15,880 --> 01:54:16,660 Bailemos bhangada. 1101 01:54:18,880 --> 01:54:20,260 Come on, come on. 1102 01:54:22,880 --> 01:54:24,160 Bailemos bhangada. 1103 01:54:26,580 --> 01:54:28,160 Come on, come on. 1104 01:54:30,180 --> 01:54:33,760 Tell me, tell me, where is your heart? 1105 01:54:33,880 --> 01:54:37,660 My heart is where you are. 1106 01:54:37,880 --> 01:54:40,760 If you have your life, not lose it. 1107 01:54:40,880 --> 01:54:44,060 While you live, do not Stick with me. 1108 01:54:44,880 --> 01:54:46,160 Bailemos bhangada. 1109 01:54:48,580 --> 01:54:49,660 Come on, come on. 1110 01:54:58,880 --> 01:55:00,660 While living. 1111 01:55:02,880 --> 01:55:05,660 While living. 1112 01:55:07,880 --> 01:55:09,660 While living. 1113 01:55:10,880 --> 01:55:12,660 While living. 1114 01:55:15,880 --> 01:55:16,660 While living. 1115 01:55:17,880 --> 01:55:20,660 While living. 1116 01:55:41,280 --> 01:55:44,680 On the shore sounded the anklets. 1117 01:55:44,880 --> 01:55:49,360 The river sing once more. 1118 01:55:55,680 --> 01:55:58,680 On the shore sounded the anklets. 1119 01:55:58,780 --> 01:56:02,460 The river sing once more. 1120 01:56:02,680 --> 01:56:10,660 A smiles and wishes, nobody can imprison. 1121 01:56:12,880 --> 01:56:16,360 Love shines in your eyes, the heart becomes restless. 1122 01:56:16,580 --> 01:56:19,960 Everyone dances with abandon. 1123 01:56:20,880 --> 01:56:21,660 Bailemos bhangada. 1124 01:56:23,880 --> 01:56:25,660 Come on, come on. 1125 01:56:27,880 --> 01:56:29,160 Bailemos bhangada. 1126 01:56:31,180 --> 01:56:32,660 Come on, come on. 1127 01:56:34,880 --> 01:56:38,660 Tell me, tell me, where is your heart? 1128 01:56:38,880 --> 01:56:42,060 My heart is where you are. 1129 01:56:42,580 --> 01:56:45,660 If you have your life, not lose it. 1130 01:56:45,880 --> 01:56:49,660 While you live, do not Stick with me. 1131 01:56:49,880 --> 01:56:51,660 Bailemos bhangada. 1132 01:56:53,580 --> 01:56:54,660 Come on, come on. 1133 01:57:48,880 --> 01:57:56,660 That truth that can cut, where a sword like that? 1134 01:58:02,880 --> 01:58:09,660 That truth that can cut, where a sword like that? 1135 01:58:09,880 --> 01:58:15,580 That can keep the love imprisoned, where there is a 1136 01:58:15,580 --> 01:58:17,460 door so? 1137 01:58:38,880 --> 01:58:42,660 Let no one feel helplessness, which no one is destroyed by pain. 1138 01:58:42,880 --> 01:58:45,960 Let no one feel helplessness, which no one is destroyed by pain. 1139 01:58:46,180 --> 01:58:50,160 Come on, celebrate this happiness. 1140 01:58:51,880 --> 01:58:53,260 Bailemos bhangada. 1141 01:58:55,880 --> 01:58:57,360 Come on, come on. 1142 01:58:59,480 --> 01:59:03,260 Tell me, tell me, where is your heart? 1143 01:59:03,580 --> 01:59:06,360 My heart is where you are. 1144 01:59:06,880 --> 01:59:10,360 If you have your life, not lose it. 1145 01:59:10,880 --> 01:59:14,360 While you live, do not Stick with me. 1146 01:59:44,844 --> 01:59:48,403 Fools! They became crazy intoxicated. 1147 01:59:49,404 --> 01:59:51,163 They have gone to a world illusions! 1148 01:59:52,364 --> 01:59:55,044 They say the Karan and Arjun beat? 1149 01:59:55,524 --> 01:59:58,404 They Karan and Arjun they went to hell? 1150 01:59:58,924 --> 02:00:00,404 Our eyes they can not fool us. 1151 02:00:00,764 --> 02:00:05,445 We saw their faces! How could we forget their faces? 1152 02:00:05,765 --> 02:00:10,565 If. You can forget when someone hits them both! 1153 02:00:11,045 --> 02:00:15,285 Who are you arguing? Who are Karan and Arjun? 1154 02:00:15,645 --> 02:00:20,485 Those who kill for years Saxena. 1155 02:00:20,765 --> 02:00:23,925 They say they have become. 1156 02:00:24,285 --> 02:00:26,285 And beat them ...! 1157 02:00:29,126 --> 02:00:31,685 How can it be? Impossible! 1158 02:00:32,126 --> 02:00:33,525 That's what I say. 1159 02:00:34,366 --> 02:00:40,286 You always retas my brothers. Do not believe them at all. 1160 02:00:40,566 --> 02:00:43,166 - Shut up! - Ask if they think the. 1161 02:00:43,527 --> 02:00:45,606 Why ask me what my? 1162 02:00:46,206 --> 02:00:52,567 If he does not believe them, I would think that to me? 1163 02:00:53,167 --> 02:00:55,706 Right. Ask him to villagers. 1164 02:00:57,727 --> 02:01:01,767 Villagers, I ask them who are they? 1165 02:01:03,288 --> 02:01:04,687 Where are they? 1166 02:01:05,408 --> 02:01:09,168 Who dares to oppose me and wait for their death? 1167 02:01:10,368 --> 02:01:11,808 Of the speaker, sir? 1168 02:01:12,868 --> 02:01:13,608 What a joke! 1169 02:01:14,688 --> 02:01:18,168 They do not know! I speak of those two of my uncles beat them. 1170 02:01:18,608 --> 02:01:22,168 Who would dare raise them a finger? 1171 02:01:22,448 --> 02:01:23,848 Hey, man! 1172 02:01:24,049 --> 02:01:28,248 Why do not you say that Karan and Arjun beat us like dogs? 1173 02:01:28,568 --> 02:01:30,689 You make us look like liars before our brother? 1174 02:01:30,969 --> 02:01:34,849 Why do not you say old man, who Karan and Arjun beat us? 1175 02:01:35,249 --> 02:01:36,448 Where is the old Durga? 1176 02:01:38,249 --> 02:01:42,169 Durga is crazy! that diambula by the people. 1177 02:01:42,929 --> 02:01:45,610 We have not seen in months. So where did you see? 1178 02:01:49,570 --> 02:01:55,370 You die! One girnalda decorate your photo! 1179 02:01:55,729 --> 02:01:58,370 Losing their cavity! I myself saw. 1180 02:01:58,690 --> 02:02:03,170 They embraced Durga close Hill. 1181 02:02:03,690 --> 02:02:09,410 Lord Karan and Arjun have come to this town. 1182 02:02:09,770 --> 02:02:12,410 You not current. Today, They got in trouble at all. 1183 02:02:12,730 --> 02:02:16,131 Tomorrow, the Ref ud problems ... 1184 02:02:21,811 --> 02:02:23,131 Are there! 1185 02:02:28,611 --> 02:02:29,431 What a joke! 1186 02:02:29,932 --> 02:02:30,912 There's nobody there. 1187 02:02:31,572 --> 02:02:33,612 Hey! You're trying to scare us? 1188 02:02:37,812 --> 02:02:43,493 No, no ... I saw myself ... I saw Karan and Arjun. 1189 02:02:43,813 --> 02:02:47,012 Ask him to his brothers if you do not believe me. 1190 02:02:47,972 --> 02:02:51,253 - Not you see there? - No. 1191 02:02:51,772 --> 02:02:53,533 - See them? - No! 1192 02:02:54,332 --> 02:02:57,973 Haran kill me! Sometimes it sometimes accept and deny. 1193 02:02:58,213 --> 02:02:59,213 Haran that hit me! 1194 02:03:04,373 --> 02:03:06,374 This is not an eggplant? 1195 02:03:07,293 --> 02:03:08,814 This is not a carrot? 1196 02:03:09,613 --> 02:03:11,774 This is not a radish? 1197 02:03:12,894 --> 02:03:15,654 If I can identify a carrot and radish ... 1198 02:03:16,134 --> 02:03:19,294 Why could not do it Karan and Arjun? 1199 02:03:19,534 --> 02:03:21,735 They were truly Karan and Arjun. 1200 02:03:24,495 --> 02:03:28,414 Because you look around? I said Karan and Arjun who were. 1201 02:03:30,895 --> 02:03:32,135 Who is this? 1202 02:03:33,735 --> 02:03:35,975 I'm talking, rogue. Yo! 1203 02:03:37,135 --> 02:03:39,056 But the voice comes from the inside? 1204 02:03:39,335 --> 02:03:44,296 Tonto! The voice does not come from in, but beneath you. 1205 02:03:44,776 --> 02:03:48,616 From under me? My voice comes from above ... 1206 02:03:50,295 --> 02:03:55,136 I'm dead! Where I came that earthquake? 1207 02:03:55,776 --> 02:03:57,136 From Latur! 1208 02:04:00,656 --> 02:04:03,056 Who are you? You scared me. 1209 02:04:03,417 --> 02:04:07,577 I am the one hiding and gives know the truth. Your villager. 1210 02:04:10,416 --> 02:04:14,257 But ... I never saw you in the people. 1211 02:04:14,777 --> 02:04:18,477 You call an eggplant one carrot, and a carrot 1212 02:04:18,477 --> 02:04:19,258 one radish! 1213 02:04:20,578 --> 02:04:24,058 Implying that there is a mistake in my eyes? 1214 02:04:24,378 --> 02:04:28,098 No. Your head tells you saw, but your eyes say otherwise. 1215 02:04:28,738 --> 02:04:31,738 If. That is what is happening. 1216 02:04:32,178 --> 02:04:34,878 Listen to what your eyes tell you. 1217 02:04:35,378 --> 02:04:39,178 Karan and Arjun are in their people. I saw them! 1218 02:04:40,738 --> 02:04:44,338 I have to give an answer this beating by the owner. 1219 02:04:45,579 --> 02:04:49,618 Serious able to say this before the owner? 1220 02:04:50,099 --> 02:04:54,539 Not only the owner, I can say in front of everyone! 1221 02:04:54,719 --> 02:04:58,619 Even the terrible consequences shame I will not have to talk to 1222 02:04:58,619 --> 02:04:59,300 the truth! 1223 02:04:59,660 --> 02:05:01,940 It is true what I said, I saw Karan and Arjun. 1224 02:05:02,260 --> 02:05:03,699 - Then come with me! - Where to? 1225 02:05:04,979 --> 02:05:07,540 You fixed a favorable date Suraj for wedding and Sonia? 1226 02:05:08,579 --> 02:05:14,220 If. The auspicious date is three days after 'Dasara'. 1227 02:05:14,821 --> 02:05:16,740 Created such a sensation ... 1228 02:05:17,060 --> 02:05:23,460 Marriage .. my son would set an example .. a story. 1229 02:05:24,981 --> 02:05:26,661 - Bless you, sir. - You're back again? 1230 02:05:27,301 --> 02:05:31,101 I receive for my honesty and veracity? 1231 02:05:31,741 --> 02:05:33,501 Betel leaf. Eat it. 1232 02:05:34,021 --> 02:05:38,941 Lady, hit me very hard front of all the people. 1233 02:05:39,542 --> 02:05:41,421 Also suit evidence. 1234 02:05:42,381 --> 02:05:45,501 Not just me, until the villager has seen Karan and Arjun. 1235 02:05:46,702 --> 02:05:49,582 - That villager? - Him .. 1236 02:05:49,822 --> 02:05:52,382 Blessings, landlord! 1237 02:05:52,822 --> 02:05:55,342 Get up! You saw? 1238 02:05:55,902 --> 02:06:00,303 See? I saw? Oh God! 1239 02:06:00,902 --> 02:06:04,023 Fed horses strong and tall. 1240 02:06:05,063 --> 02:06:10,183 They were galloping. Black horses white, good and bad! 1241 02:06:12,223 --> 02:06:17,623 Horse stables! Practice shot in the stables! 1242 02:06:18,223 --> 02:06:23,184 Gomeras in the stables! In the stables ... 1243 02:06:23,463 --> 02:06:25,464 As the bottles were breaking! 1244 02:06:26,863 --> 02:06:29,864 As white were hit with the rubber! 1245 02:06:30,104 --> 02:06:32,224 As galloped Mogambo! Mogambo was amazing, sir! 1246 02:06:32,504 --> 02:06:33,464 Why are you shouting? 1247 02:06:34,224 --> 02:06:37,784 He said it cost him listen. 1248 02:06:41,224 --> 02:06:44,425 - When I say that? - You did not say at the door? 1249 02:06:44,824 --> 02:06:48,144 You have not said what I brought you here to say. 1250 02:06:49,185 --> 02:06:52,585 About Karan and Arjun ... What did you say? Nothing! 1251 02:06:53,105 --> 02:06:55,825 Tell the Karan and Arjun on! 1252 02:06:56,905 --> 02:06:59,545 - Who are Karan and Arjun? - Haras to kill me! 1253 02:06:59,985 --> 02:07:04,026 Haras it hit me! Hey, that ... 1254 02:07:04,265 --> 02:07:08,666 Karan and Arjun! They looked so gallant, sir! 1255 02:07:09,065 --> 02:07:12,146 As they fought! They killed all one by one! 1256 02:07:14,666 --> 02:07:17,226 Karan and Arjun are incredible! 1257 02:07:18,626 --> 02:07:21,987 - Where did you see? - In television, sir. 1258 02:07:22,786 --> 02:07:25,187 I showed 'Mahabharata' in TV. He told me to say ... 1259 02:07:25,467 --> 02:07:28,506 I saw ... Karan and Arjun, She even gave me 100 rupees. 1260 02:07:28,826 --> 02:07:30,306 No! 1261 02:07:32,667 --> 02:07:34,227 No! No! 1262 02:07:34,507 --> 02:07:39,627 Lord ... he's ... lying! 1263 02:07:40,427 --> 02:07:42,468 - You came to tease me? - No! 1264 02:07:46,467 --> 02:07:48,348 So if you play a joke so ... 1265 02:07:48,708 --> 02:07:51,308 You will not be able to ... talk! 1266 02:07:51,988 --> 02:07:52,668 Go! 1267 02:07:55,548 --> 02:07:57,028 - Come on! - My work is done! 1268 02:07:58,668 --> 02:08:03,029 I'm so close to you as your own heartbeat. 1269 02:08:04,509 --> 02:08:08,629 At the first opportunity, you I'm free and I will take away. 1270 02:08:10,189 --> 02:08:13,509 - Daughter! - What are you doing? 1271 02:08:13,989 --> 02:08:15,389 I'll go crazy! 1272 02:08:17,629 --> 02:08:22,550 I saw with my own eyes. You must be very happy. 1273 02:08:23,110 --> 02:08:29,550 Your children have returned to answer Thakur's atrocities! 1274 02:08:30,470 --> 02:08:33,150 But villagers say They have not returned. 1275 02:08:33,830 --> 02:08:38,590 You tell me if Karan and Arjun have returned. 1276 02:08:39,070 --> 02:08:42,770 As children can be away his mother after listening 1277 02:08:42,770 --> 02:08:43,391 call? 1278 02:08:44,231 --> 02:08:49,191 When a mother is tormented, to heaven in strategic crisis. 1279 02:08:50,711 --> 02:08:53,231 Karan and Arjun are back. 1280 02:08:54,391 --> 02:08:55,911 Are there. 1281 02:08:58,671 --> 02:09:02,992 They are Karan and Arjun! 1282 02:09:03,832 --> 02:09:08,912 The same face! The same body! The same eyes! 1283 02:09:10,952 --> 02:09:14,672 Thakur is dead! 1284 02:09:14,992 --> 02:09:15,992 If. 1285 02:09:17,832 --> 02:09:22,153 Spring returned to my sad life. 1286 02:09:23,713 --> 02:09:25,473 Durjan Singh started this war. 1287 02:09:27,153 --> 02:09:29,433 But my children finished. 1288 02:09:30,673 --> 02:09:34,993 I am with you in this battle! 1289 02:09:46,754 --> 02:09:49,394 Check if everything is fine. 1290 02:09:52,355 --> 02:09:56,475 If Pope. They are the same weapons you select. 1291 02:10:09,275 --> 02:10:11,395 That's his. 1292 02:10:11,775 --> 02:10:14,395 Take the truck to the warehouse. 1293 02:10:14,715 --> 02:10:16,236 And send it from there. 1294 02:10:16,955 --> 02:10:21,636 Be careful. No mistakes this time. 1295 02:10:22,156 --> 02:10:23,796 Or suffer great losses. 1296 02:10:24,516 --> 02:10:28,476 This contains our profit also, not just yours. 1297 02:10:28,836 --> 02:10:32,276 We have a participation in this, like you. Do not worry. 1298 02:10:32,956 --> 02:10:38,117 - Go then. - Because so much trouble? 1299 02:10:38,837 --> 02:10:41,356 First let me touch the band. 1300 02:10:41,837 --> 02:10:42,756 What a joke! 1301 02:10:43,437 --> 02:10:45,437 That band? The band who? 1302 02:10:46,997 --> 02:10:50,997 His band, and yours too. 1303 02:10:52,277 --> 02:10:54,117 It was your order. 1304 02:10:55,077 --> 02:10:58,638 Your organized a drinking party? 1305 02:10:59,758 --> 02:11:05,758 I made some fantastic arrangements you ...! 1306 02:11:36,358 --> 02:11:40,758 Why do you have a veil so long? 1307 02:11:44,758 --> 02:11:49,358 Why do you have a veil so long? 1308 02:11:49,758 --> 02:11:53,758 What did you feel embarrassed? 1309 02:11:57,758 --> 02:12:02,658 Your friends tell you to say quietly. 1310 02:12:02,758 --> 02:12:06,258 What did you do at night? 1311 02:12:10,758 --> 02:12:14,858 On the roof slept my brother .. 1312 02:12:15,758 --> 02:12:19,258 On the roof slept my brother .. 1313 02:12:19,758 --> 02:12:24,558 Slept with .. and thinking that was you. 1314 02:12:24,758 --> 02:12:27,758 Forgive Ranji .. 1315 02:12:28,158 --> 02:12:30,758 .. For the mistake I made. 1316 02:12:31,158 --> 02:12:34,458 Forgive Ranji .. 1317 02:12:34,758 --> 02:12:37,758 .. For the mistake I made. 1318 02:12:41,758 --> 02:12:45,658 On the roof slept my brother .. 1319 02:12:45,858 --> 02:12:49,958 On the roof slept my brother .. 1320 02:12:50,258 --> 02:12:54,558 Slept with .. and thinking that was you. 1321 02:12:54,758 --> 02:12:58,558 Forgive Ranji .. 1322 02:12:58,758 --> 02:13:01,558 .. For the mistake I made. 1323 02:13:01,758 --> 02:13:04,758 Forgive Ranji .. 1324 02:13:04,858 --> 02:13:07,758 .. For the mistake I made. 1325 02:13:38,158 --> 02:13:42,558 Your brother is your brother. 1326 02:13:42,758 --> 02:13:46,758 How is that not distinguished yourself your husband? 1327 02:13:51,158 --> 02:13:55,758 He was covered with a blanket. 1328 02:13:59,858 --> 02:14:04,758 I thought it was my husband's bed. 1329 02:14:08,858 --> 02:14:16,758 He slept in a half and in the other half. 1330 02:14:17,358 --> 02:14:20,758 Forgive Ranji .. 1331 02:14:20,858 --> 02:14:23,758 .. For the mistake I made. 1332 02:14:23,858 --> 02:14:27,158 Forgive Ranji .. 1333 02:14:27,658 --> 02:14:30,258 .. For the mistake I made. 1334 02:14:56,458 --> 02:15:00,758 There must have been a flame lit. 1335 02:15:04,858 --> 02:15:08,758 There must have been a flame lit. 1336 02:15:08,858 --> 02:15:13,658 The moonlight must have Tugging on the roof. 1337 02:15:13,858 --> 02:15:17,758 You can not differentiate between yours and strangers? 1338 02:15:17,858 --> 02:15:22,058 As you made this error? 1339 02:15:26,858 --> 02:15:31,258 I made a mistake but not a great harm. 1340 02:15:34,858 --> 02:15:39,158 He and my husband have the same height. 1341 02:15:43,858 --> 02:15:48,158 I was so tired of working all day ... 1342 02:15:48,258 --> 02:15:51,758 As soon .. I slept I fell asleep. 1343 02:15:52,858 --> 02:15:55,658 Forgive Ranji .. 1344 02:15:55,858 --> 02:15:58,958 .. For the mistake I made. 1345 02:15:59,258 --> 02:16:02,758 Forgive Ranji .. 1346 02:16:02,858 --> 02:16:05,258 .. For the mistake I made. 1347 02:16:09,858 --> 02:16:14,258 What we all thought ... 1348 02:16:18,658 --> 02:16:22,758 You did not do anything ... 1349 02:16:26,858 --> 02:16:31,758 We can see the truth in your face. 1350 02:16:31,858 --> 02:16:35,758 No difamaste your face for overnight. 1351 02:17:00,499 --> 02:17:01,620 Where are the weapons? 1352 02:17:02,738 --> 02:17:04,818 Swallow is the land or ate the sky? 1353 02:17:06,340 --> 02:17:08,661 I want to know how they disappeared weapons truck. 1354 02:17:08,939 --> 02:17:12,459 The cost of over 10 million! Who is responsible for this? 1355 02:17:13,061 --> 02:17:17,061 The bottle of wine is the responsible. 1356 02:17:17,380 --> 02:17:22,662 They must have been drunks lying like dogs! 1357 02:17:25,420 --> 02:17:29,661 By greed, we were deceived! 1358 02:17:30,100 --> 02:17:32,061 If you think I removed money ... 1359 02:17:32,461 --> 02:17:37,501 Do not listen to the sound of that money! 1360 02:17:39,141 --> 02:17:40,662 Hear the cries of the death! 1361 02:17:41,861 --> 02:17:43,781 The shrieks of death! 1362 02:17:45,341 --> 02:17:49,663 I do not like anyone deceive me! 1363 02:17:50,663 --> 02:17:54,820 Tell me where are the weapons! 1364 02:17:55,222 --> 02:17:59,342 Or will cast shade death on pc! 1365 02:18:01,261 --> 02:18:02,222 The Wall of Death! 1366 02:18:03,343 --> 02:18:06,062 I want weapons! Guns! 1367 02:18:07,582 --> 02:18:10,383 We were never so severely insulted today. 1368 02:18:10,982 --> 02:18:15,744 If, Shamsher! We leave this degradation clean! 1369 02:18:16,383 --> 02:18:17,383 But how? 1370 02:18:19,744 --> 02:18:23,704 Whatever the truth, Karan and Arjun have something to do. 1371 02:18:24,222 --> 02:18:25,785 Both the saw. 1372 02:18:27,424 --> 02:18:30,825 Until we throw these two dogs at the foot of brother ... 1373 02:18:33,263 --> 02:18:35,343 We will not see ... nor the surface the truth ... 1374 02:18:36,664 --> 02:18:38,804 Neither brother will believe us. 1375 02:18:39,825 --> 02:18:43,384 But how did we get Karan and Arjun? 1376 02:18:47,825 --> 02:18:49,265 There is only one way. 1377 02:18:49,704 --> 02:18:52,225 Mama! Mama! 1378 02:18:57,625 --> 02:18:58,984 Hey! He is the son of Usha. 1379 02:19:00,186 --> 02:19:01,386 Usha ... your son. 1380 02:19:05,064 --> 02:19:07,865 Son! He happened to my child? 1381 02:19:11,426 --> 02:19:14,787 Get up! What happened? 1382 02:19:19,945 --> 02:19:24,227 "If you do not send it to Karan and Arjun the hill in an hour ... 1383 02:19:24,706 --> 02:19:28,187 Start sending the ... body of each child here. " 1384 02:19:40,467 --> 02:19:43,708 I think Karan and Arjun not received our letter. 1385 02:19:44,145 --> 02:19:46,388 We'll have to send another letter. I understand? 1386 02:19:55,668 --> 02:19:56,829 Hey! Come here! 1387 02:19:59,148 --> 02:20:00,068 Yes, you! 1388 02:20:05,027 --> 02:20:08,388 Do not kill me! Do not kill me! 1389 02:20:09,589 --> 02:20:10,829 Run or shoot you! 1390 02:20:12,870 --> 02:20:15,629 Help! 1391 02:20:25,148 --> 02:20:29,229 Dress? Our hunters came as our victims! 1392 02:20:29,391 --> 02:20:30,790 Kill these rascals! 1393 02:20:31,109 --> 02:20:37,070 No. No! First is the show a brother. 1394 02:20:37,590 --> 02:20:40,189 And prove that you were right, and the villagers lied. 1395 02:20:42,350 --> 02:20:44,109 - We came. - Let the children. 1396 02:20:52,912 --> 02:20:54,070 Stand up! 1397 02:21:02,152 --> 02:21:03,232 Let the children. 1398 02:21:12,033 --> 02:21:14,033 Now take with brother. 1399 02:21:23,352 --> 02:21:24,672 Come on! 1400 02:21:28,034 --> 02:21:29,233 Why did you stop? 1401 02:21:37,913 --> 02:21:39,793 You garlands? 1402 02:21:40,273 --> 02:21:43,633 These are the garlands that gave to the photo of their children. 1403 02:21:43,954 --> 02:21:46,713 These garlands stamp their destination today. 1404 02:21:47,072 --> 02:21:49,314 Will turn into flowers his coffin. 1405 02:21:52,152 --> 02:21:53,635 Flowers for our coffin? 1406 02:21:54,395 --> 02:21:58,715 Old! I think we should read you the last rites ... 1407 02:21:59,076 --> 02:22:01,914 ... Along with Karan and Arjun. 1408 02:22:03,754 --> 02:22:05,475 Shamsher, start the jeep! 1409 02:23:23,958 --> 02:23:25,798 Run! 1410 02:24:43,003 --> 02:24:43,883 As? 1411 02:25:02,804 --> 02:25:04,803 These are the same weapons. 1412 02:25:05,804 --> 02:25:08,603 Thieves caught with the riot. 1413 02:25:08,964 --> 02:25:13,404 They should have fought for the loot and killed each other! 1414 02:25:14,084 --> 02:25:16,645 Make fed snakes! 1415 02:25:17,165 --> 02:25:20,604 Snakes? Call them pythons! 1416 02:25:21,125 --> 02:25:25,525 Someday they had swallowed the mansion too! 1417 02:25:26,645 --> 02:25:29,045 They made a hole in my boat! 1418 02:25:30,206 --> 02:25:31,725 Good thing died the bastards. 1419 02:25:32,965 --> 02:25:36,126 Or they had drowned and were they had dragged with them! 1420 02:25:39,046 --> 02:25:41,486 - Police? - Who called the police? 1421 02:25:41,846 --> 02:25:42,786 Yo. 1422 02:25:43,564 --> 02:25:46,604 These weapons worth millions. 1423 02:25:46,926 --> 02:25:47,604 And you called the police? 1424 02:25:47,926 --> 02:25:51,926 Think about it. If the landowner I was caught with weapons ... 1425 02:25:52,288 --> 02:25:57,126 The police would have arrested on, your child and you. 1426 02:25:57,966 --> 02:26:01,447 It would have been dangerous. So the blame these two. 1427 02:26:05,288 --> 02:26:07,207 - Greetings, sir! - Greetings! 1428 02:26:07,607 --> 02:26:10,047 It's good that we have informed through your man. 1429 02:26:10,847 --> 02:26:16,207 Your brothers delivered the illegal weapons. 1430 02:26:16,648 --> 02:26:19,007 If. Just listen to that. 1431 02:26:20,128 --> 02:26:22,927 They killed each other by money and weapons. 1432 02:26:24,008 --> 02:26:26,329 Brought dishonor to the name family. 1433 02:26:30,088 --> 02:26:32,568 Lady! The landowner is doomed! 1434 02:26:32,888 --> 02:26:36,089 This is called kill two birds with one stone! 1435 02:26:36,329 --> 02:26:38,609 Goods worth millions, Nahar Shamsher and all doomed! 1436 02:26:38,888 --> 02:26:40,049 They are doomed ...! 1437 02:26:40,488 --> 02:26:44,009 Not only Nahar and Shamsher ... 1438 02:26:44,370 --> 02:26:48,089 Durjan Singh ... until no would have been saved! 1439 02:26:48,850 --> 02:26:50,049 - Bindiya! - Shut up! 1440 02:26:50,370 --> 02:26:51,770 Bindiya, give me a few grains. 1441 02:26:55,689 --> 02:26:56,648 Put more. 1442 02:26:58,330 --> 02:26:59,728 Mas. 1443 02:27:01,728 --> 02:27:03,290 - Hey, you! - If? 1444 02:27:03,570 --> 02:27:07,729 Eating many grains. You were a horse in your last life? 1445 02:27:08,932 --> 02:27:10,609 - What are you eating? - Biscuits. 1446 02:27:11,010 --> 02:27:12,531 You were a dog in your last life? 1447 02:27:14,210 --> 02:27:16,131 Eat beans! Come cookies. 1448 02:27:18,611 --> 02:27:21,291 Shamsher Nahar and are no longer. 1449 02:27:21,729 --> 02:27:23,371 When the rest ...? 1450 02:27:23,729 --> 02:27:26,131 When will be convicted? 1451 02:27:26,891 --> 02:27:30,531 Our hands are tied while Sonia is his prisoner. 1452 02:27:31,051 --> 02:27:33,011 Sonia? Who is she? 1453 02:27:33,651 --> 02:27:34,011 Mama ... 1454 02:27:35,811 --> 02:27:37,252 She is your daughter. 1455 02:27:37,511 --> 02:27:38,652 My daughter in law? 1456 02:27:39,170 --> 02:27:43,570 Yes, and wants to make Durjan his daughter. 1457 02:27:43,891 --> 02:27:48,132 No. At the mansion never Wedding hear trumpets! 1458 02:27:49,194 --> 02:27:51,252 Only the death march! 1459 02:28:48,894 --> 02:28:54,252 Long live Mother Kaali. 1460 02:28:56,494 --> 02:29:02,252 Long live Mother Kaali. 1461 02:29:03,894 --> 02:29:07,652 If we have to take a life 1462 02:29:07,894 --> 02:29:10,252 or give our lives. 1463 02:29:11,194 --> 02:29:14,852 Offer a sacrifice. 1464 02:29:15,394 --> 02:29:18,780 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1465 02:29:18,894 --> 02:29:22,252 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1466 02:29:22,494 --> 02:29:28,852 Long live Mother Kaali. 1467 02:29:29,894 --> 02:29:37,252 If we have to take a life or give our lives. 1468 02:29:37,694 --> 02:29:41,252 Offer a sacrifice. 1469 02:29:41,694 --> 02:29:44,794 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1470 02:29:44,894 --> 02:29:48,652 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1471 02:29:48,894 --> 02:29:55,252 Long live Mother Kaali. 1472 02:30:40,894 --> 02:30:48,252 When you're angry all the world trembles. 1473 02:30:48,894 --> 02:30:55,252 When you're happy the sun shines. 1474 02:30:57,894 --> 02:31:04,652 Goddess of life, the flood. 1475 02:31:05,494 --> 02:31:12,252 Everything is in your hands, oh mother. 1476 02:31:12,899 --> 02:31:16,799 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1477 02:31:16,899 --> 02:31:20,252 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1478 02:31:20,594 --> 02:31:26,252 Long live Mother Kaali. 1479 02:31:27,894 --> 02:31:35,252 If we have to take a life or give our lives. 1480 02:31:35,694 --> 02:31:39,252 Offer a sacrifice. 1481 02:31:39,594 --> 02:31:42,794 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1482 02:31:42,894 --> 02:31:46,652 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1483 02:31:46,894 --> 02:31:54,152 Long live Mother Kaali. 1484 02:32:35,194 --> 02:32:42,652 Who in this whole world .. 1485 02:32:42,894 --> 02:32:49,852 You can dare to raise head against you ... 1486 02:32:51,894 --> 02:32:59,552 That head will be cut ... 1487 02:32:59,894 --> 02:33:06,852 .. Which is full of arrogance. 1488 02:33:07,694 --> 02:33:10,794 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1489 02:33:10,894 --> 02:33:14,652 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1490 02:33:14,894 --> 02:33:20,252 Long live Mother Kaali. 1491 02:33:22,294 --> 02:33:29,252 If we have to take a life or give our lives. 1492 02:33:29,894 --> 02:33:33,752 Offer a sacrifice. 1493 02:33:33,894 --> 02:33:36,894 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1494 02:33:36,994 --> 02:33:40,852 Long live Mother Kaali, the destroyer of evil. 1495 02:33:40,994 --> 02:33:47,252 Long live Mother Kaali. 1496 02:33:48,194 --> 02:33:55,252 Long live Mother Kaali. 1497 02:34:12,894 --> 02:34:24,252 Long live Mother Kaali. Long live Mother Kaali. 1498 02:35:23,354 --> 02:35:26,595 Why do you look so scared? 1499 02:35:29,236 --> 02:35:31,477 I think I saw in the temple. 1500 02:35:32,836 --> 02:35:36,796 No! How can it be? 1501 02:35:39,077 --> 02:35:39,916 But ... 1502 02:35:41,557 --> 02:35:42,636 .. Who were they? 1503 02:35:44,836 --> 02:35:45,577 Who were they? 1504 02:35:45,836 --> 02:35:47,277 Papa, they are Ajay and Vijay. 1505 02:35:47,836 --> 02:35:48,836 Ajay and Vijay? 1506 02:35:49,636 --> 02:35:50,636 Who are Ajay and Vijay? 1507 02:35:51,197 --> 02:35:53,277 The same fools who were in the temple, sir. 1508 02:35:53,757 --> 02:35:58,316 Those who thought they were Karan Arjun and Ajay and Vijay are. 1509 02:35:58,797 --> 02:36:01,078 What nonsense, lady! 1510 02:36:01,597 --> 02:36:06,197 Two Ajay and Vijay two Karan and Arjun. That makes four of them! 1511 02:36:09,395 --> 02:36:13,718 A coffin also need 4 shoulders! Be careful, sir! 1512 02:36:14,398 --> 02:36:16,758 Our stars indeed appear to be unfavorable. 1513 02:36:17,159 --> 02:36:19,900 Weapons in millions were encautadas. 1514 02:36:20,700 --> 02:36:21,638 Your brothers killed. 1515 02:36:22,079 --> 02:36:25,959 Now Ajay and Vijay. Now there is another problem. 1516 02:36:26,439 --> 02:36:28,998 I want the plans bodan stop for now. 1517 02:36:29,398 --> 02:36:31,079 Volvere to town with my daughter. 1518 02:36:31,600 --> 02:36:32,359 Stop the wedding? 1519 02:36:33,700 --> 02:36:34,659 What a joke! 1520 02:36:36,439 --> 02:36:39,759 Until yesterday, you were my companion in profit or loss. 1521 02:36:40,801 --> 02:36:43,901 But now that we you about, you are a partner 1522 02:36:43,901 --> 02:36:44,641 in joy and pain. 1523 02:36:45,640 --> 02:36:46,679 The wedding will not be postponed. 1524 02:36:47,821 --> 02:36:49,520 Will take place on the date We decided! 1525 02:36:50,559 --> 02:36:52,520 - But ... - If you wear reluctant ... 1526 02:36:53,860 --> 02:36:57,359 Not you, but your body will go to town! 1527 02:37:03,161 --> 02:37:04,760 - Apologies? - Yes, dear. 1528 02:37:05,920 --> 02:37:07,439 I am ashamed of my actions. 1529 02:37:09,821 --> 02:37:12,720 Fix your marriage with wrong family. 1530 02:37:15,479 --> 02:37:20,479 A man threatens to kill his friend ... 1531 02:37:21,881 --> 02:37:22,982 It is capable of anything. 1532 02:37:24,841 --> 02:37:29,562 So I can not bear to see enter this hell! 1533 02:37:31,243 --> 02:37:34,163 Your Vijay has come. 1534 02:37:35,283 --> 02:37:36,441 Get away with. 1535 02:37:37,163 --> 02:37:37,982 If. 1536 02:37:44,863 --> 02:37:45,882 If dear. 1537 02:37:47,763 --> 02:37:49,523 I grew up with lots of love. 1538 02:37:50,722 --> 02:37:52,402 Do not cry my child. 1539 02:37:53,244 --> 02:37:55,244 I can not bear to see tears in your eyes. 1540 02:37:56,802 --> 02:38:01,285 As anticipated wed help escape from this house. 1541 02:38:22,484 --> 02:38:23,404 Where fleeing? 1542 02:38:24,286 --> 02:38:27,843 Stop or I'll shoot! 1543 02:38:31,125 --> 02:38:32,686 - But Daddy, you ...? - Do not worry about me. 1544 02:38:42,845 --> 02:38:43,725 Run! 1545 02:38:44,727 --> 02:38:48,966 For me, run! 1546 02:38:52,445 --> 02:38:54,367 Brother! 1547 02:38:56,367 --> 02:38:58,206 A girl is screaming Vijay! 1548 02:38:59,667 --> 02:39:00,406 A girl? 1549 02:39:10,807 --> 02:39:13,809 Sonia? You and here? 1550 02:39:15,368 --> 02:39:17,847 Pope acceded to the light our love. 1551 02:39:18,288 --> 02:39:22,408 He understood that my life would be ruined that man. 1552 02:39:43,888 --> 02:39:45,008 The Bodyguard? 1553 02:39:52,888 --> 02:39:53,508 Papi? 1554 02:39:54,249 --> 02:39:59,451 See that? People use goats to hunt tigers. 1555 02:39:59,968 --> 02:40:02,250 I use my daughter. 1556 02:40:05,290 --> 02:40:11,371 I did not think anyone in this world was worse than me. 1557 02:40:11,811 --> 02:40:16,729 But I showed bastard You can be at the right time. 1558 02:40:17,010 --> 02:40:19,412 That I became a slave to your baseness. 1559 02:40:20,371 --> 02:40:23,891 Kill that rascal in such so ... 1560 02:40:24,171 --> 02:40:26,770 God finished his .. reincarnation system! 1561 02:40:28,811 --> 02:40:30,570 Go! Bring it! 1562 02:40:32,092 --> 02:40:35,811 When Arjun comes, Karan also will come! 1563 02:40:42,291 --> 02:40:42,770 Kill him! 1564 02:40:54,770 --> 02:40:56,732 Where were those two? 1565 02:40:57,533 --> 02:40:58,372 Ahi! 1566 02:41:03,413 --> 02:41:03,972 Follow them! 1567 02:41:46,496 --> 02:41:48,775 - What happened? - No one in the village. 1568 02:41:50,135 --> 02:41:51,734 - The town is abandoned. - What? 1569 02:41:53,415 --> 02:41:55,895 - There's no one in town? - No, the village is empty. 1570 02:41:56,936 --> 02:41:58,895 Villagers died? 1571 02:42:02,216 --> 02:42:07,016 They died before seeing the flames of my anger? 1572 02:42:08,695 --> 02:42:11,895 Price, who gave shelter to my enemies ... 1573 02:42:12,176 --> 02:42:14,937 I will not give them room to be cremated! 1574 02:42:16,617 --> 02:42:22,497 His body rotted in the way as stray dogs! 1575 02:42:23,895 --> 02:42:25,578 Where did everybody go? 1576 02:42:27,337 --> 02:42:28,618 Loons! Scoundrels! 1577 02:42:30,837 --> 02:42:33,618 Durjan! 1578 02:42:46,818 --> 02:42:47,257 What happens? 1579 02:42:53,818 --> 02:42:54,857 Durga! 1580 02:42:55,818 --> 02:43:01,700 I'm alive just to see you be so tortured. 1581 02:43:02,700 --> 02:43:06,378 Play with blood! Today'll see ... 1582 02:43:07,859 --> 02:43:11,020 whose blood will be shed body and who will fall! 1583 02:43:13,700 --> 02:43:14,779 As you can kill me? 1584 02:43:15,700 --> 02:43:17,259 Death to about head! 1585 02:43:23,661 --> 02:43:25,460 The pattern is doomed! 1586 02:43:27,300 --> 02:43:29,460 - Rogue! - Shoot! 1587 02:43:37,781 --> 02:43:38,461 Them! 1588 02:44:11,703 --> 02:44:12,982 Close the door! 1589 02:44:26,784 --> 02:44:27,503 Here come! 1590 02:44:45,984 --> 02:44:46,825 Drop! 1591 02:46:06,628 --> 02:46:07,588 Shot. 1592 02:47:33,713 --> 02:47:35,033 Rogue! Rufian! 1593 02:47:40,434 --> 02:47:41,753 How did that happen? 1594 02:49:25,718 --> 02:49:29,318 Son! He happened to my son? 1595 02:49:29,999 --> 02:49:34,759 What happened son? 1596 02:49:42,959 --> 02:49:45,400 My son! 1597 02:49:52,240 --> 02:49:55,318 Karan and Arjun killed my son! 1598 02:49:56,959 --> 02:49:59,320 They killed my son! 1599 02:50:02,880 --> 02:50:10,520 Saxena, Saxena. Those ruffians killed your son. 1600 02:50:11,960 --> 02:50:14,641 They killed the husband of Sonia! 1601 02:50:22,801 --> 02:50:25,961 They turned off the lamp of our family! 1602 02:50:26,722 --> 02:50:30,441 Controlate. 1603 02:50:44,761 --> 02:50:46,122 What are you doing? 1604 02:50:55,361 --> 02:50:57,122 PAPI! 1605 02:51:03,603 --> 02:51:06,603 Dress? I'm in my right mind! 1606 02:51:07,684 --> 02:51:12,923 There is no better way to catch the murderers of my son! 1607 02:51:16,124 --> 02:51:18,204 My son died for you! 1608 02:51:19,245 --> 02:51:23,004 And now these two ruffians will die because of you! 1609 02:51:23,363 --> 02:51:27,125 For you! For you! 1610 02:51:32,604 --> 02:51:35,728 These thugs will die for you! 1611 02:51:41,967 --> 02:51:43,806 Slowly walk towards me. 1612 02:51:44,326 --> 02:51:46,887 Do not get ready! Come on! 1613 02:52:13,408 --> 02:52:14,645 Hag! 1614 02:52:15,770 --> 02:52:17,288 Death is not in my head! 1615 02:52:18,527 --> 02:52:23,847 Instead, I am facing to as the Death! 1616 02:53:39,853 --> 02:53:40,935 Save me! 1617 02:53:42,413 --> 02:53:44,214 Karan and Arjun killed me! 1618 02:53:44,894 --> 02:53:46,332 Perdoname. 1619 02:53:49,291 --> 02:53:53,254 This is your wreath gave me. 1620 02:53:53,895 --> 02:53:57,770 Pierced my heart like a spine until today. 1621 02:53:59,254 --> 02:54:04,533 Today will cast the same wreath over your dead body. 1622 02:54:04,812 --> 02:54:06,295 And then I'll be alone. 1623 02:54:07,174 --> 02:54:09,611 And your sins were completed. 1624 02:54:13,812 --> 02:54:14,837 Karan and Arjun ... 1625 02:54:15,837 --> 02:54:17,135 Kill it ...! 1626 02:54:38,837 --> 02:54:44,837 I translated and synchronized subtitle by viggo_sanlorenzo @ 1627 02:54:44,837 --> 02:54:50,135 viggo_sanlorenzo@hotmail.com 1628 02:54:58,837 --> 02:55:01,835 When the sun is far the sky? 1629 02:55:01,837 --> 02:55:04,235 When the moon is far from its rays? 1630 02:55:04,837 --> 02:55:07,535 When the fragrance is far Wind? 1631 02:55:07,837 --> 02:55:10,535 When spring is far the yard? 1632 02:55:10,637 --> 02:55:16,735 This bond is a bond of love. 1633 02:55:16,837 --> 02:55:22,735 It is the union of life after life. 1634 02:55:22,837 --> 02:55:28,835 This bond is a bond of love. 1635 02:55:29,237 --> 02:55:34,335 It is the union of life after life.