1 00:00:15,507 --> 00:00:16,507 [lips popping] 2 00:00:16,631 --> 00:00:17,975 [Richard trilling] Bro. 3 00:00:19,413 --> 00:00:20,960 Why. 4 00:00:21,719 --> 00:00:22,991 [Richard scatting] 5 00:00:23,006 --> 00:00:24,006 Pha, Pha, Pha... 6 00:00:24,272 --> 00:00:25,612 Sa, Sa, Sa... 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,189 Fa, Fa, Fa... 8 00:00:27,273 --> 00:00:28,629 La, La, La... 9 00:00:28,644 --> 00:00:29,858 Pha, Pha, Pha... 10 00:00:29,873 --> 00:00:31,372 Ka, Ka, Ka.... 11 00:00:31,387 --> 00:00:32,282 Bastard. 12 00:00:32,297 --> 00:00:33,597 Brr, brr, brr... 13 00:00:33,640 --> 00:00:34,746 Brian. 14 00:00:34,855 --> 00:00:36,323 Brrrra. 15 00:00:36,679 --> 00:00:37,679 Bastard. 16 00:00:37,746 --> 00:00:38,910 [Richard clearing throat] 17 00:00:38,959 --> 00:00:39,959 Roo. 18 00:00:40,014 --> 00:00:43,404 Ahem. I saw Susie sitting in a shoe shine shop. 19 00:00:43,491 --> 00:00:45,271 Barbara. Bastard. 20 00:00:45,717 --> 00:00:47,935 Lemons, Lennon, liniment. 21 00:00:48,092 --> 00:00:50,513 No. Lennon's lemon liniment. 22 00:00:50,614 --> 00:00:52,364 [woman] A touch more powder, Mr. Thorncroft. 23 00:00:52,388 --> 00:00:53,576 Okay. 24 00:00:55,538 --> 00:00:56,764 [clears throat] 25 00:00:57,709 --> 00:00:59,053 There he is. 26 00:01:01,818 --> 00:01:03,373 Okay, Clive, let's do this. 27 00:01:03,428 --> 00:01:06,865 Hey, Richie, I'm just prepping for the stunt later on, okay? 28 00:01:06,951 --> 00:01:09,545 - Mm-hm. Mm-hm. - So, Pat, she's gonna faint, okay? 29 00:01:09,631 --> 00:01:11,631 And then you pull her up like this: 30 00:01:11,834 --> 00:01:13,623 Keeping this very strong. 31 00:01:13,701 --> 00:01:15,662 - Yep. - Pelvis close and go for the kiss. 32 00:01:15,717 --> 00:01:18,662 - Watch this. - Clive, okay. I have read the script. 33 00:01:18,829 --> 00:01:20,225 Something like this? 34 00:01:21,081 --> 00:01:22,349 I've got you. 35 00:01:22,678 --> 00:01:24,553 You've got me all right. 36 00:01:25,454 --> 00:01:27,897 [crowd whistling and cheering] 37 00:01:28,304 --> 00:01:30,584 [sighs] Save it for the take, baby. 38 00:01:30,724 --> 00:01:32,101 - Plenty more where that came from. Ha, ha. - [chuckles] 39 00:01:32,125 --> 00:01:35,420 That was okay, but don't open your mouth when you kiss 40 00:01:35,498 --> 00:01:37,748 because it spreads germs all around the set. 41 00:01:37,826 --> 00:01:39,249 - When you're acting, purse... - Clive. 42 00:01:39,273 --> 00:01:41,756 - ..your lips. - Clive. Clive. Clive. 43 00:01:41,998 --> 00:01:43,483 We weren't acting. [chuckles] 44 00:01:43,604 --> 00:01:45,709 - I was acting. - What? 45 00:01:46,259 --> 00:01:48,029 Whoo-hoo-hoo! 46 00:01:48,245 --> 00:01:49,467 Hello. 47 00:01:49,654 --> 00:01:53,529 Pow! This little firecracker is the real star of Mindhorn. 48 00:01:53,568 --> 00:01:55,728 [chuckles] Maybe I could get some more lines next time. 49 00:01:55,778 --> 00:01:57,008 [Richard laughing] That's a good one. 50 00:01:57,032 --> 00:02:00,420 - That's your handbrake there. - Yeah, okay, walk away, Clive, walk away. 51 00:02:00,686 --> 00:02:02,490 - Ready to shoot. - [chuckles] 52 00:02:02,606 --> 00:02:04,201 Shoes, Clive. 53 00:02:04,326 --> 00:02:06,068 [Clive] Shoes coming in. 54 00:02:06,286 --> 00:02:07,717 Shoes are safe. 55 00:02:07,980 --> 00:02:09,225 [grunts] 56 00:02:10,811 --> 00:02:12,365 Shoes going on. 57 00:02:13,551 --> 00:02:14,936 Shoes on. 58 00:02:16,589 --> 00:02:18,108 Okay, let's go. 59 00:02:19,453 --> 00:02:21,904 [man 1] Okay, guys, first positions. 60 00:02:22,054 --> 00:02:23,084 You know I love you. 61 00:02:23,115 --> 00:02:24,162 [man 1] Turn over. 62 00:02:24,248 --> 00:02:25,248 I love you, too, honey. 63 00:02:25,307 --> 00:02:26,662 [man 2] Sound running. 64 00:02:27,161 --> 00:02:28,780 - Truth time. - [man 1] Action! 65 00:02:30,104 --> 00:02:33,412 [narrator] In 1983, Special Agent Bruce P. Mindhorn was captured 66 00:02:33,513 --> 00:02:36,342 during a secret operation on the Siberian border. 67 00:02:36,506 --> 00:02:39,998 Communist doctors performed experimental cybernetic surgery upon him. 68 00:02:40,178 --> 00:02:44,871 They removed his eye and replaced it with a super-advanced optical lie detector 69 00:02:45,512 --> 00:02:48,723 which meant he could literally see the truth. 70 00:02:49,641 --> 00:02:54,051 He escaped Russia and returned home to the Isle of Man. 71 00:02:55,463 --> 00:02:57,999 Bruce Mindhorn became the best plainclothes detective 72 00:02:58,066 --> 00:02:59,367 the Isle of Man had ever seen. 73 00:02:59,448 --> 00:03:00,863 [woman grunts] 74 00:03:01,461 --> 00:03:05,324 In a world of lies, one man has had enough. 75 00:03:06,260 --> 00:03:08,495 You can't hide the truth from... 76 00:03:08,789 --> 00:03:12,230 ♪♪ Mindhorn. *MINDHORN* 77 00:03:14,223 --> 00:03:18,058 [man] Richard Thorncroft is an actor on the crest of a wave. 78 00:03:18,215 --> 00:03:22,176 Richard, he's strong and sprints like a panther. 79 00:03:23,824 --> 00:03:27,957 Acting is 95 percent physicality. 80 00:03:28,561 --> 00:03:30,558 That's why I practice capoeira. 81 00:03:31,785 --> 00:03:34,518 [man] Here we see Richard demonstrating the art of the Ginga 82 00:03:34,584 --> 00:03:36,996 that gives him his flexibility as an actor. 83 00:03:37,406 --> 00:03:41,504 Your mouth's saying no, but your brain's saying yes. 84 00:03:41,792 --> 00:03:44,387 [man] But in real life, Richard's eye has fallen on 85 00:03:44,433 --> 00:03:48,387 part-time actress and full-time lovely Patricia Deville. 86 00:03:48,479 --> 00:03:53,223 Richard and I are a wonderful team, both at work and, hopefully, 87 00:03:53,918 --> 00:03:55,058 in life forever. 88 00:03:55,134 --> 00:03:58,465 [man] Such is the success of Mindhorn, it's rumored that Windjammer, 89 00:03:58,582 --> 00:04:01,176 played by Peter Easterman, may even get his own show. 90 00:04:01,270 --> 00:04:03,730 [laughing] 91 00:04:03,878 --> 00:04:09,167 I... I... I can't envisage any kind of spin-off. 92 00:04:09,394 --> 00:04:12,480 [man] Spin-offs or not, Richard's star is burning bright 93 00:04:12,582 --> 00:04:15,371 thanks to publicity genius Jeffrey Moncrief. 94 00:04:15,488 --> 00:04:18,769 We work hard on Mindhorn, but we play hard, too. 95 00:04:18,933 --> 00:04:20,397 Sometimes too hard. Heh. 96 00:04:20,481 --> 00:04:22,332 Hello, rehab. [laughing] 97 00:04:22,761 --> 00:04:23,962 [man] But to stay at the top, 98 00:04:24,012 --> 00:04:26,754 you need to be remarkable both on-screen and off, 99 00:04:26,840 --> 00:04:29,785 and Richard certainly knows how to play that game. 100 00:04:30,099 --> 00:04:32,368 The Isle of Man is a ****hole. 101 00:04:32,505 --> 00:04:34,152 What? 102 00:04:35,282 --> 00:04:37,574 Peter Easterman is not a great actor. 103 00:04:37,996 --> 00:04:39,629 But when he is acting, he... 104 00:04:39,754 --> 00:04:42,730 at least he stands there and does stuff. 105 00:04:42,840 --> 00:04:44,973 [man] Whether Richard's winning awards for his acting 106 00:04:45,105 --> 00:04:48,410 or courting controversy on top-rated chat shows, 107 00:04:48,582 --> 00:04:52,535 it seems nothing can stop him heading all the way to the top. 108 00:04:52,652 --> 00:04:55,111 I'm going to Hollywood. Bye. 109 00:05:07,620 --> 00:05:09,932 [man 1] Police in the Isle of Man have discovered the body 110 00:05:10,026 --> 00:05:12,573 of a young woman washed up on Douglas beach. 111 00:05:13,128 --> 00:05:16,198 [woman 1] Police are treating Katya Lipinskii's death as murder. 112 00:05:18,050 --> 00:05:19,322 [man 2] Police have confirmed 113 00:05:19,389 --> 00:05:21,995 they have received several phone calls from the suspect, 114 00:05:22,045 --> 00:05:24,487 but have refused to divulge the content. 115 00:05:34,220 --> 00:05:36,018 [phone ringing] 116 00:05:46,175 --> 00:05:47,745 It's Plasticine. 117 00:05:49,064 --> 00:05:50,440 It's here. 118 00:05:51,739 --> 00:05:53,409 [ringing continues] 119 00:05:56,190 --> 00:05:57,315 Hello? 120 00:05:57,440 --> 00:05:58,762 [Melly] I've told you before, 121 00:05:58,828 --> 00:06:02,878 there's only one person I will speak to, Detective Mindhorn. 122 00:06:03,050 --> 00:06:05,120 - Melly? - My name is The Kestrel. 123 00:06:05,261 --> 00:06:06,261 [Melly squawking] 124 00:06:06,349 --> 00:06:08,081 Sorry. Sorry, sorry. 125 00:06:08,660 --> 00:06:10,917 - The Kestrel. - Thank you. 126 00:06:11,431 --> 00:06:13,182 I'll call the police station tomorrow 127 00:06:13,243 --> 00:06:16,057 and if I'm not talking to Detective Mindhorn in person, 128 00:06:16,190 --> 00:06:17,870 more people are going to die. 129 00:06:18,206 --> 00:06:19,348 Signing off. 130 00:06:19,449 --> 00:06:20,636 - [Melly squawking] - [grunts] 131 00:06:20,794 --> 00:06:22,386 [shouts] 132 00:06:25,284 --> 00:06:26,368 [Green] Chief? 133 00:06:26,451 --> 00:06:28,065 [Newsome] Oh, great. 134 00:06:28,358 --> 00:06:32,573 Our chief suspect wants to talk to a fictional fucking detective. 135 00:06:34,323 --> 00:06:35,542 Mindhorn. 136 00:06:35,620 --> 00:06:37,846 It was fucking shite and all. 137 00:06:38,935 --> 00:06:41,151 Have you heard of haemotracteathosis? 138 00:06:41,375 --> 00:06:44,077 It was on the menu at my local Indian restaurant last night. 139 00:06:44,297 --> 00:06:45,581 [both laughing] 140 00:06:45,925 --> 00:06:48,175 Bruce, let me help you with this case. 141 00:06:48,300 --> 00:06:50,237 I've told you before, I work alone. 142 00:06:50,386 --> 00:06:51,550 What are we gonna do, chief? 143 00:06:51,604 --> 00:06:52,636 You're crazy! 144 00:06:52,716 --> 00:06:55,651 [Newsome] We've got 24 hours to produce a convincing Mindhorn. 145 00:06:55,831 --> 00:06:57,871 We'll have to bring the actor over to take the call. 146 00:06:57,948 --> 00:06:59,689 Tell that to the people who stole my eye. 147 00:06:59,756 --> 00:07:02,401 - Now, let's just think about this. - [Newsome] Green's right. 148 00:07:02,731 --> 00:07:05,636 Believe me, I wish that he wasn't. 149 00:07:05,987 --> 00:07:08,221 Get me Mindhorn. 150 00:07:09,866 --> 00:07:11,917 [Mindhorn on recording] It's truth time. 151 00:07:19,131 --> 00:07:20,534 [Richard] Baboons. 152 00:07:20,853 --> 00:07:23,159 Baboons bring bliss. 153 00:07:23,370 --> 00:07:26,167 The Benedict Cumberbatch backlash has begun. 154 00:07:31,253 --> 00:07:35,143 You are exactly where you need to be. 155 00:07:39,432 --> 00:07:42,940 You are a powerful tiger. 156 00:07:43,128 --> 00:07:44,354 Let's do this. 157 00:07:44,471 --> 00:07:47,167 [speaking indistinctly] 158 00:07:47,307 --> 00:07:49,439 - Bugger. Bugger. - [man] Oi, keep it down, will you? 159 00:07:49,506 --> 00:07:50,964 Yeah, okay. Sorry. 160 00:07:51,124 --> 00:07:52,495 What you doing in there? 161 00:07:52,647 --> 00:07:54,096 [man knocking on wall] 162 00:07:54,845 --> 00:07:56,647 [humming] 163 00:07:57,547 --> 00:07:59,675 [singing] Can't handcuff the wind 164 00:08:02,631 --> 00:08:05,456 Ah, hello, lovely. Here for the casting. Richard Thorncroft. 165 00:08:05,588 --> 00:08:08,768 Oh, great. Mr. Branagh's nearly ready for you, Richard. 166 00:08:09,011 --> 00:08:10,627 - Crowthorne? - Thorncroft. 167 00:08:11,127 --> 00:08:12,409 The B man. 168 00:08:12,495 --> 00:08:13,956 Kenny B. 169 00:08:14,081 --> 00:08:17,463 [laughing] Bloody good to see you. 170 00:08:17,581 --> 00:08:20,518 Ah ha! Let's crack this baby open. 171 00:08:22,901 --> 00:08:26,284 Hi. Richard Crowthorne, eleven o'clock? 172 00:08:26,776 --> 00:08:28,011 Oh. 173 00:08:28,659 --> 00:08:29,783 Right. 174 00:08:29,929 --> 00:08:32,331 [imitates Jamaican accent] I speak the truth. 175 00:08:32,549 --> 00:08:34,753 I am afeared of no man. 176 00:08:35,073 --> 00:08:37,487 I am afeared of no creature. 177 00:08:37,628 --> 00:08:39,331 I am my own man. 178 00:08:39,589 --> 00:08:42,471 I am Clifton of Port Antonio. 179 00:08:42,692 --> 00:08:44,878 Do you feel me? 180 00:08:45,929 --> 00:08:47,300 Yeah, that's incredible. 181 00:08:47,432 --> 00:08:49,159 That's... That's literally incredible. 182 00:08:49,276 --> 00:08:50,440 [clears throat] 183 00:08:50,533 --> 00:08:52,236 - [in normal voice] Thank you. - You're welcome. 184 00:08:52,260 --> 00:08:54,987 Really, I mean, I don't know what to say, but thank you. 185 00:08:55,073 --> 00:08:57,007 I wanna try something. I'd like to do it again. 186 00:08:57,073 --> 00:08:59,300 But this time I'd like to try it with a brogue. 187 00:08:59,360 --> 00:09:02,018 Uh, no, I think we... We're good, we've got everything. 188 00:09:02,089 --> 00:09:04,047 I've seen everything I could possibly want. 189 00:09:04,114 --> 00:09:05,324 - You sure? - [Kenneth] Oh, yeah. 190 00:09:05,348 --> 00:09:06,384 Okay. 191 00:09:06,583 --> 00:09:09,573 Well, acting aside, it's been great to catch up. 192 00:09:09,598 --> 00:09:10,706 [Richard laughing] 193 00:09:10,792 --> 00:09:14,073 Kenny B. This guy was one crazy hombre back in the day. 194 00:09:14,167 --> 00:09:16,104 Do you remember that hotel in Maidstone? 195 00:09:16,370 --> 00:09:18,263 Oh, who can... Who can... Who can forget that? 196 00:09:18,436 --> 00:09:20,206 - Did a tour of Medway basin. - Thank you. 197 00:09:20,404 --> 00:09:22,096 And this fella... [chuckles] 198 00:09:22,232 --> 00:09:24,072 Well, they'll have to re-paper that hotel room. 199 00:09:24,128 --> 00:09:26,903 - [chuckles] Yeah. - I love what you're doing these days. 200 00:09:27,073 --> 00:09:29,909 Ken, I really admire your balls. Okay. 201 00:09:30,046 --> 00:09:31,284 The B man. 202 00:09:31,459 --> 00:09:32,487 Alrighty. 203 00:09:32,644 --> 00:09:34,050 [Richard] The killer B. 204 00:09:34,945 --> 00:09:36,409 The Branflake. 205 00:09:38,281 --> 00:09:41,323 - Who was that? - Not a fucking clue. 206 00:09:41,936 --> 00:09:43,245 Hey, brother. 207 00:09:43,745 --> 00:09:45,073 - You got my details? - Yeah. 208 00:09:45,183 --> 00:09:46,479 [Richard] Lovely. 209 00:09:52,695 --> 00:09:53,721 [woman] Sorry, Sarah. 210 00:09:53,760 --> 00:09:56,050 Front desk say Richard Thorncroft is here. 211 00:09:56,190 --> 00:09:57,734 Oh, Christ. I'm with Simon. 212 00:09:57,801 --> 00:09:59,346 Tell him to wait outside. 213 00:09:59,764 --> 00:10:01,940 Ah, Richard, darling. How are you? 214 00:10:02,081 --> 00:10:03,768 [woman] It's too late. I couldn't stop him. 215 00:10:03,893 --> 00:10:05,453 [Richard] How am I? Well, let me think. 216 00:10:05,529 --> 00:10:09,354 I haven't had an audition in 18 months and you get me a schizophrenic Yardie. 217 00:10:09,448 --> 00:10:10,814 Sounds like a good part to me. 218 00:10:10,880 --> 00:10:14,831 If you're a 60-year-old Jamaican man. Sorry, Simon. I didn't realize it was you. 219 00:10:14,878 --> 00:10:16,425 - Hello. Hi. - Big, big fan. 220 00:10:16,526 --> 00:10:18,378 Big fan. Caught your Equus in Chichester. 221 00:10:18,760 --> 00:10:20,667 - Powerful piece of work. - Great. Thank you. 222 00:10:20,701 --> 00:10:23,010 And you were fantastic in, um... 223 00:10:23,199 --> 00:10:25,601 Um... Oh, God, my memory's gone these days. 224 00:10:25,745 --> 00:10:27,815 - Uh, you were fantastic in it. - Thank you. 225 00:10:27,979 --> 00:10:30,133 Sorry about the cock-up. It was the new assistant. 226 00:10:30,242 --> 00:10:32,846 How could you mix me up with Crowthorne? Do I not exist? 227 00:10:32,936 --> 00:10:34,300 No one seems to know who I am. 228 00:10:34,378 --> 00:10:36,589 Me and the Branster go way back. I don't suppose you... 229 00:10:36,676 --> 00:10:39,753 Simon, sweetie, could you just give us a few moments? 230 00:10:39,917 --> 00:10:41,211 I could have this salad. 231 00:10:41,277 --> 00:10:42,917 - Come back. Two minutes. - Yes, yes. 232 00:10:45,315 --> 00:10:46,649 What the hell's going on? 233 00:10:46,716 --> 00:10:48,870 You're going through a transitional phase. 234 00:10:48,987 --> 00:10:50,565 You said that five years ago, Sarah. 235 00:10:50,653 --> 00:10:53,284 I mean, you're moving from young, handsome hero 236 00:10:53,354 --> 00:10:56,092 - to older, still very handsome but not... - Yes, yes. 237 00:10:56,159 --> 00:10:59,696 What's happening with my autobiography? Are there any takers, any bites? 238 00:10:59,768 --> 00:11:01,986 [over comm] Very quiet time for actors' autobiographies. 239 00:11:02,010 --> 00:11:04,801 Is it really? It's not very quiet for Peter Easterman, is it? 240 00:11:04,868 --> 00:11:06,803 No, I don't think so. Volume three? 241 00:11:07,236 --> 00:11:09,510 What's this one called? What I Did Yesterday? 242 00:11:09,909 --> 00:11:11,948 Windjammer's on its 16th season. 243 00:11:12,050 --> 00:11:13,743 - Season. - He's built a franchise. 244 00:11:13,846 --> 00:11:16,776 He's even got his own range of weatherproof clothing. 245 00:11:16,862 --> 00:11:19,167 I did not get into this business to sell cagoules. 246 00:11:19,315 --> 00:11:21,073 You've gotta sell something, darling. 247 00:11:21,186 --> 00:11:22,542 Sell this. Hmm? 248 00:11:22,714 --> 00:11:25,889 This is a map of human emotion. Sell it. 249 00:11:25,955 --> 00:11:27,128 Nobody can, darling. 250 00:11:27,190 --> 00:11:28,276 You haven't got profile. 251 00:11:28,315 --> 00:11:30,792 That's why you made me do the Thrombi-Sox ads. 252 00:11:30,846 --> 00:11:33,612 You said it would give me profile. Thank God for Thrombi-Sox. 253 00:11:33,696 --> 00:11:35,893 And that is not a sentence I thought I'd ever utter. 254 00:11:35,963 --> 00:11:37,971 Well, about Thrombi-Sox... 255 00:11:38,675 --> 00:11:40,995 - What? - They've gone in a different direction. 256 00:11:41,128 --> 00:11:43,096 - [Richard] John fucking Nettles? - [chuckles] 257 00:11:43,159 --> 00:11:45,294 Well, you told the director he was an embryo. 258 00:11:45,361 --> 00:11:47,081 [Richard] He was... He's about 12. 259 00:11:47,198 --> 00:11:49,378 Sit down and calm down, come on. 260 00:11:49,869 --> 00:11:51,170 All is not lost. 261 00:11:51,300 --> 00:11:53,268 I had a very interesting offer for you. 262 00:11:53,315 --> 00:11:54,409 An offer? 263 00:11:54,456 --> 00:11:55,815 From the police. 264 00:11:56,305 --> 00:11:59,057 - What do you mean? - They want you to talk to a suspect 265 00:11:59,120 --> 00:12:01,581 and see if you can lure him into custody. 266 00:12:01,814 --> 00:12:04,401 What? So, this is a voiceover or something? 267 00:12:04,706 --> 00:12:06,378 Yeah, a bit like a voiceover. 268 00:12:06,729 --> 00:12:09,118 - He thinks Mindhorn is a real detective. - [Richard] What? 269 00:12:09,184 --> 00:12:10,542 Mindhorn, that was it. 270 00:12:10,604 --> 00:12:12,893 You were wonderful in that. That was your Amadeus. 271 00:12:13,025 --> 00:12:14,961 Well, I mean, Amadeus was my Amadeus. 272 00:12:15,090 --> 00:12:16,495 [Richard] Yeah, fuck off, Callow. 273 00:12:16,550 --> 00:12:19,315 This is a private conversation between me and my agent. 274 00:12:19,417 --> 00:12:21,096 Just calm down. Sit down. 275 00:12:21,163 --> 00:12:23,682 - I don't wanna sit down. - Stand up, but calm down. 276 00:12:23,713 --> 00:12:24,713 I'll sit down. 277 00:12:25,252 --> 00:12:26,417 Sit down, then. 278 00:12:26,493 --> 00:12:29,619 Okay, so, let's focus on this Mindhorn thing. 279 00:12:29,773 --> 00:12:31,074 I was bloody good in Mindhorn. 280 00:12:31,221 --> 00:12:34,831 You'll be even better now. You've matured like a fine wine. 281 00:12:35,003 --> 00:12:37,190 - A man could get drunk on that wine. - Great. 282 00:12:37,385 --> 00:12:39,848 So, you go to the Isle of Man, you take the call... 283 00:12:39,915 --> 00:12:41,315 Sorry. Where? 284 00:12:41,378 --> 00:12:42,418 The Isle of Man. 285 00:12:42,484 --> 00:12:45,346 Uh, no. This isn't gonna work for me. I do not go backwards. 286 00:12:45,432 --> 00:12:48,510 - My career, I move forwards. Like a shark. - Like a shark, yes. 287 00:12:48,557 --> 00:12:51,643 But maybe going backwards is the new going forwards. 288 00:12:51,814 --> 00:12:53,995 Why don't you hook up with the old gang? 289 00:12:54,783 --> 00:12:57,534 Jeffrey Moncrief has got his own PR firm now. 290 00:12:57,698 --> 00:13:00,479 Jeffrey Moncrief? He went off the rails, I'm afraid. 291 00:13:00,817 --> 00:13:02,300 Looks kosher to me. 292 00:13:02,604 --> 00:13:04,973 You need all the publicity you can get from this. 293 00:13:05,267 --> 00:13:07,667 What about Pat Deville, your old flame? 294 00:13:07,827 --> 00:13:09,370 Works for Manx TV now. 295 00:13:09,523 --> 00:13:11,192 Profile, Richard. 296 00:13:11,589 --> 00:13:15,089 Imagine, TV cop helps real cops solve crime? 297 00:13:15,268 --> 00:13:17,307 It's PR gold. You'd be a hero. 298 00:13:17,557 --> 00:13:19,421 Do the interviews, get in the newspapers, 299 00:13:19,488 --> 00:13:22,464 remind people who you are and, bang, you're back on the map. 300 00:13:22,745 --> 00:13:25,964 Just play Mindhorn one last time. 301 00:13:32,585 --> 00:13:33,835 Profile. 302 00:14:00,562 --> 00:14:02,140 [line ringing] 303 00:14:02,460 --> 00:14:04,140 [man over phone] Isle of Man constabulary. 304 00:14:04,362 --> 00:14:05,451 I'm in. 305 00:14:05,564 --> 00:14:06,702 Sorry, who is this? 306 00:14:06,938 --> 00:14:08,440 [foghorn blowing] 307 00:14:12,304 --> 00:14:16,178 [Moncrief over phone] Hello. Moncrief, Public Relations International Limited. 308 00:14:16,320 --> 00:14:18,080 - Jeff. - Richie. 309 00:14:18,636 --> 00:14:19,637 Are you here? 310 00:14:19,702 --> 00:14:23,118 Yeah, I'm here, two o'clock ferry, like we said. Where are you? 311 00:14:23,242 --> 00:14:25,570 I'm working my butt off here for you, Richie. 312 00:14:25,718 --> 00:14:27,689 Why don't I see you later at the police station 313 00:14:27,846 --> 00:14:29,742 once I finish up here at the office? 314 00:14:29,812 --> 00:14:32,015 Okay. Sounds good. What about the newspapers? 315 00:14:32,209 --> 00:14:35,486 The Manx Express loves it. They're sending a photographer 316 00:14:35,531 --> 00:14:38,874 to get some shots of you doing the call in the police station. 317 00:14:39,001 --> 00:14:43,156 Now, we've got to get to Pat at Manx TV afore she knocks off. 318 00:14:43,273 --> 00:14:46,975 You know what, Jeff? I think I might have time to squeeze that in before the gig. 319 00:14:47,054 --> 00:14:49,382 I bet you have, you devil. 320 00:14:49,499 --> 00:14:51,447 - [chuckles] - Hey, come on. 321 00:14:51,585 --> 00:14:52,906 She's not married 322 00:14:53,005 --> 00:14:55,617 - and you're the thinking woman's crumpet. - Ha, ha. 323 00:14:55,717 --> 00:14:56,717 Bye, Jeff. 324 00:14:57,689 --> 00:14:59,101 Ahoy there! 325 00:15:01,062 --> 00:15:04,367 This is the old stomping ground. Back in the old wild oats-sowing days. 326 00:15:04,531 --> 00:15:06,531 [Green] Yeah, there's very good soil here, I think. 327 00:15:06,884 --> 00:15:09,163 [man on TV] Welcome to the Isle of Man. 328 00:15:09,325 --> 00:15:10,560 Isle of adventure. 329 00:15:10,674 --> 00:15:11,843 Isle of romance. 330 00:15:12,281 --> 00:15:13,368 I'll have some of that. 331 00:15:13,435 --> 00:15:17,390 - Mr. Thorncroft, DS Baines. - Enchanté. Call me Richard. 332 00:15:17,788 --> 00:15:20,375 PC Green and I will be overseeing your stay here. 333 00:15:20,523 --> 00:15:22,671 - Roger that. - We really appreciate this. 334 00:15:22,851 --> 00:15:25,476 - I know you're a busy man. - I had to move things around. 335 00:15:25,663 --> 00:15:27,773 But work is work. This is more important. 336 00:15:28,248 --> 00:15:29,734 Let's save some lives. 337 00:15:30,592 --> 00:15:32,640 - This us? - Yeah, yeah. 338 00:15:40,660 --> 00:15:41,718 Thanks. 339 00:15:43,879 --> 00:15:45,859 - You in? Great. - Yeah, yeah, great. 340 00:15:47,992 --> 00:15:50,172 We believe Melly thought Mindhorn was real. 341 00:15:50,239 --> 00:15:52,992 [Richard] Yeah, well, three years at RADA give a man some skills. 342 00:15:53,017 --> 00:15:54,051 [Green] Right. 343 00:15:54,076 --> 00:15:56,211 - Are you a fan of the show? - My mum liked it. 344 00:15:56,293 --> 00:15:58,585 Ah... A woman of taste. [chuckles] 345 00:15:59,045 --> 00:16:00,750 - She single? - She's dead. 346 00:16:01,890 --> 00:16:04,523 This is you. Uh, we'll give you a knock in 20 minutes. 347 00:16:05,053 --> 00:16:06,687 - Lovely. - Stay in the room. 348 00:16:06,812 --> 00:16:09,558 - For your safety as much as anything else. - Sure thing, big guy. 349 00:16:22,906 --> 00:16:25,085 - You gonna be there the whole time? - Right, yeah. 350 00:16:25,141 --> 00:16:26,460 Yeah, good. 351 00:16:26,923 --> 00:16:28,125 Really good news. 352 00:16:28,570 --> 00:16:31,398 I'm gonna be doing some meditating, so, um... 353 00:16:32,514 --> 00:16:34,054 - You meditate? - No. 354 00:16:34,249 --> 00:16:36,257 - Something to think about. - Thanks, I will. 355 00:16:36,371 --> 00:16:37,572 Sorry about your mum. 356 00:16:39,530 --> 00:16:40,530 Shit. 357 00:16:58,516 --> 00:16:59,619 Meeting someone. 358 00:16:59,739 --> 00:17:01,419 [Pat] I can't believe she let you do that. 359 00:17:01,453 --> 00:17:03,133 - Not for the first time. - [chuckles] 360 00:17:03,196 --> 00:17:04,369 [Pat] Any way download that footage 361 00:17:04,393 --> 00:17:06,555 just possible and get that sent over straightaway. 362 00:17:06,703 --> 00:17:08,426 - [woman] Hello, Manx Television. - [Richard] It's an offer or nothing. 363 00:17:08,450 --> 00:17:10,243 Just the way I play it, Jeremy. 364 00:17:10,688 --> 00:17:13,088 Bloody hell. I'll call you back. 365 00:17:13,555 --> 00:17:15,032 Patricia Deville. 366 00:17:16,224 --> 00:17:17,602 Don't tell me. 367 00:17:18,860 --> 00:17:20,555 - It's gone. - You're joking, right? 368 00:17:20,672 --> 00:17:23,539 We did live together for over two and a half years, so, um... 369 00:17:23,765 --> 00:17:25,602 - Yeah. - Ha, ha. We certainly did. 370 00:17:25,789 --> 00:17:27,369 What are you doing here? 371 00:17:27,469 --> 00:17:29,204 Oh, you know, work, meetings. 372 00:17:29,271 --> 00:17:32,207 Busy, busy, busy. What about yourself? What are you doing here? 373 00:17:32,274 --> 00:17:34,727 I'm a journalist now. I work here. 374 00:17:34,821 --> 00:17:37,179 Get out of town. [laughing] 375 00:17:37,329 --> 00:17:41,149 That's amazing. Actually, I might just have a little something for you. 376 00:17:41,364 --> 00:17:42,594 Is it weed killer? 377 00:17:43,219 --> 00:17:44,620 - Hmm? - You left our house 378 00:17:44,686 --> 00:17:48,890 to get some weed killer 24 years ago. I haven't seen you since. 379 00:17:48,969 --> 00:17:51,766 - I see what you're doing. - The weeds are really out of control now. 380 00:17:51,954 --> 00:17:54,730 [chuckles] I did explain my departure in the letters. 381 00:17:54,796 --> 00:17:55,829 The letters? 382 00:17:55,899 --> 00:17:58,509 Yeah. The letters I wrote to you and that you failed to respond to. 383 00:17:58,533 --> 00:18:00,402 [both laughing] 384 00:18:01,136 --> 00:18:03,538 - Let's not do this, shall we? - Let's not even go there. 385 00:18:03,605 --> 00:18:07,242 Look. I'm only here for a couple of days, I'm about to launch something fairly big. 386 00:18:07,309 --> 00:18:08,644 - Now, I was thinking... - Right. 387 00:18:08,710 --> 00:18:12,414 You wanna use me for some publicity, right? You need some profile, is that it? 388 00:18:12,481 --> 00:18:15,450 Way off, Pat. Um, I can't talk about the details right now, 389 00:18:15,517 --> 00:18:18,657 but let's just say it's a fairly interesting little acting job. 390 00:18:18,754 --> 00:18:21,508 Right. I thought maybe you'd given up acting. 391 00:18:21,633 --> 00:18:23,953 You didn't catch me on the last season of Midsomer Murders? 392 00:18:24,015 --> 00:18:25,950 That's what made me think you'd given up. 393 00:18:26,033 --> 00:18:27,034 [chuckles] 394 00:18:27,368 --> 00:18:28,602 Pow! [chuckles] 395 00:18:28,730 --> 00:18:32,352 Ooh, you got me. Look at this. Laughing and a-joking like old times. 396 00:18:32,574 --> 00:18:33,574 Gotta run. 397 00:18:33,802 --> 00:18:37,305 You'd be very foolish to walk away from what I'm about to plonk down on the table. 398 00:18:37,440 --> 00:18:39,782 [laughing] I'm a serious journalist now, Richard. 399 00:18:39,875 --> 00:18:42,852 Well, maybe catching the psychotic killer Paul Melly 400 00:18:43,003 --> 00:18:45,180 isn't a serious enough story for you. 401 00:18:50,519 --> 00:18:53,321 There's a press gag on that case. How do you know about it? 402 00:18:53,727 --> 00:18:58,393 Why don't we grab a bite and I'll give you the full exposé. 403 00:18:58,639 --> 00:19:00,336 You mean exclusive. 404 00:19:00,642 --> 00:19:01,961 Whatever you say. 405 00:19:02,997 --> 00:19:04,243 Let's talk later. 406 00:19:04,513 --> 00:19:05,907 Let's do that. 407 00:19:13,102 --> 00:19:14,242 Still got it. 408 00:19:14,309 --> 00:19:15,309 [chuckles] 409 00:19:15,502 --> 00:19:16,502 Shit. 410 00:19:19,781 --> 00:19:21,483 [thud, then Richard grunts] 411 00:19:21,583 --> 00:19:23,112 - [Richard] Shit. - Where is he? 412 00:19:23,185 --> 00:19:24,807 He said he was meditating. 413 00:19:26,822 --> 00:19:29,464 Went pretty deep. Uh... Threw in a bit of capoeira. 414 00:19:30,003 --> 00:19:31,091 Right. 415 00:19:31,174 --> 00:19:33,268 [exhales] Let's nail this mother. 416 00:19:33,448 --> 00:19:34,635 Sorry. 417 00:19:35,837 --> 00:19:37,477 [Baines] The suspect's name is Paul Melly. 418 00:19:37,574 --> 00:19:41,745 We think he might be using the island's extensive mine system to evade capture. 419 00:19:41,885 --> 00:19:43,638 - Mine system? Clever bugger. - [Baines] Mm. 420 00:19:43,772 --> 00:19:45,823 Do you recognize him, Richard? 421 00:19:46,742 --> 00:19:48,104 [Richard] Oh, my God. 422 00:19:48,380 --> 00:19:49,526 It's my agent. 423 00:19:49,750 --> 00:19:51,285 Only joking. [chuckles] 424 00:19:51,909 --> 00:19:54,260 Could I get an Americano with hot milk? 425 00:19:54,616 --> 00:19:57,956 So, the boy's parents were killed in a car crash when he was nine. 426 00:19:58,042 --> 00:20:00,803 And, uh, when he was informed, he was watching an episode of Mindhorn, 427 00:20:00,856 --> 00:20:04,259 so, he has developed a sort of morbid obsession with the show. 428 00:20:04,359 --> 00:20:06,471 Could have been worse. Could have been Windjammer. 429 00:20:06,661 --> 00:20:09,297 Yeah. Well, he is calling in 15 minutes, Richard, 430 00:20:09,378 --> 00:20:12,367 and he's calling himself the Kestrel. 431 00:20:12,667 --> 00:20:16,018 Now, he might make some sort of kestrel noises. 432 00:20:16,271 --> 00:20:19,237 Kestrel noises, good. Look, I've got a couple of friends coming. 433 00:20:19,283 --> 00:20:20,721 I wonder if I could put a list on reception. 434 00:20:20,745 --> 00:20:22,080 A list at reception? 435 00:20:22,222 --> 00:20:23,724 Yeah, Jeffrey Moncrief plus one. 436 00:20:23,845 --> 00:20:26,005 [Green] Richard, this is Chief Inspector Derek Newsome. 437 00:20:26,047 --> 00:20:27,649 [Richard] Ah, the head Honcho. 438 00:20:27,716 --> 00:20:30,104 El Honcherino. The big cheese. 439 00:20:30,170 --> 00:20:32,440 - You look familiar. Did we golf? - No. 440 00:20:32,517 --> 00:20:34,550 I wanted to talk to you about the press conference. 441 00:20:34,574 --> 00:20:35,603 I'm... to... them. 442 00:20:35,628 --> 00:20:37,492 We could co-host, but I'm camera trained, 443 00:20:37,559 --> 00:20:40,979 and sometimes in these things, police can come across as weird and sweaty-looking. 444 00:20:41,065 --> 00:20:45,018 Mr. Thorncroft, you are aware of the seriousness of the situation? 445 00:20:45,128 --> 00:20:47,903 Bigtime, yes, indeed. We'll hash out the details of that later. 446 00:20:48,036 --> 00:20:50,005 - Is there a dressing room? - This is a call. 447 00:20:50,214 --> 00:20:53,354 - You know how phones work. - Don't know if you know how acting works. 448 00:20:53,389 --> 00:20:56,292 - Not really, and I'm not interested. - We all have our process. 449 00:20:56,444 --> 00:20:59,748 Sometimes an item of clothing or footwear can define a character. 450 00:20:59,815 --> 00:21:01,783 Uh, you have your costume, I have mine. 451 00:21:01,850 --> 00:21:03,752 [Newsome] This isn't a costume. 452 00:21:03,819 --> 00:21:07,522 This is officially sanctioned uniform denoting rank and civic responsibility. 453 00:21:07,589 --> 00:21:10,826 It's still a kind of costume. You put it on to play "the chief," 454 00:21:10,892 --> 00:21:13,495 and then you take it off when you go home to your wife, 455 00:21:13,554 --> 00:21:16,009 or maybe you don't. [chuckles] 456 00:21:16,190 --> 00:21:17,966 - All the world's a stage. - No, it isn't. 457 00:21:18,033 --> 00:21:19,734 A young woman has been murdered 458 00:21:19,801 --> 00:21:23,104 and we're trying to catch her killer before he does it again. 459 00:21:23,485 --> 00:21:25,768 - Okay. - Do you wanna get changed through here? 460 00:21:26,981 --> 00:21:29,659 What's wrong with him? Lost his truncheon? 461 00:21:31,434 --> 00:21:32,514 - Jeff. - [Moncrief] Richie. 462 00:21:32,581 --> 00:21:35,307 The cops are being bloody stingy with the door policy. 463 00:21:35,383 --> 00:21:37,452 - Ah, bastards. - We're gonna have to get 464 00:21:37,519 --> 00:21:40,689 the photographer to take the photos outside the building looking in. 465 00:21:40,932 --> 00:21:43,651 I'm on the first floor. I'll favor the windows on the north side. 466 00:21:43,758 --> 00:21:45,213 North windows. Right, got it. 467 00:21:45,283 --> 00:21:46,283 Are you nearly here? 468 00:21:46,381 --> 00:21:51,182 Uh, I'm running a tad late, Richie. I had to tidy up the Glendale account. 469 00:21:51,347 --> 00:21:53,415 Uh, will you speed things up there, Barbara? 470 00:21:53,568 --> 00:21:56,821 You know, it's great to be heading back to the big time with you, Richie. 471 00:21:56,846 --> 00:21:57,848 Wish me luck. 472 00:21:57,873 --> 00:22:00,575 Hey, you are going to be great, Richie. 473 00:22:00,755 --> 00:22:02,284 Tits and teeth, eh? 474 00:22:05,614 --> 00:22:07,133 Hello, old friend. 475 00:22:36,230 --> 00:22:37,846 - [Baines] Richard. - Bainesy. 476 00:22:37,912 --> 00:22:41,230 When Melly calls, you need to stay in character at all times. 477 00:22:41,315 --> 00:22:43,245 When I go in, I go deep. 478 00:22:43,564 --> 00:22:46,027 Ah, the old two-way mirrors. I love these things. 479 00:22:47,182 --> 00:22:50,284 [Baines] Okay. Here's a list of prompts. If you could stick to script, great. 480 00:22:50,308 --> 00:22:52,527 And avoid any of these, you know, trigger words. 481 00:22:52,594 --> 00:22:56,631 Insane. Nutjob. Mental. Blah, blah, blah, usual stuff. 482 00:22:56,698 --> 00:22:58,466 - This the phone? - That is the phone. 483 00:22:58,533 --> 00:23:00,284 - Great. - Yeah. 484 00:23:04,039 --> 00:23:05,136 Yeah. 485 00:23:06,608 --> 00:23:07,980 That's gonna be okay. 486 00:23:17,745 --> 00:23:21,824 - If you could just keep it in its cradle. - Just connecting with the props. 487 00:23:22,027 --> 00:23:26,011 So, when he calls, keep him on the line, keep him talking... 488 00:23:26,161 --> 00:23:27,855 - Mm-hm. - Arrange to meet, 489 00:23:28,069 --> 00:23:29,550 and we'll take it from there. 490 00:23:30,105 --> 00:23:32,867 Here you go, Richard. I couldn't find any manuka honey. 491 00:23:32,934 --> 00:23:35,503 - Oh. Two teabags, though? - Yep, like you said. 492 00:23:35,570 --> 00:23:37,706 Good. A little tip I picked up from Sean Bean. 493 00:23:38,042 --> 00:23:40,324 Double-bag Bean, we called him. The Bean Bag. 494 00:23:40,495 --> 00:23:41,496 [chuckles] 495 00:23:41,618 --> 00:23:42,995 [phone ringing] 496 00:23:44,679 --> 00:23:45,679 This is it. 497 00:23:46,948 --> 00:23:48,238 [Richard] Shoes going on. 498 00:23:51,081 --> 00:23:52,249 Shoes on. 499 00:23:52,754 --> 00:23:54,155 [ringing continues] 500 00:23:54,522 --> 00:23:56,519 Yeah, whenever you're ready, Richard. 501 00:24:04,597 --> 00:24:05,659 [pops] 502 00:24:05,714 --> 00:24:07,502 [ringing continues] 503 00:24:07,669 --> 00:24:09,558 Yeah, whenever you're ready... 504 00:24:12,240 --> 00:24:14,159 Oh, Jesus. Answer it. 505 00:24:14,268 --> 00:24:15,469 Fucking clown. 506 00:24:15,549 --> 00:24:17,222 Mindhorn makes people wait. 507 00:24:17,910 --> 00:24:21,114 When they wait, they become angry. When angry, they become vulnerable. 508 00:24:21,188 --> 00:24:23,855 When they're vulnerable, they make mistakes. 509 00:24:24,491 --> 00:24:25,492 Yo, what's going down? 510 00:24:25,754 --> 00:24:26,921 [dial tone] 511 00:24:27,363 --> 00:24:29,636 Hello? Hello? He's hung up. 512 00:24:30,856 --> 00:24:33,222 You might wanna try 1471. 513 00:24:33,508 --> 00:24:34,847 [phone ringing] 514 00:24:34,959 --> 00:24:36,661 Yo, what's going down, Kestrel? 515 00:24:37,183 --> 00:24:38,863 [Melly on phone] Do you remember me? 516 00:24:38,941 --> 00:24:40,488 Course I do. What do you want, sir? 517 00:24:40,521 --> 00:24:42,402 I have something for you, Mindhorn. 518 00:24:42,570 --> 00:24:44,639 That's nice. Is it my birthday? 519 00:24:44,706 --> 00:24:46,674 Yes, yes, he's close, maybe in a phone box. 520 00:24:46,741 --> 00:24:49,644 Because the only present I'm interested in is the truth. 521 00:24:49,811 --> 00:24:53,948 And don't bother wrapping it, because I don't care for pretty packaging. 522 00:24:54,183 --> 00:24:56,085 How do I know this is really you? 523 00:24:56,751 --> 00:25:01,545 How do I know it's really you, Kestrel, not just some insane, mental nutjob? 524 00:25:02,085 --> 00:25:03,615 Why would you say that? 525 00:25:04,205 --> 00:25:05,205 I'm the Kestrel. 526 00:25:05,335 --> 00:25:07,228 [Melly squawking] 527 00:25:08,217 --> 00:25:09,697 More people are going to die. 528 00:25:09,764 --> 00:25:11,889 We're all gonna die, Kestrel. Get over it. 529 00:25:12,186 --> 00:25:14,413 Some with a bang, some with a whimper. 530 00:25:14,669 --> 00:25:16,858 Some with a weird wasting disease. 531 00:25:17,105 --> 00:25:18,606 [Melly laughing] 532 00:25:18,897 --> 00:25:20,675 Aw. It really is you. 533 00:25:20,775 --> 00:25:24,335 Gold star, Kestrel. Now tell me something I don't already bloody know. 534 00:25:24,828 --> 00:25:27,241 You want to catch Katya's killer, don't you? 535 00:25:27,635 --> 00:25:29,570 Well, get this. 536 00:25:31,686 --> 00:25:35,223 - What's that? Is there anyone else there? - Negative, sir. Mindhorn works alone. 537 00:25:35,290 --> 00:25:39,093 Listen, big guy, why don't we grab some face-to-face time and sort this baby out? 538 00:25:39,167 --> 00:25:41,503 - Where you calling from? - No, it's not safe. 539 00:25:41,580 --> 00:25:43,916 The piggies are listening. You know the quarry? 540 00:25:44,032 --> 00:25:45,635 - Course I know. - Good. 541 00:25:45,710 --> 00:25:47,908 - I'll meet you outside. - See you there. 542 00:25:48,002 --> 00:25:49,838 - Come alone. - I always do. 543 00:25:50,113 --> 00:25:52,049 - Which quarry? - No idea. You get a trace? 544 00:25:52,135 --> 00:25:53,808 - No. - What kind of an outfit is this? 545 00:25:53,875 --> 00:25:55,697 That is a rookie mistake. 546 00:25:56,110 --> 00:25:57,110 Hey. 547 00:25:57,400 --> 00:26:00,215 You were meant to keep him on the line. 548 00:26:00,281 --> 00:26:02,103 That's not the way the scene played there. 549 00:26:02,207 --> 00:26:03,842 There's the quarry at Vazon Edge. 550 00:26:04,025 --> 00:26:05,825 That's where we used to do all our car chases. 551 00:26:05,877 --> 00:26:08,971 In the... that's where he'll be. Go get him, team. 552 00:26:09,695 --> 00:26:10,695 Prick. 553 00:26:11,226 --> 00:26:12,360 [Richard] Oh, dear. 554 00:26:12,918 --> 00:26:14,322 Someone's not a happy bunny. 555 00:26:14,624 --> 00:26:18,861 I remember him now. It was his wife I used to play golf with. If you catch my drift. 556 00:26:19,133 --> 00:26:20,133 [laughing] 557 00:26:20,635 --> 00:26:21,760 Hole in one. 558 00:26:22,128 --> 00:26:23,338 Didn't think he knew. 559 00:26:23,404 --> 00:26:24,404 Uh... 560 00:26:24,639 --> 00:26:26,480 Why do you think Melly said outside the quarry? 561 00:26:26,536 --> 00:26:27,619 - [cell phone beeps] - Hmm? 562 00:26:28,076 --> 00:26:31,646 [Green] Do you think quarry meant something different on Mindhorn? 563 00:26:31,813 --> 00:26:34,681 A quarry's a quarry, Green. I wouldn't overthink these things. 564 00:26:34,869 --> 00:26:37,111 Just gonna go and drain the python. 565 00:26:37,385 --> 00:26:40,002 Then we can have a natter about the press conference. 566 00:26:40,388 --> 00:26:41,856 [police sirens wailing] 567 00:26:42,190 --> 00:26:44,955 [man] ETA to Vazon Edge quarry four minutes. 568 00:26:53,331 --> 00:26:56,968 All cars, all cars, the quarry is the police station. Melly is here. Over. 569 00:26:57,251 --> 00:26:59,447 [man] Roger that. Diverting. 570 00:26:59,874 --> 00:27:02,353 Turn around. Do it now! 571 00:27:02,777 --> 00:27:03,912 [woman] What are you doing? 572 00:27:04,078 --> 00:27:06,714 [man] Move the fucking van, you prick! 573 00:27:07,475 --> 00:27:08,783 Richard. 574 00:27:20,228 --> 00:27:22,964 Thorncroft's gone. I repeat, I've lost eyes on Thorncroft. 575 00:27:23,031 --> 00:27:25,423 Thorncroft has gone. Shit. 576 00:27:26,087 --> 00:27:28,303 You got the action shots through the window. 577 00:27:28,369 --> 00:27:31,072 - Why don't we get something more dramatic? - Good plan. 578 00:27:31,839 --> 00:27:35,558 [Green] Thorncroft may be in danger. The suspect was outside the station. 579 00:27:35,944 --> 00:27:37,449 Might be a great backdrop. 580 00:27:37,589 --> 00:27:40,081 I'll be here. Obviously, I'll pull this in on the day. 581 00:27:40,152 --> 00:27:41,182 Good to go. 582 00:27:41,378 --> 00:27:44,852 Your face has... fallen down. It's all baggy. 583 00:27:45,036 --> 00:27:48,581 Yeah, do you mind? Uh, we all age. Use some backlight, soften the focus. 584 00:27:48,738 --> 00:27:50,870 I'm not gonna tell you your job. Jesus. 585 00:27:51,259 --> 00:27:53,328 - Jeff? - [Moncrief] Richie, where are you? 586 00:27:53,394 --> 00:27:56,503 I'm with the photographer, and he's a bit weird. Where are you? 587 00:27:56,628 --> 00:27:59,133 I'm with the photographer. Outside the station. 588 00:27:59,200 --> 00:28:01,202 Hey, you must have made quite an impression. 589 00:28:01,269 --> 00:28:04,238 There's police running about like headless chickens. 590 00:28:04,305 --> 00:28:06,269 [squawking] 591 00:28:06,808 --> 00:28:09,081 Are you celebrating already. Richie? 592 00:28:10,812 --> 00:28:13,314 Clever Mindhorn. 593 00:28:13,833 --> 00:28:15,613 It's time. 594 00:28:17,018 --> 00:28:21,331 Time for the apocalypse of justice. 595 00:28:23,491 --> 00:28:25,059 [shouting] 596 00:28:27,161 --> 00:28:28,396 [thud, then Richard grunts] 597 00:28:28,463 --> 00:28:30,507 [Richard groaning] 598 00:28:40,177 --> 00:28:41,507 Mindhorn. 599 00:28:41,909 --> 00:28:43,523 Please, no. 600 00:28:43,612 --> 00:28:45,343 Look into my eyes. 601 00:28:47,248 --> 00:28:50,038 - Can you see the truth? - Yeah. 602 00:28:50,121 --> 00:28:53,291 Did you receive the evidence I sent to your house? 603 00:28:53,421 --> 00:28:56,057 - Yes, definitely. - You did? 604 00:28:56,229 --> 00:28:57,859 Then you know I'm innocent! 605 00:28:57,925 --> 00:28:59,360 - Are you on the case? - Yes. 606 00:28:59,427 --> 00:29:00,511 - Yeah? - Yes, sir. 607 00:29:00,557 --> 00:29:01,605 Yeah. Yeah! 608 00:29:01,654 --> 00:29:03,081 [screaming] 609 00:29:08,262 --> 00:29:09,929 It's pretend, see? 610 00:29:09,954 --> 00:29:12,289 Melly, step away from the actor! 611 00:29:12,840 --> 00:29:15,666 - [Baines] Stay down, Richard! - See you at the wheel, Mindhorn. 612 00:29:16,427 --> 00:29:18,804 Shoot him. Shoot him in the head! 613 00:29:19,009 --> 00:29:21,418 [taser buzzing, Melly grunting] 614 00:29:25,324 --> 00:29:26,574 [thud] 615 00:29:30,213 --> 00:29:34,666 My next guest is a celebrated actor and now an award-winning writer. 616 00:29:34,691 --> 00:29:35,461 [audience applauds] 617 00:29:35,486 --> 00:29:37,728 Richard Thorncroft, welcome to the show. 618 00:29:38,199 --> 00:29:39,408 Hello. 619 00:29:39,705 --> 00:29:43,371 So, you finished your book, which is not only deeply entertaining, 620 00:29:43,541 --> 00:29:47,103 it is also the first actor's autobiography to be nominated for a Booker Prize. 621 00:29:47,173 --> 00:29:48,250 [audience cheering] 622 00:29:48,309 --> 00:29:51,127 You've embarked on a new production of Hamlet with Kenneth Branagh. 623 00:29:51,285 --> 00:29:52,838 All after becoming a hero 624 00:29:52,947 --> 00:29:55,845 by making this island safe for vulnerable women like myself. 625 00:29:55,983 --> 00:29:57,452 - You're welcome. - Thank you. 626 00:29:57,518 --> 00:29:58,650 [audience applauding] 627 00:29:58,759 --> 00:30:01,728 After the shock of the accident, all your hair grew back. 628 00:30:01,809 --> 00:30:05,012 Yes, it's a medical phenomenon known as follicle neogenesis. 629 00:30:05,193 --> 00:30:09,263 And conversely, when I heard about the accident, all my hair fell out. 630 00:30:09,408 --> 00:30:12,705 Thanks, Ken, but we're talking about Richard at the moment. 631 00:30:12,788 --> 00:30:14,611 Oh, I'm so sorry. Sorry. Sorry, Rich. 632 00:30:14,676 --> 00:30:15,908 No probs, Ken. 633 00:30:16,185 --> 00:30:17,502 [Kenneth] Okay. 634 00:30:17,972 --> 00:30:19,064 May I? 635 00:30:19,351 --> 00:30:21,080 - [crowd] Ooh... - Fill your boots. 636 00:30:21,772 --> 00:30:23,174 Mm. That's it. 637 00:30:23,338 --> 00:30:24,355 [audience whistling and cheering] 638 00:30:24,379 --> 00:30:25,814 Don't be afraid. 639 00:30:26,147 --> 00:30:31,735 With that audition, he changed the way that people think about making art. 640 00:30:32,308 --> 00:30:34,508 Politically, I think he's become very important. 641 00:30:34,585 --> 00:30:36,868 For me, there is no one else. 642 00:30:37,057 --> 00:30:39,126 - Like Mandela, - Richard. 643 00:30:39,293 --> 00:30:41,907 Ben Kingsley, and then there is Richard. 644 00:30:41,968 --> 00:30:43,157 Richard... 645 00:30:43,234 --> 00:30:46,963 [in deep voice] I am going to give you the best Manx Day you've ever had. 646 00:30:47,101 --> 00:30:48,383 [shouts] 647 00:30:48,536 --> 00:30:53,219 Of course, the parade is at the heart of Manx Day, always has been, 648 00:30:53,391 --> 00:30:55,665 always will be, but this... 649 00:30:57,844 --> 00:31:00,071 [EKG beeping] 650 00:31:04,152 --> 00:31:07,054 - Richie, baby. - Jeffrey Moncrief. 651 00:31:07,121 --> 00:31:09,547 - Good to see you. - [laughing] 652 00:31:10,235 --> 00:31:13,127 Look at you. The years have treated you well. 653 00:31:13,152 --> 00:31:14,019 You, too. 654 00:31:14,128 --> 00:31:16,130 Ah. Don't lie. I'm a fucking wreck. 655 00:31:16,230 --> 00:31:17,827 - But who cares, eh? - That's right. 656 00:31:17,852 --> 00:31:20,665 You did it. They got him. You're a hero. 657 00:31:20,821 --> 00:31:23,137 I don't think you can smoke in hospitals, Jeff. 658 00:31:23,204 --> 00:31:24,243 Since when? 659 00:31:24,313 --> 00:31:25,391 Since the '50s? 660 00:31:25,454 --> 00:31:28,709 - Oh, right. How did it go with Pat? - Ha, ha. Oh, very well, actually, yeah. 661 00:31:28,976 --> 00:31:31,836 - I think we might just be in there. - I bet you are. 662 00:31:32,211 --> 00:31:33,581 - Str... Strictly business. - Oh! 663 00:31:33,797 --> 00:31:36,584 Good, 'cause when your heroics hit the front page, 664 00:31:36,651 --> 00:31:38,719 you'll have minge coming out your arse. 665 00:31:39,235 --> 00:31:40,254 Ah, lovely. 666 00:31:40,321 --> 00:31:41,875 You remember these guys? 667 00:31:42,323 --> 00:31:44,586 Nutmeg, the druid detective. 668 00:31:44,922 --> 00:31:48,563 Moonshaft. He's blind, he's black and he's back. 669 00:31:48,629 --> 00:31:49,657 They're out on DVD? 670 00:31:49,730 --> 00:31:52,866 Ten grand apiece they got. And they were shite. 671 00:31:52,922 --> 00:31:56,192 Mindhorn had a metal eye that could see the truth. 672 00:31:56,282 --> 00:31:58,985 What did Nutmeg have? Some fucking joss sticks? 673 00:31:59,273 --> 00:32:00,441 This is interesting, Jeff. 674 00:32:00,541 --> 00:32:03,244 Aye, and Pete thinks so, too. 675 00:32:03,430 --> 00:32:07,048 He even wants to release it through his production company. 676 00:32:07,219 --> 00:32:08,368 Pete Easterman? 677 00:32:08,438 --> 00:32:09,704 The Windjammer himself. 678 00:32:09,762 --> 00:32:11,594 - Ah, mm... This is a bad idea. - Why? 679 00:32:11,672 --> 00:32:13,985 Pete and I have a history. Things have been said. 680 00:32:14,053 --> 00:32:16,633 No-No-No, that's all water under the bridge. 681 00:32:16,805 --> 00:32:19,672 Pete insisted you come to his country club this evening. 682 00:32:19,844 --> 00:32:21,529 He wants to make it happen. 683 00:32:21,680 --> 00:32:25,133 Mindhorn series one to three on DVD. 684 00:32:25,321 --> 00:32:28,055 How do you like those apples? 685 00:32:28,269 --> 00:32:30,016 This is actually a bloody good idea. 686 00:32:30,113 --> 00:32:32,016 [chuckles] I told you. 687 00:32:32,144 --> 00:32:35,258 Lovely. Seven o'clock, Jammers Club. 688 00:32:35,407 --> 00:32:37,245 Lock up your pussy! 689 00:32:37,383 --> 00:32:40,618 - The Wolf Pack is back on the prowl. - [laughing] 690 00:32:40,735 --> 00:32:42,116 - It's a hospital, Jeff. - Aye? 691 00:32:42,183 --> 00:32:43,266 Keep it down a little bit. 692 00:32:43,415 --> 00:32:45,052 Flange ahoy, Richie. 693 00:32:45,319 --> 00:32:46,587 Flange ahoy. 694 00:32:46,654 --> 00:32:47,977 Yes indeed. 695 00:32:49,041 --> 00:32:51,922 [Pat on TV] More on that unfolding tragedy later. 696 00:32:52,868 --> 00:32:55,907 Why does the Manx cat have no tail? 697 00:32:56,130 --> 00:32:59,805 Some say they swam ashore during a shipwreck in the 16th century. 698 00:32:59,946 --> 00:33:02,125 Others say it's a genetic mutation... 699 00:33:06,274 --> 00:33:07,422 Chekhov? 700 00:33:08,309 --> 00:33:09,524 Chekhov? 701 00:33:10,003 --> 00:33:11,471 [cell phone ringing] 702 00:33:13,799 --> 00:33:15,680 - Hello? - Hello, you. 703 00:33:16,309 --> 00:33:17,829 - Hello, Richard. - Hello. 704 00:33:17,952 --> 00:33:20,688 So, you're still at the Heights. 705 00:33:21,106 --> 00:33:23,258 Yes, that's a good guess. 706 00:33:23,618 --> 00:33:25,459 So, I hear they caught Melly. 707 00:33:25,526 --> 00:33:27,128 Yeah. I put him out of action. 708 00:33:27,295 --> 00:33:29,630 That lunatic won't be troubling the women no more. 709 00:33:29,697 --> 00:33:30,697 [Pat] Quite a story. 710 00:33:30,887 --> 00:33:32,404 [Richard] I like to think so. 711 00:33:32,500 --> 00:33:35,136 Richard Thorncroft does something for somebody else. 712 00:33:35,326 --> 00:33:37,271 Pow. I walked into that. 713 00:33:37,685 --> 00:33:38,943 Where are you at the moment? 714 00:33:38,999 --> 00:33:40,537 Oh, I'm staying at the Grand. 715 00:33:40,641 --> 00:33:43,584 Well, that's where they've put me up, anyway, you know. Uh... 716 00:33:43,874 --> 00:33:45,138 For my sins. 717 00:33:45,379 --> 00:33:48,182 It's nice, you know, a little, uh, suite. 718 00:33:48,249 --> 00:33:49,617 One of those little suites. 719 00:33:50,318 --> 00:33:51,318 Oh! 720 00:33:51,419 --> 00:33:54,088 Sorry. Just slipped on a breakfast tray. 721 00:33:54,155 --> 00:33:55,556 [chuckles] Bloody room service. 722 00:33:56,490 --> 00:34:00,528 Yeah, I mean, who'd have thought, hey, you and I would have ended up drifting 723 00:34:00,595 --> 00:34:03,269 like two lonely boats on the sea of life? 724 00:34:04,460 --> 00:34:07,780 Just two boats who crossed once before 725 00:34:07,967 --> 00:34:10,608 and are now crossing again on the return charter, 726 00:34:10,809 --> 00:34:14,217 looking for that safe harbor, that magical other person, 727 00:34:14,366 --> 00:34:17,505 and sometimes that other person can be staring you right in the face 728 00:34:17,624 --> 00:34:19,895 - and you never even realized it. - Hey, Richie. 729 00:34:21,911 --> 00:34:24,418 - Clive. - Wow. [chuckling] 730 00:34:24,485 --> 00:34:25,590 Clive. 731 00:34:25,622 --> 00:34:27,488 - It's good to see you. - So good to see you. 732 00:34:27,555 --> 00:34:29,630 What are you doing in my garden, man? 733 00:34:29,683 --> 00:34:31,384 What are you doing in the garden? 734 00:34:31,444 --> 00:34:33,083 - Well, I live here. - Yeah. 735 00:34:33,194 --> 00:34:35,129 What? What, in the garden? 736 00:34:35,196 --> 00:34:38,333 - No, silly. I live here with Pat. - [chuckles] 737 00:34:38,442 --> 00:34:41,255 We've been together for many, many years now since you left. 738 00:34:41,372 --> 00:34:42,676 - You know that, right? - Yeah. 739 00:34:42,778 --> 00:34:45,640 - Yeah. Yes, I do. That's old news. Joke. - You're joking with me. 740 00:34:45,706 --> 00:34:49,762 Oh, wow. So, what are you doing in the garden? 741 00:34:49,917 --> 00:34:51,137 Yeah. 742 00:34:51,825 --> 00:34:55,349 Just, uh, coming to get some fan mail. I popped round to get fan mail. 743 00:34:55,481 --> 00:34:57,684 - We get that. - Yeah, so I thought I'd swing by... 744 00:34:57,770 --> 00:34:59,372 So, what's with the flowers? 745 00:34:59,620 --> 00:35:02,256 - I've got a funeral later to do, so... - That's sad. 746 00:35:02,323 --> 00:35:04,465 - I guess you're at that age now. - Yeah, sad. 747 00:35:04,520 --> 00:35:06,594 - Anyone I know? - John Nettles. 748 00:35:06,661 --> 00:35:09,263 - John Nettles? I know John really well. - Yeah, not... 749 00:35:09,330 --> 00:35:12,400 - No. Not that John Nettles. Another one. - Okay. That's a relief. 750 00:35:12,466 --> 00:35:14,468 - Yep. - Come in. My God, come in. 751 00:35:14,535 --> 00:35:16,537 - Pat's gonna love to see you. - Yeah. 752 00:35:16,604 --> 00:35:17,772 Everyone wants to see you. 753 00:35:17,838 --> 00:35:19,540 - It's very nice of you. - Come on in. 754 00:35:19,607 --> 00:35:20,875 - Everyone? - Yeah. 755 00:35:20,941 --> 00:35:24,445 - Can I have the keys to the Range Rover? - Hey, Jasmine, look who it is. 756 00:35:24,612 --> 00:35:26,348 - Hi. - It's Mindhorn. 757 00:35:26,535 --> 00:35:27,790 [Richard] Hello. 758 00:35:27,848 --> 00:35:30,451 I used to be this guy's stunt man. Can you believe it? 759 00:35:30,518 --> 00:35:32,186 Look at him now. Look at this. 760 00:35:32,301 --> 00:35:33,458 What is this you have here? 761 00:35:33,572 --> 00:35:37,209 - Well, that's called living the high life. - Yeah? Too many biscuits? 762 00:35:37,409 --> 00:35:40,245 - Champagne, you know. Other stuff... - Too many garibaldis. 763 00:35:40,327 --> 00:35:41,862 Steak and rich cheese. 764 00:35:41,929 --> 00:35:44,989 At least he covers himself up. Can you put some trousers on? 765 00:35:45,075 --> 00:35:48,989 She's joking. She's very funny. She has her mother's tongue, you know? 766 00:35:50,604 --> 00:35:51,639 Richard Thorncroft? 767 00:35:51,706 --> 00:35:53,541 [Clive] Yeah, look at him. There he is. 768 00:35:53,741 --> 00:35:56,510 - Yeah, I've heard a lot about you. - Oh. All of it good, I hope? 769 00:35:57,202 --> 00:35:59,271 [Clive] Oh! Watch out. 770 00:35:59,296 --> 00:36:00,314 [both laughing] 771 00:36:00,381 --> 00:36:05,786 This guy, okay, this guy used to make me tell everybody he did his own stunts. 772 00:36:05,853 --> 00:36:08,923 - Well, I did a few of my own stunts. - No, no, you naughty liar. 773 00:36:08,989 --> 00:36:10,624 - That's not lying. - You never did. 774 00:36:10,691 --> 00:36:13,094 - You never did any, you naughty boy. - I did some. 775 00:36:13,164 --> 00:36:15,320 - No. He couldn't even drive a car. - Come on. 776 00:36:15,345 --> 00:36:16,506 [Richard] But now I have passed. 777 00:36:16,530 --> 00:36:20,180 Well, I'd love to stay here and watch you two verbally sparring, but I have to go. 778 00:36:20,332 --> 00:36:21,813 Mum, are you ready? 779 00:36:22,670 --> 00:36:25,439 Hey, Pat, look what I found in the garden. 780 00:36:25,539 --> 00:36:27,441 It's a Richard Thorncroft tree. 781 00:36:27,508 --> 00:36:29,910 I cut him down and brought him in the house. 782 00:36:29,977 --> 00:36:31,278 [Richard & Clive laughing] 783 00:36:31,345 --> 00:36:32,719 - Richard. - [Richard] Hello. 784 00:36:32,805 --> 00:36:34,982 What are you doing? You said you were at the Grand. 785 00:36:35,178 --> 00:36:37,734 Oh, I can answer that. He's, uh, come for some fan mail. 786 00:36:37,891 --> 00:36:40,703 You're getting your fan mail? Oh. I'm really touched. 787 00:36:40,813 --> 00:36:44,055 Yeah, there's some in the garage. I'll go and fetch it for you. 788 00:36:44,670 --> 00:36:47,973 Oh! Don't go getting back together. I'm kidding. Look at him. 789 00:36:48,083 --> 00:36:50,063 - He's so fat now. He's a mess. - [chuckles] 790 00:36:50,188 --> 00:36:51,844 [Richard] Oh, he's great. 791 00:36:53,033 --> 00:36:54,274 Um... 792 00:36:55,901 --> 00:36:57,068 Clive. 793 00:36:57,705 --> 00:36:58,875 Clive. 794 00:36:59,340 --> 00:37:00,741 Clive. Mm. 795 00:37:00,808 --> 00:37:03,265 - You wanna talk about Clive? - I don't want to talk about Clive now. 796 00:37:03,289 --> 00:37:05,880 No, no. I mean, obviously, he's a great bloke, lovely bloke. 797 00:37:05,946 --> 00:37:07,381 Uh... Great choice. 798 00:37:07,448 --> 00:37:09,550 Look, I think, uh, I might scoot. 799 00:37:09,617 --> 00:37:12,609 - And we should do that interview, though. - Sure. 800 00:37:12,758 --> 00:37:15,789 Why don't you, um, pop round to Manx TV tomorrow? 801 00:37:16,244 --> 00:37:17,484 Okay. 802 00:37:22,117 --> 00:37:24,078 - See you. - You're going the wrong way. 803 00:37:24,221 --> 00:37:25,274 Yeah. 804 00:37:26,941 --> 00:37:28,188 [Clive] Oh, hey, Richie. 805 00:37:28,274 --> 00:37:30,547 I wanna show you something. You're gonna like it. 806 00:37:30,649 --> 00:37:34,320 - [Richard] I've gotta get to this funeral. - No. Hey, look at this. Huh? 807 00:37:36,280 --> 00:37:38,349 - Memories, huh? - Yes, sir. 808 00:37:38,479 --> 00:37:42,038 You know, when I found her, she was on the scrap heap. Can you believe that? 809 00:37:42,455 --> 00:37:43,850 She was pretty busted up. 810 00:37:44,205 --> 00:37:46,663 One careless owner. 811 00:37:47,429 --> 00:37:49,850 But then I brought her here, fixed her up, 812 00:37:49,921 --> 00:37:52,326 gave her all the love, care, and attention she needed 813 00:37:52,393 --> 00:37:55,405 and now she goes like a dream. 814 00:37:55,896 --> 00:38:00,858 Take her out for a ride every single day. 815 00:38:02,036 --> 00:38:05,100 And then I fixed up the car. 816 00:38:08,475 --> 00:38:09,743 I was talking about Pat. 817 00:38:09,810 --> 00:38:10,810 Yeah. 818 00:38:11,078 --> 00:38:12,746 - Not the car. - Mm-hm. Got it. 819 00:38:12,905 --> 00:38:15,553 - Double meaning type thing. I was... - Very good. 820 00:38:15,716 --> 00:38:16,990 - Being funny. - Yes. 821 00:38:17,212 --> 00:38:18,412 But you didn't laugh. 822 00:38:18,686 --> 00:38:19,928 No, I'll laugh later. 823 00:38:19,983 --> 00:38:20,988 That's okay. 824 00:38:21,055 --> 00:38:22,356 [both chuckling] 825 00:38:22,423 --> 00:38:25,459 - Well, thank you for the joke. - No, no, come get your fan mail. 826 00:38:25,860 --> 00:38:27,828 - It's just through here. Come on. - Right. 827 00:38:28,062 --> 00:38:30,269 - Yeah, step into my office. - Okay. 828 00:38:30,426 --> 00:38:34,089 Uh, wow. I didn't realize the show was so popular. You get so many letters. 829 00:38:34,198 --> 00:38:37,191 Yeah, over the years it's acquired a certain cachet. 830 00:38:38,697 --> 00:38:40,128 [groans] 831 00:38:40,814 --> 00:38:42,159 Ah. 832 00:38:44,411 --> 00:38:46,464 You want me to call a man with a van? 833 00:38:46,576 --> 00:38:48,464 - Very... Very witty. - Yeah. 834 00:38:48,550 --> 00:38:49,817 - Yeah. - I did two jokes. 835 00:38:49,884 --> 00:38:51,870 One over there and then one just now. 836 00:38:51,931 --> 00:38:54,651 - I see you're very proud of yourself. - A little bit. 837 00:38:54,722 --> 00:38:56,034 You know what you are? 838 00:38:56,163 --> 00:38:58,675 You are my stuntman. That's all you'll ever be. 839 00:38:58,759 --> 00:39:01,695 - Yeah, it's my job, though, so... - What, to be my stand-in? 840 00:39:01,762 --> 00:39:04,253 I'm a stand-in when people can't do things physically. 841 00:39:04,361 --> 00:39:06,034 That's when they call me. You know? 842 00:39:06,112 --> 00:39:08,112 I'm at the top of my physical game, sir. 843 00:39:08,448 --> 00:39:10,573 You're hiding it really well these days. 844 00:39:10,667 --> 00:39:12,640 Yeah? Don't make me release the Ginga. 845 00:39:12,706 --> 00:39:15,542 Ginga? You're going to play giant wooden blocks with me? 846 00:39:15,609 --> 00:39:17,941 Ginga, not Jenga. It's a capoeira term. 847 00:39:18,029 --> 00:39:19,316 It could get messy, sir. 848 00:39:19,955 --> 00:39:22,956 Enjoy reading the fan mail. Don't read it all at once. 849 00:39:25,271 --> 00:39:26,906 You forgot your flowers. 850 00:39:28,795 --> 00:39:30,276 Oh, sweet. 851 00:39:32,089 --> 00:39:34,591 Hey, baby, I got you some flowers. 852 00:39:35,562 --> 00:39:38,065 - Thanks. - Yeah, you know, just to say good luck 853 00:39:38,132 --> 00:39:41,167 - with the golf and... - "It's time to get some pussy"? 854 00:39:44,397 --> 00:39:47,308 Well... it's been a while. 855 00:39:47,875 --> 00:39:51,198 - I'm gonna play golf. - I'm gonna do some gardening. 856 00:39:54,916 --> 00:39:56,956 - Oh! It's nice. - Thanks. 857 00:40:01,372 --> 00:40:02,862 [Moncrief] Do you fancy a toot? 858 00:40:02,973 --> 00:40:06,005 I'm gonna say no to that, Jeff, actually, in public especially 859 00:40:06,075 --> 00:40:08,970 because, uh, I had to give that up due to adverse chemical reactions. 860 00:40:09,029 --> 00:40:11,856 - [shouts] Let's make some fucking deals. - Yes, let's do that. 861 00:40:11,903 --> 00:40:14,060 Listen, I might take a lead when we get in there. 862 00:40:14,134 --> 00:40:16,049 Do the talking. You could perhaps hang back. 863 00:40:16,088 --> 00:40:18,424 - Me? No. I'm not going in any way. - You're not going in? 864 00:40:18,505 --> 00:40:21,475 - No, I'm barred. - Oh! You didn't mention that either. 865 00:40:21,542 --> 00:40:22,943 - It's a long story. - Okay, Jeff. 866 00:40:22,986 --> 00:40:24,754 - All right. I'll see you after. - See you later. 867 00:40:24,778 --> 00:40:27,213 - Still got some stuff... - Right. Ahem. 868 00:40:29,377 --> 00:40:30,517 [woman] Hello, sir. 869 00:40:30,747 --> 00:40:33,971 ♪♪ Jazz music playing over speakers... 870 00:40:34,096 --> 00:40:37,260 ♪♪ 871 00:40:37,523 --> 00:40:39,112 - [man 1] You like...? - [man 2] Yes... 872 00:40:40,845 --> 00:40:42,727 [chuckles] What a twat. 873 00:40:44,733 --> 00:40:46,619 Richard Horncroft. 874 00:40:47,768 --> 00:40:49,143 The beast-man. 875 00:40:49,326 --> 00:40:51,924 Be careful, ladies. This guy is a real live wire. 876 00:40:52,072 --> 00:40:53,907 - Dangerous to know. - [chuckles] 877 00:40:53,932 --> 00:40:55,185 [mimics shooting bow and arrow] 878 00:40:55,209 --> 00:40:57,143 - Twang! - Oof! 879 00:40:57,447 --> 00:40:58,651 Hmm! 880 00:40:58,812 --> 00:41:00,180 - [Richard chuckles] - Ah. 881 00:41:00,674 --> 00:41:02,549 What you been doing? Where you been hiding? 882 00:41:02,666 --> 00:41:04,291 Inside a busy schedule. 883 00:41:04,651 --> 00:41:06,877 - Really? - Mm. Ha, ha. 884 00:41:07,260 --> 00:41:09,590 - How am I looking? - You're looking good. 885 00:41:09,656 --> 00:41:10,657 Yeah, I know. 886 00:41:10,724 --> 00:41:14,695 So, a little dick bird tells me you've got an idea floating around in the old bonsai. 887 00:41:14,762 --> 00:41:18,766 Mm, I certainly do. The heat I'm about to generate off the back of the police thing 888 00:41:18,893 --> 00:41:22,822 I think could be funneled through into a DVD release. 889 00:41:22,940 --> 00:41:24,940 - That's where you come in. - That's a sweet angle. 890 00:41:25,041 --> 00:41:28,760 I think so, too. So, what do you think? Are we in business on this? 891 00:41:32,698 --> 00:41:35,307 I say yeah, let's do it, let's sign. 892 00:41:35,822 --> 00:41:36,883 All right. 893 00:41:36,949 --> 00:41:38,084 [laughing] 894 00:41:38,585 --> 00:41:39,837 [Peter] Thanks, Coco. 895 00:41:40,478 --> 00:41:43,181 Pete, I like the way you do business. 896 00:41:44,048 --> 00:41:46,060 We're heading back to the big time. 897 00:41:46,396 --> 00:41:47,970 [Richard] There you are. 898 00:41:48,532 --> 00:41:50,998 Before we, uh, seal this puppy 899 00:41:51,065 --> 00:41:53,517 is there anything else you wanna run by me? 900 00:41:53,589 --> 00:41:55,845 No. I think we're good to go, yeah? 901 00:41:56,837 --> 00:42:01,150 I mean, nothing that you might have said, uh, publicly? 902 00:42:01,540 --> 00:42:02,579 [chuckles] 903 00:42:02,623 --> 00:42:04,704 You called me a stinking ham, on Wogan, 904 00:42:04,812 --> 00:42:07,314 with the emotional range of a chair leg. 905 00:42:07,409 --> 00:42:08,410 [chuckles] 906 00:42:08,462 --> 00:42:09,783 Did I say that? 907 00:42:09,850 --> 00:42:13,439 Gotta say, you've got brass balls coming in here. I'll give you that. 908 00:42:14,157 --> 00:42:17,720 Okay, look, I just wanted to come here with an opportunity, 909 00:42:17,925 --> 00:42:21,061 - something for you to get involved in. - In your pathetic career? 910 00:42:21,492 --> 00:42:22,657 You've gone too far. 911 00:42:22,796 --> 00:42:24,965 I've got plenty of offers all over this island. 912 00:42:25,032 --> 00:42:28,869 - I don't need to go to you. - I'm sure you're inundated with requests 913 00:42:28,936 --> 00:42:31,905 for the greatest actor of his generation. Behold... 914 00:42:32,306 --> 00:42:35,243 When you're the head of a busy multinational corporation, 915 00:42:35,368 --> 00:42:37,244 you don't have time to exercise. 916 00:42:37,541 --> 00:42:40,384 But with Tumpers, the man girdle system for men, 917 00:42:40,614 --> 00:42:43,016 you don't have to waste time on your waistline. 918 00:42:43,111 --> 00:42:45,319 Tumpers man girdle tightens the waist, 919 00:42:45,385 --> 00:42:48,622 removing unsightly side, back, and tummy bulge. 920 00:42:48,689 --> 00:42:50,257 [all laughing] 921 00:42:50,357 --> 00:42:52,816 - Yeah? Something funny? - [Peter] You're finished. 922 00:42:53,018 --> 00:42:54,855 You fucked off to Hollywood 25 years ago 923 00:42:54,908 --> 00:42:59,214 'cause some L.A. windbag said you were gonna be the next Burt Reynolds. 924 00:42:59,521 --> 00:43:03,042 Ehh. You gambled and you lost. You lost at life. 925 00:43:05,105 --> 00:43:07,585 - You're living in a dream world. - [Richard] In a dream world? 926 00:43:07,697 --> 00:43:10,159 Sorry, that's funny, because this is a dream world... 927 00:43:10,253 --> 00:43:11,909 You're living in a plastic palace. 928 00:43:12,056 --> 00:43:14,152 None of this is real. This is not real. 929 00:43:14,339 --> 00:43:16,283 That's real, but this is not real. 930 00:43:16,472 --> 00:43:20,687 It's full of sycophants and prostitutes. 931 00:43:20,754 --> 00:43:21,941 [women gasp] 932 00:43:22,014 --> 00:43:23,378 You're a joke, Richard. 933 00:43:27,027 --> 00:43:30,605 Pat never charged me. That one was on the house. 934 00:43:33,386 --> 00:43:34,434 [shouting and grunting] 935 00:43:34,701 --> 00:43:35,769 [woman screams] 936 00:43:35,836 --> 00:43:37,437 [Richard] Shit! Sorry. 937 00:43:37,696 --> 00:43:40,585 - Sorry. I was not aiming for you. - Someone get Richard a skinny green. 938 00:43:40,610 --> 00:43:42,399 - [man 1] She all right? - Shove it up your ass. 939 00:43:42,423 --> 00:43:44,390 [man 2] Somebody call the police. 940 00:43:45,078 --> 00:43:46,554 [Richard] Get that cocaine. 941 00:43:46,696 --> 00:43:50,000 And he's made one of the biggest mistakes of his professional career. 942 00:43:50,184 --> 00:43:53,866 [Moncrief] That's right. That's it, Richie. Get it down you. 943 00:43:54,426 --> 00:43:55,796 I love you. 944 00:43:56,645 --> 00:43:58,547 [both laughing] 945 00:43:59,020 --> 00:44:01,520 Do you remember this? 946 00:44:08,135 --> 00:44:09,908 And action! 947 00:44:10,800 --> 00:44:12,836 Mindhorn is back. 948 00:44:13,106 --> 00:44:16,588 [♪♪ Rock music playing over speakers] 949 00:44:16,924 --> 00:44:18,745 [whooping] 950 00:44:20,619 --> 00:44:24,400 Up yours! This island is a shithole! 951 00:44:29,856 --> 00:44:31,444 [groaning] 952 00:44:34,825 --> 00:44:35,859 Ah. 953 00:44:36,575 --> 00:44:38,356 That was a classic night, Jeff. 954 00:44:39,299 --> 00:44:40,793 [groans] 955 00:44:44,521 --> 00:44:46,981 Can I get you an Alka-Seltzer? 956 00:44:47,582 --> 00:44:49,145 Oh, shit. 957 00:44:50,020 --> 00:44:53,981 If you ever set foot on this island again, you're going to jail. 958 00:44:54,537 --> 00:44:56,731 - Is this about your wife? - What? 959 00:44:57,054 --> 00:45:00,981 We've never forgotten what you said about the Isle of Man on Wogan. 960 00:45:01,388 --> 00:45:04,791 You said that we had a limited gene pool. 961 00:45:05,025 --> 00:45:06,360 Well, you do. 962 00:45:07,197 --> 00:45:09,715 And you have nothing on me because... 963 00:45:11,692 --> 00:45:13,582 You're joking, aren't you? 964 00:45:13,867 --> 00:45:17,387 I could bang you up just for the vandalism alone. 965 00:45:17,513 --> 00:45:19,231 Yes. 966 00:45:20,400 --> 00:45:21,713 What vandalism? 967 00:45:22,081 --> 00:45:25,260 On this side we have a penis here, as you can see, the scrotum. 968 00:45:25,379 --> 00:45:27,244 In Holland we call this the acorn. 969 00:45:27,541 --> 00:45:30,484 Got breasts here, phallus, this time with the sputum. 970 00:45:30,550 --> 00:45:33,320 I don't know what this is. 971 00:45:33,752 --> 00:45:35,656 - That's an anus. - No. 972 00:45:35,770 --> 00:45:37,909 - I think it's a titty. - [Baines] All right, Richard. 973 00:45:37,933 --> 00:45:40,969 You just wait here and I will get the car. 974 00:45:41,180 --> 00:45:42,420 - Okay. - [Clive] Oh, hey, Rich. 975 00:45:42,523 --> 00:45:45,866 Hey, settle an argument. What is this here? Is it an anus? 976 00:45:46,161 --> 00:45:48,805 I don't know what that is. It's got nothing to do with me. 977 00:45:48,997 --> 00:45:50,375 You signed it, you moron. 978 00:45:50,609 --> 00:45:52,578 Well, I can speak English. 979 00:45:52,653 --> 00:45:56,219 Now he's racist, so write this down. Racist. 980 00:46:00,453 --> 00:46:02,416 You know, I nearly believed you for a minute. 981 00:46:02,482 --> 00:46:06,352 Look, I came here to help the police and just things... went a bit wrong. 982 00:46:06,438 --> 00:46:08,641 You came back to get some publicity from the murder. 983 00:46:08,822 --> 00:46:12,227 - That's not why I came back. - Stop lying to yourself, Richard. 984 00:46:12,508 --> 00:46:15,625 And you're not lying to yourself? Serious journalism? 985 00:46:16,086 --> 00:46:19,648 Manx cats with no tails? Pat, you used to be an artist. 986 00:46:19,833 --> 00:46:22,039 I was a piece of totty in a shit TV show. 987 00:46:22,156 --> 00:46:24,578 Mindhorn was not a shit TV show. 988 00:46:30,210 --> 00:46:31,430 Hey, Richie. 989 00:46:32,179 --> 00:46:34,328 You keep leaving things at the house. 990 00:46:34,727 --> 00:46:37,984 Your jacket, Pat, your dignity. [chuckles] 991 00:46:38,020 --> 00:46:39,395 You think you've got it all, don't you, Clive? 992 00:46:39,419 --> 00:46:42,559 You've got it all sewn up. What you've got is a domestic prison. 993 00:46:42,613 --> 00:46:43,746 Better than a real prison. 994 00:46:43,890 --> 00:46:46,105 You've got your little wife, little daughter. 995 00:46:46,191 --> 00:46:47,327 I've got freedom on my side. 996 00:46:47,394 --> 00:46:49,072 - I go where the wind takes me. - Jasmine isn't mine. 997 00:46:49,096 --> 00:46:50,676 - What? - Jasmine isn't mine. 998 00:46:50,809 --> 00:46:53,166 - Pat never told you? - Pat didn't tell me what? 999 00:46:53,735 --> 00:46:55,304 - [chuckles] - What about Jasmine? 1000 00:46:55,402 --> 00:46:56,480 [Baines] Richard! 1001 00:46:56,637 --> 00:46:57,660 [car horn honks] 1002 00:46:58,338 --> 00:47:01,098 [Clive] Yeah, bye, Richard. Nice to see you. 1003 00:47:01,617 --> 00:47:03,949 - He's a very confused man. - Yeah, tell me about it. 1004 00:47:04,099 --> 00:47:05,785 He didn't even know about Jasmine. 1005 00:47:06,179 --> 00:47:08,207 - Your daughter? - No, she's not my daughter. 1006 00:47:08,278 --> 00:47:09,824 I've had the, uh, snip. 1007 00:47:10,117 --> 00:47:13,371 No, she's, uh... Peter Easterman's daughter. 1008 00:47:13,855 --> 00:47:16,052 - You had the snip, Green? - No. 1009 00:47:16,320 --> 00:47:17,771 Something to think about. 1010 00:47:26,533 --> 00:47:28,052 [EKG beeping] 1011 00:47:37,944 --> 00:47:39,546 [Richard] Well, we got our man. 1012 00:47:39,613 --> 00:47:42,100 Hopefully that makes up for the graffiti, and, uh... 1013 00:47:42,170 --> 00:47:44,684 Well, who knows, maybe under different circumstances... 1014 00:47:44,896 --> 00:47:46,311 [Baines] Yeah, thanks, bye. 1015 00:47:54,845 --> 00:47:56,284 [Sarah on recording] Richard, hi. 1016 00:47:56,309 --> 00:47:59,139 I think you're going through another transitional phase. 1017 00:47:59,273 --> 00:48:02,309 From unemployed actor to unemployable actor. 1018 00:48:02,502 --> 00:48:03,850 I'm gonna have to let you go. 1019 00:48:04,037 --> 00:48:05,705 I've left your head shots in reception. 1020 00:48:05,839 --> 00:48:07,866 When you collect them, don't come up. 1021 00:48:14,648 --> 00:48:16,950 - [man] Are you finished? - Hmm? 1022 00:48:17,097 --> 00:48:18,881 - The newspaper? - Oh, yeah. 1023 00:48:32,065 --> 00:48:36,135 [woman on pa] Would foot passengers awaiting the 2:15 departure to Liverpool 1024 00:48:36,221 --> 00:48:39,205 now kindly make their way to the ferry terminal. 1025 00:48:52,252 --> 00:48:56,189 [Melly] Clue number one. The killer is a secret baldie. 1026 00:49:03,855 --> 00:49:08,535 Clue number two. A videotape of the actual killing. 1027 00:49:18,144 --> 00:49:20,300 [Pat on TV] Breaking news at the Laxey Wheel. 1028 00:49:20,464 --> 00:49:23,583 Suspected murderer Paul Melly has escaped from Greenborough Hospital 1029 00:49:23,650 --> 00:49:25,159 and taken himself hostage. 1030 00:49:25,293 --> 00:49:27,128 The public are warned not to approach Melly, 1031 00:49:27,229 --> 00:49:29,214 as he is both armed and dangerous. 1032 00:49:29,675 --> 00:49:31,238 Get me Mindhorn! 1033 00:49:31,691 --> 00:49:34,027 [Moncrief] Mindhorn's coming back. 1034 00:49:34,782 --> 00:49:37,264 - Jeff. - Hey, Richie. 1035 00:49:37,392 --> 00:49:39,532 - What happened to you last night? - Play this. 1036 00:49:39,599 --> 00:49:41,532 - Oh, right. - Melly sent it to me. 1037 00:49:41,651 --> 00:49:44,157 Well, he sent it to Mindhorn. 1038 00:49:45,021 --> 00:49:48,423 Hello, Mindhorn. Kestrel here, reporting for duty. 1039 00:49:48,524 --> 00:49:52,045 This is going to be an apocalypse of justice 1040 00:49:52,112 --> 00:49:55,382 for the bald man who really did do the murder of Miss Lipinskii. 1041 00:49:55,448 --> 00:49:59,119 He... He pushed her and he strangled her. 1042 00:49:59,185 --> 00:50:00,720 [Katya screams on tape] 1043 00:50:00,852 --> 00:50:03,032 And another man helped him with the body. 1044 00:50:03,084 --> 00:50:04,084 [Richard] Who is that? 1045 00:50:04,391 --> 00:50:07,728 They didn't catch me, though, because I hid in the bushes. 1046 00:50:09,009 --> 00:50:13,759 He had these posh shoes, posh shoes with cats on them. 1047 00:50:14,034 --> 00:50:16,063 All right, see you soon, Mindhorn. 1048 00:50:18,405 --> 00:50:20,446 Melly's innocent. He's innocent. 1049 00:50:20,528 --> 00:50:23,103 - Give me the tape. - Why? What you gonna do with it? 1050 00:50:23,276 --> 00:50:26,837 I'm gonna take it to the chief, shove it up his ass and press play. 1051 00:50:27,010 --> 00:50:29,634 No, no, no. I've got a better idea. 1052 00:50:29,946 --> 00:50:33,548 The man on this tape might pay some real money for this. 1053 00:50:33,667 --> 00:50:34,704 What, blackmail? 1054 00:50:34,813 --> 00:50:37,017 - Aye. - This is low even for you, Jeff. 1055 00:50:37,157 --> 00:50:41,161 - Surely things aren't that bad. - Of course they fucking are. 1056 00:50:41,261 --> 00:50:43,845 Look at me. I live in a caravan. 1057 00:50:43,923 --> 00:50:48,087 - This is your office, Jeff. - I don't have a fucking office. 1058 00:50:48,268 --> 00:50:52,313 - What about your secretary? - That is my secretary. 1059 00:50:52,704 --> 00:50:55,626 Twenty-five years I've been here, 1060 00:50:55,677 --> 00:51:00,634 - since you, arsehole, walked out on me. - There comes a time in an actor's life 1061 00:51:00,829 --> 00:51:03,048 when he has to move away from the small screen. 1062 00:51:03,183 --> 00:51:06,782 I used to have money. I used to get your cast-offs. 1063 00:51:06,868 --> 00:51:08,837 I was like a pig in shite! 1064 00:51:09,108 --> 00:51:12,399 And then you waltzed off to the big time. 1065 00:51:12,558 --> 00:51:16,751 - I live in a flat in Walthamstow. - Oh, he lives in a flat! 1066 00:51:16,860 --> 00:51:20,300 Well, what about me? I want what is due to me. 1067 00:51:20,367 --> 00:51:23,136 I want a Bentley convertible. 1068 00:51:23,203 --> 00:51:25,517 I want a trophy wife! 1069 00:51:25,795 --> 00:51:31,673 [sobbing] I want a fucking infinity pool. 1070 00:51:33,079 --> 00:51:34,946 Jeff, it's... It's okay. 1071 00:51:35,582 --> 00:51:37,376 It's not as bad as you think, okay? 1072 00:51:37,626 --> 00:51:40,853 Things aren't that bad. There's a silver lining to every cloud. 1073 00:51:40,950 --> 00:51:44,053 Oh, no, you don't, you sneaky bastard. 1074 00:51:44,257 --> 00:51:46,459 Not this time. You owe me. 1075 00:51:46,740 --> 00:51:49,256 We need to take a step back here, Jeff. 1076 00:51:49,441 --> 00:51:52,944 A mentally fragile young man is calling for my help. 1077 00:51:53,069 --> 00:51:56,826 - Yesterday you said he was a retard. - Maybe I've seen a few things since then. 1078 00:51:56,912 --> 00:51:59,983 - Maybe my eyes have been opened. - What are you talking about? 1079 00:52:00,080 --> 00:52:01,373 I'm a father, Jeff. 1080 00:52:01,904 --> 00:52:04,084 I've sired a daughter, with Pat. 1081 00:52:04,244 --> 00:52:05,662 What, Jasmine? 1082 00:52:06,446 --> 00:52:07,680 You idiot. 1083 00:52:07,803 --> 00:52:12,233 She could have been anyone's the way Pat put it about after you left. 1084 00:52:13,196 --> 00:52:14,259 [groans] 1085 00:52:14,334 --> 00:52:16,670 - You take that back. - Aye, I'm sorry. 1086 00:52:16,780 --> 00:52:18,825 You take a long, hard look at yourself, Jeff. 1087 00:52:19,592 --> 00:52:22,248 [Moncrief] I'm sorry. I'm not thinking straight. 1088 00:52:23,350 --> 00:52:25,331 - Give me the tape. - Okay. 1089 00:52:28,535 --> 00:52:30,194 You're doing the right thing, Jeff. 1090 00:52:33,473 --> 00:52:34,873 Truth time. 1091 00:52:38,268 --> 00:52:40,856 [narrator] Bruce Mindhorn became the best plainclothes detective 1092 00:52:40,880 --> 00:52:42,628 the Isle of Man had ever seen. 1093 00:52:42,718 --> 00:52:45,816 Out the way! Coming... Coming through! 1094 00:52:50,994 --> 00:52:52,394 Oh, God, no. 1095 00:52:53,527 --> 00:52:55,894 [panting] Jasmine, I'm sorry. 1096 00:52:56,302 --> 00:52:57,433 What for? 1097 00:52:57,598 --> 00:52:59,511 [gasps] Everything. 1098 00:52:59,933 --> 00:53:02,605 You know about me and your mother and who I am. 1099 00:53:02,691 --> 00:53:04,604 Yes, yes, sadly I do. 1100 00:53:04,738 --> 00:53:06,847 I want you to know I'm proud of you. 1101 00:53:07,042 --> 00:53:08,956 - Jas... Can I call you Jas? - No. 1102 00:53:09,285 --> 00:53:11,821 Jasmine, I want us to get to know each other really well, yeah? 1103 00:53:11,917 --> 00:53:12,972 This is weird. 1104 00:53:13,042 --> 00:53:16,349 I wanna give you my number. I want us to set up regular phone calls. 1105 00:53:16,416 --> 00:53:19,535 - That's never gonna happen. - Okay, we'll go at your pace. 1106 00:53:19,578 --> 00:53:21,113 But watch the news, Jasmine, 1107 00:53:21,221 --> 00:53:24,866 because you're gonna see your daddy blow the lid off this island! 1108 00:53:32,262 --> 00:53:36,179 [Moncrief] So, to sum up, do we have a deal, then? 1109 00:53:36,514 --> 00:53:38,349 I don't take very kindly to blackmail. 1110 00:53:38,471 --> 00:53:41,179 All right, keep your wig on. 1111 00:53:41,941 --> 00:53:43,819 Okay, I'll see you there. 1112 00:53:44,644 --> 00:53:47,944 - So, the simpleton was filming us? - Yeah, it looks like it. 1113 00:53:49,765 --> 00:53:53,686 I'm starting to think framing Melly was a really bad idea. 1114 00:53:54,203 --> 00:53:56,108 Get me Mindhorn! 1115 00:53:56,422 --> 00:53:58,358 Mindhorn! 1116 00:53:59,054 --> 00:54:01,382 Do you have a statement to make about the situation? 1117 00:54:01,557 --> 00:54:04,660 The Isle of Man is still one of the safest and most tranquil 1118 00:54:04,797 --> 00:54:06,866 tourist destinations in the world. 1119 00:54:07,500 --> 00:54:08,940 - [Melly] Get me Mindhorn! - [grunts] 1120 00:54:09,669 --> 00:54:11,304 - Mindhorn's here! - What? 1121 00:54:11,371 --> 00:54:13,406 I've got this, chief. Stand your men down. 1122 00:54:15,355 --> 00:54:16,699 Is this the camera? 1123 00:54:17,644 --> 00:54:19,445 This man is innocent! 1124 00:54:19,512 --> 00:54:22,473 This tape will be the proof of my word. 1125 00:54:22,855 --> 00:54:24,637 Might wanna swing a lens, go wide. 1126 00:54:24,684 --> 00:54:27,302 Richard, what the hell do you think you're doing? 1127 00:54:27,510 --> 00:54:29,919 Trust me. Get one of your boffins to play this. 1128 00:54:30,089 --> 00:54:31,858 It shows that Melly's innocent. 1129 00:54:32,243 --> 00:54:33,591 How do I look? 1130 00:54:33,940 --> 00:54:35,411 Like you might need some help. 1131 00:54:35,767 --> 00:54:37,887 Too late. I work alone. 1132 00:54:39,832 --> 00:54:42,980 I'm coming, Melly! Detective Mindhorn's on the case! 1133 00:54:43,290 --> 00:54:44,691 [Melly] Mindhorn! 1134 00:54:45,558 --> 00:54:46,816 [grunting] 1135 00:54:47,640 --> 00:54:49,409 Shit. Jesus. 1136 00:54:49,742 --> 00:54:51,911 [panting] 1137 00:54:52,120 --> 00:54:53,691 Oh, God. 1138 00:54:55,481 --> 00:54:56,810 Hi, Mindhorn. 1139 00:54:57,216 --> 00:55:01,701 Mindhorn... is this still Operation Apocalypse of Justice? 1140 00:55:01,731 --> 00:55:03,666 Yes. I know you're innocent. I've seen the tape. 1141 00:55:03,690 --> 00:55:06,279 This man is innocent! Play the tape! 1142 00:55:06,383 --> 00:55:08,943 We'll play the tape at the station. 1143 00:55:09,036 --> 00:55:10,863 No, no, I'm not going down the station. 1144 00:55:10,930 --> 00:55:13,240 - Play the tape now. Play it now. - Okay... Okay. Whoa. 1145 00:55:13,404 --> 00:55:16,661 - He's serious, Patricia, and so am I. - Yeah. 1146 00:55:16,836 --> 00:55:20,365 Okay, people, get ready to witness some truth bombs. 1147 00:55:22,141 --> 00:55:24,599 You know how to do it, don't you? 1148 00:55:25,044 --> 00:55:28,099 - What? - I'm gonna shit the truth out, bang. 1149 00:55:28,154 --> 00:55:31,279 - This is the wrong tape. - My name is Bruce Mindhorn. 1150 00:55:31,384 --> 00:55:32,719 He swapped the... Okay. 1151 00:55:32,785 --> 00:55:36,055 Jeffrey Moncrief, who I will kill, has got the real tape. 1152 00:55:36,326 --> 00:55:39,513 It's in... It's in the caravan. We have to go to the caravan. 1153 00:55:39,720 --> 00:55:42,474 We'll do that when you both come down. 1154 00:55:42,762 --> 00:55:47,318 - Richard, is Melly armed? - No, no, no. Negative. 1155 00:55:47,433 --> 00:55:49,115 No, I have got a gun. 1156 00:55:50,279 --> 00:55:52,905 - This is not a gun. It's not real. - [Melly] Yeah, it is real. 1157 00:55:52,972 --> 00:55:54,852 - [Richard] It's not real. - [Melly] It is real. 1158 00:55:54,984 --> 00:55:56,909 - It's not. It's a toy. - It's not a toy. 1159 00:55:56,976 --> 00:55:58,978 - [gunshot, then all shouting] - See? I told you. 1160 00:55:59,098 --> 00:56:00,880 - That's a green light. Shoot. - Go, man. 1161 00:56:00,980 --> 00:56:02,815 - [Melly] Go. - [Richard] Okay. 1162 00:56:02,882 --> 00:56:04,651 - This way. - This is not the way to go! 1163 00:56:06,653 --> 00:56:07,787 Call Equity! 1164 00:56:07,854 --> 00:56:10,173 - [Peter] What's the hoo-hah? - [woman] Thorncroft's gone insane. 1165 00:56:10,197 --> 00:56:11,657 This is terrible. 1166 00:56:12,492 --> 00:56:14,345 Wait. Did he sign that DVD thing? 1167 00:56:14,527 --> 00:56:16,806 - Yeah. - In which case it's fantastic. 1168 00:56:17,196 --> 00:56:20,533 - Stop shooting! I haven't done anything! - [Melly squawking] 1169 00:56:21,000 --> 00:56:23,536 Stop making that stupid bird noise! 1170 00:56:23,670 --> 00:56:25,004 [man] Stop there! 1171 00:56:26,107 --> 00:56:28,009 - Stop! - They're heading into the mine. 1172 00:56:29,776 --> 00:56:31,555 Stop right there! 1173 00:56:38,017 --> 00:56:39,819 [Melly squawks] 1174 00:56:43,022 --> 00:56:46,134 They've gone again, chief. For now. 1175 00:57:07,246 --> 00:57:08,981 DS Baines. 1176 00:57:09,495 --> 00:57:10,863 Clever boy. 1177 00:57:11,537 --> 00:57:13,120 You're coming with me. 1178 00:57:14,527 --> 00:57:17,724 All I want to know is who else has seen this tape? 1179 00:57:17,790 --> 00:57:21,105 Oh, no, no, no. I can't reveal my sources. 1180 00:57:22,161 --> 00:57:25,902 It was Richard Thorncroft. This whole thing was his idea. 1181 00:57:26,040 --> 00:57:27,875 And possibly Pat Deville. 1182 00:57:27,900 --> 00:57:29,021 Pat Deville? 1183 00:57:29,046 --> 00:57:30,815 [Moncrief] He picked it up from her house. 1184 00:57:31,804 --> 00:57:33,272 How about 30 grand? 1185 00:57:33,561 --> 00:57:34,996 [chuckles] Jeffrey. 1186 00:57:35,855 --> 00:57:38,644 The last person who tried to blackmail me... 1187 00:57:39,097 --> 00:57:40,646 is on this tape. 1188 00:57:40,832 --> 00:57:43,916 Only I haven't had a torrid affair with you, Jeff. 1189 00:57:44,751 --> 00:57:47,941 Let's call it 50 quid and everybody's happy, eh? 1190 00:57:51,844 --> 00:57:53,946 Great. This isn't the Bronx. 1191 00:57:54,060 --> 00:57:55,728 This is the Isle of Man! 1192 00:57:55,795 --> 00:57:57,253 [bleating] 1193 00:57:59,098 --> 00:58:00,535 [sirens wailing] 1194 00:58:02,560 --> 00:58:04,796 [squawking] 1195 00:58:05,905 --> 00:58:07,245 You okay, Mindhorn? 1196 00:58:07,385 --> 00:58:08,760 [panting] Oh, God. I'm gonna be sick. 1197 00:58:08,784 --> 00:58:09,800 Come on, this way. 1198 00:58:09,832 --> 00:58:10,886 To safety. 1199 00:58:10,918 --> 00:58:12,311 - Where are we going? - The nest! 1200 00:58:12,406 --> 00:58:14,449 It's lucky you're special forces. 1201 00:58:14,573 --> 00:58:16,509 [grunts, then yelps] 1202 00:58:16,849 --> 00:58:18,066 How much further? 1203 00:58:18,168 --> 00:58:20,675 - [Melly] It's just here. - [panting, then yelps] 1204 00:58:20,822 --> 00:58:22,941 - [Richard] What's this? - We've got to jump. 1205 00:58:23,337 --> 00:58:24,402 Oh, yeah. 1206 00:58:24,557 --> 00:58:26,025 Yeah, let's just jump off a cliff! 1207 00:58:26,092 --> 00:58:28,061 - Yeah. You first. - [laughing] 1208 00:58:28,127 --> 00:58:29,128 [Richard screaming] 1209 00:58:30,129 --> 00:58:32,231 [squawking] 1210 00:58:35,068 --> 00:58:36,602 [water splashing] 1211 00:58:37,979 --> 00:58:40,991 It now seems certain the actor Richard Thorncroft, 1212 00:58:41,074 --> 00:58:44,147 who disappeared two days ago, is dead. 1213 00:58:44,319 --> 00:58:46,663 Thorncroft is the chief suspect in the murder 1214 00:58:46,733 --> 00:58:49,218 of Mindhorn PR guru Jeffrey Moncrief. 1215 00:58:49,343 --> 00:58:51,884 It is now accepted that Thorncroft could be suffering 1216 00:58:52,007 --> 00:58:53,653 a severe mental breakdown 1217 00:58:53,719 --> 00:58:56,689 after a long career lull since the hit show ended. 1218 00:58:56,756 --> 00:58:59,296 Even a short walk can take its toll on the lower legs. 1219 00:58:59,592 --> 00:59:01,725 That's why I use Thrombi-Sox. 1220 00:59:01,837 --> 00:59:03,972 Jeffrey Moncrief, who I will kill... 1221 00:59:04,063 --> 00:59:05,171 [gunshot] 1222 00:59:05,288 --> 00:59:09,749 You can never say that it's a good thing when someone is dead, 1223 00:59:10,740 --> 00:59:15,945 but maybe with Richard this has been for the best. 1224 00:59:16,028 --> 00:59:20,483 I keep expecting him to walk through the door and, uh, say: 1225 00:59:20,584 --> 00:59:23,887 "Hey, Pete, old buddy, how are the DVD sales going?" 1226 00:59:24,010 --> 00:59:28,481 Because, of course, you know, Mindhorn is finally released today on DVD. 1227 00:59:28,569 --> 00:59:29,688 Yeah. 1228 00:59:29,775 --> 00:59:32,671 Um, could you stop filming now? I think I might be about to cry. 1229 00:59:32,963 --> 00:59:35,319 [man] Thorncroft's excursion into the recording studio 1230 00:59:35,394 --> 00:59:37,866 yielded this album from 1990. 1231 00:59:37,975 --> 00:59:40,867 His signature tune, "Can't Handcuff the Wind," 1232 00:59:40,933 --> 00:59:43,836 reached number one in several East European countries. 1233 00:59:43,903 --> 00:59:45,029 ["Can't Handcuff the Wind" playing over speakers] 1234 00:59:45,053 --> 00:59:47,840 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1235 00:59:48,741 --> 00:59:52,077 ♪ And if you try, you're gonna fail ♪ 1236 00:59:55,915 --> 00:59:57,155 Hi. 1237 00:59:58,184 --> 00:59:59,561 You're gonna love this. 1238 00:59:59,674 --> 01:00:03,319 I've made you look exactly how you used to. 1239 01:00:07,803 --> 01:00:09,238 [woman on TV] You're crazy! 1240 01:00:09,328 --> 01:00:10,930 It's perfect. 1241 01:00:12,490 --> 01:00:13,719 I can't move. 1242 01:00:13,840 --> 01:00:15,897 - Yeah. I glued you into your clothes. - What? 1243 01:00:15,950 --> 01:00:18,253 There's three rolls of masking tape around your neck. 1244 01:00:18,359 --> 01:00:19,828 You glued me into my clothes? 1245 01:00:19,918 --> 01:00:22,054 Your hair came off in the sea. 1246 01:00:22,441 --> 01:00:24,757 But it's okay, 'cause I stuck it back on... 1247 01:00:24,982 --> 01:00:27,007 - I can't breathe. - With superglue. 1248 01:00:27,147 --> 01:00:28,915 So, it will never come off again. 1249 01:00:28,981 --> 01:00:30,349 [grunting] 1250 01:00:31,217 --> 01:00:32,468 Good, innit? 1251 01:00:33,113 --> 01:00:34,514 [groaning] 1252 01:00:34,600 --> 01:00:35,610 And your eye patch. 1253 01:00:35,635 --> 01:00:36,671 Where are we? 1254 01:00:36,725 --> 01:00:38,975 We are in an underground lair. The nest. 1255 01:00:39,085 --> 01:00:44,780 And this is where we complete Operation Apocalypse of Justice. 1256 01:00:44,871 --> 01:00:47,897 [chuckles] Right. First, we need a penknife. 1257 01:00:48,234 --> 01:00:50,970 And this recorder belt. Ha! 1258 01:00:51,037 --> 01:00:52,705 [Melly on recording] Recorder belt. Ha! 1259 01:00:52,772 --> 01:00:56,085 [laughs] Fake blood for fooling the baddies, and... 1260 01:00:57,143 --> 01:00:58,319 pretend gun. 1261 01:00:58,778 --> 01:01:01,468 'Cause I'm your partner and we're working on a case. 1262 01:01:01,519 --> 01:01:05,608 - And it's a good case, isn't it, Mindhorn? - Yeah, it's a really good case. 1263 01:01:05,843 --> 01:01:09,132 Yeah, just one small problem is I'm not Mindhorn. 1264 01:01:09,734 --> 01:01:12,632 There is no Mindhorn. Mindhorn isn't real. 1265 01:01:12,874 --> 01:01:14,727 He... He... He is real. 1266 01:01:14,802 --> 01:01:18,444 - Uh, Uh... Truth powder. - That is merchandise, okay? 1267 01:01:18,538 --> 01:01:21,976 Do you know what merchandise is? Cheap rubbish we sell to idiots, yeah? 1268 01:01:22,033 --> 01:01:25,593 And by the way, that nearly blinded four teenagers in Whitby in 1989. 1269 01:01:25,662 --> 01:01:27,342 - Had to be taken off the market. - Did it? 1270 01:01:27,460 --> 01:01:29,147 Mindhorn is a fictional character 1271 01:01:29,225 --> 01:01:31,608 in a TV show I did a quarter of a century ago. 1272 01:01:31,817 --> 01:01:33,185 What's a fictional character? 1273 01:01:33,346 --> 01:01:35,181 I'm an actor. Well, I used to be. 1274 01:01:35,248 --> 01:01:37,241 Now I just advertise orthopedic socks. 1275 01:01:37,366 --> 01:01:40,152 And I don't even do that now, 'cause John Nettles got the gig! 1276 01:01:40,601 --> 01:01:43,343 I don't... I don't understand. 1277 01:01:43,553 --> 01:01:45,616 You don't understand? Let me clear things up. 1278 01:01:45,687 --> 01:01:48,780 Your parents carked it, you lost your marbles, 1279 01:01:48,894 --> 01:01:52,147 you got fixated with me in some weird, creepy way 1280 01:01:52,257 --> 01:01:54,968 which I don't wanna get into. You think I'm here to rescue you. 1281 01:01:55,022 --> 01:01:57,698 That's not gonna happen. I'm a self-obsessed arsehole. 1282 01:01:57,898 --> 01:01:59,507 Does that clear things up? 1283 01:01:59,671 --> 01:02:03,009 Paul Melly, wanted in connection with the murder of Katya Lipinskii, 1284 01:02:03,075 --> 01:02:04,577 is also presumed dead. 1285 01:02:04,678 --> 01:02:07,947 Melly, 32, is believed to have a mental age of nine. 1286 01:02:08,014 --> 01:02:10,819 - Who's gonna clear my name? - Nobody. 1287 01:02:12,323 --> 01:02:13,538 There's no evidence. 1288 01:02:13,707 --> 01:02:16,632 We had a tape. The tape's gone. It's over. 1289 01:02:18,550 --> 01:02:20,085 Both of them? 1290 01:02:21,538 --> 01:02:24,063 Both of them? What do you mean, "both of them"? 1291 01:02:24,194 --> 01:02:26,233 Yeah, I made a copy of the tape. 1292 01:02:26,570 --> 01:02:27,991 You taught me that. 1293 01:02:28,397 --> 01:02:29,474 Always make a copy. 1294 01:02:29,546 --> 01:02:31,350 Well, Mindhorn did. 1295 01:02:31,504 --> 01:02:33,468 Only you're not... You're not Mindhorn. 1296 01:02:33,588 --> 01:02:34,905 Whoa, whoa, whoa. 1297 01:02:35,094 --> 01:02:36,546 I am Mindhorn. 1298 01:02:37,343 --> 01:02:40,155 - What? But you said... - No, you passed the test. 1299 01:02:40,267 --> 01:02:41,902 Kestrel, well done. 1300 01:02:42,707 --> 01:02:44,676 - Did I? - You made promotion, partner. 1301 01:02:44,837 --> 01:02:48,014 From now on, you shall be known as the Falcon. 1302 01:02:48,538 --> 01:02:50,031 No, I prefer Kestrel. 1303 01:02:50,108 --> 01:02:51,891 Kestrel's fine, too. Where's the tape? 1304 01:02:51,916 --> 01:02:55,428 I made a copy of the tape and put it in your car at Mindhorn Heights. 1305 01:02:55,524 --> 01:02:56,525 Yes. 1306 01:02:56,600 --> 01:02:59,749 Now I'm gonna pack the bag for the finale when we kill the baddies. 1307 01:02:59,823 --> 01:03:01,686 Okay, sounds like a plan, partner. 1308 01:03:01,741 --> 01:03:02,756 I'm gonna head off. 1309 01:03:02,835 --> 01:03:05,213 - I'll give you a signal when I need you. - What's the signal? 1310 01:03:05,237 --> 01:03:07,751 - Uh... You'll know when you hear it. - I need to hear it now. 1311 01:03:07,806 --> 01:03:08,895 [whistles] 1312 01:03:08,920 --> 01:03:09,920 No. 1313 01:03:10,461 --> 01:03:11,616 [squawks] 1314 01:03:11,696 --> 01:03:12,874 - Better. - Good. Okay. 1315 01:03:12,932 --> 01:03:14,514 Yeah. Take this. Make sure you wear it. 1316 01:03:14,613 --> 01:03:16,843 - What is that? - It's the recorder belt. 1317 01:03:16,921 --> 01:03:19,249 Recorder belt, okay. Strapping that on now, Kestrel. 1318 01:03:19,296 --> 01:03:20,419 And this. 1319 01:03:20,444 --> 01:03:22,733 Roger that. Weird plastic radio. Got it. 1320 01:03:22,991 --> 01:03:24,928 - Uh... Does this work? - No. 1321 01:03:25,532 --> 01:03:28,264 - It does work, actually, FYI. - Oh, right. 1322 01:03:30,901 --> 01:03:32,382 Who are you calling? 1323 01:03:32,671 --> 01:03:34,811 The only person we can trust. 1324 01:03:45,010 --> 01:03:47,079 - Baines. - Richard. Wow. 1325 01:03:47,146 --> 01:03:49,415 - Don't ask. - Thank God you're alive. Where's Melly? 1326 01:03:49,482 --> 01:03:52,651 In a cave. He made a copy of the tape and he's hidden it at Pat's. 1327 01:03:52,752 --> 01:03:54,010 Whereabouts at Pat's? 1328 01:03:54,120 --> 01:03:56,922 In the garage. In the glove compartment of the Mindhorn car. 1329 01:03:57,088 --> 01:03:58,323 [Baines] Mm-hm. 1330 01:03:58,479 --> 01:04:01,674 - What have you got the gun for? - You know too much, Richard. 1331 01:04:02,622 --> 01:04:04,002 I don't know anything. 1332 01:04:04,369 --> 01:04:05,783 I'm actually quite confused. 1333 01:04:05,875 --> 01:04:08,174 You know that I killed Moncrief, right? 1334 01:04:08,391 --> 01:04:09,471 I did not know that. 1335 01:04:09,566 --> 01:04:10,611 Well, you do now. 1336 01:04:10,690 --> 01:04:12,760 Uh, not a problem. I can blank it out. 1337 01:04:12,868 --> 01:04:14,057 I have that capacity. I... 1338 01:04:14,140 --> 01:04:17,424 I've blanked out huge chapters of my life. This is just one more thing. 1339 01:04:17,565 --> 01:04:20,182 Sorry, Richard. Final curtain. 1340 01:04:20,773 --> 01:04:22,096 [squawking] 1341 01:04:28,271 --> 01:04:29,271 [Melly squawks] 1342 01:04:29,345 --> 01:04:30,379 Truth powder. 1343 01:04:30,556 --> 01:04:33,325 [grunts, then shouts] 1344 01:04:33,426 --> 01:04:35,161 - Quick, the gun. - What is that? 1345 01:04:35,186 --> 01:04:36,210 Come on. 1346 01:04:36,235 --> 01:04:37,630 [Baines coughing] 1347 01:04:37,696 --> 01:04:39,465 - [Baines] Jesus Christ! - [Richard] Bike! 1348 01:04:39,656 --> 01:04:41,257 She's left the keys in the bike. 1349 01:04:44,203 --> 01:04:45,704 - Yes! - Why did you do that? 1350 01:04:46,357 --> 01:04:50,263 We could have used the bike to get away, you stupid berk. 1351 01:04:50,509 --> 01:04:52,178 [Baines coughing] 1352 01:04:55,580 --> 01:04:57,388 [cell phone buzzing] 1353 01:04:59,872 --> 01:05:01,463 - Hello? - [Baines over phone] Hi, Pat. 1354 01:05:01,552 --> 01:05:03,088 Yeah, it's DS Baines here. 1355 01:05:03,155 --> 01:05:07,068 I just thought I should tell you that Richard is alive. 1356 01:05:07,255 --> 01:05:08,427 He's alive? 1357 01:05:08,494 --> 01:05:10,662 Alive, yeah, yeah. Great... Great news. 1358 01:05:10,990 --> 01:05:11,997 Mixed bag, though. 1359 01:05:12,064 --> 01:05:14,033 He is delusional. 1360 01:05:14,099 --> 01:05:16,202 Oh, God, he's seriously ill, isn't he? 1361 01:05:16,268 --> 01:05:18,704 He is. He's on his way to you now. 1362 01:05:18,971 --> 01:05:21,474 He thinks he's in an old episode of Mindhorn. 1363 01:05:21,540 --> 01:05:24,977 And I just need you to keep him there and I will... 1364 01:05:25,044 --> 01:05:26,312 I will come to you, okay? 1365 01:05:26,378 --> 01:05:27,378 So, just wait there. 1366 01:05:28,013 --> 01:05:30,015 [gasping] 1367 01:05:31,515 --> 01:05:33,132 Where's the car? 1368 01:05:34,288 --> 01:05:36,069 No! Where is it? 1369 01:05:36,444 --> 01:05:38,257 Where's the bloody car?! 1370 01:05:38,823 --> 01:05:40,615 It should be here! 1371 01:05:40,982 --> 01:05:42,628 It should be...! 1372 01:05:44,029 --> 01:05:46,951 [whimpering, then laughing] 1373 01:05:53,888 --> 01:05:55,099 Richard? 1374 01:05:56,775 --> 01:05:58,318 Are you okay? 1375 01:06:01,974 --> 01:06:04,740 No. I'm having a really bad day. 1376 01:06:05,417 --> 01:06:07,386 - Where's my car? - Why don't you just...? 1377 01:06:07,453 --> 01:06:08,974 Just come... Come and sit down. 1378 01:06:09,061 --> 01:06:10,810 Can't sit down. I'm glued in. 1379 01:06:11,056 --> 01:06:12,625 Just calm down and... 1380 01:06:12,691 --> 01:06:14,226 Baines is trying to kill me. 1381 01:06:14,318 --> 01:06:15,494 She's corrupt. 1382 01:06:15,561 --> 01:06:16,896 There's a bald man. 1383 01:06:17,496 --> 01:06:19,798 He's... He's got cats on his shoes. 1384 01:06:20,060 --> 01:06:23,736 I've seen them. Not real cats. False cats. Tiny false cats on his shoes. 1385 01:06:23,802 --> 01:06:25,849 Richard, none of this is real. 1386 01:06:25,956 --> 01:06:27,435 It's all real! 1387 01:06:27,542 --> 01:06:30,388 It's come real. Where's my car? Where's it gone? 1388 01:06:30,445 --> 01:06:31,452 The car? 1389 01:06:31,477 --> 01:06:33,412 Uh, Clive is bringing the car. 1390 01:06:33,505 --> 01:06:35,771 He's bringing the car. It'll be here in a few minutes. 1391 01:06:35,872 --> 01:06:38,794 - [panting] - Now, just calm down and talk to me. 1392 01:06:38,881 --> 01:06:40,451 They're coming. I can't wait here. 1393 01:06:40,537 --> 01:06:42,257 Let's talk about... About us. 1394 01:06:42,300 --> 01:06:43,630 Us? There is no us. 1395 01:06:43,722 --> 01:06:47,935 I blew it. I walked out on the only thing that ever meant anything to me. You. 1396 01:06:49,669 --> 01:06:53,716 Since I left you, my life has been really quite bad. 1397 01:06:54,133 --> 01:06:57,303 Richard, it's all right. It's all right. 1398 01:06:57,671 --> 01:07:00,716 Leaving you was the biggest mistake of my life. 1399 01:07:01,351 --> 01:07:02,724 [Melly squawking] 1400 01:07:03,160 --> 01:07:04,404 What is that? 1401 01:07:05,311 --> 01:07:06,615 Kestrel. 1402 01:07:07,177 --> 01:07:08,419 Sorry. 1403 01:07:08,546 --> 01:07:09,546 I'm so sorry. 1404 01:07:11,216 --> 01:07:13,951 [Clive laughing] Yes. 1405 01:07:14,141 --> 01:07:15,476 So, he's not dead. 1406 01:07:15,662 --> 01:07:17,990 He just fell asleep on the sunbed. 1407 01:07:18,107 --> 01:07:19,725 Put down the gardening equipment, Clive. 1408 01:07:19,857 --> 01:07:25,230 Get out of my house before I strim that stupid fucking wig off. 1409 01:07:25,297 --> 01:07:29,101 Where's my car?! 1410 01:07:29,285 --> 01:07:30,906 Don't tell him, Clive. 1411 01:07:31,704 --> 01:07:34,117 Pete took it for the parade. 1412 01:07:34,312 --> 01:07:35,441 What's going on? 1413 01:07:35,507 --> 01:07:37,601 Stay away from him, Jasmine. His brain's come loose. 1414 01:07:37,657 --> 01:07:41,125 Whatever happens next, I want you to remember two things. 1415 01:07:41,636 --> 01:07:43,836 One, I'm innocent. 1416 01:07:44,304 --> 01:07:48,341 And two, Daddy loves you. 1417 01:07:52,092 --> 01:07:54,061 [Richard grunting] 1418 01:07:54,207 --> 01:07:57,176 Oh, shit. Oh, no. Dear. These are nothing to do with me. 1419 01:07:57,284 --> 01:07:59,622 Oh, Richard. Dirty, dirty Richard. 1420 01:07:59,767 --> 01:08:01,223 You're pathetic. 1421 01:08:01,333 --> 01:08:02,512 These aren't mine. 1422 01:08:02,768 --> 01:08:03,997 What are all these? 1423 01:08:04,155 --> 01:08:07,645 They're from my, uh, pen pal in, uh, France. 1424 01:08:11,410 --> 01:08:13,200 [Pat] These are all from Richard. 1425 01:08:13,872 --> 01:08:15,747 I was trying to protect you, Pat. 1426 01:08:16,919 --> 01:08:18,309 The man is poison. 1427 01:08:20,519 --> 01:08:21,950 I'm going to work. 1428 01:08:27,526 --> 01:08:28,694 [Richard] There she blows. 1429 01:08:28,761 --> 01:08:31,442 [Melly] And a load of fake Mindhorns. 1430 01:08:36,368 --> 01:08:39,889 I really do think this could be the best Manx Day we've ever had. 1431 01:08:40,164 --> 01:08:41,265 Sorry I'm late. 1432 01:08:41,503 --> 01:08:43,428 Better late than never, Pat. 1433 01:08:43,545 --> 01:08:44,610 Um... 1434 01:08:44,692 --> 01:08:48,462 I'll be making my speech slightly later than scheduled. 1435 01:08:49,398 --> 01:08:51,800 I've provided copies for you all. 1436 01:08:52,169 --> 01:08:54,571 They're on the table in the entrance hall. 1437 01:08:55,259 --> 01:08:56,629 Thanks, everyone. 1438 01:08:56,840 --> 01:08:58,582 Go enjoy the madness. 1439 01:08:58,791 --> 01:09:00,259 [chuckles] All right? 1440 01:09:00,427 --> 01:09:01,769 Okay, thanks. 1441 01:09:04,963 --> 01:09:06,398 Pat, could I have a word? 1442 01:09:06,498 --> 01:09:08,943 - [man 1] I'll see you back at the office. - [man 2] At the office. Yeah. 1443 01:09:08,967 --> 01:09:10,299 All right. 1444 01:09:11,236 --> 01:09:14,030 - Nice to meet you actually. - Yeah. I must give you my card. 1445 01:09:20,095 --> 01:09:21,864 Pat, Pat, Pat. 1446 01:09:23,698 --> 01:09:25,389 You know, don't you? 1447 01:09:31,810 --> 01:09:33,983 I'm in a bit of a pickle, aren't I? 1448 01:09:34,526 --> 01:09:35,794 I mean, you're a journalist. 1449 01:09:35,861 --> 01:09:39,694 You're not gonna keep it to yourself, are you? Something this big? 1450 01:09:40,689 --> 01:09:42,889 How can I let you leave this room? 1451 01:09:43,836 --> 01:09:48,334 I absolutely cannot have people finding out that I'm bald. 1452 01:09:55,848 --> 01:09:58,256 I think bald men are sexy. 1453 01:10:00,786 --> 01:10:02,319 Yeah, I think you're right. 1454 01:10:02,519 --> 01:10:03,854 [cell phone buzzing] Oh. 1455 01:10:03,979 --> 01:10:05,647 I'll have to take this. 1456 01:10:06,499 --> 01:10:09,733 [Baines] The tape's at the parade. I'm going after them. 1457 01:10:13,331 --> 01:10:14,733 She knows. 1458 01:10:21,440 --> 01:10:25,467 Welcome, one and all, to the Manx Day parade. 1459 01:10:25,517 --> 01:10:28,623 We're gonna have some great fun. 1460 01:10:29,732 --> 01:10:30,944 Thank you. 1461 01:10:31,061 --> 01:10:34,987 I wonder who's gonna win today's Float of the Year competition. 1462 01:10:35,194 --> 01:10:37,689 Could it be the really big spider? 1463 01:10:38,069 --> 01:10:40,993 Or the two massive papier-mâché heads? 1464 01:10:41,280 --> 01:10:45,006 Or perhaps the crazy caterpillar? Runner-up last year. 1465 01:10:45,195 --> 01:10:48,100 Fingers crossed for no more trapped ankles. 1466 01:10:48,272 --> 01:10:52,678 And there's Trevor in his intergalactic mobility scooter. 1467 01:10:52,889 --> 01:10:55,108 The Windjammer float there. 1468 01:10:55,607 --> 01:10:57,170 Always good fun. 1469 01:10:57,247 --> 01:11:01,451 It's the most successful TV program ever made on the Isle of Man. 1470 01:11:01,582 --> 01:11:04,218 Oh, and, look, it's the villain. 1471 01:11:04,583 --> 01:11:08,119 But Windjammer disarms him and saves the day. 1472 01:11:08,450 --> 01:11:09,748 Super stuff. 1473 01:11:09,888 --> 01:11:13,592 - And new this year, the Mindhorn contingent. - Oh, look! 1474 01:11:13,659 --> 01:11:15,686 Remember Mindhorn, folks? 1475 01:11:15,912 --> 01:11:19,531 Mindhorn, of course, originally played by, um... 1476 01:11:20,163 --> 01:11:21,934 Oh, and who's this? 1477 01:11:22,000 --> 01:11:25,938 Another Mindhorn and a crazy person. 1478 01:11:26,004 --> 01:11:27,339 A sort of chicken man. 1479 01:11:35,380 --> 01:11:38,777 I don't remember the episode "Mindhorn and the Chicken Man." 1480 01:11:38,858 --> 01:11:41,294 But, uh, what's Mindhorn doing now? 1481 01:11:41,620 --> 01:11:47,160 No doubt finding some crucial piece of evidence to uncover the truth. 1482 01:11:48,093 --> 01:11:50,829 And here comes the baddie. 1483 01:11:51,336 --> 01:11:52,431 Oh, no. 1484 01:11:52,497 --> 01:11:54,633 [grunts, then crowd cheering] 1485 01:11:54,700 --> 01:11:57,069 Oh-ho-ho. Wonderful look-a-like there. 1486 01:11:57,246 --> 01:12:01,907 Doesn't she look like Manx TV's very own Pat Deville? 1487 01:12:02,541 --> 01:12:03,842 [engine revving] 1488 01:12:04,710 --> 01:12:05,611 Go, go, go! 1489 01:12:05,677 --> 01:12:06,745 I can't make it go. 1490 01:12:06,812 --> 01:12:09,975 I knew you hadn't passed your test, you naughty liar. 1491 01:12:10,280 --> 01:12:14,484 You can take my woman, but you can't take my fucking car. 1492 01:12:15,020 --> 01:12:16,855 - Can't make it go! - The handbrake's on. 1493 01:12:16,922 --> 01:12:18,202 [Richard] Where's the handbrake? 1494 01:12:18,390 --> 01:12:20,692 - It's over there. - You're like a Formula champion. 1495 01:12:21,460 --> 01:12:22,494 Oh, shit! 1496 01:12:22,561 --> 01:12:23,562 [crowd groans] 1497 01:12:25,030 --> 01:12:26,698 [man] Fantastic! 1498 01:12:27,029 --> 01:12:29,045 Full marks to the stuntman. 1499 01:12:29,131 --> 01:12:30,303 I wasn't ready. 1500 01:12:30,435 --> 01:12:32,104 - I can't actually drive. - Get out. 1501 01:12:32,129 --> 01:12:33,192 I never learnt. 1502 01:12:33,217 --> 01:12:35,217 - [Pat] Oh, shut up! - [Richard] I never had to. 1503 01:12:35,406 --> 01:12:37,608 I was driven everywhere, I didn't have to bother. 1504 01:12:38,076 --> 01:12:40,029 Hi. Yep, hello. 1505 01:12:41,947 --> 01:12:45,450 [man] And here's the baddie retrieving her gun. 1506 01:12:45,517 --> 01:12:47,719 - [Pat] Get in the car! - What? 1507 01:12:47,786 --> 01:12:49,110 - [gunshot] - Oh! 1508 01:12:49,205 --> 01:12:50,625 [man] Classic! 1509 01:12:52,124 --> 01:12:54,485 And now the nail-biting finale. 1510 01:12:54,573 --> 01:12:55,774 [gunshot] 1511 01:12:58,110 --> 01:13:01,946 Oh, bad luck, baddie, and that's Mindhorn. 1512 01:13:02,100 --> 01:13:04,149 Winner of the day in my view. 1513 01:13:04,525 --> 01:13:05,875 Great stuff. 1514 01:13:09,875 --> 01:13:11,209 [yelling] 1515 01:13:11,476 --> 01:13:15,275 We're flying to the truth! 1516 01:13:15,510 --> 01:13:17,400 [Melly squawking] 1517 01:13:32,292 --> 01:13:33,519 [Richard] What are we doing? 1518 01:13:33,678 --> 01:13:35,019 It's a dead end. 1519 01:13:35,453 --> 01:13:36,651 Where are we? 1520 01:13:37,235 --> 01:13:38,971 This is your cove, Mindhorn. 1521 01:13:39,353 --> 01:13:41,118 - What? - Where do we go from here? 1522 01:13:41,309 --> 01:13:42,644 Well, the tunnels. 1523 01:13:43,417 --> 01:13:45,667 - Melly. - Melly, come on, come on. 1524 01:13:48,160 --> 01:13:49,794 [groaning] 1525 01:13:50,058 --> 01:13:51,839 [Pat] What's wrong? 1526 01:13:52,956 --> 01:13:56,167 That was... That was great, wasn't it? 1527 01:13:57,192 --> 01:13:58,784 You've been shot. 1528 01:13:58,964 --> 01:14:00,125 [Richard] You're bleeding. 1529 01:14:00,192 --> 01:14:02,034 No, no, no, don't worry. 1530 01:14:02,194 --> 01:14:03,295 It's fake blood. 1531 01:14:04,354 --> 01:14:05,878 Oh, no, that's there. 1532 01:14:06,186 --> 01:14:07,721 We have to get you some help. 1533 01:14:08,220 --> 01:14:09,425 I'm dying, Mindhorn. 1534 01:14:09,510 --> 01:14:10,948 No. No, you're not. 1535 01:14:11,426 --> 01:14:12,698 This is the end. 1536 01:14:13,038 --> 01:14:14,806 - No. - Go on without me. Leave me here. 1537 01:14:14,873 --> 01:14:16,448 I'm not leaving you. 1538 01:14:19,019 --> 01:14:20,839 Because I'm a good partner? 1539 01:14:21,046 --> 01:14:24,276 You're the best damn partner a man could ask for, Kestrel. 1540 01:14:24,750 --> 01:14:26,620 Your parents would be proud of you. 1541 01:14:27,266 --> 01:14:28,597 I'm proud of you. 1542 01:14:30,255 --> 01:14:31,722 Thanks, Mindhorn. 1543 01:14:32,824 --> 01:14:35,776 It's been an honor to be your partner. 1544 01:14:37,075 --> 01:14:39,808 Well, it's the best 15 minutes of my life. 1545 01:14:41,486 --> 01:14:43,370 Here's the copy of the tape. 1546 01:14:43,619 --> 01:14:44,808 Now go. 1547 01:14:45,203 --> 01:14:49,526 Promise me... you'll clear my name, Mindhorn. 1548 01:14:50,082 --> 01:14:51,151 I promise. 1549 01:14:51,259 --> 01:14:52,503 And promise me... 1550 01:14:52,854 --> 01:14:55,933 you two will finally get it together. 1551 01:14:56,281 --> 01:14:58,581 I'm sorry, I can't promise you that. 1552 01:14:59,251 --> 01:15:01,433 I mean... yes. 1553 01:15:02,220 --> 01:15:04,843 Give him a kiss, Angela. 1554 01:15:13,231 --> 01:15:16,163 One last thing, Mindhorn. 1555 01:15:16,547 --> 01:15:20,976 Tell me the truth about Richard Thorncroft. 1556 01:15:21,973 --> 01:15:23,484 Who is he? 1557 01:15:26,242 --> 01:15:28,648 Let's just say he's someone I used to know. 1558 01:15:29,181 --> 01:15:31,273 Right. That's... 1559 01:15:41,092 --> 01:15:43,294 You poor, deluded fool. 1560 01:15:44,834 --> 01:15:46,873 I am Richard Thorncroft. 1561 01:15:59,964 --> 01:16:01,808 At least he didn't die in vain. 1562 01:16:04,744 --> 01:16:06,511 What the hell is this? 1563 01:16:09,154 --> 01:16:11,800 Yep. It's Plasticine. 1564 01:16:12,524 --> 01:16:14,760 Yep. It's a Plasticine copy. 1565 01:16:14,960 --> 01:16:16,292 [laughing] 1566 01:16:16,962 --> 01:16:18,581 It's Plasticine. 1567 01:16:21,733 --> 01:16:23,347 [screaming] 1568 01:16:31,197 --> 01:16:32,629 Quick. 1569 01:16:40,605 --> 01:16:42,240 [grunting] 1570 01:16:55,867 --> 01:16:58,538 [Richard on recording] It's time for the Apocalypse of Justice. 1571 01:17:09,014 --> 01:17:10,348 [rocks clattering] 1572 01:17:10,423 --> 01:17:12,053 Baines, don't shoot. 1573 01:17:13,718 --> 01:17:15,100 We've got the tape. 1574 01:17:15,287 --> 01:17:16,855 Richard has it. It's safe. 1575 01:17:16,922 --> 01:17:18,061 I'll take you to him. 1576 01:17:18,170 --> 01:17:19,925 Maybe we could strike a deal. 1577 01:17:19,991 --> 01:17:24,311 - I don't wanna see the mayor go down. - Pat, is that the best you can do? 1578 01:17:24,704 --> 01:17:26,654 I thought you were a good actress. 1579 01:17:26,932 --> 01:17:28,350 [Richard] She's good enough. 1580 01:17:28,626 --> 01:17:30,381 Lose the piece. 1581 01:17:33,757 --> 01:17:34,834 Turn around. 1582 01:17:35,010 --> 01:17:36,217 Slowly. 1583 01:17:36,975 --> 01:17:38,576 Hands in the air. 1584 01:17:40,345 --> 01:17:41,913 Now who's holding all the aces? 1585 01:17:42,108 --> 01:17:43,248 [Richard shouts] 1586 01:17:43,315 --> 01:17:44,315 Me, I think. 1587 01:17:44,849 --> 01:17:47,185 - You idiot! - I didn't know she was gonna do that. 1588 01:17:47,252 --> 01:17:48,420 [gunshot] 1589 01:17:48,486 --> 01:17:49,854 [grunts] 1590 01:17:49,921 --> 01:17:50,989 No! 1591 01:17:51,156 --> 01:17:52,224 Patricia! 1592 01:17:53,725 --> 01:17:54,960 Patricia, Patricia. 1593 01:17:55,160 --> 01:17:56,160 Richard. 1594 01:17:57,223 --> 01:17:58,452 I'm so sorry. 1595 01:17:58,672 --> 01:17:59,983 No, I'm sorry. 1596 01:18:00,498 --> 01:18:02,500 I never knew you wrote me all those letters. 1597 01:18:02,767 --> 01:18:04,102 Shh. That doesn't matter now. 1598 01:18:04,169 --> 01:18:05,770 Clive hid them from me. 1599 01:18:05,837 --> 01:18:07,327 What a wanker. 1600 01:18:08,312 --> 01:18:10,208 I'm sorry that I never believed you. 1601 01:18:10,515 --> 01:18:11,827 I'm sorry. 1602 01:18:13,749 --> 01:18:15,382 I love you, Richard. 1603 01:18:16,414 --> 01:18:18,624 [coughing] 1604 01:18:22,343 --> 01:18:23,922 Fucking hell. 1605 01:18:23,989 --> 01:18:25,819 Where's the tape, Richard? 1606 01:18:28,293 --> 01:18:29,921 There is no tape. 1607 01:18:30,972 --> 01:18:32,210 It's fake. 1608 01:18:32,437 --> 01:18:34,382 Like everything else in my life! 1609 01:18:35,133 --> 01:18:37,002 Without her, I may as well be dead. 1610 01:18:37,068 --> 01:18:38,870 [Richard groaning] 1611 01:18:39,373 --> 01:18:41,147 Just a figure of speech. 1612 01:18:44,142 --> 01:18:45,529 Why? 1613 01:18:46,732 --> 01:18:48,123 Why? 1614 01:18:49,979 --> 01:18:53,584 The mayor's my uncle... so I've gotta clean up his mess. 1615 01:18:54,512 --> 01:18:56,154 Family's family. 1616 01:18:57,537 --> 01:18:59,057 My family runs Man. 1617 01:18:59,124 --> 01:19:00,670 Call an ambulance. 1618 01:19:00,865 --> 01:19:02,194 It's not too late. 1619 01:19:02,327 --> 01:19:03,467 I can forget. 1620 01:19:03,613 --> 01:19:06,694 - What, that I killed Moncrief? - Yeah, that. 1621 01:19:10,264 --> 01:19:12,850 I... I can pretend I don't know that. 1622 01:19:12,978 --> 01:19:14,342 I can pretend. 1623 01:19:14,689 --> 01:19:17,248 - You're not that good an actor. - [Richard grunts] 1624 01:19:22,909 --> 01:19:24,295 [man] Baines! 1625 01:19:24,983 --> 01:19:26,162 You all right? 1626 01:19:26,384 --> 01:19:28,069 He shot Pat! 1627 01:19:28,740 --> 01:19:31,381 He killed her and then he tried to kill me and I, uh... 1628 01:19:31,514 --> 01:19:32,891 [sirens wailing] 1629 01:19:32,957 --> 01:19:34,359 I had to take him down! 1630 01:19:34,426 --> 01:19:36,885 I had to take him down! 1631 01:19:40,283 --> 01:19:41,713 - Baines? - Chief. 1632 01:19:42,143 --> 01:19:44,416 There was nothing I could do. It was... 1633 01:19:44,712 --> 01:19:46,541 There was nothing I could do. 1634 01:19:50,355 --> 01:19:51,932 Nice working with you again. 1635 01:19:52,609 --> 01:19:54,612 What's going on, Thorncroft? 1636 01:19:55,113 --> 01:19:56,881 [Baines on recording] The mayor's my uncle, 1637 01:19:56,948 --> 01:19:58,125 so I've gotta clean up his mess. 1638 01:19:58,149 --> 01:20:00,061 - [Richard] I can forget. - [Baines]That I killed Moncrief? 1639 01:20:00,085 --> 01:20:02,020 - Yeah. - You're not that good an actor. 1640 01:20:02,087 --> 01:20:03,087 Aren't I? 1641 01:20:03,288 --> 01:20:04,638 Heh. 1642 01:20:06,019 --> 01:20:07,401 - [Clive] Oh, hey, now. - [Jasmine] Mom. 1643 01:20:07,425 --> 01:20:09,225 - [Clive] Hey, hey. Not cool. - [Pat] Jasmine. 1644 01:20:09,294 --> 01:20:12,707 - Both sets of keys, give them to me. - Think about what you're doing. 1645 01:20:12,855 --> 01:20:14,636 Keys now. Do it or I'll blow her away. 1646 01:20:14,746 --> 01:20:17,761 Get your filthy hands off my daughter. 1647 01:20:18,103 --> 01:20:20,504 [laughing] She's not your daughter. 1648 01:20:20,939 --> 01:20:23,191 She's Windjammer's daughter. 1649 01:20:23,942 --> 01:20:25,652 [Pat] Clive, do something. 1650 01:20:25,877 --> 01:20:28,902 - I'm not wearing the appropriate footwear. - Stand down, Clive. 1651 01:20:29,147 --> 01:20:31,207 It's time I did my own stunts. 1652 01:20:38,390 --> 01:20:39,765 It's Ginga time. 1653 01:20:55,543 --> 01:20:56,942 This... 1654 01:20:57,575 --> 01:21:00,378 is the Ginga. 1655 01:21:01,012 --> 01:21:02,614 [gun shots] 1656 01:21:02,680 --> 01:21:04,149 [shouting] 1657 01:21:04,379 --> 01:21:06,281 [gun shots continue] 1658 01:21:10,792 --> 01:21:15,124 I'm moving between the air. 1659 01:21:22,333 --> 01:21:24,135 I'm here. 1660 01:21:26,504 --> 01:21:30,442 I'm the bringer of the Ginga! 1661 01:21:33,044 --> 01:21:34,849 And that's capoeira. 1662 01:21:38,804 --> 01:21:40,169 Jas. 1663 01:21:42,325 --> 01:21:43,888 The mayor was her uncle. 1664 01:21:44,044 --> 01:21:45,896 Seems I was right about the limited gene pool. 1665 01:21:46,011 --> 01:21:47,536 [both laughing] 1666 01:21:47,725 --> 01:21:50,261 I am sorry that I rode you so hard back then. 1667 01:21:50,328 --> 01:21:52,841 I hope we can put our differences behind us. 1668 01:21:52,927 --> 01:21:54,052 I will if you will. 1669 01:21:54,122 --> 01:21:57,502 And, if it helps at all, I was pretty wasted all those years ago. 1670 01:21:57,771 --> 01:21:59,786 I don't even remember that night with your wife. 1671 01:21:59,986 --> 01:22:02,583 - What night with my wife? - That's the spirit. 1672 01:22:03,483 --> 01:22:07,224 Oh, my God, Richard, that was so brave. It's a miracle that you weren't shot. 1673 01:22:07,411 --> 01:22:09,981 Ah, no more lies. I have to be honest. 1674 01:22:10,048 --> 01:22:12,114 I knew there were blanks in that gun. 1675 01:22:12,229 --> 01:22:14,396 Um... No, no, this is Baines' gun. 1676 01:22:14,552 --> 01:22:16,489 That was live ammunition. 1677 01:22:19,680 --> 01:22:21,169 [Pat] Richard. 1678 01:22:22,369 --> 01:22:23,763 I've got you. 1679 01:22:24,462 --> 01:22:26,239 You've got me, all right. 1680 01:22:27,177 --> 01:22:28,778 And that is the truth. 1681 01:22:29,033 --> 01:22:30,419 [chuckles] 1682 01:22:32,208 --> 01:22:36,033 ♪♪ Synchronized by srjanapala 1683 01:22:36,057 --> 01:22:39,877 ♪♪ 1684 01:22:39,901 --> 01:22:43,713 ♪♪ 1685 01:22:43,830 --> 01:22:47,759 ♪♪ 1686 01:24:42,068 --> 01:24:45,435 ♪♪ "Can't Handcuff the Wind" playing... 1687 01:24:45,638 --> 01:24:49,506 ♪♪ 1688 01:24:49,600 --> 01:24:53,490 ♪♪ 1689 01:24:54,137 --> 01:24:56,506 ♪ We had some fun together ♪ 1690 01:24:56,575 --> 01:25:01,076 ♪ But I never I never promised you forever ♪ 1691 01:25:01,107 --> 01:25:02,189 ♪♪ 1692 01:25:02,253 --> 01:25:03,365 ♪ No, no, no ♪ 1693 01:25:03,390 --> 01:25:04,412 ♪♪ 1694 01:25:04,459 --> 01:25:08,302 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1695 01:25:08,418 --> 01:25:11,443 ♪ But if you try, you're gonna fail ♪ 1696 01:25:11,467 --> 01:25:12,872 ♪♪ 1697 01:25:12,897 --> 01:25:16,162 ♪ It's like trying To put thunder in jail ♪ 1698 01:25:16,269 --> 01:25:19,473 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1699 01:25:19,497 --> 01:25:20,637 ♪♪ 1700 01:25:20,638 --> 01:25:23,441 ♪ But if you try, you're gonna fail ♪ 1701 01:25:23,465 --> 01:25:24,998 ♪♪ 1702 01:25:25,076 --> 01:25:28,412 ♪ It's like trying To put thunder in jail ♪ 1703 01:25:28,506 --> 01:25:30,281 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1704 01:25:30,355 --> 01:25:32,896 ♪ I feel the pull of the open road ♪ 1705 01:25:32,974 --> 01:25:36,029 ♪ I'm headin' out into the night ♪ 1706 01:25:36,220 --> 01:25:38,724 ♪ Gotta loosen up your grip, girl ♪ 1707 01:25:38,823 --> 01:25:41,920 ♪ You're holding on a little too tight ♪ 1708 01:25:42,043 --> 01:25:44,709 ♪ We roll the dice We played the game ♪ 1709 01:25:44,862 --> 01:25:47,873 ♪ Now every card's been turned ♪ 1710 01:25:47,955 --> 01:25:53,327 ♪ Girl, if you're trying to hold onto fire You're gonna get burned ♪ 1711 01:25:53,473 --> 01:25:56,287 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1712 01:25:56,474 --> 01:25:59,146 ♪ And if you try, you're gonna fail ♪ 1713 01:25:59,170 --> 01:26:00,977 ♪♪ 1714 01:26:01,060 --> 01:26:04,427 ♪ It's like tryin' To put thunder in jail ♪ 1715 01:26:04,582 --> 01:26:06,170 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1716 01:26:06,225 --> 01:26:08,293 ♪ And if you're trying to fence me in ♪ 1717 01:26:08,437 --> 01:26:12,834 ♪ I'll break down those fences And run like a stallion in the night ♪ 1718 01:26:12,943 --> 01:26:16,287 ♪ I'm gonna burn so bright Like a white hot flame ♪ 1719 01:26:16,374 --> 01:26:19,271 ♪ Till everybody knows my name ♪ 1720 01:26:19,295 --> 01:26:23,146 ♪♪ 1721 01:26:23,209 --> 01:26:27,060 ♪♪ 1722 01:26:27,084 --> 01:26:29,896 ♪♪ 1723 01:26:30,006 --> 01:26:32,643 ♪ The open road, she calls my name ♪ 1724 01:26:32,710 --> 01:26:36,146 ♪ There's itching in my feet ♪ 1725 01:26:36,280 --> 01:26:38,638 ♪ I got an engine that you can't tame ♪ 1726 01:26:38,712 --> 01:26:40,881 ♪ Even with your mouth so sweet ♪ 1727 01:26:40,905 --> 01:26:42,240 ♪♪ 1728 01:26:42,290 --> 01:26:44,459 ♪ A thousand kisses and sad goodbyes ♪ 1729 01:26:44,589 --> 01:26:46,824 ♪ But it's too late for any more ♪ 1730 01:26:46,848 --> 01:26:47,891 ♪♪ 1731 01:26:47,892 --> 01:26:50,528 ♪ The ferry to the mainland Leaves at six ♪ 1732 01:26:50,595 --> 01:26:52,930 ♪ I gotta be there 20 minutes before ♪ 1733 01:26:52,997 --> 01:26:56,451 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1734 01:26:56,532 --> 01:26:59,335 ♪ And if you try, you're gonna fail ♪ 1735 01:26:59,359 --> 01:27:00,935 ♪♪ 1736 01:27:01,038 --> 01:27:04,474 ♪ It's like trying To put thunder in jail ♪ 1737 01:27:04,642 --> 01:27:07,445 ♪ You can't handcuff the wind ♪ 1738 01:27:07,531 --> 01:27:10,527 ♪♪ 1739 01:27:10,586 --> 01:27:14,387 ♪♪